1 00:00:23,293 --> 00:00:24,726 Ho ho ho. 2 00:01:02,800 --> 00:01:05,472 All right, class, if a reindeer leaves Elfsburg 3 00:01:05,559 --> 00:01:07,515 flying west at 20 miles per hour, 4 00:01:07,598 --> 00:01:11,192 and another reindeer flies east travelling at 50 miles per hour, 5 00:01:11,277 --> 00:01:14,825 how many hours does it take for them to be 210 miles apart? 6 00:01:16,636 --> 00:01:17,954 Anyone? 7 00:01:19,754 --> 00:01:22,632 Anyone? 8 00:01:23,393 --> 00:01:25,065 Trish. 9 00:01:25,153 --> 00:01:27,302 How come we can't learn things we want to? 10 00:01:27,392 --> 00:01:29,302 - Like what? - Like... 11 00:01:29,391 --> 00:01:32,700 Was it weird when you married Santa and had to move up to the Pole 12 00:01:32,790 --> 00:01:34,428 and give up your old life? 13 00:01:34,510 --> 00:01:37,387 Weirder than you can possibly imagine. 14 00:01:37,469 --> 00:01:39,982 But then something so gigantic happened 15 00:01:40,068 --> 00:01:42,137 that it changed Santa and me forever. 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,626 Like what? 17 00:01:45,906 --> 00:01:47,258 OK. 18 00:01:47,345 --> 00:01:49,063 Baby Claus is on the way. 19 00:01:49,145 --> 00:01:52,102 Ladies, keep up. Please, hot water and hot ointments. 20 00:01:52,184 --> 00:01:54,378 You, think sugar plums. Do not panic! 21 00:01:54,463 --> 00:01:56,021 Do not panic! 22 00:01:56,103 --> 00:01:59,174 - Curtis, the baby's coming. - Cocoa, the baby's coming. 23 00:01:59,262 --> 00:02:02,014 - Mrs Claus, the baby's coming. - I know! 24 00:02:10,138 --> 00:02:11,366 Deep breaths. 25 00:02:12,297 --> 00:02:14,094 That's gonna leave a mark. 26 00:02:26,972 --> 00:02:28,121 Push. 27 00:02:32,771 --> 00:02:34,725 Oh. 28 00:02:34,809 --> 00:02:37,276 - Oh, Scott. - Everything's gonna be all right. 29 00:02:37,368 --> 00:02:40,677 - Where's Dr Hismus? - Oh, oh, Scott. 30 00:02:40,767 --> 00:02:42,279 I'm right here, babe. 31 00:02:42,366 --> 00:02:44,163 I'm right here. It's all right. 32 00:02:44,246 --> 00:02:46,076 Honey, it was a false alarm. 33 00:02:46,165 --> 00:02:47,723 Again? 34 00:02:47,805 --> 00:02:49,920 I stopped a pedicure for this? 35 00:03:04,599 --> 00:03:06,476 Scott! Scott, come here. 36 00:03:06,558 --> 00:03:08,753 Come here just for a second. Come here. 37 00:03:08,838 --> 00:03:12,034 Scott, come here. Come here, come here, come here. 38 00:03:12,117 --> 00:03:14,027 OK. 39 00:03:16,235 --> 00:03:18,066 Ready? Wait for the kick. 40 00:03:22,313 --> 00:03:23,587 - He's a genius. - He? 41 00:03:23,673 --> 00:03:26,311 She. She's brilliant like her mother, 42 00:03:26,392 --> 00:03:29,383 - with rhythm like her dad. - Yes. But not amazing timing. 43 00:03:29,471 --> 00:03:31,586 I wish the baby had come this afternoon, 44 00:03:31,670 --> 00:03:33,388 or last week like we thought. 45 00:03:33,470 --> 00:03:35,778 I'm going crazy. I'm really going crazy. 46 00:03:37,708 --> 00:03:40,540 - You need a diversion. - No, no, Scott. 47 00:03:40,627 --> 00:03:43,140 No more gifts. You already gave me a necklace, 48 00:03:43,226 --> 00:03:45,979 - oven mitts, the cheese wheel. - This is not for you. 49 00:03:46,066 --> 00:03:48,579 This is for the baby. I'll be back in a jiff. 50 00:03:50,384 --> 00:03:52,738 Ho ho! 51 00:03:52,823 --> 00:03:56,497 Ho! 52 00:03:56,582 --> 00:03:59,698 - Ho! - That never gets old. 53 00:03:59,781 --> 00:04:02,340 OK, now what do we have in the bag for a baby? 54 00:04:02,420 --> 00:04:05,616 Well, oddly enough, we have a baby bag. 55 00:04:05,699 --> 00:04:07,689 And inside that baby bag, 56 00:04:07,778 --> 00:04:09,655 let's see what it is... We have... 57 00:04:11,057 --> 00:04:12,570 Oh. 58 00:04:12,657 --> 00:04:16,933 Oh, Scott! Oh, honey, it's beautiful! 59 00:04:17,015 --> 00:04:18,812 The baby's gonna love it. 60 00:04:18,895 --> 00:04:21,010 Yeah. It spins around like this. 61 00:04:22,773 --> 00:04:25,526 Oh. Later. Come on in. 62 00:04:25,613 --> 00:04:28,887 - Hey, doc. - Dr Hismus, I'm glad you could come. 63 00:04:28,971 --> 00:04:30,120 How are you today? 64 00:04:30,211 --> 00:04:33,202 I'm a little concerned because the baby hasn't come yet. 65 00:04:33,290 --> 00:04:34,769 No need to worry, Mrs Claus. 66 00:04:34,850 --> 00:04:39,046 Santa! Production has been so behind we need you on the floor immediately. 67 00:04:39,128 --> 00:04:43,325 I can't come down now. It's impossible. I'm still mapping out the sleigh route. 68 00:04:43,407 --> 00:04:46,603 - Got plenty of work here. - Have you checked this list once? 69 00:04:46,686 --> 00:04:49,438 - I perused it. - Help me help you. Help me help you. 70 00:04:49,525 --> 00:04:51,754 Let's start with your blood pressure, OK? 71 00:04:51,844 --> 00:04:55,233 Help me help you, help you help you help me, 72 00:04:55,323 --> 00:04:58,075 - help me help you. - Don't be nervous. 73 00:04:58,162 --> 00:05:01,949 - It'll be done before you know it. - Help you help me help you... help me. 74 00:05:02,041 --> 00:05:03,268 Help you. 75 00:05:04,680 --> 00:05:08,876 One more thing. The Council of Legendary Figures called an emergency meeting. 76 00:05:08,958 --> 00:05:11,472 I can't leave the North Pole and go to a meeting. 77 00:05:11,558 --> 00:05:13,707 - They know. That's why they came. - Here? 78 00:05:13,797 --> 00:05:16,105 - Where? In the kitchen? - In the kitchen. 79 00:05:16,196 --> 00:05:19,107 - Is there an echo in here? - OK, OK. You know what? 80 00:05:19,195 --> 00:05:21,469 Sweetheart, I'm feeling so much better. 81 00:05:21,554 --> 00:05:25,751 I think that I'm going to go... on a walk, which is great for the baby. 82 00:05:25,833 --> 00:05:29,586 You stay here and have your blood pressure taken, 83 00:05:29,672 --> 00:05:33,458 which is great, and I'm gonna go see what's down the hall. 84 00:05:40,348 --> 00:05:41,861 Hi, ladies. 85 00:05:43,387 --> 00:05:44,786 Honey? 86 00:05:45,906 --> 00:05:47,180 Honey. 87 00:05:49,065 --> 00:05:51,373 - Carol. - Anything I can do for you, ma'am? 88 00:05:51,464 --> 00:05:53,056 No, thanks. 89 00:05:55,303 --> 00:05:57,941 - Care for some company? - Not from you, Mr Claus. 90 00:05:58,022 --> 00:06:00,058 - Why not? - You can't spend time with me 91 00:06:00,142 --> 00:06:02,575 and get toys ready, I understand completely. 92 00:06:02,661 --> 00:06:04,651 - You do? - Of course I do. 93 00:06:04,740 --> 00:06:08,288 I just hope you're not delivering when I'm delivering. 94 00:06:09,459 --> 00:06:11,255 I'm not gonna let that happen. 95 00:06:11,338 --> 00:06:13,168 Carol, there's no way I could... 96 00:06:13,257 --> 00:06:16,328 Nice chrome work, Lenny. That is so workin'! 97 00:06:16,416 --> 00:06:18,611 - Thanks, Santa. - Yeah, baby, yeah. 98 00:06:18,695 --> 00:06:19,810 All right. 99 00:06:21,135 --> 00:06:24,410 Look, I know this is all a bit overwhelming to you, 100 00:06:24,494 --> 00:06:26,211 but... wait a minute. Stop. 101 00:06:26,293 --> 00:06:28,931 Did you see this? Amazing technology. 102 00:06:29,012 --> 00:06:31,923 Look at this. It's a duck. It quacks in three languages. 103 00:06:32,011 --> 00:06:33,649 El ducko says "quacko." 104 00:06:33,731 --> 00:06:36,642 Le duck says "quack." II duck-e say "quack-e." 105 00:06:36,730 --> 00:06:38,799 Things can't help me right now. 106 00:06:38,889 --> 00:06:42,039 - Hey, come back-e. - It's people that I need. 107 00:06:42,128 --> 00:06:44,277 You know, family. 108 00:06:44,367 --> 00:06:46,561 Ho ho ho ho! Family? 109 00:06:46,646 --> 00:06:49,398 We are your family. Elves, we're her family, right? 110 00:06:49,485 --> 00:06:53,079 We love you, Mrs Claus. 111 00:06:54,044 --> 00:06:55,760 Taller family. 112 00:07:00,401 --> 00:07:01,833 Human family. 113 00:07:01,920 --> 00:07:04,388 Oh, sweetheart, anything but the tears. 114 00:07:04,479 --> 00:07:06,435 - I'm sorry. Thank you. - It's OK. 115 00:07:08,198 --> 00:07:09,950 It's an impossible situation. 116 00:07:10,038 --> 00:07:12,870 If I didn't want to be with you so much, I would go home. 117 00:07:12,957 --> 00:07:14,947 But I can't have it both ways. 118 00:07:15,036 --> 00:07:17,913 I guess I just... 119 00:07:19,515 --> 00:07:21,630 Wait a minute. 120 00:07:22,754 --> 00:07:24,584 Hey. Maybe you can. 121 00:07:24,673 --> 00:07:27,425 - I can what? - Have it both ways. 122 00:07:27,512 --> 00:07:29,661 - How? - I can bring home here. 123 00:07:29,751 --> 00:07:31,309 - You can? - You can? 124 00:07:31,391 --> 00:07:33,506 I'm gonna bring your parents up here. 125 00:07:33,590 --> 00:07:35,420 - My parents? - Her parents? 126 00:07:35,509 --> 00:07:37,659 Elves! 127 00:07:37,749 --> 00:07:39,340 Sir, the SOS. 128 00:07:39,428 --> 00:07:42,544 - Excuse me? - SOS. Secret of Santa. 129 00:07:42,627 --> 00:07:44,617 There could be dire consequences. 130 00:07:44,706 --> 00:07:47,856 The possibilities increase exponentially that the secret 131 00:07:47,945 --> 00:07:50,663 of the North Pole's location could be compromised. 132 00:07:50,744 --> 00:07:54,099 Christmas would cease to exist, crushing the hopes and dreams 133 00:07:54,183 --> 00:07:58,255 of the world's children and extinguishing the joy of Santa's magic! 134 00:08:00,021 --> 00:08:02,171 There's that. 135 00:08:02,261 --> 00:08:04,774 He has a point. My parents can't keep a secret. 136 00:08:04,860 --> 00:08:08,135 Listen, honey, the reason you came up here was because of me. 137 00:08:08,219 --> 00:08:10,448 I'll do what it takes to make this right. 138 00:08:10,538 --> 00:08:12,050 - You will? - Yeah. 139 00:08:12,137 --> 00:08:14,605 Yes. Yeah, I will. 140 00:08:14,696 --> 00:08:17,335 You know why? Cause what do they say about Santa? 141 00:08:17,416 --> 00:08:20,407 - He delivers! - Yes! 142 00:08:20,495 --> 00:08:24,327 How will you pull it off? My parents think you're a toymaker in Canada. 143 00:08:24,413 --> 00:08:26,005 How am I gonna pull this off? 144 00:08:34,010 --> 00:08:36,842 The answer is in the question. 145 00:08:36,929 --> 00:08:41,524 "How are we going to do this? My dad thinks you're a toymaker in Canada." 146 00:08:41,608 --> 00:08:43,643 - Canada? - Canada. 147 00:08:43,727 --> 00:08:46,160 It's north, in North America, eh? 148 00:08:46,246 --> 00:08:47,918 Vinegar on their French fries, 149 00:08:48,006 --> 00:08:50,644 they sit on their chesterfield to watch hockey. 150 00:08:50,725 --> 00:08:53,363 Shoot the puck, daddy-o! Come on, everybody! 151 00:08:53,444 --> 00:08:55,320 Elves, everybody listen up. 152 00:08:55,403 --> 00:09:29,992 Grab your hammers, the in-laws are coming. 153 00:09:29,992 --> 00:09:32,425 Hey, Robbie. Virgil, let me see your teeth. 154 00:09:32,511 --> 00:09:34,740 That's good. Hiya, elves. 155 00:09:34,830 --> 00:09:37,138 - Hi, Tooth Fairy. - Open up. Let me see. 156 00:09:38,069 --> 00:09:39,058 Beautiful teeth. 157 00:09:44,627 --> 00:09:47,094 Open the doors if you want to fall in love! 158 00:09:47,186 --> 00:09:49,335 Everybody, look, Cupid in the house. 159 00:09:49,425 --> 00:09:51,939 Oh, work, work, work. That's nice to see. 160 00:09:52,025 --> 00:09:53,821 - Hi, Cupid. - What'd I miss? 161 00:09:53,904 --> 00:09:55,098 Where's fat boy? 162 00:09:55,184 --> 00:09:57,094 Merry Christmas, everybody. 