1
00:00:57,920 --> 00:00:59,922
(train approaching)
2
00:01:14,480 --> 00:01:16,721
(train whistle)
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,882
(police whistle)
4
00:01:22,080 --> 00:01:24,082
(trolley bell)
5
00:02:27,640 --> 00:02:30,610
(singing) Call on Dolly
6
00:02:31,640 --> 00:02:33,927
If your neighbour needs a new romance
7
00:02:34,000 --> 00:02:39,723
Just name the kind of man
your sister wants, and she'll snatch him up
8
00:02:39,800 --> 00:02:43,805
Don't forget to bring your maiden aunts
and she'll match 'em up
9
00:02:43,880 --> 00:02:45,689
Call on
10
00:02:45,760 --> 00:02:47,171
"Mrs. Dolly Levi."
11
00:02:47,320 --> 00:02:49,607
She's the one the spinsters recommend
12
00:02:49,680 --> 00:02:55,403
She even found a lovely bride
for poor cousin Isadore
13
00:02:55,480 --> 00:02:57,687
"Social introductions arranged."
14
00:02:58,000 --> 00:03:01,925
Drag your single relations out
15
00:03:02,000 --> 00:03:05,766
In a week you'll have to
send engraved invitations out
16
00:03:06,240 --> 00:03:09,050
"In an atmosphere of elegance
and refinement."
17
00:03:09,120 --> 00:03:12,010
Call on Dolly
18
00:03:12,240 --> 00:03:14,129
"Object: matrimony."
19
00:03:14,200 --> 00:03:16,362
If your eldest daughter needs a friend
20
00:03:16,440 --> 00:03:22,721
Just name the kind of man your sister
wants, and she'll snatch him up
21
00:03:22,800 --> 00:03:27,283
Don't forget to bring your maiden aunts
and she'll match 'em up
22
00:03:27,360 --> 00:03:31,285
Call on Dolly
23
00:03:32,440 --> 00:03:38,721
If your eldest daughter needs a friend
24
00:03:42,640 --> 00:03:48,886
I have always been a woman
who arranges things
25
00:03:48,960 --> 00:03:55,081
For the pleasure and the profit it derives
26
00:03:55,160 --> 00:03:59,927
I have always been a woman
who arranges things
27
00:04:00,000 --> 00:04:09,091
Like furniture and daffodils and lives
28
00:04:12,760 --> 00:04:16,242
If you want your sister courted,
brother wed or cheese imported
29
00:04:16,360 --> 00:04:19,443
Just leave everything to me
30
00:04:19,520 --> 00:04:23,002
If you want your roof inspected,
eyebrows tweezed or bills collected
31
00:04:23,080 --> 00:04:26,084
Just leave everything to me
32
00:04:26,200 --> 00:04:30,091
If you want your daughter dated,
or some marriage consummated
33
00:04:30,160 --> 00:04:33,050
For a rather modest fee
34
00:04:33,120 --> 00:04:36,727
If you want a husband spotted,
boyfriend traced or chicken potted
35
00:04:36,800 --> 00:04:39,929
I'll arrange for making all arrangements
36
00:04:40,000 --> 00:04:45,211
Just leave everything to me
37
00:04:46,360 --> 00:04:50,126
- Business or pleasure, Mrs. Levi?
- Mr. Jones, business is always a pleasure.
38
00:04:50,200 --> 00:04:52,965
And you've got more businesses
than a dog has fleas!
39
00:04:53,040 --> 00:04:55,361
As my late husband, Ephraim Levi,
used to say:
40
00:04:55,480 --> 00:04:58,563
"If you have to live from hand to mouth,
you better be ambidextrous!"
41
00:05:00,320 --> 00:05:03,927
If you want your ego bolstered,
muscles toned or chair upholstered
42
00:05:04,000 --> 00:05:07,049
Just leave everything to me
43
00:05:07,160 --> 00:05:10,767
Charming social introductions,
expert mandolin instructions
44
00:05:10,840 --> 00:05:13,764
Just leave everything to me
45
00:05:13,840 --> 00:05:17,447
If you want your culture rounded,
French improved or torso pounded
46
00:05:17,520 --> 00:05:20,091
With a ten-year guarantee
47
00:05:20,720 --> 00:05:24,167
If you want a birth recorded,
collies bred or kittens boarded
48
00:05:24,240 --> 00:05:27,528
I'll proceed to plan the whole procedure
49
00:05:27,600 --> 00:05:32,401
Just leave everything to me
50
00:05:34,600 --> 00:05:36,523
- Where to, Dolly?
- Yonkers.
51
00:05:36,600 --> 00:05:39,843
To handle a highly personal
matter for Mr. Vandergelder,
52
00:05:39,920 --> 00:05:42,400
the well-known
unmarried half-a-millionaire.
53
00:05:42,640 --> 00:05:45,166
- Gonna marry him yourself?
- Why, Mr. Sullivan,
54
00:05:45,280 --> 00:05:48,727
whatever put such
a preposterous idea into my head?
55
00:05:48,800 --> 00:05:50,325
Your head.
56
00:05:51,920 --> 00:05:55,686
If you want a law abolished,
jury swayed or toenails polished
57
00:05:55,760 --> 00:05:58,809
Just leave everything to me
58
00:05:58,920 --> 00:06:02,606
If you want your liver tested,
glasses made, cash invested
59
00:06:02,680 --> 00:06:05,889
Just leave everything to me
60
00:06:05,960 --> 00:06:09,487
If you want your children coddled,
corsets boned or furs remodelled
61
00:06:09,560 --> 00:06:12,803
Or some nice, fresh fricassee
62
00:06:12,880 --> 00:06:16,487
If you want your bustle shifted,
wedding planned or bosom lifted
63
00:06:16,560 --> 00:06:19,882
Don't be ashamed, girls!
Life is full of secrets and I keep 'em!
64
00:06:19,960 --> 00:06:23,248
I'll discreetly use my own discretion
65
00:06:23,360 --> 00:06:26,648
I'll arrange for making all arrangements
66
00:06:26,720 --> 00:06:29,769
I'll proceed to plan the whole procedure
67
00:06:29,840 --> 00:06:35,961
Just leave everything
68
00:06:36,080 --> 00:06:42,122
To me
69
00:09:59,440 --> 00:10:03,809
- And I'm telling you that I will marry her!
- Not without my permission, you won't!
70
00:10:03,880 --> 00:10:06,360
This is a free country,
not a private kingdom.
71
00:10:06,440 --> 00:10:08,602
She's consented and I'll marry her.
72
00:10:08,680 --> 00:10:11,331
- I'm telling you that you won't.
- I'm telling you I will.
73
00:10:11,400 --> 00:10:13,129
- Never.
- Tomorrow. Today.
74
00:10:13,200 --> 00:10:17,171
Ermengarde is not for you.
You can't support her. You are an artist.
75
00:10:17,240 --> 00:10:19,811
- I make a good living.
- A living, Mr. Kemper,
76
00:10:19,880 --> 00:10:23,407
is made by selling something that
everybody needs at least once a year.
77
00:10:23,480 --> 00:10:28,122
And a million is made by producing
something everybody needs every day.
78
00:10:28,200 --> 00:10:32,171
You artists, you painters, produce
nothing that nobody needs, never.
79
00:10:32,240 --> 00:10:33,810
You might as well know,
80
00:10:33,880 --> 00:10:37,601
any way we can find to get married
is right and fair and we'll do it.
81
00:10:37,680 --> 00:10:41,321
You are an impractical,
seven-foot-tall nincompoop.
82
00:10:41,400 --> 00:10:44,643
- That's an insult.
- All the facts about you are insults.
83
00:10:44,720 --> 00:10:49,009
- Thank you for the honour of your visit.
- Ermengarde is of age and there's no law...
84
00:10:49,080 --> 00:10:54,928
Law? The law is there to prevent crime. Men
of sense are there to prevent foolishness.
85
00:10:55,000 --> 00:10:58,209
It is I that will prevent you
from marrying my niece.
86
00:10:58,280 --> 00:11:03,161
And I've already taken the necessary steps.
Mrs. Dolly Levi is on her way here even now.
87
00:11:03,240 --> 00:11:05,208
Dolly Levi? Your marriage broker?
88
00:11:05,280 --> 00:11:09,365
Never mind that. She'll pick up Ermengarde
and take her to New York,
89
00:11:09,480 --> 00:11:12,086
and keep her there
until this foolishness is over.
90
00:11:12,160 --> 00:11:15,004
- We'll see about that.
- Thank you again for the honour...
91
00:11:15,080 --> 00:11:17,651
You have to sit still, Mr. Vandergelder.
92
00:11:17,720 --> 00:11:21,247
If I cut your throat
it will be practically unintentional.
93
00:11:21,320 --> 00:11:23,800
90% of the people in this world are fools
94
00:11:23,880 --> 00:11:26,884
and the rest are
in great danger of contamination.
95
00:11:27,520 --> 00:11:31,366
Enough of this.
I'm a busy man with things to do.
96
00:11:31,440 --> 00:11:33,647
A scraped chin is the least of them.
97
00:11:33,800 --> 00:11:36,280
I did the best I could, Mr. Vandergelder.
98
00:11:39,360 --> 00:11:41,249
- Joe.
- Yes?
99
00:11:41,320 --> 00:11:44,403
I've got special reasons
for looking my best today.
100
00:11:44,480 --> 00:11:47,882
Is there something a little extra
you can do? A little special?
101
00:11:47,960 --> 00:11:49,041
What?
102
00:11:49,120 --> 00:11:51,771
You know, do some of those things
you do to the young fellas.
103
00:11:51,840 --> 00:11:53,888
Smarten me up a little bit.
104
00:11:53,960 --> 00:11:56,884
Face massage. A little perfume water.
105
00:11:56,960 --> 00:12:03,650
All I know is 15 cents' worth, like usual,
and that includes all that's decent to do.
106
00:12:03,720 --> 00:12:07,520
Listen, I don't want you blabbing this,
but I need something extra today
107
00:12:07,600 --> 00:12:10,490
because I'm going to New York
to call on a very refined lady,
108
00:12:10,560 --> 00:12:12,449
name of Miss Irene Molloy.
109
00:12:12,520 --> 00:12:15,729
Your callin' on ladies is none
of my business, Mr. Vandergelder.
110
00:12:15,800 --> 00:12:17,882
- Hold your horses, Joe.
- Uncle Horace!
111
00:12:18,640 --> 00:12:20,847
- Uncle Horace!
- Yes, what is it?
112
00:12:20,920 --> 00:12:24,083
- What have you done to Ambrose?
- I had a quiet talk with him.
113
00:12:24,160 --> 00:12:27,642
- You did?
- Yes, I explained to him that he's a fool.
114
00:12:27,720 --> 00:12:31,441
- Oh, Uncle!
- Weeping, weeping - a waste of water.
115
00:12:32,160 --> 00:12:34,686
I've done you a good turn.
You'll thank me when you're 50.
116
00:12:35,280 --> 00:12:37,123
But, Uncle, I love him.
117
00:12:37,200 --> 00:12:39,328
Save your tears for New York,
where they won't be noticed.
118
00:12:39,400 --> 00:12:41,129
- But I love him!
- You don't.
119
00:12:41,200 --> 00:12:43,965
- But I do!
- Leave those things to me.
120
00:12:44,040 --> 00:12:46,281
If I don't marry Ambrose, I know I'll die!
121
00:12:46,360 --> 00:12:48,727
- Of what?
- A broken heart.
122
00:12:48,800 --> 00:12:52,122
Never heard of it. Are you ready
for Mrs. Levi when she comes?
123
00:12:52,200 --> 00:12:53,247
Yes.
124
00:12:53,320 --> 00:12:56,961
Well, get ready some more and
stay in your room until she arrives.
125
00:12:57,040 --> 00:12:58,644
(Ermengarde sobs)
126
00:13:02,040 --> 00:13:04,042
Cornelius!
127
00:13:05,000 --> 00:13:06,570
Barnaby!
128
00:13:07,360 --> 00:13:08,885
Barnaby!
129
00:13:10,080 --> 00:13:12,845
Cornelius! Barnaby!
130
00:13:18,920 --> 00:13:22,925
- You stamped, Mr. Vandergelder?
- Yes, I stamped.
131
00:13:23,000 --> 00:13:25,002
Are my niece's bags at the railroad station?
132
00:13:25,080 --> 00:13:27,651
- Yes.
- And you, did you label them properly?
133
00:13:27,720 --> 00:13:29,290
- Yes.
- Good.
134
00:13:29,360 --> 00:13:31,761
I'm going to New York
on important business,
135
00:13:31,840 --> 00:13:33,808
then I'll be marching in the parade.
136
00:13:33,880 --> 00:13:37,441
- Yes, Mr. Vandergelder.
- I'm planning to stay at the Central Hotel.
137
00:13:37,520 --> 00:13:39,966
We've never been here alone,
Mr. Vandergelder.
138
00:13:40,040 --> 00:13:44,329
Now, in honour of the occasion, I'll promote
you both. Cornelius, how old are you?
139
00:13:44,400 --> 00:13:46,846
28¾, Mr. Vandergelder.
140
00:13:47,400 --> 00:13:52,327
Is that all? That's a foolish age
to be at. I thought you were 40.
141
00:13:52,760 --> 00:13:55,491
No, I'm 28¾.
142
00:13:55,800 --> 00:13:58,804
Well, a man's not worth a cent till he's 40.
143
00:13:58,880 --> 00:14:01,087
We pay him wages until then
to make mistakes.
144
00:14:01,160 --> 00:14:04,084
- Anyway, I'm promoting you to chief clerk.
- Chief clerk?
145
00:14:04,160 --> 00:14:06,640
- Yes.
- Well, what am I now?
146
00:14:06,720 --> 00:14:12,170
You're an impertinent fool. If you behave,
I'll promote you from fool to chief clerk,
147
00:14:12,240 --> 00:14:14,402
with a raise in your wages.
148
00:14:14,680 --> 00:14:16,682
Thank you, Mr. Vandergelder.
149
00:14:16,760 --> 00:14:20,810
You, Barnaby, I'm promoting you from
idiot apprentice to incompetent clerk.
150
00:14:20,920 --> 00:14:24,527
- Thank you, Mr. Vandergelder.
- Mr. Vandergelder? Mr. Vandergelder?
151
00:14:24,600 --> 00:14:25,886
What is it?
152
00:14:25,960 --> 00:14:29,681
Does the chief clerk get
one evening off a week?
153
00:14:29,760 --> 00:14:34,846
So that's how you thank me, eh?
No, sir. You'll attend to the store as usual.
154
00:14:34,920 --> 00:14:41,201
You keep on asking for evenings free
and you'll find you have all your days free.
155
00:14:41,280 --> 00:14:42,611
Yes, Mr. Vandergelder.
156
00:14:42,680 --> 00:14:46,048
And when I come back I wanna hear
that you ran the place perfectly.
157
00:14:46,120 --> 00:14:48,441
If I hear of any foolishness, I'll fire you both.
158
00:14:48,520 --> 00:14:49,567
(both) Yes.
159
00:14:49,640 --> 00:14:51,210
You might as well know it now.
160
00:14:51,280 --> 00:14:55,080
When I return there will be
some changes around here.
161
00:14:55,160 --> 00:14:59,210
- You're going to have a mistress.
- I'm too young, Mr. Vandergelder.
162
00:15:01,480 --> 00:15:05,804
Not yours, idiot. Mine. I mean,
I'm planning to get married.
163
00:15:05,880 --> 00:15:08,247
- Married?
- Yes, married. Any objections?
164
00:15:08,320 --> 00:15:09,321
No, but...
165
00:15:09,400 --> 00:15:11,562
No, many congratulations,
Mr. Vandergelder.
166
00:15:11,680 --> 00:15:13,842
- And to the lady.
- That's none of your business.
167
00:15:14,280 --> 00:15:15,930
- Any questions?
- No, but...
168
00:15:16,000 --> 00:15:17,809
- But what?
- But I mean...
169
00:15:17,880 --> 00:15:19,086
- Speak up.
- Why?
170
00:15:19,160 --> 00:15:22,687
- Why what, damn it! Speak up!
- Why are you getting married?
171
00:15:24,800 --> 00:15:27,121
Let me tell you something, son.
172
00:15:27,360 --> 00:15:32,161
I've worked hard and I've become
rich and friendless and mean.
173
00:15:33,000 --> 00:15:37,608
And in America it's about
as far as you can go.
174
00:15:41,560 --> 00:15:45,326
It's time to be doing
something a little bit foolish.
175
00:15:46,560 --> 00:15:48,528
Besides, I need a steady housekeeper.
176
00:15:49,840 --> 00:15:54,050
It takes a woman, all powdered and pink
177
00:15:54,120 --> 00:15:58,011
To joyously clean out the drain in the sink
178
00:15:58,080 --> 00:16:02,642
And it takes an angel
with long, golden lashes
179
00:16:02,720 --> 00:16:08,409
And soft Dresden fingers
for dumping the ashes
180
00:16:08,880 --> 00:16:13,488
Yes, it takes a woman, a dainty woman
181
00:16:13,560 --> 00:16:16,689
A sweetheart, a mistress, a wife
182
00:16:17,520 --> 00:16:20,126
Oh, yes, it takes a woman
183
00:16:20,200 --> 00:16:22,248
A fragile woman
184
00:16:22,320 --> 00:16:25,722
To bring you the sweet things in life
185
00:16:28,920 --> 00:16:33,130
The frail young maiden,
who's constantly there
186
00:16:33,200 --> 00:16:37,330
For washing and blueing,
and shoeing the mare
187
00:16:37,400 --> 00:16:42,122
And it takes a female for setting the table
188
00:16:42,200 --> 00:16:47,764
And weaning the Guernsey
and cleaning the stable
189
00:16:48,160 --> 00:16:50,561
Yes, it takes a woman
190
00:16:50,760 --> 00:16:52,922
A dainty woman
191
00:16:53,000 --> 00:16:55,970
A sweetheart, a mistress, a wife
192
00:16:56,880 --> 00:16:59,486
Oh, yes, it takes a woman
193
00:16:59,560 --> 00:17:01,642
A fragile woman
194
00:17:01,720 --> 00:17:04,849
To bring you the sweet things in life
195
00:17:08,480 --> 00:17:17,286
And so she'll work until infinity
196
00:17:18,080 --> 00:17:25,806
Three cheers for femininity
197
00:17:26,720 --> 00:17:28,165
(horse neighs)
198
00:17:28,800 --> 00:17:37,686
God bless fem-i-nin-i-ty
199
00:17:39,160 --> 00:17:43,484
And in the winter she'll shovel the ice
200
00:17:43,560 --> 00:17:47,645
And lovingly set out the traps for the mice
201
00:17:47,720 --> 00:17:52,647
She's a joy and treasure
for, practically speaking,
202
00:17:52,720 --> 00:17:58,682
To whom can you turn
when the plumbing is leaking?
203
00:17:59,320 --> 00:18:04,690
To that dainty woman
204
00:18:04,760 --> 00:18:07,240
That fragile woman
205
00:18:07,320 --> 00:18:11,211
That sweetheart, that mistress, that wife
206
00:18:11,520 --> 00:18:16,367
That womanly wife
207
00:18:17,200 --> 00:18:20,090
Oh, yes, it takes a woman
208
00:18:20,200 --> 00:18:22,441
A husky woman
209
00:18:22,520 --> 00:18:27,048
To bring you the sweet things in life
210
00:18:27,480 --> 00:18:30,086
Oh, yes, it takes a woman
211
00:18:30,160 --> 00:18:32,288
A dainty woman
212
00:18:32,360 --> 00:18:36,001
A sweetheart, a mistress, a wife
213
00:18:36,080 --> 00:18:38,731
Oh, yes, it takes a woman
214
00:18:38,800 --> 00:18:40,848
A fragile woman
215
00:18:40,920 --> 00:18:47,087
To bring you the sweet things in life
216
00:18:48,240 --> 00:18:49,924
(Dolly) Well, well, well, well, well.
217
00:18:50,680 --> 00:18:52,682
Good morning, Mr. Vandergelder.
218
00:18:53,960 --> 00:18:56,850
Mr. Hackl. Mr. Tucker.
219
00:18:57,400 --> 00:18:59,482
- Gentlemen.
- Good morning, ma'am.
220
00:18:59,560 --> 00:19:01,324
Uh, morning, Mrs. Levi.
221
00:19:02,240 --> 00:19:06,882
How handsome you look today. Ooh,
you absolutely take my breath away.
