1 00:02:26,787 --> 00:02:32,580 (ROARING) 2 00:03:54,466 --> 00:03:55,623 (SNARLING) 3 00:04:01,411 --> 00:04:02,568 (ROARING) 4 00:04:18,179 --> 00:04:19,138 (GROWLING) 5 00:05:29,506 --> 00:05:30,466 (ROARS) 6 00:05:56,642 --> 00:06:00,297 WOMAN OVER MICROPHONE: Flight 85 now boarding at Gate 12 C. 7 00:06:01,026 --> 00:06:05,193 Flight 85, final boarding call. 12 C. 8 00:06:05,730 --> 00:06:07,366 MAN: Over to the right. 9 00:06:22,690 --> 00:06:24,034 Hello, it's a beautiful day. 10 00:06:24,034 --> 00:06:26,466 Would you care to make a contribution to The Lighthouse? 11 00:06:26,466 --> 00:06:28,001 Excuse me, sir, it's a beautiful day. Would... 12 00:06:28,001 --> 00:06:29,442 No, thanks. 13 00:06:29,442 --> 00:06:31,010 MAN: Hello, it's a lovely day. 14 00:06:31,010 --> 00:06:34,469 Would you care to make a contribution to The Lighthouse? 15 00:06:43,362 --> 00:06:44,616 I'm Paul. 16 00:06:47,906 --> 00:06:49,258 I'm Irena. 17 00:06:49,954 --> 00:06:51,373 Yes, I know. 18 00:06:57,058 --> 00:06:58,497 Welcome home. 19 00:06:59,714 --> 00:07:01,034 Thank you. 20 00:07:03,746 --> 00:07:05,282 How was your flight? 21 00:07:05,282 --> 00:07:06,919 Oh, I hate flying. 22 00:07:07,714 --> 00:07:09,698 It scares me to death. 23 00:07:09,698 --> 00:07:10,690 It scares me, too. 24 00:07:12,674 --> 00:07:13,826 You look really nice. 25 00:07:13,826 --> 00:07:15,048 Thank you. 26 00:07:15,202 --> 00:07:17,067 Welcome to New Orleans. 27 00:07:18,275 --> 00:07:20,489 Well, I wanted to get here as fast as I could. 28 00:07:21,507 --> 00:07:25,096 WOMAN OVER MICROPHONE: Mr. Al Curtis, please pick up the white courtesy phone. 29 00:07:25,442 --> 00:07:27,267 We can get a taxi down there. 30 00:07:27,267 --> 00:07:28,386 Did you wait long? 31 00:07:28,386 --> 00:07:30,250 No, no, just a few minutes. 32 00:07:47,393 --> 00:07:48,579 (EXCLAIMING) 33 00:07:48,579 --> 00:07:51,208 You're here at last. I'm so glad. 34 00:07:52,610 --> 00:07:55,240 Oh, let me look at you. 35 00:07:56,610 --> 00:07:59,490 Oh, your hair is so pretty. 36 00:07:59,490 --> 00:08:00,578 (CHUCKLES) 37 00:08:00,578 --> 00:08:02,210 Is that how they're doing the hair now? 38 00:08:02,210 --> 00:08:04,066 Female, this is my sister Irena. 39 00:08:04,066 --> 00:08:07,489 I can see that. I'd know those Gallier eyes anywhere. 40 00:08:07,489 --> 00:08:10,146 Oh, Paul, she's a lovely, lovely little thing. 41 00:08:10,146 --> 00:08:12,835 Your brother is driving me crazy waiting for you. 42 00:08:12,835 --> 00:08:14,951 Do I get the credit for that? 43 00:08:17,249 --> 00:08:18,657 Female keeps me out of trouble. 44 00:08:18,657 --> 00:08:21,027 And that's a full time job, honey. You better believe it. 45 00:08:21,027 --> 00:08:21,986 (LAUGHING) 46 00:08:22,722 --> 00:08:26,754 Female. Female, like female. F-E-M-A-L-E. 47 00:08:26,754 --> 00:08:30,177 See I was orphaned, too. You, you like this house? 48 00:08:30,177 --> 00:08:34,051 They didn't know what name to put on the birth certificate, 49 00:08:34,051 --> 00:08:35,937 so they put "Child, female". 50 00:08:35,937 --> 00:08:38,465 But the woman that raised me, God rest her soul, 51 00:08:38,465 --> 00:08:39,841 she didn't read English too good, 52 00:08:39,841 --> 00:08:43,267 so she pronounced it "Female". 53 00:08:43,554 --> 00:08:47,176 So here I am. Female. Female. 54 00:08:59,523 --> 00:09:01,420 PAUL: Fate wrenched us apart as children. 55 00:09:02,307 --> 00:09:04,097 Thy mercy restores us here today. 56 00:09:04,097 --> 00:09:06,018 For this mending, thank thee, O Lord. 57 00:09:06,338 --> 00:09:08,073 Amen. Amen. 58 00:09:13,634 --> 00:09:14,689 Mmm! 59 00:09:14,689 --> 00:09:16,555 Watch out. This is hot! 60 00:09:18,881 --> 00:09:20,550 I forgot to call the Robinsons. 61 00:09:20,866 --> 00:09:21,922 I'm sorry. 62 00:09:21,922 --> 00:09:23,427 Why do you have to call now? 63 00:09:24,898 --> 00:09:26,178 They care about me. 64 00:09:26,178 --> 00:09:27,425 Sit down, sit down, sit down. 65 00:09:27,425 --> 00:09:28,770 You can call after dinner. 66 00:09:28,770 --> 00:09:30,984 This is Female's special gumbo. 67 00:09:32,162 --> 00:09:34,722 Special gumbo tonight from yesterday's chicken. 68 00:09:34,722 --> 00:09:36,130 That's right. That's right. 69 00:09:36,130 --> 00:09:37,089 (PAUL CHUCKLING) 70 00:09:37,442 --> 00:09:39,170 I just didn't want them to worry about me. 71 00:09:39,170 --> 00:09:40,226 They've been really nice. 72 00:09:40,226 --> 00:09:41,410 You'd like them. 73 00:09:41,410 --> 00:09:43,046 Janice works at the nursery school. 74 00:09:43,170 --> 00:09:44,418 At least part-time. 75 00:09:44,418 --> 00:09:45,698 She has three children. 76 00:09:45,698 --> 00:09:47,945 And Arnold is from the CPA, you know? 77 00:09:48,226 --> 00:09:50,026 He's extremely mellow. 78 00:09:51,073 --> 00:09:54,370 The only time he loses his temper is about April 15th. 79 00:09:54,370 --> 00:09:56,268 Did they ever tell you how our parents died? 80 00:09:58,017 --> 00:09:59,076 IRENA: Yes. 81 00:10:01,826 --> 00:10:03,626 What did they tell you about me? 82 00:10:07,202 --> 00:10:08,423 Not much. 83 00:10:09,218 --> 00:10:12,076 I mean, I knew I had a brother, but I was only four. 84 00:10:14,178 --> 00:10:17,570 I used to fantasize about you when I was in the orphanage. 85 00:10:17,570 --> 00:10:18,946 Fantasize? 86 00:10:18,946 --> 00:10:20,452 Well, you know, 87 00:10:20,801 --> 00:10:23,529 about you coming to rescue me and things. 88 00:10:25,185 --> 00:10:26,849 Daydreams. 89 00:10:26,849 --> 00:10:29,249 Yes, I had the same dreams. 90 00:10:30,881 --> 00:10:32,484 I've got a surprise for you. 91 00:10:33,761 --> 00:10:35,458 Do you remember when we used to practice together? 92 00:10:35,458 --> 00:10:36,674 Practice? For what? 93 00:10:36,674 --> 00:10:37,928 For the circus. 94 00:10:41,249 --> 00:10:43,202 I said it was a surprise. 95 00:10:44,578 --> 00:10:48,068 Now, no peeking, huh? No peeking! 96 00:10:54,210 --> 00:10:55,202 Ta-da. 97 00:10:58,306 --> 00:10:59,363 IRENA: God! 98 00:11:12,481 --> 00:11:13,537 (CHUCKLES) 99 00:11:13,537 --> 00:11:16,778 Well, the skeletons are out of the closet now, huh? 100 00:11:18,337 --> 00:11:21,959 When Grandfather started the circus, he only had one wagon. 101 00:11:22,690 --> 00:11:24,705 It was a beautiful two-tiered one. 102 00:11:24,705 --> 00:11:26,977 There's a picture of it somewhere. 103 00:11:26,977 --> 00:11:28,674 Oh, there they are. See? Yeah. 104 00:11:28,674 --> 00:11:31,361 The apes were kept on top and the cat underneath. 105 00:11:31,361 --> 00:11:32,770 The chimp used to tease the cat 106 00:11:32,770 --> 00:11:35,912 by throwing its garbage down through the bars. 107 00:11:43,745 --> 00:11:45,611 Oh, they were so young. 108 00:11:46,850 --> 00:11:48,683 Mother looks so happy. 109 00:11:49,249 --> 00:11:52,162 I envy you. I wish I'd known her. 110 00:11:59,490 --> 00:12:03,009 "Some little mice Sat in the barn to spin 111 00:12:03,009 --> 00:12:05,185 "Pussy came by And popped her head in 112 00:12:05,185 --> 00:12:07,233 "'What are you doing, my little men? ' 113 00:12:07,233 --> 00:12:09,217 "'Weaving coats for... ' 114 00:12:09,217 --> 00:12:11,074 "'Weaving coats for gentlemen"' 115 00:12:11,074 --> 00:12:12,674 Very good. 116 00:12:12,674 --> 00:12:15,137 "'Shall I come in And cut your threads off? ' 117 00:12:15,137 --> 00:12:17,634 "'Oh, no, kind sir. "'Oh, no, kind sir. 118 00:12:17,634 --> 00:12:19,969 "'We will snap our heads off."' "'We will snap our heads off."' 119 00:12:19,969 --> 00:12:20,929 (LAUGHING) 120 00:12:44,417 --> 00:12:45,378 (DOOR CLOSING) 121 00:13:56,993 --> 00:13:59,240 (PURRING) 122 00:14:23,042 --> 00:14:24,033 What took you so long? 123 00:14:24,033 --> 00:14:25,377 He's been waiting 45 minutes. 124 00:14:25,377 --> 00:14:28,901 Fuck off! I had to get a babysitter. 125 00:14:29,409 --> 00:14:31,275 Room three. Hurry up. 126 00:14:32,641 --> 00:14:34,562 Here, that's good. I'll take that. 127 00:14:35,937 --> 00:14:38,282 "Babysitter." You're always late. 128 00:14:52,513 --> 00:14:53,985 Sorry I'm late. 129 00:14:59,617 --> 00:15:01,123 Hi, I'm Ruthie. 130 00:15:01,249 --> 00:15:04,033 But you can call me anything you want, if the price is right. 131 00:15:04,033 --> 00:15:05,222 (CHUCKLING) 132 00:15:06,082 --> 00:15:07,271 RUTHIE: A joke. 133 00:15:07,937 --> 00:15:10,566 It doesn't cost anything extra to laugh. 