1 00:01:32,159 --> 00:01:36,261 I sell mayhem, scandal, murder, and doom. 2 00:01:36,263 --> 00:01:39,164 Oh, Jesus, I do. 3 00:01:39,166 --> 00:01:41,800 I sell the newborn and the dead. 4 00:01:41,802 --> 00:01:47,206 I sell the wretched, magnificent city of New York back to its people. 5 00:01:48,709 --> 00:01:50,676 I sell newspapers. 6 00:02:02,223 --> 00:02:04,223 Thanks for your time. Yeah? 7 00:02:04,225 --> 00:02:06,425 Porter. I got a shooting, plus a fire. 8 00:02:06,427 --> 00:02:09,728 - Mm. Any bodies? - At least two, Projects on Avenue D. 9 00:02:09,730 --> 00:02:11,463 Paul said something about a kid. 10 00:02:11,465 --> 00:02:13,732 I'm on it. I'm on it. Thanks. 11 00:02:15,369 --> 00:02:17,436 I'm always running to the place 12 00:02:17,438 --> 00:02:19,638 where the bad thing just happened, 13 00:02:19,640 --> 00:02:22,174 arriving just after the danger has passed, 14 00:02:22,176 --> 00:02:25,777 watching from a safe distance, searching for an angle, 15 00:02:25,779 --> 00:02:29,848 that little wrinkle, the kick to the heart that makes you want to put down the dollar 16 00:02:29,850 --> 00:02:32,184 and pick up the paper. 17 00:02:32,186 --> 00:02:33,652 With three deadlines a week, 18 00:02:33,654 --> 00:02:35,854 I'm always looking for a good story. 19 00:02:35,856 --> 00:02:38,390 I seen the smoke. 20 00:02:38,392 --> 00:02:41,226 And I'm looking up there. And that's when Demetrius, 21 00:02:41,228 --> 00:02:42,895 he come jumping through that window. 22 00:02:42,897 --> 00:02:46,732 And he on fire, burning like all over. 23 00:02:46,734 --> 00:02:49,201 And he holding Vernon here. 24 00:02:49,203 --> 00:02:52,871 And Demetrius, he fall, fall, and fall. 25 00:02:52,873 --> 00:02:56,341 I can see he gonna land on top of the baby. 26 00:02:56,343 --> 00:02:57,943 And then just before Demetrius land, 27 00:02:57,945 --> 00:03:00,345 he do this little kind of flip. 28 00:03:00,347 --> 00:03:02,414 And he landed on his back. 29 00:03:02,416 --> 00:03:05,217 And he holding the baby up, like... 30 00:03:05,219 --> 00:03:08,353 And I can see that he do that on purpose. 31 00:03:08,355 --> 00:03:10,422 What did you do? 32 00:03:10,424 --> 00:03:13,692 I run over and I pick up Vernon here. 33 00:03:16,397 --> 00:03:18,430 And I see Demetrius. 34 00:03:19,300 --> 00:03:20,966 He just not gonna make it, 35 00:03:20,968 --> 00:03:23,235 because he landed on his back like that. 36 00:03:23,237 --> 00:03:25,571 Hey, little man. 37 00:03:27,274 --> 00:03:30,809 I'm sorry that happened to you and your daddy. You okay? 38 00:03:30,811 --> 00:03:32,578 No, no, no, he don't talk yet. 39 00:03:32,580 --> 00:03:35,847 Fall, fall, fall. 40 00:03:48,462 --> 00:03:50,395 Thanks for your time. 41 00:03:50,397 --> 00:03:54,800 Hey, you're the one that helped them find that little girl? 42 00:03:58,872 --> 00:04:01,840 I write a column for a daily newspaper. 43 00:04:01,842 --> 00:04:05,577 In other words, I'm an endangered species. 44 00:04:05,579 --> 00:04:08,547 I used to think my stories could make a difference. 45 00:04:08,549 --> 00:04:12,718 Now I just hope they are enough to feed my family. 46 00:04:12,720 --> 00:04:15,621 These days, eight million kids have iPhones 47 00:04:15,623 --> 00:04:17,756 and post their videos on YouTube 48 00:04:17,758 --> 00:04:21,360 like they're actually reporting and commenting on something. 49 00:04:21,362 --> 00:04:23,962 Eh. My wife says I sound old. 50 00:04:23,964 --> 00:04:27,766 I'm heading into a long one, so you'll probably get home before me. 51 00:04:27,768 --> 00:04:29,568 Josephine needs to get paid. 52 00:04:29,570 --> 00:04:31,970 And please remember to scrub the pots and pans. 53 00:04:31,972 --> 00:04:33,472 You keep leaving them for me. 54 00:04:33,474 --> 00:04:34,973 Yeah, well, they have to soak overnight. 55 00:04:34,975 --> 00:04:36,708 Oh, yeah? 56 00:04:36,710 --> 00:04:38,377 - Yeah. - Really? 57 00:04:38,379 --> 00:04:39,978 Is that what your mother told you? 58 00:04:39,980 --> 00:04:41,346 Well, look, I got to go, baby. 59 00:04:41,348 --> 00:04:42,614 - Wait, Porter. - What? 60 00:04:42,616 --> 00:04:45,517 Did you remember your tuxedo? 61 00:04:45,519 --> 00:04:47,452 Yeah, but I don't want to go. 62 00:04:47,454 --> 00:04:50,055 Everyone's going to be sucking up to Hobbs, uh... 63 00:04:50,057 --> 00:04:54,026 You know, if they're really thinking about cutting your column, you better go. 64 00:04:55,462 --> 00:04:58,997 ♪ If I never met you ♪ 65 00:05:00,501 --> 00:05:05,337 ♪ Nights wouldn't be the same ♪ 66 00:05:05,339 --> 00:05:10,475 ♪ If I never met you ♪ 67 00:05:10,477 --> 00:05:15,947 ♪ Your name, just a name ♪ 68 00:05:15,949 --> 00:05:20,886 ♪ If I never met you ♪ 69 00:05:20,888 --> 00:05:27,392 ♪ Everything would not have changed ♪ 70 00:05:27,394 --> 00:05:31,563 ♪ The stars would be the stars ♪ 71 00:05:31,565 --> 00:05:37,703 ♪ A universe, not strange ♪ 72 00:05:37,705 --> 00:05:42,441 ♪ If I never met you ♪ 73 00:05:42,443 --> 00:05:47,045 ♪ Time could still reverse ♪ 74 00:05:47,047 --> 00:05:51,850 I know you are a watcher, Mr. Wren, but it is rude to stare. 75 00:05:51,852 --> 00:05:56,688 I'm sorry. I was just trying to figure out where I knew you from. 76 00:05:56,690 --> 00:05:58,123 I see you recognize me, though. 77 00:05:58,125 --> 00:05:59,958 From your cheesy picture. 78 00:05:59,960 --> 00:06:02,961 The one that goes with my column. 79 00:06:02,963 --> 00:06:06,431 Your smug expression is annoying. 80 00:06:06,433 --> 00:06:09,401 It was, uh, taken last year, 81 00:06:09,403 --> 00:06:11,570 in the waning moments of my youth. 82 00:06:11,572 --> 00:06:13,572 Right before they retired the film camera? 83 00:06:13,574 --> 00:06:15,974 - Wow. - Sorry. 84 00:06:15,976 --> 00:06:18,977 Does anyone actually read the newspaper anymore? 85 00:06:18,979 --> 00:06:20,879 Well, I have a few fans of the print edition. 86 00:06:20,881 --> 00:06:24,750 I'm told they Twitter at me. 87 00:06:24,752 --> 00:06:26,818 I think they Twitter about how awesome it is, 88 00:06:26,820 --> 00:06:30,822 the feel of the paper, the smell of the ink. 89 00:06:30,824 --> 00:06:32,624 Hashtag-well-written-column. 90 00:06:32,626 --> 00:06:35,627 Well... 91 00:06:35,629 --> 00:06:38,830 I do like the feel of the paper. 92 00:06:38,832 --> 00:06:42,100 And your column, Mr. Wren, is always very well written, 93 00:06:42,102 --> 00:06:44,603 in an old-time, classic kind of way. 94 00:06:47,641 --> 00:06:49,608 - Well... - I do wonder, though. 95 00:06:49,610 --> 00:06:53,011 It must be depressing for you to be in all those places 96 00:06:53,013 --> 00:06:54,713 right after a terrible thing has happened. 97 00:06:54,715 --> 00:06:56,581 You must have seen so many awful things. 98 00:06:56,583 --> 00:06:58,917 I've seen a few things. 99 00:07:00,053 --> 00:07:02,587 People seem to open up to you. 100 00:07:02,589 --> 00:07:05,724 You must have a skill for asking the right questions. 101 00:07:05,726 --> 00:07:08,126 Usually people want to tell somebody, 102 00:07:08,128 --> 00:07:10,629 and I'm just there at the right time. 103 00:07:10,631 --> 00:07:12,831 Come on. You're being modest. 104 00:07:14,034 --> 00:07:16,868 What brings you to the party? 105 00:07:16,870 --> 00:07:18,804 My boyfriend, Charlie's bank, 106 00:07:18,806 --> 00:07:20,872 does some kind of business with the company 107 00:07:20,874 --> 00:07:23,234 that I guess just bought your paper. 108 00:07:24,211 --> 00:07:26,878 You all work for Hobbs now, I guess. 109 00:07:26,880 --> 00:07:29,881 "All" meaning mankind? Yes. 110 00:07:33,754 --> 00:07:37,154 You grateful you landed a job that pays you to stare at people? 111 00:07:39,760 --> 00:07:42,761 Look... 112 00:07:42,763 --> 00:07:44,963 I deal with bullshitters all day. 113 00:07:44,965 --> 00:07:46,698 But I'm on my own time here, 114 00:07:46,700 --> 00:07:49,935 so, if this is all going somewhere, 115 00:07:49,937 --> 00:07:53,171 get to it already. 116 00:07:53,173 --> 00:07:56,241 Well, it's complicated. It takes some time to explain. 117 00:07:56,243 --> 00:07:58,176 Oh. 118 00:07:58,178 --> 00:08:00,645 Could we leave right now and go back to my apartment? 119 00:08:00,647 --> 00:08:03,682 It's only 15 blocks from here. 120 00:08:03,684 --> 00:08:06,051 Charlie wouldn't be coming. 121 00:08:08,055 --> 00:08:11,122 Is this about your husband's death? 122 00:08:11,124 --> 00:08:12,858 Porter Wren, is it? 123 00:08:12,860 --> 00:08:16,194 - Yes. - You must come and have a word with Mr. Hobbs. 124 00:08:16,196 --> 00:08:18,196 He's quite eager to meet you. 125 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 Excuse me. 126 00:08:32,079 --> 00:08:33,945 This is Porter Wren, 127 00:08:33,947 --> 00:08:38,049 the investigative reporter who found the girl. 128 00:08:39,686 --> 00:08:41,152 Excuse me, Mr. Hobbs? 129 00:08:41,154 --> 00:08:43,154 Uh, Mr. Porter Wren, sir, 130 00:08:43,156 --> 00:08:46,825 famed investigative reporter who now writes the column. 131 00:08:46,827 --> 00:08:48,226 Really? 132 00:08:48,228 --> 00:08:49,628 Yeah? 133 00:08:49,630 --> 00:08:51,162 I really think this could happen. 134 00:08:51,164 --> 00:08:52,764 I think it's very prudent. 135 00:08:52,766 --> 00:08:54,032 I think you could get this... 136 00:08:54,034 --> 00:08:56,635 - Every single... - Mm-hmm. 137 00:08:59,640 --> 00:09:02,240 Wonderful. 138 00:09:17,024 --> 00:09:19,724 The invitation still stands? 139 00:09:20,260 --> 00:09:22,227 Yes. 140 00:10:11,678 --> 00:10:13,311 Come in. 141 00:10:16,183 --> 00:10:18,383 I want to show you this. 142 00:10:20,721 --> 00:10:22,320 Okay, this is what we're talking about. 143 00:10:22,322 --> 00:10:24,356 This is where we start. 144 00:10:24,358 --> 00:10:27,192 - This is where we start? - Yes. 145 00:10:27,194 --> 00:10:29,995 - Another drink? - Why not? 146 00:10:58,091 --> 00:11:01,059 To help you through the gates of hell. 147 00:11:02,429 --> 00:11:04,763 This is a police report. 148 00:11:17,044 --> 00:11:19,377 It's a bit stingy with the tonic and ice. 149 00:11:19,379 --> 00:11:21,179 Well, I want you drunk, 150 00:11:21,181 --> 00:11:23,748 so I can tell whether you are a lout or not. 151 00:11:23,750 --> 00:11:26,710 You know you can get in a lot of trouble for having these files? 152 00:11:28,455 --> 00:11:30,789 Detectives don't even let other cops see these things. 153 00:11:31,925 --> 00:11:33,858 I know that. 154 00:11:33,860 --> 00:11:35,393 Okay. So, Simon Crowley 155 00:11:35,395 --> 00:11:38,863 was found in the rubble of a demolished building. 156 00:11:38,865 --> 00:11:44,769 Surrounding the body were small pieces of jade. 157 00:11:44,771 --> 00:11:46,404 Police have no idea how he got in there, 158 00:11:46,406 --> 00:11:48,406 given the high fence with wire, 159 00:11:48,408 --> 00:11:53,144 nor can they determine the cause of death because of the... 160 00:11:53,146 --> 00:11:55,914 The bulldozers and the rats. You can say it. 161 00:11:55,916 --> 00:11:59,350 I've read the report 17 times. 162 00:12:01,354 --> 00:12:02,887 I'm sorry. 163 00:12:07,294 --> 00:12:12,797 "The world-famous filmmaker appears incapable of smiling." 164 00:12:12,799 --> 00:12:14,065 Clearly. 165 00:12:14,067 --> 00:12:15,800 "Several hours into the interview, 166 00:12:15,802 --> 00:12:17,969 I came to realize that Simon Crowley..." 167 00:12:17,971 --> 00:12:19,804 Thank you. 168 00:12:19,806 --> 00:12:22,907 "...is not a nice person, particularly, 169 00:12:22,909 --> 00:12:25,310 and he doesn't care if you know it. 170 00:12:25,312 --> 00:12:27,345 In his pursuit of great movies, 171 00:12:27,347 --> 00:12:30,048 woman upon woman, and cigarettes, 172 00:12:30,050 --> 00:12:33,051 in that order, niceness is irrelevant." 173 00:12:35,355 --> 00:12:37,455 Mixed review. 174 00:12:41,061 --> 00:12:44,796 - Is that Best Director? - Best Original Screenplay. 175 00:12:44,798 --> 00:12:49,134 Apparently it's what they give you when they want to give you Best Director but they can't. 176 00:12:52,239 --> 00:12:54,472 They still can't figure out how he got in there. 