1 00:01:52,000 --> 00:01:53,911 My name is Mary Lennox. 2 00:01:54,320 --> 00:01:56,072 I was born in India. 3 00:01:56,240 --> 00:01:58,310 It was hot... and strange... 4 00:01:59,080 --> 00:02:00,877 ...and lonely in India. 5 00:02:01,000 --> 00:02:02,638 I didn't like it. 6 00:02:03,120 --> 00:02:04,997 Nobody but my servant... 7 00:02:05,120 --> 00:02:07,270 ...my ayah, looked after me. 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,991 My parents didn't want me. 9 00:02:10,080 --> 00:02:12,719 My mother cared only to go to parties... 10 00:02:13,080 --> 00:02:16,197 ...and my father was busy with his military duties. 11 00:02:16,640 --> 00:02:19,438 I was never allowed to go to the parties. 12 00:02:19,600 --> 00:02:22,194 I watched them from my mother's bedroom window. 13 00:02:22,520 --> 00:02:24,795 I was angry, but I never cried. 14 00:02:26,160 --> 00:02:28,116 I didn't know how to cry. 15 00:03:17,040 --> 00:03:20,510 - I left my fan. You didn't have to come. - I wanted to. 16 00:03:20,880 --> 00:03:23,713 My parents always thought about themselves. 17 00:03:24,120 --> 00:03:26,111 They never thought about me. 18 00:03:26,600 --> 00:03:28,158 If only I could've known... 19 00:03:28,240 --> 00:03:31,152 ...that in a few moments I would lose them forever. 20 00:03:39,560 --> 00:03:40,913 Earthquake! 21 00:04:32,400 --> 00:04:36,279 The families of the Indian earthquake orphans should please go to Dock 2. 22 00:04:41,320 --> 00:04:43,959 We're here, Mary! Can you believe it? 23 00:04:44,560 --> 00:04:48,678 She's so sour. I heard that she never cried when her parents died. 24 00:04:48,840 --> 00:04:51,115 "Mistress Mary, quite contrary...." 25 00:05:00,520 --> 00:05:02,272 Numbers 38 and 39... 26 00:05:03,400 --> 00:05:05,356 ...George and Amy Brent. 27 00:05:07,480 --> 00:05:09,232 Numbers 40 and 41... 28 00:05:09,920 --> 00:05:12,036 ...Timothy and Thomas Burke. 29 00:05:12,840 --> 00:05:14,592 - Here we are! - Here we are! 30 00:05:16,040 --> 00:05:17,758 Oh, my boys, my boys. 31 00:05:30,760 --> 00:05:32,671 Number 43, Mary Lennox. 32 00:05:34,280 --> 00:05:36,350 "Mary, Mary, quite contrary 33 00:05:37,960 --> 00:05:39,996 "How does your garden grow? 34 00:05:41,120 --> 00:05:42,792 "With silver bells 35 00:05:43,240 --> 00:05:44,878 "And cockleshells 36 00:05:45,200 --> 00:05:47,475 "And pretty maids all in a row." 37 00:05:54,920 --> 00:05:56,319 Number 43... 38 00:05:57,920 --> 00:05:59,433 ...Mary Lennox. 39 00:06:02,600 --> 00:06:04,556 Please, just step aside. 40 00:06:12,320 --> 00:06:13,719 Number 44... 41 00:06:13,960 --> 00:06:15,393 ...Adam Snow. 42 00:06:38,680 --> 00:06:40,079 Mary Lennox? 43 00:06:42,720 --> 00:06:44,472 Is that Mary Lennox? 44 00:06:44,640 --> 00:06:45,914 Number 43. 45 00:06:46,960 --> 00:06:48,393 Yes, Mary Lennox. 46 00:06:48,480 --> 00:06:50,152 I've come to claim her. 47 00:06:50,320 --> 00:06:53,790 I'm Mrs. Medlock, housekeeper of Misslethwaite Manor... 48 00:06:55,400 --> 00:06:57,152 ...for the Lord Archibald Craven... 49 00:06:57,240 --> 00:06:58,912 ...her uncle and guardian. 50 00:06:59,000 --> 00:07:01,753 What a queer, unresponsive little thing. 51 00:07:02,200 --> 00:07:04,839 And, my word, a plain piece of quince. 52 00:07:05,520 --> 00:07:06,919 Her mother was a beauty. 53 00:07:07,000 --> 00:07:09,468 She certainly didn't hand much of it down. 54 00:07:10,040 --> 00:07:11,917 She might improve as she gets older. 55 00:07:12,000 --> 00:07:13,513 Children change. 56 00:07:13,800 --> 00:07:16,030 She'll have to change quite a bit. 57 00:07:16,600 --> 00:07:19,876 There's not much to improve her at Misslethwaite Manor. 58 00:07:20,320 --> 00:07:21,594 Come along. 59 00:07:43,160 --> 00:07:46,038 It's a pity for you that you haven't any other place to go. 60 00:07:46,120 --> 00:07:48,554 Your uncle won't trouble himself about you. 61 00:07:48,640 --> 00:07:50,232 That's for sure. 62 00:07:50,560 --> 00:07:52,994 He never troubles himself about anyone. 63 00:07:53,360 --> 00:07:55,078 As if having a crooked back... 64 00:07:55,160 --> 00:07:59,312 ...wasn't cross enough for a man to bear, but she had to up and die on him. 65 00:08:00,400 --> 00:08:03,437 Your aunt is dead. Didn't your mother tell you? 66 00:08:04,680 --> 00:08:05,908 Strange. 67 00:08:06,600 --> 00:08:09,034 Not telling you that her own twin sister was dead. 68 00:08:09,120 --> 00:08:12,271 My mother didn't have the time to tell me stories. 