1 00:00:57,920 --> 00:00:59,922 (train approaching) 2 00:01:14,480 --> 00:01:16,721 (train whistle) 3 00:01:18,880 --> 00:01:20,882 (police whistle) 4 00:01:22,080 --> 00:01:24,082 (trolley bell) 5 00:02:27,640 --> 00:02:30,610 (singing) Call on Dolly 6 00:02:31,640 --> 00:02:33,927 If your neighbour needs a new romance 7 00:02:34,000 --> 00:02:39,723 Just name the kind of man your sister wants, and she'll snatch him up 8 00:02:39,800 --> 00:02:43,805 Don't forget to bring your maiden aunts and she'll match 'em up 9 00:02:43,880 --> 00:02:45,689 Call on 10 00:02:45,760 --> 00:02:47,171 "Mrs. Dolly Levi." 11 00:02:47,320 --> 00:02:49,607 She's the one the spinsters recommend 12 00:02:49,680 --> 00:02:55,403 She even found a lovely bride for poor cousin Isadore 13 00:02:55,480 --> 00:02:57,687 "Social introductions arranged." 14 00:02:58,000 --> 00:03:01,925 Drag your single relations out 15 00:03:02,000 --> 00:03:05,766 In a week you'll have to send engraved invitations out 16 00:03:06,240 --> 00:03:09,050 "In an atmosphere of elegance and refinement." 17 00:03:09,120 --> 00:03:12,010 Call on Dolly 18 00:03:12,240 --> 00:03:14,129 "Object: matrimony." 19 00:03:14,200 --> 00:03:16,362 If your eldest daughter needs a friend 20 00:03:16,440 --> 00:03:22,721 Just name the kind of man your sister wants, and she'll snatch him up 21 00:03:22,800 --> 00:03:27,283 Don't forget to bring your maiden aunts and she'll match 'em up 22 00:03:27,360 --> 00:03:31,285 Call on Dolly 23 00:03:32,440 --> 00:03:38,721 If your eldest daughter needs a friend 24 00:03:42,640 --> 00:03:48,886 I have always been a woman who arranges things 25 00:03:48,960 --> 00:03:55,081 For the pleasure and the profit it derives 26 00:03:55,160 --> 00:03:59,927 I have always been a woman who arranges things 27 00:04:00,000 --> 00:04:09,091 Like furniture and daffodils and lives 28 00:04:12,760 --> 00:04:16,242 If you want your sister courted, brother wed or cheese imported 29 00:04:16,360 --> 00:04:19,443 Just leave everything to me 30 00:04:19,520 --> 00:04:23,002 If you want your roof inspected, eyebrows tweezed or bills collected 31 00:04:23,080 --> 00:04:26,084 Just leave everything to me 32 00:04:26,200 --> 00:04:30,091 If you want your daughter dated, or some marriage consummated 33 00:04:30,160 --> 00:04:33,050 For a rather modest fee 34 00:04:33,120 --> 00:04:36,727 If you want a husband spotted, boyfriend traced or chicken potted 35 00:04:36,800 --> 00:04:39,929 I'll arrange for making all arrangements 36 00:04:40,000 --> 00:04:45,211 Just leave everything to me 37 00:04:46,360 --> 00:04:50,126 - Business or pleasure, Mrs. Levi? - Mr. Jones, business is always a pleasure. 38 00:04:50,200 --> 00:04:52,965 And you've got more businesses than a dog has fleas! 39 00:04:53,040 --> 00:04:55,361 As my late husband, Ephraim Levi, used to say: 40 00:04:55,480 --> 00:04:58,563 "If you have to live from hand to mouth, you better be ambidextrous!" 41 00:05:00,320 --> 00:05:03,927 If you want your ego bolstered, muscles toned or chair upholstered 42 00:05:04,000 --> 00:05:07,049 Just leave everything to me 43 00:05:07,160 --> 00:05:10,767 Charming social introductions, expert mandolin instructions 44 00:05:10,840 --> 00:05:13,764 Just leave everything to me 45 00:05:13,840 --> 00:05:17,447 If you want your culture rounded, French improved or torso pounded 46 00:05:17,520 --> 00:05:20,091 With a ten-year guarantee 47 00:05:20,720 --> 00:05:24,167 If you want a birth recorded, collies bred or kittens boarded 48 00:05:24,240 --> 00:05:27,528 I'll proceed to plan the whole procedure 49 00:05:27,600 --> 00:05:32,401 Just leave everything to me 50 00:05:34,600 --> 00:05:36,523 - Where to, Dolly? - Yonkers. 51 00:05:36,600 --> 00:05:39,843 To handle a highly personal matter for Mr. Vandergelder, 52 00:05:39,920 --> 00:05:42,400 the well-known unmarried half-a-millionaire. 53 00:05:42,640 --> 00:05:45,166 - Gonna marry him yourself? - Why, Mr. Sullivan, 54 00:05:45,280 --> 00:05:48,727 whatever put such a preposterous idea into my head? 55 00:05:48,800 --> 00:05:50,325 Your head. 56 00:05:51,920 --> 00:05:55,686 If you want a law abolished, jury swayed or toenails polished 57 00:05:55,760 --> 00:05:58,809 Just leave everything to me 58 00:05:58,920 --> 00:06:02,606 If you want your liver tested, glasses made, cash invested 59 00:06:02,680 --> 00:06:05,889 Just leave everything to me 60 00:06:05,960 --> 00:06:09,487 If you want your children coddled, corsets boned or furs remodelled 61 00:06:09,560 --> 00:06:12,803 Or some nice, fresh fricassee 62 00:06:12,880 --> 00:06:16,487 If you want your bustle shifted, wedding planned or bosom lifted 63 00:06:16,560 --> 00:06:19,882 Don't be ashamed, girls! Life is full of secrets and I keep 'em! 64 00:06:19,960 --> 00:06:23,248 I'll discreetly use my own discretion 65 00:06:23,360 --> 00:06:26,648 I'll arrange for making all arrangements 66 00:06:26,720 --> 00:06:29,769 I'll proceed to plan the whole procedure 67 00:06:29,840 --> 00:06:35,961 Just leave everything 68 00:06:36,080 --> 00:06:42,122 To me 69 00:09:59,440 --> 00:10:03,809 - And I'm telling you that I will marry her! - Not without my permission, you won't! 70 00:10:03,880 --> 00:10:06,360 This is a free country, not a private kingdom. 71 00:10:06,440 --> 00:10:08,602 She's consented and I'll marry her. 72 00:10:08,680 --> 00:10:11,331 - I'm telling you that you won't. - I'm telling you I will. 73 00:10:11,400 --> 00:10:13,129 - Never. - Tomorrow. Today. 74 00:10:13,200 --> 00:10:17,171 Ermengarde is not for you. You can't support her. You are an artist. 75 00:10:17,240 --> 00:10:19,811 - I make a good living. - A living, Mr. Kemper, 76 00:10:19,880 --> 00:10:23,407 is made by selling something that everybody needs at least once a year. 77 00:10:23,480 --> 00:10:28,122 And a million is made by producing something everybody needs every day. 78 00:10:28,200 --> 00:10:32,171 You artists, you painters, produce nothing that nobody needs, never. 79 00:10:32,240 --> 00:10:33,810 You might as well know, 80 00:10:33,880 --> 00:10:37,601 any way we can find to get married is right and fair and we'll do it. 81 00:10:37,680 --> 00:10:41,321 You are an impractical, seven-foot-tall nincompoop. 82 00:10:41,400 --> 00:10:44,643 - That's an insult. - All the facts about you are insults. 83 00:10:44,720 --> 00:10:49,009 - Thank you for the honour of your visit. - Ermengarde is of age and there's no law... 84 00:10:49,080 --> 00:10:54,928 Law? The law is there to prevent crime. Men of sense are there to prevent foolishness. 85 00:10:55,000 --> 00:10:58,209 It is I that will prevent you from marrying my niece. 86 00:10:58,280 --> 00:11:03,161 And I've already taken the necessary steps. Mrs. Dolly Levi is on her way here even now. 87 00:11:03,240 --> 00:11:05,208 Dolly Levi? Your marriage broker? 88 00:11:05,280 --> 00:11:09,365 Never mind that. She'll pick up Ermengarde and take her to New York, 89 00:11:09,480 --> 00:11:12,086 and keep her there until this foolishness is over. 90 00:11:12,160 --> 00:11:15,004 - We'll see about that. - Thank you again for the honour... 91 00:11:15,080 --> 00:11:17,651 You have to sit still, Mr. Vandergelder. 92 00:11:17,720 --> 00:11:21,247 If I cut your throat it will be practically unintentional. 93 00:11:21,320 --> 00:11:23,800 90% of the people in this world are fools 94 00:11:23,880 --> 00:11:26,884 and the rest are in great danger of contamination. 95 00:11:27,520 --> 00:11:31,366 Enough of this. I'm a busy man with things to do. 96 00:11:31,440 --> 00:11:33,647 A scraped chin is the least of them. 97 00:11:33,800 --> 00:11:36,280 I did the best I could, Mr. Vandergelder. 98 00:11:39,360 --> 00:11:41,249 - Joe. - Yes? 99 00:11:41,320 --> 00:11:44,403 I've got special reasons for looking my best today. 100 00:11:44,480 --> 00:11:47,882 Is there something a little extra you can do? A little special? 101 00:11:47,960 --> 00:11:49,041 What? 102 00:11:49,120 --> 00:11:51,771 You know, do some of those things you do to the young fellas. 103 00:11:51,840 --> 00:11:53,888 Smarten me up a little bit. 104 00:11:53,960 --> 00:11:56,884 Face massage. A little perfume water. 105 00:11:56,960 --> 00:12:03,650 All I know is 15 cents' worth, like usual, and that includes all that's decent to do. 106 00:12:03,720 --> 00:12:07,520 Listen, I don't want you blabbing this, but I need something extra today 107 00:12:07,600 --> 00:12:10,490 because I'm going to New York to call on a very refined lady, 108 00:12:10,560 --> 00:12:12,449 name of Miss Irene Molloy. 109 00:12:12,520 --> 00:12:15,729 Your callin' on ladies is none of my business, Mr. Vandergelder. 110 00:12:15,800 --> 00:12:17,882 - Hold your horses, Joe. - Uncle Horace! 111 00:12:18,640 --> 00:12:20,847 - Uncle Horace! - Yes, what is it? 112 00:12:20,920 --> 00:12:24,083 - What have you done to Ambrose? - I had a quiet talk with him. 113 00:12:24,160 --> 00:12:27,642 - You did? - Yes, I explained to him that he's a fool. 114 00:12:27,720 --> 00:12:31,441 - Oh, Uncle! - Weeping, weeping - a waste of water. 115 00:12:32,160 --> 00:12:34,686 I've done you a good turn. You'll thank me when you're 50. 116 00:12:35,280 --> 00:12:37,123 But, Uncle, I love him. 117 00:12:37,200 --> 00:12:39,328 Save your tears for New York, where they won't be noticed. 118 00:12:39,400 --> 00:12:41,129 - But I love him! - You don't. 119 00:12:41,200 --> 00:12:43,965 - But I do! - Leave those things to me. 120 00:12:44,040 --> 00:12:46,281 If I don't marry Ambrose, I know I'll die! 121 00:12:46,360 --> 00:12:48,727 - Of what? - A broken heart. 122 00:12:48,800 --> 00:12:52,122 Never heard of it. Are you ready for Mrs. Levi when she comes? 123 00:12:52,200 --> 00:12:53,247 Yes. 124 00:12:53,320 --> 00:12:56,961 Well, get ready some more and stay in your room until she arrives. 125 00:12:57,040 --> 00:12:58,644 (Ermengarde sobs) 126 00:13:02,040 --> 00:13:04,042 Cornelius! 127 00:13:05,000 --> 00:13:06,570 Barnaby! 128 00:13:07,360 --> 00:13:08,885 Barnaby! 129 00:13:10,080 --> 00:13:12,845 Cornelius! Barnaby! 130 00:13:18,920 --> 00:13:22,925 - You stamped, Mr. Vandergelder? - Yes, I stamped. 131 00:13:23,000 --> 00:13:25,002 Are my niece's bags at the railroad station? 132 00:13:25,080 --> 00:13:27,651 - Yes. - And you, did you label them properly? 133 00:13:27,720 --> 00:13:29,290 - Yes. - Good. 134 00:13:29,360 --> 00:13:31,761 I'm going to New York on important business, 135 00:13:31,840 --> 00:13:33,808 then I'll be marching in the parade. 136 00:13:33,880 --> 00:13:37,441 - Yes, Mr. Vandergelder. - I'm planning to stay at the Central Hotel. 137 00:13:37,520 --> 00:13:39,966 We've never been here alone, Mr. Vandergelder. 138 00:13:40,040 --> 00:13:44,329 Now, in honour of the occasion, I'll promote you both. Cornelius, how old are you? 139 00:13:44,400 --> 00:13:46,846 28¾, Mr. Vandergelder. 140 00:13:47,400 --> 00:13:52,327 Is that all? That's a foolish age to be at. I thought you were 40. 141 00:13:52,760 --> 00:13:55,491 No, I'm 28¾. 142 00:13:55,800 --> 00:13:58,804 Well, a man's not worth a cent till he's 40. 143 00:13:58,880 --> 00:14:01,087 We pay him wages until then to make mistakes. 144 00:14:01,160 --> 00:14:04,084 - Anyway, I'm promoting you to chief clerk. - Chief clerk? 145 00:14:04,160 --> 00:14:06,640 - Yes. - Well, what am I now? 146 00:14:06,720 --> 00:14:12,170 You're an impertinent fool. If you behave, I'll promote you from fool to chief clerk, 147 00:14:12,240 --> 00:14:14,402 with a raise in your wages. 148 00:14:14,680 --> 00:14:16,682 Thank you, Mr. Vandergelder. 149 00:14:16,760 --> 00:14:20,810 You, Barnaby, I'm promoting you from idiot apprentice to incompetent clerk. 150 00:14:20,920 --> 00:14:24,527 - Thank you, Mr. Vandergelder. - Mr. Vandergelder? Mr. Vandergelder? 151 00:14:24,600 --> 00:14:25,886 What is it? 152 00:14:25,960 --> 00:14:29,681 Does the chief clerk get one evening off a week? 153 00:14:29,760 --> 00:14:34,846 So that's how you thank me, eh? No, sir. You'll attend to the store as usual. 154 00:14:34,920 --> 00:14:41,201 You keep on asking for evenings free and you'll find you have all your days free. 155 00:14:41,280 --> 00:14:42,611 Yes, Mr. Vandergelder. 156 00:14:42,680 --> 00:14:46,048 And when I come back I wanna hear that you ran the place perfectly. 157 00:14:46,120 --> 00:14:48,441 If I hear of any foolishness, I'll fire you both. 158 00:14:48,520 --> 00:14:49,567 (both) Yes. 159 00:14:49,640 --> 00:14:51,210 You might as well know it now. 160 00:14:51,280 --> 00:14:55,080 When I return there will be some changes around here. 161 00:14:55,160 --> 00:14:59,210 - You're going to have a mistress. - I'm too young, Mr. Vandergelder. 162 00:15:01,480 --> 00:15:05,804 Not yours, idiot. Mine. I mean, I'm planning to get married. 163 00:15:05,880 --> 00:15:08,247 - Married? - Yes, married. Any objections? 164 00:15:08,320 --> 00:15:09,321 No, but... 165 00:15:09,400 --> 00:15:11,562 No, many congratulations, Mr. Vandergelder. 166 00:15:11,680 --> 00:15:13,842 - And to the lady. - That's none of your business. 167 00:15:14,280 --> 00:15:15,930 - Any questions? - No, but... 168 00:15:16,000 --> 00:15:17,809 - But what? - But I mean... 169 00:15:17,880 --> 00:15:19,086 - Speak up. - Why? 170 00:15:19,160 --> 00:15:22,687 - Why what, damn it! Speak up! - Why are you getting married? 171 00:15:24,800 --> 00:15:27,121 Let me tell you something, son. 172 00:15:27,360 --> 00:15:32,161 I've worked hard and I've become rich and friendless and mean. 173 00:15:33,000 --> 00:15:37,608 And in America it's about as far as you can go. 174 00:15:41,560 --> 00:15:45,326 It's time to be doing something a little bit foolish. 175 00:15:46,560 --> 00:15:48,528 Besides, I need a steady housekeeper. 176 00:15:49,840 --> 00:15:54,050 It takes a woman, all powdered and pink 177 00:15:54,120 --> 00:15:58,011 To joyously clean out the drain in the sink 178 00:15:58,080 --> 00:16:02,642 And it takes an angel with long, golden lashes 179 00:16:02,720 --> 00:16:08,409 And soft Dresden fingers for dumping the ashes 180 00:16:08,880 --> 00:16:13,488 Yes, it takes a woman, a dainty woman 181 00:16:13,560 --> 00:16:16,689 A sweetheart, a mistress, a wife 182 00:16:17,520 --> 00:16:20,126 Oh, yes, it takes a woman 183 00:16:20,200 --> 00:16:22,248 A fragile woman 184 00:16:22,320 --> 00:16:25,722 To bring you the sweet things in life 185 00:16:28,920 --> 00:16:33,130 The frail young maiden, who's constantly there 186 00:16:33,200 --> 00:16:37,330 For washing and blueing, and shoeing the mare 187 00:16:37,400 --> 00:16:42,122 And it takes a female for setting the table 188 00:16:42,200 --> 00:16:47,764 And weaning the Guernsey and cleaning the stable 189 00:16:48,160 --> 00:16:50,561 Yes, it takes a woman 190 00:16:50,760 --> 00:16:52,922 A dainty woman 191 00:16:53,000 --> 00:16:55,970 A sweetheart, a mistress, a wife 192 00:16:56,880 --> 00:16:59,486 Oh, yes, it takes a woman 193 00:16:59,560 --> 00:17:01,642 A fragile woman 194 00:17:01,720 --> 00:17:04,849 To bring you the sweet things in life 195 00:17:08,480 --> 00:17:17,286 And so she'll work until infinity 196 00:17:18,080 --> 00:17:25,806 Three cheers for femininity 197 00:17:26,720 --> 00:17:28,165 (horse neighs) 198 00:17:28,800 --> 00:17:37,686 God bless fem-i-nin-i-ty 199 00:17:39,160 --> 00:17:43,484 And in the winter she'll shovel the ice 200 00:17:43,560 --> 00:17:47,645 And lovingly set out the traps for the mice 201 00:17:47,720 --> 00:17:52,647 She's a joy and treasure for, practically speaking, 202 00:17:52,720 --> 00:17:58,682 To whom can you turn when the plumbing is leaking? 203 00:17:59,320 --> 00:18:04,690 To that dainty woman 204 00:18:04,760 --> 00:18:07,240 That fragile woman 205 00:18:07,320 --> 00:18:11,211 That sweetheart, that mistress, that wife 206 00:18:11,520 --> 00:18:16,367 That womanly wife 207 00:18:17,200 --> 00:18:20,090 Oh, yes, it takes a woman 208 00:18:20,200 --> 00:18:22,441 A husky woman 209 00:18:22,520 --> 00:18:27,048 To bring you the sweet things in life 210 00:18:27,480 --> 00:18:30,086 Oh, yes, it takes a woman 211 00:18:30,160 --> 00:18:32,288 A dainty woman 212 00:18:32,360 --> 00:18:36,001 A sweetheart, a mistress, a wife 213 00:18:36,080 --> 00:18:38,731 Oh, yes, it takes a woman 214 00:18:38,800 --> 00:18:40,848 A fragile woman 215 00:18:40,920 --> 00:18:47,087 To bring you the sweet things in life 216 00:18:48,240 --> 00:18:49,924 (Dolly) Well, well, well, well, well. 217 00:18:50,680 --> 00:18:52,682 Good morning, Mr. Vandergelder. 218 00:18:53,960 --> 00:18:56,850 Mr. Hackl. Mr. Tucker. 219 00:18:57,400 --> 00:18:59,482 - Gentlemen. - Good morning, ma'am. 220 00:18:59,560 --> 00:19:01,324 Uh, morning, Mrs. Levi. 221 00:19:02,240 --> 00:19:06,882 How handsome you look today. Ooh, you absolutely take my breath away. 222 00:19:06,960 --> 00:19:08,644 Ermengarde is crying her eyes out. 223 00:19:08,720 --> 00:19:11,291 You can take her to New York, but blow her nose first. 