1
00:00:28,141 --> 00:00:30,939
POLICE STATION
2
00:00:54,232 --> 00:00:57,496
Did you tell your agency
this might take a while?
3
00:00:57,668 --> 00:00:59,465
No, it's all right.
4
00:00:59,636 --> 00:01:02,434
We could call from there.
5
00:01:02,606 --> 00:01:05,870
This could run into the evening,
6
00:01:06,042 --> 00:01:09,239
and things might get tricky.
7
00:01:10,579 --> 00:01:13,548
- It's a strange story.
- What happened?
8
00:01:13,716 --> 00:01:16,479
It seems
9
00:01:16,651 --> 00:01:21,884
someone's been passing himself off
as Mohsen Makhmalbaf.
10
00:01:22,057 --> 00:01:23,854
You know the name?
11
00:01:24,025 --> 00:01:26,186
- A businessman?
- Not at all.
12
00:01:26,461 --> 00:01:28,587
- Left here?
- Yes.
13
00:01:28,996 --> 00:01:33,296
He's not a businessman.
He's a filmmaker.
14
00:01:33,467 --> 00:01:35,435
- You don't know him?
- No.
15
00:01:35,869 --> 00:01:38,996
His latest film is The Cyclist.
16
00:01:39,172 --> 00:01:42,198
I don't have time for movies.
I'm too busy with life!
17
00:01:42,375 --> 00:01:46,607
The thing is,
his face isn't well-known,
18
00:01:46,779 --> 00:01:51,909
and this guy told a family
he was Makhmalbaf.
19
00:01:52,084 --> 00:01:56,487
Seems he's up to something.
20
00:01:56,655 --> 00:02:00,681
He chose some of the family
to be actors
21
00:02:00,858 --> 00:02:05,761
and told them
their house was ideal
22
00:02:05,930 --> 00:02:09,922
as the location for his next film.
23
00:02:10,100 --> 00:02:13,831
But no one really knows
what he's up to.
24
00:02:14,003 --> 00:02:15,994
It's all very complicated.
25
00:02:16,172 --> 00:02:20,039
So I'm checking out
the story for my column.
26
00:02:20,209 --> 00:02:23,007
We're going to arrest him.
27
00:02:23,178 --> 00:02:26,375
- You're a journalist?
- Yeah, for Sorush magazine.
28
00:02:26,548 --> 00:02:29,346
I took you for a cop.
29
00:02:30,352 --> 00:02:32,410
That's funny.
30
00:02:33,154 --> 00:02:35,884
I heard about this case
31
00:02:36,157 --> 00:02:38,887
and thought it would make
a good story.
32
00:02:39,060 --> 00:02:43,496
I'm going to see it through
to the end.
33
00:02:43,663 --> 00:02:46,359
A story like this
doesn't come along often.
34
00:02:46,633 --> 00:02:51,535
You might get two or three
your whole career.
35
00:02:51,704 --> 00:02:53,171
It's a hot news item.
36
00:02:53,339 --> 00:02:57,435
Sensational news -
the kind that boosts sales.
37
00:02:57,943 --> 00:03:01,003
It's what I call
an "Oriana story."
38
00:03:01,180 --> 00:03:04,637
- You've heard of Oriana Fallaci?
- No.
39
00:03:04,816 --> 00:03:06,977
- You haven't?
- No.
40
00:03:07,385 --> 00:03:12,084
Peter Bogdanovich? John Edisson?
Some of the best.
41
00:03:12,257 --> 00:03:14,383
They've never been my passengers.
42
00:03:14,658 --> 00:03:16,592
That's funny.
43
00:03:17,027 --> 00:03:19,723
Anyway, they're famous journalists.
44
00:03:19,997 --> 00:03:23,228
Their work is known worldwide.
45
00:03:23,399 --> 00:03:28,928
Especially Fallaci.
She's always on the trail of hot stories.
46
00:03:29,138 --> 00:03:33,802
She has a gift for finding stories
no one else does.
47
00:03:33,975 --> 00:03:38,071
That's why she has
an international reputation.
48
00:03:39,014 --> 00:03:45,612
And I'm sure
this is an "Oriana" story.
49
00:03:45,786 --> 00:03:50,246
I'm going to figure out
if he's up to something fishy,
50
00:03:50,491 --> 00:03:54,188
like stealing from the family.
51
00:03:54,361 --> 00:03:56,920
If so, they should arrest him.
52
00:03:57,096 --> 00:03:59,963
That's why I'll need you till tonight.
53
00:04:00,400 --> 00:04:02,231
- No problem.
- You sure?
54
00:04:02,402 --> 00:04:04,370
Call your agency,
55
00:04:04,537 --> 00:04:07,972
so if there's any trouble,
we'll be in this together.
56
00:04:08,140 --> 00:04:12,042
It's okay. I'm not full-time
with them anyway.
57
00:04:12,211 --> 00:04:14,543
I'm a retired fighter pilot.
58
00:04:14,746 --> 00:04:18,374
I'm part of the ground forces now.
59
00:04:18,983 --> 00:04:22,111
That could make a good story too:
60
00:04:22,286 --> 00:04:27,052
Air forces on the ground,
ground forces in the air.
61
00:04:28,225 --> 00:04:29,453
Funny.
62
00:04:29,626 --> 00:04:31,719
- Left here?
- Yes.
63
00:04:32,729 --> 00:04:37,132
- To Lavizan?
- Yes, then Hosseinabad Avenue.
64
00:04:38,167 --> 00:04:42,035
Lavizan's a nice area.
Good excuse to come back.
65
00:04:42,204 --> 00:04:45,765
I haven't been here since the revolution,
since that incident
66
00:04:45,941 --> 00:04:48,204
at the Lavizan garrison.
67
00:04:48,409 --> 00:04:50,775
When the soldiers opened fire.
68
00:04:50,945 --> 00:04:53,971
- I haven't been back since.
- To the right?
69
00:04:54,148 --> 00:04:56,810
We're looking for Javanshir Avenue.
70
00:04:56,985 --> 00:05:01,614
Keep going.
I'll ask someone about Golzar Street.
71
00:05:01,788 --> 00:05:06,088
Hold on. I'll ask this boy.
72
00:05:07,527 --> 00:05:10,120
Son, come here a moment.
73
00:05:10,296 --> 00:05:13,231
Where's Javanshir Avenue?
You don't know?
74
00:05:13,399 --> 00:05:17,130
- He doesn't know. Keep going.
- Ask an adult.
75
00:05:17,303 --> 00:05:19,702
Let me ask this man.
76
00:05:19,871 --> 00:05:23,307
Excuse me, sir.
Where's Golzar Street?
77
00:05:23,475 --> 00:05:26,273
- I don't know.
- Thanks anyway.
78
00:05:26,444 --> 00:05:27,877
- Want a turkey?
- No.
79
00:05:28,079 --> 00:05:31,741
We're off to see
a turkey of our own.
80
00:05:32,049 --> 00:05:34,347
How did you hear about this?
81
00:05:34,518 --> 00:05:37,749
A composer friend called me
82
00:05:37,922 --> 00:05:41,755
and said that strange things
were going on at this house.
83
00:05:41,925 --> 00:05:45,258
I was intrigued.
It's an odd place to choose.
84
00:05:46,729 --> 00:05:49,391
Ma'am, where's Golzar Street?
85
00:05:49,565 --> 00:05:52,863
Go straight,
then left at the market.
86
00:05:53,835 --> 00:05:56,303
Straight and then left?
87
00:05:57,272 --> 00:05:59,672
Thanks a lot. Keep going.
88
00:06:00,876 --> 00:06:03,571
So luck has knocked
at my door -
89
00:06:03,744 --> 00:06:06,406
for the first and maybe last time.
90
00:06:07,581 --> 00:06:12,018
You can't imagine
how anxious I am
91
00:06:12,186 --> 00:06:16,645
to see this story in print.
92
00:06:16,823 --> 00:06:18,552
It'll cause a sensation.
93
00:06:18,725 --> 00:06:21,421
Everyone in TV and film
94
00:06:22,128 --> 00:06:25,096
will be talking about it.
95
00:06:25,531 --> 00:06:27,431
Let's see.
96
00:06:27,900 --> 00:06:29,868
First Avenue off Golzar Street.
97
00:06:30,903 --> 00:06:33,735
First Avenue. Here it is.
98
00:06:35,139 --> 00:06:37,903
That way.
99
00:06:38,476 --> 00:06:41,912
Is this it?
Yes, here's First Avenue.
100
00:06:42,714 --> 00:06:44,374
Down here?
101
00:06:44,548 --> 00:06:47,142
But it's a dead end.
102
00:06:47,317 --> 00:06:51,720
How strange that my best story
103
00:06:51,888 --> 00:06:54,379
should take place on a dead end.
104
00:06:55,057 --> 00:06:57,252
Just my luck.
105
00:06:57,793 --> 00:07:02,457
12... 14... 16... here it is.
106
00:07:02,865 --> 00:07:08,427
What a strange place
on a dead-end street.
107
00:07:08,603 --> 00:07:10,298
- Wait for me here.
- Okay.
108
00:07:22,950 --> 00:07:25,885
- Yes?
- It's Mr. Farazmand.
109
00:07:34,894 --> 00:07:38,488
Don't get out.
He might see you from the window.
110
00:07:38,663 --> 00:07:41,029
Stay in the car till I call you.
111
00:07:41,266 --> 00:07:46,727
Listen, tell the plaintiff to bring out
his complaint and ID papers.
112
00:07:46,905 --> 00:07:50,169
- Complaint and ID papers?
- Yes. Thanks.
113
00:08:03,153 --> 00:08:06,850
Don't the police
have their own vehicles?
114
00:08:07,390 --> 00:08:08,822
Yes, they do.
115
00:08:09,158 --> 00:08:12,321
That poor guy's
gonna run up quite a tab.
116
00:08:15,664 --> 00:08:17,928
- Smoke?
- No, thanks.
117
00:08:18,100 --> 00:08:20,567
- Where are you from?
- Isfahan.
118
00:08:20,735 --> 00:08:23,636
And you're doing
your service up here?
119
00:08:24,238 --> 00:08:28,174
Funny. I'm from Tehran,
and I did my service in Isfahan,
120
00:08:28,342 --> 00:08:30,434
and you're doing the opposite.
121
00:08:30,610 --> 00:08:33,841
- That's fate.
- Isfahan's a nice place.
122
00:08:37,818 --> 00:08:41,014
- You from Isfahan too?
- No. Borujerd.
123
00:08:41,187 --> 00:08:43,781
Borujerd? Interesting.
124
00:08:44,957 --> 00:08:49,451
I'm actually
from a village near Naeem.
125
00:08:49,628 --> 00:08:53,893
- Near Yazd, right?
- Yes. My village is Jandagh.
126
00:08:54,065 --> 00:08:57,933
- How long you have left?
- I've done one year.
127
00:08:58,837 --> 00:09:00,930
So how long do you have left?
128
00:09:01,106 --> 00:09:03,369
Two years, since I'm single.
129
00:09:03,540 --> 00:09:06,270
If I was married, 18 months.
130
00:09:06,777 --> 00:09:09,143
I'm being reassigned
in a few weeks.
131
00:09:09,313 --> 00:09:11,474
- Where?
- Kurdistan.
132
00:09:11,648 --> 00:09:13,842
- Near Baneh?
- Yes.
133
00:09:15,518 --> 00:09:20,080
It'll pass quickly. Then you can
go home and get married.
134
00:09:20,990 --> 00:09:23,719
I hope. As long as God
grants you good health...
135
00:09:23,892 --> 00:09:27,350
- Are you married?
- Yes.
136
00:09:27,562 --> 00:09:29,587
- Any children?
- One boy.
137
00:09:29,764 --> 00:09:31,664
God bless him.
138
00:09:43,744 --> 00:09:46,075
- Mr. Abolfazl Ahankhah?
- Yes.
139
00:09:50,383 --> 00:09:52,817
- Is he armed?
- I don't think so.
140
00:12:46,642 --> 00:12:49,270
Hang on.
I forgot my briefcase.
141
00:12:51,080 --> 00:12:55,948
Young man,
if you tell me the truth,
142
00:12:56,117 --> 00:12:58,881
I can help you.
143
00:12:59,087 --> 00:13:01,453
To you I'm just a thief
144
00:13:01,623 --> 00:13:02,988
and a con man.
145
00:13:03,158 --> 00:13:05,819
What about the tape recorder?
146
00:13:05,993 --> 00:13:07,688
There's no one home.
147
00:13:07,861 --> 00:13:11,991
I really need one.
It's pointless if it's not taped.
148
00:13:12,232 --> 00:13:14,700
I'll see you
at the police station.
149
00:13:14,868 --> 00:13:17,358
- What about the fare?
- How much is it?
150
00:13:17,537 --> 00:13:19,698
350 tomans.
151
00:13:22,075 --> 00:13:24,942
Mr. Ahankhah,
give me 200 tomans.
152
00:13:29,681 --> 00:13:31,706
Sorry about this.
153
00:13:36,321 --> 00:13:39,084
Here.
I'll join you at the station.
154
00:13:44,295 --> 00:13:48,162
I have to find a tape recorder.
155
00:13:48,398 --> 00:13:50,525
We don't even know them.
156
00:13:53,570 --> 00:13:55,765
- Yes?
- Sorry, wrong address.
157
00:13:58,707 --> 00:14:00,334
They're away.
158
00:14:11,152 --> 00:14:12,244
Yes?