69 00:08:39,960 --> 00:08:41,359 Oh, at last. 70 00:08:45,480 --> 00:08:47,038 There's Misslethwaite. 71 00:08:48,840 --> 00:08:51,559 You'll go straight to bed for a few hours. 72 00:08:51,640 --> 00:08:53,870 You probably haven't gotten much rest. 73 00:09:30,280 --> 00:09:31,429 There's your breakfast. 74 00:09:31,520 --> 00:09:33,556 I'm still in my nightgown. 75 00:09:34,040 --> 00:09:37,669 You can change after you eat. There are new clothes in the wardrobe. 76 00:09:37,760 --> 00:09:39,193 Who'll dress me? 77 00:09:42,280 --> 00:09:43,429 You can't dress yourself? 78 00:09:43,520 --> 00:09:45,750 Of course not. My ayah dressed me. 79 00:09:45,840 --> 00:09:47,114 Nonsense. 80 00:09:48,280 --> 00:09:49,952 As old as you are? 81 00:09:50,040 --> 00:09:53,350 What do they do with children in India? Carry you around in a basket? 82 00:09:53,440 --> 00:09:56,113 How dare you talk to me with such disrespect! 83 00:09:57,800 --> 00:10:00,519 Nobody's going to carry you around Misslethwaite Manor. 84 00:10:00,600 --> 00:10:02,830 We've far too much work already. 85 00:10:04,160 --> 00:10:06,230 So you'll have to look after yourself. 86 00:10:06,320 --> 00:10:09,471 There are 100 rooms here. This one and no other is yours. 87 00:10:09,720 --> 00:10:13,076 Don't expect to see your uncle because it's certain you won't. 88 00:10:15,080 --> 00:10:19,039 You are not to touch anything, or to go wandering and poking about. 89 00:12:29,800 --> 00:12:31,472 The house seemed dead... 90 00:12:31,640 --> 00:12:34,108 ...like a spell had been cast upon it. 91 00:13:44,120 --> 00:13:46,509 It looked just like my mother's room. 92 00:13:47,320 --> 00:13:49,390 This must have been my aunt's. 93 00:13:50,240 --> 00:13:52,356 The dressing tables were the same. 94 00:13:53,080 --> 00:13:55,548 They even had twin ivory elephants. 95 00:14:05,600 --> 00:14:06,555 Mother. 96 00:15:04,600 --> 00:15:07,398 What are you doing? What did I tell you? 97 00:15:11,120 --> 00:15:12,678 I heard someone crying. 98 00:15:12,760 --> 00:15:13,556 Dogs. 99 00:15:13,640 --> 00:15:15,676 No, someone! A person crying. 100 00:15:16,360 --> 00:15:18,590 You heard nothing of the sort. 101 00:15:28,040 --> 00:15:29,155 Now... 102 00:15:29,480 --> 00:15:32,995 ...you stay where you are told, or I'll come and box your ears. 103 00:15:50,680 --> 00:15:51,874 Good afternoon. 104 00:15:52,320 --> 00:15:54,276 I brought you something to eat. 105 00:15:55,960 --> 00:15:58,349 You haven't touched your porridge. 106 00:15:59,000 --> 00:16:00,399 Didn't you want it? 107 00:16:01,320 --> 00:16:02,719 Are you my servant? 108 00:16:02,840 --> 00:16:04,910 I'm Mrs. Medlock's servant. 109 00:16:05,480 --> 00:16:07,232 She's Lord Craven's. 110 00:16:07,960 --> 00:16:12,351 But I'll be doing the housemaid's work up here and waiting on you a bit. 111 00:16:12,480 --> 00:16:15,233 Waiting on me makes you my servant then. 112 00:16:19,400 --> 00:16:20,674 You are strange. 113 00:16:20,840 --> 00:16:22,478 Hey, I know that. 114 00:16:23,480 --> 00:16:27,234 Mrs. Medlock gave me the place out of kindness to me mother. 115 00:16:28,280 --> 00:16:32,319 She said she could never have done it if there was a grand missus here. 116 00:16:34,240 --> 00:16:36,515 I'd never be let out of the kitchens... 117 00:16:36,680 --> 00:16:38,910 ...and certainly not upstairs. 118 00:16:39,240 --> 00:16:40,468 Stop it! 119 00:16:41,240 --> 00:16:42,309 What're you doing? 120 00:16:42,400 --> 00:16:45,153 I thought all girls liked to be tickled. 121 00:16:51,240 --> 00:16:53,390 What would you like to wear? 122 00:16:53,960 --> 00:16:55,154 Black... 123 00:16:56,000 --> 00:16:57,672 ...black or black? 124 00:16:58,560 --> 00:17:00,039 Are you blind? 125 00:17:00,320 --> 00:17:01,992 They're all black. 126 00:17:04,080 --> 00:17:06,548 And I won't be laughed at, servant. 127 00:17:07,040 --> 00:17:08,678 My name's Martha. 128 00:17:11,240 --> 00:17:13,515 I won't tickle you. I promise. 129 00:17:20,840 --> 00:17:22,910 What do they wear in India? 130 00:17:23,200 --> 00:17:26,351 When I heard you were coming, I thought you'd be a native. 131 00:17:28,360 --> 00:17:29,475 What? 132 00:17:30,120 --> 00:17:32,554 You thought I was a what? You.... 133 00:17:33,280 --> 00:17:34,349 You.... 134 00:17:34,520 --> 00:17:36,351 You daughter of a pig! 135 00:17:37,280 --> 00:17:40,750 You needn't be like that. I've nothing against natives. 136 00:17:41,120 --> 00:17:43,270 My mother says all of us are family. 137 00:17:43,400 --> 00:17:44,753 I've never seen a native. 