1
00:00:23,293 --> 00:00:24,726
Ho ho ho.
2
00:01:02,800 --> 00:01:05,472
All right, class,
if a reindeer leaves Elfsburg
3
00:01:05,559 --> 00:01:07,515
flying west at 20 miles per hour,
4
00:01:07,598 --> 00:01:11,192
and another reindeer flies east
travelling at 50 miles per hour,
5
00:01:11,277 --> 00:01:14,825
how many hours does it take
for them to be 210 miles apart?
6
00:01:16,636 --> 00:01:17,954
Anyone?
7
00:01:19,754 --> 00:01:22,632
Anyone?
8
00:01:23,393 --> 00:01:25,065
Trish.
9
00:01:25,153 --> 00:01:27,302
How come we can't learn
things we want to?
10
00:01:27,392 --> 00:01:29,302
- Like what?
- Like...
11
00:01:29,391 --> 00:01:32,700
Was it weird when you married Santa
and had to move up to the Pole
12
00:01:32,790 --> 00:01:34,428
and give up your old life?
13
00:01:34,510 --> 00:01:37,387
Weirder than you can
possibly imagine.
14
00:01:37,469 --> 00:01:39,982
But then something
so gigantic happened
15
00:01:40,068 --> 00:01:42,137
that it changed
Santa and me forever.
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,626
Like what?
17
00:01:45,906 --> 00:01:47,258
OK.
18
00:01:47,345 --> 00:01:49,063
Baby Claus is on the way.
19
00:01:49,145 --> 00:01:52,102
Ladies, keep up.
Please, hot water and hot ointments.
20
00:01:52,184 --> 00:01:54,378
You, think sugar plums.
Do not panic!
21
00:01:54,463 --> 00:01:56,021
Do not panic!
22
00:01:56,103 --> 00:01:59,174
- Curtis, the baby's coming.
- Cocoa, the baby's coming.
23
00:01:59,262 --> 00:02:02,014
- Mrs Claus, the baby's coming.
- I know!
24
00:02:10,138 --> 00:02:11,366
Deep breaths.
25
00:02:12,297 --> 00:02:14,094
That's gonna leave a mark.
26
00:02:26,972 --> 00:02:28,121
Push.
27
00:02:32,771 --> 00:02:34,725
Oh.
28
00:02:34,809 --> 00:02:37,276
- Oh, Scott.
- Everything's gonna be all right.
29
00:02:37,368 --> 00:02:40,677
- Where's Dr Hismus?
- Oh, oh, Scott.
30
00:02:40,767 --> 00:02:42,279
I'm right here, babe.
31
00:02:42,366 --> 00:02:44,163
I'm right here. It's all right.
32
00:02:44,246 --> 00:02:46,076
Honey, it was a false alarm.
33
00:02:46,165 --> 00:02:47,723
Again?
34
00:02:47,805 --> 00:02:49,920
I stopped a pedicure for this?
35
00:03:04,599 --> 00:03:06,476
Scott! Scott, come here.
36
00:03:06,558 --> 00:03:08,753
Come here just for a second. Come here.
37
00:03:08,838 --> 00:03:12,034
Scott, come here.
Come here, come here, come here.
38
00:03:12,117 --> 00:03:14,027
OK.
39
00:03:16,235 --> 00:03:18,066
Ready? Wait for the kick.
40
00:03:22,313 --> 00:03:23,587
- He's a genius.
- He?
41
00:03:23,673 --> 00:03:26,311
She. She's brilliant like her mother,
42
00:03:26,392 --> 00:03:29,383
- with rhythm like her dad.
- Yes. But not amazing timing.
43
00:03:29,471 --> 00:03:31,586
I wish the baby
had come this afternoon,
44
00:03:31,670 --> 00:03:33,388
or last week like we thought.
45
00:03:33,470 --> 00:03:35,778
I'm going crazy.
I'm really going crazy.
46
00:03:37,708 --> 00:03:40,540
- You need a diversion.
- No, no, Scott.
47
00:03:40,627 --> 00:03:43,140
No more gifts.
You already gave me a necklace,
48
00:03:43,226 --> 00:03:45,979
- oven mitts, the cheese wheel.
- This is not for you.
49
00:03:46,066 --> 00:03:48,579
This is for the baby.
I'll be back in a jiff.
50
00:03:50,384 --> 00:03:52,738
Ho ho!
51
00:03:52,823 --> 00:03:56,497
Ho!
52
00:03:56,582 --> 00:03:59,698
- Ho!
- That never gets old.
53
00:03:59,781 --> 00:04:02,340
OK, now what do we have
in the bag for a baby?
54
00:04:02,420 --> 00:04:05,616
Well, oddly enough,
we have a baby bag.
55
00:04:05,699 --> 00:04:07,689
And inside that baby bag,
56
00:04:07,778 --> 00:04:09,655
let's see what it is...
We have...
57
00:04:11,057 --> 00:04:12,570
Oh.
58
00:04:12,657 --> 00:04:16,933
Oh, Scott! Oh, honey,
it's beautiful!
59
00:04:17,015 --> 00:04:18,812
The baby's gonna love it.
60
00:04:18,895 --> 00:04:21,010
Yeah. It spins around like this.
61
00:04:22,773 --> 00:04:25,526
Oh. Later. Come on in.
62
00:04:25,613 --> 00:04:28,887
- Hey, doc.
- Dr Hismus, I'm glad you could come.
63
00:04:28,971 --> 00:04:30,120
How are you today?
64
00:04:30,211 --> 00:04:33,202
I'm a little concerned
because the baby hasn't come yet.
65
00:04:33,290 --> 00:04:34,769
No need to worry, Mrs Claus.
66
00:04:34,850 --> 00:04:39,046
Santa! Production has been so behind
we need you on the floor immediately.
67
00:04:39,128 --> 00:04:43,325
I can't come down now. It's impossible.
I'm still mapping out the sleigh route.
68
00:04:43,407 --> 00:04:46,603
- Got plenty of work here.
- Have you checked this list once?
69
00:04:46,686 --> 00:04:49,438
- I perused it.
- Help me help you. Help me help you.
70
00:04:49,525 --> 00:04:51,754
Let's start with
your blood pressure, OK?
71
00:04:51,844 --> 00:04:55,233
Help me help you,
help you help you help me,
72
00:04:55,323 --> 00:04:58,075
- help me help you.
- Don't be nervous.
73
00:04:58,162 --> 00:05:01,949
- It'll be done before you know it.
- Help you help me help you... help me.
74
00:05:02,041 --> 00:05:03,268
Help you.
75
00:05:04,680 --> 00:05:08,876
One more thing. The Council of Legendary
Figures called an emergency meeting.
76
00:05:08,958 --> 00:05:11,472
I can't leave the North Pole
and go to a meeting.
77
00:05:11,558 --> 00:05:13,707
- They know. That's why they came.
- Here?
78
00:05:13,797 --> 00:05:16,105
- Where? In the kitchen?
- In the kitchen.
79
00:05:16,196 --> 00:05:19,107
- Is there an echo in here?
- OK, OK. You know what?
80
00:05:19,195 --> 00:05:21,469
Sweetheart, I'm feeling so much better.
81
00:05:21,554 --> 00:05:25,751
I think that I'm going to go...
on a walk, which is great for the baby.
82
00:05:25,833 --> 00:05:29,586
You stay here and have
your blood pressure taken,
83
00:05:29,672 --> 00:05:33,458
which is great, and I'm gonna go see
what's down the hall.
84
00:05:40,348 --> 00:05:41,861
Hi, ladies.
85
00:05:43,387 --> 00:05:44,786
Honey?
86
00:05:45,906 --> 00:05:47,180
Honey.
87
00:05:49,065 --> 00:05:51,373
- Carol.
- Anything I can do for you, ma'am?
88
00:05:51,464 --> 00:05:53,056
No, thanks.
89
00:05:55,303 --> 00:05:57,941
- Care for some company?
- Not from you, Mr Claus.
90
00:05:58,022 --> 00:06:00,058
- Why not?
- You can't spend time with me
91
00:06:00,142 --> 00:06:02,575
and get toys ready,
I understand completely.
92
00:06:02,661 --> 00:06:04,651
- You do?
- Of course I do.
93
00:06:04,740 --> 00:06:08,288
I just hope you're not delivering
when I'm delivering.
94
00:06:09,459 --> 00:06:11,255
I'm not gonna let that happen.
95
00:06:11,338 --> 00:06:13,168
Carol, there's no way I could...
96
00:06:13,257 --> 00:06:16,328
Nice chrome work, Lenny.
That is so workin'!
97
00:06:16,416 --> 00:06:18,611
- Thanks, Santa.
- Yeah, baby, yeah.
98
00:06:18,695 --> 00:06:19,810
All right.
99
00:06:21,135 --> 00:06:24,410
Look, I know this is all
a bit overwhelming to you,
100
00:06:24,494 --> 00:06:26,211
but... wait a minute. Stop.
101
00:06:26,293 --> 00:06:28,931
Did you see this?
Amazing technology.
102
00:06:29,012 --> 00:06:31,923
Look at this. It's a duck.
It quacks in three languages.
103
00:06:32,011 --> 00:06:33,649
El ducko says "quacko."
104
00:06:33,731 --> 00:06:36,642
Le duck says "quack."
II duck-e say "quack-e."
105
00:06:36,730 --> 00:06:38,799
Things can't help me right now.
106
00:06:38,889 --> 00:06:42,039
- Hey, come back-e.
- It's people that I need.
107
00:06:42,128 --> 00:06:44,277
You know, family.
108
00:06:44,367 --> 00:06:46,561
Ho ho ho ho! Family?
109
00:06:46,646 --> 00:06:49,398
We are your family.
Elves, we're her family, right?
110
00:06:49,485 --> 00:06:53,079
We love you, Mrs Claus.
111
00:06:54,044 --> 00:06:55,760
Taller family.
112
00:07:00,401 --> 00:07:01,833
Human family.
113
00:07:01,920 --> 00:07:04,388
Oh, sweetheart, anything but the tears.
114
00:07:04,479 --> 00:07:06,435
- I'm sorry. Thank you.
- It's OK.
115
00:07:08,198 --> 00:07:09,950
It's an impossible situation.
116
00:07:10,038 --> 00:07:12,870
If I didn't want to be with you
so much, I would go home.
117
00:07:12,957 --> 00:07:14,947
But I can't have it both ways.
118
00:07:15,036 --> 00:07:17,913
I guess I just...
119
00:07:19,515 --> 00:07:21,630
Wait a minute.
120
00:07:22,754 --> 00:07:24,584
Hey. Maybe you can.
121
00:07:24,673 --> 00:07:27,425
- I can what?
- Have it both ways.
122
00:07:27,512 --> 00:07:29,661
- How?
- I can bring home here.
123
00:07:29,751 --> 00:07:31,309
- You can?
- You can?
124
00:07:31,391 --> 00:07:33,506
I'm gonna bring
your parents up here.
125
00:07:33,590 --> 00:07:35,420
- My parents?
- Her parents?
126
00:07:35,509 --> 00:07:37,659
Elves!
127
00:07:37,749 --> 00:07:39,340
Sir, the SOS.
128
00:07:39,428 --> 00:07:42,544
- Excuse me?
- SOS. Secret of Santa.
129
00:07:42,627 --> 00:07:44,617
There could be dire consequences.
130
00:07:44,706 --> 00:07:47,856
The possibilities increase
exponentially that the secret
131
00:07:47,945 --> 00:07:50,663
of the North Pole's location
could be compromised.
132
00:07:50,744 --> 00:07:54,099
Christmas would cease to exist,
crushing the hopes and dreams
133
00:07:54,183 --> 00:07:58,255
of the world's children and
extinguishing the joy of Santa's magic!
134
00:08:00,021 --> 00:08:02,171
There's that.
135
00:08:02,261 --> 00:08:04,774
He has a point.
My parents can't keep a secret.
136
00:08:04,860 --> 00:08:08,135
Listen, honey, the reason
you came up here was because of me.
137
00:08:08,219 --> 00:08:10,448
I'll do what it takes
to make this right.
138
00:08:10,538 --> 00:08:12,050
- You will?
- Yeah.
139
00:08:12,137 --> 00:08:14,605
Yes. Yeah, I will.
140
00:08:14,696 --> 00:08:17,335
You know why?
Cause what do they say about Santa?
141
00:08:17,416 --> 00:08:20,407
- He delivers!
- Yes!
142
00:08:20,495 --> 00:08:24,327
How will you pull it off? My parents
think you're a toymaker in Canada.
143
00:08:24,413 --> 00:08:26,005
How am I gonna pull this off?
144
00:08:34,010 --> 00:08:36,842
The answer is in the question.
145
00:08:36,929 --> 00:08:41,524
"How are we going to do this? My dad
thinks you're a toymaker in Canada."
146
00:08:41,608 --> 00:08:43,643
- Canada?
- Canada.
147
00:08:43,727 --> 00:08:46,160
It's north, in North America, eh?
148
00:08:46,246 --> 00:08:47,918
Vinegar on their French fries,
149
00:08:48,006 --> 00:08:50,644
they sit on their chesterfield
to watch hockey.
150
00:08:50,725 --> 00:08:53,363
Shoot the puck, daddy-o!
Come on, everybody!
151
00:08:53,444 --> 00:08:55,320
Elves, everybody listen up.
152
00:08:55,403 --> 00:09:29,992
Grab your hammers,
the in-laws are coming.
153
00:09:29,992 --> 00:09:32,425
Hey, Robbie.
Virgil, let me see your teeth.
154
00:09:32,511 --> 00:09:34,740
That's good. Hiya, elves.
155
00:09:34,830 --> 00:09:37,138
- Hi, Tooth Fairy.
- Open up. Let me see.
156
00:09:38,069 --> 00:09:39,058
Beautiful teeth.
157
00:09:44,627 --> 00:09:47,094
Open the doors if
you want to fall in love!
158
00:09:47,186 --> 00:09:49,335
Everybody, look,
Cupid in the house.
159
00:09:49,425 --> 00:09:51,939
Oh, work, work, work.
That's nice to see.