224 00:19:11,360 --> 00:19:13,886 If only Irene Molloy could see you now. 225 00:19:13,960 --> 00:19:18,363 Find someplace else to loaf. And you two get back to the store. Go on! 226 00:19:18,440 --> 00:19:20,920 And don't forget to put the lid on the sheep dip. 227 00:19:21,360 --> 00:19:22,850 I don't know what's come over you lately, 228 00:19:22,920 --> 00:19:25,571 but you seem to be growing younger every day. 229 00:19:26,160 --> 00:19:30,131 Well, if a man eats careful, there's no reason why he should look old. 230 00:19:30,200 --> 00:19:36,128 - You never said a truer word. - Even if I never see 40... uh, 35, again. 231 00:19:36,200 --> 00:19:40,330 35. I can see that you're the sort that will be stamping about at 100, 232 00:19:40,400 --> 00:19:43,802 eating five meals a day, like my Uncle Harry, may he rest in peace. 233 00:19:43,880 --> 00:19:46,929 Let me see your hand, Mr. Vandergelder. Oh, show me your hand. 234 00:19:47,000 --> 00:19:49,207 - Why? - I'm a judge of hands. I read hands. 235 00:19:49,280 --> 00:19:53,888 - And I use them to get things done. - Oh! Lord in heaven! Goodness gracious! 236 00:19:53,960 --> 00:19:57,203 Oh, I just can't believe it. It's such a long lifeline. 237 00:19:57,280 --> 00:20:00,284 - Where? - From here I don't know where it goes. 238 00:20:00,360 --> 00:20:04,046 It runs right off your hand. They'll have to hit you with a mallet. 239 00:20:04,120 --> 00:20:07,567 They'll have to stifle you with a sofa pillow. You'll bury us all. 240 00:20:07,640 --> 00:20:08,766 I will? 241 00:20:08,840 --> 00:20:13,368 Say, you're all spiffed up today, aren't you? 242 00:20:13,480 --> 00:20:17,041 - Yes. - And not for this smelly horse, either. 243 00:20:17,120 --> 00:20:21,569 Well, if I had to guess, I'd say you was goin' somewhere. 244 00:20:24,640 --> 00:20:27,564 Remarkable, Mrs. Levi. How do you do it? 245 00:20:27,640 --> 00:20:30,041 Two and two is four, Mr. Vandergelder. 246 00:20:30,120 --> 00:20:32,885 With a head like yours you'll be a rich woman someday. 247 00:20:33,000 --> 00:20:35,048 That's exactly what I had in mind. 248 00:20:35,120 --> 00:20:38,886 Then I suggest you go about your business and pick up Ermengarde, 249 00:20:38,960 --> 00:20:43,568 - for which I am paying you good money. - Speaking of business, Mr. Vandergelder, 250 00:20:43,640 --> 00:20:46,962 I suppose you've given up all idea of getting married? 251 00:20:47,040 --> 00:20:48,724 - Is that what you suppose? - Uh-huh. 252 00:20:49,160 --> 00:20:51,845 Then suppose you listen to this, Mrs. Levi. 253 00:20:51,920 --> 00:20:57,006 I've decided I've practically decided to ask Irene Molloy to be my wife. 254 00:20:58,520 --> 00:21:00,682 - You have? - Yes, I have. 255 00:21:00,760 --> 00:21:03,809 I'm going to New York and discuss it with her this very afternoon. 256 00:21:06,080 --> 00:21:11,041 Well, that is just about the best news I have ever heard, Mr. Vandergelder. 257 00:21:11,120 --> 00:21:14,966 Oh, yes, indeed. Marvellous news. Oh, dear me. Isn't it wonderful? 258 00:21:15,040 --> 00:21:19,443 I mean, I'm racking my brain, trying to think of something that's made me happier, 259 00:21:19,520 --> 00:21:23,047 but I just can't come up with a thing, because this is just too wonderful. 260 00:21:23,440 --> 00:21:25,807 Well, it's all your fault, you know. 261 00:21:25,880 --> 00:21:30,488 You put me into this marryin' frame of mind with all your introductions and scheming. 262 00:21:30,600 --> 00:21:32,921 - A widow has to earn a living. - One day I wake up 263 00:21:33,000 --> 00:21:36,209 - and the house seems like an empty shell. - Certainly is. 264 00:21:36,280 --> 00:21:38,169 - And messy, too. - Certainly is. 265 00:21:38,240 --> 00:21:40,891 A man needs someone to take out the garbage. 266 00:21:41,160 --> 00:21:45,085 And Irene Molloy's just the one to do it. Oh, darling girl. 267 00:21:45,160 --> 00:21:49,245 Well, I think it's perfectly wonderful what's going to happen in your household. 268 00:21:49,760 --> 00:21:55,961 I never did like the idea of all that money of yours lying around in piles in the bank, 269 00:21:56,040 --> 00:22:00,125 so useless and motionless. As my late husband, Ephraim Levi, used to say: 270 00:22:00,200 --> 00:22:03,044 "Money should circulate like rainwater." 271 00:22:03,200 --> 00:22:08,366 "It should flow down among the people, through little dressmakers and restaurants, 272 00:22:08,440 --> 00:22:11,444 setting up a business here, furnishing a good time there." 273 00:22:11,520 --> 00:22:16,890 I just know that you and Mrs. Vandergelder will see that all your hard-earned wealth 274 00:22:16,960 --> 00:22:20,442 starts flowing in and around many people's lives, just flowing... 275 00:22:20,520 --> 00:22:22,841 - All right. Stop saying that! - Pouring out... 276 00:22:22,920 --> 00:22:26,367 So there's nothing more for me to do but wish you happiness 277 00:22:26,440 --> 00:22:29,364 - and say goodbye. - Yes, well, goodbye. 278 00:22:29,440 --> 00:22:32,046 And when I get to New York, I'll tell the girl I had lined up for you, 279 00:22:32,160 --> 00:22:34,049 the heiress, not to wait. 280 00:22:34,120 --> 00:22:38,125 - What did you say? - Oh, nothing, nothing. A word. "Heiress." 281 00:22:38,480 --> 00:22:43,042 Well, just a minute. That's kind of unusual, isn't it, Mrs. Levi? 282 00:22:43,120 --> 00:22:47,569 Well, I haven't been wearing myself to the bone hunting up usual girls to interest you. 283 00:22:47,640 --> 00:22:50,962 But now all that's too late. You're engaged to marry Irene Molloy. 284 00:22:51,040 --> 00:22:53,930 - I am not engaged. - I cannot keep upsetting 285 00:22:54,000 --> 00:22:56,571 the finest women around unless you mean business. 286 00:22:56,640 --> 00:23:00,486 - Who said I don't mean business? - You're playing a very dangerous game. 287 00:23:00,560 --> 00:23:03,564 - Dangerous? - Of course it's dangerous. It's called 288 00:23:03,640 --> 00:23:05,244 "tampering with a woman's affections". 289 00:23:05,360 --> 00:23:08,284 The only way to save yourself from that charge 290 00:23:08,360 --> 00:23:11,967 is to get married to someone soon, very soon. 291 00:23:12,640 --> 00:23:14,529 - Don't worry. - I won't. 292 00:23:14,600 --> 00:23:17,888 I'll meet you in front of Irene Molloy's hat shop at 2. 30. 293 00:23:18,000 --> 00:23:21,561 - Never mind. You've done your work. - I wouldn't miss it for the world. 294 00:23:21,640 --> 00:23:24,211 I want to be there to make sure nothing goes wrong. 295 00:23:24,280 --> 00:23:28,410 Just tend to Ermengarde or else I'll ask you to return the fee I gave you for that. 296 00:23:28,480 --> 00:23:31,484 - Speaking of money... - Oh, no. How much? 297 00:23:31,560 --> 00:23:37,806 Well, I left my money in the handbag I took to the cleaner's just before it burned down. 298 00:23:37,880 --> 00:23:43,046 20! Oh, bless you, and don't you worry your handsome head about a thing. 299 00:23:43,120 --> 00:23:46,920 Just keep all your thoughts on that lovely Irene Molloy. 300 00:24:09,160 --> 00:24:16,681 It takes a woman to quietly plan 301 00:24:17,560 --> 00:24:25,206 To take him and change him to her kind of man 302 00:24:26,560 --> 00:24:31,560 And to gently lead him where fortune can find him 303 00:24:38,720 --> 00:24:42,202 And not let him know 304 00:24:42,280 --> 00:24:48,162 That the power behind him 305 00:24:48,240 --> 00:24:55,328 Was that dainty woman 306 00:24:56,800 --> 00:25:02,887 That fragile woman 307 00:25:03,360 --> 00:25:06,648 That sweetheart 308 00:25:07,040 --> 00:25:09,646 That mistress 309 00:25:10,640 --> 00:25:13,928 That wife 310 00:25:19,840 --> 00:25:22,081 (Dolly hums) 311 00:25:33,440 --> 00:25:36,125 Da, da, da, da 312 00:25:36,440 --> 00:25:39,649 Da, da, da 313 00:25:41,440 --> 00:25:47,083 (sighs) If he had any taste at all, he'd have the shutters done over in green. 314 00:25:47,960 --> 00:25:51,487 Mm, forest-green shutters. 315 00:25:52,360 --> 00:25:56,365 - (Ermengarde) What are you doing? - (Ambrose) Hurry! 316 00:25:56,440 --> 00:25:58,602 - My uncle... - He just left. 317 00:25:59,160 --> 00:26:00,400 Now quick! We're running away. 318 00:26:00,480 --> 00:26:03,211 - Running away? - Hurry, before the train gets here! 319 00:26:03,280 --> 00:26:05,487 - Train? - To New York, to get married. 320 00:26:05,560 --> 00:26:09,565 - We're going to elope. - Elope? That's such an awful word. 321 00:26:09,640 --> 00:26:13,281 - Oh, Ermengarde. - My, what a romantic scene. 322 00:26:13,560 --> 00:26:18,043 Oh, Mrs. Levi, please explain to Ambrose. I wanna marry him, but not elope. 323 00:26:18,120 --> 00:26:22,011 - This doesn't concern Mrs. Levi. - Everything concerns Dolly Levi. 324 00:26:22,080 --> 00:26:27,405 - Don't listen to her. I know why you're here. - To help. Love needs all the help it can get. 325 00:26:27,520 --> 00:26:30,251 - Wait a minute. Listen to me. - There's no time. 326 00:26:30,680 --> 00:26:33,411 Can we climb in? I feel an updraught in my underpants. 327 00:26:33,480 --> 00:26:36,051 - Oh, Mrs. Levi! - This is no way to elope. 328 00:26:36,120 --> 00:26:39,329 If you follow my suggestions, not only will he let you marry 329 00:26:39,400 --> 00:26:41,368 but he'll dance at your wedding. 330 00:26:41,680 --> 00:26:45,241 And not alone, either. Mr. Kemper, can you dance? 331 00:26:45,320 --> 00:26:49,291 - Dance? I'm an artist, Mrs. Levi. I paint. - No problem. 332 00:26:49,360 --> 00:26:53,126 - "Mrs. Levi. Painters taught how to dance." - Here's what we'll do. 333 00:26:53,200 --> 00:26:56,124 - I'm going to take you to New York. - See? I told you. 334 00:26:56,200 --> 00:27:00,603 You will stay close by. Tonight you will take her to dinner at the Harmonia Gardens. 335 00:27:00,720 --> 00:27:03,724 There's this man, Rudolph Reisenweber. He knows me well. 336 00:27:03,800 --> 00:27:06,121 We'll enter you in the polka contest. 337 00:27:06,200 --> 00:27:09,807 The prize is a gold cup and some money, and you'll win it. 338 00:27:09,880 --> 00:27:12,963 - Oh, the cups we won, my husband and I. - Now, wait a minute. 339 00:27:13,040 --> 00:27:16,044 I'm surprised you have acquaintances in a place like that. 340 00:27:16,560 --> 00:27:21,851 Not acquaintances, Ermengarde. Friends. Dear friends from days gone by. 341 00:27:22,560 --> 00:27:26,849 My late husband, Ephraim Levi, believed in life, any place you could find it, 342 00:27:26,920 --> 00:27:29,287 wherever there were people, all kinds of people. 343 00:27:30,200 --> 00:27:33,568 And every Friday night, even when times were bad, 344 00:27:34,400 --> 00:27:36,926 every Friday night, like clockwork, 345 00:27:37,400 --> 00:27:42,486 down those stairs of the Harmonia Gardens we came, Ephraim and I. 346 00:27:44,520 --> 00:27:47,683 Not acquaintances, Ermengarde. Friends. 347 00:27:47,760 --> 00:27:50,923 It's all very well for you, but you're suggesting that we... 348 00:27:51,000 --> 00:27:55,289 Mr. Kemper, do you or do you not wish to show Horace that you mean business? 349 00:27:55,400 --> 00:27:56,401 Yes! 350 00:27:56,480 --> 00:28:00,121 All right, then. Go to the Harmonia Gardens and say that Mrs. Levi sent you. 351 00:28:00,240 --> 00:28:06,600 And, oh... yes, well, tell Rudolph... Tell Rudolph that Dolly's coming back. 352 00:28:06,680 --> 00:28:07,966 Dolly's coming back? 353 00:28:08,080 --> 00:28:11,004 And I want a table for two and a chicken for eight o'clock. 354 00:28:11,080 --> 00:28:15,881 Mr. Vandergelder will learn of your triumph and everything will work out beautifully. 355 00:28:15,960 --> 00:28:18,930 - But how, Mrs. Levi? How? - How? 356 00:28:21,240 --> 00:28:22,605 Oh. 357 00:28:23,280 --> 00:28:27,126 28¾ years old and I still don't get an evening free. 358 00:28:27,200 --> 00:28:29,441 When am I gonna begin to live? 359 00:28:32,680 --> 00:28:36,048 Barnaby? How much money have you got? 360 00:28:36,520 --> 00:28:39,046 - H uh? - I mean, that you can get your hands on? 361 00:28:39,120 --> 00:28:45,048 - About three dollars. Why? - Barnaby, you and I are going to New York. 362 00:28:45,160 --> 00:28:47,527 Cornelius, we can't. Close the store? 363 00:28:47,600 --> 00:28:51,650 We'll have to, cos some rotten cans of chicken mash are going to explode. 364 00:28:51,720 --> 00:28:53,449 Holy cabooses! How do you know? 365 00:28:53,520 --> 00:28:55,761 Because I'll light some candles under them. 366 00:28:55,840 --> 00:28:59,811 They'll make such a stink that customers won't be able to come in for 24 hours. 367 00:28:59,880 --> 00:29:04,363 That'll get us an evening free. We are going to New York and we are gonna live. 368 00:29:04,440 --> 00:29:08,604 We're gonna have a good meal, be in danger, get almost arrested. 369 00:29:08,680 --> 00:29:11,524 - And we're gonna spend all our money. - Holy cabooses! 370 00:29:11,600 --> 00:29:12,840 And one more thing. 371 00:29:12,920 --> 00:29:17,323 We are not coming back to Yonkers until we've each kissed a girl. 372 00:29:18,280 --> 00:29:21,966 Cornelius, you can't do that. You don't know any girls. 373 00:29:23,120 --> 00:29:27,205 I'm 28¾. I gotta begin sometime. 374 00:29:27,680 --> 00:29:31,241 I'm only 19½. With me it's not so urgent. 375 00:29:31,720 --> 00:29:34,087 May I make a suggestion, gentlemen? 376 00:29:34,200 --> 00:29:35,440 Mrs. Levi. 377 00:29:36,280 --> 00:29:39,363 - I just couldn't help hearing. - We'll be fired. 378 00:29:39,680 --> 00:29:43,048 - We were only talking. - Mr. Hackl, Mr. Tucker, 379 00:29:43,600 --> 00:29:48,766 there is nothing that makes me happier than the thought of two fine young men 380 00:29:48,840 --> 00:29:51,684 enjoying the company of two lovely ladies. 381 00:29:52,360 --> 00:29:55,250 - What ladies? Where? - In New York, Mr. Hackl, 382 00:29:55,320 --> 00:29:58,324 to which, unless my ears play me tricks, you are bound. 383 00:29:58,440 --> 00:30:02,968 Now, there's this millinery shop run by a charming woman. 384 00:30:03,040 --> 00:30:07,682 - "Irene Molloy"? - And her attractive assistant, Minnie Fay. 385 00:30:07,760 --> 00:30:10,730 And now that you've noted the address, I have only this to say. 386 00:30:11,240 --> 00:30:15,450 Two o'clock in the afternoon there is the ideal time for friendly conversation. 387 00:30:15,520 --> 00:30:17,648 Definitely no later than 2. 30. 388 00:30:17,720 --> 00:30:20,371 And if you ever say that this was my suggestion, 389 00:30:20,440 --> 00:30:24,570 well, I should denounce you both for the terrible liars that you are. 390 00:30:29,360 --> 00:30:32,523 - A millinery shop. - Women who work! 391 00:30:32,640 --> 00:30:34,847 - Adventure, Barnaby. - I'm scared. 392 00:30:34,920 --> 00:30:37,082 - Living, Barnaby. - I'm scared. 393 00:30:37,160 --> 00:30:40,482 - Will ya come, Barnaby? - Yes, Cornelius! Yes! 394 00:30:40,560 --> 00:30:45,964 The lights of Broadway! Elevated trains! The stuffed whale at Barnum's museum! 395 00:30:46,120 --> 00:30:48,600 Stuffed whale! Wow! 396 00:30:49,400 --> 00:30:51,687 Women who work! Wow! 397 00:30:52,040 --> 00:30:55,249 All clear up here, Cornelius! You gonna light 'em all? 398 00:30:55,480 --> 00:30:58,006 Cornelius, look out! That bottom row, 399 00:30:58,080 --> 00:31:00,606 they're swelled up like they're ready to burst! 400 00:31:01,560 --> 00:31:05,360 - Holy cabooses! What a smell! - Let's get dressed, Barnaby. 