138 00:17:44,840 --> 00:17:46,193 I was pleased to think I was. 139 00:17:46,280 --> 00:17:49,750 You don't know anything about anything! None of you know nothing! 140 00:17:56,520 --> 00:17:57,714 Please. 141 00:17:59,120 --> 00:18:00,633 Don't be vexed. 142 00:18:01,400 --> 00:18:03,789 I don't know anything about anything... 143 00:18:04,320 --> 00:18:05,958 ...like you said. 144 00:18:06,920 --> 00:18:08,512 I'm sorry, miss. 145 00:18:08,960 --> 00:18:11,428 I'm too common and I talk too much. 146 00:18:12,760 --> 00:18:14,432 I beg your pardon, miss. 147 00:18:31,160 --> 00:18:34,516 I don't know when exactly your uncle will call for you. 148 00:18:35,160 --> 00:18:36,434 My uncle? 149 00:18:36,680 --> 00:18:39,240 Mrs. Medlock said he wouldn't want to see me. 150 00:18:41,240 --> 00:18:42,639 But he does. 151 00:19:09,280 --> 00:19:12,113 Your uncle's decided not to see you today. 152 00:19:12,360 --> 00:19:13,839 When will I see him? 153 00:19:13,960 --> 00:19:15,234 Tomorrow? 154 00:19:15,320 --> 00:19:17,151 No. He'll be gone tomorrow. 155 00:19:40,600 --> 00:19:43,239 After the mistress died ten years ago... 156 00:19:43,400 --> 00:19:45,755 ...Lord Craven wouldn't see people. 157 00:19:46,040 --> 00:19:48,429 There's nobody to ease his sorrow. 158 00:19:48,680 --> 00:19:51,513 He spends most of his time away from home now. 159 00:19:51,880 --> 00:19:53,154 Poor man. 160 00:19:53,240 --> 00:19:54,719 They say he's cursed. 161 00:19:56,600 --> 00:19:59,478 Better put your sweater on. It's cold outside. 162 00:19:59,600 --> 00:20:01,670 But I've got no one to play with. 163 00:20:01,880 --> 00:20:03,598 No one to play with? 164 00:20:04,120 --> 00:20:05,348 Let me out of here. 165 00:20:05,440 --> 00:20:07,192 Dickon, my brother... 166 00:20:07,360 --> 00:20:10,238 ...goes up on the moor by himself for hours. 167 00:20:11,680 --> 00:20:14,797 That's how he made friends with all his animals. 168 00:20:15,200 --> 00:20:16,269 Who? 169 00:20:16,640 --> 00:20:17,914 Dickon... 170 00:20:18,240 --> 00:20:19,719 ...me younger brother. 171 00:20:19,800 --> 00:20:20,710 Pull it down! 172 00:20:20,800 --> 00:20:23,360 You have no idea how curious he is about you. 173 00:20:23,840 --> 00:20:25,796 What do you think you're doing? 174 00:20:25,880 --> 00:20:27,313 There you are! 175 00:20:27,560 --> 00:20:29,437 I wondered where you'd gone. 176 00:20:29,760 --> 00:20:32,638 What do you mean? You knew perfectly well where I was. 177 00:20:32,720 --> 00:20:34,358 Your scarf, miss. 178 00:20:38,160 --> 00:20:39,275 There. 179 00:20:40,760 --> 00:20:42,671 Thou is ready to go out now. 180 00:20:43,000 --> 00:20:44,399 I can't see. 181 00:20:57,920 --> 00:20:59,876 To get to the gardens... 182 00:21:00,320 --> 00:21:02,470 ...you must go through there... 183 00:21:02,800 --> 00:21:05,189 ...then around the outside of the house. 184 00:21:05,680 --> 00:21:07,671 Run along now. Have fun. 185 00:22:23,360 --> 00:22:24,952 What's beyond there? 186 00:22:25,920 --> 00:22:27,433 Another garden? 187 00:22:33,960 --> 00:22:35,439 Where's the door? 188 00:22:55,760 --> 00:22:57,034 You there! 189 00:23:05,120 --> 00:23:07,680 - Where's the door to that other garden? - What? 190 00:23:08,400 --> 00:23:11,392 The one with all the ivy. I didn't see a door. 191 00:23:11,760 --> 00:23:12,875 There isn't one. 192 00:23:12,960 --> 00:23:14,757 There has to be a door somewhere. 193 00:23:14,840 --> 00:23:17,832 No one's been inside that place for ten years. 194 00:23:18,120 --> 00:23:19,075 Why? 195 00:23:19,160 --> 00:23:20,149 Why? 196 00:23:20,880 --> 00:23:24,919 Because when she died, the master gave orders to shut it up forever. 197 00:23:25,120 --> 00:23:26,394 Who died? 198 00:23:29,760 --> 00:23:31,193 My aunt died. 199 00:23:34,120 --> 00:23:36,236 It was her garden, wasn't it? 200 00:23:37,680 --> 00:23:38,954 Look at me. 201 00:23:40,040 --> 00:23:41,553 Answer me, you! 202 00:23:42,800 --> 00:23:45,598 It's revolting how these people behave toward me. 203 00:23:48,920 --> 00:23:50,148 Of course... 204 00:23:50,240 --> 00:23:52,470 ...orders couldn't keep him out. 205 00:23:54,760 --> 00:23:57,558 He's the only one goes in there nowadays. 206 00:24:04,320 --> 00:24:05,833 If you know the way... 207 00:24:05,920 --> 00:24:07,148 ...show me. 208 00:24:15,880 --> 00:24:17,154 Who's there? 209 00:24:39,320 --> 00:24:40,719 He hates it. 210 00:24:40,880 --> 00:24:43,110 Why does Lord Craven hate her garden? 