1 00:01:05,459 --> 00:01:08,487 People are throwing colored powder and buckets of water at each other... 2 00:01:08,587 --> 00:01:10,447 and I keep getting hit in the face with this stuff. 3 00:01:10,547 --> 00:01:14,660 So at this point, I must look like some kind of crazy clown. 4 00:01:14,760 --> 00:01:19,206 And all the while, we're trying to carry on this incredibly serious discussion... 5 00:01:19,306 --> 00:01:21,458 about antique furniture. 6 00:01:21,558 --> 00:01:24,628 And he's telling me about this piece that he's found that he thinks I might like. 7 00:01:24,728 --> 00:01:25,963 And then, out of nowhere, he says... 8 00:01:26,063 --> 00:01:27,983 I'm pregnant. 9 00:01:29,608 --> 00:01:30,898 Seriously? 10 00:01:55,134 --> 00:01:56,594 It is beautiful. 11 00:01:57,970 --> 00:01:59,260 It's crazy. 12 00:02:01,098 --> 00:02:02,768 Baby, I don't want to go back. 13 00:02:04,810 --> 00:02:05,770 What if we stayed here? 14 00:02:07,855 --> 00:02:09,506 Started a family here. 15 00:02:09,606 --> 00:02:11,106 Are you serious? 16 00:02:12,276 --> 00:02:13,276 Why not? 17 00:02:14,320 --> 00:02:17,320 I'm going to have to come three times a year to source antiques anyway. 18 00:02:18,657 --> 00:02:21,697 What's to keep us from setting up our base here? 19 00:02:23,370 --> 00:02:24,521 What do you think? 20 00:02:24,621 --> 00:02:26,041 I don't know. 21 00:02:29,168 --> 00:02:30,248 This yours? 22 00:02:30,502 --> 00:02:31,552 Hey. 23 00:02:37,259 --> 00:02:38,509 What are you saying? 24 00:02:38,927 --> 00:02:42,217 I'm asking her if you and I should stay here forever. 25 00:03:27,309 --> 00:03:28,689 How can you sleep? 26 00:03:29,520 --> 00:03:31,190 So peacefully! 27 00:03:31,563 --> 00:03:33,924 Sweetheart, stop. Stop. 28 00:03:34,024 --> 00:03:35,259 It's okay, it's okay, I'm here. 29 00:03:35,359 --> 00:03:36,677 It's okay. 30 00:03:36,777 --> 00:03:38,387 Stop it, stop it. 31 00:03:38,487 --> 00:03:41,527 I'm here, I'm here. It's okay. 32 00:03:42,032 --> 00:03:44,162 I got you. It's okay, I got you. 33 00:04:10,019 --> 00:04:11,479 Winston, come on. 34 00:04:12,271 --> 00:04:13,151 Winston. 35 00:04:14,648 --> 00:04:16,188 Good boy! Good boy. 36 00:04:16,608 --> 00:04:17,568 Come on, boy. 37 00:04:21,905 --> 00:04:23,105 Come on, Winston. 38 00:04:26,368 --> 00:04:27,269 Lucy. 39 00:04:27,369 --> 00:04:28,329 Come on. 40 00:04:31,248 --> 00:04:32,524 Morning, sweetheart. 41 00:04:32,624 --> 00:04:33,943 - Morning. - How did you sleep? 42 00:04:34,043 --> 00:04:34,985 Good. 43 00:04:35,085 --> 00:04:36,153 Morning, Piki. 44 00:04:36,253 --> 00:04:37,383 Morning, sir. 45 00:04:55,064 --> 00:04:56,064 Michael. 46 00:04:57,191 --> 00:04:58,531 Yeah, what's up? 47 00:05:01,695 --> 00:05:02,605 I am... 48 00:05:03,530 --> 00:05:06,767 Hey, you don't have to say anything, okay? 49 00:05:06,867 --> 00:05:09,478 I'm lost, Michael. I don't know if I can live with it. 50 00:05:09,578 --> 00:05:10,698 We're going to be fine. 51 00:05:14,416 --> 00:05:15,536 We'll get through this. 52 00:06:42,046 --> 00:06:43,206 Maria? 53 00:06:44,757 --> 00:06:45,667 Hello? 54 00:06:47,176 --> 00:06:49,536 Mrs. Harwood retired early for the night, sir. 55 00:06:49,636 --> 00:06:50,955 She had a migraine. 56 00:06:51,055 --> 00:06:52,475 I put Lucy to bed. 57 00:06:54,016 --> 00:06:55,016 Right. 58 00:06:57,061 --> 00:06:57,753 Okay. 59 00:06:57,853 --> 00:06:58,671 'Night, sir. 60 00:06:58,771 --> 00:06:59,901 Night-night, Piki. 61 00:07:41,271 --> 00:07:43,007 Those are F and G fingers. 62 00:07:43,107 --> 00:07:44,258 F and G fingers. 63 00:07:44,358 --> 00:07:46,135 Wrists up like there's an orange. 64 00:07:46,235 --> 00:07:49,915 And a one, two, a one, two, three, four! 65 00:08:11,885 --> 00:08:13,085 What? 66 00:08:13,512 --> 00:08:14,972 Yeah! 67 00:08:15,431 --> 00:08:16,561 Well done. 68 00:08:16,849 --> 00:08:18,000 A bunch of scribbles. 69 00:08:18,100 --> 00:08:19,680 You guys are fantastic! Was that really you playing? 70 00:08:20,644 --> 00:08:22,944 It was too good. You sure it wasn't Mommy? 71 00:08:24,356 --> 00:08:25,356 No. 72 00:08:25,607 --> 00:08:27,760 You're telling me it was really you playing? 73 00:08:27,860 --> 00:08:29,490 That's basically it. 74 00:08:30,070 --> 00:08:32,306 - Can't believe it! My children are geniuses. - Yeah. 75 00:08:32,406 --> 00:08:35,643 - I'm so proud of you both. - They worked on it all day just for you. 76 00:08:35,743 --> 00:08:37,043 Happy Father's Day. 77 00:09:06,774 --> 00:09:08,114 We're going to get through this. 78 00:09:16,909 --> 00:09:17,829 Maria? 79 00:09:18,535 --> 00:09:19,562 Maria! 80 00:09:19,662 --> 00:09:21,792 Maria! Open your eyes, sweetheart. 81 00:09:26,168 --> 00:09:27,736 Can you hear me? Maria? 82 00:09:27,836 --> 00:09:29,154 I need you to listen to my voice, please. 83 00:09:29,254 --> 00:09:30,531 Sweetheart, I need you to focus, okay? 84 00:09:30,631 --> 00:09:32,533 I need you to fight this. Please! 85 00:09:32,633 --> 00:09:34,513 Maria, I can't live without you. 86 00:09:37,721 --> 00:09:38,872 Mommy! 87 00:09:38,972 --> 00:09:40,165 Please help me. 88 00:09:40,265 --> 00:09:41,425 Mommy! Mommy! 89 00:09:42,226 --> 00:09:44,461 Mommy, I can't get free! 90 00:09:44,561 --> 00:09:46,441 My leg's stuck! 