401 00:31:05,440 --> 00:31:07,568 We're going to New York! 402 00:31:09,160 --> 00:31:10,810 Out there 403 00:31:10,880 --> 00:31:13,804 There's a world outside of Yonkers 404 00:31:14,320 --> 00:31:18,644 Way out there beyond this hick town, Barnaby 405 00:31:19,120 --> 00:31:21,566 There's a slick town, Barnaby 406 00:31:23,560 --> 00:31:25,210 Out there 407 00:31:25,320 --> 00:31:28,449 Full of shine and full of sparkle 408 00:31:28,880 --> 00:31:33,408 Close your eyes and see it glisten, Barnaby 409 00:31:34,520 --> 00:31:36,887 Listen, Barnaby 410 00:31:36,960 --> 00:31:38,564 (explosions) 411 00:31:43,600 --> 00:31:48,083 Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there 412 00:31:48,520 --> 00:31:52,127 Get out the brilliantine and dime cigars 413 00:31:53,320 --> 00:31:58,121 We're gonna find adventure in the evening air 414 00:31:58,200 --> 00:32:00,282 Girls in white in a perfumed night 415 00:32:00,360 --> 00:32:03,409 Where the lights are bright as the stars 416 00:32:03,640 --> 00:32:07,964 Put on your Sunday clothes, we're gonna ride through town 417 00:32:08,400 --> 00:32:12,769 In one of those new horse-drawn open cars 418 00:32:13,000 --> 00:32:15,446 We'll see the shows at Delmonico's 419 00:32:15,520 --> 00:32:18,091 And we'll close the town in a whirl 420 00:32:18,160 --> 00:32:22,848 And we won't come home until we've kissed a girl 421 00:32:23,800 --> 00:32:28,488 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 422 00:32:28,640 --> 00:32:32,326 Strut down the street and have your picture took 423 00:32:33,800 --> 00:32:38,442 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 424 00:32:38,560 --> 00:32:41,006 That Sunday shine is a certain sign 425 00:32:41,080 --> 00:32:43,560 That you feel as fine as you look 426 00:32:44,360 --> 00:32:49,002 Beneath your parasol the world is all a smile 427 00:32:49,440 --> 00:32:53,525 That makes you feel brand-new down to your toes 428 00:32:54,080 --> 00:32:56,401 Get out your feathers, your patent leathers 429 00:32:56,480 --> 00:32:59,006 Your beads and buckles and bows 430 00:32:59,120 --> 00:33:02,203 For there's no blue Monday in your Sunday 431 00:33:02,280 --> 00:33:04,487 No Monday in your Sunday 432 00:33:04,560 --> 00:33:08,770 No Monday in your Sunday clothes 433 00:33:09,960 --> 00:33:14,488 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 434 00:33:15,080 --> 00:33:18,448 Strut down the street and have your picture took 435 00:33:20,200 --> 00:33:24,205 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 436 00:33:24,680 --> 00:33:27,081 That Sunday shine is a certain sign 437 00:33:27,160 --> 00:33:30,084 That you feel as fine as you look 438 00:33:30,520 --> 00:33:34,889 Beneath your parasol the world is all a smile 439 00:33:35,400 --> 00:33:39,610 That makes you feel brand-new down to your toes 440 00:33:40,120 --> 00:33:42,407 Get out your feathers, your patent leathers 441 00:33:42,480 --> 00:33:44,767 Your beads and buckles and bows 442 00:33:44,840 --> 00:33:49,767 For there's no blue Monday in your Sunday clothes 443 00:34:11,600 --> 00:34:15,810 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 444 00:34:16,480 --> 00:34:20,565 Strut down the street and have your picture took 445 00:34:21,800 --> 00:34:26,044 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 446 00:34:26,360 --> 00:34:28,727 That Sunday shine is a certain sign 447 00:34:28,800 --> 00:34:31,485 That you feel as fine as you look 448 00:34:32,000 --> 00:34:36,642 Beneath your bowler brim the world's a simple song 449 00:34:37,120 --> 00:34:40,681 A lovely lilt that makes you tilt your nose 450 00:34:41,720 --> 00:34:43,802 Get out your slickers 451 00:34:44,240 --> 00:34:46,163 Your flannel knickers 452 00:34:46,680 --> 00:34:48,921 Your red suspenders and hose 453 00:34:49,000 --> 00:34:52,288 For there's no blue Monday 454 00:34:54,680 --> 00:34:57,286 In your Sunday 455 00:34:59,680 --> 00:35:02,524 No blue Monday 456 00:35:02,600 --> 00:35:06,844 In your Sunday clothes 457 00:35:10,960 --> 00:35:13,964 Ermengarde, keep smiling. No man wants a little ninny. 458 00:35:14,040 --> 00:35:16,566 Ambrose, do a turn, let me see. 459 00:35:16,640 --> 00:35:19,928 Mr. Hackl, Mr. Tucker, don't forget Irene and Minnie, 460 00:35:20,000 --> 00:35:22,970 just forget you ever heard a word from me. 461 00:35:23,040 --> 00:35:26,249 All aboard! All aboard! 462 00:35:26,320 --> 00:35:30,564 All aboard! 463 00:35:33,040 --> 00:35:38,285 Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there 464 00:35:39,040 --> 00:35:43,204 Put on your silk cravat and patent shoes 465 00:35:45,080 --> 00:35:50,325 We're gonna find adventure in the evening air 466 00:35:50,400 --> 00:35:53,165 To town we'll trot to a smoky spot 467 00:35:53,240 --> 00:35:56,722 Where the girls are hot as a fuse 468 00:35:57,080 --> 00:36:02,530 Put on your silk high hat and at the turned-up cuff 469 00:36:03,080 --> 00:36:05,731 We'll wear a handmade grey suede buttoned glove 470 00:36:05,800 --> 00:36:08,326 You're gonna take New York by storm 471 00:36:08,400 --> 00:36:11,324 We'll join the Astors at Tony Pastor's 472 00:36:11,400 --> 00:36:14,290 And this I'm positive of 473 00:36:14,400 --> 00:36:17,370 That we won't come home 474 00:36:17,440 --> 00:36:20,410 No, we won't come home 475 00:36:20,480 --> 00:36:30,322 No, we won't come home until we fall in love 476 00:36:45,400 --> 00:36:49,041 Do get done with that, Minnie. The men are eyeing us for the wrong reason. 477 00:36:49,120 --> 00:36:52,010 - A banana a day keeps the doctor away. - An apple a day. 478 00:36:52,080 --> 00:36:54,447 Do doctors slip on apple peels? 479 00:36:54,520 --> 00:36:57,683 - How are you, Miss Molloy? - If I felt any better I'd be indecent. 480 00:36:58,120 --> 00:37:00,964 - You are in a mood today. - I certainly am. 481 00:37:03,640 --> 00:37:07,440 Not that it's any of my business... Oh, but is it because...? I mean... 482 00:37:07,520 --> 00:37:12,367 I don't mind that you never finish lunch, but I mind that you never finish sentences. 483 00:37:12,440 --> 00:37:15,250 Well, what I meant was, are you really going to? 484 00:37:15,320 --> 00:37:18,324 Silly girl, say it. Am I going to marry Horace Vandergelder? 485 00:37:18,400 --> 00:37:21,244 Yes, I'm seriously considering it, if he asks me. 486 00:37:21,320 --> 00:37:25,086 Oh, I'd rather die on the rack than ask you such a personal question, 487 00:37:25,160 --> 00:37:27,128 but why would you? 488 00:37:27,200 --> 00:37:31,762 Because he's rich, that's why. He can rescue me from the millinery business. I hate hats. 489 00:37:31,840 --> 00:37:35,208 - Hate hats? - A good afternoon to you, Officer Gogarty. 490 00:37:36,720 --> 00:37:39,291 And the rest of the day to you, Miss Molloy. 491 00:37:39,400 --> 00:37:43,166 Ah, Minnie, why is it that all the attractive men in New York are married? 492 00:37:43,280 --> 00:37:45,203 Blarney, Miss Molloy! Blarney! 493 00:37:45,440 --> 00:37:47,044 Come on now, get going, all of you. 494 00:37:47,160 --> 00:37:48,685 (Irene and Minnie laugh) 495 00:37:51,840 --> 00:37:54,810 - Oh, the way you talk! - It's natural to talk about men. 496 00:37:54,880 --> 00:37:59,124 - I mean, what you said about hating hats. - Particularly the women who buy them. 497 00:37:59,480 --> 00:38:02,131 - You don't mean that. - Oh, yes, I do, Minnie Fay. 498 00:38:02,200 --> 00:38:06,125 All lady milliners are suspected of being wicked women. 499 00:38:06,200 --> 00:38:10,285 Half the time those dowagers who come in, come in merely to stare and wonder. 500 00:38:10,360 --> 00:38:11,600 Oh, how dare they! 501 00:38:11,680 --> 00:38:14,843 And if they were sure, they'd not set foot in the shop again. 502 00:38:14,920 --> 00:38:18,561 - Well, good riddance. Who needs them? - We do, unfortunately. 503 00:38:19,040 --> 00:38:22,487 So, do I go out to restaurants? No, it would be bad for business. 504 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 Do I go to balls or theatres or operas? 505 00:38:25,440 --> 00:38:28,410 No, it would be bad for business. 506 00:38:28,920 --> 00:38:32,561 The only men I ever meet are the feather merchants who come to sell me things. 507 00:38:33,080 --> 00:38:35,447 Minnie, I'm tired of being suspected of being 508 00:38:35,520 --> 00:38:38,683 a wicked woman with nothing to show for it. 509 00:38:38,760 --> 00:38:40,364 Miss Molloy! 510 00:38:40,440 --> 00:38:42,363 Why does everybody have adventures but me? 511 00:38:42,440 --> 00:38:45,808 - Adventures? - Because I have no spirit, no gumption. 512 00:38:46,800 --> 00:38:50,441 Either I marry Horace Vandergelder or I'm gonna burn this shop down, 513 00:38:50,520 --> 00:38:53,763 break out like a fire engine and find myself some excitement. 514 00:38:54,320 --> 00:38:57,164 The things you're saying today. They're just awful. 515 00:38:57,240 --> 00:39:00,767 Oh, aren't they, though? And I'm enjoying every word of it. 516 00:39:01,760 --> 00:39:04,525 What's this? A return from Miss Mortimer again? 517 00:39:04,600 --> 00:39:09,686 Same old story. She wants cherries and feathers. To catch a beau, I suppose. 518 00:39:09,760 --> 00:39:12,570 If you ask me, she'd do better with a heavy veil. 519 00:39:13,920 --> 00:39:17,527 I told her ribbons down the back is the thing to catch a gentleman's eye. 520 00:39:17,920 --> 00:39:20,207 But she'd have none of it. 521 00:39:20,280 --> 00:39:22,362 Minnie, make another hat for Miss Mortimer. 522 00:39:22,440 --> 00:39:23,771 I'm wearing this one myself. 523 00:39:24,960 --> 00:39:27,167 - Oh, but you can't. - Why not? 524 00:39:27,240 --> 00:39:31,211 Oh, because it's... it's provocative. That's why not. 525 00:39:31,320 --> 00:39:36,281 Well, who knows that "provocative" isn't just what I might wanna be today. 526 00:39:38,080 --> 00:39:41,527 I'll be wearing ribbons down my back 527 00:39:41,680 --> 00:39:44,570 This summer 528 00:39:45,320 --> 00:39:51,327 Blue and green and streaming in the yellow sky 529 00:39:52,320 --> 00:39:56,325 So if someone special comes my way 530 00:39:56,560 --> 00:39:59,484 This summer 531 00:40:00,160 --> 00:40:03,960 He might notice me 532 00:40:04,640 --> 00:40:08,201 Passing by 533 00:40:10,000 --> 00:40:18,522 And so I'll try to make it easier to find me 534 00:40:18,920 --> 00:40:23,448 In the stillness of July 535 00:40:25,000 --> 00:40:33,044 Because a breeze might stir a rainbow up behind me 536 00:40:33,440 --> 00:40:36,011 That might happen to catch 537 00:40:36,600 --> 00:40:40,525 The gentleman's eye 538 00:40:41,120 --> 00:40:48,686 And he might smile and take me by the hand 539 00:40:49,200 --> 00:40:52,363 This summer 540 00:40:54,960 --> 00:40:59,960 Making me recall how lovely love can be 541 00:41:10,880 --> 00:41:16,011 And so I will proudly wear 542 00:41:20,720 --> 00:41:26,284 Ribbons down my back 543 00:41:29,160 --> 00:41:35,008 Shining in my hair 544 00:41:37,880 --> 00:41:42,880 That he might notice me 545 00:41:55,280 --> 00:41:58,807 Miss Molloy, you don't love Horace Vandergelder, do you? 546 00:41:58,880 --> 00:42:02,646 - Of course I don't love him. - Then how can you... I mean...? 547 00:42:02,720 --> 00:42:06,042 Minnie, look. There are two men staring at the shop. 548 00:42:06,120 --> 00:42:10,125 - Men? - Uh-huh. Aren't they delicious? 549 00:42:10,200 --> 00:42:12,009 You don't think...? 550 00:42:12,080 --> 00:42:13,969 Yes, I do believe they mean to come in here. 551 00:42:14,040 --> 00:42:17,408 - Men in the shop? What'll we do? - Why, flirt with them, of course. 552 00:42:17,480 --> 00:42:19,847 - I'll give you the short one. - You're terrible. 553 00:42:19,920 --> 00:42:23,561 We'll heat them up and drop them cold. Good practice for married life. 554 00:42:23,640 --> 00:42:27,087 - Let's pretty ourselves up a bit. - If you say "vamp", I'll scream. 555 00:42:27,160 --> 00:42:28,889 - Vamp! - Agh! 556 00:42:31,360 --> 00:42:33,681 I must say, I like the tall one. 557 00:42:35,640 --> 00:42:36,926 Adventure, Barnaby. 558 00:42:37,000 --> 00:42:39,571 We can still catch the train back to Yonkers. 559 00:42:40,640 --> 00:42:42,244 I feel dizzy. 560 00:42:42,320 --> 00:42:44,891 Or go see the stuffed whale at the museum. 561 00:42:44,960 --> 00:42:46,485 Women, Barnaby. 562 00:42:47,280 --> 00:42:50,363 Stuffed women! 563 00:42:57,440 --> 00:42:59,124 There's no one here. We can leave. 564 00:43:00,680 --> 00:43:03,763 I'd never forgive myself. Agh! 565 00:43:05,360 --> 00:43:07,931 Are you sure this is an adventure, Cornelius? 566 00:43:08,000 --> 00:43:11,527 You don't have to ask. When you're in one, you'll know it all right. 567 00:43:11,600 --> 00:43:14,444 - How much money is left? - 40 cents for the train, 568 00:43:14,520 --> 00:43:17,330 30 cents for dinner and 20 cents to see the whale. 569 00:43:17,640 --> 00:43:20,291 Well, when they come out, we'll pretend we're rich. 570 00:43:20,360 --> 00:43:24,206 - That way we won't have to spend a thing. - Why not say that Mrs. Levi sent us? 571 00:43:24,280 --> 00:43:27,045 No, we're not supposed to ever say that. Shh! 572 00:43:27,760 --> 00:43:31,606 We're two men about town looking for hats for ladies. 573 00:43:31,680 --> 00:43:33,330 What ladies? 574 00:43:34,320 --> 00:43:37,403 "Good afternoon, ma'am. Wonderful weather we're having." 575 00:43:38,040 --> 00:43:40,884 "How do you do, ma'am? And how are your hats?" 576 00:43:41,160 --> 00:43:44,528 "Charmed to make your acquaintance. Lovely place you have here." 577 00:43:44,640 --> 00:43:46,688 Good afternoon, gentlemen. 578 00:43:50,440 --> 00:43:53,125 - Cornelius Hackl here. - Barnaby Tucker here. 579 00:43:53,880 --> 00:43:55,882 Irene Molloy here. 580 00:43:57,320 --> 00:44:01,848 I'm very happy to meet you. Is there anything I can do for you? 581 00:44:08,160 --> 00:44:11,528 See, we're two ladies about town lookin' for hats to Molloy... 582 00:44:11,600 --> 00:44:15,764 We're hats, you see, and wondered if we could buy a lady or two to Molloy with for... 583 00:44:16,880 --> 00:44:20,521 We want a hat. Well, for a lady, of course. 584 00:44:20,600 --> 00:44:24,161 And everyone said to go to Miss Molloy's cos she's so pretty. 585 00:44:25,840 --> 00:44:28,411 I mean her hats are so pretty. 586 00:44:28,960 --> 00:44:33,443 And what sort of hat would Mrs. Hackl be liking? 587 00:44:34,120 --> 00:44:36,600 Oh, no, Miss Molloy, there is no Mrs. Hackl. 588 00:44:36,920 --> 00:44:39,048 Yes, there is. Your mother. 589 00:44:40,080 --> 00:44:41,889 She didn't mean that. 590 00:44:42,760 --> 00:44:46,924 - Did you, Miss Molloy? - Now, this lady friend of yours, 591 00:44:47,000 --> 00:44:49,970 couldn't she come in with you someday and choose the hat herself? 592 00:44:51,040 --> 00:44:53,566 Impossible. There is no lady friend. 593 00:44:54,600 --> 00:44:57,888 But I thought you said that you were coming here to choose... 594 00:44:57,960 --> 00:45:00,566 - I mean, she's Barnaby's. - Huh? What? 595 00:45:01,800 --> 00:45:06,328 Yes, but she lives in Yonkers and she said to pick out something reasonable. 596 00:45:06,400 --> 00:45:09,051 - Under a dollar. - Don't be silly, Barnaby. 597 00:45:09,120 --> 00:45:12,203 - Money's no object with us. None at all. - (Minnie coughs) 598 00:45:12,960 --> 00:45:17,204 Oh, this is my assistant, Miss Minnie Fay. Mr. Hackl. Mr. Tucker. 599 00:45:17,520 --> 00:45:20,967 - Good afternoon, ma'am. - Afternoon ma'am. 600 00:45:26,480 --> 00:45:30,485 Excuse me, Mr. Tucker, did you say Yonkers? 601 00:45:30,760 --> 00:45:32,285 Yes, ma'am, we're from Yonkers. 602 00:45:33,560 --> 00:45:35,369 Well, are you? 603 00:45:35,960 --> 00:45:41,842 Yes. And, forgive me for saying this, but you should see Yonkers, Miss Molloy. 604 00:45:42,240 --> 00:45:46,609 Well, perhaps you and your gentleman friend here in New York might like to see it. 605 00:45:47,080 --> 00:45:50,004 Some say it's the most beautiful town in the world. 606 00:45:50,560 --> 00:45:53,040 - That's what they say. - So I've heard. 607 00:45:53,120 --> 00:45:56,283 But I'm afraid I don't have a gentleman friend here in New York. 608 00:45:56,360 --> 00:46:00,001 You don't? Barnaby, she doesn't have a gentleman friend. 609 00:46:01,080 --> 00:46:04,971 Hey, that's too bad. You know, if you should happen to have a Sunday free... 610 00:46:05,040 --> 00:46:09,170 You're Catholic, aren't you? Don't let that worry you. I'd be willing to change. 611 00:46:09,560 --> 00:46:12,530 If you're free in the near future, I'd... 612 00:46:13,360 --> 00:46:18,366 Well, we'd like to show you Yonkers from top to bottom. 613 00:46:18,440 --> 00:46:20,090 It's very historic. 614 00:46:20,160 --> 00:46:23,403 As a matter of fact, I might be there sooner than you think. 615 00:46:23,480 --> 00:46:26,370 - This Sunday? - I have a friend who lives in Yonkers. 616 00:46:26,520 --> 00:46:28,284 - You do? - Perhaps you know him. 617 00:46:28,360 --> 00:46:29,566 I do? 618 00:46:30,160 --> 00:46:33,767 It's always so foolish to ask in cases like that, isn't it? 619 00:46:33,840 --> 00:46:37,447 Why should you know him? It's a Mr. Vandergelder. 620 00:46:37,520 --> 00:46:39,249 Mr. Vandergelder? Oh! 621 00:46:39,760 --> 00:46:42,525 - Horace Vandergelder? - Of Vandergelder's Hay and Feed? 622 00:46:42,840 --> 00:46:46,890 - Yes. Do you know him? - (both) Oh, no! No! 623 00:46:46,960 --> 00:46:48,121 No, no, no, no, no, no... 624 00:46:48,240 --> 00:46:51,847 As a matter of fact, he's coming here to see me this very afternoon. 625 00:46:51,920 --> 00:46:53,763 - Coming here? - This afternoon? 626 00:46:53,840 --> 00:46:56,081 Cornelius! Cornelius, look! 627 00:46:57,440 --> 00:46:59,044 (Barnaby) It's a wolf trap. 628 00:46:59,720 --> 00:47:00,926 Look out! 629 00:47:02,720 --> 00:47:05,246 - Begging your pardon. - What are you doing? 630 00:47:05,320 --> 00:47:09,006 - We'll explain later. Help us just this once. - Come out of there this minute. 631 00:47:09,800 --> 00:47:11,529 We're as innocent as can be, Miss Molloy. 