1 00:00:28,141 --> 00:00:30,939 POLICE STATION 2 00:00:54,232 --> 00:00:57,496 Did you tell your agency this might take a while? 3 00:00:57,668 --> 00:00:59,465 No, it's all right. 4 00:00:59,636 --> 00:01:02,434 We could call from there. 5 00:01:02,606 --> 00:01:05,870 This could run into the evening, 6 00:01:06,042 --> 00:01:09,239 and things might get tricky. 7 00:01:10,579 --> 00:01:13,548 - It's a strange story. - What happened? 8 00:01:13,716 --> 00:01:16,479 It seems 9 00:01:16,651 --> 00:01:21,884 someone's been passing himself off as Mohsen Makhmalbaf. 10 00:01:22,057 --> 00:01:23,854 You know the name? 11 00:01:24,025 --> 00:01:26,186 - A businessman? - Not at all. 12 00:01:26,461 --> 00:01:28,587 - Left here? - Yes. 13 00:01:28,996 --> 00:01:33,296 He's not a businessman. He's a filmmaker. 14 00:01:33,467 --> 00:01:35,435 - You don't know him? - No. 15 00:01:35,869 --> 00:01:38,996 His latest film is The Cyclist. 16 00:01:39,172 --> 00:01:42,198 I don't have time for movies. I'm too busy with life! 17 00:01:42,375 --> 00:01:46,607 The thing is, his face isn't well-known, 18 00:01:46,779 --> 00:01:51,909 and this guy told a family he was Makhmalbaf. 19 00:01:52,084 --> 00:01:56,487 Seems he's up to something. 20 00:01:56,655 --> 00:02:00,681 He chose some of the family to be actors 21 00:02:00,858 --> 00:02:05,761 and told them their house was ideal 22 00:02:05,930 --> 00:02:09,922 as the location for his next film. 23 00:02:10,100 --> 00:02:13,831 But no one really knows what he's up to. 24 00:02:14,003 --> 00:02:15,994 It's all very complicated. 25 00:02:16,172 --> 00:02:20,039 So I'm checking out the story for my column. 26 00:02:20,209 --> 00:02:23,007 We're going to arrest him. 27 00:02:23,178 --> 00:02:26,375 - You're a journalist? - Yeah, for Sorush magazine. 28 00:02:26,548 --> 00:02:29,346 I took you for a cop. 29 00:02:30,352 --> 00:02:32,410 That's funny. 30 00:02:33,154 --> 00:02:35,884 I heard about this case 31 00:02:36,157 --> 00:02:38,887 and thought it would make a good story. 32 00:02:39,060 --> 00:02:43,496 I'm going to see it through to the end. 33 00:02:43,663 --> 00:02:46,359 A story like this doesn't come along often. 34 00:02:46,633 --> 00:02:51,535 You might get two or three your whole career. 35 00:02:51,704 --> 00:02:53,171 It's a hot news item. 36 00:02:53,339 --> 00:02:57,435 Sensational news - the kind that boosts sales. 37 00:02:57,943 --> 00:03:01,003 It's what I call an "Oriana story." 38 00:03:01,180 --> 00:03:04,637 - You've heard of Oriana Fallaci? - No. 39 00:03:04,816 --> 00:03:06,977 - You haven't? - No. 40 00:03:07,385 --> 00:03:12,084 Peter Bogdanovich? John Edisson? Some of the best. 41 00:03:12,257 --> 00:03:14,383 They've never been my passengers. 42 00:03:14,658 --> 00:03:16,592 That's funny. 43 00:03:17,027 --> 00:03:19,723 Anyway, they're famous journalists. 44 00:03:19,997 --> 00:03:23,228 Their work is known worldwide. 45 00:03:23,399 --> 00:03:28,928 Especially Fallaci. She's always on the trail of hot stories. 46 00:03:29,138 --> 00:03:33,802 She has a gift for finding stories no one else does. 47 00:03:33,975 --> 00:03:38,071 That's why she has an international reputation. 48 00:03:39,014 --> 00:03:45,612 And I'm sure this is an "Oriana" story. 49 00:03:45,786 --> 00:03:50,246 I'm going to figure out if he's up to something fishy, 50 00:03:50,491 --> 00:03:54,188 like stealing from the family. 51 00:03:54,361 --> 00:03:56,920 If so, they should arrest him. 52 00:03:57,096 --> 00:03:59,963 That's why I'll need you till tonight. 53 00:04:00,400 --> 00:04:02,231 - No problem. - You sure? 54 00:04:02,402 --> 00:04:04,370 Call your agency, 55 00:04:04,537 --> 00:04:07,972 so if there's any trouble, we'll be in this together. 56 00:04:08,140 --> 00:04:12,042 It's okay. I'm not full-time with them anyway. 57 00:04:12,211 --> 00:04:14,543 I'm a retired fighter pilot. 58 00:04:14,746 --> 00:04:18,374 I'm part of the ground forces now. 59 00:04:18,983 --> 00:04:22,111 That could make a good story too: 60 00:04:22,286 --> 00:04:27,052 Air forces on the ground, ground forces in the air. 61 00:04:28,225 --> 00:04:29,453 Funny. 62 00:04:29,626 --> 00:04:31,719 - Left here? - Yes. 63 00:04:32,729 --> 00:04:37,132 - To Lavizan? - Yes, then Hosseinabad Avenue. 64 00:04:38,167 --> 00:04:42,035 Lavizan's a nice area. Good excuse to come back. 65 00:04:42,204 --> 00:04:45,765 I haven't been here since the revolution, since that incident 66 00:04:45,941 --> 00:04:48,204 at the Lavizan garrison. 67 00:04:48,409 --> 00:04:50,775 When the soldiers opened fire. 68 00:04:50,945 --> 00:04:53,971 - I haven't been back since. - To the right? 69 00:04:54,148 --> 00:04:56,810 We're looking for Javanshir Avenue. 70 00:04:56,985 --> 00:05:01,614 Keep going. I'll ask someone about Golzar Street. 71 00:05:01,788 --> 00:05:06,088 Hold on. I'll ask this boy. 72 00:05:07,527 --> 00:05:10,120 Son, come here a moment. 73 00:05:10,296 --> 00:05:13,231 Where's Javanshir Avenue? You don't know? 74 00:05:13,399 --> 00:05:17,130 - He doesn't know. Keep going. - Ask an adult. 75 00:05:17,303 --> 00:05:19,702 Let me ask this man. 76 00:05:19,871 --> 00:05:23,307 Excuse me, sir. Where's Golzar Street? 77 00:05:23,475 --> 00:05:26,273 - I don't know. - Thanks anyway. 78 00:05:26,444 --> 00:05:27,877 - Want a turkey? - No. 79 00:05:28,079 --> 00:05:31,741 We're off to see a turkey of our own. 80 00:05:32,049 --> 00:05:34,347 How did you hear about this? 81 00:05:34,518 --> 00:05:37,749 A composer friend called me 82 00:05:37,922 --> 00:05:41,755 and said that strange things were going on at this house. 83 00:05:41,925 --> 00:05:45,258 I was intrigued. It's an odd place to choose. 84 00:05:46,729 --> 00:05:49,391 Ma'am, where's Golzar Street? 85 00:05:49,565 --> 00:05:52,863 Go straight, then left at the market. 86 00:05:53,835 --> 00:05:56,303 Straight and then left? 87 00:05:57,272 --> 00:05:59,672 Thanks a lot. Keep going. 88 00:06:00,876 --> 00:06:03,571 So luck has knocked at my door - 89 00:06:03,744 --> 00:06:06,406 for the first and maybe last time. 90 00:06:07,581 --> 00:06:12,018 You can't imagine how anxious I am 91 00:06:12,186 --> 00:06:16,645 to see this story in print. 92 00:06:16,823 --> 00:06:18,552 It'll cause a sensation. 93 00:06:18,725 --> 00:06:21,421 Everyone in TV and film 94 00:06:22,128 --> 00:06:25,096 will be talking about it. 95 00:06:25,531 --> 00:06:27,431 Let's see. 96 00:06:27,900 --> 00:06:29,868 First Avenue off Golzar Street. 97 00:06:30,903 --> 00:06:33,735 First Avenue. Here it is. 98 00:06:35,139 --> 00:06:37,903 That way. 99 00:06:38,476 --> 00:06:41,912 Is this it? Yes, here's First Avenue. 100 00:06:42,714 --> 00:06:44,374 Down here? 101 00:06:44,548 --> 00:06:47,142 But it's a dead end. 102 00:06:47,317 --> 00:06:51,720 How strange that my best story 103 00:06:51,888 --> 00:06:54,379 should take place on a dead end. 104 00:06:55,057 --> 00:06:57,252 Just my luck. 105 00:06:57,793 --> 00:07:02,457 12... 14... 16... here it is. 106 00:07:02,865 --> 00:07:08,427 What a strange place on a dead-end street. 107 00:07:08,603 --> 00:07:10,298 - Wait for me here. - Okay. 108 00:07:22,950 --> 00:07:25,885 - Yes? - It's Mr. Farazmand. 109 00:07:34,894 --> 00:07:38,488 Don't get out. He might see you from the window. 110 00:07:38,663 --> 00:07:41,029 Stay in the car till I call you. 111 00:07:41,266 --> 00:07:46,727 Listen, tell the plaintiff to bring out his complaint and ID papers. 112 00:07:46,905 --> 00:07:50,169 - Complaint and ID papers? - Yes. Thanks. 113 00:08:03,153 --> 00:08:06,850 Don't the police have their own vehicles? 114 00:08:07,390 --> 00:08:08,822 Yes, they do. 115 00:08:09,158 --> 00:08:12,321 That poor guy's gonna run up quite a tab. 116 00:08:15,664 --> 00:08:17,928 - Smoke? - No, thanks. 117 00:08:18,100 --> 00:08:20,567 - Where are you from? - Isfahan. 118 00:08:20,735 --> 00:08:23,636 And you're doing your service up here? 119 00:08:24,238 --> 00:08:28,174 Funny. I'm from Tehran, and I did my service in Isfahan, 120 00:08:28,342 --> 00:08:30,434 and you're doing the opposite. 121 00:08:30,610 --> 00:08:33,841 - That's fate. - Isfahan's a nice place. 122 00:08:37,818 --> 00:08:41,014 - You from Isfahan too? - No. Borujerd. 123 00:08:41,187 --> 00:08:43,781 Borujerd? Interesting. 124 00:08:44,957 --> 00:08:49,451 I'm actually from a village near Naeem. 125 00:08:49,628 --> 00:08:53,893 - Near Yazd, right? - Yes. My village is Jandagh. 126 00:08:54,065 --> 00:08:57,933 - How long you have left? - I've done one year. 127 00:08:58,837 --> 00:09:00,930 So how long do you have left? 128 00:09:01,106 --> 00:09:03,369 Two years, since I'm single. 129 00:09:03,540 --> 00:09:06,270 If I was married, 18 months. 130 00:09:06,777 --> 00:09:09,143 I'm being reassigned in a few weeks. 131 00:09:09,313 --> 00:09:11,474 - Where? - Kurdistan. 132 00:09:11,648 --> 00:09:13,842 - Near Baneh? - Yes. 133 00:09:15,518 --> 00:09:20,080 It'll pass quickly. Then you can go home and get married. 134 00:09:20,990 --> 00:09:23,719 I hope. As long as God grants you good health... 135 00:09:23,892 --> 00:09:27,350 - Are you married? - Yes. 136 00:09:27,562 --> 00:09:29,587 - Any children? - One boy. 137 00:09:29,764 --> 00:09:31,664 God bless him. 138 00:09:43,744 --> 00:09:46,075 - Mr. Abolfazl Ahankhah? - Yes. 139 00:09:50,383 --> 00:09:52,817 - Is he armed? - I don't think so. 140 00:12:46,642 --> 00:12:49,270 Hang on. I forgot my briefcase. 141 00:12:51,080 --> 00:12:55,948 Young man, if you tell me the truth, 142 00:12:56,117 --> 00:12:58,881 I can help you. 143 00:12:59,087 --> 00:13:01,453 To you I'm just a thief 144 00:13:01,623 --> 00:13:02,988 and a con man. 145 00:13:03,158 --> 00:13:05,819 What about the tape recorder? 146 00:13:05,993 --> 00:13:07,688 There's no one home. 147 00:13:07,861 --> 00:13:11,991 I really need one. It's pointless if it's not taped. 148 00:13:12,232 --> 00:13:14,700 I'll see you at the police station. 149 00:13:14,868 --> 00:13:17,358 - What about the fare? - How much is it? 150 00:13:17,537 --> 00:13:19,698 350 tomans. 151 00:13:22,075 --> 00:13:24,942 Mr. Ahankhah, give me 200 tomans. 152 00:13:29,681 --> 00:13:31,706 Sorry about this. 153 00:13:36,321 --> 00:13:39,084 Here. I'll join you at the station. 154 00:13:44,295 --> 00:13:48,162 I have to find a tape recorder. 155 00:13:48,398 --> 00:13:50,525 We don't even know them. 156 00:13:53,570 --> 00:13:55,765 - Yes? - Sorry, wrong address. 157 00:13:58,707 --> 00:14:00,334 They're away. 158 00:14:11,152 --> 00:14:12,244 Yes? 159 00:14:12,420 --> 00:14:15,753 Excuse me. My name's Farazmand. 160 00:14:15,923 --> 00:14:19,414 I'm a journalist and friend of your neighbor, Mr. Ahankhah. 161 00:14:19,793 --> 00:14:22,762 I need a portable tape recorder. 162 00:14:22,929 --> 00:14:25,090 We don't have one. 163 00:14:25,265 --> 00:14:27,165 Thanks anyway. 