1
00:01:32,159 --> 00:01:36,261
I sell mayhem,
scandal, murder, and doom.
2
00:01:36,263 --> 00:01:39,164
Oh, Jesus, I do.
3
00:01:39,166 --> 00:01:41,800
I sell the newborn
and the dead.
4
00:01:41,802 --> 00:01:47,206
I sell the wretched, magnificent
city of New York back to its people.
5
00:01:48,709 --> 00:01:50,676
I sell newspapers.
6
00:02:02,223 --> 00:02:04,223
Thanks for your time.
Yeah?
7
00:02:04,225 --> 00:02:06,425
Porter. I got
a shooting, plus a fire.
8
00:02:06,427 --> 00:02:09,728
- Mm. Any bodies?
- At least two, Projects on Avenue D.
9
00:02:09,730 --> 00:02:11,463
Paul said something
about a kid.
10
00:02:11,465 --> 00:02:13,732
I'm on it. I'm on it.
Thanks.
11
00:02:15,369 --> 00:02:17,436
I'm always
running to the place
12
00:02:17,438 --> 00:02:19,638
where the bad thing
just happened,
13
00:02:19,640 --> 00:02:22,174
arriving just after
the danger has passed,
14
00:02:22,176 --> 00:02:25,777
watching from a safe distance,
searching for an angle,
15
00:02:25,779 --> 00:02:29,848
that little wrinkle, the kick to the heart
that makes you want to put down the dollar
16
00:02:29,850 --> 00:02:32,184
and pick up the paper.
17
00:02:32,186 --> 00:02:33,652
With three deadlines a week,
18
00:02:33,654 --> 00:02:35,854
I'm always looking
for a good story.
19
00:02:35,856 --> 00:02:38,390
I seen the smoke.
20
00:02:38,392 --> 00:02:41,226
And I'm looking up there.
And that's when Demetrius,
21
00:02:41,228 --> 00:02:42,895
he come jumping
through that window.
22
00:02:42,897 --> 00:02:46,732
And he on fire,
burning like all over.
23
00:02:46,734 --> 00:02:49,201
And he holding Vernon here.
24
00:02:49,203 --> 00:02:52,871
And Demetrius,
he fall, fall, and fall.
25
00:02:52,873 --> 00:02:56,341
I can see he gonna land
on top of the baby.
26
00:02:56,343 --> 00:02:57,943
And then just before
Demetrius land,
27
00:02:57,945 --> 00:03:00,345
he do this little
kind of flip.
28
00:03:00,347 --> 00:03:02,414
And he landed on his back.
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,217
And he holding the baby up,
like...
30
00:03:05,219 --> 00:03:08,353
And I can see that
he do that on purpose.
31
00:03:08,355 --> 00:03:10,422
What did you do?
32
00:03:10,424 --> 00:03:13,692
I run over and
I pick up Vernon here.
33
00:03:16,397 --> 00:03:18,430
And I see Demetrius.
34
00:03:19,300 --> 00:03:20,966
He just not gonna make it,
35
00:03:20,968 --> 00:03:23,235
because he landed
on his back like that.
36
00:03:23,237 --> 00:03:25,571
Hey, little man.
37
00:03:27,274 --> 00:03:30,809
I'm sorry that happened to you
and your daddy. You okay?
38
00:03:30,811 --> 00:03:32,578
No, no, no,
he don't talk yet.
39
00:03:32,580 --> 00:03:35,847
Fall, fall, fall.
40
00:03:48,462 --> 00:03:50,395
Thanks for your time.
41
00:03:50,397 --> 00:03:54,800
Hey, you're the one that helped
them find that little girl?
42
00:03:58,872 --> 00:04:01,840
I write a column
for a daily newspaper.
43
00:04:01,842 --> 00:04:05,577
In other words,
I'm an endangered species.
44
00:04:05,579 --> 00:04:08,547
I used to think my stories
could make a difference.
45
00:04:08,549 --> 00:04:12,718
Now I just hope they are
enough to feed my family.
46
00:04:12,720 --> 00:04:15,621
These days, eight million kids
have iPhones
47
00:04:15,623 --> 00:04:17,756
and post their videos
on YouTube
48
00:04:17,758 --> 00:04:21,360
like they're actually reporting
and commenting on something.
49
00:04:21,362 --> 00:04:23,962
Eh. My wife says I sound old.
50
00:04:23,964 --> 00:04:27,766
I'm heading into a long one,
so you'll probably get home before me.
51
00:04:27,768 --> 00:04:29,568
Josephine needs to get paid.
52
00:04:29,570 --> 00:04:31,970
And please remember to scrub
the pots and pans.
53
00:04:31,972 --> 00:04:33,472
You keep leaving them for me.
54
00:04:33,474 --> 00:04:34,973
Yeah, well, they
have to soak overnight.
55
00:04:34,975 --> 00:04:36,708
Oh, yeah?
56
00:04:36,710 --> 00:04:38,377
- Yeah.
- Really?
57
00:04:38,379 --> 00:04:39,978
Is that what
your mother told you?
58
00:04:39,980 --> 00:04:41,346
Well, look, I got to go, baby.
59
00:04:41,348 --> 00:04:42,614
- Wait, Porter.
- What?
60
00:04:42,616 --> 00:04:45,517
Did you remember your tuxedo?
61
00:04:45,519 --> 00:04:47,452
Yeah, but I don't want to go.
62
00:04:47,454 --> 00:04:50,055
Everyone's going to be
sucking up to Hobbs, uh...
63
00:04:50,057 --> 00:04:54,026
You know, if they're really thinking about
cutting your column, you better go.
64
00:04:55,462 --> 00:04:58,997
♪ If I never met you ♪
65
00:05:00,501 --> 00:05:05,337
♪ Nights wouldn't be the same ♪
66
00:05:05,339 --> 00:05:10,475
♪ If I never met you ♪
67
00:05:10,477 --> 00:05:15,947
♪ Your name, just a name ♪
68
00:05:15,949 --> 00:05:20,886
♪ If I never met you ♪
69
00:05:20,888 --> 00:05:27,392
♪ Everything would
not have changed ♪
70
00:05:27,394 --> 00:05:31,563
♪ The stars
would be the stars ♪
71
00:05:31,565 --> 00:05:37,703
♪ A universe, not strange ♪
72
00:05:37,705 --> 00:05:42,441
♪ If I never met you ♪
73
00:05:42,443 --> 00:05:47,045
♪ Time could still reverse ♪
74
00:05:47,047 --> 00:05:51,850
I know you are a watcher,
Mr. Wren, but it is rude to stare.
75
00:05:51,852 --> 00:05:56,688
I'm sorry. I was just trying to
figure out where I knew you from.
76
00:05:56,690 --> 00:05:58,123
I see you
recognize me, though.
77
00:05:58,125 --> 00:05:59,958
From your
cheesy picture.
78
00:05:59,960 --> 00:06:02,961
The one that
goes with my column.
79
00:06:02,963 --> 00:06:06,431
Your smug expression
is annoying.
80
00:06:06,433 --> 00:06:09,401
It was, uh,
taken last year,
81
00:06:09,403 --> 00:06:11,570
in the waning moments
of my youth.
82
00:06:11,572 --> 00:06:13,572
Right before they retired
the film camera?
83
00:06:13,574 --> 00:06:15,974
- Wow.
- Sorry.
84
00:06:15,976 --> 00:06:18,977
Does anyone actually read
the newspaper anymore?
85
00:06:18,979 --> 00:06:20,879
Well, I have a few fans
of the print edition.
86
00:06:20,881 --> 00:06:24,750
I'm told they
Twitter at me.
87
00:06:24,752 --> 00:06:26,818
I think they Twitter
about how awesome it is,
88
00:06:26,820 --> 00:06:30,822
the feel of the paper,
the smell of the ink.
89
00:06:30,824 --> 00:06:32,624
Hashtag-well-written-column.
90
00:06:32,626 --> 00:06:35,627
Well...
91
00:06:35,629 --> 00:06:38,830
I do like
the feel of the paper.
92
00:06:38,832 --> 00:06:42,100
And your column, Mr. Wren,
is always very well written,
93
00:06:42,102 --> 00:06:44,603
in an old-time,
classic kind of way.
94
00:06:47,641 --> 00:06:49,608
- Well...
- I do wonder, though.
95
00:06:49,610 --> 00:06:53,011
It must be depressing for you to
be in all those places
96
00:06:53,013 --> 00:06:54,713
right after a terrible thing
has happened.
97
00:06:54,715 --> 00:06:56,581
You must have seen
so many awful things.
98
00:06:56,583 --> 00:06:58,917
I've seen a few things.
99
00:07:00,053 --> 00:07:02,587
People seem
to open up to you.
100
00:07:02,589 --> 00:07:05,724
You must have a skill for
asking the right questions.
101
00:07:05,726 --> 00:07:08,126
Usually people want
to tell somebody,
102
00:07:08,128 --> 00:07:10,629
and I'm just there
at the right time.
103
00:07:10,631 --> 00:07:12,831
Come on.
You're being modest.
104
00:07:14,034 --> 00:07:16,868
What brings you
to the party?
105
00:07:16,870 --> 00:07:18,804
My boyfriend,
Charlie's bank,
106
00:07:18,806 --> 00:07:20,872
does some kind of business
with the company
107
00:07:20,874 --> 00:07:23,234
that I guess just
bought your paper.
108
00:07:24,211 --> 00:07:26,878
You all work for
Hobbs now, I guess.
109
00:07:26,880 --> 00:07:29,881
"All" meaning mankind?
Yes.
110
00:07:33,754 --> 00:07:37,154
You grateful you landed a job
that pays you to stare at people?
111
00:07:39,760 --> 00:07:42,761
Look...
112
00:07:42,763 --> 00:07:44,963
I deal with bullshitters
all day.
113
00:07:44,965 --> 00:07:46,698
But I'm on my own time here,
114
00:07:46,700 --> 00:07:49,935
so, if this is all
going somewhere,
115
00:07:49,937 --> 00:07:53,171
get to it already.
116
00:07:53,173 --> 00:07:56,241
Well, it's complicated.
It takes some time to explain.
117
00:07:56,243 --> 00:07:58,176
Oh.
118
00:07:58,178 --> 00:08:00,645
Could we leave right now
and go back to my apartment?
119
00:08:00,647 --> 00:08:03,682
It's only 15 blocks from here.
120
00:08:03,684 --> 00:08:06,051
Charlie wouldn't be coming.
121
00:08:08,055 --> 00:08:11,122
Is this about your
husband's death?
122
00:08:11,124 --> 00:08:12,858
Porter Wren, is it?
123
00:08:12,860 --> 00:08:16,194
- Yes.
- You must come and have a word with Mr. Hobbs.
124
00:08:16,196 --> 00:08:18,196
He's quite eager to meet you.
125
00:08:19,700 --> 00:08:21,600
Excuse me.
126
00:08:32,079 --> 00:08:33,945
This is Porter Wren,
127
00:08:33,947 --> 00:08:38,049
the investigative reporter
who found the girl.
128
00:08:39,686 --> 00:08:41,152
Excuse me, Mr. Hobbs?
129
00:08:41,154 --> 00:08:43,154
Uh, Mr. Porter Wren, sir,
130
00:08:43,156 --> 00:08:46,825
famed investigative reporter
who now writes the column.
131
00:08:46,827 --> 00:08:48,226
Really?
132
00:08:48,228 --> 00:08:49,628
Yeah?
133
00:08:49,630 --> 00:08:51,162
I really think this
could happen.
134
00:08:51,164 --> 00:08:52,764
I think it's very prudent.
135
00:08:52,766 --> 00:08:54,032
I think you could get this...
136
00:08:54,034 --> 00:08:56,635
- Every single...
- Mm-hmm.
137
00:08:59,640 --> 00:09:02,240
Wonderful.
138
00:09:17,024 --> 00:09:19,724
The invitation still stands?
139
00:09:20,260 --> 00:09:22,227
Yes.
140
00:10:11,678 --> 00:10:13,311
Come in.
141
00:10:16,183 --> 00:10:18,383
I want to show you this.
142
00:10:20,721 --> 00:10:22,320
Okay, this is what
we're talking about.
143
00:10:22,322 --> 00:10:24,356
This is where we start.
144
00:10:24,358 --> 00:10:27,192
- This is where we start?
- Yes.
145
00:10:27,194 --> 00:10:29,995
- Another drink?
- Why not?
146
00:10:58,091 --> 00:11:01,059
To help you through
the gates of hell.
147
00:11:02,429 --> 00:11:04,763
This is a police report.
148
00:11:17,044 --> 00:11:19,377
It's a bit stingy
with the tonic and ice.
149
00:11:19,379 --> 00:11:21,179
Well, I want you drunk,
150
00:11:21,181 --> 00:11:23,748
so I can tell whether
you are a lout or not.
151
00:11:23,750 --> 00:11:26,710
You know you can get in a lot of
trouble for having these files?
152
00:11:28,455 --> 00:11:30,789
Detectives don't even let other
cops see these things.
153
00:11:31,925 --> 00:11:33,858
I know that.
154
00:11:33,860 --> 00:11:35,393
Okay. So, Simon Crowley
155
00:11:35,395 --> 00:11:38,863
was found in the rubble of a
demolished building.
156
00:11:38,865 --> 00:11:44,769
Surrounding the body were
small pieces of jade.
157
00:11:44,771 --> 00:11:46,404
Police have no idea
how he got in there,
158
00:11:46,406 --> 00:11:48,406
given the high fence with wire,
159
00:11:48,408 --> 00:11:53,144
nor can they determine the cause
of death because of the...
160
00:11:53,146 --> 00:11:55,914
The bulldozers
and the rats. You can say it.
161
00:11:55,916 --> 00:11:59,350
I've read the report
17 times.
162
00:12:01,354 --> 00:12:02,887
I'm sorry.
163
00:12:07,294 --> 00:12:12,797
"The world-famous
filmmaker appears incapable of smiling."
164
00:12:12,799 --> 00:12:14,065
Clearly.
165
00:12:14,067 --> 00:12:15,800
"Several hours into
the interview,
166
00:12:15,802 --> 00:12:17,969
I came to realize
that Simon Crowley..."
167
00:12:17,971 --> 00:12:19,804
Thank you.
168
00:12:19,806 --> 00:12:22,907
"...is not a nice person,
particularly,
169
00:12:22,909 --> 00:12:25,310
and he doesn't
care if you know it.
170
00:12:25,312 --> 00:12:27,345
In his pursuit of great movies,
171
00:12:27,347 --> 00:12:30,048
woman upon woman,
and cigarettes,
172
00:12:30,050 --> 00:12:33,051
in that order,
niceness is irrelevant."
173
00:12:35,355 --> 00:12:37,455
Mixed review.
174
00:12:41,061 --> 00:12:44,796
- Is that Best Director?
- Best Original Screenplay.
175
00:12:44,798 --> 00:12:49,134
Apparently it's what they give you when they
want to give you Best Director but they can't.
176
00:12:52,239 --> 00:12:54,472
They still can't figure out
how he got in there.
177
00:12:54,474 --> 00:12:57,942
The place was all locked up and
he didn't have a key on him.
178
00:13:00,947 --> 00:13:04,082
What's the story
with the pieces of jade?