159
00:14:12,420 --> 00:14:15,753
Excuse me.
My name's Farazmand.
160
00:14:15,923 --> 00:14:19,414
I'm a journalist and friend
of your neighbor, Mr. Ahankhah.
161
00:14:19,793 --> 00:14:22,762
I need a portable tape recorder.
162
00:14:22,929 --> 00:14:25,090
We don't have one.
163
00:14:25,265 --> 00:14:27,165
Thanks anyway.
164
00:14:43,348 --> 00:14:45,213
Yes?
165
00:14:45,383 --> 00:14:48,216
My name's Farazmand,
with Sorush magazine.
166
00:14:48,386 --> 00:14:52,185
I'm a friend of your neighbor,
Mr. Ahankhah...
167
00:14:53,123 --> 00:14:55,057
and I need a tape recorder.
168
00:14:55,225 --> 00:14:56,954
We don't have one.
169
00:14:57,127 --> 00:14:59,254
- You don't?
- No.
170
00:15:12,908 --> 00:15:17,641
My name's Farazmand,
with Sorush magazine.
171
00:15:21,016 --> 00:15:22,880
- Mr. Farazmand!
- Yes?
172
00:15:24,018 --> 00:15:25,508
You got one?
173
00:15:26,787 --> 00:15:28,721
I'll give it back this afternoon.
174
00:15:51,243 --> 00:15:53,939
CLOSE-UP
175
00:15:55,513 --> 00:15:58,607
Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI
Based on a True Story
176
00:16:00,218 --> 00:16:02,618
Appearing as Themselves:
177
00:16:02,787 --> 00:16:05,653
HOSSEIN SABZIAN
HASSAN FARAZMAND
178
00:16:07,023 --> 00:16:10,186
ABOLFAZL AHANKHAH
MEHRDAD AHANKHAH
179
00:16:10,360 --> 00:16:13,659
NIR MOHSENI ZANOOZI
AHMADREZA MOHSENI
180
00:16:15,031 --> 00:16:18,158
MOHSEN MAKHMALBAF
181
00:16:19,735 --> 00:16:23,000
Cinematography by
ALI REZA ZARRINDAST
182
00:16:24,406 --> 00:16:27,772
Produced by
ALI REZA ZARRIN
183
00:16:29,511 --> 00:16:32,674
Edited and Directed by
ABBAS KIAROSTAMI
184
00:16:33,214 --> 00:16:35,546
BOGUS MAKHMALBAF
ARRESTED
185
00:16:36,984 --> 00:16:40,476
- Excuse me, who's in charge here?
- Captain Bashiri.
186
00:16:40,654 --> 00:16:42,622
- May I speak to him?
- I'll call him.
187
00:16:42,789 --> 00:16:45,519
Captain, someone to see you.
188
00:16:53,065 --> 00:16:55,329
Hello, Captain.
189
00:16:55,501 --> 00:17:01,029
I read in Sorush magazine
that your men
190
00:17:01,206 --> 00:17:03,640
arrested a certain Hossein -
191
00:17:03,808 --> 00:17:06,208
Sabzian. Yes, we did.
192
00:17:06,378 --> 00:17:10,177
My men are reading the article now.
Would you like to see it?
193
00:17:10,648 --> 00:17:13,708
Barati, bring me that magazine.
194
00:17:13,918 --> 00:17:16,409
Actually, I've read the article,
195
00:17:16,587 --> 00:17:20,613
but could you perhaps
give me more details?
196
00:17:20,790 --> 00:17:25,887
I don't exactly remember.
It's been a few weeks now.
197
00:17:26,062 --> 00:17:28,963
As you can see,
we're very busy here.
198
00:17:29,132 --> 00:17:32,259
Could you give me the address
199
00:17:32,434 --> 00:17:36,427
of the house where it happened?
200
00:17:36,605 --> 00:17:41,166
I'll have to check the records.
Barati, get me that file.
201
00:17:42,343 --> 00:17:46,143
So it's been two weeks?
How come the story just came out?
202
00:17:46,314 --> 00:17:49,249
It was published a week later.
203
00:17:50,184 --> 00:17:54,677
- He was held here, right?
- Yes, a few days.
204
00:17:54,854 --> 00:17:57,118
What kind of man is he?
205
00:17:59,659 --> 00:18:04,652
He claimed to be quite religious.
206
00:18:06,498 --> 00:18:09,467
You were there at his arrest, right?
207
00:18:09,635 --> 00:18:12,125
- Yes, sir.
- You were there?
208
00:18:12,637 --> 00:18:16,664
- Did he resist arrest?
- Not at all.
209
00:18:16,841 --> 00:18:19,810
He saw he was outnumbered
and he surrendered.
210
00:18:19,978 --> 00:18:22,969
- Pardon me?
- He surrendered.
211
00:18:23,146 --> 00:18:24,875
What kind of man is he?
212
00:18:25,048 --> 00:18:29,212
He didn't look like the type
to do such things.
213
00:18:29,386 --> 00:18:30,751
Meaning?
214
00:18:30,921 --> 00:18:36,381
People out to con others
have a certain look.
215
00:18:36,559 --> 00:18:39,551
- He didn't have that look?
- Not at all.
216
00:18:40,730 --> 00:18:43,357
If possible,
I'd like Mr. Ahankhah's address.
217
00:18:43,531 --> 00:18:45,499
You probably know the story.
218
00:18:45,667 --> 00:18:48,067
The Ahankhah residence is -
219
00:18:48,236 --> 00:18:51,000
Let my colleague write it down.
220
00:18:51,640 --> 00:18:58,010
No. 16 First Avenue,
off Golzar Street in Lavizan.
221
00:18:58,445 --> 00:19:03,747
Mr. Kiarostami, everyone who's
become involved in our case so far
222
00:19:03,917 --> 00:19:07,875
has tried to use the situation
to his own advantage.
223
00:19:08,054 --> 00:19:13,890
Mr. Farazmand wrote that the truth
would not have come out
224
00:19:14,060 --> 00:19:18,723
if it hadn't been for him,
but that's not true.
225
00:19:18,897 --> 00:19:23,027
I knew from the start
exactly what was going on
226
00:19:23,201 --> 00:19:25,760
and always had the situation
under control.
227
00:19:25,936 --> 00:19:29,064
I led Mr. Sabzian along
228
00:19:29,240 --> 00:19:31,731
as a lesson to my children.
229
00:19:32,009 --> 00:19:35,172
Now you're bringing up
the matter again,
230
00:19:35,346 --> 00:19:39,145
and I don't know your intentions.
231
00:19:39,315 --> 00:19:42,682
The article doesn't give all the facts.
232
00:19:42,852 --> 00:19:45,446
What does it leave out?
233
00:19:46,623 --> 00:19:50,888
He portrayed us as simple people,
but we're not.
234
00:19:51,060 --> 00:19:52,493
What do you mean?
235
00:19:52,761 --> 00:19:54,820
Yes, I'm interested in film,
236
00:19:54,997 --> 00:19:59,330
but that doesn't mean
I'd do what the article says.
237
00:20:00,001 --> 00:20:05,940
I was glad my mother met
Mr. Makhmalbaf. That's a fact.
238
00:20:06,107 --> 00:20:10,236
And I thought
perhaps their meeting
239
00:20:10,410 --> 00:20:13,038
might provide an opportunity.
240
00:20:13,280 --> 00:20:16,147
I have a degree
in civil engineering,
241
00:20:16,383 --> 00:20:19,783
but I haven't yet found
a job in my field.
242
00:20:19,952 --> 00:20:22,284
And I thought that my brother,
243
00:20:22,455 --> 00:20:26,221
a mechanical engineer
who's selling bread -
244
00:20:26,392 --> 00:20:27,859
Mehrdad.
245
00:20:28,828 --> 00:20:33,924
I prefer artistic work
to selling bread.
246
00:20:34,499 --> 00:20:36,433
That was my main reason.
247
00:20:36,601 --> 00:20:38,466
Manuchehr doesn't sell bread.
248
00:20:39,104 --> 00:20:44,131
He manages a large bakery.
249
00:20:45,142 --> 00:20:47,576
But Mother, come on -
250
00:20:47,745 --> 00:20:51,339
Would you mind speaking Persian
so we can understand?
251
00:20:51,514 --> 00:20:53,641
Let's not lie to ourselves.
252
00:20:53,816 --> 00:20:57,217
My brother didn't study
all those years to sell bread.
253
00:20:57,587 --> 00:20:59,953
When did you graduate?
254
00:21:00,123 --> 00:21:01,817
Six months ago.
255
00:21:02,924 --> 00:21:06,621
That's not long.
I'm sure you'll find work soon.
256
00:21:07,395 --> 00:21:12,093
Amir, Hossein, and Hushang
graduated over a year ago.
257
00:21:12,266 --> 00:21:16,498
Have they found work?
Amir had work for six months.
258
00:21:16,670 --> 00:21:21,198
Factories lack raw materials.
How can they hire anyone?
259
00:21:21,375 --> 00:21:25,174
Anyway, I'm here
to talk about Mr. Sabzian.
260
00:21:25,345 --> 00:21:27,575
Can you tell me anything
about him?
261
00:21:27,747 --> 00:21:30,545
- Where is he now?
- In prison.
262
00:21:30,717 --> 00:21:32,684
- Where?
- Ghasr.
263
00:21:44,495 --> 00:21:46,429
- Mr. Sabzian?
- Yes.
264
00:21:47,431 --> 00:21:50,423
- Detained for?
- Attempted fraud.
265
00:21:50,601 --> 00:21:52,262
Attempted fraud.
266
00:21:52,436 --> 00:21:54,494
You have a visitor.
267
00:21:54,671 --> 00:21:56,263
Hello.
268
00:22:01,511 --> 00:22:04,343
- How are you?
- Fine, thanks.
269
00:22:04,513 --> 00:22:06,947
- You know who I am?
- Sure.
270
00:22:07,116 --> 00:22:12,053
I read an article about you
and decided to come see you.
271
00:22:12,221 --> 00:22:13,711
I see.
272
00:22:15,490 --> 00:22:18,323
- In what newspaper?
- It was a magazine.
273
00:22:19,561 --> 00:22:22,689
I read that
you're interested in film,
274
00:22:22,897 --> 00:22:27,833
so since I'm a filmmaker,
I wanted to talk to you.
275
00:22:28,001 --> 00:22:31,266
- And you are?
- Kiarostami.
276
00:22:31,438 --> 00:22:33,167
Ah, right.
277
00:22:33,340 --> 00:22:35,672
I'm surprised.
278
00:22:38,444 --> 00:22:42,540
- I've seen your films.
- You have?
279
00:22:42,915 --> 00:22:45,645
Is there anything
I can do for you?
280
00:22:47,652 --> 00:22:51,645
You could make a film
about my suffering.
281
00:22:52,257 --> 00:22:55,090
I can't promise anything,
282
00:22:55,260 --> 00:22:57,454
but let's talk and see.
283
00:22:59,897 --> 00:23:04,732
What did they write?
That I'm a con man?
284
00:23:06,604 --> 00:23:10,437
I don't know exactly.
Did you confess to attempted fraud?
285
00:23:12,542 --> 00:23:16,774
Yes, I did confess.
286
00:23:17,146 --> 00:23:19,579
- But I'm not a con man.
- You're not?
287
00:23:22,684 --> 00:23:25,653
Then why did you confess
to fraud?
288
00:23:30,358 --> 00:23:34,055
Because what I did
looks like fraud from the outside.
289
00:23:34,228 --> 00:23:36,423
And what is it really?
290
00:23:36,597 --> 00:23:40,862
I'm interested in art and film.
291
00:23:46,706 --> 00:23:48,401
All right.
292
00:23:49,242 --> 00:23:51,801
How long have you been in prison?
293
00:23:54,280 --> 00:23:55,907
I'm not sure.
294
00:24:00,286 --> 00:24:02,219
About three weeks.
295
00:24:02,387 --> 00:24:04,480
And when's your trial?
296
00:24:04,889 --> 00:24:06,322
I don't know.
297
00:24:06,491 --> 00:24:10,120
The courts don't like cases like mine.
298
00:24:10,495 --> 00:24:14,225
They don't like them.
299
00:24:15,332 --> 00:24:17,391
All right. In any case...
300
00:24:18,669 --> 00:24:21,103
I'll try to get
your trial moved forward.
301
00:24:21,271 --> 00:24:23,135
I'd appreciate it.
302
00:24:23,306 --> 00:24:27,037
That's all for now.
I'm all done, Captain.
303
00:24:27,944 --> 00:24:32,676
If you could give a message
to Mr. Makhmalbaf...
304
00:24:32,847 --> 00:24:34,075
What is it?
305
00:24:34,249 --> 00:24:37,343
Tell him The Cyclist is a part of me.
306
00:24:38,586 --> 00:24:40,747
I'll tell him.
307
00:24:41,189 --> 00:24:43,554
You can go now if you like.
308
00:24:43,724 --> 00:24:45,248
Excuse me.
309
00:24:46,293 --> 00:24:48,193
Good-bye.
310
00:24:48,362 --> 00:24:52,321
Good-bye.
Let me know if you need anything.
311
00:24:52,499 --> 00:24:54,432
Thanks.
312
00:24:54,600 --> 00:24:56,659
- What block are you in?
- Block 5.
313
00:24:56,836 --> 00:24:59,236
- There's nothing you need?
- No.
314
00:25:02,909 --> 00:25:04,603
Excuse me, sir.