211 00:24:43,320 --> 00:24:45,914 - We're not supposed to talk about it. - Why not? 212 00:24:46,080 --> 00:24:47,991 I've got a present for you. 213 00:24:49,280 --> 00:24:51,316 Mother sent it over to you. 214 00:24:54,120 --> 00:24:55,075 What's it for? 215 00:24:55,160 --> 00:24:58,630 You mean, all they've got is elephants and tigers in India? 216 00:24:58,920 --> 00:25:01,195 They've not got skipping ropes? 217 00:25:02,560 --> 00:25:03,834 Come here. 218 00:25:04,640 --> 00:25:05,789 Watch. 219 00:25:14,720 --> 00:25:16,153 Now, you try. 220 00:25:43,120 --> 00:25:45,236 Thank you, Martha. Thank your mother. 221 00:25:45,320 --> 00:25:46,912 You are strange. 222 00:25:47,720 --> 00:25:49,711 If you'd been any other child... 223 00:25:49,800 --> 00:25:53,110 - ...you'd have given me a kiss. - Do you want me to kiss you? 224 00:25:55,080 --> 00:25:56,069 What's that? 225 00:25:56,160 --> 00:25:57,832 Go on now, Miss Mary. 226 00:25:59,120 --> 00:26:00,314 Go, go. 227 00:26:02,720 --> 00:26:04,438 I've never skipped before. 228 00:26:05,840 --> 00:26:07,353 Well, he's impressed. 229 00:26:08,240 --> 00:26:10,708 Cheeky little beggar. Look at him. 230 00:26:11,800 --> 00:26:13,074 What about him? 231 00:26:13,200 --> 00:26:15,031 I can't think why, but... 232 00:26:15,360 --> 00:26:17,828 ...he's decided to make friends with thee. 233 00:26:19,720 --> 00:26:20,914 He has? 234 00:26:22,720 --> 00:26:24,472 I've never had any friends. 235 00:26:24,960 --> 00:26:26,393 That I believe. 236 00:26:29,720 --> 00:26:30,948 Show me. 237 00:26:31,280 --> 00:26:32,998 Please show me the way in. 238 00:27:27,520 --> 00:27:28,873 Thank you, robin. 239 00:27:42,880 --> 00:27:44,711 I need more.... Martha! 240 00:27:45,280 --> 00:27:47,748 I need more plasters! More towels! 241 00:30:27,920 --> 00:30:30,559 Did you see what I found, pretty robin? 242 00:31:17,520 --> 00:31:20,432 You're getting on well enough with that this morning. 243 00:31:20,520 --> 00:31:21,919 Tastes nice today. 244 00:31:23,960 --> 00:31:25,075 Listen. 245 00:31:26,880 --> 00:31:28,154 Hear that? 246 00:31:28,800 --> 00:31:30,233 It's the wind. 247 00:31:31,240 --> 00:31:34,391 Sometimes it sounds like someone's lost out in the moor... 248 00:31:34,800 --> 00:31:36,279 ...and crying. 249 00:31:39,320 --> 00:31:41,356 Poor little Betty Butterworth... 250 00:31:41,960 --> 00:31:43,598 ...the scullery maid. 251 00:31:43,840 --> 00:31:46,035 She's had a toothache all morning. 252 00:31:46,160 --> 00:31:49,232 I need your help. Come on. Get this child outside at once! 253 00:31:49,320 --> 00:31:50,958 Come on, Martha, please! 254 00:32:02,160 --> 00:32:03,275 Soot. 255 00:32:05,880 --> 00:32:07,632 He doesn't know thee. You frightened him. 256 00:32:07,720 --> 00:32:09,358 I frightened him? 257 00:32:09,600 --> 00:32:10,476 Come. 258 00:32:10,560 --> 00:32:11,993 He won't hurt you. 259 00:32:13,040 --> 00:32:15,031 - He'll bite me. - He won't. 260 00:32:15,760 --> 00:32:17,193 But he's filthy and dirty. 261 00:32:17,280 --> 00:32:19,555 No, he's soft. You'll like it. 262 00:32:23,440 --> 00:32:25,032 There. I did it. 263 00:32:41,120 --> 00:32:42,678 Like that, Miss Mary. 264 00:32:43,120 --> 00:32:45,873 I know you, too. You're Martha's brother, Dickon. 265 00:32:59,240 --> 00:33:01,435 The robin says he's been waiting for you. 266 00:33:01,520 --> 00:33:03,715 The animals tell me all their secrets. 267 00:33:03,800 --> 00:33:05,631 He wouldn't tell you my secret. 268 00:33:05,720 --> 00:33:07,517 About what, Miss Mary? 269 00:33:09,200 --> 00:33:10,474 A garden. 270 00:33:11,000 --> 00:33:12,558 I've stolen a garden. 271 00:33:13,200 --> 00:33:14,599 Maybe it's dead, anyhow. 272 00:33:14,680 --> 00:33:16,511 - I don't know. - I'd know. 273 00:33:21,280 --> 00:33:22,918 Promise you won't tell? 274 00:33:23,000 --> 00:33:24,228 Promise. 275 00:33:24,640 --> 00:33:25,755 Nobody? 276 00:33:25,880 --> 00:33:27,029 Not a soul. 277 00:33:27,600 --> 00:33:29,352 It's a secret garden. 278 00:33:29,680 --> 00:33:31,352 Secrets are safe with me. 279 00:33:34,640 --> 00:33:37,393 - And you'll know if it's alive? - 'Course. 280 00:33:39,000 --> 00:33:40,115 Wait here. 281 00:33:59,800 --> 00:34:01,438 This garden's not dead. 282 00:34:01,840 --> 00:34:03,592 It's as alive as you or me. 283 00:34:05,640 --> 00:34:07,551 See? This part's wick. 284 00:34:08,000 --> 00:34:09,274 See the green? 285 00:34:09,800 --> 00:34:10,915 Wick? 286 00:34:11,120 --> 00:34:12,314 What's wick? 287 00:34:12,600 --> 00:34:13,669 Alive. 