163 00:09:57,183 --> 00:09:58,900 Cupid, what's up? Hey, EB. 164 00:09:58,982 --> 00:10:01,212 - Santa. - Molarnator. 165 00:10:01,302 --> 00:10:03,769 Sandman. 166 00:10:03,861 --> 00:10:05,498 Mother Nature, Father Time. 167 00:10:05,580 --> 00:10:08,457 Merry Christmas, again. Good to see everyone. 168 00:10:08,539 --> 00:10:11,496 You think it's necessary to call an emergency meeting? 169 00:10:11,578 --> 00:10:14,216 I'm ready to ride the sleigh, know what I mean? 170 00:10:14,297 --> 00:10:16,527 We thought you should see this. 171 00:10:16,617 --> 00:10:18,652 Silver bells! 172 00:10:18,736 --> 00:10:22,444 I found 270 of them at shopping malls scattered across the Northwest. 173 00:10:22,535 --> 00:10:26,321 I hereby call this session of the Council of Legendary Figures to order. 174 00:10:26,413 --> 00:10:27,482 This is ridiculous. 175 00:10:27,573 --> 00:10:29,927 - Sandman! - I'm up, I'm up! 176 00:10:30,012 --> 00:10:32,081 Hey, Cupid, nice skirt. 177 00:10:33,731 --> 00:10:36,369 Easter Bunny. 178 00:10:36,450 --> 00:10:39,009 Our first and only order of business 179 00:10:39,089 --> 00:10:43,047 is the disciplinary action to be taken against council member Jack Frost. 180 00:10:43,128 --> 00:10:45,880 Now that's what I'm talking about. 181 00:10:48,406 --> 00:10:50,361 You love it. Am I right? 182 00:10:50,445 --> 00:10:53,800 You guys finally woke up and are giving me my own holiday. 183 00:10:54,884 --> 00:10:57,397 Frostmas, of course, is just a placeholder. 184 00:10:57,483 --> 00:11:00,792 I'm wide open. Frostgiving, the Frost of July. 185 00:11:00,882 --> 00:11:03,679 Frosthog Day, the possibilities are endless. 186 00:11:03,761 --> 00:11:06,149 Jack, you are hereby charged with 273 counts 187 00:11:06,240 --> 00:11:08,878 of attempted upstaging of Santa Claus. 188 00:11:08,959 --> 00:11:12,473 You froze a volcano in Hawaii, you made it snow in the Amazon 189 00:11:12,558 --> 00:11:16,311 and you frosted Mexico, sending all of the geese north for the winter. 190 00:11:16,397 --> 00:11:19,114 You violated the Legendary Figures code of conduct 191 00:11:19,195 --> 00:11:21,344 in a manner that is wilful and malicious. 192 00:11:21,434 --> 00:11:25,187 Excuse me. Did you just accuse me of being skilful and delicious? 193 00:11:25,273 --> 00:11:26,864 - Please. - Guilty as charged. 194 00:11:26,952 --> 00:11:30,227 You herald the season. You're not a holiday. 195 00:11:30,311 --> 00:11:32,666 You're the best friend, not the leading man. 196 00:11:32,751 --> 00:11:34,388 And you kill fruit. 197 00:11:34,470 --> 00:11:38,747 All in favour of suspending Jack Frost from the Legendary Council, say... 198 00:11:38,829 --> 00:11:41,058 Wait a minute! Father Time, wait a minute. 199 00:11:41,148 --> 00:11:44,822 You gotta understand, I have enormous untapped potential. 200 00:11:44,907 --> 00:11:48,103 But all I am year after year is an opening act. 201 00:11:48,185 --> 00:11:49,823 A setup man for Mr Big. 202 00:11:49,905 --> 00:11:51,701 - Why don't you let that go? - No. 203 00:11:51,784 --> 00:11:54,218 We have the same conversation every year. 204 00:11:54,303 --> 00:11:56,453 You get the soda cans and the TV specials. 205 00:11:56,543 --> 00:11:58,498 The postage stamps, the billboards, 206 00:11:58,582 --> 00:12:02,051 the beautiful adoring wife, and the army of toy-building yes men. 207 00:12:02,141 --> 00:12:05,132 What do I get? A few runny noses and some dead citrus. 208 00:12:05,220 --> 00:12:07,892 You know, Jack, it's no picnic being me. 209 00:12:07,979 --> 00:12:12,494 Because of problems an entire continent might go without toys. That's right. 210 00:12:12,577 --> 00:12:17,047 On top of that, I've got to protect the secret of Santa because the in-laws... 211 00:12:17,136 --> 00:12:20,605 Mr and Mrs In-Bad-Mood-Every-Time- l-Turn-Around are coming. 212 00:12:20,695 --> 00:12:23,333 Not supposed to, gotta come up with a solution. 213 00:12:23,414 --> 00:12:26,405 On top of that, I'm worried about being a father again 214 00:12:26,493 --> 00:12:29,564 because I wasn't all that good at it the first time. 215 00:12:29,652 --> 00:12:31,801 Oh, Santa. 216 00:12:31,891 --> 00:12:33,085 We had no idea. 217 00:12:33,171 --> 00:12:35,320 Oh, Santa, I'm sorry. 218 00:12:35,410 --> 00:12:39,197 If it were me in the red suit, I'd probably go right to the Escape Clause. 219 00:12:39,289 --> 00:12:42,280 Oh, no, the Escape Clause. Way too extreme. Really. 220 00:12:42,368 --> 00:12:44,756 Escape Clause? What's up with that? 221 00:12:44,847 --> 00:12:48,236 Maybe if you'd attend a meeting once in a while you'd know. 222 00:12:48,326 --> 00:12:51,954 You can manipulate time but can't grow hair. 223 00:12:52,045 --> 00:12:54,194 Legendary? I don't think so. 224 00:12:55,483 --> 00:12:57,758 I am not evoking the Escape Clause. 225 00:12:57,843 --> 00:12:59,912 I made a commitment. I'll handle the toys 226 00:13:00,002 --> 00:13:02,390 and be there when my wife delivers that baby. 227 00:13:02,481 --> 00:13:04,630 - Let me help. - You've done quite enough. 228 00:13:04,720 --> 00:13:06,756 No, no, no. Instead of a suspension, 229 00:13:06,840 --> 00:13:08,989 - how about community service? - Please. 230 00:13:09,079 --> 00:13:10,909 What if... what if I... 231 00:13:10,998 --> 00:13:13,875 What if I tutor myself at the elbow of the master? 232 00:13:13,957 --> 00:13:17,631 Huh? I could lend a hand. Make some toys, wrap a few presents. 233 00:13:17,716 --> 00:13:22,231 And if I don't make it with the hefty man, he says the word you suspend me. 234 00:13:23,354 --> 00:13:25,424 Please, Santa. 235 00:13:25,514 --> 00:13:29,141 I know I don't deserve another chance, but I am asking you for one. 236 00:13:31,392 --> 00:13:33,586 I want to make things right. 237 00:13:40,389 --> 00:13:41,377 All right. 238 00:13:41,468 --> 00:13:45,176 You don't want to get suspended? I'll give you one more chance. 239 00:13:45,267 --> 00:13:47,734 But you have to be a Jack-Frost-of-all-trades. 240 00:13:47,826 --> 00:13:50,101 - You have to listen to the elves. - Uh-huh. 241 00:13:50,185 --> 00:13:52,335 Curtis is your boss. And I mean it. 242 00:13:52,425 --> 00:13:55,063 If there's one, one icicle out of place, 243 00:13:55,144 --> 00:13:58,658 - you are gone. - I will not let you down. 244 00:14:01,382 --> 00:14:12,418 Motion carried. 245 00:14:12,418 --> 00:14:14,374 Ho ho ho! 246 00:14:14,458 --> 00:14:17,210 Boys, boys, save it for the stables, will you? 247 00:14:18,976 --> 00:14:20,648 Look there. They got a new roof. 248 00:14:20,735 --> 00:14:21,770 Easy, easy! 249 00:14:22,735 --> 00:14:24,406 Uncle Scott is here! 250 00:14:25,734 --> 00:14:27,928 Lucy! Coat! 251 00:14:30,972 --> 00:14:32,246 Comet! 252 00:14:32,332 --> 00:14:35,403 Next time we fly, go easy on the alfalfa, will you? 253 00:14:37,530 --> 00:14:40,043 - Uncle Scott. - Hey, Luce. There we are. 254 00:14:40,969 --> 00:14:42,560 - There it is. - All warm? 255 00:14:42,648 --> 00:14:45,878 Just like magic. You have the warmest hug in the world. 256 00:14:45,967 --> 00:14:48,878 - Hello. - Hi, Comet! 257 00:14:48,966 --> 00:14:50,922 - Hey, son. - Hi, Dad. 258 00:14:51,006 --> 00:14:53,314 I missed you so much. Hi. 259 00:14:54,085 --> 00:14:57,359 A few days early, aren't you? Isn't that baby due any moment? 260 00:14:57,443 --> 00:15:00,321 Oh, we got lots to talk about. Hey, Neil. 261 00:15:00,402 --> 00:15:03,314 That's a... That's a good-looking sweater vest. 262 00:15:03,401 --> 00:15:05,437 - It's reversible. - Of course it is. 263 00:15:05,521 --> 00:15:07,829 - Let's go inside. - Lucy, come on. 264 00:15:13,718 --> 00:15:15,708 Look at that, it's snowing in Hawaii. 265 00:15:15,797 --> 00:15:18,708 Yeah. It's not really magical like the one Charlie has, 266 00:15:18,796 --> 00:15:22,231 but I love it. And now I have 12. See? 267 00:15:23,755 --> 00:15:27,542 You know, I have quite the snow globe collection myself. 268 00:15:29,433 --> 00:15:31,104 - How's Danielle doing? - Good. 269 00:15:31,192 --> 00:15:33,786 Thanks for letting me go snowboarding with her. 270 00:15:33,872 --> 00:15:37,340 You're welcome. Hey, I brought you something. 271 00:15:37,430 --> 00:15:40,420 Just a little thing. Oh, boy. 272 00:15:40,508 --> 00:15:42,180 What a mess in here. 273 00:15:51,185 --> 00:15:53,982 There we are. 274 00:15:54,064 --> 00:15:56,861 Wedged behind a wheelbarrow. 275 00:15:56,943 --> 00:15:58,660 Dad! That's awesome! 276 00:15:58,742 --> 00:16:01,210 - Thank goodness it wasn't a car. - Thanks, Dad. 277 00:16:01,302 --> 00:16:03,019 Wow, this is beautiful. 278 00:16:03,101 --> 00:16:05,170 Lucy, sweetheart, what are you doing? 279 00:16:05,260 --> 00:16:06,932 Hey, hey, hey, hey, hey. 280 00:16:07,020 --> 00:16:09,135 Come on out. Come out here. Come here. 281 00:16:09,219 --> 00:16:11,732 - Get out of the bag. - Why can't I fit inside? 282 00:16:11,818 --> 00:16:13,217 It takes a lot of practice. 283 00:16:13,298 --> 00:16:15,811 I wish I could come to the North Pole with you. 284 00:16:15,897 --> 00:16:18,091 I could help Carol a lot and she loves me. 285 00:16:18,176 --> 00:16:20,769 That's true. And hey, 286 00:16:20,855 --> 00:16:24,403 maybe I should be the one there for Carol. 287 00:16:24,494 --> 00:16:26,449 You know? I mean, another mom. 288 00:16:26,533 --> 00:16:28,444 I could... I could help. 289 00:16:28,533 --> 00:16:31,251 - Hey, maybe... - Girls. 290 00:16:31,332 --> 00:16:34,482 I've got a full sleigh. You understand my situation. 291 00:16:34,571 --> 00:16:36,720 Now, wait a minute, Scott. 292 00:16:36,810 --> 00:16:38,640 Let's pause a moment here... 293 00:16:38,729 --> 00:16:41,242 ...and take a feelings inventory. 294 00:16:45,967 --> 00:16:50,322 Let's look at what you're doing as an uncle from a therapeutic standpoint. 295 00:16:50,405 --> 00:16:51,884 Charlie's been to the Pole. 296 00:16:51,965 --> 00:16:54,114 Your new baby's being born at the Pole. 297 00:16:54,204 --> 00:16:56,876 Lucy's a member of this family too, Scott. 298 00:16:56,963 --> 00:17:01,035 And if you harshly exclude her from this formative experience, 299 00:17:01,122 --> 00:17:03,157 you could scar her for life. 300 00:17:03,241 --> 00:17:05,391 And, consequently, her parents, 301 00:17:05,480 --> 00:17:08,596 who must accompany her on long-distance journeys. 302 00:17:10,519 --> 00:17:12,668 Please, Uncle Scott. 303 00:17:14,278 --> 00:17:16,507 Can I come to the North Pole, too? 304 00:17:21,635 --> 00:17:23,864 Please? 305 00:18:01,422 --> 00:18:04,458 Oh, that's awfully good, isn't it? 306 00:18:05,861 --> 00:18:08,090 Guys, I've done it. 307 00:18:14,018 --> 00:18:16,815 What have you done? 308 00:18:16,897 --> 00:18:20,935 Is it going to clean itself up? I don't think so. Quickly, quickly. 309 00:18:23,175 --> 00:18:26,723 Curtis, I haven't seen the bearded wonder around for a while. 