1 00:01:19,990 --> 00:01:23,079 My father's family name being Pirrup, 2 00:01:23,288 --> 00:01:25,709 and my christian name Philip, 3 00:01:26,002 --> 00:01:29,007 my infant tongue could make of both names 4 00:01:29,176 --> 00:01:31,847 nothing longer or more explicit than Pip. 5 00:01:32,349 --> 00:01:34,352 So I called myself Pip 6 00:01:34,519 --> 00:01:36,814 and came to be called Pip. 7 00:02:59,571 --> 00:03:01,616 Keep still, you little devil, or I'll cut your throat. 8 00:03:01,784 --> 00:03:03,077 No, sir, no. 9 00:03:03,997 --> 00:03:06,042 Tell us your name. Quick. 10 00:03:06,251 --> 00:03:08,171 Pip. Pip, sir. 11 00:03:09,467 --> 00:03:11,595 Show us where you live. Point out the place. 12 00:03:12,014 --> 00:03:13,391 There, sir, there. 13 00:03:31,053 --> 00:03:32,638 Now, where's your mother? 14 00:03:32,765 --> 00:03:33,933 There, sir. 15 00:03:34,351 --> 00:03:36,271 No, sir. There, sir. 16 00:03:37,275 --> 00:03:40,239 Also Georgiana, that's my mother. 17 00:03:41,492 --> 00:03:45,792 - Is that your father, alonger her? - Yes, sir, late of this parish. 18 00:03:48,088 --> 00:03:51,720 Who do you Live with, supposing you are kindly let Live? 19 00:03:53,015 --> 00:03:56,897 With my sister, Mrs. Gargery, wife of Joe Gargery, the blacksmith. 20 00:03:57,942 --> 00:03:59,319 Blacksmith, eh? 21 00:04:01,950 --> 00:04:04,120 Now lookee here... You know what a file is? 22 00:04:04,289 --> 00:04:05,499 Yes, sir. 23 00:04:05,667 --> 00:04:07,294 - Do you know what whittles are? - Yes, sir. Food, sir. 24 00:04:07,462 --> 00:04:11,094 Get me a file and whittles or I'll have your heart and Liver out. 25 00:04:12,013 --> 00:04:13,766 If you would kindly Let me keep upright, sir, 26 00:04:13,934 --> 00:04:16,480 perhaps I shouldn't be sick and perhaps I could attend more. 27 00:04:17,149 --> 00:04:20,656 Bring that file and them whittles to this churchyard tomorrow morning. 28 00:04:20,823 --> 00:04:22,617 - Yes, sir. - And never dare to say a word 29 00:04:22,786 --> 00:04:25,040 - of having seen such a person. - No, sir. 30 00:04:25,249 --> 00:04:29,549 If you do your heart and Liver shall be tore out and roasted and ate. 31 00:04:30,050 --> 00:04:32,178 There's a young man hid with me. 32 00:04:32,347 --> 00:04:35,227 In comparison with him I'm an angel. 33 00:04:36,063 --> 00:04:39,486 That young man has a secret way of getting at a boy and his Liver. 34 00:04:39,737 --> 00:04:42,074 A boy may lock his door and he may be warm in bed, 35 00:04:42,201 --> 00:04:46,834 but that young man will softly creep his way to him and tear him open. 36 00:04:47,378 --> 00:04:49,673 Say "Heaven strike me dead if I don't." 37 00:04:49,884 --> 00:04:51,845 Heaven strike me dead if I don't. 38 00:04:53,766 --> 00:04:55,853 Now you know what you have promised, young man. 39 00:04:56,480 --> 00:04:58,191 - Get off home. - Goodnight, sir. 40 00:05:36,731 --> 00:05:37,899 Hello, Joe! 41 00:05:39,486 --> 00:05:42,617 Mrs. Joe's been out a dozen times looking for you, Pip. 42 00:05:42,743 --> 00:05:45,456 She's out again now, making it a baker's dozen. 43 00:05:45,624 --> 00:05:47,377 - Is she? - And what's worse, 44 00:05:47,544 --> 00:05:51,802 she's got Tickler with her, Pip. she got up and made a grab at Tickler 45 00:05:51,970 --> 00:05:53,848 and she rampaged out, Pip, 46 00:05:54,017 --> 00:05:56,939 and rampaged out. She's a-coming. 47 00:05:57,106 --> 00:06:00,028 Get behind the door, old chap. And get the towel betwixt you. 48 00:06:02,868 --> 00:06:04,328 You... young... 49 00:06:04,873 --> 00:06:05,999 devil... 50 00:06:12,054 --> 00:06:14,224 Now then, where have you been? 51 00:06:14,643 --> 00:06:15,978 I've only been to the churchyard. 52 00:06:16,146 --> 00:06:20,237 You'd have been in the churchyard long ago if it hadn't been for me. 53 00:06:20,404 --> 00:06:23,818 It's bad enough being a blacksmith's wife without being a second mother to you. 54 00:06:23,953 --> 00:06:29,171 Churchyard, indeed. You'll be having me there one of these days. 55 00:06:29,340 --> 00:06:31,301 Get to the table. 56 00:06:39,319 --> 00:06:40,403 Listen. 57 00:06:42,659 --> 00:06:44,453 Was that great guns, Joe? 58 00:06:44,663 --> 00:06:46,750 Yes, there's another convict off. 59 00:06:46,959 --> 00:06:49,923 - What does that mean, Joe? - Oh, escaped. Escaped. 60 00:06:50,300 --> 00:06:53,514 One escaped last night, they fired a warning of him. 61 00:06:53,724 --> 00:06:55,351 This must be a second one. 62 00:06:55,728 --> 00:06:59,736 - Where does the firing come from? - Drat the boy. Ask no questions... 63 00:07:03,828 --> 00:07:05,789 Mrs. Joe, I should Like to know, 64 00:07:05,999 --> 00:07:08,754 if you wouldn't much mind, where the firing comes from. 65 00:07:08,881 --> 00:07:11,093 Bless the boy, from the hulks of course. 66 00:07:11,260 --> 00:07:14,474 Oh, hulks. Please, what's Hulks? 67 00:07:14,600 --> 00:07:18,524 There you go. Answer him one question and he'll ask you a dozen. 68 00:07:18,776 --> 00:07:21,489 Hulks are prison ships right across there. 69 00:07:22,409 --> 00:07:24,663 I wonder who's put into prison ships 70 00:07:24,997 --> 00:07:26,123 and why they're put there. 71 00:07:26,417 --> 00:07:29,840 People are put into prison ships because they murder and forge 72 00:07:30,007 --> 00:07:32,553 and rob and do all sorts of bad things. 73 00:07:33,055 --> 00:07:36,436 And they always start by asking too many questions. 74 00:07:36,814 --> 00:07:39,276 Now, get on with your supper and get off to bed. 75 00:08:03,995 --> 00:08:06,416 A boy may be warm in bed. 76 00:08:06,583 --> 00:08:08,795 He may pull the clothes right over his head. 77 00:08:08,964 --> 00:08:12,721 But that young man will softly creep his way to him 78 00:08:12,888 --> 00:08:15,058 - and tear him open. - No. 79 00:08:26,583 --> 00:08:28,336 Wake up, Mrs. Joe. 80 00:08:29,506 --> 00:08:30,757 Wake up. 81 00:08:35,811 --> 00:08:38,273 Mrs. Joe, wake up. 82 00:08:51,676 --> 00:08:53,429 You're a thief, Pip. 83 00:09:19,067 --> 00:09:21,446 You're a thief, Pip. 84 00:09:21,656 --> 00:09:23,617 You'll be sent to the hulks. 85 00:09:35,643 --> 00:09:38,857 - A boy with somebody else's brandy. - With somebody else's file. 86 00:09:39,025 --> 00:09:40,736 With somebody else's pork pie. 87 00:09:41,947 --> 00:09:43,365 Stop him! 88 00:09:44,077 --> 00:09:46,122 Hello, young thief. 89 00:09:46,249 --> 00:09:48,711 I couldn't help it, sir. 90 00:11:06,206 --> 00:11:07,416 Sir. 91 00:11:12,386 --> 00:11:14,389 - You brought no-one with you? - No, sir. 92 00:11:14,556 --> 00:11:16,392 - Nor give no-one the word to follow? - No, sir. 93 00:11:17,354 --> 00:11:19,482 - What's in the bottle, boy? - Brandy. 94 00:11:23,826 --> 00:11:25,620 I think you've got the ague, sir. 95 00:11:27,375 --> 00:11:29,336 I'm much of your opinion, boy. 96 00:11:35,601 --> 00:11:37,228 I'm glad you enjoy it. 97 00:11:38,147 --> 00:11:39,524 I said I'm glad you enjoy it. 98 00:11:40,068 --> 00:11:41,904 Thankee, boy. I do. 99 00:11:42,907 --> 00:11:44,994 Aren't you going to leave any of it for him? 100 00:11:45,454 --> 00:11:46,998 Him? Who's him? 101 00:11:47,166 --> 00:11:48,877 The young man you spoke of. 102 00:11:49,129 --> 00:11:53,011 Oh, him. No, he don't want no food. 103 00:11:53,179 --> 00:11:55,057 He Looked as if he did. 104 00:11:56,560 --> 00:11:57,811 Looked? 105 00:11:57,980 --> 00:11:59,941 - When? - Just now. 106 00:12:00,485 --> 00:12:02,363 - Where? - Over there. 107 00:12:04,160 --> 00:12:05,829 Did you notice anything about him? 108 00:12:06,790 --> 00:12:08,584 He had a big scar on his face. 109 00:12:08,753 --> 00:12:11,299 - Not... not here? - Yes, there. 110 00:12:12,803 --> 00:12:14,764 Give us hold of that file, boy. 111 00:12:22,949 --> 00:12:24,660 If you're not wanting me, sir, 112 00:12:24,953 --> 00:12:26,622 we have company for dinner. 113 00:12:26,790 --> 00:12:29,879 - And my sister will be up early. - Thankee, boy. Thankee. 114 00:12:33,470 --> 00:12:35,682 This boy ought to be truly grateful, ma'am, 115 00:12:35,851 --> 00:12:37,562 for the princely dinner you have set before him. 116 00:12:37,729 --> 00:12:40,024 Do you hear what uncle Pumblechook says? Be grateful. 117 00:12:40,151 --> 00:12:42,112 Why is it the young are never grateful? 118 00:12:42,238 --> 00:12:44,074 - Naturally vicious. - True. True. 119 00:12:44,201 --> 00:12:45,494 And now to finish with, 120 00:12:45,663 --> 00:12:48,251 I want you all to taste the delicious, delightful gift 121 00:12:48,418 --> 00:12:50,797 of uncle Pumblechook's. It's a pie. 122 00:12:50,923 --> 00:12:53,427 A savoury pork pie. 123 00:12:53,721 --> 00:12:55,766 A savoury pork pie! 124 00:12:56,184 --> 00:12:59,732 Let's have a cut of this pie, Mrs. Joe, and we'll try to do it justice. 125 00:13:01,236 --> 00:13:03,866 Clean plates. cold. I Always say 126 00:13:04,034 --> 00:13:06,538 that a bit of savoury pork pie will lay atop 127 00:13:06,664 --> 00:13:09,126 of anything you may care to mention and 128 00:13:09,294 --> 00:13:11,381 - do no harm. - What's the matter, boy? 129 00:13:12,176 --> 00:13:13,386 Nothing, sir. 130 00:13:13,554 --> 00:13:15,307 I should say not. 131 00:13:15,474 --> 00:13:18,271 Enjoying yourself with your elders and betters, improving yourself 132 00:13:18,397 --> 00:13:19,690 with their conversation. 133 00:13:22,948 --> 00:13:24,701 Now then, son, where do you think you're off to? 134 00:13:27,374 --> 00:13:30,379 Excuse me, ladies and gentlemen, but I'm on a chase in the King's name. 135 00:13:30,673 --> 00:13:33,595 - I want the blacksmith. - What might you want him for, pray? 136 00:13:34,013 --> 00:13:36,643 Missus, speaking for myself I should reply 137 00:13:36,851 --> 00:13:39,439 the honour and pleasure of his fine wife's acquaintance. 138 00:13:39,650 --> 00:13:42,071 Speaking for the King, I answer a little job done. 139 00:13:42,238 --> 00:13:44,742 You see, blacksmith, we've had an accident with these, 140 00:13:44,911 --> 00:13:46,747 and as they are wanted for immediate service, 141 00:13:46,914 --> 00:13:49,084 - Will you throw your eye over them? - Convicts, sergeant? 142 00:13:49,253 --> 00:13:50,463 Aye, two. 143 00:13:50,922 --> 00:13:53,510 - Have you seen anything of them? - Heavens preserve us, no. 144 00:13:53,679 --> 00:13:55,348 No, we haven't seen them, no. 145 00:13:55,474 --> 00:13:57,143 Well, we'll find 'em. 146 00:14:03,909 --> 00:14:06,246 Platoon, fall in! 147 00:14:07,666 --> 00:14:10,087 Platoon, attention! 148 00:14:10,881 --> 00:14:12,634 Shoulder arms! 149 00:14:14,137 --> 00:14:15,681 Left turn! 150 00:14:16,977 --> 00:14:19,022 Platoon, march! 151 00:14:27,791 --> 00:14:30,796 If that boy comes back here with his head blown to bits by a musket, 152 00:14:30,965 --> 00:14:33,344 don't Look to me to put it together again. 153 00:14:49,085 --> 00:14:50,921 I hope we don't find them, Joe. 154 00:14:51,089 --> 00:14:53,802 I'd give a shilling if they'd cut and run, Pip. 155 00:14:54,054 --> 00:14:55,180 Come on. 156 00:15:08,751 --> 00:15:11,422 Help! Convicts escaping! 157 00:15:11,590 --> 00:15:12,841 - Come on! - Help! 158 00:15:13,261 --> 00:15:16,016 This way! Help! 159 00:15:18,396 --> 00:15:19,522 Help! 160 00:15:19,690 --> 00:15:21,443 Over here, quickly! 161 00:15:23,907 --> 00:15:25,117 This way! 162 00:15:25,578 --> 00:15:26,871 This way! 163 00:15:28,667 --> 00:15:30,879 Help! Help! 164 00:15:31,965 --> 00:15:33,175 Convicts escaping! 165 00:16:06,913 --> 00:16:08,833 Don't forget. I took him. 166 00:16:09,126 --> 00:16:10,795 I give him up to ye. Don't forget that. 167 00:16:10,963 --> 00:16:13,217 Be quiet. He tried to murder me. 168 00:16:13,343 --> 00:16:14,928 Me try to murder him! 169 00:16:15,139 --> 00:16:17,142 I kept him from getting off these marshes. 170 00:16:17,310 --> 00:16:18,603 I could have got clear, 171 00:16:18,813 --> 00:16:20,440 then I discovered he was here. 172 00:16:20,609 --> 00:16:22,779 Let him go free and make a fool of me again? 173 00:16:24,742 --> 00:16:26,578 Let me. Let me. 174 00:16:28,374 --> 00:16:32,006 Make ready. Present. Fire! 175 00:16:40,859 --> 00:16:42,024 Hands. 176 00:16:50,350 --> 00:16:52,098 You're expected on board. 177 00:16:53,015 --> 00:16:54,138 Come on. 178 00:16:54,763 --> 00:16:56,552 Light those torches. 179 00:16:58,302 --> 00:16:59,509 Get aboard, you! 180 00:17:01,923 --> 00:17:04,170 Torch bearers! 181 00:17:18,408 --> 00:17:21,197 I wish to say something respecting this escape. 182 00:17:22,155 --> 00:17:25,068 It might prevent some persons Lying under suspicion alonger me. 183 00:17:25,235 --> 00:17:26,442 What is it? 184 00:17:26,609 --> 00:17:28,523 I took some food from the blacksmith's near the village. 