160
00:09:52,025 --> 00:09:53,821
- Hi, Cupid.
- What'd I miss?
161
00:09:53,904 --> 00:09:55,098
Where's fat boy?
162
00:09:55,184 --> 00:09:57,094
Merry Christmas, everybody.
163
00:09:57,183 --> 00:09:58,900
Cupid, what's up?
Hey, EB.
164
00:09:58,982 --> 00:10:01,212
- Santa.
- Molarnator.
165
00:10:01,302 --> 00:10:03,769
Sandman.
166
00:10:03,861 --> 00:10:05,498
Mother Nature, Father Time.
167
00:10:05,580 --> 00:10:08,457
Merry Christmas, again.
Good to see everyone.
168
00:10:08,539 --> 00:10:11,496
You think it's necessary
to call an emergency meeting?
169
00:10:11,578 --> 00:10:14,216
I'm ready to ride the sleigh,
know what I mean?
170
00:10:14,297 --> 00:10:16,527
We thought you should see this.
171
00:10:16,617 --> 00:10:18,652
Silver bells!
172
00:10:18,736 --> 00:10:22,444
I found 270 of them at shopping malls
scattered across the Northwest.
173
00:10:22,535 --> 00:10:26,321
I hereby call this session of the
Council of Legendary Figures to order.
174
00:10:26,413 --> 00:10:27,482
This is ridiculous.
175
00:10:27,573 --> 00:10:29,927
- Sandman!
- I'm up, I'm up!
176
00:10:30,012 --> 00:10:32,081
Hey, Cupid, nice skirt.
177
00:10:33,731 --> 00:10:36,369
Easter Bunny.
178
00:10:36,450 --> 00:10:39,009
Our first and only
order of business
179
00:10:39,089 --> 00:10:43,047
is the disciplinary action to be taken
against council member Jack Frost.
180
00:10:43,128 --> 00:10:45,880
Now that's what I'm talking about.
181
00:10:48,406 --> 00:10:50,361
You love it. Am I right?
182
00:10:50,445 --> 00:10:53,800
You guys finally woke up
and are giving me my own holiday.
183
00:10:54,884 --> 00:10:57,397
Frostmas, of course,
is just a placeholder.
184
00:10:57,483 --> 00:11:00,792
I'm wide open.
Frostgiving, the Frost of July.
185
00:11:00,882 --> 00:11:03,679
Frosthog Day,
the possibilities are endless.
186
00:11:03,761 --> 00:11:06,149
Jack, you are hereby
charged with 273 counts
187
00:11:06,240 --> 00:11:08,878
of attempted upstaging of Santa Claus.
188
00:11:08,959 --> 00:11:12,473
You froze a volcano in Hawaii,
you made it snow in the Amazon
189
00:11:12,558 --> 00:11:16,311
and you frosted Mexico, sending all
of the geese north for the winter.
190
00:11:16,397 --> 00:11:19,114
You violated
the Legendary Figures code of conduct
191
00:11:19,195 --> 00:11:21,344
in a manner that is
wilful and malicious.
192
00:11:21,434 --> 00:11:25,187
Excuse me. Did you just accuse me
of being skilful and delicious?
193
00:11:25,273 --> 00:11:26,864
- Please.
- Guilty as charged.
194
00:11:26,952 --> 00:11:30,227
You herald the season.
You're not a holiday.
195
00:11:30,311 --> 00:11:32,666
You're the best friend,
not the leading man.
196
00:11:32,751 --> 00:11:34,388
And you kill fruit.
197
00:11:34,470 --> 00:11:38,747
All in favour of suspending Jack Frost
from the Legendary Council, say...
198
00:11:38,829 --> 00:11:41,058
Wait a minute!
Father Time, wait a minute.
199
00:11:41,148 --> 00:11:44,822
You gotta understand,
I have enormous untapped potential.
200
00:11:44,907 --> 00:11:48,103
But all I am year after year
is an opening act.
201
00:11:48,185 --> 00:11:49,823
A setup man for Mr Big.
202
00:11:49,905 --> 00:11:51,701
- Why don't you let that go?
- No.
203
00:11:51,784 --> 00:11:54,218
We have the same conversation
every year.
204
00:11:54,303 --> 00:11:56,453
You get the soda cans
and the TV specials.
205
00:11:56,543 --> 00:11:58,498
The postage stamps,
the billboards,
206
00:11:58,582 --> 00:12:02,051
the beautiful adoring wife,
and the army of toy-building yes men.
207
00:12:02,141 --> 00:12:05,132
What do I get?
A few runny noses and some dead citrus.
208
00:12:05,220 --> 00:12:07,892
You know, Jack,
it's no picnic being me.
209
00:12:07,979 --> 00:12:12,494
Because of problems an entire continent
might go without toys. That's right.
210
00:12:12,577 --> 00:12:17,047
On top of that, I've got to protect the
secret of Santa because the in-laws...
211
00:12:17,136 --> 00:12:20,605
Mr and Mrs In-Bad-Mood-Every-Time-
l-Turn-Around are coming.
212
00:12:20,695 --> 00:12:23,333
Not supposed to,
gotta come up with a solution.
213
00:12:23,414 --> 00:12:26,405
On top of that, I'm worried
about being a father again
214
00:12:26,493 --> 00:12:29,564
because I wasn't all that good at it
the first time.
215
00:12:29,652 --> 00:12:31,801
Oh, Santa.
216
00:12:31,891 --> 00:12:33,085
We had no idea.
217
00:12:33,171 --> 00:12:35,320
Oh, Santa, I'm sorry.
218
00:12:35,410 --> 00:12:39,197
If it were me in the red suit, I'd
probably go right to the Escape Clause.
219
00:12:39,289 --> 00:12:42,280
Oh, no, the Escape Clause.
Way too extreme. Really.
220
00:12:42,368 --> 00:12:44,756
Escape Clause?
What's up with that?
221
00:12:44,847 --> 00:12:48,236
Maybe if you'd attend a meeting
once in a while you'd know.
222
00:12:48,326 --> 00:12:51,954
You can manipulate time
but can't grow hair.
223
00:12:52,045 --> 00:12:54,194
Legendary?
I don't think so.
224
00:12:55,483 --> 00:12:57,758
I am not evoking the Escape Clause.
225
00:12:57,843 --> 00:12:59,912
I made a commitment.
I'll handle the toys
226
00:13:00,002 --> 00:13:02,390
and be there when
my wife delivers that baby.
227
00:13:02,481 --> 00:13:04,630
- Let me help.
- You've done quite enough.
228
00:13:04,720 --> 00:13:06,756
No, no, no.
Instead of a suspension,
229
00:13:06,840 --> 00:13:08,989
- how about community service?
- Please.
230
00:13:09,079 --> 00:13:10,909
What if... what if I...
231
00:13:10,998 --> 00:13:13,875
What if I tutor myself
at the elbow of the master?
232
00:13:13,957 --> 00:13:17,631
Huh? I could lend a hand.
Make some toys, wrap a few presents.
233
00:13:17,716 --> 00:13:22,231
And if I don't make it with the hefty
man, he says the word you suspend me.
234
00:13:23,354 --> 00:13:25,424
Please, Santa.
235
00:13:25,514 --> 00:13:29,141
I know I don't deserve another chance,
but I am asking you for one.
236
00:13:31,392 --> 00:13:33,586
I want to make things right.
237
00:13:40,389 --> 00:13:41,377
All right.
238
00:13:41,468 --> 00:13:45,176
You don't want to get suspended?
I'll give you one more chance.
239
00:13:45,267 --> 00:13:47,734
But you have to be a
Jack-Frost-of-all-trades.
240
00:13:47,826 --> 00:13:50,101
- You have to listen to the elves.
- Uh-huh.
241
00:13:50,185 --> 00:13:52,335
Curtis is your boss.
And I mean it.
242
00:13:52,425 --> 00:13:55,063
If there's one,
one icicle out of place,
243
00:13:55,144 --> 00:13:58,658
- you are gone.
- I will not let you down.
244
00:14:01,382 --> 00:14:12,418
Motion carried.
245
00:14:12,418 --> 00:14:14,374
Ho ho ho!
246
00:14:14,458 --> 00:14:17,210
Boys, boys, save it
for the stables, will you?
247
00:14:18,976 --> 00:14:20,648
Look there. They got a new roof.
248
00:14:20,735 --> 00:14:21,770
Easy, easy!
249
00:14:22,735 --> 00:14:24,406
Uncle Scott is here!
250
00:14:25,734 --> 00:14:27,928
Lucy! Coat!
251
00:14:30,972 --> 00:14:32,246
Comet!
252
00:14:32,332 --> 00:14:35,403
Next time we fly, go easy
on the alfalfa, will you?
253
00:14:37,530 --> 00:14:40,043
- Uncle Scott.
- Hey, Luce. There we are.
254
00:14:40,969 --> 00:14:42,560
- There it is.
- All warm?
255
00:14:42,648 --> 00:14:45,878
Just like magic.
You have the warmest hug in the world.
256
00:14:45,967 --> 00:14:48,878
- Hello.
- Hi, Comet!
257
00:14:48,966 --> 00:14:50,922
- Hey, son.
- Hi, Dad.
258
00:14:51,006 --> 00:14:53,314
I missed you so much. Hi.
259
00:14:54,085 --> 00:14:57,359
A few days early, aren't you?
Isn't that baby due any moment?
260
00:14:57,443 --> 00:15:00,321
Oh, we got lots
to talk about. Hey, Neil.
261
00:15:00,402 --> 00:15:03,314
That's a...
That's a good-looking sweater vest.
262
00:15:03,401 --> 00:15:05,437
- It's reversible.
- Of course it is.
263
00:15:05,521 --> 00:15:07,829
- Let's go inside.
- Lucy, come on.
264
00:15:13,718 --> 00:15:15,708
Look at that,
it's snowing in Hawaii.
265
00:15:15,797 --> 00:15:18,708
Yeah. It's not really magical
like the one Charlie has,
266
00:15:18,796 --> 00:15:22,231
but I love it.
And now I have 12. See?
267
00:15:23,755 --> 00:15:27,542
You know, I have
quite the snow globe collection myself.
268
00:15:29,433 --> 00:15:31,104
- How's Danielle doing?
- Good.
269
00:15:31,192 --> 00:15:33,786
Thanks for letting me
go snowboarding with her.
270
00:15:33,872 --> 00:15:37,340
You're welcome.
Hey, I brought you something.
271
00:15:37,430 --> 00:15:40,420
Just a little thing.
Oh, boy.
272
00:15:40,508 --> 00:15:42,180
What a mess in here.
273
00:15:51,185 --> 00:15:53,982
There we are.
274
00:15:54,064 --> 00:15:56,861
Wedged behind a wheelbarrow.
275
00:15:56,943 --> 00:15:58,660
Dad! That's awesome!
276
00:15:58,742 --> 00:16:01,210
- Thank goodness it wasn't a car.
- Thanks, Dad.
277
00:16:01,302 --> 00:16:03,019
Wow, this is beautiful.
278
00:16:03,101 --> 00:16:05,170
Lucy, sweetheart,
what are you doing?
279
00:16:05,260 --> 00:16:06,932
Hey, hey, hey, hey, hey.
280
00:16:07,020 --> 00:16:09,135
Come on out. Come out here. Come here.
281
00:16:09,219 --> 00:16:11,732
- Get out of the bag.
- Why can't I fit inside?
282
00:16:11,818 --> 00:16:13,217
It takes a lot of practice.
283
00:16:13,298 --> 00:16:15,811
I wish I could come
to the North Pole with you.
284
00:16:15,897 --> 00:16:18,091
I could help Carol a lot
and she loves me.
285
00:16:18,176 --> 00:16:20,769
That's true. And hey,
286
00:16:20,855 --> 00:16:24,403
maybe I should be the one
there for Carol.
287
00:16:24,494 --> 00:16:26,449
You know?
I mean, another mom.
288
00:16:26,533 --> 00:16:28,444
I could... I could help.
289
00:16:28,533 --> 00:16:31,251
- Hey, maybe...
- Girls.
290
00:16:31,332 --> 00:16:34,482
I've got a full sleigh.
You understand my situation.
291
00:16:34,571 --> 00:16:36,720
Now, wait a minute, Scott.
292
00:16:36,810 --> 00:16:38,640
Let's pause a moment here...
293
00:16:38,729 --> 00:16:41,242
...and take a feelings inventory.
294
00:16:45,967 --> 00:16:50,322
Let's look at what you're doing as
an uncle from a therapeutic standpoint.
295
00:16:50,405 --> 00:16:51,884
Charlie's been to the Pole.
296
00:16:51,965 --> 00:16:54,114
Your new baby's
being born at the Pole.
297
00:16:54,204 --> 00:16:56,876
Lucy's a member of
this family too, Scott.
298
00:16:56,963 --> 00:17:01,035
And if you harshly exclude her
from this formative experience,
299
00:17:01,122 --> 00:17:03,157
you could scar her for life.
300
00:17:03,241 --> 00:17:05,391
And, consequently, her parents,
301
00:17:05,480 --> 00:17:08,596
who must accompany her
on long-distance journeys.
302
00:17:10,519 --> 00:17:12,668
Please, Uncle Scott.
303
00:17:14,278 --> 00:17:16,507
Can I come to the North Pole, too?
304
00:17:21,635 --> 00:17:23,864
Please?
305
00:18:01,422 --> 00:18:04,458
Oh, that's awfully good, isn't it?
306
00:18:05,861 --> 00:18:08,090
Guys, I've done it.
307
00:18:14,018 --> 00:18:16,815
What have you done?
308
00:18:16,897 --> 00:18:20,935
Is it going to clean itself up?
I don't think so. Quickly, quickly.
309
00:18:23,175 --> 00:18:26,723
Curtis, I haven't seen
the bearded wonder around for a while.
310
00:18:26,814 --> 00:18:29,168
- Where'd he go?
- None of your skis' wax.
311
00:18:29,253 --> 00:18:33,723
No need to be nippy. With all
the stress, I wouldn't blame the guy
312
00:18:33,812 --> 00:18:36,644
- for doing that escape hatch thing.
- Escape Clause.