134 00:15:11,617 --> 00:15:14,629 Oh, I get it. The strong silent type, huh? 135 00:15:16,577 --> 00:15:18,278 You know the rules around here? 136 00:15:19,169 --> 00:15:21,025 I guess not. Okay. 137 00:15:21,025 --> 00:15:24,097 A massage alone is $25, 138 00:15:24,097 --> 00:15:26,246 and for $25, that's all you get. 139 00:15:26,881 --> 00:15:29,217 Tipping is allowed and appreciated. 140 00:15:29,217 --> 00:15:32,872 You know, if you wanna negotiate for something extra. 141 00:15:34,017 --> 00:15:38,948 Now we take Master Charge, Visa, American Express, but not for tips. 142 00:15:44,386 --> 00:15:46,241 Okay, that's not really true. 143 00:15:46,241 --> 00:15:48,325 You can put tips on Visa if you want. 144 00:15:49,601 --> 00:15:50,560 Ew! 145 00:15:59,104 --> 00:16:15,776 (GROWLING) 146 00:16:15,776 --> 00:16:16,933 My God! 147 00:16:18,273 --> 00:16:19,779 (SCREAMING) 148 00:16:24,865 --> 00:16:26,534 Somebody help me! 149 00:16:34,401 --> 00:16:36,168 (AMBULANCE SIREN BLARING) 150 00:16:45,665 --> 00:16:47,489 Dr. Yates, New Orleans Zoo. 151 00:16:47,489 --> 00:16:50,209 Bill Searle called, said something about a stray cat? 152 00:16:50,209 --> 00:16:51,845 What took you so long? Go on inside. 153 00:16:55,681 --> 00:16:57,153 It's in here? Right there. 154 00:17:02,497 --> 00:17:04,961 BILL: Oliver, you aren't gonna believe this. 155 00:17:04,961 --> 00:17:08,609 What it is, see, it's a goddamn black leopard is what it is. 156 00:17:08,609 --> 00:17:10,785 We don't know where it came from, 'cause we don't know. 157 00:17:10,785 --> 00:17:12,609 I guess it mauled a hooker last night. 158 00:17:12,609 --> 00:17:13,984 She's all right. 159 00:17:13,984 --> 00:17:15,239 We've got it trapped in a room upstairs here. 160 00:17:15,394 --> 00:17:16,353 Look at this. 161 00:17:18,528 --> 00:17:19,712 Candid Camera. 162 00:17:19,712 --> 00:17:20,737 (CHUCKLING) 163 00:17:20,737 --> 00:17:21,985 Let's hear it for voyeurism. 164 00:17:21,985 --> 00:17:23,105 Strictly security. 165 00:17:23,105 --> 00:17:24,481 Sure. Where'd he go? 166 00:17:24,481 --> 00:17:25,866 Back under the bed. 167 00:17:26,497 --> 00:17:27,745 Must've scared the shit out of the john 168 00:17:27,745 --> 00:17:28,736 who was here last night. 169 00:17:28,736 --> 00:17:29,889 Guy split, stark naked. 170 00:17:29,889 --> 00:17:30,945 In this neighborhood, who'd notice? 171 00:17:30,945 --> 00:17:32,097 How'd it get in there, anyway? 172 00:17:32,097 --> 00:17:33,153 I don't know. Fire escape? 173 00:17:33,153 --> 00:17:34,144 There's no fire escape. 174 00:17:34,144 --> 00:17:35,137 And the window's got bars on 'em. 175 00:17:35,137 --> 00:17:36,577 Back door? Locked. 176 00:17:36,577 --> 00:17:37,697 He must've come in the front. 177 00:17:37,697 --> 00:17:38,592 I think I would have noticed. 178 00:17:38,592 --> 00:17:39,648 Wait. 179 00:17:39,648 --> 00:17:40,706 Look there. 180 00:17:41,184 --> 00:17:42,504 Holy shit! 181 00:17:43,489 --> 00:17:45,057 He's enormous. 182 00:17:45,057 --> 00:17:46,529 125, 130 pounds. 183 00:17:46,720 --> 00:17:49,665 OLIVER: More like 150. He's big, all right. Real big. 184 00:17:52,065 --> 00:17:54,913 All right, let's go with the ketamine, 185 00:17:54,913 --> 00:17:56,481 straight, 2,000 milligrams. 186 00:17:56,481 --> 00:17:58,273 Let's knock him down quick and get him in the squeeze cage. 187 00:17:58,273 --> 00:17:59,364 Yeah. Okay. 188 00:18:00,097 --> 00:18:01,665 Can you get to that window from the outside? 189 00:18:01,665 --> 00:18:02,913 Sure. 190 00:18:02,913 --> 00:18:04,680 All right, let's go. 191 00:18:05,536 --> 00:18:06,497 (GROWLING) 192 00:18:13,281 --> 00:18:16,512 Bill, if we could borrow a couple of walkie-talkies, 193 00:18:16,512 --> 00:18:17,952 I could assist from the monitor. 194 00:18:17,952 --> 00:18:19,905 Can I borrow it? Thanks. Thanks. 195 00:18:19,905 --> 00:18:21,313 OLIVER: You got a short memory, man. 196 00:18:21,313 --> 00:18:23,489 I shot the coyote in Baton Rouge, remember? 2,000 milligrams? 197 00:18:23,489 --> 00:18:24,609 Yeah. 198 00:18:24,609 --> 00:18:26,113 You got one ready in case I miss? Uh-huh. 199 00:18:26,113 --> 00:18:27,489 Full two CO2 cartridge? 200 00:18:27,489 --> 00:18:28,512 You got room for this? 201 00:18:28,512 --> 00:18:29,632 I'll make room. 202 00:18:29,632 --> 00:18:30,912 I'll hold the ladder. 203 00:18:30,912 --> 00:18:32,265 OLIVER: Hold the ladder. 204 00:18:37,984 --> 00:18:39,206 Be careless. 205 00:18:39,744 --> 00:18:40,769 You too. 206 00:18:52,384 --> 00:18:54,786 (CAT GROWLING) 207 00:19:04,545 --> 00:19:06,726 ALICE: He already knows you're there. 208 00:19:07,585 --> 00:19:09,636 I hear him. He doesn't sound overjoyed. 209 00:19:14,048 --> 00:19:15,489 You're scaring him. What are you doing? 210 00:19:15,489 --> 00:19:17,057 OLIVER: Cleaning the window. 211 00:19:17,057 --> 00:19:18,113 What? 212 00:19:18,113 --> 00:19:19,072 Cleaning the... 213 00:19:21,089 --> 00:19:22,081 (PEOPLE SCREAMING) 214 00:19:26,624 --> 00:19:29,504 Jesus Christ, he's going through the goddamn window. 215 00:19:50,145 --> 00:19:51,105 (ROARING) 216 00:19:57,536 --> 00:19:58,496 ALICE: Jesus. 217 00:20:11,968 --> 00:20:13,059 Paul? 218 00:20:15,840 --> 00:20:16,964 (GROWLING) 219 00:20:28,000 --> 00:20:28,960 How is he? 220 00:20:28,960 --> 00:20:29,920 He's okay. Come on. 221 00:20:51,584 --> 00:20:52,673 Good morning. 222 00:20:52,673 --> 00:20:54,243 Morning. Where's Paul? 223 00:20:54,752 --> 00:20:57,796 They needed him at the mission, bright and early. 224 00:20:58,848 --> 00:20:59,904 (SIGHING) 225 00:20:59,904 --> 00:21:01,984 He was going to show me the sights. 226 00:21:01,984 --> 00:21:03,488 Get yourself a guidebook. 227 00:21:03,488 --> 00:21:05,409 They sell them all over town. 228 00:21:05,728 --> 00:21:06,689 Go to the French Quarter. 229 00:21:06,689 --> 00:21:07,968 You'll have a good time. 230 00:21:07,968 --> 00:21:11,393 And don't worry about him. Now, sit down. 231 00:21:13,184 --> 00:21:14,569 Would you like some coffee? 232 00:21:15,552 --> 00:21:18,760 I want to see if you like it. Chicory. 233 00:21:19,553 --> 00:21:21,734 Then I'll steam you some milk. 234 00:21:23,744 --> 00:21:25,031 You want some breakfast? 235 00:21:26,112 --> 00:21:26,880 No, thank you. 236 00:21:26,880 --> 00:21:27,713 That's all right. 237 00:21:27,713 --> 00:21:29,480 I'll fix you some breakfast, don't worry. 238 00:23:08,448 --> 00:23:09,760 Yes, can I help you? 239 00:23:09,760 --> 00:23:11,616 I'm looking for Paul Gallier. 240 00:23:11,616 --> 00:23:13,830 I don't believe he's in today. 241 00:23:14,560 --> 00:23:16,993 Oh. I'm his sister. 242 00:23:17,568 --> 00:23:18,528 Oh? 243 00:23:19,360 --> 00:23:21,153 Well, I can take you to his office 244 00:23:21,153 --> 00:23:22,789 if you'd like to wait. 245 00:23:24,895 --> 00:23:27,557 No, thank you. Thank you. 246 00:23:50,815 --> 00:23:51,938 (SINGING) 247 00:23:53,184 --> 00:23:54,497 What's that over there? 248 00:23:54,497 --> 00:23:55,849 That's the zoo. 249 00:23:56,192 --> 00:23:57,697 Oh, wait, I wanna go there. 250 00:23:58,016 --> 00:24:00,448 What for? Nothing but a dump. 251 00:24:00,448 --> 00:24:01,440 You wanna go to a zoo? 252 00:24:01,440 --> 00:24:02,816 Why don't you go to the Bronx? 253 00:24:02,816 --> 00:24:04,385 Why don't you let me take you to the French Quarter? 254 00:24:04,385 --> 00:24:07,200 I've seen the French Quarter. Now, please stop! 255 00:24:07,200 --> 00:24:08,323 It's your money. 256 00:24:08,959 --> 00:24:10,083 Keep the change. 257 00:24:29,600 --> 00:24:31,880 WOMAN: All right, children, stay in line. 258 00:24:41,281 --> 00:24:42,502 (ELEPHANT TRUMPETING) 259 00:25:07,392 --> 00:25:09,290 (GROWLING) 260 00:25:33,760 --> 00:25:35,008 MAN: He's not so dangerous in a cage. 261 00:25:35,008 --> 00:25:36,416 OLIVER: When we get finished testing, 262 00:25:36,416 --> 00:25:37,952 we're gonna have to free up some of these other exhibits 263 00:25:37,952 --> 00:25:39,903 so that we can give this new leopard some extra space. 264 00:25:39,903 --> 00:25:41,183 You're gonna have to disarm him. 265 00:25:41,183 --> 00:25:42,591 What does that involve? 266 00:25:42,591 --> 00:25:45,351 Not much. Cut its claws, root canals. 267 00:25:47,104 --> 00:25:48,672 File and crown its fangs. 268 00:25:48,672 --> 00:25:50,625 There's a dentist in town that does the work. 269 00:25:50,816 --> 00:25:51,840 Radenauer. 270 00:25:51,840 --> 00:25:52,832 Tom Radenauer? 271 00:25:53,087 --> 00:25:54,367 Yeah, he does people, too. 272 00:25:54,367 --> 00:25:56,128 JUDSON: Yeah, I know, he's my dentist. 