315
00:25:04,776 --> 00:25:08,837
We were here Tuesday
regarding the Sabzian case.
316
00:25:09,581 --> 00:25:11,173
I don't remember.
317
00:25:11,350 --> 00:25:16,651
The man who pretended
to be Mohsen Makhmalbaf.
318
00:25:17,221 --> 00:25:19,314
We have stacks of files here.
319
00:25:19,590 --> 00:25:24,892
I can't remember
all the names involved.
320
00:25:25,495 --> 00:25:28,123
Could you be more specific?
321
00:25:28,298 --> 00:25:31,324
Yes, I was here on Tuesday.
322
00:25:31,501 --> 00:25:36,995
You said you'd speak to the judge
and give us his answer.
323
00:25:37,773 --> 00:25:40,469
We'd like to film the trial.
324
00:25:40,642 --> 00:25:42,507
Ah, right.
325
00:25:42,678 --> 00:25:45,146
Now I remember.
326
00:25:45,314 --> 00:25:49,306
I passed that file
on to the judge.
327
00:25:49,484 --> 00:25:52,647
He's studying it now.
328
00:25:56,057 --> 00:25:57,853
Hello.
329
00:25:58,792 --> 00:26:03,388
Excuse me, sir.
Were you given the Sabzian file?
330
00:26:05,198 --> 00:26:08,064
- The one you want to film?
- Yes.
331
00:26:08,234 --> 00:26:09,428
Yes.
332
00:26:10,069 --> 00:26:14,733
We'd like your authorization
to film the trial.
333
00:26:14,940 --> 00:26:19,273
And we'd like
the trial date brought forward.
334
00:26:19,477 --> 00:26:24,608
It's set for January 19,
but we'd like it to be earlier.
335
00:26:24,816 --> 00:26:28,445
Yes, it's set for January 19,
336
00:26:29,420 --> 00:26:32,548
so we'll hear it on the 19th.
337
00:26:32,723 --> 00:26:35,021
Why do you insist on moving it?
338
00:26:35,259 --> 00:26:37,819
It's for our shooting schedule.
339
00:26:37,995 --> 00:26:42,931
We also need a permit
340
00:26:43,099 --> 00:26:46,432
to film in the courtroom,
if possible.
341
00:26:46,602 --> 00:26:49,162
I took a look at this case,
342
00:26:49,338 --> 00:26:54,274
and I don't see
anything worth filming.
343
00:26:54,976 --> 00:26:57,137
- You reviewed the file?
- Yes.
344
00:26:57,312 --> 00:27:00,803
We're still
at the preparation stage,
345
00:27:00,981 --> 00:27:05,577
but we're interested
due to its connection with cinema.
346
00:27:05,753 --> 00:27:08,244
You have more interesting cases?
347
00:27:08,422 --> 00:27:12,221
Yes, involving
more serious charges.
348
00:27:12,725 --> 00:27:16,252
This is a case of petty fraud.
349
00:27:16,429 --> 00:27:24,335
It seems he received
1,900 tomans from Mr. Ahankhah,
350
00:27:24,503 --> 00:27:26,937
apparently to take a taxi.
351
00:27:27,106 --> 00:27:31,634
He also passed himself off
as Mr. Makhmalbaf.
352
00:27:31,909 --> 00:27:35,401
Will you allow us
to film in the courtroom?
353
00:27:35,680 --> 00:27:40,014
Only if the higher authorities
allow it.
354
00:27:40,184 --> 00:27:43,949
- And that would be...?
- The Department of Justice.
355
00:27:44,121 --> 00:27:46,521
If they don't object, I don't.
356
00:27:46,690 --> 00:27:49,523
You don't object?
Thank you very much.
357
00:27:49,860 --> 00:27:51,987
It's all right with me.
358
00:27:55,264 --> 00:27:58,893
Scene 1, Shot 1,
Law Courts, Nov. 9.
359
00:28:32,098 --> 00:28:34,794
- Mr. Sabzian, do you remember me?
- Yes.
360
00:28:34,967 --> 00:28:37,059
Where did we meet?
361
00:28:37,502 --> 00:28:39,299
You came to prison.
362
00:28:39,471 --> 00:28:45,103
We'd like to film this trial.
Is that all right with you?
363
00:28:45,277 --> 00:28:46,470
Yes...
364
00:28:47,311 --> 00:28:51,179
because you're my audience.
365
00:28:51,348 --> 00:28:53,077
- Who is?
- You are.
366
00:28:53,684 --> 00:28:55,413
Why's that?
367
00:28:55,586 --> 00:28:57,746
- Because of my interest.
- What interest?
368
00:28:57,921 --> 00:29:00,617
In art.
369
00:29:01,224 --> 00:29:02,486
Film.
370
00:29:02,659 --> 00:29:05,150
We have two cameras.
371
00:29:05,328 --> 00:29:09,127
This one has a close-up lens.
You know what that is, right?
372
00:29:11,400 --> 00:29:13,630
Actually, I don't know.
373
00:29:13,802 --> 00:29:16,396
It has a very tight focus.
374
00:29:16,572 --> 00:29:19,802
The other has a wide-angle lens.
375
00:29:19,974 --> 00:29:25,970
That one will film the courtroom.
This one will stay on you.
376
00:29:26,347 --> 00:29:28,780
When I saw you in prison,
377
00:29:28,982 --> 00:29:33,385
you told me
that you would plead guilty.
378
00:29:34,254 --> 00:29:37,951
But some things are
more complex than they seem
379
00:29:38,124 --> 00:29:41,024
and not easy
for all to understand.
380
00:29:41,627 --> 00:29:46,621
This camera is here
so you can explain things
381
00:29:47,266 --> 00:29:53,727
that people might find hard
to understand or accept.
382
00:29:54,372 --> 00:29:56,863
The judge will begin
by reading the charges.
383
00:29:57,041 --> 00:29:59,009
If there's anything
needing special attention
384
00:29:59,177 --> 00:30:01,440
or that you find questionable,
385
00:30:01,645 --> 00:30:07,106
explain it to this camera.
386
00:30:07,284 --> 00:30:08,376
Okay.
387
00:30:08,585 --> 00:30:10,518
- Shall we begin?
- Yes.
388
00:30:10,753 --> 00:30:12,948
In the name of Allah...
389
00:30:15,057 --> 00:30:19,426
The accused is
Mr. Hossein Sabzian.
390
00:30:21,463 --> 00:30:25,490
Who are the plaintiffs?
391
00:30:25,667 --> 00:30:32,071
Mr. Ahankhah, Mrs. Mohseni,
and Mehrdad Ahankhah.
392
00:30:32,239 --> 00:30:35,208
- Three plaintiffs in all?
- Yes.
393
00:30:35,843 --> 00:30:41,713
Before we proceed,
I invite the parties
394
00:30:42,815 --> 00:30:45,784
to settle their differences amicably.
395
00:30:47,153 --> 00:30:51,385
Should plaintiffs wish
to withdraw their complaint now,
396
00:30:51,658 --> 00:30:55,093
they may do so.
397
00:30:55,260 --> 00:30:59,390
Otherwise we shall begin the trial.
398
00:31:01,700 --> 00:31:06,329
I do not withdraw
my complaint for myself...
399
00:31:07,471 --> 00:31:09,996
nor for my family,
400
00:31:10,574 --> 00:31:17,342
and I'd like my son Mehrdad
to speak on our behalf.
401
00:31:17,981 --> 00:31:23,351
Very well. Let us begin.
402
00:31:23,620 --> 00:31:30,889
The court asks Mr. Ahankhah
to state his complaint.
403
00:31:31,694 --> 00:31:35,459
Mr. Hossein Sabzian
approached our family,
404
00:31:35,730 --> 00:31:38,699
passing himself off
as Mr. Makhmalbaf.
405
00:31:38,866 --> 00:31:44,736
He clearly intended
406
00:31:45,106 --> 00:31:51,340
at best to commit fraud,
407
00:31:51,511 --> 00:31:54,844
and at worst, burglary.
408
00:31:56,949 --> 00:31:59,975
But thanks to my father's vigilance,
409
00:32:00,152 --> 00:32:06,489
his plans were thwarted,
and he was arrested.
410
00:32:26,744 --> 00:32:28,711
THE CYCLIST
411
00:32:37,954 --> 00:32:41,150
Excuse me,
where did you get that book?
412
00:32:43,024 --> 00:32:45,754
Where did you buy that book?
413
00:32:46,361 --> 00:32:47,851
In a bookstore.
414
00:32:49,030 --> 00:32:52,521
- Could you give me the address?
- You can have it.
415
00:32:53,300 --> 00:32:56,895
You're very kind, but I'd -
416
00:32:57,071 --> 00:32:59,403
Please take it. I wrote it.
417
00:32:59,573 --> 00:33:01,540
You wrote it?
418
00:33:02,175 --> 00:33:04,302
- Really?
- Yes.
419
00:33:05,779 --> 00:33:07,872
- You're Mr. Makhmalbaf?
- Yes.
420
00:33:08,047 --> 00:33:10,015
Pleased to meet you.
421
00:33:17,990 --> 00:33:20,288
That's very kind of you.
422
00:33:21,025 --> 00:33:23,858
If you'd like, I'll autograph it.
423
00:33:39,075 --> 00:33:40,906
- Thank you.
- You're welcome.
424
00:33:55,457 --> 00:33:57,357
Mr. Makhmalbaf,
425
00:33:57,525 --> 00:34:01,791
why do you use public transport?
426
00:34:01,963 --> 00:34:03,827
What do you mean?
427
00:34:03,997 --> 00:34:07,933
Famous directors
usually use their own cars.
428
00:34:08,435 --> 00:34:11,165
They don't take the bus.
429
00:34:15,007 --> 00:34:18,841
I often take the bus
430
00:34:19,011 --> 00:34:23,038
to look for interesting
ideas for films.
431
00:34:23,216 --> 00:34:25,183
Did you see my film?
432
00:34:25,350 --> 00:34:29,446
Yes, with my children.
It was very good.
433
00:34:29,621 --> 00:34:31,748
- Just once?
- Yes.
434
00:34:32,390 --> 00:34:37,019
It's a film you have to see
a few times.
435
00:34:37,194 --> 00:34:41,324
I don't have the time,
but my children go.
436
00:34:41,899 --> 00:34:44,333
My two boys are interested in film.
437
00:34:44,502 --> 00:34:47,026
- They're both engineers.
- Which one's more interested?
438
00:34:47,203 --> 00:34:50,969
The younger one
was more enthusiastic.
439
00:34:51,140 --> 00:34:54,268
- He saw it too?
- Yes, we saw it together.
440
00:34:54,444 --> 00:34:58,743
- What did he think of it?
- He liked it.
441
00:34:59,948 --> 00:35:04,578
- Anything that bothered him?
- Not really.
442
00:35:08,389 --> 00:35:14,225
- What does he do?
- The older one's a mechanical engineer.
443
00:35:14,395 --> 00:35:18,125
The younger one's a civil engineer.
444
00:35:18,698 --> 00:35:21,997
The older one
couldn't find work in his field.
445
00:35:22,168 --> 00:35:25,626
He's working
in a bakery in Mazandaran.
446
00:35:25,805 --> 00:35:30,434
The younger one graduated
447
00:35:30,609 --> 00:35:33,578
but hasn't found a job yet.
448
00:35:33,746 --> 00:35:38,808
He helps out at a computing firm,
though he studied civil engineering.
449
00:35:39,551 --> 00:35:44,045
My daughter here just took
her university entrance exams.
450
00:35:46,057 --> 00:35:49,025
That's your daughter?
451
00:35:49,960 --> 00:35:52,861
She just graduated.
She goes to the movies too.
452
00:35:53,163 --> 00:35:56,462
What's your son interested in?
453
00:35:56,633 --> 00:36:02,161
He's very interested
in art and literature.
454
00:36:02,338 --> 00:36:04,670
Has he written any screenplays?
455
00:36:04,840 --> 00:36:06,705
Just for himself.
456
00:36:06,876 --> 00:36:08,707
So he's interested in film?
457
00:36:08,878 --> 00:36:10,936
Yes, very.
458
00:36:11,112 --> 00:36:12,602
And design?
459
00:36:12,781 --> 00:36:17,343
Yes, it's part of his field.
He does a lot on the computer.
460
00:36:17,519 --> 00:36:21,852
So he's interested in art?
461
00:36:22,022 --> 00:36:23,489
Very much so.
462
00:36:25,759 --> 00:36:28,819
My boys will be thrilled
463
00:36:28,996 --> 00:36:30,987
to hear I met you.
464
00:36:31,165 --> 00:36:33,792
They can contact me if they'd like.
465
00:36:33,967 --> 00:36:35,798
What's your address?
466
00:36:35,969 --> 00:36:38,870
My address and phone
are on the back.
467
00:36:39,505 --> 00:36:41,870
Right there.
468
00:36:42,040 --> 00:36:44,406
Thank you. I'll tell them.
469
00:36:44,576 --> 00:36:49,275
If you have a phone,
I could call and answer any questions.
470
00:36:50,315 --> 00:36:51,907
Here's some paper.
471
00:36:53,951 --> 00:36:55,714
I have a pen.
472
00:37:03,159 --> 00:37:05,389
- Here's your pen.
- Thanks.
473
00:37:06,529 --> 00:37:08,997
You didn't write your last name.
474
00:37:09,165 --> 00:37:10,928
Ahankhah.
475
00:37:15,771 --> 00:37:18,672
Driver, I'll get off here.