177 00:12:54,474 --> 00:12:57,942 The place was all locked up and he didn't have a key on him. 178 00:13:00,947 --> 00:13:04,082 What's the story with the pieces of jade? 179 00:13:04,084 --> 00:13:06,017 No idea. 180 00:13:21,234 --> 00:13:22,467 Whew. 181 00:13:41,321 --> 00:13:43,922 Could I have my coat, please? 182 00:13:45,292 --> 00:13:48,459 I hope you don't feel like I've wasted your time. 183 00:13:49,262 --> 00:13:51,095 Here's my number. 184 00:14:12,219 --> 00:14:15,887 When the gate shuts, my work and the city 185 00:14:15,889 --> 00:14:19,624 remain on the other side of the wall that surrounds our hidden home. 186 00:14:19,626 --> 00:14:24,429 Lisa and I fell in love with this house when we were first married. 187 00:14:24,431 --> 00:14:29,334 There's something about it surviving hundreds of years, like a secret. 188 00:14:29,336 --> 00:14:32,437 It kept me honest. 189 00:14:32,439 --> 00:14:35,340 Anywhere else, this house should be mundane. 190 00:14:35,342 --> 00:14:40,245 But in Manhattan, it was a miracle. 191 00:14:40,247 --> 00:14:42,347 My family slept inside, 192 00:14:42,349 --> 00:14:44,949 safe from the dangers of these dark streets, 193 00:14:44,951 --> 00:14:49,587 secluded too from the world of Caroline Crowley and her famous dead husband, 194 00:14:49,589 --> 00:14:52,390 who could not enter this secret place, 195 00:14:52,392 --> 00:14:56,327 unless, of course, I brought them home with me. 196 00:14:56,329 --> 00:14:58,496 Did you redo it yesterday? 197 00:14:58,498 --> 00:15:00,665 - It happened too late. - Daddy-bird! 198 00:15:00,667 --> 00:15:02,333 Saved the wedding dress part just for you. 199 00:15:02,335 --> 00:15:03,501 All right. I'm on it. 200 00:15:03,503 --> 00:15:05,303 I'm on it. Thanks. 201 00:15:06,606 --> 00:15:08,640 Classy quote from the gymnastics coach. 202 00:15:08,642 --> 00:15:12,176 You see what they put for the headline? 203 00:15:15,482 --> 00:15:17,215 The Pulitzer is waiting. 204 00:15:17,217 --> 00:15:20,685 I liked it. You okay? 205 00:15:20,687 --> 00:15:23,288 Yeah, I'll be all right in a few hours. 206 00:15:23,290 --> 00:15:24,656 You didn't drive home last night, did you? 207 00:15:24,658 --> 00:15:28,059 No. I left the car in the lot. 208 00:15:28,995 --> 00:15:30,662 Hello. Excuse me. 209 00:15:30,664 --> 00:15:34,265 - Sally, come. We need to get dressed. - Oh, no, but I... 210 00:15:34,267 --> 00:15:36,501 - Tommy, let's go. - Never! 211 00:15:36,503 --> 00:15:37,969 - Morning, Josephine. - Tommy? 212 00:15:37,971 --> 00:15:40,371 - I don't wanna come. - Tommy. 213 00:15:40,373 --> 00:15:42,974 Tommy. Don't you kick me. 214 00:15:42,976 --> 00:15:45,143 Ooh. 215 00:15:45,145 --> 00:15:47,979 - Yes. I got him. - Pick him up. 216 00:15:47,981 --> 00:15:49,514 Mm. There you go. 217 00:15:49,516 --> 00:15:51,549 You better come on with me. 218 00:15:51,551 --> 00:15:53,584 - Get your tush under control. - Come on here. 219 00:15:53,586 --> 00:15:56,654 Josephine, if you could pick up the house a bit today, it'd be great. 220 00:15:56,656 --> 00:16:01,059 Like, maybe you could do, like, the dishes, or maybe do the pots in the sink? 221 00:16:01,061 --> 00:16:03,528 You know, she ignores me all the time. 222 00:16:03,530 --> 00:16:07,532 Oh, listen. I have an important surgery that I have to do tomorrow night, 223 00:16:07,534 --> 00:16:11,669 so I won't be able to go to that dinner with Lorca and Cabot. 224 00:16:11,671 --> 00:16:15,540 Well, I'm not going without you. We've rescheduled that, like, four times. 225 00:16:15,542 --> 00:16:20,211 I'm sorry. It's a visiting Iranian ambassador with an emergency. 226 00:16:20,213 --> 00:16:23,448 Let's just stop pretending it's effective to have a sex life. 227 00:16:23,450 --> 00:16:25,016 What? 228 00:16:25,018 --> 00:16:28,086 To schedule a night out, yeah? 229 00:16:35,595 --> 00:16:39,564 Do you need a ride somewhere this morning, Mr. Grumpy Pants? 230 00:16:39,566 --> 00:16:42,367 - Yes. - Where are you going? 231 00:16:42,369 --> 00:16:45,403 Upper West Side. 232 00:16:46,573 --> 00:16:48,373 Get dressed. 233 00:16:57,784 --> 00:16:59,650 Morning. 234 00:17:04,391 --> 00:17:08,192 I like the girl with the mob, but I need some quotes about Iris. 235 00:17:08,194 --> 00:17:11,729 I'm going to reach out to her mother. I'm going to try to track her down. 236 00:17:11,731 --> 00:17:14,332 - All right. Thanks, Bobby. - Later. 237 00:17:14,334 --> 00:17:16,067 Yeah. 238 00:17:56,376 --> 00:17:58,476 Oh, God. 239 00:18:27,841 --> 00:18:29,607 Hello? 240 00:18:29,609 --> 00:18:31,843 Hey, it's Porter Wren. 241 00:18:31,845 --> 00:18:34,545 Well, hello, Porter Wren. 242 00:18:34,547 --> 00:18:35,813 How are you feeling? 243 00:18:35,815 --> 00:18:37,815 Did you roofie me last night? 244 00:18:37,817 --> 00:18:40,318 No, I didn't. 245 00:18:40,320 --> 00:18:42,420 Why are you calling me? 246 00:18:42,422 --> 00:18:45,723 Um... 247 00:18:45,725 --> 00:18:48,893 "Opportunity only knocks once"? 248 00:18:55,768 --> 00:18:57,568 Hey. 249 00:18:57,570 --> 00:18:59,837 I just rode up the elevator with Leonardo DiCaprio. 250 00:18:59,839 --> 00:19:02,440 Oh, yeah. He's got a friend upstairs. 251 00:19:02,442 --> 00:19:05,343 So, tell me how you met Simon. 252 00:19:05,345 --> 00:19:09,180 I was living a sort of tired, 253 00:19:09,182 --> 00:19:13,651 pretty girl, New York life, you know? I had no money. 254 00:19:13,653 --> 00:19:18,389 I had given up on L.A. after a year, and moved here. 255 00:19:18,391 --> 00:19:21,626 I was apartment-sitting for rich people, 256 00:19:21,628 --> 00:19:24,462 with no steady income or place to live. 257 00:19:24,464 --> 00:19:30,234 And I had just been fired for refusing to date my asshole lawyer boss 258 00:19:30,236 --> 00:19:32,803 whose firm I was answering phones for. 259 00:19:32,805 --> 00:19:37,208 Did you have a laundry line hanging in the backyard when you were growing up? 260 00:19:38,611 --> 00:19:39,777 Excuse me? 261 00:19:39,779 --> 00:19:42,747 You know, with jeans and t-shirts 262 00:19:42,749 --> 00:19:45,816 and underwear hanging in the backyard? 263 00:19:45,818 --> 00:19:47,418 A laundry line. 264 00:19:47,420 --> 00:19:49,754 Uh, yeah, actually. I did. 265 00:19:49,756 --> 00:19:52,423 Me, too. I didn't like my underwear hanging out there 266 00:19:52,425 --> 00:19:54,425 for the other kids to see, 267 00:19:54,427 --> 00:19:59,230 but I did enjoy my one friend's mom's brassiere... 268 00:19:59,232 --> 00:20:02,833 - Right. - ...hanging on their laundry line. 269 00:20:02,835 --> 00:20:04,569 He bought me a couple more drinks, 270 00:20:04,571 --> 00:20:07,638 and we had an amazing conversation 271 00:20:07,640 --> 00:20:13,511 about our childhoods and parents. 272 00:20:13,513 --> 00:20:16,480 I knew who he was. I recognized him right away. 273 00:20:17,917 --> 00:20:21,319 - He was very smart. - Caroline. 274 00:20:21,321 --> 00:20:24,722 I'm going to ask you one, uh, crazy question, 275 00:20:24,724 --> 00:20:26,657 but it's serious, not a joke. 276 00:20:26,659 --> 00:20:28,926 Okay. 277 00:20:28,928 --> 00:20:30,861 I want to marry you. 278 00:20:32,532 --> 00:20:35,700 Now, I know it sounds completely crazy, 279 00:20:35,702 --> 00:20:37,602 but I had just been sitting there thinking 280 00:20:37,604 --> 00:20:39,570 how I was probably going to have to leave New York, 281 00:20:39,572 --> 00:20:44,675 and in walks this enigmatic, weird, 282 00:20:44,677 --> 00:20:46,344 brilliant human being. 283 00:20:48,314 --> 00:20:50,815 - Yes. - Jesus. God. 284 00:20:50,817 --> 00:20:52,550 So, you met him in a bar. 285 00:20:52,552 --> 00:20:55,620 - Jesus. - He proposed. You said yes. 286 00:20:55,622 --> 00:20:58,489 All within the span of less than an hour? 287 00:20:58,491 --> 00:21:00,625 Well, a few hours, but, yeah. 288 00:21:00,627 --> 00:21:03,461 - Okay. - I got a package from him the next day 289 00:21:03,463 --> 00:21:07,665 containing a flash drive and an engagement ring. 290 00:21:08,635 --> 00:21:10,768 You want to see the video? 291 00:21:11,638 --> 00:21:12,903 Sure. 292 00:21:15,441 --> 00:21:16,874 Hey, Caroline. 293 00:21:16,876 --> 00:21:19,577 Hey. 294 00:21:19,579 --> 00:21:22,446 I've been thinking about you since I left you 295 00:21:22,448 --> 00:21:24,315 earlier today. 296 00:21:24,317 --> 00:21:28,519 I was thinking about our, uh, wedding vows and everything, 297 00:21:28,521 --> 00:21:33,024 and about how the regular vows are, "I do," 298 00:21:33,026 --> 00:21:35,459 and how that won't do, actually. 299 00:21:35,461 --> 00:21:39,330 So, I decided I want to make my vows to you here, right now, 300 00:21:39,332 --> 00:21:41,632 this, this minute, exactly. 301 00:21:41,634 --> 00:21:43,868 And I have no idea what I'm going to say. 302 00:21:43,870 --> 00:21:45,603 But once it's done, it'll be my vows to you, okay? 303 00:21:45,605 --> 00:21:47,738 So, after I said goodbye to you, 304 00:21:47,740 --> 00:21:51,008 I had dinner with, uh, Jessica Chastain. 305 00:21:51,010 --> 00:21:55,680 She wants to be in my next movie, Strange Day. 306 00:21:56,749 --> 00:21:58,816 And she looks good. 307 00:21:58,818 --> 00:22:00,551 There was nothing wrong with the conversation. 308 00:22:00,553 --> 00:22:04,922 She was very smart and funny, and whatever, 309 00:22:04,924 --> 00:22:07,558 but she wasn't you, Caroline. 310 00:22:07,560 --> 00:22:11,495 I didn't get that "click" from her. 311 00:22:11,497 --> 00:22:14,365 I got the click from you. 312 00:22:15,368 --> 00:22:17,435 I got the click. 313 00:22:17,437 --> 00:22:19,437 When I was in high school, 314 00:22:19,439 --> 00:22:21,372 I got a job as a busboy at this place in the Village, 315 00:22:21,374 --> 00:22:23,708 Dante's Café. But that was, uh, 316 00:22:23,710 --> 00:22:27,378 that was a big, big thing for me. 317 00:22:27,380 --> 00:22:29,413 I made some money and I got my first camera, 318 00:22:29,415 --> 00:22:31,782 and I could watch all the people. 319 00:22:31,784 --> 00:22:35,386 There was this very beautiful model who started coming in, 320 00:22:35,388 --> 00:22:37,688 her name was Ashley Montgomery. 321 00:22:37,690 --> 00:22:42,993 I would save her used cigarettes with that perfect lipstick smudge, 322 00:22:42,995 --> 00:22:46,397 faintest trace of her perfume on them, 323 00:22:46,399 --> 00:22:48,599 and, when I got home, I would lie naked in my bed 324 00:22:48,601 --> 00:22:52,536 and I would lay the cigarette butts all over my body, 325 00:22:52,538 --> 00:22:56,607 uh, even under my tongue, and even in my ass, once, while I jerked off. 326 00:22:56,609 --> 00:22:58,409 I did not consider this strange. 327 00:22:58,411 --> 00:23:00,411 I'm sorry, is this still his marriage proposal? 328 00:23:00,413 --> 00:23:03,614 - Yeah. - I was certain that I would never... 329 00:23:03,616 --> 00:23:05,983 ...be loved, never. 330 00:23:05,985 --> 00:23:10,554 I swore that, if I ever had the chance for somebody I loved, 331 00:23:10,556 --> 00:23:12,823 I would take it right away. And when I saw you today, 332 00:23:12,825 --> 00:23:15,726 I saw a woman who could take it, who could take me, 333 00:23:15,728 --> 00:23:18,896 who could fucking kick it back at me, if she had to. 334 00:23:20,166 --> 00:23:23,968 This is my excitement... 335 00:23:25,772 --> 00:23:27,505 and my terror. 336 00:23:29,008 --> 00:23:32,676 My heart thrills to your heart, Caroline. 337 00:23:35,848 --> 00:23:39,583 My dark heart to your dark heart. 338 00:23:39,585 --> 00:23:41,118 That is my vow, Caroline, 339 00:23:41,120 --> 00:23:43,454 my vow to you. 340 00:23:43,456 --> 00:23:44,989 This is a song that makes me think of you. 341 00:23:44,991 --> 00:23:49,593 ♪ Star that breaks my heart ♪ 342 00:23:49,595 --> 00:23:52,963 We were secretly married in New York three days later. 343 00:23:54,000 --> 00:23:56,534 Showed a real affection for me. 344 00:23:56,536 --> 00:23:59,804 In the first six months, we were surprisingly happy together. 345 00:23:59,806 --> 00:24:02,873 And this one night, when, um, 346 00:24:02,875 --> 00:24:07,011 when Simon didn't come home, I got worried. 