1 00:01:29,564 --> 00:01:35,541 Isla Nublar 193 miles west of Costa Rica. 2 00:01:57,942 --> 00:01:59,627 Relax. 3 00:02:00,081 --> 00:02:03,200 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:23,170 --> 00:02:25,723 There she is. 5 00:02:25,748 --> 00:02:28,536 The Indominus Rex. 6 00:03:08,460 --> 00:03:11,679 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:03:11,704 --> 00:03:13,404 Air One, clear for takeoff. Begin tracking. 8 00:03:13,416 --> 00:03:15,128 Copy that. 9 00:03:15,153 --> 00:03:17,620 - Go, go. - Tracking on. 10 00:03:28,420 --> 00:03:31,797 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 11 00:03:31,822 --> 00:03:34,007 Coming back for you. Close the doors. 12 00:03:34,351 --> 00:03:37,047 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 13 00:03:37,072 --> 00:03:39,726 Understood. We're heading out. 14 00:03:58,695 --> 00:04:01,751 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 15 00:04:01,774 --> 00:04:05,073 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 16 00:04:06,147 --> 00:04:08,904 Guys, what is that? 17 00:04:12,210 --> 00:04:14,974 Marine One, I am closing the gates. 18 00:04:18,806 --> 00:04:21,470 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 19 00:04:21,495 --> 00:04:24,400 Marine One, confirm you're out. Marine One! 20 00:04:24,425 --> 00:04:28,021 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 21 00:04:31,910 --> 00:04:34,378 I can't reach them! 22 00:04:34,574 --> 00:04:36,032 What?! 23 00:04:38,946 --> 00:04:42,832 What is going on? I can't hear you. 24 00:05:01,273 --> 00:05:03,545 Throw him the ladder! 25 00:05:07,910 --> 00:05:09,875 Don't go! 26 00:05:34,510 --> 00:05:37,559 We're gonna stall! Cut it now! 27 00:05:37,574 --> 00:05:40,574 - Do it, John! - We're gonna die here! 28 00:05:45,215 --> 00:05:47,204 I said cut it! 29 00:06:23,954 --> 00:06:27,659 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 30 00:06:57,467 --> 00:06:59,629 Three years after the fall of Jurassic World, 31 00:06:59,638 --> 00:07:02,747 the debate over Isla Nublar rages on. 32 00:07:02,772 --> 00:07:06,563 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 33 00:07:06,587 --> 00:07:09,689 has shown considerable unrest in recent months. 34 00:07:09,706 --> 00:07:12,487 Theologists now predict an extinction level event 35 00:07:12,494 --> 00:07:16,027 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 36 00:07:16,052 --> 00:07:18,989 Since the disaster that shocked the world in 2015, 37 00:07:19,013 --> 00:07:22,304 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 38 00:07:22,320 --> 00:07:26,299 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 39 00:07:26,324 --> 00:07:29,183 Activist groups have mobilized around the globe, 40 00:07:29,199 --> 00:07:33,343 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 41 00:07:33,368 --> 00:07:35,827 With an eruption expected at any moment, 42 00:07:35,843 --> 00:07:38,601 the US Senate has convened a special committee, 43 00:07:38,625 --> 00:07:41,037 to answer a grave moral question: 44 00:07:41,062 --> 00:07:43,764 Do dinosaurs deserve the same protections 45 00:07:43,780 --> 00:07:45,747 given to other endangered species, 46 00:07:45,764 --> 00:07:48,379 or should they be left to die? 47 00:07:48,404 --> 00:07:49,822 I think... 48 00:07:49,847 --> 00:07:52,503 that we should allow our... 49 00:07:52,754 --> 00:07:55,465 magnificent, glorious dinosaurs, 50 00:07:56,178 --> 00:07:58,833 to be taken out by the volcano. 51 00:08:01,129 --> 00:08:04,733 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 52 00:08:05,517 --> 00:08:07,938 We altered the course of natural history. 53 00:08:09,089 --> 00:08:10,374 This is the correction. 54 00:08:10,390 --> 00:08:12,623 Are you suggesting the Almighty is 55 00:08:12,639 --> 00:08:14,660 taking matters in His own hands? 56 00:08:14,677 --> 00:08:16,596 Senator, with all due respect, God's not... 57 00:08:16,604 --> 00:08:18,633 part of the equation. No. 58 00:08:18,649 --> 00:08:22,049 What I mean is that, in the last century, we amassed 59 00:08:22,065 --> 00:08:24,745 a landmark technological power. 60 00:08:24,769 --> 00:08:29,195 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 61 00:08:29,304 --> 00:08:32,133 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 62 00:08:32,158 --> 00:08:33,090 But then, there it was. 63 00:08:33,105 --> 00:08:35,073 And now, we've got genetic power. So... 64 00:08:35,097 --> 00:08:38,167 How long is it gonna take for that to spread around the globe 65 00:08:38,175 --> 00:08:40,854 and, what's gonna be done with it? 66 00:08:41,504 --> 00:08:44,592 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 67 00:08:44,968 --> 00:08:47,568 I'm not sure I know what you're talking about. 68 00:08:47,593 --> 00:08:49,254 I'm talking about... 69 00:08:49,364 --> 00:08:52,318 man-made, cataclysmic, 70 00:08:52,638 --> 00:08:54,150 change. 71 00:08:54,589 --> 00:08:56,375 What kind of change? 72 00:08:56,649 --> 00:08:58,717 Change is like death. 73 00:08:59,892 --> 00:09:03,480 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 74 00:09:24,625 --> 00:09:27,515 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 75 00:09:27,541 --> 00:09:30,110 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 76 00:09:30,416 --> 00:09:31,809 - That's a real thing. - You've seen one? 77 00:09:31,817 --> 00:09:33,666 No! I hadn't seen one with my own eyes. You know not 78 00:09:33,691 --> 00:09:36,973 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 79 00:09:39,700 --> 00:09:41,965 Hello, hello, um... 80 00:09:42,763 --> 00:09:46,540 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 81 00:09:46,877 --> 00:09:49,845 Of course, but if I can just get a moment of your time? 82 00:09:50,951 --> 00:09:53,026 Great. Thank you. 83 00:09:53,051 --> 00:09:56,271 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 84 00:09:56,295 --> 00:09:58,927 to secure pivotal funding for a... 85 00:09:58,951 --> 00:10:00,965 That was like 40 seconds. You're getting better. 86 00:10:00,981 --> 00:10:02,860 You gotta stop letting your mom shop for you. 87 00:10:02,877 --> 00:10:05,361 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 88 00:10:05,373 --> 00:10:08,200 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 89 00:10:08,216 --> 00:10:11,186 What is your job again? You plug in cords, right? 90 00:10:11,193 --> 00:10:12,963 It's actually more important than it sounds. 91 00:10:12,972 --> 00:10:15,377 Can I ask you a question? 92 00:10:15,527 --> 00:10:16,983 Do you have kids? 93 00:10:17,101 --> 00:10:18,832 Okay. So your kids. 94 00:10:18,973 --> 00:10:21,363 An entire generation has grown up in a world 95 00:10:21,387 --> 00:10:24,019 where dinosaurs are living and breathing. 96 00:10:24,380 --> 00:10:26,958 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 97 00:10:27,240 --> 00:10:28,290 Or not. 98 00:10:28,806 --> 00:10:30,883 If people like you make a difference. 99 00:10:34,157 --> 00:10:35,201 Great. 100 00:10:36,703 --> 00:10:38,058 Yes! 101 00:10:40,589 --> 00:10:43,370 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 102 00:10:43,895 --> 00:10:47,788 Take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 103 00:10:47,813 --> 00:10:49,623 After thorough deliberations, 104 00:10:49,648 --> 00:10:53,323 the committee has resolved not to recommend any legislative action 105 00:10:53,348 --> 00:10:57,226 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 106 00:10:57,539 --> 00:10:59,654 This is an act of God, and 107 00:10:59,663 --> 00:11:02,701 while of course, we feel great sympathy for these animals, 108 00:11:02,726 --> 00:11:04,943 we cannot condone government involvement, 109 00:11:04,968 --> 00:11:08,453 on what amounts to a privately-owned venture. 110 00:11:12,385 --> 00:11:15,150 They're all gonna die and no one cares. 111 00:11:16,405 --> 00:11:17,697 We do. 112 00:11:22,566 --> 00:11:25,325 Give me one second. Let's get back to work. 113 00:11:25,505 --> 00:11:27,557 Okay everyone. Come on. 114 00:11:30,899 --> 00:11:33,648 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 115 00:11:33,673 --> 00:11:35,702 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 116 00:11:35,726 --> 00:11:37,652 I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's 117 00:11:37,665 --> 00:11:39,604 estate. Would you mind holding for a second? 118 00:11:39,941 --> 00:11:42,526 Yes, of course. I'll hold. 119 00:11:47,034 --> 00:11:51,344 Lockwood Estate California. 120 00:12:09,775 --> 00:12:11,685 Ms. Dearing, you're early. 121 00:12:11,967 --> 00:12:14,255 - Would you like to step in? - Thank you. 122 00:12:16,073 --> 00:12:18,729 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 123 00:12:41,542 --> 00:12:43,118 John Alfred Hammond. 