1 00:01:56,625 --> 00:01:57,707 Chest - 54. 2 00:01:57,791 --> 00:01:59,165 Chest - 19 C. 3 00:01:59,250 --> 00:02:01,207 Grow up. 4 00:02:02,166 --> 00:02:03,665 Chest - 19. 5 00:02:03,750 --> 00:02:04,874 Chest - 48. 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,540 - Chest - 51 - Chest - 52 7 00:02:06,625 --> 00:02:08,457 Sing a song starting with 'M'. 8 00:02:08,583 --> 00:02:10,499 Let's sing "My Girl". 9 00:02:45,166 --> 00:02:48,290 - Hey, Insia has got her guitar out. - Quiet, everyone. 10 00:02:50,666 --> 00:02:52,249 - Quiet... - quiet. 11 00:03:08,833 --> 00:03:12,832 "Secretly, quietly and with care," 12 00:03:12,916 --> 00:03:16,249 "patiently I picked a twig here, and a straw there," 13 00:03:16,333 --> 00:03:24,332 "and built myself a dream." 14 00:03:25,250 --> 00:03:32,832 "With a stitch here and a knit there, collecting little patches," 15 00:03:32,916 --> 00:03:40,249 "I quilted myself a dream." 16 00:03:41,208 --> 00:03:49,290 "I quilted myself a dream." 17 00:03:50,041 --> 00:03:53,624 "O dream, my dream," 18 00:03:53,750 --> 00:03:57,957 "come alive, my dream." 19 00:03:58,291 --> 00:04:01,832 "O dream, my dream," 20 00:04:02,000 --> 00:04:06,124 "come alive, my dream." 21 00:04:28,666 --> 00:04:31,540 Insia, is this a new song? 22 00:04:31,625 --> 00:04:33,832 It's really nice. Have you written it? 23 00:04:33,916 --> 00:04:35,540 What are you doing here? 24 00:04:35,625 --> 00:04:37,749 I have an announcement. 25 00:04:38,000 --> 00:04:42,290 These are pamphlets of an inter school contest. 26 00:04:42,833 --> 00:04:45,499 There's solo dancing, group dancing, beauty contest, 27 00:04:45,708 --> 00:04:47,207 and singing, too. 28 00:04:47,541 --> 00:04:50,290 In every category, the winner gets a laptop 29 00:04:50,291 --> 00:04:52,374 and one year of free internet! 30 00:04:52,458 --> 00:04:53,874 Show me! 31 00:04:59,458 --> 00:05:01,999 And one more thing, all the best for the 1 0th grade. 32 00:05:02,083 --> 00:05:03,499 Same to you. 33 00:05:46,625 --> 00:05:48,165 I missed you so much. 34 00:05:48,250 --> 00:05:49,457 Give it to me. 35 00:05:49,708 --> 00:05:51,290 You know, on the show Singing Idol, 36 00:05:51,375 --> 00:05:52,957 a little boy was auditioning. 37 00:05:53,041 --> 00:05:56,749 Shakti Kumaarr was so hard on him... it was terrible! 38 00:05:57,500 --> 00:05:58,790 What happened to your eye? 39 00:05:59,208 --> 00:05:59,999 It's nothing. 40 00:06:00,083 --> 00:06:04,207 I opened the kitchen cabinet, and the door hit my eye. 41 00:06:04,291 --> 00:06:05,374 You're right. 42 00:06:05,458 --> 00:06:07,040 I'm really stupid. 43 00:06:08,458 --> 00:06:09,374 So, I was saying, 44 00:06:09,458 --> 00:06:13,915 Shakti Kumaarr was so mean that the poor kid broke down. 45 00:06:16,541 --> 00:06:17,999 I am right. 46 00:06:18,875 --> 00:06:20,582 You really are stupid. 47 00:07:04,333 --> 00:07:05,749 Insu! 48 00:07:05,916 --> 00:07:07,707 Get away! 49 00:07:08,625 --> 00:07:09,499 Be quiet. 50 00:07:09,583 --> 00:07:10,749 Did you get me a gift? 51 00:07:10,833 --> 00:07:12,290 Are you nuts? 52 00:07:12,375 --> 00:07:13,665 Two chocolates? 53 00:07:13,750 --> 00:07:14,457 No. 54 00:07:14,541 --> 00:07:15,457 One chocolate? 55 00:07:15,791 --> 00:07:16,874 Shut up. 56 00:07:16,958 --> 00:07:17,874 Not even one? 57 00:07:18,000 --> 00:07:19,999 - No! - Insia! 58 00:07:20,166 --> 00:07:22,499 Have you no manners? 59 00:07:22,583 --> 00:07:24,290 Haven't greeted me? 60 00:07:24,416 --> 00:07:25,707 May peace be on you, grand-aunt. 61 00:07:25,791 --> 00:07:28,207 May peace be on you, too. 62 00:07:28,291 --> 00:07:29,665 Why didn't you get me a gift? 63 00:07:29,750 --> 00:07:30,749 Get out of here! 64 00:07:30,833 --> 00:07:31,957 Gift... gift. Go! 65 00:07:32,041 --> 00:07:35,207 Why are you screaming at my Guddu? 66 00:07:35,416 --> 00:07:39,124 - Guddu... - Up to no good, this mother and daughter! 67 00:07:44,166 --> 00:07:45,707 This one... no this one... 68 00:08:01,250 --> 00:08:03,457 Good job. 69 00:08:03,541 --> 00:08:05,540 So, judges, what's your verdict? 70 00:08:05,625 --> 00:08:06,832 Monali-ji? 71 00:08:06,916 --> 00:08:08,249 Aw, you're so cute. 72 00:08:08,333 --> 00:08:10,624 - 1 0 points just for cuteness. - Wow, 1 0 points! 73 00:08:10,708 --> 00:08:11,749 What? 74 00:08:11,833 --> 00:08:12,832 Cuteness? 75 00:08:13,041 --> 00:08:14,374 Are we judging cuteness? 76 00:08:14,583 --> 00:08:16,124 This is a singing show, Monali. 77 00:08:16,208 --> 00:08:16,999 Singing. 78 00:08:17,083 --> 00:08:19,374 I know my job. I'm a judge, too. 79 00:08:19,458 --> 00:08:20,540 You're a rubbish judge. 80 00:08:20,625 --> 00:08:22,415 He can't sing to save his life. 81 00:08:23,000 --> 00:08:26,082 Kiddo, you're an insult to talent! 82 00:08:26,166 --> 00:08:28,624 You're an insult to talent! 83 00:08:28,708 --> 00:08:29,540 How dare you! 84 00:08:29,625 --> 00:08:30,749 What do you know about talent? 85 00:08:30,833 --> 00:08:31,915 Don't interrupt. 86 00:08:32,000 --> 00:08:33,165 What are you looking at? 87 00:08:33,250 --> 00:08:34,374 Now, get out! 88 00:08:34,541 --> 00:08:36,165 Get out! 89 00:08:38,250 --> 00:08:41,332 "Friends, Shakti-ji is well known for his anger." 90 00:08:41,500 --> 00:08:45,790 "And now it is rumored that his wife left him last month." 91 00:08:46,416 --> 00:08:51,415 "Obviously he's under stress and frustrated." 92 00:08:52,250 --> 00:08:54,040 "Well, his marriage seems to be over," 93 00:08:54,125 --> 00:08:55,957 "after the break our astrologer will predict," 94 00:08:56,041 --> 00:08:59,249 "whether this year Salman will finally get married." 95 00:09:03,583 --> 00:09:04,832 Oh, I completely forgot, 96 00:09:04,916 --> 00:09:07,165 Glamour Awards is on TV tonight. 97 00:09:07,625 --> 00:09:08,999 I remembered. 98 00:09:10,250 --> 00:09:12,624 Who do you think will win Best Singer? 99 00:09:14,041 --> 00:09:16,207 I don't know. It's a tough one. 100 00:09:18,583 --> 00:09:20,415 Best Music Composer? 101 00:09:21,416 --> 00:09:24,624 Anyone... but Shakti Kumaarr. 102 00:09:24,875 --> 00:09:27,290 He has never won an award in any case. 103 00:09:27,708 --> 00:09:30,082 Earlier, he made such good songs. 104 00:09:30,541 --> 00:09:32,165 But nowadays, when I listen to his songs, 105 00:09:32,250 --> 00:09:35,165 it feels like he has remixed some really nice song, 106 00:09:35,708 --> 00:09:37,790 and that nice song never got made. 107 00:09:38,041 --> 00:09:40,249 Mom... potty. 108 00:09:40,333 --> 00:09:41,624 Wait for sometime. 109 00:09:42,291 --> 00:09:43,457 Come. 110 00:09:47,000 --> 00:09:51,499 "Let's move to the next award, which is the 'Best Female Playback Singer'." 111 00:09:51,583 --> 00:09:53,665 "And the nominees for this award are:" 112 00:09:54,041 --> 00:09:54,790 "Monali Thakur..." 113 00:09:54,916 --> 00:09:57,332 Sudha Venkat will definitely win. 114 00:09:57,458 --> 00:09:58,832 No, Monali Thakur. 115 00:09:59,125 --> 00:10:00,415 - Bet? - Bet! 116 00:10:00,500 --> 00:10:01,207 Done. 117 00:10:01,291 --> 00:10:03,415 If I win, I can ask for anything. 118 00:10:03,500 --> 00:10:04,707 Okay. 119 00:10:05,041 --> 00:10:07,082 Mom, I'm done. 120 00:10:08,541 --> 00:10:09,790 He's done. 121 00:10:09,875 --> 00:10:13,082 I am coming. Push some more. There maybe some left. 122 00:10:27,083 --> 00:10:28,415 "Friends!" 123 00:10:29,333 --> 00:10:31,499 "I'm tired of receiving awards." 124 00:10:32,166 --> 00:10:33,124 "I'm tired." 125 00:10:33,208 --> 00:10:34,582 He'll blabber on now. 126 00:10:34,708 --> 00:10:37,832 "So, this time I called Glamour Awards and said," 127 00:10:38,000 --> 00:10:41,457 "Glamour Award, this year Shakti won't receive the award, 128 00:10:41,458 --> 00:10:42,499 "he'll give it." 129 00:10:42,625 --> 00:10:43,665 Mom! 130 00:10:43,750 --> 00:10:45,499 - Yes? - I'm done. 131 00:10:45,583 --> 00:10:49,124 "So, here I am to give the award for the Best Singer..." 132 00:10:49,625 --> 00:10:50,999 "female." 133 00:10:54,625 --> 00:10:56,290 "And the award goes to..." 134 00:10:56,541 --> 00:10:57,832 "Oh!" 135 00:10:59,041 --> 00:11:01,290 "To my protégé, whom I launched." 136 00:11:01,458 --> 00:11:02,665 "Monali Thakur." 137 00:11:03,791 --> 00:11:04,749 "Come, Mona. Come." 138 00:11:04,791 --> 00:11:05,957 "Come, babes." 139 00:11:22,458 --> 00:11:23,207 Wow! 140 00:11:23,250 --> 00:11:24,749 What can I say! 141 00:11:25,083 --> 00:11:26,999 This award means a lot to me. 142 00:11:27,083 --> 00:11:28,957 Actually, it means the world to me. 143 00:11:29,291 --> 00:11:31,540 Thank you so much to the jury, to all my fans... 144 00:11:31,625 --> 00:11:33,165 and to Glamour Magazine! 145 00:11:33,250 --> 00:11:36,457 Keep loving me this way and I'll keep singing such lovely songs. 146 00:11:36,541 --> 00:11:37,874 Thank you so much. 147 00:11:39,250 --> 00:11:41,915 Babes, you're singing quite well nowadays. 148 00:11:42,000 --> 00:11:43,582 "Keep it up. I like it." 149 00:11:43,750 --> 00:11:45,124 "Thank you." 150 00:11:45,916 --> 00:11:48,624 "But, you've been only screaming at little children nowadays." 151 00:11:48,708 --> 00:11:49,832 "Why don't you write some songs?" 152 00:11:49,916 --> 00:11:52,290 "Who are you to tell me what to do?" 153 00:11:52,375 --> 00:11:53,999 "I've won the award, haven't I?" 154 00:11:54,083 --> 00:11:55,832 "I think I've earned the right to speak." 155 00:11:55,958 --> 00:11:57,082 "Why are you giving a speech?" 156 00:11:57,166 --> 00:11:58,582 "Have you won an award?" 157 00:11:58,666 --> 00:12:00,165 "You used to sing jingles for toothpaste ads, 158 00:12:00,166 --> 00:12:01,707 "that's where I picked you up from. Don't forget!" 159 00:12:01,958 --> 00:12:04,915 They behave so badly. No shame. 160 00:12:07,375 --> 00:12:08,999 By the way, I won the bet. 161 00:12:09,291 --> 00:12:10,332 Yes. 162 00:12:10,583 --> 00:12:12,374 So, what do you want? 163 00:12:12,666 --> 00:12:15,082 There's an inter-school singing competition. 164 00:12:15,208 --> 00:12:16,665 Can I participate? 165 00:12:18,166 --> 00:12:20,332 Okay. But, don't tell your father. 166 00:12:20,750 --> 00:12:23,707 But, if I get selected for the finals I will have to go to Mumbai. 167 00:12:23,791 --> 00:12:26,207 No, Insu. Then let it go. 168 00:12:26,291 --> 00:12:28,665 Your father threatens to break the guitar at every instance! 169 00:12:28,791 --> 00:12:30,082 He'll never allow it. 170 00:12:30,166 --> 00:12:32,290 You said I could ask for anything. 171 00:12:33,875 --> 00:12:36,374 Insu, I said you could ask anything of me. 172 00:12:36,541 --> 00:12:38,832 Not from life. 173 00:12:45,708 --> 00:12:46,749 Listen. 174 00:12:46,833 --> 00:12:48,249 I have an idea. 175 00:12:48,791 --> 00:12:49,999 - What? - Come here. 176 00:12:50,250 --> 00:12:51,874 Straighten your face. 177 00:12:52,291 --> 00:12:53,540 Tell me. 178 00:12:53,750 --> 00:12:55,749 - Your father will return late tonight. - So? 179 00:12:55,833 --> 00:12:57,999 He'll be tired and hungry. 180 00:12:58,291 --> 00:13:01,374 Ask him this question when he's eating. 181 00:13:01,666 --> 00:13:02,749 He may agree. 182 00:13:02,833 --> 00:13:04,332 Good idea, mom. 183 00:13:04,500 --> 00:13:06,040 Which song should I sing? 184 00:13:06,291 --> 00:13:07,165 Song... 185 00:13:07,250 --> 00:13:08,665 Do you know what the first prize is? 186 00:13:08,750 --> 00:13:10,957 A laptop and a year of free internet. 187 00:13:11,041 --> 00:13:13,207 So, think of a good song. 188 00:13:13,291 --> 00:13:14,874 Sing any song. 189 00:13:15,125 --> 00:13:16,499 You'll win for sure. 190 00:13:16,625 --> 00:13:18,624 You're my favourite singer. 191 00:13:18,875 --> 00:13:21,499 Even better than Monali Thakur. 192 00:13:22,833 --> 00:13:24,165 Really. 193 00:13:55,166 --> 00:13:56,499 Go to sleep. 194 00:14:20,083 --> 00:14:21,749 Salam, father. 195 00:14:36,416 --> 00:14:38,415 Can I expect to get some water in this house? 196 00:14:38,500 --> 00:14:39,957 Yes, father. 197 00:14:56,166 --> 00:14:57,624 How was your trip? 198 00:14:57,750 --> 00:14:59,207 It was good, father. 199 00:14:59,458 --> 00:15:02,124 Did you learn anything or did you just waste your time? 200 00:15:02,250 --> 00:15:04,457 No, father. It was good. 201 00:15:05,000 --> 00:15:06,582 How are you? 202 00:15:07,750 --> 00:15:09,082 Salam. 203 00:15:15,208 --> 00:15:17,124 Father, there's this... 204 00:15:18,166 --> 00:15:19,165 Father, there is a... 205 00:15:19,250 --> 00:15:20,374 There's less salt. 206 00:15:20,458 --> 00:15:21,457 What? 207 00:15:21,750 --> 00:15:22,915 Come here. 208 00:15:23,416 --> 00:15:24,332 Just coming. 209 00:15:27,000 --> 00:15:28,165 Sorry! 210 00:15:28,291 --> 00:15:30,290 Should I fill my stomach with your apology? 211 00:15:32,041 --> 00:15:35,832 Can a man not expect a decent meal after working 1 7 hours? 212 00:15:44,416 --> 00:15:45,124 Father... 213 00:15:45,208 --> 00:15:48,290 Najma... have you packed my bag? 214 00:15:48,666 --> 00:15:49,707 Bag? 215 00:15:49,875 --> 00:15:50,874 Are you Najma? 216 00:15:50,958 --> 00:15:52,457 Sorry, father. 217 00:15:53,166 --> 00:15:55,332 You are leaving day after, right? 218 00:16:00,541 --> 00:16:02,707 What did I say? When was I leaving? 219 00:16:04,916 --> 00:16:07,749 On the 3rd. What's the date today? 220 00:16:09,083 --> 00:16:10,332 Today is the 2nd. 221 00:16:10,416 --> 00:16:12,207 What does that make tomorrow? 222 00:16:15,541 --> 00:16:16,207 Sorry. 223 00:16:16,291 --> 00:16:17,999 You forget the salt. You forget to pack. 224 00:16:18,083 --> 00:16:19,749 Is there anything you remember? 225 00:16:20,250 --> 00:16:22,207 I'm fed up of you. 226 00:16:22,375 --> 00:16:23,332 Sorry, I... 227 00:16:28,583 --> 00:16:32,249 Say sorry once more, and it won't be the plate, it'll be you. 228 00:16:43,125 --> 00:16:44,582 You go inside. 229 00:17:25,333 --> 00:17:28,290 Mom, I think you should leave father. 230 00:17:30,333 --> 00:17:32,332 He's not the right husband for you. 231 00:17:37,541 --> 00:17:38,999 Then who is? 232 00:17:39,166 --> 00:17:40,665 Shah Rukh Khan? 233 00:17:41,416 --> 00:17:42,790 Mom, why don't you get it? 234 00:17:42,875 --> 00:17:44,082 I'm not joking. 235 00:17:44,166 --> 00:17:46,457 Insu, I've told you a million times. 236 00:17:46,958 --> 00:17:48,624 Who will take care of us? 237 00:17:48,750 --> 00:17:50,290 There's your school fees... 238 00:17:50,375 --> 00:17:51,832 We can't be dependent on your grandfather. 239 00:17:51,916 --> 00:17:53,040 Why grandfather? 240 00:17:53,125 --> 00:17:54,874 Mom, trust me. I'll take care of us. 241 00:17:54,958 --> 00:17:55,832 Really? 242 00:17:56,083 --> 00:17:57,374 What's your plan, madam? 243 00:17:57,541 --> 00:17:59,082 Just say yes, mom. 244 00:17:59,166 --> 00:18:03,374 Tell me, isn't the destination decided first and then the route later? 245 00:18:04,041 --> 00:18:05,874 Did the chicken come first or the egg? 246 00:18:06,000 --> 00:18:07,082 What? 247 00:18:07,250 --> 00:18:09,665 Did the chicken come first or the egg? 248 00:18:11,625 --> 00:18:13,082 It depends on the situation. 249 00:18:13,166 --> 00:18:13,957 Meaning? 250 00:18:13,958 --> 00:18:17,457 Meaning, if you want to eat chicken, the egg comes first, 251 00:18:17,541 --> 00:18:20,082 it hatches into a chicken, which you cook. 252 00:18:20,166 --> 00:18:23,040 But, if you want to eat an omelette, the chicken comes first, 253 00:18:23,125 --> 00:18:25,249 it lays the egg, which you make into an omelette. 254 00:18:25,666 --> 00:18:28,915 Oh God, Insu! You have the answer to every question. 255 00:18:29,375 --> 00:18:30,665 No, mom. 256 00:18:30,958 --> 00:18:32,749 But, we'll find it, won't we? 257 00:18:33,000 --> 00:18:36,124 Insu, it's impossible to argue with you. 258 00:18:36,208 --> 00:18:37,707 Then, don't. 259 00:18:37,833 --> 00:18:38,915 Promise me. 260 00:18:39,000 --> 00:18:40,249 What? 261 00:18:40,416 --> 00:18:43,165 If I make a good plan, you'll leave father. 262 00:18:43,541 --> 00:18:44,582 Insu... 263 00:18:44,708 --> 00:18:46,707 Don't Insu me. Promise me. 264 00:18:47,583 --> 00:18:48,707 Mom, promise me. 265 00:18:48,791 --> 00:18:50,832 Okay... fine... 266 00:18:51,583 --> 00:18:52,540 Go to sleep now... I promise. 267 00:18:52,625 --> 00:18:53,374 Like a definite promise? 268 00:18:53,458 --> 00:18:54,415 Alright, I promise. 269 00:18:54,625 --> 00:18:55,624 A real promise? 270 00:18:55,708 --> 00:18:56,582 Yes! 271 00:19:12,000 --> 00:19:13,249 Bye. 272 00:19:32,958 --> 00:19:34,915 Come on... quick. 273 00:20:19,333 --> 00:20:20,457 Insia. 274 00:20:23,458 --> 00:20:24,457 Insia! 275 00:20:25,750 --> 00:20:28,082 Give me one example of irony. 