1 00:01:03,750 --> 00:01:06,500 THREE COLORS RED 2 00:01:28,390 --> 00:01:30,390 Come here. 3 00:02:09,360 --> 00:02:11,360 3200486. 4 00:02:11,560 --> 00:02:15,895 Leave your name and number and I'll get back to you. 5 00:02:17,439 --> 00:02:19,020 Valentine? 6 00:02:19,120 --> 00:02:20,860 Valentine? 7 00:02:20,960 --> 00:02:23,389 Are you home? Are you there? 8 00:02:24,479 --> 00:02:25,900 I'll call back later 9 00:02:26,000 --> 00:02:29,780 Michel... I was having breakfast. 10 00:02:30,110 --> 00:02:33,339 First it was busy, now the machine. Are you alone? 11 00:02:33,439 --> 00:02:34,260 Alone. 12 00:02:34,360 --> 00:02:35,619 All alone? 13 00:02:35,719 --> 00:02:39,969 All alone. They just called me for a photo session. 14 00:02:40,080 --> 00:02:42,080 They want to see me. 15 00:02:42,439 --> 00:02:43,819 When did you get back? 16 00:02:43,919 --> 00:02:47,300 Yesterday. I called, but you weren't home. 17 00:02:47,400 --> 00:02:50,180 Our car was stolen in Poland. They got everything: 18 00:02:50,280 --> 00:02:52,909 Passports, money, clothes... 19 00:02:53,120 --> 00:02:54,939 So what happened? 20 00:02:55,039 --> 00:02:57,089 We found a nice guy who put us up. 21 00:02:57,189 --> 00:03:00,059 The Embassy gave us money and passports. We made it home. 22 00:03:00,159 --> 00:03:02,159 Michel? 23 00:03:03,680 --> 00:03:05,805 I felt lonely last night. 24 00:03:07,199 --> 00:03:09,199 What did you do? 25 00:03:10,439 --> 00:03:13,789 All night long I slept with your jacket. 26 00:03:17,000 --> 00:03:18,860 I wanted to be with you. 27 00:03:18,960 --> 00:03:21,000 I can�t now, Valentine. 28 00:03:21,439 --> 00:03:24,584 I know. What's the weather like there? 29 00:03:24,599 --> 00:03:26,819 Typical English weather: It's pouring. 30 00:03:26,919 --> 00:03:29,044 It rained here yesterday. 31 00:03:30,199 --> 00:03:32,740 Now it's sunny. It's springtime. 32 00:03:32,840 --> 00:03:34,460 What did you do last night? 33 00:03:34,560 --> 00:03:38,420 L] took you| advice and saw mile Dead Poets Society| 34 00:03:38,520 --> 00:03:39,420 What a good movie. 35 00:03:39,520 --> 00:03:40,659 I liked it a lot. 36 00:03:40,759 --> 00:03:42,219 I 7I call you tonight. 37 00:03:42,319 --> 00:03:44,784 I'll be back at? I'll stay in. 38 00:03:44,919 --> 00:03:46,919 I 7I talk to you later 39 00:03:49,159 --> 00:03:50,339 I miss you. 40 00:03:50,439 --> 00:03:52,439 Me too. 41 00:04:03,120 --> 00:04:05,310 Personal weather reports. 42 00:04:43,670 --> 00:04:45,670 Hello. 43 00:04:52,589 --> 00:04:54,589 Lose? 44 00:05:00,870 --> 00:05:02,870 Take that out. 45 00:05:04,829 --> 00:05:06,829 Take your sweater. 46 00:05:08,709 --> 00:05:10,749 Tie it around your neck. 47 00:05:11,990 --> 00:05:13,010 The sleeve too. 48 00:05:13,110 --> 00:05:14,849 Like this? 49 00:05:14,949 --> 00:05:16,949 Give me a profile. 50 00:05:18,310 --> 00:05:20,310 No, don't smile. 51 00:05:20,680 --> 00:05:22,680 Be sad. 52 00:05:23,110 --> 00:05:25,489 Sadden Think of something awful. 53 00:05:25,589 --> 00:05:26,890 There. 54 00:05:26,990 --> 00:05:28,330 Sad. 55 00:05:28,430 --> 00:05:31,139 Now it's coming. That's it. 56 00:05:31,589 --> 00:05:34,220 Turn. And 6 and 7 on the bar. 57 00:05:34,430 --> 00:05:37,939 And 1 and 2 and 3 and 4 and stretch, 58 00:05:38,149 --> 00:05:41,579 and 6 and 7 and 8 and bend, 59 00:05:41,790 --> 00:05:44,060 and 3 and 4 and arch, 60 00:05:44,269 --> 00:05:48,699 and 6 and 7 and stretch, and stretch and stretch. 61 00:05:48,949 --> 00:05:52,690 Stretch out your chin, your arm, your fingertips. 62 00:05:52,790 --> 00:05:55,899 Stretch out your hand, your neck. 63 00:05:56,829 --> 00:06:00,300 Relax your toes. Stretch. 64 00:06:47,389 --> 00:06:49,389 I almost fell. 65 00:12:51,120 --> 00:12:54,029 Excuse me... the door was open. 66 00:12:55,629 --> 00:12:57,059 I'm sorry. I ran over... 67 00:12:57,159 --> 00:12:59,159 your dog. 68 00:13:00,639 --> 00:13:03,070 Rita. A German shepherd. 69 00:13:04,600 --> 00:13:06,059 That's possible. 70 00:13:06,159 --> 00:13:07,939 She disappeared yesterday. 71 00:13:08,039 --> 00:13:10,039 She's in my car. Alive. 72 00:13:10,919 --> 00:13:12,959 I don't know what to do. 73 00:13:16,799 --> 00:13:20,340 Should I take her to a veterinarian? 74 00:13:22,200 --> 00:13:24,200 As you wish. 75 00:13:25,480 --> 00:13:27,860 If I ran over your daughter, 76 00:13:28,840 --> 00:13:31,220 would you be so indifferent? 77 00:13:31,960 --> 00:13:34,085 I have no daughter, Miss. 78 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 Go away. 79 00:13:45,200 --> 00:13:47,200 Don't close the door. 80 00:14:38,629 --> 00:14:40,980 She's fine. We stitched her up. 81 00:14:41,080 --> 00:14:43,885 Otherwise, she has a few bruises. 82 00:14:44,679 --> 00:14:46,679 She'll need some rest. 83 00:14:46,879 --> 00:14:48,879 She's pregnant. 84 00:14:50,110 --> 00:14:52,980 Will you take her or leave her here? 85 00:14:53,080 --> 00:14:54,299 I'll take her. 86 00:14:54,399 --> 00:14:56,524 We'll help you carry her. 87 00:14:57,159 --> 00:14:59,159 Marc... 88 00:15:10,399 --> 00:15:11,779 Are you alone? 89 00:15:11,879 --> 00:15:13,879 No. 90 00:15:14,120 --> 00:15:16,580 Tell him something. 91 00:15:21,679 --> 00:15:23,699 Did you hear? I have a dog. 92 00:15:23,799 --> 00:15:26,509 A dog. I ran her over. 93 00:15:29,440 --> 00:15:31,179 Michel, I'm sorry. 94 00:15:31,279 --> 00:15:32,620 That wasn't funny. 95 00:15:32,720 --> 00:15:33,900 No, it wasn't. 96 00:15:34,000 --> 00:15:37,419 I knew it was a joke. I could see you laughing. 97 00:15:37,519 --> 00:15:39,579 Do you remember how we met? 98 00:15:39,679 --> 00:15:41,679 I remember. 99 00:15:43,000 --> 00:15:46,179 We're lucky I stepped out during the break. 