310 00:18:26,814 --> 00:18:29,168 - Where'd he go? - None of your skis' wax. 311 00:18:29,253 --> 00:18:33,723 No need to be nippy. With all the stress, I wouldn't blame the guy 312 00:18:33,812 --> 00:18:36,644 - for doing that escape hatch thing. - Escape Clause. 313 00:18:36,731 --> 00:18:38,925 Little elf woman, one cocoa, por favor. 314 00:18:39,010 --> 00:18:40,840 - Right away. - Thank you. 315 00:18:40,929 --> 00:18:43,237 How does that Escape Clause work, anyway? 316 00:18:43,328 --> 00:18:45,922 Sorry, classified. Elfland Security Act. 317 00:18:46,008 --> 00:18:48,316 - That's just what I'd say. - What? 318 00:18:48,407 --> 00:18:50,966 If I didn't know anything. 319 00:18:52,006 --> 00:18:54,394 Don't be embarrassed. Makes perfect sense, 320 00:18:54,485 --> 00:18:56,395 big guy would know important stuff. 321 00:18:56,484 --> 00:18:58,917 For your information, I'm elf number one. 322 00:18:59,003 --> 00:19:01,562 I know all there is about the Hall of Snow Globes. 323 00:19:01,642 --> 00:19:05,793 Everybody knows about the Hall of Snow Globes. That's not special. 324 00:19:06,561 --> 00:19:07,879 Not special? 325 00:19:09,600 --> 00:19:12,272 Not special? It's the most top-secret, 326 00:19:12,359 --> 00:19:14,747 hush-hush, amazing place in the world. 327 00:19:14,838 --> 00:19:18,750 It's where every Santa through history has kept his personal snow globe. 328 00:19:18,837 --> 00:19:21,634 How can you say that that's not special? 329 00:19:21,716 --> 00:19:22,864 Because it isn't. 330 00:19:22,955 --> 00:19:26,833 Unless you know what it has to do with the Escape Clause, which you don't. 331 00:19:27,794 --> 00:19:30,182 I bet Santa doesn't even trust you. 332 00:19:31,673 --> 00:19:34,550 Now, you listen here, frostface. 333 00:19:35,631 --> 00:19:38,508 Secret Santa snow globe. Santa. 334 00:19:41,749 --> 00:19:44,740 I wish that I had never become Santa at all. 335 00:19:48,907 --> 00:19:50,658 Wait, wait, wait, what's this? 336 00:19:50,746 --> 00:19:53,213 This is where I'm transported through time 337 00:19:53,305 --> 00:19:55,660 and everything goes back to the way it was, 338 00:19:55,745 --> 00:19:58,497 like I'd never become Santa at all. 339 00:20:01,382 --> 00:20:03,212 Gets the snow globe, 340 00:20:03,301 --> 00:20:05,894 puts his hands on it, says the words, 341 00:20:05,980 --> 00:20:07,777 and then whoosh! 342 00:20:07,860 --> 00:20:09,577 Job opening: Santa Claus. 343 00:20:09,659 --> 00:20:11,172 Told you I know everything. 344 00:20:12,138 --> 00:20:13,332 Wow. 345 00:20:13,418 --> 00:20:17,569 I never dreamed I'd be so well-connected to elves in high places. 346 00:20:17,656 --> 00:20:20,692 We really must party in my condo in Gstaad sometime. 347 00:20:20,775 --> 00:20:22,094 It'd be fun. 348 00:20:22,175 --> 00:20:26,133 Tell me, how do you get into the Hall of Snow Globes, anyway? 349 00:20:26,214 --> 00:20:28,852 Sorry, Jack. Now that's classified. 350 00:20:28,933 --> 00:20:30,365 I know that... 351 00:20:30,452 --> 00:20:32,363 ...elf number one. 352 00:20:45,567 --> 00:20:48,239 - Did you bring the deep-dreamin' stuff? - Got it. 353 00:20:48,326 --> 00:20:52,716 It's important they sleep and dream they're on a wonderful flight to Canada. 354 00:20:52,805 --> 00:20:54,681 - I'm with the programme. - Good. 355 00:20:54,764 --> 00:20:56,675 I may be sleepy, but I'm not stupid. 356 00:20:57,563 --> 00:20:59,315 Yeah, well, take the hat off. 357 00:20:59,403 --> 00:21:01,518 I get sniffly without my cap. 358 00:21:01,602 --> 00:21:03,557 OK, OK. 359 00:21:03,641 --> 00:21:04,994 All right, all right. 360 00:21:05,081 --> 00:21:07,389 Hey, Dad? 361 00:21:07,480 --> 00:21:10,357 Scott Calvin, as I live and breathe. 362 00:21:10,439 --> 00:21:12,270 Good thing you called. 363 00:21:12,359 --> 00:21:15,555 Otherwise I don't know if I would've remembered you. 364 00:21:15,637 --> 00:21:17,548 It's me, good old Scott Calvin. 365 00:21:17,637 --> 00:21:19,672 You look a little like Father Time. 366 00:21:19,756 --> 00:21:22,110 Doesn't look anything like Father Time. 367 00:21:26,474 --> 00:21:29,112 Oh. That's a nice door. 368 00:21:29,193 --> 00:21:31,626 Well, thank you. Yeah. It was a little sticky, 369 00:21:31,712 --> 00:21:33,225 but smooth as a baby's butt now. 370 00:21:33,312 --> 00:21:35,779 - Come, take a feel. - Oh, why not, huh? 371 00:21:35,871 --> 00:21:37,269 Look at that. 372 00:21:37,350 --> 00:21:39,625 Very butt-like. 373 00:21:39,710 --> 00:21:40,937 Who's your pal? 374 00:21:41,029 --> 00:21:44,498 Sandy. This is my associate. He'll be taking us to the airport. 375 00:21:44,588 --> 00:21:48,057 - An associate? Business must be good. - Busy as usual. 376 00:21:48,147 --> 00:21:51,821 So busy you can't bring our daughter to visit her mother and father? 377 00:21:51,906 --> 00:21:53,418 Scott. 378 00:21:53,505 --> 00:21:56,416 Oh, so nice to see you. 379 00:21:56,504 --> 00:21:58,539 - You too, Sylvia. - And your friend? 380 00:21:58,623 --> 00:22:00,773 - Sandy. - Sandy. 381 00:22:00,863 --> 00:22:02,580 Nice to meet you. 382 00:22:02,662 --> 00:22:06,176 Do you know how excited we were to get your phone call? 383 00:22:06,261 --> 00:22:09,650 See, we get so few, and each one is special. 384 00:22:09,740 --> 00:22:11,013 Oh, come on, you guys, 385 00:22:11,099 --> 00:22:12,930 you'll catch pneumonia out here. 386 00:22:13,978 --> 00:22:16,446 It's so wonderful to have you all here. 387 00:22:16,538 --> 00:22:17,936 - Festive. - Easy. 388 00:22:18,017 --> 00:22:19,609 Please, please sit down. 389 00:22:19,696 --> 00:22:22,494 Oh, no, no, no. No. We gotta get to the airport. 390 00:22:22,576 --> 00:22:25,692 Kind of a hurry. Let's get your bags and pop 'em in the car. 391 00:22:25,774 --> 00:22:27,446 - I'm almost packed. - Great! 392 00:22:27,534 --> 00:22:32,560 Throw my underwear in a bag. It's not like we're going to the North Pole. 393 00:22:32,652 --> 00:22:34,370 - It's cold in Canada. - Well... 394 00:22:34,452 --> 00:22:36,282 Remember when we went to Yosemite? 395 00:22:36,371 --> 00:22:38,042 Oh, here we go, Yosemite again. 396 00:22:38,130 --> 00:22:40,564 It was freezing and there were bears. 397 00:22:40,650 --> 00:22:42,321 You never left the lodge. 398 00:22:42,409 --> 00:22:44,603 Because it was freezing. 399 00:22:44,688 --> 00:22:47,440 - And there were bears? - Yes! And it was freezing. 400 00:22:47,527 --> 00:22:50,836 - It was freezing weather? - It was in the freezing weather. 401 00:22:50,926 --> 00:22:54,122 Let me understand. You did not enjoy the trip to Yosemite? 402 00:22:54,205 --> 00:22:55,957 - You heard me. - I heard you. 403 00:23:11,040 --> 00:23:12,028 What? 404 00:23:12,119 --> 00:23:14,155 What part of our plan was not clear? 405 00:23:14,239 --> 00:23:17,071 Let's put them to sleep when they get into the car. 406 00:23:17,158 --> 00:23:20,149 I couldn't stand to hear the Yosemite story anymore. 407 00:23:20,237 --> 00:23:23,387 OK. So let's figure how we'll get in the car. We'll both... 408 00:23:23,476 --> 00:23:25,147 Sandman, what are you doing? 409 00:23:28,194 --> 00:23:30,707 What? Sandman. Sandman! 410 00:23:32,833 --> 00:23:36,187 Great, I get to throw his underwear in a bag. 411 00:24:00,184 --> 00:24:03,016 Hey, Mrs C. What you doing? 412 00:24:03,103 --> 00:24:04,933 Oh, hi, Jack. 413 00:24:05,022 --> 00:24:07,740 I'm trying to pick a tree the whole family will love. 414 00:24:07,821 --> 00:24:10,209 Ah, family. 415 00:24:10,300 --> 00:24:13,609 You know, I cannot imagine how hard it must be 416 00:24:13,699 --> 00:24:16,258 keeping such a big secret from your folks. 417 00:24:16,338 --> 00:24:18,771 Oh, you have no idea. 418 00:24:21,017 --> 00:24:22,846 Tell me, Mrs Claus... 419 00:24:22,935 --> 00:24:25,004 ...being legendary by marriage, 420 00:24:25,094 --> 00:24:28,483 do you ever find yourself wondering if it's all really worth it? 421 00:24:30,413 --> 00:24:32,607 Well, it's definitely worth it. 422 00:24:34,691 --> 00:24:38,399 I'm sure dropping your life, schlepping all the way to the North Pole 423 00:24:38,490 --> 00:24:40,639 - has been totally worthwhile. - Yeah. 424 00:24:40,729 --> 00:24:43,845 Probably not one iota, not even a scintilla, of regret? 425 00:24:43,928 --> 00:24:45,520 - Not one. - Yeah. 426 00:24:45,608 --> 00:24:49,645 Look at that. Oh, dear. A little sad, neglected maybe. 427 00:24:49,726 --> 00:24:51,762 Just needs a little tender loving care 428 00:24:51,846 --> 00:24:55,155 that nobody's bothering to give, don't you think? 429 00:24:58,363 --> 00:25:00,115 It's perfect. 430 00:25:00,203 --> 00:25:03,035 I will give you all the TLC that you need. 431 00:25:03,122 --> 00:25:05,077 Scott loves decorating the tree. 432 00:25:05,161 --> 00:25:08,675 He always insists on putting the tree topper on himself. 433 00:25:10,120 --> 00:25:11,154 Ho ho ho! 434 00:25:13,439 --> 00:25:15,030 They're here! 435 00:25:16,118 --> 00:25:18,108 This is so exciting. 436 00:25:41,589 --> 00:25:44,307 I'm here! I cannot believe it! I'm actually here! 437 00:25:44,388 --> 00:25:47,777 What a wonderful surprise. I didn't know you were coming. 438 00:25:47,867 --> 00:25:50,175 - Uncle Scott brought me. - Hey. 439 00:25:50,266 --> 00:25:51,938 And we tagged along! 440 00:25:52,026 --> 00:25:54,493 Hey! Hey! Hi! 441 00:25:54,585 --> 00:25:57,303 Oh, it's tall people... Not that you're not tall. 442 00:25:57,384 --> 00:25:58,612 Surprise! 443 00:25:58,704 --> 00:26:01,342 - Hello! - Oh, you look wonderful. 444 00:26:01,423 --> 00:26:03,617 - Really? - You are glowing. 445 00:26:03,702 --> 00:26:07,091 - What did you think of my parents? - They slept the entire trip. 446 00:26:07,181 --> 00:26:09,774 This is amazing! Can we see the workshop? 447 00:26:09,860 --> 00:26:11,452 Yes. Go right there. Go ahead. 448 00:26:11,539 --> 00:26:12,858 Oh, wait, wait, wait! 449 00:26:12,939 --> 00:26:16,897 My mom and dad can't know we're at Santa's workshop in the North Pole. 450 00:26:16,978 --> 00:26:18,376 Where do they think we are? 451 00:26:18,457 --> 00:26:19,856 Welcome to Canada! 452 00:26:21,336 --> 00:26:22,815 Eh? 453 00:26:24,175 --> 00:26:26,564 An easy flight, we cruised through customs. 454 00:26:26,655 --> 00:26:29,373 Oh, what a strange flight. 455 00:26:29,454 --> 00:26:31,569 Go, go, go. 456 00:26:31,653 --> 00:26:33,643 It was like a dream. 457 00:26:35,452 --> 00:26:37,726 And such a nice meal. 458 00:26:37,811 --> 00:26:39,243 They gave you a meal? 459 00:26:39,330 --> 00:26:41,366 I got four nuts in a pouch. 460 00:26:41,450 --> 00:26:43,565 And you had us sit in coach. 461 00:26:43,649 --> 00:26:46,208 No, that was first class. 462 00:26:46,288 --> 00:26:49,006 And I got a chance to sit next to Tony Bennett. 463 00:26:49,087 --> 00:26:50,440 Mom! Dad! 464 00:26:50,527 --> 00:26:53,199 Sweetheart! Sweetheart. 465 00:26:53,286 --> 00:26:55,116 - Come here. - Oh, you! 466 00:26:55,205 --> 00:26:56,558 Look at you, look at you. 467 00:26:56,645 --> 00:26:58,600 And look at this, look at this. 468 00:26:58,684 --> 00:26:59,878 It could be twins. 469 00:26:59,964 --> 00:27:03,796 But since you married the toymaker, we don't get a lot of information. 