276 00:20:28,291 --> 00:20:30,707 Did this witch have to ask me a question right now? 277 00:20:30,791 --> 00:20:33,582 I've just got a tune. If I answer it'll be lost. 278 00:20:33,666 --> 00:20:34,832 Are you deaf? 279 00:20:35,125 --> 00:20:37,457 Give me one example of irony. 280 00:20:37,708 --> 00:20:39,207 Should I answer or stay with the tune? 281 00:20:39,291 --> 00:20:40,540 Give me your hand. 282 00:20:41,416 --> 00:20:43,332 I said, give me your hand! 283 00:20:43,875 --> 00:20:45,040 Go on, hit me. 284 00:20:54,583 --> 00:20:55,457 Hi! 285 00:20:55,541 --> 00:20:56,707 Chocolate? 286 00:20:57,041 --> 00:20:58,165 Thank you. 287 00:20:58,708 --> 00:20:59,999 You are most welcome. 288 00:21:18,000 --> 00:21:19,707 Guddu, open the door. 289 00:21:26,291 --> 00:21:27,915 How long do you take to open the door? 290 00:21:28,000 --> 00:21:29,290 Sorry... sorry. 291 00:21:34,166 --> 00:21:35,874 Give it to me! 292 00:21:40,708 --> 00:21:42,082 What's this?! 293 00:21:42,791 --> 00:21:45,040 Mom, what's this?! 294 00:21:45,458 --> 00:21:46,665 What? 295 00:21:46,750 --> 00:21:48,207 I have no idea. 296 00:21:48,333 --> 00:21:49,874 Where did it come from, Guddu? 297 00:21:50,041 --> 00:21:51,624 Drama queen! 298 00:22:07,375 --> 00:22:09,040 Mom, how much did it cost? 299 00:22:09,375 --> 00:22:10,790 1 000 rupees per kilo. 300 00:22:10,875 --> 00:22:13,165 Your laptop is even more expensive than mangoes. 301 00:22:13,833 --> 00:22:16,040 Tell me, where did you get so much money? 302 00:22:16,208 --> 00:22:17,957 It doesn't matter. 303 00:22:18,666 --> 00:22:20,707 Last night if I had put salt in the dinner, 304 00:22:20,750 --> 00:22:22,790 then perhaps you would've won this in the competition. 305 00:22:23,416 --> 00:22:24,457 But, I forgot. 306 00:22:24,500 --> 00:22:25,707 Tell me honestly. 307 00:22:25,833 --> 00:22:26,915 Did you borrow the money? 308 00:22:27,000 --> 00:22:28,832 I can't accept it. Let's return it. 309 00:22:28,916 --> 00:22:30,415 Are you crazy, Insu? 310 00:22:30,791 --> 00:22:32,999 There are so many things in life, I have not been able to give you, 311 00:22:33,083 --> 00:22:34,832 and nor will I be able to. 312 00:22:34,958 --> 00:22:37,624 Don't rob me of the joy of seeing you smile. 313 00:22:37,708 --> 00:22:39,790 It comes rarely. 314 00:23:04,041 --> 00:23:05,124 Mom! 315 00:23:05,208 --> 00:23:06,374 Yes? 316 00:23:07,250 --> 00:23:11,040 Look, the world is so big, and our Baroda is so small. 317 00:23:11,583 --> 00:23:13,499 Is this Baroda?! 318 00:23:17,250 --> 00:23:21,124 "Suddenly my eyes have learnt to dance." 319 00:23:21,250 --> 00:23:25,040 "Suddenly my teeth have learnt to sparkle." 320 00:23:25,125 --> 00:23:29,040 "It feels like this heart of mine has just learnt to laugh." 321 00:23:29,125 --> 00:23:32,749 "Laugh from the depths of my soul." 322 00:23:33,041 --> 00:23:36,915 "Suddenly my hair has learnt to bounce." 323 00:23:37,000 --> 00:23:40,790 "Suddenly my stains have learnt to vanish." 324 00:23:40,875 --> 00:23:44,790 "It feels like this heart of mine has just learnt to laugh." 325 00:23:44,875 --> 00:23:48,207 "Laugh from the depths of my soul." 326 00:23:50,791 --> 00:23:53,124 "Suddenly the windows have begun to tickle me." 327 00:23:54,750 --> 00:23:57,040 "Suddenly the chairs have begun to tickle me." 328 00:23:58,666 --> 00:24:02,915 "Suddenly every little thing is bringing me joy." 329 00:24:06,541 --> 00:24:09,290 "Suddenly the curries have begun to tickle me." 330 00:24:10,458 --> 00:24:12,874 "Suddenly the flatbreads have begun to tickle me." 331 00:24:14,375 --> 00:24:18,957 "Suddenly every little thing is bringing me joy." 332 00:24:36,583 --> 00:24:39,332 - Who is this? - No idea, mom! 333 00:24:40,916 --> 00:24:42,999 Really? 334 00:26:24,250 --> 00:26:26,624 What's with these dramatics in the middle of the night? 335 00:26:27,291 --> 00:26:29,582 Mom, I too want to upload my videos on YouTube. 336 00:26:33,333 --> 00:26:34,749 How wonderful. 337 00:26:35,666 --> 00:26:37,707 Upload your videos on YouTube, 338 00:26:37,791 --> 00:26:40,040 and send it to your father in Riyadh. 339 00:26:40,166 --> 00:26:42,290 You know what will happen next. 340 00:26:43,000 --> 00:26:44,374 I know, mom. 341 00:26:44,458 --> 00:26:47,499 Insu, it's 3 am. 342 00:26:47,791 --> 00:26:49,915 Stop dreaming and go to sleep. 343 00:26:51,250 --> 00:26:52,665 How is that possible, mom? 344 00:26:52,750 --> 00:26:54,957 First you tell me to sleep, then you ask me not to dream? 345 00:26:55,041 --> 00:26:57,707 When I sleep won't I end up dreaming. 346 00:26:57,791 --> 00:27:00,249 You tell me, why do we wake up every morning? 347 00:27:00,333 --> 00:27:02,290 So that we can realize our dreams. 348 00:27:02,416 --> 00:27:04,957 Otherwise, what's the point of waking up everyday? 349 00:27:05,083 --> 00:27:07,874 Mom, there is no point to anything without dreams. 350 00:27:07,958 --> 00:27:09,415 Neither to sleep, nor to wake up. 351 00:27:09,500 --> 00:27:10,874 Neither to live, nor to die. 352 00:27:10,958 --> 00:27:13,499 Mom, to dream is a basic right! 353 00:27:13,583 --> 00:27:15,165 Everyone should be allowed this much. 354 00:27:15,250 --> 00:27:17,249 Insu, how much you talk! 355 00:27:17,375 --> 00:27:19,082 Tell me in one line, what do you want? 356 00:27:19,166 --> 00:27:20,582 Tell me, what is your dream? 357 00:27:20,666 --> 00:27:21,749 What do I want? 358 00:27:21,833 --> 00:27:24,124 Mom, I want the whole world to hear my voice. 359 00:27:24,208 --> 00:27:26,790 Not just school, or Baroda, or India. 360 00:27:26,916 --> 00:27:29,749 The whole world should know me as the best singer. 361 00:27:30,000 --> 00:27:31,707 Not just you. 362 00:27:31,791 --> 00:27:32,915 That's my dream, too. 363 00:27:32,916 --> 00:27:35,290 And I'm sure it'll come true. Go to sleep now. 364 00:27:35,458 --> 00:27:37,874 Let it be, mom. It's useless talking to you. 365 00:27:49,875 --> 00:27:51,332 Insu. 366 00:27:52,833 --> 00:27:54,082 I have an idea. 367 00:27:54,166 --> 00:27:55,332 What? 368 00:28:00,958 --> 00:28:02,207 What are you doing? 369 00:28:02,291 --> 00:28:03,415 Wait. 370 00:28:03,875 --> 00:28:05,124 Here. 371 00:28:05,416 --> 00:28:06,415 What's this? 372 00:28:06,500 --> 00:28:07,707 An idea. 373 00:28:07,958 --> 00:28:10,124 - It's not an idea, it's a burqa. - Exactly! 374 00:28:10,333 --> 00:28:11,540 What do you mean? 375 00:28:11,625 --> 00:28:13,415 - I should wear this and make videos? - Yes. 376 00:28:13,666 --> 00:28:15,957 You want the entire world to hear you, right? 377 00:28:16,041 --> 00:28:17,874 Why do they have to see your face? 378 00:28:17,958 --> 00:28:19,165 They should hear you. 379 00:28:19,250 --> 00:28:21,290 It does matter, mom. How absurd? 380 00:28:21,375 --> 00:28:22,374 It's a horrible idea. 381 00:28:22,416 --> 00:28:24,165 I want to be famous and you tell me to hide my face? 382 00:28:24,208 --> 00:28:25,707 No. You don't understand. 383 00:28:25,833 --> 00:28:27,082 Listen to me. 384 00:28:27,250 --> 00:28:29,624 I'm not telling you to change your destination. 385 00:28:29,791 --> 00:28:32,165 Just change your route. 386 00:28:32,750 --> 00:28:34,582 You should allow that much. 387 00:28:34,958 --> 00:28:35,790 No, mom. 388 00:28:35,875 --> 00:28:38,499 It's a stupid idea. It'll never work. 389 00:28:47,416 --> 00:28:49,290 To all those watching, 390 00:28:49,291 --> 00:28:51,290 this is my first YouTube video. 391 00:28:51,541 --> 00:28:53,249 My name is... 392 00:28:54,458 --> 00:28:56,499 I can't tell you all my name. 393 00:28:57,250 --> 00:29:01,124 But if you like this video please click 'like'. 394 00:29:15,916 --> 00:29:21,624 "Can someone tell me, where am I?" 395 00:29:22,583 --> 00:29:28,207 "Can someone tell me, where I stand?" 396 00:29:29,166 --> 00:29:34,957 "Have I chosen the correct path?" 397 00:29:35,875 --> 00:29:41,790 "Should I embark on this journey?" 398 00:29:43,041 --> 00:29:49,040 "I fear my dreams, will they destroy me?" 399 00:29:49,708 --> 00:29:55,499 "I fear those close to me, will they betray me?" 400 00:29:56,250 --> 00:29:59,582 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 401 00:29:59,666 --> 00:30:02,915 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 402 00:30:03,000 --> 00:30:06,290 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 403 00:30:06,375 --> 00:30:13,915 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 404 00:30:29,250 --> 00:30:34,832 "Can someone tell me, who am I?" 405 00:30:35,875 --> 00:30:41,582 "Do I have a purpose? A reason to be? Who am I?" 406 00:30:42,541 --> 00:30:48,332 "Do I believe in myself?" 407 00:30:49,208 --> 00:30:55,499 "Does my existence even matter?" 408 00:30:56,291 --> 00:31:02,415 "Whose shoulder do I cry on, should I falter?" 409 00:31:03,041 --> 00:31:09,665 "Who will guide me, should I lose my way?" 410 00:31:09,750 --> 00:31:12,999 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 411 00:31:13,083 --> 00:31:16,249 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 412 00:31:16,333 --> 00:31:19,582 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 413 00:31:19,666 --> 00:31:26,707 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 414 00:31:53,041 --> 00:31:56,290 "Should I live my truth? Or remain silent?" 415 00:31:56,375 --> 00:31:59,582 "Should I bear my soul? Or break my heart?" 416 00:31:59,666 --> 00:32:02,874 "Should I cross all boundaries? Or rein myself in?" 417 00:32:02,958 --> 00:32:06,165 "Should I keep fighting? Or just give up?" 418 00:32:06,250 --> 00:32:09,624 "Am I the moon? Or the shadows in it?" 419 00:32:09,708 --> 00:32:12,999 "Am I the ashes? Or the raging fire?" 420 00:32:13,083 --> 00:32:16,332 "Am I the drop? Or the mighty wave?" 421 00:32:16,416 --> 00:32:22,832 "Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm?" 422 00:32:32,958 --> 00:32:39,832 "Who am I?" 423 00:34:02,500 --> 00:34:04,790 I knew it was a stupid idea. 424 00:34:06,166 --> 00:34:08,040 What's the time, Insia? 425 00:34:08,541 --> 00:34:09,457 Sorry, Miss. 426 00:34:09,541 --> 00:34:11,290 Your mother put me in a fix. 427 00:34:11,458 --> 00:34:14,624 I already have so many children. I shouldn't have taken you in. 428 00:34:14,833 --> 00:34:17,624 Everyone knows that I don't take more than 45 children. 429 00:34:17,750 --> 00:34:19,249 Sorry, Miss. It won't happen again. 430 00:34:19,333 --> 00:34:20,207 Come, now. 431 00:34:20,291 --> 00:34:21,957 Find a place. 432 00:34:24,916 --> 00:34:26,624 This is broader. This is narrower. 433 00:34:26,708 --> 00:34:28,749 You know why? I explained that. 434 00:34:29,000 --> 00:34:30,332 1 1 73K. 435 00:34:30,416 --> 00:34:32,874 And 1 973K. 436 00:34:33,583 --> 00:34:34,832 Okay. 437 00:34:44,041 --> 00:34:46,124 Miss, there's no other place to sit. 438 00:35:05,125 --> 00:35:06,332 What is it? 439 00:35:06,416 --> 00:35:08,249 You came late to class. 440 00:35:08,333 --> 00:35:11,082 So, if you want any notes, I can share them with you. 441 00:35:11,166 --> 00:35:12,290 Okay. 442 00:35:15,333 --> 00:35:16,624 Hey, Insia. 443 00:35:18,541 --> 00:35:22,415 I added you on Facebook. You didn't respond. 444 00:35:22,583 --> 00:35:25,165 - Are we friends? - Aren't we? 445 00:35:33,000 --> 00:35:34,290 Chintan. 446 00:35:36,750 --> 00:35:37,832 Tell me. 447 00:35:38,166 --> 00:35:40,874 Do you have the trigonometry sums solved? 448 00:35:41,250 --> 00:35:42,207 Yes, I do. 449 00:35:42,291 --> 00:35:44,874 You copy them. I'll wait outside your house. 450 00:35:45,083 --> 00:35:46,290 Are you a doorman? 451 00:35:46,375 --> 00:35:47,290 No. 452 00:35:47,583 --> 00:35:49,457 You can come inside too. 453 00:35:49,625 --> 00:35:50,832 Okay. 454 00:35:54,125 --> 00:35:55,249 Insu. 455 00:35:57,750 --> 00:35:59,249 Lay the table. 456 00:36:02,666 --> 00:36:03,874 Mom! 457 00:36:04,375 --> 00:36:05,832 Mom. 458 00:36:06,375 --> 00:36:07,332 Mom. 459 00:36:07,416 --> 00:36:09,207 - Insu. - Come here. 460 00:36:09,291 --> 00:36:10,707 Calm down. 461 00:36:10,916 --> 00:36:11,915 Look, mom. 462 00:36:12,000 --> 00:36:13,624 This is your video! 463 00:36:13,708 --> 00:36:16,082 Yes, and guess how many people have watched it? 464 00:36:16,166 --> 00:36:17,874 1 1,470 people! 465 00:36:17,958 --> 00:36:18,874 Seriously? 466 00:36:19,041 --> 00:36:21,749 I have never even met so many people in my life. 467 00:36:22,000 --> 00:36:23,249 All thanks to this laptop. 468 00:36:23,333 --> 00:36:24,957 Your idea worked, mom. 469 00:36:25,041 --> 00:36:26,124 I told you, didn't I? 470 00:36:26,208 --> 00:36:28,374 Now I'll be a superstar, too! 471 00:36:30,833 --> 00:36:32,415 Insu, listen... 472 00:36:32,875 --> 00:36:34,749 everyone knows a superstar. 473 00:36:34,875 --> 00:36:36,540 You'll have to remain a secret. 474 00:36:36,625 --> 00:36:40,499 Or your father will throw us out of the house along with this laptop. 475 00:36:40,583 --> 00:36:41,915 Nothing will happen, mom. 476 00:36:42,000 --> 00:36:43,207 Insu. 477 00:36:43,458 --> 00:36:46,707 I mean it. Your father shouldn't get to know. 478 00:36:46,791 --> 00:36:48,082 How will father know? 479 00:36:48,166 --> 00:36:49,540 Father doesn't watch YouTube. 480 00:36:49,625 --> 00:36:50,874 Promise. Nothing will happen. 481 00:36:54,041 --> 00:36:55,249 Alright. 482 00:36:55,375 --> 00:36:57,999 Before your grand-aunt yells, I'll serve dinner. 483 00:36:58,833 --> 00:37:00,249 Listen. 484 00:37:00,375 --> 00:37:01,249 What is it now, mom? 485 00:37:01,333 --> 00:37:02,832 Father will be back tomorrow. 486 00:37:02,958 --> 00:37:05,790 He's going to be home all day. Please keep this thing shut. 487 00:37:05,916 --> 00:37:08,415 Mom, when will father get that job in Riyadh? 488 00:37:08,541 --> 00:37:10,999 Once he does he's out of our lives for 1 1 months, right? 489 00:37:11,083 --> 00:37:14,374 Yes, and during Ramadan he'll be in the house 24-hours. 490 00:37:15,250 --> 00:37:17,374 Only one month, right? We'll bear with it. 491 00:37:17,458 --> 00:37:19,082 It's not a bad deal. 492 00:37:22,375 --> 00:37:23,957 Hey, what's your name? 493 00:37:24,041 --> 00:37:25,290 You are so talented. 494 00:37:25,375 --> 00:37:27,332 Your videos are damn good. 495 00:37:27,416 --> 00:37:29,665 Do you have a Twitter account or a Facebook page? 496 00:37:29,750 --> 00:37:33,374 So sad! You can't show your face? 497 00:37:33,458 --> 00:37:36,457 How does it matter if she shows her face or not? 498 00:37:36,583 --> 00:37:38,374 What an amazing voice this child has! 499 00:37:38,458 --> 00:37:42,832 Otherwise videos nowadays are short on both talent and clothes. 500 00:37:43,791 --> 00:37:45,874 You have such an amazing voice. 501 00:37:46,000 --> 00:37:48,124 When do we get to see your next video? 502 00:37:48,708 --> 00:37:49,707 Thank you. 503 00:37:49,791 --> 00:37:51,207 You are not sleepy either? 504 00:37:51,291 --> 00:37:52,957 It's 3 am. 505 00:37:53,125 --> 00:37:56,624 I'm in New York. It's 5.30 in the evening here. 506 00:37:56,916 --> 00:37:58,249 Mom. 507 00:37:58,750 --> 00:37:59,999 Mom. 508 00:38:00,250 --> 00:38:02,707 Mom, people in New York are watching my video, too. 509 00:38:02,791 --> 00:38:04,082 Mom. 510 00:38:18,208 --> 00:38:19,499 Salam. 511 00:38:19,875 --> 00:38:21,665 - All well? - Yes. 512 00:38:21,750 --> 00:38:23,874 - How's Guddu? - He's fine. 513 00:38:33,666 --> 00:38:36,165 What's this? Where did it come from? 514 00:38:36,291 --> 00:38:37,707 Brother sent it. 515 00:38:38,208 --> 00:38:41,415 No one was using it at his house. 516 00:38:41,666 --> 00:38:44,832 Has your brother ever sent anything new? 517 00:38:46,416 --> 00:38:49,582 He likes dumping his trash here. 518 00:39:03,708 --> 00:39:04,999 Aunt. 519 00:39:05,833 --> 00:39:07,290 Shah Rukh Khan's film is showing. 520 00:39:07,375 --> 00:39:08,165 Do you want to see it? 521 00:39:08,250 --> 00:39:13,624 Since your uncle passed away, I haven't gone to the theatre. 522 00:39:13,791 --> 00:39:14,665 Shall we go, then? 523 00:39:14,791 --> 00:39:15,957 That's a great idea. 524 00:39:16,458 --> 00:39:18,374 Insu too, has been wanting to watch a film. 525 00:39:18,458 --> 00:39:20,249 Doesn't Insia have assignments to do? 526 00:39:20,333 --> 00:39:22,582 Aren't the 1 0th grade exams important? 527 00:39:22,750 --> 00:39:25,790 Films, TV, guitar... stop everything this year. 528 00:39:25,916 --> 00:39:28,999 And now this laptop... what use is it? 529 00:39:29,208 --> 00:39:30,582 Come here. 530 00:39:31,708 --> 00:39:35,040 It is very difficult to find a match for an illiterate, uneducated girl. 531 00:39:35,125 --> 00:39:38,207 I got stuck. Not everyone will. 532 00:39:46,791 --> 00:39:48,040 Sorry. 533 00:39:54,625 --> 00:39:56,249 Be careful. 534 00:40:23,083 --> 00:40:24,457 Hello, everyone. 