124 00:12:43,142 --> 00:12:44,793 The father of Jurassic Park. 125 00:12:44,818 --> 00:12:46,312 But of course, you know that. 126 00:12:46,337 --> 00:12:49,110 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 127 00:12:49,134 --> 00:12:52,503 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 128 00:12:52,520 --> 00:12:54,737 - and you don't remember... - Of course, I remember. 129 00:12:54,745 --> 00:12:57,134 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 130 00:12:57,150 --> 00:12:58,332 - You remember? - Yes! 131 00:12:58,356 --> 00:13:01,232 Wow, cool. He wanted someone young, and, 132 00:13:01,248 --> 00:13:03,755 idealistic to expand his fortune. 133 00:13:04,170 --> 00:13:05,949 And I used to be both. 134 00:13:07,069 --> 00:13:08,478 Follow me. 135 00:13:09,945 --> 00:13:11,943 Let me give you a bit of history. 136 00:13:12,124 --> 00:13:13,469 This is where it all began. 137 00:13:13,494 --> 00:13:16,838 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 138 00:13:16,863 --> 00:13:20,290 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 139 00:13:20,315 --> 00:13:22,602 extracted the first DNA from amber, 140 00:13:22,626 --> 00:13:24,428 right beneath our feet. 141 00:13:24,647 --> 00:13:28,533 My goodness! What they did here was a miracle. 142 00:13:29,559 --> 00:13:32,276 - I still believe that. - So do I, Claire. 143 00:13:32,732 --> 00:13:34,737 So do I, and I still believe 144 00:13:34,762 --> 00:13:37,372 it matters, what happens to those animals. 145 00:13:37,591 --> 00:13:41,737 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 146 00:13:41,762 --> 00:13:44,369 You can call it a favor for an old friend. 147 00:13:44,394 --> 00:13:47,410 We have, a piece of land. 148 00:13:47,780 --> 00:13:50,812 A sanctuary. Protected by natural barriers, 149 00:13:50,827 --> 00:13:55,575 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 150 00:13:55,591 --> 00:13:58,050 - And free. - You're gonna get them out? 151 00:13:58,075 --> 00:14:01,185 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 152 00:14:01,296 --> 00:14:03,269 I'm going to save us. 153 00:14:03,433 --> 00:14:06,451 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 154 00:14:07,250 --> 00:14:10,532 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 155 00:14:11,740 --> 00:14:14,355 This was all John Hammond's dream. 156 00:14:14,686 --> 00:14:17,176 To let these creatures live in peace. 157 00:14:17,420 --> 00:14:20,890 So, we have created sanctuary. 158 00:14:21,055 --> 00:14:24,848 No fences, no cages, no tourists. 159 00:14:25,051 --> 00:14:27,269 Just as Mother Nature intended. 160 00:14:27,700 --> 00:14:29,619 John said it best. 161 00:14:30,363 --> 00:14:33,325 "These creatures don't need our protection." 162 00:14:33,543 --> 00:14:36,131 "They need our absence." 163 00:14:38,220 --> 00:14:39,809 When we were young, 164 00:14:40,092 --> 00:14:43,202 we both shared this passion, John and I. 165 00:14:44,440 --> 00:14:46,179 What fools we were. 166 00:14:47,739 --> 00:14:50,747 Trying to run before we'd learn to walk. 167 00:14:51,068 --> 00:14:53,591 As all young men do, I suppose. 168 00:14:55,096 --> 00:14:57,493 But, we learned. 169 00:14:57,822 --> 00:15:02,162 Unfortunately in the end, it drove us apart. 170 00:15:02,836 --> 00:15:06,252 Life, teaches us some very hard lessons... 171 00:15:06,636 --> 00:15:08,924 Doesn't it, Claire? 172 00:15:09,691 --> 00:15:10,819 Yes. 173 00:15:11,085 --> 00:15:12,299 Sir Benjamin. 174 00:15:12,324 --> 00:15:13,368 Hmm? 175 00:15:14,463 --> 00:15:16,554 My bloody medicines. 176 00:15:16,688 --> 00:15:19,351 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 177 00:15:19,548 --> 00:15:22,407 Eli here willl help you with the details. 178 00:15:22,909 --> 00:15:25,228 We will save them. 179 00:15:26,333 --> 00:15:28,283 With a gift... 180 00:15:30,062 --> 00:15:31,762 For our children. 181 00:15:32,200 --> 00:15:33,539 Thank you. 182 00:15:34,316 --> 00:15:35,359 Iris? 183 00:15:40,249 --> 00:15:42,514 Does he have children? I thought I saw... there was a little girl. 184 00:15:42,539 --> 00:15:44,340 Yeah, he has a grandchild. 185 00:15:44,364 --> 00:15:47,253 His daughter died in a car accident. 186 00:15:47,278 --> 00:15:50,146 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 187 00:15:50,153 --> 00:15:51,673 Really close. 188 00:15:52,872 --> 00:15:54,634 So, what do you need from me? 189 00:15:55,128 --> 00:15:57,659 There was a tracking system in place at the park. 190 00:15:57,682 --> 00:15:59,143 Radio frequency ID chips in each dinosaur. 191 00:15:59,155 --> 00:16:00,628 I remember. 192 00:16:00,653 --> 00:16:02,813 Right, so if we could access that system, 193 00:16:02,830 --> 00:16:07,397 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 194 00:16:07,420 --> 00:16:09,966 We need your handprint to access the system. 195 00:16:09,990 --> 00:16:12,567 But what I really need, Claire... 196 00:16:13,955 --> 00:16:14,910 is you. 197 00:16:14,935 --> 00:16:17,599 Moving endangered species isn't exactly legal. 198 00:16:17,623 --> 00:16:20,529 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 199 00:16:20,545 --> 00:16:22,550 and we need that expertise. 200 00:16:23,515 --> 00:16:25,803 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 201 00:16:25,828 --> 00:16:30,033 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 202 00:16:30,058 --> 00:16:33,332 There is one animal, in particular 203 00:16:33,357 --> 00:16:35,902 that poses a real challenge for us. 204 00:16:36,882 --> 00:16:39,123 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 205 00:16:39,147 --> 00:16:42,280 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 206 00:16:42,296 --> 00:16:43,831 And she's the last of her kind. 207 00:16:43,856 --> 00:16:45,256 She must be preserved. 208 00:16:45,281 --> 00:16:48,884 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 209 00:16:48,909 --> 00:16:49,953 Well... 210 00:16:50,798 --> 00:16:53,688 We thought you might know someone who could help. 211 00:16:54,520 --> 00:16:56,532 Maybe you can convince him. 212 00:17:36,938 --> 00:17:38,653 Hey, Owen. 213 00:17:42,524 --> 00:17:43,988 Owen! 214 00:17:44,655 --> 00:17:45,916 Oh, boy. 215 00:17:53,160 --> 00:17:54,203 Hi. 216 00:17:55,558 --> 00:17:57,329 Back for more, huh? 217 00:17:57,878 --> 00:17:59,547 Can I buy you a beer? 218 00:18:00,274 --> 00:18:03,283 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 219 00:18:12,206 --> 00:18:13,271 Seriously? 220 00:18:13,413 --> 00:18:15,737 I can't believe you think that you left me! 221 00:18:15,762 --> 00:18:18,042 Replay that conversation in your head, all right? You said, 222 00:18:18,058 --> 00:18:20,438 "You wanna go live in your van like a bum?" 223 00:18:20,463 --> 00:18:23,902 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 224 00:18:23,927 --> 00:18:26,206 - So how is that you leaving me? - Because I left. 225 00:18:26,231 --> 00:18:28,989 - I left you. - You left, because... 226 00:18:29,254 --> 00:18:32,418 - I told you to. - And then, I left. 227 00:18:32,443 --> 00:18:34,996 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 228 00:18:35,021 --> 00:18:38,076 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 229 00:18:38,100 --> 00:18:40,490 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 230 00:18:40,505 --> 00:18:42,720 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 231 00:18:42,745 --> 00:18:45,065 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 232 00:18:45,080 --> 00:18:47,429 You can't just run away from everything, Owen. 233 00:18:47,454 --> 00:18:48,833 So, you're what? 234 00:18:48,958 --> 00:18:50,877 Dating an accountant now? 235 00:18:50,902 --> 00:18:53,432 An insurance actuary? 236 00:18:53,589 --> 00:18:55,422 Your skin looks nice. 237 00:18:57,506 --> 00:18:59,821 - Dermatologist? - Owen? 238 00:18:59,846 --> 00:19:01,555 - Does he check you for moles? - Stop. 239 00:19:01,579 --> 00:19:02,582 Ventriloquist? 240 00:19:02,607 --> 00:19:06,014 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 241 00:19:06,627 --> 00:19:08,875 Lockwood's little flunkie called me. 242 00:19:09,040 --> 00:19:10,128 Rescue op. 243 00:19:10,145 --> 00:19:13,332 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 244 00:19:13,357 --> 00:19:15,023 - What could go wrong? - I'm going. 245 00:19:15,048 --> 00:19:16,827 - Don't! - I don't have a choice. 246 00:19:16,852 --> 00:19:19,633 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 247 00:19:19,658 --> 00:19:22,203 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 248 00:19:22,221 --> 00:19:24,515 while these dinosaurs go extinct? 