1 00:01:32,920 --> 00:01:34,520 Rohit! Rohit! 2 00:01:34,640 --> 00:01:36,360 Rohit! Rohit! 3 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 Rohit! Rohit! 4 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 Rohit! Rohit! 5 00:01:40,080 --> 00:01:41,960 Rohit! Rohit! 6 00:01:42,080 --> 00:01:44,120 Rohit! Rohit! Rohit! 7 00:01:44,240 --> 00:01:46,440 Rohit! Rohit! Rohit! 8 00:01:46,560 --> 00:01:47,720 Rohit! 9 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 Amit! Hey, Amit! 10 00:03:26,280 --> 00:03:28,760 Get up or you'll be late for school. 11 00:03:29,600 --> 00:03:32,920 Brother, have you forgotten that it's Sunday today? 12 00:03:33,320 --> 00:03:35,040 You also go back to sleep. 13 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 - Is it Sunday today? - Yes. 14 00:03:40,000 --> 00:03:44,040 I'm sorry. I unnecessarily woke you up. Go to sleep. 15 00:03:44,560 --> 00:03:47,160 Where are these kids? 16 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 They'll come. 17 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 You didn't bring your younger brother. Where is he? 18 00:03:58,160 --> 00:04:02,120 Aunty, have you also forgotten that it is Sunday? Sunday. He's sleeping. 19 00:04:02,240 --> 00:04:05,360 Does Sunday come two days in advance now? 20 00:04:05,480 --> 00:04:08,000 - What? - He fooled you. 21 00:04:09,040 --> 00:04:10,840 He made a fool of me? 22 00:04:11,080 --> 00:04:15,320 He's very naughty. Wake him quickly, or he'll be late for school. 23 00:04:16,520 --> 00:04:18,760 There's just one advantage of being retired. 24 00:04:18,960 --> 00:04:22,080 It makes no difference whether it's a Friday or a Sunday! 25 00:04:23,120 --> 00:04:26,040 Amit! You fooled me! 26 00:04:26,240 --> 00:04:28,520 You say it's a Sunday on a Friday! You lie! 27 00:04:28,640 --> 00:04:31,240 Brother, a small lie is fine, isn't it? 28 00:04:31,360 --> 00:04:32,880 It's too early in the morning! 29 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 - Shall I say something? - Yes. 30 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 Anybody can fool you! 31 00:04:36,680 --> 00:04:38,720 Why? Is it apparent on my face? 32 00:04:38,840 --> 00:04:42,560 Because you are too innocent and simple as well. 33 00:04:42,800 --> 00:04:46,320 Why insult me in installments? Can't you say it in one go? 34 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 I enjoy teasing you. 35 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 Really? You enjoy teasing me? 36 00:04:52,320 --> 00:04:55,480 Shall I say something? When you tease me 37 00:04:55,680 --> 00:04:56,840 even I enjoy it a lot! 38 00:05:09,360 --> 00:05:10,880 Come. Please sit. 39 00:05:11,000 --> 00:05:13,840 What an aroma! I think aunty has prepared omelet today. 40 00:05:14,560 --> 00:05:17,640 - See? - Brother, aunty is very great. 41 00:05:17,760 --> 00:05:20,880 With the omelet, she butters and puts jam on the bread, too! 42 00:05:21,000 --> 00:05:24,840 Hey, Amit! Stop buttering me. There's no jam today. 43 00:05:25,560 --> 00:05:29,520 No problem. Brother will buy me a chocolate on the way. 44 00:05:29,720 --> 00:05:32,360 Aunty, did you see that? After you, I'm his next target! 45 00:05:32,480 --> 00:05:34,240 Indeed! He is very smart! 46 00:05:34,440 --> 00:05:36,920 He knows how to get his work done! 47 00:05:37,440 --> 00:05:38,800 Shall I say something? 48 00:05:38,920 --> 00:05:42,120 If you have to survive in this world, you've got to be smart! 49 00:05:42,240 --> 00:05:45,080 And to be smart, it's very important to eat chicken. 50 00:05:45,200 --> 00:05:47,840 Oh! I understand! 51 00:05:47,960 --> 00:05:50,720 I'll surely prepare chicken for you in the evening. 52 00:05:51,320 --> 00:05:54,800 Uncle, what does the newspaper say today? How many people... 53 00:05:54,920 --> 00:05:57,280 Forget that. Rohit, there's a good news for you. 54 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 Your boss, the owner of that five star hotel 55 00:05:59,520 --> 00:06:01,400 wants to hire a singer for the night. 56 00:06:01,520 --> 00:06:02,656 Look, he's advertised for it. 57 00:06:02,680 --> 00:06:04,600 Hey! How many jobs will this child do? 58 00:06:04,920 --> 00:06:06,680 You remain idle, but employ others! 59 00:06:06,800 --> 00:06:09,016 As it is, he works in the day. Will he work in the night, too? 60 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 - Lady! - What? 61 00:06:10,840 --> 00:06:14,000 For once in your life, just listen to what your man says! 62 00:06:14,120 --> 00:06:17,120 The job that he does in the day is his livelihood. 63 00:06:17,240 --> 00:06:21,240 But, he'll do this job in order to fulfill his dream. 64 00:06:22,040 --> 00:06:24,560 What will you understand, you domesticated woman? 65 00:06:24,760 --> 00:06:28,760 Music brings happiness to life! 66 00:08:21,600 --> 00:08:24,640 He stepped into my motor shop, it's the grace of God. 67 00:08:24,840 --> 00:08:27,240 Sometimes, I'd see him, and he... 68 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 What is the word? Forget it! 69 00:08:29,080 --> 00:08:31,440 It's great that you have come here, Sirjee. 70 00:08:31,640 --> 00:08:34,800 You have changed all your habits, but you still call me Sirjee! 71 00:08:34,920 --> 00:08:37,680 Oh, I forget! Tell me, what brings you here? 72 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 I want a car. 73 00:08:39,280 --> 00:08:41,400 Forget a car. I can even give you my life! 74 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 Rohit, come here. 75 00:08:46,000 --> 00:08:50,240 He's my star salesman! One look at him, and the girls buy the car! 76 00:08:50,480 --> 00:08:56,000 And he is my best friend! My companion, my buddy, Saxena! 77 00:08:56,120 --> 00:08:59,400 He is a millionaire. Show him a splendid car. 78 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 Yes, sir. Please come. 79 00:09:01,640 --> 00:09:05,080 You are fortunate that various new models have started coming to India. 80 00:09:05,200 --> 00:09:08,320 Look at this-a Lexus GS-300. It's the latest model. 81 00:09:08,720 --> 00:09:10,440 Please take it, sir. 82 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 - It's nice but... - Then, please come here, sir. 83 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 The Mercedes, C-180. It's automatic, 84 00:09:17,280 --> 00:09:20,560 and it's color suits your personality, one hundred percent! 85 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 Take it, sir. 86 00:09:24,080 --> 00:09:26,040 What kind of a car would you like to buy? 87 00:09:26,160 --> 00:09:27,280 An auto rickshaw, sir. 88 00:09:27,400 --> 00:09:29,640 Not you. I know that you will buy only an auto rickshaw! 89 00:09:29,760 --> 00:09:30,600 You? 90 00:09:30,720 --> 00:09:35,520 Sir, if I had the money, I would like to buy that car. 91 00:09:36,440 --> 00:09:39,560 Look, sir. It's small and zooms too! 92 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 - That's more like it! - Then buy it, sir. 93 00:09:42,360 --> 00:09:44,160 I have. It's mine! 94 00:09:44,840 --> 00:09:48,280 Rohit, you've spoken to your boss about the singing job, haven't you? 95 00:09:48,400 --> 00:09:51,280 Yes, but his son, Atul, handles the hotel business. 96 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 We'll have to speak to him. 97 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 Come in. 98 00:10:00,160 --> 00:10:02,960 Dad called me. Both of you are here for a singer's job, right? 99 00:10:03,080 --> 00:10:04,760 - Yes, sir. - Please listen to us. 100 00:10:04,880 --> 00:10:08,280 All right. Get your band, and I'll take the audition. 101 00:10:08,400 --> 00:10:11,520 - Band? - Yes, your band. 102 00:10:11,920 --> 00:10:16,560 We have no band. I sing, and Tony plays the flute. 103 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Please hear us, sir. 104 00:10:17,800 --> 00:10:21,080 Look here, friends. This is a five star hotel. 105 00:10:21,200 --> 00:10:24,840 All the musical shows here have a band. 106 00:10:25,240 --> 00:10:27,936 Electronic gadgets, synthesizers. That's what works in today's world! 107 00:10:27,960 --> 00:10:29,160 Please hear us, sir. 108 00:10:29,360 --> 00:10:31,520 No way, buddy. This is a hotel business. 109 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 It's the question of our reputation. It is not a joke. 110 00:10:34,720 --> 00:10:37,800 I am sorry. I advise you to go and try a restaurant. 111 00:11:07,120 --> 00:11:09,920 Anything for you. What's your program for this evening? 112 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 Atul is giving a party in my honor at his outhouse. 113 00:11:14,160 --> 00:11:17,320 That's fine. But where is my birthday present? 114 00:11:17,440 --> 00:11:20,320 It awaits you at the door, my child! 115 00:11:20,440 --> 00:11:23,840 - Really? - Go and enjoy your gift! 116 00:11:39,400 --> 00:11:40,880 How's the gift, Sonia? 117 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Extremely beautiful! 118 00:11:51,640 --> 00:11:53,000 How's the color? 119 00:12:00,720 --> 00:12:02,960 Clean and immaculate, Dad! 120 00:12:03,080 --> 00:12:05,240 Why don't you take a ride? 121 00:12:07,280 --> 00:12:09,240 Do you function with a key? 122 00:12:09,440 --> 00:12:11,320 That depends on your temperament. 123 00:12:11,440 --> 00:12:14,160 What? I don't understand such difficult words! 124 00:12:14,360 --> 00:12:17,760 I know. Will you please take a look at your present now? 125 00:12:18,040 --> 00:12:19,600 I already am. 126 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 Wow! What a beauty? 127 00:12:36,720 --> 00:12:39,480 - What do you think? - It's very beautiful. 128 00:12:39,680 --> 00:12:42,760 But, please don't ruin it with fake embellishments. 129 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 Because true beauty lies in simplicity. 130 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Rohit. 131 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Sonia. 132 00:13:09,120 --> 00:13:12,320 - What happened to the flute? - It was fine a while ago. 133 00:13:12,520 --> 00:13:13,920 Come on, play it. 134 00:13:17,360 --> 00:13:19,680 Who is it? Should I give you one? 135 00:13:30,320 --> 00:13:33,400 Hey, Rohit! Isn't he our boss' son? 136 00:13:35,240 --> 00:13:36,600 Oh, yes! 137 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 He didn't want to hear us sing, but he will have no choice now! 138 00:13:41,080 --> 00:13:42,560 How? 139 00:13:43,880 --> 00:13:45,280 - Got it? - But... 140 00:14:07,200 --> 00:14:09,440 I have never seen you dressed this way before. 141 00:14:09,560 --> 00:14:13,480 Yes, even I realized today that beauty lies in simplicity. 142 00:14:13,680 --> 00:14:15,200 - Really? - Yes. 143 00:14:19,320 --> 00:14:21,080 Hey! What's the matter with the sound? 144 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 - Excuse me, Sonia, I'll go and check. - Yes. 145 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Rohit! 146 00:15:33,640 --> 00:15:38,400 ♪ The moon and stars flowers and fragrance ♪ 147 00:15:39,480 --> 00:15:45,000 ♪ The moon and stars flowers and fragrance are all outdated ♪ 148 00:15:45,120 --> 00:15:48,240 ♪ A new bud has bloomed ♪ 149 00:15:48,360 --> 00:15:51,040 ♪ I am crazy about her ♪ 150 00:16:02,800 --> 00:16:07,920 ♪ Clouds the rains the monsoons ♪ 151 00:16:11,840 --> 00:16:17,600 ♪ Clouds the rains the monsoons are all bygones ♪ 152 00:16:17,720 --> 00:16:20,520 ♪ A new bud has bloomed ♪ 153 00:16:20,720 --> 00:16:23,320 ♪ I am crazy about her ♪ 154 00:17:10,280 --> 00:17:13,160 ♪ She has new styles ♪ 155 00:17:13,360 --> 00:17:17,240 ♪ My craziness for her is new too ♪ 156 00:17:21,880 --> 00:17:24,720 ♪ She has new styles ♪ 157 00:17:24,920 --> 00:17:27,520 ♪ My craziness for her is new too ♪ 158 00:17:27,840 --> 00:17:30,960 ♪ She has worn the crown of youth ♪ 159 00:17:31,440 --> 00:17:35,200 ♪ Her childhood has passed happily ♪ 160 00:17:39,920 --> 00:17:45,400 ♪ Songs and hymns are all outdated ♪ 161 00:17:48,760 --> 00:17:54,400 ♪ Songs and hymns are all outdated she has her new songs ♪ 162 00:17:54,520 --> 00:17:57,320 ♪ A new bud has bloomed ♪ 163 00:17:57,520 --> 00:18:00,160 ♪ I am crazy about her ♪ 164 00:18:46,960 --> 00:18:50,040 ♪ Her face is so simple ♪ 165 00:18:50,160 --> 00:18:54,200 ♪ How beautiful her soul must be! ♪ 166 00:18:58,800 --> 00:19:01,680 ♪ Her face is so simple ♪ 167 00:19:01,880 --> 00:19:04,520 ♪ How beautiful her soul must be! ♪ 168 00:19:04,640 --> 00:19:08,000 ♪ Without any jewelry or make-up ♪ 169 00:19:08,200 --> 00:19:11,880 ♪ She looks like a bride ♪ 170 00:19:16,720 --> 00:19:22,240 ♪ Kohl bindis bangles earrings ♪ 171 00:19:25,200 --> 00:19:30,840 ♪ Kohl bindis bangles ear-rings are all ancient ♪ 172 00:19:31,000 --> 00:19:34,280 ♪ A new bud has bloomed ♪ 173 00:19:34,400 --> 00:19:37,360 ♪ I am crazy about her ♪ 174 00:20:00,720 --> 00:20:06,520 ♪ The moon and stars flowers and fragrance all are outdated ♪ 175 00:20:06,640 --> 00:20:09,320 ♪ A new bud has bloomed ♪ 176 00:20:09,520 --> 00:20:12,160 ♪ I am crazy about her ♪ 177 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 What is the matter? Why did you call me here? 178 00:20:59,960 --> 00:21:02,520 Because we are in trouble. 179 00:21:02,720 --> 00:21:04,800 I think, you have not read the newspapers. 180 00:21:04,960 --> 00:21:08,360 The stuff that the police were to burn tonight got burnt last night. 181 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 - Got burnt? - Yes. 182 00:21:10,480 --> 00:21:11,816 But I've taken an advance from the party already! 183 00:21:11,840 --> 00:21:13,840 Don't worry. 184 00:21:14,960 --> 00:21:18,360 We've managed to salvage stuff worth Rs.100 million. 