100 00:15:46,279 --> 00:15:48,279 That's true. 101 00:15:48,840 --> 00:15:50,179 Valentine, return the dog. 102 00:15:50,279 --> 00:15:53,789 I tried. The owner doesn't want it. 103 00:15:54,519 --> 00:15:56,519 Who is he? 104 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 I hear an alarm. 105 00:16:02,039 --> 00:16:04,039 It's my car. 106 00:16:05,200 --> 00:16:06,939 Wait for me to turn it off. 107 00:16:07,039 --> 00:16:08,539 I 7n in a rush. 108 00:16:08,639 --> 00:16:10,639 I understand. 109 00:16:34,759 --> 00:16:36,130 Move. 110 00:16:36,230 --> 00:16:38,230 Move. 111 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 They prefer these. 112 00:16:55,639 --> 00:16:59,470 They'll use the slogan: 'A Breath of Life'. 113 00:17:01,110 --> 00:17:03,110 Which do you prefer? 114 00:17:10,150 --> 00:17:11,130 I like this one. 115 00:17:11,230 --> 00:17:13,230 Me too. 116 00:17:18,430 --> 00:17:20,430 25 by 65 feet. 117 00:17:21,869 --> 00:17:24,079 Will people recognize you? 118 00:17:26,549 --> 00:17:28,549 Who? 119 00:17:37,109 --> 00:17:39,149 Who are you thinking of? 120 00:17:50,509 --> 00:17:52,509 Not you. 121 00:18:42,710 --> 00:18:44,710 That's a bad sign. 122 00:18:44,910 --> 00:18:47,610 I think I know why I won. Goodbye. 123 00:18:47,710 --> 00:18:49,710 So long. 124 00:19:27,190 --> 00:19:31,525 You're back already. The mailman left money for you. 125 00:19:34,309 --> 00:19:35,530 Who sent it? 126 00:19:35,630 --> 00:19:37,630 I have no idea. 127 00:19:37,910 --> 00:19:40,180 Isn't that your brother? 128 00:19:42,910 --> 00:19:44,729 Or someone who looks like him. 129 00:19:44,829 --> 00:19:48,739 What a shame. Does your family read this paper? 130 00:19:50,119 --> 00:19:51,780 I don't know. Thank you. 131 00:19:51,880 --> 00:19:53,880 Goodbye. 132 00:20:22,029 --> 00:20:25,059 Can I speak to Marie, please? 133 00:20:28,190 --> 00:20:31,460 It's Valentine. Will you see Marc soon? 134 00:20:31,710 --> 00:20:33,710 Tonight, probably. 135 00:20:34,789 --> 00:20:37,509 Tell him to call me at any hour. 136 00:20:45,829 --> 00:20:47,869 I'll let you run around. 137 00:20:48,910 --> 00:20:50,910 But don't run away. 138 00:20:51,750 --> 00:20:53,750 You promise? 139 00:20:55,319 --> 00:20:57,319 Go on. 140 00:21:28,990 --> 00:21:31,220 Excuse me. My dog ran away. 141 00:22:26,269 --> 00:22:28,380 Call her. She's yours. 142 00:22:57,670 --> 00:22:59,795 Was it you? - For the vet. 143 00:22:59,950 --> 00:23:03,095 You found my address? - That was easy. 144 00:23:04,309 --> 00:23:06,519 You don't know the prices. 145 00:23:07,869 --> 00:23:09,869 It cost 130 francs. 146 00:23:11,269 --> 00:23:13,269 You sent me 600. 147 00:23:22,390 --> 00:23:24,600 Wait. I'll get the change. 148 00:23:27,789 --> 00:23:29,489 What about Rita? 149 00:23:29,589 --> 00:23:32,054 She's a very intelligent dog. 150 00:23:32,789 --> 00:23:34,789 Take her. 151 00:23:35,150 --> 00:23:38,210 You don't want her? - I want nothing. 152 00:23:39,509 --> 00:23:41,539 Then stop breathing. 153 00:23:42,430 --> 00:23:44,430 Good idea. 154 00:24:39,269 --> 00:24:41,479 You don't breathe anymore? 155 00:24:56,470 --> 00:24:59,929 If you don�t come, you'll never see me again. 156 00:25:00,029 --> 00:25:02,029 But today is Sunday. 157 00:25:02,200 --> 00:25:05,855 Yesterday was Saturday and we were together. 158 00:25:06,069 --> 00:25:09,690 I�m sorry, Sin We�re about to have lunch. 159 00:25:10,430 --> 00:25:13,850 I ask one thing of you: Don't call me 'Sir'. 160 00:25:13,950 --> 00:25:17,330 Talk to me like yesterday. Call me Pierrot. 161 00:25:17,430 --> 00:25:20,460 Call me 'my love| Say 'my love'... 162 00:25:20,829 --> 00:25:23,130 Sin let me change rooms. 163 00:25:36,789 --> 00:25:38,009 Pierre, I 7n alone now. 164 00:25:38,109 --> 00:25:39,449 So am I. 165 00:25:39,549 --> 00:25:43,969 Far from you. I want you to come. I can't be alone... 166 00:25:45,430 --> 00:25:48,320 I saw you yesterday. I miss you too. 167 00:25:48,509 --> 00:25:49,169 Understand that. 168 00:25:49,269 --> 00:25:52,414 I don�t want to. I'm thinking of you. 169 00:25:52,509 --> 00:25:57,929 You're naked in front of the mirror But for someone else, not for me. 170 00:25:58,029 --> 00:26:00,919 I want to kiss you. I lean forward, 171 00:26:01,269 --> 00:26:02,810 I touch your lips... 172 00:26:02,910 --> 00:26:04,910 What are you doing? 173 00:26:10,829 --> 00:26:12,130 I'm spying- 174 00:26:12,230 --> 00:26:14,230 What? 175 00:26:18,150 --> 00:26:21,449 I'm listening to my neighbors' phone calls. 176 00:26:21,549 --> 00:26:25,714 You cut it off just as it was getting interesting. 177 00:26:28,990 --> 00:26:31,409 You don't find it entertaining? 178 00:26:31,509 --> 00:26:32,489 It's disgusting. 179 00:26:32,589 --> 00:26:34,140 Yes. 180 00:26:34,240 --> 00:26:36,450 What's more, it's illegal. 181 00:26:39,029 --> 00:26:41,029 Your 30 francs. 182 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 One minute, Miss. 183 00:26:52,910 --> 00:26:55,545 You're persuaded you are right. 184 00:26:55,869 --> 00:26:57,570 Yes. 185 00:26:57,670 --> 00:26:58,860 Then why... 186 00:26:58,960 --> 00:27:00,739 don't you do anything? 187 00:27:00,839 --> 00:27:02,839 What? 188 00:27:03,589 --> 00:27:05,884 Can�t I touch your scan...? 189 00:27:06,069 --> 00:27:08,069 like yesterday? 190 00:27:12,079 --> 00:27:14,079 Go see this man. 191 00:27:14,589 --> 00:27:18,414 Tell him someone listens to his conversations. 192 00:27:19,069 --> 00:27:20,769 While you're at it, tell him... 193 00:27:20,869 --> 00:27:22,869 it's me. 194 00:27:23,109 --> 00:27:25,109 I will. 195 00:27:27,589 --> 00:27:29,589 It's that house. 196 00:27:36,549 --> 00:27:37,769 May I see your husband? 197 00:27:37,869 --> 00:27:42,204 He's upstairs on the phone. Let me shut off the gas. 198 00:27:46,309 --> 00:27:48,309 Come in, please. 