91 00:09:46,689 --> 00:09:47,882 Luce? 92 00:09:47,982 --> 00:09:49,466 Lucy. No, no, no. 93 00:09:49,566 --> 00:09:51,051 Lucy, please wake up, baby. 94 00:09:51,151 --> 00:09:52,491 - Mommy, get me out! - Lucy, please wake up! 95 00:09:53,570 --> 00:09:54,820 No, no, no! 96 00:09:55,572 --> 00:09:57,782 Mommy, I can't get free! It hurts! 97 00:10:05,124 --> 00:10:06,754 Please get me out! 98 00:10:13,465 --> 00:10:14,617 Okay, okay. 99 00:10:14,717 --> 00:10:15,967 Please wake up. 100 00:10:17,261 --> 00:10:17,995 I'm scared! 101 00:10:18,095 --> 00:10:20,748 I know you're scared! I'm scared, too! Pull! 102 00:10:20,848 --> 00:10:22,791 Okay? Oliver, come on. 103 00:10:22,891 --> 00:10:25,211 I don't care if it hurts, you have to pull. You have to pull! 104 00:10:25,311 --> 00:10:27,811 I know it hurts. You have to pull. 105 00:10:30,232 --> 00:10:31,572 Keep your nose up. 106 00:10:32,568 --> 00:10:34,094 Keep your nose all the way up. 107 00:10:34,194 --> 00:10:35,763 Keep your nose on the ceiling. 108 00:10:35,863 --> 00:10:36,953 We're all going to be okay. 109 00:10:37,823 --> 00:10:39,493 Okay. Okay. 110 00:10:40,200 --> 00:10:41,240 Baby. 111 00:10:46,540 --> 00:10:48,192 I don't know what to do. 112 00:10:48,292 --> 00:10:50,110 Please don't leave me! 113 00:10:50,210 --> 00:10:51,278 I'm sorry, baby. 114 00:10:51,378 --> 00:10:52,628 Mommy! 115 00:11:09,271 --> 00:11:11,111 We need help! Please. 116 00:11:11,440 --> 00:11:13,175 Please, somebody! 117 00:11:13,275 --> 00:11:14,343 We need help! 118 00:11:14,443 --> 00:11:15,636 My boy's in the car! 119 00:11:15,736 --> 00:11:17,566 My boy's in the car! Please! 120 00:11:22,576 --> 00:11:24,979 No! No! My boy! 121 00:11:25,079 --> 00:11:26,499 Ollie! 122 00:11:26,914 --> 00:11:29,024 No, my boy's in the car! 123 00:11:29,124 --> 00:11:31,151 We need to get my boy! 124 00:11:31,251 --> 00:11:32,861 Ollie! 125 00:11:32,961 --> 00:11:34,001 Ollie! 126 00:11:48,686 --> 00:11:49,753 Michael. 127 00:11:49,853 --> 00:11:50,754 Yeah. 128 00:11:50,854 --> 00:11:54,364 She's going to be fine. But she took a lot of pills. 129 00:12:04,493 --> 00:12:07,163 You are in Bombay Hospital. 130 00:12:11,125 --> 00:12:12,545 Where's Michael? 131 00:12:13,544 --> 00:12:16,174 He's talking to the doctor. 132 00:12:17,881 --> 00:12:20,051 You are lucky to be alive, Mrs. Harwood. 133 00:12:20,676 --> 00:12:22,836 I just can't bear life without him. 134 00:12:28,058 --> 00:12:29,388 I had a daughter once. 135 00:12:34,398 --> 00:12:36,068 Anushka. 136 00:12:37,234 --> 00:12:40,704 She fell into a pond while trying to pick some plants. 137 00:12:41,071 --> 00:12:43,571 I was looking away for only one minute. 138 00:12:50,247 --> 00:12:53,997 What if I could bring your son back to you just one more time? 139 00:12:55,919 --> 00:12:59,589 What if I could give you the chance to say your final goodbye? 140 00:12:59,923 --> 00:13:02,093 What are you talking about? 141 00:13:03,761 --> 00:13:06,761 I was born in a village in South India. 142 00:13:08,432 --> 00:13:11,335 Surrounding our village was a big forest. 143 00:13:11,435 --> 00:13:13,735 And deep within this forest... 144 00:13:14,563 --> 00:13:16,613 there was an abandoned temple. 145 00:13:18,108 --> 00:13:23,528 It is said that the line between the world of the dead and the living... 146 00:13:24,198 --> 00:13:27,198 is very thin at this place. 147 00:13:33,207 --> 00:13:35,287 You should go there. 148 00:13:36,460 --> 00:13:38,460 Take the ashes of your son... 149 00:13:39,296 --> 00:13:41,546 spread them on the steps of this temple... 150 00:13:42,216 --> 00:13:43,796 lock yourself inside... 151 00:13:44,259 --> 00:13:46,299 and when night comes... 152 00:13:46,804 --> 00:13:48,394 he will come to you. 153 00:13:50,057 --> 00:13:53,597 And you will be able to talk to him through the door of the temple... 154 00:13:54,436 --> 00:13:56,096 say your final goodbye. 155 00:14:02,444 --> 00:14:04,954 I will leave you two alone. 156 00:14:34,518 --> 00:14:36,295 I was so scared I lost you. 157 00:14:36,395 --> 00:14:37,525 I'm sorry. 158 00:14:39,023 --> 00:14:41,073 I'm so, so sorry. 159 00:14:50,659 --> 00:14:51,869 Come on. 160 00:14:53,704 --> 00:14:55,004 Come on, boy. 161 00:15:47,925 --> 00:15:49,435 If we do this... 162 00:15:51,136 --> 00:15:53,596 you have to promise me one thing. 163 00:15:55,140 --> 00:15:59,270 When Oliver comes to you at the temple, you will be able to speak to him. 164 00:16:00,980 --> 00:16:02,730 But no matter what you do... 165 00:16:03,232 --> 00:16:07,282 no matter what he says or how much ever he pleads... 166 00:16:09,113 --> 00:16:12,182 you must not open the door. 167 00:16:12,282 --> 00:16:13,726 Promise me. 168 00:16:13,826 --> 00:16:15,406 I promise. 169 00:17:09,214 --> 00:17:11,344 It has been too long. 170 00:17:16,305 --> 00:17:17,515 Let me go. 171 00:17:27,650 --> 00:17:28,860 Khan. 172 00:18:25,082 --> 00:18:26,582 They are the Aghori. 173 00:18:28,043 --> 00:18:30,093 They live by the cremation sites. 174 00:18:31,630 --> 00:18:33,720 They cover themselves in the ashes... 175 00:18:34,717 --> 00:18:36,927 and they feed off the flesh of the dead. 176 00:18:39,096 --> 00:18:42,926 For they believe it helps them communicate with the other side. 177 00:19:09,251 --> 00:19:12,196 My village is the last stop, then follow my instructions. 178 00:19:12,296 --> 00:19:13,239 God, Michael. 