273 00:25:56,128 --> 00:25:58,303 Shit, Oliver, we don't have the funds for this. 274 00:25:58,303 --> 00:26:00,000 And you know how it's been coming down lately. 275 00:26:00,000 --> 00:26:01,568 Aren't there any other alternatives? 276 00:26:01,568 --> 00:26:04,096 OLIVER: Not really. Because of its history it's no good for breeding. 277 00:26:04,096 --> 00:26:06,048 We could try trading it to another zoo. 278 00:26:06,048 --> 00:26:08,832 I'm afraid with its erratic behavior, they just wouldn't take it. 279 00:26:08,832 --> 00:26:10,784 BILL: You could euthanize it. JUDSON: What's that? Kill it? 280 00:26:10,784 --> 00:26:12,319 Yep. Not an acceptable solution. 281 00:26:12,319 --> 00:26:13,344 How much would that cost? 282 00:26:13,344 --> 00:26:14,432 I said, it's not acceptable! 283 00:26:14,432 --> 00:26:15,456 Can we at least discuss it? 284 00:26:15,456 --> 00:26:16,799 I'll put up with being under-budgeted 285 00:26:16,799 --> 00:26:18,432 and under-staffed, and the fact that these exhibits 286 00:26:18,432 --> 00:26:20,192 were built in 1901, and they're falling apart, 287 00:26:20,192 --> 00:26:21,856 but I will not put up with that crap! 288 00:26:21,856 --> 00:26:24,005 Fine! Calm down. I only asked! 289 00:26:28,928 --> 00:26:31,295 ALICE: Looks like we have a gourmet leopard on our hands. 290 00:26:31,295 --> 00:26:33,759 He threw up in the cage. Joe found pizza in the vomit... 291 00:26:33,759 --> 00:26:36,422 JOE: Yeah. Sure did. Pepperoni. 292 00:26:37,151 --> 00:26:38,400 Leopards eat pizza? 293 00:26:38,400 --> 00:26:39,551 Well, they're scavengers. 294 00:26:39,551 --> 00:26:40,672 He probably raided a garbage can 295 00:26:40,672 --> 00:26:42,431 before he went to the massage parlor. 296 00:26:42,431 --> 00:26:43,839 Doesn't look like he went there out of hunger. 297 00:26:43,839 --> 00:26:46,818 Maybe he was horny. OLIVER: Always a possibility. 298 00:26:47,520 --> 00:26:48,704 Anything else? Nothing. 299 00:26:48,704 --> 00:26:50,847 No worms, no distemper, no encephalitis. 300 00:26:50,847 --> 00:26:52,671 Whoever owns him takes good care of him. 301 00:26:52,671 --> 00:26:54,911 Sure does. He's a superb cat. 302 00:26:54,911 --> 00:26:57,607 "A superb cat"? He's a menace. 303 00:27:08,383 --> 00:27:11,967 MAN ON TAPE: "Not dreaming, noble lady, whence it is 304 00:27:11,967 --> 00:27:15,360 "That I am taken with strange semblances" 305 00:27:15,584 --> 00:27:18,368 "Seeing thy face, which is so fair to see 306 00:27:18,368 --> 00:27:19,393 (BIRD CAWING) 307 00:27:19,839 --> 00:27:22,784 "For else, compassion would not suffer me 308 00:27:23,583 --> 00:27:24,992 "To grieve my heart with such..." 309 00:27:24,992 --> 00:27:26,431 "...with such harsh scoff as these 310 00:27:26,431 --> 00:27:28,224 "With such harsh..." 311 00:27:28,224 --> 00:27:29,959 "Or else compassion would not suffer me 312 00:27:30,272 --> 00:27:32,835 "To grieve my heart with such harsh scoffs..." 313 00:27:33,184 --> 00:27:35,968 "And bears his mastership so mightily 314 00:27:35,968 --> 00:27:39,328 "That all my troubled senses he thrusts out 315 00:27:39,903 --> 00:27:46,271 "Sorely tormenting some, and slaying some till none but he is left and has free range 316 00:27:46,271 --> 00:27:51,334 "To gaze on thee This makes my face..." 317 00:27:51,456 --> 00:27:52,928 (STOPS TAPE) 318 00:27:53,632 --> 00:27:54,591 (GROWLING) 319 00:28:08,288 --> 00:28:09,248 (LEOPARD SNARLING) 320 00:28:34,399 --> 00:28:35,425 Hey! 321 00:28:36,095 --> 00:28:37,796 Hey, wait a minute! 322 00:28:55,935 --> 00:28:57,539 All right, you wanna come on down from there? 323 00:28:58,463 --> 00:28:59,903 Come on, I'm not gonna hurt you. 324 00:29:02,048 --> 00:29:03,367 Watch out. 325 00:29:04,255 --> 00:29:05,575 How'd you get up there? 326 00:29:07,327 --> 00:29:08,288 (SIGHING) 327 00:29:09,024 --> 00:29:10,627 Here, let me help. 328 00:29:17,791 --> 00:29:19,232 What the hell were you doing back there? 329 00:29:19,232 --> 00:29:20,447 Sketching. 330 00:29:20,447 --> 00:29:21,471 Sketching? 331 00:29:21,471 --> 00:29:22,815 That animal's not even supposed to be out. 332 00:29:22,815 --> 00:29:24,223 Why'd you run away like that? 333 00:29:24,223 --> 00:29:25,502 You scared me. 334 00:29:25,502 --> 00:29:26,921 But the leopard doesn't? 335 00:29:27,327 --> 00:29:29,311 You can sense how an animal feels. 336 00:29:29,311 --> 00:29:30,402 Oh, you can? 337 00:29:30,623 --> 00:29:32,544 Yeah, sometimes. We're all connected. 338 00:29:33,791 --> 00:29:35,144 Who are you? 339 00:29:35,967 --> 00:29:38,019 Irena Gallier. Who are you? 340 00:29:38,719 --> 00:29:40,448 I'm the curator here. 341 00:29:40,448 --> 00:29:43,007 The zoo's been closed for an hour and a half. 342 00:29:43,007 --> 00:29:44,229 (GROWLING) 343 00:29:49,184 --> 00:29:50,274 What's wrong? 344 00:29:50,975 --> 00:29:52,394 Nothing. I feel dizzy. 345 00:29:57,759 --> 00:29:59,103 Jesus, you're burning up. 346 00:29:59,103 --> 00:30:00,031 Come on, I'll get you something. 347 00:30:00,031 --> 00:30:01,087 Oh, no. 348 00:30:01,087 --> 00:30:02,375 Come on, come on, come on. I don't bite. 349 00:30:07,743 --> 00:30:08,735 (GROWLING) 350 00:30:13,280 --> 00:30:15,810 Here, take these. 351 00:30:16,576 --> 00:30:18,146 Oh, I don't believe in medicine. 352 00:30:18,719 --> 00:30:19,908 It's aspirin. 353 00:30:20,672 --> 00:30:22,689 No, thank you. I'm exhausted, that's all. 354 00:30:25,118 --> 00:30:27,488 I flew in the day before yesterday, 355 00:30:27,488 --> 00:30:29,636 went sightseeing, forgot to eat, 356 00:30:30,815 --> 00:30:33,990 and when you started chasing me, I just got all excited. 357 00:30:35,263 --> 00:30:39,551 Yeah, I do sometimes have that effect on women. 358 00:30:41,503 --> 00:30:42,561 Oh, really? 359 00:30:45,182 --> 00:30:46,918 No, that was a joke. 360 00:30:50,239 --> 00:30:52,351 I don't wanna keep this on anymore. 361 00:30:52,351 --> 00:30:54,119 It's wetting up my hair. Thank you. 362 00:30:54,942 --> 00:30:57,157 It'll reduce the temperature. 363 00:30:58,014 --> 00:31:02,051 No, it's down already. Feel. 364 00:31:09,151 --> 00:31:12,806 Just because it feels cooler to the touch doesn't mean the temperature's gone. 365 00:31:13,823 --> 00:31:15,295 I'll go get a thermometer. 366 00:31:15,967 --> 00:31:19,589 Oh, please. I've always had a weird metabolism. 367 00:31:24,607 --> 00:31:25,796 Really. 368 00:31:27,552 --> 00:31:29,569 I just need some food and I'm all right. 369 00:31:30,719 --> 00:31:32,704 How about you? You wanna have some dinner with me? 370 00:31:33,855 --> 00:31:37,248 Yeah, sure, great. If you feel up to it. 371 00:31:39,551 --> 00:31:41,023 I feel hungry. 372 00:31:42,015 --> 00:31:44,384 I know a reasonably good steak place. 373 00:31:44,384 --> 00:31:45,703 Oh, I don't eat meat. 374 00:31:47,934 --> 00:31:49,150 MAN: I thought you were supposed to be on a diet! 375 00:31:49,150 --> 00:31:50,240 WOMAN: It was not that fattening! 376 00:31:50,240 --> 00:31:51,232 MAN: Oh, sure. 377 00:31:51,679 --> 00:31:53,791 You don't look like a curator. 378 00:31:53,791 --> 00:31:55,647 I look exactly like a curator. 379 00:31:55,647 --> 00:31:56,703 (CHUCKLES) 380 00:31:56,703 --> 00:31:58,175 No, you don't. 381 00:31:58,943 --> 00:32:01,472 Well, you haven't met many curators. 382 00:32:01,472 --> 00:32:04,101 I guess not. What does a curator do? 383 00:32:04,415 --> 00:32:06,018 Different things. 384 00:32:06,143 --> 00:32:07,454 Buys animals, sells animals, 385 00:32:07,454 --> 00:32:10,400 veterinary work, research, arranges the exhibits. 386 00:32:10,655 --> 00:32:11,903 Maybe gets an expedition, 387 00:32:11,903 --> 00:32:14,718 if he lucks out on a donation or a grant. 388 00:32:14,718 --> 00:32:17,065 Expedition? Like into the jungle? 389 00:32:17,727 --> 00:32:19,713 Mostly it's the bureaucratic jungle. 390 00:32:20,382 --> 00:32:23,623 We purchase most of our exhibits from animal dealers. 391 00:32:25,760 --> 00:32:27,358 How long have you worked at the zoo? 392 00:32:27,358 --> 00:32:29,792 Ten years. No, eleven years now. 393 00:32:31,135 --> 00:32:33,823 But I've been into zoology ever since I was a kid. 394 00:32:33,823 --> 00:32:35,359 I prefer animals to people. 395 00:32:35,359 --> 00:32:36,799 What about you? 396 00:32:37,823 --> 00:32:41,609 I'm looking for a job. My brother Paul's supposed to help me. 397 00:32:42,367 --> 00:32:46,240 If he ever gets back. He's been gone for two days now. 398 00:32:47,262 --> 00:32:49,030 How do you eat these? 