249 00:19:24,539 --> 00:19:27,172 Yeah. I like pool. 250 00:19:27,696 --> 00:19:29,639 Blue is alive. 251 00:19:30,885 --> 00:19:33,759 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 252 00:19:33,784 --> 00:19:36,527 You spent years of your life working with her. 253 00:19:36,856 --> 00:19:39,018 You're just gonna let her die? 254 00:19:40,730 --> 00:19:42,171 Well, yeah. 255 00:19:45,227 --> 00:19:47,372 Come on. You're a better man than... 256 00:19:47,397 --> 00:19:49,199 you think you are. 257 00:19:50,266 --> 00:19:52,757 You should write for fortune cookies. 258 00:19:54,497 --> 00:19:55,773 Forget it. I... 259 00:19:56,337 --> 00:19:58,712 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 260 00:19:58,736 --> 00:20:01,721 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 261 00:20:21,241 --> 00:20:23,004 Back up! Back off. 262 00:20:25,362 --> 00:20:27,939 Take it easy. Echo. 263 00:20:28,677 --> 00:20:30,854 Jeez. There's plenty of food. 264 00:20:31,638 --> 00:20:35,281 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 265 00:20:36,757 --> 00:20:40,619 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 266 00:20:50,137 --> 00:20:52,088 Did you get that? 267 00:21:00,133 --> 00:21:01,136 Relax. 268 00:21:01,159 --> 00:21:04,002 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 269 00:21:04,027 --> 00:21:07,066 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 270 00:21:07,091 --> 00:21:09,355 - Planes are the safest way to travel. - You call this a plane? 271 00:21:09,380 --> 00:21:11,785 My cousin had a drone bigger than this. 272 00:21:20,083 --> 00:21:20,983 Owen! 273 00:21:21,008 --> 00:21:23,084 Franklin, later! Get in the plane. 274 00:21:23,109 --> 00:21:25,411 Didn't think you were gonna ever show up. 275 00:21:26,188 --> 00:21:28,515 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 276 00:21:28,540 --> 00:21:30,498 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 277 00:21:30,522 --> 00:21:32,574 - Good. - Franklin Webb. 278 00:21:32,590 --> 00:21:34,510 Systems analyst. 279 00:21:35,904 --> 00:21:37,190 Nervous flyer? 280 00:21:37,213 --> 00:21:39,963 Would you ride a thousand pound horse with big wheels on the sides? 281 00:21:39,988 --> 00:21:43,057 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 282 00:21:43,834 --> 00:21:45,800 We're not compatible. 283 00:21:58,847 --> 00:22:00,133 Maisie! 284 00:22:06,873 --> 00:22:08,055 Maisie. 285 00:22:10,352 --> 00:22:11,864 Maisie! 286 00:22:14,474 --> 00:22:15,759 Come out. 287 00:22:30,149 --> 00:22:31,825 You silly sausage! 288 00:22:31,850 --> 00:22:33,203 You'll be the death of me. 289 00:22:33,228 --> 00:22:35,562 You know one day, my heart might really stop. 290 00:22:35,870 --> 00:22:37,325 Then what would you do? 291 00:22:37,350 --> 00:22:40,256 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 292 00:22:40,281 --> 00:22:41,778 Your grandfather's been asking for you. 293 00:22:41,802 --> 00:22:42,733 Really? 294 00:22:42,758 --> 00:22:45,153 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 295 00:22:45,178 --> 00:22:47,104 - I don't want a bath. - What?! 296 00:22:47,231 --> 00:22:49,252 Queen's English, girl. Bath. 297 00:22:49,276 --> 00:22:50,773 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 298 00:22:50,798 --> 00:22:53,837 Not bath. You're not a wild animal. 299 00:22:54,173 --> 00:22:55,217 Stop. 300 00:23:00,280 --> 00:23:02,669 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 301 00:23:02,889 --> 00:23:04,872 Come over and sit by me. 302 00:23:05,028 --> 00:23:07,722 - I've missed you. - I went by all the way through the. 303 00:23:07,748 --> 00:23:09,879 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 304 00:23:10,010 --> 00:23:11,317 My. What did you see? 305 00:23:11,342 --> 00:23:14,452 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 306 00:23:14,743 --> 00:23:17,852 Casualties, of course. Ours included. 307 00:23:17,877 --> 00:23:19,459 She jumped out of her skin. 308 00:23:20,956 --> 00:23:23,360 You have your mother's wicked sense of humor. 309 00:23:26,346 --> 00:23:28,187 Do I look like her? 310 00:23:29,527 --> 00:23:30,640 Oh, yes. 311 00:23:31,926 --> 00:23:34,158 You could be her mirror image. 312 00:23:35,458 --> 00:23:37,833 Did my mother ever visit the park? 313 00:23:39,258 --> 00:23:40,308 Once. 314 00:23:40,598 --> 00:23:42,729 A long time ago. 315 00:23:42,910 --> 00:23:45,401 She would have saved them too, you know. 316 00:23:46,178 --> 00:23:48,613 She would have saved them all. 317 00:24:46,348 --> 00:24:47,616 Claire. 318 00:24:50,633 --> 00:24:52,467 Ken Wheatley. Welcome back. 319 00:24:52,492 --> 00:24:54,347 What kind of operation you've got going on here? 320 00:24:54,371 --> 00:24:58,132 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 321 00:24:58,155 --> 00:25:01,039 Where's the raptor wrangler? 322 00:25:01,383 --> 00:25:03,646 Animal behaviourist. Owen Grady. 323 00:25:03,671 --> 00:25:05,285 Hey, Owen. Ken Wheatley. 324 00:25:05,310 --> 00:25:07,879 And you're our, great white hunter? 325 00:25:08,702 --> 00:25:11,594 Yes, I'm the expedition's facilitator. 326 00:25:11,619 --> 00:25:14,369 Oh, God! It's hot! 327 00:25:16,089 --> 00:25:18,651 It's about to get a whole lot hotter. 328 00:25:45,979 --> 00:25:47,326 Bug spray? 329 00:25:47,843 --> 00:25:49,206 Bug spray? 330 00:25:51,839 --> 00:25:53,804 The T-Rex should be dead by now, right? 331 00:25:53,829 --> 00:25:56,112 Yeah, well it's impossible to know the max life span 332 00:25:56,137 --> 00:25:58,382 of a clone in a completely different environment. 333 00:25:58,546 --> 00:26:00,544 Take a caveman that would've lived 20 years. 334 00:26:00,568 --> 00:26:03,654 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 335 00:26:03,788 --> 00:26:05,316 Five times as long. 336 00:26:07,558 --> 00:26:09,759 So, she'd be dead by now. 337 00:26:10,503 --> 00:26:11,866 Right? 338 00:26:57,358 --> 00:26:59,332 Bad memories? 339 00:27:01,127 --> 00:27:03,282 Some are good. 340 00:27:13,613 --> 00:27:15,164 What was that? 341 00:27:21,241 --> 00:27:22,846 Is it the T-Rex? 342 00:27:30,070 --> 00:27:32,029 I have to see this. 343 00:27:32,451 --> 00:27:34,152 Hey, Miss? 344 00:27:34,560 --> 00:27:38,187 Miss! This area's not secured. 345 00:28:08,946 --> 00:28:10,598 Look at that. 346 00:28:11,420 --> 00:28:14,099 Never thought I'd see one in real life. 347 00:28:16,160 --> 00:28:18,283 She's beautiful. 348 00:28:29,234 --> 00:28:30,708 Shall we? 349 00:28:44,358 --> 00:28:46,410 Okay! Let's go. 350 00:28:50,311 --> 00:28:53,618 Okay, I'm good. Viewing system... 351 00:29:06,783 --> 00:29:09,501 Come on, tiger. You know what you're doing? 352 00:29:14,373 --> 00:29:16,496 After you, tiger. 353 00:29:19,944 --> 00:29:22,544 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 354 00:29:22,569 --> 00:29:24,126 Battery would be dead by now. 355 00:29:24,151 --> 00:29:28,351 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 356 00:29:28,563 --> 00:29:29,777 Hand. 357 00:29:33,248 --> 00:29:35,081 How much longer until... 358 00:29:37,760 --> 00:29:39,202 I'm in. 359 00:29:42,363 --> 00:29:44,367 There's a large concentration on the East Dock. 360 00:29:44,392 --> 00:29:46,891 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 361 00:29:46,915 --> 00:29:48,904 Without the tracking system? 362 00:29:48,929 --> 00:29:52,368 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 363 00:29:52,392 --> 00:29:54,508 - I need a species code. - D-9. 364 00:29:58,190 --> 00:29:59,624 There she is. 365 00:29:59,780 --> 00:30:02,529 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 366 00:30:02,554 --> 00:30:04,544 We don't know what kind of condition she might be in. 367 00:30:04,568 --> 00:30:07,451 Miss, things could get hairy out there. 368 00:30:10,390 --> 00:30:11,981 These are powerful sedatives. 369 00:30:12,006 --> 00:30:14,333 One too many, and she could have respiratory failure. 370 00:30:14,358 --> 00:30:17,797 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 371 00:30:18,907 --> 00:30:20,997 Let's go, Beefcake. 372 00:30:21,125 --> 00:30:22,997 Oh, Owen... 373 00:30:24,902 --> 00:30:26,780 Be careful. Okay? 374 00:30:30,185 --> 00:30:32,236 If I don't make it back... 375 00:30:33,421 --> 00:30:34,955 Remember. 376 00:30:35,066 --> 00:30:37,110 You're the one who made me come. 377 00:30:38,975 --> 00:30:40,338 I'll be all right. 378 00:30:50,462 --> 00:30:53,320 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 379 00:30:54,590 --> 00:30:56,893 - You should stop here. - Pull up! 380 00:30:58,531 --> 00:31:00,755 Move out. Look alive. Stay alive. 