179 00:19:13,339 --> 00:19:14,198 I will give him your note. 180 00:19:14,298 --> 00:19:16,367 No, he's going to be frantic, and Lucy needs to know where I am. 181 00:19:16,467 --> 00:19:18,467 I will take care of everything. 182 00:19:49,875 --> 00:19:52,903 Dear Michael, please don't be worried. 183 00:19:53,003 --> 00:19:55,513 I'm just taking a couple of days to sort my head out. 184 00:19:56,799 --> 00:19:59,451 I desperately want to find a way to move on... 185 00:19:59,551 --> 00:20:01,891 so that we can be a family again. 186 00:20:03,514 --> 00:20:06,854 I love you and Lucy so, so much. 187 00:20:07,309 --> 00:20:09,559 Be home soon. Maria. 188 00:23:56,747 --> 00:23:59,617 I love you so much. 189 00:26:56,093 --> 00:26:57,343 Who's there? 190 00:28:21,970 --> 00:28:23,010 Oliver? 191 00:28:27,351 --> 00:28:28,521 Who are you? 192 00:29:20,821 --> 00:29:22,031 Oliver? 193 00:29:22,448 --> 00:29:23,528 Mommy? 194 00:29:25,951 --> 00:29:27,541 Mommy, is that you? 195 00:29:27,911 --> 00:29:30,189 Oliver, it's Mommy. Can you hear me? 196 00:29:30,289 --> 00:29:31,289 Yes. 197 00:29:31,707 --> 00:29:33,167 Yes, I can hear you. 198 00:29:34,251 --> 00:29:35,694 Where am I, Mommy? 199 00:29:35,794 --> 00:29:37,571 Baby, press yourself close. 200 00:29:37,671 --> 00:29:39,990 Come up right against the door and press yourself close... 201 00:29:40,090 --> 00:29:41,930 so we can be close together, okay? 202 00:29:43,427 --> 00:29:44,787 Are you there? 203 00:29:44,887 --> 00:29:46,097 Yes, Mommy. 204 00:29:51,310 --> 00:29:54,150 Oliver, I miss you. 205 00:29:55,814 --> 00:29:57,734 I miss you so much, baby. 206 00:29:58,901 --> 00:30:00,191 You know I love you, right? 207 00:30:01,362 --> 00:30:03,013 More than life itself. 208 00:30:03,113 --> 00:30:04,283 I miss you, too. 209 00:30:04,907 --> 00:30:06,447 I miss Daddy and Lucy. 210 00:30:08,285 --> 00:30:10,865 Oliver, Momma has something to tell you. 211 00:30:12,247 --> 00:30:15,667 I came here because I wanted to say that I'm sorry. 212 00:30:17,336 --> 00:30:19,496 I'm sorry for leaving you. 213 00:30:20,172 --> 00:30:21,722 It wasn't your fault. 214 00:30:25,344 --> 00:30:26,745 I love you, Mommy. 215 00:30:26,845 --> 00:30:29,635 Baby, I think about you day and night. 216 00:30:31,058 --> 00:30:33,308 I wish I could hold you in my arms. 217 00:30:39,358 --> 00:30:41,051 The door won't open. 218 00:30:41,151 --> 00:30:42,261 I can't get in. 219 00:30:42,361 --> 00:30:45,411 I know, baby. I'm not allowed to let you in. 220 00:30:46,115 --> 00:30:49,768 It's dark out here. I want to come in. 221 00:30:49,868 --> 00:30:52,980 I'm sorry. I can't do it. 222 00:30:53,080 --> 00:30:57,130 Please, Mommy, open the door. I want to hug you. 223 00:30:57,918 --> 00:30:59,418 It's okay, baby. 224 00:31:00,546 --> 00:31:03,416 It's okay to cry. Mommy's crying, too. 225 00:31:05,634 --> 00:31:07,328 I have to go now, Mommy. 226 00:31:07,428 --> 00:31:08,370 What? 227 00:31:08,470 --> 00:31:10,289 I have to go back now, Mommy. 228 00:31:10,389 --> 00:31:11,540 No! 229 00:31:11,640 --> 00:31:13,390 No, you just got here. 230 00:31:14,101 --> 00:31:17,338 No, please. Baby, no, don't go. 231 00:31:17,438 --> 00:31:20,424 Don't go. I just want a few more minutes, okay? 232 00:31:20,524 --> 00:31:22,509 Just a few more minutes, baby. 233 00:31:22,609 --> 00:31:24,109 Please. Please, Oliver! 234 00:31:28,282 --> 00:31:30,122 Where are you? 235 00:31:35,122 --> 00:31:36,212 Ollie? 236 00:31:37,624 --> 00:31:38,794 Oliver! 237 00:31:40,336 --> 00:31:41,546 Oliver! 238 00:31:48,635 --> 00:31:50,885 I love you, baby. 239 00:32:54,034 --> 00:32:55,414 Maria? 240 00:32:55,744 --> 00:32:56,754 Maria? 241 00:33:00,040 --> 00:33:01,120 Maria. 242 00:33:14,805 --> 00:33:16,145 There's nobody out here. 243 00:33:24,273 --> 00:33:26,884 Quiet! Buddy, what's wrong with you? 244 00:33:26,984 --> 00:33:27,968 Relax. 245 00:33:28,068 --> 00:33:29,148 Are you all right? 246 00:33:30,237 --> 00:33:32,107 Hey, sweetheart. What are you doing up? 247 00:33:32,656 --> 00:33:34,066 Is Mommy home? 248 00:33:34,533 --> 00:33:36,227 No, not yet. She will be soon. 249 00:33:36,327 --> 00:33:37,827 Let's get you back to bed. Come on. 250 00:34:40,766 --> 00:34:42,426 How much tea would you like? 251 00:34:42,810 --> 00:34:44,060 The whole glass. 252 00:34:49,024 --> 00:34:51,364 That's not how you're supposed to drink tea. 253 00:34:51,652 --> 00:34:54,282 You're supposed to drink tea like this. 254 00:35:25,602 --> 00:35:26,562 Khan? 255 00:35:28,105 --> 00:35:29,945 Where did you come from? 256 00:36:44,306 --> 00:36:45,176 Mommy! 257 00:36:45,974 --> 00:36:47,024 Hello. 258 00:36:47,476 --> 00:36:48,596 I missed you so much. 259 00:36:48,936 --> 00:36:50,346 I missed you, too. 260 00:36:53,357 --> 00:36:55,107 Stop it! That tickles! 261 00:36:59,154 --> 00:37:01,891 Lucy, let's get Winston a snack. 262 00:37:01,991 --> 00:37:03,871 - Come. - Come on, Winston. 263 00:37:04,368 --> 00:37:05,328 Come. 264 00:37:06,120 --> 00:37:08,022 I was worried sick. Where were you? 265 00:37:08,122 --> 00:37:09,690 I was trying to get better. 