399 00:32:51,263 --> 00:32:54,079 You take this little wedge of lemon like this 400 00:32:54,079 --> 00:32:55,497 and squirt it on your oyster. 401 00:32:56,415 --> 00:32:59,647 Then hit it with some of this horseradish and red sauce... 402 00:32:59,647 --> 00:33:04,840 Just a touch. Pick it up and let that sucker slide down your throat. 403 00:33:08,478 --> 00:33:09,918 What kind of job you looking for? 404 00:33:11,454 --> 00:33:13,986 Well, commercial art, mainly. 405 00:33:14,494 --> 00:33:16,327 I've taken art lessons. 406 00:33:17,663 --> 00:33:18,751 And then you chase it down real quick 407 00:33:18,751 --> 00:33:19,808 with a swig of beer. 408 00:33:21,535 --> 00:33:22,974 Or Coca-Cola. 409 00:33:30,143 --> 00:33:31,391 (SIGHING) 410 00:33:31,391 --> 00:33:34,916 Look. How would you like to work at the zoo? 411 00:33:38,079 --> 00:33:39,366 The zoo... 412 00:33:40,351 --> 00:33:42,565 That would be fascinating, 413 00:33:43,295 --> 00:33:45,248 but no, I'm not really qualified. 414 00:33:45,248 --> 00:33:46,878 You're qualified to work in the gift shop. 415 00:33:46,878 --> 00:33:48,128 They need help in there. 416 00:33:48,128 --> 00:33:51,199 If you're interested, I could pull a few strings. 417 00:33:51,199 --> 00:33:52,287 You could? 418 00:33:52,287 --> 00:33:53,377 Sure. 419 00:33:54,431 --> 00:33:55,937 I'll talk to the curator. 420 00:33:57,663 --> 00:33:59,135 I'll be right back. 421 00:34:21,246 --> 00:34:22,558 Right in the pool, girls. 422 00:34:22,558 --> 00:34:24,424 Jean, let's go, in the pool. 423 00:34:25,246 --> 00:34:29,284 Come on, girls, in the pool, let's go! Up, up, come on, bath time. 424 00:34:29,566 --> 00:34:30,942 ALICE: Good morning. Morning. 425 00:34:30,942 --> 00:34:32,165 Alice. 426 00:34:32,895 --> 00:34:34,111 I put the new tape in here. 427 00:34:34,111 --> 00:34:35,550 You want to give it a listen? 428 00:34:35,550 --> 00:34:36,673 Yeah. 429 00:34:36,831 --> 00:34:38,631 (MAN SPEAKING ON TAPE) 430 00:34:39,039 --> 00:34:40,773 It sounds terrific. 431 00:34:42,239 --> 00:34:44,959 JOE: Old Tom's about due for a worming. Want me to handle that? 432 00:34:44,959 --> 00:34:46,049 Yeah. 433 00:34:46,399 --> 00:34:47,487 Hey, Tom. 434 00:34:47,487 --> 00:34:49,119 Why are you so dressed up today? 435 00:34:49,119 --> 00:34:50,238 I have a meeting. 436 00:34:50,238 --> 00:34:51,263 Where? 437 00:34:51,743 --> 00:34:53,162 In my office. 438 00:34:54,047 --> 00:34:55,166 (MONKEYS GIBBERING) 439 00:34:55,166 --> 00:34:57,218 Hi, Angel. Hi, Angel. 440 00:34:59,550 --> 00:35:01,471 The cheetah's been a bit of a problem. 441 00:35:01,823 --> 00:35:03,070 He's been acting really weird. 442 00:35:03,070 --> 00:35:04,351 I don't know quite what to do. 443 00:35:04,351 --> 00:35:05,703 Diet? Yeah. 444 00:35:07,199 --> 00:35:08,190 Light day, fast day, 445 00:35:08,190 --> 00:35:09,310 five days regular. 446 00:35:09,310 --> 00:35:11,166 Vary it but keep it balanced. 447 00:35:11,166 --> 00:35:12,382 Some muscle meat, viscera. 448 00:35:12,382 --> 00:35:13,407 Viscera? 449 00:35:13,407 --> 00:35:14,495 A few bones now and then, 450 00:35:14,495 --> 00:35:15,967 plus the vitamin supplements'll straighten him out. 451 00:35:15,967 --> 00:35:17,022 JOE: Okay, I'll try that. 452 00:35:17,022 --> 00:35:18,591 How's the black leopard? Fine. 453 00:35:18,591 --> 00:35:19,943 A little extra protein never hurts... 454 00:35:20,094 --> 00:35:21,151 Joe. 455 00:35:21,151 --> 00:35:22,911 Oh, little rats-a-roni. 456 00:35:22,911 --> 00:35:23,967 Yeah. 457 00:35:23,967 --> 00:35:25,022 (CHUCKLING) 458 00:35:25,022 --> 00:35:25,983 Ratatouille. 459 00:35:27,551 --> 00:35:28,609 Rat tartar? 460 00:35:55,711 --> 00:35:58,046 Like I said, the pay ain't great. 461 00:35:58,046 --> 00:36:02,793 No, I really like it. I like to be around the animals. 462 00:36:03,103 --> 00:36:05,251 Oh, yeah. Oh, yeah. 463 00:36:06,078 --> 00:36:07,714 Ali the alligator. 464 00:36:08,062 --> 00:36:10,686 Bambi and Oscar the orangutans. 465 00:36:10,686 --> 00:36:13,479 Every now and then you gotta feed these guys a pillow. 466 00:36:15,678 --> 00:36:16,769 What? 467 00:36:18,654 --> 00:36:19,876 Nothing. 468 00:36:36,062 --> 00:36:39,870 Just plain horsemeat. Pardon me, you don't have to kill it. 469 00:36:41,598 --> 00:36:43,201 Hey, Mr. Fabulous. 470 00:36:46,654 --> 00:36:47,843 Here... 471 00:36:50,398 --> 00:36:51,838 Eat, damn it! 472 00:36:54,462 --> 00:36:56,350 MAN: I feel so helpless! 473 00:36:56,350 --> 00:36:59,775 SARAH: I know, I know. Let it out. Let it all out. 474 00:36:59,775 --> 00:37:01,127 (SOBBING) 475 00:37:03,838 --> 00:37:05,279 MAN: You don't know what it was like, Sarah. 476 00:37:05,279 --> 00:37:07,358 Coming into the house and finding her lying on the floor, 477 00:37:07,358 --> 00:37:08,766 through all that smoke. 478 00:37:08,766 --> 00:37:09,727 I'm sorry. 479 00:37:09,886 --> 00:37:12,734 I told myself I was going to stop crying on your shoulder after that trial thing. 480 00:37:12,734 --> 00:37:13,790 I'm sorry. 481 00:37:13,790 --> 00:37:14,750 JOE: B.J.! 482 00:37:15,006 --> 00:37:16,766 If I'd stopped on the way home from work for a beer, she... 483 00:37:16,766 --> 00:37:17,886 SARAH: But you didn't. 484 00:37:17,886 --> 00:37:19,966 And that's what you've got to remember. You didn't stop... 485 00:37:19,966 --> 00:37:24,516 Pancho. What happened? Did they operate? Here. 486 00:37:25,183 --> 00:37:28,128 MAN: And my Rosemary lying there with my baby inside of her. 487 00:37:29,535 --> 00:37:31,269 (CHILDREN CLAMORING) 488 00:37:34,398 --> 00:37:36,198 BOY 1: Come on, Brett, let's go. No. 489 00:37:37,246 --> 00:37:40,639 BOY 2: We'll be late. We gotta go. Hurry up. What's wrong with that thing? 490 00:37:40,639 --> 00:37:41,860 BOY 1: Come on. 491 00:37:42,718 --> 00:37:45,087 BOY 2: Come on. Let's go. 492 00:37:45,087 --> 00:37:46,303 ALICE: Take it easy. 493 00:37:46,303 --> 00:37:49,347 I thought you guys are supposed to be courteous. 494 00:37:49,950 --> 00:37:51,587 You have to hurt it, or it won't respond. 495 00:37:52,255 --> 00:37:53,310 (REGISTER RINGING) 496 00:37:53,310 --> 00:37:54,334 What you got? 497 00:37:54,334 --> 00:37:55,582 Empire Strikes Back gum. 498 00:37:55,582 --> 00:37:57,021 25. Quarter. 499 00:37:57,502 --> 00:37:58,822 Thank you. 500 00:37:59,646 --> 00:38:01,512 Hi. I'm Alice. Irena. 501 00:38:01,919 --> 00:38:03,646 You're Oliver's friend. Yeah. 502 00:38:03,646 --> 00:38:05,758 Well, we just met a few days ago, actually. 503 00:38:05,758 --> 00:38:06,910 You're not from New Orleans. 504 00:38:06,910 --> 00:38:07,998 No. 505 00:38:07,998 --> 00:38:09,151 Strange, isn't it? 506 00:38:09,151 --> 00:38:10,494 People are crazy here. 507 00:38:10,494 --> 00:38:11,998 I think it's the humidity. 508 00:38:11,998 --> 00:38:13,853 Have you seen much of the city? 509 00:38:13,853 --> 00:38:15,582 No. I'd like to, though. 510 00:38:15,582 --> 00:38:16,670 Why don't we have a drink after work? 511 00:38:16,670 --> 00:38:18,405 I can help you work out a little itinerary. 512 00:38:19,678 --> 00:38:21,478 Okay. Fine. Okay. Ciao. 513 00:38:23,102 --> 00:38:26,375 Just hit it real hard. There you go. 514 00:38:26,878 --> 00:38:27,839 (CHUCKLING) 515 00:38:28,926 --> 00:38:31,646 MAN: That color really looks good on you. Where'd you get that outfit? 516 00:38:31,646 --> 00:38:32,835 Excuse me. 517 00:38:33,631 --> 00:38:35,201 MAN: Where the hell did she come from? 518 00:38:37,150 --> 00:38:39,966 Jesus. Don't encourage these assholes, please. 519 00:38:39,966 --> 00:38:41,694 How do you not encourage them? 520 00:38:41,694 --> 00:38:43,295 I tell 'em I'm gay. 521 00:38:43,295 --> 00:38:44,679 What if they believe you? 522 00:38:44,830 --> 00:38:46,369 I should be so lucky. 523 00:38:47,166 --> 00:38:50,175 If you wanna get laid, you can do a lot better than that, believe me. 524 00:38:50,175 --> 00:38:51,582 I was just being friendly. 525 00:38:51,582 --> 00:38:53,629 I was not trying to get laid. 526 00:38:53,629 --> 00:38:55,168 Occasionally they're compatible. 527 00:38:56,094 --> 00:38:57,184 I wouldn't know. 528 00:38:57,470 --> 00:38:58,593 How come? 529 00:39:00,797 --> 00:39:04,518 I just never met anybody I liked enough to have sex with. 530 00:39:05,758 --> 00:39:07,262 Never? 531 00:39:07,262 --> 00:39:08,963 Not so far, no. 532 00:39:09,533 --> 00:39:11,847 Really? You're still a virgin? 