535 00:40:24,541 --> 00:40:26,540 Thank you for your likes and comments. 536 00:40:26,625 --> 00:40:28,332 Here's my second video. 537 00:40:28,416 --> 00:40:30,040 This song is for my mom. 538 00:40:33,083 --> 00:40:41,874 "She's a little cute, and a little stern too." 539 00:40:42,125 --> 00:40:50,749 "She's a little cool, and a little old school too." 540 00:40:51,166 --> 00:40:59,582 "She's like a sweet, chilled juice, on a hot summer day." 541 00:41:00,250 --> 00:41:09,040 "She's like a warm blanket, on a freezing winter night." 542 00:41:09,208 --> 00:41:13,540 "My dearest mom." 543 00:41:13,750 --> 00:41:18,165 "She's my dearest... my mom." 544 00:41:18,375 --> 00:41:22,582 "My dearest mom." 545 00:41:22,791 --> 00:41:28,332 "She's my dearest... my mom." 546 00:41:57,791 --> 00:42:00,040 "When I'm troubled," 547 00:42:00,041 --> 00:42:02,040 "she's all tears." 548 00:42:02,208 --> 00:42:04,540 "In my joy, too," 549 00:42:04,541 --> 00:42:06,790 "her tears wet her scarf." 550 00:42:06,875 --> 00:42:09,165 "With every tear drop," 551 00:42:09,166 --> 00:42:11,499 "she weaves blessings." 552 00:42:11,500 --> 00:42:16,915 "Will someone tell me, are all moms like this?" 553 00:42:19,458 --> 00:42:28,332 "Sometimes she's practical, and sometimes she's emotional." 554 00:42:28,541 --> 00:42:37,290 "Her one smile, dispels all my worries." 555 00:42:37,625 --> 00:42:46,499 "She's like a master key, which opens all the locks to my fortunes." 556 00:42:46,583 --> 00:42:55,624 "I've placed in her care, all my trunks, full of dreams." 557 00:42:55,708 --> 00:42:59,874 "My dearest mom." 558 00:43:00,166 --> 00:43:04,582 "She's my dearest... my mom." 559 00:43:04,708 --> 00:43:09,207 "My dearest, my mom." 560 00:43:09,291 --> 00:43:15,165 "She's my dearest... my mom." 561 00:43:39,208 --> 00:43:43,415 "My dearest mom." 562 00:43:43,750 --> 00:43:48,207 "She's my dearest... my mom." 563 00:43:48,375 --> 00:43:52,707 "My dearest, my mom." 564 00:43:52,875 --> 00:43:59,457 "She's my dearest... my mom." 565 00:44:09,750 --> 00:44:12,624 Chintan, does ma'am yell at you? 566 00:44:12,916 --> 00:44:13,790 Yes. 567 00:44:13,875 --> 00:44:16,124 She yells at me more. 568 00:44:16,833 --> 00:44:18,832 Hey... shush... 569 00:44:41,291 --> 00:44:43,540 Miss, I'm done. 570 00:44:44,041 --> 00:44:45,540 - So fast? - Yes. 571 00:44:45,833 --> 00:44:47,374 Show it to me. 572 00:44:48,041 --> 00:44:49,415 Wait a minute, Insia. 573 00:44:49,500 --> 00:44:50,624 What's this? 574 00:44:51,375 --> 00:44:54,499 Miss, I'll study better tomorrow, and take the test again. 575 00:44:54,625 --> 00:44:57,665 Get your mom to sign this. 576 00:44:57,875 --> 00:45:00,332 Your mom pleaded with me to take you in this class. 577 00:45:00,500 --> 00:45:03,332 Taking you in was a waste of my time. 578 00:45:03,416 --> 00:45:04,957 It wasn't the pleading, 579 00:45:05,041 --> 00:45:06,707 it was double the fees that worked on you! 580 00:45:06,791 --> 00:45:08,207 Oh, really? 581 00:45:09,208 --> 00:45:11,374 Your father is the one paying me 'double fees'. 582 00:45:11,583 --> 00:45:14,457 My fees come from his hard earned money. 583 00:45:14,833 --> 00:45:18,832 So, get his signature too. 584 00:45:18,916 --> 00:45:20,415 I'm so sorry, Miss. I didn't mean... 585 00:45:20,500 --> 00:45:21,957 Go, get the signatures. 586 00:45:22,041 --> 00:45:23,082 I'm sorry, ma'am. Please... 587 00:45:23,208 --> 00:45:26,999 Go or I will call your home. Get the signatures. 588 00:45:30,291 --> 00:45:32,540 Miss, I'm done, too. 589 00:45:36,041 --> 00:45:38,207 Insia, what happened? 590 00:45:38,500 --> 00:45:39,790 Sorry. 591 00:46:16,250 --> 00:46:17,665 Hey, this is you, isn't it? 592 00:46:17,750 --> 00:46:18,457 What? 593 00:46:18,541 --> 00:46:19,582 What rubbish? 594 00:46:19,833 --> 00:46:21,582 And what are you doing here? 595 00:46:21,833 --> 00:46:23,457 I've seen all your videos. 596 00:46:23,541 --> 00:46:26,499 I had a feeling it's you. Because I recognize your voice. 597 00:46:26,625 --> 00:46:29,040 Everyone at school watches your videos. 598 00:46:29,875 --> 00:46:31,582 Who else knows? 599 00:46:31,958 --> 00:46:34,749 I don't think anyone else knows. Only me. 600 00:46:35,291 --> 00:46:36,332 Hey, just a minute! 601 00:46:36,416 --> 00:46:39,457 You don't want anyone to know, that's why you wear a burqa, right? 602 00:46:39,958 --> 00:46:40,999 Insu? 603 00:46:41,083 --> 00:46:43,040 Chintan, please take this paper and run. 604 00:46:43,125 --> 00:46:45,207 And don't tell anyone, please. 605 00:46:45,291 --> 00:46:46,249 Okay. Don't worry. 606 00:46:46,333 --> 00:46:48,957 I keep everyone's secrets. I never tell. 607 00:46:49,583 --> 00:46:50,915 Thanks, Chintan. 608 00:46:51,333 --> 00:46:54,624 By the way, can I tell you one of my secrets? 609 00:46:54,916 --> 00:46:55,874 Sure. 610 00:46:58,416 --> 00:46:59,457 I love you. 611 00:46:59,750 --> 00:47:00,499 What? 612 00:47:00,583 --> 00:47:03,249 Look... not because you are a superstar. 613 00:47:03,333 --> 00:47:05,665 God promise. From much earlier. Honestly! 614 00:47:06,708 --> 00:47:08,540 You must have felt it too? 615 00:47:08,625 --> 00:47:10,457 You leave. I have to go home. 616 00:47:11,333 --> 00:47:12,249 Should I go? 617 00:47:12,333 --> 00:47:13,374 Go. 618 00:47:21,375 --> 00:47:23,165 - Najma. - Yes? 619 00:47:23,333 --> 00:47:25,207 Have you taken the newspaper? 620 00:47:25,875 --> 00:47:27,290 Newspaper? 621 00:47:27,958 --> 00:47:30,582 The newspaper hasn't come today. 622 00:47:39,041 --> 00:47:42,207 Be sure to deduct his money. Today's not a holiday. 623 00:47:42,291 --> 00:47:43,499 Yes. 624 00:47:44,458 --> 00:47:46,665 "Secret Superstar." 625 00:47:47,000 --> 00:47:49,665 "Anonymous, yet famous." 626 00:47:50,958 --> 00:47:55,790 "Who is this mysterious girl who won't show us her face?" 627 00:47:56,708 --> 00:47:58,874 "ls this a marketing strategy?" 628 00:47:58,958 --> 00:48:01,582 "If not, who is this person," 629 00:48:01,708 --> 00:48:05,124 "who has taken the Internet by storm in barely four months?" 630 00:48:05,500 --> 00:48:07,124 "Friends... you must've heard..." 631 00:48:07,166 --> 00:48:08,832 Father, look at this dinosaur... 632 00:48:09,708 --> 00:48:11,999 Sorry, father. 633 00:48:13,250 --> 00:48:18,499 "Coco Money Singh's song has got one million views." 634 00:48:19,458 --> 00:48:25,290 "But our Secret Superstar has got thirty million views!" 635 00:48:25,416 --> 00:48:26,749 "Not just that," 636 00:48:26,833 --> 00:48:30,582 "her song 'Who am I?' is trending number one on YouTube." 637 00:48:30,666 --> 00:48:35,749 "- And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself has tweeted about this song." 638 00:48:35,958 --> 00:48:40,665 "This afternoon the All India committee of the Singers' Association," 639 00:48:40,750 --> 00:48:44,582 "has boycotted music composer Mr. Shakti Kumaarr." 640 00:48:44,833 --> 00:48:49,165 "The committee is deeply upset in the way he yelled at a small child, 641 00:48:49,416 --> 00:48:52,332 "on the Singing Idol show." 642 00:48:52,500 --> 00:48:58,707 "The situation now is that no singer will sing for Shakti Kumaarr's new film." 643 00:48:58,916 --> 00:49:00,540 - By the way, - "Now, the producer will have no choice 644 00:49:00,541 --> 00:49:01,832 "but to replace him." 645 00:49:01,916 --> 00:49:06,415 it's Zahir's daughter's wedding tomorrow. You have to come, too. 646 00:49:06,500 --> 00:49:08,874 And there's no need to wear a burqa there. 647 00:49:09,500 --> 00:49:12,499 They are very modern. They won't like it. 648 00:49:12,958 --> 00:49:14,999 Guddu, you come, too. 649 00:49:18,458 --> 00:49:19,790 Hi, ma'am. 650 00:49:21,375 --> 00:49:22,874 I'm in love with you. 651 00:49:22,958 --> 00:49:25,874 I haven't seen your face, but I love your voice. 652 00:49:25,958 --> 00:49:27,082 Bye! 653 00:49:33,250 --> 00:49:35,624 Babes, I saw your video. 654 00:49:35,791 --> 00:49:38,040 Hiding your face, eh? 655 00:49:39,291 --> 00:49:41,040 Naughty... naughty! 656 00:49:41,875 --> 00:49:45,165 You have a pretty good voice. Not bad. You have potential. 657 00:49:45,833 --> 00:49:48,665 If you want to make your future, then call Shakti. 658 00:49:48,791 --> 00:49:51,499 - Yuck! - My number is 98200... 659 00:49:51,583 --> 00:49:54,374 Couldn't AR Rahman have emailed instead? 660 00:50:01,125 --> 00:50:02,540 Go on. 661 00:50:09,958 --> 00:50:11,290 What happened? 662 00:50:11,916 --> 00:50:14,415 Father, we had a science test. 663 00:50:16,541 --> 00:50:18,749 The same? 50 percent again? 664 00:50:19,208 --> 00:50:21,790 No father, this was just a test at the extra classes. 665 00:50:22,000 --> 00:50:24,665 I will study harder for the school exams. 666 00:50:25,291 --> 00:50:26,874 How much did you score? 667 00:50:27,875 --> 00:50:28,915 30 668 00:50:29,166 --> 00:50:30,332 Out of? 669 00:50:31,000 --> 00:50:32,290 1 00 670 00:50:35,958 --> 00:50:36,957 Failed? 671 00:50:38,125 --> 00:50:39,332 Yes, father. 672 00:50:39,458 --> 00:50:41,999 But, this was a surprise test. 673 00:50:42,083 --> 00:50:44,540 I was totally unprepared. 674 00:50:44,708 --> 00:50:47,499 Had I known earlier, I would've gone prepared. 675 00:50:48,041 --> 00:50:50,582 I need your signature on this. 676 00:51:03,291 --> 00:51:05,832 Father, look how strictly she has assessed it. 677 00:51:15,583 --> 00:51:17,290 Get me your guitar. 678 00:51:17,916 --> 00:51:19,124 What? 679 00:51:20,708 --> 00:51:22,332 Father, I'm sorry. 680 00:51:22,708 --> 00:51:25,999 I'll study well for the school exams. I will score 70 percent. 681 00:51:26,083 --> 00:51:29,124 70 percent? You can't even pass! 682 00:51:29,375 --> 00:51:30,749 I said, bring me your guitar. 683 00:51:30,833 --> 00:51:32,165 Sorry, father. 684 00:51:33,208 --> 00:51:37,249 Don't make me ask you again. 685 00:52:10,208 --> 00:52:12,707 Don't restring it till I tell you to. 686 00:52:15,625 --> 00:52:17,332 How is this connected to my exams? 687 00:52:17,416 --> 00:52:18,874 Even if I don't play I could still fail! 688 00:52:18,916 --> 00:52:21,040 Insu! ls this any way to talk to your father? 689 00:52:21,125 --> 00:52:22,582 - Apologise. - What did you say? 690 00:52:22,666 --> 00:52:23,749 Sorry. 691 00:52:25,375 --> 00:52:27,165 She's just a child. Let her go. 692 00:52:27,625 --> 00:52:29,832 Are you doing me a favour by apologizing? 693 00:52:31,291 --> 00:52:32,624 Sorry. 694 00:52:36,750 --> 00:52:38,124 Insu. 695 00:52:58,333 --> 00:53:00,749 Why are you irritating me, Chintan? Go away. 696 00:53:00,833 --> 00:53:02,540 Sorry. 697 00:53:10,500 --> 00:53:11,957 Knock, knock. 698 00:53:13,458 --> 00:53:14,457 Say 'Who's there'. 699 00:53:14,541 --> 00:53:16,707 I have a great 'knock, knock' joke. 700 00:53:16,791 --> 00:53:18,874 Why are you bugging me, Chintan? 701 00:53:26,333 --> 00:53:27,957 "Hi, Insia!" 702 00:53:28,166 --> 00:53:30,832 "I see you're in a bad mood." 703 00:53:31,166 --> 00:53:34,332 "I'm a lollipop. Why don't you eat me?" 704 00:53:35,625 --> 00:53:38,624 Are you a pet dog? Why do you keep following me? 705 00:53:38,708 --> 00:53:40,790 Why are you stuck to me? What's your problem? 706 00:53:40,875 --> 00:53:42,290 I've told you off four times since morning. 707 00:53:42,375 --> 00:53:45,707 But, you don't understand. Because you have no self-respect, isn't it? 708 00:53:45,916 --> 00:53:47,332 I'm sorry. 709 00:53:47,625 --> 00:53:48,999 Sorry. 710 00:53:49,666 --> 00:53:50,790 Extremely sorry. 711 00:54:09,958 --> 00:54:11,499 You're looking like a star. 712 00:54:12,166 --> 00:54:13,624 Come on... hurry up. 713 00:54:13,708 --> 00:54:15,082 How much longer? 714 00:54:15,166 --> 00:54:17,249 I'm coming. Just a minute longer. 715 00:54:20,000 --> 00:54:20,874 Insu. 716 00:54:20,958 --> 00:54:21,957 Eat your food. 717 00:54:22,041 --> 00:54:23,249 And serve grand-aunt, too. 718 00:54:23,333 --> 00:54:24,749 We'll be late. 719 00:54:25,916 --> 00:54:27,165 - Shall we go? - Yes. 720 00:54:29,541 --> 00:54:31,124 Will you come like this? 721 00:54:32,333 --> 00:54:33,415 What is it? 722 00:54:33,500 --> 00:54:35,124 Your neck is looking bare. 723 00:54:35,208 --> 00:54:38,207 Wear that gold necklace your father gave you, the cheap one. 724 00:54:38,833 --> 00:54:40,290 Otherwise, what will people think? 725 00:54:40,375 --> 00:54:43,749 That this engineer husband can't even buy his wife a necklace? 726 00:54:44,166 --> 00:54:46,165 I don't know where I've kept it. 727 00:54:46,166 --> 00:54:48,290 If I start looking for it now, it'll get very late. 728 00:54:48,375 --> 00:54:49,124 Let's go. 729 00:54:49,166 --> 00:54:52,790 It's not like we live in a palace! It's a small house. 730 00:54:53,083 --> 00:54:54,249 Look for it. I'll wait. 731 00:54:54,291 --> 00:54:55,707 I remember now. 732 00:54:56,291 --> 00:54:58,624 It's in the bank locker. 733 00:55:00,666 --> 00:55:02,540 Have you taken sleeping pills? 734 00:55:03,458 --> 00:55:05,249 We gave up the locker four months ago. 735 00:55:05,375 --> 00:55:06,540 Don't waste time. 736 00:55:06,625 --> 00:55:07,665 Go... find it. 737 00:55:07,875 --> 00:55:10,624 Actually, I forgot to tell you. 738 00:55:10,708 --> 00:55:12,832 I left it at my brother's house. 739 00:55:12,916 --> 00:55:15,249 You had worn it on Eid. We haven't met your brother since. 740 00:55:15,333 --> 00:55:16,749 Don't bullshit me! 741 00:55:16,958 --> 00:55:18,249 Go inside. 742 00:55:18,833 --> 00:55:20,540 I said find it. That's it! 743 00:55:21,000 --> 00:55:21,957 Nonsense! 744 00:55:22,041 --> 00:55:24,374 Come, I'll help you find it. 745 00:55:24,500 --> 00:55:26,124 I'm waiting here. 746 00:55:31,291 --> 00:55:34,290 Mom, you sold the necklace to buy the laptop? 747 00:55:34,375 --> 00:55:37,124 What else could I do? There was nothing else to sell. 748 00:55:37,750 --> 00:55:40,165 Why did you sell the gold necklace? 749 00:55:41,333 --> 00:55:42,957 What will we tell father now? 750 00:55:43,041 --> 00:55:44,374 I don't know, Insu. 751 00:55:48,166 --> 00:55:49,165 What should we do? 752 00:55:49,791 --> 00:55:51,999 I'll say that I've kept it somewhere. I can't find it. 753 00:55:52,083 --> 00:55:53,332 Will father believe you? 754 00:55:53,416 --> 00:55:54,915 I don't know, Insu. 755 00:55:56,083 --> 00:55:58,165 I don't know what to say. 756 00:55:59,208 --> 00:56:01,749 I'll have to say something. There's no other way out. 757 00:56:01,833 --> 00:56:03,999 I'll say I've misplaced it. 758 00:56:06,750 --> 00:56:08,165 Let's try that. 759 00:56:21,875 --> 00:56:22,832 I'm looking for it. 760 00:56:22,916 --> 00:56:23,707 I'll find it. 761 00:56:23,750 --> 00:56:26,540 Insu, look there in that box. 762 00:56:26,625 --> 00:56:28,290 I must've kept it there. 763 00:56:29,666 --> 00:56:32,165 Look in that box below. 764 00:56:50,583 --> 00:56:51,957 Can't find it. 765 00:56:52,833 --> 00:56:55,790 Sell the house next without asking me. 766 00:57:05,666 --> 00:57:08,082 - Father, listen... - Did I speak to you? 767 00:57:09,500 --> 00:57:11,999 - Father, but... - Did I speak to you? 768 00:57:14,916 --> 00:57:17,124 I was going to tell you. 769 00:57:17,458 --> 00:57:18,665 Father... listen... 770 00:57:18,750 --> 00:57:20,374 Father, I had insisted... 771 00:57:20,708 --> 00:57:22,290 Stand here. 772 00:57:22,666 --> 00:57:23,624 Father, listen to me. 773 00:57:23,708 --> 00:57:25,290 I'll definitely sell the laptop tomorrow. 774 00:57:25,375 --> 00:57:26,999 And we'll buy a similar necklace. 775 00:57:27,083 --> 00:57:28,915 Father, it's my fault, not hers. 776 00:57:29,000 --> 00:57:30,707 Insia, take Guddu and go inside. 777 00:57:30,791 --> 00:57:33,249 I'm telling you the truth. Mom had nothing to do with this. 778 00:57:33,333 --> 00:57:35,540 Didn't you hear me? Take Guddu and go inside. 779 00:57:35,625 --> 00:57:37,415 Father, it's not her fault. 780 00:57:37,500 --> 00:57:39,457 I'm responsible for this. 781 00:57:39,541 --> 00:57:42,332 Do you want your brother to see this? 782 00:57:42,416 --> 00:57:43,749 Do you? 783 00:57:43,833 --> 00:57:47,374 You should definitely be seeing this because it's all your fault. 784 00:57:47,458 --> 00:57:50,332 She really had nothing to do with this. 785 00:57:50,541 --> 00:57:51,874 Father... 786 00:57:59,416 --> 00:58:02,957 Insu, take Guddu and go inside. 787 00:58:05,375 --> 00:58:07,124 Go. Go inside. 788 00:58:11,958 --> 00:58:13,415 Tell me, what else you've sold. 789 00:58:13,500 --> 00:58:17,665 Don't tell me later, you sold this and that and you forgot to tell me. 790 00:58:17,750 --> 00:58:19,374 What are you looking down for? 791 00:58:19,458 --> 00:58:21,790 Look at me. I'm asking you something. 