1 00:00:03,954 --> 00:00:05,444 Shove it up your ass. 2 00:00:20,887 --> 00:00:24,505 Arturo said that if you turn your head... 3 00:00:24,641 --> 00:00:26,211 it will be my birthday. 4 00:00:26,560 --> 00:00:29,506 I'll get toys and lots of candy. 5 00:00:30,397 --> 00:00:32,638 Now, please turn your head. 6 00:00:33,692 --> 00:00:35,592 Please turn your head. 7 00:01:15,108 --> 00:01:16,769 Can you turn your head like this? 8 00:01:16,902 --> 00:01:17,846 See? 9 00:01:43,637 --> 00:01:45,298 Iisten, Chocolate Giant. 10 00:01:45,430 --> 00:01:47,250 You've got to fo what I say. 11 00:01:47,390 --> 00:01:50,132 Turn your head so it will be my birthday. 12 00:01:50,268 --> 00:01:52,338 You want me to stay eight forever? 13 00:01:53,980 --> 00:01:55,265 Turn your head. 14 00:01:58,902 --> 00:02:01,143 Yes! I did it! 15 00:02:01,279 --> 00:02:02,769 I'm nine years old! 16 00:02:05,617 --> 00:02:07,232 Nine years old! 17 00:02:07,744 --> 00:02:09,280 Hurray! 18 00:02:09,371 --> 00:02:10,440 Nine years old! 19 00:02:12,290 --> 00:02:13,325 I did it! 20 00:02:13,458 --> 00:02:14,823 Nine years old! 21 00:03:32,746 --> 00:03:34,361 How do you know? 22 00:03:34,914 --> 00:03:36,029 Is that true? 23 00:03:37,208 --> 00:03:39,199 Yeah, I know. 24 00:03:39,294 --> 00:03:40,534 Who are you talking to? 25 00:03:40,670 --> 00:03:41,409 To Arturo. 26 00:03:42,922 --> 00:03:43,741 Who's Arturo? 27 00:03:43,882 --> 00:03:45,122 My friend. 28 00:03:47,218 --> 00:03:48,537 And where is he? 29 00:03:49,888 --> 00:03:51,628 Over there, do you see? 30 00:03:51,931 --> 00:03:53,922 He's shy in front of other people. 31 00:04:33,973 --> 00:04:35,588 Arturo, what do you think? 32 00:04:36,267 --> 00:04:37,632 Shall we help him? 33 00:04:41,106 --> 00:04:41,765 We did it. 34 00:08:16,529 --> 00:08:17,814 Soon we'll be going back home. 35 00:08:17,905 --> 00:08:19,349 Nobody believes that. 36 00:08:19,490 --> 00:08:22,982 He just wants to visit his girlfriend. 37 00:15:51,108 --> 00:15:52,678 Good. Good. 38 00:19:04,843 --> 00:19:05,377 Hector. 39 00:19:05,803 --> 00:19:06,462 Come? 40 00:19:13,102 --> 00:19:13,841 Thank you. 41 00:19:15,854 --> 00:19:17,298 - Wine? - Certainly. 42 00:20:38,937 --> 00:20:39,926 Who are you? 43 00:20:40,064 --> 00:20:41,053 Who the fuck are you? 44 00:20:41,148 --> 00:20:41,933 Partisans? 45 00:20:42,107 --> 00:20:43,176 Who are you? 46 00:20:43,275 --> 00:20:44,310 Partisans? 47 00:20:48,781 --> 00:20:50,396 Come here! Come here! 48 00:20:57,998 --> 00:20:59,238 Bastard! 49 00:20:59,500 --> 00:21:00,649 Go! Go! 50 00:21:03,796 --> 00:21:05,536 Fucking swine! Go! 51 00:21:21,063 --> 00:21:22,803 - It's him, isn't it? - Yes! 52 00:21:22,940 --> 00:21:24,350 I knew he'd come back. 53 00:21:27,611 --> 00:21:28,305 Everything's okay. 54 00:21:28,445 --> 00:21:29,480 Tell them to put down their arms. 55 00:21:32,908 --> 00:21:33,727 Americans? 56 00:21:33,826 --> 00:21:34,645 Yes. 57 00:21:44,711 --> 00:21:45,370 Here's some bread. 58 00:21:51,260 --> 00:21:52,670 Thank you. 59 00:21:55,347 --> 00:21:55,881 Peppi. 60 00:21:57,015 --> 00:21:57,674 Gianni. 61 00:21:59,893 --> 00:22:00,461 Italo. 62 00:22:03,856 --> 00:22:05,050 Your documents. 