164 00:14:43,348 --> 00:14:45,213 Yes? 165 00:14:45,383 --> 00:14:48,216 My name's Farazmand, with Sorush magazine. 166 00:14:48,386 --> 00:14:52,185 I'm a friend of your neighbor, Mr. Ahankhah... 167 00:14:53,123 --> 00:14:55,057 and I need a tape recorder. 168 00:14:55,225 --> 00:14:56,954 We don't have one. 169 00:14:57,127 --> 00:14:59,254 - You don't? - No. 170 00:15:12,908 --> 00:15:17,641 My name's Farazmand, with Sorush magazine. 171 00:15:21,016 --> 00:15:22,880 - Mr. Farazmand! - Yes? 172 00:15:24,018 --> 00:15:25,508 You got one? 173 00:15:26,787 --> 00:15:28,721 I'll give it back this afternoon. 174 00:15:51,243 --> 00:15:53,939 CLOSE-UP 175 00:15:55,513 --> 00:15:58,607 Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI Based on a True Story 176 00:16:00,218 --> 00:16:02,618 Appearing as Themselves: 177 00:16:02,787 --> 00:16:05,653 HOSSEIN SABZIAN HASSAN FARAZMAND 178 00:16:07,023 --> 00:16:10,186 ABOLFAZL AHANKHAH MEHRDAD AHANKHAH 179 00:16:10,360 --> 00:16:13,659 NIR MOHSENI ZANOOZI AHMADREZA MOHSENI 180 00:16:15,031 --> 00:16:18,158 MOHSEN MAKHMALBAF 181 00:16:19,735 --> 00:16:23,000 Cinematography by ALI REZA ZARRINDAST 182 00:16:24,406 --> 00:16:27,772 Produced by ALI REZA ZARRIN 183 00:16:29,511 --> 00:16:32,674 Edited and Directed by ABBAS KIAROSTAMI 184 00:16:33,214 --> 00:16:35,546 BOGUS MAKHMALBAF ARRESTED 185 00:16:36,984 --> 00:16:40,476 - Excuse me, who's in charge here? - Captain Bashiri. 186 00:16:40,654 --> 00:16:42,622 - May I speak to him? - I'll call him. 187 00:16:42,789 --> 00:16:45,519 Captain, someone to see you. 188 00:16:53,065 --> 00:16:55,329 Hello, Captain. 189 00:16:55,501 --> 00:17:01,029 I read in Sorush magazine that your men 190 00:17:01,206 --> 00:17:03,640 arrested a certain Hossein - 191 00:17:03,808 --> 00:17:06,208 Sabzian. Yes, we did. 192 00:17:06,378 --> 00:17:10,177 My men are reading the article now. Would you like to see it? 193 00:17:10,648 --> 00:17:13,708 Barati, bring me that magazine. 194 00:17:13,918 --> 00:17:16,409 Actually, I've read the article, 195 00:17:16,587 --> 00:17:20,613 but could you perhaps give me more details? 196 00:17:20,790 --> 00:17:25,887 I don't exactly remember. It's been a few weeks now. 197 00:17:26,062 --> 00:17:28,963 As you can see, we're very busy here. 198 00:17:29,132 --> 00:17:32,259 Could you give me the address 199 00:17:32,434 --> 00:17:36,427 of the house where it happened? 200 00:17:36,605 --> 00:17:41,166 I'll have to check the records. Barati, get me that file. 201 00:17:42,343 --> 00:17:46,143 So it's been two weeks? How come the story just came out? 202 00:17:46,314 --> 00:17:49,249 It was published a week later. 203 00:17:50,184 --> 00:17:54,677 - He was held here, right? - Yes, a few days. 204 00:17:54,854 --> 00:17:57,118 What kind of man is he? 205 00:17:59,659 --> 00:18:04,652 He claimed to be quite religious. 206 00:18:06,498 --> 00:18:09,467 You were there at his arrest, right? 207 00:18:09,635 --> 00:18:12,125 - Yes, sir. - You were there? 208 00:18:12,637 --> 00:18:16,664 - Did he resist arrest? - Not at all. 209 00:18:16,841 --> 00:18:19,810 He saw he was outnumbered and he surrendered. 210 00:18:19,978 --> 00:18:22,969 - Pardon me? - He surrendered. 211 00:18:23,146 --> 00:18:24,875 What kind of man is he? 212 00:18:25,048 --> 00:18:29,212 He didn't look like the type to do such things. 213 00:18:29,386 --> 00:18:30,751 Meaning? 214 00:18:30,921 --> 00:18:36,381 People out to con others have a certain look. 215 00:18:36,559 --> 00:18:39,551 - He didn't have that look? - Not at all. 216 00:18:40,730 --> 00:18:43,357 If possible, I'd like Mr. Ahankhah's address. 217 00:18:43,531 --> 00:18:45,499 You probably know the story. 218 00:18:45,667 --> 00:18:48,067 The Ahankhah residence is - 219 00:18:48,236 --> 00:18:51,000 Let my colleague write it down. 220 00:18:51,640 --> 00:18:58,010 No. 16 First Avenue, off Golzar Street in Lavizan. 221 00:18:58,445 --> 00:19:03,747 Mr. Kiarostami, everyone who's become involved in our case so far 222 00:19:03,917 --> 00:19:07,875 has tried to use the situation to his own advantage. 223 00:19:08,054 --> 00:19:13,890 Mr. Farazmand wrote that the truth would not have come out 224 00:19:14,060 --> 00:19:18,723 if it hadn't been for him, but that's not true. 225 00:19:18,897 --> 00:19:23,027 I knew from the start exactly what was going on 226 00:19:23,201 --> 00:19:25,760 and always had the situation under control. 227 00:19:25,936 --> 00:19:29,064 I led Mr. Sabzian along 228 00:19:29,240 --> 00:19:31,731 as a lesson to my children. 229 00:19:32,009 --> 00:19:35,172 Now you're bringing up the matter again, 230 00:19:35,346 --> 00:19:39,145 and I don't know your intentions. 231 00:19:39,315 --> 00:19:42,682 The article doesn't give all the facts. 232 00:19:42,852 --> 00:19:45,446 What does it leave out? 233 00:19:46,623 --> 00:19:50,888 He portrayed us as simple people, but we're not. 234 00:19:51,060 --> 00:19:52,493 What do you mean? 235 00:19:52,761 --> 00:19:54,820 Yes, I'm interested in film, 236 00:19:54,997 --> 00:19:59,330 but that doesn't mean I'd do what the article says. 237 00:20:00,001 --> 00:20:05,940 I was glad my mother met Mr. Makhmalbaf. That's a fact. 238 00:20:06,107 --> 00:20:10,236 And I thought perhaps their meeting 239 00:20:10,410 --> 00:20:13,038 might provide an opportunity. 240 00:20:13,280 --> 00:20:16,147 I have a degree in civil engineering, 241 00:20:16,383 --> 00:20:19,783 but I haven't yet found a job in my field. 242 00:20:19,952 --> 00:20:22,284 And I thought that my brother, 243 00:20:22,455 --> 00:20:26,221 a mechanical engineer who's selling bread - 244 00:20:26,392 --> 00:20:27,859 Mehrdad. 245 00:20:28,828 --> 00:20:33,924 I prefer artistic work to selling bread. 246 00:20:34,499 --> 00:20:36,433 That was my main reason. 247 00:20:36,601 --> 00:20:38,466 Manuchehr doesn't sell bread. 248 00:20:39,104 --> 00:20:44,131 He manages a large bakery. 249 00:20:45,142 --> 00:20:47,576 But Mother, come on - 250 00:20:47,745 --> 00:20:51,339 Would you mind speaking Persian so we can understand? 251 00:20:51,514 --> 00:20:53,641 Let's not lie to ourselves. 252 00:20:53,816 --> 00:20:57,217 My brother didn't study all those years to sell bread. 253 00:20:57,587 --> 00:20:59,953 When did you graduate? 254 00:21:00,123 --> 00:21:01,817 Six months ago. 255 00:21:02,924 --> 00:21:06,621 That's not long. I'm sure you'll find work soon. 256 00:21:07,395 --> 00:21:12,093 Amir, Hossein, and Hushang graduated over a year ago. 257 00:21:12,266 --> 00:21:16,498 Have they found work? Amir had work for six months. 258 00:21:16,670 --> 00:21:21,198 Factories lack raw materials. How can they hire anyone? 259 00:21:21,375 --> 00:21:25,174 Anyway, I'm here to talk about Mr. Sabzian. 260 00:21:25,345 --> 00:21:27,575 Can you tell me anything about him? 261 00:21:27,747 --> 00:21:30,545 - Where is he now? - In prison. 262 00:21:30,717 --> 00:21:32,684 - Where? - Ghasr. 263 00:21:44,495 --> 00:21:46,429 - Mr. Sabzian? - Yes. 264 00:21:47,431 --> 00:21:50,423 - Detained for? - Attempted fraud. 265 00:21:50,601 --> 00:21:52,262 Attempted fraud. 266 00:21:52,436 --> 00:21:54,494 You have a visitor. 267 00:21:54,671 --> 00:21:56,263 Hello. 268 00:22:01,511 --> 00:22:04,343 - How are you? - Fine, thanks. 269 00:22:04,513 --> 00:22:06,947 - You know who I am? - Sure. 270 00:22:07,116 --> 00:22:12,053 I read an article about you and decided to come see you. 271 00:22:12,221 --> 00:22:13,711 I see. 272 00:22:15,490 --> 00:22:18,323 - In what newspaper? - It was a magazine. 273 00:22:19,561 --> 00:22:22,689 I read that you're interested in film, 274 00:22:22,897 --> 00:22:27,833 so since I'm a filmmaker, I wanted to talk to you. 275 00:22:28,001 --> 00:22:31,266 - And you are? - Kiarostami. 276 00:22:31,438 --> 00:22:33,167 Ah, right. 277 00:22:33,340 --> 00:22:35,672 I'm surprised. 278 00:22:38,444 --> 00:22:42,540 - I've seen your films. - You have? 279 00:22:42,915 --> 00:22:45,645 Is there anything I can do for you? 280 00:22:47,652 --> 00:22:51,645 You could make a film about my suffering. 281 00:22:52,257 --> 00:22:55,090 I can't promise anything, 282 00:22:55,260 --> 00:22:57,454 but let's talk and see. 283 00:22:59,897 --> 00:23:04,732 What did they write? That I'm a con man? 284 00:23:06,604 --> 00:23:10,437 I don't know exactly. Did you confess to attempted fraud? 285 00:23:12,542 --> 00:23:16,774 Yes, I did confess. 286 00:23:17,146 --> 00:23:19,579 - But I'm not a con man. - You're not? 287 00:23:22,684 --> 00:23:25,653 Then why did you confess to fraud? 288 00:23:30,358 --> 00:23:34,055 Because what I did looks like fraud from the outside. 289 00:23:34,228 --> 00:23:36,423 And what is it really? 290 00:23:36,597 --> 00:23:40,862 I'm interested in art and film. 291 00:23:46,706 --> 00:23:48,401 All right. 292 00:23:49,242 --> 00:23:51,801 How long have you been in prison? 293 00:23:54,280 --> 00:23:55,907 I'm not sure. 294 00:24:00,286 --> 00:24:02,219 About three weeks. 295 00:24:02,387 --> 00:24:04,480 And when's your trial? 296 00:24:04,889 --> 00:24:06,322 I don't know. 297 00:24:06,491 --> 00:24:10,120 The courts don't like cases like mine. 298 00:24:10,495 --> 00:24:14,225 They don't like them. 299 00:24:15,332 --> 00:24:17,391 All right. In any case... 300 00:24:18,669 --> 00:24:21,103 I'll try to get your trial moved forward. 301 00:24:21,271 --> 00:24:23,135 I'd appreciate it. 302 00:24:23,306 --> 00:24:27,037 That's all for now. I'm all done, Captain. 303 00:24:27,944 --> 00:24:32,676 If you could give a message to Mr. Makhmalbaf... 304 00:24:32,847 --> 00:24:34,075 What is it? 305 00:24:34,249 --> 00:24:37,343 Tell him The Cyclist is a part of me. 306 00:24:38,586 --> 00:24:40,747 I'll tell him. 307 00:24:41,189 --> 00:24:43,554 You can go now if you like. 308 00:24:43,724 --> 00:24:45,248 Excuse me. 309 00:24:46,293 --> 00:24:48,193 Good-bye. 310 00:24:48,362 --> 00:24:52,321 Good-bye. Let me know if you need anything. 311 00:24:52,499 --> 00:24:54,432 Thanks. 312 00:24:54,600 --> 00:24:56,659 - What block are you in? - Block 5. 313 00:24:56,836 --> 00:24:59,236 - There's nothing you need? - No. 314 00:25:02,909 --> 00:25:04,603 Excuse me, sir. 315 00:25:04,776 --> 00:25:08,837 We were here Tuesday regarding the Sabzian case. 316 00:25:09,581 --> 00:25:11,173 I don't remember. 317 00:25:11,350 --> 00:25:16,651 The man who pretended to be Mohsen Makhmalbaf. 318 00:25:17,221 --> 00:25:19,314 We have stacks of files here. 319 00:25:19,590 --> 00:25:24,892 I can't remember all the names involved. 320 00:25:25,495 --> 00:25:28,123 Could you be more specific? 321 00:25:28,298 --> 00:25:31,324 Yes, I was here on Tuesday. 322 00:25:31,501 --> 00:25:36,995 You said you'd speak to the judge and give us his answer. 323 00:25:37,773 --> 00:25:40,469 We'd like to film the trial. 