222
00:19:06,960 --> 00:19:08,644
Ermengarde is crying her eyes out.
223
00:19:08,720 --> 00:19:11,291
You can take her to New York,
but blow her nose first.
224
00:19:11,360 --> 00:19:13,886
If only Irene Molloy could see you now.
225
00:19:13,960 --> 00:19:18,363
Find someplace else to loaf. And you two
get back to the store. Go on!
226
00:19:18,440 --> 00:19:20,920
And don't forget to put
the lid on the sheep dip.
227
00:19:21,360 --> 00:19:22,850
I don't know what's come over you lately,
228
00:19:22,920 --> 00:19:25,571
but you seem to be growing
younger every day.
229
00:19:26,160 --> 00:19:30,131
Well, if a man eats careful, there's
no reason why he should look old.
230
00:19:30,200 --> 00:19:36,128
- You never said a truer word.
- Even if I never see 40... uh, 35, again.
231
00:19:36,200 --> 00:19:40,330
35. I can see that you're the sort
that will be stamping about at 100,
232
00:19:40,400 --> 00:19:43,802
eating five meals a day, like
my Uncle Harry, may he rest in peace.
233
00:19:43,880 --> 00:19:46,929
Let me see your hand, Mr. Vandergelder.
Oh, show me your hand.
234
00:19:47,000 --> 00:19:49,207
- Why?
- I'm a judge of hands. I read hands.
235
00:19:49,280 --> 00:19:53,888
- And I use them to get things done.
- Oh! Lord in heaven! Goodness gracious!
236
00:19:53,960 --> 00:19:57,203
Oh, I just can't believe it.
It's such a long lifeline.
237
00:19:57,280 --> 00:20:00,284
- Where?
- From here I don't know where it goes.
238
00:20:00,360 --> 00:20:04,046
It runs right off your hand.
They'll have to hit you with a mallet.
239
00:20:04,120 --> 00:20:07,567
They'll have to stifle you with
a sofa pillow. You'll bury us all.
240
00:20:07,640 --> 00:20:08,766
I will?
241
00:20:08,840 --> 00:20:13,368
Say, you're all spiffed up
today, aren't you?
242
00:20:13,480 --> 00:20:17,041
- Yes.
- And not for this smelly horse, either.
243
00:20:17,120 --> 00:20:21,569
Well, if I had to guess,
I'd say you was goin' somewhere.
244
00:20:24,640 --> 00:20:27,564
Remarkable, Mrs. Levi. How do you do it?
245
00:20:27,640 --> 00:20:30,041
Two and two is four, Mr. Vandergelder.
246
00:20:30,120 --> 00:20:32,885
With a head like yours
you'll be a rich woman someday.
247
00:20:33,000 --> 00:20:35,048
That's exactly what I had in mind.
248
00:20:35,120 --> 00:20:38,886
Then I suggest you go about your
business and pick up Ermengarde,
249
00:20:38,960 --> 00:20:43,568
- for which I am paying you good money.
- Speaking of business, Mr. Vandergelder,
250
00:20:43,640 --> 00:20:46,962
I suppose you've given up
all idea of getting married?
251
00:20:47,040 --> 00:20:48,724
- Is that what you suppose?
- Uh-huh.
252
00:20:49,160 --> 00:20:51,845
Then suppose you listen to this, Mrs. Levi.
253
00:20:51,920 --> 00:20:57,006
I've decided I've practically decided
to ask Irene Molloy to be my wife.
254
00:20:58,520 --> 00:21:00,682
- You have?
- Yes, I have.
255
00:21:00,760 --> 00:21:03,809
I'm going to New York and discuss it
with her this very afternoon.
256
00:21:06,080 --> 00:21:11,041
Well, that is just about the best news
I have ever heard, Mr. Vandergelder.
257
00:21:11,120 --> 00:21:14,966
Oh, yes, indeed. Marvellous news.
Oh, dear me. Isn't it wonderful?
258
00:21:15,040 --> 00:21:19,443
I mean, I'm racking my brain, trying to
think of something that's made me happier,
259
00:21:19,520 --> 00:21:23,047
but I just can't come up with a thing,
because this is just too wonderful.
260
00:21:23,440 --> 00:21:25,807
Well, it's all your fault, you know.
261
00:21:25,880 --> 00:21:30,488
You put me into this marryin' frame of mind
with all your introductions and scheming.
262
00:21:30,600 --> 00:21:32,921
- A widow has to earn a living.
- One day I wake up
263
00:21:33,000 --> 00:21:36,209
- and the house seems like an empty shell.
- Certainly is.
264
00:21:36,280 --> 00:21:38,169
- And messy, too.
- Certainly is.
265
00:21:38,240 --> 00:21:40,891
A man needs someone
to take out the garbage.
266
00:21:41,160 --> 00:21:45,085
And Irene Molloy's just the one
to do it. Oh, darling girl.
267
00:21:45,160 --> 00:21:49,245
Well, I think it's perfectly wonderful
what's going to happen in your household.
268
00:21:49,760 --> 00:21:55,961
I never did like the idea of all that money
of yours lying around in piles in the bank,
269
00:21:56,040 --> 00:22:00,125
so useless and motionless. As my late
husband, Ephraim Levi, used to say:
270
00:22:00,200 --> 00:22:03,044
"Money should circulate like rainwater."
271
00:22:03,200 --> 00:22:08,366
"It should flow down among the people,
through little dressmakers and restaurants,
272
00:22:08,440 --> 00:22:11,444
setting up a business here,
furnishing a good time there."
273
00:22:11,520 --> 00:22:16,890
I just know that you and Mrs. Vandergelder
will see that all your hard-earned wealth
274
00:22:16,960 --> 00:22:20,442
starts flowing in and around
many people's lives, just flowing...
275
00:22:20,520 --> 00:22:22,841
- All right. Stop saying that!
- Pouring out...
276
00:22:22,920 --> 00:22:26,367
So there's nothing more for me to do
but wish you happiness
277
00:22:26,440 --> 00:22:29,364
- and say goodbye.
- Yes, well, goodbye.
278
00:22:29,440 --> 00:22:32,046
And when I get to New York,
I'll tell the girl I had lined up for you,
279
00:22:32,160 --> 00:22:34,049
the heiress, not to wait.
280
00:22:34,120 --> 00:22:38,125
- What did you say?
- Oh, nothing, nothing. A word. "Heiress."
281
00:22:38,480 --> 00:22:43,042
Well, just a minute. That's kind of
unusual, isn't it, Mrs. Levi?
282
00:22:43,120 --> 00:22:47,569
Well, I haven't been wearing myself to the
bone hunting up usual girls to interest you.
283
00:22:47,640 --> 00:22:50,962
But now all that's too late.
You're engaged to marry Irene Molloy.
284
00:22:51,040 --> 00:22:53,930
- I am not engaged.
- I cannot keep upsetting
285
00:22:54,000 --> 00:22:56,571
the finest women around
unless you mean business.
286
00:22:56,640 --> 00:23:00,486
- Who said I don't mean business?
- You're playing a very dangerous game.
287
00:23:00,560 --> 00:23:03,564
- Dangerous?
- Of course it's dangerous. It's called
288
00:23:03,640 --> 00:23:05,244
"tampering with a woman's affections".
289
00:23:05,360 --> 00:23:08,284
The only way to save yourself
from that charge
290
00:23:08,360 --> 00:23:11,967
is to get married
to someone soon, very soon.
291
00:23:12,640 --> 00:23:14,529
- Don't worry.
- I won't.
292
00:23:14,600 --> 00:23:17,888
I'll meet you in front of
Irene Molloy's hat shop at 2. 30.
293
00:23:18,000 --> 00:23:21,561
- Never mind. You've done your work.
- I wouldn't miss it for the world.
294
00:23:21,640 --> 00:23:24,211
I want to be there to make sure
nothing goes wrong.
295
00:23:24,280 --> 00:23:28,410
Just tend to Ermengarde or else I'll ask
you to return the fee I gave you for that.
296
00:23:28,480 --> 00:23:31,484
- Speaking of money...
- Oh, no. How much?
297
00:23:31,560 --> 00:23:37,806
Well, I left my money in the handbag I took
to the cleaner's just before it burned down.
298
00:23:37,880 --> 00:23:43,046
20! Oh, bless you, and don't you worry
your handsome head about a thing.
299
00:23:43,120 --> 00:23:46,920
Just keep all your thoughts
on that lovely Irene Molloy.
300
00:24:09,160 --> 00:24:16,681
It takes a woman to quietly plan
301
00:24:17,560 --> 00:24:25,206
To take him and change him
to her kind of man
302
00:24:26,560 --> 00:24:31,560
And to gently lead him
where fortune can find him
303
00:24:38,720 --> 00:24:42,202
And not let him know
304
00:24:42,280 --> 00:24:48,162
That the power behind him
305
00:24:48,240 --> 00:24:55,328
Was that dainty woman
306
00:24:56,800 --> 00:25:02,887
That fragile woman
307
00:25:03,360 --> 00:25:06,648
That sweetheart
308
00:25:07,040 --> 00:25:09,646
That mistress
309
00:25:10,640 --> 00:25:13,928
That wife
310
00:25:19,840 --> 00:25:22,081
(Dolly hums)
311
00:25:33,440 --> 00:25:36,125
Da, da, da, da
312
00:25:36,440 --> 00:25:39,649
Da, da, da
313
00:25:41,440 --> 00:25:47,083
(sighs) If he had any taste at all,
he'd have the shutters done over in green.
314
00:25:47,960 --> 00:25:51,487
Mm, forest-green shutters.
315
00:25:52,360 --> 00:25:56,365
- (Ermengarde) What are you doing?
- (Ambrose) Hurry!
316
00:25:56,440 --> 00:25:58,602
- My uncle...
- He just left.
317
00:25:59,160 --> 00:26:00,400
Now quick! We're running away.
318
00:26:00,480 --> 00:26:03,211
- Running away?
- Hurry, before the train gets here!
319
00:26:03,280 --> 00:26:05,487
- Train?
- To New York, to get married.
320
00:26:05,560 --> 00:26:09,565
- We're going to elope.
- Elope? That's such an awful word.
321
00:26:09,640 --> 00:26:13,281
- Oh, Ermengarde.
- My, what a romantic scene.
322
00:26:13,560 --> 00:26:18,043
Oh, Mrs. Levi, please explain to Ambrose.
I wanna marry him, but not elope.
323
00:26:18,120 --> 00:26:22,011
- This doesn't concern Mrs. Levi.
- Everything concerns Dolly Levi.
324
00:26:22,080 --> 00:26:27,405
- Don't listen to her. I know why you're here.
- To help. Love needs all the help it can get.
325
00:26:27,520 --> 00:26:30,251
- Wait a minute. Listen to me.
- There's no time.
326
00:26:30,680 --> 00:26:33,411
Can we climb in? I feel
an updraught in my underpants.
327
00:26:33,480 --> 00:26:36,051
- Oh, Mrs. Levi!
- This is no way to elope.
328
00:26:36,120 --> 00:26:39,329
If you follow my suggestions,
not only will he let you marry
329
00:26:39,400 --> 00:26:41,368
but he'll dance at your wedding.
330
00:26:41,680 --> 00:26:45,241
And not alone, either.
Mr. Kemper, can you dance?
331
00:26:45,320 --> 00:26:49,291
- Dance? I'm an artist, Mrs. Levi. I paint.
- No problem.
332
00:26:49,360 --> 00:26:53,126
- "Mrs. Levi. Painters taught how to dance."
- Here's what we'll do.
333
00:26:53,200 --> 00:26:56,124
- I'm going to take you to New York.
- See? I told you.
334
00:26:56,200 --> 00:27:00,603
You will stay close by. Tonight you will
take her to dinner at the Harmonia Gardens.
335
00:27:00,720 --> 00:27:03,724
There's this man, Rudolph Reisenweber.
He knows me well.
336
00:27:03,800 --> 00:27:06,121
We'll enter you in the polka contest.
337
00:27:06,200 --> 00:27:09,807
The prize is a gold cup and
some money, and you'll win it.
338
00:27:09,880 --> 00:27:12,963
- Oh, the cups we won, my husband and I.
- Now, wait a minute.
339
00:27:13,040 --> 00:27:16,044
I'm surprised you have
acquaintances in a place like that.
340
00:27:16,560 --> 00:27:21,851
Not acquaintances, Ermengarde. Friends.
Dear friends from days gone by.
341
00:27:22,560 --> 00:27:26,849
My late husband, Ephraim Levi, believed
in life, any place you could find it,
342
00:27:26,920 --> 00:27:29,287
wherever there were people,
all kinds of people.
343
00:27:30,200 --> 00:27:33,568
And every Friday night,
even when times were bad,
344
00:27:34,400 --> 00:27:36,926
every Friday night, like clockwork,
345
00:27:37,400 --> 00:27:42,486
down those stairs of the Harmonia
Gardens we came, Ephraim and I.
346
00:27:44,520 --> 00:27:47,683
Not acquaintances, Ermengarde. Friends.
347
00:27:47,760 --> 00:27:50,923
It's all very well for you,
but you're suggesting that we...
348
00:27:51,000 --> 00:27:55,289
Mr. Kemper, do you or do you not wish to
show Horace that you mean business?
349
00:27:55,400 --> 00:27:56,401
Yes!
350
00:27:56,480 --> 00:28:00,121
All right, then. Go to the Harmonia
Gardens and say that Mrs. Levi sent you.
351
00:28:00,240 --> 00:28:06,600
And, oh... yes, well, tell Rudolph...
Tell Rudolph that Dolly's coming back.
352
00:28:06,680 --> 00:28:07,966
Dolly's coming back?
353
00:28:08,080 --> 00:28:11,004
And I want a table for two
and a chicken for eight o'clock.
354
00:28:11,080 --> 00:28:15,881
Mr. Vandergelder will learn of your triumph
and everything will work out beautifully.
355
00:28:15,960 --> 00:28:18,930
- But how, Mrs. Levi? How?
- How?
356
00:28:21,240 --> 00:28:22,605
Oh.
357
00:28:23,280 --> 00:28:27,126
28¾ years old and I still don't
get an evening free.
358
00:28:27,200 --> 00:28:29,441
When am I gonna begin to live?
359
00:28:32,680 --> 00:28:36,048
Barnaby? How much money have you got?
360
00:28:36,520 --> 00:28:39,046
- H uh?
- I mean, that you can get your hands on?
361
00:28:39,120 --> 00:28:45,048
- About three dollars. Why?
- Barnaby, you and I are going to New York.
362
00:28:45,160 --> 00:28:47,527
Cornelius, we can't. Close the store?
363
00:28:47,600 --> 00:28:51,650
We'll have to, cos some rotten cans
of chicken mash are going to explode.
364
00:28:51,720 --> 00:28:53,449
Holy cabooses! How do you know?
365
00:28:53,520 --> 00:28:55,761
Because I'll light some candles under them.
366
00:28:55,840 --> 00:28:59,811
They'll make such a stink that customers
won't be able to come in for 24 hours.
367
00:28:59,880 --> 00:29:04,363
That'll get us an evening free. We are going
to New York and we are gonna live.
368
00:29:04,440 --> 00:29:08,604
We're gonna have a good meal,
be in danger, get almost arrested.
369
00:29:08,680 --> 00:29:11,524
- And we're gonna spend all our money.
- Holy cabooses!
370
00:29:11,600 --> 00:29:12,840
And one more thing.
371
00:29:12,920 --> 00:29:17,323
We are not coming back to Yonkers
until we've each kissed a girl.
372
00:29:18,280 --> 00:29:21,966
Cornelius, you can't do that.
You don't know any girls.
373
00:29:23,120 --> 00:29:27,205
I'm 28¾. I gotta begin sometime.
374
00:29:27,680 --> 00:29:31,241
I'm only 19½.
With me it's not so urgent.
375
00:29:31,720 --> 00:29:34,087
May I make a suggestion, gentlemen?
376
00:29:34,200 --> 00:29:35,440
Mrs. Levi.
377
00:29:36,280 --> 00:29:39,363
- I just couldn't help hearing.
- We'll be fired.
378
00:29:39,680 --> 00:29:43,048
- We were only talking.
- Mr. Hackl, Mr. Tucker,
379
00:29:43,600 --> 00:29:48,766
there is nothing that makes me happier
than the thought of two fine young men
380
00:29:48,840 --> 00:29:51,684
enjoying the company of two lovely ladies.
381
00:29:52,360 --> 00:29:55,250
- What ladies? Where?
- In New York, Mr. Hackl,
382
00:29:55,320 --> 00:29:58,324
to which, unless my ears
play me tricks, you are bound.
383
00:29:58,440 --> 00:30:02,968
Now, there's this millinery shop
run by a charming woman.
384
00:30:03,040 --> 00:30:07,682
- "Irene Molloy"?
- And her attractive assistant, Minnie Fay.
385
00:30:07,760 --> 00:30:10,730
And now that you've noted
the address, I have only this to say.
386
00:30:11,240 --> 00:30:15,450
Two o'clock in the afternoon there
is the ideal time for friendly conversation.
387
00:30:15,520 --> 00:30:17,648
Definitely no later than 2. 30.
388
00:30:17,720 --> 00:30:20,371
And if you ever say that
this was my suggestion,
389
00:30:20,440 --> 00:30:24,570
well, I should denounce you both
for the terrible liars that you are.
390
00:30:29,360 --> 00:30:32,523
- A millinery shop.
- Women who work!
391
00:30:32,640 --> 00:30:34,847
- Adventure, Barnaby.
- I'm scared.
392
00:30:34,920 --> 00:30:37,082
- Living, Barnaby.
- I'm scared.
393
00:30:37,160 --> 00:30:40,482
- Will ya come, Barnaby?
- Yes, Cornelius! Yes!
394
00:30:40,560 --> 00:30:45,964
The lights of Broadway! Elevated trains!
The stuffed whale at Barnum's museum!
395
00:30:46,120 --> 00:30:48,600
Stuffed whale! Wow!
396
00:30:49,400 --> 00:30:51,687
Women who work! Wow!
397
00:30:52,040 --> 00:30:55,249
All clear up here, Cornelius!
You gonna light 'em all?
398
00:30:55,480 --> 00:30:58,006
Cornelius, look out! That bottom row,
399
00:30:58,080 --> 00:31:00,606
they're swelled up
like they're ready to burst!
400
00:31:01,560 --> 00:31:05,360
- Holy cabooses! What a smell!
- Let's get dressed, Barnaby.
401
00:31:05,440 --> 00:31:07,568
We're going to New York!