199 00:28:14,430 --> 00:28:15,530 Have a seat. 200 00:28:15,630 --> 00:28:17,100 He'll be right down. 201 00:28:17,200 --> 00:28:18,780 Caroline, don't play... 202 00:28:18,880 --> 00:28:21,515 with the phone. Daddy's talking. 203 00:28:21,990 --> 00:28:23,249 Excuse me. 204 00:28:23,349 --> 00:28:24,610 I'm at the wrong address. 205 00:28:24,710 --> 00:28:26,330 This is number 22. 206 00:28:26,430 --> 00:28:28,130 I'm very sorry. 207 00:28:28,230 --> 00:28:30,230 No problem. 208 00:28:30,359 --> 00:28:32,359 Have a nice day. 209 00:29:09,430 --> 00:29:10,219 Goodbye. 210 00:29:10,319 --> 00:29:12,319 I'll call you later. 211 00:29:24,309 --> 00:29:26,309 You lost this. 212 00:29:39,430 --> 00:29:42,339 So? Did you tell him? 213 00:29:49,240 --> 00:29:51,209 Would you like something to drink? 214 00:29:51,309 --> 00:29:53,309 No, I wouldn't. 215 00:29:56,190 --> 00:29:58,190 I came back... 216 00:29:58,710 --> 00:30:01,515 I came back to ask you something. 217 00:30:02,269 --> 00:30:04,269 Don't do this anymore. 218 00:30:05,950 --> 00:30:08,075 I've done it all my life. 219 00:30:24,869 --> 00:30:26,650 What were you? 220 00:30:26,750 --> 00:30:28,409 A cop? 221 00:30:28,509 --> 00:30:30,509 Worse. A judge. 222 00:30:38,470 --> 00:30:39,449 A judge? 223 00:30:39,549 --> 00:30:42,184 You've never seen one for real? 224 00:30:50,589 --> 00:30:53,394 Would you like to try? It makes... 225 00:30:53,509 --> 00:30:55,509 a lovely sound. 226 00:31:00,670 --> 00:31:05,050 I don't know whether I was on the good or the bad side. 227 00:31:05,150 --> 00:31:09,460 Here, at least, I know where the truth is. 228 00:31:10,390 --> 00:31:13,570 My point of view is better than in a courtroom. 229 00:31:13,670 --> 00:31:15,670 No. 230 00:31:16,349 --> 00:31:18,689 Everyone deserves a private life. 231 00:31:18,789 --> 00:31:20,789 Of course. 232 00:31:22,589 --> 00:31:26,584 Why did you stop short? Why didn't you tell him? 233 00:31:29,630 --> 00:31:32,010 Because he has a sweet wife, 234 00:31:32,549 --> 00:31:34,549 devoted to him? 235 00:31:34,589 --> 00:31:39,019 And a little daughter who loves him? So you couldn't. 236 00:31:40,349 --> 00:31:42,700 Did you feel remorse...? 237 00:31:42,910 --> 00:31:45,460 or were you afraid to do harm? 238 00:31:46,079 --> 00:31:48,079 Maybe both. 239 00:31:50,549 --> 00:31:52,549 Let me tell you. 240 00:31:52,910 --> 00:31:56,990 It matters little whether I spy or you tell them. 241 00:31:57,869 --> 00:31:59,869 Sooner or later, 242 00:31:59,910 --> 00:32:01,950 he'll jump out a window, 243 00:32:02,869 --> 00:32:05,500 or she'll find out everything. 244 00:32:06,670 --> 00:32:11,685 Someone will tell their daughter and it will be living hell. 245 00:32:14,269 --> 00:32:16,309 What can we do about it? 246 00:32:20,349 --> 00:32:22,349 Why are you so quiet? 247 00:32:23,630 --> 00:32:25,449 Does this remind you of something? 248 00:32:25,549 --> 00:32:27,549 Yes. - What? 249 00:32:27,589 --> 00:32:29,589 Say it. 250 00:32:31,950 --> 00:32:33,249 A boy I know. 251 00:32:33,349 --> 00:32:35,349 A boy you know who... 252 00:32:37,630 --> 00:32:40,435 found out his mother was a whore? 253 00:32:43,109 --> 00:32:45,109 Who learned...? 254 00:32:46,269 --> 00:32:48,479 he's not his father's son. 255 00:32:49,269 --> 00:32:51,269 He was fifteen. 256 00:32:54,269 --> 00:32:56,339 That man's daughter... 257 00:32:59,309 --> 00:33:01,309 she knows too. 258 00:33:01,829 --> 00:33:03,829 Stay a minute. 259 00:33:08,190 --> 00:33:10,190 Why? 260 00:33:11,750 --> 00:33:13,750 The light is beautiful. 261 00:33:21,230 --> 00:33:23,355 Personal weather reports. 262 00:33:23,430 --> 00:33:25,810 I 7n driving to Turin tomorrow. 263 00:33:25,910 --> 00:33:28,890 I checked. The weather will be fine to Chamonix. 264 00:33:28,990 --> 00:33:32,390 From Chamonix to the tunnel, it may snow. 265 00:33:32,390 --> 00:33:35,209 And after the tunnel... one minute... 266 00:33:35,309 --> 00:33:38,284 I know the weather all over Europe. 267 00:33:38,710 --> 00:33:40,290 Up to Turin, the weather will be fine. 268 00:33:40,390 --> 00:33:42,620 Leave early to avoid the snow. 269 00:33:42,720 --> 00:33:44,570 This service is a great idea. 270 00:33:44,670 --> 00:33:46,670 Thank you. Goodbye. 271 00:34:00,509 --> 00:34:02,634 Personal weather reports. 272 00:34:03,789 --> 00:34:05,789 It$ me. 273 00:34:06,069 --> 00:34:07,290 Did you get any sleep? 274 00:34:07,390 --> 00:34:08,849 A little. 275 00:34:08,949 --> 00:34:13,114 I didn�t tell you. By telephone it may be easier. 276 00:34:13,230 --> 00:34:15,230 It was really great. 277 00:34:15,710 --> 00:34:18,940 We�d never made love so well, so long. 278 00:34:19,590 --> 00:34:23,500 We learned something. Me from you. You from me. 279 00:34:24,190 --> 00:34:27,769 When I woke up, you were still sleeping. Like a child. 280 00:34:27,869 --> 00:34:29,090 n older than you. 281 00:34:29,190 --> 00:34:31,190 One year. - No, two. 282 00:34:31,320 --> 00:34:36,675 Okay. Two. When I saw you, I got scared. What is this leading to? 283 00:34:37,309 --> 00:34:39,349 You sound a little down. 284 00:34:39,829 --> 00:34:41,289 Are you nervous about your exams? 285 00:34:41,389 --> 00:34:44,930 About what n going to do. Will it be enough for you? 286 00:34:45,030 --> 00:34:46,849 Why not go bowling? 287 00:34:46,949 --> 00:34:48,949 I opened all my books. 288 00:34:49,190 --> 00:34:50,809 Maybe. Do you have a coin? 289 00:34:50,909 --> 00:34:51,809 Yes. 290 00:34:51,909 --> 00:34:55,819 Flip it. Tails is bowling. Heads is Penal Code. 291 00:35:00,909 --> 00:35:02,909 Tails. Bowling. 292 00:35:03,269 --> 00:35:05,130 Work for an hour then I'll call you. 293 00:35:05,230 --> 00:35:06,249 Or. Will. 294 00:35:06,349 --> 00:35:08,349 I 7I wait. Lf. Go out, 295 00:35:08,389 --> 00:35:10,684 it$ just to buy cigarettes. 296 00:35:16,750 --> 00:35:18,750 You didn't listen? 