470 00:27:03,882 --> 00:27:05,918 Oh, honey, just stop it, OK? 471 00:27:06,002 --> 00:27:09,834 Sweetheart, I am just so happy to see you, darling. 472 00:27:09,920 --> 00:27:12,388 I'm so happy to see you, too, Mom. 473 00:27:12,480 --> 00:27:14,629 I'm sure you have a perfectly good reason 474 00:27:14,719 --> 00:27:16,754 for shutting us out of your life. 475 00:27:29,474 --> 00:27:31,987 Magnificent. 476 00:27:32,073 --> 00:27:33,745 It's amazing. 477 00:27:33,833 --> 00:27:35,550 Killer. 478 00:27:41,070 --> 00:27:43,503 Please remember, you're welcome to observe, 479 00:27:43,589 --> 00:27:46,182 but don't touch or interfere with toy-making. 480 00:27:46,268 --> 00:27:48,702 I'll make sure she doesn't get into anything. 481 00:27:48,788 --> 00:27:51,176 Look! Kobi the Magic Panda and accessories! 482 00:27:51,267 --> 00:27:52,540 Lucy! 483 00:27:52,626 --> 00:27:54,662 Lucy, come back here. Whoa! 484 00:27:54,746 --> 00:27:56,303 Trains. 485 00:27:56,385 --> 00:27:59,023 I'm... I'm just gonna go make a doll! 486 00:28:04,702 --> 00:28:06,738 Oh, excellent job. 487 00:28:06,822 --> 00:28:09,016 Bang, bang! 488 00:28:16,698 --> 00:28:17,926 Isn't that fun? 489 00:28:18,018 --> 00:28:19,689 Faster, worker elves, faster. 490 00:28:25,935 --> 00:28:28,812 The Hall of Snow Globes, perhaps? 491 00:28:41,290 --> 00:28:44,086 What might we have here. 492 00:28:46,808 --> 00:28:49,207 It's a lot of beans. 493 00:28:49,207 --> 00:28:51,162 How many beans can he eat? 494 00:28:52,206 --> 00:28:53,923 Who are you? 495 00:28:54,005 --> 00:28:55,438 Who are you? 496 00:28:55,525 --> 00:28:58,118 You don't resemble one of the red man's minions. 497 00:28:58,204 --> 00:29:01,195 - What's the deal? - I'm Lucy. Scott's my uncle. 498 00:29:01,283 --> 00:29:04,080 Ohh. I'm Frost. 499 00:29:04,162 --> 00:29:06,311 - Jack Frost. - Who? 500 00:29:06,401 --> 00:29:10,632 Jack Frost. You know, the Jack Frost? 501 00:29:10,720 --> 00:29:13,108 Never heard of you. 502 00:29:15,078 --> 00:29:17,114 Jack Frost. 503 00:29:17,198 --> 00:29:19,267 Legendary figure. Ring a bell? 504 00:29:19,357 --> 00:29:21,711 No. But I know about Tooth Fairy 505 00:29:21,796 --> 00:29:23,627 and Sandman and the Easter Bunny. 506 00:29:23,715 --> 00:29:27,832 You got to know about me, I'm a legendary figure, with enormous power. 507 00:29:27,914 --> 00:29:31,349 - OK, OK, chill. - I invented chill! 508 00:29:32,952 --> 00:29:34,431 Sorry. 509 00:29:34,512 --> 00:29:36,024 Hey... 510 00:29:36,111 --> 00:29:38,306 How would you like to be one of my elves? 511 00:29:38,391 --> 00:29:39,982 No. 512 00:29:41,150 --> 00:29:42,548 Hey, Mom? 513 00:29:43,669 --> 00:29:45,386 No. 514 00:29:45,468 --> 00:29:47,777 What a quaint little village. 515 00:29:47,868 --> 00:29:50,427 Everybody's just so petite. 516 00:29:50,507 --> 00:29:53,816 No. Tom Cruise is petite. These people are short. 517 00:29:53,906 --> 00:29:57,419 - What's the deal with them? - Who? What? 518 00:29:57,504 --> 00:29:59,574 Oh... 519 00:30:00,623 --> 00:30:02,181 Have you ever been to Canada? 520 00:30:02,263 --> 00:30:03,900 No. It's too far. 521 00:30:03,982 --> 00:30:07,098 We did go to Rochester, New York, once, to visit her sister. 522 00:30:07,181 --> 00:30:10,536 Very lovely place. But it's not Canada, is it? 523 00:30:10,620 --> 00:30:11,655 No. 524 00:30:11,740 --> 00:30:13,934 Well, this is... 525 00:30:14,979 --> 00:30:16,969 This is what Canadians look like. 526 00:30:25,295 --> 00:30:27,967 And stretch. 527 00:30:28,054 --> 00:30:30,329 Stretch. 528 00:30:30,414 --> 00:30:33,007 Let all those packages go. 529 00:30:33,093 --> 00:30:36,323 Know that you're enough. 530 00:30:36,412 --> 00:30:38,288 And breathe. 531 00:30:44,569 --> 00:30:46,559 Very good. 532 00:30:46,648 --> 00:30:50,526 Don't forget you can do this on your own whenever you get stressed out. 533 00:30:50,607 --> 00:30:52,403 I won't always be here to help you. 534 00:30:52,486 --> 00:30:56,319 Stress can reduce your life by hundreds of years. 535 00:30:56,405 --> 00:30:58,043 Hundreds. 536 00:30:58,125 --> 00:31:00,319 You take Christmas very seriously. 537 00:31:00,404 --> 00:31:02,792 - It's the most wonderful time of year. - Yeah! 538 00:31:02,883 --> 00:31:05,442 Honey, just because you're not into Christmas 539 00:31:05,522 --> 00:31:07,830 doesn't mean others can't enjoy it. 540 00:31:07,921 --> 00:31:12,436 Kids won't enjoy their toys this year. This should've been in stores weeks ago. 541 00:31:12,520 --> 00:31:15,955 Oh. No worries. We have a unique distribution system here. 542 00:31:16,039 --> 00:31:19,825 In order to distribute this stuff you're gonna have to freeze time. 543 00:31:20,837 --> 00:31:23,066 Manipulating the space-time continuum 544 00:31:23,156 --> 00:31:25,874 for one-night global delivery is the easy part. 545 00:31:25,955 --> 00:31:28,025 Who are you? 546 00:31:28,874 --> 00:31:30,148 Curtis. 547 00:31:31,354 --> 00:31:32,388 Eh? 548 00:31:34,513 --> 00:31:35,552 - Who's hungry? - Hey, guys, how you doing? 549 00:31:35,552 --> 00:31:38,349 - Who's hungry? - Hey, guys, how you doing? 550 00:31:38,431 --> 00:31:40,308 Come here. Got some exciting news. 551 00:31:40,391 --> 00:31:43,223 Will put a little spring into your elfin step. 552 00:31:43,310 --> 00:31:46,346 Santa says he really wants you to take a break. 553 00:31:46,429 --> 00:31:48,817 So there's a delicious vat 554 00:31:48,908 --> 00:31:51,785 of steaming hot cocoa in the lounge 555 00:31:51,867 --> 00:31:54,505 with your little names on it. 556 00:31:56,625 --> 00:31:58,980 Oh, it's a tantalising blend 557 00:31:59,065 --> 00:32:01,214 of full, rich cocoa 558 00:32:01,304 --> 00:32:03,692 with just a suggestion... 559 00:32:03,783 --> 00:32:05,932 ...of vanilla. 560 00:32:07,542 --> 00:32:09,657 Get in there and try some, won't you? 561 00:32:09,741 --> 00:32:11,254 It's got your names on it. 562 00:32:11,341 --> 00:32:13,570 Enjoy. 563 00:32:35,493 --> 00:32:38,370 A sumptuous blend of Gold Coast and Spanish cocoas. 564 00:32:38,452 --> 00:32:41,443 Sweet to the palate, but, oh, so warm to the tummy. 565 00:32:41,531 --> 00:32:43,998 With a trickle of cinnamon and orange essence, 566 00:32:44,090 --> 00:32:47,240 enough to drive the taste buds mad! 567 00:32:49,128 --> 00:32:51,039 Go on. 568 00:33:09,720 --> 00:33:12,188 Look at this kitchen! Oh! 569 00:33:12,280 --> 00:33:14,509 Look at the size of that oven. 570 00:33:14,599 --> 00:33:17,396 You could cook a woolly mammoth in there. 571 00:33:17,478 --> 00:33:20,389 - Let's have something to eat. - You got some operation. 572 00:33:20,477 --> 00:33:22,751 You've been holding out. Why the secrecy? 573 00:33:22,836 --> 00:33:25,429 There's no secrets. We're family. 574 00:33:25,515 --> 00:33:29,427 Heavens sakes, you must be the in-laws. So very pleased to meet you. 575 00:33:30,394 --> 00:33:31,712 Hi. 576 00:33:31,793 --> 00:33:34,067 - Bud, Sylvia, this is... - Jack Frost. 577 00:33:34,152 --> 00:33:38,303 Not Jack Frost. He's playing Jack Frost in our "Yippee, it's Canada!" parade. 578 00:33:38,391 --> 00:33:39,619 Oh, yes, of course. 579 00:33:39,711 --> 00:33:42,224 To bring frosty cheer to the workers. 580 00:33:42,310 --> 00:33:45,346 I'm kind of like the team mascot, eh? 581 00:33:46,788 --> 00:33:48,267 Who does your hair? 582 00:33:48,348 --> 00:33:51,180 You like it? It's... I freeze-dry it. 583 00:33:52,146 --> 00:33:53,864 Sir, can I borrow you? 584 00:33:55,026 --> 00:33:56,697 Yeah. Excuse me just a minute. 585 00:34:02,023 --> 00:34:03,979 We have a small paperwork problem. 586 00:34:04,063 --> 00:34:07,213 Go ahead. I'll make sure everyone's as happy as a lark. 587 00:34:07,302 --> 00:34:09,610 For that's why I'm here, eh? 588 00:34:09,701 --> 00:34:12,772 Cocoacchinos, anyone? 589 00:34:12,860 --> 00:34:16,931 - What's going on? What's going on? - We're still trying to assess here. 590 00:34:18,538 --> 00:34:20,334 Somebody get me out of here. 591 00:34:20,417 --> 00:34:24,295 We've got a cache failure in the motherboard. You gotta get a rerouter. 592 00:34:24,376 --> 00:34:26,411 - You need a solder gun... - I can't see! 593 00:34:26,495 --> 00:34:28,725 You need some scissors here. 594 00:34:29,694 --> 00:34:31,809 I'm off to help electrics. 595 00:34:49,408 --> 00:34:51,921 Kitchen this size, I can't find a sandwich. 596 00:34:52,007 --> 00:34:53,803 Oh, let me help you there. 597 00:34:53,886 --> 00:34:56,604 For heaven... How does something like that happen? 598 00:34:56,685 --> 00:34:58,596 Oh, dear. 599 00:35:05,522 --> 00:35:10,072 - Cocoacchinos, anyone? - Oh. Yes. 600 00:35:10,161 --> 00:35:11,832 - Thank you. - You're welcome. 601 00:35:11,920 --> 00:35:13,672 Let me get you this chair here. 602 00:35:13,760 --> 00:35:16,637 There we go. Isn't that lovely? 603 00:35:16,719 --> 00:35:19,073 And here you go. I hope you like it. 604 00:35:19,158 --> 00:35:21,432 - Oh, my. - It's my own recipe. 605 00:35:21,517 --> 00:35:23,553 Yes. 606 00:35:25,076 --> 00:35:26,906 Minty. 607 00:35:26,995 --> 00:35:28,826 Doesn't it make you feel fresh? 608 00:35:28,915 --> 00:35:31,986 Oh, yes, it does. 609 00:35:32,074 --> 00:35:35,383 Oh, my, I just... I love your hair. 610 00:35:35,473 --> 00:35:36,985 - You do? - Yeah, I do. 611 00:35:37,072 --> 00:35:39,869 - I love yours. - Really? 612 00:35:39,951 --> 00:35:43,499 - I've never seen anything like that. - Oh, you're so adorable. 613 00:35:43,590 --> 00:35:46,581 You divine little kitten, you. 614 00:35:47,789 --> 00:35:50,586 - And I bet you sing, too. - No, no, no, no. No. 615 00:35:50,668 --> 00:35:52,180 Go on. I bet you can sing. 616 00:35:52,267 --> 00:35:54,939 - Maybe a little bit. - I knew it, I knew it. 617 00:35:55,026 --> 00:35:57,903 - Sing something. - What would you like to hear? 618 00:35:57,985 --> 00:35:59,304 How about... 619 00:36:08,222 --> 00:36:09,813 Oh, I love it. 620 00:36:13,220 --> 00:36:15,972 No, no, go back to the other line, the part before... 621 00:36:20,538 --> 00:36:22,687 Oh, it gives me chills. 622 00:36:27,616 --> 00:36:28,843 Oh, what a lyric. 623 00:36:28,935 --> 00:36:31,892 - What's going on over here? - Your mother is fabulous! 624 00:36:33,973 --> 00:36:35,725 Would you like to be my elf? 625 00:36:37,092 --> 00:36:38,127 You heard me. 626 00:36:39,212 --> 00:36:41,679 Heads up! Heads up! Coming through! 627 00:36:41,771 --> 00:36:44,967 - Fire! - Back off! Back off! 628 00:36:45,050 --> 00:36:47,040 Back off! 629 00:36:47,129 --> 00:36:50,006 We got a dangerous situation. Back off! 630 00:36:50,088 --> 00:36:54,239 Back off! Don't breathe. Don't breathe in. 631 00:36:57,766 --> 00:37:01,359 What's wrong with you people? We were an inch away from Armageddon. 632 00:37:01,444 --> 00:37:04,083 - I'll get a mop. - Oh, Dad, you did great. 633 00:37:04,164 --> 00:37:05,881 - You all right? - Had to be done. 634 00:37:05,963 --> 00:37:08,476 - That was wonderful, honey. - Hi, everyone. 635 00:37:08,562 --> 00:37:11,029 - Oh, my! - You're awake! 