324 00:25:40,642 --> 00:25:42,507 Ah, right. 325 00:25:42,678 --> 00:25:45,146 Now I remember. 326 00:25:45,314 --> 00:25:49,306 I passed that file on to the judge. 327 00:25:49,484 --> 00:25:52,647 He's studying it now. 328 00:25:56,057 --> 00:25:57,853 Hello. 329 00:25:58,792 --> 00:26:03,388 Excuse me, sir. Were you given the Sabzian file? 330 00:26:05,198 --> 00:26:08,064 - The one you want to film? - Yes. 331 00:26:08,234 --> 00:26:09,428 Yes. 332 00:26:10,069 --> 00:26:14,733 We'd like your authorization to film the trial. 333 00:26:14,940 --> 00:26:19,273 And we'd like the trial date brought forward. 334 00:26:19,477 --> 00:26:24,608 It's set for January 19, but we'd like it to be earlier. 335 00:26:24,816 --> 00:26:28,445 Yes, it's set for January 19, 336 00:26:29,420 --> 00:26:32,548 so we'll hear it on the 19th. 337 00:26:32,723 --> 00:26:35,021 Why do you insist on moving it? 338 00:26:35,259 --> 00:26:37,819 It's for our shooting schedule. 339 00:26:37,995 --> 00:26:42,931 We also need a permit 340 00:26:43,099 --> 00:26:46,432 to film in the courtroom, if possible. 341 00:26:46,602 --> 00:26:49,162 I took a look at this case, 342 00:26:49,338 --> 00:26:54,274 and I don't see anything worth filming. 343 00:26:54,976 --> 00:26:57,137 - You reviewed the file? - Yes. 344 00:26:57,312 --> 00:27:00,803 We're still at the preparation stage, 345 00:27:00,981 --> 00:27:05,577 but we're interested due to its connection with cinema. 346 00:27:05,753 --> 00:27:08,244 You have more interesting cases? 347 00:27:08,422 --> 00:27:12,221 Yes, involving more serious charges. 348 00:27:12,725 --> 00:27:16,252 This is a case of petty fraud. 349 00:27:16,429 --> 00:27:24,335 It seems he received 1,900 tomans from Mr. Ahankhah, 350 00:27:24,503 --> 00:27:26,937 apparently to take a taxi. 351 00:27:27,106 --> 00:27:31,634 He also passed himself off as Mr. Makhmalbaf. 352 00:27:31,909 --> 00:27:35,401 Will you allow us to film in the courtroom? 353 00:27:35,680 --> 00:27:40,014 Only if the higher authorities allow it. 354 00:27:40,184 --> 00:27:43,949 - And that would be...? - The Department of Justice. 355 00:27:44,121 --> 00:27:46,521 If they don't object, I don't. 356 00:27:46,690 --> 00:27:49,523 You don't object? Thank you very much. 357 00:27:49,860 --> 00:27:51,987 It's all right with me. 358 00:27:55,264 --> 00:27:58,893 Scene 1, Shot 1, Law Courts, Nov. 9. 359 00:28:32,098 --> 00:28:34,794 - Mr. Sabzian, do you remember me? - Yes. 360 00:28:34,967 --> 00:28:37,059 Where did we meet? 361 00:28:37,502 --> 00:28:39,299 You came to prison. 362 00:28:39,471 --> 00:28:45,103 We'd like to film this trial. Is that all right with you? 363 00:28:45,277 --> 00:28:46,470 Yes... 364 00:28:47,311 --> 00:28:51,179 because you're my audience. 365 00:28:51,348 --> 00:28:53,077 - Who is? - You are. 366 00:28:53,684 --> 00:28:55,413 Why's that? 367 00:28:55,586 --> 00:28:57,746 - Because of my interest. - What interest? 368 00:28:57,921 --> 00:29:00,617 In art. 369 00:29:01,224 --> 00:29:02,486 Film. 370 00:29:02,659 --> 00:29:05,150 We have two cameras. 371 00:29:05,328 --> 00:29:09,127 This one has a close-up lens. You know what that is, right? 372 00:29:11,400 --> 00:29:13,630 Actually, I don't know. 373 00:29:13,802 --> 00:29:16,396 It has a very tight focus. 374 00:29:16,572 --> 00:29:19,802 The other has a wide-angle lens. 375 00:29:19,974 --> 00:29:25,970 That one will film the courtroom. This one will stay on you. 376 00:29:26,347 --> 00:29:28,780 When I saw you in prison, 377 00:29:28,982 --> 00:29:33,385 you told me that you would plead guilty. 378 00:29:34,254 --> 00:29:37,951 But some things are more complex than they seem 379 00:29:38,124 --> 00:29:41,024 and not easy for all to understand. 380 00:29:41,627 --> 00:29:46,621 This camera is here so you can explain things 381 00:29:47,266 --> 00:29:53,727 that people might find hard to understand or accept. 382 00:29:54,372 --> 00:29:56,863 The judge will begin by reading the charges. 383 00:29:57,041 --> 00:29:59,009 If there's anything needing special attention 384 00:29:59,177 --> 00:30:01,440 or that you find questionable, 385 00:30:01,645 --> 00:30:07,106 explain it to this camera. 386 00:30:07,284 --> 00:30:08,376 Okay. 387 00:30:08,585 --> 00:30:10,518 - Shall we begin? - Yes. 388 00:30:10,753 --> 00:30:12,948 In the name of Allah... 389 00:30:15,057 --> 00:30:19,426 The accused is Mr. Hossein Sabzian. 390 00:30:21,463 --> 00:30:25,490 Who are the plaintiffs? 391 00:30:25,667 --> 00:30:32,071 Mr. Ahankhah, Mrs. Mohseni, and Mehrdad Ahankhah. 392 00:30:32,239 --> 00:30:35,208 - Three plaintiffs in all? - Yes. 393 00:30:35,843 --> 00:30:41,713 Before we proceed, I invite the parties 394 00:30:42,815 --> 00:30:45,784 to settle their differences amicably. 395 00:30:47,153 --> 00:30:51,385 Should plaintiffs wish to withdraw their complaint now, 396 00:30:51,658 --> 00:30:55,093 they may do so. 397 00:30:55,260 --> 00:30:59,390 Otherwise we shall begin the trial. 398 00:31:01,700 --> 00:31:06,329 I do not withdraw my complaint for myself... 399 00:31:07,471 --> 00:31:09,996 nor for my family, 400 00:31:10,574 --> 00:31:17,342 and I'd like my son Mehrdad to speak on our behalf. 401 00:31:17,981 --> 00:31:23,351 Very well. Let us begin. 402 00:31:23,620 --> 00:31:30,889 The court asks Mr. Ahankhah to state his complaint. 403 00:31:31,694 --> 00:31:35,459 Mr. Hossein Sabzian approached our family, 404 00:31:35,730 --> 00:31:38,699 passing himself off as Mr. Makhmalbaf. 405 00:31:38,866 --> 00:31:44,736 He clearly intended 406 00:31:45,106 --> 00:31:51,340 at best to commit fraud, 407 00:31:51,511 --> 00:31:54,844 and at worst, burglary. 408 00:31:56,949 --> 00:31:59,975 But thanks to my father's vigilance, 409 00:32:00,152 --> 00:32:06,489 his plans were thwarted, and he was arrested. 410 00:32:26,744 --> 00:32:28,711 THE CYCLIST 411 00:32:37,954 --> 00:32:41,150 Excuse me, where did you get that book? 412 00:32:43,024 --> 00:32:45,754 Where did you buy that book? 413 00:32:46,361 --> 00:32:47,851 In a bookstore. 414 00:32:49,030 --> 00:32:52,521 - Could you give me the address? - You can have it. 415 00:32:53,300 --> 00:32:56,895 You're very kind, but I'd - 416 00:32:57,071 --> 00:32:59,403 Please take it. I wrote it. 417 00:32:59,573 --> 00:33:01,540 You wrote it? 418 00:33:02,175 --> 00:33:04,302 - Really? - Yes. 419 00:33:05,779 --> 00:33:07,872 - You're Mr. Makhmalbaf? - Yes. 420 00:33:08,047 --> 00:33:10,015 Pleased to meet you. 421 00:33:17,990 --> 00:33:20,288 That's very kind of you. 422 00:33:21,025 --> 00:33:23,858 If you'd like, I'll autograph it. 423 00:33:39,075 --> 00:33:40,906 - Thank you. - You're welcome. 424 00:33:55,457 --> 00:33:57,357 Mr. Makhmalbaf, 425 00:33:57,525 --> 00:34:01,791 why do you use public transport? 426 00:34:01,963 --> 00:34:03,827 What do you mean? 427 00:34:03,997 --> 00:34:07,933 Famous directors usually use their own cars. 428 00:34:08,435 --> 00:34:11,165 They don't take the bus. 429 00:34:15,007 --> 00:34:18,841 I often take the bus 430 00:34:19,011 --> 00:34:23,038 to look for interesting ideas for films. 431 00:34:23,216 --> 00:34:25,183 Did you see my film? 432 00:34:25,350 --> 00:34:29,446 Yes, with my children. It was very good. 433 00:34:29,621 --> 00:34:31,748 - Just once? - Yes. 434 00:34:32,390 --> 00:34:37,019 It's a film you have to see a few times. 435 00:34:37,194 --> 00:34:41,324 I don't have the time, but my children go. 436 00:34:41,899 --> 00:34:44,333 My two boys are interested in film. 437 00:34:44,502 --> 00:34:47,026 - They're both engineers. - Which one's more interested? 438 00:34:47,203 --> 00:34:50,969 The younger one was more enthusiastic. 439 00:34:51,140 --> 00:34:54,268 - He saw it too? - Yes, we saw it together. 440 00:34:54,444 --> 00:34:58,743 - What did he think of it? - He liked it. 441 00:34:59,948 --> 00:35:04,578 - Anything that bothered him? - Not really. 442 00:35:08,389 --> 00:35:14,225 - What does he do? - The older one's a mechanical engineer. 443 00:35:14,395 --> 00:35:18,125 The younger one's a civil engineer. 444 00:35:18,698 --> 00:35:21,997 The older one couldn't find work in his field. 445 00:35:22,168 --> 00:35:25,626 He's working in a bakery in Mazandaran. 446 00:35:25,805 --> 00:35:30,434 The younger one graduated 447 00:35:30,609 --> 00:35:33,578 but hasn't found a job yet. 448 00:35:33,746 --> 00:35:38,808 He helps out at a computing firm, though he studied civil engineering. 449 00:35:39,551 --> 00:35:44,045 My daughter here just took her university entrance exams. 450 00:35:46,057 --> 00:35:49,025 That's your daughter? 451 00:35:49,960 --> 00:35:52,861 She just graduated. She goes to the movies too. 452 00:35:53,163 --> 00:35:56,462 What's your son interested in? 453 00:35:56,633 --> 00:36:02,161 He's very interested in art and literature. 454 00:36:02,338 --> 00:36:04,670 Has he written any screenplays? 455 00:36:04,840 --> 00:36:06,705 Just for himself. 456 00:36:06,876 --> 00:36:08,707 So he's interested in film? 457 00:36:08,878 --> 00:36:10,936 Yes, very. 458 00:36:11,112 --> 00:36:12,602 And design? 459 00:36:12,781 --> 00:36:17,343 Yes, it's part of his field. He does a lot on the computer. 460 00:36:17,519 --> 00:36:21,852 So he's interested in art? 461 00:36:22,022 --> 00:36:23,489 Very much so. 462 00:36:25,759 --> 00:36:28,819 My boys will be thrilled 463 00:36:28,996 --> 00:36:30,987 to hear I met you. 464 00:36:31,165 --> 00:36:33,792 They can contact me if they'd like. 465 00:36:33,967 --> 00:36:35,798 What's your address? 466 00:36:35,969 --> 00:36:38,870 My address and phone are on the back. 467 00:36:39,505 --> 00:36:41,870 Right there. 468 00:36:42,040 --> 00:36:44,406 Thank you. I'll tell them. 469 00:36:44,576 --> 00:36:49,275 If you have a phone, I could call and answer any questions. 470 00:36:50,315 --> 00:36:51,907 Here's some paper. 471 00:36:53,951 --> 00:36:55,714 I have a pen. 472 00:37:03,159 --> 00:37:05,389 - Here's your pen. - Thanks. 473 00:37:06,529 --> 00:37:08,997 You didn't write your last name. 474 00:37:09,165 --> 00:37:10,928 Ahankhah. 475 00:37:15,771 --> 00:37:18,672 Driver, I'll get off here. 476 00:37:19,842 --> 00:37:21,366 Getting off? 477 00:37:21,543 --> 00:37:23,443 Yes. Excuse me. 478 00:37:23,646 --> 00:37:26,443 - I hope we meet again. - Yes, I hope so. 479 00:37:28,483 --> 00:37:31,714 - Thank you. - Thank you for the book. 480 00:37:32,787 --> 00:37:36,449 What do you mean by fraud? 481 00:37:38,125 --> 00:37:40,423 What exactly did he do? 482 00:37:40,594 --> 00:37:46,532 He passed himself off as Mr. Makhmalbaf, the filmmaker, 483 00:37:46,699 --> 00:37:49,793 to get close to our family. 484 00:37:49,969 --> 00:37:53,803 He inspected every room in our house, 485 00:37:53,973 --> 00:37:56,463 as if planning to film there, 486 00:37:56,641 --> 00:38:03,012 so as to gather information to carry out a burglary. 