792 00:58:21,875 --> 00:58:23,124 Yes? I'm asking you. 793 00:58:23,208 --> 00:58:24,124 Answer me. 794 00:58:24,208 --> 00:58:25,082 Tell me. 795 00:58:25,166 --> 00:58:26,665 Who am I? Am I a dog? 796 00:58:26,750 --> 00:58:27,624 Am I your servant? 797 00:58:27,708 --> 00:58:30,332 Put a leash around my neck and tie me outside. 798 00:58:30,416 --> 00:58:31,957 Is this what I'm worth? 799 00:58:33,541 --> 00:58:35,499 Who do you think I am? 800 00:58:35,916 --> 00:58:40,165 Will you say something? Or have you gone mute? 801 00:58:40,416 --> 00:58:42,832 Mistake? How? Did it happen on its own? 802 00:58:42,916 --> 00:58:44,582 You must've planned it. 803 00:58:45,416 --> 00:58:46,624 So you didn't plan it? 804 00:58:46,708 --> 00:58:48,290 Was it involuntary? 805 00:58:54,500 --> 00:58:55,915 Father, stop it, please. 806 00:58:56,000 --> 00:58:58,165 I don't want the laptop. You can sell it. 807 00:58:58,250 --> 00:58:59,832 I'm admitting that it's my fault. 808 00:58:59,916 --> 00:59:02,624 Ah. The laptop. Where's it? 809 00:59:03,000 --> 00:59:03,874 Najma. 810 00:59:03,958 --> 00:59:05,165 Go, get the laptop. 811 00:59:05,250 --> 00:59:06,374 Laptop. 812 00:59:09,500 --> 00:59:10,832 Quickly. 813 00:59:35,750 --> 00:59:36,957 Throw it out. 814 00:59:39,083 --> 00:59:40,457 Why are you looking at her? 815 00:59:40,541 --> 00:59:42,999 And you are the one who wanted it. 816 00:59:43,083 --> 00:59:45,540 So, you should throw it out. 817 01:01:45,708 --> 01:01:49,165 You are angry, right? Because you insulted me in front of everyone? 818 01:01:50,583 --> 01:01:52,415 You are the one who should be angry. 819 01:01:52,500 --> 01:01:53,749 I'm sorry. 820 01:01:55,208 --> 01:01:56,582 Actually that was my trick. 821 01:01:56,750 --> 01:01:57,707 Trick? 822 01:01:58,583 --> 01:02:01,165 Yes, I do the same thing with my mummy. 823 01:02:01,500 --> 01:02:05,207 When she's in a bad mood, I try to cheer her up. 824 01:02:05,375 --> 01:02:06,832 Instead, she yells at me. 825 01:02:06,916 --> 01:02:10,457 And when she does that, she releases her anger. 826 01:02:10,541 --> 01:02:11,999 Then she's back to normal. 827 01:02:12,083 --> 01:02:14,832 So, I thought I should use the same trick on you. 828 01:02:16,958 --> 01:02:19,207 Still... I'm sorry. 829 01:02:19,458 --> 01:02:20,290 No problem. 830 01:02:20,375 --> 01:02:21,332 It's okay. 831 01:02:23,000 --> 01:02:24,249 Flatbread? 832 01:02:24,458 --> 01:02:25,624 No, thanks. 833 01:02:25,708 --> 01:02:28,082 It's the best flatbread in the universe. 834 01:02:29,166 --> 01:02:30,624 Then I'll have to eat it. 835 01:02:33,416 --> 01:02:34,832 How's Mr. Bachchan? 836 01:02:34,916 --> 01:02:36,707 You both are now friends, right? 837 01:02:36,916 --> 01:02:38,249 You read his tweet? 838 01:02:38,875 --> 01:02:42,207 I read all your tweets. And the ones by your fans, too. 839 01:02:42,583 --> 01:02:46,582 That music composer, Shakti Kumaarr has also sent you a tweet. 840 01:02:46,666 --> 01:02:47,957 Call him. 841 01:02:48,125 --> 01:02:50,082 You can be a playback singer in his film. 842 01:02:50,166 --> 01:02:51,665 I won't call him. 843 01:02:51,750 --> 01:02:52,457 Why? 844 01:02:52,541 --> 01:02:53,915 He's not a nice man. 845 01:02:54,041 --> 01:02:55,040 Do you know him? 846 01:02:55,125 --> 01:02:55,999 No! 847 01:02:56,041 --> 01:02:57,957 Then how do you know that he's not a nice person? 848 01:02:58,041 --> 01:02:59,499 I've seen it on the news. 849 01:03:01,583 --> 01:03:03,582 And his wife left him, too. 850 01:03:03,833 --> 01:03:06,290 So, he must not be a nice man. 851 01:03:11,375 --> 01:03:13,874 My mummy left my daddy, too. 852 01:03:15,583 --> 01:03:17,665 But, he's not a bad man. 853 01:03:17,833 --> 01:03:19,790 My mummy told me that herself. 854 01:03:20,000 --> 01:03:22,457 I'm sorry, Chintan... I didn't know. 855 01:03:22,541 --> 01:03:23,374 It's okay. 856 01:03:23,458 --> 01:03:24,790 It's not your fault. 857 01:03:24,875 --> 01:03:27,124 Mummy tells me it's nobody's fault. 858 01:03:32,250 --> 01:03:34,832 - Will you do me a favour? - Sure, tell me. 859 01:03:35,000 --> 01:03:36,999 My laptop broke. 860 01:03:37,416 --> 01:03:39,415 Will you check my email? 861 01:03:39,625 --> 01:03:43,457 And post on Facebook and Twitter that I won't be uploading videos for sometime. 862 01:03:43,541 --> 01:03:45,540 Some personal problem. 863 01:03:45,708 --> 01:03:46,915 Okay. 864 01:03:47,166 --> 01:03:49,582 And, do you want to say anything to Shakti Kumaarr? 865 01:04:00,708 --> 01:04:02,957 Insia, what's your password? 866 01:04:08,958 --> 01:04:10,540 Give me a pen. 867 01:04:33,500 --> 01:04:35,457 Go... sit! 868 01:04:38,958 --> 01:04:40,999 Okay, students. Settle down. 869 01:04:41,708 --> 01:04:45,499 For the final examinations, 25 marks will be given for the science project. 870 01:04:45,500 --> 01:04:47,957 For the final examinations, 25 marks will be given for the science project. 871 01:04:47,958 --> 01:04:51,457 You can choose from volcano, blast furnace... 872 01:05:06,000 --> 01:05:07,249 Chintan. 873 01:05:07,500 --> 01:05:08,832 - Chintan! - Yes? 874 01:05:09,166 --> 01:05:10,457 Your stop. 875 01:05:10,541 --> 01:05:11,832 Oh... I see. 876 01:05:12,250 --> 01:05:14,040 I'll get off at the next stop. 877 01:05:14,208 --> 01:05:16,207 Next stop... for sure. 878 01:05:19,416 --> 01:05:21,415 What's your mom like? 879 01:05:22,125 --> 01:05:24,457 Mom is like a child. 880 01:05:25,291 --> 01:05:26,582 What do you mean? 881 01:05:26,666 --> 01:05:31,832 You know how children are cute but so naive. 882 01:05:32,208 --> 01:05:33,290 Always scared. 883 01:05:33,375 --> 01:05:35,040 And very stupid. 884 01:05:35,541 --> 01:05:39,165 You have to always explain what's right for them, and what's not. 885 01:05:39,291 --> 01:05:41,040 Yet they never get it. 886 01:05:41,208 --> 01:05:42,790 Mom is exactly like that. 887 01:05:42,875 --> 01:05:44,374 Absolutely stupid. 888 01:05:44,791 --> 01:05:46,332 How do you know? 889 01:05:46,750 --> 01:05:47,957 Know what? 890 01:05:48,041 --> 01:05:49,374 About children. 891 01:05:49,458 --> 01:05:50,832 Do you have any? 892 01:05:51,666 --> 01:05:53,040 Sorry! 893 01:05:53,541 --> 01:05:55,707 Sorry. I'm just joking. 894 01:05:55,833 --> 01:05:57,082 Take it easy. 895 01:05:59,583 --> 01:06:03,624 There are two boys. This one beats the other. 896 01:06:03,708 --> 01:06:05,540 Then he sees... 897 01:06:06,166 --> 01:06:07,207 Salam, father. 898 01:06:07,291 --> 01:06:08,165 Salam. 899 01:06:08,250 --> 01:06:09,582 How are you, child? 900 01:06:10,000 --> 01:06:10,749 I'm fine. 901 01:06:10,833 --> 01:06:13,040 Guddu, open your mouth quickly. 902 01:06:14,125 --> 01:06:15,540 What are we celebrating? 903 01:06:15,666 --> 01:06:17,749 Aunt, I've got that job in Riyadh. 904 01:06:18,500 --> 01:06:20,624 In one of the Sheikh's oil rigs, there. 905 01:06:20,708 --> 01:06:22,749 As a senior engineer. 906 01:06:22,875 --> 01:06:24,165 Very good. 907 01:06:24,583 --> 01:06:26,374 - Did you hear? - Yes. 908 01:06:26,458 --> 01:06:27,374 Here, have some. 909 01:06:27,833 --> 01:06:29,290 That's such good news. 910 01:06:29,500 --> 01:06:31,582 I'll make a thanks-giving prayer tomorrow at the mausoleum. 911 01:06:31,750 --> 01:06:36,415 Why not? And tonight, we'll all eat out. 912 01:06:37,958 --> 01:06:39,290 You come too. 913 01:06:39,541 --> 01:06:40,499 Okay, father. 914 01:06:40,583 --> 01:06:41,582 Here, take. 915 01:06:49,458 --> 01:06:50,999 You've grown up so much. 916 01:06:51,791 --> 01:06:54,874 In these last few months, enjoy your freedom. 917 01:06:55,000 --> 01:06:59,582 Then you'll have to start a new life in a new country. Isn't it? 918 01:07:01,375 --> 01:07:05,665 Did you know, Zahir's friend lives there. 919 01:07:06,166 --> 01:07:09,582 He's the vice president of the company I'll be working for. 920 01:07:09,875 --> 01:07:12,832 He has a son. Razzaq. 921 01:07:12,916 --> 01:07:16,457 He has a travel agency. He also has a license for Hajj tours. 922 01:07:16,708 --> 01:07:19,290 He's a good boy. You will like him. 923 01:07:19,500 --> 01:07:21,290 Look. He has also sent some photographs. 924 01:07:30,375 --> 01:07:31,749 You knew all along, didn't you? 925 01:07:31,791 --> 01:07:33,165 That if father got this job, 926 01:07:33,166 --> 01:07:35,665 we'll all have to move with him to Saudi Arabia. 927 01:07:37,916 --> 01:07:40,707 I didn't think he'd get the job, Insu. 928 01:07:41,416 --> 01:07:43,874 Forget it, mom. I don't want to talk to you. 929 01:07:45,083 --> 01:07:47,249 - At least listen to me... - Mom, please. 930 01:07:49,625 --> 01:07:53,207 Insu, everything will be okay. 931 01:07:53,791 --> 01:07:54,957 What'll be okay? 932 01:07:55,041 --> 01:07:56,457 How? 933 01:07:58,416 --> 01:07:59,957 Mom, I'm telling you let's run away. 934 01:08:00,041 --> 01:08:01,707 Where will we go, Insu? 935 01:08:01,833 --> 01:08:03,290 How does it matter? 936 01:08:03,458 --> 01:08:05,665 Anyway, in this house, no one cares about us. 937 01:08:05,875 --> 01:08:08,749 He just cares about Guddu, doesn't he? We'll leave Guddu behind. 938 01:08:08,833 --> 01:08:10,207 What rubbish, Insu! 939 01:08:10,333 --> 01:08:11,457 If we leave Guddu here, 940 01:08:11,541 --> 01:08:13,290 he will grow up to be exactly like his father. 941 01:08:13,375 --> 01:08:15,582 So what's the point of our lives? 942 01:08:16,041 --> 01:08:18,249 That we make Guddu two percent better than him 943 01:08:18,333 --> 01:08:19,790 What about our lives? 944 01:08:19,875 --> 01:08:23,874 Insu, some things are beyond our control. 945 01:08:24,041 --> 01:08:25,499 Wrong, mom. Wrong! 946 01:08:25,666 --> 01:08:27,582 Everything is in our control. 947 01:08:27,666 --> 01:08:29,499 There's nothing that we can't do. 948 01:08:30,875 --> 01:08:33,582 I'm telling you, mom, I'm not going to Saudi Arabia. 949 01:08:33,791 --> 01:08:34,832 I'll run away. 950 01:08:35,000 --> 01:08:36,749 And you shouldn't go either. 951 01:08:38,166 --> 01:08:39,832 Mom, I'll plan something. 952 01:08:39,916 --> 01:08:41,707 - Insu... - Insu... Insu... Insu! 953 01:08:41,791 --> 01:08:44,249 It's useless talking to you. 954 01:09:08,125 --> 01:09:10,999 "Shakti Kumaarr's life has taken a new twist." 955 01:09:11,208 --> 01:09:14,290 "The Mumbai Family Court has ruled against him." 956 01:09:14,375 --> 01:09:16,415 "And his wife has won the case." 957 01:09:16,583 --> 01:09:21,082 "His wife's lawyer, Sheena Sabavala, has proved in court," 958 01:09:21,166 --> 01:09:27,499 "that he has not one, not two, but three affairs!" 959 01:09:27,583 --> 01:09:30,624 "And that too, simultaneously! Here's what Shakti Kumaarr had to say." 960 01:09:30,708 --> 01:09:32,499 "Sir, you lost the case. How do you feel?" 961 01:09:32,541 --> 01:09:33,999 "Bullshit. It's all rubbish." 962 01:09:34,041 --> 01:09:38,332 "My wife's lawyer, that b****, Sheena Sabavala has lied in court." 963 01:09:38,416 --> 01:09:40,082 "I will appeal to the Supreme court." 964 01:09:40,166 --> 01:09:42,457 "But are the rumours about your affairs true?" 965 01:09:42,500 --> 01:09:44,040 - "Shut up, you B****!" - "Sir, please, sir." 966 01:09:44,125 --> 01:09:48,540 "Now, let's meet the enemy of such men, Sheena Sabavala." 967 01:09:48,625 --> 01:09:51,457 "Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case." 968 01:09:51,666 --> 01:09:55,082 "Shakti Kumaarr is an ill-mannered and disgusting man." 969 01:09:55,166 --> 01:09:57,499 "I'm very happy with the court's decision." 970 01:09:57,583 --> 01:10:00,374 "It's important to teach a lesson to men like Shakti." 971 01:10:00,541 --> 01:10:02,249 "If I'm not mistaken, 972 01:10:02,250 --> 01:10:07,957 this is Advocate Sheena Sabavala's 1 1th victory this year." 973 01:10:08,458 --> 01:10:14,290 "Which means, she has ruined the lives of 1 1 men in this one year alone." 974 01:10:14,625 --> 01:10:19,165 "Sheena Sabavala has a perfect track record in matrimonial matters." 975 01:10:19,166 --> 01:10:22,290 "Whether she's up against a music composer or a mafia don," 976 01:10:22,291 --> 01:10:24,665 "Sheena Sabavala is going to win!" 977 01:10:53,333 --> 01:10:54,374 Chintan. 978 01:10:54,458 --> 01:10:55,415 Come. 979 01:10:55,500 --> 01:10:58,540 I have some work. You carry on. 980 01:10:58,833 --> 01:10:59,999 Okay. 981 01:11:06,833 --> 01:11:07,624 Number? 982 01:11:07,708 --> 01:11:09,624 I've saved it. It's in 'contacts'. 983 01:11:09,708 --> 01:11:12,415 - But... there's a problem. - What's the problem? 984 01:11:12,833 --> 01:11:15,124 I recharge the phone with my allowance. 985 01:11:15,208 --> 01:11:17,832 There's no money left on the phone, and I'm broke. 986 01:11:17,916 --> 01:11:19,124 So, I can't call? 987 01:11:19,166 --> 01:11:21,624 - No. You can give him a missed call. - A missed call? 988 01:11:21,708 --> 01:11:23,040 Why will he call me back? 989 01:11:23,125 --> 01:11:24,624 He will. Give it a try. 990 01:11:24,708 --> 01:11:26,374 How do you know he will call back? 991 01:11:26,500 --> 01:11:28,124 I have my fingers crossed! 992 01:11:54,375 --> 01:11:55,999 Try once more, please. 993 01:12:03,875 --> 01:12:04,665 I'm sorry. 994 01:12:04,750 --> 01:12:06,582 Tomorrow I'll take an advance on my allowance. 995 01:12:06,666 --> 01:12:08,165 It's okay. Forget it. 996 01:12:11,083 --> 01:12:12,707 Chintan, go home. 997 01:12:12,791 --> 01:12:14,790 Don't irritate me. I want to be alone. 998 01:12:14,916 --> 01:12:16,540 I'm headed to your building. 999 01:12:16,625 --> 01:12:18,207 My friend stays there. 1000 01:12:18,291 --> 01:12:19,707 Which friend? 1001 01:12:20,708 --> 01:12:21,999 Er... Jignesh. 1002 01:12:22,083 --> 01:12:23,540 There's no Jignesh in my building. 1003 01:12:23,625 --> 01:12:24,874 Oh, sorry. 1004 01:12:24,958 --> 01:12:29,249 I thought every building in Baroda would have at least one Jignesh. 1005 01:12:29,708 --> 01:12:32,040 Chintan, please don't try your tricks on me again. 1006 01:12:32,125 --> 01:12:32,999 Go home. 1007 01:12:33,083 --> 01:12:33,999 Sorry. 1008 01:12:46,916 --> 01:12:48,290 Insia... Insu... 1009 01:12:48,416 --> 01:12:50,374 the call has come. Come quick! 1010 01:12:55,333 --> 01:12:56,874 Hello. Shakti sir. 1011 01:12:56,958 --> 01:12:58,415 Sir, this is Insia. 1012 01:12:58,500 --> 01:12:59,957 Insia Mallik... 1013 01:13:00,041 --> 01:13:04,665 My videos are on the internet - Secret Superstar. 1014 01:13:04,750 --> 01:13:06,707 Yes sir, the girl in the burqa. 1015 01:13:07,416 --> 01:13:09,290 Sorry, it's my friend's phone. 1016 01:13:09,375 --> 01:13:11,582 There's no money left on his phone, so... 1017 01:13:12,375 --> 01:13:14,040 Sir, Baroda. 1018 01:13:14,708 --> 01:13:15,665 Today? 1019 01:13:15,750 --> 01:13:16,790 Not today, sir. 1020 01:13:16,875 --> 01:13:17,624 Tomorrow? 1021 01:13:18,000 --> 01:13:19,499 Yes, sir. Tomorrow. 1022 01:13:20,666 --> 01:13:22,749 But sir, I have one condition. 1023 01:13:23,791 --> 01:13:27,499 If the recording goes well, then you have to help me. 1024 01:13:28,500 --> 01:13:30,207 That, I'll tell you tomorrow. 1025 01:13:30,958 --> 01:13:32,457 Promise, sir? 1026 01:13:32,708 --> 01:13:34,082 A real promise? 1027 01:13:34,791 --> 01:13:36,207 Thank you, sir. 1028 01:13:37,250 --> 01:13:40,290 Sir, can I... can you call me back in two minutes, please? 1029 01:13:40,750 --> 01:13:42,249 Thank you, sir. 1030 01:13:44,791 --> 01:13:48,124 He wants me to go to Mumbai tomorrow, to record a song. 1031 01:13:48,750 --> 01:13:50,040 Chintan, how will I go? 1032 01:13:50,125 --> 01:13:52,040 - By aeroplane. - Yes, I know. 1033 01:13:52,083 --> 01:13:55,374 He said he'll book the flight and send an airport pickup. 1034 01:13:55,916 --> 01:13:58,749 You'll have to skip school tomorrow. 1035 01:13:59,125 --> 01:14:02,665 I'll give you the class notes. And anyway you don't do your assignments. 1036 01:14:02,750 --> 01:14:05,499 By the time school finishes, you get back. 1037 01:14:05,916 --> 01:14:07,374 What if someone sees me? 1038 01:14:07,458 --> 01:14:10,124 You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!' 1039 01:14:13,500 --> 01:14:15,249 There's one more problem. 1040 01:14:15,791 --> 01:14:17,665 I've never flown in a plane. 1041 01:14:18,375 --> 01:14:19,790 Don't worry. 1042 01:14:19,875 --> 01:14:21,999 I'll make a plan by tomorrow. 1043 01:14:22,125 --> 01:14:23,832 - Mom, come quickly. - Wait... 1044 01:14:23,958 --> 01:14:25,707 - Bye, Insu. - Wait for two minutes. 1045 01:14:25,833 --> 01:14:27,082 Hang on. 1046 01:14:27,416 --> 01:14:29,249 Your lunch box. 1047 01:14:29,333 --> 01:14:33,582 Your mom drops you to the bus. So, you have to get on it. 1048 01:14:35,375 --> 01:14:39,040 Don't stress about the ticket, I'll get a printout. 