179
00:13:04,084 --> 00:13:06,017
No idea.
180
00:13:21,234 --> 00:13:22,467
Whew.
181
00:13:41,321 --> 00:13:43,922
Could I have my coat, please?
182
00:13:45,292 --> 00:13:48,459
I hope you don't feel like I've
wasted your time.
183
00:13:49,262 --> 00:13:51,095
Here's my number.
184
00:14:12,219 --> 00:14:15,887
When the gate shuts,
my work and the city
185
00:14:15,889 --> 00:14:19,624
remain on the other side of the wall
that surrounds our hidden home.
186
00:14:19,626 --> 00:14:24,429
Lisa and I fell in love with this
house when we were first married.
187
00:14:24,431 --> 00:14:29,334
There's something about it surviving
hundreds of years, like a secret.
188
00:14:29,336 --> 00:14:32,437
It kept me honest.
189
00:14:32,439 --> 00:14:35,340
Anywhere else, this house
should be mundane.
190
00:14:35,342 --> 00:14:40,245
But in Manhattan,
it was a miracle.
191
00:14:40,247 --> 00:14:42,347
My family slept inside,
192
00:14:42,349 --> 00:14:44,949
safe from the dangers
of these dark streets,
193
00:14:44,951 --> 00:14:49,587
secluded too from the world of Caroline
Crowley and her famous dead husband,
194
00:14:49,589 --> 00:14:52,390
who could not enter
this secret place,
195
00:14:52,392 --> 00:14:56,327
unless, of course, I brought
them home with me.
196
00:14:56,329 --> 00:14:58,496
Did you redo it yesterday?
197
00:14:58,498 --> 00:15:00,665
- It happened too late.
- Daddy-bird!
198
00:15:00,667 --> 00:15:02,333
Saved the wedding dress part
just for you.
199
00:15:02,335 --> 00:15:03,501
All right. I'm on it.
200
00:15:03,503 --> 00:15:05,303
I'm on it. Thanks.
201
00:15:06,606 --> 00:15:08,640
Classy quote
from the gymnastics coach.
202
00:15:08,642 --> 00:15:12,176
You see what they put
for the headline?
203
00:15:15,482 --> 00:15:17,215
The Pulitzer
is waiting.
204
00:15:17,217 --> 00:15:20,685
I liked it. You okay?
205
00:15:20,687 --> 00:15:23,288
Yeah, I'll be all right
in a few hours.
206
00:15:23,290 --> 00:15:24,656
You didn't drive home
last night, did you?
207
00:15:24,658 --> 00:15:28,059
No. I left the car in the lot.
208
00:15:28,995 --> 00:15:30,662
Hello. Excuse me.
209
00:15:30,664 --> 00:15:34,265
- Sally, come. We need to get dressed.
- Oh, no, but I...
210
00:15:34,267 --> 00:15:36,501
- Tommy, let's go.
- Never!
211
00:15:36,503 --> 00:15:37,969
- Morning, Josephine.
- Tommy?
212
00:15:37,971 --> 00:15:40,371
- I don't wanna come.
- Tommy.
213
00:15:40,373 --> 00:15:42,974
Tommy. Don't you kick me.
214
00:15:42,976 --> 00:15:45,143
Ooh.
215
00:15:45,145 --> 00:15:47,979
- Yes. I got him.
- Pick him up.
216
00:15:47,981 --> 00:15:49,514
Mm. There you go.
217
00:15:49,516 --> 00:15:51,549
You better come on
with me.
218
00:15:51,551 --> 00:15:53,584
- Get your tush under control.
- Come on here.
219
00:15:53,586 --> 00:15:56,654
Josephine, if you could pick up
the house a bit today, it'd be great.
220
00:15:56,656 --> 00:16:01,059
Like, maybe you could do, like, the
dishes, or maybe do the pots in the sink?
221
00:16:01,061 --> 00:16:03,528
You know, she ignores me
all the time.
222
00:16:03,530 --> 00:16:07,532
Oh, listen. I have an important surgery
that I have to do tomorrow night,
223
00:16:07,534 --> 00:16:11,669
so I won't be able to go to that
dinner with Lorca and Cabot.
224
00:16:11,671 --> 00:16:15,540
Well, I'm not going without you.
We've rescheduled that, like, four times.
225
00:16:15,542 --> 00:16:20,211
I'm sorry. It's a visiting Iranian
ambassador with an emergency.
226
00:16:20,213 --> 00:16:23,448
Let's just stop pretending it's
effective to have a sex life.
227
00:16:23,450 --> 00:16:25,016
What?
228
00:16:25,018 --> 00:16:28,086
To schedule a night out, yeah?
229
00:16:35,595 --> 00:16:39,564
Do you need a ride somewhere
this morning, Mr. Grumpy Pants?
230
00:16:39,566 --> 00:16:42,367
- Yes.
- Where are you going?
231
00:16:42,369 --> 00:16:45,403
Upper West Side.
232
00:16:46,573 --> 00:16:48,373
Get dressed.
233
00:16:57,784 --> 00:16:59,650
Morning.
234
00:17:04,391 --> 00:17:08,192
I like the girl with the mob,
but I need some quotes about Iris.
235
00:17:08,194 --> 00:17:11,729
I'm going to reach out to her mother.
I'm going to try to track her down.
236
00:17:11,731 --> 00:17:14,332
- All right. Thanks, Bobby.
- Later.
237
00:17:14,334 --> 00:17:16,067
Yeah.
238
00:17:56,376 --> 00:17:58,476
Oh, God.
239
00:18:27,841 --> 00:18:29,607
Hello?
240
00:18:29,609 --> 00:18:31,843
Hey, it's Porter Wren.
241
00:18:31,845 --> 00:18:34,545
Well, hello, Porter Wren.
242
00:18:34,547 --> 00:18:35,813
How are you feeling?
243
00:18:35,815 --> 00:18:37,815
Did you roofie me last night?
244
00:18:37,817 --> 00:18:40,318
No, I didn't.
245
00:18:40,320 --> 00:18:42,420
Why are you calling me?
246
00:18:42,422 --> 00:18:45,723
Um...
247
00:18:45,725 --> 00:18:48,893
"Opportunity only knocks once"?
248
00:18:55,768 --> 00:18:57,568
Hey.
249
00:18:57,570 --> 00:18:59,837
I just rode up the elevator
with Leonardo DiCaprio.
250
00:18:59,839 --> 00:19:02,440
Oh, yeah.
He's got a friend upstairs.
251
00:19:02,442 --> 00:19:05,343
So, tell me how you met Simon.
252
00:19:05,345 --> 00:19:09,180
I was living a sort of tired,
253
00:19:09,182 --> 00:19:13,651
pretty girl, New York life,
you know? I had no money.
254
00:19:13,653 --> 00:19:18,389
I had given up on L.A.
after a year, and moved here.
255
00:19:18,391 --> 00:19:21,626
I was apartment-sitting
for rich people,
256
00:19:21,628 --> 00:19:24,462
with no steady income
or place to live.
257
00:19:24,464 --> 00:19:30,234
And I had just been fired for refusing
to date my asshole lawyer boss
258
00:19:30,236 --> 00:19:32,803
whose firm I was
answering phones for.
259
00:19:32,805 --> 00:19:37,208
Did you have a laundry line hanging
in the backyard when you were growing up?
260
00:19:38,611 --> 00:19:39,777
Excuse me?
261
00:19:39,779 --> 00:19:42,747
You know, with jeans
and t-shirts
262
00:19:42,749 --> 00:19:45,816
and underwear hanging
in the backyard?
263
00:19:45,818 --> 00:19:47,418
A laundry line.
264
00:19:47,420 --> 00:19:49,754
Uh, yeah,
actually. I did.
265
00:19:49,756 --> 00:19:52,423
Me, too. I didn't like
my underwear hanging out there
266
00:19:52,425 --> 00:19:54,425
for the other kids to see,
267
00:19:54,427 --> 00:19:59,230
but I did enjoy my one friend's
mom's brassiere...
268
00:19:59,232 --> 00:20:02,833
- Right.
- ...hanging on their laundry line.
269
00:20:02,835 --> 00:20:04,569
He bought me
a couple more drinks,
270
00:20:04,571 --> 00:20:07,638
and we had
an amazing conversation
271
00:20:07,640 --> 00:20:13,511
about our childhoods
and parents.
272
00:20:13,513 --> 00:20:16,480
I knew who he was.
I recognized him right away.
273
00:20:17,917 --> 00:20:21,319
- He was very smart.
- Caroline.
274
00:20:21,321 --> 00:20:24,722
I'm going to ask you one,
uh, crazy question,
275
00:20:24,724 --> 00:20:26,657
but it's serious,
not a joke.
276
00:20:26,659 --> 00:20:28,926
Okay.
277
00:20:28,928 --> 00:20:30,861
I want to marry you.
278
00:20:32,532 --> 00:20:35,700
Now, I know
it sounds completely crazy,
279
00:20:35,702 --> 00:20:37,602
but I had just been
sitting there thinking
280
00:20:37,604 --> 00:20:39,570
how I was probably going
to have to leave New York,
281
00:20:39,572 --> 00:20:44,675
and in walks this
enigmatic, weird,
282
00:20:44,677 --> 00:20:46,344
brilliant human being.
283
00:20:48,314 --> 00:20:50,815
- Yes.
- Jesus. God.
284
00:20:50,817 --> 00:20:52,550
So,
you met him in a bar.
285
00:20:52,552 --> 00:20:55,620
- Jesus.
- He proposed. You said yes.
286
00:20:55,622 --> 00:20:58,489
All within the span
of less than an hour?
287
00:20:58,491 --> 00:21:00,625
Well,
a few hours, but, yeah.
288
00:21:00,627 --> 00:21:03,461
- Okay.
- I got a package from him the next day
289
00:21:03,463 --> 00:21:07,665
containing a flash drive
and an engagement ring.
290
00:21:08,635 --> 00:21:10,768
You want to see the video?
291
00:21:11,638 --> 00:21:12,903
Sure.
292
00:21:15,441 --> 00:21:16,874
Hey, Caroline.
293
00:21:16,876 --> 00:21:19,577
Hey.
294
00:21:19,579 --> 00:21:22,446
I've been thinking about
you since I left you
295
00:21:22,448 --> 00:21:24,315
earlier today.
296
00:21:24,317 --> 00:21:28,519
I was thinking about our, uh,
wedding vows and everything,
297
00:21:28,521 --> 00:21:33,024
and about how
the regular vows are, "I do,"
298
00:21:33,026 --> 00:21:35,459
and how that won't do,
actually.
299
00:21:35,461 --> 00:21:39,330
So, I decided I want to make
my vows to you here, right now,
300
00:21:39,332 --> 00:21:41,632
this, this minute, exactly.
301
00:21:41,634 --> 00:21:43,868
And I have no idea
what I'm going to say.
302
00:21:43,870 --> 00:21:45,603
But once it's done,
it'll be my vows to you, okay?
303
00:21:45,605 --> 00:21:47,738
So, after I said
goodbye to you,
304
00:21:47,740 --> 00:21:51,008
I had dinner with,
uh, Jessica Chastain.
305
00:21:51,010 --> 00:21:55,680
She wants to be in my next
movie, Strange Day.
306
00:21:56,749 --> 00:21:58,816
And she looks good.
307
00:21:58,818 --> 00:22:00,551
There was nothing wrong
with the conversation.
308
00:22:00,553 --> 00:22:04,922
She was very smart and funny,
and whatever,
309
00:22:04,924 --> 00:22:07,558
but she wasn't you, Caroline.
310
00:22:07,560 --> 00:22:11,495
I didn't get that
"click" from her.
311
00:22:11,497 --> 00:22:14,365
I got the click from you.
312
00:22:15,368 --> 00:22:17,435
I got the click.
313
00:22:17,437 --> 00:22:19,437
When I was in high school,
314
00:22:19,439 --> 00:22:21,372
I got a job as a busboy
at this place in the Village,
315
00:22:21,374 --> 00:22:23,708
Dante's Café.
But that was, uh,
316
00:22:23,710 --> 00:22:27,378
that was a big,
big thing for me.
317
00:22:27,380 --> 00:22:29,413
I made some money
and I got my first camera,
318
00:22:29,415 --> 00:22:31,782
and I could watch
all the people.
319
00:22:31,784 --> 00:22:35,386
There was this very beautiful
model who started coming in,
320
00:22:35,388 --> 00:22:37,688
her name was Ashley Montgomery.
321
00:22:37,690 --> 00:22:42,993
I would save her used cigarettes
with that perfect lipstick smudge,
322
00:22:42,995 --> 00:22:46,397
faintest trace of
her perfume on them,
323
00:22:46,399 --> 00:22:48,599
and, when I got home,
I would lie naked in my bed
324
00:22:48,601 --> 00:22:52,536
and I would lay the cigarette
butts all over my body,
325
00:22:52,538 --> 00:22:56,607
uh, even under my tongue, and even
in my ass, once, while I jerked off.
326
00:22:56,609 --> 00:22:58,409
I did not consider this
strange.
327
00:22:58,411 --> 00:23:00,411
I'm sorry, is this still
his marriage proposal?
328
00:23:00,413 --> 00:23:03,614
- Yeah.
- I was certain that I would never...
329
00:23:03,616 --> 00:23:05,983
...be loved, never.
330
00:23:05,985 --> 00:23:10,554
I swore that, if I ever had the
chance for somebody I loved,
331
00:23:10,556 --> 00:23:12,823
I would take it right away.
And when I saw you today,
332
00:23:12,825 --> 00:23:15,726
I saw a woman who could take
it, who could take me,
333
00:23:15,728 --> 00:23:18,896
who could fucking kick it back
at me, if she had to.
334
00:23:20,166 --> 00:23:23,968
This is my excitement...
335
00:23:25,772 --> 00:23:27,505
and my terror.
336
00:23:29,008 --> 00:23:32,676
My heart thrills to your heart,
Caroline.
337
00:23:35,848 --> 00:23:39,583
My dark heart
to your dark heart.
338
00:23:39,585 --> 00:23:41,118
That is my vow, Caroline,
339
00:23:41,120 --> 00:23:43,454
my vow to you.
340
00:23:43,456 --> 00:23:44,989
This is a song that makes me
think of you.
341
00:23:44,991 --> 00:23:49,593
♪ Star that breaks my heart ♪
342
00:23:49,595 --> 00:23:52,963
We were secretly married
in New York three days later.
343
00:23:54,000 --> 00:23:56,534
Showed a real affection for me.
344
00:23:56,536 --> 00:23:59,804
In the first six months, we were
surprisingly happy together.
345
00:23:59,806 --> 00:24:02,873
And this one night, when, um,
346
00:24:02,875 --> 00:24:07,011
when Simon didn't come
home, I got worried.
347
00:24:07,013 --> 00:24:11,849
But I didn't call the police because I
knew Simon would be pissed if I did.
348
00:24:13,519 --> 00:24:15,686
Three days went by,
and it was pretty clear then
349
00:24:15,688 --> 00:24:18,456
that something was wrong.
350
00:24:20,059 --> 00:24:22,526
Look, Caroline...
351
00:24:22,528 --> 00:24:26,497
...if the police can't figure
out how or why Simon died,
352
00:24:26,499 --> 00:24:28,599
I honestly don't think I can.