347 00:24:07,013 --> 00:24:11,849 But I didn't call the police because I knew Simon would be pissed if I did. 348 00:24:13,519 --> 00:24:15,686 Three days went by, and it was pretty clear then 349 00:24:15,688 --> 00:24:18,456 that something was wrong. 350 00:24:20,059 --> 00:24:22,526 Look, Caroline... 351 00:24:22,528 --> 00:24:26,497 ...if the police can't figure out how or why Simon died, 352 00:24:26,499 --> 00:24:28,599 I honestly don't think I can. 353 00:24:29,902 --> 00:24:31,869 But you found that little girl. 354 00:24:33,072 --> 00:24:35,039 Don't people tell you all kinds of things? 355 00:24:35,041 --> 00:24:36,807 Honestly? 356 00:24:36,809 --> 00:24:40,544 I found that little girl by mistake. 357 00:24:40,546 --> 00:24:42,046 It was random luck. 358 00:24:42,048 --> 00:24:44,915 I didn't deserve any credit for that. 359 00:24:48,054 --> 00:24:51,589 Mostly, people tell me stories. 360 00:24:52,925 --> 00:24:55,092 I never press them. 361 00:24:55,094 --> 00:24:59,997 They just tell me 'cause they want to be known. 362 00:25:02,568 --> 00:25:06,670 You seem to be searching for something else. 363 00:25:06,672 --> 00:25:11,742 You had to know that, by coming here today, I was going to ask for your help. 364 00:25:14,814 --> 00:25:19,149 Unless, of course, there was another reason why you came by. 365 00:25:28,961 --> 00:25:31,195 I should go. 366 00:25:34,300 --> 00:25:36,267 Can I have my coat, please? 367 00:25:36,269 --> 00:25:40,771 ♪ And I'm tied up in your ways ♪ 368 00:25:40,773 --> 00:25:44,842 ♪ As you're licking wickedly ♪ 369 00:25:44,844 --> 00:25:48,846 ♪ 'Cause with you I got that... ♪ 370 00:26:02,128 --> 00:26:03,994 Come on. 371 00:26:06,599 --> 00:26:08,933 Oh, shit. 372 00:26:21,347 --> 00:26:23,614 Caroline? 373 00:26:47,974 --> 00:26:49,840 Hello? 374 00:26:50,810 --> 00:26:52,843 It's just me. 375 00:26:52,845 --> 00:26:54,712 I forgot my phone. 376 00:26:56,248 --> 00:26:59,383 ♪ ...my watch stick ♪ 377 00:26:59,385 --> 00:27:02,953 ♪ Still smiles when ♪ 378 00:27:02,955 --> 00:27:05,656 ♪ My mind ticks ♪ 379 00:27:05,658 --> 00:27:07,925 ♪ As I'm watching ♪ 380 00:27:07,927 --> 00:27:11,362 ♪ Not minding 'cause you ♪ 381 00:27:11,364 --> 00:27:15,032 ♪ I got that ♪ 382 00:27:26,145 --> 00:27:31,415 ♪ You've got the thorns over my skin ♪ 383 00:27:31,417 --> 00:27:35,285 ♪ You stick the stones ♪ 384 00:27:37,823 --> 00:27:40,824 ♪ In me quick ♪ 385 00:27:40,826 --> 00:27:43,427 ♪ So many marks ♪ 386 00:27:43,429 --> 00:27:47,364 ♪ That I just can't fix ♪ 387 00:27:47,366 --> 00:27:50,434 ♪ As I see you in the morning ♪ 388 00:27:50,436 --> 00:27:55,706 ♪ And with you I got that click ♪ 389 00:28:04,450 --> 00:28:06,417 - Oh, my God. - I'm sorry! I'm sorry. 390 00:28:06,419 --> 00:28:09,286 - I'm sorry. I'm so sorry. - Oh, my God. 391 00:28:11,991 --> 00:28:13,390 What are you doing here? 392 00:28:13,392 --> 00:28:15,392 I'm really sorry. I forgot my phone. 393 00:28:15,394 --> 00:28:17,728 - I'm... - You scared the shit out of me. 394 00:28:17,730 --> 00:28:19,897 How'd you get in here? 395 00:28:19,899 --> 00:28:21,198 I saw... I saw the code. 396 00:28:21,200 --> 00:28:22,700 I'm sorry. 397 00:28:24,437 --> 00:28:27,137 You were watching me just now? 398 00:28:27,139 --> 00:28:29,139 I'm really sorry. I... 399 00:28:30,910 --> 00:28:34,745 You liked watching me, didn't you? 400 00:28:35,781 --> 00:28:37,481 I couldn't help it. I'm sorry. 401 00:28:38,417 --> 00:28:40,784 I was thinking of you. 402 00:28:43,789 --> 00:28:45,956 I got to go. I... 403 00:28:47,460 --> 00:28:50,094 Okay. Goodbye, watcher. 404 00:28:51,030 --> 00:28:53,430 Glad you got a good view. 405 00:28:55,768 --> 00:28:57,968 You know, you were right. 406 00:28:57,970 --> 00:29:01,205 Opportunity really only does knock once. 407 00:29:01,207 --> 00:29:07,978 ♪ For me you're a lock that I just can't pick ♪ 408 00:29:07,980 --> 00:29:11,081 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 409 00:29:11,083 --> 00:29:16,153 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 410 00:29:28,067 --> 00:29:31,869 ♪ You've got plans that gives ♪ 411 00:29:31,871 --> 00:29:34,938 ♪ My logic a lift ♪ 412 00:29:34,940 --> 00:29:41,845 ♪ A romance to give my guts a kick ♪ 413 00:29:41,847 --> 00:29:45,415 ♪ The TNT in your kiss ♪ 414 00:29:45,417 --> 00:29:49,219 ♪ And I'm tied up in your head ♪ 415 00:29:49,221 --> 00:29:52,489 ♪ As you're licking wickedly ♪ 416 00:29:52,491 --> 00:29:56,960 ♪ 'Cause with you I got that ♪ 417 00:30:12,511 --> 00:30:16,146 Hey. I'm watching you, Caroline. 418 00:30:16,148 --> 00:30:18,582 I see everything. 419 00:30:53,552 --> 00:30:56,420 No, Tommy. Tommy, I need the washcloth. 420 00:30:56,422 --> 00:30:58,222 I need your face. 421 00:30:58,224 --> 00:31:01,425 I need your face. Just real quick. 422 00:31:01,427 --> 00:31:03,093 - Real quick. - Daddy-bird! 423 00:31:03,095 --> 00:31:05,162 - Hello. Mm. - Okay. Give me the washcloth. 424 00:31:05,164 --> 00:31:07,030 - How's my family, huh? - Tommy, I need the washcloth. 425 00:31:07,032 --> 00:31:09,466 - Hey, you. Hi. - Hi, sweetheart. 426 00:31:09,468 --> 00:31:11,435 Hello to you. 427 00:31:11,437 --> 00:31:13,904 I think Tommy peed in the tub again. 428 00:31:13,906 --> 00:31:16,039 Oh, Thomas. 429 00:31:16,041 --> 00:31:18,442 - Honey, can you take care of it? Thank you. - Sure. 430 00:31:18,444 --> 00:31:22,246 - That's my cue, after urination in the tub? - Yeah, that's your cue. 431 00:31:22,248 --> 00:31:25,315 How was your day? 432 00:31:25,985 --> 00:31:28,619 Busy. Yours? 433 00:31:28,621 --> 00:31:30,921 Slow. 434 00:31:32,458 --> 00:31:34,391 I had awoke with the odd desire 435 00:31:34,393 --> 00:31:36,627 to visit the site of the demolished building 436 00:31:36,629 --> 00:31:39,930 - where Simon's body had been found. - Excuse me? 437 00:31:39,932 --> 00:31:44,468 537 East 111th Street was now just a vacant lot. 438 00:31:44,470 --> 00:31:48,205 And it held no answers to the questions that were troubling me. 439 00:31:48,207 --> 00:31:52,943 Did Simon die in the rubble or was he in the building before it was demolished? 440 00:31:52,945 --> 00:31:55,612 And if he was in the building, why? 441 00:31:55,614 --> 00:31:59,082 And how did he get in there, if he didn't have the key? 442 00:31:59,084 --> 00:32:02,252 In the building next door, the super, Luis, 443 00:32:02,254 --> 00:32:06,356 didn't have anything to add since the investigation 17 months ago. 444 00:32:06,358 --> 00:32:10,227 Any reason you can think of why the victim might have a key? 445 00:32:10,229 --> 00:32:14,564 Sure. Lots of reasons. It's a big city. 446 00:32:16,435 --> 00:32:19,069 Thank you for your time. 447 00:32:20,439 --> 00:32:22,272 With my nagging guilt growing, 448 00:32:22,274 --> 00:32:26,043 I needed some time to think this whole thing over. 449 00:32:28,047 --> 00:32:31,415 I told myself I'd never see Caroline again. 450 00:32:31,417 --> 00:32:34,284 And yet, when she called, 451 00:32:34,286 --> 00:32:36,987 I told her I'd meet her for lunch. 452 00:32:39,191 --> 00:32:41,591 Well, I don't feel guilty. 453 00:32:43,028 --> 00:32:45,462 You know, Porter, I'm actually kind of alone. 454 00:32:46,999 --> 00:32:49,466 I have Charlie, but I can't talk to him about everything. 455 00:32:49,468 --> 00:32:52,569 Simon is very much a taboo subject. 456 00:32:52,571 --> 00:32:57,007 Charlie's already started looking at houses in New Jersey. 457 00:32:58,210 --> 00:33:01,078 White picket fence, garden in the back. 458 00:33:01,080 --> 00:33:03,613 Two-point-five kids? 459 00:33:07,152 --> 00:33:11,121 You're the only one that I can talk to about any of this. 460 00:33:12,424 --> 00:33:15,092 And there's something that I would like to show you, 461 00:33:15,094 --> 00:33:18,028 today, now, 462 00:33:18,030 --> 00:33:20,697 if you still have the time for me. 463 00:33:42,054 --> 00:33:43,787 You keep money in this bank? 464 00:33:43,789 --> 00:33:46,757 No. I keep Simon here. 465 00:33:46,759 --> 00:33:50,193 This, as much as anything, was who Simon was. 466 00:33:52,664 --> 00:33:56,133 I'm going to need you to understand this. 467 00:33:57,369 --> 00:34:00,203 Simon was very unhappy all of his life. 468 00:34:00,205 --> 00:34:04,808 He was always... "searching for the truth". 469 00:34:07,413 --> 00:34:10,213 On each of these video cards is some truth 470 00:34:10,215 --> 00:34:12,482 that he was proud to have captured. 471 00:34:12,484 --> 00:34:17,287 And if he wasn't happy with it, he would throw it out. 472 00:34:17,289 --> 00:34:20,424 He used to treat these like original film in a camera. 473 00:34:20,426 --> 00:34:23,693 He would never reuse or copy them. 474 00:34:23,695 --> 00:34:26,363 He likes them being completely individual, 475 00:34:26,365 --> 00:34:29,833 as a single source of the truth. 476 00:34:31,236 --> 00:34:34,538 Okay. So, which do we watch first? 477 00:34:34,540 --> 00:34:38,408 I'm not staying. I'm sorry. 478 00:34:38,410 --> 00:34:41,678 I've seen them all so many times, it's exhausting. 479 00:34:41,680 --> 00:34:45,182 I'll let them know up front that you'll be here a while. 480 00:34:46,652 --> 00:34:48,785 Okay. 481 00:34:48,787 --> 00:34:50,821 Thank you, Porter. 482 00:34:50,823 --> 00:34:53,657 It's one of the weirder moments in my life. 483 00:34:53,659 --> 00:34:56,726 Call me when you're done. 484 00:34:57,729 --> 00:34:59,496 Okay. 485 00:35:37,436 --> 00:35:38,436 Whoo! 486 00:35:43,175 --> 00:35:45,775 - Stop. - Really? 487 00:35:48,347 --> 00:35:50,847 Ah, there's one. Pull over. Pull over. 488 00:35:50,849 --> 00:35:52,883 All right, pull over, Max. Over. 489 00:35:52,885 --> 00:35:54,885 - Hey, hey. - What's happening tonight? 490 00:35:54,887 --> 00:35:56,786 - I'm cold and lonely out here. - Ooh! 491 00:35:56,788 --> 00:35:58,722 - We're lonely in here, too. - Round the world is 200. 492 00:35:58,724 --> 00:36:00,457 - Mm, mm, mm. - She for you, Billy? 493 00:36:00,459 --> 00:36:02,492 Too ugly for me. Can't spend that much. 494 00:36:02,494 --> 00:36:05,195 She's not ugly. She's, she's, she's plain, perhaps. 495 00:36:05,197 --> 00:36:07,531 - She's nondescript, generic. - Ohhh! 496 00:36:07,533 --> 00:36:09,399 Billy, it sounds like you're interested. 497 00:36:09,401 --> 00:36:11,334 Uh, I could be interested. I could be very interested. 498 00:36:11,336 --> 00:36:12,502 What's your names? What's your names? 499 00:36:12,504 --> 00:36:15,739 - Billy. Simon. - Oh, yeah. 500 00:36:15,741 --> 00:36:17,674 - Come on, Billy, Simon. - I like her. 501 00:36:17,676 --> 00:36:19,876 Get in here. 502 00:36:19,878 --> 00:36:21,778 I don't know why I like her, but I like her. Get in. 503 00:36:21,780 --> 00:36:24,614 She says something. 504 00:36:24,616 --> 00:36:26,249 She's in it. She says something. 505 00:36:26,251 --> 00:36:28,131 - Yeah. - Hello. 506 00:36:35,627 --> 00:36:37,894 Simon? 507 00:36:37,896 --> 00:36:41,264 Hey. 508 00:36:41,266 --> 00:36:42,966 Can you let me in? 509 00:36:42,968 --> 00:36:45,569 Uh, I changed the lock. 510 00:36:45,571 --> 00:36:48,572 Okay, fine. Open the door. 511 00:36:48,574 --> 00:36:53,243 Mm, first you must answer me three questions. 512 00:36:53,245 --> 00:36:55,245 Jesus, come on, Simon, let me in. I really have to pee. 513 00:36:55,247 --> 00:36:57,647 Three honest answers is all I require. 514 00:36:57,649 --> 00:37:00,417 Question one: when I'm in L.A., how often do you masturbate? 515 00:37:00,419 --> 00:37:03,853 Come on. Fuck you. Open the door. 516 00:37:06,925 --> 00:37:08,425 Jesus Christ. 517 00:37:08,427 --> 00:37:10,393 Every day, at least once. 518 00:37:10,395 --> 00:37:12,596 Question two: have you ever fantasized 519 00:37:12,598 --> 00:37:13,997 about being with Billy? 520 00:37:13,999 --> 00:37:15,966 Yes. 521 00:37:15,968 --> 00:37:18,535 Third question, please. 522 00:37:18,537 --> 00:37:22,472 Question three: when you finally tracked down your biological father, 523 00:37:22,474 --> 00:37:24,541 what was the last sentence he said to you? 524 00:37:24,543 --> 00:37:26,543 Fuck you. I am not playing this game anymore. 