266 00:37:09,790 --> 00:37:11,191 You couldn't have... 267 00:37:11,291 --> 00:37:12,860 We would have come with you. 268 00:37:12,960 --> 00:37:14,340 I know, I know. 269 00:37:21,385 --> 00:37:23,685 Hey, I'm back. 270 00:37:24,596 --> 00:37:26,749 I'm really back. I'm back for you. 271 00:37:26,849 --> 00:37:28,389 I'm back for Lucy. 272 00:38:59,775 --> 00:39:00,885 What's going on? 273 00:39:00,985 --> 00:39:03,655 It's okay, it's okay. It's just Winston. 274 00:39:04,446 --> 00:39:05,606 I got him. 275 00:39:10,703 --> 00:39:12,003 Come on, you. 276 00:39:25,426 --> 00:39:27,256 Go to bed. Go to bed. 277 00:40:02,046 --> 00:40:03,456 Momma's here now. 278 00:41:04,108 --> 00:41:05,438 Miss Lucy? 279 00:41:10,489 --> 00:41:11,989 Where are you? 280 00:41:32,261 --> 00:41:34,788 Ooh, ooh, my name is 281 00:41:34,888 --> 00:41:37,541 L-I L-I chicka-ni chicka-ni 282 00:41:37,641 --> 00:41:40,294 Ooh, ooh, my name is 283 00:41:40,394 --> 00:41:43,088 L-I L-I chicka-ni chicka-ni 284 00:41:43,188 --> 00:41:45,674 Ooh, ooh, my name is 285 00:41:45,774 --> 00:41:47,734 L-I L-I chicka... 286 00:41:48,819 --> 00:41:50,069 Hello, Mommy. 287 00:41:52,239 --> 00:41:54,119 What you doing in here, Luce? 288 00:41:55,617 --> 00:41:57,686 Just playing with my dolls. 289 00:41:57,786 --> 00:41:59,496 And who were you talking to? 290 00:42:01,040 --> 00:42:02,210 Just my dolls. 291 00:42:03,083 --> 00:42:04,213 Okay. 292 00:42:05,252 --> 00:42:08,280 Well, you know that Momma doesn't like people playing up here, right? 293 00:42:08,380 --> 00:42:12,380 So how about we go back downstairs? 294 00:42:13,093 --> 00:42:14,093 Okay, Mommy. 295 00:42:14,845 --> 00:42:16,135 Scoot, scoot, scoot. 296 00:42:26,982 --> 00:42:28,259 Mommy, are you coming? 297 00:42:28,359 --> 00:42:29,859 Yeah, I'll be right there, babe. 298 00:43:12,987 --> 00:43:15,197 Miss Lucy, that sounds... 299 00:43:37,928 --> 00:43:39,638 Hey, Luce, where did you get Khan? 300 00:43:43,684 --> 00:43:44,684 Hey. 301 00:43:45,686 --> 00:43:47,596 Hey, look at me, Luce. 302 00:43:51,608 --> 00:43:54,608 I have something to show you, but it's a secret. 303 00:43:55,195 --> 00:43:59,985 Lucy, I need you to tell me where you got the tiger, okay? 304 00:44:01,493 --> 00:44:04,333 Did Piki give him to you? 305 00:44:05,789 --> 00:44:06,959 Look, Mommy. 306 00:44:10,836 --> 00:44:12,706 Lucy, please stop. 307 00:44:13,339 --> 00:44:14,365 Lucy. 308 00:44:14,465 --> 00:44:17,305 Lucy, I need to talk to you about... 309 00:44:29,396 --> 00:44:31,566 Oliver's come back, Mommy. 310 00:45:08,352 --> 00:45:10,671 Nighty-night, sleep you tight. 311 00:45:10,771 --> 00:45:13,861 Don't let the bedbugs bite. 312 00:45:16,360 --> 00:45:19,070 You won't tell Daddy, will you? 313 00:45:19,530 --> 00:45:20,910 About Oliver. 314 00:45:22,574 --> 00:45:24,284 Why do you say that, love? 315 00:45:26,912 --> 00:45:28,872 I think Oliver's hiding. 316 00:45:30,708 --> 00:45:32,276 Who's he hiding from? 317 00:45:32,376 --> 00:45:34,153 He doesn't want to tell me. 318 00:45:34,253 --> 00:45:35,963 Just don't tell Daddy. 319 00:45:39,299 --> 00:45:42,759 Well, what if we wait until Oliver's ready to tell him? 320 00:45:43,387 --> 00:45:45,137 Promise? 321 00:45:45,931 --> 00:45:47,721 Yeah, I promise. 322 00:45:49,059 --> 00:45:50,389 Get some sleep. 323 00:45:52,229 --> 00:45:53,309 I love you. 324 00:45:59,278 --> 00:46:00,488 Good night. 325 00:46:44,114 --> 00:46:45,015 Good night. 326 00:46:45,115 --> 00:46:46,615 Sleep tight. 327 00:46:47,326 --> 00:46:49,446 And don't let the bedbugs bite. 328 00:47:26,365 --> 00:47:27,375 Okay. 329 00:47:29,118 --> 00:47:31,948 Okay, let's see where we left off. 330 00:47:41,672 --> 00:47:45,743 "Directly in front of him... holding on by a low branch... 331 00:47:45,843 --> 00:47:49,705 "stood a naked brown baby who could just barely walk... 332 00:47:49,805 --> 00:47:54,565 "as soft and as dimpled a little atom as ever came to a wolf's cave at night." 333 00:48:17,041 --> 00:48:18,581 Hey, sweetheart. 334 00:48:18,876 --> 00:48:20,486 I was just coming to find you. 335 00:48:20,586 --> 00:48:22,238 Did I miss saying good night to Luce? 336 00:48:22,338 --> 00:48:24,406 It's okay. I kissed her good night for you. 337 00:48:24,506 --> 00:48:25,546 Okay. 338 00:48:26,258 --> 00:48:27,428 Sorry I was late. 339 00:48:27,926 --> 00:48:29,086 It's okay. 340 00:48:29,928 --> 00:48:31,508 Are you all right? You're trembling. 341 00:48:32,931 --> 00:48:34,083 I don't know. 342 00:48:34,183 --> 00:48:35,084 What's going on? 343 00:48:35,184 --> 00:48:38,420 No, I'm fine. I'm fine. I'm good. 344 00:48:38,520 --> 00:48:40,400 I'm really, really good. 345 00:48:42,024 --> 00:48:43,284 Good. 346 00:49:44,795 --> 00:49:46,005 Hello. 347 00:49:46,839 --> 00:49:47,959 Hello? 348 00:49:50,467 --> 00:49:51,637 Hello? 349 00:49:52,511 --> 00:49:54,261 Oliver, where are you? 350 00:50:16,327 --> 00:50:17,895 What's going on? What happened? 351 00:50:17,995 --> 00:50:19,230 What happened, baby? 352 00:50:19,330 --> 00:50:20,314 Are you all right? 353 00:50:20,414 --> 00:50:21,834 It's a dream. Just a dream. 354 00:50:22,750 --> 00:50:24,130 - Sorry. - Are you okay? 355 00:50:26,170 --> 00:50:27,000 Yeah. 356 00:51:23,894 --> 00:51:24,854 Mommy! 357 00:51:27,147 --> 00:51:28,517 Mommy! 358 00:51:30,401 --> 00:51:31,741 What is it, baby? 359 00:51:32,403 --> 00:51:34,073 Chil and Bill are dead. 360 00:51:34,405 --> 00:51:35,365 What? 361 00:51:36,073 --> 00:51:38,703 Oh, no, I'm so sorry. 