402
00:31:09,160 --> 00:31:10,810
Out there
403
00:31:10,880 --> 00:31:13,804
There's a world outside of Yonkers
404
00:31:14,320 --> 00:31:18,644
Way out there beyond
this hick town, Barnaby
405
00:31:19,120 --> 00:31:21,566
There's a slick town, Barnaby
406
00:31:23,560 --> 00:31:25,210
Out there
407
00:31:25,320 --> 00:31:28,449
Full of shine and full of sparkle
408
00:31:28,880 --> 00:31:33,408
Close your eyes and see it glisten, Barnaby
409
00:31:34,520 --> 00:31:36,887
Listen, Barnaby
410
00:31:36,960 --> 00:31:38,564
(explosions)
411
00:31:43,600 --> 00:31:48,083
Put on your Sunday clothes,
there's lots of world out there
412
00:31:48,520 --> 00:31:52,127
Get out the brilliantine and dime cigars
413
00:31:53,320 --> 00:31:58,121
We're gonna find adventure
in the evening air
414
00:31:58,200 --> 00:32:00,282
Girls in white in a perfumed night
415
00:32:00,360 --> 00:32:03,409
Where the lights are bright as the stars
416
00:32:03,640 --> 00:32:07,964
Put on your Sunday clothes,
we're gonna ride through town
417
00:32:08,400 --> 00:32:12,769
In one of those new horse-drawn open cars
418
00:32:13,000 --> 00:32:15,446
We'll see the shows at Delmonico's
419
00:32:15,520 --> 00:32:18,091
And we'll close the town in a whirl
420
00:32:18,160 --> 00:32:22,848
And we won't come home
until we've kissed a girl
421
00:32:23,800 --> 00:32:28,488
Put on your Sunday clothes
when you feel down and out
422
00:32:28,640 --> 00:32:32,326
Strut down the street
and have your picture took
423
00:32:33,800 --> 00:32:38,442
Dressed like a dream
your spirits seem to turn about
424
00:32:38,560 --> 00:32:41,006
That Sunday shine is a certain sign
425
00:32:41,080 --> 00:32:43,560
That you feel as fine as you look
426
00:32:44,360 --> 00:32:49,002
Beneath your parasol
the world is all a smile
427
00:32:49,440 --> 00:32:53,525
That makes you feel brand-new
down to your toes
428
00:32:54,080 --> 00:32:56,401
Get out your feathers, your patent leathers
429
00:32:56,480 --> 00:32:59,006
Your beads and buckles and bows
430
00:32:59,120 --> 00:33:02,203
For there's no blue Monday in your Sunday
431
00:33:02,280 --> 00:33:04,487
No Monday in your Sunday
432
00:33:04,560 --> 00:33:08,770
No Monday in your Sunday clothes
433
00:33:09,960 --> 00:33:14,488
Put on your Sunday clothes
when you feel down and out
434
00:33:15,080 --> 00:33:18,448
Strut down the street
and have your picture took
435
00:33:20,200 --> 00:33:24,205
Dressed like a dream
your spirits seem to turn about
436
00:33:24,680 --> 00:33:27,081
That Sunday shine is a certain sign
437
00:33:27,160 --> 00:33:30,084
That you feel as fine as you look
438
00:33:30,520 --> 00:33:34,889
Beneath your parasol
the world is all a smile
439
00:33:35,400 --> 00:33:39,610
That makes you feel brand-new
down to your toes
440
00:33:40,120 --> 00:33:42,407
Get out your feathers, your patent leathers
441
00:33:42,480 --> 00:33:44,767
Your beads and buckles and bows
442
00:33:44,840 --> 00:33:49,767
For there's no blue Monday
in your Sunday clothes
443
00:34:11,600 --> 00:34:15,810
Put on your Sunday clothes
when you feel down and out
444
00:34:16,480 --> 00:34:20,565
Strut down the street
and have your picture took
445
00:34:21,800 --> 00:34:26,044
Dressed like a dream
your spirits seem to turn about
446
00:34:26,360 --> 00:34:28,727
That Sunday shine is a certain sign
447
00:34:28,800 --> 00:34:31,485
That you feel as fine as you look
448
00:34:32,000 --> 00:34:36,642
Beneath your bowler brim
the world's a simple song
449
00:34:37,120 --> 00:34:40,681
A lovely lilt that makes you tilt your nose
450
00:34:41,720 --> 00:34:43,802
Get out your slickers
451
00:34:44,240 --> 00:34:46,163
Your flannel knickers
452
00:34:46,680 --> 00:34:48,921
Your red suspenders and hose
453
00:34:49,000 --> 00:34:52,288
For there's no blue Monday
454
00:34:54,680 --> 00:34:57,286
In your Sunday
455
00:34:59,680 --> 00:35:02,524
No blue Monday
456
00:35:02,600 --> 00:35:06,844
In your Sunday clothes
457
00:35:10,960 --> 00:35:13,964
Ermengarde, keep smiling.
No man wants a little ninny.
458
00:35:14,040 --> 00:35:16,566
Ambrose, do a turn, let me see.
459
00:35:16,640 --> 00:35:19,928
Mr. Hackl, Mr. Tucker,
don't forget Irene and Minnie,
460
00:35:20,000 --> 00:35:22,970
just forget you ever heard a word from me.
461
00:35:23,040 --> 00:35:26,249
All aboard! All aboard!
462
00:35:26,320 --> 00:35:30,564
All aboard!
463
00:35:33,040 --> 00:35:38,285
Put on your Sunday clothes,
there's lots of world out there
464
00:35:39,040 --> 00:35:43,204
Put on your silk cravat and patent shoes
465
00:35:45,080 --> 00:35:50,325
We're gonna find adventure
in the evening air
466
00:35:50,400 --> 00:35:53,165
To town we'll trot to a smoky spot
467
00:35:53,240 --> 00:35:56,722
Where the girls are hot as a fuse
468
00:35:57,080 --> 00:36:02,530
Put on your silk high hat
and at the turned-up cuff
469
00:36:03,080 --> 00:36:05,731
We'll wear a handmade
grey suede buttoned glove
470
00:36:05,800 --> 00:36:08,326
You're gonna take New York by storm
471
00:36:08,400 --> 00:36:11,324
We'll join the Astors at Tony Pastor's
472
00:36:11,400 --> 00:36:14,290
And this I'm positive of
473
00:36:14,400 --> 00:36:17,370
That we won't come home
474
00:36:17,440 --> 00:36:20,410
No, we won't come home
475
00:36:20,480 --> 00:36:30,322
No, we won't come home
until we fall in love
476
00:36:45,400 --> 00:36:49,041
Do get done with that, Minnie. The men
are eyeing us for the wrong reason.
477
00:36:49,120 --> 00:36:52,010
- A banana a day keeps the doctor away.
- An apple a day.
478
00:36:52,080 --> 00:36:54,447
Do doctors slip on apple peels?
479
00:36:54,520 --> 00:36:57,683
- How are you, Miss Molloy?
- If I felt any better I'd be indecent.
480
00:36:58,120 --> 00:37:00,964
- You are in a mood today.
- I certainly am.
481
00:37:03,640 --> 00:37:07,440
Not that it's any of my business...
Oh, but is it because...? I mean...
482
00:37:07,520 --> 00:37:12,367
I don't mind that you never finish lunch,
but I mind that you never finish sentences.
483
00:37:12,440 --> 00:37:15,250
Well, what I meant was,
are you really going to?
484
00:37:15,320 --> 00:37:18,324
Silly girl, say it. Am I going to
marry Horace Vandergelder?
485
00:37:18,400 --> 00:37:21,244
Yes, I'm seriously
considering it, if he asks me.
486
00:37:21,320 --> 00:37:25,086
Oh, I'd rather die on the rack than
ask you such a personal question,
487
00:37:25,160 --> 00:37:27,128
but why would you?
488
00:37:27,200 --> 00:37:31,762
Because he's rich, that's why. He can rescue
me from the millinery business. I hate hats.
489
00:37:31,840 --> 00:37:35,208
- Hate hats?
- A good afternoon to you, Officer Gogarty.
490
00:37:36,720 --> 00:37:39,291
And the rest of the day to you, Miss Molloy.
491
00:37:39,400 --> 00:37:43,166
Ah, Minnie, why is it that all the attractive
men in New York are married?
492
00:37:43,280 --> 00:37:45,203
Blarney, Miss Molloy! Blarney!
493
00:37:45,440 --> 00:37:47,044
Come on now, get going, all of you.
494
00:37:47,160 --> 00:37:48,685
(Irene and Minnie laugh)
495
00:37:51,840 --> 00:37:54,810
- Oh, the way you talk!
- It's natural to talk about men.
496
00:37:54,880 --> 00:37:59,124
- I mean, what you said about hating hats.
- Particularly the women who buy them.
497
00:37:59,480 --> 00:38:02,131
- You don't mean that.
- Oh, yes, I do, Minnie Fay.
498
00:38:02,200 --> 00:38:06,125
All lady milliners are suspected
of being wicked women.
499
00:38:06,200 --> 00:38:10,285
Half the time those dowagers who come in,
come in merely to stare and wonder.
500
00:38:10,360 --> 00:38:11,600
Oh, how dare they!
501
00:38:11,680 --> 00:38:14,843
And if they were sure,
they'd not set foot in the shop again.
502
00:38:14,920 --> 00:38:18,561
- Well, good riddance. Who needs them?
- We do, unfortunately.
503
00:38:19,040 --> 00:38:22,487
So, do I go out to restaurants?
No, it would be bad for business.
504
00:38:22,880 --> 00:38:25,360
Do I go to balls or theatres or operas?
505
00:38:25,440 --> 00:38:28,410
No, it would be bad for business.
506
00:38:28,920 --> 00:38:32,561
The only men I ever meet are the feather
merchants who come to sell me things.
507
00:38:33,080 --> 00:38:35,447
Minnie, I'm tired of being suspected of being
508
00:38:35,520 --> 00:38:38,683
a wicked woman with
nothing to show for it.
509
00:38:38,760 --> 00:38:40,364
Miss Molloy!
510
00:38:40,440 --> 00:38:42,363
Why does everybody
have adventures but me?
511
00:38:42,440 --> 00:38:45,808
- Adventures?
- Because I have no spirit, no gumption.
512
00:38:46,800 --> 00:38:50,441
Either I marry Horace Vandergelder
or I'm gonna burn this shop down,
513
00:38:50,520 --> 00:38:53,763
break out like a fire engine
and find myself some excitement.
514
00:38:54,320 --> 00:38:57,164
The things you're saying today.
They're just awful.
515
00:38:57,240 --> 00:39:00,767
Oh, aren't they, though?
And I'm enjoying every word of it.
516
00:39:01,760 --> 00:39:04,525
What's this? A return from
Miss Mortimer again?
517
00:39:04,600 --> 00:39:09,686
Same old story. She wants cherries
and feathers. To catch a beau, I suppose.
518
00:39:09,760 --> 00:39:12,570
If you ask me, she'd do better
with a heavy veil.
519
00:39:13,920 --> 00:39:17,527
I told her ribbons down the back
is the thing to catch a gentleman's eye.
520
00:39:17,920 --> 00:39:20,207
But she'd have none of it.
521
00:39:20,280 --> 00:39:22,362
Minnie, make another hat
for Miss Mortimer.
522
00:39:22,440 --> 00:39:23,771
I'm wearing this one myself.
523
00:39:24,960 --> 00:39:27,167
- Oh, but you can't.
- Why not?
524
00:39:27,240 --> 00:39:31,211
Oh, because it's... it's provocative.
That's why not.
525
00:39:31,320 --> 00:39:36,281
Well, who knows that "provocative"
isn't just what I might wanna be today.
526
00:39:38,080 --> 00:39:41,527
I'll be wearing ribbons down my back
527
00:39:41,680 --> 00:39:44,570
This summer
528
00:39:45,320 --> 00:39:51,327
Blue and green and
streaming in the yellow sky
529
00:39:52,320 --> 00:39:56,325
So if someone special comes my way
530
00:39:56,560 --> 00:39:59,484
This summer
531
00:40:00,160 --> 00:40:03,960
He might notice me
532
00:40:04,640 --> 00:40:08,201
Passing by
533
00:40:10,000 --> 00:40:18,522
And so I'll try to make it easier to find me
534
00:40:18,920 --> 00:40:23,448
In the stillness of July
535
00:40:25,000 --> 00:40:33,044
Because a breeze might stir
a rainbow up behind me
536
00:40:33,440 --> 00:40:36,011
That might happen to catch
537
00:40:36,600 --> 00:40:40,525
The gentleman's eye
538
00:40:41,120 --> 00:40:48,686
And he might smile
and take me by the hand
539
00:40:49,200 --> 00:40:52,363
This summer
540
00:40:54,960 --> 00:40:59,960
Making me recall how lovely love can be
541
00:41:10,880 --> 00:41:16,011
And so I will proudly wear
542
00:41:20,720 --> 00:41:26,284
Ribbons down my back
543
00:41:29,160 --> 00:41:35,008
Shining in my hair
544
00:41:37,880 --> 00:41:42,880
That he might notice me
545
00:41:55,280 --> 00:41:58,807
Miss Molloy, you don't love
Horace Vandergelder, do you?
546
00:41:58,880 --> 00:42:02,646
- Of course I don't love him.
- Then how can you... I mean...?
547
00:42:02,720 --> 00:42:06,042
Minnie, look. There are two men
staring at the shop.
548
00:42:06,120 --> 00:42:10,125
- Men?
- Uh-huh. Aren't they delicious?
549
00:42:10,200 --> 00:42:12,009
You don't think...?
550
00:42:12,080 --> 00:42:13,969
Yes, I do believe
they mean to come in here.
551
00:42:14,040 --> 00:42:17,408
- Men in the shop? What'll we do?
- Why, flirt with them, of course.
552
00:42:17,480 --> 00:42:19,847
- I'll give you the short one.
- You're terrible.
553
00:42:19,920 --> 00:42:23,561
We'll heat them up and drop them cold.
Good practice for married life.
554
00:42:23,640 --> 00:42:27,087
- Let's pretty ourselves up a bit.
- If you say "vamp", I'll scream.
555
00:42:27,160 --> 00:42:28,889
- Vamp!
- Agh!
556
00:42:31,360 --> 00:42:33,681
I must say, I like the tall one.
557
00:42:35,640 --> 00:42:36,926
Adventure, Barnaby.
558
00:42:37,000 --> 00:42:39,571
We can still catch the train back to Yonkers.
559
00:42:40,640 --> 00:42:42,244
I feel dizzy.
560
00:42:42,320 --> 00:42:44,891
Or go see the stuffed whale at the museum.
561
00:42:44,960 --> 00:42:46,485
Women, Barnaby.
562
00:42:47,280 --> 00:42:50,363
Stuffed women!
563
00:42:57,440 --> 00:42:59,124
There's no one here. We can leave.
564
00:43:00,680 --> 00:43:03,763
I'd never forgive myself. Agh!
565
00:43:05,360 --> 00:43:07,931
Are you sure this is an adventure,
Cornelius?
566
00:43:08,000 --> 00:43:11,527
You don't have to ask. When you're
in one, you'll know it all right.
567
00:43:11,600 --> 00:43:14,444
- How much money is left?
- 40 cents for the train,
568
00:43:14,520 --> 00:43:17,330
30 cents for dinner and
20 cents to see the whale.
569
00:43:17,640 --> 00:43:20,291
Well, when they come out,
we'll pretend we're rich.
570
00:43:20,360 --> 00:43:24,206
- That way we won't have to spend a thing.
- Why not say that Mrs. Levi sent us?
571
00:43:24,280 --> 00:43:27,045
No, we're not supposed to
ever say that. Shh!
572
00:43:27,760 --> 00:43:31,606
We're two men about town
looking for hats for ladies.
573
00:43:31,680 --> 00:43:33,330
What ladies?
574
00:43:34,320 --> 00:43:37,403
"Good afternoon, ma'am.
Wonderful weather we're having."
575
00:43:38,040 --> 00:43:40,884
"How do you do, ma'am?
And how are your hats?"
576
00:43:41,160 --> 00:43:44,528
"Charmed to make your acquaintance.
Lovely place you have here."
577
00:43:44,640 --> 00:43:46,688
Good afternoon, gentlemen.
578
00:43:50,440 --> 00:43:53,125
- Cornelius Hackl here.
- Barnaby Tucker here.
579
00:43:53,880 --> 00:43:55,882
Irene Molloy here.
580
00:43:57,320 --> 00:44:01,848
I'm very happy to meet you.
Is there anything I can do for you?
581
00:44:08,160 --> 00:44:11,528
See, we're two ladies about town
lookin' for hats to Molloy...
582
00:44:11,600 --> 00:44:15,764
We're hats, you see, and wondered if we
could buy a lady or two to Molloy with for...
583
00:44:16,880 --> 00:44:20,521
We want a hat. Well, for a lady, of course.
584
00:44:20,600 --> 00:44:24,161
And everyone said to go to
Miss Molloy's cos she's so pretty.
585
00:44:25,840 --> 00:44:28,411
I mean her hats are so pretty.
586
00:44:28,960 --> 00:44:33,443
And what sort of hat
would Mrs. Hackl be liking?
587
00:44:34,120 --> 00:44:36,600
Oh, no, Miss Molloy, there is no Mrs. Hackl.
588
00:44:36,920 --> 00:44:39,048
Yes, there is. Your mother.
589
00:44:40,080 --> 00:44:41,889
She didn't mean that.
590
00:44:42,760 --> 00:44:46,924
- Did you, Miss Molloy?
- Now, this lady friend of yours,
591
00:44:47,000 --> 00:44:49,970
couldn't she come in with you
someday and choose the hat herself?
592
00:44:51,040 --> 00:44:53,566
Impossible. There is no lady friend.
593
00:44:54,600 --> 00:44:57,888
But I thought you said that
you were coming here to choose...
594
00:44:57,960 --> 00:45:00,566
- I mean, she's Barnaby's.
- Huh? What?
595
00:45:01,800 --> 00:45:06,328
Yes, but she lives in Yonkers and she said
to pick out something reasonable.
596
00:45:06,400 --> 00:45:09,051
- Under a dollar.
- Don't be silly, Barnaby.
597
00:45:09,120 --> 00:45:12,203
- Money's no object with us. None at all.
- (Minnie coughs)
598
00:45:12,960 --> 00:45:17,204
Oh, this is my assistant,
Miss Minnie Fay. Mr. Hackl. Mr. Tucker.
599
00:45:17,520 --> 00:45:20,967
- Good afternoon, ma'am.
- Afternoon ma'am.
600
00:45:26,480 --> 00:45:30,485
Excuse me, Mr. Tucker, did you say Yonkers?
601
00:45:30,760 --> 00:45:32,285
Yes, ma'am, we're from Yonkers.
602
00:45:33,560 --> 00:45:35,369
Well, are you?
603
00:45:35,960 --> 00:45:41,842
Yes. And, forgive me for saying this,
but you should see Yonkers, Miss Molloy.
604
00:45:42,240 --> 00:45:46,609
Well, perhaps you and your gentleman
friend here in New York might like to see it.
605
00:45:47,080 --> 00:45:50,004
Some say it's the most
beautiful town in the world.
606
00:45:50,560 --> 00:45:53,040
- That's what they say.
- So I've heard.
607
00:45:53,120 --> 00:45:56,283
But I'm afraid I don't have
a gentleman friend here in New York.
608
00:45:56,360 --> 00:46:00,001
You don't? Barnaby, she doesn't
have a gentleman friend.
609
00:46:01,080 --> 00:46:04,971
Hey, that's too bad. You know, if you
should happen to have a Sunday free...
610
00:46:05,040 --> 00:46:09,170
You're Catholic, aren't you? Don't let that
worry you. I'd be willing to change.
611
00:46:09,560 --> 00:46:12,530
If you're free in the near future, I'd...
612
00:46:13,360 --> 00:46:18,366
Well, we'd like to show you Yonkers
from top to bottom.
613
00:46:18,440 --> 00:46:20,090
It's very historic.
614
00:46:20,160 --> 00:46:23,403
As a matter of fact, I might
be there sooner than you think.
615
00:46:23,480 --> 00:46:26,370
- This Sunday?
- I have a friend who lives in Yonkers.
616
00:46:26,520 --> 00:46:28,284
- You do?
- Perhaps you know him.
617
00:46:28,360 --> 00:46:29,566
I do?
618
00:46:30,160 --> 00:46:33,767
It's always so foolish to ask
in cases like that, isn't it?
619
00:46:33,840 --> 00:46:37,447
Why should you know him?
It's a Mr. Vandergelder.
620
00:46:37,520 --> 00:46:39,249
Mr. Vandergelder? Oh!
621
00:46:39,760 --> 00:46:42,525
- Horace Vandergelder?
- Of Vandergelder's Hay and Feed?
622
00:46:42,840 --> 00:46:46,890
- Yes. Do you know him?
- (both) Oh, no! No!
623
00:46:46,960 --> 00:46:48,121
No, no, no, no, no, no...
624
00:46:48,240 --> 00:46:51,847
As a matter of fact, he's coming here
to see me this very afternoon.
625
00:46:51,920 --> 00:46:53,763
- Coming here?
- This afternoon?
626
00:46:53,840 --> 00:46:56,081
Cornelius! Cornelius, look!
627
00:46:57,440 --> 00:46:59,044
(Barnaby) It's a wolf trap.
628
00:46:59,720 --> 00:47:00,926
Look out!
629
00:47:02,720 --> 00:47:05,246
- Begging your pardon.
- What are you doing?
630
00:47:05,320 --> 00:47:09,006
- We'll explain later. Help us just this once.
- Come out of there this minute.
631
00:47:09,800 --> 00:47:11,529
We're as innocent as can be, Miss Molloy.
632
00:47:12,400 --> 00:47:16,291
Mr. Hackl, Mr. Tucker, I insist that
you both come out or I'll be forced to...
633
00:47:16,360 --> 00:47:18,840
Mr. Vandergelder, how nice to see you.
634
00:47:18,920 --> 00:47:22,970
- And Dolly Levi, what a surprise.
- Irene, my darling, how well you look.
635
00:47:23,040 --> 00:47:25,964
- You must be in love.
- Afternoon, Miss Molloy.
636
00:47:26,040 --> 00:47:29,089
What a pleasure to have you
in New York, Mr. Vandergelder.
637
00:47:29,240 --> 00:47:32,767
Yes, Yonkers lies up there decimated today.
638
00:47:33,440 --> 00:47:35,681
We thought we'd pay you a little visit, Irene.