313
00:18:36,731 --> 00:18:38,925
Little elf woman, one cocoa, por favor.
314
00:18:39,010 --> 00:18:40,840
- Right away.
- Thank you.
315
00:18:40,929 --> 00:18:43,237
How does that Escape Clause work,
anyway?
316
00:18:43,328 --> 00:18:45,922
Sorry, classified.
Elfland Security Act.
317
00:18:46,008 --> 00:18:48,316
- That's just what I'd say.
- What?
318
00:18:48,407 --> 00:18:50,966
If I didn't know anything.
319
00:18:52,006 --> 00:18:54,394
Don't be embarrassed.
Makes perfect sense,
320
00:18:54,485 --> 00:18:56,395
big guy would know important stuff.
321
00:18:56,484 --> 00:18:58,917
For your information,
I'm elf number one.
322
00:18:59,003 --> 00:19:01,562
I know all there is
about the Hall of Snow Globes.
323
00:19:01,642 --> 00:19:05,793
Everybody knows about the Hall
of Snow Globes. That's not special.
324
00:19:06,561 --> 00:19:07,879
Not special?
325
00:19:09,600 --> 00:19:12,272
Not special?
It's the most top-secret,
326
00:19:12,359 --> 00:19:14,747
hush-hush, amazing
place in the world.
327
00:19:14,838 --> 00:19:18,750
It's where every Santa through history
has kept his personal snow globe.
328
00:19:18,837 --> 00:19:21,634
How can you say that
that's not special?
329
00:19:21,716 --> 00:19:22,864
Because it isn't.
330
00:19:22,955 --> 00:19:26,833
Unless you know what it has to do with
the Escape Clause, which you don't.
331
00:19:27,794 --> 00:19:30,182
I bet Santa doesn't even trust you.
332
00:19:31,673 --> 00:19:34,550
Now, you listen here, frostface.
333
00:19:35,631 --> 00:19:38,508
Secret Santa snow globe.
Santa.
334
00:19:41,749 --> 00:19:44,740
I wish that I had never
become Santa at all.
335
00:19:48,907 --> 00:19:50,658
Wait, wait, wait, what's this?
336
00:19:50,746 --> 00:19:53,213
This is where I'm transported
through time
337
00:19:53,305 --> 00:19:55,660
and everything goes back
to the way it was,
338
00:19:55,745 --> 00:19:58,497
like I'd never become Santa at all.
339
00:20:01,382 --> 00:20:03,212
Gets the snow globe,
340
00:20:03,301 --> 00:20:05,894
puts his hands on it, says the words,
341
00:20:05,980 --> 00:20:07,777
and then whoosh!
342
00:20:07,860 --> 00:20:09,577
Job opening: Santa Claus.
343
00:20:09,659 --> 00:20:11,172
Told you I know everything.
344
00:20:12,138 --> 00:20:13,332
Wow.
345
00:20:13,418 --> 00:20:17,569
I never dreamed I'd be so well-connected
to elves in high places.
346
00:20:17,656 --> 00:20:20,692
We really must party
in my condo in Gstaad sometime.
347
00:20:20,775 --> 00:20:22,094
It'd be fun.
348
00:20:22,175 --> 00:20:26,133
Tell me, how do you get into
the Hall of Snow Globes, anyway?
349
00:20:26,214 --> 00:20:28,852
Sorry, Jack. Now that's classified.
350
00:20:28,933 --> 00:20:30,365
I know that...
351
00:20:30,452 --> 00:20:32,363
...elf number one.
352
00:20:45,567 --> 00:20:48,239
- Did you bring the deep-dreamin' stuff?
- Got it.
353
00:20:48,326 --> 00:20:52,716
It's important they sleep and dream
they're on a wonderful flight to Canada.
354
00:20:52,805 --> 00:20:54,681
- I'm with the programme.
- Good.
355
00:20:54,764 --> 00:20:56,675
I may be sleepy, but I'm not stupid.
356
00:20:57,563 --> 00:20:59,315
Yeah, well, take the hat off.
357
00:20:59,403 --> 00:21:01,518
I get sniffly without my cap.
358
00:21:01,602 --> 00:21:03,557
OK, OK.
359
00:21:03,641 --> 00:21:04,994
All right, all right.
360
00:21:05,081 --> 00:21:07,389
Hey, Dad?
361
00:21:07,480 --> 00:21:10,357
Scott Calvin, as I live and breathe.
362
00:21:10,439 --> 00:21:12,270
Good thing you called.
363
00:21:12,359 --> 00:21:15,555
Otherwise I don't know
if I would've remembered you.
364
00:21:15,637 --> 00:21:17,548
It's me, good old Scott Calvin.
365
00:21:17,637 --> 00:21:19,672
You look a little like Father Time.
366
00:21:19,756 --> 00:21:22,110
Doesn't look anything
like Father Time.
367
00:21:26,474 --> 00:21:29,112
Oh. That's a nice door.
368
00:21:29,193 --> 00:21:31,626
Well, thank you. Yeah.
It was a little sticky,
369
00:21:31,712 --> 00:21:33,225
but smooth as a baby's butt now.
370
00:21:33,312 --> 00:21:35,779
- Come, take a feel.
- Oh, why not, huh?
371
00:21:35,871 --> 00:21:37,269
Look at that.
372
00:21:37,350 --> 00:21:39,625
Very butt-like.
373
00:21:39,710 --> 00:21:40,937
Who's your pal?
374
00:21:41,029 --> 00:21:44,498
Sandy. This is my associate.
He'll be taking us to the airport.
375
00:21:44,588 --> 00:21:48,057
- An associate? Business must be good.
- Busy as usual.
376
00:21:48,147 --> 00:21:51,821
So busy you can't bring our daughter
to visit her mother and father?
377
00:21:51,906 --> 00:21:53,418
Scott.
378
00:21:53,505 --> 00:21:56,416
Oh, so nice to see you.
379
00:21:56,504 --> 00:21:58,539
- You too, Sylvia.
- And your friend?
380
00:21:58,623 --> 00:22:00,773
- Sandy.
- Sandy.
381
00:22:00,863 --> 00:22:02,580
Nice to meet you.
382
00:22:02,662 --> 00:22:06,176
Do you know how excited
we were to get your phone call?
383
00:22:06,261 --> 00:22:09,650
See, we get so few,
and each one is special.
384
00:22:09,740 --> 00:22:11,013
Oh, come on, you guys,
385
00:22:11,099 --> 00:22:12,930
you'll catch pneumonia out here.
386
00:22:13,978 --> 00:22:16,446
It's so wonderful
to have you all here.
387
00:22:16,538 --> 00:22:17,936
- Festive.
- Easy.
388
00:22:18,017 --> 00:22:19,609
Please, please sit down.
389
00:22:19,696 --> 00:22:22,494
Oh, no, no, no. No.
We gotta get to the airport.
390
00:22:22,576 --> 00:22:25,692
Kind of a hurry. Let's get
your bags and pop 'em in the car.
391
00:22:25,774 --> 00:22:27,446
- I'm almost packed.
- Great!
392
00:22:27,534 --> 00:22:32,560
Throw my underwear in a bag. It's not
like we're going to the North Pole.
393
00:22:32,652 --> 00:22:34,370
- It's cold in Canada.
- Well...
394
00:22:34,452 --> 00:22:36,282
Remember when we went to Yosemite?
395
00:22:36,371 --> 00:22:38,042
Oh, here we go, Yosemite again.
396
00:22:38,130 --> 00:22:40,564
It was freezing
and there were bears.
397
00:22:40,650 --> 00:22:42,321
You never left the lodge.
398
00:22:42,409 --> 00:22:44,603
Because it was freezing.
399
00:22:44,688 --> 00:22:47,440
- And there were bears?
- Yes! And it was freezing.
400
00:22:47,527 --> 00:22:50,836
- It was freezing weather?
- It was in the freezing weather.
401
00:22:50,926 --> 00:22:54,122
Let me understand.
You did not enjoy the trip to Yosemite?
402
00:22:54,205 --> 00:22:55,957
- You heard me.
- I heard you.
403
00:23:11,040 --> 00:23:12,028
What?
404
00:23:12,119 --> 00:23:14,155
What part of our plan was not clear?
405
00:23:14,239 --> 00:23:17,071
Let's put them to sleep
when they get into the car.
406
00:23:17,158 --> 00:23:20,149
I couldn't stand to hear
the Yosemite story anymore.
407
00:23:20,237 --> 00:23:23,387
OK. So let's figure how we'll
get in the car. We'll both...
408
00:23:23,476 --> 00:23:25,147
Sandman, what are you doing?
409
00:23:28,194 --> 00:23:30,707
What? Sandman. Sandman!
410
00:23:32,833 --> 00:23:36,187
Great, I get to throw
his underwear in a bag.
411
00:24:00,184 --> 00:24:03,016
Hey, Mrs C. What you doing?
412
00:24:03,103 --> 00:24:04,933
Oh, hi, Jack.
413
00:24:05,022 --> 00:24:07,740
I'm trying to pick a tree
the whole family will love.
414
00:24:07,821 --> 00:24:10,209
Ah, family.
415
00:24:10,300 --> 00:24:13,609
You know, I cannot imagine
how hard it must be
416
00:24:13,699 --> 00:24:16,258
keeping such a big secret
from your folks.
417
00:24:16,338 --> 00:24:18,771
Oh, you have no idea.
418
00:24:21,017 --> 00:24:22,846
Tell me, Mrs Claus...
419
00:24:22,935 --> 00:24:25,004
...being legendary by marriage,
420
00:24:25,094 --> 00:24:28,483
do you ever find yourself wondering
if it's all really worth it?
421
00:24:30,413 --> 00:24:32,607
Well, it's definitely worth it.
422
00:24:34,691 --> 00:24:38,399
I'm sure dropping your life,
schlepping all the way to the North Pole
423
00:24:38,490 --> 00:24:40,639
- has been totally worthwhile.
- Yeah.
424
00:24:40,729 --> 00:24:43,845
Probably not one iota,
not even a scintilla, of regret?
425
00:24:43,928 --> 00:24:45,520
- Not one.
- Yeah.
426
00:24:45,608 --> 00:24:49,645
Look at that. Oh, dear.
A little sad, neglected maybe.
427
00:24:49,726 --> 00:24:51,762
Just needs a little tender loving care
428
00:24:51,846 --> 00:24:55,155
that nobody's bothering to give,
don't you think?
429
00:24:58,363 --> 00:25:00,115
It's perfect.
430
00:25:00,203 --> 00:25:03,035
I will give you all
the TLC that you need.
431
00:25:03,122 --> 00:25:05,077
Scott loves decorating the tree.
432
00:25:05,161 --> 00:25:08,675
He always insists on putting
the tree topper on himself.
433
00:25:10,120 --> 00:25:11,154
Ho ho ho!
434
00:25:13,439 --> 00:25:15,030
They're here!
435
00:25:16,118 --> 00:25:18,108
This is so exciting.
436
00:25:41,589 --> 00:25:44,307
I'm here! I cannot believe it!
I'm actually here!
437
00:25:44,388 --> 00:25:47,777
What a wonderful surprise.
I didn't know you were coming.
438
00:25:47,867 --> 00:25:50,175
- Uncle Scott brought me.
- Hey.
439
00:25:50,266 --> 00:25:51,938
And we tagged along!
440
00:25:52,026 --> 00:25:54,493
Hey! Hey! Hi!
441
00:25:54,585 --> 00:25:57,303
Oh, it's tall people...
Not that you're not tall.
442
00:25:57,384 --> 00:25:58,612
Surprise!
443
00:25:58,704 --> 00:26:01,342
- Hello!
- Oh, you look wonderful.
444
00:26:01,423 --> 00:26:03,617
- Really?
- You are glowing.
445
00:26:03,702 --> 00:26:07,091
- What did you think of my parents?
- They slept the entire trip.
446
00:26:07,181 --> 00:26:09,774
This is amazing!
Can we see the workshop?
447
00:26:09,860 --> 00:26:11,452
Yes. Go right there.
Go ahead.
448
00:26:11,539 --> 00:26:12,858
Oh, wait, wait, wait!
449
00:26:12,939 --> 00:26:16,897
My mom and dad can't know we're
at Santa's workshop in the North Pole.
450
00:26:16,978 --> 00:26:18,376
Where do they think we are?
451
00:26:18,457 --> 00:26:19,856
Welcome to Canada!
452
00:26:21,336 --> 00:26:22,815
Eh?
453
00:26:24,175 --> 00:26:26,564
An easy flight,
we cruised through customs.
454
00:26:26,655 --> 00:26:29,373
Oh, what a strange flight.
455
00:26:29,454 --> 00:26:31,569
Go, go, go.
456
00:26:31,653 --> 00:26:33,643
It was like a dream.
457
00:26:35,452 --> 00:26:37,726
And such a nice meal.
458
00:26:37,811 --> 00:26:39,243
They gave you a meal?
459
00:26:39,330 --> 00:26:41,366
I got four nuts in a pouch.
460
00:26:41,450 --> 00:26:43,565
And you had us sit in coach.
461
00:26:43,649 --> 00:26:46,208
No, that was first class.
462
00:26:46,288 --> 00:26:49,006
And I got a chance to sit
next to Tony Bennett.
463
00:26:49,087 --> 00:26:50,440
Mom! Dad!
464
00:26:50,527 --> 00:26:53,199
Sweetheart! Sweetheart.
465
00:26:53,286 --> 00:26:55,116
- Come here.
- Oh, you!
466
00:26:55,205 --> 00:26:56,558
Look at you, look at you.
467
00:26:56,645 --> 00:26:58,600
And look at this, look at this.
468
00:26:58,684 --> 00:26:59,878
It could be twins.
469
00:26:59,964 --> 00:27:03,796
But since you married the toymaker,
we don't get a lot of information.
470
00:27:03,882 --> 00:27:05,918
Oh, honey, just stop it, OK?
471
00:27:06,002 --> 00:27:09,834
Sweetheart, I am just so happy
to see you, darling.
472
00:27:09,920 --> 00:27:12,388
I'm so happy to see you, too, Mom.