185 00:17:28,690 --> 00:17:29,979 Over yonder. 186 00:17:30,189 --> 00:17:32,477 It was a dram of Liquor and a pie. 187 00:17:33,894 --> 00:17:36,599 Do you happen to have missed such an article as a pie, blacksmith? 188 00:17:36,808 --> 00:17:39,304 My wife did, the very moment you came in. 189 00:17:40,055 --> 00:17:42,302 Oh, so you're the blacksmith, are you? 190 00:17:43,219 --> 00:17:46,669 Then I'm sorry to say I... I've eat your pie. 191 00:17:46,839 --> 00:17:50,036 Oh, you're welcome to it as far as ever it were mine. 192 00:17:50,374 --> 00:17:52,141 We don't know what you've done, but 193 00:17:52,310 --> 00:17:56,265 we wouldn't have you starve to death for it, would us, Pip? 194 00:17:56,477 --> 00:17:57,781 Give way, you. 195 00:18:00,770 --> 00:18:02,158 Over there. 196 00:18:12,228 --> 00:18:13,785 It was a year later. 197 00:18:34,158 --> 00:18:35,336 Pip. 198 00:18:44,596 --> 00:18:48,468 Now if that boy ain't Grateful this day, he never will be. 199 00:18:48,679 --> 00:18:50,193 It's to be hoped he won't be pampered. 200 00:18:50,362 --> 00:18:52,087 Not by Miss Havisham, ma'am. 201 00:18:52,214 --> 00:18:55,117 - she knows better. - Do you know who Miss Havisham is? 202 00:18:55,244 --> 00:18:56,674 - Yes. - Who? 203 00:18:56,928 --> 00:19:00,631 - The strange Lady in the big house. - But she's mad, ain't she? 204 00:19:00,800 --> 00:19:03,956 She may be mad but she's rich enough to make the boy's fortune. 205 00:19:04,167 --> 00:19:05,639 She wants him to go and play there. 206 00:19:05,809 --> 00:19:08,039 And he had better go and play there or I'll work him. 207 00:19:09,176 --> 00:19:11,658 I wonder how she came to know our Pip. 208 00:19:11,828 --> 00:19:13,847 Oh! Lor-a-missy me. 209 00:19:13,974 --> 00:19:16,372 Here I stand talking to mooncalves 210 00:19:16,541 --> 00:19:18,266 and Uncle Pumblechook waiting and that boy 211 00:19:18,436 --> 00:19:21,550 grimed with dirt from the crown of his head to the soles of his feet. 212 00:20:04,650 --> 00:20:06,080 Ring the bell, boy. 213 00:20:16,603 --> 00:20:18,201 - Name? - Pumblechook. 214 00:20:18,371 --> 00:20:19,632 Quite right. 215 00:20:22,117 --> 00:20:24,768 - Can you read the time, boy? - Yes, sir. 216 00:20:26,411 --> 00:20:28,009 A quarter past three. 217 00:20:28,262 --> 00:20:31,250 Punctual to the minute. Let that be a lesson to you. 218 00:20:40,337 --> 00:20:41,838 This is Pip. 219 00:20:42,004 --> 00:20:43,796 So this is Pip, is it? 220 00:20:44,841 --> 00:20:45,799 Come in, Pip. 221 00:20:47,343 --> 00:20:49,094 Do you wish to see Miss Havisham? 222 00:20:49,262 --> 00:20:52,597 - If Miss Havisham wishes to see me. - Ah, but you see, she doesn't. 223 00:20:54,392 --> 00:20:55,768 Come along, boy. 224 00:21:09,490 --> 00:21:12,117 Your clock has stopped, Miss. It should be a quarter past three. 225 00:21:12,285 --> 00:21:14,161 Don't loiter, boy. 226 00:21:25,089 --> 00:21:26,631 Come along, boy. 227 00:21:29,218 --> 00:21:30,594 Take your hat off. 228 00:21:57,455 --> 00:21:58,914 This door, boy. 229 00:22:01,750 --> 00:22:05,294 - After you, Miss. - Don't be silly. I'm not coming in. 230 00:22:12,469 --> 00:22:13,636 Come in. 231 00:22:22,437 --> 00:22:25,398 - Who is it? - Pip, ma'am. 232 00:22:25,607 --> 00:22:26,565 Pip? 233 00:22:26,733 --> 00:22:29,234 Mr. Pumblechook's boy. Come to play. 234 00:22:30,695 --> 00:22:32,112 Come nearer. 235 00:22:32,531 --> 00:22:34,282 Let me Look at you. 236 00:22:44,542 --> 00:22:45,876 Come closer. 237 00:22:51,799 --> 00:22:53,258 Look at me. 238 00:22:55,803 --> 00:22:58,847 You aren't afraid of a woman who has never seen the sun 239 00:22:59,015 --> 00:23:00,598 since you were born? 240 00:23:01,809 --> 00:23:02,809 No. 241 00:23:03,978 --> 00:23:05,979 Do you know what I touch... 242 00:23:06,981 --> 00:23:07,981 here? 243 00:23:09,275 --> 00:23:11,651 - Your heart. - Broken. 244 00:23:25,249 --> 00:23:28,001 Sometimes I have sick fancies. 245 00:23:30,296 --> 00:23:33,966 And I have a fancy I would Like to see someone play. 246 00:23:35,551 --> 00:23:36,634 Play. 247 00:23:37,970 --> 00:23:39,220 Play. 248 00:23:42,224 --> 00:23:45,018 Estella. come here. 249 00:23:50,899 --> 00:23:53,818 Your own one day, my dear, 250 00:23:54,611 --> 00:23:56,570 and you will use it well. 251 00:23:58,532 --> 00:24:02,243 Let me see you play with this boy. 252 00:24:03,036 --> 00:24:04,661 With this boy? 253 00:24:05,121 --> 00:24:08,456 But he's a common labouring boy. Look at his boots. 254 00:24:12,504 --> 00:24:15,965 Well? You can break his heart. 255 00:24:18,719 --> 00:24:20,261 What do you play, boy? 256 00:24:21,555 --> 00:24:24,390 - Only Beggar My Neighbour, Miss. - Beggar him! 257 00:24:27,310 --> 00:24:30,104 - Four for the ace. - One for a jack. 258 00:24:31,439 --> 00:24:33,440 He calls the knaves jacks, this boy. 259 00:24:33,984 --> 00:24:36,069 What coarse hands he has. 260 00:24:36,653 --> 00:24:39,614 You stupid, clumsy Labouring boy. 261 00:24:40,531 --> 00:24:43,032 She says many hard things of you, 262 00:24:44,035 --> 00:24:46,036 but you say nothing of her. 263 00:24:47,038 --> 00:24:48,621 What do you think of her? 264 00:24:51,042 --> 00:24:52,793 I don't Like to say. 265 00:24:52,961 --> 00:24:55,588 Tell me, in my ear. 266 00:24:58,799 --> 00:25:01,009 I think she is very proud. 267 00:25:01,177 --> 00:25:02,594 Anything else? 268 00:25:04,389 --> 00:25:05,890 I think she is very pretty. 269 00:25:06,265 --> 00:25:07,807 Anything else? 270 00:25:08,517 --> 00:25:11,685 - I think she is very insulting. - Anything else? 271 00:25:12,605 --> 00:25:14,857 I think I should Like to go home now. 272 00:25:15,649 --> 00:25:19,944 And never see her again, even though she is so pretty? 273 00:25:22,824 --> 00:25:25,492 I'm not sure that I shouldn't Like to see her again, 274 00:25:26,034 --> 00:25:28,410 but I should Like to go home now. 275 00:25:28,996 --> 00:25:31,497 You shall go home soon. Play the game out. 276 00:25:34,626 --> 00:25:36,127 Wait here, boy. 277 00:25:53,103 --> 00:25:54,604 Why don't you cry? 278 00:25:54,939 --> 00:25:58,816 - I don't want to. - You do, and you're near crying now. 279 00:26:02,404 --> 00:26:05,907 Long after I had gone to bed that night, I thought of Estella. 280 00:26:06,491 --> 00:26:10,702 And how common she would consider Joe, a mere blacksmith. 281 00:26:11,204 --> 00:26:13,998 I thought how he and my sister were sitting in the kitchen 282 00:26:14,332 --> 00:26:17,417 and how Miss Havisham and Estella never sat in a kitchen 283 00:26:17,669 --> 00:26:20,921 but were far above the level of such things. 284 00:26:22,757 --> 00:26:24,174 The following week... 285 00:26:34,769 --> 00:26:36,728 You are to come this way today, boy. 286 00:26:51,619 --> 00:26:55,538 Well, I'm sure. What next? 287 00:27:00,044 --> 00:27:02,378 - Well? - Well, Miss? 288 00:27:03,130 --> 00:27:04,255 Am I pretty? 289 00:27:05,675 --> 00:27:07,718 Yes, I think you are very pretty. 290 00:27:08,719 --> 00:27:09,969 Am I insulting? 291 00:27:12,682 --> 00:27:15,058 No. Not so much so as you were Last time. 292 00:27:16,018 --> 00:27:19,020 - Not so much? - No. 293 00:27:19,188 --> 00:27:21,440 Now take that, you coarse little monster. 294 00:27:23,108 --> 00:27:24,358 What do you think of me now? 295 00:27:25,027 --> 00:27:26,236 I shan't tell you. 296 00:27:26,403 --> 00:27:28,821 Because you're going to tell upstairs, is that it? 297 00:27:29,114 --> 00:27:30,656 No, that's not it. 298 00:27:31,784 --> 00:27:33,994 Why don't you cry again, you little wretch? 299 00:27:34,828 --> 00:27:36,954 I shall never cry for you again. 300 00:27:44,630 --> 00:27:46,422 In there, boy. 301 00:28:15,076 --> 00:28:17,535 So the days have worn away, have they? 302 00:28:17,954 --> 00:28:20,622 - Yes, ma'am. Today... - There, there. 303 00:28:21,374 --> 00:28:25,002 I know nothing of the days of the week or the weeks of the year. 304 00:28:27,255 --> 00:28:29,214 Do you know what that is? 305 00:28:30,091 --> 00:28:31,174 There. 306 00:28:32,010 --> 00:28:37,014 - I can't guess what it is, ma'am. - It was a great cake, a bride cake. 307 00:28:38,099 --> 00:28:39,308 Mine! 308 00:28:41,894 --> 00:28:44,521 On this day of the year Long before you were born, 309 00:28:44,688 --> 00:28:47,064 that heap of decay was brought here. 310 00:28:47,733 --> 00:28:50,234 It and I have worn away together. 311 00:28:50,945 --> 00:28:53,279 The mice have gnawed at it, 312 00:28:54,323 --> 00:28:57,951 but sharper teeth than theirs have gnawed at me. 313 00:28:59,161 --> 00:29:00,495 There, there. 314 00:29:01,080 --> 00:29:02,330 Walk me. 315 00:29:03,457 --> 00:29:05,375 Walk me, walk me. 316 00:29:10,589 --> 00:29:12,715 - Dear Miss Havisham. - Good morning. 317 00:29:14,677 --> 00:29:15,969 How well you Look. 318 00:29:16,136 --> 00:29:18,512 I do not Look well, Sarah Pocket. 319 00:29:18,806 --> 00:29:20,807 I am yellow, skin and bone. 320 00:29:21,934 --> 00:29:24,310 These, Pip, are my relations, 321 00:29:24,687 --> 00:29:26,270 the Pockets. 322 00:29:26,939 --> 00:29:29,983 They are very particularly interested in my health. 323 00:29:33,028 --> 00:29:37,156 So once a year on my birthday, I summon them to visit me. 324 00:29:37,741 --> 00:29:39,283 - Many ha... - There. 325 00:29:40,410 --> 00:29:43,078 Pip, my dear, run into the garden and play. 326 00:29:43,830 --> 00:29:46,248 Estella will tell you when to come back. 327 00:29:46,833 --> 00:29:48,042 Yes, ma'am. 328 00:29:57,761 --> 00:29:59,220 Hello, young fellow! 329 00:30:00,472 --> 00:30:01,430 Hello. 330 00:30:01,598 --> 00:30:03,432 Who gave you leave to prowl about? 331 00:30:03,600 --> 00:30:04,850 Miss Estella. 332 00:30:06,436 --> 00:30:07,686 Come and fight. 333 00:30:08,355 --> 00:30:11,523 Oh, just a moment though, I ought to give you a reason for fighting too. 334 00:30:16,279 --> 00:30:18,447 There it is... Come on. 335 00:30:20,450 --> 00:30:21,617 Are you satisfied with the ground? 336 00:30:23,286 --> 00:30:24,911 Quite satisfied, thank you. 337 00:30:25,079 --> 00:30:26,204 Good. 338 00:30:47,935 --> 00:30:48,893 Ready? 339 00:30:50,229 --> 00:30:51,271 Ready. 340 00:31:10,624 --> 00:31:12,291 That means you've won. 341 00:31:23,720 --> 00:31:27,515 - Can I Help you? - No, thankee. I'm quite All right. 342 00:31:28,892 --> 00:31:31,477 - Good afternoon then. - Same to you. 343 00:31:31,812 --> 00:31:32,895 Boy! 344 00:31:36,441 --> 00:31:37,524 Boy! 345 00:31:42,322 --> 00:31:43,447 Yes, Miss? 346 00:31:52,291 --> 00:31:54,125 You may kiss me if you Like. 347 00:31:57,086 --> 00:31:58,253 Now you are to go home. 348 00:32:17,023 --> 00:32:18,148 Three months later 349 00:32:18,316 --> 00:32:20,108 my sister became ill 350 00:32:20,318 --> 00:32:22,945 and was buried in the churchyard on the marshes. 351 00:32:26,783 --> 00:32:30,494 The occasion was marked for me not so much by the passing of Mrs. Joe, 352 00:32:30,703 --> 00:32:33,455 but by the arrival of Biddy. 353 00:32:43,424 --> 00:32:46,592 Very soon she became a trusted friend of both of us 354 00:32:46,760 --> 00:32:48,678 and a blessing to the household. 355 00:32:52,099 --> 00:32:54,767 Biddy, I want you to Help me. 356 00:32:54,894 --> 00:32:56,561 Don't I Help you, Pip? 357 00:32:56,812 --> 00:33:00,231 Oh, yes, you Help me with my letters and figures, 358 00:33:00,399 --> 00:33:02,317 but this is a secret. 359 00:33:02,985 --> 00:33:04,152 Oh, what is it? 360 00:33:05,237 --> 00:33:06,279 Biddy. 361 00:33:06,489 --> 00:33:07,656 Yes? 362 00:33:09,366 --> 00:33:10,700 I want to be a gentleman. 363 00:33:11,410 --> 00:33:12,911 A gentleman? 364 00:33:13,412 --> 00:33:15,371 I shouldn't if I were you, Pip. 365 00:33:15,581 --> 00:33:17,206 I don't think it would answer. 366 00:33:17,833 --> 00:33:21,752 Biddy, I have a particular reason for wanting to be a gentleman. 367 00:33:21,962 --> 00:33:24,005 Well you know best, Pip, but 368 00:33:24,131 --> 00:33:26,093 don't you think you're happier as you are? 369 00:33:27,765 --> 00:33:29,351 I'm not happy as I am. 370 00:33:29,560 --> 00:33:30,979 I'm coarse and common. 371 00:33:31,523 --> 00:33:34,613 Coarse and common, are you, Pip? Who said so? 372 00:33:35,115 --> 00:33:37,370 The beautiful young lady at Miss Havisham's. 373 00:33:37,955 --> 00:33:40,460 And I want to be a gentleman on her account. 374 00:33:56,873 --> 00:33:59,211 - Who have we here? - A boy. 375 00:33:59,922 --> 00:34:02,260 - A boy from the neighbourhood, eh? - Yes, sir. 376 00:34:02,386 --> 00:34:05,184 - How did you come here? - Miss Havisham sent for me, sir. 377 00:34:05,351 --> 00:34:08,733 Well behave Yourself. I have a pretty large experience of boys 378 00:34:08,901 --> 00:34:12,033 and you are a bad lot of fellows. Now mind you behave Yourself. 