297 00:35:21,949 --> 00:35:24,780 What a shame. It was romantic. 298 00:35:26,030 --> 00:35:28,030 I heard the beginning. 299 00:35:28,349 --> 00:35:30,349 They�re in love. 300 00:35:31,510 --> 00:35:33,510 Yes. 301 00:35:34,070 --> 00:35:36,960 He hasn't met the right woman yet. 302 00:35:37,989 --> 00:35:39,989 How do you know? 303 00:35:40,110 --> 00:35:42,619 I watch them from my window. 304 00:35:46,949 --> 00:35:48,490 You think I'm a bastard? 305 00:35:48,590 --> 00:35:49,769 Yes. 306 00:35:49,869 --> 00:35:51,869 Come look. 307 00:35:54,429 --> 00:35:59,444 He bought a telephone in Japan that uses another wavelength. 308 00:36:00,550 --> 00:36:04,019 My radio can't pick it up. Too bad. 309 00:36:05,670 --> 00:36:11,025 I think he's responsible for most of the heroin trade in Geneva. 310 00:36:11,030 --> 00:36:13,030 We have nothing on him. 311 00:36:13,590 --> 00:36:15,590 He never takes risks. 312 00:36:21,070 --> 00:36:22,410 Do you like him? 313 00:36:22,510 --> 00:36:24,510 Very much. 314 00:36:26,670 --> 00:36:28,670 I'll call him. 315 00:36:29,030 --> 00:36:31,240 You have his phone number? 316 00:36:56,230 --> 00:36:58,230 You deserve to die. 317 00:37:15,309 --> 00:37:17,309 What did I do? 318 00:37:17,710 --> 00:37:19,750 Here's his phone number. 319 00:37:20,030 --> 00:37:24,960 If you feel like saying mean things to him, don't hesitate. 320 00:37:34,349 --> 00:37:37,889 At 10 o'clock, I turned off the lights. I couldn't sleep. 321 00:37:37,989 --> 00:37:40,490 Next program. Not very interesting. 322 00:37:40,590 --> 00:37:44,245 I kept tossing and turning. It kept hurting. 323 00:37:44,550 --> 00:37:46,550 It still does. 324 00:37:47,230 --> 00:37:49,525 I haven�t done the errands. 325 00:37:49,989 --> 00:37:51,209 I'm sorry, mother 326 00:37:51,309 --> 00:37:53,090 I have no milk or bread. 327 00:37:53,190 --> 00:37:56,760 I bought you some. I put it in the freezer. 328 00:37:57,349 --> 00:37:58,490 I ate it all. 329 00:37:58,590 --> 00:38:00,885 You didn�t eat 7 loaves... 330 00:38:00,909 --> 00:38:03,884 in #4# #days. I'm sick# #of# #this#. 331 00:38:05,349 --> 00:38:07,349 Go do her errands. 332 00:38:08,630 --> 00:38:10,670 Maybe you'd feel better. 333 00:38:16,920 --> 00:38:17,849 Maybe she's the one... 334 00:38:17,949 --> 00:38:19,949 who'd feel better? 335 00:38:19,949 --> 00:38:22,074 Why did you pick up Rita? 336 00:38:23,590 --> 00:38:25,715 Because I'd run over her. 337 00:38:25,789 --> 00:38:27,789 She was bleeding. 338 00:38:28,389 --> 00:38:31,010 Otherwise, you'd have felt guilty. 339 00:38:31,110 --> 00:38:35,105 You'd have dreamt of a dog with a crushed skull. 340 00:38:36,309 --> 00:38:37,490 Yes. 341 00:38:37,590 --> 00:38:39,715 So who did you do it for? 342 00:38:45,070 --> 00:38:47,889 Don't bother doing that lady's errands. 343 00:38:47,989 --> 00:38:50,010 She has everything she needs. 344 00:38:50,110 --> 00:38:52,660 She wants to see her daughter. 345 00:38:53,469 --> 00:38:55,249 She already came 5 times, 346 00:38:55,349 --> 00:38:58,494 when her mother faked a heart attack. 347 00:39:00,070 --> 00:39:03,980 After she dies, I'll have to call the daughter. 348 00:39:05,670 --> 00:39:08,475 She doesn't believe her any more. 349 00:39:11,590 --> 00:39:13,590 You're mistaken. 350 00:39:13,909 --> 00:39:15,909 About what? 351 00:39:16,150 --> 00:39:18,150 About everything. 352 00:39:19,750 --> 00:39:21,750 Everything. 353 00:39:26,389 --> 00:39:27,490 People aren't bad. 354 00:39:27,590 --> 00:39:29,590 It's not true. 355 00:39:30,429 --> 00:39:31,610 Yes. 356 00:39:31,710 --> 00:39:34,175 They may be weak sometimes... 357 00:39:34,440 --> 00:39:38,130 The boy who learned his father wasn't his father... 358 00:39:38,230 --> 00:39:40,865 your boyfriend or your brother? 359 00:39:42,829 --> 00:39:43,849 My brother. 360 00:39:43,949 --> 00:39:45,949 How old is he? 361 00:39:47,639 --> 00:39:48,530 16. 362 00:39:48,630 --> 00:39:51,435 How long has he been shooting up? 363 00:39:53,909 --> 00:39:55,130 How do you know? 364 00:39:55,230 --> 00:39:57,270 It wasn't hard to guess. 365 00:40:03,670 --> 00:40:06,260 I can only feel pity for you. 366 00:40:14,150 --> 00:40:15,610 Maybe you don't know. 367 00:40:15,710 --> 00:40:17,710 Your dog is pregnant. 368 00:42:32,750 --> 00:42:33,650 It's Valentine. 369 00:42:33,750 --> 00:42:35,010 Hello, darling. 370 00:42:35,110 --> 00:42:36,809 Mom, did Marc come? 371 00:42:36,909 --> 00:42:39,970 Two days ago. With his girlfriend. Do you know her? 372 00:42:40,070 --> 00:42:41,209 Yes. Marie. 373 00:42:41,309 --> 00:42:44,709 We Te all together They�re watching TV. 374 00:42:44,869 --> 00:42:46,130 I'm sorry I can't be there. 375 00:42:46,230 --> 00:42:48,369 Too bad. It's like old times. 376 00:42:48,469 --> 00:42:50,169 Your brother a good boy. 377 00:42:50,269 --> 00:42:51,490 Can I talk to him? 378 00:42:51,590 --> 00:42:53,169 Marc. He's coming. 379 00:42:53,269 --> 00:42:55,309 Call me, Mom. I love you. 380 00:42:55,389 --> 00:42:56,130 Hi, Valentine. 381 00:42:56,230 --> 00:42:58,340 Thanks for going there. 382 00:42:58,550 --> 00:43:01,950 We Te leaving tomorrow. I can't stand it. 383 00:43:02,989 --> 00:43:04,369 Mom didn't see the paper? 384 00:43:04,469 --> 00:43:08,124 I don�t think so. She'd never believe it... 385 00:43:08,630 --> 00:43:10,169 You're right. You should go home. 386 00:43:10,269 --> 00:43:12,269 Bye. 387 00:43:16,630 --> 00:43:18,630 Call me, Michel. 388 00:43:18,829 --> 00:43:20,829 Please, call me. 389 00:43:23,190 --> 00:43:24,729 Did you see the picture? 390 00:43:24,829 --> 00:43:26,829 The picture? 391 00:43:27,230 --> 00:43:28,169 Is that you, Jacques? 392 00:43:28,269 --> 00:43:31,329 Isn�t it amazing? You didn't see it? 393 00:43:32,190 --> 00:43:33,729 I forgot. I've had a hard day. 394 00:43:33,829 --> 00:43:35,930 Come meet us. It'll relax you. 395 00:43:36,030 --> 00:43:38,030 Where? 