632 00:47:12,400 --> 00:47:16,291 Mr. Hackl, Mr. Tucker, I insist that you both come out or I'll be forced to... 633 00:47:16,360 --> 00:47:18,840 Mr. Vandergelder, how nice to see you. 634 00:47:18,920 --> 00:47:22,970 - And Dolly Levi, what a surprise. - Irene, my darling, how well you look. 635 00:47:23,040 --> 00:47:25,964 - You must be in love. - Afternoon, Miss Molloy. 636 00:47:26,040 --> 00:47:29,089 What a pleasure to have you in New York, Mr. Vandergelder. 637 00:47:29,240 --> 00:47:32,767 Yes, Yonkers lies up there decimated today. 638 00:47:33,440 --> 00:47:35,681 We thought we'd pay you a little visit, Irene. 639 00:47:36,160 --> 00:47:37,525 Unless it's inconvenient? 640 00:47:37,600 --> 00:47:41,400 Inconvenient? Whatever gave you that idea? 641 00:47:41,480 --> 00:47:46,691 Mr. Vandergelder thought he saw two customers in the shop. Two, uh, men? 642 00:47:47,280 --> 00:47:50,966 Men? In a ladies' hat shop? 643 00:47:52,840 --> 00:47:56,083 Come, let's go into my workroom. I'm so eager for you to see it. 644 00:47:56,440 --> 00:47:59,523 - I've already seen it twice. - But I need your advice. 645 00:47:59,600 --> 00:48:03,924 Advice from Mr. Vandergelder. The whole city should hear this and grow rich. 646 00:48:04,000 --> 00:48:07,288 Advice is cheap. It's what comes gift-wrapped that counts. 647 00:48:07,360 --> 00:48:12,082 - I have never heard it put more beautifully. - Thank you, Mr. Vandergelder. 648 00:48:12,200 --> 00:48:16,569 Chocolate-covered peanuts. Unshelled. They're the expensive kind. 649 00:48:17,160 --> 00:48:21,085 - Why don't we open them in the workroom? - I've come here today 650 00:48:21,160 --> 00:48:23,731 because I've important business to discuss with you, 651 00:48:24,240 --> 00:48:27,164 just as soon as Mrs. Levi says goodbye. 652 00:48:27,520 --> 00:48:30,649 Pay no attention to me. I'm just browsing. 653 00:48:30,760 --> 00:48:33,525 Business, Mr. Vandergelder? The hay and feed business? 654 00:48:33,600 --> 00:48:36,843 - Well, not exactly. - A new hat shop in Yonkers? 655 00:48:37,160 --> 00:48:39,925 I hear it's a very beautiful city and quite historic, according... 656 00:48:42,920 --> 00:48:47,130 Yes, go on. Who's been telling you about Yonkers, may I ask? 657 00:48:47,680 --> 00:48:49,330 Nobody. A friend. 658 00:48:49,840 --> 00:48:51,080 What friend? 659 00:48:52,400 --> 00:48:53,845 Well, you see, he... 660 00:48:54,840 --> 00:48:58,845 - He? - Yes, uh... he... 661 00:48:59,080 --> 00:49:01,048 - H is name, Miss Molloy? - What? 662 00:49:01,280 --> 00:49:02,691 His name? 663 00:49:03,160 --> 00:49:07,484 Oh, I believe it was... is... Mr. Cornelius Hackl of Yonkers. 664 00:49:10,040 --> 00:49:13,362 - Cornelius Hackl? - Yes. Do you know him? 665 00:49:13,800 --> 00:49:15,962 - He's my head clerk. - He is? 666 00:49:16,320 --> 00:49:19,642 He's been with me for ten years. Where would you have known him? 667 00:49:19,720 --> 00:49:21,802 Ah, just one of those chance meetings. 668 00:49:21,880 --> 00:49:24,486 Yes, oh, yes, one of those chance meetings. 669 00:49:24,560 --> 00:49:28,724 Chance meetings? Cornelius Hackl has no right to chance meetings. Where was it? 670 00:49:29,080 --> 00:49:32,323 Really, it's very unlike you to question me in such a way. 671 00:49:32,400 --> 00:49:35,961 Well, the truth might as well come out now as later. 672 00:49:36,040 --> 00:49:37,849 Your head clerk is better known than you think. 673 00:49:37,920 --> 00:49:39,081 Nonsense. 674 00:49:39,160 --> 00:49:41,208 He's here all the time. He goes everywhere. 675 00:49:41,280 --> 00:49:43,681 He's well-liked. Everybody knows Cornelius Hackl. 676 00:49:44,000 --> 00:49:48,767 He never comes here. He works all day and then goes to sleep in the bran room at nine. 677 00:49:48,920 --> 00:49:52,322 - So you think, but it's not true. - Dolly Levi, you are mistaken. 678 00:49:52,600 --> 00:49:53,761 Horace Vandergelder, 679 00:49:53,840 --> 00:49:57,162 you keep your nose so deep in your accounts you don't know what goes on. 680 00:49:57,240 --> 00:50:00,528 By day, Cornelius Hackl is your faithful, trusted clerk, 681 00:50:00,640 --> 00:50:04,326 but by night... oh, by night... He leads a double life, that is all. 682 00:50:04,400 --> 00:50:08,610 Why, he is... why, he's... why, he's here... at the opera. 683 00:50:08,680 --> 00:50:12,207 At the great restaurants, in all the fashionable homes. 684 00:50:12,560 --> 00:50:15,245 He's even at the Harmonia Gardens three times a week. 685 00:50:15,320 --> 00:50:19,564 The fact is, Mr. Vandergelder, he is the wittiest, the gayest, the naughtiest, 686 00:50:19,640 --> 00:50:25,283 most delightful man in New York City. He's the famous Cornelius Hackl. 687 00:50:26,040 --> 00:50:31,683 It ain't the same man. If I thought Cornelius Hackl came to New York, I'd discharge him. 688 00:50:31,760 --> 00:50:34,445 Who took the horses out of Jenny Lind's carriage and pulled her through the streets? 689 00:50:36,400 --> 00:50:40,962 Who dressed up as a waiter and took an oyster and dropped it right down...? 690 00:50:41,440 --> 00:50:43,602 - It's too wicked. I can't say it. - Say it! 691 00:50:43,680 --> 00:50:47,241 - No, but it was Cornelius Hackl. - Where'd he get the money? 692 00:50:47,320 --> 00:50:50,449 - Oh, he's very rich. - Rich? I keep his money in my old safe. 693 00:50:50,520 --> 00:50:53,251 He has $145. 36 694 00:50:53,360 --> 00:50:56,443 Oh, you are killing me. He is one of the Hackls. 695 00:50:56,520 --> 00:50:59,000 - The Hackls? - Yes, they built the Raritan Canal. 696 00:50:59,080 --> 00:51:01,287 - Then why work for me? - Well, I'll tell ya. 697 00:51:01,360 --> 00:51:04,648 I don't wanna hear it. I have a headache. It ain't the same man. 698 00:51:04,720 --> 00:51:08,520 He sleeps in my bran room. I just made him my chief clerk. 699 00:51:08,600 --> 00:51:14,004 If you had sense, you'd make him a partner. Irene, I can see you're quite taken with him. 700 00:51:14,080 --> 00:51:15,923 But I only met him once. 701 00:51:16,000 --> 00:51:17,729 Now, don't you be thinking of marrying him. 702 00:51:17,840 --> 00:51:21,970 - Darling, what are you saying? - He breaks hearts like hickory nuts. 703 00:51:22,040 --> 00:51:23,804 - (Horace) Who? - Cornelius Hackl. 704 00:51:24,480 --> 00:51:27,370 Miss Molloy, how long has he been calling on you? 705 00:51:27,480 --> 00:51:31,769 Mr. Vandergelder, suppose I were to tell you that he has not been calling on me? 706 00:51:32,080 --> 00:51:34,686 - Excuse me. - Not now, Minnie. 707 00:51:42,160 --> 00:51:43,730 - Aaagh! - Stop singing. 708 00:51:43,800 --> 00:51:45,529 - There's a man! - That's not amusing. 709 00:51:45,960 --> 00:51:47,530 And we don't wish to be interrupted. 710 00:51:47,600 --> 00:51:50,365 Go back to the workroom immediately. Immediately. 711 00:51:51,200 --> 00:51:55,250 - The poor dear is tired from overwork. - If there's a man in there, we'll get him out! 712 00:51:56,080 --> 00:52:00,005 - Whoever you are, come out of there! - Do you realise what you're saying? 713 00:52:00,080 --> 00:52:02,481 - I certainly do. - Now just a minute. 714 00:52:02,560 --> 00:52:06,724 Before you make another move or say another word that you might regret, 715 00:52:07,080 --> 00:52:08,411 - allow me. - Dolly. 716 00:52:08,720 --> 00:52:10,085 Stand back. 717 00:52:16,960 --> 00:52:23,081 There, you see? So much for this nonsense about that darling girl hiding a man in there. 718 00:52:23,600 --> 00:52:26,809 I think we'll just forget you ever said it. It's forgotten. 719 00:52:26,880 --> 00:52:29,486 - (Cornelius sneezes) - Because there's nobody in there. 720 00:52:30,240 --> 00:52:32,242 - Atchoo! - God bless you. 721 00:52:43,080 --> 00:52:44,491 Miss Molloy? 722 00:52:45,040 --> 00:52:47,646 Yes, Mr. Vandergelder, there is a man in there. 723 00:52:48,400 --> 00:52:52,121 - I see. - There also happens to be an explanation. 724 00:52:52,720 --> 00:52:57,123 For the present, I think I should just thank you for your visit and say good afternoon. 725 00:52:57,440 --> 00:52:58,726 (Barnaby sneezes) 726 00:52:59,360 --> 00:53:00,600 Atchoo! 727 00:53:03,800 --> 00:53:06,451 - Another? - Another. 728 00:53:06,920 --> 00:53:11,608 Good Lord, the whole room is crawling with men. Irene, darling, congratulations. 729 00:53:12,560 --> 00:53:17,964 Miss Molloy, I shan't trouble you again. And I hope vice versa. 730 00:53:20,120 --> 00:53:22,088 Horace, where are you going? 731 00:53:22,880 --> 00:53:27,124 To march in the 14th Street parade with the kind of people I can trust. 732 00:53:27,200 --> 00:53:29,043 700 men. 733 00:53:35,320 --> 00:53:36,731 Shut up! 734 00:53:49,240 --> 00:53:51,686 - Now. - (all talk at once) 735 00:53:52,160 --> 00:53:56,722 - Have you met Miss Minnie Fay? - Leave my shop or I'll call Officer Gogarty. 736 00:53:56,800 --> 00:53:58,564 Irene, there's no fun in the jailhouse. 737 00:53:58,640 --> 00:54:02,281 - (shouting) - Everybody, don't talk at once. 738 00:54:02,360 --> 00:54:04,806 - Just because you're rich... - Don't deny it. 739 00:54:04,880 --> 00:54:07,531 Doesn't mean you shouldn't make up for this. 740 00:54:07,640 --> 00:54:10,086 - We'll do anything. - This is Cornelius Hackl. 741 00:54:10,160 --> 00:54:13,164 - We've already met. How do you do? - Jail is absolutely out. 742 00:54:13,240 --> 00:54:16,289 - Cornelius, explain to her. - I'm Cornelius Hackl. 743 00:54:16,360 --> 00:54:19,011 - It seems to me... - Yes, the only way to make up for it... 744 00:54:19,560 --> 00:54:21,927 Irene, send for the law at once. 745 00:54:22,000 --> 00:54:24,082 You can have them put away for years on a charge like this. 746 00:54:24,160 --> 00:54:26,640 Help, police! Only, have dinner with them first. 747 00:54:26,720 --> 00:54:29,200 That's to show that you tried to settle amicably. 748 00:54:29,280 --> 00:54:32,602 That's how to do it. Dinner first, life imprisonment later. 749 00:54:32,680 --> 00:54:36,844 It'll be a lovely evening. Who knows what'll happen before you send them off to jail? 750 00:54:37,480 --> 00:54:39,403 - Mr. Hackl? - Oh, by all means. 751 00:54:39,480 --> 00:54:43,804 - It's what we had in mind all along. - Minnie, we've been respectable for years. 752 00:54:43,880 --> 00:54:46,963 Now we're in disgrace, we might as well make the most of it. 753 00:54:47,040 --> 00:54:50,089 - It is the only sensible thing to do. - Cornelius... 754 00:54:52,080 --> 00:54:54,731 Now, I know a doughnut shop in the station. 755 00:54:54,800 --> 00:54:57,804 Doughnut shop? Certainly not. 756 00:54:57,880 --> 00:55:00,645 We want a fine dinner in a fashionable place. 757 00:55:00,720 --> 00:55:04,486 And I know just the place. The Harmonia Gardens on 14th Street. 758 00:55:04,560 --> 00:55:07,325 - Your favourite restaurant. - Wait a minute... 759 00:55:07,400 --> 00:55:11,644 The finest food that money can buy and a lovely orchestra. A polka contest tonight. 760 00:55:11,720 --> 00:55:15,645 - Ooh, dancing. - Rudolph will give you the best table. 761 00:55:15,720 --> 00:55:19,008 - We could never go there. - It sounds marvellous. 762 00:55:19,080 --> 00:55:22,971 Come, Minnie. We'll close the shop and take the whole afternoon off. 763 00:55:23,080 --> 00:55:25,082 Oh, I mean, we could never... 764 00:55:25,440 --> 00:55:29,161 Don't misunderstand me, it isn't the money or anything... 765 00:55:29,240 --> 00:55:31,561 It's the... the... 766 00:55:32,560 --> 00:55:34,324 What, Mr. Hackl? 767 00:55:34,400 --> 00:55:37,131 It's the dancing. You see, I don't know how. 768 00:55:37,200 --> 00:55:40,841 And they have contests at the Harmonia... whatever it is. 769 00:55:40,920 --> 00:55:45,687 You said so yourself, and I don't know how. It would take weeks, months, years to learn. 770 00:55:46,640 --> 00:55:51,885 "Mrs. Dolly Levi. 28¾-year-old chief clerks taught how to d..." 771 00:55:51,960 --> 00:55:55,646 Now, you just put one arm here and one arm there. 772 00:55:55,720 --> 00:55:58,291 It's no use. I have no sense of rhythm. 773 00:55:58,360 --> 00:56:00,089 Absolutely no sense of rhythm 774 00:56:00,160 --> 00:56:04,051 is the primary requirement for learning by the Levi method. 775 00:56:04,120 --> 00:56:07,488 Just give me five minutes. I'll have you dancing in the streets. 776 00:56:07,560 --> 00:56:09,801 I think we'll start with lesson seven: the waltz kick turn. 777 00:56:09,880 --> 00:56:13,487 Right foot, touch, left foot, touch, under, back, around, touch. 778 00:56:13,560 --> 00:56:17,042 Back, through, around, behind. Out, over... release... unfurl! 779 00:56:17,120 --> 00:56:20,647 Oh, oh, that's just absolutely wonderful, Mr. Hackl. 780 00:56:21,120 --> 00:56:24,567 When I think of the lucky women who'll find heaven in your arms! 781 00:56:24,640 --> 00:56:26,847 I think we'll go back to lesson one, shall we? 782 00:56:27,800 --> 00:56:30,485 Put your hand on her waist 783 00:56:31,240 --> 00:56:32,571 and stand, 784 00:56:33,560 --> 00:56:38,202 with her right in your left hand. 785 00:56:39,160 --> 00:56:40,571 And... 786 00:56:42,000 --> 00:56:44,651 One. That's right. 787 00:56:45,000 --> 00:56:49,688 And one, two, three. 788 00:56:49,800 --> 00:56:51,006 Ah! 789 00:56:51,840 --> 00:56:55,447 One, two, three. 790 00:56:55,520 --> 00:57:01,846 Oh, no. This one. And one, two, three. 791 00:57:02,800 --> 00:57:06,566 One, two, three. 792 00:57:07,080 --> 00:57:09,651 Look! I'm dancing! 793 00:57:11,520 --> 00:57:14,444 - I was. - Of course you were, Mr. Hackl. 794 00:57:15,240 --> 00:57:22,408 Take the someone whose arms you're in 795 00:57:23,640 --> 00:57:26,211 Hold on to her tight 796 00:57:26,280 --> 00:57:28,282 And spin 797 00:57:28,360 --> 00:57:31,284 And one, two, three 798 00:57:31,360 --> 00:57:33,124 One, two, three 799 00:57:33,200 --> 00:57:34,884 One, two, three 800 00:57:35,240 --> 00:57:37,242 Look! I'm dancing! 801 00:57:37,560 --> 00:57:39,961 Ah! Come here. 802 00:57:40,280 --> 00:57:44,524 Turn around and turn around, try floating through the air 803 00:57:44,960 --> 00:57:47,725 Can 't you be a little more aesthetic? 804 00:57:48,640 --> 00:57:52,440 Don't you think my dancing has a polish and a flair? 805 00:57:53,000 --> 00:57:55,526 The word I think I'd use is athletic. 806 00:57:56,280 --> 00:57:59,727 Well, my heart is about to burst 807 00:58:00,440 --> 00:58:03,410 My head is about to pop 808 00:58:03,720 --> 00:58:09,363 And now that I'm dancing who cares if I ever stop? 809 00:58:09,720 --> 00:58:11,051 That's wonderful. 810 00:58:11,400 --> 00:58:17,043 Look, everybody! I, Cornelius Hackl, sport, I'm dancing! 811 00:58:19,040 --> 00:58:21,088 You're next, Mr. Tucker. 812 00:58:24,640 --> 00:58:28,531 Glide and step 813 00:58:29,120 --> 00:58:34,445 And then step and glide 814 00:58:35,560 --> 00:58:38,564 And everyone stand aside! 815 00:58:38,640 --> 00:58:43,487 Not... not yet, Mr. Tucker. One, two, three. One, two, three. One, two, three, one... 816 00:58:43,560 --> 00:58:46,962 - Look! He's dancing! - I think he's holdin' out on us. 817 00:58:47,440 --> 00:58:51,286 You could learn to polka if you worked a week or so 818 00:58:51,360 --> 00:58:54,807 Or the tango filled with passion seething 819 00:58:55,280 --> 00:58:59,205 I might join the chorus of the Castle Garden show 820 00:58:59,520 --> 00:59:01,682 Whatever you do, Mr. Tucker, keep breathing. 821 00:59:02,200 --> 00:59:05,443 For my heart is about to burst 822 00:59:06,240 --> 00:59:09,050 My head is about to pop 823 00:59:09,480 --> 00:59:14,805 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 824 00:59:17,480 --> 00:59:18,811 Oh. 825 01:01:19,440 --> 01:01:23,650 When there's someone you hardly know 826 01:01:23,720 --> 01:01:27,008 And wish you were closer to 827 01:01:27,120 --> 01:01:34,607 Remember that he can be near to you while you're dancing 828 01:01:35,960 --> 01:01:40,204 Though you've only just said hello 829 01:01:40,280 --> 01:01:48,210 She's suddenly someone who can make all your daydreams appear to you 830 01:01:48,280 --> 01:01:51,523 While you're dancing 831 01:01:53,240 --> 01:01:56,244 Make the music weave a spell 832 01:01:56,800 --> 01:01:59,610 Whirl away your worry 833 01:02:00,400 --> 01:02:03,927 Things look almost twice as well 834 01:02:04,000 --> 01:02:06,924 When they're slightly blurry 835 01:02:07,000 --> 01:02:10,607 As around and around you go 836 01:02:10,960 --> 01:02:13,804 Your spirits will hit the top 837 01:02:13,880 --> 01:02:18,283 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 838 01:02:18,360 --> 01:02:21,887 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three 839 01:02:21,960 --> 01:02:26,329 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 840 01:05:04,320 --> 01:05:05,481 Dolly! 841 01:05:06,760 --> 01:05:10,606 Dolly, Cornelius is taking us to see the parade. Everyone will be marching. 842 01:05:10,680 --> 01:05:16,289 - Come on, Mrs. Levi. - Dolly, the world is full of wonderful things. 