362 00:51:40,244 --> 00:51:43,272 The gardener found all the fish dead in the pond. 363 00:51:43,372 --> 00:51:45,922 And all the plants are dying. 364 00:51:50,754 --> 00:51:53,304 Can we bury Chil and Bill in the sea? 365 00:51:53,716 --> 00:51:54,716 In the sea? 366 00:51:55,884 --> 00:51:59,330 Piki said people in India get buried in the sea. 367 00:51:59,430 --> 00:52:00,956 Of course. Yes, we can. 368 00:52:01,056 --> 00:52:02,716 How about you go get something to bury them in? 369 00:52:12,943 --> 00:52:14,845 You should have worn white. 370 00:52:14,945 --> 00:52:16,847 I wore a white scarf. That's not enough? 371 00:52:16,947 --> 00:52:17,947 No. 372 00:52:18,449 --> 00:52:21,279 I'm sorry. I didn't mean to be rude to Chil and Bill. 373 00:52:22,286 --> 00:52:24,286 It's a good spot right here. 374 00:52:31,170 --> 00:52:33,630 Bye-bye, Chil. Bye-bye, Bill. 375 00:52:39,928 --> 00:52:41,928 Mommy, who's that man? 376 00:52:43,974 --> 00:52:45,354 It's all right, baby. He's far away. 377 00:52:45,601 --> 00:52:46,877 Not that man, Mommy! 378 00:52:46,977 --> 00:52:47,767 That man! 379 00:53:03,661 --> 00:53:06,063 Why did that man put ash on your face? 380 00:53:06,163 --> 00:53:07,398 I don't know, love. 381 00:53:07,498 --> 00:53:08,732 Did I get it all? 382 00:53:08,832 --> 00:53:09,832 Yeah, you got it. 383 00:53:10,793 --> 00:53:11,793 Yeah? 384 00:53:47,746 --> 00:53:49,206 Luce stay behind me. 385 00:54:58,150 --> 00:54:59,440 Oliver? 386 00:55:03,530 --> 00:55:05,530 Oliver, do you want to play? 387 00:55:12,790 --> 00:55:17,040 Are you coming out to play, Stanley? 388 00:55:17,628 --> 00:55:18,838 I can't. 389 00:55:19,213 --> 00:55:22,303 Someone painted the wall pink... 390 00:55:24,635 --> 00:55:26,015 I got the blame. 391 00:55:33,978 --> 00:55:37,018 Detective Calamity at your service, sir. 392 00:55:38,357 --> 00:55:39,884 Do we have any clues? 393 00:55:39,984 --> 00:55:41,234 He did it! He did it! 394 00:56:04,174 --> 00:56:05,764 What is it, Winston? 395 00:56:07,177 --> 00:56:09,387 Sounds like you need a detective. 396 00:56:23,027 --> 00:56:24,567 Look at you. Right where you belong. 397 00:56:27,197 --> 00:56:30,197 Okay, baby girl. Let's get those nits out. 398 00:56:31,160 --> 00:56:33,062 I don't have nits. 399 00:56:33,162 --> 00:56:36,273 Nits like clean hair. Daddy told me. 400 00:56:36,373 --> 00:56:38,734 Okay, well, then you certainly don't have them, Grumpy-stiltskin. 401 00:56:38,834 --> 00:56:39,884 Turn around. 402 00:56:40,419 --> 00:56:41,459 Turn around. 403 00:56:43,005 --> 00:56:45,015 Come on, come on, come on. 404 00:56:48,010 --> 00:56:49,760 Lucy, what happened to your shoulder? 405 00:56:52,181 --> 00:56:54,667 I don't think I like Oliver anymore. 406 00:56:54,767 --> 00:56:56,137 He's mean. 407 00:57:20,876 --> 00:57:23,416 Oliver, I saw those bite marks on Lucy. 408 00:57:24,588 --> 00:57:27,128 You can't hurt your sister, all right? 409 00:57:34,264 --> 00:57:35,474 I said "no". 410 00:57:44,441 --> 00:57:45,821 Oliver, you let me out. 411 00:57:57,538 --> 00:57:58,708 Okay. 412 00:57:59,331 --> 00:58:00,566 I'll read to you. 413 00:58:00,666 --> 00:58:03,166 As long as you promise not to hurt Lucy again. 414 00:58:06,296 --> 00:58:07,506 Will you promise me? 415 00:58:22,021 --> 00:58:24,048 "Shere Khan moved through the forest. 416 00:58:24,148 --> 00:58:27,676 "He heard the thunder of their hooves, and lumbered down the ravine... 417 00:58:27,776 --> 00:58:30,356 "looking from side to side for any way of escape." 418 00:58:44,793 --> 00:58:45,694 Hello? 419 00:58:45,794 --> 00:58:46,779 Hey, darling. 420 00:58:46,879 --> 00:58:49,406 How was your day? Did you have fun with Luce? 421 00:58:49,506 --> 00:58:51,116 Yeah, I just put her to bed. 422 00:58:51,216 --> 00:58:52,176 Okay. 423 00:58:53,469 --> 00:58:56,163 I'm really sorry, but I've got to be here for a couple more hours. 424 00:58:56,263 --> 00:58:59,708 Shall I ask Piki to keep something warm for you or are you going to eat there? 425 00:58:59,808 --> 00:59:00,960 No, it's okay. 426 00:59:01,060 --> 00:59:02,878 I'm just going to grab something here. 427 00:59:02,978 --> 00:59:05,923 But I just wanted to tell you that I miss you. 428 00:59:06,023 --> 00:59:07,193 I miss you, too. 429 00:59:07,524 --> 00:59:10,803 All right. I love you. Give Luce a kiss for me. 430 00:59:10,903 --> 00:59:12,263 Will do. Love you, too. 431 00:59:12,363 --> 00:59:13,453 Bye. 432 01:00:31,191 --> 01:00:32,321 Oliver? 433 01:01:08,354 --> 01:01:09,814 I see you there. 434 01:01:12,733 --> 01:01:14,153 I'll call the police! 435 01:01:18,322 --> 01:01:19,822 Go on! 436 01:01:23,994 --> 01:01:25,414 Go. Go! 437 01:01:26,997 --> 01:01:29,037 Get out! Get out of my house! 438 01:02:11,125 --> 01:02:13,545 You have no idea what you have done. 439 01:02:17,423 --> 01:02:20,223 Did you think that you could bring back somebody from the world of the dead... 440 01:02:20,718 --> 01:02:23,048 and they would be the same? 441 01:02:23,303 --> 01:02:25,205 Did you think there would be no consequences? 442 01:02:25,305 --> 01:02:26,965 I don't understand. 443 01:02:27,307 --> 01:02:30,097 Hindus believe in the purification and reincarnation of the soul. 444 01:02:31,895 --> 01:02:33,505 That can never happen to Oliver now... 445 01:02:33,605 --> 01:02:36,217 because he has returned to this life. 446 01:02:36,317 --> 01:02:38,886 Instead, his soul will putrefy. 