381 00:31:00,780 --> 00:31:03,419 - We got your back, brother. - Yeah. 382 00:31:04,361 --> 00:31:06,303 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 383 00:31:06,328 --> 00:31:08,647 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 384 00:31:08,672 --> 00:31:10,009 Copy that. 385 00:31:45,236 --> 00:31:48,660 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 386 00:32:14,613 --> 00:32:16,689 There you are. 387 00:32:30,767 --> 00:32:33,533 Hey, Girl. You miss me? 388 00:32:35,577 --> 00:32:38,647 Easy. Hey! Hey. 389 00:32:39,918 --> 00:32:42,111 I brought you something. 390 00:32:47,202 --> 00:32:49,028 There you go. 391 00:32:49,310 --> 00:32:51,277 That's right. 392 00:32:53,597 --> 00:32:54,856 Okay. 393 00:33:01,378 --> 00:33:03,070 You know me. 394 00:33:03,899 --> 00:33:05,506 Eyes on me. 395 00:33:11,962 --> 00:33:13,606 You know me. 396 00:33:14,954 --> 00:33:16,230 That's right. 397 00:33:17,132 --> 00:33:18,175 That's right. 398 00:33:20,297 --> 00:33:21,401 Hold your... 399 00:33:23,831 --> 00:33:25,860 I told you to wait for my signal! 400 00:33:29,902 --> 00:33:31,774 Back your men off, right now. 401 00:33:44,622 --> 00:33:46,487 No, don't shoot her! 402 00:33:54,143 --> 00:33:56,869 Wheatley, you son of a bitch! 403 00:34:04,941 --> 00:34:07,355 Owen! What are you doing? 404 00:34:07,511 --> 00:34:08,647 Owen. 405 00:34:18,000 --> 00:34:19,787 You shoot me... 406 00:34:20,115 --> 00:34:21,534 And that animal dies. 407 00:34:21,659 --> 00:34:23,625 I think we have the drop on you, sweetheart. 408 00:34:23,642 --> 00:34:25,180 She's losing blood. 409 00:34:25,205 --> 00:34:26,842 And if I don't treat her... 410 00:34:27,570 --> 00:34:29,701 She'll never make it back to camp. 411 00:34:39,083 --> 00:34:40,134 How ' bout this then... 412 00:34:40,158 --> 00:34:42,834 If that animal dies, I shoot you. 413 00:34:42,860 --> 00:34:45,021 You're gonna take care of her. 414 00:34:45,664 --> 00:34:46,971 Let's move out! 415 00:35:00,141 --> 00:35:03,337 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 416 00:35:07,857 --> 00:35:09,463 No, no! 417 00:35:14,398 --> 00:35:17,203 Wait, are they protecting us? What's going on? 418 00:35:18,770 --> 00:35:20,250 I don't think so. 419 00:35:22,264 --> 00:35:24,011 Why am I here? 420 00:35:27,920 --> 00:35:31,132 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 421 00:35:34,422 --> 00:35:35,964 And just in the nick of time. 422 00:35:35,989 --> 00:35:39,117 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 423 00:35:39,131 --> 00:35:41,888 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 424 00:35:41,913 --> 00:35:44,764 Okay, listen to me. No more delays, okay? 425 00:35:44,960 --> 00:35:47,466 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 426 00:35:47,491 --> 00:35:50,829 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 427 00:35:54,671 --> 00:35:57,302 I'm sorry, honey. This is an important call. 428 00:35:57,328 --> 00:36:00,012 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 429 00:36:00,037 --> 00:36:01,046 - Okay. - Okay? 430 00:36:01,071 --> 00:36:03,155 I'll tell you all about it. I promise. 431 00:36:03,179 --> 00:36:04,346 Okay. 432 00:36:05,685 --> 00:36:07,032 Wheatley? 433 00:36:07,056 --> 00:36:10,502 You get, those animals, here, now. 434 00:36:10,527 --> 00:36:12,572 I want that bonus. We got the blue one. 435 00:36:12,589 --> 00:36:16,090 - Bring her to me first. - All right. 436 00:37:51,808 --> 00:37:54,918 Hello? Can anyone hear me? Hello? 437 00:37:55,035 --> 00:37:56,992 Hello? Is anybody there? 438 00:37:57,018 --> 00:37:59,102 Can anybody copy? 439 00:38:00,386 --> 00:38:03,033 I'm trying everything. It's jammed. 440 00:38:03,058 --> 00:38:06,560 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 441 00:38:08,072 --> 00:38:09,426 That's it. 442 00:38:11,714 --> 00:38:13,587 Proximity alert. 443 00:38:14,543 --> 00:38:16,234 Something's coming. 444 00:38:16,259 --> 00:38:18,068 Where does that tunnel lead? 445 00:38:18,335 --> 00:38:21,014 Well, it connects to the rest of the... 446 00:38:21,791 --> 00:38:23,116 park. 447 00:38:26,476 --> 00:38:28,537 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 448 00:38:28,562 --> 00:38:30,105 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 449 00:38:30,130 --> 00:38:32,095 Will you stop? It's not the T-Rex. 450 00:38:33,569 --> 00:38:36,115 - Probably. - Probably? 451 00:38:38,066 --> 00:38:40,706 Lava! Lava! 452 00:38:40,964 --> 00:38:41,820 Lava... 453 00:38:41,845 --> 00:38:44,138 Deep breaths, Franklin... 454 00:38:59,607 --> 00:39:02,906 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 455 00:39:13,625 --> 00:39:17,260 Claire, what do we do? What do we do? 456 00:39:19,305 --> 00:39:22,400 It's stuck! Chair! 457 00:39:37,722 --> 00:39:39,978 Come on! Let's go. 458 00:39:40,933 --> 00:39:43,204 Come on, Franklin! 459 00:39:43,229 --> 00:39:45,782 We made it! Yeah! 460 00:40:05,909 --> 00:40:08,213 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 461 00:40:11,816 --> 00:40:14,064 Yes, let's go! 462 00:40:26,591 --> 00:40:27,993 Claire. 463 00:40:29,576 --> 00:40:31,433 Holy... 464 00:40:42,541 --> 00:40:44,303 Run! 465 00:40:45,486 --> 00:40:47,061 Run! 466 00:40:48,683 --> 00:40:49,975 Run! 467 00:42:02,264 --> 00:42:04,137 Go! Go. 468 00:42:07,756 --> 00:42:09,259 Get in! 469 00:43:28,721 --> 00:43:30,241 Owen! 470 00:44:22,208 --> 00:44:24,886 We didn't die. We just fell from a cliff. 471 00:44:24,911 --> 00:44:27,747 We're alive! We're alive. 472 00:44:27,763 --> 00:44:30,089 Franklin, move! 473 00:44:31,273 --> 00:44:32,829 No, no, no! 474 00:44:34,110 --> 00:44:36,746 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 475 00:44:39,389 --> 00:44:41,513 We need to get out! 476 00:44:43,651 --> 00:44:45,767 Franklin, watch out! 477 00:44:49,120 --> 00:44:51,126 I wanna go home! 478 00:44:53,822 --> 00:44:56,108 Owen. Owen! 479 00:44:56,132 --> 00:44:57,394 Owen? 480 00:44:59,988 --> 00:45:02,197 Move. Move! 481 00:45:06,397 --> 00:45:07,947 No, no, no... 482 00:45:12,562 --> 00:45:14,059 Owen! 483 00:45:17,351 --> 00:45:19,183 Where is he going? 484 00:45:19,207 --> 00:45:20,876 Okay, don't panic. Don't panic. 485 00:45:22,278 --> 00:45:24,916 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 486 00:45:24,941 --> 00:45:26,955 Take a deep breath. 487 00:46:37,230 --> 00:46:39,612 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 488 00:46:39,635 --> 00:46:42,854 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 489 00:46:44,838 --> 00:46:46,741 Not anymore. 490 00:46:47,658 --> 00:46:48,903 It was a lie. 491 00:46:49,061 --> 00:46:52,649 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 492 00:47:06,782 --> 00:47:08,779 Not all of it. 493 00:47:19,240 --> 00:47:21,081 Move! Move! 494 00:47:21,105 --> 00:47:23,932 Anything of value, I want out of here. Let's go. 495 00:47:23,957 --> 00:47:25,656 What are you doing? 496 00:47:25,680 --> 00:47:29,339 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 497 00:47:50,808 --> 00:47:52,452 Hey! Hey, hey, hey. 498 00:47:52,462 --> 00:47:56,715 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 499 00:47:59,392 --> 00:48:03,278 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 500 00:48:12,702 --> 00:48:15,687 You're gonna feel that when you wake up. 501 00:48:16,260 --> 00:48:18,562 Hey, put your weapon down! 502 00:48:23,246 --> 00:48:25,931 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 503 00:48:25,956 --> 00:48:27,578 Why do they need us? 504 00:48:27,901 --> 00:48:30,744 They needed the tracking system to capture Blue. 505 00:48:31,317 --> 00:48:33,949 There she is. She don't look good. 506 00:48:37,255 --> 00:48:39,205 We need to get on that boat. 507 00:48:39,230 --> 00:48:42,616 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 508 00:48:42,848 --> 00:48:45,413 All right, boat's good. I'm on it. 509 00:48:48,254 --> 00:48:51,082 Get on the boat! Get on the boat now! 510 00:48:58,856 --> 00:49:00,830 Get to that truck! 511 00:49:18,055 --> 00:49:21,393 - Franklin! - Hey, get that truck going. 512 00:49:21,955 --> 00:49:23,554 - Are you okay? - Am I dead? 513 00:49:23,576 --> 00:49:25,270 Not yet, kid. 514 00:49:37,915 --> 00:49:41,074 Come on! Give me your hand. 515 00:49:54,074 --> 00:49:55,641 Hold on! 516 00:51:59,624 --> 00:52:03,651 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 517 00:52:07,965 --> 00:52:09,788 Mr. Eversoll. 518 00:52:09,813 --> 00:52:12,594 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 519 00:52:12,610 --> 00:52:14,436 Excuse me, where are the dinosaurs? 520 00:52:14,451 --> 00:52:16,895 The dinosaurs... are en route. 