843 01:05:20,080 --> 01:05:22,606 Hurry, before the parade passes by! 844 01:05:23,960 --> 01:05:26,088 Yes, I will. I will. 845 01:05:38,520 --> 01:05:40,648 Before the parade passes by. 846 01:05:43,040 --> 01:05:46,522 Before it all moves on 847 01:05:47,680 --> 01:05:50,081 And only I'm left 848 01:05:51,560 --> 01:05:58,409 Before the parade passes by 849 01:06:00,000 --> 01:06:02,241 I've got to get in step 850 01:06:03,280 --> 01:06:06,568 While there's still time left 851 01:06:08,040 --> 01:06:15,367 I'm ready to move out in front 852 01:06:16,560 --> 01:06:23,569 Life without life has no reason or rhyme left 853 01:06:26,000 --> 01:06:28,401 With the rest of them 854 01:06:29,360 --> 01:06:32,330 With the best of them 855 01:06:32,960 --> 01:06:40,924 I wanna hold my head up high 856 01:06:41,400 --> 01:06:44,643 I need a goal again 857 01:06:44,720 --> 01:06:48,167 I need a drive again 858 01:06:48,240 --> 01:06:56,762 I wanna feel my heart coming alive again 859 01:06:59,400 --> 01:07:06,602 Before the parade 860 01:07:08,680 --> 01:07:13,288 Passes by 861 01:07:21,920 --> 01:07:24,605 Ephraim, let me go. 862 01:07:26,800 --> 01:07:28,802 It's been long enough, Ephraim. 863 01:07:31,160 --> 01:07:39,284 Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, 864 01:07:40,200 --> 01:07:45,240 and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent. 865 01:07:46,200 --> 01:07:51,240 That no one else's life was mixed up with mine. 866 01:07:54,240 --> 01:07:55,730 But lately, Ephraim, 867 01:07:56,960 --> 01:07:59,008 I've begun to realise that 868 01:08:00,800 --> 01:08:05,840 for a long time I have not shed one tear. 869 01:08:07,680 --> 01:08:11,162 Nor have I been for one moment 870 01:08:12,520 --> 01:08:14,602 outrageously happy. 871 01:08:15,880 --> 01:08:21,523 Now, Horace Vandergelder, he's always saying the world is full of fools. 872 01:08:22,480 --> 01:08:26,883 And in a way, he's right, isn't he? I mean, himself, Cornelius, Irene, myself... 873 01:08:27,680 --> 01:08:33,244 But there comes a time when you've got to decide if you want to be a fool among fools, 874 01:08:34,200 --> 01:08:35,964 or a fool alone. 875 01:08:37,520 --> 01:08:39,887 Well, I have made that decision, Ephraim, 876 01:08:40,520 --> 01:08:45,890 but I would feel so much better about it if... if you could just give me a sign, 877 01:08:45,960 --> 01:08:48,531 any kind of a sign that you approve. 878 01:08:49,520 --> 01:08:51,045 I'm going back, Ephraim. 879 01:08:51,880 --> 01:08:54,724 I've decided to join the human race again. 880 01:08:55,440 --> 01:09:00,048 And, Ephraim, I want you to give me away. 881 01:09:01,560 --> 01:09:06,726 Before the parade passes by 882 01:09:07,000 --> 01:09:11,767 I've got to go and taste Saturday's high life 883 01:09:12,160 --> 01:09:17,007 Before the parade passes by 884 01:09:17,480 --> 01:09:22,088 I've got to get some life back into my life 885 01:09:22,160 --> 01:09:26,404 I'm ready to move out in front 886 01:09:27,000 --> 01:09:31,324 I've had enough of just passing by life 887 01:09:31,400 --> 01:09:33,402 With the rest of them 888 01:09:33,520 --> 01:09:35,568 With the best of them 889 01:09:35,640 --> 01:09:39,565 I can hold my head up high 890 01:09:39,640 --> 01:09:41,847 For I've got a goal again 891 01:09:41,920 --> 01:09:43,843 I've got a drive again 892 01:09:43,920 --> 01:09:48,005 I'm gonna feel my heart coming alive again 893 01:09:48,120 --> 01:09:51,442 Before the parade 894 01:09:52,560 --> 01:09:56,121 Passes by 895 01:10:05,800 --> 01:10:07,802 (cheering) 896 01:11:36,920 --> 01:11:40,129 Waah! Waah! 897 01:11:47,600 --> 01:11:50,001 Present arms! 898 01:11:52,240 --> 01:11:54,447 Present arms! 899 01:12:24,480 --> 01:12:26,050 Dolly Levi! 900 01:12:26,760 --> 01:12:27,966 Hi! 901 01:12:28,680 --> 01:12:30,250 Gussie Granger? 902 01:12:31,000 --> 01:12:32,889 What are you doing here? 903 01:12:32,960 --> 01:12:35,440 Earning an honest dollar, which is more than I've made 904 01:12:35,520 --> 01:12:37,761 on a legitimate stage in two years. 905 01:12:37,840 --> 01:12:40,650 Pity on you. But the meat packers' float? 906 01:12:40,840 --> 01:12:44,447 Ha! Listen, if there was more money in it, I'd play one of the pigs. 907 01:13:01,160 --> 01:13:03,367 I came here for some privacy. 908 01:13:03,800 --> 01:13:07,805 I owe you an apology and I didn't want to let it go another minute. 909 01:13:07,880 --> 01:13:09,769 You owe me the fee I gave you 910 01:13:09,840 --> 01:13:12,366 for getting me tangled up with that collector of men's hats. 911 01:13:12,440 --> 01:13:15,410 Yes, Irene, she was a disappointment, darling girl. 912 01:13:15,480 --> 01:13:19,371 I'll have you know the confectioner gave me back every cent for the peanuts. 913 01:13:19,440 --> 01:13:22,091 I'm sorry. I never give cash refunds. 914 01:13:22,160 --> 01:13:26,529 However, being a woman who believes in giving service that's been paid for, 915 01:13:26,600 --> 01:13:30,446 - I've arranged to make it up to you. - Let me make one thing clear. 916 01:13:30,520 --> 01:13:34,286 You have been discharged as my marriage broker. I have no use for one. 917 01:13:34,360 --> 01:13:37,204 From now on, you are just a woman like anyone else. 918 01:13:37,280 --> 01:13:39,760 - I am? - And I'm just a man like anyone else, 919 01:13:39,840 --> 01:13:44,721 and, like anyone else, I'll do what I can to avoid the introductions you specialise in. 920 01:13:44,800 --> 01:13:49,931 Well, I can understand your feelings, and I am here today, marching beside you, 921 01:13:50,000 --> 01:13:54,608 to assure you that there will be no further need for my services after dinner tonight. 922 01:13:57,200 --> 01:13:59,567 - Dinner? - 7. 30 at the Harmonia Gardens. 923 01:13:59,640 --> 01:14:02,211 It's all arranged. Private room. She'll be waiting. 924 01:14:02,880 --> 01:14:06,521 - Who? Who-who-who'll be waiting? - Who-who-who'll be waiting? 925 01:14:06,600 --> 01:14:08,602 The very rich, very beautiful lady I referred to 926 01:14:08,680 --> 01:14:10,842 when I saw you in Yonkers this morning. 927 01:14:11,640 --> 01:14:14,291 The heiress to a fortune, remember? 928 01:14:14,360 --> 01:14:15,930 (whistle blows) 929 01:14:17,960 --> 01:14:20,566 I'm not interested. What's her name? 930 01:14:20,640 --> 01:14:22,642 Uh... Ernestina. 931 01:14:23,360 --> 01:14:25,647 I'm not interested. What's her last name? 932 01:14:26,480 --> 01:14:29,927 Simple... uh, Simple. Ernestina Simple. 933 01:14:31,040 --> 01:14:33,691 - Can she cook? - Can she cook? 934 01:14:33,760 --> 01:14:37,685 Frankly, I never understood why a girl who could afford every servant around 935 01:14:37,760 --> 01:14:41,162 makes all her own meals, on a solid gold stove. 936 01:14:41,640 --> 01:14:45,531 - She's a fool. I'm not interested in fools. - Neither am I. Good day. 937 01:14:45,600 --> 01:14:48,331 - Good day. - Don't forget. 7. 30, Harmonia Gardens. 938 01:14:48,400 --> 01:14:50,846 And rent some evening clothes. She's fussy. 939 01:14:51,000 --> 01:14:54,402 Dolly Levi, you are a damned exasperating woman! 940 01:14:55,040 --> 01:14:59,921 Why, Horace Vandergelder, that is the nicest thing you have ever said to me. 941 01:15:06,080 --> 01:15:10,244 When the parade passes by 942 01:15:10,320 --> 01:15:14,405 Listen and hear that brass harmony growing 943 01:15:14,480 --> 01:15:18,485 When the parade passes by 944 01:15:18,560 --> 01:15:22,724 Pardon me if my old spirit is showing 945 01:15:22,800 --> 01:15:26,850 All of those lights over there 946 01:15:26,920 --> 01:15:30,766 Seem to be telling me where I'm going 947 01:15:31,120 --> 01:15:33,202 When the whistles blow 948 01:15:33,280 --> 01:15:35,282 And the cymbals crash 949 01:15:35,360 --> 01:15:39,365 And the sparklers light the sky 950 01:15:39,440 --> 01:15:41,363 I'm gonna raise the roof 951 01:15:41,440 --> 01:15:43,522 I'm gonna carry on 952 01:15:43,640 --> 01:15:45,722 Give me an old trombone 953 01:15:45,800 --> 01:15:47,564 Give me an old baton 954 01:15:47,640 --> 01:15:51,201 Before the parade 955 01:15:52,000 --> 01:16:00,488 Passes by 956 01:16:29,280 --> 01:16:33,604 ("Before the Parade Passes By" instrumental) 957 01:18:18,680 --> 01:18:20,921 ("Put On Your Sunday Clothes" instrumental) 958 01:18:44,520 --> 01:18:47,683 Cornelius, are you sure they're just changing their clothes? 959 01:18:47,760 --> 01:18:52,448 - Don't worry, they'll be here. - I get dressed in less than three minutes. 960 01:18:54,240 --> 01:18:56,766 - Women wear more. - They do? 961 01:18:57,800 --> 01:18:59,165 Underneath. 962 01:19:00,280 --> 01:19:03,090 Cornelius, maybe we should leave while there's time. 963 01:19:03,160 --> 01:19:05,049 - Never. - We've seen everything. 964 01:19:05,120 --> 01:19:08,761 The parade, the Statue of Liberty, the stuffed whale at Barnum's museum. 965 01:19:08,840 --> 01:19:12,765 - I could die a happy man now. - It'll be worth it, no matter what happens. 966 01:19:12,840 --> 01:19:15,446 The worst anybody can do is put us in jail. 967 01:19:15,800 --> 01:19:19,088 But as long as we live we'll never forget 968 01:19:19,160 --> 01:19:25,167 the night we took Irene Molloy and Minnie Fay to dinner at Harmonia Gardens, 969 01:19:25,720 --> 01:19:29,202 - on less than a dollar. - Cornelius, wake up. 970 01:19:29,280 --> 01:19:31,726 And there's another reason we can't go back. 971 01:19:31,800 --> 01:19:34,280 One more thing we promised to do 972 01:19:34,360 --> 01:19:37,170 before we go and turn into a couple of Vandergelders. 973 01:19:37,240 --> 01:19:41,211 Cornelius! You're not thinking of kissing Miss Molloy? 974 01:19:41,960 --> 01:19:44,406 - Maybe. - She'll scream. 975 01:19:45,320 --> 01:19:48,449 Barnaby, you don't know anything about women. 976 01:19:48,520 --> 01:19:53,003 - Only that we can't afford 'em. - You should know that everyone except us 977 01:19:53,080 --> 01:19:56,209 goes through life kissing right and left all the time. 978 01:19:57,880 --> 01:19:59,086 They do? 979 01:19:59,720 --> 01:20:00,881 Yes. 980 01:20:02,200 --> 01:20:04,362 I often wondered about that. 981 01:20:07,200 --> 01:20:08,406 (both gasp) 982 01:20:12,240 --> 01:20:14,811 - Smile, Barnaby. - I'm smiling. 983 01:20:14,880 --> 01:20:18,646 - Look rich and gay and charming. - I'm looking gay and charming. 984 01:20:22,240 --> 01:20:23,480 Hello. 985 01:20:27,280 --> 01:20:29,328 - Here we are. - Hello. 986 01:20:32,440 --> 01:20:33,805 Cornelius. 987 01:20:34,680 --> 01:20:37,524 Haa... I'm pleased to meet you, Miss Molloy. 988 01:20:37,600 --> 01:20:40,922 No last names. After all we've been through together this afternoon, 989 01:20:41,000 --> 01:20:42,843 it's Irene and Minnie. 990 01:20:44,400 --> 01:20:45,890 Irene. 991 01:20:46,920 --> 01:20:49,446 - Ohh... - Ohhh... 992 01:20:50,120 --> 01:20:53,169 - Does that count, Cornelius? - I don't think so. 993 01:20:53,440 --> 01:20:54,771 Count? 994 01:20:55,280 --> 01:20:58,284 You see, we were counting here, while we were waiting. 995 01:20:58,680 --> 01:21:01,365 I hear all rich people do nothing but count their money. 996 01:21:02,680 --> 01:21:06,366 I'm so hungry. Why don't we go in here and have some hors d'oeuvres first? 997 01:21:06,680 --> 01:21:08,842 - No, no, no. - It's very fashionable. 998 01:21:08,920 --> 01:21:12,049 - It would spoil our appetites. - Or we could have an apéritif. 999 01:21:12,120 --> 01:21:16,330 It's out of the question. Barnaby and I don't agree with that sort of thing. 1000 01:21:16,400 --> 01:21:20,166 - But all those people do. - Well, they simply don't know that a... 1001 01:21:21,120 --> 01:21:25,648 ...a... péritif is no longer considered elegant. 1002 01:21:26,120 --> 01:21:29,124 - Oh, it isn't? - Hasn't been for years. 1003 01:21:29,200 --> 01:21:32,886 In that case, it's on to Harmonia Gardens for dinner. Call a hack. 1004 01:21:32,960 --> 01:21:36,009 - Hack? - All my life I've wanted to ride in a hack. 1005 01:21:36,120 --> 01:21:39,567 - Oh, there's one. Yoo-hoo! - No, no. We can't do that. 1006 01:21:40,760 --> 01:21:43,684 I mean, it isn't the money or anything 1007 01:21:44,640 --> 01:21:51,046 it's just that, nowadays, really elegant people never take hacks. 1008 01:21:51,120 --> 01:21:53,885 - Hacks is out. - They all go by streetcar. 1009 01:21:53,960 --> 01:21:56,088 Then, by all means, we go by streetcar. 1010 01:21:56,160 --> 01:21:58,811 I've been elegant all my life and I never knew it. 1011 01:21:58,880 --> 01:22:02,805 Of course, if you really want to be really elegant... 1012 01:22:02,880 --> 01:22:04,086 - Oh, we do. - We do. 1013 01:22:05,960 --> 01:22:06,927 You'll walk. 1014 01:22:14,000 --> 01:22:15,889 Yes, New York 1015 01:22:15,960 --> 01:22:19,931 It's really us: Barnaby and Cornelius 1016 01:22:20,000 --> 01:22:25,803 All the guests of Mr. Hackl are feeling great and look spectacular 1017 01:22:25,880 --> 01:22:27,644 What a knack 1018 01:22:27,720 --> 01:22:31,805 There is to that acting like a born aristocrat 1019 01:22:31,880 --> 01:22:34,042 We got elegance 1020 01:22:34,120 --> 01:22:36,964 If you ain't got elegance 1021 01:22:37,040 --> 01:22:41,045 You can never, ever carry it off 1022 01:22:52,600 --> 01:22:55,524 All who are well-bred agree 1023 01:22:55,600 --> 01:22:58,444 Minnie Fay has pedigree 1024 01:22:58,520 --> 01:23:01,364 Exercise your wildest whims tonight 1025 01:23:01,440 --> 01:23:04,330 We are out with Diamond Jims tonight 1026 01:23:04,400 --> 01:23:07,324 Could they be misleading us? 1027 01:23:07,400 --> 01:23:10,290 Silver spoons were used for feeding us 1028 01:23:10,360 --> 01:23:12,442 We got elegance 1029 01:23:12,520 --> 01:23:15,490 If you ain't got elegance 1030 01:23:15,560 --> 01:23:19,884 You can never, ever carry it off 1031 01:23:29,880 --> 01:23:31,609 (dog barks) 1032 01:23:33,760 --> 01:23:35,649 Snobs that slobs 1033 01:23:35,720 --> 01:23:38,405 Throw roses at. We look down 1034 01:23:38,480 --> 01:23:39,606 Our noses at 1035 01:23:39,680 --> 01:23:42,524 Pity all the other girls around 1036 01:23:42,600 --> 01:23:45,604 When I swing my perfect pearls around 1037 01:23:45,680 --> 01:23:48,411 Snubbing folks is chic to us 1038 01:23:48,480 --> 01:23:51,450 Sometimes we don't even speak to us 1039 01:23:53,560 --> 01:23:56,404 If you ain't got elegance 1040 01:23:56,480 --> 01:24:00,326 You can never, ever carry it off 1041 01:24:00,520 --> 01:24:02,249 If you please. 1042 01:24:23,400 --> 01:24:26,290 Middle class don't speak of it 1043 01:24:26,360 --> 01:24:29,125 Savoir-faire, we reek of it 1044 01:24:29,200 --> 01:24:31,726 Some were born with rags and patches 1045 01:24:31,800 --> 01:24:35,043 But we use dollar bills for matches and 1046 01:24:35,120 --> 01:24:37,930 Vanderbilt kowtows to us 1047 01:24:38,000 --> 01:24:40,924 JP Morgan scrapes and bows to us 1048 01:24:41,000 --> 01:24:43,128 We got elegance 1049 01:24:43,200 --> 01:24:47,091 We were born with elegance 1050 01:24:47,640 --> 01:24:50,291 I behave like Walter Raleigh 1051 01:24:50,360 --> 01:24:53,284 When the streets are full of mud 1052 01:24:53,400 --> 01:24:55,607 And the bluest huckleberry 1053 01:24:55,680 --> 01:24:58,524 Isn't bluer than my blood 1054 01:24:59,000 --> 01:25:01,970 Have you noticed when I hold my cup 1055 01:25:02,040 --> 01:25:04,520 The saucer never moves 1056 01:25:05,200 --> 01:25:08,329 And the way I keep my pinkie up 1057 01:25:08,400 --> 01:25:13,645 Indubitably proves that 1058 01:25:13,760 --> 01:25:15,888 We got elegance 1059 01:25:15,960 --> 01:25:18,725 We got built-in elegance 1060 01:25:18,840 --> 01:25:20,524 And with elegance 1061 01:25:20,600 --> 01:25:22,568 Elegance, elegance, elegance 1062 01:25:22,640 --> 01:25:24,802 Elegance 1063 01:25:25,280 --> 01:25:29,410 We'll carry it off 1064 01:26:26,040 --> 01:26:28,361 Horace, Horace Vandergelder 1065 01:26:29,280 --> 01:26:33,649 Mrs. Horace Vandergelder 1066 01:26:34,960 --> 01:26:39,170 Just leave everything to me 1067 01:26:41,080 --> 01:26:45,483 Though it won't be like the first time 1068 01:26:46,280 --> 01:26:51,241 How can it be like the first time? 1069 01:26:52,680 --> 01:26:59,529 But why does it have to be? 1070 01:27:03,800 --> 01:27:08,806 Don't look for shooting stars 1071 01:27:10,360 --> 01:27:14,649 For love is only love 1072 01:27:15,840 --> 01:27:20,840 You touch, and still you touch the ground 1073 01:27:27,760 --> 01:27:33,608 Don't listen for those bells 1074 01:27:33,680 --> 01:27:39,369 For love is only love 1075 01:27:40,400 --> 01:27:44,769 And if it's love you've found 1076 01:27:44,840 --> 01:27:52,406 Your heart won't hear a sound 1077 01:27:54,200 --> 01:28:00,367 And when you hold his hand 1078 01:28:02,200 --> 01:28:05,204 You only hold his hand 1079 01:28:06,560 --> 01:28:12,920 The violins are all a bluff 1080 01:28:13,720 --> 01:28:19,045 But if you're really wise 1081 01:28:19,640 --> 01:28:25,727 The silence of his eyes 1082 01:28:25,800 --> 01:28:30,931 Will tell you love is only love 1083 01:28:32,720 --> 01:28:39,080 And it's wonderful enough 1084 01:28:43,120 --> 01:28:48,251 Without the shooting stars 1085 01:28:49,440 --> 01:28:54,241 Without the sound of bells 1086 01:28:54,960 --> 01:28:59,761 Without the violins 1087 01:29:00,320 --> 01:29:06,362 Love is wonderful 1088 01:29:07,560 --> 01:29:15,126 Enough 1089 01:29:43,120 --> 01:29:45,248 Good evening. Good evening. 