525 00:37:26,545 --> 00:37:28,578 Really? That's your choice. 526 00:37:28,580 --> 00:37:30,413 Come on. You already know the answer to that question, 527 00:37:30,415 --> 00:37:32,682 you sick fuck. Open the door. 528 00:37:32,684 --> 00:37:34,884 I win. 529 00:37:34,886 --> 00:37:37,887 Oh, my God. 530 00:37:38,991 --> 00:37:40,857 He said, "You ain't my daughter. 531 00:37:40,859 --> 00:37:43,560 Now get the fuck out of my sight. And when I... " 532 00:37:43,562 --> 00:37:45,762 The last thing he said. 533 00:37:45,764 --> 00:37:48,965 The last thing he said was, 534 00:37:48,967 --> 00:37:51,901 "Unless you want to give me a blow job." 535 00:38:01,913 --> 00:38:04,014 You want to order some food? 536 00:38:04,016 --> 00:38:07,050 The fuck is wrong with you? 537 00:38:25,003 --> 00:38:27,637 - Yeah? - Mr. Wren? 538 00:38:27,639 --> 00:38:30,874 This is Waldon Campbell from Mr. Hobbs' office. 539 00:38:30,876 --> 00:38:32,909 He'd like to meet with you immediately. 540 00:38:32,911 --> 00:38:35,945 Uh, himself? 541 00:39:01,773 --> 00:39:03,440 Hey. 542 00:39:04,509 --> 00:39:06,343 Hey. 543 00:39:37,943 --> 00:39:39,376 Fuck. 544 00:39:49,855 --> 00:39:51,955 Nice view. 545 00:39:53,859 --> 00:39:56,426 Mr. Porter Wren! 546 00:39:56,428 --> 00:39:58,962 Chronicler of people's woes. 547 00:39:58,964 --> 00:40:02,132 Good afternoon, sir. Good of you to come. 548 00:40:02,134 --> 00:40:05,468 Oh, do, please, sit down, 549 00:40:05,470 --> 00:40:10,106 since I'd like to discuss a certain matter. 550 00:40:10,108 --> 00:40:12,642 Do sit down. 551 00:40:15,113 --> 00:40:20,083 You, sir, are having an affair with Miss Caroline Crowley. 552 00:40:21,586 --> 00:40:24,020 That's of no... 553 00:40:24,022 --> 00:40:27,123 Please, please, please. I ask you not to interrupt. 554 00:40:27,125 --> 00:40:33,663 Now, Miss Crowley has been sending me a video 555 00:40:33,665 --> 00:40:36,032 on a digital card from a camera. 556 00:40:36,034 --> 00:40:40,069 It's the same one each time. 557 00:40:40,071 --> 00:40:41,871 What's on it? 558 00:40:41,873 --> 00:40:45,942 Something... very compromising. 559 00:40:50,182 --> 00:40:52,182 She's asking for money in return? 560 00:40:52,184 --> 00:40:54,017 No, no, no requests. 561 00:40:54,019 --> 00:40:55,952 Oh, she's bloody 562 00:40:55,954 --> 00:40:59,489 fucking psychologically clever, you know. 563 00:40:59,491 --> 00:41:01,825 Are you certain she's the one sending them? 564 00:41:01,827 --> 00:41:04,761 She is the only one who would, uh, 565 00:41:04,763 --> 00:41:08,498 logically be in possession of it. 566 00:41:08,500 --> 00:41:11,801 Okay. So, I ask her about it. 567 00:41:11,803 --> 00:41:14,037 And she tells me she's not sending it. 568 00:41:14,039 --> 00:41:17,507 And I look through her stuff, and I don't find it. 569 00:41:17,509 --> 00:41:19,075 Then what? 570 00:41:19,077 --> 00:41:23,646 Then, you keep going, sir. 571 00:41:23,648 --> 00:41:26,115 You make do. 572 00:41:26,117 --> 00:41:27,851 Look, this is crazy. 573 00:41:27,853 --> 00:41:29,919 You are my employee. 574 00:41:29,921 --> 00:41:32,722 And I can have you fired and replaced 575 00:41:32,724 --> 00:41:35,925 in the time it takes me to tie my shoelaces. 576 00:41:35,927 --> 00:41:38,862 I'm quite familiar with your financials, sir. 577 00:41:38,864 --> 00:41:44,534 Your salary just about covers your mortgage, 578 00:41:44,536 --> 00:41:49,806 and your wife provides all the rest. 579 00:41:49,808 --> 00:41:53,142 The firing would come with embezzlement charges 580 00:41:53,144 --> 00:41:56,579 and a long, protracted lawsuit, 581 00:41:56,581 --> 00:42:02,151 which would oblige the bank to foreclose on that charming house of yours. 582 00:42:02,153 --> 00:42:04,687 I can sell the house, Mr. Hobbs. 583 00:42:04,689 --> 00:42:06,623 You may have to, when your wife, 584 00:42:06,625 --> 00:42:09,692 distressed with news of your affair, 585 00:42:09,694 --> 00:42:15,231 operates on someone with less than her usual skill. 586 00:42:15,233 --> 00:42:18,701 Malpractice suits are the ruin 587 00:42:18,703 --> 00:42:20,270 of many good doctors. 588 00:42:20,272 --> 00:42:22,038 Yes, yes. 589 00:42:22,040 --> 00:42:25,842 That's what you'll find motivating. 590 00:42:25,844 --> 00:42:28,878 You're famous for your investigative skills. 591 00:42:28,880 --> 00:42:31,180 You found the little girl in the woods 592 00:42:31,182 --> 00:42:33,716 when the best detectives failed. 593 00:42:33,718 --> 00:42:37,754 Too much limelight causes you to 594 00:42:37,756 --> 00:42:40,790 retreat to the comfort of a column. 595 00:42:40,792 --> 00:42:44,060 You're now a hack in need of a challenge. 596 00:42:44,062 --> 00:42:45,995 Oh, you were good once. 597 00:42:45,997 --> 00:42:52,268 And now you're going to have to be good again, sir, for me. 598 00:42:54,005 --> 00:42:56,306 I had a funny patient come visit me today. 599 00:42:56,308 --> 00:42:58,141 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 600 00:42:58,143 --> 00:43:01,277 She complained of basic rheumatoid arthritis. 601 00:43:01,279 --> 00:43:03,746 Well, but you're a surgeon. 602 00:43:03,748 --> 00:43:07,183 I know, but she insisted she stopped in to be seen. 603 00:43:07,185 --> 00:43:10,653 I was surprised, because she was only 28, 604 00:43:10,655 --> 00:43:12,088 and she was very beautiful. 605 00:43:12,090 --> 00:43:14,924 Might I add, she could have been a model. 606 00:43:14,926 --> 00:43:17,760 But anyway, so, I check her hands, 607 00:43:17,762 --> 00:43:21,364 and she doesn't have arthritis. 608 00:43:22,901 --> 00:43:25,068 What does she have? 609 00:43:25,070 --> 00:43:26,636 Nothing. 610 00:43:26,638 --> 00:43:29,305 Her hands are perfectly healthy. 611 00:43:32,711 --> 00:43:35,178 - But she was in pain? - Hmm, so she claims, 612 00:43:35,180 --> 00:43:39,248 but I watched her fiddle with her purse in the waiting room when I went out to get her, 613 00:43:39,250 --> 00:43:43,086 and she wouldn't have been able to do that with what she was describing. 614 00:43:43,088 --> 00:43:44,921 Plus, when people are really in pain, 615 00:43:44,923 --> 00:43:46,823 they beg me for something stronger 616 00:43:46,825 --> 00:43:48,691 than what they can buy over the counter. 617 00:43:48,693 --> 00:43:51,928 And she didn't even ask me for anything. 618 00:43:51,930 --> 00:43:54,797 So, you think she was making it up? 619 00:43:54,799 --> 00:43:56,265 I know she was. 620 00:43:56,267 --> 00:43:58,935 Sounds like a nut. 621 00:43:58,937 --> 00:44:02,038 She wasn't. 622 00:44:08,013 --> 00:44:10,413 Well, I can't talk about hands anymore. 623 00:44:10,415 --> 00:44:12,815 I need some other parts. 624 00:44:15,120 --> 00:44:17,353 Mm. 625 00:44:57,929 --> 00:44:59,128 Who the hell is that? 626 00:44:59,130 --> 00:45:01,197 It's no one. 627 00:45:16,414 --> 00:45:20,049 ♪ Close to me ♪ 628 00:45:20,051 --> 00:45:23,486 ♪ I will give you all if you stay ♪ 629 00:45:30,762 --> 00:45:34,497 Dad. Hey, Dad. Is that an old box you're repairing? 630 00:45:34,499 --> 00:45:38,101 No, you know, it's, it's a different kind. One of these brand new ones. 631 00:45:38,103 --> 00:45:40,803 Dad, how long you been in the elevator repair union? 632 00:45:40,805 --> 00:45:46,042 Yeah. When you left South Dakota to track down... 633 00:46:52,010 --> 00:46:53,376 Simon? 634 00:46:53,378 --> 00:46:55,978 Jesus, fuck, Simon. 635 00:46:57,115 --> 00:46:59,148 Simon, wake up. 636 00:46:59,150 --> 00:47:01,884 Shit. Fuck, Simon. 637 00:47:01,886 --> 00:47:04,487 Oh, my God. 638 00:47:05,523 --> 00:47:07,924 Oh, fuck. 639 00:47:11,396 --> 00:47:13,429 9-1-1. What's your emergency? 640 00:47:13,431 --> 00:47:15,431 Yeah, I need an ambulance. 641 00:47:15,433 --> 00:47:18,534 My husband has overdosed on some sleeping pills. 642 00:47:18,536 --> 00:47:23,005 Uh, uh, yeah, that's 411 East Third Street, Apartment 12. 643 00:47:23,007 --> 00:47:25,007 Uh, please hurry. No. 644 00:47:25,009 --> 00:47:28,177 No, uh, I can't tell if he's breathing or not. 645 00:47:28,179 --> 00:47:31,180 Fuck. Just send an ambulance. 646 00:47:31,182 --> 00:47:33,282 Jesus, Simon. 647 00:47:33,284 --> 00:47:35,351 Fuck. Wake up. 648 00:47:35,353 --> 00:47:37,353 Simon? 649 00:47:37,355 --> 00:47:40,022 Simon? Come on. 650 00:47:40,024 --> 00:47:42,158 - Got you! - Oh! Fuck! 651 00:47:42,160 --> 00:47:44,427 - I can't believe you came! - The fuck is wrong with you? 652 00:47:44,429 --> 00:47:46,963 Holy shit. 653 00:47:46,965 --> 00:47:49,031 - You were amazing. - That is not funny. 654 00:47:49,033 --> 00:47:51,567 - What are you doing?! - This guy's fucked up. 655 00:47:51,569 --> 00:47:53,302 - What are you fucking doing? - That was incredible. 656 00:47:53,304 --> 00:47:54,904 I actually called the fucking ambulance. 657 00:47:54,906 --> 00:47:58,574 - Asshole. - Baby? That was... 658 00:48:13,191 --> 00:48:14,624 I'm making you a little drink. 659 00:48:14,626 --> 00:48:16,459 Easy on the roofies. 660 00:48:16,461 --> 00:48:20,062 You supposedly working on your column right now? 661 00:48:20,064 --> 00:48:23,633 - Column's done. - Is it noteworthy? 662 00:48:23,635 --> 00:48:27,570 Only for the fact that it might be my most rushed one yet. 663 00:48:29,073 --> 00:48:31,674 Cop shot at home with his own gun, 664 00:48:31,676 --> 00:48:33,609 by his 12-year-old daughter. 665 00:48:33,611 --> 00:48:35,478 Accident, of course. 666 00:48:35,480 --> 00:48:38,481 They deserve better than the time I gave them. 667 00:48:38,483 --> 00:48:42,218 ♪ Your touch Your chance ♪ 668 00:48:42,220 --> 00:48:45,554 ♪ Keeping my hands bleeding ♪ 669 00:48:45,556 --> 00:48:48,157 Think I better tell you I have an agenda here. 670 00:48:48,159 --> 00:48:50,960 I have an agenda, too. 671 00:48:53,097 --> 00:48:57,400 Maybe we can save 'em both for later. 672 00:48:57,402 --> 00:49:02,972 ♪ What are you telling me? ♪ 673 00:49:02,974 --> 00:49:08,644 ♪ Am I your enemy? ♪ 674 00:49:08,646 --> 00:49:12,381 ♪ What are you telling me? ♪ 675 00:49:12,383 --> 00:49:14,383 God, I'm so going to hell. 676 00:49:14,385 --> 00:49:19,422 ♪ Please don't make me wrong ♪ 677 00:49:19,424 --> 00:49:25,461 ♪ There are things that you don't know ♪ 678 00:49:25,463 --> 00:49:31,300 ♪ I've been good here all alone ♪ 679 00:49:31,302 --> 00:49:35,004 ♪ I'm the enemy I'm the enemy ♪ 680 00:49:35,006 --> 00:49:36,706 ♪ I'm the enemy... ♪ 681 00:49:36,708 --> 00:49:40,009 Tell me why you have sex with me. 682 00:49:42,080 --> 00:49:43,612 No. 683 00:49:46,417 --> 00:49:49,085 Tell me how it's different than with your wife. 684 00:49:49,087 --> 00:49:50,453 No. 685 00:49:50,455 --> 00:49:53,255 Your wife is attractive, right? 686 00:49:56,561 --> 00:49:59,228 I bet you know the answer to that. 687 00:50:01,032 --> 00:50:03,032 I bet I do. 688 00:50:05,436 --> 00:50:07,036 - Did you go? - Yes. 689 00:50:07,038 --> 00:50:10,506 - To her office? - Yes. 690 00:50:12,343 --> 00:50:13,642 Why? 691 00:50:13,644 --> 00:50:16,545 I was curious. 692 00:50:18,249 --> 00:50:20,716 She knew you were lying. 693 00:50:20,718 --> 00:50:23,486 - Yeah, I guess. - It's not funny. 694 00:50:23,488 --> 00:50:26,789 That was an incredibly fucked-up thing to do. 695 00:50:29,727 --> 00:50:31,227 I'm sorry. 696 00:50:31,229 --> 00:50:33,796 - I didn't mean it like that. - Well... 697 00:50:36,200 --> 00:50:39,268 She's smart, Caroline. 698 00:50:39,270 --> 00:50:41,737 She's very, very smart. 699 00:50:41,739 --> 00:50:43,739 Smarter than me? 700 00:50:43,741 --> 00:50:46,208 Yes. 701 00:50:46,210 --> 00:50:47,410 How do you know? 702 00:50:47,412 --> 00:50:48,811 Because nobody's is smarter than my wife. 703 00:50:48,813 --> 00:50:51,080 Trust me. Believe me. 704 00:50:51,082 --> 00:50:56,585 Never make contact with her again. 705 00:50:57,522 --> 00:51:00,489 Ever. You understand? 706 00:51:01,692 --> 00:51:03,225 Hmm? 707 00:51:03,227 --> 00:51:05,561 Yes. I understand. 708 00:51:07,632 --> 00:51:09,698 Okay. 709 00:51:11,502 --> 00:51:13,769 I'm going to ask you a question now. 710 00:51:13,771 --> 00:51:17,173 All right. 