487 00:38:07,584 --> 00:38:10,610 Mr. Hossein Sabzian, 488 00:38:10,788 --> 00:38:14,087 you stand accused of fraud 489 00:38:15,059 --> 00:38:17,526 and attempted fraud. 490 00:38:17,694 --> 00:38:22,393 You are to defend yourself on these two counts. 491 00:38:22,665 --> 00:38:27,624 How do you respond to these charges? 492 00:38:28,670 --> 00:38:33,698 If guilty, explain how you intended to commit fraud. 493 00:38:33,875 --> 00:38:36,173 As for burglary - 494 00:38:36,344 --> 00:38:38,834 You're not on trial for burglary, 495 00:38:39,113 --> 00:38:42,742 only fraud and attempted fraud. 496 00:38:43,651 --> 00:38:47,883 As far as the attempted fraud you mention... 497 00:38:48,822 --> 00:38:51,017 that was not my intention. 498 00:38:51,791 --> 00:38:55,852 Legally it might be an acceptable charge, 499 00:38:56,029 --> 00:38:58,054 but morally it is not. 500 00:38:59,631 --> 00:39:01,462 I have a great interest in the arts. 501 00:39:01,633 --> 00:39:04,693 I saw lots of movies as a child. 502 00:39:05,037 --> 00:39:06,834 Later on... 503 00:39:08,173 --> 00:39:11,903 I'd play with my friends and pretend I was a director. 504 00:39:12,376 --> 00:39:14,640 Our games were mostly about the arts. 505 00:39:15,313 --> 00:39:19,306 But I didn't have the means to pursue those things, 506 00:39:20,184 --> 00:39:24,483 and I developed a kind of complex about it. 507 00:39:25,355 --> 00:39:29,758 For there to be fraud 508 00:39:29,926 --> 00:39:35,591 there has to be some element of deception, 509 00:39:35,765 --> 00:39:39,724 like using a car or carrying a briefcase to look the part. 510 00:39:39,902 --> 00:39:44,531 I never did that. That was not my intention. 511 00:39:44,706 --> 00:39:49,200 What was your motive for passing yourself off as Mr. Makhmalbaf? 512 00:39:49,377 --> 00:39:52,209 - He's someone I - - What was your motive? 513 00:39:52,446 --> 00:39:56,075 I admire him for the films he's given society... 514 00:39:57,618 --> 00:40:01,054 and the suffering he portrays in his films. 515 00:40:01,622 --> 00:40:06,524 He spoke for me and depicted my suffering, 516 00:40:06,692 --> 00:40:08,990 especially in Marriage of the Blessed, 517 00:40:09,162 --> 00:40:12,757 just as Mr. Kiarostami does, especially in The Traveler. 518 00:40:12,932 --> 00:40:17,300 You could say I'm exactly like that traveler. 519 00:40:17,469 --> 00:40:19,460 I really liked that film. 520 00:40:19,638 --> 00:40:22,630 Due to his passion for soccer, 521 00:40:22,808 --> 00:40:26,436 that boy takes pictures with a camera that has no film 522 00:40:26,610 --> 00:40:29,977 to raise money to go to a soccer match. 523 00:40:30,147 --> 00:40:34,208 But he oversleeps and misses the game, as I feel I have done. 524 00:40:34,385 --> 00:40:37,148 I know I'm guilty in the eyes of the court, 525 00:40:37,320 --> 00:40:40,847 but my love of art should be taken into account. 526 00:40:41,024 --> 00:40:43,584 You haven't answered the question. 527 00:40:43,760 --> 00:40:47,889 Why did you pass yourself off as Mr. Makhmalbaf 528 00:40:48,063 --> 00:40:52,432 to the Ahankhah family? 529 00:40:52,601 --> 00:40:55,399 Isn't that fraud? 530 00:40:56,571 --> 00:41:00,940 I wish I was in his place. I mean, I wish I was like him. 531 00:41:01,108 --> 00:41:04,635 One of the plaintiffs claims 532 00:41:04,812 --> 00:41:08,076 that the accused received 1,900 tomans from him. 533 00:41:08,248 --> 00:41:11,012 What was the money for? 534 00:41:11,184 --> 00:41:15,814 When he left our house after his first visit, 535 00:41:15,989 --> 00:41:18,388 my motorcycle was parked nearby. 536 00:41:18,557 --> 00:41:23,620 He saw it and asked if it was mine. 537 00:41:23,796 --> 00:41:26,026 I said it was. 538 00:41:26,198 --> 00:41:29,689 He asked me to give him a lift. 539 00:41:29,868 --> 00:41:34,805 I said okay. 540 00:41:34,973 --> 00:41:36,941 As I was getting the bike, 541 00:41:37,108 --> 00:41:41,305 he turned and jokingly said to my father 542 00:41:41,478 --> 00:41:45,812 that if we got in an accident, 543 00:41:45,983 --> 00:41:50,146 30 or 40 of his fans and crew members 544 00:41:50,319 --> 00:41:53,516 would ransack our house, and we all laughed. 545 00:41:54,123 --> 00:41:56,921 As we rode along, 546 00:41:57,093 --> 00:42:03,554 he spoke about filmmaking as if he were Makhmalbaf. 547 00:42:03,732 --> 00:42:08,692 He asked if I had any questions, and I asked a few, 548 00:42:08,870 --> 00:42:13,397 which he answered very cleverly, 549 00:42:13,574 --> 00:42:17,010 meaning that when he couldn't answer, 550 00:42:17,177 --> 00:42:20,270 he'd say something vague. 551 00:42:20,446 --> 00:42:24,678 I just figured that as a filmmaker, 552 00:42:24,851 --> 00:42:27,445 there are aspects of his work 553 00:42:27,620 --> 00:42:30,088 that he doesn't like to talk about. 554 00:42:30,256 --> 00:42:31,950 Then he told me 555 00:42:32,124 --> 00:42:35,992 he'd just gotten an interesting idea for a film 556 00:42:36,161 --> 00:42:39,187 about two people on a motorcycle. 557 00:42:39,364 --> 00:42:42,059 One loses his wallet 558 00:42:42,233 --> 00:42:44,861 and has no other money on him. 559 00:42:45,036 --> 00:42:48,028 Then he said that that had happened to him. 560 00:42:48,205 --> 00:42:53,506 When he got off later, he said he had no money. 561 00:42:53,677 --> 00:42:57,636 I thought in that case he'd need 562 00:42:57,814 --> 00:43:02,080 50 or 100 tomans to get home. 563 00:43:02,252 --> 00:43:07,450 But he said he needed something costing 1,500 tomans. 564 00:43:07,623 --> 00:43:14,186 As I counted out 1,500 to give him, 565 00:43:14,362 --> 00:43:17,729 he said that actually 2,000 would be perfect. 566 00:43:18,166 --> 00:43:23,069 I counted out 1,950, 567 00:43:23,237 --> 00:43:26,865 keeping 50 that I needed myself 568 00:43:27,040 --> 00:43:30,532 and giving him the rest, 569 00:43:30,711 --> 00:43:33,339 which he put in his pocket. 570 00:43:33,513 --> 00:43:40,076 Then he said that the interesting idea he'd had for a film was like that: 571 00:43:40,252 --> 00:43:44,950 Two men ride along on a motorcycle for half an hour. 572 00:43:45,123 --> 00:43:48,524 Because one has lost his money, 573 00:43:49,160 --> 00:43:51,958 the other lends him some, 574 00:43:52,130 --> 00:43:54,792 and they become good friends. 575 00:43:54,966 --> 00:43:58,162 I was delighted to have met 576 00:43:58,335 --> 00:44:01,896 a director down-to-earth enough 577 00:44:02,072 --> 00:44:04,768 to borrow money like that. 578 00:44:04,942 --> 00:44:07,910 - So you borrowed 1,900 tomans? - Yes. 579 00:44:08,077 --> 00:44:10,807 Why? Because you needed it... 580 00:44:11,347 --> 00:44:13,440 or to see what kind of man he was? 581 00:44:13,616 --> 00:44:15,140 I needed it. 582 00:44:15,318 --> 00:44:18,946 - Does that justify your actions? - No. 583 00:44:19,287 --> 00:44:21,346 With the court's permission, 584 00:44:21,523 --> 00:44:24,549 explain why you chose to pass yourself off 585 00:44:24,726 --> 00:44:26,318 as Makhmalbaf, 586 00:44:26,495 --> 00:44:29,657 because so far I don't think you really have. 587 00:44:29,830 --> 00:44:34,790 Being Makhmalbaf was very hard for me. 588 00:44:34,969 --> 00:44:38,563 How so? Wasn't it your choice? 589 00:44:38,738 --> 00:44:40,797 It was hard for me... 590 00:44:43,143 --> 00:44:46,374 to take on his identity... 591 00:44:50,883 --> 00:44:54,011 and convince them. 592 00:44:54,286 --> 00:44:56,618 - Of what? - That I was Makhmalbaf. 593 00:44:56,789 --> 00:45:01,919 It was hard to play a director for them, 594 00:45:02,093 --> 00:45:06,655 despite the self-confidence it gave me... 595 00:45:08,299 --> 00:45:10,789 and the respect they showed me. 596 00:45:11,168 --> 00:45:13,693 They gave me their attention and respect. 597 00:45:13,870 --> 00:45:16,998 - Who did? - The family. 598 00:45:17,174 --> 00:45:21,234 They did whatever I wanted. 599 00:45:21,410 --> 00:45:26,939 If I'd asked them to move a heavy dresser, they would have. 600 00:45:27,116 --> 00:45:31,575 If I'd asked them to cut down a tree, they would have. 601 00:45:31,753 --> 00:45:37,623 Before, no one would ever have obeyed me like that, 602 00:45:37,792 --> 00:45:40,761 because I am just a poor man. 603 00:45:40,929 --> 00:45:46,025 But because I pretended to be this famous person, 604 00:45:46,200 --> 00:45:50,296 they would do whatever I said. 605 00:45:50,471 --> 00:45:54,133 But whenever I'd leave their house, 606 00:45:54,307 --> 00:45:57,140 I'd be back to my old self, 607 00:45:57,310 --> 00:45:59,540 even that night when I took the money. 608 00:45:59,712 --> 00:46:02,976 I'd realize I was the same old Sabzian... 609 00:46:05,784 --> 00:46:10,346 desperate for a little pocket money 610 00:46:10,522 --> 00:46:14,651 so he could get home to that godforsaken place. 611 00:46:14,825 --> 00:46:19,660 And once there, he wouldn't even have the money to buy his kid a treat. 612 00:46:19,830 --> 00:46:23,697 So I'd realize I was still the same poor guy, 613 00:46:23,867 --> 00:46:27,394 alone and back in his social class. 614 00:46:27,570 --> 00:46:30,471 So I'd go to sleep, and when I'd wake up 615 00:46:30,640 --> 00:46:33,473 and think about going there to play a role for them, 616 00:46:33,643 --> 00:46:36,668 even if it was really hard for me, I still wanted to go back. 617 00:46:36,845 --> 00:46:40,474 Because of my passion for cinema, 618 00:46:41,383 --> 00:46:45,682 and above all because they respected me 619 00:46:46,053 --> 00:46:50,251 and supported me morally, I really got into the part. 620 00:46:50,424 --> 00:46:54,292 It encouraged me to play the role better, 621 00:46:54,462 --> 00:46:58,192 to where I even felt I was a director. 622 00:46:58,365 --> 00:47:01,823 I was really him. 623 00:47:02,002 --> 00:47:08,201 I felt like I really was a director. I really was him. 624 00:47:08,374 --> 00:47:10,740 So I'd play that role, 625 00:47:10,910 --> 00:47:16,438 but when I'd leave and head back home, 626 00:47:16,614 --> 00:47:22,052 I'd have to shed that character. 627 00:47:22,720 --> 00:47:24,881 If you'd gotten money, 628 00:47:25,056 --> 00:47:29,424 could you have kept up the role even away from their house? 629 00:47:29,593 --> 00:47:32,858 Yes. A director can't be poor. 630 00:47:33,564 --> 00:47:35,794 He has to have money. 631 00:47:35,966 --> 00:47:41,096 He can't be so helpless that he can't afford a treat for his kid. 632 00:47:41,637 --> 00:47:47,075 He can't wake up in the morning 633 00:47:47,243 --> 00:47:51,235 to find there's not a crumb to feed his family 634 00:47:51,413 --> 00:47:54,143 and have to scramble to find food. 635 00:47:54,316 --> 00:47:58,446 That made it hard to go back to playing a director. 636 00:47:58,619 --> 00:48:03,079 But again, when they respected me 637 00:48:03,257 --> 00:48:07,660 and believed I really was a director, 638 00:48:07,828 --> 00:48:12,059 their trust gave me confidence. 