521 00:52:17,107 --> 00:52:19,489 Oh, so am I supposed to sell these ones? 522 00:52:19,497 --> 00:52:22,018 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 523 00:52:22,043 --> 00:52:24,283 I don't really work with amateurs, 524 00:52:24,300 --> 00:52:26,594 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 525 00:52:26,619 --> 00:52:29,691 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 526 00:52:29,717 --> 00:52:33,146 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 527 00:52:33,171 --> 00:52:36,052 We will have something to suit them. Eleven species. 528 00:52:36,078 --> 00:52:39,228 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 529 00:52:39,252 --> 00:52:41,789 I estimate $4 million per species. 530 00:52:42,236 --> 00:52:45,832 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 531 00:52:46,311 --> 00:52:47,667 You're wasting my time. 532 00:52:47,692 --> 00:52:51,020 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 533 00:52:52,656 --> 00:52:54,489 All of this is in the past. 534 00:52:55,453 --> 00:52:58,147 Now, I wanna talk to you about the future. 535 00:52:58,932 --> 00:53:01,290 I'll give you ten minutes. 536 00:53:02,919 --> 00:53:06,046 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 537 00:53:06,071 --> 00:53:08,379 is to finance our future operations here. 538 00:53:08,404 --> 00:53:10,652 It's, uh... seed money. 539 00:53:10,677 --> 00:53:13,833 Call it an overture to something much more ambitious. 540 00:53:13,858 --> 00:53:16,255 Yeah. And more lucrative, I guess. 541 00:53:16,280 --> 00:53:19,171 Right. We've reactivated the old facilities, 542 00:53:19,186 --> 00:53:23,134 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 543 00:53:23,159 --> 00:53:25,657 This operation has been many years in the planning. 544 00:53:25,682 --> 00:53:28,737 Genetic power is an uncharted frontier. 545 00:53:28,972 --> 00:53:32,373 The potential for growth is more than you can fathom. 546 00:53:34,787 --> 00:53:36,251 This way, please. 547 00:53:36,384 --> 00:53:39,675 If the entire run of our sorry history has taught us one 548 00:53:39,691 --> 00:53:41,117 irrevocable lesson, 549 00:53:41,142 --> 00:53:44,385 it's that man is inevitably drawn to war. 550 00:53:44,409 --> 00:53:48,568 And is willing to use any means necessary to win it. 551 00:53:48,593 --> 00:53:49,827 You're gonna weaponize them? 552 00:53:49,853 --> 00:53:52,244 We've been using animals in combat for centuries. 553 00:53:52,260 --> 00:53:54,211 Horses, elephants. 554 00:53:54,219 --> 00:53:57,611 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 555 00:53:57,628 --> 00:53:59,256 - Yes, yes. - Our geneticists, 556 00:53:59,281 --> 00:54:03,331 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 557 00:54:03,573 --> 00:54:06,441 The animal that took down Jurassic World. 558 00:54:06,612 --> 00:54:07,990 Indominus Rex. 559 00:54:08,015 --> 00:54:10,255 Her DNA, retrieved from the island, 560 00:54:10,279 --> 00:54:13,162 way before its destruction, forms the architecture 561 00:54:13,186 --> 00:54:15,982 of a completely new creature. 562 00:54:16,108 --> 00:54:19,710 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 563 00:54:19,735 --> 00:54:24,208 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 564 00:54:24,601 --> 00:54:28,321 We call it, the Indoraptor. 565 00:54:35,163 --> 00:54:38,610 Grandpa? Grandpa? 566 00:54:57,615 --> 00:55:00,121 - Grandpa. - Maisie. 567 00:55:00,146 --> 00:55:01,407 What are you doing up? 568 00:55:01,431 --> 00:55:04,063 There was a man here today, with Mr. Mills. 569 00:55:04,088 --> 00:55:07,729 It was probably just some business about the Century, is all. 570 00:55:07,754 --> 00:55:09,133 I heard them talking. 571 00:55:09,141 --> 00:55:12,502 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 572 00:55:13,051 --> 00:55:14,530 I'm sure you misunderstood. 573 00:55:14,555 --> 00:55:16,499 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 574 00:55:16,523 --> 00:55:19,037 it's way past your bedtime. 575 00:55:19,241 --> 00:55:20,906 Let's talk about this in the morning. 576 00:55:20,931 --> 00:55:22,394 - But... - Maisie. 577 00:55:22,419 --> 00:55:25,561 I'll find out tomorrow. Go to bed. 578 00:55:27,340 --> 00:55:30,372 - Good night. - Good night, my heart. 579 00:56:00,135 --> 00:56:01,389 Jesus! 580 00:56:09,002 --> 00:56:11,618 Hold on. Just a little longer. 581 00:56:11,643 --> 00:56:14,134 Oh, my God, you guys are alive! 582 00:56:18,130 --> 00:56:20,032 Look what they've done to her. 583 00:56:20,058 --> 00:56:22,416 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 584 00:56:22,441 --> 00:56:24,719 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 585 00:56:24,745 --> 00:56:26,324 - they're gonna sell them. - Not Blue. 586 00:56:26,349 --> 00:56:28,674 - They need her for something else. - Like what? 587 00:56:28,699 --> 00:56:30,322 I don't know, but she's... 588 00:56:30,347 --> 00:56:34,131 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 589 00:56:36,968 --> 00:56:39,865 Claire, come here. Put your hand here. 590 00:56:39,890 --> 00:56:41,456 Steady pressure. 591 00:56:41,606 --> 00:56:42,992 Hey, hey. 592 00:56:45,589 --> 00:56:48,557 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 593 00:56:48,582 --> 00:56:50,572 Which one of you guys know how to find a vein? 594 00:56:50,581 --> 00:56:52,648 I did a blood drive with Red Cross. 595 00:56:52,672 --> 00:56:54,788 Great! Okay. 596 00:56:55,061 --> 00:56:57,043 Franklin, you take over for Claire. 597 00:56:57,068 --> 00:57:00,163 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 598 00:57:02,019 --> 00:57:03,917 Steady pressure. 599 00:57:05,060 --> 00:57:06,986 Oh, my God! Oh, my God. 600 00:57:07,011 --> 00:57:09,486 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 601 00:57:09,784 --> 00:57:11,632 - Sure? - You're good. 602 00:57:11,962 --> 00:57:13,568 All of the animals should be sedated. 603 00:57:13,593 --> 00:57:16,608 Look for any type of () their blood type should be close enough. 604 00:57:16,633 --> 00:57:20,001 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 605 00:57:21,826 --> 00:57:23,872 I think there is one on board. 606 00:57:38,691 --> 00:57:40,469 You've got to be kidding me. 607 00:57:57,219 --> 00:57:59,177 She's tranqed. 608 00:58:04,138 --> 00:58:06,769 Okay, okay. I got it, come on. 609 00:58:06,794 --> 00:58:07,837 Okay. 610 00:58:14,643 --> 00:58:16,586 Are you okay? 611 00:58:16,916 --> 00:58:18,224 I'm okay! 612 00:58:18,404 --> 00:58:19,673 Come on. 613 00:58:24,980 --> 00:58:27,088 - You're gonna have to do it. - I can't. 614 00:58:27,114 --> 00:58:30,213 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 615 00:58:30,237 --> 00:58:32,808 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 616 00:58:32,833 --> 00:58:35,066 You're gonna have to climb up there. 617 00:58:36,068 --> 00:58:37,118 Oh, I'm not... 618 00:58:37,143 --> 00:58:38,488 I'm not gonna climb up there. 619 00:58:38,513 --> 00:58:40,550 You'll be okay. It's like riding a bull. 620 00:58:40,575 --> 00:58:43,788 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 621 00:58:43,813 --> 00:58:46,835 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 622 00:58:46,860 --> 00:58:48,848 - So, get up. - Okay, fine. 623 00:58:48,873 --> 00:58:51,968 Oh my God, she stinks. Jesus! 624 00:59:05,082 --> 00:59:06,422 Good job. 625 00:59:06,626 --> 00:59:09,149 You're making this look totally normal. 626 00:59:11,319 --> 00:59:14,705 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 627 00:59:14,962 --> 00:59:16,051 Ready? 628 00:59:16,560 --> 00:59:18,778 One, two... 629 00:59:21,316 --> 00:59:22,671 Owen! 630 00:59:31,176 --> 00:59:33,511 It's working. 631 00:59:37,312 --> 00:59:38,541 Who left this open? 632 00:59:38,701 --> 00:59:39,745 I got it. 633 00:59:57,860 --> 00:59:59,011 The bars! 634 01:00:00,093 --> 01:00:02,857 I can get through here. Come on. 635 01:00:15,425 --> 01:00:17,148 Jump! Owen! 636 01:00:35,542 --> 01:00:37,171 Did you see that? 637 01:00:39,217 --> 01:00:41,278 Please tell me you have the blood. 638 01:02:05,627 --> 01:02:08,253 This is Delta. She is one of the four little therapods. 639 01:02:08,278 --> 01:02:10,235 One of the survivors from the second group. 640 01:02:10,260 --> 01:02:11,378 Now, watch this. 641 01:02:11,404 --> 01:02:14,490 If I show any sign of weakness, whatsoever... 642 01:02:20,085 --> 01:02:21,511 You see that? 643 01:02:21,536 --> 01:02:25,884 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 644 01:02:26,229 --> 01:02:28,345 Here I am with Blue. 645 01:02:28,847 --> 01:02:31,683 She's a therapod from a new group. 646 01:02:31,808 --> 01:02:35,107 If I show signs of weakness... 