1 00:01:35,751 --> 00:01:38,458 It'll be two quid. 2 00:02:06,834 --> 00:02:08,750 Shut the door. 3 00:03:14,292 --> 00:03:17,541 No! 4 00:05:00,751 --> 00:05:03,166 - What's going on here? - Murder. 5 00:05:03,292 --> 00:05:06,000 - Oh, no! - One of the girls. 6 00:05:21,709 --> 00:05:23,625 What paper are you from? 7 00:05:26,292 --> 00:05:30,208 - I beg your pardon? - I said, what paper are you from? 8 00:05:30,334 --> 00:05:34,000 - Oh. The Observer. - Oh. 9 00:06:23,917 --> 00:06:26,791 Come on. Let's take a photograph of you. 10 00:06:26,917 --> 00:06:29,208 I can't help thinking of that poor girl. 11 00:06:29,334 --> 00:06:30,958 It's shocking, isn't it? 12 00:06:51,626 --> 00:06:53,625 - You're late. - Sorry, sir. 13 00:06:53,751 --> 00:06:57,291 Hold on, Mark. I've got a question for you. 14 00:06:57,417 --> 00:07:00,166 Which magazine sells the most copies? 15 00:07:00,292 --> 00:07:02,833 Those with girls on the front covers... 16 00:07:02,959 --> 00:07:05,000 and no front covers on the girls. 17 00:07:05,126 --> 00:07:08,125 Exactly. It's just the same with the work you do for me. 18 00:07:08,251 --> 00:07:10,833 Look busy. 19 00:07:10,959 --> 00:07:14,041 - The Times, please. Thank you. - Yes, sir. 20 00:07:17,709 --> 00:07:21,166 - Anything else, sir? - And the Telegraph. 21 00:07:26,126 --> 00:07:28,458 Anything else? 22 00:07:28,584 --> 00:07:32,916 I'm told by a friend that you have some 'views' for sale. 23 00:07:33,042 --> 00:07:35,458 - What sort of views, sir? - Hmm? 24 00:07:35,584 --> 00:07:38,208 Well... 25 00:07:40,459 --> 00:07:42,208 This sort, sir? 26 00:07:42,334 --> 00:07:44,875 Yes, thank you. Yes. 27 00:07:52,709 --> 00:07:54,708 - Morning, Mr. Peter. - Morning. 28 00:07:54,834 --> 00:07:57,208 - Can I have a Crunch, please? - Help yourself, my dear. 29 00:07:57,334 --> 00:08:01,208 Thank you. 30 00:08:02,542 --> 00:08:04,833 - How much each? - They're five shillings each, sir. 31 00:08:04,959 --> 00:08:07,250 Oh, well, I'll have that one. Yeah. 32 00:08:07,376 --> 00:08:09,333 Oh, and that. 33 00:08:13,126 --> 00:08:17,166 - How much would the lot be? - To you, five pounds, sir. 34 00:08:17,292 --> 00:08:20,208 - Five pounds. - Well, uh, I'll tell you what, sir. 35 00:08:20,334 --> 00:08:22,208 I'll make it four pounds ten. 36 00:08:22,334 --> 00:08:24,708 And I'll throw in the Times and the Telegraph. How's that? 37 00:08:24,834 --> 00:08:26,791 - Thank you very much. - You're welcome. 38 00:08:26,917 --> 00:08:29,875 Let me wrap it for you, sir. 39 00:08:30,001 --> 00:08:32,083 Shall I... Shall I put you on our mailing list? 40 00:08:32,209 --> 00:08:35,791 Oh, no! No, no, no. I'll-I'll look in again. 41 00:08:35,917 --> 00:08:38,416 Very well, sir. 42 00:08:41,834 --> 00:08:43,791 Thank you. 43 00:08:49,417 --> 00:08:52,708 - Oh, uh, your papers, sir. - Papers? 44 00:08:52,834 --> 00:08:56,333 - Times and Telegraph. - Oh, yes. Of course. 45 00:08:56,459 --> 00:08:59,291 Silly of me. Thank you very much, sir. 46 00:09:07,376 --> 00:09:11,166 Well, he won't be doing the crossword tonight. 