476
00:37:19,842 --> 00:37:21,366
Getting off?
477
00:37:21,543 --> 00:37:23,443
Yes. Excuse me.
478
00:37:23,646 --> 00:37:26,443
- I hope we meet again.
- Yes, I hope so.
479
00:37:28,483 --> 00:37:31,714
- Thank you.
- Thank you for the book.
480
00:37:32,787 --> 00:37:36,449
What do you mean by fraud?
481
00:37:38,125 --> 00:37:40,423
What exactly did he do?
482
00:37:40,594 --> 00:37:46,532
He passed himself off
as Mr. Makhmalbaf, the filmmaker,
483
00:37:46,699 --> 00:37:49,793
to get close to our family.
484
00:37:49,969 --> 00:37:53,803
He inspected
every room in our house,
485
00:37:53,973 --> 00:37:56,463
as if planning to film there,
486
00:37:56,641 --> 00:38:03,012
so as to gather information
to carry out a burglary.
487
00:38:07,584 --> 00:38:10,610
Mr. Hossein Sabzian,
488
00:38:10,788 --> 00:38:14,087
you stand accused of fraud
489
00:38:15,059 --> 00:38:17,526
and attempted fraud.
490
00:38:17,694 --> 00:38:22,393
You are to defend yourself
on these two counts.
491
00:38:22,665 --> 00:38:27,624
How do you respond
to these charges?
492
00:38:28,670 --> 00:38:33,698
If guilty, explain how
you intended to commit fraud.
493
00:38:33,875 --> 00:38:36,173
As for burglary -
494
00:38:36,344 --> 00:38:38,834
You're not on trial for burglary,
495
00:38:39,113 --> 00:38:42,742
only fraud
and attempted fraud.
496
00:38:43,651 --> 00:38:47,883
As far as the attempted fraud
you mention...
497
00:38:48,822 --> 00:38:51,017
that was not my intention.
498
00:38:51,791 --> 00:38:55,852
Legally it might be
an acceptable charge,
499
00:38:56,029 --> 00:38:58,054
but morally it is not.
500
00:38:59,631 --> 00:39:01,462
I have a great interest in the arts.
501
00:39:01,633 --> 00:39:04,693
I saw lots of movies as a child.
502
00:39:05,037 --> 00:39:06,834
Later on...
503
00:39:08,173 --> 00:39:11,903
I'd play with my friends
and pretend I was a director.
504
00:39:12,376 --> 00:39:14,640
Our games were mostly about the arts.
505
00:39:15,313 --> 00:39:19,306
But I didn't have the means
to pursue those things,
506
00:39:20,184 --> 00:39:24,483
and I developed
a kind of complex about it.
507
00:39:25,355 --> 00:39:29,758
For there to be fraud
508
00:39:29,926 --> 00:39:35,591
there has to be
some element of deception,
509
00:39:35,765 --> 00:39:39,724
like using a car or carrying
a briefcase to look the part.
510
00:39:39,902 --> 00:39:44,531
I never did that.
That was not my intention.
511
00:39:44,706 --> 00:39:49,200
What was your motive for passing
yourself off as Mr. Makhmalbaf?
512
00:39:49,377 --> 00:39:52,209
- He's someone I -
- What was your motive?
513
00:39:52,446 --> 00:39:56,075
I admire him
for the films he's given society...
514
00:39:57,618 --> 00:40:01,054
and the suffering
he portrays in his films.
515
00:40:01,622 --> 00:40:06,524
He spoke for me
and depicted my suffering,
516
00:40:06,692 --> 00:40:08,990
especially in
Marriage of the Blessed,
517
00:40:09,162 --> 00:40:12,757
just as Mr. Kiarostami does,
especially in The Traveler.
518
00:40:12,932 --> 00:40:17,300
You could say I'm exactly
like that traveler.
519
00:40:17,469 --> 00:40:19,460
I really liked that film.
520
00:40:19,638 --> 00:40:22,630
Due to his passion for soccer,
521
00:40:22,808 --> 00:40:26,436
that boy takes pictures
with a camera that has no film
522
00:40:26,610 --> 00:40:29,977
to raise money
to go to a soccer match.
523
00:40:30,147 --> 00:40:34,208
But he oversleeps and misses
the game, as I feel I have done.
524
00:40:34,385 --> 00:40:37,148
I know I'm guilty
in the eyes of the court,
525
00:40:37,320 --> 00:40:40,847
but my love of art
should be taken into account.
526
00:40:41,024 --> 00:40:43,584
You haven't answered the question.
527
00:40:43,760 --> 00:40:47,889
Why did you pass yourself off
as Mr. Makhmalbaf
528
00:40:48,063 --> 00:40:52,432
to the Ahankhah family?
529
00:40:52,601 --> 00:40:55,399
Isn't that fraud?
530
00:40:56,571 --> 00:41:00,940
I wish I was in his place.
I mean, I wish I was like him.
531
00:41:01,108 --> 00:41:04,635
One of the plaintiffs claims
532
00:41:04,812 --> 00:41:08,076
that the accused received
1,900 tomans from him.
533
00:41:08,248 --> 00:41:11,012
What was the money for?
534
00:41:11,184 --> 00:41:15,814
When he left our house
after his first visit,
535
00:41:15,989 --> 00:41:18,388
my motorcycle was parked nearby.
536
00:41:18,557 --> 00:41:23,620
He saw it
and asked if it was mine.
537
00:41:23,796 --> 00:41:26,026
I said it was.
538
00:41:26,198 --> 00:41:29,689
He asked me to give him a lift.
539
00:41:29,868 --> 00:41:34,805
I said okay.
540
00:41:34,973 --> 00:41:36,941
As I was getting the bike,
541
00:41:37,108 --> 00:41:41,305
he turned and jokingly said to my father
542
00:41:41,478 --> 00:41:45,812
that if we got in an accident,
543
00:41:45,983 --> 00:41:50,146
30 or 40 of his fans
and crew members
544
00:41:50,319 --> 00:41:53,516
would ransack our house,
and we all laughed.
545
00:41:54,123 --> 00:41:56,921
As we rode along,
546
00:41:57,093 --> 00:42:03,554
he spoke about filmmaking
as if he were Makhmalbaf.
547
00:42:03,732 --> 00:42:08,692
He asked if I had any questions,
and I asked a few,
548
00:42:08,870 --> 00:42:13,397
which he answered very cleverly,
549
00:42:13,574 --> 00:42:17,010
meaning that
when he couldn't answer,
550
00:42:17,177 --> 00:42:20,270
he'd say something vague.
551
00:42:20,446 --> 00:42:24,678
I just figured
that as a filmmaker,
552
00:42:24,851 --> 00:42:27,445
there are aspects of his work
553
00:42:27,620 --> 00:42:30,088
that he doesn't like to talk about.
554
00:42:30,256 --> 00:42:31,950
Then he told me
555
00:42:32,124 --> 00:42:35,992
he'd just gotten
an interesting idea for a film
556
00:42:36,161 --> 00:42:39,187
about two people on a motorcycle.
557
00:42:39,364 --> 00:42:42,059
One loses his wallet
558
00:42:42,233 --> 00:42:44,861
and has no other money on him.
559
00:42:45,036 --> 00:42:48,028
Then he said that
that had happened to him.
560
00:42:48,205 --> 00:42:53,506
When he got off later,
he said he had no money.
561
00:42:53,677 --> 00:42:57,636
I thought in that case he'd need
562
00:42:57,814 --> 00:43:02,080
50 or 100 tomans to get home.
563
00:43:02,252 --> 00:43:07,450
But he said he needed something
costing 1,500 tomans.
564
00:43:07,623 --> 00:43:14,186
As I counted out
1,500 to give him,
565
00:43:14,362 --> 00:43:17,729
he said that actually 2,000
would be perfect.
566
00:43:18,166 --> 00:43:23,069
I counted out 1,950,
567
00:43:23,237 --> 00:43:26,865
keeping 50 that I needed myself
568
00:43:27,040 --> 00:43:30,532
and giving him the rest,
569
00:43:30,711 --> 00:43:33,339
which he put in his pocket.
570
00:43:33,513 --> 00:43:40,076
Then he said that the interesting idea
he'd had for a film was like that:
571
00:43:40,252 --> 00:43:44,950
Two men ride along
on a motorcycle for half an hour.
572
00:43:45,123 --> 00:43:48,524
Because one has lost his money,
573
00:43:49,160 --> 00:43:51,958
the other lends him some,
574
00:43:52,130 --> 00:43:54,792
and they become good friends.
575
00:43:54,966 --> 00:43:58,162
I was delighted to have met
576
00:43:58,335 --> 00:44:01,896
a director down-to-earth enough
577
00:44:02,072 --> 00:44:04,768
to borrow money like that.
578
00:44:04,942 --> 00:44:07,910
- So you borrowed 1,900 tomans?
- Yes.
579
00:44:08,077 --> 00:44:10,807
Why?
Because you needed it...
580
00:44:11,347 --> 00:44:13,440
or to see
what kind of man he was?
581
00:44:13,616 --> 00:44:15,140
I needed it.
582
00:44:15,318 --> 00:44:18,946
- Does that justify your actions?
- No.
583
00:44:19,287 --> 00:44:21,346
With the court's permission,
584
00:44:21,523 --> 00:44:24,549
explain why you chose
to pass yourself off
585
00:44:24,726 --> 00:44:26,318
as Makhmalbaf,
586
00:44:26,495 --> 00:44:29,657
because so far
I don't think you really have.
587
00:44:29,830 --> 00:44:34,790
Being Makhmalbaf
was very hard for me.
588
00:44:34,969 --> 00:44:38,563
How so?
Wasn't it your choice?
589
00:44:38,738 --> 00:44:40,797
It was hard for me...
590
00:44:43,143 --> 00:44:46,374
to take on his identity...
591
00:44:50,883 --> 00:44:54,011
and convince them.
592
00:44:54,286 --> 00:44:56,618
- Of what?
- That I was Makhmalbaf.
593
00:44:56,789 --> 00:45:01,919
It was hard to play
a director for them,
594
00:45:02,093 --> 00:45:06,655
despite the self-confidence
it gave me...
595
00:45:08,299 --> 00:45:10,789
and the respect they showed me.
596
00:45:11,168 --> 00:45:13,693
They gave me
their attention and respect.
597
00:45:13,870 --> 00:45:16,998
- Who did?
- The family.
598
00:45:17,174 --> 00:45:21,234
They did whatever I wanted.
599
00:45:21,410 --> 00:45:26,939
If I'd asked them to move
a heavy dresser, they would have.
600
00:45:27,116 --> 00:45:31,575
If I'd asked them to cut down a tree,
they would have.
601
00:45:31,753 --> 00:45:37,623
Before, no one would ever
have obeyed me like that,
602
00:45:37,792 --> 00:45:40,761
because I am just a poor man.
603
00:45:40,929 --> 00:45:46,025
But because I pretended
to be this famous person,
604
00:45:46,200 --> 00:45:50,296
they would do whatever I said.
605
00:45:50,471 --> 00:45:54,133
But whenever
I'd leave their house,
606
00:45:54,307 --> 00:45:57,140
I'd be back to my old self,
607
00:45:57,310 --> 00:45:59,540
even that night
when I took the money.
608
00:45:59,712 --> 00:46:02,976
I'd realize
I was the same old Sabzian...
609
00:46:05,784 --> 00:46:10,346
desperate for a little pocket money
610
00:46:10,522 --> 00:46:14,651
so he could get home
to that godforsaken place.
611
00:46:14,825 --> 00:46:19,660
And once there, he wouldn't even have
the money to buy his kid a treat.
612
00:46:19,830 --> 00:46:23,697
So I'd realize
I was still the same poor guy,
613
00:46:23,867 --> 00:46:27,394
alone and back
in his social class.
614
00:46:27,570 --> 00:46:30,471
So I'd go to sleep,
and when I'd wake up
615
00:46:30,640 --> 00:46:33,473
and think about going there
to play a role for them,
616
00:46:33,643 --> 00:46:36,668
even if it was really hard for me,
I still wanted to go back.
617
00:46:36,845 --> 00:46:40,474
Because of my passion for cinema,
618
00:46:41,383 --> 00:46:45,682
and above all
because they respected me
619
00:46:46,053 --> 00:46:50,251
and supported me morally,
I really got into the part.
620
00:46:50,424 --> 00:46:54,292
It encouraged me
to play the role better,
621
00:46:54,462 --> 00:46:58,192
to where I even felt I was a director.
622
00:46:58,365 --> 00:47:01,823
I was really him.
623
00:47:02,002 --> 00:47:08,201
I felt like I really was a director.
I really was him.
624
00:47:08,374 --> 00:47:10,740
So I'd play that role,
625
00:47:10,910 --> 00:47:16,438
but when I'd leave
and head back home,
626
00:47:16,614 --> 00:47:22,052
I'd have to shed that character.
627
00:47:22,720 --> 00:47:24,881
If you'd gotten money,
628
00:47:25,056 --> 00:47:29,424
could you have kept up the role
even away from their house?
629
00:47:29,593 --> 00:47:32,858
Yes.
A director can't be poor.
630
00:47:33,564 --> 00:47:35,794
He has to have money.
631
00:47:35,966 --> 00:47:41,096
He can't be so helpless
that he can't afford a treat for his kid.
632
00:47:41,637 --> 00:47:47,075
He can't wake up in the morning
633
00:47:47,243 --> 00:47:51,235
to find there's not a crumb
to feed his family
634
00:47:51,413 --> 00:47:54,143
and have to scramble
to find food.