636 00:37:11,121 --> 00:37:13,793 Awake, yeah. Who are you? 637 00:37:13,880 --> 00:37:17,633 Oh. Mom and Dad, this is Scott's ex-wife Laura and her husband Neil. 638 00:37:17,719 --> 00:37:19,277 - Hi. - Their daughter, Lucy. 639 00:37:19,359 --> 00:37:21,314 Hi. 640 00:37:21,398 --> 00:37:24,628 They came to join us for Christmas. Isn't that nice? 641 00:37:26,715 --> 00:37:28,944 If Scott is that close to his ex-wife, 642 00:37:29,034 --> 00:37:32,469 and you don't find that incredibly threatening, 643 00:37:32,553 --> 00:37:34,783 I'm sure it's very nice. 644 00:37:35,792 --> 00:37:37,623 Hi, everybody, I'm back. 645 00:37:40,351 --> 00:37:41,669 Hey, what happened? 646 00:37:41,750 --> 00:37:45,662 You didn't tell your in-laws your ex-wife is spending Christmas with you. 647 00:37:45,749 --> 00:37:47,545 More secrets. 648 00:37:54,106 --> 00:37:55,619 Nothing works in this joint. 649 00:37:55,706 --> 00:37:58,538 Think this is something? See the delivery room. 650 00:37:58,625 --> 00:37:59,818 Is there a problem? 651 00:37:59,904 --> 00:38:01,860 I want to see the delivery room. 652 00:38:01,944 --> 00:38:03,217 What? 653 00:38:05,183 --> 00:38:08,412 - Heavy load! Coming through! - Watch your backs, people. 654 00:38:08,501 --> 00:38:10,139 Set it down there. 655 00:38:10,221 --> 00:38:13,098 This is the delivery room? This is not a delivery room. 656 00:38:13,180 --> 00:38:15,090 This is a disaster. What's going on? 657 00:38:15,179 --> 00:38:17,976 We're remodelling. It'll be huge, comfortable. 658 00:38:18,058 --> 00:38:21,049 This is a broom closet. The oven in the kitchen's bigger. 659 00:38:21,137 --> 00:38:24,048 This isn't a broom closet... Watch your back again! 660 00:38:24,136 --> 00:38:27,730 There we go. This is the hospital for the entire toy factory. 661 00:38:27,815 --> 00:38:28,964 How about that, Syl? 662 00:38:29,055 --> 00:38:32,887 Our grandchild is being born in a broom closet of a Canadian toy factory. 663 00:38:32,973 --> 00:38:37,488 You can be honest with us. Don't be afraid. Are you held against your will? 664 00:38:37,572 --> 00:38:40,643 - Is there even a doctor here? - Yes, there's a doctor... 665 00:38:40,731 --> 00:38:43,847 Hello! I'm Dr Hismus. Pleasure to meet you, eh? 666 00:38:43,930 --> 00:38:46,159 - This is the doctor? - Very good doctor. 667 00:38:46,249 --> 00:38:48,921 - I see. - Watch your backs. Excuse me. 668 00:38:49,008 --> 00:38:51,726 What are we supposed to do with the wood in here? 669 00:38:51,807 --> 00:38:54,240 - Why do we have wood in here? - I'm taking over. 670 00:38:54,326 --> 00:38:56,715 Don't be silly. Let the tiny Canadians do it. 671 00:38:56,806 --> 00:38:58,761 Somebody get me an apron and a hammer. 672 00:38:58,845 --> 00:39:00,800 Get him an apron and hammer. 673 00:39:01,284 --> 00:39:04,832 - What's happening? - Emergency in the toy factory. 674 00:39:04,923 --> 00:39:08,676 - I'll be back in two minutes. - OK, let's go to work. 675 00:39:10,601 --> 00:39:12,556 I got this one. 676 00:39:12,640 --> 00:39:14,517 There it is! I got it! 677 00:39:16,519 --> 00:39:18,713 Look out, coming through. I got it. 678 00:39:18,798 --> 00:39:21,392 Go. Boy, these bears... We gotta make 'em stop. 679 00:39:21,478 --> 00:39:25,025 It's a great way to put out an eye. Shut this place down! 680 00:39:25,116 --> 00:39:26,834 Hey, cut it off, cut it off. 681 00:39:26,916 --> 00:39:28,985 Right there's the start. Cut it off. 682 00:39:31,834 --> 00:39:33,711 Where are the fire elves? 683 00:39:35,193 --> 00:39:36,864 Help. Give me an aisle. Come on. 684 00:39:36,952 --> 00:39:40,068 - Let the professionals at it. - Hit the base of the flame. 685 00:39:48,909 --> 00:39:50,500 Sir, sir! 686 00:39:51,508 --> 00:39:55,136 Curtis, stop. If you're gonna tell me our entire facility is in ruin, 687 00:39:55,226 --> 00:39:58,024 Christmas is tomorrow, for the first time in history 688 00:39:58,106 --> 00:40:02,017 kids of the world won't get what they asked for because I failed, stop it. 689 00:40:02,104 --> 00:40:04,776 I can't stand one more piece of bad news. 690 00:40:04,863 --> 00:40:06,615 - Then good news, sir. - What? 691 00:40:06,703 --> 00:40:08,852 Your pants are on fire. 692 00:40:08,942 --> 00:40:10,659 Fire in the hole! 693 00:40:10,741 --> 00:40:12,697 - Captain. - I'm on it, Curtis. 694 00:40:21,258 --> 00:40:24,055 Oh, my. Is there anything I can do? 695 00:40:24,137 --> 00:40:26,172 Put a chill on my bottom for me? 696 00:40:27,696 --> 00:40:30,607 Go to the naughty and nice area, help the elves clean up. 697 00:40:30,695 --> 00:40:32,810 - Go! Move, move! - Quickly, move it! 698 00:40:32,894 --> 00:40:35,123 - Stop lollygagging! - Status report. 699 00:40:35,213 --> 00:40:37,044 Springs on the pogo sticks melted. 700 00:40:37,133 --> 00:40:41,329 Let me see, let me see. I like that toy. Glenda. Give me a status report. 701 00:40:41,411 --> 00:40:44,288 - Legs on the ironing board burned up. - Let me see. 702 00:40:46,050 --> 00:40:48,404 Only the wheels are left on the wooden truck. 703 00:40:48,489 --> 00:40:50,206 That was my favourite. 704 00:40:51,328 --> 00:40:54,842 The rockets are in pieces, but the launch motors are intact, sir. 705 00:40:54,927 --> 00:40:57,394 Launch motors intact? Get over here. 706 00:40:57,486 --> 00:40:58,919 I think I got an idea. 707 00:41:23,198 --> 00:41:24,949 Jet-powered scooter board. 708 00:41:26,237 --> 00:41:27,669 Way to go, Santa! 709 00:41:29,516 --> 00:41:31,665 That's how the men in red get things done. 710 00:41:31,755 --> 00:41:34,109 We got a schedule to keep, get back to work. 711 00:41:34,194 --> 00:41:36,229 Let's go, let's go, let's go! 712 00:41:36,313 --> 00:41:39,861 Whoa. You're just amazing. 713 00:41:39,952 --> 00:41:42,909 Can't keep a good Santa down, huh? 714 00:41:44,391 --> 00:41:46,984 So, doesn't anything bother you? 715 00:41:47,070 --> 00:41:48,899 You don't sweat the small stuff. 716 00:41:48,988 --> 00:41:52,582 Problem at work, that's a challenge. Problem at home, a problem. 717 00:41:54,346 --> 00:41:57,655 Uncle Scott, that was the most amazing thing I've ever seen. 718 00:41:59,105 --> 00:42:01,664 Wait a minute. You weren't worried, were you? 719 00:42:01,744 --> 00:42:04,098 - Not for a second. - Neither was I. 720 00:42:04,183 --> 00:42:07,299 Uncle Scott, you know what I've been dying to see? 721 00:42:07,382 --> 00:42:08,371 No. 722 00:42:08,462 --> 00:42:10,133 Your snow globe collection. 723 00:42:11,701 --> 00:42:14,009 You can see it, if you can catch me. 724 00:42:14,860 --> 00:42:16,417 Watch out, coming through. 725 00:42:16,499 --> 00:42:18,535 Last one up is a glazed ham! 726 00:42:30,894 --> 00:42:33,772 Don't watch what I'm doing, this is a very secret code. 727 00:42:33,853 --> 00:42:36,811 - Oh, come on, Uncle Scott. - It is. 728 00:42:39,652 --> 00:42:40,925 Very secret. 729 00:42:45,890 --> 00:42:47,004 Watch what happens. 730 00:42:48,409 --> 00:42:50,444 Look out, look out! 731 00:43:19,638 --> 00:43:21,356 Whoa. 732 00:43:22,677 --> 00:43:24,508 Where are we? 733 00:43:24,597 --> 00:43:27,713 I told you I have an amazing collection of snow globes. 734 00:43:27,796 --> 00:43:30,355 This is the Hall of Snow Globes. 735 00:43:32,354 --> 00:43:33,787 Go on in. 736 00:43:37,992 --> 00:43:41,620 This is so beautiful, Uncle Scott. 737 00:43:44,190 --> 00:43:48,148 These are all the snow globes for all the Santas that have ever been. 738 00:43:48,229 --> 00:43:49,662 And this one... 739 00:43:49,749 --> 00:43:51,261 ...that one's mine. 740 00:43:51,348 --> 00:43:54,066 It's my very favourite, just like you gave Charlie. 741 00:43:54,147 --> 00:43:56,058 Yeah. You know, 742 00:43:56,147 --> 00:43:58,296 I'm kind of partial to this one myself. 743 00:43:58,386 --> 00:43:59,784 Look, it's snowin'. 744 00:44:02,784 --> 00:44:05,298 Yeah. You got a good collection. 745 00:44:05,383 --> 00:44:07,772 Too bad you don't have one like this. 746 00:44:09,142 --> 00:44:12,338 - It's... It's me. - Yeah. 747 00:44:14,700 --> 00:44:16,656 Hugging a snowman. 748 00:44:19,779 --> 00:44:22,246 Oh! And he turns pink! 749 00:44:22,338 --> 00:44:25,454 I told you your warm hugs were magical. 750 00:44:25,537 --> 00:44:27,731 Thank you for my present, Santa. 751 00:44:27,816 --> 00:44:30,204 It's OK. 752 00:44:31,295 --> 00:44:32,932 Well, look at it this way. 753 00:44:33,014 --> 00:44:35,812 One down, 2.6 billion to go. 754 00:44:35,893 --> 00:44:38,407 We better get out of here. 755 00:44:38,493 --> 00:44:40,084 Hold on, here we go. 756 00:45:20,679 --> 00:45:23,192 Do you want me to put on the tree topper? 757 00:45:23,278 --> 00:45:25,996 Save it for Scott. He always puts the tree topper on. 758 00:45:26,077 --> 00:45:28,431 Of course. 759 00:45:30,276 --> 00:45:32,835 It's strange how much 760 00:45:32,915 --> 00:45:35,144 this resembles... 761 00:45:39,513 --> 00:45:42,310 - Hi, honey, I'm back. - Oh, honey, are you OK? 762 00:45:42,392 --> 00:45:45,349 Great. Good news is I get to spend time with you guys. 763 00:45:45,431 --> 00:45:47,227 Scott. 764 00:45:47,310 --> 00:45:48,743 Sir. 765 00:45:48,830 --> 00:45:50,262 Sorry to interrupt. 766 00:45:52,788 --> 00:45:55,097 There's something you need to check twice. 767 00:45:57,787 --> 00:45:58,775 Two minutes? 768 00:46:02,745 --> 00:46:05,736 What? What? 769 00:46:06,904 --> 00:46:12,180 We have a problem. This is unreadable. Because it's all crinkled up. 770 00:46:12,261 --> 00:46:15,093 You gotta plan it out. It's gotta be in my office. 771 00:46:15,180 --> 00:46:17,215 Yeah, my office. 772 00:46:17,299 --> 00:46:19,176 - Neil? - What? 773 00:46:19,259 --> 00:46:22,136 Let's go find Lucy, get her washed up for dinner, OK? 774 00:46:22,218 --> 00:46:24,014 Leave that here. Leave it. 775 00:46:24,977 --> 00:46:26,125 We'll be right back. 776 00:46:31,255 --> 00:46:32,653 Don't worry, honey. 777 00:46:33,774 --> 00:46:35,047 That's not gonna work. 778 00:46:35,133 --> 00:46:37,089 It's busy season. 779 00:46:37,173 --> 00:46:39,447 It's always his busy season. 780 00:46:49,609 --> 00:46:53,282 That's Uncle Scott's snow globe. You're not supposed to have that. 781 00:46:53,367 --> 00:46:56,756 - I know. Isn't it great? - It's not great at all. 782 00:46:56,846 --> 00:47:00,554 You've done a terrible thing. You'll be on the naughty list for life. 783 00:47:00,645 --> 00:47:02,919 But naughty list people have more fun. 784 00:47:03,004 --> 00:47:06,439 - I'm going for help. - I wouldn't do that. 785 00:47:07,843 --> 00:47:10,481 Mom, Dad! Over here, quick! 786 00:47:10,562 --> 00:47:11,835 - Lucy! - What? 787 00:47:13,481 --> 00:47:15,391 - Come on, hurry! - What's wrong? 788 00:47:17,480 --> 00:47:18,468 What's wrong? 789 00:47:19,439 --> 00:47:21,110 Sweetheart, what is it? 790 00:47:22,078 --> 00:47:24,386 I told you not to do that. 791 00:47:24,477 --> 00:47:28,435 Jack Frost took Uncle Scott's snow globe and he knows that it's not his. 792 00:47:32,235 --> 00:47:33,303 Stop! 793 00:47:35,394 --> 00:47:36,542 Stop! 794 00:47:38,353 --> 00:47:41,344 Don't! What did you do? 795 00:47:41,432 --> 00:47:43,023 I froze them. 796 00:47:46,030 --> 00:47:49,339 Now, am I gonna have to do the same thing to you? 797 00:47:49,429 --> 00:47:54,547 Or are you going to get in that closet and stay there without saying a word? 798 00:48:02,825 --> 00:48:04,098 Smart girl. 799 00:48:06,703 --> 00:48:09,535 Oh, smile, will you? 800 00:48:09,622 --> 00:48:12,818 I've had kids beg me to freeze their parents. 