473
00:27:12,480 --> 00:27:14,629
I'm sure you have
a perfectly good reason
474
00:27:14,719 --> 00:27:16,754
for shutting us out of your life.
475
00:27:29,474 --> 00:27:31,987
Magnificent.
476
00:27:32,073 --> 00:27:33,745
It's amazing.
477
00:27:33,833 --> 00:27:35,550
Killer.
478
00:27:41,070 --> 00:27:43,503
Please remember,
you're welcome to observe,
479
00:27:43,589 --> 00:27:46,182
but don't touch
or interfere with toy-making.
480
00:27:46,268 --> 00:27:48,702
I'll make sure she
doesn't get into anything.
481
00:27:48,788 --> 00:27:51,176
Look! Kobi the Magic Panda
and accessories!
482
00:27:51,267 --> 00:27:52,540
Lucy!
483
00:27:52,626 --> 00:27:54,662
Lucy, come back here.
Whoa!
484
00:27:54,746 --> 00:27:56,303
Trains.
485
00:27:56,385 --> 00:27:59,023
I'm... I'm just gonna go make a doll!
486
00:28:04,702 --> 00:28:06,738
Oh, excellent job.
487
00:28:06,822 --> 00:28:09,016
Bang, bang!
488
00:28:16,698 --> 00:28:17,926
Isn't that fun?
489
00:28:18,018 --> 00:28:19,689
Faster, worker elves, faster.
490
00:28:25,935 --> 00:28:28,812
The Hall of Snow Globes, perhaps?
491
00:28:41,290 --> 00:28:44,086
What might we have here.
492
00:28:46,808 --> 00:28:49,207
It's a lot of beans.
493
00:28:49,207 --> 00:28:51,162
How many beans can he eat?
494
00:28:52,206 --> 00:28:53,923
Who are you?
495
00:28:54,005 --> 00:28:55,438
Who are you?
496
00:28:55,525 --> 00:28:58,118
You don't resemble
one of the red man's minions.
497
00:28:58,204 --> 00:29:01,195
- What's the deal?
- I'm Lucy. Scott's my uncle.
498
00:29:01,283 --> 00:29:04,080
Ohh. I'm Frost.
499
00:29:04,162 --> 00:29:06,311
- Jack Frost.
- Who?
500
00:29:06,401 --> 00:29:10,632
Jack Frost.
You know, the Jack Frost?
501
00:29:10,720 --> 00:29:13,108
Never heard of you.
502
00:29:15,078 --> 00:29:17,114
Jack Frost.
503
00:29:17,198 --> 00:29:19,267
Legendary figure. Ring a bell?
504
00:29:19,357 --> 00:29:21,711
No. But I know about Tooth Fairy
505
00:29:21,796 --> 00:29:23,627
and Sandman and the Easter Bunny.
506
00:29:23,715 --> 00:29:27,832
You got to know about me, I'm
a legendary figure, with enormous power.
507
00:29:27,914 --> 00:29:31,349
- OK, OK, chill.
- I invented chill!
508
00:29:32,952 --> 00:29:34,431
Sorry.
509
00:29:34,512 --> 00:29:36,024
Hey...
510
00:29:36,111 --> 00:29:38,306
How would you like to be
one of my elves?
511
00:29:38,391 --> 00:29:39,982
No.
512
00:29:41,150 --> 00:29:42,548
Hey, Mom?
513
00:29:43,669 --> 00:29:45,386
No.
514
00:29:45,468 --> 00:29:47,777
What a quaint little village.
515
00:29:47,868 --> 00:29:50,427
Everybody's just so petite.
516
00:29:50,507 --> 00:29:53,816
No. Tom Cruise is petite.
These people are short.
517
00:29:53,906 --> 00:29:57,419
- What's the deal with them?
- Who? What?
518
00:29:57,504 --> 00:29:59,574
Oh...
519
00:30:00,623 --> 00:30:02,181
Have you ever been to Canada?
520
00:30:02,263 --> 00:30:03,900
No. It's too far.
521
00:30:03,982 --> 00:30:07,098
We did go to Rochester, New York, once,
to visit her sister.
522
00:30:07,181 --> 00:30:10,536
Very lovely place.
But it's not Canada, is it?
523
00:30:10,620 --> 00:30:11,655
No.
524
00:30:11,740 --> 00:30:13,934
Well, this is...
525
00:30:14,979 --> 00:30:16,969
This is what Canadians look like.
526
00:30:25,295 --> 00:30:27,967
And stretch.
527
00:30:28,054 --> 00:30:30,329
Stretch.
528
00:30:30,414 --> 00:30:33,007
Let all those packages go.
529
00:30:33,093 --> 00:30:36,323
Know that you're enough.
530
00:30:36,412 --> 00:30:38,288
And breathe.
531
00:30:44,569 --> 00:30:46,559
Very good.
532
00:30:46,648 --> 00:30:50,526
Don't forget you can do this on your own
whenever you get stressed out.
533
00:30:50,607 --> 00:30:52,403
I won't always be here
to help you.
534
00:30:52,486 --> 00:30:56,319
Stress can reduce your life
by hundreds of years.
535
00:30:56,405 --> 00:30:58,043
Hundreds.
536
00:30:58,125 --> 00:31:00,319
You take Christmas very seriously.
537
00:31:00,404 --> 00:31:02,792
- It's the most wonderful time of year.
- Yeah!
538
00:31:02,883 --> 00:31:05,442
Honey, just because
you're not into Christmas
539
00:31:05,522 --> 00:31:07,830
doesn't mean others can't enjoy it.
540
00:31:07,921 --> 00:31:12,436
Kids won't enjoy their toys this year.
This should've been in stores weeks ago.
541
00:31:12,520 --> 00:31:15,955
Oh. No worries. We have a unique
distribution system here.
542
00:31:16,039 --> 00:31:19,825
In order to distribute this stuff
you're gonna have to freeze time.
543
00:31:20,837 --> 00:31:23,066
Manipulating the space-time continuum
544
00:31:23,156 --> 00:31:25,874
for one-night global delivery
is the easy part.
545
00:31:25,955 --> 00:31:28,025
Who are you?
546
00:31:28,874 --> 00:31:30,148
Curtis.
547
00:31:31,354 --> 00:31:32,388
Eh?
548
00:31:34,513 --> 00:31:35,552
- Who's hungry?
- Hey, guys, how you doing?
549
00:31:35,552 --> 00:31:38,349
- Who's hungry?
- Hey, guys, how you doing?
550
00:31:38,431 --> 00:31:40,308
Come here. Got some exciting news.
551
00:31:40,391 --> 00:31:43,223
Will put a little spring
into your elfin step.
552
00:31:43,310 --> 00:31:46,346
Santa says he really
wants you to take a break.
553
00:31:46,429 --> 00:31:48,817
So there's a delicious vat
554
00:31:48,908 --> 00:31:51,785
of steaming hot cocoa in the lounge
555
00:31:51,867 --> 00:31:54,505
with your little names on it.
556
00:31:56,625 --> 00:31:58,980
Oh, it's a tantalising blend
557
00:31:59,065 --> 00:32:01,214
of full, rich cocoa
558
00:32:01,304 --> 00:32:03,692
with just a suggestion...
559
00:32:03,783 --> 00:32:05,932
...of vanilla.
560
00:32:07,542 --> 00:32:09,657
Get in there and try some, won't you?
561
00:32:09,741 --> 00:32:11,254
It's got your names on it.
562
00:32:11,341 --> 00:32:13,570
Enjoy.
563
00:32:35,493 --> 00:32:38,370
A sumptuous blend of Gold Coast
and Spanish cocoas.
564
00:32:38,452 --> 00:32:41,443
Sweet to the palate,
but, oh, so warm to the tummy.
565
00:32:41,531 --> 00:32:43,998
With a trickle of cinnamon
and orange essence,
566
00:32:44,090 --> 00:32:47,240
enough to drive
the taste buds mad!
567
00:32:49,128 --> 00:32:51,039
Go on.
568
00:33:09,720 --> 00:33:12,188
Look at this kitchen! Oh!
569
00:33:12,280 --> 00:33:14,509
Look at the size of that oven.
570
00:33:14,599 --> 00:33:17,396
You could cook
a woolly mammoth in there.
571
00:33:17,478 --> 00:33:20,389
- Let's have something to eat.
- You got some operation.
572
00:33:20,477 --> 00:33:22,751
You've been holding out.
Why the secrecy?
573
00:33:22,836 --> 00:33:25,429
There's no secrets. We're family.
574
00:33:25,515 --> 00:33:29,427
Heavens sakes, you must be the in-laws.
So very pleased to meet you.
575
00:33:30,394 --> 00:33:31,712
Hi.
576
00:33:31,793 --> 00:33:34,067
- Bud, Sylvia, this is...
- Jack Frost.
577
00:33:34,152 --> 00:33:38,303
Not Jack Frost. He's playing Jack Frost
in our "Yippee, it's Canada!" parade.
578
00:33:38,391 --> 00:33:39,619
Oh, yes, of course.
579
00:33:39,711 --> 00:33:42,224
To bring frosty cheer
to the workers.
580
00:33:42,310 --> 00:33:45,346
I'm kind of like the team mascot, eh?
581
00:33:46,788 --> 00:33:48,267
Who does your hair?
582
00:33:48,348 --> 00:33:51,180
You like it? It's... I freeze-dry it.
583
00:33:52,146 --> 00:33:53,864
Sir, can I borrow you?
584
00:33:55,026 --> 00:33:56,697
Yeah. Excuse me just a minute.
585
00:34:02,023 --> 00:34:03,979
We have a small paperwork problem.
586
00:34:04,063 --> 00:34:07,213
Go ahead. I'll make sure
everyone's as happy as a lark.
587
00:34:07,302 --> 00:34:09,610
For that's why I'm here, eh?
588
00:34:09,701 --> 00:34:12,772
Cocoacchinos, anyone?
589
00:34:12,860 --> 00:34:16,931
- What's going on? What's going on?
- We're still trying to assess here.
590
00:34:18,538 --> 00:34:20,334
Somebody get me out of here.
591
00:34:20,417 --> 00:34:24,295
We've got a cache failure in the
motherboard. You gotta get a rerouter.
592
00:34:24,376 --> 00:34:26,411
- You need a solder gun...
- I can't see!
593
00:34:26,495 --> 00:34:28,725
You need some scissors here.
594
00:34:29,694 --> 00:34:31,809
I'm off to help electrics.
595
00:34:49,408 --> 00:34:51,921
Kitchen this size,
I can't find a sandwich.
596
00:34:52,007 --> 00:34:53,803
Oh, let me help you there.
597
00:34:53,886 --> 00:34:56,604
For heaven... How does
something like that happen?
598
00:34:56,685 --> 00:34:58,596
Oh, dear.
599
00:35:05,522 --> 00:35:10,072
- Cocoacchinos, anyone?
- Oh. Yes.
600
00:35:10,161 --> 00:35:11,832
- Thank you.
- You're welcome.
601
00:35:11,920 --> 00:35:13,672
Let me get you
this chair here.
602
00:35:13,760 --> 00:35:16,637
There we go.
Isn't that lovely?
603
00:35:16,719 --> 00:35:19,073
And here you go.
I hope you like it.
604
00:35:19,158 --> 00:35:21,432
- Oh, my.
- It's my own recipe.
605
00:35:21,517 --> 00:35:23,553
Yes.
606
00:35:25,076 --> 00:35:26,906
Minty.
607
00:35:26,995 --> 00:35:28,826
Doesn't it make you feel fresh?
608
00:35:28,915 --> 00:35:31,986
Oh, yes, it does.
609
00:35:32,074 --> 00:35:35,383
Oh, my, I just... I love your hair.
610
00:35:35,473 --> 00:35:36,985
- You do?
- Yeah, I do.
611
00:35:37,072 --> 00:35:39,869
- I love yours.
- Really?
612
00:35:39,951 --> 00:35:43,499
- I've never seen anything like that.
- Oh, you're so adorable.
613
00:35:43,590 --> 00:35:46,581
You divine little kitten, you.
614
00:35:47,789 --> 00:35:50,586
- And I bet you sing, too.
- No, no, no, no. No.
615
00:35:50,668 --> 00:35:52,180
Go on. I bet you can sing.
616
00:35:52,267 --> 00:35:54,939
- Maybe a little bit.
- I knew it, I knew it.
617
00:35:55,026 --> 00:35:57,903
- Sing something.
- What would you like to hear?
618
00:35:57,985 --> 00:35:59,304
How about...
619
00:36:08,222 --> 00:36:09,813
Oh, I love it.
620
00:36:13,220 --> 00:36:15,972
No, no, go back to
the other line, the part before...
621
00:36:20,538 --> 00:36:22,687
Oh, it gives me chills.
622
00:36:27,616 --> 00:36:28,843
Oh, what a lyric.
623
00:36:28,935 --> 00:36:31,892
- What's going on over here?
- Your mother is fabulous!
624
00:36:33,973 --> 00:36:35,725
Would you like to be my elf?
625
00:36:37,092 --> 00:36:38,127
You heard me.
626
00:36:39,212 --> 00:36:41,679
Heads up! Heads up!
Coming through!
627
00:36:41,771 --> 00:36:44,967
- Fire!
- Back off! Back off!
628
00:36:45,050 --> 00:36:47,040
Back off!
629
00:36:47,129 --> 00:36:50,006
We got a dangerous situation.
Back off!
630
00:36:50,088 --> 00:36:54,239
Back off! Don't breathe.
Don't breathe in.
631
00:36:57,766 --> 00:37:01,359
What's wrong with you people?
We were an inch away from Armageddon.
632
00:37:01,444 --> 00:37:04,083
- I'll get a mop.
- Oh, Dad, you did great.
633
00:37:04,164 --> 00:37:05,881
- You all right?
- Had to be done.
634
00:37:05,963 --> 00:37:08,476
- That was wonderful, honey.
- Hi, everyone.
635
00:37:08,562 --> 00:37:11,029
- Oh, my!
- You're awake!
636
00:37:11,121 --> 00:37:13,793
Awake, yeah. Who are you?