647 01:02:47,905 --> 01:02:48,949 Hey... 648 01:02:50,419 --> 01:02:51,845 I'm okay. 649 01:02:53,073 --> 01:02:54,117 She... 650 01:02:54,436 --> 01:02:56,186 She's pretty extraordinary. 651 01:03:07,033 --> 01:03:08,076 Blue... 652 01:03:08,170 --> 01:03:12,282 displaying levels of interest, concern, 653 01:03:12,307 --> 01:03:15,856 hyperintelligence, cognitive bonding... 654 01:03:15,881 --> 01:03:17,368 See that? 655 01:03:18,622 --> 01:03:21,913 Tilting her head, she's playing for us... 656 01:03:22,092 --> 01:03:24,725 Increased eye movement, she's curious. 657 01:03:24,750 --> 01:03:26,832 She's showing empathy. 658 01:03:27,758 --> 01:03:31,103 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 659 01:03:35,203 --> 01:03:37,537 It's a lot of muscle tissue. 660 01:04:10,521 --> 01:04:12,440 She's gonna be okay. 661 01:04:18,421 --> 01:04:20,411 Blue is the key. 662 01:04:22,064 --> 01:04:23,623 You have Blue... 663 01:04:24,069 --> 01:04:26,045 You'll get these raptors to do anything. 664 01:04:26,070 --> 01:04:27,306 You're sure she'll live? 665 01:04:27,321 --> 01:04:28,714 If it dies, we have blood samples. 666 01:04:28,739 --> 01:04:32,429 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 667 01:04:32,453 --> 01:04:35,688 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 668 01:04:35,705 --> 01:04:38,133 What do you want me to do, huh? 669 01:04:38,392 --> 01:04:43,006 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 670 01:04:43,156 --> 01:04:47,333 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 671 01:04:47,358 --> 01:04:50,985 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 672 01:04:51,010 --> 01:04:54,793 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 673 01:04:54,818 --> 01:04:57,379 To get the next iteration under control, 674 01:04:57,404 --> 01:05:00,960 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 675 01:05:00,967 --> 01:05:04,062 - English, Henry. - It needs a mother! 676 01:05:05,635 --> 01:05:09,803 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 677 01:05:09,828 --> 01:05:12,732 So it will be genetically coded to recognize her authority 678 01:05:12,757 --> 01:05:14,254 and assume her traits. 679 01:05:14,279 --> 01:05:17,725 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 680 01:05:17,750 --> 01:05:21,894 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 681 01:05:21,919 --> 01:05:24,738 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 682 01:05:24,763 --> 01:05:27,818 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 683 01:05:27,842 --> 01:05:31,045 You have to understand. This is all uncharted territory. 684 01:05:31,070 --> 01:05:35,089 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 685 01:05:35,113 --> 01:05:37,980 But within that gray area... 686 01:05:39,218 --> 01:05:40,897 is heart. 687 01:05:41,074 --> 01:05:44,623 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 688 01:05:44,648 --> 01:05:46,581 Yes, I can do it. 689 01:05:46,607 --> 01:05:48,320 Well then, do it! 690 01:05:48,345 --> 01:05:49,693 Thank you. 691 01:05:50,084 --> 01:05:52,364 God, you brainy asshole. 692 01:06:05,009 --> 01:06:07,782 Hey, hey! Maisie! 693 01:06:10,157 --> 01:06:12,953 What is that? What is it? 694 01:06:20,283 --> 01:06:23,062 Keep her in there, and keep the door locked. 695 01:06:23,087 --> 01:06:25,930 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 696 01:06:25,947 --> 01:06:28,358 Sir Benjamin needs to see her now. 697 01:06:31,533 --> 01:06:33,672 I believe it's important. 698 01:07:12,597 --> 01:07:13,959 We're here. 699 01:07:13,984 --> 01:07:15,028 Where? 700 01:07:19,682 --> 01:07:21,114 She got a heartbeat? 701 01:07:21,140 --> 01:07:22,822 Yeah. Do you? 702 01:07:22,847 --> 01:07:23,990 We need blood samples. 703 01:07:24,015 --> 01:07:25,824 I'm not here to help you reset the food chain, 704 01:07:25,849 --> 01:07:28,982 so take your own damn samples. 705 01:07:31,600 --> 01:07:33,770 What a nasty woman. 706 01:07:42,628 --> 01:07:44,179 Hey! 707 01:07:44,946 --> 01:07:46,858 - What the hell is going on? - I was... 708 01:07:47,705 --> 01:07:49,905 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 709 01:07:49,930 --> 01:07:51,481 - You deck crew? - Aye-aye. 710 01:07:51,505 --> 01:07:53,181 We're logging out. Follow me. 711 01:07:53,206 --> 01:07:55,149 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 712 01:07:55,165 --> 01:07:58,189 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 713 01:07:59,716 --> 01:08:01,767 - Shit! - Oh, no. 714 01:08:01,918 --> 01:08:03,750 He's not gonna make it. 715 01:08:04,151 --> 01:08:06,790 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 716 01:08:08,216 --> 01:08:10,512 There's no time. Let's go. 717 01:08:26,082 --> 01:08:27,126 Roll out! 718 01:08:28,518 --> 01:08:30,453 Where are they taking them? 719 01:08:30,478 --> 01:08:32,217 We're about to find out. 720 01:08:52,324 --> 01:08:53,412 Yes! 721 01:08:59,576 --> 01:09:01,147 Lockwood's Estate? 722 01:09:03,225 --> 01:09:05,779 He must have one big-ass garage. 723 01:09:51,599 --> 01:09:54,608 Did you really think you could get away with it? 724 01:09:55,745 --> 01:09:57,326 In my own house. 725 01:09:57,351 --> 01:09:59,066 You entrusted me. 726 01:09:59,740 --> 01:10:02,794 To guide your fortune into the future. 727 01:10:03,352 --> 01:10:05,749 - I have done that. - Damn you! 728 01:10:09,216 --> 01:10:10,790 Pick up that phone. 729 01:10:10,963 --> 01:10:14,228 I want you to call the police. 730 01:10:14,770 --> 01:10:18,234 It'll be easier if the story comes from you. 731 01:10:19,746 --> 01:10:22,057 As you say, sir. 732 01:10:28,580 --> 01:10:30,412 You know, I've been thinking... 733 01:10:30,429 --> 01:10:32,740 John Hammond was right. 734 01:10:33,273 --> 01:10:36,618 It was an unholy thing that you did. 735 01:10:40,050 --> 01:10:43,465 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 736 01:11:02,161 --> 01:11:03,218 Hey. 737 01:11:05,349 --> 01:11:08,647 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 738 01:11:13,568 --> 01:11:17,055 Hello. You should've stayed on the island. 739 01:11:17,290 --> 01:11:19,122 Better odds. 740 01:11:29,901 --> 01:11:31,442 Hi, Claire. 741 01:11:32,838 --> 01:11:35,672 I just wanted to come and apologize. 742 01:11:35,697 --> 01:11:37,640 I didn't want to bring you into any of this, 743 01:11:37,665 --> 01:11:40,666 but it was the only way that we can get the raptor. 744 01:11:40,682 --> 01:11:42,372 And we needed it. 745 01:11:42,397 --> 01:11:43,736 Come on. 746 01:11:45,147 --> 01:11:46,628 So, what? 747 01:11:46,653 --> 01:11:48,241 This is it? 748 01:11:48,266 --> 01:11:50,898 I mean, you're a smart guy who started a 749 01:11:50,910 --> 01:11:53,554 foundation to cure cancer. But instead, you... 750 01:11:54,187 --> 01:11:55,231 What? 751 01:11:56,424 --> 01:11:58,918 - Sell endangered species? - I saved these animals. 752 01:11:58,943 --> 01:12:01,176 You betrayed a dying man for money. 753 01:12:01,201 --> 01:12:05,149 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 754 01:12:05,164 --> 01:12:07,115 At least, I have the integrity to admit it. 755 01:12:07,139 --> 01:12:09,603 I never, ever did anything remotely illegal. 756 01:12:09,616 --> 01:12:12,091 You authorized the creation of the Indominus Rex. 757 01:12:12,725 --> 01:12:16,774 You exploited a living thing, in a cage, for money. 758 01:12:16,799 --> 01:12:19,713 How is that different? Huh? And you. 759 01:12:19,738 --> 01:12:22,164 The man who proved raptors can follow orders. 760 01:12:22,189 --> 01:12:25,298 You never thought about the applications of your research, Owen? 761 01:12:25,417 --> 01:12:28,307 How many millions a trained predator might be worth? 762 01:12:31,078 --> 01:12:32,230 You two... 763 01:12:32,951 --> 01:12:35,504 You're the parents of the new world. 764 01:12:38,043 --> 01:12:39,899 Hey! Let him go. 765 01:12:39,924 --> 01:12:41,726 - Owen? - I think I'll break it. 766 01:12:41,749 --> 01:12:43,340 Let him go. 767 01:12:47,456 --> 01:12:48,500 Claire, it's... 768 01:12:57,175 --> 01:12:58,812 Say the word, we got them, Mills. 769 01:12:58,837 --> 01:13:03,883 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 770 01:13:21,527 --> 01:13:23,376 Looks like a full house. 771 01:13:23,918 --> 01:13:25,287 Roger that. 772 01:13:52,070 --> 01:13:53,965 - Good evening. - Good evening, good evening. 773 01:13:53,990 --> 01:13:56,285 Welcome. Welcome. 774 01:13:57,688 --> 01:14:01,370 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 775 01:14:01,395 --> 01:14:02,334 Right. 776 01:14:02,359 --> 01:14:05,641 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 777 01:14:05,666 --> 01:14:07,829 Slovenian arms dealer. 