801 00:48:14,781 --> 00:48:18,409 And to think I asked you to be my elf. 802 00:48:20,019 --> 00:48:22,691 Of course all those bears are machine-washable. 803 00:48:22,778 --> 00:48:26,008 Right. Just put it on the card. I can't be in two places at once. 804 00:48:26,097 --> 00:48:29,805 You gotta manage and stop calling every time something goes wrong. 805 00:48:29,896 --> 00:48:32,170 I'm a little busy with my family, Curtis. 806 00:48:32,255 --> 00:48:35,371 All I want to see is busy, busy worker tushies. 807 00:48:35,454 --> 00:48:37,284 Hey, hey, I'm rolling downhill. 808 00:48:37,373 --> 00:48:39,329 This is not up to code, this building. 809 00:48:39,413 --> 00:48:41,130 You're number one. Act like it. 810 00:48:41,212 --> 00:48:43,441 Why haven't you put the tree topper on yet? 811 00:48:43,531 --> 00:48:45,408 Scott's just been a little busy. 812 00:48:48,010 --> 00:48:49,920 Tell your dad to do it. 813 00:48:50,009 --> 00:48:53,887 And then watch the suddenly displaced Mr Claus run right over. 814 00:48:53,968 --> 00:48:55,480 Go ahead. It'll be fun. 815 00:48:55,567 --> 00:48:58,001 Dad, do you wanna help me with the tree topper? 816 00:48:58,087 --> 00:48:59,565 Yeah, in a minute. 817 00:49:02,645 --> 00:49:04,475 I don't know who he is anymore. 818 00:49:04,564 --> 00:49:06,395 I don't know who he is, either. 819 00:49:06,484 --> 00:49:08,997 Neil, Lucy and Laura should be here for this. 820 00:49:09,083 --> 00:49:10,993 They left a while ago. 821 00:49:11,082 --> 00:49:13,436 Some Canadians invited them over for cocoa. 822 00:49:13,521 --> 00:49:16,319 You know how they are. Yak-yak, yak-yak, eh? 823 00:49:17,280 --> 00:49:20,669 Scott? Tree topper, what do you say? 824 00:49:20,759 --> 00:49:23,591 Scott, honey, let's put the tree topper on. 825 00:49:23,678 --> 00:49:27,067 - We can make a toast. - You built this place on a fault line. 826 00:49:27,157 --> 00:49:30,785 Millions of kids in Australia go without gifts. What can I do for you? 827 00:49:30,876 --> 00:49:33,992 - Tree topper. - Oh, yeah, tree topper. Good. 828 00:49:34,075 --> 00:49:35,268 Scott? Toast. 829 00:49:36,794 --> 00:49:37,862 Just a second. 830 00:49:39,753 --> 00:49:41,265 Good. 831 00:49:41,352 --> 00:49:44,582 Bad. Well, good for goodness sakes. 832 00:49:44,671 --> 00:49:47,821 Yeah. Uh-huh. Curtis, I can't talk right now, 833 00:49:47,910 --> 00:49:51,140 I'm putting the tree topper on. It's important. Can't talk. 834 00:49:51,229 --> 00:49:53,139 Curtis, please, please, I gotta go. 835 00:49:53,228 --> 00:49:54,377 Bye. 836 00:49:57,747 --> 00:50:00,499 Gonna put it in my pocket. I'm not answering that. 837 00:50:00,586 --> 00:50:04,021 I'm putting the phone in my pocket. Put it in my pocket. All done. 838 00:50:04,105 --> 00:50:07,892 OK, everybody, as I climb up this beautiful tree, 839 00:50:07,984 --> 00:50:10,417 I know we've had our ups and downs. 840 00:50:10,503 --> 00:50:12,777 But as I place this tree topper 841 00:50:12,862 --> 00:50:14,499 in the traditional place, 842 00:50:14,581 --> 00:50:16,492 I just want to say... 843 00:50:39,612 --> 00:50:41,443 Be careful, honey. 844 00:51:00,885 --> 00:51:03,160 Oh, honey. 845 00:51:04,364 --> 00:51:07,275 Honey... I think maybe I can fix that. 846 00:51:08,683 --> 00:51:09,876 I know you're upset. 847 00:51:09,962 --> 00:51:11,793 You picked up on that, did you? 848 00:51:11,882 --> 00:51:15,271 Bud, what is that supposed to mean? 849 00:51:15,361 --> 00:51:17,828 If you weren't working all the time you'd know. 850 00:51:17,920 --> 00:51:20,353 You don't understand the pressure I'm under. 851 00:51:20,439 --> 00:51:23,874 Well, maybe it's not as bad as being ripped away from your family 852 00:51:23,958 --> 00:51:26,266 - and told you can't see them anymore. - Dad. 853 00:51:26,357 --> 00:51:29,075 Maybe I invited you here so Carol can be surrounded 854 00:51:29,156 --> 00:51:32,909 by family for love and support while I do things you can't even imagine. 855 00:51:32,995 --> 00:51:36,031 Rather than make things work, you make things worse. 856 00:51:36,114 --> 00:51:37,387 We're leaving. 857 00:51:37,473 --> 00:51:40,430 - What? - Maybe we shouldn't have come. 858 00:51:42,392 --> 00:51:44,905 Maybe you're right. You shouldn't have come. 859 00:51:46,110 --> 00:51:48,783 Maybe I should never have come either. 860 00:51:48,870 --> 00:51:51,303 Don't say anything you'll regret. 861 00:51:52,508 --> 00:51:55,544 I think we all need to cool down for a second. 862 00:51:58,786 --> 00:52:00,617 Why don't you and I take a walk? 863 00:52:00,706 --> 00:52:02,502 Let's go. Let's just go. 864 00:52:06,744 --> 00:52:08,540 Oh, sweetheart. 865 00:52:35,454 --> 00:52:37,012 It's over. 866 00:52:37,094 --> 00:52:42,485 I thought I had a second chance at having a family, but I blew it again. 867 00:52:43,332 --> 00:52:46,960 Hey. There's no one I know who could hold this all together but you. 868 00:52:47,050 --> 00:52:48,324 But I didn't. 869 00:52:49,450 --> 00:52:52,521 My in-laws resent me, Christmas is a disaster, 870 00:52:52,609 --> 00:52:55,406 and my pregnant wife wishes that she never had met me. 871 00:52:56,807 --> 00:52:59,559 I was gonna wait until tomorrow to give you this, 872 00:52:59,646 --> 00:53:01,079 but... 873 00:53:01,166 --> 00:53:04,441 I think you need a bit of a pick-me-up now. 874 00:53:04,525 --> 00:53:06,480 - I can't. - Come on. Open it. 875 00:53:06,564 --> 00:53:09,396 - I don't feel like it. - It'll make you feel better. 876 00:53:09,483 --> 00:53:13,714 - I don't feel like it. - Come on, open it, please. 877 00:53:13,802 --> 00:53:15,598 Thanks. 878 00:53:17,800 --> 00:53:20,268 So are there times when you wonder... 879 00:53:22,399 --> 00:53:23,592 Wonder what? 880 00:53:23,678 --> 00:53:26,317 - If this was even... - Worth it? 881 00:53:26,398 --> 00:53:29,389 More than you know. 882 00:53:31,076 --> 00:53:33,111 Tonight's one of these times, huh? 883 00:53:33,195 --> 00:53:35,390 Wish I'd never put that red coat on. 884 00:53:35,475 --> 00:53:38,943 So... you wish you'd never become Santa at all? 885 00:53:39,033 --> 00:53:41,910 I wish I'd never become Santa. 886 00:53:42,872 --> 00:53:44,021 At all? 887 00:53:45,791 --> 00:53:48,145 At all. At all. 888 00:53:48,230 --> 00:53:50,107 Yeah, at all. 889 00:53:51,349 --> 00:53:54,385 I wished I'd never been Santa at all. Happy? 890 00:53:55,908 --> 00:53:57,386 I am now. 891 00:54:00,786 --> 00:54:02,663 No! 892 00:54:18,780 --> 00:54:20,657 Ho ho ho. 893 00:54:26,098 --> 00:54:27,292 Hey, you! 894 00:54:27,378 --> 00:54:29,652 Ho ho... Uh-oh! 895 00:54:40,893 --> 00:54:42,690 Get off me, blubber ball! 896 00:54:42,773 --> 00:54:44,649 I will not let you put on that coat! 897 00:54:44,732 --> 00:54:45,959 Oh, yeah? Watch me! 898 00:54:46,051 --> 00:54:48,042 Don't even think about it, Jack. 899 00:54:58,127 --> 00:55:00,594 You hit me with a shovel! 900 00:55:04,205 --> 00:55:06,035 Adios, fatty! 901 00:55:06,884 --> 00:55:09,113 No, Frost, no! 902 00:55:10,722 --> 00:55:12,678 Oh, no. 903 00:55:29,316 --> 00:55:31,829 OK, so, the Mississippi factory needs to know 904 00:55:31,915 --> 00:55:35,463 if we want them to ship 100,000 units or 200,000. 905 00:55:35,554 --> 00:55:38,272 They won't ship tomorrow because it's Christmas, 906 00:55:38,353 --> 00:55:41,230 but they will ship Thursday, which means... 907 00:55:41,312 --> 00:55:44,189 - They're not gonna ship tomorrow? - Yes, sir. 908 00:55:44,271 --> 00:55:47,342 - This is Christmas Eve? - Yes, sir. 909 00:55:48,270 --> 00:55:50,305 What are you doing? Why are we working? 910 00:55:50,389 --> 00:55:52,027 We always work Christmas Eve. 911 00:55:53,188 --> 00:55:54,701 - We do? - Of course. 912 00:55:54,788 --> 00:55:57,017 Well, that... that's ridiculous. 913 00:55:57,107 --> 00:56:00,143 Christmas Eve is when you spend time with your family. 914 00:56:00,226 --> 00:56:04,582 - Where's my family tonight? - I really don't know, Mr Calvin. 915 00:56:04,665 --> 00:56:06,177 What do you mean? 916 00:56:06,264 --> 00:56:07,617 Well, you rarely see them 917 00:56:07,704 --> 00:56:11,218 and you... don't mention them. 918 00:56:13,462 --> 00:56:14,894 Where are my car keys? 919 00:56:25,178 --> 00:56:26,610 Hey. 920 00:56:26,697 --> 00:56:28,688 What are you doing here? 921 00:56:28,777 --> 00:56:31,244 Well, I just came over to see... 922 00:56:31,336 --> 00:56:35,930 See what? Why on earth would you drag yourself all the way over here? 923 00:56:36,014 --> 00:56:38,323 - Is that Derek? - No. 924 00:56:38,414 --> 00:56:41,132 - And you're not going out tonight. - Yeah, OK. 925 00:56:41,613 --> 00:56:44,967 - What are you doing here? - Came over to see you. 926 00:56:45,931 --> 00:56:47,000 Why? 927 00:56:48,570 --> 00:56:50,686 Cause we don't see each other enough. 928 00:56:52,209 --> 00:56:54,199 - What? - Come on, Charlie. 929 00:56:54,288 --> 00:56:55,482 I'm outta here. 930 00:56:55,568 --> 00:56:59,003 - Charlie, it's Christmas Eve. - Like either of us care, Mom? 931 00:56:59,087 --> 00:57:00,599 - Charlie. - What? 932 00:57:00,686 --> 00:57:02,517 Come back here. Charlie! 933 00:57:02,606 --> 00:57:05,039 - Good night, Scott. - Wait, wait! 934 00:57:06,125 --> 00:57:08,433 Can you help me find Carol? 935 00:57:08,524 --> 00:57:10,354 - Carol? - Carol Newman. 936 00:57:11,523 --> 00:57:14,275 Carol Newman, the principal of Charlie's school? 937 00:57:14,362 --> 00:57:17,990 - Yeah. Do you know where she is? - I don't know. She moved away. 938 00:57:18,081 --> 00:57:21,311 Ran out of local kids to terrify, I guess. I don't know. 939 00:57:21,400 --> 00:57:22,957 What is the matter with you? 940 00:57:23,039 --> 00:57:25,916 Neil. Neil and Lucy, they'll understand. 941 00:57:25,998 --> 00:57:29,194 - Where are they? - At the North Pole. 942 00:57:29,277 --> 00:57:30,630 At the North Pole? 943 00:57:34,835 --> 00:57:37,473 Yeah. The North Pole. 944 00:57:38,074 --> 00:57:40,382 - Frost. - What? 945 00:57:40,473 --> 00:57:43,145 Frost turned the North Pole into a theme park. 946 00:57:44,232 --> 00:57:46,540 Neil has been taking Lucy to the North Pole 947 00:57:46,631 --> 00:57:48,781 ever since he and I got our divorce. 948 00:57:50,350 --> 00:57:51,669 Divorce? 949 00:57:53,589 --> 00:57:55,658 Are you sure you should be driving? 950 00:57:56,868 --> 00:58:00,257 I'm gonna make everything OK. I'll make everything better. 951 00:58:01,746 --> 00:58:03,543 Yeah. OK. 952 00:59:09,724 --> 00:59:11,554 Get a ticket. We were here first. 953 00:59:14,043 --> 00:59:15,554 I hate it. I'm not getting on. 954 00:59:15,641 --> 00:59:18,473 - I'm not made of money, all right? - Let's go. 955 00:59:18,560 --> 00:59:22,268 Try our gingerbread houses. They're Santalicious. 