639 00:48:12,232 --> 00:48:15,326 The fact he lent you money gave you confidence? 640 00:48:15,501 --> 00:48:17,765 Yes, when he lent me money, 641 00:48:17,937 --> 00:48:20,063 I realized 642 00:48:20,239 --> 00:48:25,472 he was convinced I was a director. 643 00:48:25,644 --> 00:48:28,135 And you didn't intend to give it back? 644 00:48:32,783 --> 00:48:34,751 I did... 645 00:48:35,486 --> 00:48:38,944 but I didn't see 646 00:48:39,123 --> 00:48:44,321 where I'd get the money from. 647 00:48:44,494 --> 00:48:46,155 And besides, 648 00:48:46,329 --> 00:48:49,127 he was so keen to be in a film 649 00:48:49,299 --> 00:48:53,792 that I wished I had money to make a film 650 00:48:53,969 --> 00:48:56,597 so as not to disappoint him. 651 00:48:56,972 --> 00:48:59,304 - Excuse me. - Go ahead. 652 00:48:59,475 --> 00:49:02,409 The following Thursday, he insisted 653 00:49:02,577 --> 00:49:06,138 that we all go to the movies together 654 00:49:06,314 --> 00:49:10,080 to see The Cyclist. 655 00:49:10,251 --> 00:49:12,446 Then we'd discuss the film 656 00:49:12,619 --> 00:49:18,558 as a starting point for our film, "The House of the Spider." 657 00:49:18,725 --> 00:49:23,684 The Cyclist was showing at a theater near our house, 658 00:49:23,863 --> 00:49:27,424 but he wanted us to see it at the Republic, 659 00:49:27,600 --> 00:49:31,900 which was quite a ways from our house. 660 00:49:32,271 --> 00:49:38,300 He claimed they were showing a less censored version, 661 00:49:38,476 --> 00:49:41,707 so we had to see it there. 662 00:49:41,880 --> 00:49:45,906 That's one of the things that aroused our suspicions. 663 00:49:46,083 --> 00:49:49,814 Why insist that we all go? We didn't even have a car. 664 00:49:49,987 --> 00:49:52,717 He said it didn't matter, that he'd call a cab. 665 00:49:52,890 --> 00:49:57,758 He even asked a friend of ours to bring his father's car. 666 00:49:58,161 --> 00:50:00,857 He also said he'd go separately, 667 00:50:01,030 --> 00:50:04,158 because if his fans saw him at the theater, 668 00:50:04,334 --> 00:50:07,769 we might be inconvenienced by all the commotion. 669 00:50:09,171 --> 00:50:11,935 Mr. Sabzian, did you hear that? 670 00:50:12,107 --> 00:50:14,439 "When spite comes along, art dons a veil." 671 00:50:15,243 --> 00:50:19,042 "When spite comes along, art dons a veil." 672 00:50:19,213 --> 00:50:23,650 I'd like to ask Mr. Ahankhah, 673 00:50:23,818 --> 00:50:30,120 who accuses me of intending to burgle his house - 674 00:50:30,290 --> 00:50:32,758 You're not accused of that. 675 00:50:32,926 --> 00:50:35,656 He merely mentioned it in passing. 676 00:50:35,829 --> 00:50:40,925 It's not part of the case, so stop bringing it up. 677 00:50:41,800 --> 00:50:46,260 Mr. Ahankhah and the others named in the complaint 678 00:50:46,438 --> 00:50:49,804 thought you might be part of a gang 679 00:50:49,974 --> 00:50:52,169 who were planning to burgle their house... 680 00:50:52,343 --> 00:50:54,903 I categorically deny that. 681 00:50:55,079 --> 00:51:00,015 ...and that you insisted they go to the movie 682 00:51:00,183 --> 00:51:03,243 to get them out of the house 683 00:51:03,420 --> 00:51:07,288 so your accomplices could steal their possessions. 684 00:51:07,457 --> 00:51:09,515 - That's not true? - Absolutely not. 685 00:51:09,992 --> 00:51:12,153 But you admit 686 00:51:12,328 --> 00:51:16,560 you intended to misappropriate Makhmalbaf's name? 687 00:51:16,732 --> 00:51:17,960 Yes. 688 00:51:18,134 --> 00:51:22,365 Your Honor, as he's explained and you've confirmed, 689 00:51:22,537 --> 00:51:25,836 he had no intention of stealing anything. 690 00:51:26,007 --> 00:51:29,170 But it isn't yet clear 691 00:51:29,878 --> 00:51:33,643 why he wanted the whole family to go see the movie. 692 00:51:33,814 --> 00:51:36,544 I'd like him to explain 693 00:51:36,717 --> 00:51:39,914 his motive for doing that. 694 00:51:42,522 --> 00:51:44,217 That night... 695 00:51:44,390 --> 00:51:51,693 my biggest motivation for seeing the film together 696 00:51:51,863 --> 00:51:56,129 at the theater 697 00:51:56,301 --> 00:52:00,795 was so they'd become more interested in the film 698 00:52:00,972 --> 00:52:07,240 and have more respect for me as a director - 699 00:52:07,411 --> 00:52:12,404 a director who understands the suffering of society, 700 00:52:12,816 --> 00:52:15,080 who keenly understands its ills 701 00:52:16,219 --> 00:52:21,851 and deals with another social class 702 00:52:22,025 --> 00:52:24,857 as though it were his own. 703 00:52:25,027 --> 00:52:29,088 I wanted to tell them, "Change your mentality. 704 00:52:29,264 --> 00:52:33,166 Don't think a director is different from ordinary people. 705 00:52:33,335 --> 00:52:35,325 He's one of you." 706 00:52:36,137 --> 00:52:41,370 This is the behavior of a director who's humble and close to the people. 707 00:52:41,542 --> 00:52:44,908 I wanted to prove it to them 708 00:52:45,078 --> 00:52:48,411 by going to the cinema together. 709 00:52:48,582 --> 00:52:52,313 But since they didn't accept my proposition, 710 00:52:52,486 --> 00:52:54,817 I said, " Okay, I'll go alone. 711 00:52:54,987 --> 00:52:58,684 You go ahead, and I'll get there before you." 712 00:52:58,858 --> 00:53:02,350 I took the bus to the theater, 713 00:53:02,528 --> 00:53:06,327 hoping to get there without them seeing me. 714 00:53:06,498 --> 00:53:10,229 But when I got my ticket and went inside, 715 00:53:10,401 --> 00:53:14,770 they were already standing by the staircase, 716 00:53:14,939 --> 00:53:16,838 but they didn't see me. 717 00:53:17,007 --> 00:53:19,840 I went up to their friend and said 718 00:53:20,010 --> 00:53:21,875 I'd been waiting a long time. 719 00:53:22,045 --> 00:53:24,741 They asked me how I'd come. 720 00:53:24,915 --> 00:53:27,610 I said, "I told you I'd get here first, 721 00:53:27,783 --> 00:53:30,843 that I didn't want to be recognized, 722 00:53:31,020 --> 00:53:37,424 or else people would crowd around us for autographs. 723 00:53:37,592 --> 00:53:41,221 I wanted to avoid that and arrive incognito. 724 00:53:41,396 --> 00:53:44,695 I don't like to be recognized." 725 00:53:44,866 --> 00:53:48,028 How would you have reacted 726 00:53:48,235 --> 00:53:51,204 if someone had taken you for Makhmalbaf? 727 00:53:54,008 --> 00:53:57,603 If it was outside the theater, 728 00:53:57,778 --> 00:54:00,575 I'd have tried not to attract attention, 729 00:54:00,747 --> 00:54:03,238 but I sensed - 730 00:54:03,416 --> 00:54:06,180 Would you have tracked them to their house 731 00:54:06,352 --> 00:54:09,912 and been their Makhmalbaf for a few days too? 732 00:54:12,758 --> 00:54:14,726 Yes. 733 00:54:15,360 --> 00:54:16,520 How long 734 00:54:16,695 --> 00:54:19,185 after his first visit to your house 735 00:54:19,964 --> 00:54:21,761 was he arrested? 736 00:54:21,933 --> 00:54:25,164 When he left us that Tuesday, 737 00:54:25,336 --> 00:54:28,965 he said he liked me 738 00:54:29,140 --> 00:54:33,200 and that he wanted me to play the lead 739 00:54:33,376 --> 00:54:35,867 in his next film. 740 00:54:36,046 --> 00:54:40,107 He added that he'd be back to see us. 741 00:54:41,483 --> 00:54:46,785 He said he'd come to lunch that Thursday, 742 00:54:47,056 --> 00:54:52,015 and that soup was his favorite meal. 743 00:54:52,193 --> 00:54:56,357 How many days after you met was he arrested, 744 00:54:56,531 --> 00:54:59,898 and what were the grounds? 745 00:55:00,068 --> 00:55:03,935 He first came on Tuesday, then Thursday, 746 00:55:04,104 --> 00:55:07,005 and it all ended on Saturday. 747 00:55:07,174 --> 00:55:09,540 What were the reasons for his arrest? 748 00:55:10,577 --> 00:55:13,010 Had you become suspicious? 749 00:55:13,179 --> 00:55:15,704 Yes. Actually, my father 750 00:55:15,881 --> 00:55:18,349 had suspected him from the start, 751 00:55:18,684 --> 00:55:22,450 and he discussed our doubts with Mr. Mohseni. 752 00:55:22,621 --> 00:55:25,089 The description Mr. Mohseni gave 753 00:55:25,256 --> 00:55:27,690 seemed to fit. 754 00:55:28,426 --> 00:55:32,453 Mr. Mohseni, you've followed this from the outset. 755 00:55:32,897 --> 00:55:36,730 You know that everything has unfolded 756 00:55:36,900 --> 00:55:41,667 just as I predicted from the start. 757 00:55:42,039 --> 00:55:44,802 It was Mehrdad who insisted 758 00:55:45,074 --> 00:55:48,271 that maybe the man really was Makhmalbaf. 759 00:55:48,444 --> 00:55:50,912 Fortunately, something happened yesterday 760 00:55:51,080 --> 00:55:54,913 that convinced him that he wasn't Makhmalbaf. 761 00:55:55,350 --> 00:55:59,446 Early yesterday the so-called Makhmalbaf came here 762 00:55:59,621 --> 00:56:02,419 to rehearse with my children. 763 00:56:02,891 --> 00:56:06,917 Mehrdad came home with a newspaper 764 00:56:07,094 --> 00:56:11,360 and said in a loud voice, "Congratulations, Mr. Makhmalbaf." 765 00:56:11,732 --> 00:56:15,293 The man was baffled and didn't understand. 766 00:56:15,568 --> 00:56:19,026 The newspaper said 767 00:56:20,106 --> 00:56:23,075 that The Cyclist had won an award 768 00:56:23,243 --> 00:56:25,268 at the Rimini Festival. 769 00:56:26,111 --> 00:56:29,877 He stood there dazed, unable to respond. 770 00:56:30,049 --> 00:56:32,779 He got out of it in his own cunning fashion, 771 00:56:32,951 --> 00:56:38,911 saying the award wasn't for the film but for the musical score. 772 00:56:39,090 --> 00:56:43,459 - He was thinking of the Fajr Festival. - Probably. 773 00:56:44,262 --> 00:56:47,287 So they continued with rehearsal, 774 00:56:47,464 --> 00:56:53,369 but Mehrdad had realized that the man wasn't Makhmalbaf. 775 00:56:53,770 --> 00:56:55,465 But sometimes 776 00:56:55,639 --> 00:56:59,665 news like that doesn't reach a director right away. 777 00:56:59,842 --> 00:57:03,437 But the newspaper said Mr. Makhmalbaf 778 00:57:03,612 --> 00:57:08,446 had wired his thank-you to the festival, 779 00:57:08,616 --> 00:57:13,110 so he had to know about it. 780 00:57:14,422 --> 00:57:17,858 They continued rehearsing, and then they went to the movies. 781 00:57:18,026 --> 00:57:19,856 After the film, 782 00:57:20,027 --> 00:57:22,359 he expressed a desire 783 00:57:22,529 --> 00:57:26,932 to spend the night at our house, 784 00:57:27,167 --> 00:57:30,499 so he came and slept here. 785 00:57:30,703 --> 00:57:34,230 Around 6:00 the next morning, 786 00:57:34,407 --> 00:57:38,776 I woke up to hear him talking with Mehrdad. 787 00:57:38,945 --> 00:57:42,141 He said he wanted to go... 788 00:57:43,515 --> 00:57:45,540 out into the mountains. 