288 00:34:13,760 --> 00:34:14,954 Full of life. 289 00:34:16,160 --> 00:34:18,799 There'll be so many roses in there this summer... 290 00:34:18,880 --> 00:34:20,598 ...you'll be sick of them. 291 00:34:21,000 --> 00:34:22,115 Look! 292 00:34:31,760 --> 00:34:34,638 There's a picture of my mother and my aunt sitting here. 293 00:34:34,720 --> 00:34:36,551 They say that's how she died. 294 00:34:36,640 --> 00:34:37,709 How? 295 00:34:38,120 --> 00:34:39,599 From falling off it. 296 00:34:59,440 --> 00:35:02,000 For the first time since coming from India... 297 00:35:02,360 --> 00:35:04,237 ...I dreamed about my mother. 298 00:35:04,960 --> 00:35:06,188 She was here... 299 00:35:06,520 --> 00:35:07,953 ...in the garden... 300 00:35:08,280 --> 00:35:10,191 ...and the garden was a jungle. 301 00:35:11,360 --> 00:35:12,713 Come to me. 302 00:37:13,440 --> 00:37:14,839 Are you a ghost? 303 00:37:17,520 --> 00:37:18,748 Are you? 304 00:37:20,800 --> 00:37:22,199 Who are you? 305 00:37:22,560 --> 00:37:24,152 What are you doing here? 306 00:37:24,640 --> 00:37:25,914 I live here. 307 00:37:26,400 --> 00:37:27,435 Who are you? 308 00:37:27,520 --> 00:37:30,114 I'm master of this house, while my father's away. 309 00:37:30,200 --> 00:37:31,599 Your father? 310 00:37:32,560 --> 00:37:33,913 He's my uncle. 311 00:37:34,080 --> 00:37:36,196 Nobody told me he had a son. 312 00:37:36,360 --> 00:37:37,634 Come here. 313 00:38:04,960 --> 00:38:06,359 What's your name? 314 00:38:07,200 --> 00:38:08,792 I'm Mary Lennox. 315 00:38:09,520 --> 00:38:10,873 What's your name? 316 00:38:11,000 --> 00:38:12,274 I'm Colin Craven. 317 00:38:12,360 --> 00:38:14,794 Our mother's were sisters. Twins. 318 00:38:14,960 --> 00:38:16,109 Twins? 319 00:38:17,280 --> 00:38:19,350 Nobody told me she had a twin. 320 00:38:20,800 --> 00:38:23,268 - Why were you crying? - I can't sleep. 321 00:38:24,320 --> 00:38:26,914 Plump my pillows for me, Cousin Mary. 322 00:38:27,800 --> 00:38:29,392 - What? - My pillows. 323 00:38:30,080 --> 00:38:31,798 My covers got twisted. 324 00:38:33,560 --> 00:38:35,835 I don't know what to do about it. 325 00:38:36,400 --> 00:38:38,675 - I'll get Martha, or Mrs. Medlock. - No! 326 00:38:40,520 --> 00:38:41,714 Why not? 327 00:38:43,160 --> 00:38:45,276 Medlock wouldn't allow you in here. 328 00:38:46,920 --> 00:38:48,956 She'd be afraid you'd upset me... 329 00:38:50,360 --> 00:38:51,998 ...and make me more ill. 330 00:38:52,160 --> 00:38:53,991 - Do I? I'll go. - Stop! 331 00:38:54,480 --> 00:38:55,754 Stay here! 332 00:38:56,240 --> 00:38:57,753 How old are you? 333 00:38:58,160 --> 00:38:59,115 Ten. 334 00:39:00,040 --> 00:39:01,439 We're the same age. 335 00:39:03,440 --> 00:39:05,032 What's your mother like? 336 00:39:07,120 --> 00:39:08,314 She's dead. 337 00:39:09,160 --> 00:39:10,559 Mine's dead, too. 338 00:39:12,160 --> 00:39:13,673 Do you see that cord? 339 00:39:14,800 --> 00:39:15,915 Pull it. 340 00:39:25,040 --> 00:39:26,473 That's my mother. 341 00:39:26,720 --> 00:39:29,109 My father never wants to see me because... 342 00:39:30,440 --> 00:39:32,431 ...I don't look anything like her. 343 00:39:32,520 --> 00:39:34,238 But you, you look like her. 344 00:39:36,920 --> 00:39:39,036 Why do you keep a curtain over her? 345 00:39:39,320 --> 00:39:40,719 She smiles too much. 346 00:39:40,800 --> 00:39:42,392 Smiles too much? 347 00:39:43,040 --> 00:39:45,315 How can anybody smile too much? 348 00:39:46,640 --> 00:39:48,153 Sometimes I hate her. 349 00:39:48,680 --> 00:39:51,752 - She died when I was born. - I thought she died in her garden. 350 00:39:51,840 --> 00:39:53,034 Garden? 351 00:39:53,440 --> 00:39:54,555 What garden? 352 00:39:54,880 --> 00:39:56,313 Oh, just a garden. 353 00:39:56,400 --> 00:39:58,311 There are so many of them here. 354 00:39:58,400 --> 00:39:59,913 - Are there? - Of course. 355 00:40:00,120 --> 00:40:01,348 Don't you go outside? 356 00:40:01,440 --> 00:40:02,395 Never. 357 00:40:02,560 --> 00:40:03,913 What's wrong with you? 358 00:40:04,000 --> 00:40:05,353 I'm going to die. 359 00:40:05,760 --> 00:40:06,875 From what? 360 00:40:07,240 --> 00:40:08,389 Everything. 361 00:40:08,560 --> 00:40:10,471 I've spent my whole life in this bed. 362 00:40:10,560 --> 00:40:12,312 You don't know how to walk? 363 00:40:12,640 --> 00:40:13,914 You are real? 364 00:40:14,880 --> 00:40:16,836 My dreams are so real sometimes. 