185 00:21:18,680 --> 00:21:22,240 We are worried that somebody may find out. 186 00:21:22,840 --> 00:21:25,080 So, have those drugs taken away today. 187 00:21:25,200 --> 00:21:27,960 And give us our share. 188 00:21:28,080 --> 00:21:30,480 Share! Share! Share! 189 00:21:30,880 --> 00:21:34,080 Like always, you will get your share even this time! 190 00:21:38,200 --> 00:21:39,240 Lily, hear this! 191 00:21:39,360 --> 00:21:42,360 The stuff worth millions which the police had seized, 192 00:21:42,480 --> 00:21:45,800 was burnt last night by them. 193 00:21:46,040 --> 00:21:50,720 Disgusting! I know it all! They print this only to deceive us! 194 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 You're worried about the whole world, 195 00:21:53,480 --> 00:21:55,880 but not about what we are going to cook at home! 196 00:21:56,000 --> 00:21:58,120 Will I boil the newspaper and prepare noodles from it? 197 00:21:59,000 --> 00:22:02,640 Rohit hasn't paid this month's rent or the money for food! 198 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 How am I supposed to manage? 199 00:22:04,760 --> 00:22:07,960 What are you saying? If he hasn't yet paid, he will pay later! 200 00:22:08,080 --> 00:22:10,640 He must not have got his pay. The expenses are very high now! 201 00:22:10,760 --> 00:22:14,880 That's exactly what I'm saying! The prices have skyrocketed! 202 00:22:15,000 --> 00:22:18,400 Everybody comes to eat, but how am I supposed to manage? 203 00:22:19,480 --> 00:22:20,920 - What's this? - My piggy bank. 204 00:22:21,040 --> 00:22:23,960 Take all the money, but don't speak ill about brother! 205 00:22:24,080 --> 00:22:26,680 What did you say? What did you say? 206 00:22:27,480 --> 00:22:31,080 A small boy like you flaunts money to me! 207 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 What do you think I am? Come on, eat your breakfast! 208 00:22:33,520 --> 00:22:35,800 No! I don't want to eat! I don't want to eat. 209 00:22:35,920 --> 00:22:38,680 - Hey, Amit! Listen! - Hey Amit. 210 00:22:38,800 --> 00:22:42,280 - Come back! - Amit, listen to me! 211 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 What's the matter, aunty? 212 00:22:44,400 --> 00:22:46,840 Amit is angry with me. 213 00:22:47,160 --> 00:22:50,760 He didn't even have breakfast, he's left without eating. 214 00:22:51,320 --> 00:22:53,160 I'll go and see. 215 00:23:09,360 --> 00:23:13,160 Amit, why did you leave without having your breakfast? 216 00:23:13,280 --> 00:23:15,040 Aunty is so upset. What's the matter? 217 00:23:15,160 --> 00:23:18,240 Then why does she talk ill about you? 218 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 What did she say? 219 00:23:20,280 --> 00:23:21,640 That you haven't paid her. 220 00:23:23,400 --> 00:23:26,840 - She isn't wrong. - Yet, I don't approve of that. 221 00:23:28,280 --> 00:23:31,840 Amit, there's something called helplessness. 222 00:23:32,080 --> 00:23:36,160 I'm helpless because I'm unable to pay aunty. 223 00:23:36,400 --> 00:23:38,896 And she is helpless because she doesn't have money to run the house. 224 00:23:38,920 --> 00:23:43,400 You have seen her temper, not her tears. 225 00:23:44,000 --> 00:23:45,120 She is like our mother. 226 00:23:45,240 --> 00:23:47,320 Like our mother, but she's not our mother. 227 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 But she is no less than a mother. 228 00:23:52,480 --> 00:23:55,680 Brother, why did our mother leave us? 229 00:23:57,640 --> 00:23:59,040 What do I say? 230 00:24:00,000 --> 00:24:03,120 The truth is that even I don't know. 231 00:24:04,320 --> 00:24:06,040 Perhaps it was our destiny. 232 00:24:07,840 --> 00:24:09,920 Perhaps it was God's will. 233 00:24:12,080 --> 00:24:14,640 But, I promise you one thing. 234 00:24:14,760 --> 00:24:18,640 I will never ever let you feel their absence. 235 00:24:38,160 --> 00:24:40,320 Whom are you doing this for? 236 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 How did you know? 237 00:24:46,600 --> 00:24:50,600 The way both of you were looking at each other last night. 238 00:24:52,680 --> 00:24:55,520 Sending messages with the eyes! Am I right? 239 00:24:56,240 --> 00:24:57,640 A little. 240 00:25:06,360 --> 00:25:07,880 But, I don't want to come. 241 00:25:08,720 --> 00:25:10,080 What? 242 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 But, I'm not in the mood! 243 00:25:13,680 --> 00:25:16,480 Fine! Don't come! Neither will Rohit! 244 00:25:17,520 --> 00:25:18,880 What? Rohit? 245 00:25:19,000 --> 00:25:22,040 Yes! Rohit will also be coming with us on the cruise. 246 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 I've engaged him as a singer. 247 00:25:26,800 --> 00:25:29,240 I have already paid him Rs.10,000 as advance money. 248 00:25:29,360 --> 00:25:31,960 You're coming now, aren't you? 249 00:25:32,200 --> 00:25:34,560 When did I ever refuse? 250 00:25:45,120 --> 00:25:47,320 Rohit has still not come! Now what, Atul? 251 00:25:47,440 --> 00:25:49,000 It's time for the ship to leave. 252 00:25:49,120 --> 00:25:51,320 - Suppose he doesn't come, then? - Stop talking rubbish! 253 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 He must be on his way. 254 00:26:14,760 --> 00:26:16,560 There's no chance of him coming now. 255 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 I've lost my Rs. 10,000, too! 256 00:26:18,560 --> 00:26:20,880 Stupid! You're more concerned about your money! 257 00:26:26,240 --> 00:26:29,560 Stupid. Fool. He missed the ship! 258 00:26:29,680 --> 00:26:32,360 All my planning has gone down the drain! 259 00:26:32,560 --> 00:26:36,760 Now, what will I do alone on this stupid ship? 260 00:26:37,040 --> 00:26:38,880 Why did he do this! 261 00:26:39,720 --> 00:26:42,040 Why did he do this! 262 00:26:53,200 --> 00:26:57,240 Rohit is here! Rohit is here! 263 00:27:01,040 --> 00:27:02,520 Rohit is here! 264 00:27:21,240 --> 00:27:23,320 Rohit! Rohit! 265 00:28:09,520 --> 00:28:12,480 ♪ In a love boat ♪ 266 00:28:16,960 --> 00:28:19,240 ♪ In a love boat ♪ 267 00:28:19,440 --> 00:28:21,560 ♪ Amongst high tides ♪ 268 00:28:21,680 --> 00:28:24,400 ♪ Along the roar of the winds ♪ 269 00:28:24,600 --> 00:28:26,960 ♪ Together we went ♪ 270 00:28:27,160 --> 00:28:30,760 ♪ Far off in the sky ♪ 271 00:28:37,280 --> 00:28:39,400 ♪ In a love boat ♪ 272 00:28:39,640 --> 00:28:41,920 ♪ Amongst high tides ♪ 273 00:28:42,040 --> 00:28:44,520 ♪ Along the roar of the winds ♪ 274 00:28:44,720 --> 00:28:46,840 ♪ Together we went ♪ 275 00:28:46,960 --> 00:28:50,760 ♪ Far off in the sky ♪ 276 00:28:52,480 --> 00:28:57,320 ♪ Far off in the sky ♪ 277 00:29:22,640 --> 00:29:27,120 ♪ Will we find love there will flowers bloom? ♪ 278 00:29:30,160 --> 00:29:35,040 ♪ Will we find love there will flowers bloom? ♪ 279 00:29:35,240 --> 00:29:40,360 ♪ The one my heart is looking for will I find that lover? ♪ 280 00:29:45,360 --> 00:29:50,320 ♪ There dreams will come true everyone will be dear to you ♪ 281 00:29:50,440 --> 00:29:55,800 ♪ The heart's wish will be fulfilled you will get your lover ♪ 282 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 - ♪I heard ♪ - ♪What did you hear? ♪ 283 00:30:02,640 --> 00:30:03,896 - ♪What you said ♪ - ♪What did I say? ♪ 284 00:30:03,920 --> 00:30:05,520 ♪ We have to go far off ♪ 285 00:30:05,640 --> 00:30:10,400 ♪ In the boat of love amongst high tides ♪ 286 00:30:10,520 --> 00:30:13,000 ♪ Along the roar of the winds ♪ 287 00:30:13,200 --> 00:30:15,440 ♪ Together we went ♪ 288 00:30:15,640 --> 00:30:18,920 ♪ Far off in the sky ♪ 289 00:30:20,880 --> 00:30:24,040 ♪ Far off in the sky ♪ 290 00:31:01,920 --> 00:31:06,320 ♪ If I get your love may I never lose it ♪ 291 00:31:12,040 --> 00:31:16,800 ♪ If I get your love may I never lose it ♪ 292 00:31:17,040 --> 00:31:22,000 ♪ If we get together may we never part ♪ 293 00:31:27,120 --> 00:31:31,640 ♪ Where everyone is in love how can we lose our love ♪ 294 00:31:31,760 --> 00:31:37,120 ♪ Where all are lovers how can we part? ♪ 295 00:31:42,960 --> 00:31:44,456 - ♪Then come let's go ♪ - ♪Yes let's go ♪ 296 00:31:44,480 --> 00:31:45,696 - ♪Together like this ♪ - ♪Yes together ♪ 297 00:31:45,720 --> 00:31:47,320 ♪ Drowned in happiness! ♪ 298 00:31:47,440 --> 00:31:49,680 ♪ In a love boat ♪ 299 00:31:49,880 --> 00:31:52,120 ♪ Amongst high tides ♪ 300 00:31:57,480 --> 00:31:59,840 ♪ In a love boat ♪ 301 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 ♪ Amongst high tides ♪ 302 00:32:02,640 --> 00:32:04,840 ♪ Along the roar of the winds ♪ 303 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 ♪ Together we went ♪ 304 00:32:07,600 --> 00:32:10,960 ♪ Far off in the sky ♪ 305 00:32:21,520 --> 00:32:26,360 ♪ Oh God! ♪ 306 00:32:26,480 --> 00:32:31,160 ♪ Oh God! ♪ 307 00:32:31,800 --> 00:32:35,160 - ♪Oh God! ♪ - ♪Oh God! ♪ 308 00:32:35,480 --> 00:32:37,720 - ♪Oh God! ♪ - ♪Oh God! ♪ 309 00:32:37,960 --> 00:32:43,120 - ♪Oh God! ♪ - ♪Oh God! ♪ 310 00:33:01,800 --> 00:33:05,120 Where were you? I was so afraid. 311 00:33:05,440 --> 00:33:07,800 Why were you late? Why were you late? 312 00:33:07,920 --> 00:33:10,800 Late? I had reached here three hours earlier. 313 00:33:10,920 --> 00:33:11,720 What? 314 00:33:11,840 --> 00:33:13,720 Actually, I was unable to sleep the whole night. 315 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Me, too. 316 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 - It's the first time, isn't it? - What happens the first time? 317 00:33:18,640 --> 00:33:21,320 There's restlessness and a feeling of joy as well. 318 00:33:21,440 --> 00:33:23,880 You are voicing my feelings. 319 00:33:24,240 --> 00:33:26,640 - You, too? - I just cannot tell you. 320 00:33:27,040 --> 00:33:28,480 Sometimes I feel that... 321 00:33:28,680 --> 00:33:32,360 all the stars in the sky have fallen on my lap. 322 00:33:32,840 --> 00:33:34,000 And sometimes I feel that... 323 00:33:36,920 --> 00:33:38,840 What are you doing? Stop it! Stop it! 324 00:33:38,960 --> 00:33:42,320 Leave him alone. Enough now. Go from here. Go! 325 00:33:46,240 --> 00:33:47,280 Am I looking fine? 326 00:34:07,280 --> 00:34:10,520 There's nobody here. So where were we? 327 00:34:11,240 --> 00:34:13,280 I think, you were talking about the stars. 328 00:34:13,520 --> 00:34:17,160 Forget about me, tell me what you were thinking about. 329 00:34:17,560 --> 00:34:21,080 What do I say? I never thought my dream would be realized. 330 00:34:21,600 --> 00:34:23,880 What? Has your dream been realized? 331 00:34:25,080 --> 00:34:27,120 Not fully, but at least, it has begun. 332 00:34:27,760 --> 00:34:29,240 Even I feel a little... 333 00:34:29,680 --> 00:34:32,240 But, you must have gone on a cruise many times. 334 00:34:32,360 --> 00:34:34,320 - And seen many ships, too. - Ship? 335 00:34:34,560 --> 00:34:37,120 Were you talking about the cruise and ship until now? 336 00:34:37,240 --> 00:34:38,880 Yes. What did you think? 337 00:34:39,520 --> 00:34:43,800 I thought... well, you... you... me... 338 00:34:46,720 --> 00:34:48,320 What's this? 339 00:34:50,240 --> 00:34:51,720 You've got me totally smitten! 340 00:34:54,840 --> 00:34:56,760 You are present in every breath I take! 341 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 Write your name on my heart. 342 00:34:59,480 --> 00:35:02,360 - What? - I mean here. 343 00:35:09,000 --> 00:35:12,880 I knew this scene was inevitable but, not so soon! 344 00:35:13,440 --> 00:35:17,720 Just look at the way he's writing his name on her heart! 345 00:35:17,840 --> 00:35:19,880 Not her heart, he's writing it on her hand! 346 00:35:20,000 --> 00:35:22,960 Yes! The matter begins with the hand only! 347 00:35:37,480 --> 00:35:39,520 Excuse me. Hey, Sonia! 348 00:35:42,640 --> 00:35:44,160 Listen to me! 349 00:35:46,920 --> 00:35:49,920 Let's go. My parents are waiting for you over tea. 350 00:35:50,160 --> 00:35:52,040 - What? - Let's go. Please! 351 00:35:53,320 --> 00:35:57,880 My young, pudgy brother, I am in the land of dreams here. 352 00:35:58,320 --> 00:36:01,640 Let alone the ship, the entire city seems to be running over water! 353 00:36:01,760 --> 00:36:03,400 I miss you terribly. 354 00:36:04,000 --> 00:36:05,800 If I ever become successful, 355 00:36:05,920 --> 00:36:08,520 I'll surely take aunty, uncle and you on a cruise. 356 00:36:08,880 --> 00:36:12,280 Hey, guess what! Do you remember the girl at the signal? 357 00:36:12,400 --> 00:36:13,880 She's also on this ship. 358 00:36:14,000 --> 00:36:17,480 Her name is Sonia, but all her friends here call her Miss J! 359 00:36:17,600 --> 00:36:21,560 She is so irritable and gets angry at the drop of a hat! 360 00:36:22,280 --> 00:36:23,480 Who does he think he is? 361 00:36:23,680 --> 00:36:25,440 He isn't the only boy in this world! 362 00:36:25,560 --> 00:36:28,800 He flirts in front of me! I'll show him what flirting is! 363 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 He doesn't know me! 364 00:36:32,920 --> 00:36:35,400 It must be him! He must have come to apologize! 365 00:36:40,160 --> 00:36:43,320 - You! - Why? Were you expecting somebody else? 366 00:36:44,160 --> 00:36:47,120 When you're around, can I expect anybody else? 367 00:36:47,400 --> 00:36:49,600 You have made my evening by coming here! 368 00:36:50,160 --> 00:36:52,360 You are sounding quite different! 369 00:36:52,480 --> 00:36:57,880 Just watch! I will drive you crazy. 370 00:36:59,960 --> 00:37:05,040 Aren't you ready yet? Will you wear this and go to the party? 371 00:37:05,520 --> 00:37:07,760 Hey, get up! Hurry! 372 00:37:09,240 --> 00:37:10,960 Will you wear this coat to the party? 373 00:37:11,480 --> 00:37:14,200 Why not? This is my best Sunday coat. 374 00:37:14,360 --> 00:37:16,000 I bought it from the flea market. 