353
00:24:29,902 --> 00:24:31,869
But you found that little girl.
354
00:24:33,072 --> 00:24:35,039
Don't people tell you
all kinds of things?
355
00:24:35,041 --> 00:24:36,807
Honestly?
356
00:24:36,809 --> 00:24:40,544
I found that little
girl by mistake.
357
00:24:40,546 --> 00:24:42,046
It was random luck.
358
00:24:42,048 --> 00:24:44,915
I didn't deserve
any credit for that.
359
00:24:48,054 --> 00:24:51,589
Mostly, people tell me stories.
360
00:24:52,925 --> 00:24:55,092
I never press them.
361
00:24:55,094 --> 00:24:59,997
They just tell me 'cause
they want to be known.
362
00:25:02,568 --> 00:25:06,670
You seem to be searching
for something else.
363
00:25:06,672 --> 00:25:11,742
You had to know that, by coming here
today, I was going to ask for your help.
364
00:25:14,814 --> 00:25:19,149
Unless, of course, there was
another reason why you came by.
365
00:25:28,961 --> 00:25:31,195
I should go.
366
00:25:34,300 --> 00:25:36,267
Can I have my coat, please?
367
00:25:36,269 --> 00:25:40,771
♪ And I'm tied up
in your ways ♪
368
00:25:40,773 --> 00:25:44,842
♪ As you're licking wickedly ♪
369
00:25:44,844 --> 00:25:48,846
♪ 'Cause with you
I got that... ♪
370
00:26:02,128 --> 00:26:03,994
Come on.
371
00:26:06,599 --> 00:26:08,933
Oh, shit.
372
00:26:21,347 --> 00:26:23,614
Caroline?
373
00:26:47,974 --> 00:26:49,840
Hello?
374
00:26:50,810 --> 00:26:52,843
It's just me.
375
00:26:52,845 --> 00:26:54,712
I forgot my phone.
376
00:26:56,248 --> 00:26:59,383
♪ ...my watch stick ♪
377
00:26:59,385 --> 00:27:02,953
♪ Still smiles when ♪
378
00:27:02,955 --> 00:27:05,656
♪ My mind ticks ♪
379
00:27:05,658 --> 00:27:07,925
♪ As I'm watching ♪
380
00:27:07,927 --> 00:27:11,362
♪ Not minding 'cause you ♪
381
00:27:11,364 --> 00:27:15,032
♪ I got that ♪
382
00:27:26,145 --> 00:27:31,415
♪ You've got the thorns
over my skin ♪
383
00:27:31,417 --> 00:27:35,285
♪ You stick the stones ♪
384
00:27:37,823 --> 00:27:40,824
♪ In me quick ♪
385
00:27:40,826 --> 00:27:43,427
♪ So many marks ♪
386
00:27:43,429 --> 00:27:47,364
♪ That I just can't fix ♪
387
00:27:47,366 --> 00:27:50,434
♪ As I see you in the morning ♪
388
00:27:50,436 --> 00:27:55,706
♪ And with you
I got that click ♪
389
00:28:04,450 --> 00:28:06,417
- Oh, my God.
- I'm sorry! I'm sorry.
390
00:28:06,419 --> 00:28:09,286
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, my God.
391
00:28:11,991 --> 00:28:13,390
What are you
doing here?
392
00:28:13,392 --> 00:28:15,392
I'm really sorry.
I forgot my phone.
393
00:28:15,394 --> 00:28:17,728
- I'm...
- You scared the shit out of me.
394
00:28:17,730 --> 00:28:19,897
How'd you get in here?
395
00:28:19,899 --> 00:28:21,198
I saw... I saw the code.
396
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
I'm sorry.
397
00:28:24,437 --> 00:28:27,137
You were watching me
just now?
398
00:28:27,139 --> 00:28:29,139
I'm really sorry. I...
399
00:28:30,910 --> 00:28:34,745
You liked watching me,
didn't you?
400
00:28:35,781 --> 00:28:37,481
I couldn't help it.
I'm sorry.
401
00:28:38,417 --> 00:28:40,784
I was thinking of you.
402
00:28:43,789 --> 00:28:45,956
I got to go. I...
403
00:28:47,460 --> 00:28:50,094
Okay. Goodbye, watcher.
404
00:28:51,030 --> 00:28:53,430
Glad you got a good view.
405
00:28:55,768 --> 00:28:57,968
You know, you were right.
406
00:28:57,970 --> 00:29:01,205
Opportunity really only
does knock once.
407
00:29:01,207 --> 00:29:07,978
♪ For me you're a lock
that I just can't pick ♪
408
00:29:07,980 --> 00:29:11,081
♪ When you're teasing,
locking eyes ♪
409
00:29:11,083 --> 00:29:16,153
♪ 'Cause with you
I got that ♪
410
00:29:28,067 --> 00:29:31,869
♪ You've got plans that gives ♪
411
00:29:31,871 --> 00:29:34,938
♪ My logic a lift ♪
412
00:29:34,940 --> 00:29:41,845
♪ A romance to give
my guts a kick ♪
413
00:29:41,847 --> 00:29:45,415
♪ The TNT in your kiss ♪
414
00:29:45,417 --> 00:29:49,219
♪ And I'm tied up
in your head ♪
415
00:29:49,221 --> 00:29:52,489
♪ As you're licking wickedly ♪
416
00:29:52,491 --> 00:29:56,960
♪ 'Cause with you I got that ♪
417
00:30:12,511 --> 00:30:16,146
Hey. I'm watching you,
Caroline.
418
00:30:16,148 --> 00:30:18,582
I see everything.
419
00:30:53,552 --> 00:30:56,420
No, Tommy. Tommy,
I need the washcloth.
420
00:30:56,422 --> 00:30:58,222
I need your face.
421
00:30:58,224 --> 00:31:01,425
I need your face.
Just real quick.
422
00:31:01,427 --> 00:31:03,093
- Real quick.
- Daddy-bird!
423
00:31:03,095 --> 00:31:05,162
- Hello. Mm.
- Okay. Give me the washcloth.
424
00:31:05,164 --> 00:31:07,030
- How's my family, huh?
- Tommy, I need the washcloth.
425
00:31:07,032 --> 00:31:09,466
- Hey, you. Hi.
- Hi, sweetheart.
426
00:31:09,468 --> 00:31:11,435
Hello to you.
427
00:31:11,437 --> 00:31:13,904
I think Tommy peed
in the tub again.
428
00:31:13,906 --> 00:31:16,039
Oh, Thomas.
429
00:31:16,041 --> 00:31:18,442
- Honey, can you take care of it? Thank you.
- Sure.
430
00:31:18,444 --> 00:31:22,246
- That's my cue, after urination in the tub?
- Yeah, that's your cue.
431
00:31:22,248 --> 00:31:25,315
How was your day?
432
00:31:25,985 --> 00:31:28,619
Busy. Yours?
433
00:31:28,621 --> 00:31:30,921
Slow.
434
00:31:32,458 --> 00:31:34,391
I had awoke
with the odd desire
435
00:31:34,393 --> 00:31:36,627
to visit the site of
the demolished building
436
00:31:36,629 --> 00:31:39,930
- where Simon's body had been found.
- Excuse me?
437
00:31:39,932 --> 00:31:44,468
537 East 111th Street
was now just a vacant lot.
438
00:31:44,470 --> 00:31:48,205
And it held no answers to the
questions that were troubling me.
439
00:31:48,207 --> 00:31:52,943
Did Simon die in the rubble or was he in
the building before it was demolished?
440
00:31:52,945 --> 00:31:55,612
And if he was in the building,
why?
441
00:31:55,614 --> 00:31:59,082
And how did he get in there,
if he didn't have the key?
442
00:31:59,084 --> 00:32:02,252
In the building next door,
the super, Luis,
443
00:32:02,254 --> 00:32:06,356
didn't have anything to add since
the investigation 17 months ago.
444
00:32:06,358 --> 00:32:10,227
Any reason you can think of why
the victim might have a key?
445
00:32:10,229 --> 00:32:14,564
Sure. Lots of reasons.
It's a big city.
446
00:32:16,435 --> 00:32:19,069
Thank you for your time.
447
00:32:20,439 --> 00:32:22,272
With my nagging guilt
growing,
448
00:32:22,274 --> 00:32:26,043
I needed some time
to think this whole thing over.
449
00:32:28,047 --> 00:32:31,415
I told myself I'd never
see Caroline again.
450
00:32:31,417 --> 00:32:34,284
And yet,
when she called,
451
00:32:34,286 --> 00:32:36,987
I told her I'd meet her
for lunch.
452
00:32:39,191 --> 00:32:41,591
Well,
I don't feel guilty.
453
00:32:43,028 --> 00:32:45,462
You know, Porter, I'm actually
kind of alone.
454
00:32:46,999 --> 00:32:49,466
I have Charlie, but I can't talk
to him about everything.
455
00:32:49,468 --> 00:32:52,569
Simon is very much
a taboo subject.
456
00:32:52,571 --> 00:32:57,007
Charlie's already started
looking at houses in New Jersey.
457
00:32:58,210 --> 00:33:01,078
White picket fence,
garden in the back.
458
00:33:01,080 --> 00:33:03,613
Two-point-five kids?
459
00:33:07,152 --> 00:33:11,121
You're the only one that I can
talk to about any of this.
460
00:33:12,424 --> 00:33:15,092
And there's something that
I would like to show you,
461
00:33:15,094 --> 00:33:18,028
today, now,
462
00:33:18,030 --> 00:33:20,697
if you still have
the time for me.
463
00:33:42,054 --> 00:33:43,787
You keep money
in this bank?
464
00:33:43,789 --> 00:33:46,757
No. I keep Simon here.
465
00:33:46,759 --> 00:33:50,193
This, as much as anything,
was who Simon was.
466
00:33:52,664 --> 00:33:56,133
I'm going to need you
to understand this.
467
00:33:57,369 --> 00:34:00,203
Simon was very
unhappy all of his life.
468
00:34:00,205 --> 00:34:04,808
He was always...
"searching for the truth".
469
00:34:07,413 --> 00:34:10,213
On each of these video cards
is some truth
470
00:34:10,215 --> 00:34:12,482
that he was proud
to have captured.
471
00:34:12,484 --> 00:34:17,287
And if he wasn't happy with it,
he would throw it out.
472
00:34:17,289 --> 00:34:20,424
He used to treat these like
original film in a camera.
473
00:34:20,426 --> 00:34:23,693
He would never
reuse or copy them.
474
00:34:23,695 --> 00:34:26,363
He likes them being
completely individual,
475
00:34:26,365 --> 00:34:29,833
as a single source
of the truth.
476
00:34:31,236 --> 00:34:34,538
Okay. So, which do we
watch first?
477
00:34:34,540 --> 00:34:38,408
I'm not staying. I'm sorry.
478
00:34:38,410 --> 00:34:41,678
I've seen them all so many
times, it's exhausting.
479
00:34:41,680 --> 00:34:45,182
I'll let them know up front
that you'll be here a while.
480
00:34:46,652 --> 00:34:48,785
Okay.
481
00:34:48,787 --> 00:34:50,821
Thank you, Porter.
482
00:34:50,823 --> 00:34:53,657
It's one of the weirder
moments in my life.
483
00:34:53,659 --> 00:34:56,726
Call me
when you're done.
484
00:34:57,729 --> 00:34:59,496
Okay.
485
00:35:37,436 --> 00:35:38,436
Whoo!
486
00:35:43,175 --> 00:35:45,775
- Stop.
- Really?
487
00:35:48,347 --> 00:35:50,847
Ah, there's one.
Pull over. Pull over.
488
00:35:50,849 --> 00:35:52,883
All right, pull
over, Max. Over.
489
00:35:52,885 --> 00:35:54,885
- Hey, hey.
- What's happening tonight?
490
00:35:54,887 --> 00:35:56,786
- I'm cold and lonely out here.
- Ooh!
491
00:35:56,788 --> 00:35:58,722
- We're lonely in here, too.
- Round the world is 200.
492
00:35:58,724 --> 00:36:00,457
- Mm, mm, mm.
- She for you, Billy?
493
00:36:00,459 --> 00:36:02,492
Too ugly for me.
Can't spend that much.
494
00:36:02,494 --> 00:36:05,195
She's not ugly. She's,
she's, she's plain, perhaps.
495
00:36:05,197 --> 00:36:07,531
- She's nondescript, generic.
- Ohhh!
496
00:36:07,533 --> 00:36:09,399
Billy, it sounds
like you're interested.
497
00:36:09,401 --> 00:36:11,334
Uh, I could be interested.
I could be very interested.
498
00:36:11,336 --> 00:36:12,502
What's your names?
What's your names?
499
00:36:12,504 --> 00:36:15,739
- Billy. Simon.
- Oh, yeah.
500
00:36:15,741 --> 00:36:17,674
- Come on, Billy, Simon.
- I like her.
501
00:36:17,676 --> 00:36:19,876
Get in here.
502
00:36:19,878 --> 00:36:21,778
I don't know why I like
her, but I like her. Get in.
503
00:36:21,780 --> 00:36:24,614
She says something.
504
00:36:24,616 --> 00:36:26,249
She's in it.
She says something.
505
00:36:26,251 --> 00:36:28,131
- Yeah.
- Hello.
506
00:36:35,627 --> 00:36:37,894
Simon?
507
00:36:37,896 --> 00:36:41,264
Hey.
508
00:36:41,266 --> 00:36:42,966
Can you let me in?
509
00:36:42,968 --> 00:36:45,569
Uh, I changed the lock.
510
00:36:45,571 --> 00:36:48,572
Okay, fine.
Open the door.
511
00:36:48,574 --> 00:36:53,243
Mm, first you
must answer me three questions.
512
00:36:53,245 --> 00:36:55,245
Jesus, come on, Simon, let me
in. I really have to pee.
513
00:36:55,247 --> 00:36:57,647
Three honest
answers is all I require.
514
00:36:57,649 --> 00:37:00,417
Question one: when I'm in L.A.,
how often do you masturbate?
515
00:37:00,419 --> 00:37:03,853
Come on. Fuck you.
Open the door.
516
00:37:06,925 --> 00:37:08,425
Jesus Christ.
517
00:37:08,427 --> 00:37:10,393
Every day, at least once.
518
00:37:10,395 --> 00:37:12,596
Question two: have you
ever fantasized
519
00:37:12,598 --> 00:37:13,997
about being with Billy?
520
00:37:13,999 --> 00:37:15,966
Yes.
521
00:37:15,968 --> 00:37:18,535
Third question, please.
522
00:37:18,537 --> 00:37:22,472
Question three: when you finally
tracked down your biological father,
523
00:37:22,474 --> 00:37:24,541
what was the last sentence
he said to you?
524
00:37:24,543 --> 00:37:26,543
Fuck you. I am not
playing this game anymore.
525
00:37:26,545 --> 00:37:28,578
Really?
That's your choice.
526
00:37:28,580 --> 00:37:30,413
Come on. You already know
the answer to that question,
527
00:37:30,415 --> 00:37:32,682
you sick fuck.
Open the door.
528
00:37:32,684 --> 00:37:34,884
I win.