1090 01:29:48,440 --> 01:29:50,488 Straighten up. Walk erect. 1091 01:29:52,440 --> 01:29:54,841 Pleasure. Good evening. 1092 01:29:55,760 --> 01:29:57,728 How nice to see you. 1093 01:29:59,240 --> 01:30:02,767 Psst! No expression. Let the food smile. 1094 01:30:04,040 --> 01:30:06,008 And how are you this evening? 1095 01:30:07,360 --> 01:30:09,249 Charming, charming. 1096 01:30:09,680 --> 01:30:11,330 You! You there! 1097 01:30:11,880 --> 01:30:13,644 Come up here at once. 1098 01:30:15,160 --> 01:30:16,446 Yes, you. 1099 01:30:18,200 --> 01:30:20,726 How dare you keep me standing here this long? 1100 01:30:20,800 --> 01:30:24,691 As soon as Mr. Vandergelder arrives, you will be seated, Miss Simple. 1101 01:30:24,760 --> 01:30:26,524 Now look here, garçon. 1102 01:30:26,600 --> 01:30:29,968 My name is Rudolph. Rudolph Reisenweber. 1103 01:30:30,040 --> 01:30:33,442 And why, may I ask, can I not wait at the table? 1104 01:30:33,520 --> 01:30:35,443 Please. Please. 1105 01:30:36,440 --> 01:30:40,923 Harmonia Gardens does not consider it proper, a lady alone. 1106 01:30:41,000 --> 01:30:45,449 - Perhaps if you'll let me take your wrap. - Ohh! Don't touch me. 1107 01:30:47,000 --> 01:30:48,331 Where? 1108 01:30:48,880 --> 01:30:51,531 - If you will excuse me. - Certainly not. 1109 01:30:54,320 --> 01:30:56,527 Yes? What can I do for you? 1110 01:30:56,600 --> 01:30:59,444 How are ya, Adolf? How's my old friend? 1111 01:30:59,520 --> 01:31:02,444 - I am Rudolph. - Oh, of course. 1112 01:31:03,400 --> 01:31:04,970 Rudolph. 1113 01:31:05,640 --> 01:31:08,769 We'd like a little something to eat. You know? 1114 01:31:09,280 --> 01:31:12,568 In what name is the reservation, please? 1115 01:31:12,640 --> 01:31:15,644 - Reservation? - I'm afraid there is nothing available. 1116 01:31:15,720 --> 01:31:17,927 - Come on, let's go. - Do you know who he is? 1117 01:31:18,240 --> 01:31:20,971 This is Cornelius Hackl. The Cornelius Hackl. 1118 01:31:21,040 --> 01:31:25,090 - Tell him about the Rockefellers. - The Rockefellers? I see. 1119 01:31:25,160 --> 01:31:27,640 Look, I know a little place up the block. 1120 01:31:27,720 --> 01:31:33,363 I think I have something. Yes, I think I have something. Follow me, if you will. 1121 01:31:46,040 --> 01:31:47,644 Dining room number two. 1122 01:31:48,080 --> 01:31:50,651 - It is the last one. Very private. - It is? 1123 01:31:50,720 --> 01:31:52,449 - Very exclusive. - It is? 1124 01:31:52,520 --> 01:31:55,490 - Very fashionable. - Don't say another word. 1125 01:31:55,560 --> 01:31:57,608 And very expensive. 1126 01:31:58,200 --> 01:31:59,770 That was the word. 1127 01:32:01,480 --> 01:32:04,211 - How beautiful! - How elegant! 1128 01:32:04,280 --> 01:32:05,566 How much? 1129 01:32:05,640 --> 01:32:08,325 Cornelius, I thought you said everyone knew you. 1130 01:32:08,400 --> 01:32:10,971 Oh, don't worry. They will after tonight. 1131 01:32:14,080 --> 01:32:17,880 - (whispers) - She is? She is? I don't believe it! 1132 01:32:18,200 --> 01:32:21,044 Eight o'clock, table for two, and a chicken. 1133 01:32:21,120 --> 01:32:25,364 Mrs. Dolly Levi coming here after such a long absence! 1134 01:32:25,440 --> 01:32:27,204 It is too happy to be true. 1135 01:32:27,280 --> 01:32:29,089 That's the message she told me to give you. 1136 01:32:29,160 --> 01:32:31,208 Who? Who are these people? 1137 01:32:33,240 --> 01:32:34,969 They look truthful. 1138 01:32:38,320 --> 01:32:43,247 If you're gonna spend all evening acting like a scared rabbit, maybe I'll order lettuce. 1139 01:32:43,320 --> 01:32:45,641 Oh, how can you be so brave? It's unfair. 1140 01:32:45,920 --> 01:32:48,400 Just try to keep remembering Mrs. Levi's advice. 1141 01:32:48,680 --> 01:32:52,765 I only wanted to marry you, not perform in public. 1142 01:32:52,840 --> 01:32:56,401 - There's nobody here who knows us. - Oh, Ambrose, are you sure? 1143 01:32:56,480 --> 01:32:59,006 Sweetheart, have I ever been wrong? 1144 01:33:14,840 --> 01:33:16,080 Sir? 1145 01:33:17,560 --> 01:33:20,450 - Vandergelder's the name. - Yes, Mr. Vandergelder. 1146 01:33:21,840 --> 01:33:25,606 There's a Miss Ernestina Simple supposed to be waiting. 1147 01:33:25,680 --> 01:33:27,523 Right there, Mr. Vandergelder. 1148 01:33:29,840 --> 01:33:32,286 No, you didn't understand what I said... 1149 01:33:32,360 --> 01:33:36,365 But perfectly. Mr. Vandergelder is here, Miss Simple. 1150 01:33:37,040 --> 01:33:39,202 Yes, so I see. 1151 01:33:42,360 --> 01:33:46,445 - Oh, good evening, Miss Simple. - I hope so, Mr. Vandergelder. 1152 01:33:47,040 --> 01:33:50,886 - All right, my good man. - Fritz, private dining room number one. 1153 01:33:51,240 --> 01:33:53,720 - Follow me, if you will. - You may take my arm. 1154 01:33:55,400 --> 01:33:59,928 And, unless you are suffering from a head cold, kindly remove your hat. 1155 01:34:07,880 --> 01:34:09,120 Achtung! 1156 01:34:10,640 --> 01:34:13,450 I have an important announcement to make. 1157 01:34:14,160 --> 01:34:19,451 After an absence of several years, there will return to the Harmonia Gardens tonight 1158 01:34:19,520 --> 01:34:23,366 the lady who always had the happiest smile, the warmest heart, 1159 01:34:23,440 --> 01:34:26,569 and the largest appetite in the city of New York. 1160 01:34:26,680 --> 01:34:28,091 - It's Dolly. - Dolly? 1161 01:34:28,160 --> 01:34:32,245 - Dolly! - (all) Dolly! Dolly! Dolly! Dolly! Dolly! 1162 01:34:32,640 --> 01:34:33,971 Attention! 1163 01:34:36,560 --> 01:34:40,849 It is therefore my order, as head waiter of the Harmonia Gardens, 1164 01:34:40,920 --> 01:34:43,002 and your supreme commander, 1165 01:34:43,480 --> 01:34:50,204 that tonight of all nights our usual lightning service will be twice as lightning as ever. 1166 01:34:50,680 --> 01:34:51,920 Or else! 1167 01:35:50,080 --> 01:35:54,881 Waiter, write this down. Mock turtle soup, roast pheasant under glass. 1168 01:35:55,280 --> 01:35:58,523 - Pheasant? - I'll have the same, and some champagne. 1169 01:35:58,880 --> 01:36:00,723 - Champagne? - What would you like, sir? 1170 01:36:01,080 --> 01:36:03,128 Six months off for good behaviour? 1171 01:36:58,640 --> 01:37:01,644 What do you mean, "oysters aren't in season"? 1172 01:37:01,720 --> 01:37:05,725 Anybody can have oysters in season. I want them out of season. 1173 01:37:05,840 --> 01:37:07,444 They don't have any, Miss Simple. 1174 01:37:08,000 --> 01:37:10,287 Then tell 'em to go out and dig for some. 1175 01:37:53,320 --> 01:37:54,526 Oh! 1176 01:40:00,680 --> 01:40:02,330 - Hello again. - Here we are. 1177 01:40:02,400 --> 01:40:05,210 - We thought something happened. - Don't worry. It will. 1178 01:41:04,800 --> 01:41:06,643 (applause) 1179 01:41:09,440 --> 01:41:12,649 Barnaby, Irene, Minnie, 1180 01:41:16,040 --> 01:41:18,202 I feel so good about everything, 1181 01:41:18,640 --> 01:41:20,802 so good about this whole day, 1182 01:41:21,360 --> 01:41:25,604 that I am now going to become an honest man and tell the truth. 1183 01:41:25,680 --> 01:41:26,966 Cornelius? 1184 01:41:27,040 --> 01:41:31,409 I'd forgotten what strange things happen to men when they drink. 1185 01:41:32,800 --> 01:41:37,761 If I tell you the truth, will you let me put my arm around your waist? 1186 01:41:38,520 --> 01:41:42,241 Good heavens! You can do that even if you lie to me. 1187 01:41:55,520 --> 01:41:57,761 I've never touched a woman before. 1188 01:41:57,880 --> 01:42:00,406 You still haven't. That's my corset. 1189 01:42:03,520 --> 01:42:06,729 - You're a wonderful person, Irene. - Thank you, Cornelius. 1190 01:42:07,760 --> 01:42:09,967 And that's why I have to tell you the truth. 1191 01:42:10,520 --> 01:42:12,363 If it'll make you feel better. 1192 01:42:13,360 --> 01:42:16,443 It's all those fancy things that Mrs. Levi said about me. 1193 01:42:16,880 --> 01:42:18,405 Oh, yes. 1194 01:42:18,880 --> 01:42:22,248 Well, they're just not so. 1195 01:42:23,000 --> 01:42:24,570 Indeed? 1196 01:42:25,960 --> 01:42:28,884 Irene, I'm not rich. 1197 01:42:29,480 --> 01:42:30,720 Not rich? 1198 01:42:31,280 --> 01:42:34,170 I'm not any of the things Mrs. Levi said I was. 1199 01:42:34,240 --> 01:42:37,767 And neither is Barnaby. We're not sports, we don't know anybody. 1200 01:42:37,880 --> 01:42:40,884 We never come to New York. We never do anything 1201 01:42:40,960 --> 01:42:44,123 except work for Mr. Vandergelder all day and clean up the store at night. 1202 01:42:45,160 --> 01:42:48,369 And we wanted so much to have one day of adventure, 1203 01:42:49,680 --> 01:42:52,160 that we ran away from Yonkers and told a lot of lies. 1204 01:42:53,600 --> 01:42:55,409 Ah, well, look at us. 1205 01:42:56,240 --> 01:42:58,447 A pair of penniless pretenders. 1206 01:42:58,800 --> 01:43:01,201 But, Cornelius, I've known that all along. 1207 01:43:01,640 --> 01:43:02,687 You have? 1208 01:43:02,760 --> 01:43:05,843 Why else would you have hidden in my cupboard and under my table? 1209 01:43:05,920 --> 01:43:07,843 And made us walk all over New York? 1210 01:43:08,840 --> 01:43:11,650 You're the nicest ladies a man ever went to jail for. 1211 01:43:12,480 --> 01:43:13,720 Jail? 1212 01:43:13,800 --> 01:43:16,201 We don't have the money to pay for this dinner. 1213 01:43:16,280 --> 01:43:22,481 Of course you don't. Minnie, show these two sports what I've got in my purse. 1214 01:43:23,480 --> 01:43:26,609 What a pleasure to know that selling all those silly hats 1215 01:43:27,080 --> 01:43:29,845 can pay for an evening as delightful as this one. 1216 01:43:33,120 --> 01:43:34,884 I can't help myself. 1217 01:43:38,640 --> 01:43:39,926 Wow! 1218 01:43:44,760 --> 01:43:45,886 I... 1219 01:43:47,960 --> 01:43:51,407 No, no, Minnie, my white handbag, not that one. 1220 01:43:53,760 --> 01:43:56,923 - My white handbag. - When we changed for the evening. 1221 01:43:59,480 --> 01:44:00,606 Minnie... 1222 01:44:00,680 --> 01:44:03,365 Only my mad money... a nickel for the horsecar. 1223 01:44:07,600 --> 01:44:09,523 Would you like your check now, sir? 1224 01:44:12,040 --> 01:44:13,610 (nervous laugh) 1225 01:44:18,840 --> 01:44:22,083 Take this away, my good man. Bring us another bottle of champagne. 1226 01:44:31,720 --> 01:44:36,521 - What's this? What are you doing? - It's eight o'clock. I really must be going. 1227 01:44:37,160 --> 01:44:40,323 Going? You haven't finished your dinner yet, Miss Simple. 1228 01:44:40,400 --> 01:44:42,971 That's expensive. If I had food like that every night, 1229 01:44:43,040 --> 01:44:45,884 I'd be out of business inside a year. 1230 01:44:45,960 --> 01:44:50,807 I suggest you have the waiter put it in a bag and take it home to your horses and pigs. 1231 01:44:51,040 --> 01:44:53,964 I don't have pigs, Miss Simple, I have chickens, 1232 01:44:54,040 --> 01:44:56,042 and I did not get them by being extravagant. 1233 01:44:56,560 --> 01:45:00,042 I see no point in this trivial discussion, Mr. Vandergelder, 1234 01:45:00,120 --> 01:45:02,487 nor in my remaining here any longer, 1235 01:45:02,560 --> 01:45:08,010 inasmuch as it is quite clear to me that you are, if you forgive the expression, 1236 01:45:08,720 --> 01:45:12,441 - entirely unsuitable. - Unsuitable? 1237 01:45:12,520 --> 01:45:17,686 Nevertheless, I will never say a word to Mrs. Levi about this unfortunate evening. 1238 01:45:17,880 --> 01:45:21,885 And I suggest you do likewise when she arrives here. 1239 01:45:22,000 --> 01:45:25,402 Wait a minute. Did you say "arrives here"? 1240 01:45:25,560 --> 01:45:27,528 Yes, she planned to join us at eight. 1241 01:45:27,600 --> 01:45:30,444 You may say I left because I felt sick to my stomach. 1242 01:45:31,200 --> 01:45:32,770 It's quite true, you know. 1243 01:45:33,800 --> 01:45:35,165 Good night. 1244 01:45:40,320 --> 01:45:43,961 Any man who goes to a big city deserves what happens to him. 1245 01:45:54,640 --> 01:45:57,530 - He's all yours, honey. - Good. Mr. Cassidy? 1246 01:45:57,600 --> 01:46:00,649 - Yes, Mrs. Levi? - It's all right now. You can let me out. 1247 01:46:05,480 --> 01:46:07,005 Whoa. 1248 01:46:08,520 --> 01:46:12,923 - Mr. Reisenweber, come here! Hurry! - How often have I told you not to shout? 1249 01:46:13,000 --> 01:46:15,002 - It's her. She's outside. - You mean...? 1250 01:46:15,080 --> 01:46:17,082 - What's going on? - Are you sure? 1251 01:46:17,160 --> 01:46:21,449 I know that voice. I heard her. In a beautiful carriage with two horses. 1252 01:46:21,560 --> 01:46:24,245 - That's her. She's come. - Who? Who's come? 1253 01:46:24,320 --> 01:46:26,448 A lady. You wouldn't know her. Mrs. Levi. 1254 01:46:29,360 --> 01:46:32,330 - Is it true? - Yes, it's Dolly. Tell the men to get ready. 1255 01:46:32,400 --> 01:46:36,883 - You saw her? - In a long carriage pulled by four horses. 1256 01:46:36,960 --> 01:46:38,849 It's like old times. 1257 01:46:40,520 --> 01:46:43,330 Reisenweber. Rudolph! 1258 01:46:44,040 --> 01:46:45,804 Rudy! 1259 01:46:47,120 --> 01:46:48,406 She is here. 1260 01:47:04,920 --> 01:47:07,048 (orchestra strikes up) 1261 01:47:27,960 --> 01:47:32,522 Hello, Rudy 1262 01:47:33,320 --> 01:47:38,042 Well, hello, Harry 1263 01:47:38,880 --> 01:47:47,846 It's so nice to be back home where I belong 1264 01:47:49,840 --> 01:47:55,722 You are lookin' swell, Manny 1265 01:47:56,840 --> 01:48:01,880 I can tell, Danny 1266 01:48:02,240 --> 01:48:07,406 You're still glowin', you're still crowin' 1267 01:48:07,480 --> 01:48:09,847 You're still 1268 01:48:10,920 --> 01:48:12,763 Mmm. 1269 01:48:12,880 --> 01:48:15,008 Goin' strong 1270 01:48:15,440 --> 01:48:23,803 I feel the room swayin' 1271 01:48:23,880 --> 01:48:28,488 For the band's playin' 1272 01:48:28,560 --> 01:48:36,286 One of my old favourite songs from way back when 1273 01:48:36,800 --> 01:48:39,406 So 1274 01:48:40,280 --> 01:48:43,489 Bridge that gap, fellas 1275 01:48:43,560 --> 01:48:48,327 Find me an empty lap, fellas 1276 01:48:48,400 --> 01:48:57,047 Dolly'll never go away again 1277 01:49:00,760 --> 01:49:04,128 Hello, Dolly 1278 01:49:04,200 --> 01:49:07,807 Well, hello, Dolly 1279 01:49:07,880 --> 01:49:14,490 It's so nice to have you back where you belong 1280 01:49:15,040 --> 01:49:19,250 You're lookin' swell, Dolly 1281 01:49:19,320 --> 01:49:22,847 We can tell, Dolly 1282 01:49:22,920 --> 01:49:26,561 You're still glowin', you're still crowin' 1283 01:49:26,640 --> 01:49:29,928 You're still goin' strong 1284 01:49:30,040 --> 01:49:34,250 We feel the room swayin' 1285 01:49:34,320 --> 01:49:38,086 For the band's playin' 1286 01:49:38,160 --> 01:49:44,645 One of your old favourite songs from way back when 1287 01:49:44,720 --> 01:49:46,404 So 1288 01:49:47,160 --> 01:49:50,403 Here's my hat, fellas 1289 01:49:50,520 --> 01:49:54,206 I'm stayin' where I'm at, fellas 1290 01:49:54,280 --> 01:49:59,366 Promise you'll never go away again 1291 01:50:06,360 --> 01:50:10,684 I went away from the lights of 14th Street 1292 01:50:11,560 --> 01:50:16,487 And into my personal haze 1293 01:50:17,320 --> 01:50:24,044 But now that I'm back in the lights of 14th Street 1294 01:50:24,240 --> 01:50:29,240 Tomorrow will be brighter than the good old days 1295 01:50:34,520 --> 01:50:37,842 Those good old days 1296 01:50:37,920 --> 01:50:39,843 Tell it to me sweet 1297 01:50:41,480 --> 01:50:44,563 Hello! Well, hello, Dolly 1298 01:50:44,640 --> 01:50:47,928 Well, hello! Hey, look! Here's Dolly 1299 01:50:48,000 --> 01:50:52,881 Glad to see you, Hank, let's thank my lucky star 1300 01:50:53,000 --> 01:50:54,570 Your lucky star 1301 01:50:54,640 --> 01:50:59,089 You're lookin' great, Stanley 1302 01:50:59,160 --> 01:51:02,482 Lose some weight? I think, I think you did, Stanley 1303 01:51:02,560 --> 01:51:06,929 Dolly's overjoyed and overwhelmed and... 1304 01:51:07,560 --> 01:51:08,846 Over par 1305 01:51:08,920 --> 01:51:10,604 I hear the ice 1306 01:51:10,680 --> 01:51:12,284 Do you hear the ice tinkle? 1307 01:51:12,360 --> 01:51:14,089 See the lights 1308 01:51:14,160 --> 01:51:16,128 Can you see the light twinkle? 