1 00:00:54,821 --> 00:00:58,313 l was born on April 20, 1925, in Peine... 2 00:00:59,259 --> 00:01:00,726 Germany, Europe... 3 00:01:00,794 --> 00:01:03,729 the fourth child of Azriel Perel... 4 00:01:03,797 --> 00:01:07,289 a shoe store owner, and his wife Rebecca. 5 00:01:08,301 --> 00:01:14,365 l was born on April 20, 1925, in Peine, Germany, Europe. 6 00:03:29,075 --> 00:03:30,599 You won't believe it... 7 00:03:30,677 --> 00:03:33,077 but l remember my circumcision. 8 00:03:40,787 --> 00:03:44,553 My God, God of our forefathers... 9 00:03:44,624 --> 00:03:47,184 let this child live... 10 00:03:50,230 --> 00:03:52,289 ...this child... 11 00:03:54,701 --> 00:03:55,793 Solomon. 12 00:03:55,868 --> 00:03:58,962 Solomon, son of Azriel. 13 00:03:59,038 --> 00:04:02,940 l remember that my birthday fell on the same day... 14 00:04:03,009 --> 00:04:06,775 as that of the future Chancellor of the Thousand-year Reich... 15 00:04:06,846 --> 00:04:08,245 Adolf Hitler. 16 00:04:50,456 --> 00:04:52,651 Maybe Father wanted to shave his beard. 17 00:04:53,359 --> 00:04:54,690 Not now he won't. 18 00:05:20,019 --> 00:05:21,281 Come on, catch me! 19 00:05:50,583 --> 00:05:51,743 Solly! 20 00:05:51,818 --> 00:05:53,683 Hurry up! 21 00:05:55,188 --> 00:05:57,520 What are you doing? 22 00:05:59,826 --> 00:06:03,523 Come on out! ls it your Bar Mitzvah or mine? 23 00:06:05,998 --> 00:06:07,898 You have to cut wood. 24 00:06:07,967 --> 00:06:09,867 Sure, right away. 25 00:06:09,936 --> 00:06:13,599 Bertha was always jealous of me. She wanted to be the boy. 26 00:06:14,273 --> 00:06:17,367 Had l known, l'd have leaped out of the tub. 27 00:06:21,981 --> 00:06:24,142 Can't we close up? 28 00:06:25,818 --> 00:06:27,445 ln half an hour. 29 00:06:35,595 --> 00:06:36,857 Out with the Jews! 30 00:07:09,629 --> 00:07:10,721 Kathy! 31 00:07:10,797 --> 00:07:12,731 What are you doing here? 32 00:07:12,799 --> 00:07:13,959 And you? 33 00:07:18,871 --> 00:07:20,133 l brought the beer. 34 00:07:20,206 --> 00:07:23,266 They broke all your windows, right? 35 00:07:23,342 --> 00:07:26,470 Get me some clothes from my house. 36 00:07:26,546 --> 00:07:28,878 My father's forbidden my going to your house. 37 00:07:32,485 --> 00:07:33,611 Wait! 38 00:08:01,981 --> 00:08:03,073 Here you are. 39 00:08:04,851 --> 00:08:06,443 lsaac was looking for you. 40 00:08:26,372 --> 00:08:28,897 My father was born in Lodz... 41 00:08:28,975 --> 00:08:30,135 so we moved there. 42 00:08:30,209 --> 00:08:35,203 He got us Polish passports and said that now we were Poles. 43 00:08:43,089 --> 00:08:45,353 l knew the Germans had killed Bertha... 44 00:08:45,424 --> 00:08:48,951 but l didn't want to go to Lodz. 45 00:09:03,676 --> 00:09:04,734 Police! 46 00:09:07,580 --> 00:09:11,607 We lived above a movie house. The cashier, Miss Basia... 47 00:09:11,684 --> 00:09:13,982 made me her pet... 48 00:09:14,053 --> 00:09:16,180 and let me in for nothing. 49 00:09:16,255 --> 00:09:17,517 l wanted to be an actor... 50 00:09:17,590 --> 00:09:20,081 like Clark Gable or Eugeniusz Bodo. 51 00:10:32,832 --> 00:10:35,665 l wondered whether her hump was flesh or bone. 52 00:11:08,200 --> 00:11:10,668 When the war broke out, l was glad. 53 00:11:10,736 --> 00:11:15,070 Now the police would forget about the bicycle incident... 54 00:11:15,141 --> 00:11:17,109 and Father wouldn't get angry. 55 00:11:52,244 --> 00:11:54,007 Don't open the door! 56 00:11:54,080 --> 00:11:56,139 Please don't! 57 00:11:59,018 --> 00:12:00,144 David! 58 00:12:08,594 --> 00:12:09,652 Have you deserted? 59 00:12:11,964 --> 00:12:14,455 l never even found my unit. 60 00:12:17,336 --> 00:12:22,467 lt's incredible. They didn't even give me a rifle. 61 00:12:23,209 --> 00:12:25,973 The can't spare any for distribution to Jews. 62 00:12:26,045 --> 00:12:28,013 The Germans will win. 63 00:12:28,080 --> 00:12:31,538 ln a day or two, they'll march in here. 64 00:12:31,617 --> 00:12:33,778 lt's your fault! 65 00:12:33,853 --> 00:12:35,844 You said we'd be safe here... 66 00:12:35,921 --> 00:12:38,549 and that they wouldn't dare start this war. 67 00:12:41,660 --> 00:12:44,060 Yes, yes, it's my fault. 68 00:12:46,031 --> 00:12:47,794 The boys must leave. 69 00:12:47,867 --> 00:12:50,461 Solly must not fall into their hands. 70 00:12:52,171 --> 00:12:53,900 Where should they go? 71 00:12:53,973 --> 00:12:55,497 East. 72 00:12:55,574 --> 00:12:57,633 As far east as possible. 73 00:12:57,710 --> 00:12:59,610 They could have asked us. 74 00:13:04,183 --> 00:13:05,912 lt is written... 75 00:13:05,985 --> 00:13:10,319 that a son never leaves his parents in difficult times. 76 00:13:10,389 --> 00:13:12,357 lt is also written... 77 00:13:12,424 --> 00:13:15,916 that the son must obey his parents. 78 00:13:15,995 --> 00:13:19,829 And it is also your duty to watch over your brother. 79 00:13:25,004 --> 00:13:26,062 And you? 80 00:13:27,606 --> 00:13:29,005 Couldn't we all go? 81 00:13:29,074 --> 00:13:30,871 Nothing will happen to us. 82 00:13:35,114 --> 00:13:36,911 Stop it! 83 00:13:36,982 --> 00:13:39,678 They can't lug all these jars. 84 00:14:22,494 --> 00:14:24,223 Come. We'll be back soon. 85 00:14:46,919 --> 00:14:49,581 lsaac, my foot hurts! 86 00:14:49,655 --> 00:14:51,850 Come on, Solek. There's a war on! 87 00:14:58,397 --> 00:14:59,364 Solek! 88 00:15:14,580 --> 00:15:16,104 Wait for me! 89 00:15:17,483 --> 00:15:20,714 Wait for me on the other side. 90 00:15:25,257 --> 00:15:26,519 Don't be afraid! 91 00:15:38,704 --> 00:15:42,470 Where are you going? The Bolsheviks are there! 92 00:15:42,541 --> 00:15:44,805 The Russian army! 93 00:15:44,877 --> 00:15:47,345 They invaded us from the other side. 94 00:15:47,413 --> 00:15:50,678 They made a deal! Hitler has a pact with Stalin... 95 00:15:50,749 --> 00:15:53,411 and gave him the East! There's no more Poland! 96 00:15:55,087 --> 00:15:56,714 lt's the Soviet occupation. 97 00:16:00,426 --> 00:16:03,725 Wait! l'm coming back with you! 98 00:16:03,796 --> 00:16:07,254 The Poles preferred Hitler and wanted to turn back. 99 00:16:07,333 --> 00:16:09,597 The Jews swam toward the Bolsheviks. 100 00:16:10,035 --> 00:16:11,093 And l... 101 00:16:14,473 --> 00:16:15,497 Help! 102 00:16:22,948 --> 00:16:24,040 Take it easy! 103 00:16:45,337 --> 00:16:47,805 l was saved by a Russian soldier. 104 00:16:47,873 --> 00:16:52,708 The next day l sat on the bank, waiting for my brother, lsaac. 105 00:16:52,778 --> 00:16:55,770 But he never came. 106 00:16:55,848 --> 00:16:58,180 They took me to the orphanage in Grodno... 107 00:16:58,250 --> 00:17:01,048 where l stayed two years... 108 00:17:01,120 --> 00:17:03,884 with other Jews, Poles, and Russians. 109 00:17:03,956 --> 00:17:08,518 l was turned into a Soviet patriot and a good Communist. 110 00:17:49,468 --> 00:17:51,402 Young pioneers... 111 00:17:51,470 --> 00:17:54,769 for the struggle in the name of Lenin and Stalin... 112 00:17:54,840 --> 00:17:56,239 be prepared! 113 00:17:57,776 --> 00:17:59,539 Always prepared! 114 00:17:59,611 --> 00:18:02,205 Long live comrade Stalin! 115 00:18:04,817 --> 00:18:06,250 Long live... 116 00:18:06,318 --> 00:18:07,910 the Soviet Republic! 