635
00:47:54,316 --> 00:47:58,446
That made it hard
to go back to playing a director.
636
00:47:58,619 --> 00:48:03,079
But again,
when they respected me
637
00:48:03,257 --> 00:48:07,660
and believed
I really was a director,
638
00:48:07,828 --> 00:48:12,059
their trust gave me confidence.
639
00:48:12,232 --> 00:48:15,326
The fact he lent you money
gave you confidence?
640
00:48:15,501 --> 00:48:17,765
Yes, when he lent me money,
641
00:48:17,937 --> 00:48:20,063
I realized
642
00:48:20,239 --> 00:48:25,472
he was convinced I was a director.
643
00:48:25,644 --> 00:48:28,135
And you didn't intend to give it back?
644
00:48:32,783 --> 00:48:34,751
I did...
645
00:48:35,486 --> 00:48:38,944
but I didn't see
646
00:48:39,123 --> 00:48:44,321
where I'd get the money from.
647
00:48:44,494 --> 00:48:46,155
And besides,
648
00:48:46,329 --> 00:48:49,127
he was so keen to be in a film
649
00:48:49,299 --> 00:48:53,792
that I wished I had money
to make a film
650
00:48:53,969 --> 00:48:56,597
so as not to disappoint him.
651
00:48:56,972 --> 00:48:59,304
- Excuse me.
- Go ahead.
652
00:48:59,475 --> 00:49:02,409
The following Thursday,
he insisted
653
00:49:02,577 --> 00:49:06,138
that we all go
to the movies together
654
00:49:06,314 --> 00:49:10,080
to see The Cyclist.
655
00:49:10,251 --> 00:49:12,446
Then we'd discuss the film
656
00:49:12,619 --> 00:49:18,558
as a starting point for our film,
"The House of the Spider."
657
00:49:18,725 --> 00:49:23,684
The Cyclist was showing
at a theater near our house,
658
00:49:23,863 --> 00:49:27,424
but he wanted us to see it
at the Republic,
659
00:49:27,600 --> 00:49:31,900
which was quite a ways
from our house.
660
00:49:32,271 --> 00:49:38,300
He claimed they were showing
a less censored version,
661
00:49:38,476 --> 00:49:41,707
so we had to see it there.
662
00:49:41,880 --> 00:49:45,906
That's one of the things
that aroused our suspicions.
663
00:49:46,083 --> 00:49:49,814
Why insist that we all go?
We didn't even have a car.
664
00:49:49,987 --> 00:49:52,717
He said it didn't matter,
that he'd call a cab.
665
00:49:52,890 --> 00:49:57,758
He even asked a friend of ours
to bring his father's car.
666
00:49:58,161 --> 00:50:00,857
He also said he'd go separately,
667
00:50:01,030 --> 00:50:04,158
because if his fans
saw him at the theater,
668
00:50:04,334 --> 00:50:07,769
we might be inconvenienced
by all the commotion.
669
00:50:09,171 --> 00:50:11,935
Mr. Sabzian, did you hear that?
670
00:50:12,107 --> 00:50:14,439
"When spite comes along,
art dons a veil."
671
00:50:15,243 --> 00:50:19,042
"When spite comes along,
art dons a veil."
672
00:50:19,213 --> 00:50:23,650
I'd like to ask Mr. Ahankhah,
673
00:50:23,818 --> 00:50:30,120
who accuses me
of intending to burgle his house -
674
00:50:30,290 --> 00:50:32,758
You're not accused of that.
675
00:50:32,926 --> 00:50:35,656
He merely mentioned it
in passing.
676
00:50:35,829 --> 00:50:40,925
It's not part of the case,
so stop bringing it up.
677
00:50:41,800 --> 00:50:46,260
Mr. Ahankhah and the others
named in the complaint
678
00:50:46,438 --> 00:50:49,804
thought you might be part of a gang
679
00:50:49,974 --> 00:50:52,169
who were planning
to burgle their house...
680
00:50:52,343 --> 00:50:54,903
I categorically deny that.
681
00:50:55,079 --> 00:51:00,015
...and that you insisted
they go to the movie
682
00:51:00,183 --> 00:51:03,243
to get them out of the house
683
00:51:03,420 --> 00:51:07,288
so your accomplices
could steal their possessions.
684
00:51:07,457 --> 00:51:09,515
- That's not true?
- Absolutely not.
685
00:51:09,992 --> 00:51:12,153
But you admit
686
00:51:12,328 --> 00:51:16,560
you intended to misappropriate
Makhmalbaf's name?
687
00:51:16,732 --> 00:51:17,960
Yes.
688
00:51:18,134 --> 00:51:22,365
Your Honor, as he's explained
and you've confirmed,
689
00:51:22,537 --> 00:51:25,836
he had no intention
of stealing anything.
690
00:51:26,007 --> 00:51:29,170
But it isn't yet clear
691
00:51:29,878 --> 00:51:33,643
why he wanted the whole family
to go see the movie.
692
00:51:33,814 --> 00:51:36,544
I'd like him to explain
693
00:51:36,717 --> 00:51:39,914
his motive for doing that.
694
00:51:42,522 --> 00:51:44,217
That night...
695
00:51:44,390 --> 00:51:51,693
my biggest motivation
for seeing the film together
696
00:51:51,863 --> 00:51:56,129
at the theater
697
00:51:56,301 --> 00:52:00,795
was so they'd become
more interested in the film
698
00:52:00,972 --> 00:52:07,240
and have more respect
for me as a director -
699
00:52:07,411 --> 00:52:12,404
a director who understands
the suffering of society,
700
00:52:12,816 --> 00:52:15,080
who keenly understands its ills
701
00:52:16,219 --> 00:52:21,851
and deals with another social class
702
00:52:22,025 --> 00:52:24,857
as though it were his own.
703
00:52:25,027 --> 00:52:29,088
I wanted to tell them,
"Change your mentality.
704
00:52:29,264 --> 00:52:33,166
Don't think a director
is different from ordinary people.
705
00:52:33,335 --> 00:52:35,325
He's one of you."
706
00:52:36,137 --> 00:52:41,370
This is the behavior of a director
who's humble and close to the people.
707
00:52:41,542 --> 00:52:44,908
I wanted to prove it to them
708
00:52:45,078 --> 00:52:48,411
by going to the cinema together.
709
00:52:48,582 --> 00:52:52,313
But since they didn't
accept my proposition,
710
00:52:52,486 --> 00:52:54,817
I said, " Okay, I'll go alone.
711
00:52:54,987 --> 00:52:58,684
You go ahead,
and I'll get there before you."
712
00:52:58,858 --> 00:53:02,350
I took the bus to the theater,
713
00:53:02,528 --> 00:53:06,327
hoping to get there
without them seeing me.
714
00:53:06,498 --> 00:53:10,229
But when I got my ticket
and went inside,
715
00:53:10,401 --> 00:53:14,770
they were already standing
by the staircase,
716
00:53:14,939 --> 00:53:16,838
but they didn't see me.
717
00:53:17,007 --> 00:53:19,840
I went up to their friend and said
718
00:53:20,010 --> 00:53:21,875
I'd been waiting a long time.
719
00:53:22,045 --> 00:53:24,741
They asked me how I'd come.
720
00:53:24,915 --> 00:53:27,610
I said, "I told you I'd get here first,
721
00:53:27,783 --> 00:53:30,843
that I didn't want to be recognized,
722
00:53:31,020 --> 00:53:37,424
or else people would crowd
around us for autographs.
723
00:53:37,592 --> 00:53:41,221
I wanted to avoid that
and arrive incognito.
724
00:53:41,396 --> 00:53:44,695
I don't like to be recognized."
725
00:53:44,866 --> 00:53:48,028
How would you have reacted
726
00:53:48,235 --> 00:53:51,204
if someone had taken you
for Makhmalbaf?
727
00:53:54,008 --> 00:53:57,603
If it was outside the theater,
728
00:53:57,778 --> 00:54:00,575
I'd have tried not to attract attention,
729
00:54:00,747 --> 00:54:03,238
but I sensed -
730
00:54:03,416 --> 00:54:06,180
Would you have tracked them
to their house
731
00:54:06,352 --> 00:54:09,912
and been their Makhmalbaf
for a few days too?
732
00:54:12,758 --> 00:54:14,726
Yes.
733
00:54:15,360 --> 00:54:16,520
How long
734
00:54:16,695 --> 00:54:19,185
after his first visit
to your house
735
00:54:19,964 --> 00:54:21,761
was he arrested?
736
00:54:21,933 --> 00:54:25,164
When he left us that Tuesday,
737
00:54:25,336 --> 00:54:28,965
he said he liked me
738
00:54:29,140 --> 00:54:33,200
and that he wanted me
to play the lead
739
00:54:33,376 --> 00:54:35,867
in his next film.
740
00:54:36,046 --> 00:54:40,107
He added
that he'd be back to see us.
741
00:54:41,483 --> 00:54:46,785
He said he'd come to lunch
that Thursday,
742
00:54:47,056 --> 00:54:52,015
and that soup
was his favorite meal.
743
00:54:52,193 --> 00:54:56,357
How many days after you met
was he arrested,
744
00:54:56,531 --> 00:54:59,898
and what were the grounds?
745
00:55:00,068 --> 00:55:03,935
He first came on Tuesday,
then Thursday,
746
00:55:04,104 --> 00:55:07,005
and it all ended on Saturday.
747
00:55:07,174 --> 00:55:09,540
What were the reasons
for his arrest?
748
00:55:10,577 --> 00:55:13,010
Had you become suspicious?
749
00:55:13,179 --> 00:55:15,704
Yes. Actually, my father
750
00:55:15,881 --> 00:55:18,349
had suspected him
from the start,
751
00:55:18,684 --> 00:55:22,450
and he discussed our doubts
with Mr. Mohseni.
752
00:55:22,621 --> 00:55:25,089
The description Mr. Mohseni gave
753
00:55:25,256 --> 00:55:27,690
seemed to fit.
754
00:55:28,426 --> 00:55:32,453
Mr. Mohseni, you've followed
this from the outset.
755
00:55:32,897 --> 00:55:36,730
You know that
everything has unfolded
756
00:55:36,900 --> 00:55:41,667
just as I predicted
from the start.
757
00:55:42,039 --> 00:55:44,802
It was Mehrdad who insisted
758
00:55:45,074 --> 00:55:48,271
that maybe the man
really was Makhmalbaf.
759
00:55:48,444 --> 00:55:50,912
Fortunately,
something happened yesterday
760
00:55:51,080 --> 00:55:54,913
that convinced him
that he wasn't Makhmalbaf.
761
00:55:55,350 --> 00:55:59,446
Early yesterday
the so-called Makhmalbaf came here
762
00:55:59,621 --> 00:56:02,419
to rehearse with my children.
763
00:56:02,891 --> 00:56:06,917
Mehrdad came home
with a newspaper
764
00:56:07,094 --> 00:56:11,360
and said in a loud voice,
"Congratulations, Mr. Makhmalbaf."
765
00:56:11,732 --> 00:56:15,293
The man was baffled
and didn't understand.
766
00:56:15,568 --> 00:56:19,026
The newspaper said
767
00:56:20,106 --> 00:56:23,075
that The Cyclist
had won an award
768
00:56:23,243 --> 00:56:25,268
at the Rimini Festival.
769
00:56:26,111 --> 00:56:29,877
He stood there dazed,
unable to respond.
770
00:56:30,049 --> 00:56:32,779
He got out of it
in his own cunning fashion,
771
00:56:32,951 --> 00:56:38,911
saying the award wasn't for the film
but for the musical score.
772
00:56:39,090 --> 00:56:43,459
- He was thinking of the Fajr Festival.
- Probably.
773
00:56:44,262 --> 00:56:47,287
So they continued with rehearsal,
774
00:56:47,464 --> 00:56:53,369
but Mehrdad had realized
that the man wasn't Makhmalbaf.
775
00:56:53,770 --> 00:56:55,465
But sometimes
776
00:56:55,639 --> 00:56:59,665
news like that doesn't reach
a director right away.
777
00:56:59,842 --> 00:57:03,437
But the newspaper said
Mr. Makhmalbaf
778
00:57:03,612 --> 00:57:08,446
had wired his thank-you
to the festival,
779
00:57:08,616 --> 00:57:13,110
so he had to know about it.
780
00:57:14,422 --> 00:57:17,858
They continued rehearsing,
and then they went to the movies.
781
00:57:18,026 --> 00:57:19,856
After the film,
782
00:57:20,027 --> 00:57:22,359
he expressed a desire
783
00:57:22,529 --> 00:57:26,932
to spend the night at our house,
784
00:57:27,167 --> 00:57:30,499
so he came and slept here.
785
00:57:30,703 --> 00:57:34,230
Around 6:00 the next morning,
786
00:57:34,407 --> 00:57:38,776
I woke up to hear him
talking with Mehrdad.
787
00:57:38,945 --> 00:57:42,141
He said he wanted to go...
788
00:57:43,515 --> 00:57:45,540
out into the mountains.
789
00:57:45,717 --> 00:57:51,120
Mehrdad was sure
he wouldn't return,
790
00:57:51,288 --> 00:57:54,587
but he lent him his coat
for the cold,
791
00:57:54,759 --> 00:57:57,023
and the man left.