447 01:02:38,986 --> 01:02:40,638 You have seen her, haven't you? 448 01:02:40,738 --> 01:02:41,988 Myrtu. 449 01:02:42,406 --> 01:02:45,643 She is getting closer to this world every day. 450 01:02:45,743 --> 01:02:48,812 When you opened the door, you upset the balance between life and death... 451 01:02:48,912 --> 01:02:50,898 and you awoke her. 452 01:02:50,998 --> 01:02:53,828 She is the gatekeeper of the underworld. 453 01:02:54,585 --> 01:02:57,905 She is here to take Oliver back to the world of the dead. 454 01:02:58,005 --> 01:03:01,492 And she will destroy anything that comes in her way. 455 01:03:01,592 --> 01:03:04,161 Oliver is no longer your son, Mrs. Harwood. 456 01:03:04,261 --> 01:03:06,705 Do you understand what I am telling you? 457 01:03:06,805 --> 01:03:08,925 He is evil. 458 01:03:10,434 --> 01:03:13,754 Burn every possession of his. Destroy every photograph. 459 01:03:13,854 --> 01:03:17,007 Get rid of anything which is an anchor for him to this life... 460 01:03:17,107 --> 01:03:19,176 and pray that he will return to the world of the dead. 461 01:03:19,276 --> 01:03:20,276 You are out of your mind. 462 01:03:20,527 --> 01:03:22,777 I should never have told you about the temple! 463 01:03:25,616 --> 01:03:27,486 I thought I was trying to help you. 464 01:03:48,806 --> 01:03:49,966 Lucy? 465 01:03:57,648 --> 01:03:59,148 Baby. 466 01:03:59,817 --> 01:04:00,937 Hey. 467 01:04:01,652 --> 01:04:02,942 Are you okay? 468 01:04:07,282 --> 01:04:08,492 Lucy? 469 01:04:10,285 --> 01:04:11,615 Mommy. 470 01:04:12,496 --> 01:04:14,656 You woke me up. 471 01:04:34,018 --> 01:04:35,518 Are you okay? 472 01:04:38,147 --> 01:04:39,357 Yes. 473 01:04:41,817 --> 01:04:42,977 Yes. 474 01:04:43,527 --> 01:04:45,567 Come on. I've got to get dry. 475 01:04:57,166 --> 01:04:59,206 I just think it would be a really good idea. 476 01:05:00,336 --> 01:05:02,488 I can't remember the last time Lucy saw her cousins. 477 01:05:02,588 --> 01:05:03,489 I know. 478 01:05:03,589 --> 01:05:04,823 It would be amazing. 479 01:05:04,923 --> 01:05:06,723 I would love that. 480 01:05:07,426 --> 01:05:10,546 I'm just not sure it's the best timing for business, but... 481 01:05:11,180 --> 01:05:13,958 You are always saying that you never have any time to relax. 482 01:05:14,058 --> 01:05:17,058 You know, she's got a month before she starts school... 483 01:05:17,686 --> 01:05:21,936 and we haven't been to the States for so long. 484 01:05:41,752 --> 01:05:42,962 Are you okay? 485 01:05:45,089 --> 01:05:47,089 Yeah, yeah, I'm fine. 486 01:05:47,758 --> 01:05:49,758 Yeah? You seem kind of flushed. 487 01:05:50,427 --> 01:05:53,257 I'm just coming down with something. Luce! 488 01:05:54,890 --> 01:05:55,833 Luce? 489 01:05:55,933 --> 01:05:56,959 Lucy? 490 01:05:57,059 --> 01:05:58,269 - Luce? - Lucy? 491 01:05:59,603 --> 01:06:00,504 Lucy! 492 01:06:00,604 --> 01:06:01,614 I'll go look for her out front. 493 01:06:01,897 --> 01:06:02,840 Luce? 494 01:06:02,940 --> 01:06:03,940 Lucy? 495 01:06:06,068 --> 01:06:07,344 Mommy! 496 01:06:07,444 --> 01:06:08,454 Lucy! 497 01:06:10,280 --> 01:06:11,280 Luce! 498 01:06:21,417 --> 01:06:22,417 Lucy! 499 01:06:23,377 --> 01:06:24,747 Luce! 500 01:06:31,885 --> 01:06:32,885 Lucy! 501 01:06:38,058 --> 01:06:39,058 Mommy! 502 01:06:45,566 --> 01:06:46,566 Lucy! 503 01:07:27,858 --> 01:07:29,028 Maria! 504 01:07:29,360 --> 01:07:30,190 Hey. 505 01:07:40,454 --> 01:07:42,214 Michael! Where were you? 506 01:07:42,873 --> 01:07:45,901 She was just out front. I tried to tell you, but you'd run off. 507 01:07:46,001 --> 01:07:47,461 I couldn't find you. 508 01:08:56,572 --> 01:08:57,952 I know you're there. 509 01:10:08,018 --> 01:10:09,808 Oliver, stop it! 510 01:10:59,194 --> 01:11:00,034 Amma. 511 01:11:19,923 --> 01:11:20,763 Amma. 512 01:11:26,096 --> 01:11:27,426 Anushka? 513 01:12:38,502 --> 01:12:40,821 Look, Mommy. It's Oliver's book. 514 01:12:40,921 --> 01:12:41,921 Thank you. 515 01:12:53,976 --> 01:12:55,186 What is this? 516 01:12:55,519 --> 01:12:56,689 I'm not sure. 517 01:13:19,335 --> 01:13:21,028 Maria? Maria! 518 01:13:21,128 --> 01:13:21,862 Michael! 519 01:13:21,962 --> 01:13:22,947 What? 520 01:13:23,047 --> 01:13:23,948 Lucy, come here. 521 01:13:24,048 --> 01:13:24,907 Stay there. 522 01:13:25,007 --> 01:13:26,877 - I got you. It's okay. - What is it, Mommy? 523 01:13:27,718 --> 01:13:28,888 It's okay. 524 01:14:19,019 --> 01:14:21,797 "And when the drawbridge closed with a bang... 525 01:14:21,897 --> 01:14:24,466 "all the people were safe inside. 526 01:14:24,566 --> 01:14:28,137 "And deep in the dark forest the dragon curled up in a heap... 527 01:14:28,237 --> 01:14:29,857 "and went to sleep." 528 01:14:31,407 --> 01:14:34,447 I think you can curl up in a heap and go to sleep now. 529 01:14:35,869 --> 01:14:41,459 You don't think that Oliver did that to Piki, do you? 530 01:14:43,127 --> 01:14:44,377 No. 531 01:14:45,587 --> 01:14:50,297 No, I think what happened to Piki was just a terrible, terrible accident. 532 01:14:50,634 --> 01:14:51,974 Are you sure? 533 01:14:52,886 --> 01:14:54,216 Yes, I am. 534 01:14:56,140 --> 01:14:57,720 Now, how about you hop into bed? 535 01:14:59,810 --> 01:15:02,060 Been a long day, little one. 536 01:15:06,734 --> 01:15:09,574 Can Winston sleep with me tonight? 