117 00:18:23,402 --> 00:18:24,960 From your father? 118 00:18:25,037 --> 00:18:28,495 Yes. He's a prisoner of the Russians. 119 00:18:28,574 --> 00:18:30,371 Solomon Perel! 120 00:18:36,448 --> 00:18:40,714 Thanks to the Hitler-Stalin pact, l could receive letters. 121 00:18:40,786 --> 00:18:42,117 My father wrote... 122 00:18:42,187 --> 00:18:44,917 ''Dear Son, We are happy to know... 123 00:18:44,990 --> 00:18:47,584 ''that you are well, safe, and are studying. 124 00:18:47,659 --> 00:18:50,719 ''We are OK. We had to move to the ghetto... 125 00:18:50,796 --> 00:18:52,457 ''as do all the Jews. 126 00:18:52,531 --> 00:18:53,896 ''Don't worry about us. 127 00:18:53,966 --> 00:18:57,265 ''Thinking of you gives us courage. 128 00:18:57,336 --> 00:18:59,736 ''Are you eating Kosher? Always remember who you are! 129 00:18:59,805 --> 00:19:04,003 ''Do you observe the Sabbath? Greetings to your teachers. 130 00:19:04,076 --> 00:19:06,601 ''Your mother sends her love. Your Father. 131 00:19:06,678 --> 00:19:08,703 ''P.S. Our address... 132 00:19:08,780 --> 00:19:10,304 ''is Knupfergasse 7.'' 133 00:19:16,555 --> 00:19:17,681 Your origins? 134 00:19:19,224 --> 00:19:21,089 You left them out. 135 00:19:22,361 --> 00:19:23,658 Jewish. 136 00:19:23,729 --> 00:19:26,459 ldiot! We know that. 137 00:19:26,532 --> 00:19:28,830 We're asking about your class origins. 138 00:19:28,901 --> 00:19:33,133 You didn't indicate your class origins! 139 00:19:33,205 --> 00:19:34,297 He doesn't understand. 140 00:19:38,477 --> 00:19:41,105 My father had a store. 141 00:19:41,980 --> 00:19:43,072 Bourgeois. 142 00:19:43,148 --> 00:19:49,815 Solly's making an effort. He's doing a lot of social work. 143 00:19:49,888 --> 00:19:52,482 l'll prove l'm a worthy Komsomol. 144 00:19:54,893 --> 00:19:58,556 You've been accepted into the Komsomol? Where's the badge? 145 00:19:59,464 --> 00:20:00,692 There aren't any more. 146 00:20:05,904 --> 00:20:07,394 Stalinist puppet! 147 00:20:09,508 --> 00:20:12,636 You know what would happen if l reported that? 148 00:20:38,804 --> 00:20:40,066 Bastards! 149 00:21:25,584 --> 00:21:31,181 The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance. 150 00:21:32,658 --> 00:21:36,526 They encourage religious superstitions... 151 00:21:38,497 --> 00:21:42,456 and with the help of the popes, priests, and rabbis... 152 00:21:42,534 --> 00:21:46,470 they smother all revolutionary instinct. 153 00:21:47,606 --> 00:21:52,441 That's why we call religion the opium of the masses. 154 00:22:11,363 --> 00:22:12,694 lt's not true! 155 00:22:13,899 --> 00:22:15,161 That God doesn't exist! 156 00:22:17,669 --> 00:22:18,795 He exists! 157 00:22:19,638 --> 00:22:20,605 Where is he? 158 00:22:20,672 --> 00:22:22,606 He exists, that's all. 159 00:22:22,674 --> 00:22:23,834 ln Heaven. 160 00:22:25,377 --> 00:22:28,073 Does anyone else share this opinion? 161 00:22:39,191 --> 00:22:40,818 You're alone in your beliefs. 162 00:22:45,364 --> 00:22:46,888 Filthy Poles! 163 00:22:47,666 --> 00:22:49,156 What is this? 164 00:22:49,234 --> 00:22:51,168 A conspiracy? 165 00:22:51,236 --> 00:22:53,295 The discussion is pointless. 166 00:22:53,372 --> 00:22:55,101 Science has proven... 167 00:22:55,173 --> 00:22:57,835 Dirty Jew! You're the one who crucified... 168 00:22:57,909 --> 00:22:58,933 Jesus! 169 00:23:00,212 --> 00:23:03,648 You're an obscurantist and a racist! 170 00:23:03,715 --> 00:23:05,740 Polish fascist! 171 00:23:05,817 --> 00:23:07,284 Lords... 172 00:23:07,352 --> 00:23:08,944 aristocrats! 173 00:23:09,020 --> 00:23:12,251 Do you know what Lenin said about anti-Semitism? 174 00:23:12,324 --> 00:23:16,317 That it's a crime as bad as counterrevolution! 175 00:23:17,362 --> 00:23:19,887 My brother was killed by the Germans! 176 00:23:19,965 --> 00:23:21,728 When l return to Poland... 177 00:23:21,800 --> 00:23:24,564 Hell will freeze over first. 178 00:23:24,636 --> 00:23:26,968 Poland will never be Poland again. 179 00:23:27,038 --> 00:23:28,562 That's a lie! 180 00:23:28,640 --> 00:23:30,301 All right. 181 00:23:30,375 --> 00:23:33,640 Let's try a little experiment. 182 00:23:33,712 --> 00:23:38,513 You all know how to pray, don't you? Then pray... 183 00:23:38,583 --> 00:23:42,644 Lord, as a sign of Your existence... 184 00:23:42,721 --> 00:23:44,621 send us candies from Heaven. 185 00:23:47,359 --> 00:23:49,486 What are you waiting for? Go on. 186 00:23:53,698 --> 00:23:54,790 Lord... 187 00:23:57,769 --> 00:23:59,498 send us candies. 188 00:23:59,571 --> 00:24:04,668 Louder! l heard nothing, and your God is way up in Heaven! 189 00:24:26,198 --> 00:24:28,223 Now, repeat after me. 190 00:24:28,300 --> 00:24:33,033 Beloved comrade Stalin, send us candies! 191 00:25:06,838 --> 00:25:10,330 Communism is beautiful. 192 00:25:31,863 --> 00:25:32,887 War! 193 00:25:34,299 --> 00:25:35,493 Hitler has attacked! 194 00:26:24,316 --> 00:26:26,250 You're crazy! Dirty slut! 195 00:26:26,318 --> 00:26:28,183 l'm requisitioning the truck! 196 00:26:28,253 --> 00:26:31,017 Climb in, boys, quick! 197 00:26:31,089 --> 00:26:32,317 This is sabotage! 198 00:26:32,390 --> 00:26:35,848 You are sabotaging the orders of the Soviet leaders! 199 00:26:35,927 --> 00:26:37,258 Your leaders... 200 00:26:37,329 --> 00:26:43,893 have flown the coop! 201 00:26:43,969 --> 00:26:46,164 Do what you want! 202 00:28:04,549 --> 00:28:06,210 On your feet! 203 00:28:07,952 --> 00:28:09,112 Hands up! 204 00:28:34,979 --> 00:28:38,608 Jews, step forward! You don't understand? 205 00:28:38,683 --> 00:28:42,483 Jews, out front! Get a move on! 206 00:28:42,554 --> 00:28:45,022 Faster! Move it! 207 00:28:45,090 --> 00:28:46,057 Papers! 208 00:28:46,858 --> 00:28:49,019 No! Armenian! 209 00:28:49,094 --> 00:28:50,288 l am Armenian! 210 00:28:56,234 --> 00:29:01,001 l'm not a Jew! Check it, please! 211 00:29:02,474 --> 00:29:03,441 Check it? 212 00:29:05,510 --> 00:29:06,807 Good idea! 213 00:29:07,445 --> 00:29:08,935 We'll check it. 214 00:29:15,720 --> 00:29:17,017 Armenian?! 215 00:29:17,088 --> 00:29:20,956 And what's that? You wanted to bugger us with your cock? 216 00:29:21,025 --> 00:29:22,117 Take him away. 217 00:29:23,194 --> 00:29:25,025 What'll they do to us? 218 00:29:25,096 --> 00:29:28,065 They'll shoot Jews and political prisoners. 219 00:29:28,133 --> 00:29:31,899 l know. l was already captured. The others are put in camps. 220 00:29:31,970 --> 00:29:33,597 lt's shameful to spread panic. 221 00:29:39,711 --> 00:29:41,679 Destroy the papers! 222 00:29:52,390 --> 00:29:53,914 l'd rather die... 223 00:29:53,992 --> 00:29:55,584 than renounce the Party. 224 00:29:55,660 --> 00:29:56,854 Then die... 225 00:29:56,928 --> 00:29:58,293 for the homeland. 226 00:29:59,164 --> 00:30:00,131 For Stalin! 227 00:30:05,570 --> 00:30:07,401 Let's see those. 228 00:30:11,509 --> 00:30:12,942 Hands behind your heads! 229 00:30:44,709 --> 00:30:45,869 Faster! Faster! 230 00:30:55,486 --> 00:30:56,885 Where are you taking me? 231 00:31:21,145 --> 00:31:22,476 They were stolen. 232 00:31:23,314 --> 00:31:24,679 You speak German well. 233 00:31:24,749 --> 00:31:26,649 l am German. 