639
00:47:36,160 --> 00:47:37,525
Unless it's inconvenient?
640
00:47:37,600 --> 00:47:41,400
Inconvenient? Whatever gave you that idea?
641
00:47:41,480 --> 00:47:46,691
Mr. Vandergelder thought he saw two
customers in the shop. Two, uh, men?
642
00:47:47,280 --> 00:47:50,966
Men? In a ladies' hat shop?
643
00:47:52,840 --> 00:47:56,083
Come, let's go into my workroom.
I'm so eager for you to see it.
644
00:47:56,440 --> 00:47:59,523
- I've already seen it twice.
- But I need your advice.
645
00:47:59,600 --> 00:48:03,924
Advice from Mr. Vandergelder. The whole
city should hear this and grow rich.
646
00:48:04,000 --> 00:48:07,288
Advice is cheap. It's what comes
gift-wrapped that counts.
647
00:48:07,360 --> 00:48:12,082
- I have never heard it put more beautifully.
- Thank you, Mr. Vandergelder.
648
00:48:12,200 --> 00:48:16,569
Chocolate-covered peanuts. Unshelled.
They're the expensive kind.
649
00:48:17,160 --> 00:48:21,085
- Why don't we open them in the workroom?
- I've come here today
650
00:48:21,160 --> 00:48:23,731
because I've important
business to discuss with you,
651
00:48:24,240 --> 00:48:27,164
just as soon as Mrs. Levi says goodbye.
652
00:48:27,520 --> 00:48:30,649
Pay no attention to me. I'm just browsing.
653
00:48:30,760 --> 00:48:33,525
Business, Mr. Vandergelder?
The hay and feed business?
654
00:48:33,600 --> 00:48:36,843
- Well, not exactly.
- A new hat shop in Yonkers?
655
00:48:37,160 --> 00:48:39,925
I hear it's a very beautiful city
and quite historic, according...
656
00:48:42,920 --> 00:48:47,130
Yes, go on. Who's been telling you
about Yonkers, may I ask?
657
00:48:47,680 --> 00:48:49,330
Nobody. A friend.
658
00:48:49,840 --> 00:48:51,080
What friend?
659
00:48:52,400 --> 00:48:53,845
Well, you see, he...
660
00:48:54,840 --> 00:48:58,845
- He?
- Yes, uh... he...
661
00:48:59,080 --> 00:49:01,048
- H is name, Miss Molloy?
- What?
662
00:49:01,280 --> 00:49:02,691
His name?
663
00:49:03,160 --> 00:49:07,484
Oh, I believe it was... is...
Mr. Cornelius Hackl of Yonkers.
664
00:49:10,040 --> 00:49:13,362
- Cornelius Hackl?
- Yes. Do you know him?
665
00:49:13,800 --> 00:49:15,962
- He's my head clerk.
- He is?
666
00:49:16,320 --> 00:49:19,642
He's been with me for ten years.
Where would you have known him?
667
00:49:19,720 --> 00:49:21,802
Ah, just one of those chance meetings.
668
00:49:21,880 --> 00:49:24,486
Yes, oh, yes, one of those chance meetings.
669
00:49:24,560 --> 00:49:28,724
Chance meetings? Cornelius Hackl has
no right to chance meetings. Where was it?
670
00:49:29,080 --> 00:49:32,323
Really, it's very unlike you
to question me in such a way.
671
00:49:32,400 --> 00:49:35,961
Well, the truth might as well
come out now as later.
672
00:49:36,040 --> 00:49:37,849
Your head clerk is
better known than you think.
673
00:49:37,920 --> 00:49:39,081
Nonsense.
674
00:49:39,160 --> 00:49:41,208
He's here all the time. He goes everywhere.
675
00:49:41,280 --> 00:49:43,681
He's well-liked. Everybody
knows Cornelius Hackl.
676
00:49:44,000 --> 00:49:48,767
He never comes here. He works all day and
then goes to sleep in the bran room at nine.
677
00:49:48,920 --> 00:49:52,322
- So you think, but it's not true.
- Dolly Levi, you are mistaken.
678
00:49:52,600 --> 00:49:53,761
Horace Vandergelder,
679
00:49:53,840 --> 00:49:57,162
you keep your nose so deep in your
accounts you don't know what goes on.
680
00:49:57,240 --> 00:50:00,528
By day, Cornelius Hackl
is your faithful, trusted clerk,
681
00:50:00,640 --> 00:50:04,326
but by night... oh, by night...
He leads a double life, that is all.
682
00:50:04,400 --> 00:50:08,610
Why, he is... why, he's...
why, he's here... at the opera.
683
00:50:08,680 --> 00:50:12,207
At the great restaurants,
in all the fashionable homes.
684
00:50:12,560 --> 00:50:15,245
He's even at the Harmonia Gardens
three times a week.
685
00:50:15,320 --> 00:50:19,564
The fact is, Mr. Vandergelder, he is
the wittiest, the gayest, the naughtiest,
686
00:50:19,640 --> 00:50:25,283
most delightful man in New York City.
He's the famous Cornelius Hackl.
687
00:50:26,040 --> 00:50:31,683
It ain't the same man. If I thought Cornelius
Hackl came to New York, I'd discharge him.
688
00:50:31,760 --> 00:50:34,445
Who took the horses out of Jenny Lind's
carriage and pulled her through the streets?
689
00:50:36,400 --> 00:50:40,962
Who dressed up as a waiter and took
an oyster and dropped it right down...?
690
00:50:41,440 --> 00:50:43,602
- It's too wicked. I can't say it.
- Say it!
691
00:50:43,680 --> 00:50:47,241
- No, but it was Cornelius Hackl.
- Where'd he get the money?
692
00:50:47,320 --> 00:50:50,449
- Oh, he's very rich.
- Rich? I keep his money in my old safe.
693
00:50:50,520 --> 00:50:53,251
He has $145. 36
694
00:50:53,360 --> 00:50:56,443
Oh, you are killing me.
He is one of the Hackls.
695
00:50:56,520 --> 00:50:59,000
- The Hackls?
- Yes, they built the Raritan Canal.
696
00:50:59,080 --> 00:51:01,287
- Then why work for me?
- Well, I'll tell ya.
697
00:51:01,360 --> 00:51:04,648
I don't wanna hear it. I have
a headache. It ain't the same man.
698
00:51:04,720 --> 00:51:08,520
He sleeps in my bran room.
I just made him my chief clerk.
699
00:51:08,600 --> 00:51:14,004
If you had sense, you'd make him a partner.
Irene, I can see you're quite taken with him.
700
00:51:14,080 --> 00:51:15,923
But I only met him once.
701
00:51:16,000 --> 00:51:17,729
Now, don't you be thinking of marrying him.
702
00:51:17,840 --> 00:51:21,970
- Darling, what are you saying?
- He breaks hearts like hickory nuts.
703
00:51:22,040 --> 00:51:23,804
- (Horace) Who?
- Cornelius Hackl.
704
00:51:24,480 --> 00:51:27,370
Miss Molloy, how long
has he been calling on you?
705
00:51:27,480 --> 00:51:31,769
Mr. Vandergelder, suppose I were to tell you
that he has not been calling on me?
706
00:51:32,080 --> 00:51:34,686
- Excuse me.
- Not now, Minnie.
707
00:51:42,160 --> 00:51:43,730
- Aaagh!
- Stop singing.
708
00:51:43,800 --> 00:51:45,529
- There's a man!
- That's not amusing.
709
00:51:45,960 --> 00:51:47,530
And we don't wish to be interrupted.
710
00:51:47,600 --> 00:51:50,365
Go back to the workroom
immediately. Immediately.
711
00:51:51,200 --> 00:51:55,250
- The poor dear is tired from overwork.
- If there's a man in there, we'll get him out!
712
00:51:56,080 --> 00:52:00,005
- Whoever you are, come out of there!
- Do you realise what you're saying?
713
00:52:00,080 --> 00:52:02,481
- I certainly do.
- Now just a minute.
714
00:52:02,560 --> 00:52:06,724
Before you make another move or say
another word that you might regret,
715
00:52:07,080 --> 00:52:08,411
- allow me.
- Dolly.
716
00:52:08,720 --> 00:52:10,085
Stand back.
717
00:52:16,960 --> 00:52:23,081
There, you see? So much for this nonsense
about that darling girl hiding a man in there.
718
00:52:23,600 --> 00:52:26,809
I think we'll just forget
you ever said it. It's forgotten.
719
00:52:26,880 --> 00:52:29,486
- (Cornelius sneezes)
- Because there's nobody in there.
720
00:52:30,240 --> 00:52:32,242
- Atchoo!
- God bless you.
721
00:52:43,080 --> 00:52:44,491
Miss Molloy?
722
00:52:45,040 --> 00:52:47,646
Yes, Mr. Vandergelder,
there is a man in there.
723
00:52:48,400 --> 00:52:52,121
- I see.
- There also happens to be an explanation.
724
00:52:52,720 --> 00:52:57,123
For the present, I think I should just thank
you for your visit and say good afternoon.
725
00:52:57,440 --> 00:52:58,726
(Barnaby sneezes)
726
00:52:59,360 --> 00:53:00,600
Atchoo!
727
00:53:03,800 --> 00:53:06,451
- Another?
- Another.
728
00:53:06,920 --> 00:53:11,608
Good Lord, the whole room is crawling
with men. Irene, darling, congratulations.
729
00:53:12,560 --> 00:53:17,964
Miss Molloy, I shan't trouble you
again. And I hope vice versa.
730
00:53:20,120 --> 00:53:22,088
Horace, where are you going?
731
00:53:22,880 --> 00:53:27,124
To march in the 14th Street parade
with the kind of people I can trust.
732
00:53:27,200 --> 00:53:29,043
700 men.
733
00:53:35,320 --> 00:53:36,731
Shut up!
734
00:53:49,240 --> 00:53:51,686
- Now.
- (all talk at once)
735
00:53:52,160 --> 00:53:56,722
- Have you met Miss Minnie Fay?
- Leave my shop or I'll call Officer Gogarty.
736
00:53:56,800 --> 00:53:58,564
Irene, there's no fun in the jailhouse.
737
00:53:58,640 --> 00:54:02,281
- (shouting)
- Everybody, don't talk at once.
738
00:54:02,360 --> 00:54:04,806
- Just because you're rich...
- Don't deny it.
739
00:54:04,880 --> 00:54:07,531
Doesn't mean you shouldn't
make up for this.
740
00:54:07,640 --> 00:54:10,086
- We'll do anything.
- This is Cornelius Hackl.
741
00:54:10,160 --> 00:54:13,164
- We've already met. How do you do?
- Jail is absolutely out.
742
00:54:13,240 --> 00:54:16,289
- Cornelius, explain to her.
- I'm Cornelius Hackl.
743
00:54:16,360 --> 00:54:19,011
- It seems to me...
- Yes, the only way to make up for it...
744
00:54:19,560 --> 00:54:21,927
Irene, send for the law at once.
745
00:54:22,000 --> 00:54:24,082
You can have them put away
for years on a charge like this.
746
00:54:24,160 --> 00:54:26,640
Help, police! Only,
have dinner with them first.
747
00:54:26,720 --> 00:54:29,200
That's to show that
you tried to settle amicably.
748
00:54:29,280 --> 00:54:32,602
That's how to do it.
Dinner first, life imprisonment later.
749
00:54:32,680 --> 00:54:36,844
It'll be a lovely evening. Who knows what'll
happen before you send them off to jail?
750
00:54:37,480 --> 00:54:39,403
- Mr. Hackl?
- Oh, by all means.
751
00:54:39,480 --> 00:54:43,804
- It's what we had in mind all along.
- Minnie, we've been respectable for years.
752
00:54:43,880 --> 00:54:46,963
Now we're in disgrace,
we might as well make the most of it.
753
00:54:47,040 --> 00:54:50,089
- It is the only sensible thing to do.
- Cornelius...
754
00:54:52,080 --> 00:54:54,731
Now, I know a doughnut shop in the station.
755
00:54:54,800 --> 00:54:57,804
Doughnut shop? Certainly not.
756
00:54:57,880 --> 00:55:00,645
We want a fine dinner in a fashionable place.
757
00:55:00,720 --> 00:55:04,486
And I know just the place.
The Harmonia Gardens on 14th Street.
758
00:55:04,560 --> 00:55:07,325
- Your favourite restaurant.
- Wait a minute...
759
00:55:07,400 --> 00:55:11,644
The finest food that money can buy and a
lovely orchestra. A polka contest tonight.
760
00:55:11,720 --> 00:55:15,645
- Ooh, dancing.
- Rudolph will give you the best table.
761
00:55:15,720 --> 00:55:19,008
- We could never go there.
- It sounds marvellous.
762
00:55:19,080 --> 00:55:22,971
Come, Minnie. We'll close the shop
and take the whole afternoon off.
763
00:55:23,080 --> 00:55:25,082
Oh, I mean, we could never...
764
00:55:25,440 --> 00:55:29,161
Don't misunderstand me,
it isn't the money or anything...
765
00:55:29,240 --> 00:55:31,561
It's the... the...
766
00:55:32,560 --> 00:55:34,324
What, Mr. Hackl?
767
00:55:34,400 --> 00:55:37,131
It's the dancing. You see, I don't know how.
768
00:55:37,200 --> 00:55:40,841
And they have contests
at the Harmonia... whatever it is.
769
00:55:40,920 --> 00:55:45,687
You said so yourself, and I don't know how.
It would take weeks, months, years to learn.
770
00:55:46,640 --> 00:55:51,885
"Mrs. Dolly Levi. 28¾-year-old
chief clerks taught how to d..."
771
00:55:51,960 --> 00:55:55,646
Now, you just put one arm
here and one arm there.
772
00:55:55,720 --> 00:55:58,291
It's no use. I have no sense of rhythm.
773
00:55:58,360 --> 00:56:00,089
Absolutely no sense of rhythm
774
00:56:00,160 --> 00:56:04,051
is the primary requirement
for learning by the Levi method.
775
00:56:04,120 --> 00:56:07,488
Just give me five minutes.
I'll have you dancing in the streets.
776
00:56:07,560 --> 00:56:09,801
I think we'll start with lesson seven:
the waltz kick turn.
777
00:56:09,880 --> 00:56:13,487
Right foot, touch, left foot, touch,
under, back, around, touch.
778
00:56:13,560 --> 00:56:17,042
Back, through, around, behind.
Out, over... release... unfurl!
779
00:56:17,120 --> 00:56:20,647
Oh, oh, that's just
absolutely wonderful, Mr. Hackl.
780
00:56:21,120 --> 00:56:24,567
When I think of the lucky women
who'll find heaven in your arms!
781
00:56:24,640 --> 00:56:26,847
I think we'll go back to lesson one, shall we?
782
00:56:27,800 --> 00:56:30,485
Put your hand on her waist
783
00:56:31,240 --> 00:56:32,571
and stand,
784
00:56:33,560 --> 00:56:38,202
with her right in your left hand.
785
00:56:39,160 --> 00:56:40,571
And...
786
00:56:42,000 --> 00:56:44,651
One. That's right.
787
00:56:45,000 --> 00:56:49,688
And one, two, three.
788
00:56:49,800 --> 00:56:51,006
Ah!
789
00:56:51,840 --> 00:56:55,447
One, two, three.
790
00:56:55,520 --> 00:57:01,846
Oh, no. This one. And one, two, three.
791
00:57:02,800 --> 00:57:06,566
One, two, three.
792
00:57:07,080 --> 00:57:09,651
Look! I'm dancing!
793
00:57:11,520 --> 00:57:14,444
- I was.
- Of course you were, Mr. Hackl.
794
00:57:15,240 --> 00:57:22,408
Take the someone whose arms you're in
795
00:57:23,640 --> 00:57:26,211
Hold on to her tight
796
00:57:26,280 --> 00:57:28,282
And spin
797
00:57:28,360 --> 00:57:31,284
And one, two, three
798
00:57:31,360 --> 00:57:33,124
One, two, three
799
00:57:33,200 --> 00:57:34,884
One, two, three
800
00:57:35,240 --> 00:57:37,242
Look! I'm dancing!
801
00:57:37,560 --> 00:57:39,961
Ah! Come here.
802
00:57:40,280 --> 00:57:44,524
Turn around and turn around,
try floating through the air
803
00:57:44,960 --> 00:57:47,725
Can 't you be a little more aesthetic?
804
00:57:48,640 --> 00:57:52,440
Don't you think my dancing
has a polish and a flair?
805
00:57:53,000 --> 00:57:55,526
The word I think I'd use is athletic.
806
00:57:56,280 --> 00:57:59,727
Well, my heart is about to burst
807
00:58:00,440 --> 00:58:03,410
My head is about to pop
808
00:58:03,720 --> 00:58:09,363
And now that I'm dancing
who cares if I ever stop?
809
00:58:09,720 --> 00:58:11,051
That's wonderful.
810
00:58:11,400 --> 00:58:17,043
Look, everybody!
I, Cornelius Hackl, sport, I'm dancing!
811
00:58:19,040 --> 00:58:21,088
You're next, Mr. Tucker.
812
00:58:24,640 --> 00:58:28,531
Glide and step
813
00:58:29,120 --> 00:58:34,445
And then step and glide
814
00:58:35,560 --> 00:58:38,564
And everyone stand aside!
815
00:58:38,640 --> 00:58:43,487
Not... not yet, Mr. Tucker. One, two, three.
One, two, three. One, two, three, one...
816
00:58:43,560 --> 00:58:46,962
- Look! He's dancing!
- I think he's holdin' out on us.
817
00:58:47,440 --> 00:58:51,286
You could learn to polka
if you worked a week or so
818
00:58:51,360 --> 00:58:54,807
Or the tango filled with passion seething
819
00:58:55,280 --> 00:58:59,205
I might join the chorus
of the Castle Garden show
820
00:58:59,520 --> 00:59:01,682
Whatever you do, Mr. Tucker,
keep breathing.
821
00:59:02,200 --> 00:59:05,443
For my heart is about to burst
822
00:59:06,240 --> 00:59:09,050
My head is about to pop
823
00:59:09,480 --> 00:59:14,805
And now that we're dancing
who cares if we ever stop?
824
00:59:17,480 --> 00:59:18,811
Oh.
825
01:01:19,440 --> 01:01:23,650
When there's someone you hardly know
826
01:01:23,720 --> 01:01:27,008
And wish you were closer to
827
01:01:27,120 --> 01:01:34,607
Remember that he can be
near to you while you're dancing
828
01:01:35,960 --> 01:01:40,204
Though you've only just said hello
829
01:01:40,280 --> 01:01:48,210
She's suddenly someone who
can make all your daydreams appear to you
830
01:01:48,280 --> 01:01:51,523
While you're dancing
831
01:01:53,240 --> 01:01:56,244
Make the music weave a spell
832
01:01:56,800 --> 01:01:59,610
Whirl away your worry
833
01:02:00,400 --> 01:02:03,927
Things look almost twice as well
834
01:02:04,000 --> 01:02:06,924
When they're slightly blurry
835
01:02:07,000 --> 01:02:10,607
As around and around you go
836
01:02:10,960 --> 01:02:13,804
Your spirits will hit the top
837
01:02:13,880 --> 01:02:18,283
And now that we're dancing
who cares if we ever stop?
838
01:02:18,360 --> 01:02:21,887
One, two, three. One, two, three.
One, two, three. One, two, three
839
01:02:21,960 --> 01:02:26,329
And now that we're dancing
who cares if we ever stop?
840
01:05:04,320 --> 01:05:05,481
Dolly!
841
01:05:06,760 --> 01:05:10,606
Dolly, Cornelius is taking us to see
the parade. Everyone will be marching.
842
01:05:10,680 --> 01:05:16,289
- Come on, Mrs. Levi.
- Dolly, the world is full of wonderful things.
843
01:05:20,080 --> 01:05:22,606
Hurry, before the parade passes by!
844
01:05:23,960 --> 01:05:26,088
Yes, I will. I will.
845
01:05:38,520 --> 01:05:40,648
Before the parade passes by.