63 00:22:09,653 --> 00:22:10,347 Reaf this. 64 00:23:19,389 --> 00:23:20,208 What are they saying? 65 00:23:20,307 --> 00:23:22,878 Those two have been fighting since they got here. 66 00:23:23,018 --> 00:23:23,552 They want the German. 67 00:23:23,685 --> 00:23:26,301 We're holding the German, he's ours. 68 00:23:27,356 --> 00:23:30,177 We'll interrogate him once we find someone who speaks German. 69 00:23:39,117 --> 00:23:42,359 at headquarters a loT of people speak German. Iet's go. 70 00:23:42,454 --> 00:23:44,866 First, we ask him questions. 71 00:23:44,957 --> 00:23:46,572 Then we'll turn him over. 72 00:24:17,739 --> 00:24:19,183 You're alive. 73 00:24:19,658 --> 00:24:22,309 I told you to run and you mafe it. 74 00:24:24,788 --> 00:24:26,949 Such a good Boy. 75 00:24:27,708 --> 00:24:29,369 Such a good, clever Boy. 76 00:24:31,295 --> 00:24:33,286 Just like my little brother, Ulrich. 77 00:24:34,506 --> 00:24:36,872 You even have the same hair. 78 00:24:38,468 --> 00:24:40,709 You have to listen little brother. 79 00:24:41,680 --> 00:24:42,795 Listen closely. 80 00:24:44,349 --> 00:24:46,294 You've got to run again. 81 00:24:47,853 --> 00:24:49,138 Get away. 82 00:24:49,229 --> 00:24:50,139 He's talking too much. 83 00:24:50,272 --> 00:24:52,172 I told you we should have killed him. 84 00:24:53,942 --> 00:24:55,478 Do you understand? Run. 85 00:24:55,569 --> 00:24:56,638 Run again. 86 00:24:56,778 --> 00:24:57,972 Run as fast as you can. 87 00:24:58,113 --> 00:24:59,432 Shut up! 88 00:25:15,797 --> 00:25:17,333 So, how fid you get lights? 89 00:25:20,177 --> 00:25:21,337 I don't know. 90 00:25:22,804 --> 00:25:24,294 It was a Miracle. 91 00:25:24,723 --> 00:25:27,009 Do you know what the real Miracle id? 92 00:25:27,517 --> 00:25:29,007 Is that you're still alive. 93 00:26:43,927 --> 00:26:45,121 So, 94 00:26:45,762 --> 00:26:47,172 how are you feeling? 95 00:26:47,764 --> 00:26:48,674 Want a chocolate? 96 00:26:49,975 --> 00:26:50,919 It's good. 97 00:26:55,063 --> 00:26:56,599 I need your help. 98 00:27:12,122 --> 00:27:13,032 What's your name? 99 00:27:14,082 --> 00:27:16,494 Angelo. Angelo Torancelli. 100 00:27:17,544 --> 00:27:19,660 Me, I'm Hector. 101 00:27:20,505 --> 00:27:21,415 Where are you from? 102 00:27:21,965 --> 00:27:23,956 From St. Anna di Stazzema. 103 00:27:25,343 --> 00:27:26,708 Angelo... 104 00:27:26,845 --> 00:27:28,415 that German... 105 00:27:28,513 --> 00:27:29,457 do you know him? 106 00:27:30,766 --> 00:27:33,963 Yes. There were a lot of them. 107 00:27:35,187 --> 00:27:37,337 What did he tell you just now? 108 00:27:37,481 --> 00:27:39,767 He told me what he told me before. 109 00:27:40,192 --> 00:27:42,513 He told me to run as fast as I can. 110 00:27:42,694 --> 00:27:43,353 When? 111 00:27:43,695 --> 00:27:47,222 Before. At the fire. At the Church. 112 00:27:49,034 --> 00:27:51,150 What fire? 113 00:27:55,540 --> 00:27:57,326 Your father and your mother... 114 00:27:57,459 --> 00:27:59,324 Where is your father and your mother? 115 00:28:16,228 --> 00:28:17,638 Why are you so afraid of him? 116 00:28:17,729 --> 00:28:19,640 I'm not afraid of him. 117 00:28:19,731 --> 00:28:21,175 He's my friend. 