711 00:51:19,510 --> 00:51:21,444 Is she good in bed? 712 00:51:21,446 --> 00:51:24,647 Absolutely. 713 00:51:24,649 --> 00:51:27,616 She loves you, and you love her? 714 00:51:29,387 --> 00:51:31,387 Yes, very much. Yes. 715 00:51:31,389 --> 00:51:33,689 Then how is it different? 716 00:51:33,691 --> 00:51:36,859 Unless you have children, it's hard to understand, I think. 717 00:51:36,861 --> 00:51:39,395 Try me. 718 00:51:39,397 --> 00:51:41,797 After you have children, 719 00:51:41,799 --> 00:51:44,767 death kinda gets into it. 720 00:51:45,736 --> 00:51:47,203 You know? 721 00:51:48,706 --> 00:51:53,342 Somehow you become aware you're going to die. 722 00:51:53,344 --> 00:51:56,245 I didn't get that before I had kids. 723 00:51:57,582 --> 00:52:01,117 What happens if one of my kids dies? 724 00:52:03,154 --> 00:52:09,525 Anyway, it all sort of gets into the sex. 725 00:52:10,595 --> 00:52:12,328 It's complicated. 726 00:52:12,330 --> 00:52:15,264 Have you been with her since our last time? 727 00:52:16,634 --> 00:52:19,602 Yes, last night. 728 00:52:19,604 --> 00:52:22,638 Did you think of me when you were with her? 729 00:52:24,175 --> 00:52:25,374 Yes. 730 00:52:26,644 --> 00:52:30,412 I mean think of me not just 'cause you felt guilty. 731 00:52:31,749 --> 00:52:34,884 - Yeah. - I mean, you were fucking her, 732 00:52:34,886 --> 00:52:37,620 but actually thinking about fucking me. 733 00:52:37,622 --> 00:52:40,789 Yes. 734 00:52:47,265 --> 00:52:50,399 Do you look down at your wife when you're fucking her and think, 735 00:52:50,401 --> 00:52:53,536 "I'm going to be with you until I die"? 736 00:52:54,772 --> 00:52:56,405 Yes. 737 00:52:56,407 --> 00:52:59,475 How do you feel about that? 738 00:53:02,813 --> 00:53:07,850 It's both comforting and terrifying at the same time. 739 00:53:15,626 --> 00:53:16,959 Do you love me? 740 00:53:22,500 --> 00:53:25,367 Ever since the first moment I saw you. 741 00:53:35,780 --> 00:53:38,314 What are you thinking about? 742 00:53:44,422 --> 00:53:47,456 Trying to decide if it's better to... 743 00:53:47,458 --> 00:53:50,459 snoop around your apartment while you're not here... 744 00:53:51,596 --> 00:53:54,597 or ask you point-blank where it is. 745 00:53:55,666 --> 00:53:57,266 Where what is? 746 00:53:59,303 --> 00:54:02,605 Hobbs expects me to deliver a video he believes you're sending him. 747 00:54:02,607 --> 00:54:05,941 Oh, fuck. 748 00:54:05,943 --> 00:54:09,345 - What? - Oh, God, I don't fucking believe this. 749 00:54:09,347 --> 00:54:10,713 - Jesus Christ. - What? 750 00:54:10,715 --> 00:54:12,748 I wanted you to find that video for me. 751 00:54:12,750 --> 00:54:16,719 - What? - I've been through my whole apartment, my computer. 752 00:54:16,721 --> 00:54:19,555 They watch me everywhere. They've been threatening me with all kinds of things. 753 00:54:19,557 --> 00:54:22,558 I don't have much time and I wanted you to help me find that video. 754 00:54:22,560 --> 00:54:24,293 Wait, you know what's on that video? 755 00:54:24,295 --> 00:54:28,030 I've never watched it, but I was there for the taping, yes. 756 00:54:28,032 --> 00:54:31,000 All right, come on, don't bullshit me. 757 00:54:31,002 --> 00:54:33,969 If you're not the one sending that video to Hobbs, then who is, hmm? 758 00:54:33,971 --> 00:54:38,340 I don't know. I was hoping you could find that out, too. 759 00:54:38,342 --> 00:54:42,711 Okay. Well, maybe you want to share with me what the fuck is going on. 760 00:54:42,713 --> 00:54:47,516 It's not good. Okay, you have to understand that 761 00:54:47,518 --> 00:54:51,787 Simon was always testing me. I became like a science experiment for him. 762 00:54:51,789 --> 00:54:55,591 I'm willing to do anything you ask, 763 00:54:55,593 --> 00:54:57,860 as long as it doesn't involve hurting someone, 764 00:54:57,862 --> 00:55:03,332 if you are willing to do anything I ask. 765 00:55:03,334 --> 00:55:05,534 Fuck you, Si. I can keep up with you. 766 00:55:05,536 --> 00:55:07,469 - You can? - Mm-hmm. 767 00:55:07,471 --> 00:55:08,737 So you accept the challenge? 768 00:55:08,739 --> 00:55:10,606 Yeah. 769 00:55:10,608 --> 00:55:12,841 So what do you want me to do? 770 00:55:20,017 --> 00:55:23,819 I want you to be holding the hand of someone just as they die. 771 00:55:27,491 --> 00:55:29,491 Challenge accepted. 772 00:55:29,493 --> 00:55:31,093 I want you to have sex... 773 00:55:33,631 --> 00:55:37,032 with someone most unexpected. 774 00:55:43,641 --> 00:55:46,375 Challenge accepted. 775 00:55:46,377 --> 00:55:48,477 I'm gonna need proof. 776 00:55:50,047 --> 00:55:52,448 Hmm. 777 00:55:55,953 --> 00:55:59,054 If you're really going to play this kind of game, it gets really... 778 00:55:59,056 --> 00:56:05,527 interesting. It gets, um, gets exciting, sort of. 779 00:56:05,529 --> 00:56:08,664 I don't know. Maybe I'm not explaining it. 780 00:56:08,666 --> 00:56:10,399 What? 781 00:56:10,401 --> 00:56:12,935 So, he set off with his camera to be with somebody 782 00:56:12,937 --> 00:56:14,803 when they died in the hospital or something, 783 00:56:14,805 --> 00:56:17,806 and then I set off with mine to have sex with someone 784 00:56:17,808 --> 00:56:20,409 - "most unexpected." - Meaning? 785 00:56:20,411 --> 00:56:22,411 Meaning like a cab driver or a woman wouldn't do, 786 00:56:22,413 --> 00:56:24,813 because that's too predictable for Simon. 787 00:56:24,815 --> 00:56:27,816 You know, I always had to push back. 788 00:56:27,818 --> 00:56:30,853 Simon had a way of making me want to show him everything, 789 00:56:30,855 --> 00:56:34,089 just to... just to see if it was enough. 790 00:56:35,593 --> 00:56:37,860 I sat down in the lobby to think. 791 00:56:37,862 --> 00:56:40,763 I could go to the Mayor's place, Gracie Mansion. 792 00:56:40,765 --> 00:56:43,632 I thought of trying to get to one of the Yankees. 793 00:56:43,634 --> 00:56:46,468 And then in walked Hobbs. 794 00:56:46,470 --> 00:56:50,439 I thought I recognized him from the CNN report of his last mega-buyout, 795 00:56:50,441 --> 00:56:54,510 merger, whatever, but I wasn't sure. 796 00:56:54,512 --> 00:56:58,113 The bellhop confirmed he was the billionaire media mogul Hobbs, 797 00:56:58,115 --> 00:57:01,817 and, 1,000 bucks later, he gave me his room number. 798 00:57:02,753 --> 00:57:05,053 And you taped the whole thing. 799 00:57:05,055 --> 00:57:08,924 Yeah, it was easy. I just had my camera peeking out from the purse 800 00:57:08,926 --> 00:57:10,993 that I left on the table. 801 00:57:12,530 --> 00:57:14,663 The next morning, Simon tears into my purse, 802 00:57:14,665 --> 00:57:17,065 and he took the flash drive, and he never let me see it. 803 00:57:17,067 --> 00:57:19,735 And he never kept his end of the bargain up, either. 804 00:57:19,737 --> 00:57:22,604 And I fucking hated him for that. I took a shower for, like, three hours 805 00:57:22,606 --> 00:57:26,608 and I promised myself I would never care what Simon thought about me ever again. 806 00:57:26,610 --> 00:57:29,511 And then he saw the video and he freaked out, and we had a big fight. 807 00:57:29,513 --> 00:57:32,147 And after he died, I thought that the... 808 00:57:32,149 --> 00:57:35,617 that the video would be in his collection, and it wasn't. 809 00:57:36,754 --> 00:57:40,122 Look... why me? 810 00:57:41,959 --> 00:57:43,492 Come on. 811 00:57:43,494 --> 00:57:45,661 You know you're perfect for this. 812 00:57:45,663 --> 00:57:50,032 So, all this, between us? 813 00:57:50,034 --> 00:57:55,838 This is all for me to help you get back some video file? 814 00:57:59,510 --> 00:58:01,510 Just tell me. 815 00:58:01,512 --> 00:58:04,246 Yes. 816 00:58:07,551 --> 00:58:11,220 - Do you forgive me? - No. Or me. 817 00:58:11,222 --> 00:58:14,089 You have to understand that initially I asked you for help, 818 00:58:14,091 --> 00:58:17,226 and then I got to know you and I really liked you. 819 00:58:17,228 --> 00:58:19,828 Porter, you've got to believe me. 820 00:58:19,830 --> 00:58:22,097 Hobbs is serious about getting this video. 821 00:58:22,099 --> 00:58:24,266 He's going to take everything away from me. 822 00:58:24,268 --> 00:58:27,002 You know, you're saying a lot of things, 823 00:58:27,004 --> 00:58:29,705 but you're not telling me what I need to know. 824 00:58:29,707 --> 00:58:31,673 - I've told you everything. - No. 825 00:58:31,675 --> 00:58:34,109 There is a reason why Hobbs is so adamant 826 00:58:34,111 --> 00:58:36,111 about getting this flashcard back, 827 00:58:36,113 --> 00:58:38,580 because a guy his age would be proud to have proof 828 00:58:38,582 --> 00:58:41,950 of fucking a woman as young and beautiful as you without paying for it. 829 00:58:41,952 --> 00:58:44,686 And if Simon told you to go have sex with somebody, 830 00:58:44,688 --> 00:58:48,290 there's a reason why he got so upset when he saw the footage. 831 00:58:49,226 --> 00:58:50,759 So tell me the truth. 832 00:58:50,761 --> 00:58:52,961 Now. Or I'm leaving. 833 00:58:52,963 --> 00:58:55,864 I've told you everything. I promise you. 834 00:58:55,866 --> 00:58:58,133 I promise. 835 00:58:58,135 --> 00:58:59,935 Please help me. 836 00:59:01,238 --> 00:59:02,971 Porter, please help. 837 00:59:02,973 --> 00:59:04,973 Porter, please. 838 00:59:20,658 --> 00:59:22,991 - Wren? - Okay, okay, okay. 839 00:59:22,993 --> 00:59:26,261 What can I do for your fellows on this lovely evening, huh? 840 00:59:26,263 --> 00:59:28,196 Give us the file. 841 00:59:28,198 --> 00:59:30,599 - I don't have it yet. - Are you sure about that? 842 00:59:30,601 --> 00:59:32,634 - You just came from her apartment. - Hey. What the fuck? 843 00:59:32,636 --> 00:59:35,270 How come you're not answering your phone? 844 00:59:38,609 --> 00:59:40,208 Do you want to sell to somebody else? 845 00:59:40,210 --> 00:59:41,777 I don't know. 846 00:59:41,779 --> 00:59:44,780 You think you can fuck with Hobbs? 847 00:59:56,026 --> 00:59:58,694 [groaning 848 01:00:04,969 --> 01:00:08,370 Don't let us come back here tomorrow and find it in your house, asshole. 849 01:00:19,917 --> 01:00:22,250 Please. Please. 850 01:00:44,942 --> 01:00:47,376 Jesus. 851 01:00:47,378 --> 01:00:49,344 Oh, I'm fine. 852 01:00:49,346 --> 01:00:52,814 - What the hell happened? - I'm fine. I got jumped. 853 01:00:54,818 --> 01:00:57,219 It was only a matter of time. 854 01:00:57,221 --> 01:00:59,087 It was stupid. 855 01:00:59,089 --> 01:01:01,690 I didn't put my wallet away while I was in the cab. 856 01:01:01,692 --> 01:01:03,425 I got mugged. 857 01:01:09,366 --> 01:01:12,768 I'm sorry. 858 01:01:15,973 --> 01:01:18,306 It was only a matter of time. 859 01:01:21,445 --> 01:01:24,179 You scare me when you say that. 860 01:01:27,851 --> 01:01:29,384 I'm sorry. 861 01:01:29,386 --> 01:01:31,253 Shh. 862 01:01:31,255 --> 01:01:34,022 Good morning. 863 01:01:34,024 --> 01:01:37,259 You have a furious wife, you have blood in your piss, 864 01:01:37,261 --> 01:01:39,928 and you still have a column due. 865 01:01:39,930 --> 01:01:41,863 But instead of doing your job, 866 01:01:41,865 --> 01:01:45,000 you dig around and you find that Simon Crowley's father, 867 01:01:45,002 --> 01:01:48,203 Frank, lives in a nursing home in Queens. 868 01:01:53,210 --> 01:01:55,143 Mr. Crowley? 869 01:01:55,145 --> 01:01:59,948 Hi. I'm a friend of Caroline's. 870 01:02:01,418 --> 01:02:04,119 I was hoping you could help me. 871 01:02:07,024 --> 01:02:11,793 Did Simon leave with you a video camera, a memory card? 872 01:02:11,795 --> 01:02:15,430 You know, a memory card? 873 01:03:26,036 --> 01:03:28,336 Mr. Crowley? 874 01:03:38,115 --> 01:03:39,881 Is he okay, though? 875 01:03:39,883 --> 01:03:41,116 Okay. I'm on my way. 876 01:03:41,118 --> 01:03:43,285 I'm on my way. 877 01:03:50,894 --> 01:03:52,527 Paging Dr. Bender. 878 01:03:52,529 --> 01:03:54,996 Paging Dr. Bender. 879 01:04:03,140 --> 01:04:05,207 How serious is it? 880 01:04:07,444 --> 01:04:09,911 I examined the wound myself. 881 01:04:09,913 --> 01:04:14,015 The bullet pathway in the muscle will leave scar tissue, 882 01:04:14,017 --> 01:04:17,052 but not going through the entire depth. 