234 00:31:26,718 --> 00:31:27,707 Why are you here? 235 00:31:27,785 --> 00:31:29,275 Maybe he's a Jew? 236 00:31:32,757 --> 00:31:37,091 l am German... a pure-bred German. 237 00:31:37,795 --> 00:31:39,456 l'm German, from Grodno. 238 00:31:39,530 --> 00:31:41,521 l was in a Bolshevik orphanage. 239 00:31:41,599 --> 00:31:42,896 l can smell Jews. 240 00:31:44,535 --> 00:31:47,231 l'm a German from Grodno. 241 00:31:47,305 --> 00:31:49,569 The Bolsheviks forced me into the orphanage. 242 00:31:49,641 --> 00:31:52,872 Schultz! Carry on! l'll take him to the sergeant. 243 00:32:06,024 --> 00:32:09,790 Amazing to find such a diamond among such filth. 244 00:32:09,861 --> 00:32:11,089 Who asked you? 245 00:32:11,162 --> 00:32:14,757 You made your report, now go! Nothing to do? 246 00:32:14,832 --> 00:32:16,424 This is not a Jewish school! 247 00:32:21,239 --> 00:32:22,228 Name? 248 00:32:22,307 --> 00:32:25,174 Peters...Josef Peters. 249 00:32:25,243 --> 00:32:28,610 Stop, idiot! Your parents are German? 250 00:32:31,082 --> 00:32:32,913 We say, ''Jawohl!'' 251 00:32:35,920 --> 00:32:38,388 And where are your parents? 252 00:32:41,092 --> 00:32:43,925 He said he was in an orphanage. 253 00:32:43,995 --> 00:32:46,156 The Bolsheviks must have killed them. 254 00:32:46,230 --> 00:32:47,959 Don't cry, son. 255 00:32:48,766 --> 00:32:50,996 They'll pay for this. 256 00:32:54,706 --> 00:32:55,934 Enough! 257 00:32:56,007 --> 00:32:59,340 Your papers, my boy! 258 00:32:59,410 --> 00:33:02,038 You can do nothing here without papers. 259 00:33:02,113 --> 00:33:03,876 You're insane! 260 00:33:04,882 --> 00:33:06,076 Send the kid over! 261 00:33:07,151 --> 00:33:08,311 Josef, damn it! 262 00:33:08,386 --> 00:33:09,785 Your name is Josef! 263 00:33:11,356 --> 00:33:12,584 Go on! 264 00:33:16,761 --> 00:33:18,388 You do speak Russian. 265 00:33:19,397 --> 00:33:22,525 l clearly said Jews should step forward. 266 00:33:22,600 --> 00:33:23,965 This one's playing dumb. 267 00:33:25,136 --> 00:33:28,503 Captain, l know Russian. 268 00:33:28,573 --> 00:33:32,270 Tell them he's not a Jew, and if they touch him... 269 00:33:32,343 --> 00:33:33,332 they'll regret it. 270 00:33:35,279 --> 00:33:39,613 He says he's not a Jew, and if you touch him, you'll regret it. 271 00:33:41,352 --> 00:33:44,014 Watch it, you Russian scum! 272 00:33:44,088 --> 00:33:45,851 Take this Jew away! 273 00:33:45,923 --> 00:33:47,185 Both of them! 274 00:33:47,258 --> 00:33:50,284 l said he's not a Jew! He's Stalin's son. 275 00:33:55,900 --> 00:33:58,562 Well? Translate! 276 00:33:58,636 --> 00:34:00,297 He said that... 277 00:34:00,371 --> 00:34:02,100 that he's Stalin's son. 278 00:34:20,992 --> 00:34:22,220 What does it say? 279 00:34:23,327 --> 00:34:25,420 ''Dzhugashvili, Yakov...'' 280 00:34:26,597 --> 00:34:27,962 ''son of Yosef.'' 281 00:34:29,000 --> 00:34:29,967 Stay here! 282 00:34:31,002 --> 00:34:33,835 Don't move! You, move along! 283 00:34:35,406 --> 00:34:36,600 Faster! 284 00:34:36,674 --> 00:34:38,471 Where'd you learn Russian? 285 00:34:38,543 --> 00:34:40,909 ln school. ln Grodno. 286 00:34:42,113 --> 00:34:43,512 l was a Komsomol. 287 00:34:43,581 --> 00:34:47,017 Now you're obeying these fascist pigs? 288 00:34:48,653 --> 00:34:50,018 What did he want? 289 00:34:51,255 --> 00:34:53,883 l didn't understand. lt's a dialect... 290 00:34:53,958 --> 00:34:56,654 Tell him to watch where he spits. 291 00:34:56,727 --> 00:34:59,855 lf he insults a German, he'll get himself shot. 292 00:35:00,798 --> 00:35:04,290 Tell him l have orders to drive them to the Kommandatur. 293 00:35:12,977 --> 00:35:17,539 Come on, kid! You're our good luck charm! 294 00:35:17,615 --> 00:35:21,711 You witnessed the Reich's victory. The son of Stalin! 295 00:35:22,620 --> 00:35:24,884 Do you know what that means? 296 00:35:24,956 --> 00:35:26,116 Smile! 297 00:35:55,419 --> 00:35:56,784 He speaks perfect Russian. 298 00:35:56,854 --> 00:35:58,583 He'll be useful. 299 00:35:58,656 --> 00:36:00,647 You must be hungry. 300 00:36:02,493 --> 00:36:03,460 Perel! 301 00:36:13,070 --> 00:36:14,298 He's a Jew! 302 00:36:22,280 --> 00:36:24,475 He says there's a Jew here. 303 00:36:24,549 --> 00:36:25,516 Where? 304 00:36:26,384 --> 00:36:28,818 He says l'm the Jew. 305 00:36:30,721 --> 00:36:32,382 He says it's me! 306 00:36:33,958 --> 00:36:35,118 You know him? 307 00:36:36,861 --> 00:36:38,795 So what does he want? 308 00:36:38,863 --> 00:36:39,830 l don't know. 309 00:36:41,299 --> 00:36:42,323 Ask him. 310 00:36:48,873 --> 00:36:51,933 Why, Zenek? Why do that? 311 00:36:52,009 --> 00:36:54,569 What? Aren't you a Jew? 312 00:36:55,112 --> 00:36:56,636 And l'm a Polish fascist? 313 00:36:57,114 --> 00:36:58,103 Correct? 314 00:36:59,650 --> 00:37:00,981 A fine answer! 315 00:37:01,052 --> 00:37:02,019 Stop! 316 00:39:04,809 --> 00:39:06,242 You're still alive, Jupp? 317 00:39:28,899 --> 00:39:30,924 The Captain wants to see you. 318 00:39:32,470 --> 00:39:35,234 Wait for his questions. Answer only yes or no. 319 00:39:35,306 --> 00:39:37,331 Stand at attention. He insists on that. 320 00:39:37,408 --> 00:39:40,639 And don't turn around when he paces. 321 00:39:40,711 --> 00:39:41,769 And not a word... 322 00:39:41,846 --> 00:39:45,680 about the Communist school. He can't stand the Bolsheviks. 323 00:39:45,750 --> 00:39:47,911 Careful! You can't fool him. 324 00:39:47,985 --> 00:39:50,681 One look, and he knows everything! 325 00:39:50,755 --> 00:39:53,349 Peters, to the company commander! 326 00:40:02,099 --> 00:40:03,066 l'll be damned! 327 00:40:06,203 --> 00:40:07,693 Age? 328 00:40:07,772 --> 00:40:08,739 Sixteen. 329 00:40:09,874 --> 00:40:11,808 My men are fond of you. 330 00:40:15,379 --> 00:40:16,607 Please. 331 00:40:16,680 --> 00:40:19,240 No, Captain. 332 00:40:19,316 --> 00:40:20,943 Who was your father? 333 00:40:23,421 --> 00:40:24,513 My father... 334 00:40:28,492 --> 00:40:30,790 My father was a businessman. 335 00:40:30,861 --> 00:40:35,525 And...you have nobody left? No relatives? 336 00:40:39,136 --> 00:40:41,297 Would you stay as our interpreter? 337 00:40:43,274 --> 00:40:45,606 l want to serve our German homeland. 338 00:40:45,676 --> 00:40:47,667 You'll have many chances. 339 00:40:47,745 --> 00:40:50,213 The future belongs to your generation. 340 00:40:50,848 --> 00:40:54,409 You know against whom we're fighting this war? 341 00:40:57,288 --> 00:40:58,414 Against Russia? 342 00:40:59,623 --> 00:41:02,091 Against France? Against England? 343 00:41:02,860 --> 00:41:05,829 No, my boy. Against Jews. 344 00:41:07,331 --> 00:41:11,495 lt's our Jewish war, our holy war. 345 00:41:11,569 --> 00:41:14,129 lt's not a question of ''Lebensraum.'' 346 00:41:14,205 --> 00:41:17,106 We must liberate Europe from the Jews. 347 00:41:17,875 --> 00:41:19,365 Do you understand? 348 00:41:21,145 --> 00:41:23,113 Jawohl, Captain. 349 00:41:23,180 --> 00:41:25,205 You can be proud... 350 00:41:25,950 --> 00:41:28,680 to be taking part in this holy war. 351 00:41:31,355 --> 00:41:35,655 What will happen to them? Will they be killed? 352 00:41:35,726 --> 00:41:36,852 Who? 353 00:41:38,028 --> 00:41:39,052 The Jews. 354 00:41:41,899 --> 00:41:43,298 We'll see. 355 00:41:44,768 --> 00:41:48,864 They'll be moved out. To Madagascar or Siberia. 