846
01:05:43,040 --> 01:05:46,522
Before it all moves on
847
01:05:47,680 --> 01:05:50,081
And only I'm left
848
01:05:51,560 --> 01:05:58,409
Before the parade passes by
849
01:06:00,000 --> 01:06:02,241
I've got to get in step
850
01:06:03,280 --> 01:06:06,568
While there's still time left
851
01:06:08,040 --> 01:06:15,367
I'm ready to move out in front
852
01:06:16,560 --> 01:06:23,569
Life without life has no reason or rhyme left
853
01:06:26,000 --> 01:06:28,401
With the rest of them
854
01:06:29,360 --> 01:06:32,330
With the best of them
855
01:06:32,960 --> 01:06:40,924
I wanna hold my head up high
856
01:06:41,400 --> 01:06:44,643
I need a goal again
857
01:06:44,720 --> 01:06:48,167
I need a drive again
858
01:06:48,240 --> 01:06:56,762
I wanna feel my heart coming alive again
859
01:06:59,400 --> 01:07:06,602
Before the parade
860
01:07:08,680 --> 01:07:13,288
Passes by
861
01:07:21,920 --> 01:07:24,605
Ephraim, let me go.
862
01:07:26,800 --> 01:07:28,802
It's been long enough, Ephraim.
863
01:07:31,160 --> 01:07:39,284
Every night, just like you'd want me to, I've
put out the cat, made myself a rum toddy,
864
01:07:40,200 --> 01:07:45,240
and, before I went to bed, said a little prayer
thanking God that I was independent.
865
01:07:46,200 --> 01:07:51,240
That no one else's life
was mixed up with mine.
866
01:07:54,240 --> 01:07:55,730
But lately, Ephraim,
867
01:07:56,960 --> 01:07:59,008
I've begun to realise that
868
01:08:00,800 --> 01:08:05,840
for a long time I have not shed one tear.
869
01:08:07,680 --> 01:08:11,162
Nor have I been for one moment
870
01:08:12,520 --> 01:08:14,602
outrageously happy.
871
01:08:15,880 --> 01:08:21,523
Now, Horace Vandergelder, he's always
saying the world is full of fools.
872
01:08:22,480 --> 01:08:26,883
And in a way, he's right, isn't he?
I mean, himself, Cornelius, Irene, myself...
873
01:08:27,680 --> 01:08:33,244
But there comes a time when you've got to
decide if you want to be a fool among fools,
874
01:08:34,200 --> 01:08:35,964
or a fool alone.
875
01:08:37,520 --> 01:08:39,887
Well, I have made that decision, Ephraim,
876
01:08:40,520 --> 01:08:45,890
but I would feel so much better about it
if... if you could just give me a sign,
877
01:08:45,960 --> 01:08:48,531
any kind of a sign that you approve.
878
01:08:49,520 --> 01:08:51,045
I'm going back, Ephraim.
879
01:08:51,880 --> 01:08:54,724
I've decided to join the human race again.
880
01:08:55,440 --> 01:09:00,048
And, Ephraim, I want you to give me away.
881
01:09:01,560 --> 01:09:06,726
Before the parade passes by
882
01:09:07,000 --> 01:09:11,767
I've got to go and taste Saturday's high life
883
01:09:12,160 --> 01:09:17,007
Before the parade passes by
884
01:09:17,480 --> 01:09:22,088
I've got to get some life back into my life
885
01:09:22,160 --> 01:09:26,404
I'm ready to move out in front
886
01:09:27,000 --> 01:09:31,324
I've had enough of just passing by life
887
01:09:31,400 --> 01:09:33,402
With the rest of them
888
01:09:33,520 --> 01:09:35,568
With the best of them
889
01:09:35,640 --> 01:09:39,565
I can hold my head up high
890
01:09:39,640 --> 01:09:41,847
For I've got a goal again
891
01:09:41,920 --> 01:09:43,843
I've got a drive again
892
01:09:43,920 --> 01:09:48,005
I'm gonna feel my heart coming alive again
893
01:09:48,120 --> 01:09:51,442
Before the parade
894
01:09:52,560 --> 01:09:56,121
Passes by
895
01:10:05,800 --> 01:10:07,802
(cheering)
896
01:11:36,920 --> 01:11:40,129
Waah! Waah!
897
01:11:47,600 --> 01:11:50,001
Present arms!
898
01:11:52,240 --> 01:11:54,447
Present arms!
899
01:12:24,480 --> 01:12:26,050
Dolly Levi!
900
01:12:26,760 --> 01:12:27,966
Hi!
901
01:12:28,680 --> 01:12:30,250
Gussie Granger?
902
01:12:31,000 --> 01:12:32,889
What are you doing here?
903
01:12:32,960 --> 01:12:35,440
Earning an honest dollar,
which is more than I've made
904
01:12:35,520 --> 01:12:37,761
on a legitimate stage in two years.
905
01:12:37,840 --> 01:12:40,650
Pity on you. But the meat packers' float?
906
01:12:40,840 --> 01:12:44,447
Ha! Listen, if there was more money
in it, I'd play one of the pigs.
907
01:13:01,160 --> 01:13:03,367
I came here for some privacy.
908
01:13:03,800 --> 01:13:07,805
I owe you an apology and I didn't
want to let it go another minute.
909
01:13:07,880 --> 01:13:09,769
You owe me the fee I gave you
910
01:13:09,840 --> 01:13:12,366
for getting me tangled up
with that collector of men's hats.
911
01:13:12,440 --> 01:13:15,410
Yes, Irene, she was
a disappointment, darling girl.
912
01:13:15,480 --> 01:13:19,371
I'll have you know the confectioner
gave me back every cent for the peanuts.
913
01:13:19,440 --> 01:13:22,091
I'm sorry. I never give cash refunds.
914
01:13:22,160 --> 01:13:26,529
However, being a woman who believes
in giving service that's been paid for,
915
01:13:26,600 --> 01:13:30,446
- I've arranged to make it up to you.
- Let me make one thing clear.
916
01:13:30,520 --> 01:13:34,286
You have been discharged as my
marriage broker. I have no use for one.
917
01:13:34,360 --> 01:13:37,204
From now on, you are just
a woman like anyone else.
918
01:13:37,280 --> 01:13:39,760
- I am?
- And I'm just a man like anyone else,
919
01:13:39,840 --> 01:13:44,721
and, like anyone else, I'll do what I can
to avoid the introductions you specialise in.
920
01:13:44,800 --> 01:13:49,931
Well, I can understand your feelings,
and I am here today, marching beside you,
921
01:13:50,000 --> 01:13:54,608
to assure you that there will be no further
need for my services after dinner tonight.
922
01:13:57,200 --> 01:13:59,567
- Dinner?
- 7. 30 at the Harmonia Gardens.
923
01:13:59,640 --> 01:14:02,211
It's all arranged.
Private room. She'll be waiting.
924
01:14:02,880 --> 01:14:06,521
- Who? Who-who-who'll be waiting?
- Who-who-who'll be waiting?
925
01:14:06,600 --> 01:14:08,602
The very rich,
very beautiful lady I referred to
926
01:14:08,680 --> 01:14:10,842
when I saw you in Yonkers this morning.
927
01:14:11,640 --> 01:14:14,291
The heiress to a fortune, remember?
928
01:14:14,360 --> 01:14:15,930
(whistle blows)
929
01:14:17,960 --> 01:14:20,566
I'm not interested. What's her name?
930
01:14:20,640 --> 01:14:22,642
Uh... Ernestina.
931
01:14:23,360 --> 01:14:25,647
I'm not interested. What's her last name?
932
01:14:26,480 --> 01:14:29,927
Simple... uh, Simple. Ernestina Simple.
933
01:14:31,040 --> 01:14:33,691
- Can she cook?
- Can she cook?
934
01:14:33,760 --> 01:14:37,685
Frankly, I never understood why a girl
who could afford every servant around
935
01:14:37,760 --> 01:14:41,162
makes all her own meals,
on a solid gold stove.
936
01:14:41,640 --> 01:14:45,531
- She's a fool. I'm not interested in fools.
- Neither am I. Good day.
937
01:14:45,600 --> 01:14:48,331
- Good day.
- Don't forget. 7. 30, Harmonia Gardens.
938
01:14:48,400 --> 01:14:50,846
And rent some evening clothes. She's fussy.
939
01:14:51,000 --> 01:14:54,402
Dolly Levi, you are
a damned exasperating woman!
940
01:14:55,040 --> 01:14:59,921
Why, Horace Vandergelder, that is
the nicest thing you have ever said to me.
941
01:15:06,080 --> 01:15:10,244
When the parade passes by
942
01:15:10,320 --> 01:15:14,405
Listen and hear
that brass harmony growing
943
01:15:14,480 --> 01:15:18,485
When the parade passes by
944
01:15:18,560 --> 01:15:22,724
Pardon me if my old spirit is showing
945
01:15:22,800 --> 01:15:26,850
All of those lights over there
946
01:15:26,920 --> 01:15:30,766
Seem to be telling me where I'm going
947
01:15:31,120 --> 01:15:33,202
When the whistles blow
948
01:15:33,280 --> 01:15:35,282
And the cymbals crash
949
01:15:35,360 --> 01:15:39,365
And the sparklers light the sky
950
01:15:39,440 --> 01:15:41,363
I'm gonna raise the roof
951
01:15:41,440 --> 01:15:43,522
I'm gonna carry on
952
01:15:43,640 --> 01:15:45,722
Give me an old trombone
953
01:15:45,800 --> 01:15:47,564
Give me an old baton
954
01:15:47,640 --> 01:15:51,201
Before the parade
955
01:15:52,000 --> 01:16:00,488
Passes by
956
01:16:29,280 --> 01:16:33,604
("Before the Parade Passes By"
instrumental)
957
01:18:18,680 --> 01:18:20,921
("Put On Your Sunday Clothes"
instrumental)
958
01:18:44,520 --> 01:18:47,683
Cornelius, are you sure
they're just changing their clothes?
959
01:18:47,760 --> 01:18:52,448
- Don't worry, they'll be here.
- I get dressed in less than three minutes.
960
01:18:54,240 --> 01:18:56,766
- Women wear more.
- They do?
961
01:18:57,800 --> 01:18:59,165
Underneath.
962
01:19:00,280 --> 01:19:03,090
Cornelius, maybe we should
leave while there's time.
963
01:19:03,160 --> 01:19:05,049
- Never.
- We've seen everything.
964
01:19:05,120 --> 01:19:08,761
The parade, the Statue of Liberty,
the stuffed whale at Barnum's museum.
965
01:19:08,840 --> 01:19:12,765
- I could die a happy man now.
- It'll be worth it, no matter what happens.
966
01:19:12,840 --> 01:19:15,446
The worst anybody can do is put us in jail.
967
01:19:15,800 --> 01:19:19,088
But as long as we live we'll never forget
968
01:19:19,160 --> 01:19:25,167
the night we took Irene Molloy and
Minnie Fay to dinner at Harmonia Gardens,
969
01:19:25,720 --> 01:19:29,202
- on less than a dollar.
- Cornelius, wake up.
970
01:19:29,280 --> 01:19:31,726
And there's another reason
we can't go back.
971
01:19:31,800 --> 01:19:34,280
One more thing we promised to do
972
01:19:34,360 --> 01:19:37,170
before we go and turn into
a couple of Vandergelders.
973
01:19:37,240 --> 01:19:41,211
Cornelius! You're not thinking
of kissing Miss Molloy?
974
01:19:41,960 --> 01:19:44,406
- Maybe.
- She'll scream.
975
01:19:45,320 --> 01:19:48,449
Barnaby, you don't know
anything about women.
976
01:19:48,520 --> 01:19:53,003
- Only that we can't afford 'em.
- You should know that everyone except us
977
01:19:53,080 --> 01:19:56,209
goes through life
kissing right and left all the time.
978
01:19:57,880 --> 01:19:59,086
They do?
979
01:19:59,720 --> 01:20:00,881
Yes.
980
01:20:02,200 --> 01:20:04,362
I often wondered about that.
981
01:20:07,200 --> 01:20:08,406
(both gasp)
982
01:20:12,240 --> 01:20:14,811
- Smile, Barnaby.
- I'm smiling.
983
01:20:14,880 --> 01:20:18,646
- Look rich and gay and charming.
- I'm looking gay and charming.
984
01:20:22,240 --> 01:20:23,480
Hello.
985
01:20:27,280 --> 01:20:29,328
- Here we are.
- Hello.
986
01:20:32,440 --> 01:20:33,805
Cornelius.
987
01:20:34,680 --> 01:20:37,524
Haa... I'm pleased to meet you, Miss Molloy.
988
01:20:37,600 --> 01:20:40,922
No last names. After all we've been through
together this afternoon,
989
01:20:41,000 --> 01:20:42,843
it's Irene and Minnie.
990
01:20:44,400 --> 01:20:45,890
Irene.
991
01:20:46,920 --> 01:20:49,446
- Ohh...
- Ohhh...
992
01:20:50,120 --> 01:20:53,169
- Does that count, Cornelius?
- I don't think so.
993
01:20:53,440 --> 01:20:54,771
Count?
994
01:20:55,280 --> 01:20:58,284
You see, we were counting here,
while we were waiting.
995
01:20:58,680 --> 01:21:01,365
I hear all rich people do nothing
but count their money.
996
01:21:02,680 --> 01:21:06,366
I'm so hungry. Why don't we go in here
and have some hors d'oeuvres first?
997
01:21:06,680 --> 01:21:08,842
- No, no, no.
- It's very fashionable.
998
01:21:08,920 --> 01:21:12,049
- It would spoil our appetites.
- Or we could have an apéritif.
999
01:21:12,120 --> 01:21:16,330
It's out of the question. Barnaby and I
don't agree with that sort of thing.
1000
01:21:16,400 --> 01:21:20,166
- But all those people do.
- Well, they simply don't know that a...
1001
01:21:21,120 --> 01:21:25,648
...a... péritif is no longer considered elegant.
1002
01:21:26,120 --> 01:21:29,124
- Oh, it isn't?
- Hasn't been for years.
1003
01:21:29,200 --> 01:21:32,886
In that case, it's on to Harmonia
Gardens for dinner. Call a hack.
1004
01:21:32,960 --> 01:21:36,009
- Hack?
- All my life I've wanted to ride in a hack.
1005
01:21:36,120 --> 01:21:39,567
- Oh, there's one. Yoo-hoo!
- No, no. We can't do that.
1006
01:21:40,760 --> 01:21:43,684
I mean, it isn't the money or anything
1007
01:21:44,640 --> 01:21:51,046
it's just that, nowadays, really
elegant people never take hacks.
1008
01:21:51,120 --> 01:21:53,885
- Hacks is out.
- They all go by streetcar.
1009
01:21:53,960 --> 01:21:56,088
Then, by all means, we go by streetcar.
1010
01:21:56,160 --> 01:21:58,811
I've been elegant all my life
and I never knew it.
1011
01:21:58,880 --> 01:22:02,805
Of course, if you really want
to be really elegant...
1012
01:22:02,880 --> 01:22:04,086
- Oh, we do.
- We do.
1013
01:22:05,960 --> 01:22:06,927
You'll walk.
1014
01:22:14,000 --> 01:22:15,889
Yes, New York
1015
01:22:15,960 --> 01:22:19,931
It's really us: Barnaby and Cornelius
1016
01:22:20,000 --> 01:22:25,803
All the guests of Mr. Hackl
are feeling great and look spectacular
1017
01:22:25,880 --> 01:22:27,644
What a knack
1018
01:22:27,720 --> 01:22:31,805
There is to that acting like a born aristocrat
1019
01:22:31,880 --> 01:22:34,042
We got elegance
1020
01:22:34,120 --> 01:22:36,964
If you ain't got elegance
1021
01:22:37,040 --> 01:22:41,045
You can never, ever carry it off
1022
01:22:52,600 --> 01:22:55,524
All who are well-bred agree
1023
01:22:55,600 --> 01:22:58,444
Minnie Fay has pedigree
1024
01:22:58,520 --> 01:23:01,364
Exercise your wildest whims tonight
1025
01:23:01,440 --> 01:23:04,330
We are out with Diamond Jims tonight
1026
01:23:04,400 --> 01:23:07,324
Could they be misleading us?
1027
01:23:07,400 --> 01:23:10,290
Silver spoons were used for feeding us
1028
01:23:10,360 --> 01:23:12,442
We got elegance
1029
01:23:12,520 --> 01:23:15,490
If you ain't got elegance
1030
01:23:15,560 --> 01:23:19,884
You can never, ever carry it off
1031
01:23:29,880 --> 01:23:31,609
(dog barks)
1032
01:23:33,760 --> 01:23:35,649
Snobs that slobs
1033
01:23:35,720 --> 01:23:38,405
Throw roses at. We look down
1034
01:23:38,480 --> 01:23:39,606
Our noses at
1035
01:23:39,680 --> 01:23:42,524
Pity all the other girls around
1036
01:23:42,600 --> 01:23:45,604
When I swing my perfect pearls around
1037
01:23:45,680 --> 01:23:48,411
Snubbing folks is chic to us
1038
01:23:48,480 --> 01:23:51,450
Sometimes we don't even speak to us
1039
01:23:53,560 --> 01:23:56,404
If you ain't got elegance
1040
01:23:56,480 --> 01:24:00,326
You can never, ever carry it off
1041
01:24:00,520 --> 01:24:02,249
If you please.
1042
01:24:23,400 --> 01:24:26,290
Middle class don't speak of it
1043
01:24:26,360 --> 01:24:29,125
Savoir-faire, we reek of it
1044
01:24:29,200 --> 01:24:31,726
Some were born with rags and patches
1045
01:24:31,800 --> 01:24:35,043
But we use dollar bills for matches and
1046
01:24:35,120 --> 01:24:37,930
Vanderbilt kowtows to us
1047
01:24:38,000 --> 01:24:40,924
JP Morgan scrapes and bows to us
1048
01:24:41,000 --> 01:24:43,128
We got elegance
1049
01:24:43,200 --> 01:24:47,091
We were born with elegance
1050
01:24:47,640 --> 01:24:50,291
I behave like Walter Raleigh
1051
01:24:50,360 --> 01:24:53,284
When the streets are full of mud
1052
01:24:53,400 --> 01:24:55,607
And the bluest huckleberry
1053
01:24:55,680 --> 01:24:58,524
Isn't bluer than my blood
1054
01:24:59,000 --> 01:25:01,970
Have you noticed when I hold my cup
1055
01:25:02,040 --> 01:25:04,520
The saucer never moves
1056
01:25:05,200 --> 01:25:08,329
And the way I keep my pinkie up
1057
01:25:08,400 --> 01:25:13,645
Indubitably proves that
1058
01:25:13,760 --> 01:25:15,888
We got elegance
1059
01:25:15,960 --> 01:25:18,725
We got built-in elegance
1060
01:25:18,840 --> 01:25:20,524
And with elegance
1061
01:25:20,600 --> 01:25:22,568
Elegance, elegance, elegance
1062
01:25:22,640 --> 01:25:24,802
Elegance
1063
01:25:25,280 --> 01:25:29,410
We'll carry it off
1064
01:26:26,040 --> 01:26:28,361
Horace, Horace Vandergelder
1065
01:26:29,280 --> 01:26:33,649
Mrs. Horace Vandergelder
1066
01:26:34,960 --> 01:26:39,170
Just leave everything to me
1067
01:26:41,080 --> 01:26:45,483
Though it won't be like the first time
1068
01:26:46,280 --> 01:26:51,241
How can it be like the first time?
1069
01:26:52,680 --> 01:26:59,529
But why does it have to be?
1070
01:27:03,800 --> 01:27:08,806
Don't look for shooting stars
1071
01:27:10,360 --> 01:27:14,649
For love is only love
1072
01:27:15,840 --> 01:27:20,840
You touch, and still you touch the ground
1073
01:27:27,760 --> 01:27:33,608
Don't listen for those bells
1074
01:27:33,680 --> 01:27:39,369
For love is only love
1075
01:27:40,400 --> 01:27:44,769
And if it's love you've found
1076
01:27:44,840 --> 01:27:52,406
Your heart won't hear a sound
1077
01:27:54,200 --> 01:28:00,367
And when you hold his hand
1078
01:28:02,200 --> 01:28:05,204
You only hold his hand
1079
01:28:06,560 --> 01:28:12,920
The violins are all a bluff
1080
01:28:13,720 --> 01:28:19,045
But if you're really wise
1081
01:28:19,640 --> 01:28:25,727
The silence of his eyes
1082
01:28:25,800 --> 01:28:30,931
Will tell you love is only love
1083
01:28:32,720 --> 01:28:39,080
And it's wonderful enough
1084
01:28:43,120 --> 01:28:48,251
Without the shooting stars
1085
01:28:49,440 --> 01:28:54,241
Without the sound of bells
1086
01:28:54,960 --> 01:28:59,761
Without the violins
1087
01:29:00,320 --> 01:29:06,362
Love is wonderful
1088
01:29:07,560 --> 01:29:15,126
Enough
1089
01:29:43,120 --> 01:29:45,248
Good evening. Good evening.