118 00:28:21,316 --> 00:28:22,977 I'm afraid of the other one. 119 00:28:23,068 --> 00:28:24,012 What other one? 120 00:28:53,056 --> 00:28:54,045 Murderer! 121 00:28:54,140 --> 00:28:54,754 Nazi! Dirty pig! 122 00:28:54,891 --> 00:28:55,505 Burn in hell! 123 00:28:55,600 --> 00:28:56,919 Senf that son of a whore out here! 124 00:28:57,269 --> 00:28:58,759 Get back! 125 00:28:58,895 --> 00:29:00,055 We'll rip his eyes out! 126 00:29:00,438 --> 00:29:01,632 Butterfly! 127 00:29:05,944 --> 00:29:07,059 Who threw that? 128 00:29:09,948 --> 00:29:11,017 Give him to us! 129 00:29:11,116 --> 00:29:12,060 We want him now! 130 00:29:20,458 --> 00:29:21,527 Go, go, go! 131 00:29:22,919 --> 00:29:25,160 You have two days. No more. Tell them! 132 00:29:27,132 --> 00:29:28,417 He'll stay here. 133 00:29:37,767 --> 00:29:39,337 I need another pair of eyes. 134 00:29:45,984 --> 00:29:48,430 Excuse me. Can we have a moment? 135 00:30:41,081 --> 00:30:43,948 He wants you to go up the Mountain... 136 00:30:44,042 --> 00:30:45,327 and tell us what you see. 137 00:30:46,086 --> 00:30:46,700 Come on. 138 00:32:22,557 --> 00:32:26,084 G. I. G. I. G. I. 139 00:32:52,921 --> 00:32:53,865 Well? 140 00:32:55,131 --> 00:32:56,120 Is it safe? 141 00:32:57,342 --> 00:32:59,162 Yes, it's safe. Yes. 142 00:32:59,302 --> 00:33:00,291 Good. 143 00:33:04,265 --> 00:33:05,675 Come with me. 144 00:33:06,434 --> 00:33:07,219 Go. 145 00:33:16,111 --> 00:33:17,100 What's that? 146 00:33:17,195 --> 00:33:18,389 I don't understand Spanish. 147 00:33:18,738 --> 00:33:19,853 What is that? 148 00:33:20,782 --> 00:33:21,817 A cigarette. 149 00:33:22,033 --> 00:33:24,194 No, that's not a cigarette. 150 00:33:25,495 --> 00:33:26,814 American cigarettes. 151 00:33:28,665 --> 00:33:29,654 Good. 152 00:33:30,333 --> 00:33:31,493 Very good. 153 00:33:35,380 --> 00:33:36,574 What's your name? 154 00:33:37,549 --> 00:33:38,664 Rofolfo. 155 00:33:46,224 --> 00:33:47,668 God Almighty. 156 00:33:47,809 --> 00:33:50,676 The tree of life blossoms beside the shore of still waters. 157 00:33:56,151 --> 00:33:58,301 Nor Sun. 158 00:33:58,403 --> 00:34:00,974 There is no suffering in your Kingdom. 159 00:34:01,072 --> 00:34:04,064 And we ask for your forgiveness merciful Father... 160 00:34:04,200 --> 00:34:06,896 That we have not seen the light before this day. 161 00:34:07,036 --> 00:34:09,027 For your light reigns forever. 162 00:34:09,164 --> 00:34:11,359 It is a shining beacon that lights the path to your heavenly throne. 163 00:34:18,047 --> 00:34:19,867 But we are your people. 164 00:34:20,008 --> 00:34:24,536 And we ask you, lord, to walk with us in our pain and our suffering. 165 00:34:27,557 --> 00:34:29,047 in victory. 166 00:38:48,192 --> 00:38:49,307 Come in. 167 00:39:33,905 --> 00:39:37,147 You didn't know that the Germans raised the price on your head. 168 00:39:37,241 --> 00:39:39,527 From 50,000 lire to 100,000 lire... 169 00:39:39,619 --> 00:39:41,029 and a bag of salt. 170 00:39:41,662 --> 00:39:42,447 Not bad! 171 00:39:43,915 --> 00:39:48,614 But you saw, no one from the village turned you in. 172 00:39:49,921 --> 00:39:51,866 Not even the Fascist Ludovico... 173 00:39:52,757 --> 00:39:55,874 who's so sTingy he keeps his money in his underpants. 