356 00:41:50,007 --> 00:41:51,065 Don't worry. 357 00:41:51,709 --> 00:41:53,939 The Fuhrer will find a solution. 358 00:42:14,431 --> 00:42:16,160 Don't look. 359 00:42:16,934 --> 00:42:18,265 No, let him look! 360 00:42:19,537 --> 00:42:20,526 Look, Jupp! 361 00:42:21,438 --> 00:42:23,099 These swine killed your German parents... 362 00:42:23,173 --> 00:42:24,265 for being Germans! 363 00:42:24,341 --> 00:42:28,209 They stole your home! Watch them pay for it! 364 00:42:28,279 --> 00:42:31,737 Look at the animals! You must learn to hate! 365 00:42:44,995 --> 00:42:48,158 That's when l first felt how confused l was. 366 00:42:48,232 --> 00:42:52,066 Who was my friend, who my enemy? How could they be kind to me... 367 00:42:52,136 --> 00:42:55,572 and at the same time kill others so horribly? 368 00:42:57,074 --> 00:42:58,200 What set us apart? 369 00:42:58,275 --> 00:43:00,470 A simple foreskin? 370 00:43:00,878 --> 00:43:02,709 ''l feel German pride... 371 00:43:02,746 --> 00:43:06,341 ''in spilling my blood for Fuhrer and homeland.'' 372 00:43:10,354 --> 00:43:11,981 Sounds a bit stiff. 373 00:43:12,056 --> 00:43:15,685 Either lyrical or patriotic. 374 00:43:15,759 --> 00:43:16,885 As you describe her, it's patriotism. 375 00:43:16,961 --> 00:43:18,553 You can add... 376 00:43:18,629 --> 00:43:20,221 What do you call her? 377 00:43:21,165 --> 00:43:22,792 Yes, when you're alone with her. 378 00:43:24,435 --> 00:43:25,402 ''My little pussy.'' 379 00:43:29,907 --> 00:43:31,135 Write... 380 00:43:32,009 --> 00:43:33,909 ''For you, my little pussy... 381 00:43:34,845 --> 00:43:36,005 ''l'd like to...'' 382 00:43:43,821 --> 00:43:45,846 ''A shudder passes through me.'' 383 00:43:47,157 --> 00:43:49,523 ''Tears follow upon tears.'' 384 00:43:51,261 --> 00:43:53,388 ''The stern heart... 385 00:43:53,464 --> 00:43:55,864 ''has become soft.'' 386 00:43:57,134 --> 00:44:00,069 ''And all l own seems far away. 387 00:44:00,137 --> 00:44:03,573 ''And all l lost is real.'' 388 00:44:04,274 --> 00:44:05,639 That's way over her head. 389 00:44:27,931 --> 00:44:29,421 Aren't you tired? 390 00:44:32,069 --> 00:44:34,663 Not yet. And you? 391 00:44:34,738 --> 00:44:36,899 l'm going on watch duty. 392 00:44:41,845 --> 00:44:42,903 The stars... 393 00:44:45,816 --> 00:44:47,443 They're the same as in Germany... 394 00:44:48,252 --> 00:44:50,117 but farther away. 395 00:44:52,056 --> 00:44:53,045 l was never there. 396 00:44:54,658 --> 00:44:56,091 That's true. 397 00:44:57,695 --> 00:45:00,562 But you'll get there. l won't. 398 00:45:00,631 --> 00:45:01,655 Why not? 399 00:45:02,499 --> 00:45:04,023 l'm joking. We'll go together. 400 00:45:04,101 --> 00:45:05,432 We'll go to Berlin. 401 00:45:07,004 --> 00:45:10,770 What did you do before you became a soldier? 402 00:45:12,376 --> 00:45:14,503 ''Philosophy have l digested. 403 00:45:14,578 --> 00:45:18,207 ''The whole of Law and Medicine, Theology, alas thrown in. 404 00:45:18,282 --> 00:45:22,309 ''From each its secrets l have wrested.'' 405 00:45:22,953 --> 00:45:25,285 ''Poor fool, with all this sweated lore. 406 00:45:25,355 --> 00:45:27,380 ''l stand no wiser than before.'' 407 00:45:28,792 --> 00:45:29,850 Recognize it? 408 00:45:29,927 --> 00:45:31,326 Sure. 409 00:45:31,395 --> 00:45:32,692 l'm an actor. 410 00:45:32,763 --> 00:45:33,787 A real actor? 411 00:45:33,864 --> 00:45:34,853 Naturally! 412 00:45:34,932 --> 00:45:36,866 ln movies, too? 413 00:45:36,934 --> 00:45:37,901 Naturally! 414 00:45:41,138 --> 00:45:44,938 ls it hard to play someone else? 415 00:45:45,509 --> 00:45:47,374 lt's much easier than playing yourself. 416 00:46:21,478 --> 00:46:22,445 Jupp, wait! 417 00:46:23,347 --> 00:46:24,336 l won't do anything! 418 00:46:25,983 --> 00:46:26,950 Wait! 419 00:46:33,423 --> 00:46:34,890 Don't run! 420 00:46:53,977 --> 00:46:55,808 You're circumcised. 421 00:46:57,114 --> 00:46:58,081 You're a Jew? 422 00:46:59,183 --> 00:47:00,445 My God... 423 00:47:04,888 --> 00:47:07,482 No, please, get up. 424 00:47:08,425 --> 00:47:09,858 Don't be afraid. 425 00:47:12,563 --> 00:47:13,689 Forgive me. 426 00:47:14,798 --> 00:47:18,199 l had no idea. 427 00:47:20,404 --> 00:47:22,338 Everything will be fine. 428 00:47:22,406 --> 00:47:25,739 l'll be like a brother, like a friend. 429 00:47:28,078 --> 00:47:30,808 There now, calm down. 430 00:47:30,881 --> 00:47:35,318 Don't cry anymore. Don't be afraid. 431 00:47:36,954 --> 00:47:41,254 Germans aren't all the same. There are other Germans, too. 432 00:47:42,559 --> 00:47:44,686 During that holiday, you lived... 433 00:47:44,761 --> 00:47:47,161 in the huts for a whole week? 434 00:47:47,231 --> 00:47:49,927 Does that mean that Jews don't have homes? 435 00:47:50,734 --> 00:47:53,032 lt symbolizes our submission to God. 436 00:47:53,971 --> 00:47:55,063 lt is proof... 437 00:47:56,273 --> 00:47:58,104 of our faith in providence. 438 00:48:00,444 --> 00:48:02,378 Bertha loved this holiday. 439 00:48:04,214 --> 00:48:05,476 l hated Passover. 440 00:48:06,450 --> 00:48:09,544 l had to eat eggs dipped in salt water. 441 00:48:09,620 --> 00:48:11,485 They made me nauseous. 442 00:48:20,964 --> 00:48:22,090 l was wondering... 443 00:48:23,200 --> 00:48:25,668 Do you still pray, like at home? 444 00:48:27,971 --> 00:48:30,030 Religion is the opium of the masses. 445 00:48:41,485 --> 00:48:43,043 Could l play a Jew? 446 00:48:45,389 --> 00:48:46,981 You look too stupid. 447 00:48:48,225 --> 00:48:49,317 You racist! 448 00:49:05,475 --> 00:49:08,376 The Russians are still on the other side. 449 00:49:08,445 --> 00:49:10,413 We just flushed them out of here. 450 00:49:16,653 --> 00:49:18,211 Jupp, over here, fast! 451 00:49:20,390 --> 00:49:21,482 Take the phone. 452 00:49:21,558 --> 00:49:22,991 Listen in. 453 00:49:24,194 --> 00:49:25,491 Can you understand them? 454 00:49:25,562 --> 00:49:29,464 He says he screwed her three times, and the fourth... 455 00:49:30,167 --> 00:49:31,191 And? 456 00:49:31,268 --> 00:49:32,963 The other asks where she is. 457 00:49:33,036 --> 00:49:34,401 So, where is she? 458 00:49:35,038 --> 00:49:38,371 ln Brunsk. He says the Germans are there. 459 00:49:38,442 --> 00:49:39,374 Great! 460 00:49:39,443 --> 00:49:41,638 Cut the line. 461 00:49:44,748 --> 00:49:46,079 Russian shit! My shoes! 462 00:49:50,287 --> 00:49:51,982 He's aiming at a German cycle... 463 00:49:52,522 --> 00:49:53,648 with two soldiers. 464 00:49:53,724 --> 00:49:56,454 He's about to burn their asses. 465 00:50:18,548 --> 00:50:20,072 Stay there. l'm coming! 466 00:50:37,234 --> 00:50:38,565 My helmet... 467 00:50:48,678 --> 00:50:51,841 You see, you kissed me after all... 468 00:51:00,924 --> 00:51:03,154 Retreat to the forest! 469 00:52:02,452 --> 00:52:06,786 And so l lost my only friend... ''the other kind of German.'' 470 00:52:06,857 --> 00:52:10,156 He left my life like Kathy, the hunchback Basia... 471 00:52:10,227 --> 00:52:15,028 lnna Moyseyevna, my father and mother, Bertha and lsaac. 472 00:52:15,098 --> 00:52:17,293 All those l'd loved. 