1090
01:29:48,440 --> 01:29:50,488
Straighten up. Walk erect.
1091
01:29:52,440 --> 01:29:54,841
Pleasure. Good evening.
1092
01:29:55,760 --> 01:29:57,728
How nice to see you.
1093
01:29:59,240 --> 01:30:02,767
Psst! No expression. Let the food smile.
1094
01:30:04,040 --> 01:30:06,008
And how are you this evening?
1095
01:30:07,360 --> 01:30:09,249
Charming, charming.
1096
01:30:09,680 --> 01:30:11,330
You! You there!
1097
01:30:11,880 --> 01:30:13,644
Come up here at once.
1098
01:30:15,160 --> 01:30:16,446
Yes, you.
1099
01:30:18,200 --> 01:30:20,726
How dare you keep me
standing here this long?
1100
01:30:20,800 --> 01:30:24,691
As soon as Mr. Vandergelder arrives,
you will be seated, Miss Simple.
1101
01:30:24,760 --> 01:30:26,524
Now look here, garçon.
1102
01:30:26,600 --> 01:30:29,968
My name is Rudolph. Rudolph Reisenweber.
1103
01:30:30,040 --> 01:30:33,442
And why, may I ask,
can I not wait at the table?
1104
01:30:33,520 --> 01:30:35,443
Please. Please.
1105
01:30:36,440 --> 01:30:40,923
Harmonia Gardens does not
consider it proper, a lady alone.
1106
01:30:41,000 --> 01:30:45,449
- Perhaps if you'll let me take your wrap.
- Ohh! Don't touch me.
1107
01:30:47,000 --> 01:30:48,331
Where?
1108
01:30:48,880 --> 01:30:51,531
- If you will excuse me.
- Certainly not.
1109
01:30:54,320 --> 01:30:56,527
Yes? What can I do for you?
1110
01:30:56,600 --> 01:30:59,444
How are ya, Adolf? How's my old friend?
1111
01:30:59,520 --> 01:31:02,444
- I am Rudolph.
- Oh, of course.
1112
01:31:03,400 --> 01:31:04,970
Rudolph.
1113
01:31:05,640 --> 01:31:08,769
We'd like a little something
to eat. You know?
1114
01:31:09,280 --> 01:31:12,568
In what name is the reservation, please?
1115
01:31:12,640 --> 01:31:15,644
- Reservation?
- I'm afraid there is nothing available.
1116
01:31:15,720 --> 01:31:17,927
- Come on, let's go.
- Do you know who he is?
1117
01:31:18,240 --> 01:31:20,971
This is Cornelius Hackl. The Cornelius Hackl.
1118
01:31:21,040 --> 01:31:25,090
- Tell him about the Rockefellers.
- The Rockefellers? I see.
1119
01:31:25,160 --> 01:31:27,640
Look, I know a little place up the block.
1120
01:31:27,720 --> 01:31:33,363
I think I have something. Yes, I think
I have something. Follow me, if you will.
1121
01:31:46,040 --> 01:31:47,644
Dining room number two.
1122
01:31:48,080 --> 01:31:50,651
- It is the last one. Very private.
- It is?
1123
01:31:50,720 --> 01:31:52,449
- Very exclusive.
- It is?
1124
01:31:52,520 --> 01:31:55,490
- Very fashionable.
- Don't say another word.
1125
01:31:55,560 --> 01:31:57,608
And very expensive.
1126
01:31:58,200 --> 01:31:59,770
That was the word.
1127
01:32:01,480 --> 01:32:04,211
- How beautiful!
- How elegant!
1128
01:32:04,280 --> 01:32:05,566
How much?
1129
01:32:05,640 --> 01:32:08,325
Cornelius, I thought you said
everyone knew you.
1130
01:32:08,400 --> 01:32:10,971
Oh, don't worry. They will after tonight.
1131
01:32:14,080 --> 01:32:17,880
- (whispers)
- She is? She is? I don't believe it!
1132
01:32:18,200 --> 01:32:21,044
Eight o'clock, table for two, and a chicken.
1133
01:32:21,120 --> 01:32:25,364
Mrs. Dolly Levi coming here
after such a long absence!
1134
01:32:25,440 --> 01:32:27,204
It is too happy to be true.
1135
01:32:27,280 --> 01:32:29,089
That's the message she told me to give you.
1136
01:32:29,160 --> 01:32:31,208
Who? Who are these people?
1137
01:32:33,240 --> 01:32:34,969
They look truthful.
1138
01:32:38,320 --> 01:32:43,247
If you're gonna spend all evening acting
like a scared rabbit, maybe I'll order lettuce.
1139
01:32:43,320 --> 01:32:45,641
Oh, how can you be so brave? It's unfair.
1140
01:32:45,920 --> 01:32:48,400
Just try to keep remembering
Mrs. Levi's advice.
1141
01:32:48,680 --> 01:32:52,765
I only wanted to marry you,
not perform in public.
1142
01:32:52,840 --> 01:32:56,401
- There's nobody here who knows us.
- Oh, Ambrose, are you sure?
1143
01:32:56,480 --> 01:32:59,006
Sweetheart, have I ever been wrong?
1144
01:33:14,840 --> 01:33:16,080
Sir?
1145
01:33:17,560 --> 01:33:20,450
- Vandergelder's the name.
- Yes, Mr. Vandergelder.
1146
01:33:21,840 --> 01:33:25,606
There's a Miss Ernestina Simple
supposed to be waiting.
1147
01:33:25,680 --> 01:33:27,523
Right there, Mr. Vandergelder.
1148
01:33:29,840 --> 01:33:32,286
No, you didn't understand what I said...
1149
01:33:32,360 --> 01:33:36,365
But perfectly. Mr. Vandergelder
is here, Miss Simple.
1150
01:33:37,040 --> 01:33:39,202
Yes, so I see.
1151
01:33:42,360 --> 01:33:46,445
- Oh, good evening, Miss Simple.
- I hope so, Mr. Vandergelder.
1152
01:33:47,040 --> 01:33:50,886
- All right, my good man.
- Fritz, private dining room number one.
1153
01:33:51,240 --> 01:33:53,720
- Follow me, if you will.
- You may take my arm.
1154
01:33:55,400 --> 01:33:59,928
And, unless you are suffering from
a head cold, kindly remove your hat.
1155
01:34:07,880 --> 01:34:09,120
Achtung!
1156
01:34:10,640 --> 01:34:13,450
I have an important announcement to make.
1157
01:34:14,160 --> 01:34:19,451
After an absence of several years, there will
return to the Harmonia Gardens tonight
1158
01:34:19,520 --> 01:34:23,366
the lady who always had
the happiest smile, the warmest heart,
1159
01:34:23,440 --> 01:34:26,569
and the largest appetite
in the city of New York.
1160
01:34:26,680 --> 01:34:28,091
- It's Dolly.
- Dolly?
1161
01:34:28,160 --> 01:34:32,245
- Dolly!
- (all) Dolly! Dolly! Dolly! Dolly! Dolly!
1162
01:34:32,640 --> 01:34:33,971
Attention!
1163
01:34:36,560 --> 01:34:40,849
It is therefore my order, as head waiter
of the Harmonia Gardens,
1164
01:34:40,920 --> 01:34:43,002
and your supreme commander,
1165
01:34:43,480 --> 01:34:50,204
that tonight of all nights our usual lightning
service will be twice as lightning as ever.
1166
01:34:50,680 --> 01:34:51,920
Or else!
1167
01:35:50,080 --> 01:35:54,881
Waiter, write this down. Mock turtle soup,
roast pheasant under glass.
1168
01:35:55,280 --> 01:35:58,523
- Pheasant?
- I'll have the same, and some champagne.
1169
01:35:58,880 --> 01:36:00,723
- Champagne?
- What would you like, sir?
1170
01:36:01,080 --> 01:36:03,128
Six months off for good behaviour?
1171
01:36:58,640 --> 01:37:01,644
What do you mean,
"oysters aren't in season"?
1172
01:37:01,720 --> 01:37:05,725
Anybody can have oysters in season.
I want them out of season.
1173
01:37:05,840 --> 01:37:07,444
They don't have any, Miss Simple.
1174
01:37:08,000 --> 01:37:10,287
Then tell 'em to go out and dig for some.
1175
01:37:53,320 --> 01:37:54,526
Oh!
1176
01:40:00,680 --> 01:40:02,330
- Hello again.
- Here we are.
1177
01:40:02,400 --> 01:40:05,210
- We thought something happened.
- Don't worry. It will.
1178
01:41:04,800 --> 01:41:06,643
(applause)
1179
01:41:09,440 --> 01:41:12,649
Barnaby, Irene, Minnie,
1180
01:41:16,040 --> 01:41:18,202
I feel so good about everything,
1181
01:41:18,640 --> 01:41:20,802
so good about this whole day,
1182
01:41:21,360 --> 01:41:25,604
that I am now going to become
an honest man and tell the truth.
1183
01:41:25,680 --> 01:41:26,966
Cornelius?
1184
01:41:27,040 --> 01:41:31,409
I'd forgotten what strange things
happen to men when they drink.
1185
01:41:32,800 --> 01:41:37,761
If I tell you the truth, will you let me
put my arm around your waist?
1186
01:41:38,520 --> 01:41:42,241
Good heavens! You can do that
even if you lie to me.
1187
01:41:55,520 --> 01:41:57,761
I've never touched a woman before.
1188
01:41:57,880 --> 01:42:00,406
You still haven't. That's my corset.
1189
01:42:03,520 --> 01:42:06,729
- You're a wonderful person, Irene.
- Thank you, Cornelius.
1190
01:42:07,760 --> 01:42:09,967
And that's why I have to tell you the truth.
1191
01:42:10,520 --> 01:42:12,363
If it'll make you feel better.
1192
01:42:13,360 --> 01:42:16,443
It's all those fancy things
that Mrs. Levi said about me.
1193
01:42:16,880 --> 01:42:18,405
Oh, yes.
1194
01:42:18,880 --> 01:42:22,248
Well, they're just not so.
1195
01:42:23,000 --> 01:42:24,570
Indeed?
1196
01:42:25,960 --> 01:42:28,884
Irene, I'm not rich.
1197
01:42:29,480 --> 01:42:30,720
Not rich?
1198
01:42:31,280 --> 01:42:34,170
I'm not any of the things
Mrs. Levi said I was.
1199
01:42:34,240 --> 01:42:37,767
And neither is Barnaby. We're not
sports, we don't know anybody.
1200
01:42:37,880 --> 01:42:40,884
We never come to New York.
We never do anything
1201
01:42:40,960 --> 01:42:44,123
except work for Mr. Vandergelder all day
and clean up the store at night.
1202
01:42:45,160 --> 01:42:48,369
And we wanted so much
to have one day of adventure,
1203
01:42:49,680 --> 01:42:52,160
that we ran away from Yonkers
and told a lot of lies.
1204
01:42:53,600 --> 01:42:55,409
Ah, well, look at us.
1205
01:42:56,240 --> 01:42:58,447
A pair of penniless pretenders.
1206
01:42:58,800 --> 01:43:01,201
But, Cornelius, I've known that all along.
1207
01:43:01,640 --> 01:43:02,687
You have?
1208
01:43:02,760 --> 01:43:05,843
Why else would you have hidden
in my cupboard and under my table?
1209
01:43:05,920 --> 01:43:07,843
And made us walk all over New York?
1210
01:43:08,840 --> 01:43:11,650
You're the nicest ladies
a man ever went to jail for.
1211
01:43:12,480 --> 01:43:13,720
Jail?
1212
01:43:13,800 --> 01:43:16,201
We don't have the money
to pay for this dinner.
1213
01:43:16,280 --> 01:43:22,481
Of course you don't. Minnie, show these
two sports what I've got in my purse.
1214
01:43:23,480 --> 01:43:26,609
What a pleasure to know that
selling all those silly hats
1215
01:43:27,080 --> 01:43:29,845
can pay for an evening
as delightful as this one.
1216
01:43:33,120 --> 01:43:34,884
I can't help myself.
1217
01:43:38,640 --> 01:43:39,926
Wow!
1218
01:43:44,760 --> 01:43:45,886
I...
1219
01:43:47,960 --> 01:43:51,407
No, no, Minnie, my white
handbag, not that one.
1220
01:43:53,760 --> 01:43:56,923
- My white handbag.
- When we changed for the evening.
1221
01:43:59,480 --> 01:44:00,606
Minnie...
1222
01:44:00,680 --> 01:44:03,365
Only my mad money...
a nickel for the horsecar.
1223
01:44:07,600 --> 01:44:09,523
Would you like your check now, sir?
1224
01:44:12,040 --> 01:44:13,610
(nervous laugh)
1225
01:44:18,840 --> 01:44:22,083
Take this away, my good man.
Bring us another bottle of champagne.
1226
01:44:31,720 --> 01:44:36,521
- What's this? What are you doing?
- It's eight o'clock. I really must be going.
1227
01:44:37,160 --> 01:44:40,323
Going? You haven't finished
your dinner yet, Miss Simple.
1228
01:44:40,400 --> 01:44:42,971
That's expensive.
If I had food like that every night,
1229
01:44:43,040 --> 01:44:45,884
I'd be out of business inside a year.
1230
01:44:45,960 --> 01:44:50,807
I suggest you have the waiter put it in a bag
and take it home to your horses and pigs.
1231
01:44:51,040 --> 01:44:53,964
I don't have pigs, Miss Simple,
I have chickens,
1232
01:44:54,040 --> 01:44:56,042
and I did not get them
by being extravagant.
1233
01:44:56,560 --> 01:45:00,042
I see no point in this trivial
discussion, Mr. Vandergelder,
1234
01:45:00,120 --> 01:45:02,487
nor in my remaining here any longer,
1235
01:45:02,560 --> 01:45:08,010
inasmuch as it is quite clear to me that
you are, if you forgive the expression,
1236
01:45:08,720 --> 01:45:12,441
- entirely unsuitable.
- Unsuitable?
1237
01:45:12,520 --> 01:45:17,686
Nevertheless, I will never say a word to
Mrs. Levi about this unfortunate evening.
1238
01:45:17,880 --> 01:45:21,885
And I suggest you do likewise
when she arrives here.
1239
01:45:22,000 --> 01:45:25,402
Wait a minute.
Did you say "arrives here"?
1240
01:45:25,560 --> 01:45:27,528
Yes, she planned to join us at eight.
1241
01:45:27,600 --> 01:45:30,444
You may say I left
because I felt sick to my stomach.
1242
01:45:31,200 --> 01:45:32,770
It's quite true, you know.
1243
01:45:33,800 --> 01:45:35,165
Good night.
1244
01:45:40,320 --> 01:45:43,961
Any man who goes to a big city
deserves what happens to him.
1245
01:45:54,640 --> 01:45:57,530
- He's all yours, honey.
- Good. Mr. Cassidy?
1246
01:45:57,600 --> 01:46:00,649
- Yes, Mrs. Levi?
- It's all right now. You can let me out.
1247
01:46:05,480 --> 01:46:07,005
Whoa.
1248
01:46:08,520 --> 01:46:12,923
- Mr. Reisenweber, come here! Hurry!
- How often have I told you not to shout?
1249
01:46:13,000 --> 01:46:15,002
- It's her. She's outside.
- You mean...?
1250
01:46:15,080 --> 01:46:17,082
- What's going on?
- Are you sure?
1251
01:46:17,160 --> 01:46:21,449
I know that voice. I heard her.
In a beautiful carriage with two horses.
1252
01:46:21,560 --> 01:46:24,245
- That's her. She's come.
- Who? Who's come?
1253
01:46:24,320 --> 01:46:26,448
A lady. You wouldn't know her. Mrs. Levi.
1254
01:46:29,360 --> 01:46:32,330
- Is it true?
- Yes, it's Dolly. Tell the men to get ready.
1255
01:46:32,400 --> 01:46:36,883
- You saw her?
- In a long carriage pulled by four horses.
1256
01:46:36,960 --> 01:46:38,849
It's like old times.
1257
01:46:40,520 --> 01:46:43,330
Reisenweber. Rudolph!
1258
01:46:44,040 --> 01:46:45,804
Rudy!
1259
01:46:47,120 --> 01:46:48,406
She is here.
1260
01:47:04,920 --> 01:47:07,048
(orchestra strikes up)
1261
01:47:27,960 --> 01:47:32,522
Hello, Rudy
1262
01:47:33,320 --> 01:47:38,042
Well, hello, Harry
1263
01:47:38,880 --> 01:47:47,846
It's so nice to be back home where I belong
1264
01:47:49,840 --> 01:47:55,722
You are lookin' swell, Manny
1265
01:47:56,840 --> 01:48:01,880
I can tell, Danny
1266
01:48:02,240 --> 01:48:07,406
You're still glowin', you're still crowin'
1267
01:48:07,480 --> 01:48:09,847
You're still
1268
01:48:10,920 --> 01:48:12,763
Mmm.
1269
01:48:12,880 --> 01:48:15,008
Goin' strong
1270
01:48:15,440 --> 01:48:23,803
I feel the room swayin'
1271
01:48:23,880 --> 01:48:28,488
For the band's playin'
1272
01:48:28,560 --> 01:48:36,286
One of my old favourite songs
from way back when
1273
01:48:36,800 --> 01:48:39,406
So
1274
01:48:40,280 --> 01:48:43,489
Bridge that gap, fellas
1275
01:48:43,560 --> 01:48:48,327
Find me an empty lap, fellas
1276
01:48:48,400 --> 01:48:57,047
Dolly'll never go away again
1277
01:49:00,760 --> 01:49:04,128
Hello, Dolly
1278
01:49:04,200 --> 01:49:07,807
Well, hello, Dolly
1279
01:49:07,880 --> 01:49:14,490
It's so nice to have you back
where you belong
1280
01:49:15,040 --> 01:49:19,250
You're lookin' swell, Dolly
1281
01:49:19,320 --> 01:49:22,847
We can tell, Dolly
1282
01:49:22,920 --> 01:49:26,561
You're still glowin', you're still crowin'
1283
01:49:26,640 --> 01:49:29,928
You're still goin' strong
1284
01:49:30,040 --> 01:49:34,250
We feel the room swayin'
1285
01:49:34,320 --> 01:49:38,086
For the band's playin'
1286
01:49:38,160 --> 01:49:44,645
One of your old favourite songs
from way back when
1287
01:49:44,720 --> 01:49:46,404
So
1288
01:49:47,160 --> 01:49:50,403
Here's my hat, fellas
1289
01:49:50,520 --> 01:49:54,206
I'm stayin' where I'm at, fellas
1290
01:49:54,280 --> 01:49:59,366
Promise you'll never go away again
1291
01:50:06,360 --> 01:50:10,684
I went away from the lights of 14th Street
1292
01:50:11,560 --> 01:50:16,487
And into my personal haze
1293
01:50:17,320 --> 01:50:24,044
But now that I'm back
in the lights of 14th Street
1294
01:50:24,240 --> 01:50:29,240
Tomorrow will be brighter
than the good old days
1295
01:50:34,520 --> 01:50:37,842
Those good old days
1296
01:50:37,920 --> 01:50:39,843
Tell it to me sweet
1297
01:50:41,480 --> 01:50:44,563
Hello! Well, hello, Dolly
1298
01:50:44,640 --> 01:50:47,928
Well, hello! Hey, look! Here's Dolly
1299
01:50:48,000 --> 01:50:52,881
Glad to see you, Hank,
let's thank my lucky star
1300
01:50:53,000 --> 01:50:54,570
Your lucky star
1301
01:50:54,640 --> 01:50:59,089
You're lookin' great, Stanley
1302
01:50:59,160 --> 01:51:02,482
Lose some weight?
I think, I think you did, Stanley
1303
01:51:02,560 --> 01:51:06,929
Dolly's overjoyed and overwhelmed and...
1304
01:51:07,560 --> 01:51:08,846
Over par
1305
01:51:08,920 --> 01:51:10,604
I hear the ice
1306
01:51:10,680 --> 01:51:12,284
Do you hear the ice tinkle?
1307
01:51:12,360 --> 01:51:14,089
See the lights
1308
01:51:14,160 --> 01:51:16,128
Can you see the light twinkle?