529
00:37:34,886 --> 00:37:37,887
Oh, my God.
530
00:37:38,991 --> 00:37:40,857
He said,
"You ain't my daughter.
531
00:37:40,859 --> 00:37:43,560
Now get the fuck out of
my sight. And when I... "
532
00:37:43,562 --> 00:37:45,762
The last thing he said.
533
00:37:45,764 --> 00:37:48,965
The last thing he said was,
534
00:37:48,967 --> 00:37:51,901
"Unless you want
to give me a blow job."
535
00:38:01,913 --> 00:38:04,014
You want to order some food?
536
00:38:04,016 --> 00:38:07,050
The fuck is wrong with you?
537
00:38:25,003 --> 00:38:27,637
- Yeah?
- Mr. Wren?
538
00:38:27,639 --> 00:38:30,874
This is Waldon Campbell
from Mr. Hobbs' office.
539
00:38:30,876 --> 00:38:32,909
He'd like to meet with you
immediately.
540
00:38:32,911 --> 00:38:35,945
Uh, himself?
541
00:39:01,773 --> 00:39:03,440
Hey.
542
00:39:04,509 --> 00:39:06,343
Hey.
543
00:39:37,943 --> 00:39:39,376
Fuck.
544
00:39:49,855 --> 00:39:51,955
Nice view.
545
00:39:53,859 --> 00:39:56,426
Mr. Porter Wren!
546
00:39:56,428 --> 00:39:58,962
Chronicler of people's woes.
547
00:39:58,964 --> 00:40:02,132
Good afternoon, sir.
Good of you to come.
548
00:40:02,134 --> 00:40:05,468
Oh, do, please, sit down,
549
00:40:05,470 --> 00:40:10,106
since I'd like to discuss
a certain matter.
550
00:40:10,108 --> 00:40:12,642
Do sit down.
551
00:40:15,113 --> 00:40:20,083
You, sir, are having an affair
with Miss Caroline Crowley.
552
00:40:21,586 --> 00:40:24,020
That's of no...
553
00:40:24,022 --> 00:40:27,123
Please, please, please.
I ask you not to interrupt.
554
00:40:27,125 --> 00:40:33,663
Now, Miss Crowley has been
sending me a video
555
00:40:33,665 --> 00:40:36,032
on a digital card from a camera.
556
00:40:36,034 --> 00:40:40,069
It's the same one each time.
557
00:40:40,071 --> 00:40:41,871
What's on it?
558
00:40:41,873 --> 00:40:45,942
Something... very compromising.
559
00:40:50,182 --> 00:40:52,182
She's asking for
money in return?
560
00:40:52,184 --> 00:40:54,017
No, no, no requests.
561
00:40:54,019 --> 00:40:55,952
Oh, she's bloody
562
00:40:55,954 --> 00:40:59,489
fucking psychologically clever,
you know.
563
00:40:59,491 --> 00:41:01,825
Are you certain
she's the one sending them?
564
00:41:01,827 --> 00:41:04,761
She is the only one
who would, uh,
565
00:41:04,763 --> 00:41:08,498
logically be
in possession of it.
566
00:41:08,500 --> 00:41:11,801
Okay. So,
I ask her about it.
567
00:41:11,803 --> 00:41:14,037
And she tells me
she's not sending it.
568
00:41:14,039 --> 00:41:17,507
And I look through her stuff,
and I don't find it.
569
00:41:17,509 --> 00:41:19,075
Then what?
570
00:41:19,077 --> 00:41:23,646
Then, you keep going, sir.
571
00:41:23,648 --> 00:41:26,115
You make do.
572
00:41:26,117 --> 00:41:27,851
Look, this is crazy.
573
00:41:27,853 --> 00:41:29,919
You are my employee.
574
00:41:29,921 --> 00:41:32,722
And I can have you
fired and replaced
575
00:41:32,724 --> 00:41:35,925
in the time it takes me
to tie my shoelaces.
576
00:41:35,927 --> 00:41:38,862
I'm quite familiar with
your financials, sir.
577
00:41:38,864 --> 00:41:44,534
Your salary just about
covers your mortgage,
578
00:41:44,536 --> 00:41:49,806
and your wife
provides all the rest.
579
00:41:49,808 --> 00:41:53,142
The firing would come with
embezzlement charges
580
00:41:53,144 --> 00:41:56,579
and a long,
protracted lawsuit,
581
00:41:56,581 --> 00:42:02,151
which would oblige the bank to foreclose
on that charming house of yours.
582
00:42:02,153 --> 00:42:04,687
I can sell the house,
Mr. Hobbs.
583
00:42:04,689 --> 00:42:06,623
You may have to,
when your wife,
584
00:42:06,625 --> 00:42:09,692
distressed with news
of your affair,
585
00:42:09,694 --> 00:42:15,231
operates on someone with less
than her usual skill.
586
00:42:15,233 --> 00:42:18,701
Malpractice suits are the ruin
587
00:42:18,703 --> 00:42:20,270
of many good doctors.
588
00:42:20,272 --> 00:42:22,038
Yes, yes.
589
00:42:22,040 --> 00:42:25,842
That's what you'll find
motivating.
590
00:42:25,844 --> 00:42:28,878
You're famous for your
investigative skills.
591
00:42:28,880 --> 00:42:31,180
You found the little girl
in the woods
592
00:42:31,182 --> 00:42:33,716
when the best
detectives failed.
593
00:42:33,718 --> 00:42:37,754
Too much limelight
causes you to
594
00:42:37,756 --> 00:42:40,790
retreat to the comfort
of a column.
595
00:42:40,792 --> 00:42:44,060
You're now a hack
in need of a challenge.
596
00:42:44,062 --> 00:42:45,995
Oh, you were good once.
597
00:42:45,997 --> 00:42:52,268
And now you're going to have
to be good again, sir, for me.
598
00:42:54,005 --> 00:42:56,306
I had a funny patient
come visit me today.
599
00:42:56,308 --> 00:42:58,141
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
600
00:42:58,143 --> 00:43:01,277
She complained of basic
rheumatoid arthritis.
601
00:43:01,279 --> 00:43:03,746
Well, but you're a surgeon.
602
00:43:03,748 --> 00:43:07,183
I know, but she insisted
she stopped in to be seen.
603
00:43:07,185 --> 00:43:10,653
I was surprised,
because she was only 28,
604
00:43:10,655 --> 00:43:12,088
and she was very beautiful.
605
00:43:12,090 --> 00:43:14,924
Might I add,
she could have been a model.
606
00:43:14,926 --> 00:43:17,760
But anyway, so,
I check her hands,
607
00:43:17,762 --> 00:43:21,364
and she doesn't
have arthritis.
608
00:43:22,901 --> 00:43:25,068
What does she have?
609
00:43:25,070 --> 00:43:26,636
Nothing.
610
00:43:26,638 --> 00:43:29,305
Her hands are
perfectly healthy.
611
00:43:32,711 --> 00:43:35,178
- But she was in pain?
- Hmm, so she claims,
612
00:43:35,180 --> 00:43:39,248
but I watched her fiddle with her purse in
the waiting room when I went out to get her,
613
00:43:39,250 --> 00:43:43,086
and she wouldn't have been able to do
that with what she was describing.
614
00:43:43,088 --> 00:43:44,921
Plus, when people
are really in pain,
615
00:43:44,923 --> 00:43:46,823
they beg me
for something stronger
616
00:43:46,825 --> 00:43:48,691
than what they can buy
over the counter.
617
00:43:48,693 --> 00:43:51,928
And she didn't even ask me
for anything.
618
00:43:51,930 --> 00:43:54,797
So, you think she
was making it up?
619
00:43:54,799 --> 00:43:56,265
I know she was.
620
00:43:56,267 --> 00:43:58,935
Sounds like a nut.
621
00:43:58,937 --> 00:44:02,038
She wasn't.
622
00:44:08,013 --> 00:44:10,413
Well, I can't talk
about hands anymore.
623
00:44:10,415 --> 00:44:12,815
I need some other parts.
624
00:44:15,120 --> 00:44:17,353
Mm.
625
00:44:57,929 --> 00:44:59,128
Who the hell is that?
626
00:44:59,130 --> 00:45:01,197
It's no one.
627
00:45:16,414 --> 00:45:20,049
♪ Close to me ♪
628
00:45:20,051 --> 00:45:23,486
♪ I will give you all
if you stay ♪
629
00:45:30,762 --> 00:45:34,497
Dad. Hey, Dad. Is that
an old box you're repairing?
630
00:45:34,499 --> 00:45:38,101
No, you know, it's, it's a different kind.
One of these brand new ones.
631
00:45:38,103 --> 00:45:40,803
Dad, how long you been
in the elevator repair union?
632
00:45:40,805 --> 00:45:46,042
Yeah. When you left South
Dakota to track down...
633
00:46:52,010 --> 00:46:53,376
Simon?
634
00:46:53,378 --> 00:46:55,978
Jesus, fuck, Simon.
635
00:46:57,115 --> 00:46:59,148
Simon, wake up.
636
00:46:59,150 --> 00:47:01,884
Shit. Fuck, Simon.
637
00:47:01,886 --> 00:47:04,487
Oh, my God.
638
00:47:05,523 --> 00:47:07,924
Oh, fuck.
639
00:47:11,396 --> 00:47:13,429
9-1-1.
What's your emergency?
640
00:47:13,431 --> 00:47:15,431
Yeah, I need an ambulance.
641
00:47:15,433 --> 00:47:18,534
My husband has overdosed
on some sleeping pills.
642
00:47:18,536 --> 00:47:23,005
Uh, uh, yeah, that's 411 East
Third Street, Apartment 12.
643
00:47:23,007 --> 00:47:25,007
Uh, please hurry. No.
644
00:47:25,009 --> 00:47:28,177
No, uh, I can't tell if
he's breathing or not.
645
00:47:28,179 --> 00:47:31,180
Fuck. Just send an ambulance.
646
00:47:31,182 --> 00:47:33,282
Jesus, Simon.
647
00:47:33,284 --> 00:47:35,351
Fuck. Wake up.
648
00:47:35,353 --> 00:47:37,353
Simon?
649
00:47:37,355 --> 00:47:40,022
Simon? Come on.
650
00:47:40,024 --> 00:47:42,158
- Got you!
- Oh! Fuck!
651
00:47:42,160 --> 00:47:44,427
- I can't believe you came!
- The fuck is wrong with you?
652
00:47:44,429 --> 00:47:46,963
Holy shit.
653
00:47:46,965 --> 00:47:49,031
- You were amazing.
- That is not funny.
654
00:47:49,033 --> 00:47:51,567
- What are you doing?!
- This guy's fucked up.
655
00:47:51,569 --> 00:47:53,302
- What are you fucking doing?
- That was incredible.
656
00:47:53,304 --> 00:47:54,904
I actually called
the fucking ambulance.
657
00:47:54,906 --> 00:47:58,574
- Asshole.
- Baby? That was...
658
00:48:13,191 --> 00:48:14,624
I'm making you
a little drink.
659
00:48:14,626 --> 00:48:16,459
Easy on the roofies.
660
00:48:16,461 --> 00:48:20,062
You supposedly working
on your column right now?
661
00:48:20,064 --> 00:48:23,633
- Column's done.
- Is it noteworthy?
662
00:48:23,635 --> 00:48:27,570
Only for the fact that it might
be my most rushed one yet.
663
00:48:29,073 --> 00:48:31,674
Cop shot at home with
his own gun,
664
00:48:31,676 --> 00:48:33,609
by his 12-year-old daughter.
665
00:48:33,611 --> 00:48:35,478
Accident, of course.
666
00:48:35,480 --> 00:48:38,481
They deserve better
than the time I gave them.
667
00:48:38,483 --> 00:48:42,218
♪ Your touch
Your chance ♪
668
00:48:42,220 --> 00:48:45,554
♪ Keeping my hands bleeding ♪
669
00:48:45,556 --> 00:48:48,157
Think I better tell you
I have an agenda here.
670
00:48:48,159 --> 00:48:50,960
I have an agenda, too.
671
00:48:53,097 --> 00:48:57,400
Maybe we can
save 'em both for later.
672
00:48:57,402 --> 00:49:02,972
♪ What are you telling me? ♪
673
00:49:02,974 --> 00:49:08,644
♪ Am I your enemy? ♪
674
00:49:08,646 --> 00:49:12,381
♪ What are you telling me? ♪
675
00:49:12,383 --> 00:49:14,383
God, I'm so going to hell.
676
00:49:14,385 --> 00:49:19,422
♪ Please don't make me wrong ♪
677
00:49:19,424 --> 00:49:25,461
♪ There are things
that you don't know ♪
678
00:49:25,463 --> 00:49:31,300
♪ I've been good here
all alone ♪
679
00:49:31,302 --> 00:49:35,004
♪ I'm the enemy
I'm the enemy ♪
680
00:49:35,006 --> 00:49:36,706
♪ I'm the enemy... ♪
681
00:49:36,708 --> 00:49:40,009
Tell me why
you have sex with me.
682
00:49:42,080 --> 00:49:43,612
No.
683
00:49:46,417 --> 00:49:49,085
Tell me how it's different
than with your wife.
684
00:49:49,087 --> 00:49:50,453
No.
685
00:49:50,455 --> 00:49:53,255
Your wife is attractive, right?
686
00:49:56,561 --> 00:49:59,228
I bet you know
the answer to that.
687
00:50:01,032 --> 00:50:03,032
I bet I do.
688
00:50:05,436 --> 00:50:07,036
- Did you go?
- Yes.
689
00:50:07,038 --> 00:50:10,506
- To her office?
- Yes.
690
00:50:12,343 --> 00:50:13,642
Why?
691
00:50:13,644 --> 00:50:16,545
I was curious.
692
00:50:18,249 --> 00:50:20,716
She knew you were lying.
693
00:50:20,718 --> 00:50:23,486
- Yeah, I guess.
- It's not funny.
694
00:50:23,488 --> 00:50:26,789
That was an incredibly
fucked-up thing to do.
695
00:50:29,727 --> 00:50:31,227
I'm sorry.
696
00:50:31,229 --> 00:50:33,796
- I didn't mean it like that.
- Well...
697
00:50:36,200 --> 00:50:39,268
She's smart, Caroline.
698
00:50:39,270 --> 00:50:41,737
She's very, very smart.
699
00:50:41,739 --> 00:50:43,739
Smarter than me?
700
00:50:43,741 --> 00:50:46,208
Yes.
701
00:50:46,210 --> 00:50:47,410
How do you know?
702
00:50:47,412 --> 00:50:48,811
Because nobody's
is smarter than my wife.
703
00:50:48,813 --> 00:50:51,080
Trust me. Believe me.
704
00:50:51,082 --> 00:50:56,585
Never make contact
with her again.
705
00:50:57,522 --> 00:51:00,489
Ever. You understand?
706
00:51:01,692 --> 00:51:03,225
Hmm?
707
00:51:03,227 --> 00:51:05,561
Yes. I understand.
708
00:51:07,632 --> 00:51:09,698
Okay.
709
00:51:11,502 --> 00:51:13,769
I'm going to ask you
a question now.
710
00:51:13,771 --> 00:51:17,173
All right.
711
00:51:19,510 --> 00:51:21,444
Is she good in bed?