379 00:34:12,158 --> 00:34:13,243 Yes, sir. 380 00:34:16,585 --> 00:34:18,422 Take this in there, boy. 381 00:34:18,631 --> 00:34:20,552 - Yes, Miss. - From this moment 382 00:34:20,719 --> 00:34:24,519 I entered upon the occupation of pushing Miss Havisham in her chair. 383 00:34:26,357 --> 00:34:28,612 As we became to be used to one another, 384 00:34:28,738 --> 00:34:30,533 Miss Havisham 385 00:34:30,659 --> 00:34:34,542 asked me questions as to what I had learnt and what I was going to be. 386 00:34:35,628 --> 00:34:39,595 Estella was always there and always let me in and out, 387 00:34:39,930 --> 00:34:42,393 but never told me I might kiss her again. 388 00:34:43,229 --> 00:34:45,943 Sometimes she would coldly tolerate me 389 00:34:46,236 --> 00:34:48,532 and other times she told me energetically... 390 00:34:48,700 --> 00:34:50,286 I hate you. 391 00:34:51,331 --> 00:34:54,588 My admiration of her knew no bounds 392 00:34:54,964 --> 00:34:56,968 and scarcely a night went by 393 00:34:57,136 --> 00:35:01,395 without my falling asleep with the image of her face before my eyes. 394 00:35:03,150 --> 00:35:04,444 One day... 395 00:35:10,417 --> 00:35:12,964 Does she grow prettier and prettier, Pip? 396 00:35:13,256 --> 00:35:14,759 Yes, Miss Havisham. 397 00:35:14,927 --> 00:35:16,179 There, there. 398 00:35:16,973 --> 00:35:18,935 That's All till next time. 399 00:35:22,569 --> 00:35:24,072 Miss Havisham. 400 00:35:24,449 --> 00:35:26,370 I can't come next time. 401 00:35:26,579 --> 00:35:29,293 That's sad news, Pip. Why not? 402 00:35:29,752 --> 00:35:32,466 Tomorrow is my birthday and I'm fourteen. 403 00:35:32,634 --> 00:35:36,350 And you start your apprenticeship with the Blacksmith, do you not? 404 00:35:36,643 --> 00:35:38,146 Yes, Miss Havisham. 405 00:35:38,731 --> 00:35:40,485 Why so glum, Pip? 406 00:35:40,987 --> 00:35:43,618 Are you not excited by your new venture? 407 00:35:44,077 --> 00:35:47,250 I used to think I would be, but I'm not now. 408 00:35:48,337 --> 00:35:49,548 Pip. 409 00:35:50,550 --> 00:35:53,890 Here are some golden sovereigns. 410 00:35:54,476 --> 00:35:56,146 A gift from me. 411 00:35:56,940 --> 00:35:59,612 - Thank you, Miss Havisham. - Do with them what you please. 412 00:36:00,114 --> 00:36:01,492 You've earned them well. 413 00:36:01,659 --> 00:36:02,953 Thank you. 414 00:36:03,162 --> 00:36:05,500 Come and see me on your next birthday. 415 00:36:05,877 --> 00:36:09,176 - Yes, Miss Havisham. - Estella, show him out. 416 00:36:10,930 --> 00:36:12,516 Goodbye, Miss Havisham. 417 00:36:17,696 --> 00:36:19,032 Goodbye, Pip. 418 00:36:24,044 --> 00:36:27,384 You had better say goodbye to me because I'm going away too. 419 00:36:29,431 --> 00:36:31,017 - Going away? - Yes. 420 00:36:31,268 --> 00:36:34,441 I'm going to France to be educated for a lady. 421 00:36:35,528 --> 00:36:38,075 - To be educated for a lady? - Yes. 422 00:36:39,663 --> 00:36:40,748 Well? 423 00:36:41,083 --> 00:36:42,962 Aren't you sorry I'm going? 424 00:36:44,173 --> 00:36:47,012 Yes, Estella. I'm very sorry. 425 00:36:48,015 --> 00:36:51,397 I wish I knew when you were coming back. I wish... 426 00:36:51,565 --> 00:36:55,532 - What do you wish? - I wish I could kiss you goodbye. 427 00:37:10,901 --> 00:37:12,947 My boyhood had ended 428 00:37:13,323 --> 00:37:16,288 and my life as a blacksmith began. 429 00:37:17,666 --> 00:37:20,297 It was in the sixth year of my apprenticeship 430 00:37:21,300 --> 00:37:22,803 and it was a Friday night. 431 00:37:30,780 --> 00:37:34,455 Are you the Blacksmith by name Joseph or Joe Gargery? 432 00:37:34,873 --> 00:37:35,958 Yes, sir. 433 00:37:36,125 --> 00:37:38,881 Have you an apprentice commonly known as Pip? Is he here? 434 00:37:40,260 --> 00:37:41,596 I'm Pip, sir. 435 00:37:42,432 --> 00:37:44,770 - So you're Pip? - Yes, sir. 436 00:37:44,937 --> 00:37:47,860 My name is Jaggers. I'm a lawyer in London. 437 00:37:48,654 --> 00:37:51,201 I wish to have a private conference with you two. 438 00:37:51,661 --> 00:37:53,039 We had better go into the house. 439 00:37:54,125 --> 00:37:56,338 Now, Joseph Gargery. 440 00:37:57,508 --> 00:38:01,433 I am the bearer of an offer to relieve you of this young fellow. 441 00:38:01,768 --> 00:38:05,860 You would not object to cancel his apprenticeship for his own good? 442 00:38:06,153 --> 00:38:07,447 You would want nothing for so doing? 443 00:38:07,614 --> 00:38:11,581 Heaven forbid I should want anything for not standing in Pip's way. 444 00:38:12,417 --> 00:38:15,423 Very well then. I come now to this young fellow. 445 00:38:15,758 --> 00:38:19,850 And my communication to him is that he has great expectations. 446 00:38:21,229 --> 00:38:23,108 I am instructed to communicate to him 447 00:38:23,275 --> 00:38:25,279 that he will come into a handsome property. 448 00:38:25,823 --> 00:38:29,581 Further, it is at the desire of the present possessor of the property 449 00:38:29,748 --> 00:38:32,880 that he shall be immediately removed from his present sphere of life 450 00:38:33,089 --> 00:38:36,513 and from this place and brought up as befits a young gentleman 451 00:38:36,681 --> 00:38:38,727 of great expectations. 452 00:38:39,855 --> 00:38:42,235 Now, Mr. Pip, you are to understand that 453 00:38:42,486 --> 00:38:45,701 it is at the request of the person from whom I take my instructions 454 00:38:45,910 --> 00:38:48,457 that you Always bear the name of Pip. 455 00:38:49,961 --> 00:38:52,383 If you have any objection, now is the time to mention it. 456 00:38:52,885 --> 00:38:54,847 No... I... have no objections. 457 00:38:55,015 --> 00:38:56,936 I should think not, indeed. 458 00:38:57,604 --> 00:38:59,190 Secondly, Mr. Pip, 459 00:38:59,358 --> 00:39:02,698 you are to understand that the name of the person who is your benefactor 460 00:39:02,908 --> 00:39:04,870 is to remain a profound secret 461 00:39:05,038 --> 00:39:06,959 until the person chooses to reveal it. 462 00:39:08,462 --> 00:39:10,967 If you have any suspicion as to whom that person might be, 463 00:39:11,177 --> 00:39:13,808 keep that suspicion within your own breast. 464 00:39:14,476 --> 00:39:16,856 If you have any objections, now is the time to mention it. 465 00:39:17,566 --> 00:39:18,568 Speak out. 466 00:39:19,070 --> 00:39:20,865 I... have no objection. 467 00:39:21,283 --> 00:39:24,415 Now, Mr. Pip, kindly consider me your guardian. 468 00:39:24,582 --> 00:39:26,336 I... Thank you, sir. 469 00:39:26,587 --> 00:39:30,178 I am well paid for my services, otherwise I would not render them. 470 00:39:30,763 --> 00:39:33,686 I have arranged for you to go to London in a week's time. 471 00:39:33,812 --> 00:39:35,733 You will need some new clothes. 472 00:39:35,942 --> 00:39:38,489 They should not be working clothes. 473 00:39:41,204 --> 00:39:42,540 Twenty guineas. 474 00:39:44,545 --> 00:39:47,593 Well, Joseph Gargery, you Look dumbfounded. 475 00:39:47,802 --> 00:39:48,887 I am. 476 00:39:50,224 --> 00:39:52,186 Then goodnight, Mr. Gargery. 477 00:40:00,331 --> 00:40:02,669 - Goodnight, Pip. - Goodnight, sir. 478 00:40:07,598 --> 00:40:08,725 Pip! 479 00:40:09,143 --> 00:40:11,105 A young gentleman 480 00:40:11,565 --> 00:40:14,780 of great expectations. 481 00:40:15,825 --> 00:40:17,036 Biddy. 482 00:40:41,884 --> 00:40:43,053 Pip! 483 00:40:47,021 --> 00:40:49,484 This is a very gay figure, Pip. 484 00:40:50,153 --> 00:40:52,575 I start for London tomorrow, Miss Havisham, and I thought you would 485 00:40:52,743 --> 00:40:55,415 - not mind my taking leave of you. - Well? 486 00:40:57,002 --> 00:41:01,345 I have come into such good fortune since I saw you Last and I am 487 00:41:01,555 --> 00:41:02,724 so Grateful for it. 488 00:41:03,476 --> 00:41:05,438 I have seen Mr. Jaggers, Pip. 489 00:41:06,023 --> 00:41:08,278 I have heard All about it. 490 00:41:09,197 --> 00:41:11,577 - So you go tomorrow. - Yes, Miss Havisham. 491 00:41:12,162 --> 00:41:14,834 And you are adopted by a rich person. 492 00:41:15,879 --> 00:41:17,337 Not married? 493 00:41:17,880 --> 00:41:19,338 No, Miss Havisham. 494 00:41:19,465 --> 00:41:23,092 - And Mr. Jaggers is your guardian. - Yes, Miss Havisham. 495 00:41:25,468 --> 00:41:26,884 - Is Est...? - Abroad. 496 00:41:27,970 --> 00:41:29,512 Prettier than ever, 497 00:41:30,138 --> 00:41:32,138 and admired by All who see her. 498 00:41:34,224 --> 00:41:36,683 And you too have a promising career before you. 499 00:41:37,810 --> 00:41:40,477 - Be good, Pip, and deserve it. - Yes, Miss Havisham. 500 00:41:40,854 --> 00:41:44,439 You will Always keep the name of Pip, you know. 501 00:41:44,732 --> 00:41:45,981 Yes, Miss Havisham. 502 00:41:47,233 --> 00:41:49,275 Goodbye, Pip. 503 00:42:16,920 --> 00:42:17,962 Well... 504 00:42:19,464 --> 00:42:20,673 Goodbye, Joe. 505 00:42:20,839 --> 00:42:23,548 God bless you, dear Old Pip. God bless you. 506 00:42:24,342 --> 00:42:26,467 - Goodbye, Biddy. - Goodbye, Pip. 507 00:42:38,267 --> 00:42:40,809 One day I'll come and see you in London, Pip, 508 00:42:40,978 --> 00:42:43,062 and then what larks, eh? 509 00:42:44,272 --> 00:42:45,355 Goodbye. 510 00:42:45,689 --> 00:42:47,898 Goodbye to you. 511 00:43:42,853 --> 00:43:44,478 Hey, London. 512 00:44:31,928 --> 00:44:33,886 Excuse me, please. Is Mr. Jaggers at home? 513 00:44:34,055 --> 00:44:36,139 He is not. He's in court at present. 514 00:44:36,848 --> 00:44:39,390 - Am I addressing Mr. Pip? - Yes, I'm Mr. Pip. 515 00:44:39,516 --> 00:44:42,725 Mr. Jaggers left word would you wait in this room. come this way, please. 516 00:44:42,894 --> 00:44:44,561 He wouldn't say how Long he might be, but it stands to reason, 517 00:44:44,729 --> 00:44:47,147 his time being valuable, he won't be longer than he can Help. 518 00:44:50,191 --> 00:44:51,816 Go and wait outside, Mike. 519 00:44:51,983 --> 00:44:54,859 - I hope I'm not interrupting. - Certainly not. 520 00:45:00,865 --> 00:45:03,074 - Your first time in London, Mr. Pip? - Yes, sir. 521 00:45:03,241 --> 00:45:05,992 I was new here once. Rum to think of it now. 522 00:45:07,536 --> 00:45:08,952 - Whose likeness is that? - That? 523 00:45:09,120 --> 00:45:12,705 This is our most famous client. Got us a world of credit. 524 00:45:13,707 --> 00:45:17,667 This chap murdered his master and didn't plan it badly. 525 00:45:19,210 --> 00:45:20,335 Is it Like him? 526 00:45:20,461 --> 00:45:22,670 Like him? It is him, you know. 527 00:45:22,963 --> 00:45:26,214 This cast was made in Newgate directly he was taken down. 528 00:45:31,385 --> 00:45:33,594 Your man comes on this afternoon, have you got the witness? 529 00:45:33,761 --> 00:45:35,970 - Yes, Mr. Jaggers. - Wait here. 530 00:45:36,139 --> 00:45:37,848 - Mr. Pip's here. - Good. 531 00:45:40,016 --> 00:45:43,142 - So you arrived safely, Mr. Pip. - Good morning, Mr. Jaggers. 532 00:45:43,310 --> 00:45:45,019 Ah, we shall soon settle you. 533 00:45:45,186 --> 00:45:46,895 Wemmick, Mr. Pip's File. 534 00:45:47,188 --> 00:45:48,646 Wemmick here will conduct you 535 00:45:48,772 --> 00:45:51,815 to Mr. Herbert Pocket's rooms in Barnards Inn, 536 00:45:52,024 --> 00:45:54,650 where you will Live. Oh, sit down, Mr. Pip, sit down. 537 00:45:54,901 --> 00:45:57,485 Mr. Pocket will be able to give you a good lead as to the places 538 00:45:57,611 --> 00:46:00,153 in London with which you should become acquainted. 539 00:46:00,363 --> 00:46:02,530 - I take it that that is agreeable. - Yes, Mr. Jaggers. 540 00:46:02,698 --> 00:46:04,031 Ah, next, money. 541 00:46:04,199 --> 00:46:07,575 Your allowance will be 250 pounds per annum. 542 00:46:07,784 --> 00:46:09,909 Which means that you will draw from Wemmick here 543 00:46:10,078 --> 00:46:13,371 the sum of sixty-five pounds ten shillings per quarter. 544 00:46:13,539 --> 00:46:15,831 A very handsome sum of money too, I think. 545 00:46:16,124 --> 00:46:18,583 - Do you consider it so? - How could I do otherwise? 546 00:46:18,751 --> 00:46:21,418 - Ah, but answer the question. - Undoubtedly, Mr. Jaggers. 547 00:46:21,586 --> 00:46:22,669 Good. 548 00:46:22,920 --> 00:46:23,962 Get out. 549 00:46:28,340 --> 00:46:31,383 Here is a list of the tradespeople with whom you may run up an account. 550 00:46:31,551 --> 00:46:34,010 - Take Mr. Pip to Barnards Inn. - Yes, sir. 551 00:46:34,178 --> 00:46:37,096 I shall check the bills and pull you up if I see you getting on too well. 552 00:46:37,305 --> 00:46:40,056 Of course, you'll go wrong somehow, but that's no fault of mine. 553 00:46:40,224 --> 00:46:41,433 Goodbye and good luck, Mr. Pip. 554 00:46:41,558 --> 00:46:43,309 - Thank you, sir. - Mike! 555 00:46:45,602 --> 00:46:48,562 Mr. Wemmick, I don't quite know what to make of Mr. Jaggers. 