789 00:57:45,717 --> 00:57:51,120 Mehrdad was sure he wouldn't return, 790 00:57:51,288 --> 00:57:54,587 but he lent him his coat for the cold, 791 00:57:54,759 --> 00:57:57,023 and the man left. 792 00:57:57,194 --> 00:57:58,491 We thought 793 00:57:58,662 --> 00:58:01,187 we might never see him again, 794 00:58:01,364 --> 00:58:06,461 but luckily - or unluckily - he called a half hour ago 795 00:58:06,636 --> 00:58:12,403 and asked Mehrdad to pick him up in town, 796 00:58:12,741 --> 00:58:14,868 so off he went. 797 00:58:15,043 --> 00:58:17,876 They'll be here any moment now. 798 00:58:18,046 --> 00:58:19,946 As I told you, 799 00:58:20,115 --> 00:58:24,847 my friend Mr. Farazmand has interviewed most of these artists. 800 00:58:25,019 --> 00:58:28,750 I hope this man really is Makhmalbaf. 801 00:58:28,923 --> 00:58:31,118 Excuse me. I hear a motorcycle. 802 00:58:52,845 --> 00:58:54,903 Go on in. I'll be right there. 803 00:59:04,322 --> 00:59:07,051 Speak of the devil... 804 00:59:12,863 --> 00:59:16,354 - Hello. How are you? - Fine, thanks. 805 00:59:18,067 --> 00:59:19,534 Come in. 806 00:59:21,470 --> 00:59:25,600 My friend, Mr. Mohseni. 807 00:59:25,775 --> 00:59:29,005 This is Mr. Makhmalbaf. 808 00:59:29,377 --> 00:59:31,072 Please sit down. 809 00:59:34,749 --> 00:59:36,841 - How are you? - Fine, thank you. 810 00:59:38,886 --> 00:59:41,821 I trust you slept well. 811 00:59:42,223 --> 00:59:43,656 Actually, I didn't. 812 00:59:43,824 --> 00:59:46,292 - You didn't? - I couldn't sleep. 813 00:59:46,660 --> 00:59:49,059 I'm sorry your night 814 00:59:49,229 --> 00:59:51,629 in our home wasn't restful. 815 00:59:52,999 --> 00:59:57,129 One often sleeps poorly 816 00:59:57,669 --> 00:59:59,500 in someone else's home. 817 00:59:59,738 --> 01:00:03,333 Yet a sage feels at home anywhere. 818 01:00:06,411 --> 01:00:08,776 But I'm no sage. 819 01:00:08,946 --> 01:00:11,938 You certainly look like one. 820 01:00:14,085 --> 01:00:16,280 Appearances can deceive. 821 01:00:16,654 --> 01:00:19,417 Would you like something to eat? 822 01:00:19,589 --> 01:00:23,491 I had a big breakfast, so I'm not really hungry, 823 01:00:23,660 --> 01:00:26,754 but I'd love for us all to share 824 01:00:26,930 --> 01:00:28,454 a meal together. 825 01:00:28,632 --> 01:00:32,931 On weekends our children usually get up late 826 01:00:33,269 --> 01:00:36,067 and just have lunch. 827 01:00:36,238 --> 01:00:38,229 But I can make you some eggs. 828 01:00:38,741 --> 01:00:42,267 No, it would have been nice to eat together. I'm not hungry. 829 01:00:42,443 --> 01:00:46,846 Whether you're a sage or not, 830 01:00:47,015 --> 01:00:49,210 all we can offer you today are eggs. 831 01:00:49,384 --> 01:00:50,907 I won't say no. 832 01:00:51,518 --> 01:00:53,452 Fix him some eggs. 833 01:00:55,122 --> 01:00:56,885 Don't go to any trouble. 834 01:00:57,958 --> 01:01:00,688 So it seems you're fond of the mountains. 835 01:01:00,861 --> 01:01:02,828 Do you go hiking often? 836 01:01:03,062 --> 01:01:04,723 Sometimes. 837 01:01:04,897 --> 01:01:09,891 This morning, looking out the window, 838 01:01:10,636 --> 01:01:15,368 I felt so close to nature and the mountains. 839 01:01:16,341 --> 01:01:18,832 It seems to me 840 01:01:19,010 --> 01:01:23,742 that man really needs to be close to nature. 841 01:01:24,281 --> 01:01:29,514 One must be in touch with the colors of nature 842 01:01:29,687 --> 01:01:31,712 to remove the rust covering one's heart. 843 01:01:31,889 --> 01:01:33,981 "I asked, Why is your face hidden from me? 844 01:01:34,157 --> 01:01:35,988 She replied, It is you who are hidden." 845 01:01:36,159 --> 01:01:40,960 Human beings hide their true selves. 846 01:01:41,130 --> 01:01:43,597 "You yourself are the veil, for my face is revealed." 847 01:01:43,765 --> 01:01:47,166 That's the issue: To uncover that true face. 848 01:01:47,336 --> 01:01:49,827 That's why I needed 849 01:01:50,005 --> 01:01:54,031 to go up into the mountains to study myself. 850 01:01:54,308 --> 01:01:58,745 Nature is a mirror in which we can study ourselves. 851 01:01:58,913 --> 01:02:04,509 If you're so fond of nature, why not live a more natural life? 852 01:02:09,522 --> 01:02:14,084 Mehrdad, you don't look ready for rehearsal. 853 01:02:14,260 --> 01:02:17,387 I'm waiting for the others. Have your lunch. 854 01:02:17,563 --> 01:02:19,531 You're holding me up today. 855 01:02:19,698 --> 01:02:21,495 Have your lunch. 856 01:02:22,034 --> 01:02:25,197 What about me seems unnatural to you? 857 01:02:25,371 --> 01:02:28,567 That's not what I meant. 858 01:02:28,740 --> 01:02:32,107 I'm just saying that today's Friday, 859 01:02:32,276 --> 01:02:36,769 a day off for most people. You should rest a bit too. 860 01:02:36,947 --> 01:02:41,111 When there's work to be done, the day doesn't matter. 861 01:02:41,485 --> 01:02:44,852 We have so little time to do our real work. 862 01:02:45,989 --> 01:02:48,752 That's why I always make work my priority - 863 01:02:49,592 --> 01:02:52,686 because it increases one's opportunities. 864 01:02:52,862 --> 01:02:54,955 A person can't decide when to rest. 865 01:02:55,131 --> 01:02:57,496 "Don't put off what you can do today, 866 01:02:57,665 --> 01:02:59,758 for who knows what fate will bring tomorrow." 867 01:03:00,235 --> 01:03:06,071 We can't even know what lies ten minutes ahead, 868 01:03:06,241 --> 01:03:09,835 so we have to make use of every opportunity. 869 01:03:10,010 --> 01:03:13,741 That's why I make the most of everything. 870 01:03:13,914 --> 01:03:16,712 If I have the chance now, why not use it? 871 01:03:17,251 --> 01:03:20,310 You can't always choose 872 01:03:20,486 --> 01:03:23,182 when to work and when to rest. 873 01:03:25,058 --> 01:03:30,222 So I can't decide to stop working just because it's a weekend. 874 01:03:30,395 --> 01:03:32,522 I love my work, 875 01:03:32,998 --> 01:03:35,626 so I'll pursue it no matter the day. 876 01:03:36,134 --> 01:03:40,092 All the weekdays I don't work make up for the weekends I do. 877 01:03:40,304 --> 01:03:44,673 We spent many days just waiting. Then finally work came along. 878 01:03:46,710 --> 01:03:51,908 If your boys maintain the same interest they showed the first day, 879 01:03:52,082 --> 01:03:58,146 I think I could really work with them night and day. 880 01:03:58,321 --> 01:04:03,849 But their interest seems to be fading. I don't know why. 881 01:04:04,026 --> 01:04:08,690 Especially Mehrdad, who's gradually stopped giving 882 01:04:08,864 --> 01:04:14,028 the beautiful performances he was giving before, unfortunately. 883 01:04:14,635 --> 01:04:16,034 What can I say? 884 01:04:16,904 --> 01:04:18,804 I don't know why. 885 01:04:19,073 --> 01:04:23,736 In the beginning he was interested and enthusiastic. 886 01:04:24,845 --> 01:04:29,145 If he showed real interest, I'd have worked day and night 887 01:04:30,016 --> 01:04:32,813 without a problem. 888 01:04:33,619 --> 01:04:35,052 Anyway... 889 01:04:44,963 --> 01:04:47,591 Yes? Come in. 890 01:04:49,868 --> 01:04:51,631 It's Mr. Farazmand. 891 01:04:51,803 --> 01:04:53,270 Excuse me. 892 01:05:06,582 --> 01:05:09,710 - How are you? - Fine, thank you. 893 01:05:09,986 --> 01:05:12,352 Sorry to bother you. 894 01:05:12,822 --> 01:05:15,381 - I hope I'm not interrupting. - Not at all. 895 01:05:15,824 --> 01:05:19,783 - I believe you've met. - How are you? 896 01:05:20,462 --> 01:05:23,920 - Mr. Makhmalbaf. - Pleased to meet you. 897 01:05:24,099 --> 01:05:25,725 Please sit down. 898 01:05:28,302 --> 01:05:30,600 How are you, Mr. Ahankhah? 899 01:05:32,840 --> 01:05:35,070 I hope I'm not interrupting. 900 01:05:37,510 --> 01:05:39,137 Mr. Ahankhah... 901 01:05:39,479 --> 01:05:43,381 may I have a word with you in private? 902 01:06:18,480 --> 01:06:20,948 Mehrdad, we have rehearsal, you know. 903 01:06:21,116 --> 01:06:24,108 Have your lunch. I'll be right there. 904 01:09:12,972 --> 01:09:16,203 Mr. Ahankhah, I need a tape recorder. 905 01:09:16,376 --> 01:09:20,106 Mr. Farazmand needs a tape recorder. 906 01:09:20,278 --> 01:09:22,405 - We just have this one. - No, a portable. 907 01:09:22,581 --> 01:09:25,015 We don't have one. 908 01:09:25,183 --> 01:09:27,879 - What about your neighbors? - I'll ask them. 909 01:09:28,552 --> 01:09:31,350 Let him finish his lunch. 910 01:09:31,522 --> 01:09:32,853 Sorry, ma'am. 911 01:09:33,023 --> 01:09:35,423 Don't let them take him. 912 01:09:35,593 --> 01:09:37,561 Don't worry. He'll be back. 913 01:10:12,859 --> 01:10:16,386 Is this your first offense 914 01:10:16,563 --> 01:10:17,791 of this kind? 915 01:10:17,964 --> 01:10:21,421 Yes, it's the first. 916 01:10:21,600 --> 01:10:25,036 - I've heard that others have - - Taken me for Makhmalbaf? 917 01:10:25,204 --> 01:10:26,796 So it's not the first time. 918 01:10:26,972 --> 01:10:29,634 People have taken me for him, 919 01:10:30,409 --> 01:10:32,876 and sometimes I'd say I was him. 920 01:10:33,845 --> 01:10:36,439 Are you sorry for what you did? 921 01:10:37,315 --> 01:10:38,873 Yes, I am, 922 01:10:39,050 --> 01:10:42,746 and whatever you decide is acceptable to me. 923 01:10:42,920 --> 01:10:45,184 Whatever verdict you render is fine. 924 01:10:45,355 --> 01:10:50,520 I really regret what I did, because I toyed with their feelings. 925 01:10:50,694 --> 01:10:54,094 But I never had the slightest intention 926 01:10:54,263 --> 01:10:56,254 of stealing anything from them. 927 01:10:56,432 --> 01:11:00,300 I'm sorry for what I did, and I don't regret my time in prison. 928 01:11:00,470 --> 01:11:03,598 Prison is good for the good and bad for the wicked. 929 01:11:03,772 --> 01:11:09,642 It teaches the good a lesson but only makes the wicked worse. 930 01:11:09,811 --> 01:11:12,712 I regret what I did, but - 931 01:11:12,881 --> 01:11:15,508 - Have you been in prison before? - Never. 932 01:11:15,683 --> 01:11:18,709 - Your occupation? - I worked in a print shop. 933 01:11:19,320 --> 01:11:23,381 Why did you inspect their house 934 01:11:23,557 --> 01:11:26,081 room by room? 935 01:11:26,259 --> 01:11:30,787 I was playing the part of a director, 936 01:11:30,964 --> 01:11:33,296 describing where shots should be filmed 937 01:11:33,466 --> 01:11:35,729 and what decor should be used. 938 01:11:35,901 --> 01:11:38,495 Have you ever worked in film? 939 01:11:38,670 --> 01:11:43,573 No, but I've read screenplays and books on the subject. 940 01:11:43,742 --> 01:11:46,972 So I'd give directions 941 01:11:47,144 --> 01:11:50,602 and say to come this way, or run over there. 942 01:11:50,781 --> 01:11:53,409 Or when we were outside - 943 01:11:53,584 --> 01:11:59,146 You asked them to cut down some trees in their yard. 944 01:11:59,322 --> 01:12:05,022 I said that for the scenes in the yard, 945 01:12:05,195 --> 01:12:08,288 the trees would block 946 01:12:08,464 --> 01:12:13,094 the nice view of the house, 947 01:12:13,269 --> 01:12:15,760 and Mr. Ahankhah said he'd cut them down. 948 01:12:15,938 --> 01:12:19,338 But I said no, that we could try other angles. 