1049 01:14:42,041 --> 01:14:43,999 The bus drops us inside the school. 1050 01:14:44,208 --> 01:14:47,124 So, you'll have to make your escape from school. 1051 01:14:47,791 --> 01:14:50,540 As soon as you reach school, go to the girls toilet. 1052 01:14:50,541 --> 01:14:52,165 And, jump out from there. 1053 01:14:57,875 --> 01:14:59,832 - Good morning, Miss. - Good morning. 1054 01:15:16,208 --> 01:15:18,165 I know an escape route. 1055 01:15:18,291 --> 01:15:21,957 I figured in case of a terrorist attack, I must have an escape plan. 1056 01:15:22,041 --> 01:15:24,665 - Chintan, there's a lock on this! - Lock? 1057 01:15:27,083 --> 01:15:27,957 Now what? 1058 01:15:28,250 --> 01:15:29,832 I'll think of something. 1059 01:15:30,000 --> 01:15:32,415 I'll be late for the flight. 1060 01:15:32,500 --> 01:15:33,957 It won't break! 1061 01:15:45,333 --> 01:15:47,374 - What are you doing? - Wait. 1062 01:15:52,833 --> 01:15:54,540 You'll have to jump the wall. 1063 01:15:54,750 --> 01:15:56,124 Have you lost it? 1064 01:15:56,250 --> 01:15:57,582 Do you have a better idea? 1065 01:15:57,708 --> 01:15:59,665 How will I get back inside? 1066 01:15:59,750 --> 01:16:02,999 I have eight hours to figure that out. I'll think of something. 1067 01:16:03,125 --> 01:16:04,749 Come on, give me your bag. 1068 01:16:09,750 --> 01:16:11,124 Put one foot here. 1069 01:16:11,791 --> 01:16:13,165 And one foot there. 1070 01:16:14,000 --> 01:16:15,082 Yes. 1071 01:16:22,833 --> 01:16:25,832 Land on your feet or you'll hurt yourself. 1072 01:16:29,416 --> 01:16:30,415 Are you okay? 1073 01:16:30,833 --> 01:16:31,874 Yes, and you? 1074 01:16:32,208 --> 01:16:33,415 I'm fine. 1075 01:16:35,375 --> 01:16:36,707 Listen... 1076 01:16:37,208 --> 01:16:38,332 Yes? 1077 01:16:39,166 --> 01:16:40,665 I also love you. 1078 01:16:43,541 --> 01:16:44,749 Thank you. 1079 01:16:50,541 --> 01:16:52,249 The airport, please. 1080 01:16:54,250 --> 01:16:56,290 Please drive faster. 1081 01:16:57,125 --> 01:17:00,249 At the airport, show your school ID and ticket. 1082 01:17:00,750 --> 01:17:03,832 If questioned, say that your grandfather is unwell. 1083 01:17:03,916 --> 01:17:05,332 You travelling alone? 1084 01:17:06,000 --> 01:17:08,457 My grandfather is unwell. 1085 01:17:08,541 --> 01:17:09,415 Okay. 1086 01:17:14,000 --> 01:17:16,249 At the airline counter, ask for a window seat. 1087 01:17:16,333 --> 01:17:19,415 - Can I have a window seat, please? - Yes, sure. 1088 01:17:29,875 --> 01:17:33,124 Uncle, you are on my seat. 1089 01:17:33,250 --> 01:17:35,040 It's a short flight. Sit anywhere. 1090 01:17:40,041 --> 01:17:42,040 But the window seat is mine. 1091 01:17:42,291 --> 01:17:44,124 How does it matter? 1092 01:17:44,208 --> 01:17:46,415 I'm already sitting here. You sit here. 1093 01:17:48,250 --> 01:17:51,165 Uncle, that's my seat. Get up! 1094 01:17:55,000 --> 01:17:56,332 Come! 1095 01:18:06,875 --> 01:18:08,832 Don't forget to wear your seat belt. 1096 01:18:15,375 --> 01:18:18,165 When the plane takes off, then you'll see... 1097 01:18:18,666 --> 01:18:21,957 how big the world is, and how small Baroda. 1098 01:18:22,500 --> 01:18:25,540 Your bad mood, your father, Miss Sheetal, 1099 01:18:25,625 --> 01:18:28,499 leaving everyone below, you will fly away. 1100 01:18:29,083 --> 01:18:32,540 I'll wave to you from down, but you won't see me. 1101 01:18:48,750 --> 01:18:51,040 Do you need an auto rickshaw? A taxi? 1102 01:18:51,125 --> 01:18:52,957 A hotel? Where do you want to go? 1103 01:18:59,958 --> 01:19:01,707 Secret Superstar? 1104 01:19:02,833 --> 01:19:03,957 No. 1105 01:19:04,166 --> 01:19:05,915 I'm the airport pickup. 1106 01:19:06,041 --> 01:19:07,624 I'm Ranjeet. 1107 01:19:07,875 --> 01:19:09,124 Come. 1108 01:19:09,833 --> 01:19:11,290 Has Shakti Kumaarr sent you? 1109 01:19:11,375 --> 01:19:13,999 Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me. 1110 01:19:14,125 --> 01:19:16,332 Now, shall we? Or we'll be late. 1111 01:19:16,500 --> 01:19:17,665 Come on. 1112 01:19:24,458 --> 01:19:27,290 Unions don't operate on relationships, but money. 1113 01:19:27,375 --> 01:19:29,207 Give as much as you want. 1114 01:19:30,666 --> 01:19:32,124 I'll call you back. 1115 01:19:54,375 --> 01:19:56,249 What a voice! 1116 01:19:56,375 --> 01:19:57,582 Wow. 1117 01:19:58,500 --> 01:20:00,124 My pleasure to meet you, kiddo. 1118 01:20:01,500 --> 01:20:02,790 You okay? 1119 01:20:02,916 --> 01:20:04,457 Tea? Coffee? Coke? 1120 01:20:04,666 --> 01:20:05,874 Coke? 1121 01:20:07,458 --> 01:20:08,999 What an interesting journey! 1122 01:20:09,208 --> 01:20:10,665 What a story! 1123 01:20:11,000 --> 01:20:13,082 Baroda... Burqa... YouTube... 1124 01:20:13,083 --> 01:20:14,374 Shakti Kumaarr... and then... 1125 01:20:14,458 --> 01:20:15,915 Superstar! 1126 01:20:16,583 --> 01:20:18,665 I'll host a launch event for you. At a five star hotel. 1127 01:20:18,666 --> 01:20:19,499 Big time! 1128 01:20:19,500 --> 01:20:21,249 Industry, media, trade. 1129 01:20:21,375 --> 01:20:23,874 I'll buy the front page of Mumbai Times for you. 1130 01:20:23,958 --> 01:20:27,665 Shakti Kumaarr launches YouTube sensation, Insia! 1131 01:20:29,416 --> 01:20:32,999 Babes, don't mind, but your name is low on glamour. 1132 01:20:33,916 --> 01:20:36,165 What does it mean? Your name? Insia? 1133 01:20:36,291 --> 01:20:38,040 It means 'woman'. 1134 01:20:38,333 --> 01:20:39,874 Oh! Woman... 1135 01:20:40,166 --> 01:20:41,290 Woman. 1136 01:20:42,583 --> 01:20:45,499 It sounds awful and it's meaning is worse. 1137 01:20:45,833 --> 01:20:47,374 What about Shabnam? 1138 01:20:47,791 --> 01:20:48,915 Too old fashioned. 1139 01:20:49,000 --> 01:20:49,790 Sunny? 1140 01:20:49,875 --> 01:20:51,457 - It's taken. - Ah, it's taken. 1141 01:20:51,875 --> 01:20:53,165 Natashha! 1142 01:20:53,291 --> 01:20:54,999 Natashha with a double H. 1143 01:20:55,083 --> 01:20:58,207 N-A-T-A-S-H-H-A 1144 01:20:58,333 --> 01:20:59,290 That's the one! 1145 01:20:59,375 --> 01:21:04,082 Sir, I'm sorry but my identity needs to remain a secret. 1146 01:21:04,375 --> 01:21:08,249 If my father finds out, I'll be dead meat. 1147 01:21:08,958 --> 01:21:11,082 Look kiddo, sooner or later the media will find out. 1148 01:21:11,166 --> 01:21:13,165 Whether I tell them or not. 1149 01:21:14,291 --> 01:21:16,915 Anyway, we are short on time. The song shoot is in two days. 1150 01:21:17,000 --> 01:21:19,540 The album releases in two weeks. And the film, in two months. 1151 01:21:19,625 --> 01:21:22,165 And you have to get back to school in six hours. 1152 01:21:22,625 --> 01:21:24,415 So, let's not waste time. Okay. 1153 01:21:24,541 --> 01:21:25,957 Ali, play the song. 1154 01:21:52,916 --> 01:21:54,707 "I'll speak your words." 1155 01:21:54,791 --> 01:21:56,457 "I'll sing your praise." 1156 01:21:56,541 --> 01:22:00,332 "I'll adorn myself with the colours of your love." 1157 01:22:06,208 --> 01:22:12,374 "Oh, I dance wild and free, 1158 01:22:12,458 --> 01:22:16,582 "for you, my sexy lover!" 1159 01:22:16,750 --> 01:22:20,457 "O, my sexy lover!" 1160 01:22:20,541 --> 01:22:24,874 "O, my sexy lover!" 1161 01:22:25,208 --> 01:22:26,665 Ali, cut... cut. 1162 01:22:28,166 --> 01:22:29,374 Superhit. 1163 01:22:29,583 --> 01:22:31,165 It's a superhit, kiddo. 1164 01:22:32,041 --> 01:22:33,624 It's a gift from God... through me. 1165 01:22:33,708 --> 01:22:35,582 On the mic, kiddo. 1166 01:22:35,666 --> 01:22:36,915 Ranjeet, take her to the mic. 1167 01:22:37,000 --> 01:22:38,207 Come on. 1168 01:22:47,583 --> 01:22:50,374 - Ali, is everything ready? - Yes, sir. 1169 01:22:50,458 --> 01:22:51,749 Well done. 1170 01:22:58,750 --> 01:23:01,165 It's a sure hit, kiddo. Superhit! 1171 01:23:01,291 --> 01:23:02,540 Just sing it. 1172 01:23:02,625 --> 01:23:03,790 Come on. Go for it. 1173 01:23:03,916 --> 01:23:05,582 Sir, two minutes. 1174 01:23:05,666 --> 01:23:06,499 Yeah, okay. 1175 01:23:06,583 --> 01:23:07,707 Take your time. 1176 01:23:22,041 --> 01:23:22,832 Let's start. 1177 01:23:22,916 --> 01:23:23,790 Ready. Come on. 1178 01:23:23,875 --> 01:23:24,874 Let's go. 1179 01:23:26,458 --> 01:23:28,082 Go for it, kiddo. 1180 01:23:32,958 --> 01:23:34,457 Not like this, kiddo. 1181 01:23:40,416 --> 01:23:41,707 Don't you get it? 1182 01:23:45,416 --> 01:23:46,624 Okay? 1183 01:23:50,333 --> 01:23:51,290 Cut it... cut it! 1184 01:23:53,125 --> 01:23:55,665 Do one thing. Start from the verse. 1185 01:23:55,750 --> 01:23:57,874 - We'll patch the moaning later. - Yes, sir. 1186 01:23:59,041 --> 01:24:00,707 "I'll speak your words." 1187 01:24:00,916 --> 01:24:02,624 "I'll sing your praise." 1188 01:24:02,708 --> 01:24:03,957 "I'll adorn myself with the colours..." 1189 01:24:04,041 --> 01:24:06,374 This is not a hymn, kiddo. 1190 01:24:07,500 --> 01:24:10,165 Sing it with feeling. Get the feeling of the song. 1191 01:24:12,208 --> 01:24:13,999 "I'll speak your words." 1192 01:24:14,083 --> 01:24:15,332 "I'll sing your praise." 1193 01:24:15,416 --> 01:24:16,874 Cut it... cut it... 1194 01:24:17,083 --> 01:24:18,415 Look at me, babes. Look at me. 1195 01:24:18,500 --> 01:24:19,874 You are making a mistake. 1196 01:24:19,958 --> 01:24:21,915 You are singing from your head. 1197 01:24:22,125 --> 01:24:23,999 Do you know where you should be singing from? 1198 01:24:24,333 --> 01:24:26,249 Heart, sir. From the heart. 1199 01:24:26,500 --> 01:24:27,832 Doomed! 1200 01:24:28,041 --> 01:24:29,957 She wants to sing from the heart. 1201 01:24:30,541 --> 01:24:32,207 You don't have to sing from the heart, kiddo. 1202 01:24:32,291 --> 01:24:34,124 You have to sing with your body. 1203 01:24:34,250 --> 01:24:36,207 - Meaning? - Body language. 1204 01:24:38,208 --> 01:24:40,332 Body language. Okay? 1205 01:24:40,500 --> 01:24:42,874 You know what, you need to loosen up. Open up a little. 1206 01:24:42,958 --> 01:24:44,457 Try jogging. 1207 01:24:44,541 --> 01:24:45,832 - Jogging? - Yes. 1208 01:24:45,916 --> 01:24:47,665 - Where? - Right there. Spot jogging. 1209 01:24:47,833 --> 01:24:48,749 Come on, I'll show you. 1210 01:24:48,833 --> 01:24:50,499 Yeah... come on... one... two. 1211 01:24:50,833 --> 01:24:52,124 Yes, go for it. Knees up... 1212 01:24:52,208 --> 01:24:54,624 One, two. Bounce... bounce. 1213 01:24:54,958 --> 01:24:56,999 One, two, one, two... 1214 01:24:57,083 --> 01:24:59,749 Yeah, well done. Very good. 1215 01:25:00,375 --> 01:25:01,832 Yeah... yeah. 1216 01:25:02,708 --> 01:25:03,582 Feeling better? Eh? 1217 01:25:03,666 --> 01:25:06,165 Come on. Very good, kiddo. Buck up, India... buck up, India. 1218 01:25:09,958 --> 01:25:13,749 "I'll praise your speak. I'll words your sing." 1219 01:25:28,208 --> 01:25:30,249 Kiddo, give me something. 1220 01:25:30,375 --> 01:25:31,915 Something... anything! 1221 01:25:34,833 --> 01:25:36,124 Come on. Go for it. 1222 01:25:39,500 --> 01:25:40,665 "I'll..." 1223 01:25:52,666 --> 01:25:55,040 Listen, you won't be able to do it. 1224 01:25:55,291 --> 01:25:57,540 Ranjeet will drop you to the airport. 1225 01:26:00,416 --> 01:26:03,582 There's a huge difference between singing at home, and singing in front of a mic. 1226 01:26:03,708 --> 01:26:05,540 Not everyone's cup of tea. 1227 01:26:05,625 --> 01:26:08,124 You... go back to school. 1228 01:26:15,458 --> 01:26:16,749 Sir. 1229 01:26:17,541 --> 01:26:18,540 What? 1230 01:26:18,625 --> 01:26:21,082 Sir, I need to use the toilet. 1231 01:26:39,291 --> 01:26:42,707 You know Insu, earlier, he made such good songs. 1232 01:26:42,875 --> 01:26:44,790 But nowadays, when I listen to his songs, 1233 01:26:44,875 --> 01:26:47,832 it feels like he has remixed some really nice song, 1234 01:26:47,916 --> 01:26:50,415 and that nice song never got made. 1235 01:27:12,875 --> 01:27:15,999 I told you she's not good enough. But you won't listen. 1236 01:27:16,083 --> 01:27:17,749 As it is, no one wants to work with you. 1237 01:27:17,833 --> 01:27:19,415 Why are you destroying my film? 1238 01:27:19,500 --> 01:27:20,874 I'll find someone. 1239 01:27:20,958 --> 01:27:22,540 Who will you find? Should I sing the song? 1240 01:27:22,625 --> 01:27:24,957 Please leave this film. Spare me. 1241 01:27:25,041 --> 01:27:26,249 Sir... 1242 01:27:26,916 --> 01:27:29,499 - Sir, can you step out for a minute, please. - What is it? 1243 01:27:29,666 --> 01:27:31,665 I want to talk to you in private. 1244 01:27:38,875 --> 01:27:41,332 What's up? What's the problem? 1245 01:27:41,416 --> 01:27:44,374 Sir, I feel the problem is not with me, it's with your song. 1246 01:27:48,291 --> 01:27:51,249 Oh. You mean there's no problem with you. 1247 01:27:51,458 --> 01:27:53,082 The problem is with my song. 1248 01:27:53,208 --> 01:27:54,915 Wow... wow! Amazing! I like it! 1249 01:27:55,041 --> 01:27:56,540 That's a new one. Amazing! 1250 01:27:56,625 --> 01:27:57,874 Sir, I'm not a professional singer. 1251 01:27:57,958 --> 01:27:59,207 I can see that. 1252 01:27:59,291 --> 01:28:01,165 Sir, actually I'm a listener. 1253 01:28:01,875 --> 01:28:05,832 Ever since I was born... my mom played to me Bollywood songs... new, old, all! 1254 01:28:05,916 --> 01:28:07,915 So? What am I supposed to do? 1255 01:28:08,458 --> 01:28:10,457 I need the song, babes. 1256 01:28:10,791 --> 01:28:12,957 I've no interest in your nonsense. 1257 01:28:13,375 --> 01:28:15,957 But you should be interested in my nonsense! 1258 01:28:21,250 --> 01:28:22,249 What! 1259 01:28:22,333 --> 01:28:23,832 I read in the news, 1260 01:28:23,833 --> 01:28:25,832 that the Singer's Association has boycotted you. 1261 01:28:25,916 --> 01:28:28,874 Who are they to boycott me? I boycott them. Scram! Boycott! 1262 01:28:28,958 --> 01:28:30,665 Sir, let me finish. 1263 01:28:30,875 --> 01:28:33,332 Yours is a romantic song, but the tune is disco. 1264 01:28:33,416 --> 01:28:36,332 Such good lyrics, and you've ruined them with innuendo. 1265 01:28:36,416 --> 01:28:41,332 It feels like a remixed version of a great song... which never got made! 1266 01:28:41,583 --> 01:28:43,957 My mom says that, too. 1267 01:28:44,208 --> 01:28:46,665 This song should be one from the heart... 1268 01:28:46,750 --> 01:28:48,249 2007 1269 01:28:49,583 --> 01:28:50,790 Huh? 1270 01:28:51,291 --> 01:28:54,499 2007. I made this song 1 0 years ago. 1271 01:28:55,583 --> 01:28:57,165 This is the remix version... 1272 01:28:57,333 --> 01:28:58,540 Party song... party song! 1273 01:28:58,625 --> 01:29:01,915 The producer kept asking for a party song. I spun it around. 1274 01:29:02,625 --> 01:29:04,457 But, you're right. 1275 01:29:05,333 --> 01:29:06,874 This isn't the original. 1276 01:29:08,416 --> 01:29:12,790 "Your words and thoughts will flow from me." 1277 01:29:13,583 --> 01:29:17,624 "In your praise and devotion, will I always sing." 1278 01:29:18,333 --> 01:29:23,540 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1279 01:29:23,625 --> 01:29:28,207 "and merge into your colours." 1280 01:29:28,875 --> 01:29:34,040 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1281 01:29:34,291 --> 01:29:38,790 "and merge into your radiance." 1282 01:29:39,041 --> 01:29:48,499 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1283 01:29:51,416 --> 01:29:52,957 Sir, this is what I will sing. 1284 01:29:53,041 --> 01:29:54,332 Exactly this way. 1285 01:29:54,458 --> 01:29:56,040 - You like it? - Love it! 1286 01:29:56,125 --> 01:29:57,290 It's a flop. 1287 01:29:57,375 --> 01:29:58,540 Too slow. 1288 01:29:58,833 --> 01:30:01,665 Nowadays, everyone wants a fast song. 1289 01:30:01,750 --> 01:30:03,874 Sir, that's not true. 1290 01:30:04,291 --> 01:30:05,957 Have you heard the songs of Aashique 2? 1291 01:30:06,041 --> 01:30:08,207 Not a single fast song. Yet they were superhits. 1292 01:30:08,291 --> 01:30:09,832 Ha! They just got lucky. 1293 01:30:10,791 --> 01:30:11,957 But... 1294 01:30:12,083 --> 01:30:13,124 You're smart. 1295 01:30:13,208 --> 01:30:15,749 So sir, let me try it once. 1296 01:30:15,833 --> 01:30:17,499 I'll sing it just the way you did. 1297 01:30:17,583 --> 01:30:19,457 The producer won't agree. 1298 01:30:19,583 --> 01:30:21,207 Sir, let me try once. 1299 01:30:21,291 --> 01:30:23,457 Not with 'body language', but from the heart. 1300 01:30:23,583 --> 01:30:24,915 Just once. For me? 1301 01:30:26,500 --> 01:30:27,499 For you? 1302 01:30:27,625 --> 01:30:28,665 Please. 1303 01:30:29,958 --> 01:30:32,624 Sir, it's a lovely song. 1304 01:30:32,750 --> 01:30:35,332 But can I remove the word 'sexy', please? 1305 01:30:35,416 --> 01:30:38,624 Shakti had put in that word. Remove it. 1306 01:30:39,625 --> 01:30:40,957 Ali, cancel this session. 