778 01:14:42,373 --> 01:14:45,733 Well, he only wants carnivores. Two of them. 779 01:14:45,758 --> 01:14:48,843 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 780 01:14:48,868 --> 01:14:50,723 Will he be joining us? 781 01:14:50,749 --> 01:14:53,217 That's very unlikely. 782 01:15:05,371 --> 01:15:06,859 Grandpa? 783 01:15:14,213 --> 01:15:15,334 Grandpa? 784 01:15:16,641 --> 01:15:18,341 Grandpa, wake up. 785 01:15:19,892 --> 01:15:21,194 Grandpa. 786 01:15:22,557 --> 01:15:25,432 Grandpa, wake up. Wake up! 787 01:15:26,192 --> 01:15:27,531 Iris! 788 01:15:40,842 --> 01:15:42,127 Iris! 789 01:15:45,055 --> 01:15:46,300 It's over. 790 01:15:49,881 --> 01:15:51,879 What a tragedy. 791 01:15:55,445 --> 01:15:57,895 I suppose now he's gone, 792 01:15:57,920 --> 01:16:00,961 - you'll be looking for another situation. - No. 793 01:16:02,222 --> 01:16:04,392 Maisie needs me. 794 01:16:05,662 --> 01:16:08,450 I am her guardian now. 795 01:16:09,195 --> 01:16:12,148 What she needs is no longer your concern. 796 01:16:12,878 --> 01:16:15,745 You don't understand her the way I do. 797 01:16:16,591 --> 01:16:19,138 I understand her value. 798 01:16:20,127 --> 01:16:21,881 But I raised her. 799 01:16:22,406 --> 01:16:23,871 I raised... 800 01:16:23,896 --> 01:16:25,321 both of them. 801 01:16:29,280 --> 01:16:32,060 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 802 01:17:11,971 --> 01:17:16,209 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 803 01:17:18,168 --> 01:17:22,547 First time you see them, it's like, a miracle. 804 01:17:22,806 --> 01:17:25,587 You read about them in books. You see the bones in museums. 805 01:17:25,612 --> 01:17:28,204 But you don't really believe it. 806 01:17:28,533 --> 01:17:30,217 Kind of like myths. 807 01:17:31,040 --> 01:17:32,827 And then you see... 808 01:17:33,750 --> 01:17:36,397 the first one alive. 809 01:17:40,756 --> 01:17:42,690 This is not your fault. 810 01:17:43,459 --> 01:17:45,802 - But it is. - No. 811 01:17:47,612 --> 01:17:49,822 This one's on me. 812 01:17:51,624 --> 01:17:53,841 I showed them the way. 813 01:17:55,276 --> 01:17:57,037 Now, listen. 814 01:17:57,062 --> 01:18:00,682 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 815 01:18:00,697 --> 01:18:03,432 - If there is a later. - Yes, there is. 816 01:18:05,657 --> 01:18:08,014 I got a cabin to finish. 817 01:18:16,200 --> 01:18:17,883 What is that? 818 01:18:21,512 --> 01:18:24,959 Well, look who just woke up. 819 01:18:35,212 --> 01:18:37,178 We're getting out of here. 820 01:18:38,322 --> 01:18:42,590 Welcome, ladies, gentlemen... 821 01:18:42,615 --> 01:18:46,171 To this extraordinary evening. 822 01:18:46,196 --> 01:18:50,724 Let's dive right in, with lot number 1. 823 01:18:51,148 --> 01:18:53,568 The ankylosaurus. 824 01:18:54,941 --> 01:18:57,823 This is a herbivorous quadruped. 825 01:18:58,035 --> 01:19:00,071 Late Cretaceous. 826 01:19:00,096 --> 01:19:03,942 This is one of the largest armored dinosaurs. 827 01:19:04,177 --> 01:19:09,042 Known by paleontologists as a "living tank". 828 01:19:14,642 --> 01:19:17,461 - What are you doing? - Save it. 829 01:19:17,595 --> 01:19:20,008 - Are you sure about this? - Nope. 830 01:19:22,259 --> 01:19:25,181 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 831 01:19:25,300 --> 01:19:28,833 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 832 01:19:29,062 --> 01:19:32,940 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 833 01:19:32,965 --> 01:19:37,414 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 834 01:19:38,559 --> 01:19:41,527 $10 million. Once, twice... 835 01:19:41,802 --> 01:19:47,098 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 836 01:19:51,533 --> 01:19:54,581 Lot number 2, ladies and gentlemen. 837 01:19:55,341 --> 01:19:58,302 Juvenile Allosaurus. 838 01:19:59,830 --> 01:20:03,967 A fierce and aggressive predator. 839 01:20:07,227 --> 01:20:08,379 Sold! 840 01:20:08,872 --> 01:20:10,164 Sold! 841 01:20:11,041 --> 01:20:12,397 Sold! 842 01:20:14,799 --> 01:20:18,177 Wonderful. Wonderful. 843 01:20:46,876 --> 01:20:48,280 Okay... 844 01:20:48,735 --> 01:20:51,885 Hey, hey you! Look at me, look at me! 845 01:20:52,715 --> 01:20:53,921 Hey! 846 01:20:55,779 --> 01:20:56,921 Okay. 847 01:21:15,523 --> 01:21:17,349 You're welcome. 848 01:21:25,592 --> 01:21:29,267 Hey! Wait. Please, please, wait. 849 01:21:33,801 --> 01:21:36,299 That's Lockwood's granddaughter. 850 01:21:37,208 --> 01:21:39,158 Hey. Hey, kid. 851 01:21:39,183 --> 01:21:41,604 You wanna come down out of there? 852 01:21:45,748 --> 01:21:47,761 Do you remember me? 853 01:21:51,154 --> 01:21:53,850 My name is Claire. What's yours? 854 01:21:54,493 --> 01:21:55,651 Maisie. 855 01:21:56,104 --> 01:21:58,720 - Maisie Lockwood. - Maisie. 856 01:21:58,745 --> 01:22:01,660 This is my friend, Owen. 857 01:22:02,687 --> 01:22:06,665 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 858 01:22:06,690 --> 01:22:08,123 Oh, yeah? 859 01:22:12,021 --> 01:22:13,752 You like dinosaurs? 860 01:22:15,296 --> 01:22:18,263 So do I. Tell you what, you come on down from there, 861 01:22:18,288 --> 01:22:20,724 I'll tell you everything you need to know about Blue. 862 01:22:21,250 --> 01:22:22,942 That sound all right? 863 01:22:23,859 --> 01:22:26,703 Alright. Yeah. Come on down. 864 01:22:35,651 --> 01:22:36,998 Sweetie... 865 01:22:37,273 --> 01:22:39,247 We need some help finding your grandfather. 866 01:22:39,271 --> 01:22:41,723 Can you take us to him? 867 01:22:41,747 --> 01:22:42,843 No. 868 01:22:43,165 --> 01:22:45,641 You made it down here all by yourself, huh. 869 01:22:45,665 --> 01:22:49,244 Brave kid. Looks like you could use a friend. 870 01:22:49,950 --> 01:22:51,876 He's gone! 871 01:22:55,927 --> 01:22:57,893 So listen, I'll tell you what. 872 01:22:57,910 --> 01:23:02,012 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 873 01:23:02,037 --> 01:23:03,918 You wanna come with us? 874 01:23:03,941 --> 01:23:06,127 We could use a friend, too. 875 01:23:21,167 --> 01:23:22,215 Sold! 876 01:23:22,240 --> 01:23:25,231 And now, ladies and gentlemen, that we are 877 01:23:25,256 --> 01:23:28,194 halfway through the evening... 878 01:23:29,149 --> 01:23:32,604 We'd like to offer a special treat to our 879 01:23:32,801 --> 01:23:35,777 discriminating buyers. 880 01:23:36,052 --> 01:23:38,661 This evening, we will preview, 881 01:23:38,810 --> 01:23:42,272 a new asset that we've been developing. 882 01:23:42,868 --> 01:23:44,926 A creature of the future, 883 01:23:44,951 --> 01:23:47,519 made from pieces of the past. 884 01:23:49,305 --> 01:23:52,086 Ladies and gentlemen, please be warned. 885 01:23:52,244 --> 01:23:56,348 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 886 01:23:56,374 --> 01:23:59,001 that have ever walked the earth. 887 01:23:59,391 --> 01:24:01,146 We call it... 888 01:24:01,388 --> 01:24:04,107 The Indoraptor. 889 01:24:25,401 --> 01:24:28,246 The perfect weapon for the modern age. 890 01:24:28,539 --> 01:24:30,425 Built for combat. 891 01:24:30,450 --> 01:24:34,517 With tactical responses more acute than any human soldier. 892 01:24:34,542 --> 01:24:35,943 What is that thing? 893 01:24:52,832 --> 01:24:54,890 They made it. 894 01:24:54,916 --> 01:24:56,867 Mr. Mills, and the other man. 895 01:24:56,892 --> 01:24:58,537 What man? 896 01:24:59,422 --> 01:25:00,182 Him. 897 01:25:00,198 --> 01:25:02,924 Designed by Mr. Henry Wu... 898 01:25:02,949 --> 01:25:06,709 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 899 01:25:06,734 --> 01:25:10,275 Bio-specs include hyper sense of smell, 900 01:25:10,290 --> 01:25:14,558 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 901 01:25:14,583 --> 01:25:19,842 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 902 01:25:19,866 --> 01:25:21,315 Voila! 903 01:25:27,678 --> 01:25:31,133 Now first, your laser sets the target. 904 01:25:33,404 --> 01:25:38,729 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 905 01:25:44,849 --> 01:25:47,746 This animal is relentless. 906 01:25:47,771 --> 01:25:51,241 Now, modifications are still being made. 907 01:25:51,266 --> 01:25:53,498 $20 million! 908 01:25:55,880 --> 01:25:59,884 Well, this is a prototype. Not for sale. 909 01:25:59,909 --> 01:26:01,097 21! 910 01:26:01,122 --> 01:26:05,118 Well, it is still a prototype, but... 911 01:26:06,489 --> 01:26:08,235 23! 912 01:26:09,506 --> 01:26:11,174 24! 913 01:26:13,166 --> 01:26:15,052 $24 million. 914 01:26:15,077 --> 01:26:17,482 $25 million! 915 01:26:17,889 --> 01:26:19,495 Do I hear 26? 916 01:26:19,518 --> 01:26:21,984 That thing can't leave this building. 917 01:26:22,009 --> 01:26:23,053 26! 918 01:26:23,083 --> 01:26:26,107 Any advance on 26? $27 million! 