533 00:39:14,590 --> 00:39:16,222 Don't make it sound so perverse. 534 00:39:16,222 --> 00:39:17,630 Oh, no, not at all. 535 00:39:17,630 --> 00:39:20,935 Just incomprehensible, maybe. Especially these days. 536 00:39:22,686 --> 00:39:25,665 Oh, you must have come close once or twice. 537 00:39:27,102 --> 00:39:28,382 Yeah, once or twice. 538 00:39:28,382 --> 00:39:29,407 How close? 539 00:39:31,038 --> 00:39:32,260 Come on. 540 00:39:34,014 --> 00:39:36,360 The first parents I lived with... 541 00:39:36,670 --> 00:39:38,270 The mother was okay, but the father was... 542 00:39:38,270 --> 00:39:39,358 Oh, a lech? 543 00:39:39,358 --> 00:39:42,206 Yeah. He used to grab me when I went by him. 544 00:39:42,206 --> 00:39:44,737 Overhand or underhand? I know the type. 545 00:39:46,558 --> 00:39:47,966 And there was this one boy... 546 00:39:47,966 --> 00:39:49,122 (SPEAKING SPANISH) 547 00:39:50,813 --> 00:39:51,966 What? 548 00:39:51,966 --> 00:39:53,057 (SPEAKING SPANISH) 549 00:39:58,654 --> 00:40:00,258 ALICE: Friend of yours? 550 00:40:01,054 --> 00:40:04,415 No, I never saw her before. What did she say? 551 00:40:05,022 --> 00:40:07,007 "Mi hermana." My sister. 552 00:40:08,030 --> 00:40:09,086 She's probably drunk. 553 00:40:09,086 --> 00:40:10,624 So what happened? 554 00:40:11,933 --> 00:40:13,374 What? I don't remember... 555 00:40:13,374 --> 00:40:14,498 The boy you liked. 556 00:40:14,942 --> 00:40:18,946 Oh, right. We petted and stuff like that. 557 00:40:19,261 --> 00:40:22,054 He wanted to go all the way and so did I, but... 558 00:40:23,039 --> 00:40:25,630 But I don't know, I got scared. He looked so... 559 00:40:25,630 --> 00:40:26,655 What? 560 00:40:26,942 --> 00:40:28,254 Huge. 561 00:40:28,254 --> 00:40:30,054 God. What's his name? Quick. 562 00:40:30,877 --> 00:40:32,645 Oh, I guess I'm a romantic. 563 00:40:34,046 --> 00:40:37,438 When it's right, it'll happen. It'll be magical. 564 00:40:37,438 --> 00:40:38,661 I'm not knocking it. 565 00:40:39,614 --> 00:40:40,869 Here's to the magic. 566 00:40:43,198 --> 00:40:44,834 (GROWLING) 567 00:40:54,301 --> 00:40:55,262 (ROARING) 568 00:41:05,886 --> 00:41:07,486 It's the same with every bureaucracy. 569 00:41:07,486 --> 00:41:09,342 You think you have things worked out with these people 570 00:41:09,342 --> 00:41:11,870 and then they won't meet you halfway. I don't know what to tell you. 571 00:41:11,870 --> 00:41:16,933 (SINGING) What's new pussycat? What's new pussycat? 572 00:41:19,550 --> 00:41:22,877 Pussycat, pussycat, I love you 573 00:41:23,262 --> 00:41:25,379 Yes, I do 574 00:41:25,790 --> 00:41:28,126 You and your pussycat smell 575 00:41:28,126 --> 00:41:29,085 (CHUCKLING) 576 00:41:29,886 --> 00:41:31,391 Come on, fella, I gotta clean out the bunkers. 577 00:41:32,415 --> 00:41:33,470 (DOOR OPENING) 578 00:41:33,470 --> 00:41:36,030 Clean it out, it'll be real nice for you. Move it. 579 00:41:36,030 --> 00:41:37,598 You're supposed to be in the back there. 580 00:41:37,598 --> 00:41:39,016 Back through the door, guy. 581 00:41:40,286 --> 00:41:41,311 He won't cooperate. 582 00:41:42,174 --> 00:41:43,166 He's afraid. 583 00:41:43,902 --> 00:41:45,022 (HISSING) 584 00:41:45,022 --> 00:41:46,593 JOE: Come on, come on. 585 00:41:53,182 --> 00:41:54,950 JOE: Hey, hey, move, move. 586 00:41:58,269 --> 00:41:59,263 (GASPING) 587 00:42:02,142 --> 00:42:03,745 Come on, come on. 588 00:42:05,758 --> 00:42:07,591 Careful, careful, stay back. 589 00:42:08,638 --> 00:42:11,038 Come on, back up. Would you back up, please? 590 00:42:12,893 --> 00:42:14,398 Go to the back. 591 00:42:14,398 --> 00:42:16,190 Hey, Oliver! Yeah. 592 00:42:16,190 --> 00:42:17,534 Bring the prod. He's going ape. 593 00:42:17,534 --> 00:42:18,974 (ROARING) 594 00:42:22,590 --> 00:42:23,681 Simmer down! 595 00:42:31,422 --> 00:42:32,993 Okay, that's fine. 596 00:42:36,350 --> 00:42:38,302 Hey, come on! 597 00:42:39,230 --> 00:42:40,615 (JOE YELLING) 598 00:42:43,741 --> 00:42:44,964 Oliver? 599 00:42:45,662 --> 00:42:46,883 (SCREAMING) 600 00:42:55,453 --> 00:42:58,013 ALICE: Oh, no! Oh, God! 601 00:42:58,013 --> 00:43:00,545 OLIVER: Call the paramedics! Call them. Call them. 602 00:43:00,957 --> 00:43:02,528 (GROANING) 603 00:43:07,678 --> 00:43:09,096 (ROARING) 604 00:43:33,246 --> 00:43:34,206 (SIGHING) 605 00:43:39,133 --> 00:43:40,573 You shouldn't be doing this. 606 00:43:46,429 --> 00:43:47,677 (ALICE SIGHING) 607 00:43:47,677 --> 00:43:49,477 ALICE: He's only 26 years old. 608 00:44:00,573 --> 00:44:01,534 (HISSING) 609 00:44:16,509 --> 00:44:18,790 OLIVER: We better tell the police. The leopard's gone. 610 00:44:41,149 --> 00:44:42,109 (DOOR CLOSING) 611 00:44:43,613 --> 00:44:53,157 Female? 612 00:45:29,278 --> 00:45:30,237 (THUDDING) 613 00:45:32,893 --> 00:45:33,951 Paul. 614 00:45:35,134 --> 00:45:36,317 Paul, where were you? 615 00:45:36,317 --> 00:45:37,597 In prison. 616 00:45:37,597 --> 00:45:39,614 Prison? What for? 617 00:45:39,614 --> 00:45:41,348 I was praying for the condemned. 618 00:45:44,381 --> 00:45:47,069 Oh, Paul, Paul, forgive me. 619 00:45:47,069 --> 00:45:48,990 I saw somebody killed today. 620 00:45:50,173 --> 00:45:51,679 Somebody I knew. 621 00:45:54,429 --> 00:45:57,245 I didn't think you were ready, but you are. 622 00:45:57,245 --> 00:45:59,013 I knew it when I saw you with him. 623 00:46:01,086 --> 00:46:02,242 Who? 624 00:46:04,477 --> 00:46:05,725 Oliver? 625 00:46:05,725 --> 00:46:07,143 You want to fuck him, don't you? 626 00:46:07,709 --> 00:46:09,534 You dream about fucking him! 627 00:46:09,534 --> 00:46:11,268 Your whole body burns. 628 00:46:11,677 --> 00:46:16,189 It burns all along your nerves, and your mouth, your breasts. 629 00:46:16,189 --> 00:46:17,469 You go wet between your legs. 630 00:46:17,469 --> 00:46:18,685 Stop it! 631 00:46:18,685 --> 00:46:22,722 Every time it happens, you tell yourself that it's love, 632 00:46:23,453 --> 00:46:24,838 but it isn't. 633 00:46:26,430 --> 00:46:29,190 It's blood. Death. 634 00:46:30,429 --> 00:46:35,392 You can't escape the nightmare without me. And I can't escape without you. 635 00:46:37,950 --> 00:46:40,481 I've waited a long time for you. 636 00:46:43,133 --> 00:46:45,373 Paul, don't you touch me. 637 00:46:45,373 --> 00:46:47,165 But I'm the only one who can touch you, 638 00:46:47,165 --> 00:46:49,565 and you're the only one who can touch me. 639 00:46:49,565 --> 00:46:52,541 Don't you see? We're safe together because we're the same. 640 00:46:52,541 --> 00:46:54,301 I am not like you. 641 00:46:54,301 --> 00:46:56,414 Oh, yes, you are. 642 00:46:56,414 --> 00:46:58,049 You've always known it. 643 00:46:59,357 --> 00:47:04,355 Do you remember, when you were a child, the animals used to call your name? 644 00:47:05,053 --> 00:47:08,029 And you knew in the dark when the others were dreaming, 645 00:47:08,029 --> 00:47:10,342 and you could never get to sleep. 646 00:47:11,677 --> 00:47:13,346 You're insane. 647 00:47:14,205 --> 00:47:17,063 No. No, I'm not. 648 00:47:18,429 --> 00:47:19,967 I'm not in love. 649 00:47:21,021 --> 00:47:23,551 What will you do? Will you leap through his hoop? 650 00:47:26,013 --> 00:47:28,064 Take his head in your mouth like an egg? 651 00:47:30,045 --> 00:47:31,397 I need you. 652 00:47:32,477 --> 00:47:33,884 Who are you? 653 00:47:33,884 --> 00:47:36,445 I need you! I need you! I need you! 654 00:47:36,445 --> 00:47:39,653 Don't touch. You're not my brother! No! 655 00:47:58,365 --> 00:47:59,325 (GASPING) 656 00:48:04,253 --> 00:48:05,376 Stop. 657 00:48:08,605 --> 00:48:11,136 What's wrong? Can I help you? 658 00:48:17,182 --> 00:48:19,229 COP: Are you sure everything's all right? 659 00:48:19,229 --> 00:48:21,852 Honest, really! I thought someone was chasing me. 660 00:48:21,852 --> 00:48:24,254 It must have been just somebody out walking. 661 00:48:24,254 --> 00:48:27,900 I'm sorry I got so excited. I just got scared. 662 00:48:27,900 --> 00:48:29,949 All right. I'd be glad to write it up. 663 00:48:29,949 --> 00:48:33,222 No! No, no, thank you. 664 00:48:39,068 --> 00:48:40,317 Is everything all right, Bill? 665 00:48:40,317 --> 00:48:42,302 Yeah. Turned out to be nothing. 666 00:48:42,429 --> 00:48:43,814 (DOG BARKING) 667 00:48:44,158 --> 00:48:47,997 Good. Quiet! Shut up, idiot. 668 00:48:48,637 --> 00:48:49,949 COP: What's wrong? 669 00:48:49,949 --> 00:48:52,956 I don't know. Something strange. 670 00:48:52,956 --> 00:48:54,691 He senses something. 