1307 01:30:41,041 --> 01:30:43,915 Load the one from 2007. The old one. 1308 01:30:44,875 --> 01:30:46,540 I'm trying a new version. Check it out. 1309 01:30:46,625 --> 01:30:48,499 Sir, the slow one? 1310 01:30:48,583 --> 01:30:51,040 Why? Do you have a problem? Just do what I'm saying! 1311 01:31:21,500 --> 01:31:26,415 "Your words and thoughts will flow from me." 1312 01:31:27,041 --> 01:31:31,957 "In your praise and devotion, will I always sing." 1313 01:31:32,250 --> 01:31:37,707 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1314 01:31:37,791 --> 01:31:42,874 "and merge into your colours." 1315 01:31:43,416 --> 01:31:48,832 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1316 01:31:48,958 --> 01:31:53,749 "and merge into your radiance." 1317 01:31:53,958 --> 01:32:04,832 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1318 01:32:05,125 --> 01:32:14,874 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1319 01:32:39,250 --> 01:32:44,374 "I've lost my bearings, the world taunts." 1320 01:32:44,458 --> 01:32:49,624 "I'm beyond consciousness, beyond reason, I've lost myself, they say." 1321 01:32:49,708 --> 01:32:55,415 "I've lost my identity to you, they scorn me." 1322 01:32:55,958 --> 01:33:01,082 "But what do they know, the mysteries of this heart." 1323 01:33:01,166 --> 01:33:06,207 "By losing myself, and realizing you," 1324 01:33:06,333 --> 01:33:12,749 "I've found myself. I'm complete. I'm one with myself." 1325 01:33:13,083 --> 01:33:17,290 "I'll abandon all ties, and come to you." 1326 01:33:18,625 --> 01:33:23,082 "All evil aimed at you, let it befall me." 1327 01:33:23,875 --> 01:33:29,290 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1328 01:33:29,416 --> 01:33:34,374 "and merge into your colours." 1329 01:33:35,083 --> 01:33:40,540 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself," 1330 01:33:40,625 --> 01:33:45,499 "and merge into your radiance." 1331 01:33:45,625 --> 01:33:56,207 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1332 01:33:56,791 --> 01:34:05,540 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1333 01:34:30,291 --> 01:34:40,290 "I dance wild and free, adorned in you, my love." 1334 01:34:41,416 --> 01:34:52,915 "I dance wild and free, resonating with you, my love." 1335 01:35:11,541 --> 01:35:13,457 Superhit... superhit! 1336 01:35:14,083 --> 01:35:15,332 Babes. 1337 01:35:15,458 --> 01:35:17,874 You've no idea how I'm feeling right now. 1338 01:35:18,666 --> 01:35:21,749 I feel as though this was the first recording of my life. 1339 01:35:23,625 --> 01:35:25,165 You won't understand. 1340 01:35:25,541 --> 01:35:28,915 Sir, actually this really was the first recording of my life. 1341 01:35:29,000 --> 01:35:33,749 "With ornaments bejeweled with your love, I'll decorate myself..." 1342 01:35:34,791 --> 01:35:36,124 Wow. 1343 01:35:38,291 --> 01:35:41,290 Sir, I want to discuss something with you. 1344 01:35:41,583 --> 01:35:43,165 Yes, tell me. What is it? 1345 01:35:43,833 --> 01:35:45,915 Sir, I want your help. 1346 01:35:46,750 --> 01:35:47,707 Help? 1347 01:35:47,791 --> 01:35:48,915 I'm so sorry! 1348 01:35:49,208 --> 01:35:50,790 Your fees, yes. Sorry... sorry! 1349 01:35:51,291 --> 01:35:52,790 Your friend... Chintan? 1350 01:35:52,791 --> 01:35:54,124 Should I send him your cheque? 1351 01:35:54,125 --> 01:35:56,540 No sir, I don't want money. 1352 01:35:56,791 --> 01:35:58,790 I just need your help. 1353 01:36:00,333 --> 01:36:03,665 Kiddo, once this song releases, 1354 01:36:03,666 --> 01:36:05,457 you won't need anyone's help. 1355 01:36:05,916 --> 01:36:09,999 Producers and music composers will line up outside your house. 1356 01:36:10,541 --> 01:36:12,040 Sir, aren't you divorced? 1357 01:36:16,958 --> 01:36:18,040 What do you mean? 1358 01:36:18,166 --> 01:36:19,957 Your wife has left you. 1359 01:36:20,416 --> 01:36:22,124 She's taken your kids, too. 1360 01:36:22,208 --> 01:36:23,332 Yes, so? 1361 01:36:23,416 --> 01:36:25,707 I want to meet your wife's lawyer. 1362 01:36:25,958 --> 01:36:28,290 I want to get my parents divorced. 1363 01:36:28,666 --> 01:36:30,207 What? Why? 1364 01:36:34,500 --> 01:36:35,915 Oh... I understand. 1365 01:36:36,000 --> 01:36:37,915 I'm sorry. I can understand. 1366 01:36:38,750 --> 01:36:40,165 Don't worry. I'll help you. 1367 01:36:40,250 --> 01:36:42,540 I'll call my lawyer right away. Kamlesh, he's a fantastic lawyer. 1368 01:36:42,625 --> 01:36:45,165 No, sir. Not your lawyer. But your wife's lawyer. 1369 01:36:45,333 --> 01:36:46,665 Who? Sheena Sabavala? 1370 01:36:46,791 --> 01:36:47,832 She's crazy. 1371 01:36:47,875 --> 01:36:48,874 Bad idea... bad idea. 1372 01:36:48,958 --> 01:36:50,415 Sir, you promised. 1373 01:36:50,458 --> 01:36:52,124 Yes, and I'm not refusing you. 1374 01:36:52,208 --> 01:36:54,457 I'm helping you. Don't worry. 1375 01:36:54,541 --> 01:36:56,165 He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh... 1376 01:36:56,208 --> 01:36:59,374 Sir, your 'fantastic' lawyer lost your own case. 1377 01:37:04,125 --> 01:37:07,249 Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back. 1378 01:37:07,333 --> 01:37:08,124 Okay? 1379 01:37:08,208 --> 01:37:09,457 Bye. 1380 01:37:28,791 --> 01:37:30,540 Hello Sheena, it's me. 1381 01:37:31,416 --> 01:37:32,332 What do you mean 'Who?' 1382 01:37:32,416 --> 01:37:34,999 Don't pretend you don't know. Hello! 1383 01:37:37,041 --> 01:37:38,749 I know you're busy. I'm not free either. 1384 01:37:38,833 --> 01:37:40,082 I haven't called for small talk. 1385 01:37:40,166 --> 01:37:43,082 I have important work. Need to meet. We'll talk when we meet. 1386 01:37:44,166 --> 01:37:47,624 No, this isn't about my divorce. It's another matter. 1387 01:37:47,708 --> 01:37:49,915 It's about a girl... 1388 01:37:51,583 --> 01:37:52,374 Age... 1389 01:37:52,458 --> 01:37:54,040 - What's your age? - 1 5 1390 01:37:54,208 --> 01:37:55,540 1 5 years. 1391 01:37:57,291 --> 01:37:59,124 What! How dare you, Sheena? 1392 01:37:59,208 --> 01:38:01,082 How can you even think like that? 1393 01:38:01,166 --> 01:38:03,374 You've gone crazy. You're mad! 1394 01:38:04,791 --> 01:38:06,540 You shut up! You shut up! 1395 01:38:07,625 --> 01:38:09,082 You shut up and you go to hell! 1396 01:38:09,166 --> 01:38:10,499 I will take you to the Supreme Court. 1397 01:38:10,583 --> 01:38:12,290 Yes. Bye! 1398 01:38:14,125 --> 01:38:16,832 I told you. She's bad news. 1399 01:38:29,666 --> 01:38:31,665 I tried... you saw me. 1400 01:38:31,833 --> 01:38:33,165 You saw what happened. 1401 01:38:59,375 --> 01:39:01,999 Hello, Sheena. I'm so sorry... I'm so sorry. 1402 01:39:02,083 --> 01:39:04,915 Listen to me. You're right. You're absolutely right. 1403 01:39:05,000 --> 01:39:07,665 I am a totally ill-mannered person. You're right. 1404 01:39:07,833 --> 01:39:11,915 Listen, babes, my mother! I'm begging you. 1405 01:39:12,000 --> 01:39:14,582 Not for me. It's for this little girl. This innocent child. 1406 01:39:14,666 --> 01:39:15,582 Please. 1407 01:39:15,666 --> 01:39:17,082 She just needs half an hour. That's all. 1408 01:39:17,166 --> 01:39:18,790 Can we come now? 1409 01:39:20,875 --> 01:39:22,124 Next month? 1410 01:39:22,750 --> 01:39:25,207 No, babes, that's too late. 1411 01:39:25,291 --> 01:39:27,332 Next week? It's an emergency. 1412 01:39:27,416 --> 01:39:28,707 Next week? 1413 01:39:30,041 --> 01:39:31,624 Next week, good. Done. 1414 01:39:31,708 --> 01:39:32,915 Thank you, babes. 1415 01:39:33,000 --> 01:39:35,290 You're a sweetheart... sweetheart. 1416 01:39:36,541 --> 01:39:37,957 Witch! 1417 01:39:42,166 --> 01:39:42,957 Thank you, sir. 1418 01:39:43,041 --> 01:39:45,165 So, see you next week. 1419 01:39:45,541 --> 01:39:47,582 I'll send your ticket to your boyfriend. 1420 01:39:47,666 --> 01:39:49,749 What's his name? Yeah, Chintan. 1421 01:39:50,291 --> 01:39:51,957 Sir, he's not my boyfriend. 1422 01:39:52,041 --> 01:39:54,332 What? He's not your boyfriend? 1423 01:39:55,375 --> 01:39:57,207 Then, why are you blushing? 1424 01:39:57,291 --> 01:39:58,582 Bye. 1425 01:40:10,791 --> 01:40:12,082 Chintan! 1426 01:40:21,583 --> 01:40:24,374 Mom, all the material I need for my project is missing. 1427 01:40:24,500 --> 01:40:28,832 Oh Insu! We bought it just a few days ago. Where can it go? Did you leave it in school? 1428 01:40:29,875 --> 01:40:32,582 Mom, how will I complete my school project now? 1429 01:40:33,291 --> 01:40:35,165 Guddu, get ready for bed. 1430 01:40:35,250 --> 01:40:36,457 Guddu... 1431 01:40:37,500 --> 01:40:39,582 have you seen my glue bottle? 1432 01:40:42,416 --> 01:40:43,499 And my brown tape? 1433 01:40:45,416 --> 01:40:46,540 No? 1434 01:40:48,333 --> 01:40:49,707 Should I slap you? 1435 01:40:51,541 --> 01:40:53,457 Mom, tell him not to touch my stuff. 1436 01:40:53,500 --> 01:40:56,790 Guddu, how many times have I told you not to touch her things? 1437 01:40:56,875 --> 01:40:58,957 I was making a gift for Insu. 1438 01:40:59,125 --> 01:41:00,749 There's no need to make me a gift. 1439 01:41:00,916 --> 01:41:01,874 Okay. 1440 01:41:09,208 --> 01:41:10,665 Airport, please. 1441 01:41:19,583 --> 01:41:20,915 Come, kiddo. 1442 01:41:24,041 --> 01:41:27,457 Babes, tell Sheena that Shakti is here. 1443 01:41:28,041 --> 01:41:29,332 She's busy. 1444 01:41:29,458 --> 01:41:30,415 Please wait. 1445 01:41:30,500 --> 01:41:31,999 Oh. Busy? 1446 01:41:32,958 --> 01:41:34,207 "Please wait." 1447 01:41:35,041 --> 01:41:36,165 Come, kiddo. 1448 01:41:36,250 --> 01:41:37,290 Sit. 1449 01:41:51,416 --> 01:41:53,665 Oh my... I'm heart broken. 1450 01:41:54,791 --> 01:41:56,207 No, thanks. 1451 01:41:56,666 --> 01:41:58,665 I'm better off "thirsty". 1452 01:42:02,375 --> 01:42:03,665 Come. 1453 01:42:05,208 --> 01:42:07,415 I'll see you now on Monday. 1454 01:42:10,833 --> 01:42:11,999 Come in. 1455 01:42:12,416 --> 01:42:13,457 Not you. 1456 01:42:14,791 --> 01:42:15,874 You go. 1457 01:42:15,958 --> 01:42:17,415 Insia, come. 1458 01:42:21,250 --> 01:42:22,540 Come. 1459 01:42:25,375 --> 01:42:27,665 So, tell me. What can I do for you? 1460 01:42:30,625 --> 01:42:32,457 Ma'am... um... 1461 01:42:32,916 --> 01:42:34,290 my father... 1462 01:42:34,375 --> 01:42:38,915 he beats my mother... for every little thing. 1463 01:42:39,833 --> 01:42:43,374 Once, mom forgot to turn on the water heater. 1464 01:42:43,458 --> 01:42:45,207 He broke her hand. 1465 01:43:20,958 --> 01:43:23,665 Babes, have you heard my new song? 1466 01:43:23,791 --> 01:43:26,499 Which one? Which one, 'Soft and Tender'? 1467 01:43:27,708 --> 01:43:29,332 No... that's old. 1468 01:43:29,916 --> 01:43:31,415 The new one is... 1469 01:43:31,750 --> 01:43:33,290 Rough and Ready'. 1470 01:43:34,375 --> 01:43:37,207 Look, Insia. This is a difficult case. 1471 01:43:37,291 --> 01:43:40,415 Firstly, Guddu and you are children. You are minors. 1472 01:43:40,625 --> 01:43:41,957 You understand? 1473 01:43:42,166 --> 01:43:46,374 Furthermore, your mother's financial situation isn't strong. 1474 01:43:47,625 --> 01:43:51,624 Anyway, I will prepare a file for you. Take it home. 1475 01:43:51,750 --> 01:43:53,957 Read it to your mother and tell her what's written in it. 1476 01:43:54,083 --> 01:43:55,540 Explain it to her. Okay? 1477 01:43:55,625 --> 01:43:59,499 And then get her to sign on it. She has to sign all the papers. 1478 01:43:59,583 --> 01:44:00,415 Alright, ma'am. 1479 01:44:00,833 --> 01:44:05,457 The lines on your palm tell me, there's a new love in your life. 1480 01:44:11,958 --> 01:44:13,249 Here. 1481 01:44:14,250 --> 01:44:16,457 - Thank you so much, ma'am. - You're welcome. 1482 01:44:16,583 --> 01:44:18,749 Ma'am, I can't afford your fees... 1483 01:44:18,833 --> 01:44:21,499 Don't worry. She's a very cheap lawyer. 1484 01:44:21,750 --> 01:44:23,249 I'll handle it. Come. 1485 01:44:23,625 --> 01:44:25,207 - Bye, ma'am. - Bye. 1486 01:44:25,458 --> 01:44:26,582 Listen. 1487 01:44:27,666 --> 01:44:28,707 I'm proud of you. 1488 01:44:28,916 --> 01:44:29,832 Thank you, ma'am. 1489 01:44:31,000 --> 01:44:33,290 No, dear. I was telling him. 1490 01:44:34,458 --> 01:44:37,082 Perhaps you are not as bad as you seem. 1491 01:44:37,458 --> 01:44:40,457 - Sweetheart... sweetheart... - Don't push it. 1492 01:44:46,541 --> 01:44:47,624 Cheers. 1493 01:44:52,333 --> 01:44:53,832 Sir, may I ask you something? 1494 01:44:53,916 --> 01:44:54,874 Yeah? 1495 01:44:55,041 --> 01:44:56,790 Why are you helping me? 1496 01:44:58,666 --> 01:45:00,124 Kiddo, actually... 1497 01:45:01,041 --> 01:45:03,540 our stories are very similar. 1498 01:45:04,083 --> 01:45:05,165 How's that? 1499 01:45:06,333 --> 01:45:10,624 You know, in the past 1 0 years, I've been divorced twice. 1500 01:45:12,083 --> 01:45:13,999 My brother sued me. 1501 01:45:15,083 --> 01:45:17,082 Effectively, I pretty much have no family. 1502 01:45:17,666 --> 01:45:20,749 This film industry is my all... mother, sister, family. 1503 01:45:21,083 --> 01:45:26,165 And, this film industry too, has never given me an ounce of love. 1504 01:45:28,000 --> 01:45:30,249 They nominate me every year, 1505 01:45:31,000 --> 01:45:32,999 but have never given me an award. 1506 01:45:33,875 --> 01:45:36,499 How does this make our stories similar? 1507 01:45:38,208 --> 01:45:39,415 Anyways... 1508 01:45:39,875 --> 01:45:42,332 how did you learn to play the guitar? 1509 01:45:43,375 --> 01:45:46,499 I was six... mom got me a guitar. 1510 01:45:50,083 --> 01:45:53,249 Sir, I want to shift to Mumbai. With mom. 1511 01:45:54,333 --> 01:45:56,832 I want to learn to sing... properly. 1512 01:45:57,625 --> 01:45:59,624 Then, maybe I can be a part of Singing Idol, too. 1513 01:45:59,708 --> 01:46:02,374 Kids like you don't need Singing Idol. 1514 01:46:03,416 --> 01:46:04,957 Then how will I become a superstar? 1515 01:46:05,041 --> 01:46:06,665 You will become one anyway. 1516 01:46:07,375 --> 01:46:09,457 Talented kids like you are... 1517 01:46:12,083 --> 01:46:13,790 Er... how do I explain? 1518 01:46:15,875 --> 01:46:17,790 Are like bubbles in a soda. 1519 01:46:18,208 --> 01:46:21,957 See these bubbles? Rising one by one? 1520 01:46:22,666 --> 01:46:23,790 So? 1521 01:46:24,875 --> 01:46:26,749 Talented kids are like that. 1522 01:46:26,916 --> 01:46:29,582 They rise up like this. On their own. 1523 01:46:29,875 --> 01:46:31,290 Nothing can stop them. 1524 01:46:42,500 --> 01:46:43,624 Thank you so much, sir. 1525 01:46:43,708 --> 01:46:44,915 No problem, kiddo. 1526 01:46:45,000 --> 01:46:47,249 Any problem... call me. Okay? 1527 01:46:47,500 --> 01:46:49,915 And once you've reached home safely, 1528 01:46:50,166 --> 01:46:51,415 tell Chintan to give me a missed call. 1529 01:46:51,916 --> 01:46:53,290 - Bye. - Bye. 1530 01:47:13,333 --> 01:47:14,707 Take care, kiddo. 1531 01:47:15,750 --> 01:47:17,124 God bless. 1532 01:47:18,666 --> 01:47:19,957 Bye, sir. 1533 01:47:45,083 --> 01:47:46,915 Mom, get down, I want to talk to you. 1534 01:47:47,000 --> 01:47:48,082 Not now, Insu. 1535 01:47:48,166 --> 01:47:49,582 Hurry up and start cutting the vegetables. 1536 01:47:49,666 --> 01:47:51,249 Mom, get down. 1537 01:47:51,541 --> 01:47:52,540 Not now. Later... 1538 01:47:52,625 --> 01:47:54,249 Mom, it's very important... get down. 1539 01:47:56,708 --> 01:47:57,832 What is it? 1540 01:47:57,958 --> 01:47:59,165 Sit. 1541 01:47:59,708 --> 01:48:01,999 Mom, I... I had gone to Mumbai. 1542 01:48:02,166 --> 01:48:05,124 Shakti Kumaarr, the composer, he sent me an email. 1543 01:48:05,208 --> 01:48:07,582 He called me to Mumbai to record a song. 1544 01:48:07,666 --> 01:48:09,082 The recording went very well. 1545 01:48:09,166 --> 01:48:11,582 After that, Shakti sir got me to meet a lawyer. 1546 01:48:11,666 --> 01:48:13,540 She's a famous lawyer in Mumbai. 1547 01:48:13,708 --> 01:48:15,915 She has given these divorce papers. 1548 01:48:16,541 --> 01:48:17,915 Take a look. 1549 01:48:20,666 --> 01:48:22,790 Mom, please leave father. 1550 01:48:22,875 --> 01:48:24,874 Then we won't need to go to Saudi Arabia. 1551 01:48:24,958 --> 01:48:26,624 I'll become a famous singer. 1552 01:48:26,708 --> 01:48:29,165 And Shakti sir said that he would help. 1553 01:48:34,458 --> 01:48:35,999 You went to Mumbai? 1554 01:48:37,500 --> 01:48:38,582 When? 1555 01:48:39,083 --> 01:48:41,249 Last week. And today. 1556 01:48:41,500 --> 01:48:42,874 Mom, the plan is ready. 1557 01:48:42,958 --> 01:48:44,374 In a plane? 1558 01:48:44,708 --> 01:48:45,999 Alone? 1559 01:48:47,333 --> 01:48:48,332 And school? 1560 01:48:48,416 --> 01:48:50,332 Mom, I was going to tell you but... 1561 01:48:50,416 --> 01:48:52,082 Have you grown up so much, 1562 01:48:52,750 --> 01:48:54,332 that you'll go to Mumbai alone? 