365 00:40:16,920 --> 00:40:18,831 Shall I pinch you to prove it? 366 00:40:25,000 --> 00:40:26,069 See? 367 00:41:16,000 --> 00:41:17,911 How did you know to pull the weeds? 368 00:41:18,000 --> 00:41:21,549 It looked like it was strangling. I don't even know what it is. 369 00:41:21,840 --> 00:41:24,400 A lily. It's an Empress-of-India lily. 370 00:41:24,480 --> 00:41:25,799 Empress of India? 371 00:41:25,880 --> 00:41:27,677 These bulbs are lilies, too. 372 00:41:29,120 --> 00:41:31,475 We'll plant them all around your lily. 373 00:41:31,560 --> 00:41:33,516 She'll have her own ladies in waiting. 374 00:41:33,600 --> 00:41:34,953 It's just like the rhyme: 375 00:41:35,040 --> 00:41:37,190 "Mistress Mary, quite contrary 376 00:41:37,280 --> 00:41:39,191 "How does your garden grow? 377 00:41:39,320 --> 00:41:40,992 "With silver bells and cockleshells 378 00:41:41,080 --> 00:41:43,036 "And pretty maids all in a row." 379 00:41:45,080 --> 00:41:48,755 On the boat coming here, they used to sing that song at me. 380 00:41:50,480 --> 00:41:52,550 I wasn't as contrary as they were. 381 00:42:00,080 --> 00:42:01,911 I met my cousin last night. 382 00:42:03,200 --> 00:42:04,792 You've seen Colin? 383 00:42:05,360 --> 00:42:06,998 Did you know about him? 384 00:42:07,360 --> 00:42:09,396 Everybody knows about him. 385 00:42:09,480 --> 00:42:11,391 But hardly anybody's seen him. 386 00:42:11,600 --> 00:42:14,160 He said his mother died when he was born. 387 00:42:14,720 --> 00:42:16,119 She fell off the swing. 388 00:42:16,200 --> 00:42:17,428 He was born too soon. 389 00:42:17,520 --> 00:42:19,272 He's not at all like you. 390 00:42:19,680 --> 00:42:22,148 His cheeks are whiter than ice and marble. 391 00:42:23,000 --> 00:42:24,718 Whiter than these little hairs. 392 00:42:24,800 --> 00:42:26,233 Those are the roots. 393 00:42:26,720 --> 00:42:28,153 Set it in there. 394 00:42:37,520 --> 00:42:39,590 Let it grow this way, Miss Mary. 395 00:42:56,880 --> 00:42:58,916 How tiresome to be shut indoors. 396 00:42:59,360 --> 00:43:00,793 It's too stuffy! 397 00:43:01,880 --> 00:43:05,111 I'll faint if I don't get some light and fresh air. 398 00:43:07,360 --> 00:43:09,430 At least we can open the windows. 399 00:43:10,800 --> 00:43:12,631 No, get away from there! 400 00:43:12,720 --> 00:43:14,073 Don't touch them. 401 00:43:14,240 --> 00:43:15,673 They're nailed shut. 402 00:43:15,760 --> 00:43:17,955 My lungs can't take the spores. 403 00:43:18,160 --> 00:43:19,115 Spores? 404 00:43:19,200 --> 00:43:22,875 The wind carries them. When you breathe the air, you swallow them. 405 00:43:22,960 --> 00:43:24,439 They get stuck in your lungs. 406 00:43:24,520 --> 00:43:28,115 Before I got out into the wind, even my hair was scrawny. 407 00:43:28,320 --> 00:43:29,639 Your hair? 408 00:43:29,880 --> 00:43:32,110 - Hair is dead. - If hair is dead... 409 00:43:32,320 --> 00:43:35,278 ...then how come it keeps growing even after you die? 410 00:43:35,680 --> 00:43:39,036 Well, maybe not your hair! By then you might be bald. 411 00:43:39,360 --> 00:43:40,952 Don't be stupid. 412 00:43:41,440 --> 00:43:44,034 I'll be dead before I'm old enough to be bald. 413 00:43:44,320 --> 00:43:46,788 I'll get a lump on my back like my father. 414 00:43:46,960 --> 00:43:48,313 Then I'll die. 415 00:43:49,920 --> 00:43:51,956 I hate how you talk about dying. 416 00:43:52,600 --> 00:43:53,999 Everyone thinks I'll die. 417 00:43:54,080 --> 00:43:57,277 If everyone thought that about me, I wouldn't do it. 418 00:43:58,600 --> 00:43:59,555 Here. 419 00:43:59,720 --> 00:44:00,835 Put this on. 420 00:44:00,960 --> 00:44:03,599 Everyone has to wear one. Medlock's orders. 421 00:44:03,880 --> 00:44:06,678 - But she's not here to see me. - Put it on. 422 00:44:10,400 --> 00:44:12,231 It makes my face itch. 423 00:44:13,440 --> 00:44:17,035 I can't stand it! I didn't give you any germs last night! 424 00:44:18,320 --> 00:44:19,912 Put on the mask. 425 00:44:20,560 --> 00:44:24,997 Stop talking to me as if you were a rajah with jewels stuck all over you. 426 00:44:25,280 --> 00:44:27,350 I'll talk to you any way I please. 427 00:44:28,840 --> 00:44:30,068 Where are you going? 428 00:44:30,160 --> 00:44:32,151 Back outside to be with Dickon. 429 00:44:32,960 --> 00:44:35,713 He tames animals like the animal charmers in India. 430 00:44:35,800 --> 00:44:38,155 He knows everything about gardens. 431 00:44:38,240 --> 00:44:40,470 Does he know about my mother's garden? 432 00:44:40,760 --> 00:44:43,069 - What? - You said my mother had a garden. 