47 00:09:17,584 --> 00:09:21,291 Well, look who's here. Cecil Beaton. 48 00:09:32,959 --> 00:09:35,375 Her name is Lorraine. 49 00:10:03,667 --> 00:10:05,708 Well, come on, sonny. Make us famous. 50 00:10:09,167 --> 00:10:11,500 Did you read about that girl that was murdered last night? 51 00:10:11,626 --> 00:10:14,458 Same thing nearly happened to me. 52 00:10:14,584 --> 00:10:17,500 - Oh? When? - Last night. 53 00:10:17,626 --> 00:10:21,041 I went out with my boyfriend. Getting married next month. 54 00:10:21,167 --> 00:10:24,291 Trouble was my fianc� saw us. 55 00:10:27,917 --> 00:10:30,875 Can you fix it so the bruises don't show? 56 00:10:34,376 --> 00:10:37,291 - Well, can you? - I think so, Milly. 57 00:10:37,417 --> 00:10:40,125 Be quick about it, sonny. I'm melting. 58 00:10:49,501 --> 00:10:53,541 There he goes again. What have you got under there? A girlfriend? 59 00:10:53,667 --> 00:10:57,708 I suppose you have a girlfriend. 60 00:10:57,834 --> 00:11:01,541 - No, Milly. - Hear that, Lorraine? He's available. 61 00:11:01,667 --> 00:11:05,541 Raise your head and look at the sea, please. 62 00:11:05,667 --> 00:11:08,166 What sea? 63 00:11:08,292 --> 00:11:10,750 What sea? 64 00:11:10,876 --> 00:11:13,833 - I just wanted that puzzled look. - Oh, did you? 65 00:11:13,959 --> 00:11:16,333 Well, if you want it again, I'll think of you. 66 00:11:16,459 --> 00:11:21,416 - Hold it. - You're a puzzle and a half. 67 00:11:24,959 --> 00:11:28,416 This is a spare-time job for you, isn't it? 68 00:11:28,542 --> 00:11:30,125 Yes, Milly. 69 00:11:33,792 --> 00:11:36,708 Well, what do you do for a living? 70 00:11:38,417 --> 00:11:41,875 - Take pictures. - This sort? 71 00:11:43,584 --> 00:11:46,125 No, Milly. 72 00:11:53,292 --> 00:11:56,125 - On the house. - Some house. 73 00:11:56,251 --> 00:11:59,083 Hope it falls on his ruddy ear hole. 74 00:11:59,209 --> 00:12:02,250 It's your turn now, love. 75 00:12:06,792 --> 00:12:09,875 It's her first time. 76 00:12:10,001 --> 00:12:12,083 Come on, love. Don't be shy. 77 00:12:21,292 --> 00:12:24,791 He said you needn't photograph my face. 78 00:12:28,334 --> 00:12:31,541 I want to. 79 00:12:41,209 --> 00:12:43,708 Maybe you can fix my bruises too. 80 00:12:47,167 --> 00:12:50,583 - I want to. - What about the customers? 81 00:12:51,834 --> 00:12:54,500 Don't be shy... of me. 82 00:12:54,626 --> 00:12:57,791 It's my first time too. 83 00:12:57,917 --> 00:13:00,916 Yours? 84 00:13:01,042 --> 00:13:05,250 In front of eyes like... 85 00:13:05,376 --> 00:13:07,875 Eyes as full of... 86 00:13:25,376 --> 00:13:27,250 Twenty-one! 87 00:13:27,376 --> 00:13:31,083 Happy birthday to you Happy birthday to you 88 00:13:31,209 --> 00:13:34,083 Happy birthday, dear Helen 89 00:13:34,209 --> 00:13:37,083 Happy birthday to you 90 00:13:37,209 --> 00:13:40,666 - Thank you. - Come on, blow! One, two, three! 91 00:13:44,042 --> 00:13:45,958 What's that? 92 00:13:51,667 --> 00:13:54,750 You must be very proud of your daughter, Mrs. Stephens. 