537 01:15:10,612 --> 01:15:12,492 I suppose that's a yes, isn't it? 538 01:15:13,907 --> 01:15:15,407 Do not hog all the bed. 539 01:15:15,993 --> 01:15:17,663 Have sweet dreams. I love you. 540 01:15:19,955 --> 01:15:22,115 Is Piki in heaven now? 541 01:15:25,336 --> 01:15:27,626 I think so, yes. 542 01:15:37,181 --> 01:15:39,601 Why isn't Oliver in heaven? 543 01:15:45,856 --> 01:15:47,766 It's time for bed, sweet girl. 544 01:15:48,317 --> 01:15:50,187 I'll see you in the morning. 545 01:17:08,355 --> 01:17:09,515 Lucy? 546 01:17:10,607 --> 01:17:12,147 Baby, are you all right? 547 01:17:14,987 --> 01:17:16,067 Luce? 548 01:17:21,285 --> 01:17:22,205 Lucy. 549 01:17:26,248 --> 01:17:27,168 Lucy. 550 01:17:31,879 --> 01:17:32,879 Lucy? 551 01:17:34,006 --> 01:17:35,126 Luce! 552 01:17:36,383 --> 01:17:37,633 Lucy! 553 01:17:38,469 --> 01:17:39,799 Lucy! 554 01:17:47,144 --> 01:17:48,274 Lucy! 555 01:17:53,901 --> 01:17:55,191 Luce? 556 01:17:56,195 --> 01:17:57,513 Are you in here? 557 01:17:57,613 --> 01:17:59,265 Baby, are you hiding from... 558 01:17:59,365 --> 01:18:00,766 No, no, no. 559 01:18:00,866 --> 01:18:02,526 No, no! 560 01:18:27,601 --> 01:18:28,731 Lucy? 561 01:18:31,271 --> 01:18:32,172 Luce. 562 01:18:32,272 --> 01:18:35,692 Oh, my God, sweet girl. You scared me. 563 01:18:36,151 --> 01:18:37,741 So much. 564 01:18:39,822 --> 01:18:41,473 What are you doing out here, baby? 565 01:18:41,573 --> 01:18:43,767 I wanted to feel the wind on my skin. 566 01:18:43,867 --> 01:18:45,077 It tickles. 567 01:18:46,620 --> 01:18:47,790 Okay. 568 01:18:48,497 --> 01:18:50,417 Okay, come on, let's go to bed. 569 01:18:59,174 --> 01:19:01,644 Hey, guys. What's going on? 570 01:19:02,386 --> 01:19:03,426 Daddy! 571 01:19:03,846 --> 01:19:04,886 Hey, you. 572 01:19:05,514 --> 01:19:07,625 What are you doing out here so late, pumpkin? 573 01:19:07,725 --> 01:19:09,275 I think she might have been sleepwalking. 574 01:19:12,104 --> 01:19:13,614 I missed you, Daddy. 575 01:19:16,358 --> 01:19:18,028 I missed you, too, sweetheart. 576 01:19:19,361 --> 01:19:22,031 How about we get you back to bed? Come on. 577 01:19:23,073 --> 01:19:24,350 I love you, Daddy. 578 01:19:24,450 --> 01:19:25,830 I love you, too... 579 01:19:26,410 --> 01:19:27,370 What... 580 01:19:28,871 --> 01:19:29,772 What? 581 01:19:29,872 --> 01:19:31,002 - Michael. - No, no, no. 582 01:19:32,666 --> 01:19:33,876 Michael. 583 01:19:34,793 --> 01:19:36,503 No. No! 584 01:19:39,673 --> 01:19:40,843 Michael. 585 01:19:51,852 --> 01:19:53,754 It's got to burn. It's got to burn. 586 01:19:53,854 --> 01:19:56,444 What? Why? 587 01:19:58,150 --> 01:19:59,820 Because Oliver came back. 588 01:20:03,364 --> 01:20:04,574 What? 589 01:20:04,823 --> 01:20:07,142 Oliver came back, and I think he killed Piki. 590 01:20:07,242 --> 01:20:09,979 Because she tried to burn all of his things to send him back... 591 01:20:10,079 --> 01:20:11,480 because he's not our boy anymore. 592 01:20:11,580 --> 01:20:12,870 Stop. 593 01:20:14,083 --> 01:20:15,234 Darling, stop. 594 01:20:15,334 --> 01:20:17,174 I know it sounds absolutely crazy, but it's true. 595 01:20:17,628 --> 01:20:19,338 Right, Luce? Right? 596 01:20:20,798 --> 01:20:23,428 I don't know what you're talking about, Mommy. 597 01:20:23,717 --> 01:20:26,078 No, no, baby, it's okay. It's okay. 598 01:20:26,178 --> 01:20:27,496 We can tell Daddy now. 599 01:20:27,596 --> 01:20:29,540 Tell him about your brother. Tell him about the piano. 600 01:20:29,640 --> 01:20:31,270 Tell him about the piano. 601 01:20:32,267 --> 01:20:35,517 I don't know what you're saying. Oliver's dead. 602 01:20:36,438 --> 01:20:39,008 Luce, I don't know why you're doing this right now, okay? 603 01:20:39,108 --> 01:20:40,968 But you need to tell your father the truth. 604 01:20:41,068 --> 01:20:42,488 You need to tell him. 605 01:20:42,945 --> 01:20:44,638 I don't know what you mean, Mommy. 606 01:20:44,738 --> 01:20:45,931 Lucy, you have to tell him! 607 01:20:46,031 --> 01:20:48,071 Enough! Enough! 608 01:20:49,660 --> 01:20:51,330 You're scaring her. 609 01:20:52,496 --> 01:20:55,326 I'm sorry. I'm sorry, but... 610 01:21:01,338 --> 01:21:02,573 It's all right. 611 01:21:02,673 --> 01:21:04,723 Let's get you to bed, sweetheart. 612 01:21:05,759 --> 01:21:06,929 All right. 613 01:21:09,555 --> 01:21:11,105 You feel better, poppet? 614 01:21:11,432 --> 01:21:13,102 Now that you're here, Daddy. 615 01:21:16,687 --> 01:21:19,006 You sleep well, okay? I love you. 616 01:21:19,106 --> 01:21:20,257 I love you, too. 617 01:21:20,357 --> 01:21:22,187 Lucy, please tell Daddy about Oliver. 618 01:21:23,444 --> 01:21:25,596 Maria, sweetheart, you're not thinking straight. 619 01:21:25,696 --> 01:21:27,306 - Can we talk about this downstairs? - I'm not making it up. 620 01:21:27,406 --> 01:21:30,526 I understand you don't think you're making it up, but I... 621 01:21:33,620 --> 01:21:34,750 What? 622 01:21:38,042 --> 01:21:39,632 Oliver, what have you done? 623 01:21:44,965 --> 01:21:45,950 Maria? 624 01:21:46,050 --> 01:21:47,368 He's possessed her. 625 01:21:47,468 --> 01:21:48,953 Maria, would you listen to yourself? 626 01:21:49,053 --> 01:21:50,303 No, no, no! 627 01:21:51,388 --> 01:21:52,598 Oliver? 