883 01:04:17,054 --> 01:04:18,353 What does that mean? 884 01:04:19,890 --> 01:04:22,324 It means that he will never have the absolute contraction 885 01:04:22,326 --> 01:04:24,960 in that muscle that he should have. 886 01:04:29,933 --> 01:04:32,434 - Josephine? - It hit the left patella. 887 01:04:32,436 --> 01:04:36,371 She'll need surgery and rehab. It'll take at least a year. 888 01:04:45,949 --> 01:04:47,883 What the fuck happened? 889 01:05:01,131 --> 01:05:03,331 What happened? 890 01:05:04,501 --> 01:05:07,335 She rode with the kids in the ambulance. 891 01:05:08,505 --> 01:05:10,138 But the cop who was trying to get the story 892 01:05:10,140 --> 01:05:12,607 said that she was pretty incoherent, 893 01:05:12,609 --> 01:05:16,645 just that a man forced his way into the house with a gun 894 01:05:16,647 --> 01:05:19,414 and was searching for something. 895 01:05:20,484 --> 01:05:22,584 You know who the man was? 896 01:05:25,088 --> 01:05:27,289 I have a good idea. 897 01:05:30,694 --> 01:05:35,297 I will not let my children be a part of this, Porter. 898 01:05:35,299 --> 01:05:37,432 - No. - Daddy? 899 01:05:38,969 --> 01:05:42,304 Sally-bird. Don't cry, sweetheart. 900 01:05:42,306 --> 01:05:44,539 Come here. Oh, Sally-bird. 901 01:05:44,541 --> 01:05:46,641 Everything's going to be all right. 902 01:05:46,643 --> 01:05:49,678 - How did I get here? - No, sweetheart, you're okay. 903 01:05:49,680 --> 01:05:52,514 I'll tell you later. 904 01:05:52,516 --> 01:05:54,182 I'm taking the kids to my mother's. 905 01:05:54,184 --> 01:05:58,053 Sit up, baby. 906 01:05:58,055 --> 01:05:59,387 What about his arm? 907 01:05:59,389 --> 01:06:02,390 They need this room. He's free to go. 908 01:06:02,392 --> 01:06:04,659 He can travel. I'll take good care of him. 909 01:06:04,661 --> 01:06:06,728 - Here, you be careful with this thing, okay? - Daddy, 910 01:06:06,730 --> 01:06:09,698 - are you coming to Grandma's? - Such a good boy. 911 01:06:09,700 --> 01:06:12,567 Not on this trip, sweetie. 912 01:06:12,569 --> 01:06:15,470 - Why? - Oh. Shh. 913 01:06:15,472 --> 01:06:18,406 - Come on, baby. - Let me walk you to the street. 914 01:06:18,408 --> 01:06:22,410 I would rather you didn't. I don't know if I'll be able to contain my rage that long. 915 01:06:22,412 --> 01:06:24,412 Come on, sweetheart. 916 01:06:35,225 --> 01:06:41,429 When your little boy has been even grazed by a bullet, all bets are off. 917 01:06:44,301 --> 01:06:47,202 I needed to get to Hobbs. And I knew that the only way 918 01:06:47,204 --> 01:06:50,071 was through his gatekeeper, Campbell. 919 01:06:50,073 --> 01:06:53,608 I was now past being afraid of what my desperation could do. 920 01:06:53,610 --> 01:06:55,710 - Oh! - Open the other door. 921 01:06:55,712 --> 01:06:59,314 - Take my wallet! - Shut up. Get inside. 922 01:06:59,316 --> 01:07:01,383 - Ah. Ahh! - Get inside. 923 01:07:03,520 --> 01:07:05,053 - Oh, God! - Move! 924 01:07:05,055 --> 01:07:07,389 Don't kill me, please. 925 01:07:08,592 --> 01:07:10,458 Do you know who I am? 926 01:07:10,460 --> 01:07:12,460 - No. - I'm Wren. 927 01:07:12,462 --> 01:07:14,396 Porter Wren. 928 01:07:14,398 --> 01:07:16,731 Your goons shot my little boy this afternoon, 929 01:07:16,733 --> 01:07:18,199 did you know that? 930 01:07:18,201 --> 01:07:20,201 Yeah. 931 01:07:22,339 --> 01:07:24,272 Which drawer has the sharpest knives? 932 01:07:24,274 --> 01:07:25,540 Oh, God, no, please. 933 01:07:25,542 --> 01:07:28,143 Which drawer? 934 01:07:34,551 --> 01:07:36,818 Now, call Hobbs. 935 01:07:36,820 --> 01:07:38,653 I can't. He's in London. 936 01:07:38,655 --> 01:07:40,355 No... 937 01:07:40,357 --> 01:07:42,624 No, we're going to tell him to call off his goons. 938 01:07:42,626 --> 01:07:45,326 He's unavailable. I swear. 939 01:07:46,396 --> 01:07:48,696 Ah! 940 01:07:48,698 --> 01:07:51,599 Start thinking, Campbell. 941 01:07:53,537 --> 01:07:55,503 My son is three years old. 942 01:07:55,505 --> 01:07:57,705 He is a perfect angel. He's innocent. 943 01:07:57,707 --> 01:08:00,308 All right! Wait, wait, wait, wait. 944 01:08:01,711 --> 01:08:09,117 0-11-44-955-646-7287. 945 01:08:11,688 --> 01:08:13,655 Hobbs? 946 01:08:13,657 --> 01:08:15,723 - Campbell? - So sorry to wake you. 947 01:08:15,725 --> 01:08:18,693 Hobbs, this is Porter Wren. 948 01:08:18,695 --> 01:08:20,795 One of your goons broke into my house today 949 01:08:20,797 --> 01:08:23,398 and shot my three-year-old son and his babysitter. 950 01:08:23,400 --> 01:08:26,568 You listen to me, you motherfucker. 951 01:08:26,570 --> 01:08:28,570 If you do not call off your goons, 952 01:08:28,572 --> 01:08:30,805 I will make 1,000 copies of that video 953 01:08:30,807 --> 01:08:32,474 and I will send one to every newspaper, 954 01:08:32,476 --> 01:08:35,276 every television station in the world. 955 01:08:35,278 --> 01:08:37,145 I will be a fucking wild man. 956 01:08:37,147 --> 01:08:38,680 I don't care. I don't give a shit. 957 01:08:38,682 --> 01:08:41,616 I will go down in a glorious ball of fire, 958 01:08:41,618 --> 01:08:44,619 and I will take you with me, you fat fuck. 959 01:08:44,621 --> 01:08:47,355 Now you call off your goons right now. 960 01:08:47,357 --> 01:08:52,293 You have a 24-hour grace period, Mr. Wren. How about that? 961 01:08:52,295 --> 01:08:56,364 Fail to hand me the master video when I'm back in New York tomorrow evening, 962 01:08:56,366 --> 01:08:59,601 and your troubles today will be longed for fondly 963 01:08:59,603 --> 01:09:03,438 compared to the realm you will find yourself in. 964 01:09:47,517 --> 01:09:49,517 I don't know how he got up there, but he did. 965 01:09:49,519 --> 01:09:51,753 - You're funny. - Okay, Daddy? Dad? 966 01:09:51,755 --> 01:09:55,924 Daddy? Tell me again how to make the elevator run from the remote. 967 01:09:55,926 --> 01:09:59,761 Out of the key paid in the back of the panel. 968 01:09:59,763 --> 01:10:02,931 - Some dessert, Frank? - I know, the quick patch or the boot patch, or...? 969 01:10:02,933 --> 01:10:06,634 Boot patch. You need a boot patch to complete the circuit. 970 01:10:06,636 --> 01:10:07,869 Mm-hmm. 971 01:10:08,972 --> 01:10:10,638 The camera annoys me. 972 01:10:10,640 --> 01:10:11,940 What? What's the matter? 973 01:10:11,942 --> 01:10:13,441 Frank doesn't like the camera. 974 01:10:13,443 --> 01:10:14,576 I know. Well, I got... 975 01:10:14,578 --> 01:10:15,977 I'm going to go away tonight 976 01:10:15,979 --> 01:10:17,845 for a little while, Dad, and I want you on, 977 01:10:17,847 --> 01:10:19,647 on the camera, okay? 978 01:10:19,649 --> 01:10:22,283 Okay, I'm going to go. I have to go. 979 01:10:22,285 --> 01:10:23,952 I have to pick up some medicines for Irv. 980 01:10:23,954 --> 01:10:25,954 Mrs. Segal, I need to get a key made. 981 01:10:25,956 --> 01:10:28,389 Can I get a ride with you to the hardware store? 982 01:10:28,391 --> 01:10:31,259 - Well, of course you can. - Thank you. 983 01:10:31,261 --> 01:10:34,529 Dad? Dad. I'm going to say goodbye now, okay? 984 01:10:34,531 --> 01:10:36,397 Okay. 985 01:10:36,399 --> 01:10:37,999 - Me, too. - Bye. 986 01:10:38,001 --> 01:10:41,002 - Okay. - Mrs. Segal? 987 01:10:42,405 --> 01:10:43,805 Would you mind if, uh... 988 01:10:43,807 --> 01:10:46,407 we had, you know, a minute? 989 01:10:46,409 --> 01:10:48,309 Father/son moment? 990 01:10:48,311 --> 01:10:50,411 Thank you. 991 01:10:53,016 --> 01:10:55,717 - Say goodbye. Say goodbye. - Yeah, I... I said. 992 01:10:55,719 --> 01:10:58,886 Okay. 993 01:10:58,888 --> 01:11:01,489 Daddy? 994 01:11:02,492 --> 01:11:03,825 Here's what I want you to know. 995 01:11:03,827 --> 01:11:04,993 I want you to know that I never 996 01:11:04,995 --> 01:11:06,961 blamed you for what happened, 997 01:11:06,963 --> 01:11:09,464 for what happened to Mom, okay? 998 01:11:09,466 --> 01:11:13,501 And no matter what happens now, 999 01:11:13,503 --> 01:11:16,738 or tonight, I don't want you to blame yourself. 1000 01:11:16,740 --> 01:11:18,873 Okay? 1001 01:11:18,875 --> 01:11:26,047 And you watch this as many times as you need... 1002 01:11:26,049 --> 01:11:30,051 ...until you accept that that's the truth, okay? 1003 01:11:32,756 --> 01:11:34,822 I love you, Daddy. 1004 01:11:36,393 --> 01:11:38,793 All right. Okay. 1005 01:11:52,342 --> 01:11:55,043 Mrs. Segal in the video had to be Norma Segal, 1006 01:11:55,045 --> 01:11:58,613 a name I had noticed in the nursing home guest book. 1007 01:11:58,615 --> 01:12:01,749 She visited Frank Crowley twice every week. 1008 01:12:01,751 --> 01:12:04,519 I tracked her down to an address in Queens. 1009 01:12:04,521 --> 01:12:08,356 And, like Frank Crowley, I was running out of time. 1010 01:12:08,358 --> 01:12:09,824 And she was all I had. 1011 01:12:35,118 --> 01:12:37,819 Hello? 1012 01:12:41,791 --> 01:12:43,791 Hello? 1013 01:15:08,938 --> 01:15:11,806 - Oh, my God, get out! - Shh! 1014 01:15:11,808 --> 01:15:13,875 Get out. Get out. I'm calling the police. 1015 01:15:13,877 --> 01:15:15,743 - Please don't. Shh, no. - I'm calling the police. 1016 01:15:15,745 --> 01:15:18,012 - No, please. - No, don't touch it. No! 1017 01:15:18,014 --> 01:15:19,814 - Get out! Get out! - Here. 1018 01:15:19,816 --> 01:15:21,849 Please don't hurt me. Just please go. 1019 01:15:21,851 --> 01:15:24,085 Mrs. Segal, I'm desperate. 1020 01:15:24,087 --> 01:15:26,554 Please, I'm sorry I entered your house without permission, 1021 01:15:26,556 --> 01:15:28,990 but I don't know what's wrong. 1022 01:15:28,992 --> 01:15:30,758 I need your help, Mrs. Segal. Please. 1023 01:15:30,760 --> 01:15:32,260 You know me? How do you know me? 1024 01:15:32,262 --> 01:15:33,294 Do I know you? 1025 01:15:33,296 --> 01:15:35,096 I'm Porter Wren. 1026 01:15:35,098 --> 01:15:36,898 I'm a, uh... 1027 01:15:37,867 --> 01:15:40,635 I write a column in the paper. 1028 01:15:41,004 --> 01:15:42,637 Uh... 1029 01:15:42,639 --> 01:15:46,607 I'm risking my whole career, telling you who I am. 1030 01:15:46,609 --> 01:15:48,709 And please, trust me. 1031 01:15:48,711 --> 01:15:50,811 Oh. 1032 01:15:53,116 --> 01:15:55,116 I read you all the time. 1033 01:15:55,118 --> 01:15:56,918 I'm not here for the paper. 1034 01:15:56,920 --> 01:15:58,886 Uh, I promise I won't, I won't write about this. 1035 01:15:58,888 --> 01:16:01,022 I'm... 1036 01:16:01,024 --> 01:16:03,090 I'm trying to help Caroline. 1037 01:16:04,727 --> 01:16:07,628 And if you could just answer a few questions for me, 1038 01:16:07,630 --> 01:16:09,864 I'd be incredibly grateful. Okay? 1039 01:16:09,866 --> 01:16:14,168 - Okay. - Now, Simon was a family friend? 1040 01:16:14,170 --> 01:16:18,205 Yes. Simon was best friends with our Michael growing up, 1041 01:16:18,207 --> 01:16:19,907 - when they were little. - Oh, yeah? 1042 01:16:19,909 --> 01:16:21,742 They remained friends? 1043 01:16:21,744 --> 01:16:25,947 Michael drowned when he was eight. 1044 01:16:25,949 --> 01:16:28,616 Simon still came over every day after school, 1045 01:16:28,618 --> 01:16:33,321 because Frank was working and Simon's mother had passed away already. 1046 01:16:33,323 --> 01:16:37,024 He became like a replacement son for us, you could say. 1047 01:16:37,026 --> 01:16:42,330 - Uh... - Now, you were visiting Frank Crowley, Simon's dad, 1048 01:16:42,332 --> 01:16:46,100 and billing the estate, right? 1049 01:16:46,102 --> 01:16:51,639 Yes. Simon had his firm send us $2,000 a month, 1050 01:16:51,641 --> 01:16:53,808 once he started making money, 1051 01:16:53,810 --> 01:16:56,677 because he wanted to take care of us. 1052 01:16:56,679 --> 01:16:58,212 I was very uncomfortable with it. 1053 01:16:58,214 --> 01:16:59,981 I thought, I thought we should earn the money. 1054 01:16:59,983 --> 01:17:06,921 So, I was visiting Frank twice a week, uh, at the home. 1055 01:17:06,923 --> 01:17:11,058 Frank and I've become close over the years. 1056 01:17:11,060 --> 01:17:13,828 Um, so, I started billing the firm 1057 01:17:13,830 --> 01:17:18,366 for those visits by sending invoices on Irv's legal stationery. 