473 00:52:17,367 --> 00:52:20,302 l won't go on. l can't go on. 474 00:52:20,370 --> 00:52:23,271 l want to be by myself, to be among my own kind. 475 00:52:26,877 --> 00:52:29,971 Comrade! Can you hear me? 476 00:52:30,046 --> 00:52:31,172 Who is it? 477 00:52:31,248 --> 00:52:35,378 Help me! l said l was a pure-bred German... 478 00:52:35,452 --> 00:52:38,683 but l'm a Komsomol from Grodno. 479 00:52:38,755 --> 00:52:42,418 l'm a Jew. They'll kill me if they find out. 480 00:52:42,492 --> 00:52:43,516 Where are you? 481 00:52:44,261 --> 00:52:47,526 The trench by the bridge, just below the fire. 482 00:52:47,597 --> 00:52:50,566 We forgot the line! Have you been listening long? 483 00:52:52,402 --> 00:52:54,131 You killed them all. 484 00:52:54,704 --> 00:52:57,798 Ullmayer, the sergeant, Robert... 485 00:52:57,874 --> 00:52:59,808 Good work! 486 00:53:01,611 --> 00:53:04,045 Hey, Komsomol, can you hear me? 487 00:53:05,415 --> 00:53:07,906 At nightfall we hold our fire. 488 00:53:07,984 --> 00:53:10,680 Get over to the river and across the bridge. 489 00:53:11,655 --> 00:53:14,852 There are seven of us on a hill here. 490 00:53:17,093 --> 00:53:19,220 Take a rifle. Do you have one? 491 00:53:20,664 --> 00:53:24,725 Hold it up so we recognize you. We'll keep you covered. 492 00:53:25,702 --> 00:53:27,670 And cut the line! Right now! 493 00:54:04,808 --> 00:54:08,574 Jupp! Son, you captured the enemy position. 494 00:54:10,814 --> 00:54:12,611 So, instead of deserting... 495 00:54:12,682 --> 00:54:15,742 l became the hero of the company. 496 00:54:16,753 --> 00:54:21,918 Captain, l'd rather stay here with my comrades. 497 00:54:23,426 --> 00:54:25,792 You've shown enough courage. 498 00:54:26,930 --> 00:54:29,956 Now you go to school, study. 499 00:54:33,503 --> 00:54:35,368 And see the Reich, at last. 500 00:54:39,342 --> 00:54:44,143 lt's an excellent school. You should be proud to go there. 501 00:54:45,148 --> 00:54:47,139 When the war is over... 502 00:54:48,218 --> 00:54:50,083 if you want to... 503 00:54:50,153 --> 00:54:54,021 l wrote to my wife... We have no children... 504 00:54:56,459 --> 00:54:57,949 We want to adopt you. 505 00:54:59,396 --> 00:55:02,456 We have land in Pomerania. You'll like it. At ease! 506 00:55:16,513 --> 00:55:17,707 For my wife. 507 00:55:18,248 --> 00:55:21,649 A special Party envoy came out from the Reich... 508 00:55:22,218 --> 00:55:23,242 to bring the hero of the Reich... 509 00:55:23,320 --> 00:55:26,118 future son of Captain von Lerenau... 510 00:55:26,189 --> 00:55:28,953 aristocrat and staunch anti-Semite... 511 00:55:29,025 --> 00:55:31,289 to the most elite Hitler Youth School. 512 00:55:33,296 --> 00:55:36,891 Good luck, Jupp! Our regards to the Reich! Write to us! 513 00:55:52,048 --> 00:55:54,278 A Hitler Youth doesn't smoke. 514 00:56:04,994 --> 00:56:05,961 Will you survive? 515 00:56:06,896 --> 00:56:08,591 What else doesn't he do? 516 00:56:12,535 --> 00:56:17,199 As a war hero, you may at times act like a man. 517 00:56:18,308 --> 00:56:19,297 A German man. 518 00:56:21,010 --> 00:56:21,977 A true German soldier! 519 00:56:27,851 --> 00:56:29,648 Puff on mine if you like. 520 00:56:37,527 --> 00:56:39,188 How handsome you are. 521 00:56:40,130 --> 00:56:41,290 Do you know it? 522 00:56:43,400 --> 00:56:44,867 My pure little golden boy. 523 00:56:47,036 --> 00:56:48,003 Papers. 524 00:57:00,850 --> 00:57:03,114 The young man's temporary papers. 525 00:57:04,854 --> 00:57:06,321 Born April 20... 526 00:57:09,058 --> 00:57:10,150 Lights out, please. 527 00:57:24,574 --> 00:57:27,338 You were born the same day as the Fuhrer. 528 00:57:28,144 --> 00:57:30,203 Your hair is dark, like his. 529 00:57:31,548 --> 00:57:32,913 My darling... 530 00:57:41,791 --> 00:57:43,918 So soft and tender. 531 00:57:43,993 --> 00:57:45,688 Touching him with my hand... 532 00:57:46,262 --> 00:57:48,924 his hair, his lips... 533 00:58:04,981 --> 00:58:06,312 My Fuhrer! 534 00:58:55,565 --> 00:58:58,500 Assembly! 535 00:59:04,974 --> 00:59:06,635 Attention! 536 00:59:09,712 --> 00:59:12,681 We welcome the German of pure breed... 537 00:59:12,749 --> 00:59:15,013 Josef Peters... 538 00:59:15,084 --> 00:59:18,986 whom our troops liberated from the Bolshevik orphanage. 539 00:59:19,622 --> 00:59:21,886 As an interpreter and as a soldier... 540 00:59:21,958 --> 00:59:25,587 he served our country heroically. 541 00:59:25,662 --> 00:59:29,257 We are proud to welcome him into our ranks. 542 00:59:30,099 --> 00:59:31,498 Josef... 543 00:59:31,568 --> 00:59:33,195 are you ready to swear allegiance to our Fuhrer... 544 00:59:33,269 --> 00:59:36,295 Adolf Hitler? 545 00:59:37,373 --> 00:59:38,601 l am ready. 546 00:59:51,821 --> 00:59:53,652 l swear before God... 547 00:59:55,124 --> 00:59:56,921 ...with this solemn oath... 548 00:59:58,294 --> 00:59:59,522 ...to give the Fuhrer... 549 01:00:00,930 --> 01:00:03,364 ...of the German Reich and its people... 550 01:00:05,068 --> 01:00:06,262 ...Adolf Hitler... 551 01:00:07,937 --> 01:00:11,202 ...the Commander-in-Chief of the Hitler Youth... 552 01:00:13,142 --> 01:00:15,269 ...total obedience... 553 01:00:17,080 --> 01:00:18,638 ...and, in case of any danger... 554 01:00:19,849 --> 01:00:20,816 ...to be ready... 555 01:00:22,051 --> 01:00:23,951 ...to give up my life. 556 01:00:27,190 --> 01:00:29,215 You can lower your arm. 557 01:00:31,761 --> 01:00:34,355 Our new comrade will see... 558 01:00:34,430 --> 01:00:37,092 that our Fuhrer has created a community... 559 01:00:37,166 --> 01:00:39,225 in which all Germans are brothers. 560 01:00:39,302 --> 01:00:41,566 The world's strongest community. 561 01:00:41,638 --> 01:00:45,233 We salute our new comrade with a triple... 562 01:00:54,617 --> 01:00:55,709 Sharpen... 563 01:00:55,785 --> 01:00:58,276 the long knives... 564 01:00:58,354 --> 01:01:01,323 on the pavement stone! 565 01:01:02,458 --> 01:01:06,360 Sink the knives... 566 01:01:06,429 --> 01:01:09,023 into Jewish flesh and bone. 567 01:01:10,299 --> 01:01:13,996 Let the blood flow freely! 568 01:01:15,304 --> 01:01:16,293 You don't know it? 569 01:01:16,372 --> 01:01:19,170 Didn't you sing it at the front? 570 01:01:19,242 --> 01:01:20,266 No. 571 01:01:20,343 --> 01:01:22,436 You'll learn. You'll learn everything here. 572 01:01:25,181 --> 01:01:26,148 Schwarz! 573 01:01:29,485 --> 01:01:30,611 Look after Peters! 574 01:01:30,687 --> 01:01:34,623 He's your roommate. Get him a uniform. 575 01:01:38,728 --> 01:01:39,695 lt's a pleasure. 576 01:01:40,730 --> 01:01:41,697 Same here. 577 01:01:45,768 --> 01:01:48,566 This will be much harder than among the soldiers. 578 01:01:49,505 --> 01:01:52,065 The smallest detail could give me away. 579 01:01:52,141 --> 01:01:55,235 ''Sink the knives into Jewish flesh and bone.'' 580 01:01:56,112 --> 01:01:57,340 My flesh! 581 01:03:02,478 --> 01:03:03,604 That's for you. 582 01:03:16,225 --> 01:03:17,317 l'm Herman. 583 01:03:19,796 --> 01:03:20,763 Be seated! 584 01:03:27,537 --> 01:03:28,902 You're the new hero? 585 01:03:31,240 --> 01:03:32,366 Your name? 586 01:03:33,876 --> 01:03:34,900 Jupp, and you? 587 01:03:35,545 --> 01:03:36,569 Leni. 588 01:03:43,753 --> 01:03:45,618 Having been at the front is sufficient. 