637
00:37:13,880 --> 00:37:17,633
Oh. Mom and Dad, this is Scott's
ex-wife Laura and her husband Neil.
638
00:37:17,719 --> 00:37:19,277
- Hi.
- Their daughter, Lucy.
639
00:37:19,359 --> 00:37:21,314
Hi.
640
00:37:21,398 --> 00:37:24,628
They came to join us
for Christmas. Isn't that nice?
641
00:37:26,715 --> 00:37:28,944
If Scott is that close to his ex-wife,
642
00:37:29,034 --> 00:37:32,469
and you don't find that
incredibly threatening,
643
00:37:32,553 --> 00:37:34,783
I'm sure it's very nice.
644
00:37:35,792 --> 00:37:37,623
Hi, everybody, I'm back.
645
00:37:40,351 --> 00:37:41,669
Hey, what happened?
646
00:37:41,750 --> 00:37:45,662
You didn't tell your in-laws your
ex-wife is spending Christmas with you.
647
00:37:45,749 --> 00:37:47,545
More secrets.
648
00:37:54,106 --> 00:37:55,619
Nothing works in this joint.
649
00:37:55,706 --> 00:37:58,538
Think this is something?
See the delivery room.
650
00:37:58,625 --> 00:37:59,818
Is there a problem?
651
00:37:59,904 --> 00:38:01,860
I want to see the delivery room.
652
00:38:01,944 --> 00:38:03,217
What?
653
00:38:05,183 --> 00:38:08,412
- Heavy load! Coming through!
- Watch your backs, people.
654
00:38:08,501 --> 00:38:10,139
Set it down there.
655
00:38:10,221 --> 00:38:13,098
This is the delivery room?
This is not a delivery room.
656
00:38:13,180 --> 00:38:15,090
This is a disaster. What's going on?
657
00:38:15,179 --> 00:38:17,976
We're remodelling.
It'll be huge, comfortable.
658
00:38:18,058 --> 00:38:21,049
This is a broom closet.
The oven in the kitchen's bigger.
659
00:38:21,137 --> 00:38:24,048
This isn't a broom closet...
Watch your back again!
660
00:38:24,136 --> 00:38:27,730
There we go. This is the hospital
for the entire toy factory.
661
00:38:27,815 --> 00:38:28,964
How about that, Syl?
662
00:38:29,055 --> 00:38:32,887
Our grandchild is being born in a
broom closet of a Canadian toy factory.
663
00:38:32,973 --> 00:38:37,488
You can be honest with us. Don't be
afraid. Are you held against your will?
664
00:38:37,572 --> 00:38:40,643
- Is there even a doctor here?
- Yes, there's a doctor...
665
00:38:40,731 --> 00:38:43,847
Hello! I'm Dr Hismus.
Pleasure to meet you, eh?
666
00:38:43,930 --> 00:38:46,159
- This is the doctor?
- Very good doctor.
667
00:38:46,249 --> 00:38:48,921
- I see.
- Watch your backs. Excuse me.
668
00:38:49,008 --> 00:38:51,726
What are we supposed to do
with the wood in here?
669
00:38:51,807 --> 00:38:54,240
- Why do we have wood in here?
- I'm taking over.
670
00:38:54,326 --> 00:38:56,715
Don't be silly.
Let the tiny Canadians do it.
671
00:38:56,806 --> 00:38:58,761
Somebody get me an apron
and a hammer.
672
00:38:58,845 --> 00:39:00,800
Get him an apron and hammer.
673
00:39:01,284 --> 00:39:04,832
- What's happening?
- Emergency in the toy factory.
674
00:39:04,923 --> 00:39:08,676
- I'll be back in two minutes.
- OK, let's go to work.
675
00:39:10,601 --> 00:39:12,556
I got this one.
676
00:39:12,640 --> 00:39:14,517
There it is! I got it!
677
00:39:16,519 --> 00:39:18,713
Look out, coming through. I got it.
678
00:39:18,798 --> 00:39:21,392
Go. Boy, these bears...
We gotta make 'em stop.
679
00:39:21,478 --> 00:39:25,025
It's a great way to put out an eye.
Shut this place down!
680
00:39:25,116 --> 00:39:26,834
Hey, cut it off, cut it off.
681
00:39:26,916 --> 00:39:28,985
Right there's the start. Cut it off.
682
00:39:31,834 --> 00:39:33,711
Where are the fire elves?
683
00:39:35,193 --> 00:39:36,864
Help. Give me an aisle. Come on.
684
00:39:36,952 --> 00:39:40,068
- Let the professionals at it.
- Hit the base of the flame.
685
00:39:48,909 --> 00:39:50,500
Sir, sir!
686
00:39:51,508 --> 00:39:55,136
Curtis, stop. If you're gonna
tell me our entire facility is in ruin,
687
00:39:55,226 --> 00:39:58,024
Christmas is tomorrow,
for the first time in history
688
00:39:58,106 --> 00:40:02,017
kids of the world won't get what they
asked for because I failed, stop it.
689
00:40:02,104 --> 00:40:04,776
I can't stand one more
piece of bad news.
690
00:40:04,863 --> 00:40:06,615
- Then good news, sir.
- What?
691
00:40:06,703 --> 00:40:08,852
Your pants are on fire.
692
00:40:08,942 --> 00:40:10,659
Fire in the hole!
693
00:40:10,741 --> 00:40:12,697
- Captain.
- I'm on it, Curtis.
694
00:40:21,258 --> 00:40:24,055
Oh, my. Is there anything I can do?
695
00:40:24,137 --> 00:40:26,172
Put a chill on my bottom for me?
696
00:40:27,696 --> 00:40:30,607
Go to the naughty and nice area,
help the elves clean up.
697
00:40:30,695 --> 00:40:32,810
- Go! Move, move!
- Quickly, move it!
698
00:40:32,894 --> 00:40:35,123
- Stop lollygagging!
- Status report.
699
00:40:35,213 --> 00:40:37,044
Springs on the pogo sticks melted.
700
00:40:37,133 --> 00:40:41,329
Let me see, let me see. I like that toy.
Glenda. Give me a status report.
701
00:40:41,411 --> 00:40:44,288
- Legs on the ironing board burned up.
- Let me see.
702
00:40:46,050 --> 00:40:48,404
Only the wheels are left
on the wooden truck.
703
00:40:48,489 --> 00:40:50,206
That was my favourite.
704
00:40:51,328 --> 00:40:54,842
The rockets are in pieces,
but the launch motors are intact, sir.
705
00:40:54,927 --> 00:40:57,394
Launch motors intact?
Get over here.
706
00:40:57,486 --> 00:40:58,919
I think I got an idea.
707
00:41:23,198 --> 00:41:24,949
Jet-powered scooter board.
708
00:41:26,237 --> 00:41:27,669
Way to go, Santa!
709
00:41:29,516 --> 00:41:31,665
That's how the men in red
get things done.
710
00:41:31,755 --> 00:41:34,109
We got a schedule to keep,
get back to work.
711
00:41:34,194 --> 00:41:36,229
Let's go, let's go, let's go!
712
00:41:36,313 --> 00:41:39,861
Whoa. You're just amazing.
713
00:41:39,952 --> 00:41:42,909
Can't keep a good Santa down, huh?
714
00:41:44,391 --> 00:41:46,984
So, doesn't anything bother you?
715
00:41:47,070 --> 00:41:48,899
You don't sweat the small stuff.
716
00:41:48,988 --> 00:41:52,582
Problem at work, that's a challenge.
Problem at home, a problem.
717
00:41:54,346 --> 00:41:57,655
Uncle Scott, that was the most
amazing thing I've ever seen.
718
00:41:59,105 --> 00:42:01,664
Wait a minute.
You weren't worried, were you?
719
00:42:01,744 --> 00:42:04,098
- Not for a second.
- Neither was I.
720
00:42:04,183 --> 00:42:07,299
Uncle Scott, you know
what I've been dying to see?
721
00:42:07,382 --> 00:42:08,371
No.
722
00:42:08,462 --> 00:42:10,133
Your snow globe collection.
723
00:42:11,701 --> 00:42:14,009
You can see it,
if you can catch me.
724
00:42:14,860 --> 00:42:16,417
Watch out, coming through.
725
00:42:16,499 --> 00:42:18,535
Last one up is a glazed ham!
726
00:42:30,894 --> 00:42:33,772
Don't watch what I'm doing,
this is a very secret code.
727
00:42:33,853 --> 00:42:36,811
- Oh, come on, Uncle Scott.
- It is.
728
00:42:39,652 --> 00:42:40,925
Very secret.
729
00:42:45,890 --> 00:42:47,004
Watch what happens.
730
00:42:48,409 --> 00:42:50,444
Look out, look out!
731
00:43:19,638 --> 00:43:21,356
Whoa.
732
00:43:22,677 --> 00:43:24,508
Where are we?
733
00:43:24,597 --> 00:43:27,713
I told you I have an amazing collection
of snow globes.
734
00:43:27,796 --> 00:43:30,355
This is the Hall of Snow Globes.
735
00:43:32,354 --> 00:43:33,787
Go on in.
736
00:43:37,992 --> 00:43:41,620
This is so beautiful, Uncle Scott.
737
00:43:44,190 --> 00:43:48,148
These are all the snow globes for
all the Santas that have ever been.
738
00:43:48,229 --> 00:43:49,662
And this one...
739
00:43:49,749 --> 00:43:51,261
...that one's mine.
740
00:43:51,348 --> 00:43:54,066
It's my very favourite,
just like you gave Charlie.
741
00:43:54,147 --> 00:43:56,058
Yeah. You know,
742
00:43:56,147 --> 00:43:58,296
I'm kind of partial to this one myself.
743
00:43:58,386 --> 00:43:59,784
Look, it's snowin'.
744
00:44:02,784 --> 00:44:05,298
Yeah. You got a good collection.
745
00:44:05,383 --> 00:44:07,772
Too bad you don't have one like this.
746
00:44:09,142 --> 00:44:12,338
- It's... It's me.
- Yeah.
747
00:44:14,700 --> 00:44:16,656
Hugging a snowman.
748
00:44:19,779 --> 00:44:22,246
Oh! And he turns pink!
749
00:44:22,338 --> 00:44:25,454
I told you your warm hugs were magical.
750
00:44:25,537 --> 00:44:27,731
Thank you for my present, Santa.
751
00:44:27,816 --> 00:44:30,204
It's OK.
752
00:44:31,295 --> 00:44:32,932
Well, look at it this way.
753
00:44:33,014 --> 00:44:35,812
One down, 2.6 billion to go.
754
00:44:35,893 --> 00:44:38,407
We better get out of here.
755
00:44:38,493 --> 00:44:40,084
Hold on, here we go.
756
00:45:20,679 --> 00:45:23,192
Do you want me
to put on the tree topper?
757
00:45:23,278 --> 00:45:25,996
Save it for Scott.
He always puts the tree topper on.
758
00:45:26,077 --> 00:45:28,431
Of course.
759
00:45:30,276 --> 00:45:32,835
It's strange how much
760
00:45:32,915 --> 00:45:35,144
this resembles...
761
00:45:39,513 --> 00:45:42,310
- Hi, honey, I'm back.
- Oh, honey, are you OK?
762
00:45:42,392 --> 00:45:45,349
Great. Good news is
I get to spend time with you guys.
763
00:45:45,431 --> 00:45:47,227
Scott.
764
00:45:47,310 --> 00:45:48,743
Sir.
765
00:45:48,830 --> 00:45:50,262
Sorry to interrupt.
766
00:45:52,788 --> 00:45:55,097
There's something
you need to check twice.
767
00:45:57,787 --> 00:45:58,775
Two minutes?
768
00:46:02,745 --> 00:46:05,736
What? What?
769
00:46:06,904 --> 00:46:12,180
We have a problem. This is unreadable.
Because it's all crinkled up.
770
00:46:12,261 --> 00:46:15,093
You gotta plan it out.
It's gotta be in my office.
771
00:46:15,180 --> 00:46:17,215
Yeah, my office.
772
00:46:17,299 --> 00:46:19,176
- Neil?
- What?
773
00:46:19,259 --> 00:46:22,136
Let's go find Lucy,
get her washed up for dinner, OK?
774
00:46:22,218 --> 00:46:24,014
Leave that here.
Leave it.
775
00:46:24,977 --> 00:46:26,125
We'll be right back.
776
00:46:31,255 --> 00:46:32,653
Don't worry, honey.
777
00:46:33,774 --> 00:46:35,047
That's not gonna work.
778
00:46:35,133 --> 00:46:37,089
It's busy season.
779
00:46:37,173 --> 00:46:39,447
It's always his busy season.
780
00:46:49,609 --> 00:46:53,282
That's Uncle Scott's snow globe.
You're not supposed to have that.
781
00:46:53,367 --> 00:46:56,756
- I know. Isn't it great?
- It's not great at all.
782
00:46:56,846 --> 00:47:00,554
You've done a terrible thing.
You'll be on the naughty list for life.
783
00:47:00,645 --> 00:47:02,919
But naughty list people have more fun.
784
00:47:03,004 --> 00:47:06,439
- I'm going for help.
- I wouldn't do that.
785
00:47:07,843 --> 00:47:10,481
Mom, Dad! Over here, quick!
786
00:47:10,562 --> 00:47:11,835
- Lucy!
- What?
787
00:47:13,481 --> 00:47:15,391
- Come on, hurry!
- What's wrong?
788
00:47:17,480 --> 00:47:18,468
What's wrong?
789
00:47:19,439 --> 00:47:21,110
Sweetheart, what is it?
790
00:47:22,078 --> 00:47:24,386
I told you not to do that.
791
00:47:24,477 --> 00:47:28,435
Jack Frost took Uncle Scott's snow globe
and he knows that it's not his.
792
00:47:32,235 --> 00:47:33,303
Stop!
793
00:47:35,394 --> 00:47:36,542
Stop!
794
00:47:38,353 --> 00:47:41,344
Don't! What did you do?
795
00:47:41,432 --> 00:47:43,023
I froze them.
796
00:47:46,030 --> 00:47:49,339
Now, am I gonna have to do
the same thing to you?