1058 01:17:20,670 --> 01:17:23,671 Would you... Would you like to sit, 1059 01:17:23,673 --> 01:17:25,673 and, uh, and go downstairs? 1060 01:17:27,110 --> 01:17:28,676 Sure. 1061 01:17:28,678 --> 01:17:31,345 - Sorry. - That was very scary. 1062 01:17:31,347 --> 01:17:33,214 - I'm sorry. - Yeah. 1063 01:17:33,216 --> 01:17:37,018 Now, uh, what about those other $5,000 payments? 1064 01:17:37,020 --> 01:17:39,387 Oh, that was something different. 1065 01:17:39,389 --> 01:17:42,356 Uh, Simon said he had a job for me, 1066 01:17:42,358 --> 01:17:45,226 for which he would pay $5,000. 1067 01:17:45,228 --> 01:17:49,096 He told me to bill the firm, to send something to a third party. 1068 01:17:49,098 --> 01:17:54,101 He said to write the invoice on legal letterhead like I had before. 1069 01:17:54,103 --> 01:17:57,438 Was it a camera, memory card? 1070 01:17:58,908 --> 01:18:01,242 Yes, it was a video camera card. 1071 01:18:01,244 --> 01:18:05,112 He gave me this whole box of, uh, little plastic things. 1072 01:18:05,114 --> 01:18:08,749 Uh, I don't know what was on it. I didn't look at it. 1073 01:18:08,751 --> 01:18:11,052 Uh, Simon told me, if we needed cash, 1074 01:18:11,054 --> 01:18:14,155 uh, follow the same instructions, mail one of them, 1075 01:18:14,157 --> 01:18:17,458 and bill the firm. It was remarkable. 1076 01:18:17,460 --> 01:18:20,294 Remarkable. 1077 01:18:20,296 --> 01:18:22,730 Mrs. Segal, I need that box of copies. 1078 01:18:22,732 --> 01:18:26,067 Oh, no, no. Simon made me promise not to give it to anyone. 1079 01:18:26,069 --> 01:18:27,935 No, no, you keep billing the firm. 1080 01:18:27,937 --> 01:18:31,005 You just... You can't send them anymore. 1081 01:18:31,007 --> 01:18:32,773 Really? 1082 01:18:32,775 --> 01:18:34,475 Because I'm down to my last one, 1083 01:18:34,477 --> 01:18:37,778 and I was wondering how to make more. 1084 01:18:37,780 --> 01:18:41,348 I need that video card. 1085 01:18:43,753 --> 01:18:45,953 Such a small, little thing. 1086 01:18:45,955 --> 01:18:49,290 I have no idea what could be on it. 1087 01:18:52,095 --> 01:18:54,895 I'm much heavier than I should be. 1088 01:18:54,897 --> 01:19:01,168 And I'm quite incapable of normal sexual function. 1089 01:19:01,170 --> 01:19:02,770 Can't have sex? 1090 01:19:02,772 --> 01:19:05,039 There are other things in life. 1091 01:19:05,041 --> 01:19:06,507 There's something that you're not telling me. 1092 01:19:06,509 --> 01:19:11,045 - Well... - Well, don't be embarrassed. 1093 01:19:11,047 --> 01:19:17,084 You can tell me anything, and I can take whatever it is and keep it locked up. 1094 01:19:17,086 --> 01:19:19,120 Well... 1095 01:19:19,122 --> 01:19:22,056 Well, it happened a very... 1096 01:19:22,058 --> 01:19:25,059 a very long time ago. 1097 01:19:25,061 --> 01:19:27,928 Too long to keep inside of yourself? 1098 01:19:27,930 --> 01:19:32,099 It was summer, before my final year at university, 1099 01:19:32,101 --> 01:19:35,336 and I decided to work on a freighter. 1100 01:19:35,338 --> 01:19:40,341 I was the son of one of the richest men in Australia. 1101 01:19:40,343 --> 01:19:44,211 I took the job just to spite my old man. 1102 01:19:44,213 --> 01:19:47,481 Anyway, we had a week's shore leave in Marseilles. 1103 01:19:47,483 --> 01:19:51,352 Something tells me there's a woman involved in this story. 1104 01:19:51,354 --> 01:19:53,220 As beautiful as you are. 1105 01:19:53,222 --> 01:19:57,091 She was the most expensive prostitute in Marseilles, 1106 01:19:57,093 --> 01:20:01,962 and I... I did something stupendously stupid. 1107 01:20:01,964 --> 01:20:04,431 And what is that? 1108 01:20:04,433 --> 01:20:07,034 Well, I fell in love with her. 1109 01:20:08,538 --> 01:20:10,404 And I gave her my last franc 1110 01:20:10,406 --> 01:20:17,311 just to be able to look into her eyes for a few minutes longer. 1111 01:20:17,313 --> 01:20:20,381 It broke me up to say goodbye. 1112 01:20:20,383 --> 01:20:23,017 I kissed her, 1113 01:20:23,019 --> 01:20:24,985 told her I loved her, 1114 01:20:24,987 --> 01:20:29,390 and flew down those dark streets to the port. 1115 01:20:29,392 --> 01:20:34,328 Suddenly, some of the regular Marseille sailors 1116 01:20:34,330 --> 01:20:38,899 caught up with me and beat me up, pretty badly. 1117 01:20:38,901 --> 01:20:42,570 One of them stuck me with a knife, in the groin, 1118 01:20:42,572 --> 01:20:45,472 at least... at least a dozen times. 1119 01:20:45,474 --> 01:20:49,009 And they... and they left me for dead. 1120 01:20:49,011 --> 01:20:51,145 Oh, my God. 1121 01:20:51,147 --> 01:20:55,049 Well, my manhood was severely wounded. 1122 01:20:55,051 --> 01:20:58,219 I, uh... in fact, uh... 1123 01:20:59,322 --> 01:21:02,022 In fact... Mm... 1124 01:21:02,024 --> 01:21:03,357 I was butchered. 1125 01:21:06,295 --> 01:21:10,464 Well, I went to the best doctors in the world, but some things... 1126 01:21:10,466 --> 01:21:13,634 Well, some things, you can't fix. 1127 01:21:15,304 --> 01:21:18,105 And I was 20-years-old. 1128 01:21:22,445 --> 01:21:24,078 May I see? 1129 01:21:24,080 --> 01:21:27,915 Good God, it's, uh, far too embarrassing. 1130 01:21:27,917 --> 01:21:29,383 Please. 1131 01:21:30,586 --> 01:21:31,986 Show me. 1132 01:21:33,923 --> 01:21:35,556 Show me. 1133 01:22:03,219 --> 01:22:05,219 You're not repulsed by me? 1134 01:22:05,221 --> 01:22:07,288 No. 1135 01:22:11,560 --> 01:22:13,928 I think you're sweet. 1136 01:22:20,970 --> 01:22:25,005 I'd like to tell you a story now that I've never told anyone before. 1137 01:22:25,007 --> 01:22:29,576 It's about when I was a little girl and I really wanted a horse. 1138 01:22:32,315 --> 01:22:35,316 And every day, I would ask my stepfather for this horse. 1139 01:22:35,318 --> 01:22:38,485 I used to beg him, so much... 1140 01:22:50,132 --> 01:22:52,399 Good God. 1141 01:22:52,401 --> 01:22:54,468 Oh. 1142 01:22:57,273 --> 01:22:59,340 That's terrible. 1143 01:23:05,281 --> 01:23:10,017 I want... I want to do something... 1144 01:23:13,089 --> 01:23:15,089 ...for you. 1145 01:23:15,091 --> 01:23:18,025 I'd like... 1146 01:23:18,027 --> 01:23:20,694 ...so very much... 1147 01:23:20,696 --> 01:23:22,763 ...to kiss you... 1148 01:23:23,733 --> 01:23:29,536 ...in a special place. 1149 01:23:34,377 --> 01:23:36,710 Uh, am I... 1150 01:23:36,712 --> 01:23:39,380 Am I allowed... 1151 01:23:40,449 --> 01:23:42,216 to do that? 1152 01:23:42,218 --> 01:23:44,051 I don't mind if you say no. 1153 01:23:44,053 --> 01:23:45,753 You're allowed. 1154 01:23:45,755 --> 01:23:48,055 You sure? 1155 01:23:48,057 --> 01:23:50,124 Yes. 1156 01:24:38,240 --> 01:24:39,706 Oh, my God. 1157 01:25:14,410 --> 01:25:16,143 Ah, Mr. Wren. 1158 01:25:16,145 --> 01:25:19,413 Can we behave like gentlemen this time? 1159 01:25:19,415 --> 01:25:22,816 I'm much heavier than I should be. 1160 01:25:22,818 --> 01:25:27,888 And I'm quite incapable of normal sex. 1161 01:25:29,558 --> 01:25:32,226 Oh, I'd like to ask you three questions. 1162 01:25:32,228 --> 01:25:37,831 - Shoot. - Was Miss Crowley sending these video cards? 1163 01:25:37,833 --> 01:25:41,201 - No. - Then who was? 1164 01:25:41,203 --> 01:25:46,440 An innocent woman, taking orders from Simon Crowley. 1165 01:25:46,442 --> 01:25:48,642 Did she watch the contents? 1166 01:25:48,644 --> 01:25:50,777 - No. - Did you? 1167 01:25:50,779 --> 01:25:52,646 That's four questions. 1168 01:25:52,648 --> 01:25:54,648 Please indulge me. 1169 01:25:54,650 --> 01:25:58,552 And, uh, I'll, I'll share something with you. 1170 01:26:00,756 --> 01:26:03,257 Yes, I watched the video. 1171 01:26:03,259 --> 01:26:07,194 Aren't I a lovely sight? 1172 01:26:08,531 --> 01:26:12,366 I've been, uh, holding onto this for a long time. 1173 01:26:12,368 --> 01:26:17,371 And, uh, in the spirit of "all's well that ends well," 1174 01:26:17,373 --> 01:26:20,607 I'd like to, uh, to give it to you. 1175 01:26:20,609 --> 01:26:23,610 We did gain access to Ms. Crowley's apartment, 1176 01:26:23,612 --> 01:26:26,880 and I am sure she suspects something. 1177 01:26:26,882 --> 01:26:29,683 - She does. - We were looking for the video. 1178 01:26:29,685 --> 01:26:32,486 And, uh, we looked at all her keys, 1179 01:26:32,488 --> 01:26:38,425 and we identified every one, except that one. 1180 01:26:39,762 --> 01:26:41,895 I could've left it there, walked away, 1181 01:26:41,897 --> 01:26:44,565 tried to put my life back together. 1182 01:26:44,567 --> 01:26:47,634 But there were still too many questions about Simon's death. 1183 01:26:47,636 --> 01:26:52,239 And the truth is this key could unlock the secrets of Caroline. 1184 01:26:52,241 --> 01:26:55,375 She was a mystery I could not walk away from. 1185 01:27:57,339 --> 01:27:58,872 Can I help you? 1186 01:27:58,874 --> 01:28:00,607 Hey. It's Porter. 1187 01:28:00,609 --> 01:28:05,746 Back in the day, I used to deliver coal to both buildings, 1188 01:28:05,748 --> 01:28:08,649 through this basement. 1189 01:28:10,753 --> 01:28:14,988 The one next door that they demolished was identical to my building. 1190 01:28:14,990 --> 01:28:19,660 You see, both buildings are exactly the same. 1191 01:28:26,602 --> 01:28:29,336 Does the demolition crew inspect the elevator 1192 01:28:29,338 --> 01:28:31,538 before they send it to the basement? 1193 01:28:31,540 --> 01:28:34,908 The one next door was already in the basement, didn't need to be dropped. 1194 01:28:34,910 --> 01:28:37,511 And the cops who investigated Crowley's death, 1195 01:28:37,513 --> 01:28:40,614 they couldn't search the elevator, could they? 1196 01:28:40,616 --> 01:28:43,350 Because it was under 20 feet of rubble. 1197 01:28:43,352 --> 01:28:46,386 What would they be looking for? 1198 01:28:46,388 --> 01:28:48,955 It's just an elevator. 1199 01:29:39,808 --> 01:29:41,875 Yo! Throw the rope! 1200 01:31:51,940 --> 01:31:53,573 - What? - Feel that? 1201 01:31:53,575 --> 01:31:54,741 Mm-hmm. 1202 01:32:14,763 --> 01:32:17,264 Why have you been buying milk lately? 1203 01:32:17,266 --> 01:32:21,868 They're going to demolish this tomorrow morning. 1204 01:32:21,870 --> 01:32:24,104 Well, can we make it quick? 1205 01:32:24,106 --> 01:32:26,206 It's creepy in here. 1206 01:33:03,312 --> 01:33:05,612 All right? 1207 01:33:05,614 --> 01:33:08,915 Yeah. You know, I'm going to wait downstairs. 1208 01:33:08,917 --> 01:33:10,884 - This is too weird. - Here. 1209 01:33:10,886 --> 01:33:14,754 Caroline? Come talk to me. 1210 01:33:14,756 --> 01:33:18,024 Why is this elevator not working? I want to go downstairs. 1211 01:33:18,026 --> 01:33:20,260 Hey, come. Come talk to me. I'm your husband. 1212 01:33:22,164 --> 01:33:24,230 Come talk to us. 1213 01:33:40,983 --> 01:33:42,949 Why do you have my horse? 1214 01:33:42,951 --> 01:33:46,920 It's an item of marital interest, wouldn't you say? 1215 01:33:46,922 --> 01:33:50,056 This old treasure is about 1,000 years old. 1216 01:33:50,058 --> 01:33:52,192 Your phone's not gonna work, baby. I took out the SIM card at home 1217 01:33:52,194 --> 01:33:53,793 and put it under your pillow. 1218 01:33:53,795 --> 01:33:57,964 It's made of jade, from the Zhang Dynasty. 1219 01:33:57,966 --> 01:34:03,703 And it's worth about $1.8 million, I found out. 1220 01:34:03,705 --> 01:34:06,806 So, obviously, Mr. Hobbs appreciates you. 1221 01:34:06,808 --> 01:34:09,843 He appreciated you with his tongue, we know that. 1222 01:34:09,845 --> 01:34:14,814 He appreciates your little horse story that you told him, 1223 01:34:14,816 --> 01:34:17,350 to give you a gift like this. 1224 01:34:18,820 --> 01:34:21,087 Made you feel like you have a real daddy? 1225 01:34:21,089 --> 01:34:24,024 Made you feel safe, Car? 1226 01:34:26,228 --> 01:34:30,263 Tell me the story. 1227 01:34:30,265 --> 01:34:32,766 I'm not telling you the story. 1228 01:34:32,768 --> 01:34:34,167 - It's locked. - We're leaving. 1229 01:34:34,169 --> 01:34:38,071 No, we're here. All the doors are locked, babe. 1230 01:34:39,274 --> 01:34:41,908 Fuck. 1231 01:34:41,910 --> 01:34:43,376 We are not leaving until you tell me the story, 1232 01:34:43,378 --> 01:34:46,913 exactly the way you told it to him. 1233 01:34:52,854 --> 01:34:54,421 Okay. 1234 01:34:54,423 --> 01:34:58,892 Well... I guess we'll stay the night. 