396 00:43:42,070 --> 00:43:44,070 Not bad. 397 00:47:01,150 --> 00:47:03,360 I'm sorry to bother you... 398 00:47:03,429 --> 00:47:07,254 Someone played a stupid prank. I can't get in. 399 00:47:09,070 --> 00:47:09,889 Those kids... 400 00:47:09,989 --> 00:47:11,989 Turks. Always trouble. 401 00:47:12,389 --> 00:47:16,384 I don't know. They stuck chewing gum in my lock. 402 00:47:16,469 --> 00:47:18,469 Tweezers. 403 00:47:28,150 --> 00:47:28,970 It$ me. 404 00:47:29,070 --> 00:47:30,169 Michel... 405 00:47:30,269 --> 00:47:33,159 I just called. There was no answer. 406 00:47:33,190 --> 00:47:36,209 Someone stuck chewing gum in my lock. 407 00:47:36,309 --> 00:47:37,729 I heard the phone. 408 00:47:37,829 --> 00:47:39,829 Chewing gum? 409 00:47:40,829 --> 00:47:44,654 I did an ad for chewing gum. That must be why. 410 00:47:44,710 --> 00:47:48,535 I told you not to. They take advantage of you. 411 00:47:49,349 --> 00:47:51,349 Forget it. 412 00:47:51,349 --> 00:47:53,984 There was no answering machine. 413 00:47:56,949 --> 00:47:58,949 All I want is peace. 414 00:47:59,909 --> 00:48:01,539 A life of peace and quiet. 415 00:48:01,639 --> 00:48:04,359 Life won�t be peaceful with me. 416 00:48:06,550 --> 00:48:08,550 Did you meet someone? 417 00:48:08,670 --> 00:48:10,969 No. I'm waiting for you. 418 00:48:11,429 --> 00:48:13,979 Why didn�t you answer before? 419 00:48:14,150 --> 00:48:16,955 I told you. I couldn't get inside. 420 00:48:16,989 --> 00:48:18,989 I understand. 421 00:48:20,949 --> 00:48:22,289 How are you? 422 00:48:22,389 --> 00:48:25,109 I 7n going to Hungary next week. 423 00:48:25,710 --> 00:48:27,340 What are you doing? 424 00:48:27,440 --> 00:48:28,329 I'm going to bed. 425 00:48:28,429 --> 00:48:30,209 Go ahead. 426 00:48:30,309 --> 00:48:32,309 Go on. 427 00:48:34,190 --> 00:48:36,190 Are you there? 428 00:48:36,909 --> 00:48:38,909 Michel, are you there? 429 00:48:43,670 --> 00:48:45,670 It's starting again... 430 00:49:08,150 --> 00:49:09,610 Are you asleep? 431 00:49:09,710 --> 00:49:10,970 No, I'm not. 432 00:49:11,070 --> 00:49:13,070 Get into bed. 433 00:49:14,389 --> 00:49:15,729 Are you in bed? 434 00:49:15,829 --> 00:49:18,010 I'm taking a shower. I was getting undressed. 435 00:49:18,110 --> 00:49:20,110 No one is helping you? 436 00:49:23,949 --> 00:49:26,074 Valentine, are you there? 437 00:49:26,389 --> 00:49:28,389 No. Goodnight. 438 00:49:41,590 --> 00:49:43,590 I knew you'd make it. 439 00:49:44,989 --> 00:49:46,689 Did they ask the question? 440 00:49:46,789 --> 00:49:50,189 From the book you dropped in the street. 441 00:50:20,829 --> 00:50:22,829 You don't like it? 442 00:50:23,110 --> 00:50:25,110 Yes. Very much. 443 00:50:26,389 --> 00:50:29,789 What will be the first judgement I sign? 444 00:50:55,670 --> 00:50:57,670 Civil hearing. 445 00:50:58,030 --> 00:51:00,495 The inhabitants of Pinchot... 446 00:51:00,550 --> 00:51:03,355 against Joseph Kern. Please enter. 447 00:52:04,030 --> 00:52:07,980 I'd like number 432. Van den Budenmayer. 448 00:52:08,550 --> 00:52:11,185 Did I pronounce it right? - Yes. 449 00:52:12,110 --> 00:52:14,110 This one? 450 00:52:15,750 --> 00:52:17,875 I just sold the last one. 451 00:52:19,590 --> 00:52:24,010 I'll have others this afternoon. I can set one aside. 452 00:52:33,469 --> 00:52:35,139 Whose paper is this? 453 00:52:35,239 --> 00:52:37,239 Yours. 454 00:53:09,150 --> 00:53:11,150 I came... 455 00:53:11,550 --> 00:53:13,289 I saw the newspaper... 456 00:53:13,389 --> 00:53:15,490 I want you to know I didn't tell a soul. 457 00:53:15,590 --> 00:53:17,590 I know. 458 00:53:17,710 --> 00:53:20,539 No one. Not the police. No one. 459 00:53:20,789 --> 00:53:22,789 I know. 460 00:53:25,309 --> 00:53:27,309 I know who it was. 461 00:53:28,190 --> 00:53:30,190 Who? 462 00:53:30,389 --> 00:53:32,389 It was me. 463 00:53:33,429 --> 00:53:35,429 You asked me to. 464 00:53:36,190 --> 00:53:38,190 Won't you come in? 465 00:53:39,190 --> 00:53:41,400 Let me show you something. 466 00:53:59,719 --> 00:54:03,500 One, two, three, four, five, six. 467 00:54:04,469 --> 00:54:06,099 Seven? 468 00:54:06,199 --> 00:54:08,199 Seven. 469 00:54:08,880 --> 00:54:11,600 Won't you have some pear brandy? 470 00:54:18,989 --> 00:54:23,409 I've had it for ages, but I've never had an occasion. 471 00:54:37,710 --> 00:54:39,710 To my health. 472 00:54:44,989 --> 00:54:46,989 Why did you do it? 473 00:54:47,349 --> 00:54:49,474 Why did I turn myself in? 474 00:54:49,630 --> 00:54:51,630 Yes. 475 00:54:52,869 --> 00:54:57,119 To see what you'd do once you saw it in your paper. 476 00:54:57,710 --> 00:54:58,530 You thought 477 00:54:58,630 --> 00:54:59,610 I would come? 478 00:54:59,710 --> 00:55:03,195 After our last conversation, I thought so. 479 00:55:03,869 --> 00:55:05,869 Why? 480 00:55:13,349 --> 00:55:15,169 Do you expect something from me? 481 00:55:15,269 --> 00:55:17,269 Yes. 482 00:55:19,110 --> 00:55:21,490 Before you left, you mentioned... 483 00:55:21,590 --> 00:55:23,590 pity. 484 00:55:24,030 --> 00:55:27,260 Afterwards, I realized it was disgust. 485 00:55:38,190 --> 00:55:40,825 Will you sit down for a moment? 486 00:55:48,670 --> 00:55:50,670 Will you smile for me? 487 00:55:57,070 --> 00:55:59,070 The day you left, 488 00:55:59,230 --> 00:56:00,700 you cried. 489 00:56:00,800 --> 00:56:02,800 I cried. 490 00:56:05,309 --> 00:56:07,349 And I shut off my radio. 491 00:56:09,199 --> 00:56:11,199 I sat down at my desk. 492 00:56:12,039 --> 00:56:16,019 The fountain pen I'd used all my life was out of ink, 493 00:56:16,119 --> 00:56:18,119 so I took a pencil... 494 00:56:18,239 --> 00:56:22,574 and wrote letters to my neighbors and to the police. 