671 00:48:55,229 --> 00:48:57,695 We better look into it. Let me call it in. 672 00:48:58,013 --> 00:48:58,972 (DOG BARKING) 673 00:49:00,284 --> 00:49:03,459 I was sleeping. I didn't hear anything! 674 00:49:04,348 --> 00:49:05,767 Are you sure? 675 00:49:08,893 --> 00:49:10,269 What about the basement? 676 00:49:10,269 --> 00:49:13,693 I suppose you don't know anything about the basement, either? 677 00:49:13,693 --> 00:49:15,357 Basement. 678 00:49:15,357 --> 00:49:17,092 Oh, I don't go there. 679 00:49:20,317 --> 00:49:21,853 What do we hear from the guys at the lab? 680 00:49:21,853 --> 00:49:23,751 They're on their way. 681 00:49:27,741 --> 00:49:30,365 Miss Perrin, Doctor Yates? 682 00:49:30,365 --> 00:49:31,612 You're with the zoo, right? 683 00:49:31,612 --> 00:49:33,117 OLIVER: Yeah. 684 00:49:33,117 --> 00:49:35,135 Come with me. I wanna show you something. 685 00:49:38,237 --> 00:49:40,702 At least we know now where the leopard came from. 686 00:49:43,934 --> 00:49:45,286 Follow me. 687 00:49:48,700 --> 00:49:49,981 ALICE: What's that smell? 688 00:49:49,981 --> 00:49:51,171 OLIVER: I don't know. 689 00:49:52,765 --> 00:49:55,612 DETECTIVE: Yeah, the dog picked up the scent real strong. 690 00:49:55,612 --> 00:49:58,275 You should have seen him. He went crazy. 691 00:50:02,652 --> 00:50:03,709 Take a look. 692 00:50:03,709 --> 00:50:05,694 There's pieces of three or four bodies in there. 693 00:50:05,820 --> 00:50:07,357 Probably more buried around. 694 00:50:07,357 --> 00:50:08,412 Oh, God. 695 00:50:08,412 --> 00:50:10,301 I expect Gallier killed them first, 696 00:50:10,301 --> 00:50:12,253 possibly as part of some ritual, 697 00:50:12,253 --> 00:50:14,301 then fed them to the leopard. 698 00:50:14,301 --> 00:50:16,605 We found some others, too, over the years. 699 00:50:16,605 --> 00:50:20,541 Mostly prostitutes, female runaways, half-eaten, genitals torn out. 700 00:50:20,541 --> 00:50:21,565 But why? 701 00:50:21,565 --> 00:50:23,100 Listen, who knows? 702 00:50:23,100 --> 00:50:26,079 Gallier's been in and out of psycho wards since he was 12. 703 00:50:27,004 --> 00:50:28,673 He's a religious fanatic. 704 00:50:31,356 --> 00:50:33,986 Where could he possibly have found a cat like this? 705 00:50:35,773 --> 00:50:37,917 And how could he have handled it by himself? 706 00:50:37,917 --> 00:50:39,421 He was raised around them, 707 00:50:39,421 --> 00:50:41,725 at least until he was 10. 708 00:50:41,725 --> 00:50:45,276 His folks were carnival people, lion trainers, 709 00:50:45,276 --> 00:50:47,421 till they blew their brains out one night. 710 00:50:47,421 --> 00:50:48,989 And what about Irena, is she involved? 711 00:50:48,989 --> 00:50:50,429 OLIVER: What are you suggesting? 712 00:50:50,429 --> 00:50:52,960 Irena hadn't even met her brother until a week ago. 713 00:50:55,100 --> 00:50:57,629 We have no reason to suspect her. 714 00:50:57,629 --> 00:51:00,924 In fact, it looked as if he'd planned to kill her, too. 715 00:51:00,924 --> 00:51:03,717 And if I was her, I'd find me another place to live. 716 00:51:06,812 --> 00:51:08,678 I'll take care of that. 717 00:51:15,644 --> 00:51:16,668 Don't touch me. 718 00:51:16,668 --> 00:51:18,108 Watch it, lady. 719 00:51:28,732 --> 00:51:30,336 Okay, take her in. 720 00:52:21,373 --> 00:52:23,260 It's an old MG. 721 00:52:23,260 --> 00:52:24,381 I bought it two years ago. 722 00:52:24,381 --> 00:52:25,602 I've been fixing it ever since. 723 00:52:26,973 --> 00:52:29,952 The room's upstairs, if you're tired and wanna lie down. 724 00:52:43,612 --> 00:52:47,583 I've been using this room as a darkroom, so it might be a little cluttered. 725 00:53:07,228 --> 00:53:09,052 I'm gonna grab a few hours' sleep. 726 00:53:09,052 --> 00:53:10,941 I thought we might be going out to the country, 727 00:53:10,941 --> 00:53:12,956 first thing in the morning. 728 00:53:12,956 --> 00:53:15,106 If you need anything, I'll be right across the way. 729 00:53:17,053 --> 00:53:19,038 He couldn't be my brother. 730 00:53:19,581 --> 00:53:21,283 My brother wouldn't have done those things. 731 00:53:22,589 --> 00:53:24,508 No, I'm sure he wouldn't. 732 00:53:25,437 --> 00:53:28,742 Well, good night. 733 00:54:11,005 --> 00:54:12,608 Look at that boat. 734 00:54:23,741 --> 00:54:25,084 Look at that crane. 735 00:54:25,084 --> 00:54:26,306 (CHUCKLING) 736 00:54:29,533 --> 00:54:31,168 Look at that boat. 737 00:54:42,269 --> 00:54:44,931 This is it. Bayou Plantation. 738 00:54:45,981 --> 00:54:48,668 One of these days I'm gonna buy you a plantation. 739 00:54:48,668 --> 00:54:52,029 Let's get the boat. It's that or we have to swim. 740 00:54:53,149 --> 00:54:55,069 Open the back? Pardon me? 741 00:54:55,069 --> 00:54:56,541 Open this here? 742 00:55:27,645 --> 00:55:29,117 Hey, Oliver. 743 00:55:29,117 --> 00:55:30,174 OLIVER: Hey, Yeatman. 744 00:55:36,828 --> 00:55:37,787 (GIGGLING) 745 00:55:38,588 --> 00:55:40,955 I opened her up and aired her out. 746 00:55:40,955 --> 00:55:43,772 Yeatman, you old choupique fish, you. How the hell are you? 747 00:55:43,772 --> 00:55:44,829 And you, redneck? 748 00:55:44,829 --> 00:55:46,652 Hey, Yeatman, this is Irena. 749 00:55:46,652 --> 00:55:48,092 Irena, this is Yeatman Brewer. 750 00:55:48,092 --> 00:55:49,212 Oh, she's mighty pretty. 751 00:55:49,212 --> 00:55:50,332 Here, let me help you with your bags. 752 00:55:50,332 --> 00:55:51,901 Sure. 753 00:55:51,901 --> 00:55:53,438 Yeatman helped me build this place. 754 00:55:54,332 --> 00:55:56,252 He also helped me tear it apart a few nights. 755 00:55:56,860 --> 00:56:00,092 You draw this in real slow and I think there's a crab on here, okay? 756 00:56:00,092 --> 00:56:04,028 Then I draw him across... Don't lift the net up! Don't lift the net up. 757 00:56:04,028 --> 00:56:05,380 Okay, now lift the net up. 758 00:56:05,820 --> 00:56:06,844 (SHRIEKING) 759 00:56:06,844 --> 00:56:08,637 You got them. You got two of them! 760 00:56:08,637 --> 00:56:10,876 All right. Not bad. 761 00:56:10,876 --> 00:56:12,091 My God, look, they're crazy. 762 00:56:12,091 --> 00:56:13,820 Now, you take them 763 00:56:13,820 --> 00:56:17,791 and you dump them in that basket. Not on me. 764 00:56:27,676 --> 00:56:30,621 This one doesn't want to come off. Look at this. 765 00:56:35,388 --> 00:56:37,628 WOMAN: Billie, me and Ted are going back to the hotel 766 00:56:37,628 --> 00:56:39,484 and take a nap before dinner, okay? 767 00:56:39,484 --> 00:56:42,941 BILLIE: Okay, honey. Don't do anything I wouldn't do. 768 00:56:42,941 --> 00:56:44,838 Is there anything you wouldn't do, Billie? 769 00:56:52,924 --> 00:56:54,724 BILLIE: Look, how dreary. 770 00:57:00,412 --> 00:57:02,044 PAUL: Hold it right there. 771 00:57:02,044 --> 00:57:05,116 I'm sorry. Were you talking to me? 772 00:57:05,116 --> 00:57:06,403 May I take your picture? 773 00:57:07,036 --> 00:57:08,291 I'd love it. 774 00:57:10,364 --> 00:57:11,618 Say cheese. 775 00:57:11,900 --> 00:57:12,925 Cheese. 776 00:57:13,948 --> 00:57:19,836 (CAMERA CLICKING) 777 00:57:28,284 --> 00:57:29,571 Listen. 778 00:57:31,771 --> 00:57:32,891 What? 779 00:57:32,891 --> 00:57:34,015 Can't you hear it? 780 00:57:37,148 --> 00:57:38,332 Yeah, that's alligators. 781 00:57:38,332 --> 00:57:40,251 They're gonna eat us. 782 00:57:40,251 --> 00:57:42,300 Alligators. Yeah. 783 00:57:42,300 --> 00:57:44,956 There's only one way to keep them away. You know what that is? 784 00:57:44,956 --> 00:57:46,559 What? You have to make love. 785 00:57:49,851 --> 00:57:51,675 They hate the sound. 786 00:57:51,675 --> 00:57:52,636 (CHUCKLING) 787 00:58:26,172 --> 00:58:27,743 I can't. 788 00:58:35,996 --> 00:58:39,356 Look, don't be upset, baby. It happens. 789 00:58:41,852 --> 00:58:43,488 I like you, but... 790 00:58:44,892 --> 00:58:48,636 Well, that's no problem, hon, I like you, too. 791 00:58:48,636 --> 00:58:50,556 You don't understand. 792 00:58:50,556 --> 00:58:52,355 Oh, sure, I do. 793 00:58:52,955 --> 00:58:55,683 You're just a little nervous, that's all. 794 00:58:56,091 --> 00:58:58,523 I know how to take care of men like you. 795 00:58:58,523 --> 00:59:00,356 You just need some time. 796 00:59:01,180 --> 00:59:03,842 Every time I pray it won't happen again. 797 00:59:05,499 --> 00:59:06,819 Well, 798 00:59:07,580 --> 00:59:10,907 you got very, very beautiful hair. 799 00:59:11,388 --> 00:59:12,675 Thank you. 800 00:59:14,012 --> 00:59:17,438 Oh, relax, it's no big deal. 801 00:59:18,523 --> 00:59:20,443 Momma will make it better. 