174 00:39:56,010 --> 00:39:57,045 Not even Ludovico? 175 00:39:58,262 --> 00:39:59,422 Not even Iufovico. 176 00:39:59,555 --> 00:40:01,216 If they only knew who I am, 177 00:40:02,934 --> 00:40:04,629 what I've done, 178 00:40:07,522 --> 00:40:09,592 they'd pull my heart out of my chest. 179 00:40:10,399 --> 00:40:11,388 Peppi. 180 00:40:14,237 --> 00:40:16,774 What's tormenting you so much? 181 00:40:16,906 --> 00:40:18,942 We surprised a German Patrol... 182 00:40:19,075 --> 00:40:21,896 My little son Robert loves the rain. 183 00:40:21,994 --> 00:40:23,564 My little Anna hates it. 184 00:40:23,955 --> 00:40:24,944 Shut up you two! 185 00:40:25,414 --> 00:40:26,403 Yes, Sir. 186 00:40:35,633 --> 00:40:38,409 Where are you going? 187 00:40:42,974 --> 00:40:43,963 I'll slaughter you. 188 00:40:48,563 --> 00:40:49,507 Do you hear me? 189 00:40:50,064 --> 00:40:52,100 Do you hear me? I'll slaughter you. 190 00:40:55,987 --> 00:40:57,932 How many times do you want to kill him? 191 00:40:59,574 --> 00:41:01,189 He's already dead. 192 00:41:15,172 --> 00:41:16,366 Look what I found. 193 00:41:17,341 --> 00:41:17,955 Here. 194 00:41:18,426 --> 00:41:19,962 I'll keep this for my family. 195 00:41:20,344 --> 00:41:21,584 My daughter is hungry. 196 00:41:21,679 --> 00:41:23,294 At least I can give her food. 197 00:41:23,973 --> 00:41:24,712 Take this. 198 00:41:27,184 --> 00:41:29,175 This money is stained with blood. 199 00:41:30,438 --> 00:41:32,133 We're suppose to catch the thieves... 200 00:41:32,273 --> 00:41:33,809 not become them. 201 00:41:33,941 --> 00:41:35,806 Let's not start a war between ourdelves. 202 00:41:35,901 --> 00:41:37,471 What's that got to do with it? 203 00:41:38,529 --> 00:41:40,019 I gave you three years of blood. 204 00:41:40,156 --> 00:41:41,316 To ltaly and to him. 205 00:41:41,407 --> 00:41:42,817 Three years of bloof. 206 00:41:42,950 --> 00:41:46,442 You're a Fascist and you'll always be one, like Marco. 207 00:41:46,537 --> 00:41:47,231 Here. 208 00:41:47,622 --> 00:41:48,987 Take your money and go home. 209 00:41:49,540 --> 00:41:51,360 I will take it home. 210 00:41:54,545 --> 00:41:55,864 I will take it. 211 00:41:56,714 --> 00:41:57,328 Go, go, go. 212 00:41:58,049 --> 00:41:59,289 Go! 213 00:42:12,647 --> 00:42:14,012 It's finishef here. 214 00:42:16,901 --> 00:42:19,187 You'll pay for this. 215 00:42:21,656 --> 00:42:23,726 The Germans were blinded by rage. 216 00:42:23,866 --> 00:42:26,858 We had been attacking them for months. They were furioud. 217 00:42:27,828 --> 00:42:30,319 They combed the mounTains looking for us. 218 00:42:30,414 --> 00:42:31,574 We had to hide. 219 00:42:31,707 --> 00:42:32,901 We could have starved to death. 220 00:42:40,341 --> 00:42:41,410 Nobody there. 221 00:42:42,718 --> 00:42:44,458 A fellow Dartisan saved us. 222 00:42:44,887 --> 00:42:46,627 Paselli was her name. 223 00:43:07,618 --> 00:43:10,405 She was The one who told me what happened at St. Anna di Stazzema. 224 00:43:11,414 --> 00:43:12,073 Eat. 225 00:43:12,456 --> 00:43:13,150 Thank you. 226 00:43:13,749 --> 00:43:15,569 I had sent the others to Serravezza. 227 00:43:15,668 --> 00:43:18,660 I had to meet one of our men who haf gone to look for dupplies. 