556 00:46:48,771 --> 00:46:50,729 He don't mean that you should know what to make of him. 557 00:46:50,898 --> 00:46:53,316 Deep, that's what he is. As Australia. 558 00:46:53,691 --> 00:46:57,985 - Who was that he shouted at? - Oh, his housekeeper, name of Molly. 559 00:46:58,152 --> 00:47:00,194 He got her off on a murder charge. 560 00:47:00,404 --> 00:47:02,571 Murder? Isn't he frightened of having her about? 561 00:47:02,738 --> 00:47:06,240 Not him. when you come to see us again, take a good Look at her. 562 00:47:06,408 --> 00:47:07,950 Shall I see anything very uncommon? 563 00:47:08,118 --> 00:47:11,285 You'll see a wild beast tamed. Keep your eye on it. 564 00:47:16,998 --> 00:47:19,457 Here we are. Pocket's on the first floor. 565 00:47:19,667 --> 00:47:21,792 - You don't want me any more? - Er, no, thank you, Mr. Wemmick. 566 00:47:21,960 --> 00:47:24,920 As I keep the cash, we shall most likely meet pretty often. 567 00:47:25,504 --> 00:47:27,296 Very Glad, I'm sure, to make your acquaintance. 568 00:47:27,463 --> 00:47:29,046 - Good day. - Good day, sir. 569 00:48:04,030 --> 00:48:05,155 Mr. Pip? 570 00:48:05,323 --> 00:48:06,532 Mr. Pocket? 571 00:48:06,699 --> 00:48:10,117 I'm extremely sorry. But the fact is I've been out on your account, 572 00:48:10,284 --> 00:48:12,826 for I thought that coming from the country, you might Like some fruit. 573 00:48:13,037 --> 00:48:16,204 - I went to covent Garden to get it. - Thank you. It's very nice of you. 574 00:48:18,123 --> 00:48:19,372 Can I take the parcels? 575 00:48:22,960 --> 00:48:24,460 It sticks, you know. 576 00:48:28,631 --> 00:48:30,091 Pray come in. 577 00:48:31,636 --> 00:48:33,304 This is the sitting room. 578 00:48:33,722 --> 00:48:35,724 Rather musty, but Barnards is musty. 579 00:48:35,851 --> 00:48:37,728 I'm afraid I'm rather bare here. 580 00:48:38,147 --> 00:48:39,774 Now, that's my little bedroom. 581 00:48:39,983 --> 00:48:42,403 And this is yours. Come in. 582 00:48:46,369 --> 00:48:49,081 - Oh, it's very nice. - The furniture's specially hired. 583 00:48:49,248 --> 00:48:51,000 - Oh, I hope... - Dear me. I beg your pardon. 584 00:48:51,168 --> 00:48:53,462 You are holding the fruit All this time. I feel quite ashamed. 585 00:48:53,630 --> 00:48:55,007 You will be very quiet here and 586 00:48:55,175 --> 00:48:57,553 we shall be along together, but I dare say we shan't fight. 587 00:48:58,139 --> 00:49:01,018 Fight! I knew I'd seen 588 00:49:01,144 --> 00:49:04,899 you before. You are the Pale Young Gentleman from Miss Havisham's. 589 00:49:05,526 --> 00:49:08,155 Bless me. And you are the Prowling Boy. 590 00:49:08,572 --> 00:49:11,576 - The idea of it being you... - Well, the idea of it being you. 591 00:49:12,872 --> 00:49:15,333 I hope you'll forgive me for having knocked you about so. 592 00:49:15,543 --> 00:49:16,794 Oh, of course. 593 00:49:17,797 --> 00:49:20,467 You hadn't come into your good fortune at that time, had you? 594 00:49:20,635 --> 00:49:22,012 I was rather on the lookout for good fortune then. 595 00:49:22,221 --> 00:49:22,804 Indeed? 596 00:49:22,971 --> 00:49:25,934 If Miss Havisham had taken a liking to me, I'd have been provided for. 597 00:49:26,102 --> 00:49:28,689 Perhaps I should even have been engaged to Estella. 598 00:49:28,940 --> 00:49:30,942 But I didn't care much for it. She's a Tartar. 599 00:49:31,111 --> 00:49:33,698 - Who? Miss Havisham? - I meant Estella. 600 00:49:34,532 --> 00:49:36,325 You know she was adopted and brought up 601 00:49:36,453 --> 00:49:39,040 by Miss Havisham to wreak revenge on All the male sex? 602 00:49:39,291 --> 00:49:42,587 Wreak revenge on the male sex? What revenge? 603 00:49:42,755 --> 00:49:45,049 Heavens, Mr. Pip, I thought you knew. 604 00:49:46,094 --> 00:49:47,721 Dear me, it is quite a story, 605 00:49:47,888 --> 00:49:50,224 - and it shall be saved till dinner. - shall I take your cane? 606 00:49:50,393 --> 00:49:51,853 Thank you. 607 00:49:52,021 --> 00:49:53,189 And your hat. 608 00:50:03,457 --> 00:50:05,668 - Herbert? - Yes, my dear Pip. 609 00:50:05,877 --> 00:50:07,629 As I have been brought up by a Blacksmith, 610 00:50:07,797 --> 00:50:09,883 I'd take it as a great kindness if you'd 611 00:50:10,177 --> 00:50:11,845 give me a hint when I go wrong in my manners. 612 00:50:12,013 --> 00:50:14,224 With Pleasure, though I should guess you need very few hints. 613 00:50:14,433 --> 00:50:16,560 Thank you very much. Now 614 00:50:16,729 --> 00:50:18,856 - tell me more of Miss Havisham. - Ah, yes, Miss Havisham. 615 00:50:19,358 --> 00:50:22,321 But Let me point out the topic that in London it is not the custom 616 00:50:22,488 --> 00:50:24,991 to put the knife in the mouth for fear of accidents. 617 00:50:25,160 --> 00:50:27,580 It's scarcely worth mentioning, Only it's as well to do as others do. 618 00:50:28,374 --> 00:50:31,128 - I must apologise. Thank you. - Not at All, I'm sure. 619 00:50:31,295 --> 00:50:33,548 Now, Miss Havisham was an heiress, 620 00:50:33,757 --> 00:50:36,386 and, as you may well suppose, was looked upon as a great match. 621 00:50:36,554 --> 00:50:39,600 Well, one day there appeared on the scene a certain man. 622 00:50:39,935 --> 00:50:42,898 I never saw him for this was twenty-five years ago. 623 00:50:43,274 --> 00:50:46,529 But he pursued her closely and professed to be devoted to her, 624 00:50:46,697 --> 00:50:49,075 and there is no doubt that she fell passionately in love with him. 625 00:50:49,242 --> 00:50:51,662 Which brings me to the cruel part of the story. 626 00:50:52,331 --> 00:50:54,458 Merely breaking off, my dear Pip, to remark 627 00:50:54,585 --> 00:50:57,922 that it is not considered necessary to fill the mouth to its capacity. 628 00:50:58,591 --> 00:51:02,179 - Sorry, thank you. - Not at All, I'm sure. 629 00:51:02,807 --> 00:51:04,809 The marriage day was arranged, 630 00:51:04,977 --> 00:51:07,438 the wedding dresses were bought, the wedding guests were invited. 631 00:51:07,648 --> 00:51:10,652 The day came, but not the bridegroom. He wrote a letter. 632 00:51:10,820 --> 00:51:13,699 Which she received when she was dressing for her wedding at 8.40? 633 00:51:13,867 --> 00:51:15,077 Exactly. 634 00:51:15,369 --> 00:51:16,913 So that was why she stopped the clocks. 635 00:51:17,039 --> 00:51:21,212 And when she recovered from a bad illness, she laid the place waste, 636 00:51:21,380 --> 00:51:24,801 as you have seen it, and has never since looked upon the light of day. 637 00:51:26,847 --> 00:51:27,931 Herbert, 638 00:51:28,349 --> 00:51:29,934 you said that 639 00:51:30,102 --> 00:51:33,565 Estella was not related to Miss Havisham but Only adopted. 640 00:51:33,776 --> 00:51:35,778 - When adopted? - There has Always been an Estella 641 00:51:35,988 --> 00:51:37,781 since I have heard of a Miss Havisham. 642 00:51:38,199 --> 00:51:39,576 I know no more. 643 00:51:39,785 --> 00:51:42,163 So Pip, All I know about Miss Havisham, you know. 644 00:51:42,374 --> 00:51:44,001 But Let us change to brighter prospects. 645 00:51:44,168 --> 00:51:47,756 Let us drink to London and a very happy future. 646 00:51:48,885 --> 00:51:50,220 To London 647 00:51:50,471 --> 00:51:52,098 and a very happy future. 648 00:52:00,655 --> 00:52:03,618 Three, four... All together, Mr. Pip. 649 00:52:03,785 --> 00:52:05,954 That's right. That's better. 650 00:52:06,163 --> 00:52:08,959 Much better. Enjoy Yourself. 651 00:52:27,574 --> 00:52:28,533 Ready? 652 00:52:29,578 --> 00:52:30,662 Ready. 653 00:52:39,804 --> 00:52:40,972 Forgive me, Herbert. 654 00:52:44,896 --> 00:52:46,773 Carry on, Pip, carry on. 655 00:52:47,107 --> 00:52:51,447 And so if I could buy some new furniture and one or two other 656 00:52:51,657 --> 00:52:53,951 things, I think I would be quite at home at Barnards Inn. 657 00:52:54,119 --> 00:52:58,333 I knew you'd get on. How much do you want? 658 00:52:59,671 --> 00:53:02,007 - Twenty pounds. - Wemmick! 659 00:53:23,210 --> 00:53:24,420 Well, Pip. 660 00:53:24,837 --> 00:53:27,340 I should say you were at home. 661 00:53:38,611 --> 00:53:40,363 - Herbert? - Yes? 662 00:53:40,990 --> 00:53:44,495 - We have done very badly. - Very badly. 663 00:53:45,790 --> 00:53:47,583 Thank heaven for my birthday. 664 00:53:57,435 --> 00:53:59,062 - Good morning, Mr. Pip. - Good morning. 665 00:53:59,188 --> 00:54:00,565 - Good morning. - Morning. 666 00:54:00,732 --> 00:54:03,068 - Congratulations. - Thank you, Mr. Wemmick. 667 00:54:03,194 --> 00:54:04,362 Come in. 668 00:54:06,449 --> 00:54:08,451 - Mr. Pip, sir. - Come in. 669 00:54:08,662 --> 00:54:10,330 Twenty-one, eh, Pip? 670 00:54:10,540 --> 00:54:12,459 I must call you Mr. Pip today. 671 00:54:12,626 --> 00:54:14,503 - Congratulations. - Thank you, Mr. Jaggers. 672 00:54:14,672 --> 00:54:15,798 Sit down. 673 00:54:31,659 --> 00:54:34,580 Now, my young friend, I'm going to have a word with you. 674 00:54:34,747 --> 00:54:35,831 If you please, sir. 675 00:54:35,999 --> 00:54:38,293 What do you suppose you are living at the rate of? 676 00:54:40,757 --> 00:54:42,092 At the rate of, Mr. Jaggers? 677 00:54:42,218 --> 00:54:44,137 The rate of. 678 00:54:45,807 --> 00:54:48,561 I'm... I'm afraid I am unable to answer. 679 00:54:48,730 --> 00:54:51,886 I thought so. But I have asked you a question, my friend. 680 00:54:52,011 --> 00:54:54,253 - Have you anything to ask me? - Well... 681 00:54:54,420 --> 00:54:58,116 It would be a great relief to ask you several, were it not forbidden. 682 00:54:58,491 --> 00:54:59,778 Ask one. 683 00:55:00,650 --> 00:55:02,643 Is my benefactor to be made known to me today? 684 00:55:02,769 --> 00:55:04,139 No. Ask another. 685 00:55:05,594 --> 00:55:06,714 Well, I... 686 00:55:06,882 --> 00:55:10,495 I was just wondering if I had anything to receive. 687 00:55:11,202 --> 00:55:13,527 I thought we should come to that. Wemmick! 688 00:55:14,359 --> 00:55:17,100 Mr. Pip, you have been spending pretty freely of late, 689 00:55:17,225 --> 00:55:18,719 and you are in debt, of course. 690 00:55:18,887 --> 00:55:20,091 I'm afraid I must say yes, sir. 691 00:55:20,215 --> 00:55:22,166 You know you must say yes, don't you? 692 00:55:22,376 --> 00:55:23,953 - Yes, sir. - Wemmy, 693 00:55:24,079 --> 00:55:26,362 hand Mr. Pip that piece of paper. 694 00:55:27,901 --> 00:55:30,600 Now, unfold it and tell me what it is. 695 00:55:37,330 --> 00:55:39,406 It is a bank note for 500 pounds. 696 00:55:39,573 --> 00:55:42,438 That is a bank note for 500 pounds, 697 00:55:42,730 --> 00:55:45,429 and at the rate of that handsome sum per annum, 698 00:55:45,596 --> 00:55:47,755 and at no higher rate, 699 00:55:47,923 --> 00:55:50,248 you are to Live until your benefactor appears. 700 00:55:51,370 --> 00:55:54,485 Will it... will it still be years hence, Mr. Jaggers? 701 00:55:54,611 --> 00:55:56,230 When that person discloses, 702 00:55:56,397 --> 00:55:58,639 you and that person will settle your own affairs. 703 00:55:58,848 --> 00:56:00,758 My part of the business will cease. 704 00:56:00,966 --> 00:56:03,707 That is all I have to say. Wemmick, show Mr. Pip out. 705 00:56:04,331 --> 00:56:05,659 Thank you, Mr. Jaggers. 706 00:56:06,075 --> 00:56:07,445 My dear Mr. Pip, 1 00:56:07,279 --> 00:56:09,398 Mr. Gargery is going to London 2 00:56:09,720 --> 00:56:11,719 and would be glad, if you are agreeable, 3 00:56:11,880 --> 00:56:13,519 to be allowed to see you. 4 00:56:13,680 --> 00:56:16,440 He would call Tuesday morning at nine o'clock. 5 00:56:17,161 --> 00:56:19,360 We talk of you in the kitchen every night 6 00:56:19,521 --> 00:56:21,880 and wonder what you are saying and doing. 7 00:56:22,362 --> 00:56:24,441 No more, dear Mr. Pip, 8 00:56:24,882 --> 00:56:27,562 from your ever obliged and affectionate servant, 9 00:56:27,763 --> 00:56:28,762 Biddy. 10 00:56:29,123 --> 00:56:30,483 As I watched Joe 11 00:56:30,723 --> 00:56:32,083 that Tuesday morning 12 00:56:32,283 --> 00:56:34,562 grotesquely in a new suit, 13 00:56:34,884 --> 00:56:36,204 let me confess 14 00:56:36,405 --> 00:56:39,005 that if I could have kept him away by paying money, 15 00:56:39,205 --> 00:56:41,324 I certainly would have paid money. 16 00:56:41,765 --> 00:56:43,724 In trying to become a gentleman 17 00:56:43,846 --> 00:56:46,646 I had succeeded in becoming a snob. 18 00:57:00,608 --> 00:57:01,567 Joe. 19 00:57:01,728 --> 00:57:03,168 How are you, Joe? 20 00:57:04,409 --> 00:57:05,488 Pip. 21 00:57:06,289 --> 00:57:07,928 How are you, Pip? 22 00:57:08,409 --> 00:57:09,689 Come in, Joe. 23 00:57:16,491 --> 00:57:18,690 Well, Joe, I am glad to see you. 24 00:57:19,051 --> 00:57:22,051 Pip, dear old chap, you've growed and you've swelled, 25 00:57:22,211 --> 00:57:24,450 and you've gentlefolked as to be sure 26 00:57:24,612 --> 00:57:26,531 you're an honour to your king and country. 