1309
01:51:16,200 --> 01:51:20,842
And you still get glances
from us handsome men
1310
01:51:20,920 --> 01:51:24,527
Look at you all, you're all so handsome
1311
01:51:25,040 --> 01:51:27,407
Golly, gee, fellas
1312
01:51:27,480 --> 01:51:31,007
Find me an empty knee, fellas
1313
01:51:31,120 --> 01:51:35,921
Dolly'll never go away again
1314
01:52:38,400 --> 01:52:40,084
Well, hello
1315
01:52:40,160 --> 01:52:41,491
Look who's here.
1316
01:52:41,560 --> 01:52:42,766
Dolly
1317
01:52:42,840 --> 01:52:44,001
This is Louis
1318
01:52:44,080 --> 01:52:45,127
Hello, Louis.
1319
01:52:45,200 --> 01:52:46,326
Dolly
1320
01:52:46,400 --> 01:52:50,769
It's so nice to have you back
where you belong
1321
01:52:50,840 --> 01:52:52,683
I am so glad to be back.
1322
01:52:52,760 --> 01:52:54,762
Ah, you're lookin' swell
1323
01:52:54,840 --> 01:52:56,171
Thank you, Louis.
1324
01:52:56,240 --> 01:52:57,321
Dolly
1325
01:52:57,400 --> 01:52:58,447
I can tell
1326
01:52:58,520 --> 01:52:59,567
Does it show?
1327
01:52:59,640 --> 01:53:00,641
Dolly
1328
01:53:00,720 --> 01:53:03,564
You still glowin', you still crowin'
1329
01:53:03,640 --> 01:53:07,008
You still goin' strong
1330
01:53:07,080 --> 01:53:10,050
I feel the room swayin'
1331
01:53:10,920 --> 01:53:13,890
And the band playin'
1332
01:53:14,360 --> 01:53:19,127
One of our old favourite songs
from way back when
1333
01:53:19,200 --> 01:53:20,565
I remember it
1334
01:53:20,640 --> 01:53:22,210
- So
- It was my favourite
1335
01:53:22,280 --> 01:53:25,250
Show some snap, fellas
1336
01:53:25,560 --> 01:53:28,643
Find her an empty lap, yeah
1337
01:53:28,960 --> 01:53:34,729
Dolly'll never go away again
1338
01:53:35,360 --> 01:53:40,764
Well, well, hello, Dolly
1339
01:53:40,840 --> 01:53:44,367
Well, hello, Dolly
1340
01:53:44,440 --> 01:53:50,561
It's so nice to have you back
where you belong
1341
01:53:51,160 --> 01:53:54,846
You're lookin' swell, Dolly
1342
01:53:55,120 --> 01:53:58,283
We can tell, Dolly
1343
01:53:58,480 --> 01:54:01,882
You're still glowin', you're still crowin'
1344
01:54:01,960 --> 01:54:05,407
You're still goin' strong
1345
01:54:05,640 --> 01:54:09,201
I hear the ice
1346
01:54:09,320 --> 01:54:11,527
I hear it tinkle
1347
01:54:11,600 --> 01:54:13,284
See the lights
1348
01:54:13,360 --> 01:54:15,283
I see them twinkle
1349
01:54:15,360 --> 01:54:21,641
And you still get glances
from us handsome men
1350
01:54:22,280 --> 01:54:24,123
So
1351
01:54:24,200 --> 01:54:27,602
Mmm, wow, wow, wow, fellas
1352
01:54:28,400 --> 01:54:31,085
Look at the old girl now, fellas
1353
01:54:31,600 --> 01:54:35,002
Dolly'll never go away
1354
01:54:35,480 --> 01:54:39,041
Dolly'll never go away
1355
01:54:39,360 --> 01:54:46,084
Dolly'll never go away again
1356
01:55:14,960 --> 01:55:16,849
One more time!
1357
01:55:18,360 --> 01:55:21,728
Dolly'll never go away
1358
01:55:22,160 --> 01:55:25,846
Dolly'll never go away
1359
01:55:26,080 --> 01:55:28,162
Dolly'll never...
1360
01:55:29,240 --> 01:55:31,846
Horace Vandergelder.
1361
01:55:33,560 --> 01:55:37,485
- Do we know each other?
- Much too well.
1362
01:55:38,160 --> 01:55:40,606
Oh, it's you, Mrs. Levi.
1363
01:55:40,680 --> 01:55:42,091
Yes.
1364
01:55:43,760 --> 01:55:45,524
Well, do you, uh...?
1365
01:55:47,160 --> 01:55:49,686
Do you think you have
the figure for that sort of get-up?
1366
01:55:50,160 --> 01:55:52,447
That's for others to say, Mr. Vandergelder.
1367
01:55:52,520 --> 01:55:55,205
I bought it from a friend,
not being a rich lady
1368
01:55:55,280 --> 01:55:58,807
who has nothing better to do than
dilly-dally with seamstresses.
1369
01:55:59,240 --> 01:56:06,203
- Which reminds me. Where is Miss Simple?
- Miss Simple? Well, she had to... uh... uh...
1370
01:56:06,560 --> 01:56:09,291
She got called away by
a sick friend. Had to leave.
1371
01:56:09,680 --> 01:56:14,163
Oh. Well, that's Ernestina.
Always thinking of other people.
1372
01:56:14,240 --> 01:56:18,040
We'll just have to make do without her
for the time being. Rudolph?
1373
01:56:18,280 --> 01:56:21,409
My dear Mrs. Levi, I have saved
the very best table for you.
1374
01:56:21,480 --> 01:56:23,642
- How I've missed you.
- This way, please.
1375
01:56:23,720 --> 01:56:25,609
- Come along.
- I've eaten.
1376
01:56:25,680 --> 01:56:29,401
Don't stand here, you'll get run over
by a waiter. Oh, hello. Good evening.
1377
01:56:29,760 --> 01:56:33,321
Oh, hello. How are you?
Hi, nice to see you.
1378
01:56:33,400 --> 01:56:35,641
- You know too many people.
- Total strangers.
1379
01:56:35,720 --> 01:56:38,883
- So why greet them?
- It feels good to have so many friends.
1380
01:56:39,240 --> 01:56:41,447
- Well, say hello for me too.
- I already did.
1381
01:56:41,840 --> 01:56:44,764
- Lovely, Rudolph. Perfect.
- What are we doing down here?
1382
01:56:44,840 --> 01:56:47,923
There's someone in the dance
competition I want you to see.
1383
01:56:48,000 --> 01:56:51,607
- I have no interest in dancing.
- Rudy, this is Mr. Vandergelder of Yonkers.
1384
01:56:51,680 --> 01:56:54,843
In fact, Yonkers' most influential citizen.
1385
01:56:54,920 --> 01:56:58,845
And Mr. Vandergelder insists on buying the
finest dinner you have and served promptly.
1386
01:56:58,920 --> 01:57:02,288
- I never said that.
- I'm watching my waist. Can't eat a thing.
1387
01:57:02,360 --> 01:57:05,204
- What's ready immediately?
- You ordered a chicken...
1388
01:57:05,280 --> 01:57:08,682
I couldn't face a chicken.
Not after all I've been through today.
1389
01:57:08,760 --> 01:57:10,888
- Good, cancel the chicken.
- And bring a turkey.
1390
01:57:11,000 --> 01:57:13,924
- Yes.
- With everything on the side.
1391
01:57:14,880 --> 01:57:16,405
Now, tell me about you and Ernestina.
1392
01:57:16,480 --> 01:57:19,211
I can't wait to hear.
It was short, but was it sweet?
1393
01:57:19,280 --> 01:57:22,568
I mean, do you think you and she...?
I mean, did it go well?
1394
01:57:23,640 --> 01:57:26,803
Mrs. Levi, you've a habit of asking
very personal questions.
1395
01:57:26,880 --> 01:57:30,566
Mr. Vandergelder, if you're thinking
of marriage, you might as well learn
1396
01:57:30,640 --> 01:57:33,007
that you have to let women be women.
1397
01:57:33,080 --> 01:57:35,811
Now, tell me, did you like her?
Did she like you?
1398
01:57:37,120 --> 01:57:39,566
Always putting your nose
into other people's affairs.
1399
01:57:39,640 --> 01:57:41,961
Anybody who lived with you
would get as nervous as a cat.
1400
01:57:43,800 --> 01:57:45,962
- What did you say?
- Anybody who lived with you...
1401
01:57:46,320 --> 01:57:50,325
Horace Vandergelder, you get that idea
right out of your head this minute.
1402
01:57:50,680 --> 01:57:53,923
Why, the idea of you
even mentioning such a thing.
1403
01:57:54,000 --> 01:57:57,004
Understand once and for all that
I have no intention of marrying you.
1404
01:57:57,640 --> 01:58:01,008
- I didn't mean that.
- You've been hinting around for some time.
1405
01:58:01,080 --> 01:58:03,481
- I have not.
- So put that right out of your head.
1406
01:58:03,800 --> 01:58:07,885
- Stop saying that. That's not what I meant.
- I should hope not.
1407
01:58:07,960 --> 01:58:09,246
You go your way and I'll go mine.
1408
01:58:09,320 --> 01:58:13,962
I am not some Irene Molloy whose head you
can turn with chocolate peanuts. Unshelled.
1409
01:58:14,040 --> 01:58:16,884
- The idea of you suggesting it.
- You misunderstood me.
1410
01:58:16,960 --> 01:58:20,726
I certainly hope so. Let's not
discuss it any more. Here's our food.
1411
01:58:20,800 --> 01:58:23,007
- I don't feel well.
- I'll serve Mr. Vandergelder.
1412
01:58:23,680 --> 01:58:27,401
Here is a lovely, a lovely wing, for you.
1413
01:58:27,480 --> 01:58:30,927
And some dumplings.
Oh, lighter than air, they are.
1414
01:58:31,040 --> 01:58:33,725
- That's what I need, some air.
- And some giblets.
1415
01:58:33,800 --> 01:58:36,690
Very, very tender and very good for you.
1416
01:58:36,760 --> 01:58:39,889
No, as I said before,
you go your way and I'll go mine.
1417
01:58:39,960 --> 01:58:42,122
Here, have some wine, you'll feel better.
1418
01:58:42,200 --> 01:58:45,044
Since you brought it up,
there's one thing I oughta say...
1419
01:58:45,120 --> 01:58:47,726
- I didn't bring it up.
- before we forget about it.
1420
01:58:48,000 --> 01:58:53,291
It's true, I like to manage things, but not
anything as disorderly as your household.
1421
01:58:53,360 --> 01:58:57,922
As out of control, as untidy. Oh, no,
Horace, you can do that for yourself.
1422
01:58:58,000 --> 01:59:00,810
- It is not out of control.
- Let's not say another word.
1423
01:59:00,880 --> 01:59:04,965
- Oh, have some beets.
- I'm not hungry and I don't like beets.
1424
01:59:05,040 --> 01:59:09,648
No, a complaining, quarrelsome, friendless
soul like you is no sort of companion for me.
1425
01:59:09,720 --> 01:59:13,327
You salt your beets and I'll salt mine.
I won't say another word.
1426
01:59:13,600 --> 01:59:15,329
Besides, I'm not those things you said I am.
1427
01:59:15,400 --> 01:59:18,165
You're the only person that knows it.
1428
01:59:18,400 --> 01:59:21,449
No, Horace, I have decided to enjoy life.
1429
01:59:21,520 --> 01:59:25,320
You can find a housekeeper
who'll cook for a dollar a day.
1430
01:59:25,400 --> 01:59:28,529
It can be done, if you like cold
baked beans. I can see you now,
1431
01:59:28,640 --> 01:59:31,610
ending your days listening at keyholes
for fear of being cheated.
1432
01:59:31,920 --> 01:59:36,209
- Have some more beets. They're delicious.
- I hate beets.
1433
01:59:36,280 --> 01:59:38,203
There, that's the difference between us.
1434
01:59:38,600 --> 01:59:41,171
I'd be nagging you,
to get some spirit into you,
1435
01:59:41,240 --> 01:59:45,086
and the pity of it is you could be
a charming, amiable man if you wanted to.
1436
01:59:45,480 --> 01:59:50,930
- I don't want to be charming.
- But you are. You can't help yourself.
1437
01:59:51,800 --> 01:59:54,929
Listening at keyholes! You have
no right to say such things.
1438
01:59:55,280 --> 01:59:57,044
At your age you ought to enjoy the truth.
1439
01:59:57,120 --> 01:59:59,964
My age, you're always talking about my age.
1440
02:00:00,400 --> 02:00:04,530
I don't know what your age is, but with
bad temper you'll double it in six months.
1441
02:00:04,600 --> 02:00:09,447
Now siddown. Before we change
the subject, there's one thing I'll say.
1442
02:00:09,800 --> 02:00:14,442
I don't wanna hear it. You're wasting your
time. I have no intention of proposing.
1443
02:00:14,720 --> 02:00:19,169
Oh! I suppose you want me to ask you?
Well, I'm sorry. I'm turning you down.
1444
02:00:19,240 --> 02:00:22,130
How can you turn me down
when I haven't asked ya anything?
1445
02:00:22,200 --> 02:00:25,647
It's no use arguing. I've made up your mind.
Here, let me cut your wings.
1446
02:00:26,120 --> 02:00:29,761
- I don't want my wings cut.
- No man does, Horace. No man does.
1447
02:00:29,960 --> 02:00:32,486
- I've got a headache. I'm leaving.
- (fanfare)
1448
02:00:32,800 --> 02:00:35,371
Oh, no, the dance competition
is about to begin.
1449
02:00:35,440 --> 02:00:39,490
Ladies and gentlemen, if I may
have your attention please.
1450
02:00:40,080 --> 02:00:45,007
It is my pleasure to announce on behalf of
the management of the Harmonia Gardens,
1451
02:00:45,080 --> 02:00:48,402
that our dance contest
is about to commence.
1452
02:00:49,040 --> 02:00:54,001
The judges for tonight's competition
are Mr. Hermann Fleishacker,
1453
02:00:56,920 --> 02:00:58,604
Mr. Llewellyn Codd,
1454
02:01:00,320 --> 02:01:05,531
and our special guest-of-honour
judge, Mrs. Dolly Levi.
1455
02:01:15,080 --> 02:01:16,411
Siddown!
1456
02:01:21,680 --> 02:01:24,445
Ladies and gentlemen
who wish to participate,
1457
02:01:24,520 --> 02:01:28,570
will you please come to the dance floor.
To the lucky winning couple
1458
02:01:28,640 --> 02:01:34,204
goes the grand prize of 50 silver dollars
or an engagement at the Harmonia Gardens.
1459
02:01:34,680 --> 02:01:35,761
50.
1460
02:01:36,040 --> 02:01:38,202
Everybody, dance!
1461
02:01:44,480 --> 02:01:47,882
- Your check, sir.
- Another bottle of champagne.
1462
02:02:15,560 --> 02:02:21,806
Mm! Look at him. What grace, what talent,
what a living he could earn with his feet!
1463
02:02:22,600 --> 02:02:24,329
- Horace, look.
- Where?
1464
02:02:29,840 --> 02:02:32,286
- Wait a minute.
- Oh, isn't he wonderful?
1465
02:02:32,680 --> 02:02:35,365
That's Ambrose Kemper, so-called artist.
1466
02:02:35,640 --> 02:02:39,361
- Why, so it is.
- No wonder his pictures are so awful.
1467
02:02:39,840 --> 02:02:43,162
- He must paint with his feet.
- He's sure to win first prize.
1468
02:02:43,240 --> 02:02:46,050
Ermengarde should see him now,
dancing with another girl.
1469
02:02:46,760 --> 02:02:50,651
- And such a pretty little thing too.
- It's shameful, that's what it is. Shameful.
1470
02:03:02,120 --> 02:03:05,203
Look, there's that Molloy
woman dancing with a man.
1471
02:03:06,640 --> 02:03:08,051
I think it's a man.
1472
02:03:10,120 --> 02:03:13,602
And only a few hours ago
she was waiting for me to propose.
1473
02:03:13,880 --> 02:03:16,724
- Shocking.
- No faithfulness left in this world.
1474
02:03:16,800 --> 02:03:20,566
I agree. I certainly do. And it's
very selfish that people like us
1475
02:03:20,640 --> 02:03:24,440
don't jump right up and marry someone
just to set the world a good example.
1476
02:03:30,400 --> 02:03:31,731
My hat!
1477
02:03:47,040 --> 02:03:48,451
Ermengarde!
1478
02:03:50,080 --> 02:03:52,367
- Uncle...
- My niece!
1479
02:03:52,560 --> 02:03:53,846
Agh!
1480
02:03:56,320 --> 02:03:59,403
You are a disgrace to Yonkers!
1481
02:04:01,840 --> 02:04:03,490
Grrrr!
1482
02:04:10,160 --> 02:04:14,085
- Mr. Vandergelder, the contest!
- I'll show you a contest!
1483
02:04:17,400 --> 02:04:19,050
Call the police!
1484
02:04:24,160 --> 02:04:26,128
Uncle Horace, we can explain.
1485
02:04:26,280 --> 02:04:28,362
Exp...? I'll give you...
1486
02:04:50,760 --> 02:04:52,046
Cornelius Hackl!
1487
02:04:52,120 --> 02:04:55,363
- What are you doing in New York?
- Delivering some oats.
1488
02:04:55,440 --> 02:04:57,602
Oats? With my former intended?
1489
02:04:57,680 --> 02:05:00,206
- You're discharged!
- You can't fire me. I quit.
1490
02:05:00,280 --> 02:05:01,566
So do I.
1491
02:05:01,680 --> 02:05:04,604
- And you're discharged!
- You can't fire me. I quit.
1492
02:05:04,680 --> 02:05:05,920
((Minnie) So do I.
1493
02:05:17,280 --> 02:05:18,486
I'm sorry.
1494
02:05:27,720 --> 02:05:29,006
Grrr!
1495
02:05:31,680 --> 02:05:32,920
Oh!
1496
02:05:39,600 --> 02:05:44,447
Horace Vandergelder, flat on
your back you are still charming.
1497
02:05:46,440 --> 02:05:49,330
Cornelius, Barnaby,
1498
02:05:50,960 --> 02:05:55,522
perhaps there's a way I can get
Mr. Vandergelder to give you back your jobs.
1499
02:05:56,080 --> 02:05:58,242
What? How?
1500
02:05:59,640 --> 02:06:02,371
I could become his wife.
1501
02:06:05,520 --> 02:06:07,488
- No, that's impossible.
- It is?
1502
02:06:08,160 --> 02:06:10,162
- Yes.
- But why, Cornelius?
1503
02:06:11,320 --> 02:06:14,324
- Because. That's why.
- But you have to give me a reason.
1504
02:06:14,400 --> 02:06:18,325
Never mind the reason. Never mind
the reason! And don't tell me to shush!
1505
02:06:18,640 --> 02:06:21,484
- What's going on there?
- Cornelius, quick!
1506
02:06:22,040 --> 02:06:26,409
Hey, you! What's all this noise?
What's happening here?
1507
02:06:26,840 --> 02:06:29,605
- Now, you stay out of this.
- Are you all right, Miss?
1508
02:06:29,680 --> 02:06:31,887
- I'll let you know.
- Young man...
1509
02:06:31,960 --> 02:06:34,088
I'm only trying to tell her something.
1510
02:06:34,160 --> 02:06:37,607
Well, it's too late and
you're disturbing the peace.
1511
02:06:37,680 --> 02:06:41,480
No, it's not too late.
That's why I'm shouting.
1512
02:06:41,840 --> 02:06:45,890
For 28 years, my whole life,
I never did anything.
1513
02:06:46,000 --> 02:06:49,766
I just worked, took orders, never
went anywhere. Stayed in Yonkers.
1514
02:06:50,000 --> 02:06:52,367
- Yonkers?
- And today
1515
02:06:52,440 --> 02:06:57,685
the most important thing that can happen
to a man, and might never have happened,
1516
02:06:57,760 --> 02:07:02,607
happened to me because I left Yonkers
and came to New York and met this lady.
1517
02:07:03,200 --> 02:07:04,884
Met her this afternoon.
1518
02:07:05,840 --> 02:07:09,401
Mister... just what are you talking about?
1519
02:07:09,800 --> 02:07:14,886
Officer, I'm talking about
none other than love.
1520
02:07:15,480 --> 02:07:17,209
- (both) Love?
- Love?
1521
02:07:17,680 --> 02:07:22,322
Young man, are you trying to tell me
that after 28 years in Yonkers
1522
02:07:22,400 --> 02:07:24,971
you've fallen in love with
this young lady in one day?
1523
02:07:25,040 --> 02:07:29,648
Oh, no, Officer, I didn't fall in love with
Miss Irene Molloy of this city in just a day.