433 00:44:43,160 --> 00:44:46,436 How would he know about it? It's locked. No one's allowed in there. 434 00:44:46,520 --> 00:44:48,670 - I'll make them unlock it. - No, don't do that. 435 00:44:48,760 --> 00:44:49,988 Why not? 436 00:44:50,600 --> 00:44:54,036 If you make them open the door like that, if everyone knows... 437 00:44:54,160 --> 00:44:56,310 ...it wouldn't be a secret anymore. 438 00:44:56,520 --> 00:44:59,512 Don't you see how much better it is if it's a secret? 439 00:45:00,160 --> 00:45:03,232 You have to. Maybe you can't even keep a secret. 440 00:45:10,080 --> 00:45:13,038 Master Colin, we've brought the machine for your legs. 441 00:45:13,200 --> 00:45:14,315 I don't want it. 442 00:45:14,400 --> 00:45:16,311 Now, don't be like that. 443 00:45:16,480 --> 00:45:19,677 You know how important it is for your circulation. 444 00:45:23,200 --> 00:45:25,919 I've got some nice, fresh flannels, too. 445 00:45:46,560 --> 00:45:48,198 Your father returns today. 446 00:45:48,280 --> 00:45:49,872 He won't want to see me. 447 00:45:50,240 --> 00:45:51,832 Perhaps he will. 448 00:46:01,240 --> 00:46:03,390 The machine. Wake up, girl! 449 00:46:08,880 --> 00:46:10,711 Oh, I forgot my herbs. 450 00:46:11,080 --> 00:46:12,877 - I'll get them for you. - No, thank you. 451 00:46:12,960 --> 00:46:16,475 Last time, you brought too many roots and almost no leaves. 452 00:46:20,680 --> 00:46:23,433 What are you doing down there, Miss Mary? 453 00:46:25,280 --> 00:46:26,633 Where's your mask? 454 00:46:27,080 --> 00:46:29,275 If Mrs. Medlock finds out.... 455 00:46:29,600 --> 00:46:31,511 The world's coming to an end. 456 00:46:31,600 --> 00:46:33,033 She won't let you come back. 457 00:46:33,120 --> 00:46:36,556 But you're master until your father gets home, you could make her-- 458 00:46:36,640 --> 00:46:38,073 Go! Just go! 459 00:46:38,720 --> 00:46:40,597 She'll think I disobeyed her. 460 00:46:40,840 --> 00:46:42,512 She'll fire me for sure. 461 00:46:43,040 --> 00:46:44,439 Please! Go! 462 00:46:55,040 --> 00:46:57,508 His Lordship's arrived! He's here! 463 00:47:20,440 --> 00:47:22,237 Come along, Miss Mary. 464 00:47:30,160 --> 00:47:31,354 Come along. 465 00:47:49,280 --> 00:47:51,032 Miss Mary, Your Lordship. 466 00:48:00,000 --> 00:48:01,115 Calm down. 467 00:48:08,600 --> 00:48:09,828 Come here. 468 00:48:18,960 --> 00:48:20,632 You needn't be afraid. 469 00:48:21,440 --> 00:48:22,555 Come here. 470 00:48:36,240 --> 00:48:37,434 My God! 471 00:48:42,240 --> 00:48:43,355 Your eyes! 472 00:48:44,000 --> 00:48:45,592 They're so much.... 473 00:48:47,840 --> 00:48:49,319 I had no idea. 474 00:48:54,240 --> 00:48:55,673 Wait a moment. 475 00:49:05,240 --> 00:49:06,992 They never sent me your picture. 476 00:49:07,080 --> 00:49:09,674 Mother had no time to get my picture taken. 477 00:49:24,560 --> 00:49:28,155 Medlock wants me to send you to some sort of boarding school. 478 00:49:29,640 --> 00:49:31,437 Please. Let me stay. 479 00:49:32,240 --> 00:49:33,639 I don't do any harm. 480 00:49:33,720 --> 00:49:34,835 Harm? 481 00:49:37,680 --> 00:49:39,511 What harm could you do? 482 00:49:42,400 --> 00:49:44,391 There's nothing for a child here. 483 00:49:44,480 --> 00:49:45,993 I don't need much. 484 00:49:47,600 --> 00:49:49,113 All I need is.... 485 00:49:51,680 --> 00:49:52,874 Could I...? 486 00:49:54,400 --> 00:49:56,072 Could I have a bit of earth? 487 00:49:56,160 --> 00:49:57,229 Bit of earth? 488 00:49:57,320 --> 00:49:58,878 To plant seeds in. 489 00:49:59,160 --> 00:50:00,912 To make things grow. 490 00:50:10,960 --> 00:50:12,791 Take your bit of earth. 491 00:50:15,160 --> 00:50:17,674 Don't be foolish and expect anything to come of it. 492 00:50:17,760 --> 00:50:20,399 May I take it from anywhere so long as it's not wanted? 493 00:50:20,480 --> 00:50:21,754 Anywhere! 494 00:50:25,120 --> 00:50:26,792 Well.... Go! Go! 495 00:50:27,240 --> 00:50:28,389 You can go. 496 00:50:29,360 --> 00:50:31,112 Good-bye. Good-bye. 497 00:50:32,160 --> 00:50:34,037 I'll be away until the winter. 498 00:50:45,160 --> 00:50:46,229 He said I can! 499 00:50:46,320 --> 00:50:47,912 I can have my bit of earth! 500 00:50:48,000 --> 00:50:48,910 Who said? 501 00:50:49,000 --> 00:50:53,596 My uncle. I asked him and he said "yes." I can plant seeds anywhere I like. 502 00:50:54,600 --> 00:50:56,556 Blue flowers, pink flowers... 503 00:50:56,640 --> 00:50:58,471 ...purple flowers, yellow flowers... 