1309 01:51:16,200 --> 01:51:20,842 And you still get glances from us handsome men 1310 01:51:20,920 --> 01:51:24,527 Look at you all, you're all so handsome 1311 01:51:25,040 --> 01:51:27,407 Golly, gee, fellas 1312 01:51:27,480 --> 01:51:31,007 Find me an empty knee, fellas 1313 01:51:31,120 --> 01:51:35,921 Dolly'll never go away again 1314 01:52:38,400 --> 01:52:40,084 Well, hello 1315 01:52:40,160 --> 01:52:41,491 Look who's here. 1316 01:52:41,560 --> 01:52:42,766 Dolly 1317 01:52:42,840 --> 01:52:44,001 This is Louis 1318 01:52:44,080 --> 01:52:45,127 Hello, Louis. 1319 01:52:45,200 --> 01:52:46,326 Dolly 1320 01:52:46,400 --> 01:52:50,769 It's so nice to have you back where you belong 1321 01:52:50,840 --> 01:52:52,683 I am so glad to be back. 1322 01:52:52,760 --> 01:52:54,762 Ah, you're lookin' swell 1323 01:52:54,840 --> 01:52:56,171 Thank you, Louis. 1324 01:52:56,240 --> 01:52:57,321 Dolly 1325 01:52:57,400 --> 01:52:58,447 I can tell 1326 01:52:58,520 --> 01:52:59,567 Does it show? 1327 01:52:59,640 --> 01:53:00,641 Dolly 1328 01:53:00,720 --> 01:53:03,564 You still glowin', you still crowin' 1329 01:53:03,640 --> 01:53:07,008 You still goin' strong 1330 01:53:07,080 --> 01:53:10,050 I feel the room swayin' 1331 01:53:10,920 --> 01:53:13,890 And the band playin' 1332 01:53:14,360 --> 01:53:19,127 One of our old favourite songs from way back when 1333 01:53:19,200 --> 01:53:20,565 I remember it 1334 01:53:20,640 --> 01:53:22,210 - So - It was my favourite 1335 01:53:22,280 --> 01:53:25,250 Show some snap, fellas 1336 01:53:25,560 --> 01:53:28,643 Find her an empty lap, yeah 1337 01:53:28,960 --> 01:53:34,729 Dolly'll never go away again 1338 01:53:35,360 --> 01:53:40,764 Well, well, hello, Dolly 1339 01:53:40,840 --> 01:53:44,367 Well, hello, Dolly 1340 01:53:44,440 --> 01:53:50,561 It's so nice to have you back where you belong 1341 01:53:51,160 --> 01:53:54,846 You're lookin' swell, Dolly 1342 01:53:55,120 --> 01:53:58,283 We can tell, Dolly 1343 01:53:58,480 --> 01:54:01,882 You're still glowin', you're still crowin' 1344 01:54:01,960 --> 01:54:05,407 You're still goin' strong 1345 01:54:05,640 --> 01:54:09,201 I hear the ice 1346 01:54:09,320 --> 01:54:11,527 I hear it tinkle 1347 01:54:11,600 --> 01:54:13,284 See the lights 1348 01:54:13,360 --> 01:54:15,283 I see them twinkle 1349 01:54:15,360 --> 01:54:21,641 And you still get glances from us handsome men 1350 01:54:22,280 --> 01:54:24,123 So 1351 01:54:24,200 --> 01:54:27,602 Mmm, wow, wow, wow, fellas 1352 01:54:28,400 --> 01:54:31,085 Look at the old girl now, fellas 1353 01:54:31,600 --> 01:54:35,002 Dolly'll never go away 1354 01:54:35,480 --> 01:54:39,041 Dolly'll never go away 1355 01:54:39,360 --> 01:54:46,084 Dolly'll never go away again 1356 01:55:14,960 --> 01:55:16,849 One more time! 1357 01:55:18,360 --> 01:55:21,728 Dolly'll never go away 1358 01:55:22,160 --> 01:55:25,846 Dolly'll never go away 1359 01:55:26,080 --> 01:55:28,162 Dolly'll never... 1360 01:55:29,240 --> 01:55:31,846 Horace Vandergelder. 1361 01:55:33,560 --> 01:55:37,485 - Do we know each other? - Much too well. 1362 01:55:38,160 --> 01:55:40,606 Oh, it's you, Mrs. Levi. 1363 01:55:40,680 --> 01:55:42,091 Yes. 1364 01:55:43,760 --> 01:55:45,524 Well, do you, uh...? 1365 01:55:47,160 --> 01:55:49,686 Do you think you have the figure for that sort of get-up? 1366 01:55:50,160 --> 01:55:52,447 That's for others to say, Mr. Vandergelder. 1367 01:55:52,520 --> 01:55:55,205 I bought it from a friend, not being a rich lady 1368 01:55:55,280 --> 01:55:58,807 who has nothing better to do than dilly-dally with seamstresses. 1369 01:55:59,240 --> 01:56:06,203 - Which reminds me. Where is Miss Simple? - Miss Simple? Well, she had to... uh... uh... 1370 01:56:06,560 --> 01:56:09,291 She got called away by a sick friend. Had to leave. 1371 01:56:09,680 --> 01:56:14,163 Oh. Well, that's Ernestina. Always thinking of other people. 1372 01:56:14,240 --> 01:56:18,040 We'll just have to make do without her for the time being. Rudolph? 1373 01:56:18,280 --> 01:56:21,409 My dear Mrs. Levi, I have saved the very best table for you. 1374 01:56:21,480 --> 01:56:23,642 - How I've missed you. - This way, please. 1375 01:56:23,720 --> 01:56:25,609 - Come along. - I've eaten. 1376 01:56:25,680 --> 01:56:29,401 Don't stand here, you'll get run over by a waiter. Oh, hello. Good evening. 1377 01:56:29,760 --> 01:56:33,321 Oh, hello. How are you? Hi, nice to see you. 1378 01:56:33,400 --> 01:56:35,641 - You know too many people. - Total strangers. 1379 01:56:35,720 --> 01:56:38,883 - So why greet them? - It feels good to have so many friends. 1380 01:56:39,240 --> 01:56:41,447 - Well, say hello for me too. - I already did. 1381 01:56:41,840 --> 01:56:44,764 - Lovely, Rudolph. Perfect. - What are we doing down here? 1382 01:56:44,840 --> 01:56:47,923 There's someone in the dance competition I want you to see. 1383 01:56:48,000 --> 01:56:51,607 - I have no interest in dancing. - Rudy, this is Mr. Vandergelder of Yonkers. 1384 01:56:51,680 --> 01:56:54,843 In fact, Yonkers' most influential citizen. 1385 01:56:54,920 --> 01:56:58,845 And Mr. Vandergelder insists on buying the finest dinner you have and served promptly. 1386 01:56:58,920 --> 01:57:02,288 - I never said that. - I'm watching my waist. Can't eat a thing. 1387 01:57:02,360 --> 01:57:05,204 - What's ready immediately? - You ordered a chicken... 1388 01:57:05,280 --> 01:57:08,682 I couldn't face a chicken. Not after all I've been through today. 1389 01:57:08,760 --> 01:57:10,888 - Good, cancel the chicken. - And bring a turkey. 1390 01:57:11,000 --> 01:57:13,924 - Yes. - With everything on the side. 1391 01:57:14,880 --> 01:57:16,405 Now, tell me about you and Ernestina. 1392 01:57:16,480 --> 01:57:19,211 I can't wait to hear. It was short, but was it sweet? 1393 01:57:19,280 --> 01:57:22,568 I mean, do you think you and she...? I mean, did it go well? 1394 01:57:23,640 --> 01:57:26,803 Mrs. Levi, you've a habit of asking very personal questions. 1395 01:57:26,880 --> 01:57:30,566 Mr. Vandergelder, if you're thinking of marriage, you might as well learn 1396 01:57:30,640 --> 01:57:33,007 that you have to let women be women. 1397 01:57:33,080 --> 01:57:35,811 Now, tell me, did you like her? Did she like you? 1398 01:57:37,120 --> 01:57:39,566 Always putting your nose into other people's affairs. 1399 01:57:39,640 --> 01:57:41,961 Anybody who lived with you would get as nervous as a cat. 1400 01:57:43,800 --> 01:57:45,962 - What did you say? - Anybody who lived with you... 1401 01:57:46,320 --> 01:57:50,325 Horace Vandergelder, you get that idea right out of your head this minute. 1402 01:57:50,680 --> 01:57:53,923 Why, the idea of you even mentioning such a thing. 1403 01:57:54,000 --> 01:57:57,004 Understand once and for all that I have no intention of marrying you. 1404 01:57:57,640 --> 01:58:01,008 - I didn't mean that. - You've been hinting around for some time. 1405 01:58:01,080 --> 01:58:03,481 - I have not. - So put that right out of your head. 1406 01:58:03,800 --> 01:58:07,885 - Stop saying that. That's not what I meant. - I should hope not. 1407 01:58:07,960 --> 01:58:09,246 You go your way and I'll go mine. 1408 01:58:09,320 --> 01:58:13,962 I am not some Irene Molloy whose head you can turn with chocolate peanuts. Unshelled. 1409 01:58:14,040 --> 01:58:16,884 - The idea of you suggesting it. - You misunderstood me. 1410 01:58:16,960 --> 01:58:20,726 I certainly hope so. Let's not discuss it any more. Here's our food. 1411 01:58:20,800 --> 01:58:23,007 - I don't feel well. - I'll serve Mr. Vandergelder. 1412 01:58:23,680 --> 01:58:27,401 Here is a lovely, a lovely wing, for you. 1413 01:58:27,480 --> 01:58:30,927 And some dumplings. Oh, lighter than air, they are. 1414 01:58:31,040 --> 01:58:33,725 - That's what I need, some air. - And some giblets. 1415 01:58:33,800 --> 01:58:36,690 Very, very tender and very good for you. 1416 01:58:36,760 --> 01:58:39,889 No, as I said before, you go your way and I'll go mine. 1417 01:58:39,960 --> 01:58:42,122 Here, have some wine, you'll feel better. 1418 01:58:42,200 --> 01:58:45,044 Since you brought it up, there's one thing I oughta say... 1419 01:58:45,120 --> 01:58:47,726 - I didn't bring it up. - before we forget about it. 1420 01:58:48,000 --> 01:58:53,291 It's true, I like to manage things, but not anything as disorderly as your household. 1421 01:58:53,360 --> 01:58:57,922 As out of control, as untidy. Oh, no, Horace, you can do that for yourself. 1422 01:58:58,000 --> 01:59:00,810 - It is not out of control. - Let's not say another word. 1423 01:59:00,880 --> 01:59:04,965 - Oh, have some beets. - I'm not hungry and I don't like beets. 1424 01:59:05,040 --> 01:59:09,648 No, a complaining, quarrelsome, friendless soul like you is no sort of companion for me. 1425 01:59:09,720 --> 01:59:13,327 You salt your beets and I'll salt mine. I won't say another word. 1426 01:59:13,600 --> 01:59:15,329 Besides, I'm not those things you said I am. 1427 01:59:15,400 --> 01:59:18,165 You're the only person that knows it. 1428 01:59:18,400 --> 01:59:21,449 No, Horace, I have decided to enjoy life. 1429 01:59:21,520 --> 01:59:25,320 You can find a housekeeper who'll cook for a dollar a day. 1430 01:59:25,400 --> 01:59:28,529 It can be done, if you like cold baked beans. I can see you now, 1431 01:59:28,640 --> 01:59:31,610 ending your days listening at keyholes for fear of being cheated. 1432 01:59:31,920 --> 01:59:36,209 - Have some more beets. They're delicious. - I hate beets. 1433 01:59:36,280 --> 01:59:38,203 There, that's the difference between us. 1434 01:59:38,600 --> 01:59:41,171 I'd be nagging you, to get some spirit into you, 1435 01:59:41,240 --> 01:59:45,086 and the pity of it is you could be a charming, amiable man if you wanted to. 1436 01:59:45,480 --> 01:59:50,930 - I don't want to be charming. - But you are. You can't help yourself. 1437 01:59:51,800 --> 01:59:54,929 Listening at keyholes! You have no right to say such things. 1438 01:59:55,280 --> 01:59:57,044 At your age you ought to enjoy the truth. 1439 01:59:57,120 --> 01:59:59,964 My age, you're always talking about my age. 1440 02:00:00,400 --> 02:00:04,530 I don't know what your age is, but with bad temper you'll double it in six months. 1441 02:00:04,600 --> 02:00:09,447 Now siddown. Before we change the subject, there's one thing I'll say. 1442 02:00:09,800 --> 02:00:14,442 I don't wanna hear it. You're wasting your time. I have no intention of proposing. 1443 02:00:14,720 --> 02:00:19,169 Oh! I suppose you want me to ask you? Well, I'm sorry. I'm turning you down. 1444 02:00:19,240 --> 02:00:22,130 How can you turn me down when I haven't asked ya anything? 1445 02:00:22,200 --> 02:00:25,647 It's no use arguing. I've made up your mind. Here, let me cut your wings. 1446 02:00:26,120 --> 02:00:29,761 - I don't want my wings cut. - No man does, Horace. No man does. 1447 02:00:29,960 --> 02:00:32,486 - I've got a headache. I'm leaving. - (fanfare) 1448 02:00:32,800 --> 02:00:35,371 Oh, no, the dance competition is about to begin. 1449 02:00:35,440 --> 02:00:39,490 Ladies and gentlemen, if I may have your attention please. 1450 02:00:40,080 --> 02:00:45,007 It is my pleasure to announce on behalf of the management of the Harmonia Gardens, 1451 02:00:45,080 --> 02:00:48,402 that our dance contest is about to commence. 1452 02:00:49,040 --> 02:00:54,001 The judges for tonight's competition are Mr. Hermann Fleishacker, 1453 02:00:56,920 --> 02:00:58,604 Mr. Llewellyn Codd, 1454 02:01:00,320 --> 02:01:05,531 and our special guest-of-honour judge, Mrs. Dolly Levi. 1455 02:01:15,080 --> 02:01:16,411 Siddown! 1456 02:01:21,680 --> 02:01:24,445 Ladies and gentlemen who wish to participate, 1457 02:01:24,520 --> 02:01:28,570 will you please come to the dance floor. To the lucky winning couple 1458 02:01:28,640 --> 02:01:34,204 goes the grand prize of 50 silver dollars or an engagement at the Harmonia Gardens. 1459 02:01:34,680 --> 02:01:35,761 50. 1460 02:01:36,040 --> 02:01:38,202 Everybody, dance! 1461 02:01:44,480 --> 02:01:47,882 - Your check, sir. - Another bottle of champagne. 1462 02:02:15,560 --> 02:02:21,806 Mm! Look at him. What grace, what talent, what a living he could earn with his feet! 1463 02:02:22,600 --> 02:02:24,329 - Horace, look. - Where? 1464 02:02:29,840 --> 02:02:32,286 - Wait a minute. - Oh, isn't he wonderful? 1465 02:02:32,680 --> 02:02:35,365 That's Ambrose Kemper, so-called artist. 1466 02:02:35,640 --> 02:02:39,361 - Why, so it is. - No wonder his pictures are so awful. 1467 02:02:39,840 --> 02:02:43,162 - He must paint with his feet. - He's sure to win first prize. 1468 02:02:43,240 --> 02:02:46,050 Ermengarde should see him now, dancing with another girl. 1469 02:02:46,760 --> 02:02:50,651 - And such a pretty little thing too. - It's shameful, that's what it is. Shameful. 1470 02:03:02,120 --> 02:03:05,203 Look, there's that Molloy woman dancing with a man. 1471 02:03:06,640 --> 02:03:08,051 I think it's a man. 1472 02:03:10,120 --> 02:03:13,602 And only a few hours ago she was waiting for me to propose. 1473 02:03:13,880 --> 02:03:16,724 - Shocking. - No faithfulness left in this world. 1474 02:03:16,800 --> 02:03:20,566 I agree. I certainly do. And it's very selfish that people like us 1475 02:03:20,640 --> 02:03:24,440 don't jump right up and marry someone just to set the world a good example. 1476 02:03:30,400 --> 02:03:31,731 My hat! 1477 02:03:47,040 --> 02:03:48,451 Ermengarde! 1478 02:03:50,080 --> 02:03:52,367 - Uncle... - My niece! 1479 02:03:52,560 --> 02:03:53,846 Agh! 1480 02:03:56,320 --> 02:03:59,403 You are a disgrace to Yonkers! 1481 02:04:01,840 --> 02:04:03,490 Grrrr! 1482 02:04:10,160 --> 02:04:14,085 - Mr. Vandergelder, the contest! - I'll show you a contest! 1483 02:04:17,400 --> 02:04:19,050 Call the police! 1484 02:04:24,160 --> 02:04:26,128 Uncle Horace, we can explain. 1485 02:04:26,280 --> 02:04:28,362 Exp...? I'll give you... 1486 02:04:50,760 --> 02:04:52,046 Cornelius Hackl! 1487 02:04:52,120 --> 02:04:55,363 - What are you doing in New York? - Delivering some oats. 1488 02:04:55,440 --> 02:04:57,602 Oats? With my former intended? 1489 02:04:57,680 --> 02:05:00,206 - You're discharged! - You can't fire me. I quit. 1490 02:05:00,280 --> 02:05:01,566 So do I. 1491 02:05:01,680 --> 02:05:04,604 - And you're discharged! - You can't fire me. I quit. 1492 02:05:04,680 --> 02:05:05,920 ((Minnie) So do I. 1493 02:05:17,280 --> 02:05:18,486 I'm sorry. 1494 02:05:27,720 --> 02:05:29,006 Grrr! 1495 02:05:31,680 --> 02:05:32,920 Oh! 1496 02:05:39,600 --> 02:05:44,447 Horace Vandergelder, flat on your back you are still charming. 1497 02:05:46,440 --> 02:05:49,330 Cornelius, Barnaby, 1498 02:05:50,960 --> 02:05:55,522 perhaps there's a way I can get Mr. Vandergelder to give you back your jobs. 1499 02:05:56,080 --> 02:05:58,242 What? How? 1500 02:05:59,640 --> 02:06:02,371 I could become his wife. 1501 02:06:05,520 --> 02:06:07,488 - No, that's impossible. - It is? 1502 02:06:08,160 --> 02:06:10,162 - Yes. - But why, Cornelius? 1503 02:06:11,320 --> 02:06:14,324 - Because. That's why. - But you have to give me a reason. 1504 02:06:14,400 --> 02:06:18,325 Never mind the reason. Never mind the reason! And don't tell me to shush! 1505 02:06:18,640 --> 02:06:21,484 - What's going on there? - Cornelius, quick! 1506 02:06:22,040 --> 02:06:26,409 Hey, you! What's all this noise? What's happening here? 1507 02:06:26,840 --> 02:06:29,605 - Now, you stay out of this. - Are you all right, Miss? 1508 02:06:29,680 --> 02:06:31,887 - I'll let you know. - Young man... 1509 02:06:31,960 --> 02:06:34,088 I'm only trying to tell her something. 1510 02:06:34,160 --> 02:06:37,607 Well, it's too late and you're disturbing the peace. 1511 02:06:37,680 --> 02:06:41,480 No, it's not too late. That's why I'm shouting. 1512 02:06:41,840 --> 02:06:45,890 For 28 years, my whole life, I never did anything. 1513 02:06:46,000 --> 02:06:49,766 I just worked, took orders, never went anywhere. Stayed in Yonkers. 1514 02:06:50,000 --> 02:06:52,367 - Yonkers? - And today 1515 02:06:52,440 --> 02:06:57,685 the most important thing that can happen to a man, and might never have happened, 1516 02:06:57,760 --> 02:07:02,607 happened to me because I left Yonkers and came to New York and met this lady. 1517 02:07:03,200 --> 02:07:04,884 Met her this afternoon. 1518 02:07:05,840 --> 02:07:09,401 Mister... just what are you talking about? 1519 02:07:09,800 --> 02:07:14,886 Officer, I'm talking about none other than love. 1520 02:07:15,480 --> 02:07:17,209 - (both) Love? - Love? 1521 02:07:17,680 --> 02:07:22,322 Young man, are you trying to tell me that after 28 years in Yonkers 1522 02:07:22,400 --> 02:07:24,971 you've fallen in love with this young lady in one day? 1523 02:07:25,040 --> 02:07:29,648 Oh, no, Officer, I didn't fall in love with Miss Irene Molloy of this city in just a day. 1524 02:07:29,720 --> 02:07:32,485 It was much quicker than that. An hour. 1525 02:07:32,560 --> 02:07:35,564 No, even that's too long. What's less than a minute? 