712
00:51:21,446 --> 00:51:24,647
Absolutely.
713
00:51:24,649 --> 00:51:27,616
She loves you,
and you love her?
714
00:51:29,387 --> 00:51:31,387
Yes, very much. Yes.
715
00:51:31,389 --> 00:51:33,689
Then how is it different?
716
00:51:33,691 --> 00:51:36,859
Unless you have children,
it's hard to understand, I think.
717
00:51:36,861 --> 00:51:39,395
Try me.
718
00:51:39,397 --> 00:51:41,797
After you have children,
719
00:51:41,799 --> 00:51:44,767
death kinda gets into it.
720
00:51:45,736 --> 00:51:47,203
You know?
721
00:51:48,706 --> 00:51:53,342
Somehow you become aware
you're going to die.
722
00:51:53,344 --> 00:51:56,245
I didn't get that
before I had kids.
723
00:51:57,582 --> 00:52:01,117
What happens if
one of my kids dies?
724
00:52:03,154 --> 00:52:09,525
Anyway, it all sort of
gets into the sex.
725
00:52:10,595 --> 00:52:12,328
It's complicated.
726
00:52:12,330 --> 00:52:15,264
Have you been with her
since our last time?
727
00:52:16,634 --> 00:52:19,602
Yes, last night.
728
00:52:19,604 --> 00:52:22,638
Did you think of me
when you were with her?
729
00:52:24,175 --> 00:52:25,374
Yes.
730
00:52:26,644 --> 00:52:30,412
I mean think of me
not just 'cause you felt guilty.
731
00:52:31,749 --> 00:52:34,884
- Yeah.
- I mean, you were fucking her,
732
00:52:34,886 --> 00:52:37,620
but actually thinking
about fucking me.
733
00:52:37,622 --> 00:52:40,789
Yes.
734
00:52:47,265 --> 00:52:50,399
Do you look down at your wife when
you're fucking her and think,
735
00:52:50,401 --> 00:52:53,536
"I'm going to be
with you until I die"?
736
00:52:54,772 --> 00:52:56,405
Yes.
737
00:52:56,407 --> 00:52:59,475
How do you
feel about that?
738
00:53:02,813 --> 00:53:07,850
It's both comforting and
terrifying at the same time.
739
00:53:15,626 --> 00:53:16,959
Do you love me?
740
00:53:22,500 --> 00:53:25,367
Ever since the first moment
I saw you.
741
00:53:35,780 --> 00:53:38,314
What are you
thinking about?
742
00:53:44,422 --> 00:53:47,456
Trying to decide
if it's better to...
743
00:53:47,458 --> 00:53:50,459
snoop around your apartment
while you're not here...
744
00:53:51,596 --> 00:53:54,597
or ask you point-blank
where it is.
745
00:53:55,666 --> 00:53:57,266
Where what is?
746
00:53:59,303 --> 00:54:02,605
Hobbs expects me to deliver a video
he believes you're sending him.
747
00:54:02,607 --> 00:54:05,941
Oh, fuck.
748
00:54:05,943 --> 00:54:09,345
- What?
- Oh, God, I don't fucking believe this.
749
00:54:09,347 --> 00:54:10,713
- Jesus Christ.
- What?
750
00:54:10,715 --> 00:54:12,748
I wanted you to find
that video for me.
751
00:54:12,750 --> 00:54:16,719
- What?
- I've been through my whole apartment, my computer.
752
00:54:16,721 --> 00:54:19,555
They watch me everywhere. They've been
threatening me with all kinds of things.
753
00:54:19,557 --> 00:54:22,558
I don't have much time and I wanted
you to help me find that video.
754
00:54:22,560 --> 00:54:24,293
Wait, you know
what's on that video?
755
00:54:24,295 --> 00:54:28,030
I've never watched it, but I was
there for the taping, yes.
756
00:54:28,032 --> 00:54:31,000
All right, come on,
don't bullshit me.
757
00:54:31,002 --> 00:54:33,969
If you're not the one sending that
video to Hobbs, then who is, hmm?
758
00:54:33,971 --> 00:54:38,340
I don't know. I was hoping you
could find that out, too.
759
00:54:38,342 --> 00:54:42,711
Okay. Well, maybe you want to share
with me what the fuck is going on.
760
00:54:42,713 --> 00:54:47,516
It's not good.
Okay, you have to understand that
761
00:54:47,518 --> 00:54:51,787
Simon was always testing me. I became
like a science experiment for him.
762
00:54:51,789 --> 00:54:55,591
I'm willing to do
anything you ask,
763
00:54:55,593 --> 00:54:57,860
as long as it doesn't
involve hurting someone,
764
00:54:57,862 --> 00:55:03,332
if you are willing to do
anything I ask.
765
00:55:03,334 --> 00:55:05,534
Fuck you, Si.
I can keep up with you.
766
00:55:05,536 --> 00:55:07,469
- You can?
- Mm-hmm.
767
00:55:07,471 --> 00:55:08,737
So you accept
the challenge?
768
00:55:08,739 --> 00:55:10,606
Yeah.
769
00:55:10,608 --> 00:55:12,841
So what do you
want me to do?
770
00:55:20,017 --> 00:55:23,819
I want you to be holding the hand
of someone just as they die.
771
00:55:27,491 --> 00:55:29,491
Challenge accepted.
772
00:55:29,493 --> 00:55:31,093
I want you to have sex...
773
00:55:33,631 --> 00:55:37,032
with someone
most unexpected.
774
00:55:43,641 --> 00:55:46,375
Challenge accepted.
775
00:55:46,377 --> 00:55:48,477
I'm gonna need proof.
776
00:55:50,047 --> 00:55:52,448
Hmm.
777
00:55:55,953 --> 00:55:59,054
If you're really going to play
this kind of game, it gets really...
778
00:55:59,056 --> 00:56:05,527
interesting. It gets, um,
gets exciting, sort of.
779
00:56:05,529 --> 00:56:08,664
I don't know.
Maybe I'm not explaining it.
780
00:56:08,666 --> 00:56:10,399
What?
781
00:56:10,401 --> 00:56:12,935
So, he set off with his camera
to be with somebody
782
00:56:12,937 --> 00:56:14,803
when they died in the
hospital or something,
783
00:56:14,805 --> 00:56:17,806
and then I set off with mine
to have sex with someone
784
00:56:17,808 --> 00:56:20,409
- "most unexpected."
- Meaning?
785
00:56:20,411 --> 00:56:22,411
Meaning like a cab driver
or a woman wouldn't do,
786
00:56:22,413 --> 00:56:24,813
because that's too
predictable for Simon.
787
00:56:24,815 --> 00:56:27,816
You know, I always
had to push back.
788
00:56:27,818 --> 00:56:30,853
Simon had a way of making me
want to show him everything,
789
00:56:30,855 --> 00:56:34,089
just to... just to see
if it was enough.
790
00:56:35,593 --> 00:56:37,860
I sat down in the lobby
to think.
791
00:56:37,862 --> 00:56:40,763
I could go to the Mayor's
place, Gracie Mansion.
792
00:56:40,765 --> 00:56:43,632
I thought of trying to get
to one of the Yankees.
793
00:56:43,634 --> 00:56:46,468
And then in walked Hobbs.
794
00:56:46,470 --> 00:56:50,439
I thought I recognized him from the
CNN report of his last mega-buyout,
795
00:56:50,441 --> 00:56:54,510
merger, whatever,
but I wasn't sure.
796
00:56:54,512 --> 00:56:58,113
The bellhop confirmed he was the
billionaire media mogul Hobbs,
797
00:56:58,115 --> 00:57:01,817
and, 1,000 bucks later,
he gave me his room number.
798
00:57:02,753 --> 00:57:05,053
And you taped
the whole thing.
799
00:57:05,055 --> 00:57:08,924
Yeah, it was easy. I just had
my camera peeking out from the purse
800
00:57:08,926 --> 00:57:10,993
that I left on the table.
801
00:57:12,530 --> 00:57:14,663
The next morning,
Simon tears into my purse,
802
00:57:14,665 --> 00:57:17,065
and he took the flash drive,
and he never let me see it.
803
00:57:17,067 --> 00:57:19,735
And he never kept his end
of the bargain up, either.
804
00:57:19,737 --> 00:57:22,604
And I fucking hated him for that.
I took a shower for, like, three hours
805
00:57:22,606 --> 00:57:26,608
and I promised myself I would never care
what Simon thought about me ever again.
806
00:57:26,610 --> 00:57:29,511
And then he saw the video and he
freaked out, and we had a big fight.
807
00:57:29,513 --> 00:57:32,147
And after he died,
I thought that the...
808
00:57:32,149 --> 00:57:35,617
that the video would be in his
collection, and it wasn't.
809
00:57:36,754 --> 00:57:40,122
Look... why me?
810
00:57:41,959 --> 00:57:43,492
Come on.
811
00:57:43,494 --> 00:57:45,661
You know you're perfect
for this.
812
00:57:45,663 --> 00:57:50,032
So, all this,
between us?
813
00:57:50,034 --> 00:57:55,838
This is all for me to help you
get back some video file?
814
00:57:59,510 --> 00:58:01,510
Just tell me.
815
00:58:01,512 --> 00:58:04,246
Yes.
816
00:58:07,551 --> 00:58:11,220
- Do you forgive me?
- No. Or me.
817
00:58:11,222 --> 00:58:14,089
You have to understand that
initially I asked you for help,
818
00:58:14,091 --> 00:58:17,226
and then I got to know you
and I really liked you.
819
00:58:17,228 --> 00:58:19,828
Porter, you've got
to believe me.
820
00:58:19,830 --> 00:58:22,097
Hobbs is serious about
getting this video.
821
00:58:22,099 --> 00:58:24,266
He's going to take
everything away from me.
822
00:58:24,268 --> 00:58:27,002
You know, you're
saying a lot of things,
823
00:58:27,004 --> 00:58:29,705
but you're not telling me
what I need to know.
824
00:58:29,707 --> 00:58:31,673
- I've told you everything.
- No.
825
00:58:31,675 --> 00:58:34,109
There is a reason
why Hobbs is so adamant
826
00:58:34,111 --> 00:58:36,111
about getting this
flashcard back,
827
00:58:36,113 --> 00:58:38,580
because a guy his age would be
proud to have proof
828
00:58:38,582 --> 00:58:41,950
of fucking a woman as young and
beautiful as you without paying for it.
829
00:58:41,952 --> 00:58:44,686
And if Simon told you to go
have sex with somebody,
830
00:58:44,688 --> 00:58:48,290
there's a reason why he got so
upset when he saw the footage.
831
00:58:49,226 --> 00:58:50,759
So tell me the truth.
832
00:58:50,761 --> 00:58:52,961
Now. Or I'm leaving.
833
00:58:52,963 --> 00:58:55,864
I've told you everything.
I promise you.
834
00:58:55,866 --> 00:58:58,133
I promise.
835
00:58:58,135 --> 00:58:59,935
Please help me.
836
00:59:01,238 --> 00:59:02,971
Porter, please help.
837
00:59:02,973 --> 00:59:04,973
Porter, please.
838
00:59:20,658 --> 00:59:22,991
- Wren?
- Okay, okay, okay.
839
00:59:22,993 --> 00:59:26,261
What can I do for your fellows
on this lovely evening, huh?
840
00:59:26,263 --> 00:59:28,196
Give us the file.
841
00:59:28,198 --> 00:59:30,599
- I don't have it yet.
- Are you sure about that?
842
00:59:30,601 --> 00:59:32,634
- You just came from her apartment.
- Hey. What the fuck?
843
00:59:32,636 --> 00:59:35,270
How come you're not
answering your phone?
844
00:59:38,609 --> 00:59:40,208
Do you want to sell
to somebody else?
845
00:59:40,210 --> 00:59:41,777
I don't know.
846
00:59:41,779 --> 00:59:44,780
You think you can
fuck with Hobbs?
847
00:59:56,026 --> 00:59:58,694
[groaning
848
01:00:04,969 --> 01:00:08,370
Don't let us come back here tomorrow
and find it in your house, asshole.
849
01:00:19,917 --> 01:00:22,250
Please. Please.
850
01:00:44,942 --> 01:00:47,376
Jesus.
851
01:00:47,378 --> 01:00:49,344
Oh, I'm fine.
852
01:00:49,346 --> 01:00:52,814
- What the hell happened?
- I'm fine. I got jumped.
853
01:00:54,818 --> 01:00:57,219
It was only
a matter of time.
854
01:00:57,221 --> 01:00:59,087
It was stupid.
855
01:00:59,089 --> 01:01:01,690
I didn't put my wallet away
while I was in the cab.
856
01:01:01,692 --> 01:01:03,425
I got mugged.
857
01:01:09,366 --> 01:01:12,768
I'm sorry.
858
01:01:15,973 --> 01:01:18,306
It was only
a matter of time.
859
01:01:21,445 --> 01:01:24,179
You scare me when you
say that.
860
01:01:27,851 --> 01:01:29,384
I'm sorry.
861
01:01:29,386 --> 01:01:31,253
Shh.
862
01:01:31,255 --> 01:01:34,022
Good morning.
863
01:01:34,024 --> 01:01:37,259
You have a furious wife,
you have blood in your piss,
864
01:01:37,261 --> 01:01:39,928
and you still have
a column due.
865
01:01:39,930 --> 01:01:41,863
But instead of doing your job,
866
01:01:41,865 --> 01:01:45,000
you dig around and you find
that Simon Crowley's father,
867
01:01:45,002 --> 01:01:48,203
Frank, lives in
a nursing home in Queens.
868
01:01:53,210 --> 01:01:55,143
Mr. Crowley?
869
01:01:55,145 --> 01:01:59,948
Hi. I'm a friend of Caroline's.
870
01:02:01,418 --> 01:02:04,119
I was hoping
you could help me.
871
01:02:07,024 --> 01:02:11,793
Did Simon leave with you
a video camera, a memory card?
872
01:02:11,795 --> 01:02:15,430
You know, a memory card?
873
01:03:26,036 --> 01:03:28,336
Mr. Crowley?
874
01:03:38,115 --> 01:03:39,881
Is he okay, though?
875
01:03:39,883 --> 01:03:41,116
Okay. I'm on my way.
876
01:03:41,118 --> 01:03:43,285
I'm on my way.
877
01:03:50,894 --> 01:03:52,527
Paging Dr. Bender.
878
01:03:52,529 --> 01:03:54,996
Paging Dr. Bender.
879
01:04:03,140 --> 01:04:05,207
How serious is it?
880
01:04:07,444 --> 01:04:09,911
I examined the wound myself.
881
01:04:09,913 --> 01:04:14,015
The bullet pathway in the muscle
will leave scar tissue,
882
01:04:14,017 --> 01:04:17,052
but not going through
the entire depth.
883
01:04:17,054 --> 01:04:18,353
What does that mean?
884
01:04:19,890 --> 01:04:22,324
It means that he will never have
the absolute contraction
885
01:04:22,326 --> 01:04:24,960
in that muscle
that he should have.
886
01:04:29,933 --> 01:04:32,434
- Josephine?
- It hit the left patella.
887
01:04:32,436 --> 01:04:36,371
She'll need surgery and rehab.
It'll take at least a year.