375 00:37:16,120 --> 00:37:17,360 I wear this even to the church. 376 00:37:18,240 --> 00:37:21,640 - It won't do here. - Then, what will do? 377 00:37:23,320 --> 00:37:26,360 Read this. The dress code is a DJ. 378 00:37:26,480 --> 00:37:27,320 DJ? 379 00:37:27,440 --> 00:37:29,440 A dinner jacket. Which means a bow and a suit. 380 00:37:29,840 --> 00:37:31,440 Do we have that? 381 00:37:31,720 --> 00:37:33,120 We don't. 382 00:37:33,520 --> 00:37:37,360 Does that mean, we cannot go to the Christmas party? 383 00:37:37,960 --> 00:37:40,720 Sit. Both of us will celebrate Christmas. 384 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 Idea! 385 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 Free pressing. 386 00:38:16,040 --> 00:38:19,080 You keep watching it. I wish you a merry Christmas. 387 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Laundry, brother. 388 00:38:26,960 --> 00:38:29,200 Wow! Look who's here! 389 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 Me, too. 390 00:39:05,200 --> 00:39:07,760 This rose is for you on my behalf. 391 00:39:08,200 --> 00:39:10,480 This rose is for you on my behalf. 392 00:39:12,160 --> 00:39:15,080 One does not give someone a gift presented by somebody else. 393 00:39:15,200 --> 00:39:16,840 Exactly! 394 00:39:16,960 --> 00:39:20,080 One does not give someone a gift presented by somebody else! 395 00:39:20,600 --> 00:39:22,840 But Sonia, what will I do with this rose? 396 00:39:23,200 --> 00:39:26,040 It looks so beautiful in your hand. 397 00:39:26,560 --> 00:39:29,520 But you know... you know that I am... 398 00:39:31,360 --> 00:39:32,360 allergic to roses! 399 00:39:57,000 --> 00:40:00,120 - This is for you. - Me? 400 00:40:00,320 --> 00:40:03,640 This rose has travelled the hall and come here! 401 00:40:03,800 --> 00:40:07,080 It's befitting only on you. Please take it. 402 00:40:07,320 --> 00:40:10,640 Thank you. But, how did you find out my name? 403 00:40:11,680 --> 00:40:13,920 This is called the magic of love! 404 00:40:14,640 --> 00:40:16,200 Fire brigade! 405 00:40:29,240 --> 00:40:30,640 Take this. 406 00:41:05,520 --> 00:41:08,240 What's happening! Where did you get these clothes from? 407 00:41:08,400 --> 00:41:11,320 I think it belongs to the magicians. They were to perform. 408 00:41:57,680 --> 00:41:59,400 Mr. Atul, Merry Christmas. 409 00:42:02,800 --> 00:42:04,800 What happened? Won't you wish me a Merry Christmas? 410 00:42:05,320 --> 00:42:09,160 Your face has become a poster! There's no space left to wish! 411 00:42:27,640 --> 00:42:29,040 Sonia! 412 00:42:30,880 --> 00:42:31,960 Sonia! 413 00:42:37,000 --> 00:42:39,240 He tries to act too smart! 414 00:42:40,800 --> 00:42:43,080 His face is fully covered with lipstick marks! 415 00:42:44,040 --> 00:42:46,400 And he wants me to wish him! 416 00:42:47,440 --> 00:42:49,640 - Who does he think he is? - Sonia! 417 00:42:49,760 --> 00:42:52,800 - What are you doing there? - Why are you shouting from there? 418 00:42:52,920 --> 00:42:54,440 If you're a man, come here and talk! 419 00:43:00,040 --> 00:43:01,560 What are you doing? 420 00:43:01,880 --> 00:43:05,600 Can't you see at night? I'm drinking! 421 00:43:06,440 --> 00:43:07,840 What's the occasion? 422 00:43:08,400 --> 00:43:11,080 Why are you bothered if I drink in joy or in sorrow? 423 00:43:11,240 --> 00:43:13,720 Go and flirt with those stupid girls! 424 00:43:13,840 --> 00:43:17,480 But what can I do if girls run after me? 425 00:43:17,720 --> 00:43:20,600 - Indeed! Girls are after you! - Yes. 426 00:43:20,720 --> 00:43:23,320 Have you seen your face? You look like a baboon! 427 00:43:23,440 --> 00:43:25,120 What did you say! One minute! 428 00:43:27,000 --> 00:43:30,280 And what were you doing? Openly flirting with Atul! 429 00:43:30,520 --> 00:43:32,280 Why? Were you offended? 430 00:43:33,040 --> 00:43:36,520 Why should I feel offended? Do as you please! 431 00:43:36,840 --> 00:43:38,240 What are you doing? 432 00:43:38,560 --> 00:43:41,240 Can't you see at night? I'm drinking! 433 00:43:41,560 --> 00:43:46,200 Hey! If you finish my bottle, then I will finish you off! 434 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 Finished! 435 00:44:11,480 --> 00:44:13,400 What's wrong? 436 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Ship? Where's the ship? 437 00:44:28,400 --> 00:44:31,240 Can't you see in the day either? It's gone! 438 00:44:31,400 --> 00:44:33,360 - Gone? It left us behind! - Yes. 439 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 - It left us behind! - Yes. 440 00:44:35,800 --> 00:44:38,296 You are responsible for all this! If you had not drunk at night, 441 00:44:38,320 --> 00:44:40,656 you wouldn't have been tipsy, nor would you have sat on this boat! 442 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 Mister! You're forgetting one thing! 443 00:44:42,960 --> 00:44:45,360 If you had not flirted, I wouldn't have drank! 444 00:44:45,520 --> 00:44:48,360 Neither would I have been tipsy nor would I have come here on this boat! 445 00:44:48,680 --> 00:44:52,560 I think, you're still high! You talk nonsense! 446 00:44:52,760 --> 00:44:54,320 You don't know the trouble we are in! 447 00:44:55,000 --> 00:44:57,520 Trouble? Where is the trouble? 448 00:44:57,680 --> 00:45:00,880 Blue, blue skies above, gusty breeze! 449 00:45:01,360 --> 00:45:02,960 Water on all sides! 450 00:45:03,400 --> 00:45:06,560 Indeed! When you feel thirsty, drink this saline water! 451 00:45:06,680 --> 00:45:09,120 When you feel hungry, eat the gusty breeze! 452 00:45:09,240 --> 00:45:12,520 And when you feel cold at night, wrap the blue, blue skies! 453 00:45:12,800 --> 00:45:15,840 Why are you shouting? If people hear you, what will they say? 454 00:45:15,960 --> 00:45:18,080 That you are crazy! 455 00:45:18,520 --> 00:45:20,920 And anyway, who will hear us? There's nobody here! 456 00:45:21,040 --> 00:45:22,800 You speak, and I'll listen. 457 00:45:23,040 --> 00:45:26,280 Just shut up and let me. Think what to do! 458 00:45:26,760 --> 00:45:30,800 Shall I tell you what to do? Let's play hide-and-seek. 459 00:45:31,080 --> 00:45:32,920 Be quiet! 460 00:45:43,520 --> 00:45:44,840 - Did you find out anything? - No. 461 00:45:58,200 --> 00:46:01,840 For how long will I keep rowing? I don't see any shore! 462 00:46:07,240 --> 00:46:10,040 Island! Look, there's an island over there! 463 00:46:20,320 --> 00:46:23,280 Bravo! Go on! Bravo! Go on! 464 00:46:23,480 --> 00:46:25,840 - Bravo! Go on! - Hey ma'am, don't scream! 465 00:46:25,960 --> 00:46:28,280 One swat, and you'll stop doing that! 466 00:46:28,480 --> 00:46:32,840 Swat? My, my! What a romantic word! 467 00:46:33,160 --> 00:46:34,760 I've heard it for the first time. 468 00:46:34,880 --> 00:46:36,920 Where did you learn that word from? 469 00:46:37,040 --> 00:46:39,200 Darn! Romance in everything! 470 00:46:39,520 --> 00:46:41,400 What are you looking at? Get down and push! 471 00:46:44,600 --> 00:46:46,480 She keeps rattling like a parrot! 472 00:46:46,680 --> 00:46:47,880 Come on, push! 473 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 She's gone crazy! 474 00:47:15,720 --> 00:47:19,320 Is somebody here? 475 00:47:27,520 --> 00:47:30,400 Hey, wait! 476 00:47:41,280 --> 00:47:42,960 This is so lovely! Right, Rohit? 477 00:47:43,080 --> 00:47:47,160 Just like Adam and Eve, both of us are together in this Eden, 478 00:47:47,280 --> 00:47:49,640 much before the world came into existence. 479 00:47:50,160 --> 00:47:51,600 Remove your skirt. 480 00:47:51,840 --> 00:47:53,760 What! Skirt? 481 00:47:54,040 --> 00:47:55,560 Have you taken me so seriously? 482 00:47:55,760 --> 00:47:57,640 We are not the actual Adam and Eve! 483 00:47:58,120 --> 00:47:59,496 Listen to me, and remove your skirt! 484 00:47:59,520 --> 00:48:01,480 What! Are you crazy? 485 00:48:01,640 --> 00:48:03,480 You are trying to take advantage of a beautiful 486 00:48:03,520 --> 00:48:05,120 girl in a desolate place? 487 00:48:05,240 --> 00:48:07,360 Heartless, shameless! 488 00:48:07,760 --> 00:48:10,760 - That's it! I don't know any more words! - You won't listen! 489 00:48:11,040 --> 00:48:13,400 No! Don't touch me! 490 00:48:13,640 --> 00:48:15,760 Rohit! Leave me! 491 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Rohit, what are you doing? 492 00:48:19,000 --> 00:48:20,440 Leave me! 493 00:48:22,560 --> 00:48:23,960 What have you done? 494 00:48:52,520 --> 00:48:53,880 What are you doing? 495 00:48:54,000 --> 00:48:55,920 Can't you see I'm hoisting a flag? 496 00:48:56,080 --> 00:48:57,840 A flag? But why? 497 00:48:58,000 --> 00:49:01,720 If they come to search for us, they may see this flag. 498 00:49:01,880 --> 00:49:04,240 And they'll know that we are somewhere nearby. 499 00:49:04,480 --> 00:49:06,760 Maybe, we'll be saved. Understood? 500 00:49:07,360 --> 00:49:10,120 But, I don't want them to come and disturb us. 501 00:49:10,320 --> 00:49:12,560 - I don't want to go back. - Meaning? 502 00:49:12,680 --> 00:49:14,920 I'm happy here extremely happy! 503 00:49:15,400 --> 00:49:18,520 Look there! Our tree house will be built atop that hill! 504 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 We'll stay there! 505 00:49:21,200 --> 00:49:25,320 You will leave for work in the morning and I will wait for you. 506 00:49:25,560 --> 00:49:29,080 And at dusk, when you return tired after cutting the logs, 507 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 I will look at you and smile. 508 00:49:31,240 --> 00:49:34,240 You will light the firewood, and I'll keep watching you. 509 00:49:34,520 --> 00:49:37,800 Yes. Then I will sing you a lullaby and put you to sleep. 510 00:49:38,480 --> 00:49:42,360 I'll wake you at dawn by singing 'Raag Bhairavi'. 511 00:49:42,760 --> 00:49:46,400 And when you still won't wake up then I'll give you two slaps! 512 00:49:46,560 --> 00:49:48,960 Slaps? How mean! Why will you slap me? 513 00:49:49,080 --> 00:49:52,200 A person needs to be slapped to snap him out of his dreams! 514 00:49:54,440 --> 00:49:55,800 Hey! Where are you going? 515 00:49:56,800 --> 00:49:59,560 To fetch a hamburger from McDonalds! Will you eat one? 516 00:50:00,400 --> 00:50:02,720 Yes. But get me a vegetarian one. 517 00:50:35,560 --> 00:50:37,720 Hey, helicopter! Oh, no! 518 00:50:43,480 --> 00:50:45,040 It was over here? 519 00:50:46,400 --> 00:50:48,080 Where's the flag? 520 00:50:54,040 --> 00:50:55,920 Hey, Sonia! What are you doing? 521 00:50:56,160 --> 00:50:57,920 Catching fish for dinner. 522 00:50:59,040 --> 00:51:01,360 - With that flag? - Yes. 523 00:51:02,760 --> 00:51:06,040 I had put up the flag as a signal! The search party came and left! 524 00:51:06,240 --> 00:51:09,760 - Foolish girl! - You called me foolish? 525 00:51:09,960 --> 00:51:12,640 Yes, I did! You are a foolish, crazy, haughty girl! 526 00:51:12,840 --> 00:51:14,240 You push me! Huh? 527 00:51:14,400 --> 00:51:17,600 - Push you? I'll kill you! - You'll kill me? 528 00:51:27,400 --> 00:51:28,560 Here! 529 00:51:34,760 --> 00:51:35,760 Help! 530 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 He's actually drowning! Rohit! 531 00:51:59,160 --> 00:52:04,720 Rohit. Rohit. Rohit. Oh my God! 532 00:52:12,240 --> 00:52:14,680 Rohit! Rohit! 533 00:52:16,000 --> 00:52:19,440 Rohit. Rohit. 534 00:52:20,120 --> 00:52:24,440 Rohit! You're all right, aren't you? Thank God. 535 00:52:24,720 --> 00:52:26,480 Stupid. Fool! 536 00:52:26,680 --> 00:52:29,240 When you can't swim, why did you dive into the water? 537 00:52:29,360 --> 00:52:32,160 I was just kidding! Why did you risk your life for me? 538 00:52:34,600 --> 00:52:37,280 Why? Answer me. 539 00:52:38,840 --> 00:52:40,000 Because I love you. 540 00:52:40,840 --> 00:52:42,240 What? 541 00:52:42,560 --> 00:52:45,280 What did you say? Say it again! 542 00:52:45,720 --> 00:52:48,000 Why? Did I say something wrong? 543 00:52:48,120 --> 00:52:50,560 Repeat what you said! 544 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 I love you. 545 00:52:52,800 --> 00:52:54,680 - Say it again. - What? 546 00:52:54,840 --> 00:52:56,680 - Say you love me. - I said I love you. 547 00:52:58,120 --> 00:53:02,000 That's it! Just keep saying it, again and again! 548 00:53:45,560 --> 00:53:52,560 ♪ My heart is eager to hear all the time ♪ 549 00:53:53,760 --> 00:53:57,040 ♪ Say you love me ♪ 550 00:53:57,320 --> 00:54:00,600 ♪ Say you love me ♪ 551 00:54:00,800 --> 00:54:04,280 ♪ Yes I love you ♪ 552 00:54:04,400 --> 00:54:08,080 ♪ Yes I love you ♪ 553 00:54:10,160 --> 00:54:17,160 ♪ In your sweet talks there is an impulsive consent ♪ 554 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 ♪ Say you love me ♪ 555 00:54:22,040 --> 00:54:25,320 ♪ Say you love me ♪ 556 00:54:25,480 --> 00:54:28,840 ♪ Yes I love you ♪ 557 00:54:29,040 --> 00:54:33,720 ♪ Yes I love you ♪ 558 00:55:16,040 --> 00:55:22,920 ♪ If love wasn't there in this world then tell me what would there be ♪ 559 00:55:30,120 --> 00:55:36,800 ♪ If love wasn't there in this world then tell me what would there be ♪ 560 00:55:36,920 --> 00:55:43,600 ♪ There would not be any heart beating then ♪ 561 00:55:43,720 --> 00:55:47,040 ♪ My heart beats for you Oh darling come to me ♪ 562 00:55:47,240 --> 00:55:51,760 ♪ This is my confession of love to you ♪ 563 00:55:51,880 --> 00:55:55,280 ♪ Say you love me ♪ 564 00:55:55,480 --> 00:55:58,680 ♪ Say you love me ♪ 565 00:55:58,800 --> 00:56:02,320 ♪ Yes I love you ♪ 566 00:56:02,520 --> 00:56:06,920 ♪ Yes I love you ♪ 567 00:56:37,120 --> 00:56:44,040 ♪ Two lovers ones crazy in love What do they do tell me! ♪ 568 00:56:51,240 --> 00:56:57,720 ♪ Two lovers ones crazy in love What do they do tell me! ♪ 569 00:56:58,160 --> 00:57:04,680 ♪ Why ask me ask your heart! ♪ 570 00:57:04,880 --> 00:57:11,880 ♪ I know what you are waiting for ♪ 571 00:57:13,080 --> 00:57:16,400 ♪ Say you love me ♪ 572 00:57:16,600 --> 00:57:19,920 ♪ Say you love me ♪ 573 00:57:20,080 --> 00:57:23,560 ♪ Yes I love you ♪ 574 00:57:23,760 --> 00:57:27,680 ♪ Yes I love you ♪ 575 00:58:00,000 --> 00:58:07,000 ♪ If we hadn't met what would have happened tell me ♪ 576 00:58:14,080 --> 00:58:20,960 ♪ If we hadn't met what would have happened tell me ♪ 577 00:58:21,080 --> 00:58:27,280 ♪ To tell you the truth then my dream wouldn't have come true! ♪ 578 00:58:27,680 --> 00:58:34,680 ♪ My heart says our union is the memorable forever ♪ 579 00:58:36,040 --> 00:58:39,320 ♪ Say you love me ♪ 580 00:58:39,440 --> 00:58:42,840 ♪ Say you love me ♪ 581 00:58:43,040 --> 00:58:46,320 ♪ Yes I love you ♪ 582 00:58:46,560 --> 00:58:51,000 ♪ Yes I love you ♪ 583 00:59:05,840 --> 00:59:07,840 Already counting the stars, are you? 584 00:59:09,960 --> 00:59:11,880 I'm looking for a face in them. 585 00:59:13,400 --> 00:59:14,800 Whose? 