956 00:59:24,918 --> 00:59:27,477 Don't forget to buy a ticket for Santa's show. 957 00:59:28,757 --> 00:59:30,986 Do I look like a cash machine to you? 958 00:59:31,076 --> 00:59:33,305 I want a dancing Santa! 959 00:59:36,794 --> 00:59:38,352 Keep moving. Come on. 960 00:59:38,434 --> 00:59:40,742 Forget it, that's it. 961 00:59:41,912 --> 00:59:43,709 - I saw it first. - No, you didn't. 962 00:59:43,792 --> 00:59:45,383 - I'm buying it. - Give it to me! 963 00:59:45,471 --> 00:59:47,268 - No way! - Mom! 964 00:59:49,990 --> 00:59:52,662 - Dad, I don't like this. - That's just too bad. 965 00:59:53,949 --> 00:59:55,540 Hey, stand somewhere else. 966 00:59:57,068 --> 00:59:59,422 You stay right here with me and hold my hand! 967 01:00:02,586 --> 01:00:06,214 - I wanna see reindeer. - Stop pushing! 968 01:00:07,304 --> 01:00:10,340 - Why are we here? - Because you wanted to... 969 01:00:10,423 --> 01:00:12,492 Kids, how much your parents love you 970 01:00:12,582 --> 01:00:15,255 depends on how much they spend on your present. 971 01:00:15,342 --> 01:00:17,457 Hurry up, Dad, let's go! 972 01:00:18,700 --> 01:00:21,168 - Come on, I want a ride! - Lucy! 973 01:00:21,260 --> 01:00:24,410 - Neil! - Scott Calvin. 974 01:00:24,499 --> 01:00:26,170 Odd place to run into you. 975 01:00:28,537 --> 01:00:29,890 Luce? 976 01:00:29,977 --> 01:00:32,171 What's up, Mr Calvin? 977 01:00:32,256 --> 01:00:33,973 Can we please go? 978 01:00:34,775 --> 01:00:38,084 Wait, wait, wait. What happened between you and Laura? 979 01:00:38,174 --> 01:00:42,086 I know you think therapy is like witchcraft, but you might consider it. 980 01:00:42,173 --> 01:00:45,005 Please, please, just tell me. 981 01:00:47,451 --> 01:00:50,328 You don't really know because you were never around. 982 01:00:50,410 --> 01:00:52,445 It shouldn't be any news to you, Scott. 983 01:00:52,529 --> 01:00:54,440 You were never a father to Charlie. 984 01:00:54,529 --> 01:00:57,326 You put all the pressure on me, and guess what? 985 01:00:57,408 --> 01:00:59,398 He didn't want me to be his father... 986 01:01:01,486 --> 01:01:04,795 ...which messed things up pretty good between me and Laura. 987 01:01:04,885 --> 01:01:06,603 Want me to go on, Scott? 988 01:01:06,685 --> 01:01:09,357 Come on, Dad, the line's getting longer. 989 01:01:14,362 --> 01:01:15,715 Excuse me, sir. 990 01:01:17,001 --> 01:01:18,320 - Curtis. - Yes, sir. 991 01:01:18,401 --> 01:01:22,075 Can I offer you two tickets for a turn to build a toy with Santa's elves? 992 01:01:22,160 --> 01:01:26,868 I'll throw in this commemorative pen, voice-enhanced. Cash or credit card? 993 01:01:26,958 --> 01:01:29,027 - Cash or credit card? - That's silly. 994 01:01:29,117 --> 01:01:31,835 Not sure, I'll throw in a pass for the nice list. 995 01:01:31,916 --> 01:01:33,315 Walk with me, won't you? 996 01:01:33,396 --> 01:01:36,034 Curtis, it's me. Oh, for the love of candy canes, 997 01:01:36,115 --> 01:01:37,628 what have you done here? 998 01:01:37,715 --> 01:01:41,991 Well, sir, this is a nice list kiosk. The line ends by the petting zoo. 999 01:01:42,073 --> 01:01:44,984 Parents pay to have their kids put on the nice list? 1000 01:01:45,072 --> 01:01:48,143 Not right. I better change things back the way they were. 1001 01:01:48,231 --> 01:01:50,061 Who's your boss? 1002 01:01:50,150 --> 01:01:51,708 Where's Frost? 1003 01:01:52,510 --> 01:01:54,022 Curtis, where's Frost? 1004 01:01:54,109 --> 01:01:56,781 - Security! - Bring Frost out here right now! 1005 01:01:56,868 --> 01:01:58,745 I'll take care of him. 1006 01:02:02,027 --> 01:02:03,584 Look, there's Santa. 1007 01:02:04,826 --> 01:02:07,817 Nice to see you, mon frere. I've been waiting. 1008 01:02:07,905 --> 01:02:10,054 Has it been 12 years already? 1009 01:02:10,144 --> 01:02:13,419 Frost. What have you done? 1010 01:02:13,503 --> 01:02:15,174 Hey. Easy does it, Armani man. 1011 01:02:15,262 --> 01:02:17,775 No hello? Love what you've done with the place? 1012 01:02:17,861 --> 01:02:19,977 Shave a reindeer for five dollars. 1013 01:02:20,061 --> 01:02:23,893 What about the secret of Santa? How could you do this to the North Pole? 1014 01:02:23,979 --> 01:02:26,890 The whole thing is way too much work, too much pressure. 1015 01:02:26,978 --> 01:02:29,253 No one even thanks you for all the effort. 1016 01:02:29,338 --> 01:02:32,488 No thank yous? What about the plates of cookies and milk? 1017 01:02:32,577 --> 01:02:34,567 Please, I'm cleansing. 1018 01:02:34,656 --> 01:02:36,885 I stopped the whole toy delivery nonsense 1019 01:02:36,975 --> 01:02:39,647 and brought anyone who could afford to pay up here. 1020 01:02:40,454 --> 01:02:43,968 Who needs magic? Who needs to be crawling on roofs and chimneys? 1021 01:02:44,053 --> 01:02:46,520 I got everything I need right here. 1022 01:02:46,612 --> 01:02:51,081 Look around. This isn't how the North Pole's supposed to be. This is wrong. 1023 01:02:51,170 --> 01:02:53,638 Why don't you chill out and enjoy the swag, huh? 1024 01:02:53,730 --> 01:02:56,004 This junk is not what Christmas is about. 1025 01:02:56,089 --> 01:02:58,727 - You're the one who gave it up. - You tricked me. 1026 01:02:58,808 --> 01:03:01,924 - Give me a break. - I didn't know you had my snow globe. 1027 01:03:02,007 --> 01:03:05,157 Maybe not, but who said, "I wish I'd never been Santa at all"? 1028 01:03:05,246 --> 01:03:06,235 What? 1029 01:03:06,325 --> 01:03:09,396 I said, "Who said 'I wish I'd never been Santa at all'?" 1030 01:03:09,484 --> 01:03:11,475 Rudolph? Rudolph's mama? 1031 01:03:11,564 --> 01:03:14,316 Frost, switch back with me. Now's your chance. 1032 01:03:14,403 --> 01:03:16,791 And this is your chance to enjoy the show. 1033 01:03:16,882 --> 01:03:18,201 - Security. - Yes, sir. 1034 01:03:18,282 --> 01:03:20,351 Take my guest to his seat, won't you? 1035 01:03:21,161 --> 01:03:22,388 Thanks so much. 1036 01:03:22,480 --> 01:03:24,391 Come on, let's go. 1037 01:03:24,480 --> 01:03:27,357 Tickets on sale now for the 6:00 elf toss. 1038 01:03:36,235 --> 01:03:39,112 Never too late to get tickets to Santa's show. 1039 01:04:03,306 --> 01:04:04,658 Hey, Luce. 1040 01:04:06,625 --> 01:04:09,184 I know something really wonderful about you. 1041 01:04:10,224 --> 01:04:12,896 - You love snow globes. - Yeah. 1042 01:04:12,983 --> 01:04:15,815 Well, if that's true, I've got a surprise for you. 1043 01:04:15,902 --> 01:04:17,414 Just up those stairs, 1044 01:04:17,501 --> 01:04:20,094 behind the vending machine is a secret room 1045 01:04:20,180 --> 01:04:23,091 filled with snow globes like you've never seen before. 1046 01:04:23,179 --> 01:04:27,729 Beautiful snow globes. There's a secret code to get in that room. 1047 01:04:27,818 --> 01:04:29,091 What's the code? 1048 01:04:36,655 --> 01:04:38,372 You grab the one in the middle 1049 01:04:38,454 --> 01:04:40,285 and bring it back down to me. 1050 01:04:40,374 --> 01:04:42,170 I need your help. 1051 01:04:42,253 --> 01:04:45,483 But I don't want to go up there all alone. 1052 01:04:46,892 --> 01:04:48,483 Lucy... 1053 01:04:49,611 --> 01:04:50,838 ...trust me. 1054 01:04:50,930 --> 01:04:52,841 This is really important. 1055 01:05:01,207 --> 01:05:03,356 - OK. - OK. 1056 01:05:03,446 --> 01:05:06,721 OK. I'll create a little diversion. 1057 01:05:08,005 --> 01:05:09,835 Boy, this show stinks. 1058 01:05:09,924 --> 01:05:11,402 Come on. 1059 01:05:11,483 --> 01:05:12,996 Hey, hold it! 1060 01:05:13,083 --> 01:05:16,040 - Coming through. - You can't catch me. Come on, guys. 1061 01:05:16,122 --> 01:05:17,839 Can't catch an old dog like me? 1062 01:05:17,921 --> 01:05:19,639 Lucy? Lucy! 1063 01:05:25,279 --> 01:05:27,997 Grab a seat, everybody. The show's about to begin. 1064 01:07:38,635 --> 01:07:40,864 Thank you! Thank you! 1065 01:07:44,873 --> 01:07:48,467 I'm gonna kick the coal out of whoever did that. 1066 01:07:50,471 --> 01:07:52,939 - You. - You're not Santa Claus. 1067 01:07:53,030 --> 01:07:55,544 That is an impostor. I'm Santa Claus. 1068 01:07:55,630 --> 01:07:58,506 Guards! Guards, get him! 1069 01:07:59,947 --> 01:08:02,858 Bring it on! Who wants some of this? Come here! 1070 01:08:03,706 --> 01:08:06,663 If you don't mind... 1071 01:08:06,745 --> 01:08:09,099 Where are you going? Get down from there! 1072 01:08:09,184 --> 01:08:11,015 Guess if you guys want me, 1073 01:08:11,104 --> 01:08:13,219 you're gonna have to come up here 1074 01:08:13,303 --> 01:08:15,213 and get me! 1075 01:08:46,932 --> 01:08:48,649 Get this through your head. 1076 01:08:48,731 --> 01:08:51,119 You're not Santa anymore. 1077 01:08:51,210 --> 01:08:54,485 You're just a guy who smells like a cookie. 1078 01:09:01,927 --> 01:09:04,121 Hey, how about a game of catch? 1079 01:09:04,206 --> 01:09:05,798 Lucy, toss it. 1080 01:09:21,201 --> 01:09:23,350 Nice try, compadre. 1081 01:09:23,440 --> 01:09:29,070 And lovely teamwork. There's only one problem. 1082 01:09:29,158 --> 01:09:31,307 You're never gonna get me to say... 1083 01:09:31,397 --> 01:09:33,627 I wish I'd never been Santa at all. 1084 01:09:34,796 --> 01:09:37,263 Now who said that? Rudolph? 1085 01:09:37,355 --> 01:09:39,505 Rudolph's mama? 1086 01:09:44,273 --> 01:09:48,823 No! 1087 01:09:58,468 --> 01:10:00,379 Ho ho ho. 1088 01:10:03,427 --> 01:10:05,098 I gotta get my coat back. 1089 01:10:10,025 --> 01:10:11,173 Come here. 1090 01:10:12,344 --> 01:10:14,493 - Boy, you are just... - Hey! 1091 01:10:22,700 --> 01:10:24,975 - Whoa. Freaky. - Hey, you! 1092 01:10:25,060 --> 01:10:27,289 Ho ho... Uh-oh! 1093 01:10:27,379 --> 01:10:28,970 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1094 01:10:36,856 --> 01:10:38,686 Let me go! That coat belongs to me. 1095 01:10:38,775 --> 01:10:41,242 No, Frost, that coat belongs to him. 1096 01:10:42,214 --> 01:10:43,283 You got him! 1097 01:10:43,374 --> 01:10:45,011 This guy was huge. 1098 01:10:45,093 --> 01:10:47,652 - I'm Santa now. - You don't look like Santa. 1099 01:10:47,732 --> 01:10:50,120 - You killed him. - Did not. 1100 01:10:50,211 --> 01:10:54,488 - I want my coat. - Dad, you gotta see this. 1101 01:10:54,570 --> 01:10:57,288 Charlie, Charlie! Stay away from those things. 1102 01:10:57,369 --> 01:10:58,802 I want the coat! 1103 01:10:58,889 --> 01:11:02,562 'Cause you make such a good Santa? Because all the elves love you? 1104 01:11:02,647 --> 01:11:04,922 Those people you took money from love you? 1105 01:11:05,007 --> 01:11:09,396 Listen to me, listen to me. Being Santa's not something you could take. 1106 01:11:09,485 --> 01:11:11,759 It's something that chooses you. 1107 01:11:11,844 --> 01:11:14,835 Well... how do I look? Nice? 1108 01:11:14,923 --> 01:11:16,402 And you're too late. 1109 01:11:22,481 --> 01:11:25,358 No! 1110 01:11:35,317 --> 01:11:36,908 Carol. 1111 01:11:38,156 --> 01:11:39,429 Carol! 1112 01:11:40,915 --> 01:11:43,303 Well, that didn't work out the way I'd hoped. 1113 01:11:43,394 --> 01:11:45,509 Carol. 