797
00:47:49,429 --> 00:47:54,547
Or are you going to get in that closet
and stay there without saying a word?
798
00:48:02,825 --> 00:48:04,098
Smart girl.
799
00:48:06,703 --> 00:48:09,535
Oh, smile, will you?
800
00:48:09,622 --> 00:48:12,818
I've had kids beg me
to freeze their parents.
801
00:48:14,781 --> 00:48:18,409
And to think I asked you to be my elf.
802
00:48:20,019 --> 00:48:22,691
Of course all those bears
are machine-washable.
803
00:48:22,778 --> 00:48:26,008
Right. Just put it on the card.
I can't be in two places at once.
804
00:48:26,097 --> 00:48:29,805
You gotta manage and stop
calling every time something goes wrong.
805
00:48:29,896 --> 00:48:32,170
I'm a little busy
with my family, Curtis.
806
00:48:32,255 --> 00:48:35,371
All I want to see is
busy, busy worker tushies.
807
00:48:35,454 --> 00:48:37,284
Hey, hey,
I'm rolling downhill.
808
00:48:37,373 --> 00:48:39,329
This is not up to code,
this building.
809
00:48:39,413 --> 00:48:41,130
You're number one. Act like it.
810
00:48:41,212 --> 00:48:43,441
Why haven't you put
the tree topper on yet?
811
00:48:43,531 --> 00:48:45,408
Scott's just been a little busy.
812
00:48:48,010 --> 00:48:49,920
Tell your dad to do it.
813
00:48:50,009 --> 00:48:53,887
And then watch the suddenly displaced
Mr Claus run right over.
814
00:48:53,968 --> 00:48:55,480
Go ahead. It'll be fun.
815
00:48:55,567 --> 00:48:58,001
Dad, do you wanna help me
with the tree topper?
816
00:48:58,087 --> 00:48:59,565
Yeah, in a minute.
817
00:49:02,645 --> 00:49:04,475
I don't know who he is anymore.
818
00:49:04,564 --> 00:49:06,395
I don't know who he is, either.
819
00:49:06,484 --> 00:49:08,997
Neil, Lucy and Laura
should be here for this.
820
00:49:09,083 --> 00:49:10,993
They left a while ago.
821
00:49:11,082 --> 00:49:13,436
Some Canadians invited them
over for cocoa.
822
00:49:13,521 --> 00:49:16,319
You know how they are.
Yak-yak, yak-yak, eh?
823
00:49:17,280 --> 00:49:20,669
Scott? Tree topper, what do you say?
824
00:49:20,759 --> 00:49:23,591
Scott, honey,
let's put the tree topper on.
825
00:49:23,678 --> 00:49:27,067
- We can make a toast.
- You built this place on a fault line.
826
00:49:27,157 --> 00:49:30,785
Millions of kids in Australia go
without gifts. What can I do for you?
827
00:49:30,876 --> 00:49:33,992
- Tree topper.
- Oh, yeah, tree topper. Good.
828
00:49:34,075 --> 00:49:35,268
Scott? Toast.
829
00:49:36,794 --> 00:49:37,862
Just a second.
830
00:49:39,753 --> 00:49:41,265
Good.
831
00:49:41,352 --> 00:49:44,582
Bad. Well, good for goodness sakes.
832
00:49:44,671 --> 00:49:47,821
Yeah. Uh-huh.
Curtis, I can't talk right now,
833
00:49:47,910 --> 00:49:51,140
I'm putting the tree topper on.
It's important. Can't talk.
834
00:49:51,229 --> 00:49:53,139
Curtis, please, please, I gotta go.
835
00:49:53,228 --> 00:49:54,377
Bye.
836
00:49:57,747 --> 00:50:00,499
Gonna put it in my pocket.
I'm not answering that.
837
00:50:00,586 --> 00:50:04,021
I'm putting the phone in my pocket.
Put it in my pocket. All done.
838
00:50:04,105 --> 00:50:07,892
OK, everybody, as I climb up
this beautiful tree,
839
00:50:07,984 --> 00:50:10,417
I know we've had our ups and downs.
840
00:50:10,503 --> 00:50:12,777
But as I place this tree topper
841
00:50:12,862 --> 00:50:14,499
in the traditional place,
842
00:50:14,581 --> 00:50:16,492
I just want to say...
843
00:50:39,612 --> 00:50:41,443
Be careful, honey.
844
00:51:00,885 --> 00:51:03,160
Oh, honey.
845
00:51:04,364 --> 00:51:07,275
Honey... I think maybe I can fix that.
846
00:51:08,683 --> 00:51:09,876
I know you're upset.
847
00:51:09,962 --> 00:51:11,793
You picked up on that, did you?
848
00:51:11,882 --> 00:51:15,271
Bud, what is that supposed to mean?
849
00:51:15,361 --> 00:51:17,828
If you weren't working
all the time you'd know.
850
00:51:17,920 --> 00:51:20,353
You don't understand
the pressure I'm under.
851
00:51:20,439 --> 00:51:23,874
Well, maybe it's not as bad
as being ripped away from your family
852
00:51:23,958 --> 00:51:26,266
- and told you can't see them anymore.
- Dad.
853
00:51:26,357 --> 00:51:29,075
Maybe I invited you here
so Carol can be surrounded
854
00:51:29,156 --> 00:51:32,909
by family for love and support while
I do things you can't even imagine.
855
00:51:32,995 --> 00:51:36,031
Rather than make things work,
you make things worse.
856
00:51:36,114 --> 00:51:37,387
We're leaving.
857
00:51:37,473 --> 00:51:40,430
- What?
- Maybe we shouldn't have come.
858
00:51:42,392 --> 00:51:44,905
Maybe you're right.
You shouldn't have come.
859
00:51:46,110 --> 00:51:48,783
Maybe I should never have come either.
860
00:51:48,870 --> 00:51:51,303
Don't say anything you'll regret.
861
00:51:52,508 --> 00:51:55,544
I think we all need
to cool down for a second.
862
00:51:58,786 --> 00:52:00,617
Why don't you and I take a walk?
863
00:52:00,706 --> 00:52:02,502
Let's go. Let's just go.
864
00:52:06,744 --> 00:52:08,540
Oh, sweetheart.
865
00:52:35,454 --> 00:52:37,012
It's over.
866
00:52:37,094 --> 00:52:42,485
I thought I had a second chance
at having a family, but I blew it again.
867
00:52:43,332 --> 00:52:46,960
Hey. There's no one I know who could
hold this all together but you.
868
00:52:47,050 --> 00:52:48,324
But I didn't.
869
00:52:49,450 --> 00:52:52,521
My in-laws resent me,
Christmas is a disaster,
870
00:52:52,609 --> 00:52:55,406
and my pregnant wife wishes
that she never had met me.
871
00:52:56,807 --> 00:52:59,559
I was gonna wait until tomorrow
to give you this,
872
00:52:59,646 --> 00:53:01,079
but...
873
00:53:01,166 --> 00:53:04,441
I think you need
a bit of a pick-me-up now.
874
00:53:04,525 --> 00:53:06,480
- I can't.
- Come on. Open it.
875
00:53:06,564 --> 00:53:09,396
- I don't feel like it.
- It'll make you feel better.
876
00:53:09,483 --> 00:53:13,714
- I don't feel like it.
- Come on, open it, please.
877
00:53:13,802 --> 00:53:15,598
Thanks.
878
00:53:17,800 --> 00:53:20,268
So are there times when you wonder...
879
00:53:22,399 --> 00:53:23,592
Wonder what?
880
00:53:23,678 --> 00:53:26,317
- If this was even...
- Worth it?
881
00:53:26,398 --> 00:53:29,389
More than you know.
882
00:53:31,076 --> 00:53:33,111
Tonight's one of these times, huh?
883
00:53:33,195 --> 00:53:35,390
Wish I'd never put that red coat on.
884
00:53:35,475 --> 00:53:38,943
So... you wish you'd
never become Santa at all?
885
00:53:39,033 --> 00:53:41,910
I wish I'd never become Santa.
886
00:53:42,872 --> 00:53:44,021
At all?
887
00:53:45,791 --> 00:53:48,145
At all. At all.
888
00:53:48,230 --> 00:53:50,107
Yeah, at all.
889
00:53:51,349 --> 00:53:54,385
I wished I'd never been
Santa at all. Happy?
890
00:53:55,908 --> 00:53:57,386
I am now.
891
00:54:00,786 --> 00:54:02,663
No!
892
00:54:18,780 --> 00:54:20,657
Ho ho ho.
893
00:54:26,098 --> 00:54:27,292
Hey, you!
894
00:54:27,378 --> 00:54:29,652
Ho ho... Uh-oh!
895
00:54:40,893 --> 00:54:42,690
Get off me, blubber ball!
896
00:54:42,773 --> 00:54:44,649
I will not let you put on that coat!
897
00:54:44,732 --> 00:54:45,959
Oh, yeah? Watch me!
898
00:54:46,051 --> 00:54:48,042
Don't even think about it, Jack.
899
00:54:58,127 --> 00:55:00,594
You hit me with a shovel!
900
00:55:04,205 --> 00:55:06,035
Adios, fatty!
901
00:55:06,884 --> 00:55:09,113
No, Frost, no!
902
00:55:10,722 --> 00:55:12,678
Oh, no.
903
00:55:29,316 --> 00:55:31,829
OK, so, the Mississippi
factory needs to know
904
00:55:31,915 --> 00:55:35,463
if we want them to ship
100,000 units or 200,000.
905
00:55:35,554 --> 00:55:38,272
They won't ship tomorrow
because it's Christmas,
906
00:55:38,353 --> 00:55:41,230
but they will ship Thursday,
which means...
907
00:55:41,312 --> 00:55:44,189
- They're not gonna ship tomorrow?
- Yes, sir.
908
00:55:44,271 --> 00:55:47,342
- This is Christmas Eve?
- Yes, sir.
909
00:55:48,270 --> 00:55:50,305
What are you doing?
Why are we working?
910
00:55:50,389 --> 00:55:52,027
We always work Christmas Eve.
911
00:55:53,188 --> 00:55:54,701
- We do?
- Of course.
912
00:55:54,788 --> 00:55:57,017
Well, that... that's ridiculous.
913
00:55:57,107 --> 00:56:00,143
Christmas Eve is when you
spend time with your family.
914
00:56:00,226 --> 00:56:04,582
- Where's my family tonight?
- I really don't know, Mr Calvin.
915
00:56:04,665 --> 00:56:06,177
What do you mean?
916
00:56:06,264 --> 00:56:07,617
Well, you rarely see them
917
00:56:07,704 --> 00:56:11,218
and you... don't mention them.
918
00:56:13,462 --> 00:56:14,894
Where are my car keys?
919
00:56:25,178 --> 00:56:26,610
Hey.
920
00:56:26,697 --> 00:56:28,688
What are you doing here?
921
00:56:28,777 --> 00:56:31,244
Well, I just came over to see...
922
00:56:31,336 --> 00:56:35,930
See what? Why on earth would you
drag yourself all the way over here?
923
00:56:36,014 --> 00:56:38,323
- Is that Derek?
- No.
924
00:56:38,414 --> 00:56:41,132
- And you're not going out tonight.
- Yeah, OK.
925
00:56:41,613 --> 00:56:44,967
- What are you doing here?
- Came over to see you.
926
00:56:45,931 --> 00:56:47,000
Why?
927
00:56:48,570 --> 00:56:50,686
Cause we don't see
each other enough.
928
00:56:52,209 --> 00:56:54,199
- What?
- Come on, Charlie.
929
00:56:54,288 --> 00:56:55,482
I'm outta here.
930
00:56:55,568 --> 00:56:59,003
- Charlie, it's Christmas Eve.
- Like either of us care, Mom?
931
00:56:59,087 --> 00:57:00,599
- Charlie.
- What?
932
00:57:00,686 --> 00:57:02,517
Come back here. Charlie!
933
00:57:02,606 --> 00:57:05,039
- Good night, Scott.
- Wait, wait!
934
00:57:06,125 --> 00:57:08,433
Can you help me find Carol?
935
00:57:08,524 --> 00:57:10,354
- Carol?
- Carol Newman.
936
00:57:11,523 --> 00:57:14,275
Carol Newman, the principal
of Charlie's school?
937
00:57:14,362 --> 00:57:17,990
- Yeah. Do you know where she is?
- I don't know. She moved away.
938
00:57:18,081 --> 00:57:21,311
Ran out of local kids to terrify,
I guess. I don't know.
939
00:57:21,400 --> 00:57:22,957
What is the matter with you?
940
00:57:23,039 --> 00:57:25,916
Neil. Neil and Lucy,
they'll understand.
941
00:57:25,998 --> 00:57:29,194
- Where are they?
- At the North Pole.
942
00:57:29,277 --> 00:57:30,630
At the North Pole?
943
00:57:34,835 --> 00:57:37,473
Yeah. The North Pole.
944
00:57:38,074 --> 00:57:40,382
- Frost.
- What?
945
00:57:40,473 --> 00:57:43,145
Frost turned the North Pole
into a theme park.
946
00:57:44,232 --> 00:57:46,540
Neil has been taking Lucy
to the North Pole
947
00:57:46,631 --> 00:57:48,781
ever since he and I got our divorce.
948
00:57:50,350 --> 00:57:51,669
Divorce?
949
00:57:53,589 --> 00:57:55,658
Are you sure you should be driving?
950
00:57:56,868 --> 00:58:00,257
I'm gonna make everything OK.
I'll make everything better.
951
00:58:01,746 --> 00:58:03,543
Yeah. OK.
952
00:59:09,724 --> 00:59:11,554
Get a ticket. We were here first.
953
00:59:14,043 --> 00:59:15,554
I hate it. I'm not getting on.
954
00:59:15,641 --> 00:59:18,473
- I'm not made of money, all right?
- Let's go.
955
00:59:18,560 --> 00:59:22,268
Try our gingerbread houses.
They're Santalicious.
956
00:59:24,918 --> 00:59:27,477
Don't forget to buy
a ticket for Santa's show.
957
00:59:28,757 --> 00:59:30,986
Do I look like
a cash machine to you?