495 00:56:22,599 --> 00:56:24,740 I mailed them that evening. 496 00:56:24,840 --> 00:56:27,209 While you were sleeping soundly. 497 00:56:27,309 --> 00:56:29,309 I wasn't sleeping. 498 00:56:30,519 --> 00:56:32,519 I had gone bowling. 499 00:56:34,239 --> 00:56:37,099 Do you remember? that couple's conversation? 500 00:56:37,199 --> 00:56:39,199 The boy and the girl? 501 00:56:40,760 --> 00:56:42,579 I remember. 502 00:56:42,679 --> 00:56:44,139 They wanted to go too. 503 00:56:44,239 --> 00:56:46,239 That same evening. 504 00:56:46,599 --> 00:56:49,489 Maybe you were right next to them. 505 00:56:51,639 --> 00:56:53,639 Maybe. 506 00:56:55,800 --> 00:56:57,800 You didn't like her. 507 00:57:00,239 --> 00:57:02,704 It's almost over. I was right. 508 00:57:05,880 --> 00:57:07,949 You seem happy about it. 509 00:57:14,320 --> 00:57:16,320 Did you provoke it? 510 00:57:24,519 --> 00:57:26,519 Yes or no? 511 00:57:28,519 --> 00:57:32,004 Because of my eavesdropping and my trial, 512 00:57:32,070 --> 00:57:33,300 the girl met... 513 00:57:33,400 --> 00:57:35,400 another man. 514 00:58:05,280 --> 00:58:07,280 Good day. 515 00:58:10,000 --> 00:58:12,465 Since then, she's been alone. 516 00:58:12,719 --> 00:58:15,410 I asked my brother to go see her. 517 00:58:15,510 --> 00:58:17,510 He stayed three days. 518 00:58:21,510 --> 00:58:24,315 In one week I'm going to England. 519 00:58:24,599 --> 00:58:26,610 I'm abandoning my mother and my brother. 520 00:58:26,710 --> 00:58:29,515 Every day he gets a little worse. 521 00:58:29,710 --> 00:58:31,289 I shouldn't leave. 522 00:58:31,389 --> 00:58:34,019 Leave. It's your destiny. 523 00:58:34,510 --> 00:58:36,410 You can't live your brother's life... 524 00:58:36,510 --> 00:58:38,510 for him. 525 00:58:43,590 --> 00:58:45,590 I love him. 526 00:58:47,269 --> 00:58:49,269 If only I could help. 527 00:58:49,590 --> 00:58:51,050 You can. 528 00:58:51,150 --> 00:58:53,150 Be. 529 00:58:53,230 --> 00:58:55,230 What do you mean? 530 00:58:55,630 --> 00:58:58,059 That's all: Be. 531 00:59:02,510 --> 00:59:04,699 Do you like flying? 532 00:59:04,909 --> 00:59:06,909 Then take the ferry. 533 00:59:08,070 --> 00:59:09,930 I've never taken one. 534 00:59:10,030 --> 00:59:12,610 It's less expensive and healthier. 535 00:59:12,710 --> 00:59:14,710 That's a good idea. 536 00:59:23,309 --> 00:59:25,309 Do you like it? 537 00:59:25,909 --> 00:59:27,909 Today is my birthday. 538 00:59:28,159 --> 00:59:30,159 I didn't know. 539 00:59:32,429 --> 00:59:36,934 35 years ago today, at about the same time, 5 o'clock, 540 00:59:37,630 --> 00:59:40,010 I acquitted a man. A sailor. 541 00:59:41,510 --> 00:59:46,355 One of my first big cases. It was a tough time in my life. 542 00:59:47,750 --> 00:59:51,065 I have since realized I made a mistake. 543 00:59:52,510 --> 00:59:54,510 He was guilty. 544 00:59:59,030 --> 01:00:01,030 I'm all out of bulbs. 545 01:00:28,789 --> 01:00:30,789 What happened to him? 546 01:00:31,349 --> 01:00:33,644 I did my own investigation. 547 01:00:33,869 --> 01:00:36,940 He's married with three children. 548 01:00:37,309 --> 01:00:39,380 A grandson. 549 01:00:40,670 --> 01:00:42,670 He is living in peace. 550 01:00:44,429 --> 01:00:46,979 So you did what was necessary. 551 01:00:50,429 --> 01:00:52,429 And you did it well. 552 01:00:57,869 --> 01:00:59,869 Don't you understand? 553 01:01:01,550 --> 01:01:03,550 You saved him. 554 01:01:04,269 --> 01:01:06,269 Perhaps. 555 01:01:06,550 --> 01:01:11,225 But how many others could I have acquitted? Even guilty? 556 01:01:12,039 --> 01:01:16,629 Deciding what is true and what isn't now seems to me... 557 01:01:17,510 --> 01:01:19,510 a lack of modesty. 558 01:01:21,550 --> 01:01:23,550 Vanity? 559 01:01:24,320 --> 01:01:26,320 Vanity. 560 01:01:35,190 --> 01:01:37,190 Can I have a drop? 561 01:01:46,909 --> 01:01:48,909 To you. 562 01:01:52,389 --> 01:01:54,514 If I had to go to court... 563 01:01:55,630 --> 01:01:58,350 are there still judges like you? 564 01:01:59,429 --> 01:02:01,429 You won't go to court. 565 01:02:02,230 --> 01:02:05,545 Justice doesn't deal with the innocent. 566 01:02:07,510 --> 01:02:09,209 See that? 567 01:02:09,309 --> 01:02:11,650 It's the sixth window they've broken. 568 01:02:11,750 --> 01:02:16,680 The wavelength has been changed. I can no longer eavesdrop. 569 01:02:18,000 --> 01:02:19,570 Where is the broom? 570 01:02:19,670 --> 01:02:21,670 In the kitchen closet. 571 01:02:42,599 --> 01:02:44,894 Put the stone on the piano. 572 01:03:02,719 --> 01:03:04,719 You're not afraid? 573 01:03:06,679 --> 01:03:09,739 I wonder what I'd do in their place. 574 01:03:11,280 --> 01:03:13,280 The same thing. 575 01:03:14,039 --> 01:03:16,039 You'd throw stones? 576 01:03:16,119 --> 01:03:18,869 In their place? Of course. 577 01:03:19,880 --> 01:03:22,499 And that goes for everyone I judged. 578 01:03:22,599 --> 01:03:25,319 Given their lives, I would steal, 579 01:03:25,480 --> 01:03:28,540 I'd kill, I'd lie. Of course I would. 580 01:03:31,760 --> 01:03:33,579 All that because I wasn't... 581 01:03:33,679 --> 01:03:35,804 in their shoes, but mine. 582 01:03:40,719 --> 01:03:42,929 Is there someone you love? 583 01:03:48,960 --> 01:03:50,960 Have you ever loved? 584 01:03:57,960 --> 01:03:59,960 Yesterday I dreamt... 585 01:04:02,360 --> 01:04:04,360 I dreamt of you. 586 01:04:07,320 --> 01:04:09,700 You were 40 or 50 years old, 587 01:04:11,639 --> 01:04:13,639 and you were happy. 588 01:04:15,239 --> 01:04:17,389 Do your dreams come true? 589 01:04:20,360 --> 01:04:24,185 It's been years since I dreamt something nice. 590 01:05:10,039 --> 01:05:12,039 Stay there. 591 01:07:53,519 --> 01:07:55,380 I bought a ticket for the ferry. 592 01:07:55,480 --> 01:07:58,789 I arrive in England next Wednesday. 