586 00:59:15,960 --> 00:59:17,360 My mother's. 587 00:59:17,680 --> 00:59:19,200 I don't understand. 588 00:59:22,000 --> 00:59:23,560 Mom used to say that... 589 00:59:24,520 --> 00:59:27,200 when someone close dies... 590 00:59:28,400 --> 00:59:29,520 then he turns into a star. 591 00:59:32,880 --> 00:59:34,720 Even I lost my mother in childhood. 592 00:59:35,320 --> 00:59:38,480 - Will she also... - She must have also become a star. 593 00:59:39,320 --> 00:59:43,200 And today, these stars have brought light into our lives. 594 00:59:44,520 --> 00:59:46,000 Then, make me a promise. 595 00:59:47,520 --> 00:59:50,240 That this light will burn bright in our hearts forever. 596 00:59:51,920 --> 00:59:53,320 I promise. 597 00:59:54,520 --> 00:59:57,280 Like these stars, forever! 598 01:01:02,600 --> 01:01:03,960 What are you doing? 599 01:01:04,080 --> 01:01:05,680 - Hoisting a flag. - Why? 600 01:01:05,800 --> 01:01:07,560 So that I can return to the city 601 01:01:07,680 --> 01:01:12,320 and tell the whole world that I love you. 602 01:01:20,960 --> 01:01:22,040 What's wrong? 603 01:01:24,560 --> 01:01:27,440 - Today, I don't want to go back. - What are you saying! 604 01:01:27,960 --> 01:01:29,360 Yes, Sonia. 605 01:01:30,040 --> 01:01:35,320 Because in that city and world, there are many barriers between us. 606 01:01:35,440 --> 01:01:38,840 Where are the barriers? I don't see any. 607 01:01:39,360 --> 01:01:41,040 Tell me now, is there any barrier? 608 01:02:20,800 --> 01:02:24,240 Malik, sack Rohit right away! 609 01:02:25,000 --> 01:02:26,880 Don't worry, Saxena. 610 01:02:27,000 --> 01:02:29,560 I have already decided to do that. 611 01:02:29,680 --> 01:02:32,360 And I will also try and see that he doesn't get a job anywhere else. 612 01:02:34,240 --> 01:02:35,880 Let him roam in the streets! 613 01:02:38,160 --> 01:02:41,280 Dad, I have never seen this side of you. 614 01:02:42,200 --> 01:02:47,960 Dad, I cannot tell you how nice Rohit is! You don't know him. 615 01:02:48,160 --> 01:02:50,920 Your hatred for him prevents you from knowing him better! 616 01:02:51,040 --> 01:02:53,320 There is no need for me to know him! 617 01:02:53,720 --> 01:02:57,840 I know you, and I know myself! 618 01:03:00,240 --> 01:03:05,600 I have decided that you will go to New Zealand, to my brother. 619 01:03:06,120 --> 01:03:08,480 To complete your studies. 620 01:03:08,960 --> 01:03:12,440 I have made all the arrangements. Okay? 621 01:04:00,600 --> 01:04:02,600 Sonia, here's your passport and ticket. 622 01:04:02,920 --> 01:04:04,640 I have spoken to brother. 623 01:04:04,760 --> 01:04:06,880 They'll come to receive you at the airport. 624 01:04:11,120 --> 01:04:13,320 I know that you are feeling miserable now. 625 01:04:13,760 --> 01:04:17,440 But try and understand that we are poles apart. 626 01:04:24,000 --> 01:04:25,400 Rohit! 627 01:04:29,880 --> 01:04:31,280 Do you see the difference? 628 01:04:31,880 --> 01:04:36,280 You are in a luxurious car, and he rides a godforsaken cycle! 629 01:04:37,720 --> 01:04:40,840 Look! He is on land, and you are... 630 01:04:45,120 --> 01:04:46,680 There's no difference now, right daddy? 631 01:05:00,680 --> 01:05:03,840 Great! He took away Sonia right before your eyes, 632 01:05:03,960 --> 01:05:07,080 and you just kept watching! You didn't even try and stop him! 633 01:05:07,200 --> 01:05:10,240 Malik, I had no time to think! I thought my daughter... 634 01:05:10,360 --> 01:05:14,640 Anyway, it's still not too late. Inform the police immediately. 635 01:05:14,760 --> 01:05:16,936 Or they'll get married and come here to seek your blessing. 636 01:05:16,960 --> 01:05:18,040 You are wrong, sir. 637 01:05:20,760 --> 01:05:22,680 We sure have come back. 638 01:05:24,040 --> 01:05:25,160 But, we didn't get married. 639 01:05:27,800 --> 01:05:30,880 Eloping and marrying would be belittling our love, sir. 640 01:05:32,320 --> 01:05:37,600 I love Sonia, and I respect my love. 641 01:05:39,320 --> 01:05:43,720 I will marry her, only when I start earning. 642 01:05:44,320 --> 01:05:48,480 And I guess you need my help for that? 643 01:05:49,080 --> 01:05:52,560 No, sir. I don't need your help. 644 01:05:53,320 --> 01:05:55,760 I have confidence and faith in myself. 645 01:05:56,360 --> 01:06:02,160 Rohit, I am very impressed with your talks and feelings. 646 01:06:02,840 --> 01:06:04,400 I am really, really impressed. 647 01:06:05,040 --> 01:06:07,800 I promise, if you succeed in your purpose, 648 01:06:08,240 --> 01:06:11,400 then I'll willingly give my daughter's hand in marriage to you. 649 01:06:18,880 --> 01:06:21,840 Before leaving, I would like to tell you something. 650 01:06:23,600 --> 01:06:27,000 Do not consider me coming here, a weakness. 651 01:06:28,640 --> 01:06:32,000 I entrust Sonia to you as a possession. 652 01:06:33,760 --> 01:06:38,880 I will be honest, and so will you. 653 01:06:39,640 --> 01:06:43,600 I promise that I will definitely be honest. 654 01:06:44,760 --> 01:06:47,080 Anyway, honesty is my profession. Am I right, Malik? 655 01:06:47,200 --> 01:06:48,200 Indeed! 656 01:06:54,560 --> 01:06:56,240 Rohit, what you did was absolutely correct! 657 01:06:57,520 --> 01:06:59,680 - And I'll help you. - But how? 658 01:07:00,160 --> 01:07:03,160 He has his voice, and we'll take it to the people. 659 01:07:03,280 --> 01:07:05,480 Will he stand at Churchgate station and sing? 660 01:07:05,600 --> 01:07:08,480 No. But, he can at least stand on the stage and sing. 661 01:07:08,960 --> 01:07:11,920 Idea. We'll record his voice on a cassette 662 01:07:12,040 --> 01:07:14,000 and distribute it in all the colleges! 663 01:07:14,120 --> 01:07:16,400 - And discos too! - And near traffic signals as well! 664 01:07:16,880 --> 01:07:19,440 When his voice gets popular, we'll have a stage show. 665 01:07:19,560 --> 01:07:21,880 Fantastic! And I'll organize the show! 666 01:07:48,320 --> 01:07:49,880 This is called a stroke! 667 01:07:50,160 --> 01:07:53,080 Well, Rohit is the one hitting strokes! 668 01:07:53,480 --> 01:07:56,200 Go anywhere in the town, and it's Rohit! 669 01:07:56,400 --> 01:07:58,960 I think, he will succeed in achieving his goal! 670 01:07:59,080 --> 01:08:01,200 And you will be forced to fulfill your promise! 671 01:08:04,960 --> 01:08:08,520 Malik, I made the promise, after giving it much thought. 672 01:08:09,960 --> 01:08:14,040 We will decide his success and goal. 673 01:08:14,600 --> 01:08:16,000 And his goal is still very distant. 674 01:08:20,400 --> 01:08:21,800 This is Shinde speaking. 675 01:08:22,440 --> 01:08:24,760 I just met Commissioner Verma. 676 01:08:25,360 --> 01:08:27,200 He's been enquiring a lot about you. 677 01:08:27,920 --> 01:08:30,080 I fear, he may take some action against you. 678 01:08:32,320 --> 01:08:33,920 Don't worry. 679 01:08:34,040 --> 01:08:38,560 Before he can do that, fix a meeting between us. 680 01:08:49,280 --> 01:08:50,680 Sonia. 681 01:08:57,440 --> 01:08:58,840 Rohit. 682 01:08:58,960 --> 01:09:01,920 Sonia, why have you come here? 683 01:09:02,560 --> 01:09:06,200 I'm meeting you after so many days. Please don't ask questions. 684 01:09:06,480 --> 01:09:08,440 Just let me feel the experience of being with you. 685 01:09:09,240 --> 01:09:13,760 Rohit, I cannot live without you for even a moment now. 686 01:09:14,560 --> 01:09:18,640 When you are not with me, nothing seems good. 687 01:09:20,240 --> 01:09:23,360 And, do you think I can live without you? 688 01:09:25,160 --> 01:09:28,560 I don't know why I am feeling scared today. 689 01:09:29,360 --> 01:09:31,040 Aren't you feeling the same? 690 01:09:32,640 --> 01:09:34,040 I used to feel scared. 691 01:09:35,160 --> 01:09:36,520 Whenever I'd wonder 692 01:09:36,640 --> 01:09:39,240 whether I'd be able to sing before people or not... 693 01:09:39,360 --> 01:09:40,960 I used to feel really scared. 694 01:09:43,160 --> 01:09:45,760 But you've filled my heart with so much love today, 695 01:09:46,720 --> 01:09:48,800 that there's no place for fear. 696 01:09:50,160 --> 01:09:52,000 I am not at all scared today. 697 01:09:53,880 --> 01:09:55,800 Sonia, we will be victorious. 698 01:09:57,320 --> 01:09:59,280 There is no need for us to feel scared. 699 01:10:01,400 --> 01:10:03,160 Because you are with me. 700 01:10:04,320 --> 01:10:05,720 And I'm with you. 701 01:10:07,760 --> 01:10:11,360 And with us, are the stars. 702 01:10:11,480 --> 01:10:13,720 And us as well! 703 01:10:14,520 --> 01:10:18,240 Luck is also with us! All the tickets for the show are sold! 704 01:10:22,920 --> 01:10:25,720 Oh, I forgot something! What's the time? 705 01:10:25,960 --> 01:10:27,000 Five o'clock. 706 01:10:27,120 --> 01:10:29,520 I had to pick up Amit. Do you have your motorbike? 707 01:10:29,640 --> 01:10:31,040 - Yes. - May I borrow it? 708 01:10:31,160 --> 01:10:32,840 - Here. - Thanks. 709 01:10:33,680 --> 01:10:37,000 - I'll be back in a jiffy. - Come back soon. I will wait for you. 710 01:11:00,520 --> 01:11:01,760 Welcome, Mr. Commissioner. 711 01:11:05,680 --> 01:11:10,680 I'm grateful to you for making time to meet me. 712 01:11:10,880 --> 01:11:12,920 Even I wanted to meet you, 713 01:11:13,080 --> 01:11:15,080 but not at such an unsuitable place. 714 01:11:15,200 --> 01:11:17,680 This is indeed quite an unsuitable place. 715 01:11:17,960 --> 01:11:20,920 But, secrets are let out only at such places. 716 01:11:21,040 --> 01:11:24,480 Your secrets are no more a secret. 717 01:11:24,880 --> 01:11:28,360 Because I very well know that 718 01:11:28,480 --> 01:11:31,720 most of the stuff disposed of from my department 719 01:11:31,840 --> 01:11:34,280 to be set ablaze, reached you instead! 720 01:11:34,520 --> 01:11:37,120 So why don't you arrest me? 721 01:11:37,240 --> 01:11:39,960 I have come here to do that, Mr. Malik. 722 01:11:40,160 --> 01:11:43,000 But if you become the State witness and reveal the names 723 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 of the men from my department who supply drugs to you, 724 01:11:47,360 --> 01:11:49,240 then I can have your sentence reduced. 725 01:11:49,920 --> 01:11:52,000 You are indeed talking about my well-being. 726 01:11:52,120 --> 01:11:56,640 But if I reveal the names before these officers, will it be safe? 727 01:11:57,160 --> 01:12:00,320 Of course! Both of them are reliable! 728 01:12:35,440 --> 01:12:36,840 Rohit! 729 01:13:29,640 --> 01:13:32,400 Sirjee, Rohit has witnessed it all! 730 01:13:37,240 --> 01:13:38,480 Kill him. 731 01:13:45,000 --> 01:13:46,280 Drive faster, faster! 732 01:14:39,960 --> 01:14:40,960 Hit it! 733 01:15:13,200 --> 01:15:18,360 Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! 734 01:15:18,480 --> 01:15:21,200 Everybody is here, but there's no sign of Rohit! 735 01:15:21,400 --> 01:15:22,760 - Sonia! - Rohit! Rohit! 736 01:15:22,880 --> 01:15:26,720 - Sonia! Rohit is... - Yes? 737 01:15:26,840 --> 01:15:29,440 - What's wrong? - Rohit has met with an accident! 738 01:15:32,920 --> 01:15:34,680 No! 739 01:15:44,480 --> 01:15:45,800 Rohit! 740 01:15:46,720 --> 01:15:48,960 Rohit! Rohit! 741 01:15:49,760 --> 01:15:52,200 - Please wait! You can't go ahead. - Where's Rohit? 742 01:15:52,320 --> 01:15:56,080 Where is my Rohit? What happened to him? 743 01:16:06,280 --> 01:16:09,720 He fell in the water? But, Rohit cannot swim! 744 01:16:09,840 --> 01:16:15,560 Atul, Rohit cannot swim! Please save him! 745 01:16:15,680 --> 01:16:20,040 - Sonia. Sonia. - Save Rohit! He cannot swim! 746 01:16:37,480 --> 01:16:38,640 Sir, we didn't find the body. 747 01:16:39,760 --> 01:16:41,000 Rohit! 748 01:16:54,120 --> 01:16:56,720 Amit! My child! 749 01:16:58,840 --> 01:17:01,000 Doctor, why doesn't he say anything? 750 01:17:01,880 --> 01:17:03,240 What does he blankly stare at? 751 01:17:05,760 --> 01:17:09,800 Rodriquez. What has happened to our children? 752 01:17:10,680 --> 01:17:12,400 Why did God do this? 753 01:17:13,720 --> 01:17:15,440 Why? 754 01:17:16,920 --> 01:17:18,680 Why did God do this? 755 01:17:22,000 --> 01:17:26,200 ♪ My heart says ♪ 756 01:17:28,440 --> 01:17:32,920 ♪ Our union ♪ 757 01:17:35,000 --> 01:17:42,000 ♪ Is memorable forever ♪ 758 01:17:44,520 --> 01:17:49,800 ♪ Say I love you ♪ 759 01:17:50,520 --> 01:17:56,400 ♪ Say I love you ♪ 760 01:18:00,320 --> 01:18:03,640 Saxena, I have some very good news for you. 761 01:18:03,760 --> 01:18:06,120 Kadam and Shinde have had closed the commissioner's case, 762 01:18:06,240 --> 01:18:07,536 saying that he was killed in an encounter. 763 01:18:07,560 --> 01:18:09,400 There! We've won this case, too! 764 01:18:10,480 --> 01:18:14,680 Malik, this victory... 