589 01:03:46,155 --> 01:03:48,623 She's the best one here, but she's unapproachable. 590 01:03:49,392 --> 01:03:51,257 lsn't he cute? 591 01:03:55,031 --> 01:03:56,521 We pray before meals. 592 01:04:01,370 --> 01:04:04,897 Eat correctly, using knife and fork. 593 01:04:04,974 --> 01:04:07,101 The knife in the right hand... 594 01:04:07,176 --> 01:04:09,235 the fork in the left. 595 01:04:09,312 --> 01:04:11,803 No slurping, no crumbs. 596 01:04:12,548 --> 01:04:15,073 Respect our German bread. 597 01:04:16,285 --> 01:04:17,274 Enjoy the meal. 598 01:06:00,189 --> 01:06:01,520 Attention, Goethke! 599 01:06:06,629 --> 01:06:09,154 How do you recognize... 600 01:06:09,231 --> 01:06:10,926 a Jew? 601 01:06:11,634 --> 01:06:14,660 How do you recognize a Jew? 602 01:06:15,338 --> 01:06:16,362 Be seated. 603 01:06:20,076 --> 01:06:21,566 That's quite simple. 604 01:06:22,545 --> 01:06:27,039 The composition of Jewish blood is totally different from ours. 605 01:06:27,650 --> 01:06:32,054 The Jew has a high forehead... 606 01:06:32,054 --> 01:06:36,582 a hooked nose... 607 01:06:36,659 --> 01:06:39,492 a flat back of the head... 608 01:06:41,030 --> 01:06:43,294 ears that stick out... 609 01:06:44,200 --> 01:06:47,829 and he has an ape-like walk. 610 01:06:50,573 --> 01:06:53,064 His eyes are shifty... 611 01:06:53,142 --> 01:06:54,769 and cunning. 612 01:06:56,045 --> 01:06:59,071 He never looks you in the eye. 613 01:06:59,715 --> 01:07:02,582 He waves his hands about... 614 01:07:02,651 --> 01:07:05,779 makes exaggerated gestures... 615 01:07:05,855 --> 01:07:08,415 and he fawns before you. 616 01:07:08,491 --> 01:07:12,928 But the minute your back is turned... 617 01:07:13,562 --> 01:07:14,995 he leaps at your throat! 618 01:07:21,604 --> 01:07:22,536 The Nordic man... 619 01:07:22,605 --> 01:07:26,234 is the gem of this earth. 620 01:07:27,743 --> 01:07:30,075 He's the most glowing example... 621 01:07:30,146 --> 01:07:31,670 of the joy of creation. 622 01:07:33,449 --> 01:07:35,474 He is not only the most talented... 623 01:07:36,552 --> 01:07:39,180 but the most beautiful. 624 01:07:40,723 --> 01:07:43,886 His hair is as light as ripened wheat. 625 01:07:45,394 --> 01:07:48,261 His eyes are blue like the summer sky. 626 01:07:49,832 --> 01:07:52,665 His movements are harmonious. 627 01:07:53,702 --> 01:07:56,102 His body is perfect. 628 01:08:01,644 --> 01:08:03,874 You can call me a gem. 629 01:08:03,946 --> 01:08:05,914 Science... 630 01:08:05,981 --> 01:08:07,778 is objective. 631 01:08:07,850 --> 01:08:09,249 Science... 632 01:08:10,453 --> 01:08:11,920 is incorruptible. 633 01:08:14,156 --> 01:08:16,522 As l have already told you... 634 01:08:17,426 --> 01:08:20,520 if you thoroughly understand racial differences... 635 01:08:20,596 --> 01:08:24,999 no Jew will ever be able to deceive you. 636 01:08:33,075 --> 01:08:34,042 Step forward. 637 01:09:39,241 --> 01:09:40,708 The eyes... 638 01:09:56,825 --> 01:09:58,816 Look at his skull. 639 01:10:02,331 --> 01:10:03,593 His forehead. 640 01:10:06,735 --> 01:10:08,168 His profile. 641 01:10:13,576 --> 01:10:16,704 Although his ancestors' blood, over many generations... 642 01:10:16,779 --> 01:10:19,873 mingled with that of other races... 643 01:10:19,949 --> 01:10:25,182 one still recognizes his distinct Aryan traits. 644 01:10:26,789 --> 01:10:28,723 lt's from this mixture... 645 01:10:28,791 --> 01:10:32,659 that the East-Baltic race evolved. 646 01:10:33,362 --> 01:10:37,355 Unfortunately, you're not part of our most noble race... 647 01:10:37,433 --> 01:10:40,732 but you are an authentic Aryan. 648 01:10:44,306 --> 01:10:46,433 A special bulletin! 649 01:11:00,689 --> 01:11:04,625 The heroic battle of Stalingrad is over. 650 01:11:05,160 --> 01:11:07,492 True to its oath, with its dying breath... 651 01:11:07,563 --> 01:11:11,158 the 6th Army, under the outstanding leadership... 652 01:11:11,233 --> 01:11:14,396 of Field Marshal Paulus, fell to... 653 01:11:14,470 --> 01:11:16,199 the enemy's superior numbers. 654 01:11:16,272 --> 01:11:23,110 Generals, officers, and simple soldiers fought side by side... 655 01:11:23,178 --> 01:11:25,646 until the last bullet. 656 01:11:25,714 --> 01:11:28,945 The army's sacrifice was not in vain. 657 01:11:29,018 --> 01:11:33,614 Our soldiers died so that Germany may live. 658 01:12:32,348 --> 01:12:34,179 How do you whistle? 659 01:12:34,249 --> 01:12:35,216 Like this. 660 01:13:15,090 --> 01:13:16,557 How do you feel? 661 01:13:18,360 --> 01:13:21,625 You don't know the Reich. You don't understand. 662 01:13:21,697 --> 01:13:26,327 We have complete freedom here. Like our school for example. 663 01:13:26,402 --> 01:13:30,395 My father is a teacher, Hans' father is a mason. 664 01:13:30,472 --> 01:13:33,270 And Herman's father is a baron. 665 01:13:33,342 --> 01:13:35,537 There is no difference among us. 666 01:13:35,611 --> 01:13:37,875 We all have the same opportunities. 667 01:13:37,946 --> 01:13:39,413 You understand? 668 01:13:39,481 --> 01:13:43,975 We are brothers, true brothers. 669 01:13:54,329 --> 01:13:56,058 l could eat them all. 670 01:13:56,131 --> 01:13:58,258 They're made of plaster. 671 01:13:58,333 --> 01:14:01,427 You have no imagination. l have too much. 672 01:14:01,503 --> 01:14:02,697 l can't look! 673 01:14:04,907 --> 01:14:05,874 Are you there? 674 01:14:07,743 --> 01:14:08,971 l can't see you. 675 01:14:15,017 --> 01:14:18,316 l must be going. See you tomorrow. 676 01:14:27,729 --> 01:14:30,527 Leni's sweater inspired me to pull my skin way down... 677 01:14:30,599 --> 01:14:33,295 and tie it with a thread. 678 01:14:33,368 --> 01:14:36,667 lf it stayed in place, l'd never be recognized... 679 01:14:36,738 --> 01:14:38,365 and l could live like them. 680 01:15:04,266 --> 01:15:05,233 Come in. 681 01:15:10,906 --> 01:15:12,237 My mother, Jupp. 682 01:15:14,643 --> 01:15:15,905 Let's sit down. 683 01:15:22,484 --> 01:15:23,610 For you. 684 01:15:26,321 --> 01:15:29,813 We couldn't accept such a generous gift. 685 01:15:31,426 --> 01:15:33,485 l have plenty. 686 01:15:33,562 --> 01:15:36,998 Captain Lerenau's wife sent me a package. 687 01:15:37,065 --> 01:15:38,965 We own property on Pommern. 688 01:15:39,034 --> 01:15:40,524 They want to adopt him. 689 01:15:40,602 --> 01:15:43,162 Fine, but only if we eat it together. 690 01:15:53,115 --> 01:15:54,082 Papa... 691 01:15:54,650 --> 01:15:55,742 died in battle. 692 01:15:57,653 --> 01:15:59,780 Sit down, please. 693 01:16:10,866 --> 01:16:12,458 l hear you have no parents? 694 01:16:13,902 --> 01:16:15,335 l don't know where they are. 695 01:16:15,404 --> 01:16:16,871 Didn't you say that... 696 01:16:16,939 --> 01:16:18,736 the Bolsheviks killed them? 697 01:16:19,942 --> 01:16:21,068 Gerd told me. 698 01:16:24,112 --> 01:16:27,275 Yes, the Bolsheviks arrested them... 699 01:16:27,349 --> 01:16:29,715 then a truck ran them over. 700 01:16:31,787 --> 01:16:33,846 That's the official version. 701 01:16:38,060 --> 01:16:39,027 Nice picture. 702 01:16:41,396 --> 01:16:43,864 Really? That's me. 703 01:16:43,932 --> 01:16:44,899 My cousin was a painter. 