593 01:08:02,480 --> 01:08:04,340 At 7:30 a.m. 594 01:08:04,440 --> 01:08:06,440 Why the ferry? 595 01:08:07,000 --> 01:08:10,145 So I can visit my mother near Calais. 596 01:08:10,519 --> 01:08:13,429 I�ll meet you at 8:00. 597 01:08:14,440 --> 01:08:16,440 I'm happy you're coming. 598 01:08:17,600 --> 01:08:19,600 Michel, tell me... 599 01:08:20,239 --> 01:08:21,259 do you love me? 600 01:08:21,359 --> 01:08:23,359 I think so. 601 01:08:24,159 --> 01:08:25,780 You love me or you think so? 602 01:08:25,880 --> 01:08:27,880 It$ the same thing. 603 01:09:50,760 --> 01:09:52,760 The battery. 604 01:10:52,199 --> 01:10:54,199 August. 605 01:11:27,189 --> 01:11:29,314 Personal weather reports. 606 01:11:29,430 --> 01:11:31,969 I've tried calling for a few days. 607 01:11:32,069 --> 01:11:33,689 I was sick. I 7n sorry. 608 01:11:33,789 --> 01:11:37,139 What will the weather be? on the English Channel next week? 609 01:11:37,239 --> 01:11:40,689 Wonderful. Sunny, a slight breeze, chilly in the morning. 610 01:11:40,789 --> 01:11:42,210 Why are you laughing? 611 01:11:42,310 --> 01:11:45,140 I intend to go there. Even farther. 612 01:11:45,350 --> 01:11:46,570 For your work? 613 01:11:46,670 --> 01:11:49,135 No, for pleasure. On a yacht. 614 01:11:49,350 --> 01:11:50,740 It's a nice sail. 615 01:11:50,840 --> 01:11:52,129 Yes, very. 616 01:11:52,229 --> 01:11:53,450 You'll be closing? 617 01:11:53,550 --> 01:11:55,009 I 7I have to. 618 01:11:55,109 --> 01:11:58,764 That's too bad. It was a good idea. Goodbye. 619 01:12:34,069 --> 01:12:36,420 We told you not to smile. 620 01:12:37,470 --> 01:12:39,470 Be serious. 621 01:12:40,109 --> 01:12:43,370 Can you send an invitation to this address? 622 01:12:43,470 --> 01:12:45,470 Just one person? 623 01:15:28,949 --> 01:15:30,949 Are you okay? 624 01:15:31,479 --> 01:15:33,774 So long. - Have a good time. 625 01:15:40,750 --> 01:15:42,210 There's no make-up remover? 626 01:15:42,310 --> 01:15:44,310 Here 627 01:15:55,590 --> 01:15:56,660 Everyone noticed... 628 01:15:56,760 --> 01:15:58,370 that guy. 629 01:15:58,470 --> 01:16:02,210 During the entire show I kept staring at him. 630 01:16:26,029 --> 01:16:28,029 You came. 631 01:16:28,710 --> 01:16:30,729 You knew the invitation came from me? 632 01:16:30,829 --> 01:16:32,829 I'd hoped so. 633 01:16:32,989 --> 01:16:34,989 Did you look for me? 634 01:16:35,310 --> 01:16:37,310 During the entire show. 635 01:16:40,310 --> 01:16:43,769 I'm leaving tomorrow. I wanted to say goodbye. 636 01:16:43,869 --> 01:16:45,869 Goodbye. 637 01:16:47,630 --> 01:16:50,450 I'd like you to tell me in detail... 638 01:16:50,550 --> 01:16:52,550 the dream you had. 639 01:16:54,670 --> 01:16:56,710 You were 50 years old... 640 01:16:57,270 --> 01:16:59,270 and you were happy. 641 01:17:00,189 --> 01:17:02,189 In this dream... 642 01:17:03,310 --> 01:17:05,310 was there someone else? 643 01:17:06,270 --> 01:17:08,270 There was. 644 01:17:09,189 --> 01:17:11,189 Who? 645 01:17:14,470 --> 01:17:16,470 You woke up... 646 01:17:16,789 --> 01:17:20,019 and you smiled at someone next to you. 647 01:17:20,069 --> 01:17:22,069 I don't know who. 648 01:17:23,109 --> 01:17:25,149 That's what will happen? 649 01:17:26,470 --> 01:17:28,470 In 20 or 25 years? 650 01:17:28,520 --> 01:17:30,520 Yes. 651 01:17:34,869 --> 01:17:36,869 What else do you know? 652 01:17:38,949 --> 01:17:40,949 Who are you? 653 01:17:41,270 --> 01:17:43,270 A retired judge. 654 01:17:44,869 --> 01:17:49,034 I feel something important is happening around me. 655 01:17:49,430 --> 01:17:51,430 And it scares me. 656 01:18:01,829 --> 01:18:03,829 Is that better? 657 01:18:06,670 --> 01:18:08,880 I used to come here often. 658 01:18:09,869 --> 01:18:12,079 Where did you usually sit? 659 01:18:12,789 --> 01:18:14,789 Where I sat today. 660 01:18:15,670 --> 01:18:18,305 That's why you couldn't see me. 661 01:18:23,470 --> 01:18:26,190 One day, during the intermission, 662 01:18:26,270 --> 01:18:29,245 the elastic holding my books broke. 663 01:18:30,270 --> 01:18:30,929 One of them, 664 01:18:31,029 --> 01:18:33,939 a big one, fell down... 665 01:18:34,710 --> 01:18:36,710 somewhere around here. 666 01:18:38,310 --> 01:18:42,290 It was just before my exams. I ran down immediately. 667 01:18:42,390 --> 01:18:46,219 The book had opened to a certain page. I read a few sentences. 668 01:18:46,319 --> 01:18:50,009 It was the question they asked during my exam. 669 01:18:50,109 --> 01:18:53,339 Getting out of the house did you good. 670 01:18:54,310 --> 01:18:56,650 I had to recharge the battery. 671 01:18:56,750 --> 01:18:58,750 It was dead. 672 01:19:00,590 --> 01:19:02,590 The storm. 673 01:19:30,310 --> 01:19:32,310 Lousy coffee. 674 01:19:34,149 --> 01:19:36,149 I was wondering... 675 01:19:36,590 --> 01:19:39,140 why you mentioned that sailor. 676 01:19:39,229 --> 01:19:41,229 Do you know why? 677 01:19:43,949 --> 01:19:45,949 Yes. 678 01:19:52,869 --> 01:19:54,869 Because... 679 01:19:56,430 --> 01:20:00,765 you didn't want to tell me something more important. 680 01:20:03,430 --> 01:20:06,220 About the woman that you loved. 681 01:20:10,390 --> 01:20:12,390 She betrayed you. 682 01:20:15,590 --> 01:20:17,590 She betrayed you, 683 01:20:18,590 --> 01:20:21,055 and you never understood why. 684 01:20:24,630 --> 01:20:26,925 And you kept on loving her. 685 01:20:28,989 --> 01:20:31,114 How do you know all this? 686 01:20:36,189 --> 01:20:38,229 It wasn't hard to guess. 687 01:20:40,869 --> 01:20:42,869 What was she like? 688 01:20:44,350 --> 01:20:47,240 She graduated two years before me. 689 01:20:50,989 --> 01:20:52,989 She was blond, 690 01:20:53,510 --> 01:20:55,510 delicate, 691 01:20:56,270 --> 01:20:59,220 radiant, with a long neck. 692 01:21:02,109 --> 01:21:06,614 Her clothing and her furniture were all light-colored. 