228 00:43:21,465 --> 00:43:23,786 But then, because of the storm, I had to stay in the mountains. 229 00:43:23,926 --> 00:43:26,292 They marched into St. Anna. 230 00:43:26,637 --> 00:43:29,879 They gathered hundreds of people, 231 00:43:29,974 --> 00:43:30,793 women, 232 00:43:30,933 --> 00:43:31,752 chilfren, 233 00:43:31,851 --> 00:43:33,091 children anf olf people. 234 00:43:36,063 --> 00:43:37,599 There were also refugees. 235 00:43:37,690 --> 00:43:40,056 They grouped them in the Square. 236 00:43:40,151 --> 00:43:41,470 In front of the Church. 237 00:43:44,447 --> 00:43:46,597 One of you... 238 00:43:48,576 --> 00:43:50,146 knows... 239 00:43:50,286 --> 00:43:51,822 where he is. 240 00:43:53,956 --> 00:43:56,117 One of you... 241 00:43:58,127 --> 00:43:59,037 has seen... 242 00:43:59,837 --> 00:44:00,531 him. 243 00:44:02,673 --> 00:44:03,458 So... 244 00:44:05,676 --> 00:44:06,961 speak. 245 00:44:11,015 --> 00:44:12,505 Everyone's quiet. 246 00:44:17,688 --> 00:44:19,007 They don't know anything. 247 00:44:19,148 --> 00:44:20,342 They're innocent. 248 00:44:20,483 --> 00:44:21,507 They don't know anything. 249 00:44:21,650 --> 00:44:24,016 I gave you fifteen minutes... 250 00:44:24,153 --> 00:44:25,472 They're innocent. 251 00:44:25,613 --> 00:44:29,356 to find domeone who would tell us... 252 00:44:29,492 --> 00:44:30,777 They don't know. 253 00:44:30,868 --> 00:44:33,985 where is the hideout of the Butterfly? 254 00:44:34,079 --> 00:44:34,488 They don't know. 255 00:44:34,580 --> 00:44:35,615 And his Bandits. 256 00:44:35,706 --> 00:44:37,321 Take only my life. 257 00:44:37,416 --> 00:44:38,326 I beg you. 258 00:44:38,417 --> 00:44:41,329 You still have one minute. 259 00:44:50,971 --> 00:44:51,665 Kneel. 260 00:44:53,682 --> 00:44:55,343 In the name of the Father... 261 00:44:55,893 --> 00:44:56,837 And the Son... 262 00:44:57,311 --> 00:44:59,006 and the Holy Ghost. 263 00:45:00,898 --> 00:45:03,014 Our Father who art in Heaven, 264 00:45:03,567 --> 00:45:05,683 hallowed be Thy name, 265 00:45:06,153 --> 00:45:07,893 Thy Kingdom come, 266 00:45:08,030 --> 00:45:10,066 Thy will be done, 267 00:45:11,742 --> 00:45:13,061 On Earth... 268 00:45:13,202 --> 00:45:14,692 as it is in Heaven. 269 00:45:15,663 --> 00:45:18,200 Give us this day our daily bread. 270 00:45:18,999 --> 00:45:21,285 Forgive us for our trespasses, 271 00:45:22,002 --> 00:45:24,539 as e forgive Those who trespass against us. 272 00:45:25,381 --> 00:45:27,702 Lead us not into temptation. 273 00:45:28,425 --> 00:45:30,416 But deliver us from Evil. 274 00:45:34,348 --> 00:45:35,212 I understand. 275 00:45:35,349 --> 00:45:36,043 Is there something? 276 00:45:36,600 --> 00:45:37,214 Yes, Sir... 277 00:45:37,309 --> 00:45:39,550 There are orders from headquarters. 278 00:45:40,688 --> 00:45:41,427 Yes? 279 00:45:43,691 --> 00:45:44,350 It will be done. 280 00:46:09,300 --> 00:46:09,789 Father. 281 00:46:10,634 --> 00:46:11,703 Forgive them... 282 00:46:11,802 --> 00:46:13,667 for they know not what they do. 283 00:47:12,321 --> 00:47:13,436 They... 284 00:47:13,530 --> 00:47:17,352 killed so many, 285 00:47:18,869 --> 00:47:20,564 that they ran out of ammunition. 