704 01:16:44,967 --> 01:16:47,902 He even knew the Fuhrer! From Vienna! 705 01:16:47,970 --> 01:16:49,028 Leni resembles me, right? 706 01:16:50,672 --> 01:16:52,367 Her father had dark hair, like you. 707 01:16:55,744 --> 01:16:56,676 Lord... 708 01:16:56,745 --> 01:17:00,875 forget not those who suffer and are hungry. 709 01:17:00,949 --> 01:17:03,008 Comfort the lonely... 710 01:17:04,753 --> 01:17:06,482 and give your blessing... 711 01:17:06,555 --> 01:17:10,013 to the orphans. Amen. 712 01:17:20,068 --> 01:17:21,592 Eat, Jupp. 713 01:17:22,504 --> 01:17:24,631 Your tears will make the ham saltier. 714 01:17:28,910 --> 01:17:30,309 lt's nothing. 715 01:17:31,480 --> 01:17:32,606 lt's just... 716 01:17:35,651 --> 01:17:38,779 lt's been so long since l've been... 717 01:17:39,955 --> 01:17:41,388 in a nice home. 718 01:18:35,677 --> 01:18:37,042 Are you hurt? 719 01:18:37,112 --> 01:18:38,773 No. lt's nothing. 720 01:18:38,847 --> 01:18:39,779 You're lucky. 721 01:18:39,848 --> 01:18:42,681 Tomorrow the doctor pays us his annual visit. 722 01:18:42,751 --> 01:18:44,218 Leave me alone! 723 01:18:45,887 --> 01:18:47,013 ls something wrong? 724 01:18:48,356 --> 01:18:51,154 That queer grabbed my balls again. 725 01:18:52,327 --> 01:18:54,227 We have to undress? 726 01:18:54,296 --> 01:18:55,524 Of course. 727 01:19:02,237 --> 01:19:03,204 My tooth! 728 01:19:05,373 --> 01:19:08,342 lt hurts so much, l can't talk. 729 01:19:09,945 --> 01:19:11,435 l need a dentist. 730 01:19:45,881 --> 01:19:48,509 Strange, it looks quite healthy. 731 01:20:36,031 --> 01:20:39,000 Tying the foreskin was not successful. 732 01:20:39,067 --> 01:20:41,126 Pus had formed under the thread. 733 01:20:41,203 --> 01:20:43,899 After the thread was removed, the skin slipped back. 734 01:20:44,506 --> 01:20:49,034 l couldn't escape my own body. l still had to hide. 735 01:20:49,110 --> 01:20:52,637 lntimacy was impossible. l couldn't love Leni. 736 01:21:02,591 --> 01:21:04,024 You pricked me! 737 01:21:05,126 --> 01:21:06,855 The golden insignia! l didn't know! 738 01:21:15,637 --> 01:21:17,434 We could do it. 739 01:21:21,710 --> 01:21:25,578 l want to, Jupp. You understand? l really want to. 740 01:21:31,887 --> 01:21:33,684 You're much too young. 741 01:21:34,689 --> 01:21:36,213 You're really crazy! 742 01:21:43,331 --> 01:21:44,491 l have to leave. 743 01:21:49,938 --> 01:21:50,962 l'll walk you. 744 01:21:51,640 --> 01:21:52,732 lf you like. 745 01:22:02,684 --> 01:22:04,481 You're really crazy, Jupp! 746 01:22:04,552 --> 01:22:05,610 Catch me! 747 01:23:03,912 --> 01:23:06,312 l didn't know there was a Jewish cemetery here. 748 01:23:08,650 --> 01:23:10,811 lf l ever catch a Jew... 749 01:23:10,885 --> 01:23:11,817 Then what? 750 01:23:11,886 --> 01:23:13,877 l'll cut his throat. 751 01:23:14,489 --> 01:23:15,786 Why? 752 01:23:15,857 --> 01:23:16,949 Because he's a Jew. 753 01:23:18,927 --> 01:23:20,588 Captain von Lerenau said... 754 01:23:21,863 --> 01:23:24,832 Hitler said we needn't kill them. 755 01:23:24,899 --> 01:23:26,230 We'll just send them to Madagascar. 756 01:23:27,602 --> 01:23:28,762 Lice must be crushed! 757 01:23:28,837 --> 01:23:30,236 The Fuhrer knows best! 758 01:23:30,305 --> 01:23:31,567 The Fuhrer didn't lose his father... 759 01:23:31,639 --> 01:23:33,698 in the war against those vermin. 760 01:23:38,847 --> 01:23:40,144 You hit me... 761 01:23:41,683 --> 01:23:42,877 to defend the Jews! 762 01:23:44,419 --> 01:23:45,545 Leni, forgive me. 763 01:23:47,655 --> 01:23:51,921 Nobody hits a German woman! 764 01:23:51,993 --> 01:23:54,689 Nobody! Ever! 765 01:23:54,763 --> 01:23:57,254 Especially not a limp-dick like you! 766 01:24:36,071 --> 01:24:37,038 Bertha! 767 01:24:50,251 --> 01:24:51,218 Father! 768 01:24:55,690 --> 01:24:56,714 Mamma... 769 01:24:57,492 --> 01:24:58,459 l'm back. 770 01:25:17,512 --> 01:25:18,479 lsaac? 771 01:25:28,890 --> 01:25:30,414 Hide. They're coming! 772 01:25:37,165 --> 01:25:40,532 He's Jewish, too. That's why he covers it with his hands. 773 01:25:42,470 --> 01:25:45,098 Look for us in the Lodz ghetto. Knupfergasse 7! 774 01:25:47,075 --> 01:25:49,009 Don't give me away! 775 01:26:22,644 --> 01:26:24,271 What happened? 776 01:26:24,345 --> 01:26:27,508 You screamed. You probably had a bad dream. 777 01:26:29,951 --> 01:26:32,351 What words did l scream? 778 01:26:32,420 --> 01:26:34,854 l didn't understand...Russian. 779 01:26:40,828 --> 01:26:44,355 l won't visit the Captain's wife. 780 01:26:45,466 --> 01:26:49,266 l'll go to Lodz... to Litzmannstadt... 781 01:26:49,337 --> 01:26:51,771 Why Litzmannstadt? 782 01:26:53,041 --> 01:26:55,009 There are many Germans there. 783 01:26:57,111 --> 01:26:58,908 l might find... 784 01:26:59,981 --> 01:27:01,448 some of my relatives. 785 01:27:24,539 --> 01:27:25,528 Stop! 786 01:27:26,307 --> 01:27:28,400 To get across town... 787 01:27:28,476 --> 01:27:30,944 take the trolley through the ghetto. 788 01:27:31,012 --> 01:27:32,070 Over there. 789 01:27:36,918 --> 01:27:39,011 The ghetto's off-limits, even to Germans. 790 01:28:19,761 --> 01:28:22,286 Sit down. You're in the way. 791 01:29:34,969 --> 01:29:35,936 Mother... 792 01:29:37,372 --> 01:29:39,306 The windows must remain shut. 793 01:29:40,174 --> 01:29:41,698 l want some fresh air. 794 01:29:41,776 --> 01:29:42,800 Fresh air? 795 01:29:45,113 --> 01:29:46,171 ln the ghetto? 796 01:31:44,332 --> 01:31:46,391 Had it been my mother? 797 01:31:46,467 --> 01:31:50,870 l rode through the ghetto often, but l never saw her again. 798 01:31:53,407 --> 01:31:56,808 Good! Next, forward! 799 01:31:58,412 --> 01:32:00,505 Better than that! 800 01:32:02,116 --> 01:32:03,913 Fine. Again! 801 01:32:04,685 --> 01:32:05,652 And now. 802 01:32:11,526 --> 01:32:12,458 Bad, Peters! 803 01:32:12,527 --> 01:32:13,494 Try again! 804 01:32:19,467 --> 01:32:21,094 Next, forward! 805 01:32:37,885 --> 01:32:39,216 ls Leni home? 806 01:32:40,087 --> 01:32:41,054 No. 807 01:32:42,123 --> 01:32:46,287 She's rarely here. She makes packages for the front. 808 01:32:48,162 --> 01:32:49,925 Excuse me. l'll be leaving. 809 01:32:49,997 --> 01:32:52,591 No. Come in, please. 810 01:33:00,541 --> 01:33:02,771 Sit down. l'm nearly finished. 811 01:33:12,553 --> 01:33:13,485 May l help? 812 01:33:13,554 --> 01:33:15,988 No, thanks. l've finished. 813 01:33:33,874 --> 01:33:36,843 ln case you hadn't heard... Leni is pregnant. 814 01:33:41,482 --> 01:33:43,950 She read that every German woman... 815 01:33:44,018 --> 01:33:46,213 must give a child to the Fuhrer... 816 01:33:47,254 --> 01:33:49,222 and she felt it her duty. 817 01:33:53,594 --> 01:33:55,755 She's been avoiding me lately. 818 01:33:55,830 --> 01:33:56,922 lt hasn't been easy. 819 01:33:58,966 --> 01:34:00,695 Leni is fond of you, Jupp. 820 01:34:01,702 --> 01:34:02,862 Obviously. 821 01:34:06,007 --> 01:34:07,031 Goethke... 822 01:34:11,112 --> 01:34:16,778 Your teacher told her the father had to be a Nordic type. 823 01:34:16,851 --> 01:34:21,185 There were many ltalians in my husband's family... 824 01:34:23,424 --> 01:34:24,686 and Leni was afraid the child... 825 01:34:24,759 --> 01:34:28,195 might not be racially pure enough... 