765 01:18:15,560 --> 01:18:17,880 has devastated a father. 766 01:18:18,560 --> 01:18:20,160 It's been a month now. 767 01:18:20,760 --> 01:18:23,160 Sonia has become lifeless, grieving for Rohit. 768 01:18:24,280 --> 01:18:26,000 As if life has severed ties with her. 769 01:18:26,560 --> 01:18:30,920 My friend! Time heals all wounds! 770 01:18:31,120 --> 01:18:34,160 Change her surroundings. Send her somewhere far away. 771 01:18:35,840 --> 01:18:38,040 You may be right. 772 01:18:38,640 --> 01:18:40,880 I'll send her to my brother. 773 01:19:12,800 --> 01:19:14,880 - Sonia! - Why are you shouting? 774 01:19:16,040 --> 01:19:19,560 - Sonia! Sonia! Dad, where is Sonia? - She must be in her room. 775 01:19:19,680 --> 01:19:22,680 - She isn't! That's why I'm asking you! - Careful! 776 01:19:22,800 --> 01:19:25,080 Don't worry, Dad. I'm destined to keep falling! 777 01:19:41,000 --> 01:19:43,680 Sonia, why are you standing here? We have to go out! 778 01:19:43,880 --> 01:19:45,640 Come on! We'll be late. 779 01:19:45,880 --> 01:19:48,360 I'm not in the mood, Nita. You carry on. 780 01:19:48,600 --> 01:19:51,960 Oh God! What do you mean by you're not in the mood? 781 01:19:52,240 --> 01:19:55,200 Do you know, Sonia, you've been here for two weeks, 782 01:19:55,320 --> 01:19:57,136 and you've not stepped out of the house even once? 783 01:19:57,160 --> 01:19:58,920 I don't care. We are going out. 784 01:19:59,160 --> 01:20:02,160 And for God's sake, please get out of that 'Salwar'. 785 01:20:22,400 --> 01:20:24,600 Hey! By the time this signal turns to green, 786 01:20:24,720 --> 01:20:27,880 I'll call mother and inform her that we'll be late. Okay? 787 01:21:00,480 --> 01:21:01,680 Rohit? 788 01:21:23,200 --> 01:21:26,880 I told mother that we'll return by two o'clock. 789 01:21:34,320 --> 01:21:35,720 What's wrong, Sonia? 790 01:21:36,480 --> 01:21:39,440 I'm not feeling too well. If you want to go, please carry on. 791 01:21:39,560 --> 01:21:42,440 You're too much! This is New Zealand's best disco! 792 01:21:42,560 --> 01:21:45,160 If you listen to the music, you'll be perfectly fine! 793 01:22:41,040 --> 01:22:44,920 ♪ Life lasts a moment, then you have to leave ♪ 794 01:22:45,040 --> 01:22:49,800 ♪ What gift can you take along ♪ 795 01:22:58,720 --> 01:23:02,880 ♪ Life lasts a moment then you have to leave ♪ 796 01:23:03,120 --> 01:23:06,880 ♪ What gift can you take along ♪ 797 01:23:07,000 --> 01:23:11,320 ♪ We came empty handed we will go empty handed ♪ 798 01:23:11,440 --> 01:23:15,640 ♪ Only words of love will be immortal ♪ 799 01:23:15,840 --> 01:23:20,280 ♪ Then smile and make everyone smile too ♪ 800 01:23:20,640 --> 01:23:25,000 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 801 01:23:29,320 --> 01:23:33,440 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 802 01:24:22,600 --> 01:24:29,600 ♪ I dream of my love ♪ 803 01:24:33,760 --> 01:24:40,760 ♪ I have someone in the world ♪ 804 01:24:44,560 --> 01:24:48,720 ♪ A special face close to your heart ♪ 805 01:24:48,840 --> 01:24:53,160 ♪ I desire her I hope to meet her ♪ 806 01:24:53,280 --> 01:24:57,920 ♪ But there is no place you can find your mate ♪ 807 01:24:58,040 --> 01:25:02,080 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 808 01:25:07,040 --> 01:25:11,480 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 809 01:25:55,800 --> 01:26:02,800 ♪ Life is a breeze of happiness ♪ 810 01:26:06,880 --> 01:26:13,880 ♪ And this breeze is an illusion ♪ 811 01:26:17,640 --> 01:26:21,920 ♪ What happiness is this that you don't get ♪ 812 01:26:22,040 --> 01:26:26,280 ♪ Happiness you get but you still feel deprived ♪ 813 01:26:26,400 --> 01:26:30,840 ♪ But friends don't worry come what may ♪ 814 01:26:30,960 --> 01:26:36,000 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 815 01:26:40,120 --> 01:26:44,600 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 816 01:27:24,440 --> 01:27:25,560 Who are you? 817 01:27:26,960 --> 01:27:31,280 They call me Raj Chopra. 818 01:27:33,360 --> 01:27:34,840 This is a strange coincidence. 819 01:27:34,960 --> 01:27:37,960 I mean, if I'm not mistaken, then this is our second meeting. 820 01:27:41,360 --> 01:27:43,680 Naturally, Raj. She is my cousin 821 01:27:43,880 --> 01:27:47,280 Sonia Saxena and has come from India. 822 01:27:47,480 --> 01:27:49,520 She will be staying with us for some days. 823 01:27:50,800 --> 01:27:53,200 If seems as if the Taj Mahal itself has come here! 824 01:27:53,320 --> 01:27:54,960 India must have become prosperous. 825 01:27:55,080 --> 01:27:57,360 Idiot! Not prosperous but empty! 826 01:27:57,560 --> 01:27:59,360 I mean, it must've become desolate. 827 01:27:59,560 --> 01:28:01,680 Sonia, don't mind what he says. 828 01:28:01,880 --> 01:28:04,600 He's got a passion for speaking in Urdu! 829 01:28:04,720 --> 01:28:08,000 You won't believe it, he's been trying to learn Urdu since a child. 830 01:28:08,120 --> 01:28:09,720 But, he has still not succeeded! 831 01:30:32,800 --> 01:30:35,120 - Hello, aunty! - Hello. 832 01:30:35,240 --> 01:30:39,040 I am Sonia, Nita's cousin. I have come from India. 833 01:30:39,400 --> 01:30:40,840 I wanted to meet Raj. 834 01:30:41,200 --> 01:30:44,040 He has just left to go skiing. Please come in, my dear. 835 01:30:44,200 --> 01:30:45,280 Why are you standing there? 836 01:31:02,680 --> 01:31:06,080 For how long have you been staying here? 837 01:31:06,360 --> 01:31:08,960 We left India around 25-26 years ago. 838 01:31:09,080 --> 01:31:12,840 We came here after marriage, and settled here. 839 01:31:14,320 --> 01:31:16,560 Didn't any of you ever go back to India? 840 01:31:16,680 --> 01:31:18,080 We never got a chance. 841 01:31:18,400 --> 01:31:20,800 Raj was born a year after we got married. 842 01:31:21,120 --> 01:31:23,680 Raising him, his school and college, 843 01:31:23,800 --> 01:31:26,520 my husband's business. Time just went by. 844 01:31:26,640 --> 01:31:29,960 And Raj? Did he ever go to India? 845 01:31:30,520 --> 01:31:32,960 No, my dear. Raj has never been to India. 846 01:31:33,200 --> 01:31:35,240 And anyway, whom will he go to? 847 01:32:16,880 --> 01:32:18,400 Hi! How are you? 848 01:32:24,840 --> 01:32:27,200 When I was born, the priest had said 849 01:32:27,400 --> 01:32:29,880 'Nita is, where injury is!' 850 01:32:30,080 --> 01:32:32,960 But, why is she absent in your presence? 851 01:32:33,280 --> 01:32:34,680 Who? 852 01:32:34,800 --> 01:32:37,040 Oh. Sonia! 853 01:32:37,160 --> 01:32:40,120 She disappeared in the morning, that's why I'm quiet. 854 01:32:40,480 --> 01:32:43,560 But, why are you so pensive? 855 01:32:43,760 --> 01:32:46,840 - Because of your cousin Sonia. - Why? What has she done? 856 01:32:46,960 --> 01:32:48,280 Wherever I look, I see her! 857 01:32:48,880 --> 01:32:52,280 That's funny. But you've only seen her. 858 01:32:54,160 --> 01:32:55,760 I'm unable to fathom a thing. 859 01:32:57,080 --> 01:32:58,920 One look from her has worked wonders! 860 01:33:00,760 --> 01:33:05,080 Nita, I just can't tell you the way she was looking at me! 861 01:33:06,840 --> 01:33:11,360 I just cannot forget those eyes that held so many questions. 862 01:33:13,240 --> 01:33:15,520 There were so many things apparent on her face. 863 01:33:20,720 --> 01:33:22,680 And then, the way she just walked away. 864 01:33:30,080 --> 01:33:34,400 If you were to say the same to Sonia, she'd have fallen unconscious! 865 01:33:34,520 --> 01:33:39,160 Nita. You've got to help me. I want to meet her, get to know her, 866 01:33:39,320 --> 01:33:42,040 I want to tell her something, I want to hear something! 867 01:33:42,280 --> 01:33:45,320 If this is the case, then I will have to help you. 868 01:33:45,520 --> 01:33:47,800 At the waterfront this evening. All right? 869 01:33:50,000 --> 01:33:52,800 What? A girl from India had come to meet Raj? 870 01:33:52,920 --> 01:33:54,880 And her questions seemed like 871 01:33:55,000 --> 01:33:57,120 she wanted to decide something about Raj. 872 01:33:57,240 --> 01:33:59,480 Amazing! Raj has never mentioned her! 873 01:34:00,000 --> 01:34:02,640 There he comes. Welcome, gentleman! 874 01:34:05,960 --> 01:34:08,040 What are you hiding from us? Who is that girl? 875 01:34:08,560 --> 01:34:10,920 Girl? Which girl? 876 01:34:11,040 --> 01:34:13,800 Stop pretending! Sonia had come to meet you. 877 01:34:14,960 --> 01:34:16,360 - Sonia! - Yes. 878 01:34:18,000 --> 01:34:19,360 Yes. 879 01:34:19,480 --> 01:34:21,360 - The one who's come from India? - Yes! 880 01:34:21,480 --> 01:34:24,200 - She was here! - Yes, she was! 881 01:34:27,360 --> 01:34:30,160 It appears that the flame burns bright on both sides! 882 01:34:31,400 --> 01:34:33,880 There's no flame! All right. 883 01:34:34,120 --> 01:34:36,880 It seemed so from her talks. What do you think? 884 01:34:37,080 --> 01:34:38,480 Of course. 885 01:34:40,640 --> 01:34:42,480 What did it seem like, from her talk? 886 01:34:42,600 --> 01:34:44,320 You're caught! 887 01:34:47,840 --> 01:34:49,200 Dad... 888 01:34:49,320 --> 01:34:54,960 Do you think she must be also feeling the same way that I do? 889 01:34:55,440 --> 01:34:58,240 Yes. This is what love is. 890 01:35:00,680 --> 01:35:02,520 - Is this love? - Yes. 891 01:35:04,200 --> 01:35:07,720 - I don't believe it. Mom, is this love? - Hmm. 892 01:35:08,760 --> 01:35:10,160 Yes. 893 01:35:12,760 --> 01:35:14,160 Hey! Where are you going? 894 01:36:06,240 --> 01:36:09,760 ♪ Why does the wind blow? ♪ 895 01:36:11,440 --> 01:36:14,960 ♪ Why do the clouds sway? ♪ 896 01:36:16,440 --> 01:36:21,240 ♪ Why does the heart throb? ♪ 897 01:36:21,720 --> 01:36:24,840 ♪ Neither you know nor do I ♪ 898 01:36:26,760 --> 01:36:30,280 ♪ Neither you know nor do I ♪ 899 01:36:34,520 --> 01:36:38,240 ♪ Why do flowers blossom? ♪ 900 01:36:39,680 --> 01:36:42,240 ♪ Why do we crave? ♪ 901 01:36:44,760 --> 01:36:49,680 ♪ Why does one fall in love? ♪ 902 01:36:49,800 --> 01:36:52,880 ♪ Neither you know nor do I ♪ 903 01:36:55,000 --> 01:36:58,880 ♪ Neither you know nor do I ♪ 904 01:37:39,880 --> 01:37:44,600 ♪ This lost feeling this loneliness ♪ 905 01:37:44,720 --> 01:37:50,160 ♪ Whose shadow does it adhere to? ♪ 906 01:37:55,320 --> 01:37:59,800 ♪ This wet weather is conducive to love ♪ 907 01:38:00,640 --> 01:38:06,200 ♪ I know not where love will lead me to ♪ 908 01:38:06,960 --> 01:38:09,440 ♪ Why is every path lost? ♪ 909 01:38:12,120 --> 01:38:15,200 ♪ Why does one get engrossed? ♪ 910 01:38:17,160 --> 01:38:21,760 ♪ Why does one enjoy? ♪ 911 01:38:22,440 --> 01:38:25,520 ♪ Neither you know nor do I ♪ 912 01:38:27,480 --> 01:38:31,520 ♪ Neither you know nor do I ♪ 913 01:39:09,720 --> 01:39:14,400 ♪ My heart beats and craves as well ♪ 914 01:39:14,520 --> 01:39:19,640 ♪ Why does it go astray then? ♪ 915 01:39:25,040 --> 01:39:29,760 ♪ It's fragrant and glowing too ♪ 916 01:39:30,240 --> 01:39:36,040 ♪ But does this heart even understand loyalty? ♪ 917 01:39:36,720 --> 01:39:39,560 ♪ Why do eyes meet? ♪ 918 01:39:41,640 --> 01:39:44,680 ♪ Why does it invoke love? ♪ 919 01:39:46,760 --> 01:39:51,880 ♪ Why does it cast a magic spell? ♪ 920 01:39:52,200 --> 01:39:55,440 ♪ Neither you know nor do I ♪ 921 01:39:57,240 --> 01:40:00,760 ♪ Why do flowers blossom? ♪ 922 01:40:02,400 --> 01:40:06,120 ♪ Why do we crave? ♪ 923 01:40:07,480 --> 01:40:12,000 ♪ Why does one fall in love? ♪ 924 01:40:12,640 --> 01:40:15,920 ♪ Neither you know nor do I ♪ 925 01:40:17,720 --> 01:40:21,400 ♪ Neither you know nor do I ♪ 926 01:41:02,440 --> 01:41:04,440 For how long will you remain dejected? 927 01:41:04,960 --> 01:41:07,440 I say you have to face things bravely. 928 01:41:07,560 --> 01:41:09,240 You'll have to live for at least 929 01:41:09,360 --> 01:41:12,800 the ones who love you, if not for yourself. 930 01:41:13,000 --> 01:41:16,080 Then, see how amazing life is! 931 01:41:16,440 --> 01:41:19,640 And who knows, when and how a miracle takes place? 932 01:41:21,480 --> 01:41:23,440 A miracle has already taken place, Nita. 933 01:41:24,000 --> 01:41:25,680 That's why I'm scared. 934 01:41:26,440 --> 01:41:29,800 You don't know the game that fate is playing with me. 935 01:41:31,000 --> 01:41:33,680 I hadn't even got over grieving for Rohit. 936 01:41:34,000 --> 01:41:35,040 And in front of me was... 937 01:41:48,600 --> 01:41:51,320 - What are you doing here? - This is called coincidence. 938 01:41:51,440 --> 01:41:54,600 Coincidence number three. This is our third meeting. Right? 939 01:42:00,720 --> 01:42:01,720 Hey! 940 01:42:04,080 --> 01:42:05,440 What's the matter with her? 941 01:42:05,560 --> 01:42:08,920 - Does my face appear fine? - Let me take a look. 942 01:42:10,480 --> 01:42:11,880 Yes, it's perfectly fine. 943 01:42:12,080 --> 01:42:15,120 - Then why does she run on seeing me? - I'll go and see. 944 01:42:18,520 --> 01:42:20,680 Sonia! Sonia! 945 01:42:26,560 --> 01:42:28,680 Why did you run away like a fool? 946 01:42:29,880 --> 01:42:32,520 Sonia, Raj is a very nice boy. 947 01:42:33,960 --> 01:42:35,760 He also hails from a good family. 948 01:42:35,960 --> 01:42:40,120 Girls covet him, but you're the one he's crazy about. 949 01:42:40,240 --> 01:42:42,800 Please, Nita. Don't say such things. 950 01:42:43,200 --> 01:42:44,200 I don't like it. 951 01:42:44,680 --> 01:42:46,760 Why don't you like it? 952 01:42:47,440 --> 01:42:51,400 What's the matter with you, and what are you doing to yourself? 953 01:42:52,360 --> 01:42:55,920 You will have to forget the past and live in the present. 954 01:42:56,040 --> 01:42:59,600 But, the same Raj does not let me forget my past! 955 01:43:00,120 --> 01:43:05,640 Whenever I see him, my past stares right into me! 956 01:43:06,240 --> 01:43:09,240 Raj! What does Raj have to do with your past? 957 01:43:09,440 --> 01:43:12,600 He does! He has a lot to do with my past! 958 01:43:13,200 --> 01:43:15,880 Because Raj looks just like Rohit! 