504 00:50:58,560 --> 00:51:01,438 ...cornflowers, foxgloves, any kind we want. 505 00:51:04,640 --> 00:51:06,073 It's raining. 506 00:51:15,600 --> 00:51:17,830 The rain will help our flowers grow. 507 00:51:24,480 --> 00:51:27,950 In India when it rained, my ayah would tell me stories. 508 00:51:29,240 --> 00:51:32,994 In one of the stories there was a god who reminds me of you. 509 00:51:33,320 --> 00:51:34,799 When he was growing up... 510 00:51:34,880 --> 00:51:38,350 ...he had to be kept a secret, so no one would see him. 511 00:51:38,640 --> 00:51:39,834 Really? 512 00:51:41,760 --> 00:51:44,228 - Why? - Because his uncle wanted to kill him. 513 00:51:45,440 --> 00:51:48,477 His uncle dreamed the young god would take over heaven. 514 00:51:49,040 --> 00:51:51,600 - Where did he hide? - He lived with some cows. 515 00:51:55,200 --> 00:51:57,270 Was he different from other people? 516 00:51:57,400 --> 00:51:59,118 Only on the inside. 517 00:51:59,280 --> 00:52:02,238 When you looked down his throat you could see the universe. 518 00:52:02,320 --> 00:52:05,153 The universe couldn't fit down anybody's throat. 519 00:52:05,360 --> 00:52:06,952 Down his it could. 520 00:52:07,400 --> 00:52:08,469 How? 521 00:52:09,080 --> 00:52:13,517 He'd have to be bigger than the whole universe to fit it down his throat. 522 00:52:13,760 --> 00:52:17,196 You said he looked like everybody else on the outside. 523 00:52:17,600 --> 00:52:20,319 That's right. It's inside that he was different. 524 00:52:20,800 --> 00:52:23,837 - It doesn't make sense. - It doesn't have to make sense. 525 00:52:24,240 --> 00:52:25,639 It's the idea of it. 526 00:52:25,720 --> 00:52:27,199 It's so stupid. 527 00:52:27,360 --> 00:52:30,670 - No, it's not. It's magic. - You can't be that stupid. 528 00:52:30,800 --> 00:52:32,233 I am not stupid! 529 00:52:32,640 --> 00:52:35,074 You don't understand. You don't want to! 530 00:52:35,840 --> 00:52:37,034 You can't leave! 531 00:52:37,120 --> 00:52:38,553 You wouldn't dare! 532 00:52:38,680 --> 00:52:39,874 Wouldn't I? 533 00:52:40,000 --> 00:52:43,117 - I'll have them drag you back in. - Will you, Mr. Rajah? 534 00:52:44,160 --> 00:52:45,149 Fine. 535 00:52:45,280 --> 00:52:46,918 That's just fine. 536 00:52:47,680 --> 00:52:49,352 Then I won't even look at you. 537 00:52:49,440 --> 00:52:51,396 I'll stare at the floor. 538 00:52:51,720 --> 00:52:55,190 I'll clench my teeth together and never tell you one thing. 539 00:52:55,400 --> 00:52:57,197 Not even about seeing your father. 540 00:52:57,280 --> 00:52:58,554 Yes, you will. 541 00:52:59,120 --> 00:53:00,235 Tell me. 542 00:53:03,200 --> 00:53:04,952 He didn't come to see me. 543 00:53:05,520 --> 00:53:07,238 I'll die 'cause he doesn't like me. 544 00:53:07,320 --> 00:53:08,435 He likes me. 545 00:53:08,640 --> 00:53:10,039 But he's my father! 546 00:53:10,200 --> 00:53:11,758 Maybe if you weren't so rude. 547 00:53:11,840 --> 00:53:13,114 I'm not rude! 548 00:53:13,680 --> 00:53:15,910 Yes, you are! You're so sour! 549 00:53:16,480 --> 00:53:19,552 You won't even open your windows and let the sunshine in. 550 00:53:19,640 --> 00:53:21,676 How can I? It's raining out. 551 00:53:21,840 --> 00:53:25,116 - Even if it weren't raining. - If it weren't raining, maybe I would. 552 00:53:25,200 --> 00:53:27,839 - You never have. - Does that mean I never would? 553 00:53:27,920 --> 00:53:29,353 I'm not sour. 554 00:53:35,680 --> 00:53:37,591 Will he ever see Colin? 555 00:53:38,160 --> 00:53:42,199 - He's afraid to fall in love with him. - He's afraid to love his son? 556 00:53:42,320 --> 00:53:45,630 Sometimes when he's here, he stays alone for a week. 557 00:53:48,320 --> 00:53:50,390 But Colin wants to see him. 558 00:53:51,720 --> 00:53:53,790 Sometimes, he stays longer. 559 00:53:55,400 --> 00:53:57,072 Longer than a week? 560 00:53:58,120 --> 00:53:59,189 Ten years ago... 561 00:53:59,280 --> 00:54:02,636 ...when his wife died, he locked himself in for over a month. 562 00:54:03,360 --> 00:54:06,670 Colin was such a weak baby, everyone thought he'd die. 563 00:54:06,880 --> 00:54:11,271 His father couldn't bear losing him, too. He'd suffered so much already. 564 00:54:46,080 --> 00:54:47,752 My poor little boy. 565 00:55:08,440 --> 00:55:12,718 That was the night the rain stopped, the night spring came to Misslethwaite. 566 00:55:15,840 --> 00:55:17,831 My poor uncle fled from it... 567 00:55:18,080 --> 00:55:20,310 ...as if he were escaping the spring.