628 01:21:54,641 --> 01:21:55,811 Maria. 629 01:21:56,101 --> 01:21:58,212 We can be together again. 630 01:21:58,312 --> 01:21:59,838 You leave your sister alone! 631 01:21:59,938 --> 01:22:01,298 Daddy, I'm scared! 632 01:22:01,398 --> 01:22:02,228 Stop! 633 01:22:07,613 --> 01:22:08,806 Come here, sweetheart. 634 01:22:08,906 --> 01:22:10,224 It's going to be all right. 635 01:22:10,324 --> 01:22:11,624 Michael. 636 01:22:12,743 --> 01:22:13,894 You need help. 637 01:22:13,994 --> 01:22:16,454 I'm going to get you the help you need, and everything is going to be okay. 638 01:22:22,753 --> 01:22:25,239 Okay. Are you all right, sweetheart? 639 01:22:25,339 --> 01:22:26,574 Mommy was hurting me. 640 01:22:26,674 --> 01:22:28,867 No, no. Mommy's just not herself right now. 641 01:22:28,967 --> 01:22:30,797 But she loves you very much. 642 01:22:31,178 --> 01:22:32,598 And so do I. 643 01:22:33,681 --> 01:22:35,040 Where are we going? 644 01:22:35,140 --> 01:22:36,980 We're going on a little adventure. 645 01:22:49,446 --> 01:22:50,606 What do you want? 646 01:23:03,210 --> 01:23:04,210 Okay. 647 01:23:07,673 --> 01:23:09,513 Just stay here. I'm going to make a quick call, okay, sweetheart? 648 01:23:10,801 --> 01:23:12,471 Everything's going to be fine. 649 01:23:13,971 --> 01:23:15,011 Okay. 650 01:23:15,305 --> 01:23:16,385 Come on. 651 01:23:18,559 --> 01:23:19,679 Come on. 652 01:23:39,997 --> 01:23:41,077 Hello. Hi. 653 01:23:43,500 --> 01:23:49,550 Yes, okay, my address is Dobra Villa, satrah, Carter Road, in Bandra. 654 01:23:49,882 --> 01:23:52,576 Yes, there's a group of men outside my house... 655 01:23:52,676 --> 01:23:55,346 and I think they're trying to break in and get my daughter... 656 01:23:55,929 --> 01:23:57,259 I'm not sure, but I need help immediately. 657 01:23:58,682 --> 01:23:59,852 Bad dog. 658 01:24:00,684 --> 01:24:01,854 Yes. Yes. 659 01:24:02,186 --> 01:24:03,556 As fast as you can. 660 01:24:05,064 --> 01:24:06,257 Quiet. 661 01:24:06,357 --> 01:24:08,968 I don't know, but they're naked almost. 662 01:24:09,068 --> 01:24:10,568 Okay, please hurry. Yes. 663 01:24:14,698 --> 01:24:16,198 Lucy, what... 664 01:24:19,620 --> 01:24:21,290 Oh, my God. Baby. 665 01:24:23,290 --> 01:24:24,420 What did you do? 666 01:24:25,542 --> 01:24:27,278 Winston was being naughty. 667 01:24:27,378 --> 01:24:29,208 So I had to teach him a lesson. 668 01:24:31,590 --> 01:24:34,887 You're not going to be naughty as well, are you, Daddy? 669 01:24:35,969 --> 01:24:36,719 No! 670 01:24:37,971 --> 01:24:40,221 It's just Mommy and me now. 671 01:24:50,067 --> 01:24:51,135 I'm sorry, Daddy. 672 01:24:51,235 --> 01:24:53,405 I didn't mean to hurt you. 673 01:24:57,282 --> 01:24:59,685 You're making a mess all over the kitchen floor. 674 01:24:59,785 --> 01:25:01,545 Mommy will be mad. 675 01:25:02,579 --> 01:25:05,039 Lucy, what are you doing? 676 01:25:05,541 --> 01:25:07,421 I'm not Lucy. I'm Oliver. 677 01:25:08,293 --> 01:25:09,753 No. 678 01:25:10,087 --> 01:25:11,587 But I am! 679 01:25:44,913 --> 01:25:46,003 Michael? 680 01:26:13,609 --> 01:26:14,649 Michael. 681 01:26:24,161 --> 01:26:25,291 Michael? 682 01:26:41,887 --> 01:26:43,177 Oliver! 683 01:26:50,688 --> 01:26:52,558 Help me, Mommy! Help me, Mommy! 684 01:26:52,856 --> 01:26:54,146 Leave her alone! 685 01:26:57,903 --> 01:26:58,929 Lucy! 686 01:26:59,029 --> 01:27:00,264 - Mommy. - Lucy! 687 01:27:00,364 --> 01:27:01,364 Baby! 688 01:27:02,866 --> 01:27:03,866 Luce! 689 01:27:11,583 --> 01:27:12,583 Lucy! 690 01:27:43,449 --> 01:27:44,779 No! 691 01:27:47,870 --> 01:27:49,120 Lucy! 692 01:27:50,289 --> 01:27:51,209 No! 693 01:27:54,793 --> 01:27:57,213 Oliver, you leave Lucy and you come to me. 694 01:27:57,796 --> 01:27:59,698 You come to me. Do you hear me? 695 01:27:59,798 --> 01:28:00,991 I don't want to go back. 696 01:28:01,091 --> 01:28:03,431 I know. I know. But I'll go with you. 697 01:28:04,094 --> 01:28:05,104 All right? 698 01:28:09,224 --> 01:28:14,234 You'll be safe. You're safe. I've got you. I've got you. 699 01:28:25,407 --> 01:28:27,077 Take me instead. 700 01:28:28,118 --> 01:28:29,288 No! 701 01:28:31,955 --> 01:28:33,665 No! No! 702 01:28:34,124 --> 01:28:35,134 Maria! 703 01:28:36,627 --> 01:28:37,917 No! 704 01:28:38,796 --> 01:28:40,126 Let me go! 705 01:30:09,553 --> 01:30:10,603 No! 706 01:30:19,772 --> 01:30:21,232 Mommy! 707 01:30:35,746 --> 01:30:36,786 Maria? 708 01:30:39,249 --> 01:30:40,484 Michael? 709 01:30:40,584 --> 01:30:42,714 Maria, can you hear me? 710 01:30:43,587 --> 01:30:44,917 Michael, where are you? 711 01:30:45,631 --> 01:30:47,221 I'm right here, sweetheart. 712 01:30:48,384 --> 01:30:50,054 I can't believe I can hear your voice. 713 01:30:51,387 --> 01:30:52,467 Sweetheart? 714 01:30:54,139 --> 01:30:55,139 Maria? 715 01:30:57,810 --> 01:30:59,060 Can you hear me? 716 01:31:00,771 --> 01:31:02,840 Darling, please, I need to see you. 717 01:31:02,940 --> 01:31:04,341 - Michael? - Please, where are you? 718 01:31:04,441 --> 01:31:06,343 - No. - Sweetheart, can you hear me? 719 01:31:06,443 --> 01:31:07,344 No. 720 01:31:07,444 --> 01:31:08,637 - Please, I need to see you. - Michael. 721 01:31:08,737 --> 01:31:09,722 I need to see your face. 722 01:31:09,822 --> 01:31:10,912 No! 723 01:31:11,407 --> 01:31:12,447 No!