802 00:59:25,403 --> 00:59:27,007 Oh, that's better. 803 00:59:28,155 --> 00:59:29,824 That's much, much better. 804 01:00:37,180 --> 01:00:38,140 (BIRD CAWING) 805 01:02:41,403 --> 01:02:42,821 (HISSING) 806 01:03:53,180 --> 01:03:54,270 (DOOR OPENING) 807 01:04:16,699 --> 01:04:18,237 Don't look at me! 808 01:04:30,522 --> 01:04:31,941 (BREATHING HEAVILY) 809 01:04:35,964 --> 01:04:37,916 (PANTING) 810 01:05:05,179 --> 01:05:06,139 (GRUNTING) 811 01:06:09,115 --> 01:06:12,094 (BUSY SIGNAL) 812 01:06:30,843 --> 01:06:32,097 OLIVER: Detective? 813 01:06:33,595 --> 01:06:35,163 Looks like we got us another murder. 814 01:06:35,163 --> 01:06:37,050 The leopard? Yeah. 815 01:06:37,050 --> 01:06:38,491 The girl came back late last night 816 01:06:38,491 --> 01:06:41,242 with a man, early 30s, brown hair. 817 01:06:41,242 --> 01:06:43,867 Our people put the actual time of the death at around 3:00. 818 01:06:43,867 --> 01:06:44,891 Who was she? 819 01:06:44,891 --> 01:06:46,075 Who knows? A tourist, maybe. 820 01:06:46,075 --> 01:06:48,933 Now get this. He picked her up at a cemetery. 821 01:06:51,419 --> 01:06:53,018 Can we look? 822 01:06:53,018 --> 01:06:55,681 Hope you haven't had breakfast. Come on. 823 01:07:14,715 --> 01:07:17,435 OLIVER: Where you going? Hey? Where you going? 824 01:07:17,435 --> 01:07:18,715 I'm leaving. I have to. 825 01:07:18,715 --> 01:07:21,531 What? Wait! Where you going? 826 01:07:21,531 --> 01:07:23,547 Somewhere! I can't stay here any more. 827 01:07:23,547 --> 01:07:25,826 What? What? Why? Why? Why? 828 01:07:26,970 --> 01:07:29,179 Why? Just say why. Why? 829 01:07:29,179 --> 01:07:30,749 Can't you see? What? 830 01:07:31,322 --> 01:07:32,378 (SOBBING) 831 01:07:32,378 --> 01:07:34,202 Can't you see I'm going crazy, just like him? 832 01:07:34,202 --> 01:07:39,069 Who? Paul? Paul? He has nothing to do with you. 833 01:07:40,603 --> 01:07:42,107 I don't even think he's your brother. 834 01:07:44,411 --> 01:07:47,901 Listen, Irena, I'm 34 years old. 835 01:07:49,691 --> 01:07:53,826 I spent most of my life looking for somebody I even wanted to be in love with. 836 01:07:54,938 --> 01:07:56,957 Now that I found you, I'm not gonna let you go. 837 01:07:59,194 --> 01:08:00,347 I love you. 838 01:08:00,347 --> 01:08:01,437 Oh, yeah? 839 01:08:03,962 --> 01:08:05,915 Would you love me just as much 840 01:08:06,874 --> 01:08:09,252 if we could never sleep together? 841 01:08:10,842 --> 01:08:12,250 Don't be stupid. 842 01:08:12,250 --> 01:08:13,309 Yes. 843 01:08:15,963 --> 01:08:17,531 I love you and I wanna take care of you 844 01:08:17,531 --> 01:08:19,877 and that's all that's important. 845 01:08:20,347 --> 01:08:25,242 I'm afraid. 846 01:08:25,242 --> 01:08:26,333 Of what? 847 01:08:31,611 --> 01:08:33,306 I'm afraid for you. 848 01:08:33,306 --> 01:08:35,034 Irena, you don't understand. 849 01:08:35,034 --> 01:08:36,410 I'm afraid so much. 850 01:08:36,410 --> 01:08:37,762 I'll always love you. 851 01:08:38,619 --> 01:08:41,051 I loved you before you were born. 852 01:08:43,514 --> 01:08:45,118 IRENA: I don't know. 853 01:08:47,387 --> 01:08:48,772 OLIVER: Come on in. 854 01:08:50,203 --> 01:08:51,588 The bag. 855 01:09:18,459 --> 01:09:21,946 BILL: The leopard's probably out of the parish by now, unless he's dead. 856 01:09:21,946 --> 01:09:23,803 OLIVER: I'll believe it when I see it. 857 01:09:23,803 --> 01:09:25,984 I don't think you're gonna see it. 858 01:09:26,587 --> 01:09:27,674 What do you mean? 859 01:09:27,674 --> 01:09:31,451 Well, I've been talking to the Sheriff's department. They're gonna call it off. 860 01:09:31,451 --> 01:09:33,979 We can't afford the manpower anymore or the time. 861 01:09:33,979 --> 01:09:35,291 It's been over a week now. 862 01:09:35,291 --> 01:09:36,762 What are you, out of your mind? 863 01:09:36,762 --> 01:09:39,835 Look, they set their traps, they did everything they could. What do you want? 864 01:09:39,835 --> 01:09:41,626 Is that what you're gonna say the next time it kills somebody? 865 01:09:41,626 --> 01:09:42,970 Hey, don't give me that shit, Oliver. 866 01:09:42,970 --> 01:09:45,317 You were the one who wouldn't shoot the bastard when we had him in a cage. 867 01:09:46,843 --> 01:09:48,666 Look, man, I'm sorry, okay? I don't know why I did that. 868 01:09:48,666 --> 01:09:50,619 I'm sorry. Yeah, well, fuck you! 869 01:09:52,858 --> 01:09:55,131 He's right. No, he's not. 870 01:09:55,131 --> 01:09:56,634 Yeah, well, how the hell would you know? 871 01:09:56,634 --> 01:09:57,850 What? 872 01:09:57,850 --> 01:09:59,002 (SIGHING) 873 01:09:59,002 --> 01:10:00,540 What? Nothing. 874 01:10:12,507 --> 01:10:13,883 How's Irena feeling? 875 01:10:13,883 --> 01:10:15,034 Fine. 876 01:10:15,034 --> 01:10:16,827 You wanna talk about it? 877 01:10:16,827 --> 01:10:17,850 Talk about what? 878 01:10:17,850 --> 01:10:19,226 Jesus, what do you think? 879 01:10:19,226 --> 01:10:20,442 Irena's gonna be all right. 880 01:10:20,442 --> 01:10:21,658 I don't even... 881 01:10:21,658 --> 01:10:24,474 Irena's not the one I'm worried about. 882 01:10:24,474 --> 01:10:26,267 Her type will always be all right. 883 01:10:26,267 --> 01:10:27,739 Her type? What the hell does that mean? 884 01:10:27,739 --> 01:10:29,539 Look, I'm not blind, Oliver. 885 01:10:32,058 --> 01:10:34,459 I've seen you obsessed before. Not like this. 886 01:10:36,250 --> 01:10:37,594 I even thought I'd seen you in love before. 887 01:10:37,594 --> 01:10:39,066 I guess that was just my vanity. 888 01:10:39,066 --> 01:10:40,250 Let's talk about something else, all right? 889 01:10:40,250 --> 01:10:42,202 Okay. All right. 890 01:10:42,202 --> 01:10:44,002 I know what I'm doing. 891 01:10:44,986 --> 01:10:46,273 (THUNDER RUMBLING) 892 01:10:54,330 --> 01:10:55,486 (LEAVES RUSTLING) 893 01:11:01,402 --> 01:11:02,362 (KNOCKING) 894 01:11:29,402 --> 01:11:30,689 Save me. 895 01:11:31,290 --> 01:11:33,818 Only you can stop this killing. 896 01:11:33,818 --> 01:11:38,139 You've got to make love with me as brother and sister. 897 01:11:39,962 --> 01:11:41,786 I've searched for you for so long, 898 01:11:41,786 --> 01:11:43,423 from one foster home to another. 899 01:11:44,602 --> 01:11:49,217 We can live together as mates, just as our parents did. 900 01:11:51,098 --> 01:11:54,557 You do know that they were brother and sister, don't you? 901 01:11:55,738 --> 01:11:57,530 Oh, no. Oh, yes. 902 01:11:57,530 --> 01:11:58,686 No. 903 01:12:02,746 --> 01:12:06,466 Make love with me and save both of us. 904 01:12:06,714 --> 01:12:08,034 (PANTING) 905 01:12:08,794 --> 01:12:09,983 No. 906 01:12:12,602 --> 01:12:14,271 I'm not like you. 907 01:12:15,065 --> 01:12:17,722 Well, that's the lie that will kill your lover. 908 01:12:17,722 --> 01:12:19,642 At least let me spare you that horror. 909 01:12:30,042 --> 01:12:31,810 Come on, come on. 910 01:12:35,130 --> 01:12:36,730 Come and lie next to me. 911 01:12:36,730 --> 01:12:37,821 No! 912 01:12:44,474 --> 01:12:47,299 Oliver doesn't love you. He loves the panther. 913 01:12:47,898 --> 01:12:50,277 He wants you because he fears you. 914 01:12:52,090 --> 01:12:53,792 Let Alice have him. 915 01:12:55,098 --> 01:12:57,116 She thinks his fear is courage 916 01:12:57,498 --> 01:12:59,298 and he thinks his fear is love. 917 01:13:01,210 --> 01:13:03,643 Well, they were made for each other. 918 01:13:09,370 --> 01:13:10,722 So were we. 919 01:13:17,946 --> 01:13:19,386 Take my hand. 920 01:13:20,218 --> 01:13:21,243 No. 921 01:13:32,698 --> 01:13:34,586 (BREATHING HEAVILY) 922 01:13:34,586 --> 01:13:36,900 Then you leave me with no choice. 923 01:13:48,282 --> 01:13:49,471 Oh, Paul. 924 01:13:50,682 --> 01:13:52,580 I'll come with you, okay? 925 01:13:52,889 --> 01:13:55,268 We'll go together, you and I, okay? 926 01:13:56,058 --> 01:13:57,858 And it'll be all right. 927 01:14:05,434 --> 01:14:06,394 (GRUNTING) 928 01:14:10,202 --> 01:14:11,163 (GROANING) 929 01:14:12,889 --> 01:14:14,460 (PANTING) 930 01:15:00,474 --> 01:15:02,170 ALICE: I'm gonna make some coffee. 931 01:15:02,170 --> 01:15:04,515 OLIVER: Sure. I'll get some towels. 932 01:15:23,897 --> 01:15:26,010 Irena, I'm back. Alice is here. 933 01:15:26,010 --> 01:15:28,770 We're gonna fix a pot of coffee. Why don't you join us? 934 01:15:29,657 --> 01:15:30,977 (GLASS SHATTERING) 935 01:15:32,729 --> 01:15:33,984 Irena. 