949 01:12:19,841 --> 01:12:23,937 Was the idea of filming at their house 950 01:12:24,112 --> 01:12:27,240 yours or theirs? 951 01:12:27,415 --> 01:12:29,939 They welcomed my idea. 952 01:12:30,117 --> 01:12:34,850 Did you intend to ask them for money for the production? 953 01:12:35,022 --> 01:12:37,286 To produce a film? 954 01:12:37,457 --> 01:12:40,516 I said that if it worked out, 955 01:12:40,693 --> 01:12:43,526 then we'd have to do something. 956 01:12:43,696 --> 01:12:46,824 I mean, it was my intention 957 01:12:46,999 --> 01:12:48,967 that if they put up money - 958 01:12:49,135 --> 01:12:52,661 If he'd said, " I'll put up money for your film," 959 01:12:52,837 --> 01:12:55,067 I'd have done it - 960 01:12:55,240 --> 01:12:58,676 but I wouldn't have let things get that far. 961 01:12:58,843 --> 01:13:01,572 Very well. He's expressed remorse. 962 01:13:01,745 --> 01:13:05,374 I'd like to ask the plaintiffs 963 01:13:05,549 --> 01:13:08,575 if they would agree to pardon him. 964 01:13:08,752 --> 01:13:12,653 Of course, by law his offense must be punished, 965 01:13:12,822 --> 01:13:15,791 but if the plaintiffs pardon him, 966 01:13:15,959 --> 01:13:18,860 the court can reduce his sentence. 967 01:13:19,028 --> 01:13:23,896 If he'd shown some honesty, I'd have no objection. 968 01:13:24,199 --> 01:13:28,932 But listening to him, I get the impression 969 01:13:29,338 --> 01:13:35,572 he's still playing a role, even if a slightly different one. 970 01:13:35,743 --> 01:13:38,177 Instead of playing Makhmalbaf, 971 01:13:38,346 --> 01:13:41,406 now he's playing the sensitive soul. 972 01:13:41,882 --> 01:13:46,841 I'd like to ask Mr. Farazmand to tell the court 973 01:13:47,153 --> 01:13:52,250 about the various people who contacted him regarding this man. 974 01:13:52,425 --> 01:13:55,052 You have relevant information? 975 01:13:55,227 --> 01:13:58,822 Yes, I do. I've been following this case. 976 01:13:58,998 --> 01:14:01,796 What was the title of your article? 977 01:14:02,234 --> 01:14:04,701 "Bogus Makhmalbaf Arrested." 978 01:14:04,869 --> 01:14:06,666 "Bogus Makhmalbaf"? 979 01:14:06,838 --> 01:14:09,033 When the article came out, 980 01:14:09,207 --> 01:14:12,176 I received lots of phone calls 981 01:14:12,343 --> 01:14:13,469 from readers. 982 01:14:14,311 --> 01:14:17,007 One woman called 983 01:14:17,180 --> 01:14:20,513 and in tears said 984 01:14:20,684 --> 01:14:25,518 that a man claiming to be Makhmalbaf had deceived her. 985 01:14:25,688 --> 01:14:28,486 He'd even promised to marry her 986 01:14:28,658 --> 01:14:31,957 and give her a lead role in his film. 987 01:14:32,128 --> 01:14:35,756 She wanted to see him and turn him over to authorities. 988 01:14:35,930 --> 01:14:38,956 I insisted she come to court or to my office 989 01:14:39,134 --> 01:14:41,932 and give me her address and telephone 990 01:14:42,103 --> 01:14:45,231 so I could confirm her story 991 01:14:45,407 --> 01:14:48,273 and let her confront him, but she refused. 992 01:14:48,509 --> 01:14:52,809 Other anonymous callers from a print shop said 993 01:14:52,980 --> 01:14:59,851 that the accused had misappropriated funds, 994 01:15:00,019 --> 01:15:04,683 such as keeping the payment from a paper delivery. 995 01:15:05,324 --> 01:15:07,086 Mr. Sabzian? 996 01:15:07,259 --> 01:15:12,026 Concerning the lady's phone call - 997 01:15:12,497 --> 01:15:15,295 Since you're single now, you could have - 998 01:15:15,467 --> 01:15:20,460 I strongly deny that, and I'm prepared to confront her. 999 01:15:21,839 --> 01:15:25,400 I worked as a salesman for a trading company. 1000 01:15:25,576 --> 01:15:30,103 I'd take some soap 1001 01:15:30,280 --> 01:15:32,908 or food products 1002 01:15:33,083 --> 01:15:37,747 and put them in my bag and go looking for clients. 1003 01:15:38,021 --> 01:15:42,480 The day I met Mrs. Ahankhah, I was low on money. 1004 01:15:42,658 --> 01:15:46,116 I hadn't even had lunch, and I was hungry. 1005 01:15:46,295 --> 01:15:49,263 I was supposed to go to my aunt's that night, 1006 01:15:49,430 --> 01:15:54,060 which I did. 1007 01:15:54,235 --> 01:15:57,204 The next day I was hungry again. 1008 01:15:57,371 --> 01:16:02,535 I thought since Mrs. Ahankhah had believed I was Makhmalbaf, 1009 01:16:02,709 --> 01:16:07,408 I'd go there in hopes of getting some lunch. 1010 01:16:09,282 --> 01:16:12,182 I'd like to add... 1011 01:16:13,385 --> 01:16:15,683 an important fact. 1012 01:16:15,855 --> 01:16:19,848 In my notebook, 1013 01:16:20,025 --> 01:16:22,117 on the last day, 1014 01:16:22,293 --> 01:16:24,261 the day I was arrested, 1015 01:16:24,429 --> 01:16:28,798 under Mr. Ahankhah's address, 1016 01:16:29,033 --> 01:16:31,092 I wrote... 1017 01:16:33,137 --> 01:16:36,197 "the tragic finale," 1018 01:16:36,373 --> 01:16:38,637 that this was the end of a tragedy. 1019 01:16:38,809 --> 01:16:43,871 That's what I sensed and wrote. 1020 01:16:44,046 --> 01:16:47,379 I'm sure they read it at the police station. 1021 01:16:47,550 --> 01:16:51,452 I was certain I'd be arrested that day 1022 01:16:51,621 --> 01:16:53,952 because of the money I'd received 1023 01:16:54,122 --> 01:16:57,580 and the fact I'd spent the night there. 1024 01:16:57,759 --> 01:17:00,819 But I couldn't stop myself from going there. 1025 01:17:00,996 --> 01:17:04,431 - Why? - I enjoyed what I was doing. 1026 01:17:04,598 --> 01:17:07,533 I enjoyed playing the part of Makhmalbaf 1027 01:17:07,701 --> 01:17:12,035 and inspiring their respect and admiration, 1028 01:17:12,640 --> 01:17:16,803 and also the fact they might give me financial support. 1029 01:17:16,976 --> 01:17:21,106 Without all that, my spirits would have fallen. 1030 01:17:21,281 --> 01:17:24,511 And when he picked me up on his motorcycle, 1031 01:17:24,683 --> 01:17:28,210 I could sense it completely, but I went anyway. 1032 01:17:28,754 --> 01:17:32,690 We got to their house, and I knew I'd be arrested. 1033 01:17:32,858 --> 01:17:38,022 I figured there was just a 20% chance I wouldn't be, 1034 01:17:38,196 --> 01:17:42,360 because when I spoke with Mehrdad on the phone, 1035 01:17:42,533 --> 01:17:47,526 he asked if I'd wait for him 1036 01:17:47,704 --> 01:17:50,764 at Hosseinabad Square. 1037 01:17:50,941 --> 01:17:55,105 I said I would, that he should come get me. 1038 01:17:55,278 --> 01:17:58,678 He was surprised to find me there, and we headed home. 1039 01:17:58,848 --> 01:18:02,909 But I knew I'd be arrested, and I went willingly. 1040 01:18:03,085 --> 01:18:05,417 My notebook's at the police station. 1041 01:18:05,588 --> 01:18:09,853 They took my bag, so I'm sure they read it. 1042 01:18:10,024 --> 01:18:13,391 - Where's that paper? - Unfortunately I tore it up, 1043 01:18:13,561 --> 01:18:18,759 and their address as well, because I thought it was all over. 1044 01:18:19,967 --> 01:18:25,462 When did you realize they knew you weren't Makhmalbaf? 1045 01:18:25,672 --> 01:18:27,832 On the last day. 1046 01:18:28,007 --> 01:18:30,805 That night I spent with them, 1047 01:18:30,977 --> 01:18:35,539 I saw a picture from Makhmalbaf's Marriage of the Blessed- 1048 01:18:35,715 --> 01:18:39,616 the scene where Roya Nonahali is cleaning the floor, 1049 01:18:39,784 --> 01:18:44,915 and Makhmalbaf's in the picture. 1050 01:18:45,090 --> 01:18:47,854 I figured that before I got there, 1051 01:18:48,026 --> 01:18:52,052 they'd been looking at film magazines 1052 01:18:52,229 --> 01:18:55,824 to find a picture of him and show it to me 1053 01:18:56,000 --> 01:18:59,560 to see how I would react. 1054 01:18:59,736 --> 01:19:03,331 They showed me the picture and said, 1055 01:19:03,506 --> 01:19:07,033 "Mr. Makhmalbaf, you were much more handsome 1056 01:19:07,210 --> 01:19:10,111 when you were younger." 1057 01:19:10,279 --> 01:19:12,440 I said I was just younger then. 1058 01:19:12,614 --> 01:19:15,708 I quickly moved on, 1059 01:19:15,884 --> 01:19:18,148 but I sensed 1060 01:19:18,320 --> 01:19:21,720 they'd started to catch on a bit. 1061 01:19:21,889 --> 01:19:28,453 But I convinced myself that they weren't yet certain 1062 01:19:28,629 --> 01:19:31,620 that I wasn't Makhmalbaf. 1063 01:19:31,798 --> 01:19:34,392 How far were you going to take this? 1064 01:19:42,408 --> 01:19:44,876 As far as they were prepared... 1065 01:19:47,313 --> 01:19:49,781 to go. 1066 01:19:49,949 --> 01:19:53,008 When he came to our house that Thursday, 1067 01:19:53,184 --> 01:19:56,449 he had salt-and-pepper hair. 1068 01:19:56,621 --> 01:20:01,115 But in the magazine picture, his hair was black. 1069 01:20:01,292 --> 01:20:05,318 He volunteered on his own that he was younger then, 1070 01:20:05,495 --> 01:20:08,794 and his hair had been thick and black, 1071 01:20:08,966 --> 01:20:12,163 and now it was gray and thinner. 1072 01:20:12,336 --> 01:20:16,135 When he came back that Saturday, 1073 01:20:16,305 --> 01:20:18,273 he'd dyed his hair. 1074 01:20:18,441 --> 01:20:20,909 How does he explain that? 1075 01:20:21,143 --> 01:20:23,839 My mother, who is here, 1076 01:20:24,013 --> 01:20:28,210 can confirm that I was dyeing my hair 1077 01:20:28,383 --> 01:20:35,447 long before this whole episode began. 1078 01:20:35,956 --> 01:20:38,356 I simply wanted to look a bit younger. 1079 01:20:38,525 --> 01:20:40,459 You are young. 1080 01:20:41,462 --> 01:20:43,953 I've been dyeing my hair for a long time, 1081 01:20:44,231 --> 01:20:48,291 but not for the reason suggested here. 1082 01:20:48,468 --> 01:20:51,062 - Have you ever married? - Yes. 1083 01:20:51,637 --> 01:20:54,697 - You have a wife and family? - We're separated. 1084 01:20:54,941 --> 01:20:56,567 Why is that? 1085 01:20:57,576 --> 01:20:59,441 I was poor and out of work. 1086 01:20:59,611 --> 01:21:01,875 - Any children? - Two. 1087 01:21:02,047 --> 01:21:05,744 - Where are they? - My wife has one. I have the other. 1088 01:21:05,917 --> 01:21:09,215 - Who looks after the one with you? - My mother. 1089 01:21:09,387 --> 01:21:11,821 - Where's your mother? - She lives near Mamazan. 1090 01:21:11,989 --> 01:21:13,752 I mean is she here? 1091 01:21:13,924 --> 01:21:16,256 Yes, in the back, in the black veil. 1092 01:21:16,427 --> 01:21:19,293 - Are you Mr. Sabzian's mother? - Yes. 1093 01:21:20,163 --> 01:21:24,122 - Do you know why he divorced? - Yes. 1094 01:21:24,300 --> 01:21:25,426 Why? 1095 01:21:25,602 --> 01:21:28,126 He works in a print shop, 1096 01:21:28,537 --> 01:21:33,600 but the work is on and off. Our house is small. 1097 01:21:34,076 --> 01:21:38,273 After he married, I gave them a room in our house. 1098 01:21:38,446 --> 01:21:40,641 They were fine for seven years, 1099 01:21:40,815 --> 01:21:43,648 but then she began complaining 1100 01:21:43,818 --> 01:21:49,756 that it was a poor house that held no future for her. 1101 01:21:49,923 --> 01:21:52,187 He told her 1102 01:21:52,359 --> 01:21:55,658 that if she wasn't happy, they should divorce. 