1563 01:48:54,416 --> 01:48:56,040 You'll get your parents divorced? 1564 01:48:56,125 --> 01:48:57,707 But, mom, I told you that I had a plan. 1565 01:48:57,791 --> 01:48:59,374 What were you thinking when you went to Mumbai? 1566 01:48:59,375 --> 01:49:03,207 If something had happened to you, how would I know? 1567 01:49:03,791 --> 01:49:05,624 You met a lawyer, too! 1568 01:49:05,875 --> 01:49:07,665 What were you thinking? Meeting a lawyer? 1569 01:49:07,750 --> 01:49:09,290 That you'll get your parents divorced? 1570 01:49:09,375 --> 01:49:11,499 Did you ask me whether I want a divorce? 1571 01:49:11,750 --> 01:49:13,999 And what is this nonsense about divorce? 1572 01:49:14,125 --> 01:49:15,624 What has your father done? 1573 01:49:15,708 --> 01:49:18,207 Don't you know what he has done? 1574 01:49:18,500 --> 01:49:20,249 He beats you up all the time. He has a bad temper. 1575 01:49:20,333 --> 01:49:23,790 He doesn't have control. Which man does...? 1576 01:49:23,875 --> 01:49:25,040 Please, mom! 1577 01:49:25,291 --> 01:49:27,082 What sort of life are we living? 1578 01:49:27,250 --> 01:49:29,207 We aren't even allowed to breathe. 1579 01:49:29,333 --> 01:49:31,082 Now, he will take us to Saudi. 1580 01:49:31,166 --> 01:49:34,124 Marry me off to someone like him. Without even asking me. 1581 01:49:34,250 --> 01:49:36,207 My life will become like yours. 1582 01:49:36,333 --> 01:49:39,624 Look Insu, everyone has their limitations. 1583 01:49:39,708 --> 01:49:41,707 But I don't, mom. 1584 01:49:42,000 --> 01:49:44,415 Mom, trust me. I'll make everything okay. 1585 01:49:44,541 --> 01:49:46,124 What'll you do? 1586 01:49:47,291 --> 01:49:49,915 My father didn't ask me before getting me married. 1587 01:49:50,625 --> 01:49:53,332 My daughter didn't ask me if I want a divorce. 1588 01:49:53,791 --> 01:49:55,749 No one cares about what I want. 1589 01:49:55,833 --> 01:49:57,082 Whatever, mom. 1590 01:49:57,208 --> 01:49:58,457 I won't go to Saudi. 1591 01:49:58,541 --> 01:49:59,915 That's it, Insu. 1592 01:50:00,375 --> 01:50:01,999 This is my world. 1593 01:50:02,291 --> 01:50:04,249 And this is your world, too! 1594 01:50:05,458 --> 01:50:09,249 And in our reality, I've given you as much freedom as I could. 1595 01:50:12,041 --> 01:50:15,582 But, don't dream of flying beyond this. Don't! 1596 01:50:16,583 --> 01:50:18,915 We are going to Saudi with your father. 1597 01:50:19,250 --> 01:50:21,707 I won't let your education stop, I promise. 1598 01:50:21,791 --> 01:50:24,374 But, my dream of becoming a singer will never come true. 1599 01:50:24,458 --> 01:50:26,165 Don't argue with me. 1600 01:50:26,416 --> 01:50:29,374 We are going to Saudi with your father. 1601 01:50:29,458 --> 01:50:31,290 I won't go to Saudi. 1602 01:50:31,541 --> 01:50:34,415 I can't believe how you can be so stupid. 1603 01:50:34,500 --> 01:50:36,207 Doesn't it make any difference to you? 1604 01:50:36,500 --> 01:50:39,040 My life will be wasted, mom. 1605 01:50:39,250 --> 01:50:42,874 You're such a coward that you can't do anything for your daughter! 1606 01:52:04,125 --> 01:52:05,415 The gift? 1607 01:52:06,500 --> 01:52:08,207 It wasn't ready yet. 1608 01:52:31,500 --> 01:52:32,832 I'm sorry, Guddu. 1609 01:52:33,125 --> 01:52:34,374 It's okay. 1610 01:52:34,500 --> 01:52:35,374 Give it to me. 1611 01:52:35,458 --> 01:52:37,332 It's not done yet. 1612 01:52:38,583 --> 01:52:42,415 Insia, now apologise to your mother. 1613 01:52:42,583 --> 01:52:44,540 I won't apologise to mom. 1614 01:52:44,958 --> 01:52:46,624 It's her fault. Not mine. 1615 01:52:46,708 --> 01:52:50,457 Her biggest mistake is that she gave birth to you. 1616 01:52:51,916 --> 01:52:54,165 Your father had said, 1617 01:52:55,000 --> 01:52:58,040 "What will you do with a girl?" 1618 01:52:58,791 --> 01:53:00,332 "Abort her." 1619 01:53:00,708 --> 01:53:02,540 Najma was adamant. 1620 01:53:03,041 --> 01:53:07,999 Everyone beat her up. They dragged her to the doctor. 1621 01:53:09,916 --> 01:53:10,749 Then? 1622 01:53:10,833 --> 01:53:16,665 The doctor said, "It's late today. We will operate on her tomorrow." 1623 01:53:17,041 --> 01:53:19,332 They kept her in the hospital all night. 1624 01:53:19,541 --> 01:53:21,082 Didn't you say anything? 1625 01:53:21,375 --> 01:53:29,707 I constantly wonder why my mother didn't abort me? 1626 01:53:30,458 --> 01:53:32,915 What good has my life been? 1627 01:53:33,291 --> 01:53:35,415 And mom? The operation? 1628 01:53:35,500 --> 01:53:38,165 Next day, when we went to the hospital, 1629 01:53:38,375 --> 01:53:41,249 your mother had escaped. 1630 01:53:42,250 --> 01:53:47,290 1 0 months later, when she returned, with you, 1631 01:53:47,916 --> 01:53:53,332 she said, "Next time if it's a girl, we could abort." 1632 01:53:53,458 --> 01:53:57,415 "Let's keep her. This is my Insia." 1633 01:53:58,250 --> 01:53:59,832 Where was I born? 1634 01:53:59,916 --> 01:54:01,332 And where was mom? 1635 01:54:01,416 --> 01:54:03,665 How does it matter? 1636 01:54:04,875 --> 01:54:08,665 It's your mother's fault, not yours. 1637 01:54:09,625 --> 01:54:12,082 Why should you apologise? 1638 01:54:15,250 --> 01:54:16,665 Listen. 1639 01:54:17,291 --> 01:54:21,165 Najma never wanted you to know all this. 1640 01:54:21,625 --> 01:54:23,749 Don't tell her you know. 1641 01:54:24,083 --> 01:54:25,415 Understand? 1642 01:54:26,083 --> 01:54:26,832 But... 1643 01:54:26,916 --> 01:54:31,165 The joy I'm getting in telling you this, 1644 01:54:31,666 --> 01:54:37,374 is nothing compared to the joy your mother gets in keeping this from you. 1645 01:55:22,458 --> 01:55:32,457 "This great big world suddenly seems so small." 1646 01:55:35,708 --> 01:55:42,999 "I took flight only to crash into a glass ceiling." 1647 01:55:44,791 --> 01:55:49,874 "O my heart, stop insisting." 1648 01:55:49,958 --> 01:55:55,124 "O my heart, stop insisting." 1649 01:55:55,250 --> 01:56:05,082 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1650 01:56:05,416 --> 01:56:10,332 "O my heart, stop insisting." 1651 01:56:10,541 --> 01:56:15,665 "O my heart, stop insisting." 1652 01:56:15,791 --> 01:56:24,874 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1653 01:56:26,791 --> 01:56:29,165 Kiddo, I've spoken to Sheena. 1654 01:56:29,250 --> 01:56:30,082 There are many ways. 1655 01:56:30,166 --> 01:56:31,457 You can lodge a complaint with the police. 1656 01:56:31,541 --> 01:56:33,332 There's a children's organization here which can help you. 1657 01:56:33,416 --> 01:56:34,290 There's Sheena. There's me. 1658 01:56:34,375 --> 01:56:36,624 You don't need to waste your life. 1659 01:56:36,708 --> 01:56:39,540 Sir, my mom didn't give up on me. 1660 01:56:40,041 --> 01:56:41,707 She fought for me. 1661 01:56:42,208 --> 01:56:43,915 It's my turn now. 1662 01:56:44,083 --> 01:56:45,707 How can I desert her? 1663 01:56:45,958 --> 01:56:46,999 But... 1664 01:56:47,375 --> 01:56:48,374 what about you, Insia? 1665 01:56:48,666 --> 01:56:50,249 Why are you wasting your talent? 1666 01:56:50,333 --> 01:56:54,915 "O my heart, stop insisting." 1667 01:56:55,458 --> 01:57:00,624 "O my heart, stop insisting." 1668 01:57:00,708 --> 01:57:09,415 "Lock your cage from within, along with your dreams." 1669 01:57:17,541 --> 01:57:19,415 "Secret Superstar!" 1670 01:57:19,500 --> 01:57:24,040 "Friends, a few months ago, a mystery girl wearing a burqa," 1671 01:57:24,125 --> 01:57:26,832 "uploaded her songs on her YouTube channel." 1672 01:57:27,166 --> 01:57:29,249 "These videos became so popular that 1673 01:57:29,250 --> 01:57:33,582 "even celebrities and politicians appreciated and shared them." 1674 01:57:33,666 --> 01:57:35,290 "But a few weeks ago, 1675 01:57:35,291 --> 01:57:38,040 "this YouTube channel went dormant. No more songs!" 1676 01:57:38,125 --> 01:57:41,749 "There was silence on her YouTube, Facebook, Twitter pages." 1677 01:57:41,916 --> 01:57:44,540 "Come Back Secret Superstar' pages began trending," 1678 01:57:44,625 --> 01:57:47,874 "and all her fans were upset." 1679 01:57:48,125 --> 01:57:51,332 "But today, there is reason to rejoice." 1680 01:57:51,416 --> 01:57:55,540 "Because our Secret Superstar has set foot into the world of Bollywood." 1681 01:57:55,791 --> 01:57:59,207 "Let's talk to Shakti Kumaarr about her." 1682 01:57:59,291 --> 01:58:01,957 "Sir, tell us something about the Secret Superstar." 1683 01:58:03,833 --> 01:58:07,207 "There's a pain in her voice that stems from her heart." 1684 01:58:08,041 --> 01:58:11,915 "Her eyes have a passion that transcends into her voice." 1685 01:58:12,958 --> 01:58:16,040 "She's blessed by Jesus. She's a gifted child... gifted!" 1686 01:58:16,208 --> 01:58:17,499 "What's her real name?" 1687 01:58:17,666 --> 01:58:18,999 How does it matter? 1688 01:58:19,083 --> 01:58:20,707 Her voice is real! 1689 01:58:21,291 --> 01:58:22,915 "Will she sing more songs for you?" 1690 01:58:23,000 --> 01:58:24,624 "God willing!" 1691 01:58:24,708 --> 01:58:27,082 'I dance!' 1692 01:58:28,125 --> 01:58:29,457 'I dance!' 1693 01:58:32,750 --> 01:58:36,874 "Your words and thoughts will flow from me." 1694 01:58:38,041 --> 01:58:42,582 "In your praise and devotion, will I always sing." 1695 01:58:43,250 --> 01:58:48,749 "In robes weaved of your love, I'll dress myself," 1696 01:58:48,833 --> 01:58:52,957 "and merge into your colours." 1697 01:58:53,041 --> 01:58:54,207 Insu... 1698 01:58:58,583 --> 01:59:00,832 Mom, no more dreams for me. 1699 01:59:10,958 --> 01:59:12,874 Isn't school over? 1700 01:59:13,166 --> 01:59:14,540 No, father. 1701 01:59:14,708 --> 01:59:15,957 Today is the last day. 1702 01:59:16,083 --> 01:59:17,499 When are your exams starting? 1703 01:59:18,833 --> 01:59:20,624 From the 5th of the next month. 1704 01:59:20,750 --> 01:59:23,832 - And when do they end? - On the 20th. 1705 01:59:24,000 --> 01:59:27,040 Alright. I'll book the tickets for the 20th itself. 1706 01:59:27,125 --> 01:59:28,624 Start packing. 1707 01:59:28,708 --> 01:59:31,915 Don't leave anything for the last minute. Yes? 1708 01:59:33,250 --> 01:59:34,790 Bye. 1709 01:59:48,166 --> 01:59:49,415 Hi. 1710 01:59:51,458 --> 01:59:53,124 Shall I write something? 1711 02:00:04,958 --> 02:00:06,999 Are your tickets booked? 1712 02:00:07,166 --> 02:00:08,457 Insu. 1713 02:00:09,958 --> 02:00:11,457 Shall we go? 1714 02:00:16,750 --> 02:00:18,124 Bye. 1715 02:00:27,250 --> 02:00:29,332 Auntie, just a minute. 1716 02:00:29,541 --> 02:00:31,999 I'm Chintan. Insia's friend. 1717 02:00:33,000 --> 02:00:35,540 The 'pav bhaji' lunch that you sent that day was amazing. 1718 02:00:36,000 --> 02:00:39,124 I never let Insia eat. I finished everything. 1719 02:00:41,708 --> 02:00:42,915 Will you have ice cream? 1720 02:00:44,458 --> 02:00:45,624 No. 1721 02:00:47,791 --> 02:00:49,915 Auntie, today is the last day of school. 1722 02:00:50,333 --> 02:00:53,707 So, if you don't mind, can Insia and I go for ice cream? 1723 02:00:54,125 --> 02:00:56,082 We'll be back in 1 0 minutes. 1724 02:00:57,083 --> 02:00:58,832 Promise. Please? 1725 02:00:58,916 --> 02:01:00,040 Please? 1726 02:01:03,250 --> 02:01:04,040 Go. 1727 02:01:04,125 --> 02:01:05,582 - Thank you, auntie. - Huh? 1728 02:01:05,708 --> 02:01:06,499 Go. 1729 02:01:06,583 --> 02:01:07,415 Come. 1730 02:01:07,625 --> 02:01:08,665 Go! 1731 02:01:11,750 --> 02:01:12,832 Listen. 1732 02:01:17,916 --> 02:01:21,040 Father has gone to Ahmedabad. He'll return late at night. 1733 02:01:21,250 --> 02:01:23,540 You can stay out longer, come back by evening. 1734 02:01:25,625 --> 02:01:26,832 Come. 1735 02:01:31,041 --> 02:01:34,249 Babes, your song has become a superhit. 1736 02:01:35,000 --> 02:01:36,874 Yes, sir. I've seen it. 1737 02:01:37,375 --> 02:01:39,165 It keeps coming on TV. 1738 02:01:39,333 --> 02:01:41,624 And mom has bought the CD. 1739 02:01:41,750 --> 02:01:43,415 - There's more good news. - What? 1740 02:01:43,500 --> 02:01:46,374 Glamour Awards has nominated you. 1741 02:01:47,000 --> 02:01:49,915 - Best Singer. - What? Really? 1742 02:01:50,166 --> 02:01:51,040 And me, too. 1743 02:01:51,083 --> 02:01:51,874 Wow, sir. 1744 02:01:51,916 --> 02:01:53,165 I can't believe it. 1745 02:01:53,333 --> 02:01:54,374 When is it? 1746 02:01:54,458 --> 02:01:57,249 On the 20th. In Mumbai. You should come. 1747 02:01:58,041 --> 02:01:58,957 No, sir. 1748 02:01:59,041 --> 02:02:01,457 I won't be able to come. You know that. 1749 02:02:01,708 --> 02:02:03,832 But, you will surely win the award. 1750 02:02:04,500 --> 02:02:06,082 Ha! Fat chance. 1751 02:02:06,291 --> 02:02:08,040 No, sir. Don't say that. 1752 02:02:08,166 --> 02:02:09,749 You'll surely win. 1753 02:02:11,250 --> 02:02:12,624 Listen. 1754 02:02:14,458 --> 02:02:16,624 Don't forget about me when you go to Saudi. 1755 02:02:18,250 --> 02:02:19,332 Keep in touch. 1756 02:02:19,708 --> 02:02:21,832 How can I forget you? 1757 02:02:22,333 --> 02:02:24,207 You've done so much for me. 1758 02:02:24,458 --> 02:02:26,374 - Thank you. - God bless, kiddo. 1759 02:02:26,500 --> 02:02:27,790 God bless. 1760 02:02:34,000 --> 02:02:35,457 Don't be sad. 1761 02:02:35,583 --> 02:02:37,540 You are anyway the best singer. 1762 02:02:38,166 --> 02:02:39,790 And you, best friend. 1763 02:02:39,875 --> 02:02:41,082 Thank you. 1764 02:02:43,125 --> 02:02:44,457 Let's celebrate today? 1765 02:02:44,708 --> 02:02:45,832 What? 1766 02:02:45,958 --> 02:02:47,749 I read on twitter... 1767 02:02:48,208 --> 02:02:51,790 "Don't cry it's over, smile it's happened." 1768 02:02:51,958 --> 02:02:54,290 - You read this on twitter? - Yes. 1769 02:02:54,875 --> 02:02:55,999 Who tweeted it? 1770 02:02:57,166 --> 02:02:58,790 Break up Quotations. 1771 02:02:59,833 --> 02:03:05,582 "At 7.30 in the morning..." 1772 02:03:05,750 --> 02:03:11,040 "At 4.45 in the evening..." 1773 02:03:11,125 --> 02:03:16,749 "When the first rains fall..." 1774 02:03:16,833 --> 02:03:23,665 "When the summer holidays come to an end..." 1775 02:03:24,291 --> 02:03:27,124 "Sometimes in joy... sometimes in sorrow..." 1776 02:03:27,208 --> 02:03:31,499 "and sometimes for no reason at all..." 1777 02:03:31,833 --> 02:03:37,457 "I'll miss you. I love you." 1778 02:03:37,541 --> 02:03:43,290 "I'll miss you. I love you." 1779 02:04:16,791 --> 02:04:22,374 "Whenever I pass by your house..." 1780 02:04:22,541 --> 02:04:28,165 "I'll wait a little for you." 1781 02:04:28,250 --> 02:04:33,874 "I know, I won't see you there." 1782 02:04:33,958 --> 02:04:41,332 "I know, I'll end up getting delayed." 1783 02:04:45,708 --> 02:04:51,290 "When I have tea and cookies in the morning..." 1784 02:04:51,458 --> 02:04:56,832 "When I have cold coffee in the evening..." 1785 02:04:56,916 --> 02:05:02,499 "When your birthday comes by..." 1786 02:05:02,583 --> 02:05:09,374 "When my birthday comes by..." 1787 02:05:10,000 --> 02:05:17,040 "31 st December, 14th February, Festival of Nine Nights..." 1788 02:05:17,541 --> 02:05:23,165 "I'll miss you. I love you." 1789 02:05:28,500 --> 02:05:29,999 How was the exam? 1790 02:05:30,416 --> 02:05:31,749 Good. 1791 02:05:32,833 --> 02:05:34,624 I'm going to Mumbai. 1792 02:05:34,708 --> 02:05:36,540 For the Glamour Awards. 1793 02:05:36,750 --> 02:05:38,999 Shakti sir has kept a pass for me. 1794 02:05:42,416 --> 02:05:44,457 I'll miss you, Chintan. 1795 02:05:45,541 --> 02:05:46,582 I'll miss you, too. 1796 02:05:46,666 --> 02:05:52,165 "I'll miss you. I love you." 1797 02:05:52,250 --> 02:05:58,040 "I'll miss you. I love you." 1798 02:05:58,250 --> 02:06:04,207 "I'll miss you." 1799 02:06:13,291 --> 02:06:15,415 Sir, load this too. 1800 02:06:18,208 --> 02:06:19,540 Careful. 1801 02:06:39,041 --> 02:06:41,707 I need to use the toilet. Hold this. 1802 02:06:42,541 --> 02:06:43,915 Watch the luggage. 1803 02:06:50,291 --> 02:06:52,124 Ma'am, please come. 1804 02:06:52,625 --> 02:06:54,082 I... 1805 02:06:54,166 --> 02:06:55,332 Please come, ma'am. 1806 02:06:58,500 --> 02:07:01,040 Madam, my husband has gone to the toilet. 1807 02:07:01,125 --> 02:07:02,249 He'll be back in two minutes. 1808 02:07:02,333 --> 02:07:04,249 No problem. Please step out of the queue. 1809 02:07:04,333 --> 02:07:05,624 No... please check these. 1810 02:07:05,708 --> 02:07:08,249 Mom, don't worry. I'll take care of it. 1811 02:07:09,000 --> 02:07:10,749 From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh. 1812 02:07:10,833 --> 02:07:14,540 You'll get the boarding passes to Riyadh at the Mumbai International airport. 1813 02:07:14,625 --> 02:07:17,915 You'll have to check in your bags again at Mumbai airport. 