1114 01:11:45,593 --> 01:11:49,028 Oh, Scott. We've been looking everywhere for you. 1115 01:11:49,112 --> 01:11:50,306 Come here. 1116 01:11:50,392 --> 01:11:52,222 Oh, Mrs Claus, I've missed you. 1117 01:11:52,311 --> 01:11:56,189 - I missed you so much, so much. - Wait, it's just been a few minutes. 1118 01:11:58,189 --> 01:12:00,656 - It's only been a few minutes? - Yes. 1119 01:12:00,748 --> 01:12:04,899 Of course. It only takes a few minutes to see the truth of an entire lifetime. 1120 01:12:04,987 --> 01:12:07,420 - I don't understand. - A man goes in the world, 1121 01:12:07,506 --> 01:12:10,144 and expects his dreams to come true, and then... 1122 01:12:10,225 --> 01:12:13,375 ...the unexpected happens. Pick up a coat and become Santa. 1123 01:12:13,464 --> 01:12:17,900 That's huge! A lot of pressure, taking care of the children of the world, 1124 01:12:17,983 --> 01:12:20,859 and the elves and the SOS and the North Pole, 1125 01:12:20,941 --> 01:12:25,217 but he loses sight of what's important: The woman who falls in love with him... 1126 01:12:26,219 --> 01:12:29,813 ...and gives him a baby. 1127 01:12:29,898 --> 01:12:32,855 - I love being Santa and I love you. - I love you, too. 1128 01:12:32,937 --> 01:12:36,246 - Have you been drinking cocoa? - No. I'm back. 1129 01:12:37,215 --> 01:12:39,967 - I've missed you very, very much. - I missed you too. 1130 01:12:43,053 --> 01:12:44,452 Ohh. 1131 01:12:44,533 --> 01:12:46,409 Hey, you guys know what happened? 1132 01:12:46,492 --> 01:12:48,767 - No. - We ticked each other off. That's it. 1133 01:12:48,852 --> 01:12:51,649 Like families all over the world do on Christmas Eve 1134 01:12:51,731 --> 01:12:54,244 that love each other, ticking each other off. 1135 01:12:54,330 --> 01:12:58,799 They don't have to be perfect to be good families. We just have to be together. 1136 01:12:59,568 --> 01:13:01,797 I'm still so very sorry 1137 01:13:01,887 --> 01:13:04,719 that we added to all this pressure that you're under. 1138 01:13:06,246 --> 01:13:08,600 I think that we should apologise. Don't you? 1139 01:13:08,685 --> 01:13:12,472 No. It's good I'm tough on him. I'm his father-in-law. It's my job. 1140 01:13:12,564 --> 01:13:15,760 As long as you promise to do it every Christmas, it's fine. 1141 01:13:15,843 --> 01:13:17,912 We'll see about that. I'm a busy guy. 1142 01:13:18,002 --> 01:13:20,640 And so am I. And I'd like to show you guys what I do. 1143 01:13:20,721 --> 01:13:22,836 - The SOS. - The SOS is about secrets, 1144 01:13:22,920 --> 01:13:26,753 secrets aren't for families. I'm tired of keeping you from your family. 1145 01:13:26,839 --> 01:13:29,830 So if you guys would follow me to my factory. 1146 01:13:49,152 --> 01:13:50,709 Elves? 1147 01:13:51,951 --> 01:13:54,339 Elves! Stop working for a minute. 1148 01:13:54,430 --> 01:13:57,307 I'd like you all to say hello to the in-laws. 1149 01:13:57,389 --> 01:14:00,346 Hello, in-laws! 1150 01:14:00,428 --> 01:14:02,941 - Hello. - How ya doin'? 1151 01:14:06,026 --> 01:14:07,664 - Elves. - Oh, my. 1152 01:14:07,746 --> 01:14:10,020 They're not Canadians. They're elves. 1153 01:14:10,105 --> 01:14:11,617 Never said... in person... 1154 01:14:11,704 --> 01:14:13,660 Listen, if they're elves, 1155 01:14:13,744 --> 01:14:15,574 this is not a toy factory. 1156 01:14:15,663 --> 01:14:18,051 This is probably Santa's workshop. 1157 01:14:18,142 --> 01:14:21,577 - And if this is probably... - If this is Santa's workshop, 1158 01:14:21,661 --> 01:14:23,730 ...then... he... - Then he's the guy. 1159 01:14:24,700 --> 01:14:28,009 Hey, you... you're the guy. You're Father Christmas. 1160 01:14:28,099 --> 01:14:31,090 It's a little freaky, but... you'll get used to it. 1161 01:14:32,098 --> 01:14:33,815 - Whoa! - Oh! 1162 01:14:33,897 --> 01:14:35,125 Whoa! 1163 01:14:35,217 --> 01:14:38,014 If you're Father Christmas that means 1164 01:14:38,096 --> 01:14:40,245 I'm Father Christmas' father-in-law. 1165 01:14:40,335 --> 01:14:44,293 That means I'm... I'm Father-in-law Christmas. 1166 01:14:44,374 --> 01:14:46,933 And I'm Mother-in-law Christmas. 1167 01:14:47,013 --> 01:14:48,286 Whoa! 1168 01:14:49,612 --> 01:14:50,931 Whoa! 1169 01:14:51,011 --> 01:14:53,400 Hi, Santa! 1170 01:14:53,491 --> 01:14:54,809 Hi, Bud! 1171 01:14:56,250 --> 01:14:58,285 Sylvia. 1172 01:14:59,329 --> 01:15:04,003 Oh, the little pellets behind me? I'll clean those up later. 1173 01:15:04,087 --> 01:15:06,884 Santa, where do you keep the Phillips screwdrivers? 1174 01:15:06,966 --> 01:15:09,479 Oh, elf construction. Talk to Irv, OK? 1175 01:15:09,565 --> 01:15:10,918 Oh, oh, Cupid! 1176 01:15:12,285 --> 01:15:15,162 At this altitude you might consider an underdiaper. 1177 01:15:15,244 --> 01:15:16,596 I don't mind the draught. 1178 01:15:17,763 --> 01:15:20,037 - That was Cupid. - Yeah. 1179 01:15:20,122 --> 01:15:21,600 Hello, Santa. 1180 01:15:21,681 --> 01:15:24,831 - Father Time. - Father Time. What next? 1181 01:15:24,920 --> 01:15:27,036 Well, hello, Santa. 1182 01:15:27,120 --> 01:15:29,155 This is a blast! 1183 01:15:29,239 --> 01:15:30,513 Mother Nature. 1184 01:15:31,718 --> 01:15:34,993 - How can I ever thank you for this? - Oh, don't thank me. 1185 01:15:35,077 --> 01:15:37,192 - He's the one who brought us here. - Dad. 1186 01:15:37,276 --> 01:15:38,504 Charlie! 1187 01:15:38,596 --> 01:15:40,074 - Hi, Santa! - Hey, Tooth. 1188 01:15:40,155 --> 01:15:41,668 - Hi, Santa. - Sandy. 1189 01:15:41,755 --> 01:15:45,194 Checked in with Curtis and found out you were behind, so I called professionals. 1190 01:15:45,194 --> 01:15:46,069 Checked in with Curtis and found out you were behind, so I called professionals. 1191 01:15:46,753 --> 01:15:48,186 Uncle Scott! 1192 01:15:49,392 --> 01:15:52,383 - Lucy, what's happened? - I found her locked in a closet. 1193 01:15:52,471 --> 01:15:53,460 What's wrong? 1194 01:15:53,551 --> 01:15:56,428 You've got to see what Frost did to my mom and dad. 1195 01:16:11,825 --> 01:16:13,382 It's gonna be OK. 1196 01:16:25,540 --> 01:16:26,734 Yeah, and...? 1197 01:16:26,820 --> 01:16:29,014 Elficers, I have him. 1198 01:16:30,019 --> 01:16:32,168 Jack, this isn't funny. 1199 01:16:32,258 --> 01:16:34,214 Unfreeze the parents right now. 1200 01:16:34,298 --> 01:16:38,005 No way, Claus. I can't unfreeze them without unfreezing myself, 1201 01:16:38,096 --> 01:16:40,972 and that is something I'll never do. 1202 01:16:42,254 --> 01:16:43,733 Mother Nature, help me out. 1203 01:16:43,813 --> 01:16:46,247 - Can you thaw him out? - I'm sorry, Santa. 1204 01:16:46,333 --> 01:16:48,800 Our powers don't work on legendary figures. 1205 01:16:48,892 --> 01:16:51,007 Isn't that a shame? 1206 01:17:09,405 --> 01:17:12,680 - What do you say, Luce? - Do you think it'll work? 1207 01:17:14,004 --> 01:17:16,563 The question is, do you? 1208 01:17:42,874 --> 01:17:45,148 OK. 1209 01:17:45,233 --> 01:17:48,349 This is what you're all reduced to? 1210 01:17:49,992 --> 01:17:52,949 Sending a little girl in to save the day, are we? 1211 01:17:54,150 --> 01:17:57,266 What you gonna do, adorablise me? 1212 01:17:57,349 --> 01:17:59,499 Sweet me into submission? 1213 01:17:59,589 --> 01:18:01,499 Cute me to death? 1214 01:18:02,588 --> 01:18:05,055 Make me change my... way! 1215 01:18:06,027 --> 01:18:07,345 Hey. 1216 01:18:07,426 --> 01:18:09,461 I feel so strange. 1217 01:18:11,025 --> 01:18:14,141 It's so gushy inside. 1218 01:18:16,423 --> 01:18:17,856 Do I smell suntan lotion? 1219 01:18:18,702 --> 01:18:20,454 I feel so tropical. 1220 01:18:24,301 --> 01:18:26,655 What's happening to me? 1221 01:18:26,740 --> 01:18:28,889 I'm warming your heart. 1222 01:18:28,979 --> 01:18:31,617 But they told me it couldn't be done. 1223 01:18:31,698 --> 01:18:34,894 But they didn't know about magical hugs. 1224 01:18:41,455 --> 01:18:42,570 I think I like it. 1225 01:19:02,888 --> 01:19:04,639 Mom, Dad! 1226 01:19:04,727 --> 01:19:06,126 - Lucy! - Mom! Dad! 1227 01:19:09,206 --> 01:19:10,399 Group hug! 1228 01:19:17,963 --> 01:19:19,998 - Feel the love. - Yes. 1229 01:19:53,871 --> 01:19:57,385 - Oh, Scott. It's time. - Oh, about 10:00. 1230 01:19:57,470 --> 01:19:59,300 It's time to deliver the package. 1231 01:19:59,389 --> 01:20:00,822 No. Midnight, as usual. 1232 01:20:00,909 --> 01:20:02,864 No, it's time to deliver the package. 1233 01:20:06,747 --> 01:20:10,136 - Yeah. - It's time to deliver the package! 1234 01:20:10,226 --> 01:20:12,534 Baby Claus is on the way! 1235 01:20:22,822 --> 01:20:26,779 And then the most magical thing of all 1236 01:20:26,860 --> 01:20:29,010 is that I got to deliver 1237 01:20:29,100 --> 01:20:31,977 just before Santa had to deliver. 1238 01:20:32,059 --> 01:20:35,289 Are you telling the stories again? 1239 01:20:35,378 --> 01:20:37,174 So cute! 1240 01:20:37,937 --> 01:20:41,485 Make sure you get to the part about Santa changing a mean diaper. 1241 01:20:44,255 --> 01:20:45,846 So who got to pick out the name? 1242 01:20:45,934 --> 01:20:48,447 That was easy. We named him after his grandpa. 1243 01:20:48,533 --> 01:20:52,081 That's right. Say hello to Buddy Claus. 1244 01:20:53,652 --> 01:20:55,562 What's going on? 1245 01:21:23,841 --> 01:21:26,149 - Keep rolling. Don't cut. - Ready, boys? 1246 01:21:26,240 --> 01:21:28,195 - Ready? - Calm down. 1247 01:21:28,279 --> 01:21:31,111 We'll do it right, Marty. Mark! 1248 01:21:31,198 --> 01:21:32,756 Marker. Action! 1249 01:21:32,838 --> 01:21:34,589 Do you like carrot juice? 1250 01:21:35,437 --> 01:21:37,586 Beta carotene gives me a buzz. 1251 01:21:37,676 --> 01:21:39,109 Honey! 1252 01:21:39,196 --> 01:21:42,267 - I'm built for speed and comfort. - Ohh. 1253 01:21:44,754 --> 01:21:47,028 You... You weird me out. 1254 01:21:47,113 --> 01:21:50,263 Oh, God. 1255 01:21:50,352 --> 01:21:52,819 Look, I'm not gonna... evoke? 1256 01:21:52,911 --> 01:21:54,583 Invoke. 1257 01:21:54,671 --> 01:21:56,820 - Look, I'm not gonna evoke... - Invoke! 1258 01:21:56,910 --> 01:22:00,106 Easy! I'm not gonna invoke... 1259 01:22:14,224 --> 01:22:17,454 Frost. He turned the North Pole into an amusement park. 1260 01:22:17,543 --> 01:22:19,931 Why is that... Why is that funny? 1261 01:22:20,022 --> 01:22:21,853 North Pole? 1262 01:22:23,181 --> 01:22:24,409 Is my fly down? 1263 01:22:24,501 --> 01:22:26,730 Frost. 1264 01:22:28,460 --> 01:22:32,246 Is my acting somehow humorous to you? 1265 01:22:37,057 --> 01:22:40,253 - Well, I'm Santa now. - Really? You don't look like Santa. 1266 01:22:41,255 --> 01:22:42,973 Well, I am... I'm sorry. 1267 01:22:43,055 --> 01:22:45,010 - That was good. - That was good. 1268 01:22:45,094 --> 01:22:48,130 All of a sudden Rosemary Clooney showed up. "Well, I am." 1269 01:22:57,250 --> 01:23:00,639 Mother Nature, can you thaw him out? 1270 01:23:01,649 --> 01:23:03,639 Can you thaw him... 1271 01:23:08,806 --> 01:23:10,444 - Tim! - What? 1272 01:23:10,526 --> 01:23:12,675 I was laughing 'cause it was in the scene. 1273 01:23:12,765 --> 01:23:15,324 - There's no laughing in the scene. - I was happy.