27 00:57:26,692 --> 00:57:28,971 And you, Joe, look wonderfully well. Give me you hat. 28 00:57:34,573 --> 00:57:37,772 Herbert, This is Mr. Joe Gargery. Joe, Mr. Herbert Pocket. 29 00:57:37,974 --> 00:57:41,093 - How do you do, Mr. Gargery? - Your servant, sir. 30 00:57:41,255 --> 00:57:44,015 - Won't you sit down? - Thank you kindly, sir. 31 00:57:55,057 --> 00:57:57,016 Will you take tea or coffee, Mr. Gargery? 32 00:57:59,537 --> 00:58:01,136 Oh, thank you kindly, sir. 33 00:58:02,097 --> 00:58:04,817 I'll take whichever is most agreeable to yourself. 34 00:58:04,979 --> 00:58:08,418 - What do you say to coffee? - Thank you kindly, sir. 35 00:58:09,459 --> 00:58:12,299 Since you are so good as to make choice of coffee, 36 00:58:12,500 --> 00:58:14,899 I'll not run contrary to your opinion, 37 00:58:15,700 --> 00:58:17,899 but don't you find that rather heating? 38 00:58:18,100 --> 00:58:19,540 Take tea then. 39 00:58:37,983 --> 00:58:39,862 Pip, if Mr. Gargery will excuse me, 40 00:58:40,024 --> 00:58:42,584 I will go down to the porter's lodge and fetch the morning's letters. 41 00:58:42,744 --> 00:58:44,264 Thank you kindly, sir. 42 00:58:46,505 --> 00:58:49,944 - Us two being now alone, sir... - Joe, how can you call me sir? 43 00:58:50,625 --> 00:58:52,984 Us two being now alone, Pip, 44 00:58:53,185 --> 00:58:56,424 I will mention what has led to my having the present honour. 45 00:58:57,266 --> 00:58:59,305 Miss Havisham has recently sent 46 00:58:59,466 --> 00:59:01,185 - for me. - Miss Havisham, Joe? 47 00:59:01,427 --> 00:59:04,027 "Would you tell Mr. Pip," she says, 48 00:59:04,307 --> 00:59:06,827 "that I wish to see him at once, 49 00:59:07,068 --> 00:59:10,547 for I have something most particular to disclose to him." 50 00:59:10,748 --> 00:59:11,707 I see. 51 00:59:13,109 --> 00:59:15,909 Well, I have now concluded, sir and Pip. 52 00:59:16,629 --> 00:59:18,468 I wish you ever well 53 00:59:18,710 --> 00:59:20,829 and ever prospering to a greater and greater height. 54 00:59:20,990 --> 00:59:22,749 But you are not going now, Joe? 55 00:59:22,910 --> 00:59:24,270 Yes, I am. 56 00:59:24,590 --> 00:59:26,389 Well, you will be coming back for dinner? 57 00:59:26,911 --> 00:59:28,910 Oh no, Pip, old chap. 58 00:59:29,431 --> 00:59:33,070 You and me is not two figures to be together in London. 59 00:59:33,712 --> 00:59:35,951 I'm wrong in these clothes, Pip. 60 00:59:36,112 --> 00:59:39,952 I'm wrong out of the forge and out of the kitchen, off the marshes. 61 00:59:40,153 --> 00:59:44,353 - But Joe... - You won't find half so much fault 62 00:59:44,833 --> 00:59:47,713 with me if you think of me as Joe the blacksmith. 63 00:59:47,874 --> 00:59:49,033 So, 64 00:59:50,914 --> 00:59:53,874 God bless you, dear old Pip, old chap. 65 00:59:55,475 --> 00:59:56,955 God bless you. 66 01:00:11,077 --> 01:00:12,437 All that day 67 01:00:12,678 --> 01:00:16,518 Joe's simple dignity filled me with reproach. 68 01:00:17,198 --> 01:00:19,838 And next morning I began the journey to our town, 69 01:00:20,040 --> 01:00:22,720 knowing that I should sleep that night at the forge. 70 01:00:23,199 --> 01:00:25,478 But as the miles went by, 71 01:00:25,800 --> 01:00:27,879 I became less convinced of this, 72 01:00:28,120 --> 01:00:31,479 and I invented reasons and excuses for not doing so. 73 01:00:31,681 --> 01:00:34,080 Joe, Pip's here. 74 01:00:34,681 --> 01:00:37,441 Oh, we didn't expect you, Pip. 75 01:00:37,602 --> 01:00:40,362 Pip, your bed's not ready. 76 01:00:41,002 --> 01:00:43,281 We thought for certain you'd be staying in the town. 77 01:00:43,803 --> 01:00:45,762 You must stay in the town. 78 01:00:45,923 --> 01:00:49,162 Gentlemen always stay at the Blue Boar. 79 01:00:49,364 --> 01:00:51,163 Blue Boar, Rochester. 80 01:00:51,644 --> 01:00:53,763 All other swindlers upon earth 81 01:00:53,885 --> 01:00:56,124 are nothing to the self-swindler. 82 01:00:56,365 --> 01:00:59,125 And with such pretences did I cheat myself. 83 01:01:00,086 --> 01:01:01,685 Surely a curious thing. 84 01:01:03,646 --> 01:01:04,966 Come in, Pip. 85 01:01:06,207 --> 01:01:07,487 How do you do? 86 01:01:07,647 --> 01:01:08,967 How do you do, Miss Havisham? 87 01:01:09,766 --> 01:01:12,125 You kiss my hand as if I were a queen. 88 01:01:13,047 --> 01:01:14,286 Well? 89 01:01:15,488 --> 01:01:19,207 I thought that you were so kind as to wish to see me, Miss Havisham. 90 01:01:20,369 --> 01:01:21,528 Well? 91 01:01:26,210 --> 01:01:27,449 Estella! 92 01:01:32,691 --> 01:01:33,850 Well, Pip. 93 01:01:34,131 --> 01:01:38,611 This is an unexpected pleasure. I did not think to find you here. 94 01:01:39,611 --> 01:01:42,050 You two will have a lot to say to each other. 95 01:01:42,532 --> 01:01:46,131 Go out into the garden, both of you, and walk and talk together. 96 01:01:46,813 --> 01:01:50,372 I was a strange little creature to hide and watch you fight that day. 97 01:01:50,773 --> 01:01:52,812 But I did, and I enjoyed it very much. 98 01:01:53,014 --> 01:01:55,013 - You rewarded me very much. - Did I? 99 01:01:55,174 --> 01:01:56,293 Don't you remember? 100 01:01:56,494 --> 01:01:59,174 I remember I entertained a great objection to your opponent. 101 01:01:59,694 --> 01:02:02,214 I took it ill that he should be brought here to pester me. 102 01:02:02,376 --> 01:02:03,615 He and I are great friends now. 103 01:02:03,816 --> 01:02:06,295 I imagine that since your change of fortune 104 01:02:06,456 --> 01:02:08,375 you have naturally changed your companions. 105 01:02:08,617 --> 01:02:10,176 Oh, yes, naturally. 106 01:02:11,577 --> 01:02:13,536 Do you remember the first time I came here, 107 01:02:13,777 --> 01:02:15,376 the time you made me cry? 108 01:02:15,657 --> 01:02:17,576 Did I? I don't remember. 109 01:02:18,217 --> 01:02:19,936 Not remember you made me cry? 110 01:02:20,618 --> 01:02:22,777 You meant nothing to me, why should I remember? 111 01:02:24,059 --> 01:02:25,978 You must know, Pip, that I have no heart. 112 01:02:26,619 --> 01:02:28,578 Perhaps that's why I have no memory. 113 01:02:28,979 --> 01:02:31,138 No-one looking at you could believe that. 114 01:02:31,500 --> 01:02:34,779 Oh, I have a heart to be stabbed at, or shot at, but 115 01:02:35,021 --> 01:02:38,941 you know what I mean. There's no sympathy, no softness, no sentiment. 116 01:02:40,061 --> 01:02:42,781 If we are to be thrown much together you had better believe that at once. 117 01:02:43,862 --> 01:02:45,461 I cannot believe it, Estella. 118 01:02:45,982 --> 01:02:48,301 Very well. It's said, at any rate. 119 01:02:48,823 --> 01:02:51,022 But remember how I have been brought up and 120 01:02:51,223 --> 01:02:52,982 don't expect too much of me. 121 01:02:55,503 --> 01:02:56,662 Come, Pip. 122 01:02:56,824 --> 01:02:59,143 You shall not shed tears for my cruelty today. 123 01:02:59,304 --> 01:03:01,623 We'll go just once more round the garden and then go in. 124 01:03:02,184 --> 01:03:04,623 Miss Havisham will be expecting you at your old post. 125 01:03:05,425 --> 01:03:07,144 Is she beautiful, 126 01:03:07,626 --> 01:03:09,705 graceful, well-grown? 127 01:03:10,186 --> 01:03:13,345 - Do you admire her, Pip? - Everyone must who see her. 128 01:03:13,507 --> 01:03:16,746 She is going to London soon and you shall meet her there. 129 01:03:18,027 --> 01:03:20,346 I shall be the happiest man in London, Miss Havisham. 130 01:03:21,747 --> 01:03:23,107 Love her. 131 01:03:24,108 --> 01:03:25,987 If she favours you, 132 01:03:26,189 --> 01:03:27,428 love her. 133 01:03:28,148 --> 01:03:30,708 If she tears your heart to pieces, 134 01:03:30,909 --> 01:03:32,028 love her. 135 01:03:32,510 --> 01:03:35,669 I adopted her to be loved. I developed her into... 136 01:03:38,110 --> 01:03:39,709 As punctual as ever, Jaggers. 137 01:03:40,790 --> 01:03:42,310 As punctual as ever. 138 01:03:42,951 --> 01:03:45,631 How do you do, Pip? And what are you doing here? 139 01:03:45,751 --> 01:03:48,910 Miss Havisham wished me to see Estella, Mr. Jaggers. 140 01:03:50,152 --> 01:03:51,751 A fine young lady. 141 01:03:52,673 --> 01:03:54,792 Shall I give you a ride, Miss Havisham? 142 01:03:54,953 --> 01:03:56,353 Once round? 143 01:03:56,673 --> 01:03:58,872 A very fine young lady, Pip. 144 01:04:16,356 --> 01:04:17,796 - Estella! - Pip! 145 01:04:17,956 --> 01:04:19,715 How nice to see you, Estella. 146 01:04:20,637 --> 01:04:22,077 My lesson from Miss Havisham is this. 147 01:04:22,238 --> 01:04:24,717 There are two Richmonds, one in Surrey and one in Yorkshire. 148 01:04:24,838 --> 01:04:26,158 Mine is the Surrey Richmond. 149 01:04:26,358 --> 01:04:29,477 The distance is 10 miles and you are to take me there. Here is my purse. 150 01:04:29,638 --> 01:04:31,317 - No, no. - No, you must take it. 151 01:04:31,479 --> 01:04:33,558 We are not free to follow our own devices, you and I. 152 01:04:33,679 --> 01:04:35,478 The carriage is ordered for half an hour from now 153 01:04:35,599 --> 01:04:37,758 and tea is ordered to while away that half hour. 154 01:04:38,039 --> 01:04:41,119 - Does that please m'lady? - The tea will please her greatly. 155 01:04:42,361 --> 01:04:44,160 Why are you going to Richmond, Estella? 156 01:04:44,320 --> 01:04:46,439 I am going to live, at a great expense, 157 01:04:46,601 --> 01:04:49,201 with a lady there who has the power, or says she has, 158 01:04:49,361 --> 01:04:52,121 of taking me about and introducing me and showing people to me, 159 01:04:52,282 --> 01:04:55,721 - and showing me to people. - You will be much admired. 160 01:04:55,923 --> 01:04:57,403 You must look forward to that, Estella. 161 01:04:57,603 --> 01:04:59,642 It is part of Miss Havisham's plan for me, Pip. 162 01:04:59,843 --> 01:05:02,322 I shall not take great pleasure in events in which I do not shape, 163 01:05:02,524 --> 01:05:04,723 but I will be beautiful and I will be gay, 164 01:05:04,884 --> 01:05:07,924 and I will be obedient and I will write regularly of my gaiety. 165 01:05:08,084 --> 01:05:10,844 Will you always be part of Miss Havisham's plan, Estella? 166 01:05:11,925 --> 01:05:14,044 And do you thrive with Mr. Pocket, Pip? 167 01:05:14,726 --> 01:05:15,925 Yes indeed. 168 01:05:16,446 --> 01:05:18,966 We have left Barnards Inn and moved to the Temple. 169 01:05:20,446 --> 01:05:23,805 I live quite pleasantly there, at least... 170 01:05:24,007 --> 01:05:25,206 At least? 171 01:05:25,367 --> 01:05:27,366 As pleasantly as I could anywhere 172 01:05:28,087 --> 01:05:29,567 away from you. 173 01:05:41,769 --> 01:05:42,928 All through that summer 174 01:05:43,089 --> 01:05:46,009 I saw a great deal of Estella and I was very happy. 175 01:05:46,490 --> 01:05:49,410 Until I realised, somewhat uncomfortably, 176 01:05:49,731 --> 01:05:51,770 that she had many admirers. 177 01:05:52,731 --> 01:05:56,691 It was not until the winter that fate threw her in the way... 178 01:05:57,732 --> 01:05:59,012 of Bentley Drummel. 179 01:06:30,817 --> 01:06:33,657 - Are you tired, Estella? - Rather, Pip. 180 01:06:34,018 --> 01:06:35,338 You should be. 181 01:06:35,498 --> 01:06:36,938 Say rather I should not be, Pip, 182 01:06:37,139 --> 01:06:39,659 for I have my letter to write to Miss Havisham before I go to bed. 183 01:06:39,899 --> 01:06:44,179 Recounting tonight's triumph? Surely a very poor one, Estella. 184 01:06:44,459 --> 01:06:47,339 I don't know what you mean. I didn't know there had been any. 185 01:06:47,500 --> 01:06:50,020 My lords, ladies and gentlemen... 186 01:06:50,180 --> 01:06:51,299 This is our dance, Estella. 187 01:06:51,420 --> 01:06:53,980 Pray take your places for the next 188 01:06:54,141 --> 01:06:55,300 dance. 189 01:07:12,063 --> 01:07:13,782 Estella, look at Drummel. 190 01:07:14,224 --> 01:07:16,023 He never takes his eyes off you. 191 01:07:16,384 --> 01:07:17,744 Why should I look at him? 192 01:07:19,264 --> 01:07:21,463 Is there anything in Drummel that I need to look at? 193 01:07:21,745 --> 01:07:23,424 That's the question I want to ask you. 194 01:07:23,786 --> 01:07:25,865 He has been hovering about you for weeks. 195 01:07:27,546 --> 01:07:31,225 Moths and all sorts of ugly creatures hover about a candle. 196 01:07:32,267 --> 01:07:33,667 Can the candle help it? 197 01:07:36,467 --> 01:07:39,507 My lords, ladies and gentlemen, 198 01:07:39,748 --> 01:07:43,828 pray take your partners for the Spanish polka. 