826 01:34:29,330 --> 01:34:32,060 to be accepted in the ''Lebensborn.'' 827 01:34:32,133 --> 01:34:33,122 She'll give it up? 828 01:34:33,200 --> 01:34:35,498 She's offering it to the Fuhrer. 829 01:34:35,569 --> 01:34:37,366 And you're letting her? 830 01:34:39,173 --> 01:34:41,607 What can l do? 831 01:34:43,244 --> 01:34:45,439 l no longer understand my daughter. 832 01:34:46,814 --> 01:34:47,803 l love Leni. 833 01:34:47,882 --> 01:34:49,179 So do l. 834 01:34:49,250 --> 01:34:50,774 She's all l have. 835 01:34:52,620 --> 01:34:53,678 Same here. 836 01:34:55,589 --> 01:34:57,489 At least, l thought so. 837 01:35:02,596 --> 01:35:04,063 lt's Gerd, isn't it? 838 01:35:22,149 --> 01:35:25,983 Leni said you wouldn't go beyond a certain point. 839 01:35:27,521 --> 01:35:31,719 l told her it was a sign of respect... 840 01:35:33,294 --> 01:35:34,420 but maybe... 841 01:35:41,235 --> 01:35:42,964 You think l didn't want to? 842 01:35:45,539 --> 01:35:48,736 l'm not made of stone. l have feelings, too! 843 01:36:02,223 --> 01:36:03,747 Josef, tell me. 844 01:36:09,363 --> 01:36:11,228 Are you really German? 845 01:36:15,035 --> 01:36:16,024 No. 846 01:36:22,276 --> 01:36:23,436 l'm a Jew. 847 01:36:33,454 --> 01:36:37,720 l knew it! From the beginning. 848 01:36:42,530 --> 01:36:45,465 l swear l won't betray you. 849 01:36:51,872 --> 01:36:55,399 l had to tell someone. 850 01:36:56,043 --> 01:36:57,635 l couldn't stand it anymore. 851 01:37:16,363 --> 01:37:18,422 You mustn't tell Leni. 852 01:37:19,867 --> 01:37:21,494 Children nowadays... 853 01:37:22,870 --> 01:37:24,997 they're so different. 854 01:37:30,244 --> 01:37:34,578 You scum! Get up! You call yourself a friend? 855 01:37:37,318 --> 01:37:38,478 What's the matter? 856 01:37:43,090 --> 01:37:44,421 l didn't want to. 857 01:37:53,434 --> 01:37:55,095 Where have you been? 858 01:37:55,870 --> 01:37:57,735 Bring your papers to the police. 859 01:37:58,572 --> 01:38:00,062 The police? Why? 860 01:38:00,140 --> 01:38:01,664 Something isn't clear to them. 861 01:38:04,378 --> 01:38:08,576 l'll come along. lf we hurry, we can do it before class. 862 01:38:28,202 --> 01:38:29,169 Name? 863 01:38:33,674 --> 01:38:34,834 Which Peters? 864 01:38:34,909 --> 01:38:38,436 My parents came to Grodno from Latvia. 865 01:38:38,512 --> 01:38:39,843 l knew a Peters... 866 01:38:39,914 --> 01:38:41,814 but from Danzig. 867 01:38:43,784 --> 01:38:45,615 We're missing many papers from there. 868 01:38:59,066 --> 01:39:00,033 Serviceman... 869 01:39:00,868 --> 01:39:05,134 Your Certificate of German Purity? 870 01:39:08,509 --> 01:39:10,033 lt's still in Grodno. 871 01:39:10,110 --> 01:39:12,442 We must request it... 872 01:39:12,513 --> 01:39:14,242 to avoid any unpleasant problems. 873 01:39:16,350 --> 01:39:19,046 lf the Russians take Grodno, you'll have problems. 874 01:39:20,988 --> 01:39:22,182 You mean it could... 875 01:39:23,457 --> 01:39:26,517 Our General Staff has a brilliant plan. 876 01:39:27,995 --> 01:39:31,829 We will pretend to retreat on all fronts... 877 01:39:33,000 --> 01:39:36,401 and then, when all seems lost... 878 01:39:36,470 --> 01:39:39,064 the Fuhrer gives the signal... 879 01:39:39,139 --> 01:39:43,200 and with our miracle weapon, we will annihilate the enemy! 880 01:39:50,384 --> 01:39:52,477 l saw the Fuhrer last week. 881 01:39:53,320 --> 01:39:55,982 He was confident or our victory. 882 01:40:01,528 --> 01:40:04,326 l'll write to Grodno today. 883 01:40:05,199 --> 01:40:09,295 After the victory, we'll need 10,000 trained young men... 884 01:40:10,037 --> 01:40:12,505 and you are one of them! 885 01:40:13,941 --> 01:40:16,466 Only a miracle could save me now. 886 01:41:33,320 --> 01:41:35,481 They'll kill us all! 887 01:41:36,123 --> 01:41:38,114 The Americans take prisoners... 888 01:41:38,192 --> 01:41:39,659 but the Russians shoot everyone. 889 01:41:42,529 --> 01:41:44,861 You defeatist! Shoot! 890 01:41:58,512 --> 01:41:59,479 Fire! 891 01:42:07,221 --> 01:42:08,245 For the Fuhrer! 892 01:42:11,125 --> 01:42:15,858 What's wrong, Jupp? Shoot! 893 01:42:17,197 --> 01:42:18,255 He's been hit! 894 01:42:28,375 --> 01:42:30,434 Shoot, Jupp! 895 01:42:35,015 --> 01:42:36,573 Jupp, shoot! 896 01:42:37,618 --> 01:42:38,880 We're surrounded! 897 01:42:51,431 --> 01:42:52,728 Where are you going? 898 01:42:52,799 --> 01:42:53,959 You're insane! 899 01:42:55,435 --> 01:42:56,697 Stop! 900 01:43:27,634 --> 01:43:29,363 l'm on your side! 901 01:43:39,646 --> 01:43:40,908 Where did you learn Russian? 902 01:43:42,049 --> 01:43:45,177 At school, in Grodno... l was a Komsomol. 903 01:43:47,087 --> 01:43:49,954 Traitor! Spy! 904 01:43:53,260 --> 01:43:56,855 l can explain. l was hiding. l'm a Jew! 905 01:43:59,499 --> 01:44:00,466 l'm a Jew! 906 01:44:00,534 --> 01:44:01,501 A Jew? 907 01:44:08,942 --> 01:44:12,605 lf you were a Jew, you'd look like this. 908 01:44:14,615 --> 01:44:15,912 Look! 909 01:44:15,983 --> 01:44:20,750 Corpses, heads... These children, see them? 910 01:44:20,821 --> 01:44:23,915 And this! Look at these heads! 911 01:44:25,626 --> 01:44:27,594 Hung, shot! 912 01:44:36,470 --> 01:44:37,596 l didn't know. 913 01:44:40,240 --> 01:44:42,708 l thought...Madagascar... 914 01:44:43,844 --> 01:44:44,742 l didn't know. 915 01:44:45,445 --> 01:44:48,505 Another one who didn't know. 916 01:44:48,582 --> 01:44:49,742 Give me that, Arkady! 917 01:44:54,821 --> 01:44:55,788 Let's go. 918 01:45:13,006 --> 01:45:17,409 He's yours. Do what you want. 919 01:45:17,477 --> 01:45:19,775 Shoot him like a dog. 920 01:45:27,187 --> 01:45:28,154 Solek! 921 01:47:22,803 --> 01:47:26,637 My parents and all their neighbors were killed... 922 01:47:26,706 --> 01:47:29,300 two weeks after my leave in Lodz. 923 01:47:29,376 --> 01:47:32,368 lsaac stayed until the liquidation of the ghetto... 924 01:47:32,446 --> 01:47:35,244 then he was taken to a concentration camp. 925 01:47:35,315 --> 01:47:37,112 While l was shouting ''Heil Hitler''... 926 01:47:37,184 --> 01:47:38,845 and courting Leni... 927 01:47:38,919 --> 01:47:40,853 my family was already dead. 928 01:47:42,856 --> 01:47:43,823 Solek... 929 01:47:47,093 --> 01:47:48,993 We're going over to the Americans. 930 01:47:50,197 --> 01:47:52,688 We'll get some concentration camp clothes. 931 01:47:53,400 --> 01:47:55,766 That won't be difficult. 932 01:47:57,704 --> 01:47:58,671 You understand? 933 01:48:00,640 --> 01:48:03,473 Don't tell your story to anyone. 934 01:48:04,411 --> 01:48:05,844 Nobody will believe you. 935 01:48:08,048 --> 01:48:09,208 Lift up your head. 936 01:48:11,284 --> 01:48:13,013 We're starting a new life. 937 01:48:14,855 --> 01:48:15,822 Help me. 938 01:48:54,661 --> 01:48:58,290 From that moment on, l decided to be only a Jew. 939 01:48:58,365 --> 01:49:01,528 Leaving Europe, l emigrated to Palestine. 940 01:49:01,601 --> 01:49:06,504 And when l had sons, l barely hesitated to circumcise them. 941 01:49:09,376 --> 01:49:20,412 How sweet it is to sit. 942 01:49:21,755 --> 01:49:35,362 Surrounded by your brothers. 943 01:49:36,536 --> 01:49:47,470 How sweet it is to sit. 944 01:49:48,148 --> 01:49:56,351 Surrounded by your brothers.