936 01:15:37,466 --> 01:15:38,426 (THUDDING) 937 01:15:41,465 --> 01:15:42,425 (PURRING) 938 01:15:46,681 --> 01:15:48,579 Oliver! 939 01:15:49,561 --> 01:15:50,522 (SNARLING) 940 01:15:56,346 --> 01:15:58,146 (GROWLING) 941 01:16:10,585 --> 01:16:11,873 Alice! 942 01:16:13,210 --> 01:16:14,333 Oliver? 943 01:16:16,218 --> 01:16:19,076 Alice, get me a gun. Get me a shotgun! 944 01:16:35,066 --> 01:16:36,026 (GUN FIRING) 945 01:16:58,009 --> 01:16:59,777 (WAILING) 946 01:19:33,273 --> 01:19:34,429 (BONES CRACKING) 947 01:19:46,969 --> 01:19:47,928 (GASPING) 948 01:19:52,121 --> 01:19:54,073 (CHOKING) 949 01:19:55,993 --> 01:19:58,011 (COUGHING) 950 01:20:29,337 --> 01:20:31,868 Paul, he is dead? 951 01:20:36,026 --> 01:20:37,858 Then you have no one. 952 01:20:40,121 --> 01:20:43,289 Who am I? What am I... 953 01:20:43,289 --> 01:20:44,313 Shh. 954 01:20:44,313 --> 01:20:46,969 Don't ask what you already know. 955 01:20:46,969 --> 01:20:49,794 No, Female, I don't know. What... 956 01:20:50,584 --> 01:20:52,483 I don't know where to go. 957 01:20:56,217 --> 01:21:00,864 Live as he did. Hidden. In chains. 958 01:21:02,137 --> 01:21:03,708 Never love. 959 01:21:05,593 --> 01:21:08,601 Pretend the world is what men think it is. 960 01:21:08,601 --> 01:21:09,758 Wait! 961 01:21:11,193 --> 01:21:13,243 Don't leave me like this. 962 01:21:14,266 --> 01:21:15,934 I don't know where to go. 963 01:21:16,569 --> 01:21:20,605 It doesn't matter where you go, does it? 964 01:21:29,882 --> 01:21:30,841 (DOOR CLOSING) 965 01:21:57,528 --> 01:21:58,783 Where to? 966 01:22:00,953 --> 01:22:02,938 How far will that take me? 967 01:22:03,961 --> 01:22:05,183 Where do you wanna go? 968 01:22:05,880 --> 01:22:06,939 North. 969 01:22:08,825 --> 01:22:13,152 Richmond. 970 01:24:02,584 --> 01:24:06,905 PAUL: Long ago, our ancestors sacrificed their children to the leopards. 971 01:24:07,577 --> 01:24:12,410 The souls of the children grew inside the leopards until the leopards became human. 972 01:24:13,273 --> 01:24:14,844 We were gods then. 973 01:24:16,344 --> 01:24:18,330 We are an incestuous race. 974 01:24:19,065 --> 01:24:23,963 We can only make love with our own, otherwise we transform. 975 01:24:24,537 --> 01:24:28,640 And before we can become human again, we must kill. 976 01:24:33,912 --> 01:24:35,352 Welcome home. 977 01:25:01,017 --> 01:25:01,976 (CAT GROWLING) 978 01:25:10,968 --> 01:25:12,353 Irena. 979 01:25:16,088 --> 01:25:17,376 Mother. 980 01:25:18,393 --> 01:25:19,996 PAUL: You must return. 981 01:26:10,040 --> 01:26:11,065 (BARKING) 982 01:26:11,065 --> 01:26:12,025 (GASPING) 983 01:26:57,400 --> 01:26:58,744 Hi, Sandy. 984 01:26:58,744 --> 01:27:00,344 Hi, Alice. You're late. We're closing. 985 01:27:00,344 --> 01:27:03,835 Oh, just a quick dip. Please, I really need it tonight. 986 01:27:04,472 --> 01:27:05,560 Okay, five minutes. 987 01:27:05,560 --> 01:27:06,814 Yes. Thanks. 988 01:27:40,568 --> 01:27:41,888 (FOOTSTEPS) 989 01:27:50,616 --> 01:27:52,035 (GROWLING) 990 01:28:11,448 --> 01:28:13,881 Hey, has it been five minutes yet? 991 01:28:19,480 --> 01:28:20,865 Hey, Sandy? 992 01:28:41,881 --> 01:28:42,840 (GROWLING) 993 01:28:48,312 --> 01:28:49,817 (ALICE PANTING) 994 01:28:54,775 --> 01:28:57,274 (GROWLING) 995 01:29:04,217 --> 01:29:05,274 (ROARING) 996 01:29:05,816 --> 01:29:06,776 (SCREAMING) 997 01:29:11,160 --> 01:29:12,895 What's wrong, Alice? 998 01:29:13,271 --> 01:29:15,169 Why are you following me? 999 01:29:16,503 --> 01:29:18,271 Following you? Don't deny it! 1000 01:29:21,208 --> 01:29:22,359 Hey, what's going on? 1001 01:29:22,359 --> 01:29:24,280 I know you wanna kill me. 1002 01:29:25,176 --> 01:29:26,496 Kill you? 1003 01:29:27,128 --> 01:29:31,231 I was looking for Oliver. I tried the hospital but he was already out. 1004 01:29:31,863 --> 01:29:32,824 (CHUCKLES) 1005 01:29:34,296 --> 01:29:36,412 I'm sorry if I frightened you. 1006 01:29:47,032 --> 01:29:48,248 Hey, what's going on? 1007 01:29:48,248 --> 01:29:49,240 Nothing. 1008 01:29:51,288 --> 01:29:52,248 (GASPING) 1009 01:29:54,776 --> 01:29:56,063 Oh, God. 1010 01:31:04,824 --> 01:31:31,159 (TELEPHONE RINGING) 1011 01:31:34,039 --> 01:31:35,415 Hello? ALICE: Oliver. 1012 01:31:35,415 --> 01:31:36,472 Yeah. 1013 01:31:36,472 --> 01:31:38,424 Are you all right? I called before. 1014 01:31:38,424 --> 01:31:39,575 Yeah. 1015 01:31:39,575 --> 01:31:42,583 Oliver, Irena followed me tonight. 1016 01:31:42,583 --> 01:31:46,239 This is gonna sound crazy, but I think she wanted to hurt me. 1017 01:31:46,775 --> 01:31:54,680 Oliver? 1018 01:31:54,680 --> 01:31:55,800 OLIVER: Yeah? 1019 01:31:55,800 --> 01:31:56,887 Should I come over? 1020 01:31:56,887 --> 01:31:58,424 No. Stay where you are. 1021 01:31:58,424 --> 01:31:59,511 Are you sure? 1022 01:31:59,511 --> 01:32:00,570 Yeah. 1023 01:32:02,455 --> 01:32:03,808 Oliver? 1024 01:33:36,535 --> 01:33:37,954 Are you scared? 1025 01:34:31,511 --> 01:37:09,438 (BREATHING HEAVILY) 1026 01:37:29,655 --> 01:37:31,259 (FLY BUZZING) 1027 01:37:39,190 --> 01:37:40,477 (FLY STOPS BUZZING) 1028 01:37:48,119 --> 01:37:49,406 (BREATHING HEAVILY) 1029 01:38:22,584 --> 01:38:23,639 (ROARING) 1030 01:38:23,639 --> 01:38:24,599 (EXCLAIMING) 1031 01:38:35,383 --> 01:38:36,855 Please, Irena. 1032 01:38:44,374 --> 01:38:45,335 (SIGHING) 1033 01:38:47,639 --> 01:38:49,177 (TIRES SCREECHING) 1034 01:38:52,439 --> 01:38:54,140 (SNARLING) 1035 01:39:04,118 --> 01:39:07,062 Oliver? They spotted a leopard near the bridge. 1036 01:39:07,062 --> 01:39:08,310 Okay. 1037 01:39:08,310 --> 01:39:09,270 (SIGHING) 1038 01:39:10,871 --> 01:39:12,093 Let's go. 1039 01:39:48,983 --> 01:39:52,343 Hold it. Hold it. 1040 01:39:59,927 --> 01:40:01,526 Oliver Yates. I'm from the zoo. 1041 01:40:01,526 --> 01:40:02,903 ALICE: From the New Orleans Zoo. 1042 01:40:02,903 --> 01:40:06,012 Just a minute. Okay. Go on through. 1043 01:40:07,159 --> 01:40:09,015 Detective Brandt called us from the zoo. 1044 01:40:09,015 --> 01:40:11,196 COP: No. You can't go out there. 1045 01:40:14,358 --> 01:40:15,318 (DOG BARKING) 1046 01:40:16,663 --> 01:40:17,623 (GROWLING) 1047 01:40:21,815 --> 01:40:26,681 MAN OVER RADIO: Car 317 patrol. He seems to be settling down. 1048 01:40:27,671 --> 01:40:28,958 Stand by. 1049 01:41:26,486 --> 01:41:27,509 COP: Did he get away? 1050 01:41:27,509 --> 01:41:29,430 Oliver, where you going? 1051 01:41:30,518 --> 01:41:31,708 Oliver? 1052 01:41:59,958 --> 01:42:01,431 (BIRD CALLING) 1053 01:42:49,942 --> 01:42:50,902 (EXCLAIMING) 1054 01:42:53,943 --> 01:42:54,902 (OLIVER GASPING) 1055 01:43:12,566 --> 01:43:13,878 I killed Yeatman. 1056 01:43:13,878 --> 01:43:16,311 Yes, I know. Why? 1057 01:43:17,943 --> 01:43:19,862 You could have killed me. 1058 01:43:22,230 --> 01:43:23,517 I love you. 1059 01:43:25,558 --> 01:43:26,743 Kill me. 1060 01:43:26,743 --> 01:43:27,833 I can't! 1061 01:43:28,469 --> 01:43:29,888 You must! 1062 01:43:30,775 --> 01:43:31,767 No. 1063 01:43:32,950 --> 01:43:34,422 Then free me. 1064 01:43:38,742 --> 01:43:39,996 Free me. 1065 01:43:45,622 --> 01:43:47,422 Make love to me again. 1066 01:43:51,894 --> 01:43:53,912 I want to live with my own. 1067 01:43:59,031 --> 01:44:00,220 My own. 1068 01:47:15,861 --> 01:47:16,822 (HISSING) 1069 01:47:31,317 --> 01:47:34,422 MAN: You looking forward to a whole bunch of little bald porcupines running out there? 1070 01:47:34,422 --> 01:47:36,981 ALICE: Well, whose idea was it to put the crows and the porcupines together? 1071 01:47:36,981 --> 01:47:38,710 Well, I figured since they didn't have anything in common, 1072 01:47:38,710 --> 01:47:39,989 they could share the same space. 1073 01:47:39,989 --> 01:47:42,710 Uh, our new assistant has a new problem. 1074 01:47:42,710 --> 01:47:44,245 I'm sorry. 1075 01:47:44,245 --> 01:47:47,158 The crows are plucking the quills out of the porcupines and I don't know what to do. 1076 01:47:48,119 --> 01:47:49,537 Separate them. 1077 01:47:50,998 --> 01:47:52,246 Brilliant. 1078 01:47:52,246 --> 01:47:53,784 Got it? Yes. 1079 01:47:54,389 --> 01:47:56,213 OLIVER: Thanks. MAN: Sure. 1080 01:47:56,213 --> 01:47:58,357 I'm gonna go have some lunch, you wanna come? 1081 01:47:58,357 --> 01:47:59,605 Not right now. In a few minutes, all right? 1082 01:47:59,605 --> 01:48:02,235 Okay. I'll see you at the house. Bye. 1083 01:48:07,222 --> 01:48:08,378 (KIDS GIGGLING) 1084 01:48:27,830 --> 01:48:41,782 (GROWLING) 1085 01:49:21,078 --> 01:49:23,838 (THEME FROM CAT PEOPLE PLAYING)