199 01:08:05,592 --> 01:08:07,911 Everybody dislikes him, you must know that. 200 01:08:08,673 --> 01:08:10,153 There is nothing to recommend him but money 201 01:08:10,313 --> 01:08:12,993 and a ridiculous roll of addle-headed ancestors. 202 01:08:13,273 --> 01:08:15,352 It makes me wretched to see you encourage him. 203 01:08:15,513 --> 01:08:16,472 Does it? 204 01:08:32,636 --> 01:08:35,436 You give him looks and smiles such as you never give to me. 205 01:08:36,557 --> 01:08:38,756 Do you want me then to deceive and entrap you? 206 01:08:38,997 --> 01:08:40,636 Do you deceive and entrap him, Estella? 207 01:08:40,757 --> 01:08:42,396 Yes, and many others. 208 01:08:42,918 --> 01:08:44,238 All of them but you. 209 01:09:38,887 --> 01:09:40,006 Who do you want? 210 01:09:40,327 --> 01:09:41,926 Mr. Pip. 211 01:09:43,167 --> 01:09:44,487 I am Mr. Pip. 212 01:09:45,167 --> 01:09:46,447 What is your business? 213 01:09:46,927 --> 01:09:48,806 My business? 214 01:09:50,048 --> 01:09:52,087 Ah, yes... 215 01:09:52,569 --> 01:09:54,848 I will explain my business by your leave. 216 01:09:55,409 --> 01:09:56,568 Do you... 217 01:09:57,410 --> 01:09:58,569 Do you wish to come in? 218 01:09:59,010 --> 01:10:01,369 Yes, I wish to come in, master. 219 01:10:11,972 --> 01:10:13,891 Now perhaps you will explain your visit? 220 01:10:27,934 --> 01:10:30,694 It is disappointing to a man after having looked forward 221 01:10:30,855 --> 01:10:32,734 so distant and come so far. 222 01:10:33,135 --> 01:10:35,935 - But you are not to blame for that. - What do you mean? 223 01:10:36,895 --> 01:10:40,815 I will speak in half a minute, give me half a minute, please. 224 01:10:47,497 --> 01:10:48,736 There's no-one nigh, is there? 225 01:10:49,578 --> 01:10:50,737 Why do you ask that question? 226 01:10:55,378 --> 01:10:56,898 Oh, you're a game one. 227 01:10:57,259 --> 01:10:59,779 I'm glad you growed up to be a game one. 228 01:11:00,659 --> 01:11:02,298 Now I know who you are. 229 01:11:02,620 --> 01:11:05,540 The churchyard... The churchyard on the marshes. 230 01:11:06,580 --> 01:11:08,459 You are the convict I gave the food to. 231 01:11:10,901 --> 01:11:15,620 You acted nobly, my boy, noble Pip, and I never forgot it. 232 01:11:16,462 --> 01:11:19,382 If you are grateful to me for what I did when I was a child, 233 01:11:19,583 --> 01:11:21,902 and if you have come to thank me, there is no need. 234 01:11:22,623 --> 01:11:24,902 However, since you have found me out, 235 01:11:25,183 --> 01:11:27,662 will you drink something before you go? 236 01:11:27,823 --> 01:11:30,663 Yes, I will drink, I thank you. 237 01:11:31,344 --> 01:11:32,583 Afore I go... 238 01:11:45,787 --> 01:11:48,587 I hope you won't think I spoke harshly to you just now. 239 01:11:48,787 --> 01:11:51,467 I had no intention of doing so and I am sorry for it if I did. 240 01:11:51,627 --> 01:11:53,186 I wish you well and happy. 241 01:11:57,988 --> 01:12:00,307 How have you been living? 242 01:12:02,149 --> 01:12:05,949 I have been a sheep farmer away in the new world, in New South Wales. 243 01:12:06,150 --> 01:12:10,550 - I hope you have done well. - I have done wonderfully well. 244 01:12:10,671 --> 01:12:14,591 - I am very glad to hear it. - I hoped to hear you say so. 245 01:12:14,751 --> 01:12:17,910 You've done well too, eh? 246 01:12:19,392 --> 01:12:21,591 Yes, I have done quite well. 247 01:12:25,993 --> 01:12:28,833 May I make so bold as to ask how you have done so well 248 01:12:28,993 --> 01:12:32,953 since you and me were out on those lone shivering marshes? 249 01:12:33,554 --> 01:12:34,553 How? 250 01:12:37,355 --> 01:12:41,074 Yes, I have been chosen to succeed to some property. 251 01:12:42,355 --> 01:12:45,035 May a mere varmint ask what property? 252 01:12:46,636 --> 01:12:48,395 I don't know. 253 01:12:49,797 --> 01:12:52,717 May a mere varmint ask whose property? 254 01:12:56,157 --> 01:12:57,276 I don't know. 255 01:12:57,917 --> 01:13:01,797 Could I make a guess at your income since you have come of age? 256 01:13:02,558 --> 01:13:06,037 As to the first figure now... five? 257 01:13:12,160 --> 01:13:13,919 Concerning a guardian... 258 01:13:14,200 --> 01:13:17,439 There ought to have been a guardian or such like while you were a minor. 259 01:13:18,161 --> 01:13:19,521 Some lawyer maybe? 260 01:13:21,201 --> 01:13:24,560 As to the first letter of that lawyer's name, now... 261 01:13:24,962 --> 01:13:28,561 Would it be "J"? 262 01:13:28,722 --> 01:13:31,682 As the employer of that lawyer whose name 263 01:13:31,802 --> 01:13:35,642 began with "J", and might be Jaggers... 264 01:13:39,004 --> 01:13:43,564 I wrote to a person in London for particulars of your address. 265 01:13:45,045 --> 01:13:47,044 That person's name... 266 01:13:47,365 --> 01:13:48,765 why... Wemmick! 267 01:13:54,086 --> 01:13:57,405 Yes, Pip, dear boy, I made a gentleman of you. 268 01:13:57,567 --> 01:13:58,566 It's me what done it. 269 01:13:58,807 --> 01:14:03,287 I swore as ever I earned a guinea, that guinea should go to you. 270 01:14:03,528 --> 01:14:06,007 That there hunted dog what you kept life in 271 01:14:06,168 --> 01:14:09,887 got his head so high he could make a gentleman. And Pip you're him. 272 01:14:10,449 --> 01:14:12,928 Why, Pip, I'm your second father and you are my son. 273 01:14:14,089 --> 01:14:16,208 Look how good-looking you've grown. 274 01:14:16,690 --> 01:14:19,089 There's a pair of bright eyes somewhere, eh? 275 01:14:19,290 --> 01:14:22,250 Is there a pair of bright eyes that you love the thought of? 276 01:14:22,451 --> 01:14:25,371 They're yourn, dear boy, if money can buy them. 277 01:14:26,171 --> 01:14:28,010 But didn't you ever think it might be me? 278 01:14:29,532 --> 01:14:30,812 No... never. 279 01:14:31,052 --> 01:14:33,692 Well, you see it was me and single-handed. 280 01:14:33,893 --> 01:14:37,092 Never a soul in it but my own self and Mr. Jaggers. 281 01:14:38,174 --> 01:14:40,734 - Was there no-one else? - No. Who else should there be? 282 01:14:41,814 --> 01:14:45,934 - Where are you going to put me? - Put...? 283 01:14:46,055 --> 01:14:47,614 Aye, to sleep. 284 01:14:47,934 --> 01:14:49,294 Well, I... 285 01:14:50,055 --> 01:14:51,214 Who is that? 286 01:14:52,136 --> 01:14:56,456 Don't be alarmed. It's Mr. Pocket, who shares these rooms with me. 287 01:14:59,697 --> 01:15:00,977 Phew... what a night! 288 01:15:04,137 --> 01:15:05,176 Hello! 289 01:15:07,298 --> 01:15:09,097 Herbert, something... 290 01:15:09,579 --> 01:15:13,018 something very strange has happened. This is a visitor of mine. 291 01:15:13,779 --> 01:15:15,299 Take it in your right hand. 292 01:15:17,459 --> 01:15:19,818 Say "Strike me dead on the spot if I split in any way whatever." 293 01:15:22,180 --> 01:15:25,659 Strike me dead on the spot if I split in any way whatever. 294 01:15:25,821 --> 01:15:28,701 - Kiss it. - Do as he says, Herbert. 295 01:15:33,502 --> 01:15:34,982 Now you're on oath. 296 01:15:40,504 --> 01:15:41,583 Come in. 297 01:15:43,624 --> 01:15:44,663 You can go now, Molly. 298 01:15:45,383 --> 01:15:46,542 Now, Pip, be careful. 299 01:15:46,704 --> 01:15:48,064 I will, sir. 300 01:15:48,664 --> 01:15:50,503 Don't commit yourself. Don't commit anyone, 301 01:15:50,665 --> 01:15:52,384 - you understand? Anyone. - Mr. Jaggers, I... 302 01:15:52,545 --> 01:15:55,664 Don't tell me anything. I don't want to know. I'm not curious. 303 01:15:56,345 --> 01:15:59,425 I merely want to assure myself that what I have been told is true. 304 01:15:59,626 --> 01:16:01,825 Did you say told or informed? 305 01:16:02,187 --> 01:16:04,787 Told would seen to imply verbal communication. 306 01:16:05,347 --> 01:16:08,147 You can't have verbal communication with a man in New South Wales. 307 01:16:09,868 --> 01:16:11,348 I will say informed, sir. 308 01:16:11,588 --> 01:16:12,627 Good. 309 01:16:12,788 --> 01:16:15,308 I have been informed by a person named Abel Magwitch 310 01:16:15,829 --> 01:16:18,028 that he is the benefactor so long unknown to me. 311 01:16:18,189 --> 01:16:20,949 That is the man... in New South Wales. 312 01:16:21,709 --> 01:16:24,629 - And only he? - And only he. 313 01:16:26,310 --> 01:16:28,870 I am not so unreasonable, sir, as to think you at all responsible 314 01:16:29,110 --> 01:16:30,709 for my mistakes and wrong conclusions, 315 01:16:30,911 --> 01:16:32,870 but I always supposed it was Miss Havisham. 316 01:16:33,072 --> 01:16:35,792 As you say, Pip, I am not at all responsible for that. 317 01:16:35,992 --> 01:16:37,031 And yet it looked so like it, sir. 318 01:16:37,192 --> 01:16:40,032 Not a particle of evidence, Pip. Take nothing on its looks, 319 01:16:40,192 --> 01:16:42,631 take everything on evidence. There is no better rule. 320 01:16:46,073 --> 01:16:47,992 Well, I have nothing more to say. 321 01:16:48,874 --> 01:16:52,433 You should know I communicated to Abel Magwitch in New South Wales 322 01:16:52,794 --> 01:16:55,874 reminding him that if ever he should present himself in this country, 323 01:16:55,995 --> 01:16:58,474 it would be an act of felony, rendering him liable 324 01:16:58,635 --> 01:17:00,754 to the extreme penalty of the law. 325 01:17:01,756 --> 01:17:03,635 Take a look out of that window, Pip. 326 01:17:29,320 --> 01:17:31,479 That sort of thing happens every day. 327 01:17:35,641 --> 01:17:39,200 Magwitch has enemies here who would not hesitate to inform on him. 328 01:17:39,922 --> 01:17:40,881 I see. 329 01:17:41,122 --> 01:17:43,521 By he has guided himself by my caution, no doubt. 330 01:17:43,682 --> 01:17:44,921 No doubt. If you will excuse me, sir. 331 01:17:57,644 --> 01:17:59,363 There is no other alternative. 332 01:17:59,485 --> 01:18:01,884 He has to be got out of the country and I shall have to go with him. 333 01:18:02,045 --> 01:18:04,404 - Why must you go with him? - He has risked all on my account and 334 01:18:04,566 --> 01:18:08,165 - I cannot do less than stand by him. - What will you say to Estella? 335 01:18:08,806 --> 01:18:10,645 I am at a loss to know what to say to her. 336 01:18:11,007 --> 01:18:12,726 She would never understand about him. 337 01:18:13,487 --> 01:18:15,286 But I must see her before I go. 338 01:18:34,451 --> 01:18:36,930 - Ha! Just come down? - Yes. 339 01:18:37,251 --> 01:18:39,450 Beastly place, your part of the country, I think. 340 01:18:39,691 --> 01:18:41,530 I am going out for a ride in the saddle. 341 01:18:41,732 --> 01:18:44,252 I mean to explore these marshes for amusement. 342 01:18:44,372 --> 01:18:46,331 Out-of-the-way villages there, they tell me. 343 01:18:46,492 --> 01:18:49,811 Curious little public houses and smithies, and that. 344 01:18:50,013 --> 01:18:51,533 Mr. Drummel, I did not seek this conversation 345 01:18:51,733 --> 01:18:53,093 and I don't find it a very agreeable one. 346 01:18:53,253 --> 01:18:55,452 I'm sure you don't, but don't lose your temper. 347 01:18:55,774 --> 01:18:57,493 - Haven't you lost enough? - What do you mean? 348 01:18:57,694 --> 01:18:58,813 Look here, you sir. 349 01:18:58,974 --> 01:19:00,374 The lady is joining me later, 350 01:19:00,575 --> 01:19:03,215 so take her horse round to her house in an hour's time. 351 01:19:03,455 --> 01:19:04,775 Very good, sir. 352 01:19:04,975 --> 01:19:08,574 And tell the waiter I don't dine because I'm dining with the lady. 353 01:19:08,735 --> 01:19:09,854 Aye, aye! 354 01:19:16,297 --> 01:19:17,256 Come on. 355 01:19:20,898 --> 01:19:23,177 And what wind blows you here, Pip? 356 01:19:31,379 --> 01:19:34,219 I went to Richmond yesterday to speak to Estella, 357 01:19:34,380 --> 01:19:37,060 and finding that some wind had blown her here I followed. 358 01:19:37,700 --> 01:19:40,979 What I have to say to Estella I will say before you in a few minutes. 359 01:19:41,500 --> 01:19:44,340 It will not surprise you, it will not displease you. 360 01:19:44,861 --> 01:19:48,140 I am as unhappy as you could ever have meant me to be. 361 01:19:51,342 --> 01:19:53,381 I have found out who my benefactor is. 362 01:19:54,543 --> 01:19:56,742 It is not a fortunate discovery and is not likely 363 01:19:56,903 --> 01:19:58,742 ever to enrich me in reputation, 364 01:19:58,903 --> 01:20:00,862 station, fortune, anything. 