959 01:43:16,680 --> 01:43:18,600 And whenever I see Raj... 960 01:43:19,560 --> 01:43:22,960 I think about my Rohit! 961 01:43:27,760 --> 01:43:31,320 What did you say? Rohit looks like me! Really? 962 01:43:31,520 --> 01:43:34,720 So even he has two eyes, one nose, one mouth and two ears, right? 963 01:43:41,320 --> 01:43:43,240 There is nothing to laugh about. 964 01:43:43,440 --> 01:43:45,640 That's why, she runs away when she sees you. 965 01:43:46,440 --> 01:43:50,280 She says that your face tortures her. 966 01:43:56,120 --> 01:43:58,320 She doesn't want to meet me. These are only excuses. 967 01:43:58,920 --> 01:44:00,640 They are not excuses, Raj. 968 01:44:00,840 --> 01:44:03,040 I have seen Rohit's pictures for myself. 969 01:44:05,560 --> 01:44:09,240 The same eyes, the same nose, the same face. 970 01:44:12,640 --> 01:44:14,600 I'd like to see those pictures. Where's Sonia? 971 01:44:14,720 --> 01:44:16,720 I am here! 972 01:44:17,280 --> 01:44:19,200 Hey! Where's he gone? 973 01:44:28,520 --> 01:44:30,560 Stop laughing! You scared me! 974 01:44:30,760 --> 01:44:34,360 You got scared! Suppose I were to look this way, then? 975 01:44:34,560 --> 01:44:36,800 Then I'd have looked at you in the same manner! 976 01:44:36,920 --> 01:44:38,720 And suppose I looked this way? 977 01:44:38,840 --> 01:44:41,360 Then I'd have looked at you in the same fashion! 978 01:44:41,640 --> 01:44:44,280 And suppose this is how I were to look, then? 979 01:44:44,720 --> 01:44:46,640 Then this is how I'd have looked at you! 980 01:44:46,760 --> 01:44:49,760 You can barely see your nose! How would you have looked at me? 981 01:44:49,880 --> 01:44:52,240 I don't need eyes to see you. 982 01:44:52,440 --> 01:44:54,720 I can see you even with my eyes shut. 983 01:44:54,960 --> 01:44:56,360 Do you love me so much? 984 01:44:56,600 --> 01:45:00,360 I love you so much that you are all I can see everywhere. 985 01:45:00,560 --> 01:45:02,280 And how much do you love me? 986 01:45:02,800 --> 01:45:05,520 I love you so much, 987 01:45:05,720 --> 01:45:08,960 that whenever you'll open your eyes, you'll find me before you. 988 01:45:09,080 --> 01:45:11,000 You'll see me. 989 01:45:21,480 --> 01:45:23,360 I would like to see Rohit's pictures. 990 01:45:25,920 --> 01:45:27,320 That's enough, Sonia! 991 01:45:28,280 --> 01:45:30,880 I want to see how my face tortures you! 992 01:45:31,800 --> 01:45:33,400 How it reminds you of Rohit! 993 01:45:37,040 --> 01:45:39,720 Look at this! And this too! 994 01:46:04,800 --> 01:46:06,200 My face! 995 01:46:11,320 --> 01:46:15,520 Even I had thought, how could this be possible? 996 01:46:17,160 --> 01:46:19,360 When I saw you for the first time, 997 01:46:19,560 --> 01:46:21,560 I felt that my Rohit had come back. 998 01:46:22,560 --> 01:46:24,520 That he got saved from drowning. 999 01:46:25,800 --> 01:46:30,440 My happiness knew no bounds thinking that my Rohit had returned! 1000 01:46:31,640 --> 01:46:35,440 But when I realized that you were not my Rohit... 1001 01:46:36,280 --> 01:46:37,720 then... 1002 01:46:38,360 --> 01:46:42,120 then I lost it again. 1003 01:46:58,680 --> 01:47:01,880 I had heard that two faces look alike. 1004 01:47:02,200 --> 01:47:03,800 But such an uncanny resemblance! 1005 01:47:10,840 --> 01:47:12,480 That life has played on me. 1006 01:47:14,520 --> 01:47:17,280 I fell in love for the first time, Dad. 1007 01:47:19,440 --> 01:47:21,520 And I lost her, even before I could win her. 1008 01:47:24,680 --> 01:47:28,120 Because my face reminds her of Rohit! 1009 01:47:31,520 --> 01:47:33,200 She doesn't want to meet me. 1010 01:47:35,040 --> 01:47:36,600 She runs away from me, Dad! 1011 01:47:42,520 --> 01:47:48,240 No lover in this world must have ever faced such a dilemma! 1012 01:47:49,400 --> 01:47:51,520 Where his own face has let him down! 1013 01:47:56,440 --> 01:47:58,080 You tell me Dad... 1014 01:47:59,320 --> 01:48:00,800 what's my fault? 1015 01:48:02,840 --> 01:48:04,240 What do I do, Dad? 1016 01:48:06,040 --> 01:48:07,440 What do I do? 1017 01:48:09,680 --> 01:48:15,080 As far as I know you, you have never conceded defeat in life. 1018 01:48:16,440 --> 01:48:19,240 You have always got, what you've wanted. 1019 01:48:20,240 --> 01:48:21,640 You love her, don't you? 1020 01:48:39,680 --> 01:48:42,800 Nita! Nita! 1021 01:48:45,360 --> 01:48:46,720 Hi, aunty. 1022 01:48:46,840 --> 01:48:47,960 Is Nita at home? 1023 01:48:48,160 --> 01:48:51,360 No. She has gone to see off Sonia at the airport. 1024 01:48:52,160 --> 01:48:53,560 Airport! 1025 01:49:22,120 --> 01:49:23,520 You. 1026 01:49:23,720 --> 01:49:25,480 You have followed me even here? 1027 01:49:26,880 --> 01:49:28,280 And what's this? 1028 01:49:28,720 --> 01:49:31,800 Well, some people see my face and flee. 1029 01:49:32,040 --> 01:49:34,680 Therefore, I had to take the hint from this moustache. 1030 01:49:35,880 --> 01:49:38,240 I mean, I had to take the help of this moustache. 1031 01:49:38,360 --> 01:49:42,280 However, if this isn't enough, then I have brought a beard, too. 1032 01:49:42,560 --> 01:49:45,680 Stop all this nonsense, Raj. Remove all this! 1033 01:49:46,200 --> 01:49:49,240 Okay. Okay. If you are offended, then I'll remove it. 1034 01:49:49,600 --> 01:49:52,840 But I was only trying to make you laugh. 1035 01:49:53,800 --> 01:49:56,560 Raj, I totally disapprove of jokes. 1036 01:50:12,480 --> 01:50:15,040 Sonia, I know that you have endured a lot of trauma. 1037 01:50:17,800 --> 01:50:22,040 I may not even be able to gauge what you must have gone through. 1038 01:50:25,280 --> 01:50:27,600 But you forget one thing, Sonia. 1039 01:50:29,800 --> 01:50:32,480 You forget that life is still with you! 1040 01:50:33,520 --> 01:50:35,200 You are alive. 1041 01:50:35,760 --> 01:50:39,520 And there surely is a reason and purpose behind it! 1042 01:50:41,560 --> 01:50:44,520 Which will certainly bring back the smile on your lips. 1043 01:50:46,960 --> 01:50:52,240 I want to lend you a hand in finding that purpose. 1044 01:50:54,280 --> 01:50:56,080 The choice is eventually yours. 1045 01:51:49,920 --> 01:51:53,480 Raj, I wanted to tell you something. 1046 01:51:53,680 --> 01:51:57,120 It's okay, Sonia. I know what your answer is. 1047 01:51:58,080 --> 01:52:01,320 Perhaps we were destined to be together only until here. 1048 01:52:02,680 --> 01:52:06,280 I'll spend the night at some hotel and return on tomorrow's flight. 1049 01:52:26,200 --> 01:52:27,200 Sonia! 1050 01:52:32,000 --> 01:52:35,600 These are some of your pictures which I had taken. 1051 01:52:36,840 --> 01:52:38,720 Perhaps I have no right to them now. 1052 01:52:42,480 --> 01:52:44,000 But yes! The memories are mine. 1053 01:52:45,200 --> 01:52:49,200 You take these pictures, I'll take the memories. 1054 01:53:05,480 --> 01:53:06,760 Driver, stop the taxi! 1055 01:53:09,360 --> 01:53:10,760 Raj! 1056 01:53:19,640 --> 01:53:20,640 Come on! 1057 01:53:21,400 --> 01:53:23,240 Police. Police. 1058 01:53:30,160 --> 01:53:31,560 Come on! Get up! 1059 01:53:31,720 --> 01:53:32,840 Inspector Kadam. 1060 01:53:33,920 --> 01:53:36,680 Kadam, this is weird! I saw Rohit! 1061 01:53:39,520 --> 01:53:41,520 What? Have they found his body? 1062 01:53:42,720 --> 01:53:45,280 Not a dead body but a moving one! He's alive! 1063 01:53:46,040 --> 01:53:48,680 What rubbish? Are you out of your mind? 1064 01:53:49,440 --> 01:53:52,680 I know that unless I catch him and bring him before you, 1065 01:53:52,800 --> 01:53:54,680 none of you are going to believe me! 1066 01:53:54,800 --> 01:53:56,320 Kadam, just do me a favor. 1067 01:53:56,640 --> 01:53:59,040 Deploy our forces outside Rohit and Sonia's homes. 1068 01:53:59,160 --> 01:54:02,240 And yes! Tap their telephone lines, too. 1069 01:54:05,360 --> 01:54:07,840 Where are you calling from? 1070 01:54:08,320 --> 01:54:10,000 You didn't even inform me about the flight! 1071 01:54:10,480 --> 01:54:12,480 I have reached Mumbai, and I am fine. 1072 01:54:12,600 --> 01:54:13,600 I'm on my way. 1073 01:54:13,720 --> 01:54:16,840 Dad, someone is trying to kill my friend Raj! 1074 01:54:18,400 --> 01:54:19,400 But where are you now? 1075 01:54:19,880 --> 01:54:23,360 Near Globe shopping center, is a telephone booth. That's where we are. 1076 01:54:23,920 --> 01:54:25,640 Don't worry, I'll be there soon. 1077 01:54:34,120 --> 01:54:35,520 Let me tie that. 1078 01:54:45,720 --> 01:54:46,840 Yours is a strange city! 1079 01:54:48,520 --> 01:54:49,960 Anybody gets shot here! 1080 01:54:50,600 --> 01:54:52,680 I had barely landed in India, and this... 1081 01:54:52,880 --> 01:54:57,720 If it hadn't missed my heart, I'd have taken off again straight up! 1082 01:55:19,480 --> 01:55:21,520 There's nobody here. Did you hear it right? 1083 01:55:21,640 --> 01:55:23,600 At your behest, I had the phones tapped. 1084 01:55:23,840 --> 01:55:26,000 She had given this address. 1085 01:55:30,000 --> 01:55:33,560 Kadam, they are somewhere around. 1086 01:55:42,080 --> 01:55:44,320 What's happening? 1087 01:55:53,760 --> 01:55:57,160 I don't understand a thing. Some people are trying to kill you. 1088 01:55:57,360 --> 01:55:58,880 The telephones at my place are tapped! 1089 01:56:00,000 --> 01:56:02,240 Even I cannot exactly fathom what's happening. 1090 01:56:02,800 --> 01:56:05,600 Who are they, and why do they want to kill me? 1091 01:56:06,240 --> 01:56:09,600 I've come to India for the first time, and somebody is firing at me! 1092 01:56:12,440 --> 01:56:14,160 Neither do I know anybody here. 1093 01:56:14,280 --> 01:56:17,960 Why would anybody fire at an unknown person? 1094 01:56:34,600 --> 01:56:36,320 They know this face! 1095 01:56:37,560 --> 01:56:38,960 What do you mean? 1096 01:56:40,160 --> 01:56:42,960 Just the way you had wrongly believed that I was Rohit... 1097 01:56:43,800 --> 01:56:45,600 even they could be misled. 1098 01:56:48,880 --> 01:56:53,080 They are not trying to kill me, but Rohit! 1099 01:56:53,680 --> 01:56:55,520 What! Kill Rohit? 1100 01:56:56,520 --> 01:56:58,960 - Was he involved in any shady issue? - Not at all. 1101 01:56:59,080 --> 01:57:00,560 He was a very simple boy. 1102 01:57:00,880 --> 01:57:03,680 - How did he die? - In an accident. 1103 01:57:04,800 --> 01:57:08,880 He may not have died in an accident, but got killed instead. 1104 01:57:09,800 --> 01:57:13,760 Got killed? What are you saying! 1105 01:57:14,760 --> 01:57:16,560 I cannot be certain. 1106 01:57:18,240 --> 01:57:20,400 However, the present situation indicates so. 1107 01:57:21,520 --> 01:57:24,160 Or else, why would somebody fire at a stranger? 1108 01:57:24,920 --> 01:57:27,440 And then, they have tapped the phone at your house. 1109 01:57:29,080 --> 01:57:30,440 There's certainly something fishy. 1110 01:57:31,600 --> 01:57:35,360 You saw Rohit and Sonia together at the airport? 1111 01:57:36,240 --> 01:57:37,760 You then fired at them? 1112 01:57:39,280 --> 01:57:42,240 And then, you dared to tap the telephones at my house? 1113 01:57:42,440 --> 01:57:43,480 You pursued them again! 1114 01:57:43,920 --> 01:57:45,760 Yes, sir. But Kadam was also with me! 1115 01:57:45,960 --> 01:57:47,600 Kadam, did you see Rohit? 1116 01:57:48,120 --> 01:57:50,840 No. I did not see Rohit. 1117 01:57:50,960 --> 01:57:52,520 Because they had disappeared again. 1118 01:57:52,880 --> 01:57:55,920 Hey! Tell me something. 1119 01:57:56,520 --> 01:58:01,200 Explain to me how one can see a dead man alive! 1120 01:58:01,560 --> 01:58:03,480 This is the effect of your drinking! 1121 01:58:03,680 --> 01:58:06,560 Sir, that is irrelevant! Have I become blind? 1122 01:58:06,760 --> 01:58:09,280 - I saw him myself! - Shut up, you fool! 1123 01:58:10,880 --> 01:58:14,400 Had Rohit been alive, we'd have been behind bars now! 1124 01:58:14,600 --> 01:58:17,120 Because of your stupidity, Sonia has still not come home! 1125 01:58:17,240 --> 01:58:18,080 Sir? 1126 01:58:18,200 --> 01:58:21,080 Now go and seek the help of the police force and bring her back! 1127 01:58:25,520 --> 01:58:27,320 Don't get worked up. We'll find her. 1128 01:58:28,120 --> 01:58:29,576 They are the same people who were following us last night. 1129 01:58:29,600 --> 01:58:31,880 Yes. But what are they doing outside my house? 1130 01:58:32,080 --> 01:58:34,400 Perhaps they are waiting for you to return home. 1131 01:58:45,360 --> 01:58:47,440 I think he's deploying his men outside. 1132 01:58:47,760 --> 01:58:49,920 I hope dad is not in danger. 1133 01:58:51,440 --> 01:58:53,240 - I think we should inform the cops. - Yes. 1134 01:58:53,360 --> 01:58:54,360 Let's go. 1135 01:58:58,920 --> 01:59:01,560 What is this? What were you doing inside for the past two hours? 1136 01:59:01,680 --> 01:59:04,040 What had you eaten? Sleeping pills or food? 1137 01:59:04,240 --> 01:59:06,040 Did you attend somebody's wedding? 1138 01:59:06,240 --> 01:59:07,456 You were in for two hours. Does this belong to your father? 1139 01:59:07,480 --> 01:59:09,680 This is for the officers, not for constables! 1140 01:59:11,560 --> 01:59:13,400 Hello! Hey! 1141 01:59:14,000 --> 01:59:15,520 Who's this impertinent fellow? 1142 01:59:18,000 --> 01:59:19,400 It's all right. 1143 01:59:28,440 --> 01:59:31,120 Inspector, we are here to lodge a complaint. 1144 01:59:31,240 --> 01:59:32,080 Really? 1145 01:59:32,200 --> 01:59:33,856 While coming from the airport last night, a man... 1146 01:59:33,880 --> 01:59:37,720 Airport. And this is a police station! 1147 01:59:38,280 --> 01:59:43,160 There are so many facilities at the airport for people, right? 