286 00:47:45,354 --> 00:47:46,844 They burnt so many... 287 00:47:47,731 --> 00:47:50,928 they ran out of fuel. 288 00:47:53,988 --> 00:47:55,683 What has happened here... 289 00:47:58,867 --> 00:48:01,028 everything that's happened... 290 00:48:02,413 --> 00:48:04,108 is your fault. 291 00:48:04,832 --> 00:48:08,233 You promised to bring The Butterfly. 292 00:48:08,377 --> 00:48:10,368 - He told me he would be here. - No. No. I don't care! 293 00:48:10,504 --> 00:48:12,119 - I know these people. - You will pay for this! 294 00:48:12,256 --> 00:48:13,621 They have nothing to do with it. 295 00:48:14,091 --> 00:48:16,332 Rodolfo, we had a deal. 296 00:48:16,427 --> 00:48:18,167 No, I kept my deal. 297 00:48:18,262 --> 00:48:19,877 I brought him here. 298 00:48:19,972 --> 00:48:23,260 But you promised me, my dear Rodolfo. 299 00:48:23,851 --> 00:48:25,341 You Italians don't know how to keep a deal. 300 00:48:25,436 --> 00:48:27,973 I betrayed my people. I'll burn in Hell because of you. 301 00:48:28,105 --> 00:48:30,881 You worthless ltalians. 302 00:48:31,567 --> 00:48:33,387 You will pay for this!. 303 00:48:33,527 --> 00:48:35,188 All of you ltalians will pay for this! 304 00:48:35,279 --> 00:48:39,397 Mama! 305 00:48:39,783 --> 00:48:41,273 Arturo! Arturo! 306 00:48:41,452 --> 00:48:43,397 No! 307 00:48:43,495 --> 00:48:44,564 Stop! Stop! 308 00:48:44,705 --> 00:48:45,899 Run! Run! 309 00:48:46,081 --> 00:48:47,992 Run! 310 00:48:49,293 --> 00:48:50,237 Child murderer! 311 00:48:59,094 --> 00:49:00,504 Bloody traitor! 312 00:49:02,306 --> 00:49:03,591 Come on! 313 00:49:04,058 --> 00:49:04,752 Move! 314 00:49:05,434 --> 00:49:06,753 Move! Move! Move! 315 00:49:13,776 --> 00:49:15,141 Bring him back! 316 00:49:16,904 --> 00:49:17,598 Go! 317 00:49:25,454 --> 00:49:26,694 Finish him! 318 00:49:26,955 --> 00:49:28,365 Kill him! 319 00:49:32,669 --> 00:49:34,705 Move, move. We can't go back without him. 320 00:49:38,842 --> 00:49:40,002 Where's that swine? 321 00:49:40,135 --> 00:49:41,045 Over there. 322 00:49:48,977 --> 00:49:51,013 Even if I live a hundred yeard... 323 00:49:51,146 --> 00:49:52,716 I've been dead from that day on. 324 00:49:53,190 --> 00:49:54,475 Peppi. 325 00:49:57,152 --> 00:49:59,814 You need a lot more courage to live than to fie. 326 00:50:01,156 --> 00:50:04,023 But listen to me. 327 00:50:04,159 --> 00:50:06,320 You have to accept the truth. 328 00:50:06,411 --> 00:50:09,323 Someone betrayed you. 329 00:50:09,456 --> 00:50:12,528 And you have to find the traitor. 330 00:50:14,711 --> 00:50:16,155 Only thing I know... 331 00:50:18,215 --> 00:50:21,662 The Germans were wrong to provoke The Sleeping Man. 332 00:50:23,387 --> 00:50:25,127 Because, you'll see... 333 00:50:25,222 --> 00:50:26,211 In the end, 334 00:50:26,348 --> 00:50:27,884 he'Il protect us. 335 00:50:29,059 --> 00:50:30,674 He'll protect hid land. 336 00:50:40,737 --> 00:50:42,227 I'm done. 337 00:50:43,907 --> 00:50:45,727 I shit on Hitler's mother. 338 00:50:50,414 --> 00:50:54,066 If I were in San Juan, I'd eat a good plate of rice and beans. 339 00:50:54,543 --> 00:50:56,204 And a sweetie pie for dessert. 340 00:51:14,271 --> 00:51:16,262 I'll meet that swine... 