958
00:59:31,076 --> 00:59:33,305
I want a dancing Santa!
959
00:59:36,794 --> 00:59:38,352
Keep moving. Come on.
960
00:59:38,434 --> 00:59:40,742
Forget it, that's it.
961
00:59:41,912 --> 00:59:43,709
- I saw it first.
- No, you didn't.
962
00:59:43,792 --> 00:59:45,383
- I'm buying it.
- Give it to me!
963
00:59:45,471 --> 00:59:47,268
- No way!
- Mom!
964
00:59:49,990 --> 00:59:52,662
- Dad, I don't like this.
- That's just too bad.
965
00:59:53,949 --> 00:59:55,540
Hey, stand somewhere else.
966
00:59:57,068 --> 00:59:59,422
You stay right here with me
and hold my hand!
967
01:00:02,586 --> 01:00:06,214
- I wanna see reindeer.
- Stop pushing!
968
01:00:07,304 --> 01:00:10,340
- Why are we here?
- Because you wanted to...
969
01:00:10,423 --> 01:00:12,492
Kids, how much your parents love you
970
01:00:12,582 --> 01:00:15,255
depends on how much
they spend on your present.
971
01:00:15,342 --> 01:00:17,457
Hurry up, Dad, let's go!
972
01:00:18,700 --> 01:00:21,168
- Come on, I want a ride!
- Lucy!
973
01:00:21,260 --> 01:00:24,410
- Neil!
- Scott Calvin.
974
01:00:24,499 --> 01:00:26,170
Odd place to run into you.
975
01:00:28,537 --> 01:00:29,890
Luce?
976
01:00:29,977 --> 01:00:32,171
What's up, Mr Calvin?
977
01:00:32,256 --> 01:00:33,973
Can we please go?
978
01:00:34,775 --> 01:00:38,084
Wait, wait, wait. What happened
between you and Laura?
979
01:00:38,174 --> 01:00:42,086
I know you think therapy is like
witchcraft, but you might consider it.
980
01:00:42,173 --> 01:00:45,005
Please, please, just tell me.
981
01:00:47,451 --> 01:00:50,328
You don't really know
because you were never around.
982
01:00:50,410 --> 01:00:52,445
It shouldn't be any news to you, Scott.
983
01:00:52,529 --> 01:00:54,440
You were never a father to Charlie.
984
01:00:54,529 --> 01:00:57,326
You put all the pressure on me,
and guess what?
985
01:00:57,408 --> 01:00:59,398
He didn't want me to be his father...
986
01:01:01,486 --> 01:01:04,795
...which messed things up pretty good
between me and Laura.
987
01:01:04,885 --> 01:01:06,603
Want me to go on, Scott?
988
01:01:06,685 --> 01:01:09,357
Come on, Dad, the line's getting longer.
989
01:01:14,362 --> 01:01:15,715
Excuse me, sir.
990
01:01:17,001 --> 01:01:18,320
- Curtis.
- Yes, sir.
991
01:01:18,401 --> 01:01:22,075
Can I offer you two tickets for a turn
to build a toy with Santa's elves?
992
01:01:22,160 --> 01:01:26,868
I'll throw in this commemorative pen,
voice-enhanced. Cash or credit card?
993
01:01:26,958 --> 01:01:29,027
- Cash or credit card?
- That's silly.
994
01:01:29,117 --> 01:01:31,835
Not sure, I'll throw in
a pass for the nice list.
995
01:01:31,916 --> 01:01:33,315
Walk with me, won't you?
996
01:01:33,396 --> 01:01:36,034
Curtis, it's me.
Oh, for the love of candy canes,
997
01:01:36,115 --> 01:01:37,628
what have you done here?
998
01:01:37,715 --> 01:01:41,991
Well, sir, this is a nice list kiosk.
The line ends by the petting zoo.
999
01:01:42,073 --> 01:01:44,984
Parents pay to have
their kids put on the nice list?
1000
01:01:45,072 --> 01:01:48,143
Not right. I better change things
back the way they were.
1001
01:01:48,231 --> 01:01:50,061
Who's your boss?
1002
01:01:50,150 --> 01:01:51,708
Where's Frost?
1003
01:01:52,510 --> 01:01:54,022
Curtis, where's Frost?
1004
01:01:54,109 --> 01:01:56,781
- Security!
- Bring Frost out here right now!
1005
01:01:56,868 --> 01:01:58,745
I'll take care of him.
1006
01:02:02,027 --> 01:02:03,584
Look, there's Santa.
1007
01:02:04,826 --> 01:02:07,817
Nice to see you, mon frere.
I've been waiting.
1008
01:02:07,905 --> 01:02:10,054
Has it been 12 years already?
1009
01:02:10,144 --> 01:02:13,419
Frost. What have you done?
1010
01:02:13,503 --> 01:02:15,174
Hey. Easy does it, Armani man.
1011
01:02:15,262 --> 01:02:17,775
No hello? Love what you've
done with the place?
1012
01:02:17,861 --> 01:02:19,977
Shave a reindeer for five dollars.
1013
01:02:20,061 --> 01:02:23,893
What about the secret of Santa?
How could you do this to the North Pole?
1014
01:02:23,979 --> 01:02:26,890
The whole thing is way too much work,
too much pressure.
1015
01:02:26,978 --> 01:02:29,253
No one even thanks you
for all the effort.
1016
01:02:29,338 --> 01:02:32,488
No thank yous? What about
the plates of cookies and milk?
1017
01:02:32,577 --> 01:02:34,567
Please, I'm cleansing.
1018
01:02:34,656 --> 01:02:36,885
I stopped the whole
toy delivery nonsense
1019
01:02:36,975 --> 01:02:39,647
and brought anyone
who could afford to pay up here.
1020
01:02:40,454 --> 01:02:43,968
Who needs magic? Who needs to be
crawling on roofs and chimneys?
1021
01:02:44,053 --> 01:02:46,520
I got everything I need right here.
1022
01:02:46,612 --> 01:02:51,081
Look around. This isn't how the North
Pole's supposed to be. This is wrong.
1023
01:02:51,170 --> 01:02:53,638
Why don't you chill out
and enjoy the swag, huh?
1024
01:02:53,730 --> 01:02:56,004
This junk is not
what Christmas is about.
1025
01:02:56,089 --> 01:02:58,727
- You're the one who gave it up.
- You tricked me.
1026
01:02:58,808 --> 01:03:01,924
- Give me a break.
- I didn't know you had my snow globe.
1027
01:03:02,007 --> 01:03:05,157
Maybe not, but who said,
"I wish I'd never been Santa at all"?
1028
01:03:05,246 --> 01:03:06,235
What?
1029
01:03:06,325 --> 01:03:09,396
I said, "Who said
'I wish I'd never been Santa at all'?"
1030
01:03:09,484 --> 01:03:11,475
Rudolph? Rudolph's mama?
1031
01:03:11,564 --> 01:03:14,316
Frost, switch back with me.
Now's your chance.
1032
01:03:14,403 --> 01:03:16,791
And this is your chance
to enjoy the show.
1033
01:03:16,882 --> 01:03:18,201
- Security.
- Yes, sir.
1034
01:03:18,282 --> 01:03:20,351
Take my guest to his seat, won't you?
1035
01:03:21,161 --> 01:03:22,388
Thanks so much.
1036
01:03:22,480 --> 01:03:24,391
Come on, let's go.
1037
01:03:24,480 --> 01:03:27,357
Tickets on sale now
for the 6:00 elf toss.
1038
01:03:36,235 --> 01:03:39,112
Never too late to get tickets
to Santa's show.
1039
01:04:03,306 --> 01:04:04,658
Hey, Luce.
1040
01:04:06,625 --> 01:04:09,184
I know something really
wonderful about you.
1041
01:04:10,224 --> 01:04:12,896
- You love snow globes.
- Yeah.
1042
01:04:12,983 --> 01:04:15,815
Well, if that's true,
I've got a surprise for you.
1043
01:04:15,902 --> 01:04:17,414
Just up those stairs,
1044
01:04:17,501 --> 01:04:20,094
behind the vending machine
is a secret room
1045
01:04:20,180 --> 01:04:23,091
filled with snow globes
like you've never seen before.
1046
01:04:23,179 --> 01:04:27,729
Beautiful snow globes. There's
a secret code to get in that room.
1047
01:04:27,818 --> 01:04:29,091
What's the code?
1048
01:04:36,655 --> 01:04:38,372
You grab the one in the middle
1049
01:04:38,454 --> 01:04:40,285
and bring it back down to me.
1050
01:04:40,374 --> 01:04:42,170
I need your help.
1051
01:04:42,253 --> 01:04:45,483
But I don't want to go
up there all alone.
1052
01:04:46,892 --> 01:04:48,483
Lucy...
1053
01:04:49,611 --> 01:04:50,838
...trust me.
1054
01:04:50,930 --> 01:04:52,841
This is really important.
1055
01:05:01,207 --> 01:05:03,356
- OK.
- OK.
1056
01:05:03,446 --> 01:05:06,721
OK. I'll create a little diversion.
1057
01:05:08,005 --> 01:05:09,835
Boy, this show stinks.
1058
01:05:09,924 --> 01:05:11,402
Come on.
1059
01:05:11,483 --> 01:05:12,996
Hey, hold it!
1060
01:05:13,083 --> 01:05:16,040
- Coming through.
- You can't catch me. Come on, guys.
1061
01:05:16,122 --> 01:05:17,839
Can't catch an old dog like me?
1062
01:05:17,921 --> 01:05:19,639
Lucy? Lucy!
1063
01:05:25,279 --> 01:05:27,997
Grab a seat, everybody.
The show's about to begin.
1064
01:07:38,635 --> 01:07:40,864
Thank you! Thank you!
1065
01:07:44,873 --> 01:07:48,467
I'm gonna kick the coal
out of whoever did that.
1066
01:07:50,471 --> 01:07:52,939
- You.
- You're not Santa Claus.
1067
01:07:53,030 --> 01:07:55,544
That is an impostor. I'm Santa Claus.
1068
01:07:55,630 --> 01:07:58,506
Guards! Guards, get him!
1069
01:07:59,947 --> 01:08:02,858
Bring it on! Who wants
some of this? Come here!
1070
01:08:03,706 --> 01:08:06,663
If you don't mind...
1071
01:08:06,745 --> 01:08:09,099
Where are you going?
Get down from there!
1072
01:08:09,184 --> 01:08:11,015
Guess if you guys want me,
1073
01:08:11,104 --> 01:08:13,219
you're gonna have to come up here
1074
01:08:13,303 --> 01:08:15,213
and get me!
1075
01:08:46,932 --> 01:08:48,649
Get this through your head.
1076
01:08:48,731 --> 01:08:51,119
You're not Santa anymore.
1077
01:08:51,210 --> 01:08:54,485
You're just a guy
who smells like a cookie.
1078
01:09:01,927 --> 01:09:04,121
Hey, how about a game of catch?
1079
01:09:04,206 --> 01:09:05,798
Lucy, toss it.
1080
01:09:21,201 --> 01:09:23,350
Nice try, compadre.
1081
01:09:23,440 --> 01:09:29,070
And lovely teamwork.
There's only one problem.
1082
01:09:29,158 --> 01:09:31,307
You're never gonna get me to say...
1083
01:09:31,397 --> 01:09:33,627
I wish I'd never been Santa at all.
1084
01:09:34,796 --> 01:09:37,263
Now who said that? Rudolph?
1085
01:09:37,355 --> 01:09:39,505
Rudolph's mama?
1086
01:09:44,273 --> 01:09:48,823
No!
1087
01:09:58,468 --> 01:10:00,379
Ho ho ho.
1088
01:10:03,427 --> 01:10:05,098
I gotta get my coat back.
1089
01:10:10,025 --> 01:10:11,173
Come here.
1090
01:10:12,344 --> 01:10:14,493
- Boy, you are just...
- Hey!
1091
01:10:22,700 --> 01:10:24,975
- Whoa. Freaky.
- Hey, you!
1092
01:10:25,060 --> 01:10:27,289
Ho ho... Uh-oh!
1093
01:10:27,379 --> 01:10:28,970
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1094
01:10:36,856 --> 01:10:38,686
Let me go! That coat belongs to me.
1095
01:10:38,775 --> 01:10:41,242
No, Frost, that coat belongs to him.
1096
01:10:42,214 --> 01:10:43,283
You got him!
1097
01:10:43,374 --> 01:10:45,011
This guy was huge.
1098
01:10:45,093 --> 01:10:47,652
- I'm Santa now.
- You don't look like Santa.
1099
01:10:47,732 --> 01:10:50,120
- You killed him.
- Did not.
1100
01:10:50,211 --> 01:10:54,488
- I want my coat.
- Dad, you gotta see this.
1101
01:10:54,570 --> 01:10:57,288
Charlie, Charlie!
Stay away from those things.
1102
01:10:57,369 --> 01:10:58,802
I want the coat!
1103
01:10:58,889 --> 01:11:02,562
'Cause you make such a good Santa?
Because all the elves love you?
1104
01:11:02,647 --> 01:11:04,922
Those people you
took money from love you?
1105
01:11:05,007 --> 01:11:09,396
Listen to me, listen to me. Being
Santa's not something you could take.
1106
01:11:09,485 --> 01:11:11,759
It's something that chooses you.
1107
01:11:11,844 --> 01:11:14,835
Well... how do I look?
Nice?
1108
01:11:14,923 --> 01:11:16,402
And you're too late.
1109
01:11:22,481 --> 01:11:25,358
No!
1110
01:11:35,317 --> 01:11:36,908
Carol.
1111
01:11:38,156 --> 01:11:39,429
Carol!
1112
01:11:40,915 --> 01:11:43,303
Well, that didn't work out
the way I'd hoped.
1113
01:11:43,394 --> 01:11:45,509
Carol.
1114
01:11:45,593 --> 01:11:49,028
Oh, Scott.
We've been looking everywhere for you.
1115
01:11:49,112 --> 01:11:50,306
Come here.
1116
01:11:50,392 --> 01:11:52,222
Oh, Mrs Claus, I've missed you.