1103 01:21:56,229 --> 01:21:59,686 They agreed that she'd keep one child and me the other. 1104 01:22:00,232 --> 01:22:02,200 He lives with me. 1105 01:22:02,368 --> 01:22:04,734 When he has work, he gives me 50 tomans a day. 1106 01:22:04,904 --> 01:22:07,600 We just live our lives, and everyone knows us. 1107 01:22:07,773 --> 01:22:12,402 He's a good boy. He's never been in trouble before. 1108 01:22:12,577 --> 01:22:16,138 Why didn't you try to post bail for him? 1109 01:22:16,314 --> 01:22:19,750 I went to see the officer in charge. 1110 01:22:19,918 --> 01:22:22,886 I also asked to see Mr. Ahankhah, 1111 01:22:23,053 --> 01:22:25,544 but the authorities said they'd handle it. 1112 01:22:25,722 --> 01:22:29,590 Every time I feel sad in prison... 1113 01:22:31,327 --> 01:22:35,764 I think of the Qur'an verse that says, 1114 01:22:35,932 --> 01:22:39,163 "Speak Allah's name, and your heart will be consoled," 1115 01:22:39,335 --> 01:22:43,202 but I feel no consolation. 1116 01:22:43,371 --> 01:22:47,102 Whenever I feel depressed or overwhelmed, 1117 01:22:47,275 --> 01:22:50,836 I feel the urge to shout to the world 1118 01:22:51,413 --> 01:22:53,846 the anguish of my soul, 1119 01:22:54,014 --> 01:22:57,245 the torments I've experienced, all my sorrows - 1120 01:22:57,418 --> 01:23:03,652 but no one wants to hear about them. 1121 01:23:04,591 --> 01:23:07,355 Then a good man comes along 1122 01:23:07,527 --> 01:23:13,261 who portrays all my suffering in his films, 1123 01:23:13,432 --> 01:23:18,165 and I can go see them over and over again. 1124 01:23:18,337 --> 01:23:21,534 They show the evil faces 1125 01:23:21,707 --> 01:23:24,140 of those who play with the lives of others, 1126 01:23:24,308 --> 01:23:27,471 the rich who pay no attention 1127 01:23:27,645 --> 01:23:33,709 to the simple material needs of the poor. 1128 01:23:35,886 --> 01:23:39,344 That's why I felt compelled 1129 01:23:40,423 --> 01:23:42,618 to take solace in that screenplay. 1130 01:23:42,792 --> 01:23:46,659 I read it, and it brings calm to my heart. 1131 01:23:46,829 --> 01:23:51,596 It says the things I wish I could express. 1132 01:23:51,767 --> 01:23:56,465 Now that you've played this part, 1133 01:23:56,638 --> 01:24:01,200 do you think you're a better actor than director? 1134 01:24:01,609 --> 01:24:03,839 I don't want to be presumptuous... 1135 01:24:05,980 --> 01:24:08,504 but I'm more interested in acting. 1136 01:24:08,815 --> 01:24:12,182 I think I could express 1137 01:24:12,986 --> 01:24:15,454 all the bad experiences I've had, 1138 01:24:15,622 --> 01:24:20,558 all the deprivation I've felt with every fiber of my being. 1139 01:24:20,726 --> 01:24:23,889 I think I could 1140 01:24:24,063 --> 01:24:26,930 get these feelings across 1141 01:24:27,099 --> 01:24:29,828 through my acting. 1142 01:24:30,001 --> 01:24:33,664 Aren't you acting for the camera right now? 1143 01:24:35,740 --> 01:24:37,765 What are you doing now? 1144 01:24:38,809 --> 01:24:40,800 I'm speaking of my suffering. 1145 01:24:42,046 --> 01:24:44,241 I'm not acting. 1146 01:24:45,316 --> 01:24:47,284 I'm speaking from the heart. 1147 01:24:48,618 --> 01:24:52,054 This isn't acting. For me, art... 1148 01:24:53,289 --> 01:24:57,248 is the experience of what you've felt inside. 1149 01:24:57,427 --> 01:25:00,293 If one could cultivate that experience, 1150 01:25:00,462 --> 01:25:02,589 it's like when Tolstoy says 1151 01:25:02,764 --> 01:25:05,824 that art is the inner experience cultivated by the artist 1152 01:25:06,001 --> 01:25:08,595 and conveyed to his audience. 1153 01:25:08,770 --> 01:25:12,933 Given the positive feelings I've experienced, 1154 01:25:13,274 --> 01:25:15,936 as well as the deprivation and suffering, 1155 01:25:16,110 --> 01:25:19,739 and my interest in acting, 1156 01:25:19,947 --> 01:25:22,005 I think I could be an effective actor 1157 01:25:22,182 --> 01:25:27,882 and convey that inner reality. 1158 01:25:32,558 --> 01:25:35,721 Then why did you pretend to be a director 1159 01:25:35,928 --> 01:25:38,294 instead of an actor? 1160 01:25:42,567 --> 01:25:49,632 Playing the part of a director is a performance in itself. 1161 01:25:52,909 --> 01:25:54,934 To me, that is acting. 1162 01:25:56,680 --> 01:25:58,944 What part would you like to play? 1163 01:25:59,416 --> 01:26:00,940 My own. 1164 01:26:01,118 --> 01:26:03,483 Haven't you already done that? 1165 01:26:09,492 --> 01:26:13,393 Mr. Sabzian, you've heard the charges 1166 01:26:13,561 --> 01:26:16,086 and admitted at least some guilt. 1167 01:26:16,264 --> 01:26:20,064 You may now state any final arguments in your defense. 1168 01:26:20,268 --> 01:26:24,499 I ask the honorable Ahankhah family... 1169 01:26:25,639 --> 01:26:29,666 to forgive me in the eternal sense. 1170 01:26:29,843 --> 01:26:32,038 In the legal sense, 1171 01:26:32,212 --> 01:26:34,611 they can forgive or punish me. 1172 01:26:35,748 --> 01:26:39,184 I ask the court's forgiveness as well. 1173 01:26:39,385 --> 01:26:43,048 Do you vow never to do this again? 1174 01:26:43,222 --> 01:26:44,848 Yes, I give my word. 1175 01:26:45,023 --> 01:26:46,615 In view of - 1176 01:26:46,792 --> 01:26:50,353 - Your Honor, please forgive him. - Please be seated. 1177 01:26:50,529 --> 01:26:54,693 As a descendant of the house of the Prophet, 1178 01:26:54,866 --> 01:26:57,698 I ask you to please forgive him. 1179 01:26:59,337 --> 01:27:01,771 In view of his young age, 1180 01:27:02,473 --> 01:27:06,636 and the fact he has children to support, 1181 01:27:06,810 --> 01:27:12,043 and the fact he's confessed and has no prior record 1182 01:27:12,882 --> 01:27:16,749 and vows never to repeat such mistakes, 1183 01:27:17,386 --> 01:27:20,116 I ask the plaintiffs 1184 01:27:20,289 --> 01:27:24,419 to forgive him if they can. 1185 01:27:24,593 --> 01:27:27,925 But as I said before, their pardon 1186 01:27:28,096 --> 01:27:32,726 could only be considered extenuating circumstances. 1187 01:27:32,900 --> 01:27:34,834 Are the plaintiffs willing? 1188 01:27:35,002 --> 01:27:37,197 I am willing 1189 01:27:37,372 --> 01:27:41,398 to withdraw my complaint in the hope that Mr. Sabzian 1190 01:27:41,575 --> 01:27:44,669 will become a useful member of society. 1191 01:27:45,445 --> 01:27:49,437 Now that he's expressed remorse for his actions, 1192 01:27:49,615 --> 01:27:53,608 if my son Mehrdad is in agreement, 1193 01:27:53,786 --> 01:27:56,414 I will withdraw my complaint. 1194 01:28:01,526 --> 01:28:04,654 I consider him to be sick, 1195 01:28:04,829 --> 01:28:09,925 for reasons not relevant to these proceedings. 1196 01:28:10,100 --> 01:28:15,402 But everyone knows that the reasons are social malaise 1197 01:28:15,572 --> 01:28:19,804 and unemployment, which lead to corruption. 1198 01:28:19,977 --> 01:28:22,968 And I think that if he's freed 1199 01:28:23,146 --> 01:28:27,742 and finds a proper job, 1200 01:28:27,917 --> 01:28:30,317 he will lead an honest life. 1201 01:28:30,486 --> 01:28:36,048 Therefore I agree to withdraw my complaint. 1202 01:28:44,932 --> 01:28:46,524 We lost him. 1203 01:28:46,700 --> 01:28:49,362 He didn't wait in the right spot. 1204 01:28:49,837 --> 01:28:52,327 I can't see him. Stop rolling? 1205 01:28:52,505 --> 01:28:54,598 We can't redo this shot. 1206 01:28:54,808 --> 01:28:58,403 Now I see him - behind the taxi. 1207 01:28:58,678 --> 01:29:00,646 - I see him. - See him? 1208 01:29:00,814 --> 01:29:03,611 We just lost sound. 1209 01:29:03,782 --> 01:29:05,909 What do you mean? 1210 01:29:06,285 --> 01:29:10,654 It's either the jack or Mr. Makhmalbaf's lapel mike. 1211 01:29:10,989 --> 01:29:12,786 It's old equipment. 1212 01:29:13,357 --> 01:29:15,348 It has a loose wire. 1213 01:29:15,526 --> 01:29:17,357 It's 15 years old. 1214 01:29:17,528 --> 01:29:20,292 The sound's back. 1215 01:29:21,532 --> 01:29:23,658 Will it go out again? 1216 01:29:24,100 --> 01:29:25,931 It's back for now. 1217 01:29:27,904 --> 01:29:29,633 Are you Mr. Sabzian? 1218 01:29:30,574 --> 01:29:32,235 How are you? 1219 01:29:32,742 --> 01:29:34,504 Don't cry. 1220 01:29:36,946 --> 01:29:38,914 There's no need for that. 1221 01:29:39,748 --> 01:29:42,546 - When did you get out? - Just now. 1222 01:29:42,852 --> 01:29:44,819 Let me look at you. 1223 01:29:44,986 --> 01:29:47,113 I have to thank you. 1224 01:29:48,756 --> 01:29:52,283 When did you get out? 1225 01:29:53,127 --> 01:29:55,185 Look at me. 1226 01:29:56,763 --> 01:29:58,196 Let's go. 1227 01:30:00,133 --> 01:30:01,998 This way. 1228 01:30:02,769 --> 01:30:04,669 You okay? 1229 01:30:04,838 --> 01:30:07,271 - Where are you going now? - The Ahankhahs'. 1230 01:30:07,440 --> 01:30:10,967 I'll take you. Have you seen me before? 1231 01:30:11,143 --> 01:30:13,407 - In the movie. - What movie? 1232 01:30:13,579 --> 01:30:15,911 Marriage of the Blessed. 1233 01:30:16,082 --> 01:30:19,346 Do you prefer being Makhmalbaf or Sabzian? 1234 01:30:21,486 --> 01:30:23,920 Even I'm tired of being Makh- 1235 01:30:28,792 --> 01:30:30,692 I'll get my bike. 1236 01:30:34,198 --> 01:30:35,995 Hold this for me. 1237 01:31:10,664 --> 01:31:13,690 How long were you in prison? 1238 01:31:18,338 --> 01:31:22,740 When you met that woman on the bus... 1239 01:32:05,447 --> 01:32:07,347 You can get some flowers here. 1240 01:32:07,515 --> 01:32:09,142 Count your money. 1241 01:32:11,286 --> 01:32:13,913 Careful with your money. 1242 01:32:19,159 --> 01:32:21,457 Here. You need money? 1243 01:32:30,436 --> 01:32:33,269 Not yellow, my friend. 1244 01:32:33,706 --> 01:32:35,730 Pick a different color. 1245 01:32:38,343 --> 01:32:40,311 Those red ones are better. 1246 01:32:49,620 --> 01:32:52,145 - Okay back there? - Yeah. 1247 01:32:52,323 --> 01:32:53,756 Let's go. 1248 01:34:24,206 --> 01:34:26,299 - Yes? - Hello. 1249 01:34:26,475 --> 01:34:28,136 It's Hossein Sabzian. 1250 01:34:28,310 --> 01:34:30,334 - Who? - Sabzian. 1251 01:34:32,646 --> 01:34:34,136 Makhmalbaf. 1252 01:34:44,023 --> 01:34:47,356 - Yes? - This is Mr. Makhmalbaf. 1253 01:34:47,527 --> 01:34:50,394 Hello, Mr. Makhmalbaf. Come in. 1254 01:34:59,605 --> 01:35:01,732 What's the date, Hossein? 1255 01:35:04,776 --> 01:35:06,266 The third. 1256 01:35:07,779 --> 01:35:11,340 - When did you first come here? - Forty days ago. 1257 01:35:13,984 --> 01:35:15,918 Dry those tears. 1258 01:35:18,722 --> 01:35:20,314 That won't do. 1259 01:35:20,757 --> 01:35:22,315 Hello. 1260 01:35:22,492 --> 01:35:25,255 Welcome to our home. 1261 01:35:27,563 --> 01:35:29,656 You know Mr. Sabzian. 1262 01:35:29,832 --> 01:35:32,300 Please forgive me. 1263 01:35:32,935 --> 01:35:35,801 This isn't the old Mr. Sabzian. 1264 01:35:36,204 --> 01:35:40,538 I hope you'll see him in a new light. 1265 01:35:40,708 --> 01:35:44,939 I hope he'll be good now and make us proud of him.