341 00:51:16,899 --> 00:51:18,799 in Hell. 342 00:51:53,727 --> 00:51:54,796 Where's the German? 343 00:51:55,312 --> 00:52:00,227 The Americans took him und they kicked me out. I told you so. 344 00:52:02,611 --> 00:52:04,431 We have to get out of here right away. 345 00:52:05,447 --> 00:52:07,768 It's full of Germans making their way fown The Sleeping Man. 346 00:52:08,742 --> 00:52:10,357 The Germans have lost, everyone knows. 347 00:52:10,494 --> 00:52:12,860 What are you talking about? He who made the mistake must pay. 348 00:52:13,497 --> 00:52:14,521 Rodolfo... 349 00:52:14,831 --> 00:52:17,117 Ludovico's not the traitor anyway. 350 00:52:18,335 --> 00:52:20,371 We'll find him. Trust me. 351 00:52:31,265 --> 00:52:32,960 Do you remember the time... 352 00:52:33,850 --> 00:52:36,011 when Marco spent the week staring at the Mountain... 353 00:52:36,144 --> 00:52:39,511 convinced that The Sleeping Man would awaken? 354 00:52:40,941 --> 00:52:42,886 And how my mother yelled at him!. 355 00:52:45,696 --> 00:52:46,845 Of course I remember. 356 00:52:47,322 --> 00:52:48,687 Sleep. Sleep. 357 00:52:50,492 --> 00:52:51,732 Marco's dead. 358 00:52:53,328 --> 00:52:54,522 I killed him. 359 00:52:55,372 --> 00:52:57,818 In a firefight with his Fascist comrades. 360 00:52:57,916 --> 00:52:59,952 He would've done the same to me! 361 00:53:00,836 --> 00:53:02,656 Because we're Partisans. 362 00:53:04,548 --> 00:53:06,960 There's nothing left to see here. 363 00:53:10,846 --> 00:53:12,256 Peppi... 364 00:53:13,724 --> 00:53:17,672 Listen, if someone commits a sin... 365 00:53:17,811 --> 00:53:19,551 a big sin... 366 00:53:23,859 --> 00:53:25,679 and then he repents... 367 00:53:26,403 --> 00:53:27,768 and confesses. 368 00:53:29,072 --> 00:53:31,313 fo you think he'll go to Hell? 369 00:53:33,410 --> 00:53:35,025 I don't know. I'm not a Priest. 370 00:53:36,079 --> 00:53:37,569 What have you become? 371 00:53:38,540 --> 00:53:40,110 I don't recohnize you anymore. 372 00:53:40,417 --> 00:53:42,783 You are here rationalizing. 373 00:53:42,919 --> 00:53:47,868 Always talking about my dead broTher. What do you want from me? 374 00:53:48,592 --> 00:53:50,958 Do you want To know who betrayed you at St. Anna? 375 00:53:51,428 --> 00:53:54,079 We should have kept the German instead of giving him to the Americans. 376 00:53:54,222 --> 00:53:56,383 Muybe we'd have discovered that he can speak ltalian. 377 00:53:56,725 --> 00:53:58,545 Maybe he would have spoke of you. 378 00:54:02,606 --> 00:54:05,894 We've known each other a lifetime, and you think it was me? 379 00:54:06,068 --> 00:54:07,808 This is war, Peppi. 380 00:54:08,403 --> 00:54:10,815 And in war people suffer; people die! 381 00:54:10,947 --> 00:54:14,269 So, do you think the people at St. Anna had to die because this is war? 382 00:54:15,452 --> 00:54:17,022 I didn't say that! 383 00:54:17,120 --> 00:54:18,235 I trusted you. 384 00:54:18,455 --> 00:54:22,198 It was you that I had to meet to get supplies. 385 00:54:22,292 --> 00:54:25,739 It was you who suggested St. Anna was a safe place. 386 00:54:26,129 --> 00:54:27,573 What did you want to do? 387 00:54:28,965 --> 00:54:30,535 Did you want revenge because I killed your brother? 