93 00:13:54,876 --> 00:13:56,291 Mmm. 94 00:14:05,167 --> 00:14:07,125 I say. Look. 95 00:14:16,167 --> 00:14:19,041 It's that chap from upstairs. 96 00:14:33,417 --> 00:14:36,875 Hello. I don't know how many times we've passed each other on the stairs, 97 00:14:37,001 --> 00:14:41,125 but tonight I'm determined at least to say hello to you, so, hello. 98 00:14:43,626 --> 00:14:45,500 I'm Helen Stephens. I'm having a party, 99 00:14:45,626 --> 00:14:47,583 and the other tenants are there and a few friends. 100 00:14:47,709 --> 00:14:50,708 We'd like you to join us. 101 00:14:50,834 --> 00:14:53,458 - I'm Mark. - Pardon? 102 00:14:55,292 --> 00:14:57,916 - I am Mark. - Oh, hello, Mark. 103 00:14:58,042 --> 00:15:00,666 Please come in. You'll meet the others who live here and... 104 00:15:00,792 --> 00:15:03,791 Sorry, but... work. 105 00:15:03,917 --> 00:15:07,000 Oh, well, I hope to keep it going for ages yet, 106 00:15:07,126 --> 00:15:09,916 so when you finish, why not look in... 107 00:15:10,042 --> 00:15:11,333 Mark? 108 00:15:11,459 --> 00:15:14,333 Come on, Helen. The cake. Everyone's waiting. 109 00:15:18,334 --> 00:15:20,250 Hap-Happy birthday. 110 00:16:04,167 --> 00:16:08,375 A minute. 111 00:16:29,376 --> 00:16:32,375 Oh I... I hope I'm not disturbing you. 112 00:16:32,501 --> 00:16:34,958 I knew you wouldn't come down, so... 113 00:16:36,876 --> 00:16:39,166 I brought you this. 114 00:16:39,292 --> 00:16:43,333 Thank you... very much. 115 00:16:43,459 --> 00:16:47,291 Well, I-I mustn't keep you from your work. 116 00:16:47,417 --> 00:16:51,458 - Oh, would you... - Oh, thank you. 117 00:16:56,667 --> 00:17:00,708 - I'd like to offer you a drink. - Oh, thank you. 118 00:17:04,209 --> 00:17:08,958 - I haven't got one. - Oh, well, I'd adore some water. 119 00:17:09,084 --> 00:17:12,750 You see, a hostess can't drink water at her own party. 120 00:17:12,876 --> 00:17:15,250 It looks like a hint to the guests. 121 00:17:15,376 --> 00:17:18,500 - There's milk if you'd like some. - Oh, very much, if you can spare it. 122 00:17:18,626 --> 00:17:20,791 - Oh, yes. - Thank you. 123 00:17:27,709 --> 00:17:30,833 - Here. - Oh, thank you very much. 124 00:17:34,876 --> 00:17:39,333 This is a nice room, and is there another inside? 125 00:17:40,501 --> 00:17:42,125 Yes. 126 00:17:42,251 --> 00:17:45,125 How long have you lived here? 127 00:17:45,251 --> 00:17:48,250 Nearly all my life. I-I was born in this house. 128 00:17:48,376 --> 00:17:49,416 Oh? 129 00:17:50,584 --> 00:17:52,000 It's my father's. 130 00:17:52,126 --> 00:17:55,625 Do you mean at last I've found out who our landlord is? 131 00:17:55,751 --> 00:17:58,083 Your father? 132 00:17:58,209 --> 00:18:02,416 Well, no. He... He's dead. I'm the landlord. 133 00:18:02,542 --> 00:18:04,416 - You? - Yes. 134 00:18:04,542 --> 00:18:06,625 But you walk about as if you haven't paid the rent. 135 00:18:08,042 --> 00:18:10,791 - I haven't. - Oh, I-I meant... 