365 01:20:01,584 --> 01:20:03,823 But there are reasons why I must say no more than that. 366 01:20:04,185 --> 01:20:06,264 It is not my secret but another's. 367 01:20:07,345 --> 01:20:09,865 It is not your secret but another's? Well? 368 01:20:10,985 --> 01:20:13,545 When you first caused me to be brought here, Miss Havisham, 369 01:20:14,226 --> 01:20:17,146 I suppose I really came here as any other chance boy might have come, 370 01:20:17,306 --> 01:20:20,505 as a kind of servant to gratify a want or whim and to be paid for it. 371 01:20:20,707 --> 01:20:23,787 - Aye, Pip, I did. - And Mr. Jaggers was... 372 01:20:23,947 --> 01:20:26,026 Mr. Jaggers had nothing to do with it. 373 01:20:26,507 --> 01:20:29,906 His being my lawyer and the lawyer of your patron is a coincidence. 374 01:20:30,549 --> 01:20:32,868 He holds the same relation towards numbers of people. 375 01:20:33,029 --> 01:20:36,628 But when I fell into the mistake, at least you led me on. 376 01:20:37,509 --> 01:20:38,588 Yes, 377 01:20:39,270 --> 01:20:41,830 - I let you go on. - Was that kind? 378 01:20:42,030 --> 01:20:45,830 Who am I for heaven's sake that I should be kind? 379 01:20:48,391 --> 01:20:50,030 Well, well, what else? 380 01:20:54,073 --> 01:20:55,312 Estella. 381 01:20:56,352 --> 01:20:59,072 I should have spoken sooner but for my long mistake. 382 01:20:59,393 --> 01:21:02,193 It led me to believe that Miss Havisham meant us for one another. 383 01:21:02,834 --> 01:21:04,793 I felt I could not tell you of my real feelings 384 01:21:04,954 --> 01:21:06,153 while you were not free to choose for yourself. 385 01:21:08,274 --> 01:21:09,873 Now I have to go away. 386 01:21:11,035 --> 01:21:12,355 So I must say it before I go. 387 01:21:13,915 --> 01:21:15,514 I love you, Estella. 388 01:21:16,676 --> 01:21:19,276 I've loved you ever since I first saw you in this house. 389 01:21:19,836 --> 01:21:22,235 I have tried to warn you not to love me 390 01:21:22,436 --> 01:21:24,355 but you would not be warned. You thought I didn't mean it. 391 01:21:25,317 --> 01:21:28,596 Is it true that Bentley Drummel is in town here and pursuing you? 392 01:21:29,358 --> 01:21:30,678 Quite true. 393 01:21:31,078 --> 01:21:33,237 That you encourage him and ride out with him 394 01:21:33,398 --> 01:21:35,877 and that he dines with you this very day? 395 01:21:36,999 --> 01:21:38,158 Quite true. 396 01:21:39,200 --> 01:21:40,799 But you cannot fling yourself at such a man. 397 01:21:40,959 --> 01:21:43,438 Should I rather fling myself at you, Pip, 398 01:21:43,880 --> 01:21:45,799 who would sense at once that I bring nothing to you? 399 01:21:46,200 --> 01:21:48,039 But you can't love him, Estella. 400 01:21:48,481 --> 01:21:50,001 What have I always told you? 401 01:21:50,561 --> 01:21:52,840 Do you still think in spite of it that I don't mean what I say? 402 01:21:54,242 --> 01:21:55,481 Estella... 403 01:21:56,322 --> 01:21:57,481 you... 404 01:21:57,883 --> 01:21:59,122 you would never marry him? 405 01:22:03,763 --> 01:22:07,242 Why not tell the truth. I am going to be married to him. 406 01:22:33,687 --> 01:22:34,886 Come, Pip. 407 01:22:35,248 --> 01:22:37,527 Don't be afraid of my being a blessing to him. 408 01:22:37,729 --> 01:22:39,089 I shall not be that. 409 01:22:40,168 --> 01:22:41,688 Here is my hand. 410 01:22:43,289 --> 01:22:44,968 Let us part on that. 411 01:22:45,770 --> 01:22:47,489 You will get me out of your thoughts in a week. 412 01:23:01,612 --> 01:23:03,211 What have I done? 413 01:23:04,972 --> 01:23:06,531 What have I done? 414 01:23:12,894 --> 01:23:16,093 If you mean what have you done to me, Miss Havisham, let me answer. 415 01:23:17,134 --> 01:23:19,333 Estella has been part of my existence ever since 416 01:23:19,495 --> 01:23:23,975 I first came here the common boy whose heart she wounded even then. 417 01:23:24,935 --> 01:23:26,255 She has been the embodiment of 418 01:23:26,415 --> 01:23:29,335 every graceful fancy my mind has ever known. 419 01:23:29,776 --> 01:23:32,175 To the last hour of my life she cannot choose but 420 01:23:32,337 --> 01:23:34,096 to remain part of my character, 421 01:23:34,377 --> 01:23:36,696 part of the little good in me, part of the evil. 422 01:23:37,218 --> 01:23:40,018 But you may dismiss me from your mind and conscience. 423 01:23:40,898 --> 01:23:42,937 But Estella is a different case. 424 01:23:43,738 --> 01:23:46,937 And if you can ever undo any scrap of what you have done amiss 425 01:23:47,139 --> 01:23:49,779 in keeping part of her right from her, 426 01:23:50,260 --> 01:23:52,139 it will be better to do that 427 01:23:52,380 --> 01:23:55,340 than to bemoan the past through a hundred years. 428 01:25:06,111 --> 01:25:07,391 Late that evening 429 01:25:07,832 --> 01:25:10,071 I left the room with the long table 430 01:25:10,233 --> 01:25:11,673 for the last time 431 01:25:12,192 --> 01:25:14,591 and started on my way back to London. 432 01:25:18,914 --> 01:25:22,033 - Mr. Pip, I believe. Good morning. - Good morning, Ben. 433 01:25:22,874 --> 01:25:24,713 I have a note for you, sir. 434 01:25:24,834 --> 01:25:26,793 The messenger who brought it said it's urgent. 435 01:25:34,396 --> 01:25:36,635 - Get me a cab off the stand, Ben. - Yes, sir. 436 01:25:40,397 --> 01:25:43,037 - Wemmick, what's the trouble? - So you got my note then? 437 01:25:43,197 --> 01:25:45,276 - Yes, I came straight here. - What have you done to your hands? 438 01:25:45,398 --> 01:25:47,197 Oh, it's nothing. I got them burnt. Mr Wemmick, I'm very anxious... 439 01:25:47,318 --> 01:25:48,798 Everything's taken care of, Mr. Pip. 440 01:25:48,999 --> 01:25:52,079 But first come in. You don't object to an aged parent, I hope? 441 01:25:52,199 --> 01:25:54,959 - Oh, no, no. I shall be delighted. - This is Mr. Pip, Aged P. 442 01:25:55,200 --> 01:25:56,799 And I wish you could hear his name. 443 01:25:57,039 --> 01:25:59,238 Give him a nod, Mr. Pip, that's what he likes. 444 01:26:02,641 --> 01:26:05,641 You have made the acquaintance of my son at his office, I expect. 445 01:26:05,761 --> 01:26:08,481 - Yes. - Nod away to him if you please. 446 01:26:08,641 --> 01:26:09,880 Yes, yes. 447 01:26:12,842 --> 01:26:16,481 I hear that my son is a wonderful hand at his business, sir. 448 01:26:19,203 --> 01:26:22,003 You are as proud of me as punch, ain't you, Aged P? 449 01:26:22,283 --> 01:26:25,003 There's a nod for you. There's another one for you. 450 01:26:29,964 --> 01:26:32,564 Now Mr. Pip and I have business to discuss. 451 01:26:33,125 --> 01:26:34,605 Come and sit down. 452 01:26:35,005 --> 01:26:38,005 I want to offer an apology. He isn't capable of many pleasures. 453 01:26:38,166 --> 01:26:41,645 Just tip him a nod now and then and he'll be as happy as a king. 454 01:26:41,967 --> 01:26:45,007 I'm sure you'll appreciate I am most anxious to know what has happened. 455 01:26:45,167 --> 01:26:47,006 Of course. Now, 456 01:26:48,487 --> 01:26:50,526 I heard by chance yesterday morning that 457 01:26:50,688 --> 01:26:54,448 an old enemy of a certain convict whose name we needn't mention 458 01:26:54,608 --> 01:26:57,488 had got wind of his being in England. 459 01:26:57,729 --> 01:27:00,128 So I went to the Temple and found Mr. Herbert. 460 01:27:00,330 --> 01:27:03,410 And I told him that if he was aware of any such person, 461 01:27:03,530 --> 01:27:05,329 whose name we needn't mention, 462 01:27:05,490 --> 01:27:09,250 being about your chambers, he'd better get him out of the way. 463 01:27:09,891 --> 01:27:12,330 I also heard that you were being watched. 464 01:27:13,251 --> 01:27:15,010 - That I have been watched? - Yes. 465 01:27:17,252 --> 01:27:18,931 And might be watched again, 466 01:27:19,053 --> 01:27:22,133 so he had better get him out of the way while you were out of the way. 467 01:27:23,573 --> 01:27:24,532 I see. 468 01:27:25,134 --> 01:27:26,373 He would be greatly puzzled what to do. 469 01:27:26,574 --> 01:27:30,854 He was, but I... we, have now moved him to a house overlooking the river 470 01:27:31,014 --> 01:27:32,334 down Limehouse way. 471 01:27:32,494 --> 01:27:35,214 - I should like to join him at once. - If you take my advice, Mr. Pip, 472 01:27:35,375 --> 01:27:36,815 you will wait till after dark. 473 01:27:37,135 --> 01:27:39,815 By which time, you see, we can have those hands attended to. 474 01:28:03,379 --> 01:28:04,978 - Good evening, ma'am. - Good evening, sir. 475 01:28:05,140 --> 01:28:07,539 Thank you, Mrs. Whimple. And you can send up our suppers, if you will. 476 01:28:07,700 --> 01:28:09,180 - Very good, sir. - How is he? 477 01:28:16,422 --> 01:28:18,821 I'm a heavy grubber, dear boy. Always was. 478 01:28:18,982 --> 01:28:22,101 Are you sure you can rely on Wemmick's judgement and sources? 479 01:28:22,262 --> 01:28:24,141 Aye, Wemmick knows. 480 01:28:24,303 --> 01:28:27,462 He spoke to me of a particular enemy of yours. 481 01:28:27,783 --> 01:28:30,142 - Do you know who that might be? - Aye. 482 01:28:30,344 --> 01:28:33,623 That was the man you saw me fighting with near the marshes, with a scar. 483 01:28:33,864 --> 01:28:36,023 He turned informer on me then to save his own skin. 484 01:28:36,184 --> 01:28:37,943 And he'd do it again to see me hanged. 485 01:28:38,105 --> 01:28:41,304 But no sneaking rat like him's going to make me leave my boy. 486 01:28:41,466 --> 01:28:44,186 If you're worried about that there's no need. I'm coming with you. 487 01:28:44,665 --> 01:28:45,664 No! 488 01:28:46,786 --> 01:28:48,545 You're a game 'un. 489 01:28:48,747 --> 01:28:51,587 What a game 'un my boy's turned out to be, eh? 490 01:28:54,627 --> 01:28:57,826 The following day, I sent Herbert to make some enquiries. 491 01:28:58,748 --> 01:29:01,348 He found that the packet boat for the continent 492 01:29:01,509 --> 01:29:04,668 left Gravesend Pier at high tide every Thursday. 493 01:29:06,350 --> 01:29:08,442 I set myself to hire a boat. 494 01:29:09,127 --> 01:29:10,415 It was soon done. 495 01:29:11,422 --> 01:29:14,360 I couldn't get rid of the notion of being watched. 496 01:29:14,521 --> 01:29:18,062 And how many undesigning persons I suspected of watching me, 497 01:29:18,265 --> 01:29:20,076 it would be hard to calculate. 498 01:29:21,445 --> 01:29:24,021 I began to go out as for training and practice, 499 01:29:24,303 --> 01:29:25,832 sometimes alone, 500 01:29:25,994 --> 01:29:27,724 sometimes with Herbert. 501 01:29:27,927 --> 01:29:29,818 We were out in all weathers, 502 01:29:30,181 --> 01:29:33,441 and became, as was our intention, familiar figures on the river. 503 01:29:34,810 --> 01:29:37,386 My burns were still very painful. 504 01:29:38,353 --> 01:29:40,807 We made it a practice that Herbert 505 01:29:40,969 --> 01:29:42,659 should embark from the place nearest to 506 01:29:42,821 --> 01:29:45,114 the house where our convict was hidden. 507 01:29:45,760 --> 01:29:48,336 As the hours of the tide changed, 508 01:29:48,537 --> 01:29:51,073 we took to going further downriver. 509 01:29:51,678 --> 01:29:52,683 There, 510 01:29:52,845 --> 01:29:54,091 on the marshes, 511 01:29:54,334 --> 01:29:56,587 we found a lone public house 512 01:29:56,710 --> 01:30:00,614 where we decided to stay on the night of our escape. 513 01:30:01,379 --> 01:30:03,552 And from a nearby buoy 514 01:30:03,834 --> 01:30:06,047 we planned the passing of the packet boat. 515 01:30:16,520 --> 01:30:19,377 We chose this spot carefully. 516 01:30:19,741 --> 01:30:22,679 It was just above the point where the steamer 517 01:30:22,921 --> 01:30:24,732 picks up the river pilot. 518 01:30:25,457 --> 01:30:29,442 The river pilot. Our river pilot. 519 01:30:30,730 --> 01:30:31,856 One day, 520 01:30:32,019 --> 01:30:34,352 Herbert bought two steamship tickets 521 01:30:34,676 --> 01:30:37,332 and our plans were set. 522 01:32:13,877 --> 01:32:15,486 Boat ahoy. 523 01:32:21,727 --> 01:32:23,256 Ahoy there. 524 01:32:41,734 --> 01:32:44,228 - Tell me something. - What, dear boy? 525 01:32:45,478 --> 01:32:48,134 What I did for you as a child was such a small thing. 526 01:32:49,262 --> 01:32:51,032 Why have you done so much for me? 527 01:32:52,160 --> 01:32:54,373 I had a child of my own once, Pip. 528 01:32:54,978 --> 01:32:57,795 A little girl who I loved and lost. 529 01:32:58,319 --> 01:32:59,687 What happened to her? 530 01:33:01,661 --> 01:33:02,907 I don't know. 531 01:33:03,472 --> 01:33:06,691 It's a dark part of my life, dear boy. Ain't worth telling. 532 01:33:07,457 --> 01:33:09,951 But when on those lone shivering marshes 533 01:33:10,114 --> 01:33:13,173 a boy was kind to a half-starved convict, 534 01:33:13,898 --> 01:33:16,352 that boy took the place of the child he had lost. 535 01:33:17,602 --> 01:33:18,930 A little on your left. 536 01:34:59,128 --> 01:35:00,277 Here she comes! 537 01:35:52,311 --> 01:35:53,350 One. 538 01:35:53,790 --> 01:35:54,829 Two. 539 01:35:55,351 --> 01:35:56,630 One. 540 01:35:56,911 --> 01:35:57,950 Two. 541 01:36:25,431 --> 01:36:28,910 You have an escaped convict there. That's the man in the stern. 