1235 01:34:58,894 --> 01:35:02,128 Seriously. I am prepared to wait all night. 1236 01:35:02,130 --> 01:35:03,930 I have my milk. 1237 01:35:05,200 --> 01:35:10,170 And if you have not told me the story by the morning, 1238 01:35:10,172 --> 01:35:13,740 we can be demolished along with this building, 1239 01:35:13,742 --> 01:35:16,943 and our bodies can be crushed by the rubble, 1240 01:35:16,945 --> 01:35:20,013 and we'll be compressed into dust. 1241 01:35:20,015 --> 01:35:23,216 I'm never telling you that fucking story, okay? 1242 01:35:23,218 --> 01:35:25,218 Ever. 1243 01:35:33,028 --> 01:35:35,495 Jesus, what the fuck are you doing? 1244 01:35:35,497 --> 01:35:38,331 Well, I'm breaking the expensive horse. 1245 01:35:38,333 --> 01:35:41,167 This key will bring the elevator back. 1246 01:35:41,169 --> 01:35:43,303 So... 1247 01:35:43,305 --> 01:35:45,038 - Give me the key. - Give me the story. 1248 01:35:45,040 --> 01:35:47,307 No. Just give me the key, Simon. 1249 01:35:55,117 --> 01:35:57,450 Actually, that's, um, that's our postal box key. 1250 01:35:59,187 --> 01:36:03,056 This key is the one that unlocks the padlock around your ankle. 1251 01:36:10,866 --> 01:36:14,067 How about that story now? 1252 01:36:14,069 --> 01:36:17,270 - I fucking hate you. - I fucking love you. 1253 01:36:19,407 --> 01:36:21,207 The more you resist, the harder it's going to be. 1254 01:36:21,209 --> 01:36:23,176 So, tell me the story. 1255 01:36:24,079 --> 01:36:25,311 No? 1256 01:36:27,949 --> 01:36:29,983 No? 1257 01:36:29,985 --> 01:36:33,353 Okay, 'cause of that, I'm going to have to drink my milk here. 1258 01:36:33,355 --> 01:36:37,357 I've been practicing drinking milk. 1259 01:36:39,161 --> 01:36:41,895 It'll help me swallow keys. 1260 01:36:43,532 --> 01:36:44,964 Son of a bitch. 1261 01:36:44,966 --> 01:36:46,966 Don't swallow the key. 1262 01:36:46,968 --> 01:36:49,803 Please don't. Please. Please stop. 1263 01:37:07,022 --> 01:37:09,856 So now you control your fate. 1264 01:37:09,858 --> 01:37:12,525 Tell me the story, so I won't send the elevator down, 1265 01:37:12,527 --> 01:37:15,595 because, if I send it down to the basement, 1266 01:37:15,597 --> 01:37:17,997 there's no way for it to be down there and you to still be here. 1267 01:37:17,999 --> 01:37:20,533 I'm not telling you the story. Just stop this, please. 1268 01:37:20,535 --> 01:37:23,570 Last chance. I'll start it for you. 1269 01:37:23,572 --> 01:37:25,538 When I was a little girl... 1270 01:37:25,540 --> 01:37:28,308 - Please don't. - I really wanted a horse. 1271 01:37:28,310 --> 01:37:30,577 Just tell the story and I won't push this button, okay? 1272 01:37:30,579 --> 01:37:33,213 I don't want to tell the story. 1273 01:37:38,186 --> 01:37:40,086 No. Stop. 1274 01:37:40,088 --> 01:37:42,422 Shit, Simon, fuck. 1275 01:37:42,424 --> 01:37:44,057 Is your pathetic story really worth this? 1276 01:37:44,059 --> 01:37:48,895 No. No, please, stop. Stop the elevator. 1277 01:37:48,897 --> 01:37:50,897 Tell me the fucking story! 1278 01:37:50,899 --> 01:37:53,566 Why aren't you trying to stop this thing? 1279 01:37:53,568 --> 01:37:57,103 Okay. When I was a little girl, I really wanted a horse. 1280 01:37:57,105 --> 01:38:00,173 - Okay. - I begged my stepdad for one every day. 1281 01:38:00,175 --> 01:38:04,444 - Fucking stop. - Too late. Bye-bye. Bye-bye. 1282 01:38:04,446 --> 01:38:07,447 Ow! 1283 01:38:10,118 --> 01:38:12,518 Hi. Okay. 1284 01:38:12,520 --> 01:38:14,587 So, I rigged it to stop. 1285 01:38:14,589 --> 01:38:17,657 I thought for sure you would tell me sooner. 1286 01:38:23,365 --> 01:38:27,066 Anyway, so, yes. "My stepdad, 1287 01:38:27,068 --> 01:38:29,969 every day, I asked him," and? 1288 01:38:29,971 --> 01:38:32,272 Ah! 1289 01:38:43,118 --> 01:38:44,484 Jesus. 1290 01:38:50,091 --> 01:38:52,025 Oh. 1291 01:38:54,229 --> 01:38:57,430 Oh, God. 1292 01:39:18,320 --> 01:39:20,119 Simon? 1293 01:39:20,121 --> 01:39:21,487 Please... 1294 01:40:31,659 --> 01:40:35,128 - Hello. - Please tell me that you found the Hobbs tape 1295 01:40:35,130 --> 01:40:37,063 - and that you returned it. - I did. 1296 01:40:37,065 --> 01:40:39,265 What? You did, really? 1297 01:40:39,267 --> 01:40:42,535 - Where was it? - I'm sorry. I can't talk now. 1298 01:40:42,537 --> 01:40:45,104 Well, can we have breakfast? 1299 01:40:45,106 --> 01:40:47,407 I'd like that. 1300 01:40:54,149 --> 01:40:55,748 - Hi. - Hi. 1301 01:40:58,620 --> 01:41:01,287 Have you been rolling around in the mud? 1302 01:41:02,624 --> 01:41:04,090 It's a long story. 1303 01:41:04,092 --> 01:41:06,759 Well, I like long stories. 1304 01:41:06,761 --> 01:41:08,761 Before you tell me everything, 1305 01:41:08,763 --> 01:41:12,432 there is something that I would like to show you. 1306 01:41:18,306 --> 01:41:19,572 Congratulations. 1307 01:41:21,142 --> 01:41:22,542 Thank you. 1308 01:41:22,544 --> 01:41:26,312 I've got some things to show you, too. 1309 01:41:33,254 --> 01:41:35,655 It's beautiful. 1310 01:41:36,558 --> 01:41:38,324 What is it? 1311 01:41:41,129 --> 01:41:44,197 Don't lie to me now, Caroline. 1312 01:41:48,336 --> 01:41:51,604 Simon threw it and broke it. 1313 01:41:54,409 --> 01:41:56,375 Yes. 1314 01:41:58,813 --> 01:42:01,581 You used the padlock from your ankle 1315 01:42:01,583 --> 01:42:04,717 to lock the basement door so no one would find the body. 1316 01:42:04,719 --> 01:42:06,486 Porter... 1317 01:42:06,488 --> 01:42:07,753 Did you know... 1318 01:42:09,858 --> 01:42:12,125 it was all on camera? 1319 01:42:13,328 --> 01:42:15,261 Every second. 1320 01:42:16,631 --> 01:42:19,765 Moment by moment. 1321 01:42:27,575 --> 01:42:29,842 This is a copy for you. 1322 01:42:33,314 --> 01:42:36,849 The original is somewhere you will never find. 1323 01:42:36,851 --> 01:42:39,719 If you ever contact my wife in any way... 1324 01:42:39,721 --> 01:42:41,921 I see. 1325 01:42:43,324 --> 01:42:45,525 Keep me in check. 1326 01:42:49,597 --> 01:42:51,731 Will you tell it to me? 1327 01:42:54,736 --> 01:42:56,736 The horse story? 1328 01:43:01,910 --> 01:43:06,179 When I was nine, I really wanted a horse. 1329 01:43:07,916 --> 01:43:10,883 And my stepfather, Ron, 1330 01:43:10,885 --> 01:43:14,320 was not into giving me one. 1331 01:43:16,491 --> 01:43:19,492 And my mother was so powerless in the relationship 1332 01:43:19,494 --> 01:43:23,763 that she didn't even bother to argue for me. 1333 01:43:28,770 --> 01:43:31,971 As my birthday got closer, I used to beg 1334 01:43:31,973 --> 01:43:35,541 and beg for that horse. 1335 01:43:35,543 --> 01:43:40,246 And every time I begged, Ron would slap me across the face. 1336 01:43:40,248 --> 01:43:43,649 It would only make me beg more the next day. 1337 01:43:47,789 --> 01:43:53,526 One night he came into my room and he said, if I could keep his visit a secret... 1338 01:43:53,528 --> 01:43:56,529 and if he could do whatever he wanted, 1339 01:43:56,531 --> 01:43:59,932 then he would buy me a horse for my birthday. 1340 01:44:02,870 --> 01:44:05,771 And this went on for about a week. 1341 01:44:07,408 --> 01:44:12,278 And when my birthday rolled around, there was no horse. 1342 01:44:12,280 --> 01:44:14,547 So, that night, when he came into my room, 1343 01:44:14,549 --> 01:44:16,282 I told him that I was going to go tell my mother 1344 01:44:16,284 --> 01:44:19,018 what he had been doing to me. 1345 01:44:21,022 --> 01:44:26,492 And he promised me that he'd kept his end of the deal... 1346 01:44:29,030 --> 01:44:32,898 and that there would be a horse waiting for me the next day. 1347 01:45:01,596 --> 01:45:06,999 Happy birthday, Caroline. Here's your horse. 1348 01:45:33,094 --> 01:45:35,628 Why did you look in the elevator? 1349 01:45:35,630 --> 01:45:38,864 I think you wanted me to, Caroline. 1350 01:45:42,036 --> 01:45:44,337 Goodbye, Caroline. 1351 01:45:46,908 --> 01:45:48,541 Well, don't just go. 1352 01:45:48,543 --> 01:45:50,910 Say something to me. 1353 01:45:53,648 --> 01:45:55,581 Be well. 1354 01:45:57,051 --> 01:45:59,985 As well as you can be. 1355 01:46:14,435 --> 01:46:17,403 The ugliness of who I've been and who I am now 1356 01:46:17,405 --> 01:46:21,741 is strongest when I get to see my wife and children. 1357 01:46:21,743 --> 01:46:24,443 I never told Lisa the truth, 1358 01:46:24,445 --> 01:46:28,013 choosing instead to let her imagine the worst of me. 1359 01:46:28,015 --> 01:46:31,150 I think she decided that whatever was in me now 1360 01:46:31,152 --> 01:46:35,087 was dark and ugly and better left where it was, 1361 01:46:35,089 --> 01:46:38,758 as long as it was not near her and the kids. 1362 01:46:46,033 --> 01:46:47,833 What was I doing here? 1363 01:46:47,835 --> 01:46:50,736 Maybe because it made me feel safer 1364 01:46:50,738 --> 01:46:54,640 to know Caroline was far away from me, 1365 01:46:54,642 --> 01:46:59,712 as if I alone were not responsible for the wreckage to my marriage. 1366 01:47:01,149 --> 01:47:03,048 Maybe to see her in her new life 1367 01:47:03,050 --> 01:47:06,051 would bring me some kind of closure. 1368 01:47:07,855 --> 01:47:10,790 Maybe I'm just feeling stupidly sentimental, 1369 01:47:10,792 --> 01:47:12,825 like the asshole that I am. 1370 01:47:22,637 --> 01:47:25,938 As the old reporter told me on my first day, 1371 01:47:25,940 --> 01:47:29,208 "It's all one story, kid. 1372 01:47:31,212 --> 01:47:33,746 It's all one big story." 1373 01:49:48,816 --> 01:49:53,953 ♪ If I never met you ♪ 1374 01:49:55,790 --> 01:50:01,160 ♪ Nights wouldn't be the same ♪ 1375 01:50:02,363 --> 01:50:07,299 ♪ If I never met you ♪ 1376 01:50:08,769 --> 01:50:13,372 ♪ Your name, just a name ♪ 1377 01:50:15,943 --> 01:50:19,778 ♪ If I never met you ♪ 1378 01:50:21,649 --> 01:50:27,019 ♪ Everything would not have changed ♪ 1379 01:50:28,189 --> 01:50:33,025 ♪ The stars would be the stars ♪ 1380 01:50:34,929 --> 01:50:41,200 ♪ A universe not strange ♪ 1381 01:50:41,202 --> 01:50:46,105 ♪ All the meaning in the world ♪ 1382 01:50:46,107 --> 01:50:52,011 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1383 01:50:54,682 --> 01:50:59,218 ♪ All the words that once were true ♪ 1384 01:51:01,022 --> 01:51:04,823 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1385 01:51:04,825 --> 01:51:10,796 ♪ If I never met you ♪ 1386 01:51:15,836 --> 01:51:20,439 ♪ If I never met you ♪ 1387 01:51:22,043 --> 01:51:26,078 ♪ Time could still reverse ♪ 1388 01:51:28,282 --> 01:51:32,317 ♪ Neither would still matter ♪ 1389 01:51:34,388 --> 01:51:39,925 ♪ A little more A little worse ♪ 1390 01:51:41,162 --> 01:51:46,131 ♪ All the meaning in the world ♪ 1391 01:51:46,133 --> 01:51:52,838 ♪ Would still have no meaning at all ♪ 1392 01:51:54,742 --> 01:51:59,478 ♪ All the words that once were true ♪ 1393 01:52:01,015 --> 01:52:04,416 ♪ Wouldn't fall into the blue ♪ 1394 01:52:04,418 --> 01:52:11,957 ♪ If I never met you ♪ 1395 01:52:16,163 --> 01:52:19,231 ♪ If I 1396 01:52:19,233 --> 01:52:25,304 ♪ Never met you ♪ 1397 01:52:30,811 --> 01:52:34,913 ♪ You've got the style that makes my heart sink ♪ 1398 01:52:34,915 --> 01:52:41,920 ♪ The wiles that make my watch stick ♪ 1399 01:52:41,922 --> 01:52:47,392 ♪ The smile that makes my pants slick ♪ 1400 01:52:47,394 --> 01:52:50,062 ♪ As I'm watching and panting ♪ 1401 01:52:50,064 --> 01:52:54,466 ♪ 'Cause with you I got that click ♪ 1402 01:53:03,878 --> 01:53:09,815 ♪ You've got a quarry buried beneath the brinks ♪ 1403 01:53:09,817 --> 01:53:15,354 ♪ A story to tease a 40's dick ♪ 1404 01:53:15,356 --> 01:53:20,559 ♪ For me, you're a lock that I just can't pick ♪ 1405 01:53:20,561 --> 01:53:23,529 ♪ When you're teasing, locking eyes ♪ 1406 01:53:23,531 --> 01:53:28,233 ♪ 'Cause with you I gots that click ♪ 1407 01:53:37,411 --> 01:53:39,912 ♪ I got the click ♪ 1408 01:53:43,117 --> 01:53:45,584 ♪ I got the click ♪ 1409 01:53:48,389 --> 01:53:50,989 ♪ I got the click ♪