136 00:18:10,917 --> 00:18:12,750 I know. 137 00:18:12,876 --> 00:18:15,958 It's his house, and I'll never sell it. 138 00:18:16,084 --> 00:18:18,416 But I can't afford the upkeep, so I let rooms. 139 00:18:20,084 --> 00:18:23,916 If I charge you too much, please tell me, and I-I'll tell the agents. 140 00:18:24,042 --> 00:18:26,208 The rent's very reasonable, but don't say anything to the others... 141 00:18:26,334 --> 00:18:29,125 or you'll have no peace. 142 00:18:29,251 --> 00:18:34,000 - Peace. - Mark, what do you do? 143 00:18:35,376 --> 00:18:37,041 Oh, thank you. 144 00:18:37,167 --> 00:18:39,375 Most of the time, I work in a film studio. 145 00:18:39,501 --> 00:18:41,375 On the photographic side, I'll bet. 146 00:18:41,501 --> 00:18:44,583 - I hope to be a director very soon. - Oh, how exciting. 147 00:18:44,709 --> 00:18:47,250 When I came in, were you looking at some films? 148 00:18:47,376 --> 00:18:49,916 - Yes. - Of yours? 149 00:18:50,042 --> 00:18:51,916 - Yes. - I'd like to see them. 150 00:18:52,042 --> 00:18:56,541 Oh, I know I'm being rude, but I really would like to see them. 151 00:18:56,667 --> 00:19:00,083 It would be a birthday present from you to me. 152 00:19:00,209 --> 00:19:02,541 - Would it? - Mmm. 153 00:19:02,667 --> 00:19:07,166 - Oh. - But I'm-I'm sure you're too busy and... 154 00:19:07,292 --> 00:19:09,333 Will you... 155 00:19:11,084 --> 00:19:15,041 - Would you like to see them now? - Oh, thank you. 156 00:19:18,334 --> 00:19:20,583 I'll go first. 157 00:19:28,376 --> 00:19:31,416 Oh, it's dark. 158 00:19:31,542 --> 00:19:35,291 Is that better? 159 00:19:35,417 --> 00:19:38,708 But it's enormous. 160 00:19:38,834 --> 00:19:42,708 Oh. Terribly sorry. 161 00:19:46,667 --> 00:19:49,375 - What are these? - Chemicals. 162 00:19:49,501 --> 00:19:51,458 Oh. 163 00:19:57,209 --> 00:20:00,750 This is, well... It's so many things, but... 164 00:20:00,876 --> 00:20:05,458 above all, it's so completely unexpected. 165 00:20:15,459 --> 00:20:18,333 - Are these all yours? - Yes. 166 00:20:18,459 --> 00:20:22,208 I mean, did you do all this? 167 00:20:22,334 --> 00:20:24,916 Mark, tell me about this room. 168 00:20:25,042 --> 00:20:27,750 - It-It belonged to my father. - Oh? 169 00:20:27,876 --> 00:20:30,916 - What was he? - A scientist. 170 00:20:31,042 --> 00:20:34,250 Oh. Then this equipment was his? 171 00:20:34,376 --> 00:20:37,041 No, I-I sold his to buy it. 172 00:20:37,167 --> 00:20:39,041 - Sit down. - Oh! 173 00:20:39,167 --> 00:20:42,583 This all seems so, well, terribly technical. 174 00:20:42,709 --> 00:20:46,625 If this is where you work, I can't wait to see what you work at. 175 00:20:48,042 --> 00:20:49,958 Mark? 176 00:20:51,834 --> 00:20:53,291 I don't know what to show you. 177 00:20:53,417 --> 00:20:56,791 Well, what were you looking at when I interrupted you? 178 00:20:56,917 --> 00:20:59,208 All right. 179 00:21:49,084 --> 00:21:50,916 Helen... 180 00:21:51,042 --> 00:21:56,666 this is the first 21 st birthday present I'll ever have given. 