693 01:21:06,750 --> 01:21:10,830 In the foyer there was a mirror in a white frame. 694 01:21:12,750 --> 01:21:14,750 It was in that mirror, 695 01:21:14,789 --> 01:21:16,789 one night, 696 01:21:17,270 --> 01:21:20,075 that I saw her white legs spread, 697 01:21:21,789 --> 01:21:23,829 with a man between them. 698 01:21:28,270 --> 01:21:30,009 Why... 699 01:21:30,109 --> 01:21:32,109 did that happen? 700 01:21:32,590 --> 01:21:34,410 Do you know? 701 01:21:34,510 --> 01:21:38,460 This man, whose name was Hugo Holbling, 702 01:21:42,390 --> 01:21:45,110 could offer her what she wanted. 703 01:21:46,750 --> 01:21:48,750 They left. 704 01:21:50,630 --> 01:21:52,630 I followed them. 705 01:21:53,869 --> 01:21:56,589 I crossed France, the Channel... 706 01:21:58,510 --> 01:22:00,510 I was... 707 01:22:00,600 --> 01:22:02,600 humiliated. 708 01:22:04,430 --> 01:22:07,660 Until the day she died in an accident. 709 01:22:09,909 --> 01:22:13,479 Since then, I've never loved another woman. 710 01:22:14,270 --> 01:22:15,450 Yes. 711 01:22:15,550 --> 01:22:17,550 I stopped believing. 712 01:22:19,430 --> 01:22:21,980 Maybe I never met the woman... 713 01:22:25,430 --> 01:22:28,460 Maybe you're the woman I never met. 714 01:22:30,470 --> 01:22:32,570 The story doesn't end there. 715 01:22:32,670 --> 01:22:34,670 No. 716 01:22:35,510 --> 01:22:37,510 A while ago, 717 01:22:37,510 --> 01:22:39,975 I was given a difficult case. 718 01:22:40,149 --> 01:22:43,490 On it was written the name of the defendant: 719 01:22:43,590 --> 01:22:45,170 Hugo Holbling. 720 01:22:45,270 --> 01:22:47,270 The same man. 721 01:22:47,550 --> 01:22:49,550 He'd come back here. 722 01:22:55,029 --> 01:22:57,029 I'm closing up. 723 01:22:58,710 --> 01:23:01,600 Did you see a woman with a bucket? 724 01:23:04,710 --> 01:23:06,860 The storm flooded the wardrobe. 725 01:23:06,960 --> 01:23:08,089 If you see her, 726 01:23:08,189 --> 01:23:10,189 tell her I'm upstairs. 727 01:23:15,789 --> 01:23:18,290 You shouldn't have taken the case. 728 01:23:18,390 --> 01:23:20,390 I didn't want to. 729 01:23:24,670 --> 01:23:27,135 At first, I wanted to kill him. 730 01:23:28,189 --> 01:23:32,269 I would have, if it would have changed something. 731 01:23:34,029 --> 01:23:35,769 Now, 732 01:23:35,869 --> 01:23:38,419 he was waiting for my verdict. 733 01:23:40,270 --> 01:23:43,410 He was building a covered market which caved in. 734 01:23:43,510 --> 01:23:45,510 Several people died. 735 01:23:47,909 --> 01:23:49,909 I said he was guilty. 736 01:23:51,149 --> 01:23:53,189 It was a legal sentence. 737 01:23:57,310 --> 01:24:00,710 Afterwards, I asked for early retirement. 738 01:24:04,029 --> 01:24:06,029 Did you see her? 739 01:24:08,789 --> 01:24:11,254 I'm always running after her. 740 01:24:13,069 --> 01:24:15,069 Milan. 741 01:24:23,029 --> 01:24:27,279 There you are. Give me the buckets. They�re heavy. 742 01:24:34,510 --> 01:24:36,500 You seemed to like my pear brandy. 743 01:24:36,600 --> 01:24:39,320 I have another favor to ask you. 744 01:24:40,069 --> 01:24:42,570 I'll be gone two or three weeks. 745 01:24:42,670 --> 01:24:45,135 I'll come see you afterwards. 746 01:24:45,949 --> 01:24:48,839 Please give me one of the puppies. 747 01:24:51,310 --> 01:24:53,945 Will the fashion show be on TV? 748 01:24:54,270 --> 01:24:55,929 Probably. 749 01:24:56,029 --> 01:24:58,140 I better buy a TV. 750 01:24:58,350 --> 01:25:00,380 I have one I never use. 751 01:25:00,869 --> 01:25:02,330 My brother can bring it to you. 752 01:25:02,430 --> 01:25:03,540 His name is Marc. 753 01:25:03,640 --> 01:25:06,955 I'd like to meet him. I'll see you soon. 754 01:25:07,670 --> 01:25:09,670 Goodbye. 755 01:25:13,189 --> 01:25:15,229 Do you have your ticket? 756 01:26:39,149 --> 01:26:40,729 Where do I go? 757 01:26:40,829 --> 01:26:42,954 This deck. That corridor. 758 01:26:49,869 --> 01:26:51,994 Excuse me, I'm lost. F38? 759 01:26:52,069 --> 01:26:54,069 The deck above. 760 01:29:39,310 --> 01:29:43,220 TRAGEDY ON THE CHANNEL Seven passengers escape. 761 01:29:46,350 --> 01:29:49,259 Very bad weather on the English Channel... 762 01:29:49,359 --> 01:29:52,370 is making the rescuers' task all the more difficult. 763 01:29:52,470 --> 01:29:54,889 Several fishermen are reported missing... 764 01:29:54,989 --> 01:29:58,060 as are two people aboard a yacht. 765 01:29:58,390 --> 01:30:00,889 The cause of the accident is unknown. 766 01:30:00,989 --> 01:30:02,410 According to sources, 767 01:30:02,510 --> 01:30:05,825 the ferry was carrying 1435 passengers. 768 01:30:05,829 --> 01:30:08,210 Rescue operations are still under way. 769 01:30:08,310 --> 01:30:10,809 Hundreds of bodies have been recovered. 770 01:30:10,909 --> 01:30:13,799 Many passengers are still missing. 771 01:30:17,229 --> 01:30:20,380 A police boat, responding to the SOS, 772 01:30:20,869 --> 01:30:25,034 retrieved 7 passengers. All are reported unharmed. 773 01:30:36,550 --> 01:30:41,905 The widow of a French composer who died last year, Julie Vignon. 774 01:30:42,510 --> 01:30:46,049 Steven Killian, English citizen, barman on the ferry. 775 01:30:46,149 --> 01:30:46,969 A businessman... 776 01:30:47,069 --> 01:30:49,194 from Poland, Karol Karol. 777 01:30:50,470 --> 01:30:53,190 Dominique Vidal, French citizen. 778 01:30:56,109 --> 01:30:58,234 Frenchman Olivier Benoit. 779 01:31:04,229 --> 01:31:08,224 Among the survivors are also two Swiss citizens: 780 01:31:17,270 --> 01:31:19,699 Auguste Brunen judge, 781 01:31:25,590 --> 01:31:28,689 and a model, student at the University of Geneva, 782 01:31:28,789 --> 01:31:30,789 Valentine Dussaut. 783 01:32:56,430 --> 01:32:58,470 Subtitles: Andrew Litvak 784 01:32:59,069 --> 01:33:01,364 Processed by C.M.C. - Paris