1148 01:59:43,360 --> 01:59:47,280 They can stand or sit as they wish! There's enjoyment! 1149 01:59:47,400 --> 01:59:49,240 But here! Hey! 1150 01:59:49,440 --> 01:59:52,640 - Inspector, we have a problem. - Prob... 1151 02:00:15,680 --> 02:00:18,400 We've been wanting to tell you something for so long. 1152 02:00:18,520 --> 02:00:19,920 Can you hear or not? 1153 02:00:20,840 --> 02:00:24,000 I don't have the strength to hear or understand. 1154 02:00:25,560 --> 02:00:28,320 I have never controlled before, this is the first time. 1155 02:00:31,000 --> 02:00:32,400 What is it? 1156 02:00:33,360 --> 02:00:35,440 We came out of the International Airport 1157 02:00:35,560 --> 02:00:37,440 - last night, and someone... - Parab. 1158 02:00:37,760 --> 02:00:38,840 Someone... 1159 02:00:44,080 --> 02:00:48,520 Yes, Parab. She is Sonia Saxena. 1160 02:00:49,880 --> 02:00:52,160 She has run away with this boy named Rohit. 1161 02:00:52,840 --> 02:00:56,240 Make copies of these photos and send it to all the police stations. 1162 02:00:56,800 --> 02:01:02,160 Remember! Wherever you see them, arrest them immediately! 1163 02:01:07,240 --> 02:01:09,000 I think, I have seen them somewhere. 1164 02:01:09,120 --> 02:01:11,680 - Where? - That's what I'm thinking, sir. 1165 02:01:11,800 --> 02:01:13,000 Think fast! 1166 02:01:13,200 --> 02:01:18,240 Please don't scream. I'm in such a position that anything can happen. 1167 02:01:22,240 --> 02:01:27,560 Sir, they are right here! They are right here with me! 1168 02:01:27,680 --> 02:01:29,440 Come! 1169 02:01:30,520 --> 02:01:32,120 - Where are they? - They're gone. 1170 02:01:33,160 --> 02:01:34,520 - Parab! - Yes? 1171 02:01:34,640 --> 02:01:36,880 - Are you sure it was them? - Yes. 1172 02:01:37,080 --> 02:01:38,520 Look at it intently! 1173 02:01:52,440 --> 02:01:53,480 Turn right! 1174 02:02:21,480 --> 02:02:23,520 Why are the police following us? 1175 02:02:24,040 --> 02:02:27,120 I can't understand a thing! 1176 02:02:27,360 --> 02:02:29,920 The police are pursuing us, and so are the hoodlums. 1177 02:02:45,240 --> 02:02:46,280 Let's go! 1178 02:02:48,080 --> 02:02:52,720 Hey, Rohit! Hey, Rohit! 1179 02:02:53,280 --> 02:02:55,360 You're alive, Rohit? 1180 02:02:55,960 --> 02:02:59,600 Where were you? What happened to you? Answer me! 1181 02:02:59,840 --> 02:03:01,960 We wept uncontrollably for you! 1182 02:03:02,720 --> 02:03:05,400 Why did you harass us so much? 1183 02:03:06,400 --> 02:03:07,400 Answer me! 1184 02:03:08,080 --> 02:03:10,520 Your younger brother, Amit. 1185 02:03:11,240 --> 02:03:13,320 He has become mute, hearing about your death. 1186 02:03:13,440 --> 02:03:14,960 He doesn't speak a word. 1187 02:03:16,320 --> 02:03:20,400 If he sees you, he'll be thrilled. Come on, let's go. 1188 02:03:22,360 --> 02:03:28,000 Look, what I've got for you! An airplane! 1189 02:03:28,120 --> 02:03:32,400 Remember you'd tell Rohit, you can't be a pilot without a plane? 1190 02:03:32,520 --> 02:03:35,000 So I've brought you one. Look at the way it flies! 1191 02:03:41,560 --> 02:03:43,520 Amit! Look at this airplane! 1192 02:03:44,280 --> 02:03:47,200 I've cooked chicken for you. 1193 02:03:47,840 --> 02:03:49,560 You're very fond of chicken, right? 1194 02:03:53,360 --> 02:03:54,360 Yes? 1195 02:03:56,200 --> 02:03:57,600 Inspector Shinde. 1196 02:03:58,600 --> 02:04:00,960 We are pursuing a hardcore criminal. 1197 02:04:01,480 --> 02:04:02,880 He's hiding in this area. 1198 02:04:03,480 --> 02:04:06,240 The police force is looking for him. Come on, go and search! 1199 02:04:06,960 --> 02:04:08,680 But nobody has come here, sir. 1200 02:04:12,520 --> 02:04:14,040 That's for me to see. 1201 02:04:15,720 --> 02:04:16,720 Who is it? 1202 02:04:36,040 --> 02:04:38,200 - What's wrong? - Is this Rohit's house? 1203 02:04:38,480 --> 02:04:40,880 Stop joking! Don't you recognize your own house? 1204 02:04:41,480 --> 02:04:43,576 Sir, we searched the whole house. There's nobody here. 1205 02:04:43,600 --> 02:04:45,320 What are they doing at your house? 1206 02:04:45,560 --> 02:04:47,320 Let's go from here. I'll tell you everything. 1207 02:04:52,120 --> 02:04:54,640 Yes, Tony. And this is the truth. 1208 02:04:56,000 --> 02:04:57,400 I just can't believe it! 1209 02:04:58,920 --> 02:05:00,800 This is God's miracle! 1210 02:05:01,360 --> 02:05:03,320 He looks exactly like Rohit! 1211 02:05:03,520 --> 02:05:06,440 I feel, the more I think about it, the crazier I'll become! 1212 02:05:06,600 --> 02:05:09,240 I'll go and arrange for some food. 1213 02:05:27,840 --> 02:05:29,560 - This is... - Rohit's tune. Right? 1214 02:05:29,760 --> 02:05:33,200 - But how do you... - The notes are written in his book. 1215 02:05:33,760 --> 02:05:35,600 And music is my hobby. 1216 02:05:39,640 --> 02:05:42,440 This was the song which he was going to sing at the show. 1217 02:05:43,520 --> 02:05:45,800 Do you remember the lyrics of this song? 1218 02:05:48,600 --> 02:05:50,000 Somewhat 1219 02:06:04,800 --> 02:06:08,240 ♪ The heart ♪ 1220 02:06:09,080 --> 02:06:14,600 ♪ Has sent a message ♪ 1221 02:06:31,040 --> 02:06:33,880 ♪ My destination ♪ 1222 02:06:37,960 --> 02:06:41,240 ♪ Destination ♪ 1223 02:06:42,680 --> 02:06:48,040 ♪ Is your love ♪ 1224 02:06:56,560 --> 02:07:03,560 ♪ You're my anchor! ♪ 1225 02:07:51,320 --> 02:07:52,320 Tony! 1226 02:07:54,560 --> 02:07:56,320 Darn! What do I eat? 1227 02:07:58,240 --> 02:07:59,880 There's nothing to eat here! 1228 02:08:00,360 --> 02:08:03,880 An egg. How does one prepare it? 1229 02:08:15,240 --> 02:08:17,160 Is this how you shake an egg in your country? 1230 02:08:17,280 --> 02:08:18,280 What? 1231 02:08:19,440 --> 02:08:22,200 I mean break. Is this how you break an egg here? 1232 02:08:22,400 --> 02:08:25,240 Why? How do they break it in your country? 1233 02:08:33,880 --> 02:08:35,560 And how do they beat it? 1234 02:08:40,280 --> 02:08:42,000 And how do they cut onions? 1235 02:08:53,840 --> 02:08:55,640 Add some green chili, too. Okay? 1236 02:08:55,880 --> 02:08:57,880 Will you do anything or not? 1237 02:08:58,000 --> 02:09:00,760 I will! I will eat from your hand! 1238 02:09:06,840 --> 02:09:08,800 At your fate! 1239 02:09:10,800 --> 02:09:12,160 Am I wrong? 1240 02:09:12,280 --> 02:09:15,680 I mean, feet, at your feet! 1241 02:09:15,960 --> 02:09:18,320 So, what type of an omelet would you prefer? 1242 02:09:18,480 --> 02:09:21,840 Spanish, Japanese, cheese, bacon, ham? 1243 02:09:27,960 --> 02:09:31,720 God, help me. ♪The policeman. ♪ 1244 02:09:31,920 --> 02:09:33,360 Hey! Where are you going? 1245 02:09:33,640 --> 02:09:36,960 Can't you see that I'm the milkman? 1246 02:09:37,160 --> 02:09:40,040 I've been here for four days, but I've never seen you before. 1247 02:09:40,160 --> 02:09:43,400 That must have been my pop my father must have come here. 1248 02:09:43,600 --> 02:09:46,080 Father? But, a lady was here yesterday. 1249 02:09:46,760 --> 02:09:51,640 A lady? That must have been my mother. 1250 02:09:51,840 --> 02:09:53,680 Does your entire family sell milk? 1251 02:09:55,120 --> 02:09:59,200 Make me a constable, sir. There's no extra income in selling milk! 1252 02:09:59,400 --> 02:10:00,880 Go inside! 1253 02:10:04,000 --> 02:10:06,040 - Milk! - Yes? Whom do you want? 1254 02:10:06,160 --> 02:10:09,120 I'm the milkman! Tony! Tony! 1255 02:10:09,680 --> 02:10:11,480 Stop saying Toned milk! 1256 02:10:11,600 --> 02:10:14,480 And I drink only buffalo milk! Go! 1257 02:10:14,600 --> 02:10:17,880 - Don't go in! I'll call the police! - Uncle! 1258 02:10:19,160 --> 02:10:21,800 Hey! Tony, you! 1259 02:10:33,320 --> 02:10:34,720 What's the matter? 1260 02:10:36,360 --> 02:10:37,960 I was wondering if Amit... 1261 02:12:01,200 --> 02:12:02,440 - Sir, there! - Police! 1262 02:12:25,400 --> 02:12:27,160 She is there. 1263 02:12:32,120 --> 02:12:34,360 - Get aside. - This way. 1264 02:12:37,000 --> 02:12:38,400 Get aside. 1265 02:12:39,160 --> 02:12:40,600 Watch it. Be careful. 1266 02:12:43,680 --> 02:12:45,760 Get away! Get aside! 1267 02:12:48,640 --> 02:12:50,320 Get aside. Get aside. 1268 02:12:55,080 --> 02:12:56,280 Someone get him! 1269 02:12:58,400 --> 02:12:59,400 Raj! 1270 02:13:09,760 --> 02:13:10,760 Strange man! 1271 02:13:44,920 --> 02:13:46,320 Sonia? 1272 02:13:49,520 --> 02:13:52,320 Oh my God! Sonia, where have you been? 1273 02:13:52,640 --> 02:13:54,360 Your dad is worried sick about you. 1274 02:13:54,480 --> 02:13:55,760 All of us are worried about you. 1275 02:13:55,840 --> 02:13:57,656 - We've been looking for you. - There's an important announcement. 1276 02:13:57,680 --> 02:14:00,840 This is Sonia Saxena's photo who has been missing from home. 1277 02:14:01,040 --> 02:14:05,800 The one who provides information about her will be duly rewarded. 1278 02:14:06,040 --> 02:14:08,480 - She's fair, five feet three inches tall, - Mommy, mommy! 1279 02:14:08,680 --> 02:14:11,040 - Has black eyes and brown hair. - Let's go! 1280 02:14:11,160 --> 02:14:14,120 Anyone who sees this girl may contact this number. 1281 02:14:14,320 --> 02:14:16,880 - 0056789. Thank you. - Manager! She is the one! 1282 02:14:18,560 --> 02:14:19,640 Stop! 1283 02:14:22,080 --> 02:14:23,480 Take your positions! 1284 02:14:27,000 --> 02:14:29,400 Somebody from here reported about a girl. Where is she? 1285 02:14:29,520 --> 02:14:30,920 - She... - She escaped, sir. 1286 02:14:31,040 --> 02:14:33,800 - What? - Escaped? And was there a boy with her? 1287 02:14:33,920 --> 02:14:35,640 Yes, there was. 1288 02:14:41,160 --> 02:14:42,160 It was this boy? 1289 02:14:43,200 --> 02:14:45,000 No, he wasn't the one. 1290 02:14:49,760 --> 02:14:54,640 With whose permission did you flash Sonia's picture on TV? 1291 02:14:54,840 --> 02:14:57,720 Sir, I felt it was the best option to catch Sonia and Rohit. 1292 02:14:57,840 --> 02:15:00,520 Rohit, Rohit, Rohit. Are you nuts? 1293 02:15:00,640 --> 02:15:04,200 Didn't that lady clearly tell you it was some other boy with Sonia? 1294 02:15:04,400 --> 02:15:07,800 Hey, Kadam! What is the matter with this fool? 1295 02:15:08,000 --> 02:15:10,640 Looking at your stupidity, I feel like shooting you! 1296 02:15:13,080 --> 02:15:15,240 Sonia, where are you? 1297 02:15:15,360 --> 02:15:17,280 I can't tell you, Dad! 1298 02:15:18,600 --> 02:15:20,320 Your phone has been tapped. 1299 02:15:20,520 --> 02:15:22,920 And there's a ring of policemen outside the house. 1300 02:15:23,040 --> 02:15:24,920 I'm perfectly fine. I'll call you again. 1301 02:15:26,160 --> 02:15:27,560 What's wrong? 1302 02:15:32,720 --> 02:15:35,000 Have you deployed your force outside my house? 1303 02:15:35,280 --> 02:15:36,680 Why? 1304 02:15:36,800 --> 02:15:38,720 - You know that Sonia's life is in danger! - Yes. 1305 02:15:38,840 --> 02:15:40,920 Then why don't you want her to return home? 1306 02:15:41,040 --> 02:15:44,280 There are no restrictions on her coming home. It's for Rohit... 1307 02:15:44,400 --> 02:15:45,800 Rohit again! 1308 02:15:46,080 --> 02:15:49,560 If you don't stop mentioning Rohit, I'll have you sacked from the Force! 1309 02:15:49,680 --> 02:15:50,680 Rohit is dead! 1310 02:15:54,480 --> 02:15:55,720 Sonia! 1311 02:15:56,880 --> 02:15:58,160 Amit? 1312 02:15:59,200 --> 02:16:01,120 How have you come here? 1313 02:16:01,840 --> 02:16:06,120 Brother, I have come to take you home. Come on. 1314 02:16:07,200 --> 02:16:10,880 No, Amit. It's not advisable for me to come home now. 1315 02:16:11,200 --> 02:16:16,160 I know. You're afraid that the cops will fire at you again. 1316 02:16:17,920 --> 02:16:20,400 How do you know that? 1317 02:16:20,520 --> 02:16:22,960 I had witnessed everything. 1318 02:16:23,600 --> 02:16:25,000 What? 1319 02:16:25,120 --> 02:16:28,880 I was waiting for you on the day of your show. 1320 02:16:29,200 --> 02:16:31,240 You were supposed to take me for it. 1321 02:16:31,440 --> 02:16:36,600 I wanted to give you a present. So I went to a shop to buy it. 1322 02:16:36,840 --> 02:16:39,560 When I returned, I saw... 1323 02:17:08,120 --> 02:17:10,960 Sirjee, Rohit has witnessed everything. 1324 02:17:16,040 --> 02:17:18,160 Who is Sirjee? 1325 02:17:20,320 --> 02:17:23,880 Amit, can you identify those three men? Have you seen them before? 1326 02:17:24,080 --> 02:17:27,040 No. But if I see them, I will be able to identify them. 1327 02:17:27,880 --> 02:17:30,760 But where will we get to see all three of them together? 1328 02:17:31,400 --> 02:17:35,080 There is a way to get the three of them together. 1329 02:17:35,800 --> 02:17:37,600 I will have to come to the forefront. 1330 02:17:37,720 --> 02:17:40,600 They will think that I'm Rohit and try to attack me again. 1331 02:17:40,920 --> 02:17:42,600 And then, Amit will identify them. 1332 02:17:42,960 --> 02:17:46,520 But the question is, how do I come to the forefront? 1333 02:17:47,680 --> 02:17:49,440 Hey! I have an idea. 1334 02:17:49,880 --> 02:17:53,000 Why don't we announce the show which Rohit had left incomplete? 1335 02:17:53,160 --> 02:17:55,960 We'll put posters all over the city saying, Rohit is back! 1336 02:17:56,080 --> 02:17:59,720 That's a fantastic idea! 1337 02:18:00,040 --> 02:18:03,760 When they hear about the show, they will have to come here! 1338 02:18:03,920 --> 02:18:05,960 We'll place TV cameras everywhere 1339 02:18:06,080 --> 02:18:09,080 - and those what's it called? - Close circuit television. 1340 02:18:09,200 --> 02:18:10,600 Yes! Amit will identify them on it! 1341 02:18:13,000 --> 02:18:16,400 But nobody else, other than us, should learn about it. 1342 02:18:16,520 --> 02:18:18,880 - Atul, let's make the arrangements. - Let's go. 1343 02:18:34,360 --> 02:18:35,760 Sonia! 1344 02:18:39,920 --> 02:18:42,520 What's the matter, Sonia? Why are you standing alone? 