888
01:04:45,949 --> 01:04:47,883
What the fuck happened?
889
01:05:01,131 --> 01:05:03,331
What happened?
890
01:05:04,501 --> 01:05:07,335
She rode with the kids
in the ambulance.
891
01:05:08,505 --> 01:05:10,138
But the cop who was trying
to get the story
892
01:05:10,140 --> 01:05:12,607
said that she
was pretty incoherent,
893
01:05:12,609 --> 01:05:16,645
just that a man forced his way
into the house with a gun
894
01:05:16,647 --> 01:05:19,414
and was searching
for something.
895
01:05:20,484 --> 01:05:22,584
You know who the man was?
896
01:05:25,088 --> 01:05:27,289
I have a good idea.
897
01:05:30,694 --> 01:05:35,297
I will not let my children
be a part of this, Porter.
898
01:05:35,299 --> 01:05:37,432
- No.
- Daddy?
899
01:05:38,969 --> 01:05:42,304
Sally-bird.
Don't cry, sweetheart.
900
01:05:42,306 --> 01:05:44,539
Come here.
Oh, Sally-bird.
901
01:05:44,541 --> 01:05:46,641
Everything's going
to be all right.
902
01:05:46,643 --> 01:05:49,678
- How did I get here?
- No, sweetheart, you're okay.
903
01:05:49,680 --> 01:05:52,514
I'll tell you later.
904
01:05:52,516 --> 01:05:54,182
I'm taking the kids
to my mother's.
905
01:05:54,184 --> 01:05:58,053
Sit up, baby.
906
01:05:58,055 --> 01:05:59,387
What about his arm?
907
01:05:59,389 --> 01:06:02,390
They need this room.
He's free to go.
908
01:06:02,392 --> 01:06:04,659
He can travel.
I'll take good care of him.
909
01:06:04,661 --> 01:06:06,728
- Here, you be careful with this thing, okay?
- Daddy,
910
01:06:06,730 --> 01:06:09,698
- are you coming to Grandma's?
- Such a good boy.
911
01:06:09,700 --> 01:06:12,567
Not on this trip,
sweetie.
912
01:06:12,569 --> 01:06:15,470
- Why?
- Oh. Shh.
913
01:06:15,472 --> 01:06:18,406
- Come on, baby.
- Let me walk you to the street.
914
01:06:18,408 --> 01:06:22,410
I would rather you didn't. I don't know if
I'll be able to contain my rage that long.
915
01:06:22,412 --> 01:06:24,412
Come on, sweetheart.
916
01:06:35,225 --> 01:06:41,429
When your little boy has been
even grazed by a bullet, all bets are off.
917
01:06:44,301 --> 01:06:47,202
I needed to get to Hobbs.
And I knew that the only way
918
01:06:47,204 --> 01:06:50,071
was through his gatekeeper,
Campbell.
919
01:06:50,073 --> 01:06:53,608
I was now past being afraid of
what my desperation could do.
920
01:06:53,610 --> 01:06:55,710
- Oh!
- Open the other door.
921
01:06:55,712 --> 01:06:59,314
- Take my wallet!
- Shut up. Get inside.
922
01:06:59,316 --> 01:07:01,383
- Ah. Ahh!
- Get inside.
923
01:07:03,520 --> 01:07:05,053
- Oh, God!
- Move!
924
01:07:05,055 --> 01:07:07,389
Don't kill me, please.
925
01:07:08,592 --> 01:07:10,458
Do you know who I am?
926
01:07:10,460 --> 01:07:12,460
- No.
- I'm Wren.
927
01:07:12,462 --> 01:07:14,396
Porter Wren.
928
01:07:14,398 --> 01:07:16,731
Your goons shot my little boy
this afternoon,
929
01:07:16,733 --> 01:07:18,199
did you know that?
930
01:07:18,201 --> 01:07:20,201
Yeah.
931
01:07:22,339 --> 01:07:24,272
Which drawer has
the sharpest knives?
932
01:07:24,274 --> 01:07:25,540
Oh, God, no, please.
933
01:07:25,542 --> 01:07:28,143
Which drawer?
934
01:07:34,551 --> 01:07:36,818
Now, call Hobbs.
935
01:07:36,820 --> 01:07:38,653
I can't.
He's in London.
936
01:07:38,655 --> 01:07:40,355
No...
937
01:07:40,357 --> 01:07:42,624
No, we're going to tell him
to call off his goons.
938
01:07:42,626 --> 01:07:45,326
He's unavailable.
I swear.
939
01:07:46,396 --> 01:07:48,696
Ah!
940
01:07:48,698 --> 01:07:51,599
Start thinking,
Campbell.
941
01:07:53,537 --> 01:07:55,503
My son is three years old.
942
01:07:55,505 --> 01:07:57,705
He is a perfect angel.
He's innocent.
943
01:07:57,707 --> 01:08:00,308
All right!
Wait, wait, wait, wait.
944
01:08:01,711 --> 01:08:09,117
0-11-44-955-646-7287.
945
01:08:11,688 --> 01:08:13,655
Hobbs?
946
01:08:13,657 --> 01:08:15,723
- Campbell?
- So sorry to wake you.
947
01:08:15,725 --> 01:08:18,693
Hobbs, this is Porter Wren.
948
01:08:18,695 --> 01:08:20,795
One of your goons
broke into my house today
949
01:08:20,797 --> 01:08:23,398
and shot my three-year-old son
and his babysitter.
950
01:08:23,400 --> 01:08:26,568
You listen to me,
you motherfucker.
951
01:08:26,570 --> 01:08:28,570
If you do not
call off your goons,
952
01:08:28,572 --> 01:08:30,805
I will make 1,000 copies
of that video
953
01:08:30,807 --> 01:08:32,474
and I will send one
to every newspaper,
954
01:08:32,476 --> 01:08:35,276
every television station
in the world.
955
01:08:35,278 --> 01:08:37,145
I will be a fucking wild man.
956
01:08:37,147 --> 01:08:38,680
I don't care.
I don't give a shit.
957
01:08:38,682 --> 01:08:41,616
I will go down
in a glorious ball of fire,
958
01:08:41,618 --> 01:08:44,619
and I will take you
with me, you fat fuck.
959
01:08:44,621 --> 01:08:47,355
Now you call off your goons
right now.
960
01:08:47,357 --> 01:08:52,293
You have a 24-hour grace period, Mr. Wren.
How about that?
961
01:08:52,295 --> 01:08:56,364
Fail to hand me the master video when
I'm back in New York tomorrow evening,
962
01:08:56,366 --> 01:08:59,601
and your troubles today
will be longed for fondly
963
01:08:59,603 --> 01:09:03,438
compared to the realm
you will find yourself in.
964
01:09:47,517 --> 01:09:49,517
I don't know how
he got up there, but he did.
965
01:09:49,519 --> 01:09:51,753
- You're funny.
- Okay, Daddy? Dad?
966
01:09:51,755 --> 01:09:55,924
Daddy? Tell me again how to make
the elevator run from the remote.
967
01:09:55,926 --> 01:09:59,761
Out of the key paid
in the back of the panel.
968
01:09:59,763 --> 01:10:02,931
- Some dessert, Frank?
- I know, the quick patch or the boot patch, or...?
969
01:10:02,933 --> 01:10:06,634
Boot patch. You need a boot
patch to complete the circuit.
970
01:10:06,636 --> 01:10:07,869
Mm-hmm.
971
01:10:08,972 --> 01:10:10,638
The camera
annoys me.
972
01:10:10,640 --> 01:10:11,940
What?
What's the matter?
973
01:10:11,942 --> 01:10:13,441
Frank doesn't like the camera.
974
01:10:13,443 --> 01:10:14,576
I know. Well, I got...
975
01:10:14,578 --> 01:10:15,977
I'm going to go away tonight
976
01:10:15,979 --> 01:10:17,845
for a little while, Dad, and I
want you on,
977
01:10:17,847 --> 01:10:19,647
on the camera, okay?
978
01:10:19,649 --> 01:10:22,283
Okay, I'm going to go.
I have to go.
979
01:10:22,285 --> 01:10:23,952
I have to pick up some
medicines for Irv.
980
01:10:23,954 --> 01:10:25,954
Mrs. Segal, I need
to get a key made.
981
01:10:25,956 --> 01:10:28,389
Can I get a ride with you to
the hardware store?
982
01:10:28,391 --> 01:10:31,259
- Well, of course you can.
- Thank you.
983
01:10:31,261 --> 01:10:34,529
Dad? Dad. I'm going to say
goodbye now, okay?
984
01:10:34,531 --> 01:10:36,397
Okay.
985
01:10:36,399 --> 01:10:37,999
- Me, too.
- Bye.
986
01:10:38,001 --> 01:10:41,002
- Okay.
- Mrs. Segal?
987
01:10:42,405 --> 01:10:43,805
Would you mind if, uh...
988
01:10:43,807 --> 01:10:46,407
we had, you know, a minute?
989
01:10:46,409 --> 01:10:48,309
Father/son moment?
990
01:10:48,311 --> 01:10:50,411
Thank you.
991
01:10:53,016 --> 01:10:55,717
- Say goodbye. Say goodbye.
- Yeah, I... I said.
992
01:10:55,719 --> 01:10:58,886
Okay.
993
01:10:58,888 --> 01:11:01,489
Daddy?
994
01:11:02,492 --> 01:11:03,825
Here's what
I want you to know.
995
01:11:03,827 --> 01:11:04,993
I want you to know that I never
996
01:11:04,995 --> 01:11:06,961
blamed you for what happened,
997
01:11:06,963 --> 01:11:09,464
for what happened to Mom, okay?
998
01:11:09,466 --> 01:11:13,501
And no matter what happens now,
999
01:11:13,503 --> 01:11:16,738
or tonight, I don't want you
to blame yourself.
1000
01:11:16,740 --> 01:11:18,873
Okay?
1001
01:11:18,875 --> 01:11:26,047
And you watch this as many times
as you need...
1002
01:11:26,049 --> 01:11:30,051
...until you accept
that that's the truth, okay?
1003
01:11:32,756 --> 01:11:34,822
I love you, Daddy.
1004
01:11:36,393 --> 01:11:38,793
All right. Okay.
1005
01:11:52,342 --> 01:11:55,043
Mrs. Segal in the
video had to be Norma Segal,
1006
01:11:55,045 --> 01:11:58,613
a name I had noticed in
the nursing home guest book.
1007
01:11:58,615 --> 01:12:01,749
She visited Frank Crowley
twice every week.
1008
01:12:01,751 --> 01:12:04,519
I tracked her down
to an address in Queens.
1009
01:12:04,521 --> 01:12:08,356
And, like Frank Crowley,
I was running out of time.
1010
01:12:08,358 --> 01:12:09,824
And she was all I had.
1011
01:12:35,118 --> 01:12:37,819
Hello?
1012
01:12:41,791 --> 01:12:43,791
Hello?
1013
01:15:08,938 --> 01:15:11,806
- Oh, my God, get out!
- Shh!
1014
01:15:11,808 --> 01:15:13,875
Get out. Get out.
I'm calling the police.
1015
01:15:13,877 --> 01:15:15,743
- Please don't. Shh, no.
- I'm calling the police.
1016
01:15:15,745 --> 01:15:18,012
- No, please.
- No, don't touch it. No!
1017
01:15:18,014 --> 01:15:19,814
- Get out! Get out!
- Here.
1018
01:15:19,816 --> 01:15:21,849
Please don't hurt me.
Just please go.
1019
01:15:21,851 --> 01:15:24,085
Mrs. Segal, I'm desperate.
1020
01:15:24,087 --> 01:15:26,554
Please, I'm sorry I entered
your house without permission,
1021
01:15:26,556 --> 01:15:28,990
but I don't know
what's wrong.
1022
01:15:28,992 --> 01:15:30,758
I need your help, Mrs. Segal.
Please.
1023
01:15:30,760 --> 01:15:32,260
You know me?
How do you know me?
1024
01:15:32,262 --> 01:15:33,294
Do I know you?
1025
01:15:33,296 --> 01:15:35,096
I'm Porter Wren.
1026
01:15:35,098 --> 01:15:36,898
I'm a, uh...
1027
01:15:37,867 --> 01:15:40,635
I write a column
in the paper.
1028
01:15:41,004 --> 01:15:42,637
Uh...
1029
01:15:42,639 --> 01:15:46,607
I'm risking my whole career,
telling you who I am.
1030
01:15:46,609 --> 01:15:48,709
And please, trust me.
1031
01:15:48,711 --> 01:15:50,811
Oh.
1032
01:15:53,116 --> 01:15:55,116
I read you all the time.
1033
01:15:55,118 --> 01:15:56,918
I'm not here for the paper.
1034
01:15:56,920 --> 01:15:58,886
Uh, I promise I won't,
I won't write about this.
1035
01:15:58,888 --> 01:16:01,022
I'm...
1036
01:16:01,024 --> 01:16:03,090
I'm trying to help Caroline.
1037
01:16:04,727 --> 01:16:07,628
And if you could just answer
a few questions for me,
1038
01:16:07,630 --> 01:16:09,864
I'd be incredibly grateful.
Okay?
1039
01:16:09,866 --> 01:16:14,168
- Okay.
- Now, Simon was a family friend?
1040
01:16:14,170 --> 01:16:18,205
Yes. Simon was best friends
with our Michael growing up,
1041
01:16:18,207 --> 01:16:19,907
- when they were little.
- Oh, yeah?
1042
01:16:19,909 --> 01:16:21,742
They remained friends?
1043
01:16:21,744 --> 01:16:25,947
Michael drowned
when he was eight.
1044
01:16:25,949 --> 01:16:28,616
Simon still came over
every day after school,
1045
01:16:28,618 --> 01:16:33,321
because Frank was working and Simon's
mother had passed away already.
1046
01:16:33,323 --> 01:16:37,024
He became like a replacement son
for us, you could say.
1047
01:16:37,026 --> 01:16:42,330
- Uh...
- Now, you were visiting Frank Crowley, Simon's dad,
1048
01:16:42,332 --> 01:16:46,100
and billing the estate, right?
1049
01:16:46,102 --> 01:16:51,639
Yes. Simon had his firm
send us $2,000 a month,
1050
01:16:51,641 --> 01:16:53,808
once he started making money,
1051
01:16:53,810 --> 01:16:56,677
because he wanted
to take care of us.
1052
01:16:56,679 --> 01:16:58,212
I was very uncomfortable
with it.
1053
01:16:58,214 --> 01:16:59,981
I thought, I thought we
should earn the money.
1054
01:16:59,983 --> 01:17:06,921
So, I was visiting Frank twice
a week, uh, at the home.
1055
01:17:06,923 --> 01:17:11,058
Frank and I've become close over
the years.
1056
01:17:11,060 --> 01:17:13,828
Um, so, I started billing
the firm
1057
01:17:13,830 --> 01:17:18,366
for those visits by sending
invoices on Irv's legal stationery.
1058
01:17:20,670 --> 01:17:23,671
Would you...
Would you like to sit,
1059
01:17:23,673 --> 01:17:25,673
and, uh,
and go downstairs?
1060
01:17:27,110 --> 01:17:28,676
Sure.
1061
01:17:28,678 --> 01:17:31,345
- Sorry.