181 00:21:57,959 --> 00:22:01,000 And it's the first I've ever asked for. 182 00:22:07,667 --> 00:22:09,583 Thank you. 183 00:22:26,501 --> 00:22:29,125 Mark, what a beautiful little boy. 184 00:22:29,251 --> 00:22:32,375 - Who is he? - Me. 185 00:22:32,501 --> 00:22:34,708 Of course it is. 186 00:22:34,834 --> 00:22:39,416 - Then who took this film? - My father. 187 00:22:39,542 --> 00:22:41,916 What a wonderful idea. 188 00:22:42,042 --> 00:22:43,916 You'll be able to show it to your own chil... 189 00:22:44,042 --> 00:22:47,708 Oh, you must've had a bad dream. 190 00:22:47,834 --> 00:22:50,250 What was the light in your eye? 191 00:22:50,376 --> 00:22:53,666 Camera, I suppose. 192 00:22:59,709 --> 00:23:02,500 Whatever are you after? 193 00:23:13,001 --> 00:23:17,375 Naughty boy. I hope you were spanked. 194 00:23:23,792 --> 00:23:28,041 Mark, what a strange thing for your father to photograph. 195 00:23:28,167 --> 00:23:32,583 - Switch it off? - No. No. 196 00:23:38,792 --> 00:23:40,791 Again? 197 00:23:42,084 --> 00:23:44,708 Mark, this isn't some sort of a joke, is it? 198 00:23:45,917 --> 00:23:47,750 No, Helen. 199 00:23:58,334 --> 00:24:00,041 What's that? 200 00:24:12,959 --> 00:24:16,791 - Mark, what are you doing? - I wanted to photograph you watching. 201 00:24:16,917 --> 00:24:20,625 No. No. Please help me to understand this thing. 202 00:24:32,084 --> 00:24:34,791 'That will do, Mark. 203 00:24:34,917 --> 00:24:39,666 'Dry your eyes and stop being silly.' 204 00:24:42,626 --> 00:24:44,833 All right now, Mark. What was all that about? 205 00:24:44,959 --> 00:24:47,416 That was a lizard, wasn't it, or a... 206 00:24:49,792 --> 00:24:53,250 A li... 207 00:24:53,376 --> 00:24:56,416 Well, how did it get there, Mark? 208 00:24:56,542 --> 00:24:59,791 How did it get there? Was it a pet? 209 00:25:01,542 --> 00:25:03,541 Not mine. 210 00:25:03,667 --> 00:25:06,375 Won't you try to explain? 211 00:25:08,042 --> 00:25:11,250 - You'd better go. - I'd like to understand what I'm shown. 212 00:25:11,376 --> 00:25:14,375 What was your father trying to do to you, photographing you at night? 213 00:25:25,917 --> 00:25:28,541 You'd better go. 214 00:25:43,251 --> 00:25:45,708 Mark, what's this? 215 00:25:45,834 --> 00:25:50,041 I'm saying good-bye... to my... 216 00:25:52,709 --> 00:25:54,291 ...mother. 217 00:25:56,334 --> 00:25:58,458 He photographed that? 218 00:25:58,584 --> 00:26:01,583 Yes. 219 00:26:02,792 --> 00:26:05,833 And this - her funeral. 220 00:26:05,959 --> 00:26:08,333 And this - her burial. 221 00:26:08,459 --> 00:26:11,750 - And this. - Who's that? 222 00:26:11,876 --> 00:26:15,125 Her successor. 223 00:26:15,251 --> 00:26:18,250 Successor? 224 00:26:26,417 --> 00:26:31,958 He married her six weeks after the... previous sequence. 225 00:26:36,292 --> 00:26:38,708 She filmed what comes now. 226 00:26:39,917 --> 00:26:42,666 It's out of focus. 227 00:26:42,792 --> 00:26:46,000 Is that your father? 228 00:26:46,126 --> 00:26:51,041 The morning he left for his honeymoon. 