1345 02:18:43,360 --> 02:18:45,400 - You are going back. - Going back? 1346 02:18:46,040 --> 02:18:48,520 - And what about the show? - There will be no show! 1347 02:18:48,680 --> 02:18:51,440 - I will not let any show take place! - Why not? 1348 02:18:51,640 --> 02:18:53,720 Don't you want Rohit's killers to be found? 1349 02:18:53,840 --> 02:18:57,240 Yes, I do! But not at the cost of putting your life in danger! 1350 02:18:57,600 --> 02:18:59,240 Anything can happen in the show! 1351 02:18:59,520 --> 02:19:01,600 I'm not bothered about my life. 1352 02:19:01,840 --> 02:19:03,760 At least, you'll find out the truth. 1353 02:19:04,000 --> 02:19:07,320 But why do you want to risk your life for me? 1354 02:19:10,280 --> 02:19:11,280 Why? 1355 02:19:12,920 --> 02:19:14,280 Because I love you. 1356 02:19:33,480 --> 02:19:36,160 Look at this! Rohit is back. 1357 02:19:36,840 --> 02:19:38,520 He's holding a show. 1358 02:19:41,520 --> 02:19:45,040 All of you slapped me! You thought I was insane! 1359 02:19:45,440 --> 02:19:47,680 - You threatened to have me sacked! - Shinde... 1360 02:19:47,800 --> 02:19:48,800 Leave me! 1361 02:19:48,960 --> 02:19:52,280 I've destroyed my mind by drinking! Right? Now look! 1362 02:19:52,480 --> 02:19:54,640 See the messenger of your death for yourself! 1363 02:19:54,760 --> 02:19:58,400 Shinde is so confident. Let's go and take a look. 1364 02:19:58,600 --> 02:20:00,280 Fine! Let's go! 1365 02:20:00,400 --> 02:20:01,920 Hats off to your common sense! 1366 02:20:02,680 --> 02:20:06,800 If he is indeed Rohit and sees all of you together he will identify you. 1367 02:20:06,920 --> 02:20:08,280 And we'll be in a tight spot then! 1368 02:20:08,800 --> 02:20:10,680 I am the only one he hasn't seen. 1369 02:20:11,640 --> 02:20:12,760 I'll go and see him. 1370 02:20:13,120 --> 02:20:15,920 Rohit! Rohit! Rohit! 1371 02:20:16,040 --> 02:20:18,240 Rohit! Rohit! Rohit! 1372 02:20:18,360 --> 02:20:20,560 - Everyone knows what they have to do? - Yes. 1373 02:20:24,560 --> 02:20:25,680 - Atul! - Yes. 1374 02:20:27,800 --> 02:20:29,200 And Tony... 1375 02:20:35,600 --> 02:20:38,600 What's the matter, Amit? Why are you looking at me like that? 1376 02:20:38,920 --> 02:20:40,400 Aren't you my brother? 1377 02:20:44,280 --> 02:20:45,280 Who says so? 1378 02:20:46,280 --> 02:20:49,000 Everybody says that you are not my brother Rohit. 1379 02:20:53,640 --> 02:20:54,720 What does your heart say? 1380 02:20:55,520 --> 02:20:56,720 That you are my brother. 1381 02:20:59,840 --> 02:21:01,440 Even my heart says the same. 1382 02:21:13,600 --> 02:21:17,160 Amit! Come on. Come fast. We have to go to the monitory room. 1383 02:21:20,000 --> 02:21:22,120 That's a good boy. Let's go! 1384 02:21:23,400 --> 02:21:24,800 Raj! 1385 02:21:30,600 --> 02:21:31,960 And take care. 1386 02:21:32,080 --> 02:21:34,880 Hey, Sonia! Your dad is here to meet you. 1387 02:21:40,080 --> 02:21:41,440 My child! 1388 02:21:41,560 --> 02:21:42,960 What's all this? 1389 02:21:43,400 --> 02:21:45,440 You've come here long back but have been missing? 1390 02:21:45,560 --> 02:21:47,600 Where were you all along and with whom? 1391 02:21:47,720 --> 02:21:50,440 And what's all this about Rohit being back and his show? 1392 02:21:50,560 --> 02:21:53,640 Daddy, he's not Rohit but Raj Chopra. 1393 02:21:53,840 --> 02:21:57,360 - Raj Chopra? - Yes. He looks just like Rohit. 1394 02:21:57,560 --> 02:22:03,240 I met him in New Zealand. He's helping us find Rohit's murderers. 1395 02:22:04,760 --> 02:22:07,160 Rohit's murderers? 1396 02:22:07,360 --> 02:22:10,040 Rohit! Rohit! Rohit! 1397 02:22:10,160 --> 02:22:12,160 Rohit! Rohit! 1398 02:22:16,920 --> 02:22:19,560 Two policemen shot Rohit? 1399 02:22:20,800 --> 02:22:21,840 What proof do you have? 1400 02:22:21,960 --> 02:22:26,680 There is proof. Rohit's younger brother, Amit, has witnessed it. 1401 02:22:26,800 --> 02:22:28,720 Sonia, the show is about to begin. 1402 02:22:28,840 --> 02:22:30,960 - Come on. - Carry on. I'll join you. 1403 02:22:34,880 --> 02:22:39,520 Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! 1404 02:22:39,640 --> 02:22:41,680 - Malik, where are you? - In the stadium. 1405 02:22:41,800 --> 02:22:44,240 Are you mad? I asked you not to come here! 1406 02:22:44,640 --> 02:22:47,320 Don't worry. Even you will not be able to recognize me! 1407 02:22:47,760 --> 02:22:52,400 Sonia has told me everything, but don't do anything foolish. 1408 02:22:52,960 --> 02:22:54,880 He is not Rohit, but his look-alike Raj. 1409 02:22:55,000 --> 02:22:56,000 Raj Chopra! 1410 02:22:57,040 --> 02:22:58,960 Rohit! Rohit! 1411 02:22:59,160 --> 02:23:00,440 Rohit! 1412 02:23:53,320 --> 02:23:56,760 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1413 02:23:56,880 --> 02:24:00,000 ♪ My heart sings ♪ 1414 02:24:00,120 --> 02:24:06,240 ♪ Her heart yearns for me ♪ 1415 02:24:06,440 --> 02:24:09,720 ♪ Here I am ♪ 1416 02:24:09,920 --> 02:24:13,840 ♪ Once again ♪ 1417 02:24:14,000 --> 02:24:19,920 ♪ My destination is your love ♪ 1418 02:24:20,120 --> 02:24:26,680 ♪ I'm the ocean and you are the shore ♪ 1419 02:24:30,960 --> 02:24:34,280 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1420 02:24:34,440 --> 02:24:37,480 ♪ My heart sings ♪ 1421 02:24:37,680 --> 02:24:43,800 ♪ Her heart yearns for me ♪ 1422 02:24:44,000 --> 02:24:47,200 ♪ Here I am ♪ 1423 02:24:47,360 --> 02:24:51,440 ♪ Once again ♪ 1424 02:25:28,920 --> 02:25:35,120 ♪ My feet have lead me to that path ♪ 1425 02:25:36,040 --> 02:25:42,200 ♪ Where we are facing each other ♪ 1426 02:25:42,640 --> 02:25:49,360 ♪ Our eyes have met ♪ 1427 02:25:49,720 --> 02:25:55,880 ♪ In secrecy ♪ 1428 02:25:56,080 --> 02:25:59,200 ♪ Your secret is an honor to me ♪ 1429 02:25:59,720 --> 02:26:04,320 ♪ What do they hint? ♪ 1430 02:26:04,840 --> 02:26:08,080 ♪ Is my heart an aim or is he aiming at my heart? ♪ 1431 02:26:08,280 --> 02:26:11,240 ♪ One in love is engrossed ♪ 1432 02:26:11,440 --> 02:26:17,600 ♪ My heart sings Her heart yearns for me ♪ 1433 02:26:17,800 --> 02:26:24,800 ♪ Here I am once again ♪ 1434 02:26:25,520 --> 02:26:31,280 ♪ My destination is your love ♪ 1435 02:26:31,480 --> 02:26:38,480 ♪ I'm the ocean and you are the shore ♪ 1436 02:26:38,920 --> 02:26:42,200 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1437 02:26:42,320 --> 02:26:45,600 ♪ My heart sings ♪ 1438 02:26:45,720 --> 02:26:48,680 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1439 02:26:49,160 --> 02:26:53,240 ♪ My heart sings ♪ 1440 02:27:34,400 --> 02:27:41,400 ♪ My heart craves to hear you say that you love me ♪ 1441 02:27:42,200 --> 02:27:45,320 ♪ Say that you love me ♪ 1442 02:27:45,440 --> 02:27:48,560 ♪ Say that you love me ♪ 1443 02:27:55,840 --> 02:27:59,080 ♪ Love is what brings us together ♪ 1444 02:27:59,200 --> 02:28:03,400 ♪ Love is what the world rests in ♪ 1445 02:28:03,600 --> 02:28:06,640 ♪ Say that you love me ♪ 1446 02:28:06,880 --> 02:28:10,000 ♪ Say that you love me ♪ 1447 02:28:10,120 --> 02:28:13,280 ♪ Say that you love me ♪ 1448 02:28:13,400 --> 02:28:16,560 ♪ Say that you love me ♪ 1449 02:28:16,760 --> 02:28:19,840 ♪ Say that you love me ♪ 1450 02:28:19,960 --> 02:28:23,160 ♪ Say that you love me ♪ 1451 02:28:23,360 --> 02:28:26,400 ♪ Say that you love me ♪ 1452 02:28:26,520 --> 02:28:29,640 ♪ Say that you love me ♪ 1453 02:28:51,440 --> 02:28:53,920 Thank you, friends. Thank you. 1454 02:28:55,720 --> 02:29:00,000 It's only your love that has saved me from the jaws of death. 1455 02:29:02,960 --> 02:29:06,480 This is a kind of miracle, an incredible incident. 1456 02:29:06,600 --> 02:29:09,320 A dead man stands before you today. 1457 02:29:10,640 --> 02:29:14,960 A man who was said to have died in an accident. 1458 02:29:18,000 --> 02:29:22,000 But, friends, he did not die in an accident. 1459 02:29:23,480 --> 02:29:24,880 He was murdered. 1460 02:29:28,480 --> 02:29:33,680 Perhaps God kept me alive so that I could tell you the truth. 1461 02:29:35,320 --> 02:29:37,120 So that I could show you those killers. 1462 02:29:40,000 --> 02:29:41,400 And reveal their identities to you. 1463 02:29:43,360 --> 02:29:44,920 So that they could get punished... 1464 02:29:45,560 --> 02:29:49,160 both by God and the law. 1465 02:29:51,360 --> 02:29:52,760 Their... 1466 02:29:55,160 --> 02:29:58,200 Excuse me, sir, would you please switch off your mobile phone? 1467 02:30:04,160 --> 02:30:05,560 And now... 1468 02:30:07,160 --> 02:30:08,480 I'm going to reveal their names. 1469 02:30:11,800 --> 02:30:13,040 There were three of them. 1470 02:30:16,960 --> 02:30:20,240 Two of them were police inspectors. 1471 02:30:25,760 --> 02:30:26,920 And their names are... 1472 02:30:31,080 --> 02:30:32,240 Their names are... 1473 02:30:33,720 --> 02:30:35,040 Hey, what happened? 1474 02:30:36,680 --> 02:30:37,840 - Brother! - Raj! 1475 02:30:58,520 --> 02:31:00,080 Malik, I'd told you not to do anything! 1476 02:31:00,560 --> 02:31:04,800 Don't shout! You conspire with your daughter to have us trapped! 1477 02:31:05,680 --> 02:31:07,760 Rohit hasn't seen you. 1478 02:31:07,960 --> 02:31:09,816 It will be the three of us who will get trapped! 1479 02:31:09,840 --> 02:31:10,960 Now, you watch my maneuver! 1480 02:31:25,040 --> 02:31:26,600 Give the phone to Rohit! 1481 02:31:27,560 --> 02:31:29,360 Raj! There's a call for Rohit! 1482 02:31:35,240 --> 02:31:36,640 You've been very smart! 1483 02:31:37,240 --> 02:31:39,080 Before revealing our names, hear this voice! 1484 02:31:39,200 --> 02:31:40,000 Leave me! 1485 02:31:40,120 --> 02:31:41,120 - Leave me! - Sonia! 1486 02:31:42,760 --> 02:31:45,080 You heard her voice? Now, listen to me! 1487 02:31:45,760 --> 02:31:47,560 There's a white car waiting outside. 1488 02:31:47,680 --> 02:31:50,360 Its number is MH-O2-M-3818. 1489 02:31:50,640 --> 02:31:54,280 Memorize the number. She is waiting. Come alone. Understood? 1490 02:31:55,320 --> 02:31:56,720 What's the matter? 1491 02:31:57,320 --> 02:31:58,720 They have kidnapped Sonia. 1492 02:31:59,720 --> 02:32:01,880 - They've asked me to come alone. - Listen. 1493 02:32:06,080 --> 02:32:07,080 What's wrong? 1494 02:32:19,080 --> 02:32:22,400 Start the car, and do as I tell you. 1495 02:32:28,200 --> 02:32:29,600 Turn right. 1496 02:32:33,760 --> 02:32:35,680 Now enter the gate ahead of you. 1497 02:33:02,040 --> 02:33:04,960 I'm here! Release Sonia! 1498 02:33:05,320 --> 02:33:07,920 - No, Raj! Go away or... - Hey! 1499 02:33:08,240 --> 02:33:10,120 Come here and take her away! 1500 02:33:31,000 --> 02:33:32,000 Sir! 1501 02:33:33,360 --> 02:33:34,640 He's not here! 1502 02:33:39,960 --> 02:33:41,360 Rohit! 1503 02:33:42,440 --> 02:33:44,760 If you don't show up before I count to three... 1504 02:33:44,880 --> 02:33:46,640 you will see another dead body! 1505 02:33:47,440 --> 02:33:48,480 One! 1506 02:33:54,000 --> 02:33:55,680 Two! 1507 02:34:01,600 --> 02:34:02,840 He won't heed this way! 1508 02:34:04,720 --> 02:34:07,720 - Call him! - I won't! 1509 02:34:09,480 --> 02:34:11,680 Call Rohit! You won't call him. 1510 02:34:16,640 --> 02:34:18,040 Call him! 1511 02:34:26,680 --> 02:34:27,960 Scream! 1512 02:34:58,400 --> 02:35:00,000 Rohit, come out! 1513 02:35:01,600 --> 02:35:06,720 Kadam, he won't come. Her death will beckon him here! 1514 02:36:14,280 --> 02:36:16,200 Hit them, Raj. Hit them. 1515 02:36:47,520 --> 02:36:49,080 Uncle? You! 1516 02:36:56,120 --> 02:36:57,520 Yes, me. 1517 02:36:57,640 --> 02:37:00,320 Misfortune and circumstances compelled me to do this. 1518 02:37:00,800 --> 02:37:02,240 And you're seeing this facet of me. 1519 02:37:02,360 --> 02:37:06,800 But, why do you want to kill us? 1520 02:37:08,480 --> 02:37:11,320 Because, Rohit had seen us murder the commissioner. 1521 02:37:16,160 --> 02:37:20,080 You'll be shocked now, when I tell you... 1522 02:37:20,520 --> 02:37:22,920 the name of my fourth accomplice. 1523 02:37:25,040 --> 02:37:26,920 Would you like to hear his name? 1524 02:37:34,840 --> 02:37:36,240 Daddy! 1525 02:37:53,200 --> 02:37:54,600 Brother! 1526 02:37:56,360 --> 02:38:00,360 He is the same man who had called Sirjee. 1527 02:39:20,720 --> 02:39:23,080 What's all this? 1528 02:39:23,200 --> 02:39:24,280 So, you are Sirjee? 1529 02:39:28,800 --> 02:39:32,080 Daddy, you! You also... 1530 02:39:34,760 --> 02:39:36,160 Yes. 1531 02:39:37,600 --> 02:39:39,160 I have committed a crime. 1532 02:39:41,080 --> 02:39:44,360 And I hid it from you... 1533 02:39:46,040 --> 02:39:48,200 and the world, as well. 1534 02:39:49,520 --> 02:39:52,400 However, I could not hide it from Him! 1535 02:39:54,120 --> 02:39:58,120 Nobody knows when He'll punish... 1536 02:39:59,120 --> 02:40:03,200 in which form, and how. 1537 02:40:05,600 --> 02:40:07,000 Please forgive me, dear. 1538 02:40:24,240 --> 02:40:25,240 Raj! 1539 02:40:32,440 --> 02:40:33,840 Where are you going, Raj? 1540 02:40:35,080 --> 02:40:38,720 I'm taking Amit with me... 1541 02:40:40,080 --> 02:40:42,160 and going back to my house. 1542 02:40:43,000 --> 02:40:45,880 What about me? Won't you take me along? 1543 02:40:51,680 --> 02:40:55,280 I have lost my love once. I don't want to lose it again. 1544 02:41:00,040 --> 02:41:01,440 Say it. 1545 02:41:02,480 --> 02:41:03,880 Say it just once... 1546 02:41:05,160 --> 02:41:07,240 Say you love me. 1547 02:41:35,240 --> 02:41:36,840 ♪ My heart throbs to see you ♪ 1548 02:41:36,960 --> 02:41:38,680 ♪ Come let's unite ♪ 1549 02:41:38,800 --> 02:41:43,160 ♪ It's an expression of love ♪ 1550 02:41:43,360 --> 02:41:46,760 ♪ Say you love me! ♪ 1551 02:41:46,880 --> 02:41:50,080 ♪ Say you love me! ♪ 1552 02:41:50,400 --> 02:41:53,840 ♪ I am saying I love you ♪ 1553 02:41:54,040 --> 02:41:57,520 ♪ I am saying I love you ♪