- That was very scary.
1062
01:17:31,347 --> 01:17:33,214
- I'm sorry.
- Yeah.
1063
01:17:33,216 --> 01:17:37,018
Now, uh, what about
those other $5,000 payments?
1064
01:17:37,020 --> 01:17:39,387
Oh, that was
something different.
1065
01:17:39,389 --> 01:17:42,356
Uh, Simon said
he had a job for me,
1066
01:17:42,358 --> 01:17:45,226
for which he would pay $5,000.
1067
01:17:45,228 --> 01:17:49,096
He told me to bill the firm, to
send something to a third party.
1068
01:17:49,098 --> 01:17:54,101
He said to write the invoice on
legal letterhead like I had before.
1069
01:17:54,103 --> 01:17:57,438
Was it a camera,
memory card?
1070
01:17:58,908 --> 01:18:01,242
Yes, it was
a video camera card.
1071
01:18:01,244 --> 01:18:05,112
He gave me this whole box of,
uh, little plastic things.
1072
01:18:05,114 --> 01:18:08,749
Uh, I don't know what was on it.
I didn't look at it.
1073
01:18:08,751 --> 01:18:11,052
Uh, Simon told me,
if we needed cash,
1074
01:18:11,054 --> 01:18:14,155
uh, follow the same
instructions, mail one of them,
1075
01:18:14,157 --> 01:18:17,458
and bill the firm.
It was remarkable.
1076
01:18:17,460 --> 01:18:20,294
Remarkable.
1077
01:18:20,296 --> 01:18:22,730
Mrs. Segal,
I need that box of copies.
1078
01:18:22,732 --> 01:18:26,067
Oh, no, no. Simon made me promise
not to give it to anyone.
1079
01:18:26,069 --> 01:18:27,935
No, no, you keep billing
the firm.
1080
01:18:27,937 --> 01:18:31,005
You just...
You can't send them anymore.
1081
01:18:31,007 --> 01:18:32,773
Really?
1082
01:18:32,775 --> 01:18:34,475
Because I'm down
to my last one,
1083
01:18:34,477 --> 01:18:37,778
and I was wondering
how to make more.
1084
01:18:37,780 --> 01:18:41,348
I need that video card.
1085
01:18:43,753 --> 01:18:45,953
Such a small,
little thing.
1086
01:18:45,955 --> 01:18:49,290
I have no idea
what could be on it.
1087
01:18:52,095 --> 01:18:54,895
I'm much heavier
than I should be.
1088
01:18:54,897 --> 01:19:01,168
And I'm quite incapable of
normal sexual function.
1089
01:19:01,170 --> 01:19:02,770
Can't have sex?
1090
01:19:02,772 --> 01:19:05,039
There are other things in life.
1091
01:19:05,041 --> 01:19:06,507
There's something that
you're not telling me.
1092
01:19:06,509 --> 01:19:11,045
- Well...
- Well, don't be embarrassed.
1093
01:19:11,047 --> 01:19:17,084
You can tell me anything, and I can take
whatever it is and keep it locked up.
1094
01:19:17,086 --> 01:19:19,120
Well...
1095
01:19:19,122 --> 01:19:22,056
Well, it happened a very...
1096
01:19:22,058 --> 01:19:25,059
a very long time ago.
1097
01:19:25,061 --> 01:19:27,928
Too long to
keep inside of yourself?
1098
01:19:27,930 --> 01:19:32,099
It was summer, before my final
year at university,
1099
01:19:32,101 --> 01:19:35,336
and I decided to work
on a freighter.
1100
01:19:35,338 --> 01:19:40,341
I was the son of one of
the richest men in Australia.
1101
01:19:40,343 --> 01:19:44,211
I took the job
just to spite my old man.
1102
01:19:44,213 --> 01:19:47,481
Anyway, we had a week's shore
leave in Marseilles.
1103
01:19:47,483 --> 01:19:51,352
Something tells me there's a
woman involved in this story.
1104
01:19:51,354 --> 01:19:53,220
As beautiful as you are.
1105
01:19:53,222 --> 01:19:57,091
She was the most expensive
prostitute in Marseilles,
1106
01:19:57,093 --> 01:20:01,962
and I... I did something
stupendously stupid.
1107
01:20:01,964 --> 01:20:04,431
And what is that?
1108
01:20:04,433 --> 01:20:07,034
Well, I fell in love
with her.
1109
01:20:08,538 --> 01:20:10,404
And I gave her my last franc
1110
01:20:10,406 --> 01:20:17,311
just to be able to look into her
eyes for a few minutes longer.
1111
01:20:17,313 --> 01:20:20,381
It broke me up to say goodbye.
1112
01:20:20,383 --> 01:20:23,017
I kissed her,
1113
01:20:23,019 --> 01:20:24,985
told her I loved her,
1114
01:20:24,987 --> 01:20:29,390
and flew down those dark
streets to the port.
1115
01:20:29,392 --> 01:20:34,328
Suddenly, some of the regular
Marseille sailors
1116
01:20:34,330 --> 01:20:38,899
caught up with me
and beat me up, pretty badly.
1117
01:20:38,901 --> 01:20:42,570
One of them stuck me
with a knife, in the groin,
1118
01:20:42,572 --> 01:20:45,472
at least...
at least a dozen times.
1119
01:20:45,474 --> 01:20:49,009
And they...
and they left me for dead.
1120
01:20:49,011 --> 01:20:51,145
Oh, my God.
1121
01:20:51,147 --> 01:20:55,049
Well, my manhood was
severely wounded.
1122
01:20:55,051 --> 01:20:58,219
I, uh... in fact, uh...
1123
01:20:59,322 --> 01:21:02,022
In fact... Mm...
1124
01:21:02,024 --> 01:21:03,357
I was butchered.
1125
01:21:06,295 --> 01:21:10,464
Well, I went to the best doctors
in the world, but some things...
1126
01:21:10,466 --> 01:21:13,634
Well, some things,
you can't fix.
1127
01:21:15,304 --> 01:21:18,105
And I was 20-years-old.
1128
01:21:22,445 --> 01:21:24,078
May I see?
1129
01:21:24,080 --> 01:21:27,915
Good God, it's, uh,
far too embarrassing.
1130
01:21:27,917 --> 01:21:29,383
Please.
1131
01:21:30,586 --> 01:21:31,986
Show me.
1132
01:21:33,923 --> 01:21:35,556
Show me.
1133
01:22:03,219 --> 01:22:05,219
You're not repulsed by me?
1134
01:22:05,221 --> 01:22:07,288
No.
1135
01:22:11,560 --> 01:22:13,928
I think you're sweet.
1136
01:22:20,970 --> 01:22:25,005
I'd like to tell you a story now
that I've never told anyone before.
1137
01:22:25,007 --> 01:22:29,576
It's about when I was a little
girl and I really wanted a horse.
1138
01:22:32,315 --> 01:22:35,316
And every day, I would ask
my stepfather for this horse.
1139
01:22:35,318 --> 01:22:38,485
I used to beg him, so much...
1140
01:22:50,132 --> 01:22:52,399
Good God.
1141
01:22:52,401 --> 01:22:54,468
Oh.
1142
01:22:57,273 --> 01:22:59,340
That's terrible.
1143
01:23:05,281 --> 01:23:10,017
I want...
I want to do something...
1144
01:23:13,089 --> 01:23:15,089
...for you.
1145
01:23:15,091 --> 01:23:18,025
I'd like...
1146
01:23:18,027 --> 01:23:20,694
...so very much...
1147
01:23:20,696 --> 01:23:22,763
...to kiss you...
1148
01:23:23,733 --> 01:23:29,536
...in a special place.
1149
01:23:34,377 --> 01:23:36,710
Uh, am I...
1150
01:23:36,712 --> 01:23:39,380
Am I allowed...
1151
01:23:40,449 --> 01:23:42,216
to do that?
1152
01:23:42,218 --> 01:23:44,051
I don't mind if you say no.
1153
01:23:44,053 --> 01:23:45,753
You're allowed.
1154
01:23:45,755 --> 01:23:48,055
You sure?
1155
01:23:48,057 --> 01:23:50,124
Yes.
1156
01:24:38,240 --> 01:24:39,706
Oh, my God.
1157
01:25:14,410 --> 01:25:16,143
Ah, Mr. Wren.
1158
01:25:16,145 --> 01:25:19,413
Can we behave like
gentlemen this time?
1159
01:25:19,415 --> 01:25:22,816
I'm much heavier
than I should be.
1160
01:25:22,818 --> 01:25:27,888
And I'm quite incapable
of normal sex.
1161
01:25:29,558 --> 01:25:32,226
Oh, I'd like to
ask you three questions.
1162
01:25:32,228 --> 01:25:37,831
- Shoot.
- Was Miss Crowley sending these video cards?
1163
01:25:37,833 --> 01:25:41,201
- No.
- Then who was?
1164
01:25:41,203 --> 01:25:46,440
An innocent woman, taking orders
from Simon Crowley.
1165
01:25:46,442 --> 01:25:48,642
Did she watch the contents?
1166
01:25:48,644 --> 01:25:50,777
- No.
- Did you?
1167
01:25:50,779 --> 01:25:52,646
That's four questions.
1168
01:25:52,648 --> 01:25:54,648
Please indulge me.
1169
01:25:54,650 --> 01:25:58,552
And, uh, I'll, I'll share
something with you.
1170
01:26:00,756 --> 01:26:03,257
Yes, I watched the video.
1171
01:26:03,259 --> 01:26:07,194
Aren't I a lovely sight?
1172
01:26:08,531 --> 01:26:12,366
I've been, uh, holding onto
this for a long time.
1173
01:26:12,368 --> 01:26:17,371
And, uh, in the spirit of
"all's well that ends well,"
1174
01:26:17,373 --> 01:26:20,607
I'd like to, uh,
to give it to you.
1175
01:26:20,609 --> 01:26:23,610
We did gain access
to Ms. Crowley's apartment,
1176
01:26:23,612 --> 01:26:26,880
and I am sure she
suspects something.
1177
01:26:26,882 --> 01:26:29,683
- She does.
- We were looking for the video.
1178
01:26:29,685 --> 01:26:32,486
And, uh, we looked
at all her keys,
1179
01:26:32,488 --> 01:26:38,425
and we identified every one,
except that one.
1180
01:26:39,762 --> 01:26:41,895
I could've left
it there, walked away,
1181
01:26:41,897 --> 01:26:44,565
tried to put my life
back together.
1182
01:26:44,567 --> 01:26:47,634
But there were still too many
questions about Simon's death.
1183
01:26:47,636 --> 01:26:52,239
And the truth is this key could
unlock the secrets of Caroline.
1184
01:26:52,241 --> 01:26:55,375
She was a mystery I could not
walk away from.
1185
01:27:57,339 --> 01:27:58,872
Can I help you?
1186
01:27:58,874 --> 01:28:00,607
Hey. It's Porter.
1187
01:28:00,609 --> 01:28:05,746
Back in the day, I used to
deliver coal to both buildings,
1188
01:28:05,748 --> 01:28:08,649
through this basement.
1189
01:28:10,753 --> 01:28:14,988
The one next door that they demolished
was identical to my building.
1190
01:28:14,990 --> 01:28:19,660
You see, both buildings are
exactly the same.
1191
01:28:26,602 --> 01:28:29,336
Does the demolition crew
inspect the elevator
1192
01:28:29,338 --> 01:28:31,538
before they send it
to the basement?
1193
01:28:31,540 --> 01:28:34,908
The one next door was already in the
basement, didn't need to be dropped.
1194
01:28:34,910 --> 01:28:37,511
And the cops who
investigated Crowley's death,
1195
01:28:37,513 --> 01:28:40,614
they couldn't search
the elevator, could they?
1196
01:28:40,616 --> 01:28:43,350
Because it was under
20 feet of rubble.
1197
01:28:43,352 --> 01:28:46,386
What would they be
looking for?
1198
01:28:46,388 --> 01:28:48,955
It's just an elevator.
1199
01:29:39,808 --> 01:29:41,875
Yo! Throw the rope!
1200
01:31:51,940 --> 01:31:53,573
- What?
- Feel that?
1201
01:31:53,575 --> 01:31:54,741
Mm-hmm.
1202
01:32:14,763 --> 01:32:17,264
Why have you been
buying milk lately?
1203
01:32:17,266 --> 01:32:21,868
They're going to demolish this
tomorrow morning.
1204
01:32:21,870 --> 01:32:24,104
Well,
can we make it quick?
1205
01:32:24,106 --> 01:32:26,206
It's creepy in here.
1206
01:33:03,312 --> 01:33:05,612
All right?
1207
01:33:05,614 --> 01:33:08,915
Yeah. You know, I'm going
to wait downstairs.
1208
01:33:08,917 --> 01:33:10,884
- This is too weird.
- Here.
1209
01:33:10,886 --> 01:33:14,754
Caroline?
Come talk to me.
1210
01:33:14,756 --> 01:33:18,024
Why is this elevator not working?
I want to go downstairs.
1211
01:33:18,026 --> 01:33:20,260
Hey, come. Come talk to me.
I'm your husband.
1212
01:33:22,164 --> 01:33:24,230
Come talk to us.
1213
01:33:40,983 --> 01:33:42,949
Why do you
have my horse?
1214
01:33:42,951 --> 01:33:46,920
It's an item of marital
interest, wouldn't you say?
1215
01:33:46,922 --> 01:33:50,056
This old treasure
is about 1,000 years old.
1216
01:33:50,058 --> 01:33:52,192
Your phone's not gonna work, baby.
I took out the SIM card at home
1217
01:33:52,194 --> 01:33:53,793
and put it under your pillow.
1218
01:33:53,795 --> 01:33:57,964
It's made of jade,
from the Zhang Dynasty.
1219
01:33:57,966 --> 01:34:03,703
And it's worth about
$1.8 million, I found out.
1220
01:34:03,705 --> 01:34:06,806
So, obviously, Mr. Hobbs
appreciates you.
1221
01:34:06,808 --> 01:34:09,843
He appreciated you with
his tongue, we know that.
1222
01:34:09,845 --> 01:34:14,814
He appreciates your little horse
story that you told him,
1223
01:34:14,816 --> 01:34:17,350
to give you a gift like this.
1224
01:34:18,820 --> 01:34:21,087
Made you feel like you have
a real daddy?
1225
01:34:21,089 --> 01:34:24,024
Made you feel safe, Car?
1226
01:34:26,228 --> 01:34:30,263
Tell me the story.
1227
01:34:30,265 --> 01:34:32,766
I'm not telling you the story.
1228
01:34:32,768 --> 01:34:34,167
- It's locked.
- We're leaving.
1229
01:34:34,169 --> 01:34:38,071
No, we're here.
All the doors are locked, babe.
1230
01:34:39,274 --> 01:34:41,908
Fuck.
1231
01:34:41,910 --> 01:34:43,376
We are not leaving until
you tell me the story,
1232
01:34:43,378 --> 01:34:46,913
exactly the way
you told it to him.
1233
01:34:52,854 --> 01:34:54,421
Okay.
1234
01:34:54,423 --> 01:34:58,892
Well... I guess
we'll stay the night.
1235
01:34:58,894 --> 01:35:02,128
Seriously. I am prepared
to wait all night.