1814 02:07:18,000 --> 02:07:19,124 Okay. 1815 02:07:20,916 --> 02:07:22,540 I have another request. 1816 02:07:23,250 --> 02:07:25,249 These three seats together. 1817 02:07:25,333 --> 02:07:26,749 And these two seats behind them. 1818 02:07:26,916 --> 02:07:28,290 Okay, ma'am. 1819 02:07:35,166 --> 02:07:36,540 Done? 1820 02:07:43,500 --> 02:07:44,332 Come on, then. 1821 02:07:49,166 --> 02:07:50,749 It happens every time. 1822 02:07:50,916 --> 02:07:53,374 Someone takes my window seat. 1823 02:07:53,541 --> 02:07:54,374 Excuse me. 1824 02:07:54,541 --> 02:07:56,624 - Hello. - Yes. 1825 02:07:56,708 --> 02:07:58,249 That's my seat. 1826 02:08:00,875 --> 02:08:02,249 So sorry. 1827 02:08:12,500 --> 02:08:14,332 Come, take the window seat. 1828 02:08:25,500 --> 02:08:30,582 "Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal, have been joined this time," 1829 02:08:30,666 --> 02:08:34,457 "by our first time nominee, Secret Superstar." 1830 02:08:34,541 --> 02:08:36,165 "For the beautiful song..." 1831 02:08:36,250 --> 02:08:39,832 - Secret Superstar sings really well. - Yes. 1832 02:08:40,208 --> 02:08:41,499 She'll definitely win the award. 1833 02:08:41,583 --> 02:08:44,540 Yes, she should win the award. 1834 02:08:46,083 --> 02:08:48,207 Where are the rest of the passengers? 1835 02:08:51,041 --> 02:08:52,332 Hello! 1836 02:08:52,833 --> 02:08:54,832 Why don't you dive into the television? 1837 02:08:55,333 --> 02:08:56,374 Come on. 1838 02:08:56,458 --> 02:08:57,707 Guddu, move to the side. 1839 02:08:57,791 --> 02:08:59,582 Stand here or you'll get hurt. 1840 02:09:00,125 --> 02:09:02,165 - Sir, this needs a fragile tag. - Okay. 1841 02:09:02,250 --> 02:09:05,499 - These two, too. - I'll do it. Don't worry. 1842 02:09:10,791 --> 02:09:11,999 Sir, you have extra baggage. 1843 02:09:12,083 --> 02:09:13,374 You'll have to pay for it. 1844 02:09:13,541 --> 02:09:15,207 What rubbish? 1845 02:09:15,291 --> 02:09:17,374 Every bag is under 25kgs. I weighed them myself. 1846 02:09:17,458 --> 02:09:19,040 Sir, it is not about the weight. 1847 02:09:19,166 --> 02:09:20,832 You have an extra bag. 1848 02:09:21,250 --> 02:09:24,749 You are allowed 1 0 bags and you've checked in 1 1. 1849 02:09:25,458 --> 02:09:27,332 How much will I have to pay? 1850 02:09:27,583 --> 02:09:29,124 Sir, 4,500. 1851 02:09:40,541 --> 02:09:41,832 What's this? 1852 02:09:42,166 --> 02:09:43,582 Where has this come from? 1853 02:09:44,250 --> 02:09:45,332 It's Insu's guitar. 1854 02:09:45,416 --> 02:09:48,624 So? Are we taking her there to play the guitar? 1855 02:09:49,541 --> 02:09:52,332 When will you both stop obsessing over the guitar? 1856 02:09:54,583 --> 02:09:58,290 Insia... pick up the guitar... 1857 02:10:01,666 --> 02:10:04,499 yes... and dump it in the dustbin over there. 1858 02:10:05,625 --> 02:10:07,582 There is no need for a guitar there. 1859 02:10:11,208 --> 02:10:13,457 You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk? 1860 02:10:25,625 --> 02:10:27,124 Listen... 1861 02:10:27,791 --> 02:10:30,790 Insu has nothing but her guitar. 1862 02:10:30,958 --> 02:10:33,915 We are carrying so much anyways, please, let's take her guitar too. 1863 02:10:34,041 --> 02:10:36,540 It's not a guitar, it's junk. 1864 02:10:36,666 --> 02:10:39,999 The same junk that's in both your heads. 1865 02:10:46,208 --> 02:10:49,457 It's not junk. It's Insu's guitar. 1866 02:10:57,125 --> 02:10:58,707 If you say the word 'guitar' once more, 1867 02:10:58,708 --> 02:11:02,332 you have no idea, how hard I'll slap you right here. 1868 02:11:03,083 --> 02:11:04,165 Get it? 1869 02:11:04,791 --> 02:11:06,665 In fact, it's not even a guitar. 1870 02:11:07,666 --> 02:11:09,332 It's Insia's dream. 1871 02:11:10,541 --> 02:11:12,874 And without dreams there's no point to anything. 1872 02:11:15,083 --> 02:11:17,374 Neither to sleep, nor to wake up. 1873 02:11:17,500 --> 02:11:20,082 Neither to live, nor to die. 1874 02:11:20,791 --> 02:11:22,582 To dream is a basic right. 1875 02:11:22,666 --> 02:11:24,374 Everyone should be allowed this much. 1876 02:11:25,708 --> 02:11:27,082 Have you lost it? 1877 02:11:27,291 --> 02:11:30,165 I've told you once that the guitar will stay here. That's it! 1878 02:11:34,750 --> 02:11:35,999 Alright. 1879 02:11:36,375 --> 02:11:37,957 The guitar will stay here. 1880 02:11:40,500 --> 02:11:42,082 Along with Insu... 1881 02:11:43,083 --> 02:11:44,582 Guddu... 1882 02:11:45,125 --> 02:11:46,457 and me. 1883 02:11:49,041 --> 02:11:51,165 We are not coming to Riyadh with you. 1884 02:11:51,500 --> 02:11:52,749 Sorry. 1885 02:11:54,333 --> 02:11:55,749 Hold it! 1886 02:11:59,208 --> 02:12:01,582 There are cameras everywhere. 1887 02:12:02,250 --> 02:12:04,207 If you hit me, 1888 02:12:05,416 --> 02:12:09,207 we'll take the footage from security and upload it on YouTube. 1889 02:12:10,291 --> 02:12:12,415 Insu has a channel on it. 1890 02:12:13,000 --> 02:12:16,165 Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl. 1891 02:12:16,458 --> 02:12:18,749 Who sings, plays the guitar. 1892 02:12:19,125 --> 02:12:20,749 She has millions of fans. 1893 02:12:21,250 --> 02:12:23,040 They'll all see you. 1894 02:12:24,208 --> 02:12:29,665 Before any of this happens, it's best that you go to Riyadh. 1895 02:12:44,833 --> 02:12:46,915 Enough is enough! Stop this nonsense. 1896 02:12:47,166 --> 02:12:48,624 I'm your husband. 1897 02:12:48,708 --> 02:12:51,040 You can't move from here without my permission. 1898 02:12:51,750 --> 02:12:53,207 Hold this, Insu. 1899 02:12:56,000 --> 02:12:58,082 What's happening? Can't you hear? 1900 02:12:58,208 --> 02:13:00,415 Can't you hear or have you gone deaf? 1901 02:13:00,541 --> 02:13:02,249 Why are you opening this bag? 1902 02:13:02,458 --> 02:13:03,624 What's this? 1903 02:13:03,708 --> 02:13:05,082 What file is this? 1904 02:13:05,666 --> 02:13:06,999 Can't you hear me? I'm talking to you. 1905 02:13:07,041 --> 02:13:08,082 Look... 1906 02:13:09,708 --> 02:13:11,249 What are you doing? 1907 02:13:11,833 --> 02:13:14,082 What file is this? What are you signing on? 1908 02:13:14,166 --> 02:13:15,874 What are you signing on? 1909 02:13:15,958 --> 02:13:17,499 What's this? 1910 02:13:19,166 --> 02:13:21,665 I can't read. You can. 1911 02:13:22,708 --> 02:13:25,790 It's written here that if I complain to the police... 1912 02:13:25,791 --> 02:13:27,082 you'll be arrested. 1913 02:13:30,708 --> 02:13:32,749 You'll definitely lose the children. 1914 02:13:33,000 --> 02:13:34,582 I might get your house, too. 1915 02:13:36,791 --> 02:13:40,249 If you get arrested, you'll lose your job in Riyadh. 1916 02:13:40,666 --> 02:13:42,499 And your life will be ruined. 1917 02:13:43,333 --> 02:13:44,874 Why take the risk? 1918 02:13:47,166 --> 02:13:51,082 It's best you go and leave us alone. 1919 02:13:53,708 --> 02:13:55,165 Come on, Insu. 1920 02:14:02,166 --> 02:14:04,040 Sir, are you checking in? 1921 02:14:04,125 --> 02:14:05,874 Shall I prepare your boarding pass? 1922 02:14:05,958 --> 02:14:07,374 You are blocking the queue. 1923 02:14:07,458 --> 02:14:08,707 Are you going or not? 1924 02:14:08,791 --> 02:14:10,332 Excuse me, sir. I'm talking to you. 1925 02:14:10,375 --> 02:14:11,749 I can hear you! 1926 02:14:11,958 --> 02:14:13,040 I'm not deaf! 1927 02:14:15,541 --> 02:14:16,457 Najma! 1928 02:14:17,041 --> 02:14:17,999 Where are you going? 1929 02:14:18,083 --> 02:14:21,624 Listen to me. The passports and luggage are lying there. 1930 02:14:21,708 --> 02:14:24,165 Insia, explain to your mother. 1931 02:14:24,291 --> 02:14:25,790 It's all about the guitar, right? 1932 02:14:25,875 --> 02:14:27,290 We'll take the guitar along. 1933 02:14:27,375 --> 02:14:29,665 Listen, I'm ready to take the guitar. 1934 02:14:29,750 --> 02:14:33,457 Madam, once you step out, you won't be allowed back in. 1935 02:14:33,750 --> 02:14:35,665 What could be better? 1936 02:14:39,916 --> 02:14:41,207 Najma! 1937 02:14:42,041 --> 02:14:43,582 Listen to me! 1938 02:15:08,875 --> 02:15:10,374 But, mom... 1939 02:15:11,041 --> 02:15:12,624 what will we do now? 1940 02:15:13,125 --> 02:15:14,665 Where will we go? 1941 02:15:34,041 --> 02:15:36,749 Madam, may I use your phone to make a call? 1942 02:15:36,833 --> 02:15:38,124 It's very urgent, please. 1943 02:15:38,291 --> 02:15:39,499 One call. 1944 02:15:39,583 --> 02:15:40,957 Thank you so much. 1945 02:15:42,000 --> 02:15:43,124 Insu. 1946 02:15:43,291 --> 02:15:44,915 Call Shakti Kumaarr. 1947 02:15:45,416 --> 02:15:48,415 It's the night of the awards, right? Let's just go there for now. 1948 02:15:49,125 --> 02:15:50,957 We'll figure the rest later. 1949 02:15:53,625 --> 02:15:54,749 When will they be here? 1950 02:15:54,791 --> 02:15:56,040 Any minute. 1951 02:16:02,500 --> 02:16:03,874 How are you? 1952 02:16:04,166 --> 02:16:06,832 Ms. Mom, I'm very happy to meet you. 1953 02:16:06,916 --> 02:16:08,165 Fantastic! 1954 02:16:08,416 --> 02:16:09,832 Shakti's entry. 1955 02:16:11,041 --> 02:16:12,124 Hold it. 1956 02:16:12,166 --> 02:16:13,499 Where are your passes? 1957 02:16:14,500 --> 02:16:16,415 Don't you recognise her? 1958 02:16:16,916 --> 02:16:18,165 No. 1959 02:16:18,916 --> 02:16:20,124 Wait. 1960 02:16:21,291 --> 02:16:24,332 Oh! She's the YouTube singer. 1961 02:16:24,416 --> 02:16:26,040 Ma'am, I love your songs! 1962 02:16:26,125 --> 02:16:27,707 - One selfie, please? - Yes. 1963 02:16:43,500 --> 02:16:47,165 Yes, of course. Let's get on with what we've been paid for. 1964 02:16:47,250 --> 02:16:49,249 Let's move on to the awards. 1965 02:16:49,583 --> 02:16:53,374 And to present the next award for Best Singer - Female, 1966 02:16:53,458 --> 02:16:59,457 please welcome on stage, the dashing, the melodious - Shaan. 1967 02:17:01,625 --> 02:17:03,249 Can't wait to open this envelope. 1968 02:17:03,416 --> 02:17:04,915 So, ladies and gentlemen, 1969 02:17:05,000 --> 02:17:09,207 the award for the Best Singer - Female goes to... 1970 02:17:22,250 --> 02:17:24,540 Monali Thakur. 1971 02:17:24,833 --> 02:17:25,665 What? 1972 02:17:26,000 --> 02:17:28,249 - What rubbish! - Congratulations, Monali. 1973 02:17:28,541 --> 02:17:29,457 It's all rubbish. 1974 02:17:29,541 --> 02:17:31,624 It's... all rigged. 1975 02:17:31,833 --> 02:17:33,040 Nonsense! 1976 02:17:37,000 --> 02:17:39,915 - Congratulations, Monali! - Thank you so much. 1977 02:17:46,375 --> 02:17:51,040 Ever since I was a little girl, and used to sing on stage, 1978 02:17:51,541 --> 02:17:53,374 I had just one dream. 1979 02:17:53,875 --> 02:17:56,124 To win these awards. 1980 02:17:57,000 --> 02:18:01,207 And every time I'm in the audience and the nominations are announced, 1981 02:18:01,541 --> 02:18:05,749 I always wish that I win, not anyone else. 1982 02:18:06,875 --> 02:18:08,707 But, this time... 1983 02:18:10,083 --> 02:18:12,082 something didn't feel right. 1984 02:18:13,958 --> 02:18:17,457 Today, amongst us, 1985 02:18:18,041 --> 02:18:20,332 there's a new star. 1986 02:18:21,833 --> 02:18:27,040 And compared to her voice, my voice seems to pale. 1987 02:18:29,791 --> 02:18:31,582 Secret Superstar... 1988 02:18:32,333 --> 02:18:36,124 if you're here amongst us today, 1989 02:18:36,583 --> 02:18:41,207 please come up, and collect your award. 1990 02:18:41,375 --> 02:18:42,832 Because I... 1991 02:18:43,875 --> 02:18:45,540 I can't accept this award. 1992 02:18:45,708 --> 02:18:46,999 Go on. 1993 02:18:47,125 --> 02:18:48,290 Go. 1994 02:18:48,500 --> 02:18:49,707 Go. They're calling you. 1995 02:18:49,791 --> 02:18:51,332 - Come on. - Insu, go. 1996 02:18:51,583 --> 02:18:54,624 Secret Superstar, are you here? 1997 02:18:54,833 --> 02:18:56,040 Is the Secret Superstar there? 1998 02:18:56,416 --> 02:18:57,624 Secret Superstar... 1999 02:18:57,750 --> 02:18:58,999 Go. 2000 02:18:59,250 --> 02:19:00,707 Are you here? 2001 02:19:00,833 --> 02:19:02,165 She's here. 2002 02:19:02,250 --> 02:19:03,624 The Secret Superstar is here. 2003 02:19:03,708 --> 02:19:04,665 Put a spotlight on her. 2004 02:19:04,708 --> 02:19:06,207 Give her a big hand. 2005 02:19:08,666 --> 02:19:10,457 Move the jib! Cameras on her! 2006 02:19:12,166 --> 02:19:13,790 - Insu, go. - Insu, go. 2007 02:19:13,875 --> 02:19:15,124 They're calling you. 2008 02:19:15,208 --> 02:19:16,374 Go. 2009 02:19:16,458 --> 02:19:17,582 Go. 2010 02:19:18,041 --> 02:19:19,999 Claim your window seat. 2011 02:21:04,833 --> 02:21:08,332 You all think that I'm the 'Secret Superstar'. 2012 02:21:09,750 --> 02:21:11,374 But, I'm not. 2013 02:21:14,375 --> 02:21:16,207 I was six years old... 2014 02:21:17,375 --> 02:21:19,457 mom got me a guitar. 2015 02:21:20,833 --> 02:21:22,290 How? 2016 02:21:23,666 --> 02:21:26,457 She stole money from father's wallet. 2017 02:21:27,625 --> 02:21:29,415 She had a necklace. 2018 02:21:29,625 --> 02:21:31,290 Her last one. 2019 02:21:32,666 --> 02:21:36,082 She sold that and bought me a laptop. 2020 02:21:39,541 --> 02:21:43,915 Father wanted to end my story in my mom's womb. 2021 02:21:46,666 --> 02:21:48,999 But she didn't let it happen. 2022 02:21:50,750 --> 02:21:53,499 My mother has written my story. 2023 02:21:54,833 --> 02:21:56,957 As she does today, too. 2024 02:21:59,166 --> 02:22:03,749 Singing songs, winning awards, has always been my dream. 2025 02:22:05,708 --> 02:22:08,874 But, some people aren't allowed to dream. 2026 02:22:11,333 --> 02:22:13,332 The freedom to dream... 2027 02:22:14,625 --> 02:22:16,915 my mom gave me that, too. 2028 02:22:21,333 --> 02:22:23,874 So, who's the superstar here? 2029 02:22:24,625 --> 02:22:25,999 Me? 2030 02:22:26,708 --> 02:22:28,499 Or my mom? 2031 02:22:31,000 --> 02:22:32,249 Mom... 2032 02:22:33,541 --> 02:22:35,499 You are not stupid. 2033 02:22:36,666 --> 02:22:38,499 You're a genius. 2034 02:22:40,333 --> 02:22:42,290 You are not a coward. 2035 02:22:43,250 --> 02:22:45,165 You're a fighter. 2036 02:22:49,875 --> 02:22:52,665 You aren't childish at all, mom. 2037 02:22:56,458 --> 02:22:59,082 You are the world's best mom. 2038 02:23:31,791 --> 02:23:39,290 "She's my dearest... my mom." 2039 02:23:39,750 --> 02:23:47,290 "My dearest mom." 2040 02:25:03,000 --> 02:25:04,415 Friends, 2041 02:25:04,500 --> 02:25:07,040 this is Shakti Kumaarr's first YouTube video. 2042 02:25:07,333 --> 02:25:10,832 And I dedicate it to the Secret Superstar, 2043 02:25:11,291 --> 02:25:13,124 whom I launched! 2044 02:25:14,208 --> 02:25:15,915 So, presenting my new song... 2045 02:25:16,000 --> 02:25:18,415 fresh off the block... recorded yesterday. 2046 02:25:18,708 --> 02:25:19,999 Brand new. 2047 02:25:20,791 --> 02:25:22,124 Enjoy! 2048 02:25:27,791 --> 02:25:29,082 "Hit it!" 2049 02:25:49,541 --> 02:25:51,915 "I'll speak your words." 2050 02:25:52,000 --> 02:25:53,749 "I'll sing your praise." 2051 02:25:53,833 --> 02:25:58,040 "I'll adorn myself with the colours of your love." 2052 02:26:04,750 --> 02:26:06,499 "I'll dance like you." 2053 02:26:06,583 --> 02:26:08,290 "I'll sway like you." 2054 02:26:08,375 --> 02:26:12,624 "I'll adorn myself with the jewels of your love." 2055 02:26:19,458 --> 02:26:23,040 "I dance wild and free..." 2056 02:26:23,125 --> 02:26:25,707 "I dance wild and free, for you," 2057 02:26:25,708 --> 02:26:28,124 "my sexy lover." 2058 02:26:28,166 --> 02:26:32,749 "O, my sexy lover." 2059 02:26:32,958 --> 02:26:36,499 "O, my sexy lover." 2060 02:26:36,625 --> 02:26:40,124 "O, my sexy lover." 2061 02:26:40,375 --> 02:26:41,624 "Go for it!" 2062 02:26:56,958 --> 02:26:58,457 "Let's go." 2063 02:27:01,333 --> 02:27:03,082 "Everybody in the house," 2064 02:27:03,166 --> 02:27:05,374 "shake, shake, shake." 2065 02:27:05,458 --> 02:27:07,374 "Shake your booty... come on." 2066 02:27:09,500 --> 02:27:13,540 "Very hot, whiskey shot, got me high without a sip." 2067 02:27:13,625 --> 02:27:17,665 "I'm doomed now, left to lay in the fields." 2068 02:27:20,541 --> 02:27:24,332 "I've got cash, you've got lips, let's meet and party hard." 2069 02:27:24,458 --> 02:27:28,457 "Tandoori... Manchurian... I'll have a go at them both." 2070 02:27:28,583 --> 02:27:32,124 "I search for you." 2071 02:27:32,208 --> 02:27:37,207 "I search for you, everywhere, my sexy lover." 2072 02:27:37,291 --> 02:27:41,999 "O, my sexy lover." 2073 02:27:42,083 --> 02:27:45,624 "O, my sexy lover." 2074 02:27:45,708 --> 02:27:49,457 "O, my sexy lover." 2075 02:27:49,541 --> 02:27:50,957 "Give it to me!" 2076 02:28:09,500 --> 02:28:11,999 Superhit! It's a superhit! 2077 02:28:12,666 --> 02:28:15,165 If you enjoyed the video, click on 'like'. 2078 02:28:15,750 --> 02:28:18,374 And if you didn't, then change your taste! 2079 02:28:20,458 --> 02:28:21,624 Love you.