919 01:26:26,131 --> 01:26:28,137 What are you doing? This animal is not for sale. 920 01:26:28,162 --> 01:26:30,438 Let them have it. We have to give them a taste. 921 01:26:30,463 --> 01:26:33,624 He's a prototype. 922 01:26:33,637 --> 01:26:36,809 This prototype is worth $28 million right now. 923 01:26:37,178 --> 01:26:39,997 Relax. We'll make some more. 924 01:26:40,022 --> 01:26:42,271 So will they. 925 01:27:03,206 --> 01:27:04,639 Hey, buddy. 926 01:27:05,072 --> 01:27:07,334 You thinking what I'm thinking? 927 01:27:09,012 --> 01:27:12,153 Once, twice, sold! 928 01:27:12,177 --> 01:27:14,331 To the Russian from... 929 01:27:15,694 --> 01:27:20,849 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 930 01:28:29,158 --> 01:28:31,422 Get this thing out of here! 931 01:29:23,268 --> 01:29:24,881 Mills! 932 01:29:25,141 --> 01:29:27,116 Mills, where are you? 933 01:29:27,726 --> 01:29:29,701 I want my bonus. 934 01:29:36,128 --> 01:29:39,662 Holy cow. What are you? 935 01:29:40,288 --> 01:29:42,888 I didn't see you on the island. 936 01:30:00,689 --> 01:30:02,968 You are a tough guy. 937 01:30:35,539 --> 01:30:38,257 Look at that beauty. 938 01:30:39,118 --> 01:30:43,897 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 939 01:30:45,228 --> 01:30:48,535 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 940 01:31:07,275 --> 01:31:08,905 Open up... 941 01:32:03,082 --> 01:32:05,120 Move! Move! 942 01:32:50,173 --> 01:32:51,614 Don't! 943 01:32:55,046 --> 01:32:57,695 You two, deserve each other. 944 01:32:57,804 --> 01:32:59,409 Maisie, come with me. 945 01:32:59,434 --> 01:33:02,009 You got your money. Walk away. 946 01:33:02,127 --> 01:33:03,302 What are you gonna do, huh? 947 01:33:03,318 --> 01:33:05,080 We're gonna stop this. 948 01:33:05,402 --> 01:33:07,149 - All of it! - How? 949 01:33:07,399 --> 01:33:10,064 What, you're gonna go back in time before Hammond decides to play god? 950 01:33:10,088 --> 01:33:11,982 You can't put it back in the box! 951 01:33:12,007 --> 01:33:13,439 - We have to try. - It's too late. 952 01:33:13,464 --> 01:33:15,345 Maisie, come. 953 01:33:18,962 --> 01:33:22,276 So, you're gonna take care of her now? Huh? 954 01:33:22,943 --> 01:33:25,120 You have no idea what she is. 955 01:33:26,179 --> 01:33:29,477 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 956 01:33:29,610 --> 01:33:33,205 Lockwood never had a grandchild. 957 01:33:33,763 --> 01:33:36,294 He just wanted his daughter back. 958 01:33:38,307 --> 01:33:40,948 And he had the technology. 959 01:33:41,264 --> 01:33:43,607 He created another. 960 01:33:44,940 --> 01:33:46,484 He made her again. 961 01:33:50,136 --> 01:33:51,351 Go! 962 01:33:56,920 --> 01:33:58,691 Come on! 963 01:34:13,962 --> 01:34:17,135 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 964 01:34:17,145 --> 01:34:19,737 You, I need blood samples from the raptor. 965 01:34:20,543 --> 01:34:22,094 Don't just stand there like an idiot! 966 01:34:22,119 --> 01:34:26,835 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 967 01:34:27,619 --> 01:34:29,358 Come on. Come on. 968 01:34:30,267 --> 01:34:33,119 I need this raptor's blood. 969 01:34:33,424 --> 01:34:35,553 Sure. Go ahead. 970 01:34:35,578 --> 01:34:37,817 Where is that kit? 971 01:34:37,842 --> 01:34:39,675 Okay, now listen to me. 972 01:34:39,700 --> 01:34:42,573 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 973 01:34:42,598 --> 01:34:45,381 - With or without your help. - This blood's contaminated. 974 01:34:45,406 --> 01:34:47,967 I designed this animal myself. 975 01:34:48,163 --> 01:34:51,522 It's pure. Every cell of her body was created in a 976 01:34:51,547 --> 01:34:55,276 most controlled environment under the most demanding conditions. 977 01:34:55,773 --> 01:34:58,805 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 978 01:34:58,813 --> 01:35:00,583 so, it's a sock drawer in there. 979 01:35:00,607 --> 01:35:02,049 You what? 980 01:35:03,242 --> 01:35:05,672 Hold, stop! What are you doing? 981 01:35:06,464 --> 01:35:08,674 Saving your life. 982 01:35:12,490 --> 01:35:13,709 Yes! 983 01:35:13,734 --> 01:35:15,035 Stop! 984 01:35:16,971 --> 01:35:18,709 Don't move. 985 01:35:23,557 --> 01:35:25,501 Now, step away from that cage. 986 01:35:25,526 --> 01:35:26,623 Now. 987 01:36:02,846 --> 01:36:05,064 Run. Run! 988 01:38:09,162 --> 01:38:10,667 Run! 989 01:39:35,369 --> 01:39:36,947 You see that? 990 01:39:36,972 --> 01:39:41,625 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 991 01:39:42,778 --> 01:39:44,620 The ventilation system is down. 992 01:39:44,751 --> 01:39:46,812 Can you bring it back up? 993 01:40:19,521 --> 01:40:22,387 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 994 01:40:22,412 --> 01:40:24,715 - So reboot it. - I'm trying. 995 01:40:44,720 --> 01:40:47,358 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 996 01:40:47,383 --> 01:40:48,512 Okay. 997 01:41:28,887 --> 01:41:30,602 Go! Go! 998 01:42:28,479 --> 01:42:32,034 You're okay. Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 999 01:42:32,059 --> 01:42:34,754 - You have to go find her. - I can't leave you here. 1000 01:42:39,265 --> 01:42:41,238 Go, I'll be fine. 1001 01:42:41,263 --> 01:42:42,501 Run! 1002 01:45:11,818 --> 01:45:13,933 Maisie, stay down! 1003 01:46:18,395 --> 01:46:22,023 Follow me. I know a way on the outside. 1004 01:46:24,664 --> 01:46:25,996 Come on. 1005 01:46:28,441 --> 01:46:30,039 Come on! 1006 01:46:46,394 --> 01:46:47,843 This way! 1007 01:47:20,991 --> 01:47:22,685 I got you. 1008 01:47:35,370 --> 01:47:36,450 Hey! 1009 01:49:32,012 --> 01:49:33,829 What the hell? 1010 01:49:35,922 --> 01:49:36,987 Hey! 1011 01:49:39,243 --> 01:49:42,070 Hey! You good? 1012 01:49:43,950 --> 01:49:46,793 - Yeah. You? - Nope! 1013 01:49:47,092 --> 01:49:50,602 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1014 01:50:20,643 --> 01:50:22,218 They're all dying. 1015 01:50:22,243 --> 01:50:24,701 The blast damaged the ventilation system. 1016 01:50:24,727 --> 01:50:27,249 We did everything we could. 1017 01:50:29,631 --> 01:50:31,621 I can open the gates from here. 1018 01:50:32,647 --> 01:50:35,341 Claire, be careful. 1019 01:50:35,701 --> 01:50:38,123 We're not on an island anymore. 1020 01:51:33,734 --> 01:51:35,018 Claire... 1021 01:51:35,043 --> 01:51:38,403 You press that button, there is no going back. 1022 01:51:43,139 --> 01:51:45,639 We can't let them die. 1023 01:52:35,264 --> 01:52:36,934 I had to. 1024 01:52:37,789 --> 01:52:39,760 They're alive. 1025 01:52:39,785 --> 01:52:41,502 Like me. 1026 01:54:54,842 --> 01:54:56,329 Hey, girl. 1027 01:54:56,353 --> 01:54:57,732 Owen. 1028 01:54:59,888 --> 01:55:03,036 It's okay. She won't hurt us. 1029 01:55:33,584 --> 01:55:36,201 Blue, come with me. 1030 01:55:41,068 --> 01:55:44,161 We'll take you to a safe place, okay? 1031 01:56:22,961 --> 01:56:25,733 How many times do you have to see the evidence? 1032 01:56:26,282 --> 01:56:29,205 How many times must a point be made? 1033 01:56:29,957 --> 01:56:33,028 We're causing our own extinction. 1034 01:56:33,279 --> 01:56:36,021 Too many red lines have been crossed. 1035 01:56:36,570 --> 01:56:40,431 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1036 01:56:40,456 --> 01:56:43,056 avarice, and 1037 01:56:43,081 --> 01:56:45,729 political megalomania. 1038 01:56:46,325 --> 01:56:51,716 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1039 01:56:51,833 --> 01:56:54,289 This change was inevitable, from the moment we 1040 01:56:54,301 --> 01:56:56,769 brought the first dinosaur back from extinction. 1041 01:56:57,294 --> 01:57:00,036 We convince ourselves that sudden change, is something that 1042 01:57:00,053 --> 01:57:04,063 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1043 01:57:04,491 --> 01:57:07,169 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1044 01:57:07,194 --> 01:57:11,510 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1045 01:57:11,535 --> 01:57:14,528 woven into the very fabric of existence. 1046 01:57:14,849 --> 01:57:17,936 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1047 01:57:18,234 --> 01:57:20,491 And it's happening now. 1048 01:57:23,114 --> 01:57:27,642 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1049 01:57:30,643 --> 01:57:33,659 These creatures were here before us. 1050 01:57:34,222 --> 01:57:37,584 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1051 01:57:43,013 --> 01:57:46,891 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1052 01:57:52,809 --> 01:57:55,221 We've entered a new era. 1053 01:57:56,428 --> 01:58:00,251 Welcome, to Jurassic World. 1054 01:58:27,447 --> 01:58:34,108 Subbed by: iamdepressed69