1117
01:11:52,311 --> 01:11:56,189
- I missed you so much, so much.
- Wait, it's just been a few minutes.
1118
01:11:58,189 --> 01:12:00,656
- It's only been a few minutes?
- Yes.
1119
01:12:00,748 --> 01:12:04,899
Of course. It only takes a few minutes
to see the truth of an entire lifetime.
1120
01:12:04,987 --> 01:12:07,420
- I don't understand.
- A man goes in the world,
1121
01:12:07,506 --> 01:12:10,144
and expects his dreams
to come true, and then...
1122
01:12:10,225 --> 01:12:13,375
...the unexpected happens.
Pick up a coat and become Santa.
1123
01:12:13,464 --> 01:12:17,900
That's huge! A lot of pressure, taking
care of the children of the world,
1124
01:12:17,983 --> 01:12:20,859
and the elves and the SOS
and the North Pole,
1125
01:12:20,941 --> 01:12:25,217
but he loses sight of what's important:
The woman who falls in love with him...
1126
01:12:26,219 --> 01:12:29,813
...and gives him a baby.
1127
01:12:29,898 --> 01:12:32,855
- I love being Santa and I love you.
- I love you, too.
1128
01:12:32,937 --> 01:12:36,246
- Have you been drinking cocoa?
- No. I'm back.
1129
01:12:37,215 --> 01:12:39,967
- I've missed you very, very much.
- I missed you too.
1130
01:12:43,053 --> 01:12:44,452
Ohh.
1131
01:12:44,533 --> 01:12:46,409
Hey, you guys know what happened?
1132
01:12:46,492 --> 01:12:48,767
- No.
- We ticked each other off. That's it.
1133
01:12:48,852 --> 01:12:51,649
Like families all over
the world do on Christmas Eve
1134
01:12:51,731 --> 01:12:54,244
that love each other,
ticking each other off.
1135
01:12:54,330 --> 01:12:58,799
They don't have to be perfect to be good
families. We just have to be together.
1136
01:12:59,568 --> 01:13:01,797
I'm still so very sorry
1137
01:13:01,887 --> 01:13:04,719
that we added to all
this pressure that you're under.
1138
01:13:06,246 --> 01:13:08,600
I think that we should apologise.
Don't you?
1139
01:13:08,685 --> 01:13:12,472
No. It's good I'm tough on him.
I'm his father-in-law. It's my job.
1140
01:13:12,564 --> 01:13:15,760
As long as you promise to do it
every Christmas, it's fine.
1141
01:13:15,843 --> 01:13:17,912
We'll see about that.
I'm a busy guy.
1142
01:13:18,002 --> 01:13:20,640
And so am I. And I'd like
to show you guys what I do.
1143
01:13:20,721 --> 01:13:22,836
- The SOS.
- The SOS is about secrets,
1144
01:13:22,920 --> 01:13:26,753
secrets aren't for families. I'm tired
of keeping you from your family.
1145
01:13:26,839 --> 01:13:29,830
So if you guys would
follow me to my factory.
1146
01:13:49,152 --> 01:13:50,709
Elves?
1147
01:13:51,951 --> 01:13:54,339
Elves! Stop working for a minute.
1148
01:13:54,430 --> 01:13:57,307
I'd like you all to say
hello to the in-laws.
1149
01:13:57,389 --> 01:14:00,346
Hello, in-laws!
1150
01:14:00,428 --> 01:14:02,941
- Hello.
- How ya doin'?
1151
01:14:06,026 --> 01:14:07,664
- Elves.
- Oh, my.
1152
01:14:07,746 --> 01:14:10,020
They're not Canadians. They're elves.
1153
01:14:10,105 --> 01:14:11,617
Never said... in person...
1154
01:14:11,704 --> 01:14:13,660
Listen, if they're elves,
1155
01:14:13,744 --> 01:14:15,574
this is not a toy factory.
1156
01:14:15,663 --> 01:14:18,051
This is probably Santa's workshop.
1157
01:14:18,142 --> 01:14:21,577
- And if this is probably...
- If this is Santa's workshop,
1158
01:14:21,661 --> 01:14:23,730
...then... he...
- Then he's the guy.
1159
01:14:24,700 --> 01:14:28,009
Hey, you... you're the guy.
You're Father Christmas.
1160
01:14:28,099 --> 01:14:31,090
It's a little freaky,
but... you'll get used to it.
1161
01:14:32,098 --> 01:14:33,815
- Whoa!
- Oh!
1162
01:14:33,897 --> 01:14:35,125
Whoa!
1163
01:14:35,217 --> 01:14:38,014
If you're Father Christmas
that means
1164
01:14:38,096 --> 01:14:40,245
I'm Father Christmas' father-in-law.
1165
01:14:40,335 --> 01:14:44,293
That means I'm...
I'm Father-in-law Christmas.
1166
01:14:44,374 --> 01:14:46,933
And I'm Mother-in-law Christmas.
1167
01:14:47,013 --> 01:14:48,286
Whoa!
1168
01:14:49,612 --> 01:14:50,931
Whoa!
1169
01:14:51,011 --> 01:14:53,400
Hi, Santa!
1170
01:14:53,491 --> 01:14:54,809
Hi, Bud!
1171
01:14:56,250 --> 01:14:58,285
Sylvia.
1172
01:14:59,329 --> 01:15:04,003
Oh, the little pellets behind me?
I'll clean those up later.
1173
01:15:04,087 --> 01:15:06,884
Santa, where do you keep
the Phillips screwdrivers?
1174
01:15:06,966 --> 01:15:09,479
Oh, elf construction. Talk to Irv, OK?
1175
01:15:09,565 --> 01:15:10,918
Oh, oh, Cupid!
1176
01:15:12,285 --> 01:15:15,162
At this altitude you might
consider an underdiaper.
1177
01:15:15,244 --> 01:15:16,596
I don't mind the draught.
1178
01:15:17,763 --> 01:15:20,037
- That was Cupid.
- Yeah.
1179
01:15:20,122 --> 01:15:21,600
Hello, Santa.
1180
01:15:21,681 --> 01:15:24,831
- Father Time.
- Father Time. What next?
1181
01:15:24,920 --> 01:15:27,036
Well, hello, Santa.
1182
01:15:27,120 --> 01:15:29,155
This is a blast!
1183
01:15:29,239 --> 01:15:30,513
Mother Nature.
1184
01:15:31,718 --> 01:15:34,993
- How can I ever thank you for this?
- Oh, don't thank me.
1185
01:15:35,077 --> 01:15:37,192
- He's the one who brought us here.
- Dad.
1186
01:15:37,276 --> 01:15:38,504
Charlie!
1187
01:15:38,596 --> 01:15:40,074
- Hi, Santa!
- Hey, Tooth.
1188
01:15:40,155 --> 01:15:41,668
- Hi, Santa.
- Sandy.
1189
01:15:41,755 --> 01:15:45,194
Checked in with Curtis and found out you
were behind, so I called professionals.
1190
01:15:45,194 --> 01:15:46,069
Checked in with Curtis and found out you
were behind, so I called professionals.
1191
01:15:46,753 --> 01:15:48,186
Uncle Scott!
1192
01:15:49,392 --> 01:15:52,383
- Lucy, what's happened?
- I found her locked in a closet.
1193
01:15:52,471 --> 01:15:53,460
What's wrong?
1194
01:15:53,551 --> 01:15:56,428
You've got to see what Frost
did to my mom and dad.
1195
01:16:11,825 --> 01:16:13,382
It's gonna be OK.
1196
01:16:25,540 --> 01:16:26,734
Yeah, and...?
1197
01:16:26,820 --> 01:16:29,014
Elficers, I have him.
1198
01:16:30,019 --> 01:16:32,168
Jack, this isn't funny.
1199
01:16:32,258 --> 01:16:34,214
Unfreeze the parents right now.
1200
01:16:34,298 --> 01:16:38,005
No way, Claus. I can't unfreeze them
without unfreezing myself,
1201
01:16:38,096 --> 01:16:40,972
and that is something I'll never do.
1202
01:16:42,254 --> 01:16:43,733
Mother Nature, help me out.
1203
01:16:43,813 --> 01:16:46,247
- Can you thaw him out?
- I'm sorry, Santa.
1204
01:16:46,333 --> 01:16:48,800
Our powers don't work
on legendary figures.
1205
01:16:48,892 --> 01:16:51,007
Isn't that a shame?
1206
01:17:09,405 --> 01:17:12,680
- What do you say, Luce?
- Do you think it'll work?
1207
01:17:14,004 --> 01:17:16,563
The question is, do you?
1208
01:17:42,874 --> 01:17:45,148
OK.
1209
01:17:45,233 --> 01:17:48,349
This is what you're all reduced to?
1210
01:17:49,992 --> 01:17:52,949
Sending a little girl in
to save the day, are we?
1211
01:17:54,150 --> 01:17:57,266
What you gonna do, adorablise me?
1212
01:17:57,349 --> 01:17:59,499
Sweet me into submission?
1213
01:17:59,589 --> 01:18:01,499
Cute me to death?
1214
01:18:02,588 --> 01:18:05,055
Make me change my... way!
1215
01:18:06,027 --> 01:18:07,345
Hey.
1216
01:18:07,426 --> 01:18:09,461
I feel so strange.
1217
01:18:11,025 --> 01:18:14,141
It's so gushy inside.
1218
01:18:16,423 --> 01:18:17,856
Do I smell suntan lotion?
1219
01:18:18,702 --> 01:18:20,454
I feel so tropical.
1220
01:18:24,301 --> 01:18:26,655
What's happening to me?
1221
01:18:26,740 --> 01:18:28,889
I'm warming your heart.
1222
01:18:28,979 --> 01:18:31,617
But they told me it couldn't be done.
1223
01:18:31,698 --> 01:18:34,894
But they didn't know
about magical hugs.
1224
01:18:41,455 --> 01:18:42,570
I think I like it.
1225
01:19:02,888 --> 01:19:04,639
Mom, Dad!
1226
01:19:04,727 --> 01:19:06,126
- Lucy!
- Mom! Dad!
1227
01:19:09,206 --> 01:19:10,399
Group hug!
1228
01:19:17,963 --> 01:19:19,998
- Feel the love.
- Yes.
1229
01:19:53,871 --> 01:19:57,385
- Oh, Scott. It's time.
- Oh, about 10:00.
1230
01:19:57,470 --> 01:19:59,300
It's time to deliver the package.
1231
01:19:59,389 --> 01:20:00,822
No. Midnight, as usual.
1232
01:20:00,909 --> 01:20:02,864
No, it's time to deliver the package.
1233
01:20:06,747 --> 01:20:10,136
- Yeah.
- It's time to deliver the package!
1234
01:20:10,226 --> 01:20:12,534
Baby Claus is on the way!
1235
01:20:22,822 --> 01:20:26,779
And then the most magical thing of all
1236
01:20:26,860 --> 01:20:29,010
is that I got to deliver
1237
01:20:29,100 --> 01:20:31,977
just before Santa had to deliver.
1238
01:20:32,059 --> 01:20:35,289
Are you telling the stories again?
1239
01:20:35,378 --> 01:20:37,174
So cute!
1240
01:20:37,937 --> 01:20:41,485
Make sure you get to the part about
Santa changing a mean diaper.
1241
01:20:44,255 --> 01:20:45,846
So who got to pick out the name?
1242
01:20:45,934 --> 01:20:48,447
That was easy.
We named him after his grandpa.
1243
01:20:48,533 --> 01:20:52,081
That's right.
Say hello to Buddy Claus.
1244
01:20:53,652 --> 01:20:55,562
What's going on?
1245
01:21:23,841 --> 01:21:26,149
- Keep rolling. Don't cut.
- Ready, boys?
1246
01:21:26,240 --> 01:21:28,195
- Ready?
- Calm down.
1247
01:21:28,279 --> 01:21:31,111
We'll do it right, Marty. Mark!
1248
01:21:31,198 --> 01:21:32,756
Marker. Action!
1249
01:21:32,838 --> 01:21:34,589
Do you like carrot juice?
1250
01:21:35,437 --> 01:21:37,586
Beta carotene gives me a buzz.
1251
01:21:37,676 --> 01:21:39,109
Honey!
1252
01:21:39,196 --> 01:21:42,267
- I'm built for speed and comfort.
- Ohh.
1253
01:21:44,754 --> 01:21:47,028
You... You weird me out.
1254
01:21:47,113 --> 01:21:50,263
Oh, God.
1255
01:21:50,352 --> 01:21:52,819
Look, I'm not gonna... evoke?
1256
01:21:52,911 --> 01:21:54,583
Invoke.
1257
01:21:54,671 --> 01:21:56,820
- Look, I'm not gonna evoke...
- Invoke!
1258
01:21:56,910 --> 01:22:00,106
Easy!
I'm not gonna invoke...
1259
01:22:14,224 --> 01:22:17,454
Frost. He turned the North Pole
into an amusement park.
1260
01:22:17,543 --> 01:22:19,931
Why is that... Why is that funny?
1261
01:22:20,022 --> 01:22:21,853
North Pole?
1262
01:22:23,181 --> 01:22:24,409
Is my fly down?
1263
01:22:24,501 --> 01:22:26,730
Frost.
1264
01:22:28,460 --> 01:22:32,246
Is my acting somehow
humorous to you?
1265
01:22:37,057 --> 01:22:40,253
- Well, I'm Santa now.
- Really? You don't look like Santa.
1266
01:22:41,255 --> 01:22:42,973
Well, I am... I'm sorry.
1267
01:22:43,055 --> 01:22:45,010
- That was good.
- That was good.
1268
01:22:45,094 --> 01:22:48,130
All of a sudden Rosemary Clooney
showed up. "Well, I am."
1269
01:22:57,250 --> 01:23:00,639
Mother Nature, can you thaw him out?
1270
01:23:01,649 --> 01:23:03,639
Can you thaw him...
1271
01:23:08,806 --> 01:23:10,444
- Tim!
- What?
1272
01:23:10,526 --> 01:23:12,675
I was laughing
'cause it was in the scene.
1273
01:23:12,765 --> 01:23:15,324
- There's no laughing in the scene.
- I was happy.