792
00:57:57,194 --> 00:57:58,491
We thought
793
00:57:58,662 --> 00:58:01,187
we might never see him again,
794
00:58:01,364 --> 00:58:06,461
but luckily - or unluckily -
he called a half hour ago
795
00:58:06,636 --> 00:58:12,403
and asked Mehrdad
to pick him up in town,
796
00:58:12,741 --> 00:58:14,868
so off he went.
797
00:58:15,043 --> 00:58:17,876
They'll be here any moment now.
798
00:58:18,046 --> 00:58:19,946
As I told you,
799
00:58:20,115 --> 00:58:24,847
my friend Mr. Farazmand
has interviewed most of these artists.
800
00:58:25,019 --> 00:58:28,750
I hope this man
really is Makhmalbaf.
801
00:58:28,923 --> 00:58:31,118
Excuse me.
I hear a motorcycle.
802
00:58:52,845 --> 00:58:54,903
Go on in.
I'll be right there.
803
00:59:04,322 --> 00:59:07,051
Speak of the devil...
804
00:59:12,863 --> 00:59:16,354
- Hello. How are you?
- Fine, thanks.
805
00:59:18,067 --> 00:59:19,534
Come in.
806
00:59:21,470 --> 00:59:25,600
My friend, Mr. Mohseni.
807
00:59:25,775 --> 00:59:29,005
This is Mr. Makhmalbaf.
808
00:59:29,377 --> 00:59:31,072
Please sit down.
809
00:59:34,749 --> 00:59:36,841
- How are you?
- Fine, thank you.
810
00:59:38,886 --> 00:59:41,821
I trust you slept well.
811
00:59:42,223 --> 00:59:43,656
Actually, I didn't.
812
00:59:43,824 --> 00:59:46,292
- You didn't?
- I couldn't sleep.
813
00:59:46,660 --> 00:59:49,059
I'm sorry your night
814
00:59:49,229 --> 00:59:51,629
in our home wasn't restful.
815
00:59:52,999 --> 00:59:57,129
One often sleeps poorly
816
00:59:57,669 --> 00:59:59,500
in someone else's home.
817
00:59:59,738 --> 01:00:03,333
Yet a sage feels at home anywhere.
818
01:00:06,411 --> 01:00:08,776
But I'm no sage.
819
01:00:08,946 --> 01:00:11,938
You certainly look like one.
820
01:00:14,085 --> 01:00:16,280
Appearances can deceive.
821
01:00:16,654 --> 01:00:19,417
Would you like something to eat?
822
01:00:19,589 --> 01:00:23,491
I had a big breakfast,
so I'm not really hungry,
823
01:00:23,660 --> 01:00:26,754
but I'd love for us all to share
824
01:00:26,930 --> 01:00:28,454
a meal together.
825
01:00:28,632 --> 01:00:32,931
On weekends our children
usually get up late
826
01:00:33,269 --> 01:00:36,067
and just have lunch.
827
01:00:36,238 --> 01:00:38,229
But I can make you some eggs.
828
01:00:38,741 --> 01:00:42,267
No, it would have been nice
to eat together. I'm not hungry.
829
01:00:42,443 --> 01:00:46,846
Whether you're a sage or not,
830
01:00:47,015 --> 01:00:49,210
all we can offer you today
are eggs.
831
01:00:49,384 --> 01:00:50,907
I won't say no.
832
01:00:51,518 --> 01:00:53,452
Fix him some eggs.
833
01:00:55,122 --> 01:00:56,885
Don't go to any trouble.
834
01:00:57,958 --> 01:01:00,688
So it seems you're fond
of the mountains.
835
01:01:00,861 --> 01:01:02,828
Do you go hiking often?
836
01:01:03,062 --> 01:01:04,723
Sometimes.
837
01:01:04,897 --> 01:01:09,891
This morning,
looking out the window,
838
01:01:10,636 --> 01:01:15,368
I felt so close to nature
and the mountains.
839
01:01:16,341 --> 01:01:18,832
It seems to me
840
01:01:19,010 --> 01:01:23,742
that man really needs
to be close to nature.
841
01:01:24,281 --> 01:01:29,514
One must be in touch
with the colors of nature
842
01:01:29,687 --> 01:01:31,712
to remove the rust
covering one's heart.
843
01:01:31,889 --> 01:01:33,981
"I asked, Why is
your face hidden from me?
844
01:01:34,157 --> 01:01:35,988
She replied,
It is you who are hidden."
845
01:01:36,159 --> 01:01:40,960
Human beings hide
their true selves.
846
01:01:41,130 --> 01:01:43,597
"You yourself are the veil,
for my face is revealed."
847
01:01:43,765 --> 01:01:47,166
That's the issue:
To uncover that true face.
848
01:01:47,336 --> 01:01:49,827
That's why I needed
849
01:01:50,005 --> 01:01:54,031
to go up into the mountains
to study myself.
850
01:01:54,308 --> 01:01:58,745
Nature is a mirror
in which we can study ourselves.
851
01:01:58,913 --> 01:02:04,509
If you're so fond of nature,
why not live a more natural life?
852
01:02:09,522 --> 01:02:14,084
Mehrdad, you don't look
ready for rehearsal.
853
01:02:14,260 --> 01:02:17,387
I'm waiting for the others.
Have your lunch.
854
01:02:17,563 --> 01:02:19,531
You're holding me up today.
855
01:02:19,698 --> 01:02:21,495
Have your lunch.
856
01:02:22,034 --> 01:02:25,197
What about me
seems unnatural to you?
857
01:02:25,371 --> 01:02:28,567
That's not what I meant.
858
01:02:28,740 --> 01:02:32,107
I'm just saying
that today's Friday,
859
01:02:32,276 --> 01:02:36,769
a day off for most people.
You should rest a bit too.
860
01:02:36,947 --> 01:02:41,111
When there's work to be done,
the day doesn't matter.
861
01:02:41,485 --> 01:02:44,852
We have so little time
to do our real work.
862
01:02:45,989 --> 01:02:48,752
That's why I always
make work my priority -
863
01:02:49,592 --> 01:02:52,686
because it increases
one's opportunities.
864
01:02:52,862 --> 01:02:54,955
A person can't decide when to rest.
865
01:02:55,131 --> 01:02:57,496
"Don't put off
what you can do today,
866
01:02:57,665 --> 01:02:59,758
for who knows
what fate will bring tomorrow."
867
01:03:00,235 --> 01:03:06,071
We can't even know
what lies ten minutes ahead,
868
01:03:06,241 --> 01:03:09,835
so we have to make use
of every opportunity.
869
01:03:10,010 --> 01:03:13,741
That's why I make
the most of everything.
870
01:03:13,914 --> 01:03:16,712
If I have the chance now,
why not use it?
871
01:03:17,251 --> 01:03:20,310
You can't always choose
872
01:03:20,486 --> 01:03:23,182
when to work and when to rest.
873
01:03:25,058 --> 01:03:30,222
So I can't decide to stop working
just because it's a weekend.
874
01:03:30,395 --> 01:03:32,522
I love my work,
875
01:03:32,998 --> 01:03:35,626
so I'll pursue it no matter the day.
876
01:03:36,134 --> 01:03:40,092
All the weekdays I don't work
make up for the weekends I do.
877
01:03:40,304 --> 01:03:44,673
We spent many days just waiting.
Then finally work came along.
878
01:03:46,710 --> 01:03:51,908
If your boys maintain the same interest
they showed the first day,
879
01:03:52,082 --> 01:03:58,146
I think I could really work
with them night and day.
880
01:03:58,321 --> 01:04:03,849
But their interest seems to be fading.
I don't know why.
881
01:04:04,026 --> 01:04:08,690
Especially Mehrdad,
who's gradually stopped giving
882
01:04:08,864 --> 01:04:14,028
the beautiful performances
he was giving before, unfortunately.
883
01:04:14,635 --> 01:04:16,034
What can I say?
884
01:04:16,904 --> 01:04:18,804
I don't know why.
885
01:04:19,073 --> 01:04:23,736
In the beginning he was
interested and enthusiastic.
886
01:04:24,845 --> 01:04:29,145
If he showed real interest,
I'd have worked day and night
887
01:04:30,016 --> 01:04:32,813
without a problem.
888
01:04:33,619 --> 01:04:35,052
Anyway...
889
01:04:44,963 --> 01:04:47,591
Yes? Come in.
890
01:04:49,868 --> 01:04:51,631
It's Mr. Farazmand.
891
01:04:51,803 --> 01:04:53,270
Excuse me.
892
01:05:06,582 --> 01:05:09,710
- How are you?
- Fine, thank you.
893
01:05:09,986 --> 01:05:12,352
Sorry to bother you.
894
01:05:12,822 --> 01:05:15,381
- I hope I'm not interrupting.
- Not at all.
895
01:05:15,824 --> 01:05:19,783
- I believe you've met.
- How are you?
896
01:05:20,462 --> 01:05:23,920
- Mr. Makhmalbaf.
- Pleased to meet you.
897
01:05:24,099 --> 01:05:25,725
Please sit down.
898
01:05:28,302 --> 01:05:30,600
How are you, Mr. Ahankhah?
899
01:05:32,840 --> 01:05:35,070
I hope I'm not interrupting.
900
01:05:37,510 --> 01:05:39,137
Mr. Ahankhah...
901
01:05:39,479 --> 01:05:43,381
may I have a word
with you in private?
902
01:06:18,480 --> 01:06:20,948
Mehrdad,
we have rehearsal, you know.
903
01:06:21,116 --> 01:06:24,108
Have your lunch.
I'll be right there.
904
01:09:12,972 --> 01:09:16,203
Mr. Ahankhah,
I need a tape recorder.
905
01:09:16,376 --> 01:09:20,106
Mr. Farazmand
needs a tape recorder.
906
01:09:20,278 --> 01:09:22,405
- We just have this one.
- No, a portable.
907
01:09:22,581 --> 01:09:25,015
We don't have one.
908
01:09:25,183 --> 01:09:27,879
- What about your neighbors?
- I'll ask them.
909
01:09:28,552 --> 01:09:31,350
Let him finish his lunch.
910
01:09:31,522 --> 01:09:32,853
Sorry, ma'am.
911
01:09:33,023 --> 01:09:35,423
Don't let them take him.
912
01:09:35,593 --> 01:09:37,561
Don't worry. He'll be back.
913
01:10:12,859 --> 01:10:16,386
Is this your first offense
914
01:10:16,563 --> 01:10:17,791
of this kind?
915
01:10:17,964 --> 01:10:21,421
Yes, it's the first.
916
01:10:21,600 --> 01:10:25,036
- I've heard that others have -
- Taken me for Makhmalbaf?
917
01:10:25,204 --> 01:10:26,796
So it's not the first time.
918
01:10:26,972 --> 01:10:29,634
People have taken me for him,
919
01:10:30,409 --> 01:10:32,876
and sometimes I'd say I was him.
920
01:10:33,845 --> 01:10:36,439
Are you sorry for what you did?
921
01:10:37,315 --> 01:10:38,873
Yes, I am,
922
01:10:39,050 --> 01:10:42,746
and whatever you decide
is acceptable to me.
923
01:10:42,920 --> 01:10:45,184
Whatever verdict you render is fine.
924
01:10:45,355 --> 01:10:50,520
I really regret what I did,
because I toyed with their feelings.
925
01:10:50,694 --> 01:10:54,094
But I never had
the slightest intention
926
01:10:54,263 --> 01:10:56,254
of stealing anything from them.
927
01:10:56,432 --> 01:11:00,300
I'm sorry for what I did,
and I don't regret my time in prison.
928
01:11:00,470 --> 01:11:03,598
Prison is good for the good
and bad for the wicked.
929
01:11:03,772 --> 01:11:09,642
It teaches the good a lesson
but only makes the wicked worse.
930
01:11:09,811 --> 01:11:12,712
I regret what I did, but -
931
01:11:12,881 --> 01:11:15,508
- Have you been in prison before?
- Never.
932
01:11:15,683 --> 01:11:18,709
- Your occupation?
- I worked in a print shop.
933
01:11:19,320 --> 01:11:23,381
Why did you inspect their house
934
01:11:23,557 --> 01:11:26,081
room by room?
935
01:11:26,259 --> 01:11:30,787
I was playing
the part of a director,
936
01:11:30,964 --> 01:11:33,296
describing where shots
should be filmed
937
01:11:33,466 --> 01:11:35,729
and what decor should be used.
938
01:11:35,901 --> 01:11:38,495
Have you ever worked in film?
939
01:11:38,670 --> 01:11:43,573
No, but I've read screenplays
and books on the subject.
940
01:11:43,742 --> 01:11:46,972
So I'd give directions
941
01:11:47,144 --> 01:11:50,602
and say to come this way,
or run over there.
942
01:11:50,781 --> 01:11:53,409
Or when we were outside -
943
01:11:53,584 --> 01:11:59,146
You asked them to cut down
some trees in their yard.
944
01:11:59,322 --> 01:12:05,022
I said that
for the scenes in the yard,
945
01:12:05,195 --> 01:12:08,288
the trees would block
946
01:12:08,464 --> 01:12:13,094
the nice view of the house,
947
01:12:13,269 --> 01:12:15,760
and Mr. Ahankhah said
he'd cut them down.
948
01:12:15,938 --> 01:12:19,338
But I said no,
that we could try other angles.
949
01:12:19,841 --> 01:12:23,937
Was the idea of filming
at their house
950
01:12:24,112 --> 01:12:27,240
yours or theirs?
951
01:12:27,415 --> 01:12:29,939
They welcomed my idea.