388 00:54:30,634 --> 00:54:31,999 For the last time... 389 00:54:32,135 --> 00:54:33,750 You should've told me, then l would have let them only kill me. 390 00:54:33,845 --> 00:54:34,539 Stop talking about my dead brother. 391 00:54:34,638 --> 00:54:37,505 You killed him! 392 00:54:37,849 --> 00:54:40,761 Hundreds of innocent people. 393 00:54:40,894 --> 00:54:42,430 You sent me to Hell... 394 00:55:06,461 --> 00:55:08,952 Bastard! 395 01:00:31,828 --> 01:00:33,398 Come here. Come to me. 396 01:00:34,164 --> 01:00:35,449 Come to me, please. 397 01:02:22,438 --> 01:02:24,133 Chocolate Giant! 398 01:02:25,108 --> 01:02:26,598 The Sleeping Man. 399 01:02:38,454 --> 01:02:39,990 Get back. Get back. 400 01:03:32,133 --> 01:03:33,953 Come away. Come with me. 401 01:05:08,563 --> 01:05:10,258 Forward! Forward! 402 01:05:10,398 --> 01:05:11,592 Spread out! 403 01:05:11,733 --> 01:05:13,598 Move! Spread out! 404 01:05:13,735 --> 01:05:14,929 Forward. 405 01:05:15,069 --> 01:05:15,979 Be alert. 406 01:06:25,264 --> 01:06:27,300 Liberty! 407 01:07:01,050 --> 01:07:02,039 Forward! 408 01:07:54,270 --> 01:07:55,214 Move, move, move. 409 01:07:56,272 --> 01:07:58,558 Iock down the village. Move! 410 01:08:00,443 --> 01:08:01,603 Clear the buildings! 411 01:08:03,696 --> 01:08:05,266 Come on, kill the Blacks! 412 01:08:05,406 --> 01:08:06,942 Those pigs. This way. 413 01:08:07,074 --> 01:08:07,733 Over there. 414 01:08:14,624 --> 01:08:15,488 Go! Go! Go! Go! 415 01:08:25,968 --> 01:08:28,004 Don't shoot! Don't shoot!. 416 01:08:33,392 --> 01:08:34,632 Move. Move. 417 01:09:05,675 --> 01:09:06,164 Go! Go! Go! 418 01:09:06,300 --> 01:09:07,870 Run! Run! 419 01:09:09,095 --> 01:09:12,337 Stamps! 420 01:09:20,273 --> 01:09:21,638 We are Fascists! 421 01:09:21,983 --> 01:09:23,393 Fascists!. 422 01:10:28,674 --> 01:10:30,744 Angelo. 423 01:10:31,886 --> 01:10:33,330 You're not dead anymore. 424 01:10:33,429 --> 01:10:35,044 Open your eyes. 425 01:10:35,890 --> 01:10:37,130 Angelo. 426 01:10:41,187 --> 01:10:43,553 Arturo, where am I? 427 01:10:43,689 --> 01:10:44,883 It's not important. 428 01:10:45,024 --> 01:10:46,389 We have to go. 429 01:10:47,026 --> 01:10:48,311 Am I going to Heaven? 430 01:10:48,694 --> 01:10:50,389 No, you're going home. 431 01:10:50,488 --> 01:10:51,512 Where's my home? 432 01:10:51,614 --> 01:10:53,400 Angelo, I'll show you. 433 01:10:53,532 --> 01:10:54,772 Who's there? 434 01:10:54,909 --> 01:10:57,195 Your Papa. Remember him? 435 01:10:58,621 --> 01:10:59,906 What about my friend... 436 01:11:00,039 --> 01:11:01,779 the Chocolate Giant? 437 01:11:18,224 --> 01:11:19,668 You have to remember him, 438 01:11:20,601 --> 01:11:21,511 me, 439 01:11:22,144 --> 01:11:23,133 all of this. 440 01:11:24,105 --> 01:11:26,471 This was our time to be children. 441 01:11:53,843 --> 01:11:54,286 Come here. 442 01:12:33,048 --> 01:12:34,037 Prepare to die. 443 01:12:36,010 --> 01:12:36,954 This is over. 444 01:12:37,553 --> 01:12:38,997 Gather the wounded... 445 01:12:39,305 --> 01:12:40,624 and bury our dead. 446 01:12:40,723 --> 01:12:41,929 Let's go. 447 01:29:54,000 --> 01:29:58,000 Subs ripped by Windom Earle