542 01:36:29,351 --> 01:36:30,950 I call upon him to surrender 543 01:36:31,111 --> 01:36:32,750 and you to assist. 544 01:37:28,152 --> 01:37:30,071 I'll never forgive myself for this. 545 01:37:30,752 --> 01:37:32,551 I'm all right, dear boy. 546 01:37:33,551 --> 01:37:37,670 I'm content to have seen my boy and to take my chance. 547 01:37:37,912 --> 01:37:40,471 Jaggers will help us, he'll get out off all right. 548 01:37:44,152 --> 01:37:46,031 Prisoners at the bar. 549 01:37:47,312 --> 01:37:49,991 It is now my duty to pronounce the sentence 550 01:37:50,151 --> 01:37:52,350 demanded by the law. 551 01:38:05,392 --> 01:38:08,071 The sentence of this court is 552 01:38:08,952 --> 01:38:13,831 that you will be taken hence to the place from whence you came 553 01:38:14,432 --> 01:38:18,311 and from thence to the place of execution. 554 01:38:20,792 --> 01:38:24,671 And that each of you there shall be hanged by the neck 555 01:38:24,872 --> 01:38:26,751 until you are dead. 556 01:38:27,873 --> 01:38:30,632 And may Almighty God have mercy 557 01:38:30,792 --> 01:38:32,431 on your souls. 558 01:38:33,592 --> 01:38:36,351 Are you absolutely certain there is nothing you can do to save him? 559 01:38:36,513 --> 01:38:37,472 Nothing. 560 01:38:38,152 --> 01:38:40,351 You realise of course that you no longer inherit his money. 561 01:38:40,513 --> 01:38:41,672 That will be claimed by the Crown. 562 01:38:41,832 --> 01:38:43,391 The money is of no interest to me. 563 01:38:43,672 --> 01:38:45,711 If you had been a blood relation, it might have been different, 564 01:38:45,872 --> 01:38:48,471 but you are not a blood relation, therefore it is not different. 565 01:38:50,072 --> 01:38:51,271 You mean 566 01:38:51,633 --> 01:38:52,992 if he had a child, 567 01:38:53,352 --> 01:38:54,751 the money might go to the child? 568 01:38:54,872 --> 01:38:57,031 The money might go to the child. 569 01:38:59,433 --> 01:39:00,712 Mr. Jaggers, 570 01:39:01,633 --> 01:39:03,272 there was a child. 571 01:39:03,512 --> 01:39:07,031 - So you think there was child? - I know there was a child 572 01:39:07,592 --> 01:39:10,071 and what is more, Mr. Jaggers, you know it. 573 01:39:13,913 --> 01:39:15,232 Sit down, Pip. 574 01:39:20,393 --> 01:39:23,632 I am going to put a case to you, Pip, but I admit nothing. 575 01:39:24,353 --> 01:39:26,952 I understand, you admit nothing. 576 01:39:28,113 --> 01:39:31,672 Put the case that a woman is charged with murder. 577 01:39:32,993 --> 01:39:36,072 Put the case that this woman has a child 578 01:39:36,312 --> 01:39:37,711 whose father is a convict. 579 01:39:38,873 --> 01:39:41,912 - I understand perfectly. - But that I make no admissions. 580 01:39:42,193 --> 01:39:43,912 But that you make no admissions. 581 01:39:44,153 --> 01:39:45,192 Now, Pip, 582 01:39:45,353 --> 01:39:48,872 put the case that this woman's legal advisor 583 01:39:49,513 --> 01:39:52,792 knows an eccentric and very rich lady 584 01:39:53,313 --> 01:39:55,992 who is anxious to adopt a little girl. 585 01:39:57,033 --> 01:39:58,392 You understand, Pip? 586 01:40:00,353 --> 01:40:02,032 I understand. 587 01:40:02,873 --> 01:40:04,232 But I can hardly believe. 588 01:40:05,314 --> 01:40:07,234 Ring that bell, Mr. Pip. 589 01:40:19,719 --> 01:40:21,639 - Yes, sir? - Basin. 590 01:40:22,520 --> 01:40:23,639 Yes, sir. 591 01:40:45,889 --> 01:40:47,088 Well, Pip? 592 01:40:50,411 --> 01:40:52,291 If I am in my right mind 593 01:40:53,012 --> 01:40:55,172 and that woman is Estella's mother, 594 01:40:55,853 --> 01:40:59,453 this legal advisor you mention will have a lot to answer for. 595 01:41:00,455 --> 01:41:01,775 Now, Pip. 596 01:41:02,056 --> 01:41:04,136 Put the case of this legal advisor 597 01:41:04,337 --> 01:41:07,737 who has often seen children tried at the criminal bar. 598 01:41:08,138 --> 01:41:11,778 Put the case that he has known them to be habitually imprisoned, whipped 599 01:41:11,980 --> 01:41:16,261 neglected, cast out, qualified in all ways for the hangman, 600 01:41:16,542 --> 01:41:18,542 and growing up to be hanged. 601 01:41:19,063 --> 01:41:21,343 Put the case that here was one pretty little child 602 01:41:21,504 --> 01:41:23,384 out of the heap that could be saved. 603 01:41:25,305 --> 01:41:28,185 Put the last case to yourself very carefully, Pip. 604 01:41:29,227 --> 01:41:30,507 I do, Mr. Jaggers. 605 01:41:31,348 --> 01:41:32,467 Did he do right? 606 01:41:36,029 --> 01:41:37,108 He did right. 607 01:41:38,470 --> 01:41:39,589 Good. 608 01:41:41,432 --> 01:41:43,992 Does Estella know? 609 01:41:44,153 --> 01:41:47,073 You mean does the little girl know? 610 01:41:47,433 --> 01:41:48,392 Yes. 611 01:41:48,754 --> 01:41:50,074 No, she does not know. 612 01:41:50,795 --> 01:41:52,195 She must never be told. 613 01:41:52,636 --> 01:41:55,196 As to that she has a claim to her father's property... 614 01:41:55,997 --> 01:41:58,397 The legal advisor must use his own judgement. 615 01:41:59,039 --> 01:42:01,599 Her father's condition is considerably worse. 616 01:42:01,759 --> 01:42:03,879 He has been moved to the prison infirmary. 617 01:42:25,209 --> 01:42:26,448 Dear boy. 618 01:42:27,890 --> 01:42:29,690 I thought you wasn't coming, 619 01:42:31,691 --> 01:42:34,971 yet I knew somehow that you would. 620 01:42:35,333 --> 01:42:36,893 It is just the time. 621 01:42:37,133 --> 01:42:39,253 I waited at the gate so as not to lose a moment of it. 622 01:42:39,414 --> 01:42:40,974 God bless you. 623 01:42:41,695 --> 01:42:43,535 You have never deserted me 624 01:42:44,656 --> 01:42:46,536 and what is best of all, 625 01:42:47,578 --> 01:42:49,978 you have been more comfortable alonger me 626 01:42:50,539 --> 01:42:53,499 since I was under a dark cloud 627 01:42:54,540 --> 01:42:56,140 than when the sun shone. 628 01:42:57,261 --> 01:42:58,781 That's the best of all. 629 01:43:00,303 --> 01:43:01,663 Are you in pain? 630 01:43:04,224 --> 01:43:06,784 I don't complain of none, dear boy. 631 01:43:06,945 --> 01:43:08,545 You never do complain. 632 01:43:15,349 --> 01:43:16,789 You had better stay. 633 01:43:23,792 --> 01:43:25,632 I have something to tell you. 634 01:43:26,593 --> 01:43:29,513 Can you understand what I say? 635 01:43:34,956 --> 01:43:36,876 You had a child once 636 01:43:37,638 --> 01:43:39,878 who you loved and lost. 637 01:43:42,800 --> 01:43:46,761 She lived and found powerful friends. 638 01:43:48,281 --> 01:43:49,801 She is living now. 639 01:43:51,283 --> 01:43:55,244 She is a lady and very beautiful. 640 01:43:56,645 --> 01:43:59,485 And I love her. 641 01:44:14,332 --> 01:44:16,372 Oh Lord, be merciful to him... 642 01:44:18,013 --> 01:44:19,333 a sinner. 643 01:44:44,104 --> 01:44:45,343 Get out of the way, 644 01:44:45,464 --> 01:44:46,623 you fool! 645 01:45:39,245 --> 01:45:40,565 Is it Joe? 646 01:45:41,407 --> 01:45:43,287 Which it are, old chap. 647 01:45:47,208 --> 01:45:48,608 How long, Joe? 648 01:45:49,369 --> 01:45:52,489 Which you mean to say, Pip? How long have your illness lasted? 649 01:45:52,651 --> 01:45:53,650 Yes, Joe. 650 01:45:53,812 --> 01:45:56,932 Well, it's the end of April, Pip. Tomorrow's the first of May. 651 01:45:59,573 --> 01:46:01,053 Dear Joe. 652 01:46:03,095 --> 01:46:04,695 Have you been here 653 01:46:05,176 --> 01:46:06,375 all the time? 654 01:46:06,536 --> 01:46:08,656 Well, pretty nigh, old chap. 655 01:46:20,102 --> 01:46:21,301 Joe. 656 01:46:21,862 --> 01:46:23,021 Where am I? 657 01:46:24,783 --> 01:46:26,063 You're home. 658 01:46:28,145 --> 01:46:30,785 I brought you home, dear old Pip, old chap. 659 01:46:32,787 --> 01:46:34,026 Oh, Joe! 660 01:46:34,827 --> 01:46:36,427 You break my heart. 661 01:46:37,869 --> 01:46:39,709 Please don't be so good to me. 662 01:46:40,470 --> 01:46:43,750 Now lookee here, old chap, ever the best of friends. 663 01:46:44,631 --> 01:46:47,551 You'll soon be well enough to go out again. 664 01:46:48,273 --> 01:46:52,194 And then, oh, what larks! 665 01:46:59,397 --> 01:47:00,436 Biddy. 666 01:47:00,837 --> 01:47:02,917 You have the best husband in the world. 667 01:47:03,358 --> 01:47:07,399 - And Joe, you have the best wife. - Which I know, Pip, old chap. 668 01:47:07,561 --> 01:47:09,081 You will be very happy. 669 01:47:09,241 --> 01:47:12,761 - Which is our intention, old chap. - And you'll have children. 670 01:47:13,723 --> 01:47:16,363 Which is also our intention, Pip, old chap. 671 01:47:16,684 --> 01:47:18,284 One day, Pip, you will marry too. 672 01:47:20,566 --> 01:47:22,046 I don't think I shall, Biddy. 673 01:47:22,607 --> 01:47:23,726 Not now. 674 01:47:23,967 --> 01:47:25,126 Dear Pip. 675 01:47:25,328 --> 01:47:26,968 Do you still fret for her? 676 01:47:27,609 --> 01:47:28,808 I think of her. 677 01:47:29,409 --> 01:47:32,249 But that poor dream, Biddy, has all gone by. 678 01:47:32,891 --> 01:47:34,411 All gone by. 679 01:47:35,132 --> 01:47:37,292 I knew as I said these words 680 01:47:37,412 --> 01:47:40,572 that I secretly intended to visit the old house that evening. 681 01:48:00,022 --> 01:48:01,782 - What name? #Pumblechook. # 682 01:48:01,902 --> 01:48:03,061 Quite right. 683 01:48:11,626 --> 01:48:13,026 Come in, Pip. 684 01:48:31,073 --> 01:48:34,633 I know nothing of days of the week and nothing of weeks of the year. 685 01:48:35,475 --> 01:48:37,195 Don't loiter, boy. 686 01:48:50,281 --> 01:48:52,841 Come along, boy. Take your hat off. 687 01:49:02,526 --> 01:49:05,206 - Whom have we here? #A boy. # 688 01:49:05,367 --> 01:49:07,207 A boy of the neighbourhood, eh? 689 01:49:07,808 --> 01:49:09,888 But he's a common labouring boy. 690 01:49:10,489 --> 01:49:12,769 You can break his heart. 691 01:49:16,492 --> 01:49:18,172 This door, boy. 692 01:49:27,055 --> 01:49:28,174 Pip! 693 01:49:31,378 --> 01:49:32,577 Estella! 694 01:49:38,540 --> 01:49:39,739 Estella! 695 01:49:40,661 --> 01:49:42,421 What are you doing here? 696 01:49:42,742 --> 01:49:44,662 I thought you were in Paris with your husband. 697 01:49:46,023 --> 01:49:47,943 I have no husband, Pip. 698 01:49:48,304 --> 01:49:51,944 - Have you not heard? - I've been ill. I've heard nothing. 699 01:49:52,946 --> 01:49:56,907 When Jaggers disclosed to Bentley Drummel my true parentage, 700 01:49:57,267 --> 01:49:59,347 he no longer wished to have me for a wife. 701 01:50:00,029 --> 01:50:02,149 Well, Pip, why don't you laugh? 702 01:50:02,670 --> 01:50:04,270 You have every right. 703 01:50:04,911 --> 01:50:08,591 I have no wish to laugh, Estella. I am truly sorry. 704 01:50:09,352 --> 01:50:12,632 You've no need to pity me. It simplifies my life. 705 01:50:13,675 --> 01:50:17,596 There is now no need to sell the house. It's mine and I'll live here. 706 01:50:19,316 --> 01:50:21,276 I shall like it here, Pip. 707 01:50:21,877 --> 01:50:24,797 Away from the world and all its complications. 708 01:50:36,843 --> 01:50:38,082 Estella. 709 01:50:39,204 --> 01:50:41,524 How long have you been here? 710 01:50:42,726 --> 01:50:43,925 I don't know. 711 01:50:47,287 --> 01:50:49,287 Estella, you must leave this house. 712 01:50:49,728 --> 01:50:51,368 It's a dead house. 713 01:50:51,529 --> 01:50:55,209 Nothing can live here. Leave it, Estella, I beg of you. 714 01:50:55,491 --> 01:50:56,931 What do you mean? 715 01:50:57,091 --> 01:51:00,011 This is the house where I grew up. It's part of me. 716 01:51:00,213 --> 01:51:01,613 - It's my home. - It's Miss Havisham's home. 717 01:51:01,773 --> 01:51:04,493 But she's gone. Gone from this house, from you, from both of us. 718 01:51:04,654 --> 01:51:06,174 She is not gone. 719 01:51:06,455 --> 01:51:09,615 She is still here with me in this room, in this very room. 720 01:51:10,217 --> 01:51:11,697 Then I defy her. 721 01:51:14,018 --> 01:51:15,978 I have come back, Miss Havisham. 722 01:51:17,139 --> 01:51:20,179 I have come back, to let in the sunlight. 723 01:51:45,470 --> 01:51:46,790 Look, Estella! Look! 724 01:51:46,951 --> 01:51:49,151 Nothing but dust and decay. 725 01:51:55,234 --> 01:51:59,195 I never ceased to love you even when there seemed no hope for my love. 726 01:51:59,516 --> 01:52:01,956 You are part of my existence, part of myself. 727 01:52:02,237 --> 01:52:05,637 Estella, come with me, out into the sunlight. 728 01:52:08,600 --> 01:52:09,839 Look at me. 729 01:52:10,200 --> 01:52:11,520 Pip. 730 01:52:11,761 --> 01:52:13,000 I'm afraid. 731 01:52:13,481 --> 01:52:14,801 Look at me. 732 01:52:20,324 --> 01:52:21,844 We belong to each other. 733 01:52:22,645 --> 01:52:24,325 Let's start again. 734 01:52:25,206 --> 01:52:26,486 Together. 735 01:52:27,287 --> 01:52:28,727 Oh, Pip!