1526 02:07:35,640 --> 02:07:37,085 - A second? - Less than that. 1527 02:07:37,160 --> 02:07:39,401 - A moment. - That's it. 1528 02:07:39,760 --> 02:07:44,527 That is it. Now, all of you, listen to me. 1529 02:07:46,600 --> 02:07:48,045 Please. 1530 02:07:50,080 --> 02:07:57,202 It only takes a moment 1531 02:07:57,720 --> 02:08:05,764 For your eyes to meet, and then 1532 02:08:06,520 --> 02:08:10,002 Your heart knows 1533 02:08:10,560 --> 02:08:14,246 In a moment 1534 02:08:14,760 --> 02:08:19,760 You will never be alone again 1535 02:08:26,800 --> 02:08:30,850 I held her 1536 02:08:31,520 --> 02:08:34,808 For an instant 1537 02:08:35,880 --> 02:08:45,005 But my arms felt sure and strong 1538 02:08:45,920 --> 02:08:50,920 It only takes a moment 1539 02:08:56,800 --> 02:09:00,282 To be loved 1540 02:09:01,160 --> 02:09:09,329 A whole life long 1541 02:09:11,760 --> 02:09:14,730 Isn't the world full of wonderful things? 1542 02:09:16,240 --> 02:09:17,765 I have lost so many things. 1543 02:09:17,840 --> 02:09:21,322 My job, my future, everything that people think is important, 1544 02:09:21,440 --> 02:09:26,128 but I don't care. Cos, even if I have to dig ditches for the rest of my life, 1545 02:09:26,680 --> 02:09:31,129 I shall be a ditch-digger who once had a wonderful day. 1546 02:09:31,680 --> 02:09:35,480 Mister, do you mind? I came in late. Right after... 1547 02:09:35,560 --> 02:09:37,927 It only... 1548 02:09:38,040 --> 02:09:41,408 Takes a moment 1549 02:09:42,200 --> 02:09:50,051 But his arms felt sure and strong 1550 02:09:51,040 --> 02:10:00,210 It only takes a moment 1551 02:10:02,880 --> 02:10:11,641 He held me, for an instant 1552 02:10:12,240 --> 02:10:21,445 But his arms felt safe and strong 1553 02:10:23,000 --> 02:10:31,408 It only takes a moment 1554 02:10:32,400 --> 02:10:37,400 To be loved a whole life long 1555 02:10:44,680 --> 02:10:48,890 And that is all 1556 02:10:49,840 --> 02:10:54,562 That love's about 1557 02:10:55,080 --> 02:10:59,881 And we'll recall 1558 02:11:00,440 --> 02:11:06,686 When time runs out 1559 02:11:08,360 --> 02:11:14,288 That it only 1560 02:11:15,320 --> 02:11:21,089 Took a moment 1561 02:11:22,280 --> 02:11:27,280 To be loved a whole life long 1562 02:11:42,200 --> 02:11:44,601 Tell Rudolph not to worry about the damage. 1563 02:11:44,680 --> 02:11:48,651 Just send the bill to Vandergelder's Hay and Feed Store, Yonkers, New York. 1564 02:11:51,320 --> 02:11:54,210 - There's your life for you. - I don't want to hear about it. 1565 02:11:54,280 --> 02:11:56,931 Without niece, without bride, without clerks. 1566 02:11:57,000 --> 02:11:58,923 Look, I'm tired. I've got a backache. 1567 02:11:59,560 --> 02:12:02,769 - That's all you have. I hope you're satisfied. - Never mind. 1568 02:12:03,800 --> 02:12:07,725 There's only one thing for me to say. I've been meaning to say it all night. 1569 02:12:07,800 --> 02:12:11,202 If it's to ask me to marry you, Dolly Levi, never - not in a million years. 1570 02:12:12,200 --> 02:12:16,171 It wasn't that at all, Horace. All I wanted to say was... 1571 02:12:16,560 --> 02:12:18,050 Goodbye 1572 02:12:18,120 --> 02:12:19,201 What? 1573 02:12:19,280 --> 02:12:20,281 Goodbye 1574 02:12:20,360 --> 02:12:21,441 What are you talking about? 1575 02:12:21,520 --> 02:12:27,607 Goodbye, goodbye, goodbye 1576 02:12:28,040 --> 02:12:30,771 Goodbye, goodbye 1577 02:12:30,880 --> 02:12:35,044 - Nonsense. - Don't try to stop me, Horace, please. 1578 02:12:35,280 --> 02:12:38,284 Wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1579 02:12:38,360 --> 02:12:41,045 You ain't gonna see me any more 1580 02:12:41,360 --> 02:12:44,648 And when you discover that your life is dreary 1581 02:12:44,720 --> 02:12:47,200 Don ' t you come a-knockin' at my door 1582 02:12:47,280 --> 02:12:50,329 Cos I'll be all dolled up and singin' that song 1583 02:12:50,440 --> 02:12:53,523 That says "You dog, I told you so" 1584 02:12:54,040 --> 02:12:56,930 So wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1585 02:12:57,000 --> 02:13:00,322 Dearie should have said "So long" so long ago 1586 02:13:02,040 --> 02:13:05,123 Because you treated me so rotten and rough 1587 02:13:05,200 --> 02:13:08,568 I have had enough of feeling low 1588 02:13:08,880 --> 02:13:11,804 So wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1589 02:13:11,920 --> 02:13:15,208 Dearie should have said "So long" so long ago 1590 02:13:16,920 --> 02:13:23,201 For I can hear that choo-choo calling me on to a fancy new address 1591 02:13:23,280 --> 02:13:29,640 Yes, I can hear that choo-choo calling me on, on board that Happiness Express 1592 02:13:29,720 --> 02:13:33,327 I'm gonna learn to dance and drink and smoke a cigarette 1593 02:13:33,440 --> 02:13:41,086 I'm going as far away from Yonkers as a girl can get 1594 02:13:42,240 --> 02:13:44,208 So 1595 02:13:48,360 --> 02:13:51,762 And on those cold winter nights, Horace, 1596 02:13:56,200 --> 02:13:59,602 you can snuggle up to your cash register. 1597 02:14:03,880 --> 02:14:06,611 It's a little lumpy, but it rings. 1598 02:14:08,440 --> 02:14:12,365 Don't come a-knockin', I'll be all dolled up and singin' that song 1599 02:14:12,480 --> 02:14:16,041 That says "You dog, I told you so" 1600 02:14:16,120 --> 02:14:19,442 So, Horace, you will find your life a sad old story 1601 02:14:19,520 --> 02:14:22,569 You'll be living in that lonesome territory 1602 02:14:22,760 --> 02:14:25,525 When you see old Dolly shuffle off to glory 1603 02:14:25,600 --> 02:14:28,490 Oh, I should have said "So long" 1604 02:14:28,800 --> 02:14:31,883 How could I have been wrong? 1605 02:14:32,000 --> 02:14:36,722 Oh, I should have said "So long" 1606 02:14:40,160 --> 02:14:48,762 So long ago 1607 02:15:01,920 --> 02:15:03,843 (playful shouting) 1608 02:15:04,520 --> 02:15:09,287 Quiet! Quiet, down there, you little monsters. 1609 02:15:09,360 --> 02:15:11,169 Cornelius! Barnaby! 1610 02:15:13,360 --> 02:15:15,203 D'ya hear me down there? 1611 02:15:15,600 --> 02:15:17,284 Ermengarde! 1612 02:15:18,040 --> 02:15:19,485 What the devil is this? 1613 02:15:20,320 --> 02:15:22,448 What's this chicken mash doing all over? 1614 02:15:29,880 --> 02:15:31,644 Cornelius! Barnaby! 1615 02:15:32,120 --> 02:15:34,964 Get up here this minute and clean up this mess. 1616 02:15:42,400 --> 02:15:46,246 Well, good riddance. Didn't need you before and I don't need you now. 1617 02:15:47,320 --> 02:15:50,642 Ermengarde! I'm ready for my breakfast! 1618 02:15:51,400 --> 02:15:56,566 I want three eggs with crisp bacon, and hot porridge with cream, and grits... 1619 02:16:04,040 --> 02:16:05,690 It's not fair. 1620 02:16:08,400 --> 02:16:11,131 It's worse than that. It's lonely. 1621 02:16:17,720 --> 02:16:23,090 Not in a million years, Dolly Levi. 1622 02:16:23,800 --> 02:16:27,168 You go your way and I'll go mine. 1623 02:16:33,120 --> 02:16:36,727 - Good morning, Uncle Horace. - Good morning, Mr. Vandergelder. 1624 02:16:38,400 --> 02:16:40,641 Oh, come crawling back, have you? 1625 02:16:40,720 --> 02:16:43,963 I've a good mind not to take you, but as I'm so softhearted 1626 02:16:44,040 --> 02:16:46,646 go get your aprons and start cleaning up this mess. 1627 02:16:47,200 --> 02:16:49,680 We're not coming back to work for you. 1628 02:16:49,760 --> 02:16:50,886 What? 1629 02:16:51,640 --> 02:16:54,041 Barnaby and I are stopping by for our money. 1630 02:16:54,120 --> 02:16:56,202 You see, we've decided to go into business. 1631 02:16:56,280 --> 02:16:57,725 Business? 1632 02:16:57,840 --> 02:17:01,970 And since the only business we know is hay and feed, we're opening our own store. 1633 02:17:02,040 --> 02:17:04,566 Mrs. Levi's found the perfect location for us. 1634 02:17:04,640 --> 02:17:07,689 - Right across the street from you. - She wouldn't dare. 1635 02:17:08,120 --> 02:17:09,963 Hackl and Tucker Incorporated. 1636 02:17:10,720 --> 02:17:12,961 H uh! You'll last for a week. 1637 02:17:13,800 --> 02:17:15,928 - What about my breakfast? - Uncle Horace, 1638 02:17:19,040 --> 02:17:21,566 I think you'd better start learning how to make it yourself. 1639 02:17:25,000 --> 02:17:27,606 All right, all right. My conscience is clear. 1640 02:17:27,680 --> 02:17:31,048 A man can do only so much to keep fools from their own natural folly. 1641 02:17:31,120 --> 02:17:36,445 Why, Horace Vandergelder, as I live and breathe, how well you look today. 1642 02:17:37,080 --> 02:17:40,323 I just came by to return your cane, so don't let me interrupt. 1643 02:17:40,400 --> 02:17:43,051 You were doing something? What were you doing? 1644 02:17:43,400 --> 02:17:45,448 We were getting their money. 1645 02:17:45,520 --> 02:17:48,091 $ 146.35. 1646 02:17:48,160 --> 02:17:51,209 - Plus $6. 12 of mine. - And the money my mama left me. 1647 02:17:51,640 --> 02:17:55,008 That's right. $52.48. 1648 02:17:55,240 --> 02:17:59,245 - 38, idiot. - 48... Uncle. 1649 02:18:00,000 --> 02:18:02,207 (all discussing what's owed) 1650 02:18:03,800 --> 02:18:06,770 All right, all right. If all you can think about 1651 02:18:06,880 --> 02:18:09,247 at a time like this is money, the safe is upstairs. 1652 02:18:13,920 --> 02:18:16,048 And I have the combination. 1653 02:18:16,640 --> 02:18:19,883 - You stay here. - If you insist, Horace. 1654 02:18:37,920 --> 02:18:42,050 Ephraim Levi, I'm gonna get married again. 1655 02:18:43,240 --> 02:18:46,289 I'm gonna marry Horace Vandergelder. 1656 02:18:48,360 --> 02:18:50,044 And I'm asking your permission. 1657 02:18:51,280 --> 02:18:54,363 It won't be a marriage in the sense that we had one, 1658 02:18:54,440 --> 02:18:56,920 but I shall certainly make him happy. 1659 02:18:57,000 --> 02:18:58,729 You can be sure of that. 1660 02:18:59,400 --> 02:19:05,965 I am going to marry Horace Vandergelder and send his money out into the world, 1661 02:19:06,040 --> 02:19:08,247 doing all the things you taught me. 1662 02:19:09,080 --> 02:19:11,003 As you always used to say, Ephraim: 1663 02:19:11,080 --> 02:19:15,483 "Money, pardon the expression, is like manure." 1664 02:19:15,800 --> 02:19:21,523 "It's not worth a thing unless it's spread around, encouraging young things to grow." 1665 02:19:22,320 --> 02:19:27,611 Anyhow, that's the opinion of the future Mrs. Vandergelder. 1666 02:19:28,440 --> 02:19:34,447 And, Ephraim, I'm still waiting for that sign that you approve. 1667 02:19:35,880 --> 02:19:37,484 (steps) 1668 02:19:40,920 --> 02:19:43,400 - Mr. Vandergelder. - Outside. Front and back. 1669 02:19:51,320 --> 02:19:54,767 Bossy, scheming, meddling, 1670 02:19:55,400 --> 02:19:58,802 irritating, inquisitive, exasperating. 1671 02:20:00,200 --> 02:20:04,171 Horace, I know you're no longer interested, 1672 02:20:04,920 --> 02:20:08,811 but I have found you the ideal wife. 1673 02:20:08,920 --> 02:20:12,003 Dolly Levi, I don't want you to find me any ideal wife. 1674 02:20:12,080 --> 02:20:14,287 If I want an ideal wife, I'll find one of my own, 1675 02:20:14,360 --> 02:20:16,601 and I have found her and it's you, damn it! 1676 02:20:19,320 --> 02:20:25,089 I know I've been a fool and I probably always will be, but Dolly, forgive me and marry me. 1677 02:20:30,240 --> 02:20:31,571 No, Horace, I... 1678 02:20:32,560 --> 02:20:34,961 - I don't dare. I don't dare. - What do you mean? 1679 02:20:35,560 --> 02:20:41,010 Well, you know as well as I do that you're the first citizen of Yonkers 1680 02:20:41,840 --> 02:20:44,605 and your wife would have to be a... a somebody. 1681 02:20:44,680 --> 02:20:47,206 You are! You are a wonderful woman. 1682 02:20:47,520 --> 02:20:50,490 Yes, but, uh, do you really think I have it in me... 1683 02:20:50,560 --> 02:20:53,882 to forgo fancy clothes and expensive jewels, 1684 02:20:53,960 --> 02:20:56,884 and instead be a benefactress to half the town? 1685 02:20:59,880 --> 02:21:02,724 In other words, to be a credit to you? 1686 02:21:05,000 --> 02:21:08,322 Dolly, everybody knows that you could do anything you wanted to do. 1687 02:21:11,040 --> 02:21:14,681 By the way, Horace, here's the money I borrowed from you yesterday. 1688 02:21:15,560 --> 02:21:16,891 Keep it, keep it. 1689 02:21:20,080 --> 02:21:21,491 Oh, Horace. 1690 02:21:23,880 --> 02:21:26,690 I never thought I'd ever hear you say anything like that. 1691 02:21:29,360 --> 02:21:32,330 You know it's bad business to let 'em open a store over there? 1692 02:21:32,680 --> 02:21:35,001 - It was your idea. - Let him be your partner. 1693 02:21:35,240 --> 02:21:37,846 And Barnaby can have Cornelius's old job. 1694 02:21:37,920 --> 02:21:40,651 That way we can all dance at Ermengarde's wedding. 1695 02:21:40,760 --> 02:21:46,369 That does it. You've gone too far. I'll dance at no wedding. Besides, I don't know how. 1696 02:21:46,440 --> 02:21:49,649 - All right, I'll dance. - Excuse me, Mr. Vandergelder. 1697 02:21:49,720 --> 02:21:53,930 - I said outside! Now get moving. - Horace, what is going on around here? 1698 02:21:54,000 --> 02:21:58,289 Oh, nothing, I just thought I'd have the shutters done over in forest green. 1699 02:21:59,200 --> 02:22:02,010 - Forest-green shutters? - The paint's still good, 1700 02:22:02,080 --> 02:22:05,209 but that fellow's just set up a business and needs a good start. 1701 02:22:05,760 --> 02:22:10,527 You see, Dolly, I've always felt that money, pardon the expression, is like manure. 1702 02:22:11,040 --> 02:22:16,729 It's not worth a thing unless it's spread around, encouraging young things to grow. 1703 02:22:18,080 --> 02:22:19,570 Thank you, Ephraim. 1704 02:22:20,880 --> 02:22:24,123 Hello, Dolly 1705 02:22:24,200 --> 02:22:28,125 Well, hello, Dolly 1706 02:22:28,600 --> 02:22:35,529 It's so nice to have you here where you belong 1707 02:22:38,320 --> 02:22:42,689 I never knew, Dolly 1708 02:22:43,080 --> 02:22:47,210 Without you, Dolly 1709 02:22:47,280 --> 02:22:56,007 Life was awfully flat and, more than that, was awfully wrong 1710 02:23:14,960 --> 02:23:18,965 Here's my hat, Horace 1711 02:23:19,040 --> 02:23:23,648 I'm stayin' where I'm at, Horace 1712 02:23:23,720 --> 02:23:29,568 Dolly'll never go away 1713 02:23:29,640 --> 02:23:31,369 Wonderful woman. 1714 02:23:31,800 --> 02:23:36,089 Again 1715 02:23:40,440 --> 02:23:44,650 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 1716 02:23:45,120 --> 02:23:48,522 Strut down the street and have your picture took 1717 02:23:50,040 --> 02:23:54,364 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 1718 02:23:54,600 --> 02:23:57,001 That Sunday shine is a certain sign 1719 02:23:57,080 --> 02:23:59,811 That you feel as fine as you look 1720 02:24:00,480 --> 02:24:04,087 Take the someone whose arms you're in 1721 02:24:04,720 --> 02:24:08,088 Hold on to her tight and spin 1722 02:24:08,200 --> 02:24:12,649 And one, two, three. One, two, three. One, two, three, look! 1723 02:24:13,480 --> 02:24:18,008 I held her 1724 02:24:18,080 --> 02:24:21,527 For an instant 1725 02:24:21,600 --> 02:24:28,882 But my arms felt sure and strong 1726 02:24:29,400 --> 02:24:35,282 It only takes a moment 1727 02:24:36,120 --> 02:24:42,924 To be loved a whole life long 1728 02:24:43,880 --> 02:24:46,451 Yes, it takes a woman 1729 02:24:46,520 --> 02:24:48,249 A dainty woman 1730 02:24:48,480 --> 02:24:51,086 A sweetheart, a mistress, a wife 1731 02:24:52,040 --> 02:24:54,486 Oh, yes, it takes a woman 1732 02:24:54,560 --> 02:24:56,483 A fragile woman 1733 02:24:56,560 --> 02:24:59,450 To bring you the sweet things in life 1734 02:24:59,920 --> 02:25:06,690 Well, well, hello, Dolly 1735 02:25:06,800 --> 02:25:10,122 Well, hello, Dolly 1736 02:25:10,200 --> 02:25:15,809 It's so nice to have you back where you belong 1737 02:25:16,800 --> 02:25:20,691 You're lookin' swell, Dolly 1738 02:25:20,760 --> 02:25:24,082 We can tell, Dolly 1739 02:25:24,160 --> 02:25:27,562 You're still glowin', you're still crowin' 1740 02:25:27,640 --> 02:25:31,122 You're still goin' strong 1741 02:25:31,600 --> 02:25:39,007 Just see the crowd swayin' 1742 02:25:39,080 --> 02:25:43,483 While the band's playin' 1743 02:25:43,560 --> 02:25:51,001 One of your old favourite songs from way back when 1744 02:25:51,480 --> 02:25:53,687 So 1745 02:25:54,280 --> 02:25:58,001 Wow, wow, wow, fellas 1746 02:25:59,120 --> 02:26:02,169 Look at the old girl now, fellas 1747 02:26:02,560 --> 02:26:06,406 Dolly'll never go away 1748 02:26:07,040 --> 02:26:10,931 Dolly'll never go away 1749 02:26:11,640 --> 02:26:17,647 Dolly'll never go away 1750 02:26:19,360 --> 02:26:26,448 Again