952
01:12:30,117 --> 01:12:34,850
Did you intend to ask them
for money for the production?
953
01:12:35,022 --> 01:12:37,286
To produce a film?
954
01:12:37,457 --> 01:12:40,516
I said that if it worked out,
955
01:12:40,693 --> 01:12:43,526
then we'd have to do something.
956
01:12:43,696 --> 01:12:46,824
I mean, it was my intention
957
01:12:46,999 --> 01:12:48,967
that if they put up money -
958
01:12:49,135 --> 01:12:52,661
If he'd said, " I'll put up
money for your film,"
959
01:12:52,837 --> 01:12:55,067
I'd have done it -
960
01:12:55,240 --> 01:12:58,676
but I wouldn't have let things
get that far.
961
01:12:58,843 --> 01:13:01,572
Very well.
He's expressed remorse.
962
01:13:01,745 --> 01:13:05,374
I'd like to ask the plaintiffs
963
01:13:05,549 --> 01:13:08,575
if they would agree to pardon him.
964
01:13:08,752 --> 01:13:12,653
Of course, by law
his offense must be punished,
965
01:13:12,822 --> 01:13:15,791
but if the plaintiffs pardon him,
966
01:13:15,959 --> 01:13:18,860
the court can reduce his sentence.
967
01:13:19,028 --> 01:13:23,896
If he'd shown some honesty,
I'd have no objection.
968
01:13:24,199 --> 01:13:28,932
But listening to him,
I get the impression
969
01:13:29,338 --> 01:13:35,572
he's still playing a role,
even if a slightly different one.
970
01:13:35,743 --> 01:13:38,177
Instead of playing Makhmalbaf,
971
01:13:38,346 --> 01:13:41,406
now he's playing
the sensitive soul.
972
01:13:41,882 --> 01:13:46,841
I'd like to ask
Mr. Farazmand to tell the court
973
01:13:47,153 --> 01:13:52,250
about the various people
who contacted him regarding this man.
974
01:13:52,425 --> 01:13:55,052
You have relevant information?
975
01:13:55,227 --> 01:13:58,822
Yes, I do.
I've been following this case.
976
01:13:58,998 --> 01:14:01,796
What was the title of your article?
977
01:14:02,234 --> 01:14:04,701
"Bogus Makhmalbaf Arrested."
978
01:14:04,869 --> 01:14:06,666
"Bogus Makhmalbaf"?
979
01:14:06,838 --> 01:14:09,033
When the article came out,
980
01:14:09,207 --> 01:14:12,176
I received lots of phone calls
981
01:14:12,343 --> 01:14:13,469
from readers.
982
01:14:14,311 --> 01:14:17,007
One woman called
983
01:14:17,180 --> 01:14:20,513
and in tears said
984
01:14:20,684 --> 01:14:25,518
that a man claiming
to be Makhmalbaf had deceived her.
985
01:14:25,688 --> 01:14:28,486
He'd even promised to marry her
986
01:14:28,658 --> 01:14:31,957
and give her a lead role in his film.
987
01:14:32,128 --> 01:14:35,756
She wanted to see him
and turn him over to authorities.
988
01:14:35,930 --> 01:14:38,956
I insisted she come to court
or to my office
989
01:14:39,134 --> 01:14:41,932
and give me her address and telephone
990
01:14:42,103 --> 01:14:45,231
so I could confirm her story
991
01:14:45,407 --> 01:14:48,273
and let her confront him,
but she refused.
992
01:14:48,509 --> 01:14:52,809
Other anonymous callers
from a print shop said
993
01:14:52,980 --> 01:14:59,851
that the accused
had misappropriated funds,
994
01:15:00,019 --> 01:15:04,683
such as keeping the payment
from a paper delivery.
995
01:15:05,324 --> 01:15:07,086
Mr. Sabzian?
996
01:15:07,259 --> 01:15:12,026
Concerning the lady's phone call -
997
01:15:12,497 --> 01:15:15,295
Since you're single now,
you could have -
998
01:15:15,467 --> 01:15:20,460
I strongly deny that,
and I'm prepared to confront her.
999
01:15:21,839 --> 01:15:25,400
I worked as a salesman
for a trading company.
1000
01:15:25,576 --> 01:15:30,103
I'd take some soap
1001
01:15:30,280 --> 01:15:32,908
or food products
1002
01:15:33,083 --> 01:15:37,747
and put them in my bag
and go looking for clients.
1003
01:15:38,021 --> 01:15:42,480
The day I met Mrs. Ahankhah,
I was low on money.
1004
01:15:42,658 --> 01:15:46,116
I hadn't even had lunch,
and I was hungry.
1005
01:15:46,295 --> 01:15:49,263
I was supposed to go
to my aunt's that night,
1006
01:15:49,430 --> 01:15:54,060
which I did.
1007
01:15:54,235 --> 01:15:57,204
The next day I was hungry again.
1008
01:15:57,371 --> 01:16:02,535
I thought since Mrs. Ahankhah
had believed I was Makhmalbaf,
1009
01:16:02,709 --> 01:16:07,408
I'd go there in hopes
of getting some lunch.
1010
01:16:09,282 --> 01:16:12,182
I'd like to add...
1011
01:16:13,385 --> 01:16:15,683
an important fact.
1012
01:16:15,855 --> 01:16:19,848
In my notebook,
1013
01:16:20,025 --> 01:16:22,117
on the last day,
1014
01:16:22,293 --> 01:16:24,261
the day I was arrested,
1015
01:16:24,429 --> 01:16:28,798
under Mr. Ahankhah's address,
1016
01:16:29,033 --> 01:16:31,092
I wrote...
1017
01:16:33,137 --> 01:16:36,197
"the tragic finale,"
1018
01:16:36,373 --> 01:16:38,637
that this was
the end of a tragedy.
1019
01:16:38,809 --> 01:16:43,871
That's what I sensed and wrote.
1020
01:16:44,046 --> 01:16:47,379
I'm sure they read it
at the police station.
1021
01:16:47,550 --> 01:16:51,452
I was certain I'd be arrested that day
1022
01:16:51,621 --> 01:16:53,952
because of the money I'd received
1023
01:16:54,122 --> 01:16:57,580
and the fact
I'd spent the night there.
1024
01:16:57,759 --> 01:17:00,819
But I couldn't stop myself
from going there.
1025
01:17:00,996 --> 01:17:04,431
- Why?
- I enjoyed what I was doing.
1026
01:17:04,598 --> 01:17:07,533
I enjoyed playing
the part of Makhmalbaf
1027
01:17:07,701 --> 01:17:12,035
and inspiring their respect
and admiration,
1028
01:17:12,640 --> 01:17:16,803
and also the fact they might
give me financial support.
1029
01:17:16,976 --> 01:17:21,106
Without all that,
my spirits would have fallen.
1030
01:17:21,281 --> 01:17:24,511
And when he picked me up
on his motorcycle,
1031
01:17:24,683 --> 01:17:28,210
I could sense it completely,
but I went anyway.
1032
01:17:28,754 --> 01:17:32,690
We got to their house,
and I knew I'd be arrested.
1033
01:17:32,858 --> 01:17:38,022
I figured there was just
a 20% chance I wouldn't be,
1034
01:17:38,196 --> 01:17:42,360
because when I spoke
with Mehrdad on the phone,
1035
01:17:42,533 --> 01:17:47,526
he asked if I'd wait for him
1036
01:17:47,704 --> 01:17:50,764
at Hosseinabad Square.
1037
01:17:50,941 --> 01:17:55,105
I said I would,
that he should come get me.
1038
01:17:55,278 --> 01:17:58,678
He was surprised to find me there,
and we headed home.
1039
01:17:58,848 --> 01:18:02,909
But I knew I'd be arrested,
and I went willingly.
1040
01:18:03,085 --> 01:18:05,417
My notebook's
at the police station.
1041
01:18:05,588 --> 01:18:09,853
They took my bag,
so I'm sure they read it.
1042
01:18:10,024 --> 01:18:13,391
- Where's that paper?
- Unfortunately I tore it up,
1043
01:18:13,561 --> 01:18:18,759
and their address as well,
because I thought it was all over.
1044
01:18:19,967 --> 01:18:25,462
When did you realize they knew
you weren't Makhmalbaf?
1045
01:18:25,672 --> 01:18:27,832
On the last day.
1046
01:18:28,007 --> 01:18:30,805
That night I spent with them,
1047
01:18:30,977 --> 01:18:35,539
I saw a picture from Makhmalbaf's
Marriage of the Blessed-
1048
01:18:35,715 --> 01:18:39,616
the scene where Roya Nonahali
is cleaning the floor,
1049
01:18:39,784 --> 01:18:44,915
and Makhmalbaf's in the picture.
1050
01:18:45,090 --> 01:18:47,854
I figured that before I got there,
1051
01:18:48,026 --> 01:18:52,052
they'd been looking
at film magazines
1052
01:18:52,229 --> 01:18:55,824
to find a picture of him
and show it to me
1053
01:18:56,000 --> 01:18:59,560
to see how I would react.
1054
01:18:59,736 --> 01:19:03,331
They showed me the picture and said,
1055
01:19:03,506 --> 01:19:07,033
"Mr. Makhmalbaf,
you were much more handsome
1056
01:19:07,210 --> 01:19:10,111
when you were younger."
1057
01:19:10,279 --> 01:19:12,440
I said I was just younger then.
1058
01:19:12,614 --> 01:19:15,708
I quickly moved on,
1059
01:19:15,884 --> 01:19:18,148
but I sensed
1060
01:19:18,320 --> 01:19:21,720
they'd started to catch on a bit.
1061
01:19:21,889 --> 01:19:28,453
But I convinced myself
that they weren't yet certain
1062
01:19:28,629 --> 01:19:31,620
that I wasn't Makhmalbaf.
1063
01:19:31,798 --> 01:19:34,392
How far were you going
to take this?
1064
01:19:42,408 --> 01:19:44,876
As far as they were prepared...
1065
01:19:47,313 --> 01:19:49,781
to go.
1066
01:19:49,949 --> 01:19:53,008
When he came
to our house that Thursday,
1067
01:19:53,184 --> 01:19:56,449
he had salt-and-pepper hair.
1068
01:19:56,621 --> 01:20:01,115
But in the magazine picture,
his hair was black.
1069
01:20:01,292 --> 01:20:05,318
He volunteered on his own
that he was younger then,
1070
01:20:05,495 --> 01:20:08,794
and his hair had been
thick and black,
1071
01:20:08,966 --> 01:20:12,163
and now it was gray
and thinner.
1072
01:20:12,336 --> 01:20:16,135
When he came back that Saturday,
1073
01:20:16,305 --> 01:20:18,273
he'd dyed his hair.
1074
01:20:18,441 --> 01:20:20,909
How does he explain that?
1075
01:20:21,143 --> 01:20:23,839
My mother, who is here,
1076
01:20:24,013 --> 01:20:28,210
can confirm that I was dyeing my hair
1077
01:20:28,383 --> 01:20:35,447
long before this whole episode began.
1078
01:20:35,956 --> 01:20:38,356
I simply wanted
to look a bit younger.
1079
01:20:38,525 --> 01:20:40,459
You are young.
1080
01:20:41,462 --> 01:20:43,953
I've been dyeing my hair
for a long time,
1081
01:20:44,231 --> 01:20:48,291
but not for the reason
suggested here.
1082
01:20:48,468 --> 01:20:51,062
- Have you ever married?
- Yes.
1083
01:20:51,637 --> 01:20:54,697
- You have a wife and family?
- We're separated.
1084
01:20:54,941 --> 01:20:56,567
Why is that?
1085
01:20:57,576 --> 01:20:59,441
I was poor and out of work.
1086
01:20:59,611 --> 01:21:01,875
- Any children?
- Two.
1087
01:21:02,047 --> 01:21:05,744
- Where are they?
- My wife has one. I have the other.
1088
01:21:05,917 --> 01:21:09,215
- Who looks after the one with you?
- My mother.
1089
01:21:09,387 --> 01:21:11,821
- Where's your mother?
- She lives near Mamazan.
1090
01:21:11,989 --> 01:21:13,752
I mean is she here?
1091
01:21:13,924 --> 01:21:16,256
Yes, in the back,
in the black veil.
1092
01:21:16,427 --> 01:21:19,293
- Are you Mr. Sabzian's mother?
- Yes.
1093
01:21:20,163 --> 01:21:24,122
- Do you know why he divorced?
- Yes.
1094
01:21:24,300 --> 01:21:25,426
Why?
1095
01:21:25,602 --> 01:21:28,126
He works in a print shop,
1096
01:21:28,537 --> 01:21:33,600
but the work is on and off.
Our house is small.
1097
01:21:34,076 --> 01:21:38,273
After he married,
I gave them a room in our house.
1098
01:21:38,446 --> 01:21:40,641
They were fine for seven years,
1099
01:21:40,815 --> 01:21:43,648
but then she began complaining
1100
01:21:43,818 --> 01:21:49,756
that it was a poor house
that held no future for her.
1101
01:21:49,923 --> 01:21:52,187
He told her
1102
01:21:52,359 --> 01:21:55,658
that if she wasn't happy,
they should divorce.
1103
01:21:56,229 --> 01:21:59,686
They agreed that she'd keep
one child and me the other.
1104
01:22:00,232 --> 01:22:02,200
He lives with me.
1105
01:22:02,368 --> 01:22:04,734
When he has work,
he gives me 50 tomans a day.