1236
01:35:02,130 --> 01:35:03,930
I have my milk.
1237
01:35:05,200 --> 01:35:10,170
And if you have not told me
the story by the morning,
1238
01:35:10,172 --> 01:35:13,740
we can be demolished
along with this building,
1239
01:35:13,742 --> 01:35:16,943
and our bodies can be
crushed by the rubble,
1240
01:35:16,945 --> 01:35:20,013
and we'll be
compressed into dust.
1241
01:35:20,015 --> 01:35:23,216
I'm never telling you
that fucking story, okay?
1242
01:35:23,218 --> 01:35:25,218
Ever.
1243
01:35:33,028 --> 01:35:35,495
Jesus, what the fuck
are you doing?
1244
01:35:35,497 --> 01:35:38,331
Well, I'm breaking
the expensive horse.
1245
01:35:38,333 --> 01:35:41,167
This key will
bring the elevator back.
1246
01:35:41,169 --> 01:35:43,303
So...
1247
01:35:43,305 --> 01:35:45,038
- Give me the key.
- Give me the story.
1248
01:35:45,040 --> 01:35:47,307
No. Just give me the key, Simon.
1249
01:35:55,117 --> 01:35:57,450
Actually, that's, um,
that's our postal box key.
1250
01:35:59,187 --> 01:36:03,056
This key is the one that unlocks
the padlock around your ankle.
1251
01:36:10,866 --> 01:36:14,067
How about that story now?
1252
01:36:14,069 --> 01:36:17,270
- I fucking hate you.
- I fucking love you.
1253
01:36:19,407 --> 01:36:21,207
The more you resist,
the harder it's going to be.
1254
01:36:21,209 --> 01:36:23,176
So, tell me the story.
1255
01:36:24,079 --> 01:36:25,311
No?
1256
01:36:27,949 --> 01:36:29,983
No?
1257
01:36:29,985 --> 01:36:33,353
Okay, 'cause of that, I'm going
to have to drink my milk here.
1258
01:36:33,355 --> 01:36:37,357
I've been practicing
drinking milk.
1259
01:36:39,161 --> 01:36:41,895
It'll help me swallow keys.
1260
01:36:43,532 --> 01:36:44,964
Son of a bitch.
1261
01:36:44,966 --> 01:36:46,966
Don't swallow the key.
1262
01:36:46,968 --> 01:36:49,803
Please don't. Please.
Please stop.
1263
01:37:07,022 --> 01:37:09,856
So now you
control your fate.
1264
01:37:09,858 --> 01:37:12,525
Tell me the story, so I won't
send the elevator down,
1265
01:37:12,527 --> 01:37:15,595
because, if I send it down
to the basement,
1266
01:37:15,597 --> 01:37:17,997
there's no way for it to be down
there and you to still be here.
1267
01:37:17,999 --> 01:37:20,533
I'm not telling you the story.
Just stop this, please.
1268
01:37:20,535 --> 01:37:23,570
Last chance.
I'll start it for you.
1269
01:37:23,572 --> 01:37:25,538
When I was a little girl...
1270
01:37:25,540 --> 01:37:28,308
- Please don't.
- I really wanted a horse.
1271
01:37:28,310 --> 01:37:30,577
Just tell the story and I won't
push this button, okay?
1272
01:37:30,579 --> 01:37:33,213
I don't want
to tell the story.
1273
01:37:38,186 --> 01:37:40,086
No. Stop.
1274
01:37:40,088 --> 01:37:42,422
Shit, Simon, fuck.
1275
01:37:42,424 --> 01:37:44,057
Is your pathetic story
really worth this?
1276
01:37:44,059 --> 01:37:48,895
No. No, please, stop.
Stop the elevator.
1277
01:37:48,897 --> 01:37:50,897
Tell me the fucking story!
1278
01:37:50,899 --> 01:37:53,566
Why aren't you trying
to stop this thing?
1279
01:37:53,568 --> 01:37:57,103
Okay. When I was a little girl,
I really wanted a horse.
1280
01:37:57,105 --> 01:38:00,173
- Okay.
- I begged my stepdad for one every day.
1281
01:38:00,175 --> 01:38:04,444
- Fucking stop.
- Too late. Bye-bye. Bye-bye.
1282
01:38:04,446 --> 01:38:07,447
Ow!
1283
01:38:10,118 --> 01:38:12,518
Hi. Okay.
1284
01:38:12,520 --> 01:38:14,587
So, I rigged it to stop.
1285
01:38:14,589 --> 01:38:17,657
I thought for sure you would
tell me sooner.
1286
01:38:23,365 --> 01:38:27,066
Anyway, so, yes.
"My stepdad,
1287
01:38:27,068 --> 01:38:29,969
every day, I asked him," and?
1288
01:38:29,971 --> 01:38:32,272
Ah!
1289
01:38:43,118 --> 01:38:44,484
Jesus.
1290
01:38:50,091 --> 01:38:52,025
Oh.
1291
01:38:54,229 --> 01:38:57,430
Oh, God.
1292
01:39:18,320 --> 01:39:20,119
Simon?
1293
01:39:20,121 --> 01:39:21,487
Please...
1294
01:40:31,659 --> 01:40:35,128
- Hello.
- Please tell me that you found the Hobbs tape
1295
01:40:35,130 --> 01:40:37,063
- and that you returned it.
- I did.
1296
01:40:37,065 --> 01:40:39,265
What?
You did, really?
1297
01:40:39,267 --> 01:40:42,535
- Where was it?
- I'm sorry. I can't talk now.
1298
01:40:42,537 --> 01:40:45,104
Well,
can we have breakfast?
1299
01:40:45,106 --> 01:40:47,407
I'd like that.
1300
01:40:54,149 --> 01:40:55,748
- Hi.
- Hi.
1301
01:40:58,620 --> 01:41:01,287
Have you been rolling
around in the mud?
1302
01:41:02,624 --> 01:41:04,090
It's a long story.
1303
01:41:04,092 --> 01:41:06,759
Well, I like
long stories.
1304
01:41:06,761 --> 01:41:08,761
Before you tell me
everything,
1305
01:41:08,763 --> 01:41:12,432
there is something
that I would like to show you.
1306
01:41:18,306 --> 01:41:19,572
Congratulations.
1307
01:41:21,142 --> 01:41:22,542
Thank you.
1308
01:41:22,544 --> 01:41:26,312
I've got some things
to show you, too.
1309
01:41:33,254 --> 01:41:35,655
It's beautiful.
1310
01:41:36,558 --> 01:41:38,324
What is it?
1311
01:41:41,129 --> 01:41:44,197
Don't lie to me now,
Caroline.
1312
01:41:48,336 --> 01:41:51,604
Simon threw it
and broke it.
1313
01:41:54,409 --> 01:41:56,375
Yes.
1314
01:41:58,813 --> 01:42:01,581
You used the padlock
from your ankle
1315
01:42:01,583 --> 01:42:04,717
to lock the basement door
so no one would find the body.
1316
01:42:04,719 --> 01:42:06,486
Porter...
1317
01:42:06,488 --> 01:42:07,753
Did you know...
1318
01:42:09,858 --> 01:42:12,125
it was all on camera?
1319
01:42:13,328 --> 01:42:15,261
Every second.
1320
01:42:16,631 --> 01:42:19,765
Moment by moment.
1321
01:42:27,575 --> 01:42:29,842
This is a copy for you.
1322
01:42:33,314 --> 01:42:36,849
The original is somewhere
you will never find.
1323
01:42:36,851 --> 01:42:39,719
If you ever contact my wife
in any way...
1324
01:42:39,721 --> 01:42:41,921
I see.
1325
01:42:43,324 --> 01:42:45,525
Keep me in check.
1326
01:42:49,597 --> 01:42:51,731
Will you tell it to me?
1327
01:42:54,736 --> 01:42:56,736
The horse story?
1328
01:43:01,910 --> 01:43:06,179
When I was nine,
I really wanted a horse.
1329
01:43:07,916 --> 01:43:10,883
And my stepfather, Ron,
1330
01:43:10,885 --> 01:43:14,320
was not into giving me one.
1331
01:43:16,491 --> 01:43:19,492
And my mother was so powerless
in the relationship
1332
01:43:19,494 --> 01:43:23,763
that she didn't even bother
to argue for me.
1333
01:43:28,770 --> 01:43:31,971
As my birthday got closer,
I used to beg
1334
01:43:31,973 --> 01:43:35,541
and beg for that horse.
1335
01:43:35,543 --> 01:43:40,246
And every time I begged, Ron
would slap me across the face.
1336
01:43:40,248 --> 01:43:43,649
It would only make me
beg more the next day.
1337
01:43:47,789 --> 01:43:53,526
One night he came into my room and he said,
if I could keep his visit a secret...
1338
01:43:53,528 --> 01:43:56,529
and if he could do
whatever he wanted,
1339
01:43:56,531 --> 01:43:59,932
then he would buy me
a horse for my birthday.
1340
01:44:02,870 --> 01:44:05,771
And this went on
for about a week.
1341
01:44:07,408 --> 01:44:12,278
And when my birthday rolled
around, there was no horse.
1342
01:44:12,280 --> 01:44:14,547
So, that night,
when he came into my room,
1343
01:44:14,549 --> 01:44:16,282
I told him that I was
going to go tell my mother
1344
01:44:16,284 --> 01:44:19,018
what he had been doing to me.
1345
01:44:21,022 --> 01:44:26,492
And he promised me that
he'd kept his end of the deal...
1346
01:44:29,030 --> 01:44:32,898
and that there would be a horse
waiting for me the next day.
1347
01:45:01,596 --> 01:45:06,999
Happy birthday, Caroline.
Here's your horse.
1348
01:45:33,094 --> 01:45:35,628
Why did you look
in the elevator?
1349
01:45:35,630 --> 01:45:38,864
I think you wanted
me to, Caroline.
1350
01:45:42,036 --> 01:45:44,337
Goodbye, Caroline.
1351
01:45:46,908 --> 01:45:48,541
Well, don't just go.
1352
01:45:48,543 --> 01:45:50,910
Say something to me.
1353
01:45:53,648 --> 01:45:55,581
Be well.
1354
01:45:57,051 --> 01:45:59,985
As well as you can be.
1355
01:46:14,435 --> 01:46:17,403
The ugliness of who
I've been and who I am now
1356
01:46:17,405 --> 01:46:21,741
is strongest when I get to see
my wife and children.
1357
01:46:21,743 --> 01:46:24,443
I never told Lisa the truth,
1358
01:46:24,445 --> 01:46:28,013
choosing instead to let her
imagine the worst of me.
1359
01:46:28,015 --> 01:46:31,150
I think she decided that
whatever was in me now
1360
01:46:31,152 --> 01:46:35,087
was dark and ugly
and better left where it was,
1361
01:46:35,089 --> 01:46:38,758
as long as it was not near her
and the kids.
1362
01:46:46,033 --> 01:46:47,833
What was I doing here?
1363
01:46:47,835 --> 01:46:50,736
Maybe because it made me
feel safer
1364
01:46:50,738 --> 01:46:54,640
to know Caroline
was far away from me,
1365
01:46:54,642 --> 01:46:59,712
as if I alone were not responsible
for the wreckage to my marriage.
1366
01:47:01,149 --> 01:47:03,048
Maybe to see her
in her new life
1367
01:47:03,050 --> 01:47:06,051
would bring me
some kind of closure.
1368
01:47:07,855 --> 01:47:10,790
Maybe I'm just feeling
stupidly sentimental,
1369
01:47:10,792 --> 01:47:12,825
like the asshole that I am.
1370
01:47:22,637 --> 01:47:25,938
As the old reporter told me
on my first day,
1371
01:47:25,940 --> 01:47:29,208
"It's all one story, kid.
1372
01:47:31,212 --> 01:47:33,746
It's all one big story."
1373
01:49:48,816 --> 01:49:53,953
♪ If I never met you ♪
1374
01:49:55,790 --> 01:50:01,160
♪ Nights wouldn't be the same ♪
1375
01:50:02,363 --> 01:50:07,299
♪ If I never met you ♪
1376
01:50:08,769 --> 01:50:13,372
♪ Your name, just a name ♪
1377
01:50:15,943 --> 01:50:19,778
♪ If I never met you ♪
1378
01:50:21,649 --> 01:50:27,019
♪ Everything would
not have changed ♪
1379
01:50:28,189 --> 01:50:33,025
♪ The stars
would be the stars ♪
1380
01:50:34,929 --> 01:50:41,200
♪ A universe not strange ♪
1381
01:50:41,202 --> 01:50:46,105
♪ All the meaning
in the world ♪
1382
01:50:46,107 --> 01:50:52,011
♪ Would still have
no meaning at all ♪
1383
01:50:54,682 --> 01:50:59,218
♪ All the words
that once were true ♪
1384
01:51:01,022 --> 01:51:04,823
♪ Wouldn't fall into the blue ♪
1385
01:51:04,825 --> 01:51:10,796
♪ If I never met you ♪
1386
01:51:15,836 --> 01:51:20,439
♪ If I never met you ♪
1387
01:51:22,043 --> 01:51:26,078
♪ Time could still reverse ♪
1388
01:51:28,282 --> 01:51:32,317
♪ Neither would still matter ♪
1389
01:51:34,388 --> 01:51:39,925
♪ A little more
A little worse ♪
1390
01:51:41,162 --> 01:51:46,131
♪ All the meaning
in the world ♪
1391
01:51:46,133 --> 01:51:52,838
♪ Would still have
no meaning at all ♪
1392
01:51:54,742 --> 01:51:59,478
♪ All the words
that once were true ♪
1393
01:52:01,015 --> 01:52:04,416
♪ Wouldn't fall into the blue ♪
1394
01:52:04,418 --> 01:52:11,957
♪ If I never met you ♪
1395
01:52:16,163 --> 01:52:19,231
♪ If I
1396
01:52:19,233 --> 01:52:25,304
♪ Never met you ♪
1397
01:52:30,811 --> 01:52:34,913
♪ You've got the style that
makes my heart sink ♪
1398
01:52:34,915 --> 01:52:41,920
♪ The wiles that make
my watch stick ♪
1399
01:52:41,922 --> 01:52:47,392
♪ The smile that makes
my pants slick ♪
1400
01:52:47,394 --> 01:52:50,062
♪ As I'm watching and panting ♪
1401
01:52:50,064 --> 01:52:54,466
♪ 'Cause with you I got
that click ♪
1402
01:53:03,878 --> 01:53:09,815
♪ You've got a quarry buried
beneath the brinks ♪
1403
01:53:09,817 --> 01:53:15,354
♪ A story to tease
a 40's dick ♪
1404
01:53:15,356 --> 01:53:20,559
♪ For me, you're a lock
that I just can't pick ♪
1405
01:53:20,561 --> 01:53:23,529
♪ When you're teasing,
locking eyes ♪
1406
01:53:23,531 --> 01:53:28,233
♪ 'Cause with you
I gots that click ♪
1407
01:53:37,411 --> 01:53:39,912
♪ I got the click ♪
1408
01:53:43,117 --> 01:53:45,584
♪ I got the click ♪
1409
01:53:48,389 --> 01:53:50,989
♪ I got the click ♪