1524
02:07:29,720 --> 02:07:32,485
It was much quicker than that. An hour.
1525
02:07:32,560 --> 02:07:35,564
No, even that's too long.
What's less than a minute?
1526
02:07:35,640 --> 02:07:37,085
- A second?
- Less than that.
1527
02:07:37,160 --> 02:07:39,401
- A moment.
- That's it.
1528
02:07:39,760 --> 02:07:44,527
That is it. Now, all of you, listen to me.
1529
02:07:46,600 --> 02:07:48,045
Please.
1530
02:07:50,080 --> 02:07:57,202
It only takes a moment
1531
02:07:57,720 --> 02:08:05,764
For your eyes to meet, and then
1532
02:08:06,520 --> 02:08:10,002
Your heart knows
1533
02:08:10,560 --> 02:08:14,246
In a moment
1534
02:08:14,760 --> 02:08:19,760
You will never be alone again
1535
02:08:26,800 --> 02:08:30,850
I held her
1536
02:08:31,520 --> 02:08:34,808
For an instant
1537
02:08:35,880 --> 02:08:45,005
But my arms felt sure and strong
1538
02:08:45,920 --> 02:08:50,920
It only takes a moment
1539
02:08:56,800 --> 02:09:00,282
To be loved
1540
02:09:01,160 --> 02:09:09,329
A whole life long
1541
02:09:11,760 --> 02:09:14,730
Isn't the world full of wonderful things?
1542
02:09:16,240 --> 02:09:17,765
I have lost so many things.
1543
02:09:17,840 --> 02:09:21,322
My job, my future,
everything that people think is important,
1544
02:09:21,440 --> 02:09:26,128
but I don't care. Cos, even if I have to
dig ditches for the rest of my life,
1545
02:09:26,680 --> 02:09:31,129
I shall be a ditch-digger
who once had a wonderful day.
1546
02:09:31,680 --> 02:09:35,480
Mister, do you mind?
I came in late. Right after...
1547
02:09:35,560 --> 02:09:37,927
It only...
1548
02:09:38,040 --> 02:09:41,408
Takes a moment
1549
02:09:42,200 --> 02:09:50,051
But his arms felt sure and strong
1550
02:09:51,040 --> 02:10:00,210
It only takes a moment
1551
02:10:02,880 --> 02:10:11,641
He held me, for an instant
1552
02:10:12,240 --> 02:10:21,445
But his arms felt safe and strong
1553
02:10:23,000 --> 02:10:31,408
It only takes a moment
1554
02:10:32,400 --> 02:10:37,400
To be loved a whole life long
1555
02:10:44,680 --> 02:10:48,890
And that is all
1556
02:10:49,840 --> 02:10:54,562
That love's about
1557
02:10:55,080 --> 02:10:59,881
And we'll recall
1558
02:11:00,440 --> 02:11:06,686
When time runs out
1559
02:11:08,360 --> 02:11:14,288
That it only
1560
02:11:15,320 --> 02:11:21,089
Took a moment
1561
02:11:22,280 --> 02:11:27,280
To be loved a whole life long
1562
02:11:42,200 --> 02:11:44,601
Tell Rudolph not to worry
about the damage.
1563
02:11:44,680 --> 02:11:48,651
Just send the bill to Vandergelder's
Hay and Feed Store, Yonkers, New York.
1564
02:11:51,320 --> 02:11:54,210
- There's your life for you.
- I don't want to hear about it.
1565
02:11:54,280 --> 02:11:56,931
Without niece, without bride,
without clerks.
1566
02:11:57,000 --> 02:11:58,923
Look, I'm tired. I've got a backache.
1567
02:11:59,560 --> 02:12:02,769
- That's all you have. I hope you're satisfied.
- Never mind.
1568
02:12:03,800 --> 02:12:07,725
There's only one thing for me to say.
I've been meaning to say it all night.
1569
02:12:07,800 --> 02:12:11,202
If it's to ask me to marry you, Dolly Levi,
never - not in a million years.
1570
02:12:12,200 --> 02:12:16,171
It wasn't that at all, Horace.
All I wanted to say was...
1571
02:12:16,560 --> 02:12:18,050
Goodbye
1572
02:12:18,120 --> 02:12:19,201
What?
1573
02:12:19,280 --> 02:12:20,281
Goodbye
1574
02:12:20,360 --> 02:12:21,441
What are you talking about?
1575
02:12:21,520 --> 02:12:27,607
Goodbye, goodbye, goodbye
1576
02:12:28,040 --> 02:12:30,771
Goodbye, goodbye
1577
02:12:30,880 --> 02:12:35,044
- Nonsense.
- Don't try to stop me, Horace, please.
1578
02:12:35,280 --> 02:12:38,284
Wave your little hand
and whisper "So long, dearie"
1579
02:12:38,360 --> 02:12:41,045
You ain't gonna see me any more
1580
02:12:41,360 --> 02:12:44,648
And when you discover
that your life is dreary
1581
02:12:44,720 --> 02:12:47,200
Don ' t you come a-knockin' at my door
1582
02:12:47,280 --> 02:12:50,329
Cos I'll be all dolled up
and singin' that song
1583
02:12:50,440 --> 02:12:53,523
That says "You dog, I told you so"
1584
02:12:54,040 --> 02:12:56,930
So wave your little hand
and whisper "So long, dearie"
1585
02:12:57,000 --> 02:13:00,322
Dearie should have said "So long"
so long ago
1586
02:13:02,040 --> 02:13:05,123
Because you treated me
so rotten and rough
1587
02:13:05,200 --> 02:13:08,568
I have had enough of feeling low
1588
02:13:08,880 --> 02:13:11,804
So wave your little hand
and whisper "So long, dearie"
1589
02:13:11,920 --> 02:13:15,208
Dearie should have said "So long"
so long ago
1590
02:13:16,920 --> 02:13:23,201
For I can hear that choo-choo
calling me on to a fancy new address
1591
02:13:23,280 --> 02:13:29,640
Yes, I can hear that choo-choo calling me
on, on board that Happiness Express
1592
02:13:29,720 --> 02:13:33,327
I'm gonna learn to dance
and drink and smoke a cigarette
1593
02:13:33,440 --> 02:13:41,086
I'm going as far away
from Yonkers as a girl can get
1594
02:13:42,240 --> 02:13:44,208
So
1595
02:13:48,360 --> 02:13:51,762
And on those cold winter nights, Horace,
1596
02:13:56,200 --> 02:13:59,602
you can snuggle up to your cash register.
1597
02:14:03,880 --> 02:14:06,611
It's a little lumpy, but it rings.
1598
02:14:08,440 --> 02:14:12,365
Don't come a-knockin', I'll be
all dolled up and singin' that song
1599
02:14:12,480 --> 02:14:16,041
That says "You dog, I told you so"
1600
02:14:16,120 --> 02:14:19,442
So, Horace, you will find
your life a sad old story
1601
02:14:19,520 --> 02:14:22,569
You'll be living in that lonesome territory
1602
02:14:22,760 --> 02:14:25,525
When you see old Dolly shuffle off to glory
1603
02:14:25,600 --> 02:14:28,490
Oh, I should have said "So long"
1604
02:14:28,800 --> 02:14:31,883
How could I have been wrong?
1605
02:14:32,000 --> 02:14:36,722
Oh, I should have said "So long"
1606
02:14:40,160 --> 02:14:48,762
So long ago
1607
02:15:01,920 --> 02:15:03,843
(playful shouting)
1608
02:15:04,520 --> 02:15:09,287
Quiet! Quiet, down there,
you little monsters.
1609
02:15:09,360 --> 02:15:11,169
Cornelius! Barnaby!
1610
02:15:13,360 --> 02:15:15,203
D'ya hear me down there?
1611
02:15:15,600 --> 02:15:17,284
Ermengarde!
1612
02:15:18,040 --> 02:15:19,485
What the devil is this?
1613
02:15:20,320 --> 02:15:22,448
What's this chicken mash doing all over?
1614
02:15:29,880 --> 02:15:31,644
Cornelius! Barnaby!
1615
02:15:32,120 --> 02:15:34,964
Get up here this minute
and clean up this mess.
1616
02:15:42,400 --> 02:15:46,246
Well, good riddance. Didn't need you
before and I don't need you now.
1617
02:15:47,320 --> 02:15:50,642
Ermengarde! I'm ready for my breakfast!
1618
02:15:51,400 --> 02:15:56,566
I want three eggs with crisp bacon,
and hot porridge with cream, and grits...
1619
02:16:04,040 --> 02:16:05,690
It's not fair.
1620
02:16:08,400 --> 02:16:11,131
It's worse than that. It's lonely.
1621
02:16:17,720 --> 02:16:23,090
Not in a million years, Dolly Levi.
1622
02:16:23,800 --> 02:16:27,168
You go your way and I'll go mine.
1623
02:16:33,120 --> 02:16:36,727
- Good morning, Uncle Horace.
- Good morning, Mr. Vandergelder.
1624
02:16:38,400 --> 02:16:40,641
Oh, come crawling back, have you?
1625
02:16:40,720 --> 02:16:43,963
I've a good mind not to take you,
but as I'm so softhearted
1626
02:16:44,040 --> 02:16:46,646
go get your aprons
and start cleaning up this mess.
1627
02:16:47,200 --> 02:16:49,680
We're not coming back to work for you.
1628
02:16:49,760 --> 02:16:50,886
What?
1629
02:16:51,640 --> 02:16:54,041
Barnaby and I
are stopping by for our money.
1630
02:16:54,120 --> 02:16:56,202
You see, we've decided to go into business.
1631
02:16:56,280 --> 02:16:57,725
Business?
1632
02:16:57,840 --> 02:17:01,970
And since the only business we know is
hay and feed, we're opening our own store.
1633
02:17:02,040 --> 02:17:04,566
Mrs. Levi's found the perfect location for us.
1634
02:17:04,640 --> 02:17:07,689
- Right across the street from you.
- She wouldn't dare.
1635
02:17:08,120 --> 02:17:09,963
Hackl and Tucker Incorporated.
1636
02:17:10,720 --> 02:17:12,961
H uh! You'll last for a week.
1637
02:17:13,800 --> 02:17:15,928
- What about my breakfast?
- Uncle Horace,
1638
02:17:19,040 --> 02:17:21,566
I think you'd better start
learning how to make it yourself.
1639
02:17:25,000 --> 02:17:27,606
All right, all right. My conscience is clear.
1640
02:17:27,680 --> 02:17:31,048
A man can do only so much to keep
fools from their own natural folly.
1641
02:17:31,120 --> 02:17:36,445
Why, Horace Vandergelder, as I live
and breathe, how well you look today.
1642
02:17:37,080 --> 02:17:40,323
I just came by to return your cane,
so don't let me interrupt.
1643
02:17:40,400 --> 02:17:43,051
You were doing something?
What were you doing?
1644
02:17:43,400 --> 02:17:45,448
We were getting their money.
1645
02:17:45,520 --> 02:17:48,091
$ 146.35.
1646
02:17:48,160 --> 02:17:51,209
- Plus $6. 12 of mine.
- And the money my mama left me.
1647
02:17:51,640 --> 02:17:55,008
That's right. $52.48.
1648
02:17:55,240 --> 02:17:59,245
- 38, idiot.
- 48... Uncle.
1649
02:18:00,000 --> 02:18:02,207
(all discussing what's owed)
1650
02:18:03,800 --> 02:18:06,770
All right, all right. If all you can think about
1651
02:18:06,880 --> 02:18:09,247
at a time like this is money,
the safe is upstairs.
1652
02:18:13,920 --> 02:18:16,048
And I have the combination.
1653
02:18:16,640 --> 02:18:19,883
- You stay here.
- If you insist, Horace.
1654
02:18:37,920 --> 02:18:42,050
Ephraim Levi, I'm gonna get married again.
1655
02:18:43,240 --> 02:18:46,289
I'm gonna marry Horace Vandergelder.
1656
02:18:48,360 --> 02:18:50,044
And I'm asking your permission.
1657
02:18:51,280 --> 02:18:54,363
It won't be a marriage
in the sense that we had one,
1658
02:18:54,440 --> 02:18:56,920
but I shall certainly make him happy.
1659
02:18:57,000 --> 02:18:58,729
You can be sure of that.
1660
02:18:59,400 --> 02:19:05,965
I am going to marry Horace Vandergelder
and send his money out into the world,
1661
02:19:06,040 --> 02:19:08,247
doing all the things you taught me.
1662
02:19:09,080 --> 02:19:11,003
As you always used to say, Ephraim:
1663
02:19:11,080 --> 02:19:15,483
"Money, pardon the expression,
is like manure."
1664
02:19:15,800 --> 02:19:21,523
"It's not worth a thing unless it's spread
around, encouraging young things to grow."
1665
02:19:22,320 --> 02:19:27,611
Anyhow, that's the opinion
of the future Mrs. Vandergelder.
1666
02:19:28,440 --> 02:19:34,447
And, Ephraim, I'm still waiting
for that sign that you approve.
1667
02:19:35,880 --> 02:19:37,484
(steps)
1668
02:19:40,920 --> 02:19:43,400
- Mr. Vandergelder.
- Outside. Front and back.
1669
02:19:51,320 --> 02:19:54,767
Bossy, scheming, meddling,
1670
02:19:55,400 --> 02:19:58,802
irritating, inquisitive, exasperating.
1671
02:20:00,200 --> 02:20:04,171
Horace, I know you're no longer interested,
1672
02:20:04,920 --> 02:20:08,811
but I have found you the ideal wife.
1673
02:20:08,920 --> 02:20:12,003
Dolly Levi, I don't want you
to find me any ideal wife.
1674
02:20:12,080 --> 02:20:14,287
If I want an ideal wife,
I'll find one of my own,
1675
02:20:14,360 --> 02:20:16,601
and I have found her and it's you, damn it!
1676
02:20:19,320 --> 02:20:25,089
I know I've been a fool and I probably always
will be, but Dolly, forgive me and marry me.
1677
02:20:30,240 --> 02:20:31,571
No, Horace, I...
1678
02:20:32,560 --> 02:20:34,961
- I don't dare. I don't dare.
- What do you mean?
1679
02:20:35,560 --> 02:20:41,010
Well, you know as well as I do
that you're the first citizen of Yonkers
1680
02:20:41,840 --> 02:20:44,605
and your wife would
have to be a... a somebody.
1681
02:20:44,680 --> 02:20:47,206
You are! You are a wonderful woman.
1682
02:20:47,520 --> 02:20:50,490
Yes, but, uh, do you really
think I have it in me...
1683
02:20:50,560 --> 02:20:53,882
to forgo fancy clothes
and expensive jewels,
1684
02:20:53,960 --> 02:20:56,884
and instead be a benefactress
to half the town?
1685
02:20:59,880 --> 02:21:02,724
In other words, to be a credit to you?
1686
02:21:05,000 --> 02:21:08,322
Dolly, everybody knows that you
could do anything you wanted to do.
1687
02:21:11,040 --> 02:21:14,681
By the way, Horace, here's the money
I borrowed from you yesterday.
1688
02:21:15,560 --> 02:21:16,891
Keep it, keep it.
1689
02:21:20,080 --> 02:21:21,491
Oh, Horace.
1690
02:21:23,880 --> 02:21:26,690
I never thought I'd ever
hear you say anything like that.
1691
02:21:29,360 --> 02:21:32,330
You know it's bad business
to let 'em open a store over there?
1692
02:21:32,680 --> 02:21:35,001
- It was your idea.
- Let him be your partner.
1693
02:21:35,240 --> 02:21:37,846
And Barnaby can have Cornelius's old job.
1694
02:21:37,920 --> 02:21:40,651
That way we can all dance
at Ermengarde's wedding.
1695
02:21:40,760 --> 02:21:46,369
That does it. You've gone too far. I'll dance
at no wedding. Besides, I don't know how.
1696
02:21:46,440 --> 02:21:49,649
- All right, I'll dance.
- Excuse me, Mr. Vandergelder.
1697
02:21:49,720 --> 02:21:53,930
- I said outside! Now get moving.
- Horace, what is going on around here?
1698
02:21:54,000 --> 02:21:58,289
Oh, nothing, I just thought I'd have
the shutters done over in forest green.
1699
02:21:59,200 --> 02:22:02,010
- Forest-green shutters?
- The paint's still good,
1700
02:22:02,080 --> 02:22:05,209
but that fellow's just set up
a business and needs a good start.
1701
02:22:05,760 --> 02:22:10,527
You see, Dolly, I've always felt that money,
pardon the expression, is like manure.
1702
02:22:11,040 --> 02:22:16,729
It's not worth a thing unless it's spread
around, encouraging young things to grow.
1703
02:22:18,080 --> 02:22:19,570
Thank you, Ephraim.
1704
02:22:20,880 --> 02:22:24,123
Hello, Dolly
1705
02:22:24,200 --> 02:22:28,125
Well, hello, Dolly
1706
02:22:28,600 --> 02:22:35,529
It's so nice to have you here
where you belong
1707
02:22:38,320 --> 02:22:42,689
I never knew, Dolly
1708
02:22:43,080 --> 02:22:47,210
Without you, Dolly
1709
02:22:47,280 --> 02:22:56,007
Life was awfully flat and,
more than that, was awfully wrong
1710
02:23:14,960 --> 02:23:18,965
Here's my hat, Horace
1711
02:23:19,040 --> 02:23:23,648
I'm stayin' where I'm at, Horace
1712
02:23:23,720 --> 02:23:29,568
Dolly'll never go away
1713
02:23:29,640 --> 02:23:31,369
Wonderful woman.
1714
02:23:31,800 --> 02:23:36,089
Again
1715
02:23:40,440 --> 02:23:44,650
Put on your Sunday clothes
when you feel down and out
1716
02:23:45,120 --> 02:23:48,522
Strut down the street
and have your picture took
1717
02:23:50,040 --> 02:23:54,364
Dressed like a dream
your spirits seem to turn about
1718
02:23:54,600 --> 02:23:57,001
That Sunday shine is a certain sign
1719
02:23:57,080 --> 02:23:59,811
That you feel as fine as you look
1720
02:24:00,480 --> 02:24:04,087
Take the someone whose arms you're in
1721
02:24:04,720 --> 02:24:08,088
Hold on to her tight and spin
1722
02:24:08,200 --> 02:24:12,649
And one, two, three. One, two, three.
One, two, three, look!
1723
02:24:13,480 --> 02:24:18,008
I held her
1724
02:24:18,080 --> 02:24:21,527
For an instant
1725
02:24:21,600 --> 02:24:28,882
But my arms felt sure and strong
1726
02:24:29,400 --> 02:24:35,282
It only takes a moment
1727
02:24:36,120 --> 02:24:42,924
To be loved a whole life long
1728
02:24:43,880 --> 02:24:46,451
Yes, it takes a woman
1729
02:24:46,520 --> 02:24:48,249
A dainty woman
1730
02:24:48,480 --> 02:24:51,086
A sweetheart, a mistress, a wife
1731
02:24:52,040 --> 02:24:54,486
Oh, yes, it takes a woman
1732
02:24:54,560 --> 02:24:56,483
A fragile woman
1733
02:24:56,560 --> 02:24:59,450
To bring you the sweet things in life
1734
02:24:59,920 --> 02:25:06,690
Well, well, hello, Dolly
1735
02:25:06,800 --> 02:25:10,122
Well, hello, Dolly
1736
02:25:10,200 --> 02:25:15,809
It's so nice to have you back
where you belong
1737
02:25:16,800 --> 02:25:20,691
You're lookin' swell, Dolly
1738
02:25:20,760 --> 02:25:24,082
We can tell, Dolly
1739
02:25:24,160 --> 02:25:27,562
You're still glowin', you're still crowin'
1740
02:25:27,640 --> 02:25:31,122
You're still goin' strong
1741
02:25:31,600 --> 02:25:39,007
Just see the crowd swayin'
1742
02:25:39,080 --> 02:25:43,483
While the band's playin'
1743
02:25:43,560 --> 02:25:51,001
One of your old favourite songs
from way back when
1744
02:25:51,480 --> 02:25:53,687
So
1745
02:25:54,280 --> 02:25:58,001
Wow, wow, wow, fellas
1746
02:25:59,120 --> 02:26:02,169
Look at the old girl now, fellas
1747
02:26:02,560 --> 02:26:06,406
Dolly'll never go away
1748
02:26:07,040 --> 02:26:10,931
Dolly'll never go away
1749
02:26:11,640 --> 02:26:17,647
Dolly'll never go away
1750
02:26:19,360 --> 02:26:26,448
Again