1106
01:22:04,904 --> 01:22:07,600
We just live our lives,
and everyone knows us.
1107
01:22:07,773 --> 01:22:12,402
He's a good boy.
He's never been in trouble before.
1108
01:22:12,577 --> 01:22:16,138
Why didn't you try
to post bail for him?
1109
01:22:16,314 --> 01:22:19,750
I went to see
the officer in charge.
1110
01:22:19,918 --> 01:22:22,886
I also asked
to see Mr. Ahankhah,
1111
01:22:23,053 --> 01:22:25,544
but the authorities
said they'd handle it.
1112
01:22:25,722 --> 01:22:29,590
Every time I feel sad in prison...
1113
01:22:31,327 --> 01:22:35,764
I think of the Qur'an verse
that says,
1114
01:22:35,932 --> 01:22:39,163
"Speak Allah's name,
and your heart will be consoled,"
1115
01:22:39,335 --> 01:22:43,202
but I feel no consolation.
1116
01:22:43,371 --> 01:22:47,102
Whenever I feel depressed
or overwhelmed,
1117
01:22:47,275 --> 01:22:50,836
I feel the urge
to shout to the world
1118
01:22:51,413 --> 01:22:53,846
the anguish of my soul,
1119
01:22:54,014 --> 01:22:57,245
the torments I've experienced,
all my sorrows -
1120
01:22:57,418 --> 01:23:03,652
but no one wants
to hear about them.
1121
01:23:04,591 --> 01:23:07,355
Then a good man comes along
1122
01:23:07,527 --> 01:23:13,261
who portrays
all my suffering in his films,
1123
01:23:13,432 --> 01:23:18,165
and I can go see them
over and over again.
1124
01:23:18,337 --> 01:23:21,534
They show the evil faces
1125
01:23:21,707 --> 01:23:24,140
of those who play
with the lives of others,
1126
01:23:24,308 --> 01:23:27,471
the rich who pay no attention
1127
01:23:27,645 --> 01:23:33,709
to the simple material needs
of the poor.
1128
01:23:35,886 --> 01:23:39,344
That's why I felt compelled
1129
01:23:40,423 --> 01:23:42,618
to take solace in that screenplay.
1130
01:23:42,792 --> 01:23:46,659
I read it,
and it brings calm to my heart.
1131
01:23:46,829 --> 01:23:51,596
It says the things
I wish I could express.
1132
01:23:51,767 --> 01:23:56,465
Now that you've played this part,
1133
01:23:56,638 --> 01:24:01,200
do you think you're
a better actor than director?
1134
01:24:01,609 --> 01:24:03,839
I don't want to be presumptuous...
1135
01:24:05,980 --> 01:24:08,504
but I'm more interested in acting.
1136
01:24:08,815 --> 01:24:12,182
I think I could express
1137
01:24:12,986 --> 01:24:15,454
all the bad experiences I've had,
1138
01:24:15,622 --> 01:24:20,558
all the deprivation I've felt
with every fiber of my being.
1139
01:24:20,726 --> 01:24:23,889
I think I could
1140
01:24:24,063 --> 01:24:26,930
get these feelings across
1141
01:24:27,099 --> 01:24:29,828
through my acting.
1142
01:24:30,001 --> 01:24:33,664
Aren't you acting
for the camera right now?
1143
01:24:35,740 --> 01:24:37,765
What are you doing now?
1144
01:24:38,809 --> 01:24:40,800
I'm speaking of my suffering.
1145
01:24:42,046 --> 01:24:44,241
I'm not acting.
1146
01:24:45,316 --> 01:24:47,284
I'm speaking from the heart.
1147
01:24:48,618 --> 01:24:52,054
This isn't acting.
For me, art...
1148
01:24:53,289 --> 01:24:57,248
is the experience
of what you've felt inside.
1149
01:24:57,427 --> 01:25:00,293
If one could cultivate
that experience,
1150
01:25:00,462 --> 01:25:02,589
it's like when Tolstoy says
1151
01:25:02,764 --> 01:25:05,824
that art is the inner experience
cultivated by the artist
1152
01:25:06,001 --> 01:25:08,595
and conveyed to his audience.
1153
01:25:08,770 --> 01:25:12,933
Given the positive feelings
I've experienced,
1154
01:25:13,274 --> 01:25:15,936
as well as the deprivation
and suffering,
1155
01:25:16,110 --> 01:25:19,739
and my interest in acting,
1156
01:25:19,947 --> 01:25:22,005
I think I could be an effective actor
1157
01:25:22,182 --> 01:25:27,882
and convey that inner reality.
1158
01:25:32,558 --> 01:25:35,721
Then why did you pretend
to be a director
1159
01:25:35,928 --> 01:25:38,294
instead of an actor?
1160
01:25:42,567 --> 01:25:49,632
Playing the part of a director
is a performance in itself.
1161
01:25:52,909 --> 01:25:54,934
To me, that is acting.
1162
01:25:56,680 --> 01:25:58,944
What part would you like to play?
1163
01:25:59,416 --> 01:26:00,940
My own.
1164
01:26:01,118 --> 01:26:03,483
Haven't you already done that?
1165
01:26:09,492 --> 01:26:13,393
Mr. Sabzian,
you've heard the charges
1166
01:26:13,561 --> 01:26:16,086
and admitted at least some guilt.
1167
01:26:16,264 --> 01:26:20,064
You may now state
any final arguments in your defense.
1168
01:26:20,268 --> 01:26:24,499
I ask the honorable
Ahankhah family...
1169
01:26:25,639 --> 01:26:29,666
to forgive me
in the eternal sense.
1170
01:26:29,843 --> 01:26:32,038
In the legal sense,
1171
01:26:32,212 --> 01:26:34,611
they can forgive or punish me.
1172
01:26:35,748 --> 01:26:39,184
I ask the court's
forgiveness as well.
1173
01:26:39,385 --> 01:26:43,048
Do you vow
never to do this again?
1174
01:26:43,222 --> 01:26:44,848
Yes, I give my word.
1175
01:26:45,023 --> 01:26:46,615
In view of -
1176
01:26:46,792 --> 01:26:50,353
- Your Honor, please forgive him.
- Please be seated.
1177
01:26:50,529 --> 01:26:54,693
As a descendant
of the house of the Prophet,
1178
01:26:54,866 --> 01:26:57,698
I ask you to please forgive him.
1179
01:26:59,337 --> 01:27:01,771
In view of his young age,
1180
01:27:02,473 --> 01:27:06,636
and the fact
he has children to support,
1181
01:27:06,810 --> 01:27:12,043
and the fact he's confessed
and has no prior record
1182
01:27:12,882 --> 01:27:16,749
and vows never
to repeat such mistakes,
1183
01:27:17,386 --> 01:27:20,116
I ask the plaintiffs
1184
01:27:20,289 --> 01:27:24,419
to forgive him if they can.
1185
01:27:24,593 --> 01:27:27,925
But as I said before,
their pardon
1186
01:27:28,096 --> 01:27:32,726
could only be considered
extenuating circumstances.
1187
01:27:32,900 --> 01:27:34,834
Are the plaintiffs willing?
1188
01:27:35,002 --> 01:27:37,197
I am willing
1189
01:27:37,372 --> 01:27:41,398
to withdraw my complaint
in the hope that Mr. Sabzian
1190
01:27:41,575 --> 01:27:44,669
will become
a useful member of society.
1191
01:27:45,445 --> 01:27:49,437
Now that he's expressed
remorse for his actions,
1192
01:27:49,615 --> 01:27:53,608
if my son Mehrdad
is in agreement,
1193
01:27:53,786 --> 01:27:56,414
I will withdraw my complaint.
1194
01:28:01,526 --> 01:28:04,654
I consider him to be sick,
1195
01:28:04,829 --> 01:28:09,925
for reasons not relevant
to these proceedings.
1196
01:28:10,100 --> 01:28:15,402
But everyone knows
that the reasons are social malaise
1197
01:28:15,572 --> 01:28:19,804
and unemployment,
which lead to corruption.
1198
01:28:19,977 --> 01:28:22,968
And I think that if he's freed
1199
01:28:23,146 --> 01:28:27,742
and finds a proper job,
1200
01:28:27,917 --> 01:28:30,317
he will lead an honest life.
1201
01:28:30,486 --> 01:28:36,048
Therefore I agree
to withdraw my complaint.
1202
01:28:44,932 --> 01:28:46,524
We lost him.
1203
01:28:46,700 --> 01:28:49,362
He didn't wait in the right spot.
1204
01:28:49,837 --> 01:28:52,327
I can't see him.
Stop rolling?
1205
01:28:52,505 --> 01:28:54,598
We can't redo this shot.
1206
01:28:54,808 --> 01:28:58,403
Now I see him - behind the taxi.
1207
01:28:58,678 --> 01:29:00,646
- I see him.
- See him?
1208
01:29:00,814 --> 01:29:03,611
We just lost sound.
1209
01:29:03,782 --> 01:29:05,909
What do you mean?
1210
01:29:06,285 --> 01:29:10,654
It's either the jack
or Mr. Makhmalbaf's lapel mike.
1211
01:29:10,989 --> 01:29:12,786
It's old equipment.
1212
01:29:13,357 --> 01:29:15,348
It has a loose wire.
1213
01:29:15,526 --> 01:29:17,357
It's 15 years old.
1214
01:29:17,528 --> 01:29:20,292
The sound's back.
1215
01:29:21,532 --> 01:29:23,658
Will it go out again?
1216
01:29:24,100 --> 01:29:25,931
It's back for now.
1217
01:29:27,904 --> 01:29:29,633
Are you Mr. Sabzian?
1218
01:29:30,574 --> 01:29:32,235
How are you?
1219
01:29:32,742 --> 01:29:34,504
Don't cry.
1220
01:29:36,946 --> 01:29:38,914
There's no need for that.
1221
01:29:39,748 --> 01:29:42,546
- When did you get out?
- Just now.
1222
01:29:42,852 --> 01:29:44,819
Let me look at you.
1223
01:29:44,986 --> 01:29:47,113
I have to thank you.
1224
01:29:48,756 --> 01:29:52,283
When did you get out?
1225
01:29:53,127 --> 01:29:55,185
Look at me.
1226
01:29:56,763 --> 01:29:58,196
Let's go.
1227
01:30:00,133 --> 01:30:01,998
This way.
1228
01:30:02,769 --> 01:30:04,669
You okay?
1229
01:30:04,838 --> 01:30:07,271
- Where are you going now?
- The Ahankhahs'.
1230
01:30:07,440 --> 01:30:10,967
I'll take you.
Have you seen me before?
1231
01:30:11,143 --> 01:30:13,407
- In the movie.
- What movie?
1232
01:30:13,579 --> 01:30:15,911
Marriage of the Blessed.
1233
01:30:16,082 --> 01:30:19,346
Do you prefer
being Makhmalbaf or Sabzian?
1234
01:30:21,486 --> 01:30:23,920
Even I'm tired of being Makh-
1235
01:30:28,792 --> 01:30:30,692
I'll get my bike.
1236
01:30:34,198 --> 01:30:35,995
Hold this for me.
1237
01:31:10,664 --> 01:31:13,690
How long were you in prison?
1238
01:31:18,338 --> 01:31:22,740
When you met
that woman on the bus...
1239
01:32:05,447 --> 01:32:07,347
You can get some flowers here.
1240
01:32:07,515 --> 01:32:09,142
Count your money.
1241
01:32:11,286 --> 01:32:13,913
Careful with your money.
1242
01:32:19,159 --> 01:32:21,457
Here.
You need money?
1243
01:32:30,436 --> 01:32:33,269
Not yellow, my friend.
1244
01:32:33,706 --> 01:32:35,730
Pick a different color.
1245
01:32:38,343 --> 01:32:40,311
Those red ones are better.
1246
01:32:49,620 --> 01:32:52,145
- Okay back there?
- Yeah.
1247
01:32:52,323 --> 01:32:53,756
Let's go.
1248
01:34:24,206 --> 01:34:26,299
- Yes?
- Hello.
1249
01:34:26,475 --> 01:34:28,136
It's Hossein Sabzian.
1250
01:34:28,310 --> 01:34:30,334
- Who?
- Sabzian.
1251
01:34:32,646 --> 01:34:34,136
Makhmalbaf.
1252
01:34:44,023 --> 01:34:47,356
- Yes?
- This is Mr. Makhmalbaf.
1253
01:34:47,527 --> 01:34:50,394
Hello, Mr. Makhmalbaf.
Come in.
1254
01:34:59,605 --> 01:35:01,732
What's the date, Hossein?
1255
01:35:04,776 --> 01:35:06,266
The third.
1256
01:35:07,779 --> 01:35:11,340
- When did you first come here?
- Forty days ago.
1257
01:35:13,984 --> 01:35:15,918
Dry those tears.
1258
01:35:18,722 --> 01:35:20,314
That won't do.
1259
01:35:20,757 --> 01:35:22,315
Hello.
1260
01:35:22,492 --> 01:35:25,255
Welcome to our home.
1261
01:35:27,563 --> 01:35:29,656
You know Mr. Sabzian.
1262
01:35:29,832 --> 01:35:32,300
Please forgive me.
1263
01:35:32,935 --> 01:35:35,801
This isn't the old Mr. Sabzian.
1264
01:35:36,204 --> 01:35:40,538
I hope you'll see him
in a new light.
1265
01:35:40,708 --> 01:35:44,939
I hope he'll be good now
and make us proud of him.