229 00:26:52,709 --> 00:26:56,458 But what's he doing? 230 00:26:56,584 --> 00:26:59,166 Giving me a present. 231 00:26:59,292 --> 00:27:01,166 What is it? 232 00:27:01,292 --> 00:27:03,291 Can't you guess? 233 00:27:06,292 --> 00:27:09,166 The camera. 234 00:27:29,417 --> 00:27:32,041 Switch it off, Mark! 235 00:27:33,376 --> 00:27:35,958 Mark, switch it off! 236 00:27:41,376 --> 00:27:43,333 Let's get out of here. 237 00:27:43,459 --> 00:27:45,375 Mark? 238 00:27:58,209 --> 00:28:00,083 So, he was a scientist? 239 00:28:00,209 --> 00:28:03,083 What kind of a scientist, Mark? 240 00:28:03,209 --> 00:28:07,458 - Biologist. - What was he trying to do to you? 241 00:28:07,584 --> 00:28:10,208 Mark, what was he trying to do to you? 242 00:28:10,334 --> 00:28:14,250 Watch me grow up. 243 00:28:14,376 --> 00:28:17,250 He wanted a record of a growing child, 244 00:28:17,376 --> 00:28:20,958 complete in every detail, 245 00:28:21,084 --> 00:28:23,416 if such a thing were possible. 246 00:28:23,542 --> 00:28:28,333 And he tried to make it possible by training a camera on me at all times. 247 00:28:28,459 --> 00:28:32,416 I never knew the whole of my childhood one moment's privacy. 248 00:28:32,542 --> 00:28:36,791 And those lights in your eyes and that thing. 249 00:28:36,917 --> 00:28:39,125 He was interested in the reactions... 250 00:28:39,251 --> 00:28:43,208 of the nervous system to... to fear. 251 00:28:44,209 --> 00:28:45,375 Fear? 252 00:28:46,917 --> 00:28:48,833 Fear. 253 00:28:53,167 --> 00:28:58,791 Especially fear in children and how they react to it. 254 00:28:58,917 --> 00:29:02,416 I think he learned a lot from me. 255 00:29:02,542 --> 00:29:05,166 I'd wake up sometimes screaming. 256 00:29:05,292 --> 00:29:09,958 He'd be there taking notes and pictures, 257 00:29:10,084 --> 00:29:12,708 and I'm sure good came of it... 258 00:29:12,834 --> 00:29:14,750 for some people. 259 00:29:14,876 --> 00:29:16,375 He was brilliant. 260 00:29:16,501 --> 00:29:19,125 A scientist drops a lizard onto a child's bed, 261 00:29:19,251 --> 00:29:20,875 and good comes of it? 262 00:29:31,834 --> 00:29:33,708 Excuse me, but... 263 00:29:33,834 --> 00:29:35,750 Oh, there you are, Helen. 264 00:29:35,876 --> 00:29:37,833 The party looks like breaking up, and we were wondering if... 265 00:29:37,959 --> 00:29:40,291 Oh, I'm coming. 266 00:29:40,417 --> 00:29:43,208 I wish you'd join us. 267 00:29:43,334 --> 00:29:46,083 Thank you. Work. 268 00:29:46,209 --> 00:29:49,541 I hope that you... 269 00:29:49,667 --> 00:29:52,083 have a sweet tooth. 270 00:29:52,209 --> 00:29:54,666 Thank you for my present. 271 00:29:54,792 --> 00:29:56,750 Good night, Mark. 272 00:29:56,876 --> 00:29:58,791 Good night, old boy. 273 00:30:14,126 --> 00:30:16,791 Cut! 274 00:30:18,251 --> 00:30:22,833 'Look, Mr Jarvis, this picture's a commercial proposition. 275 00:30:22,959 --> 00:30:26,625 'That's why I want you to do it - it's your type of thing you so do well. 276 00:30:26,751 --> 00:30:30,041 'I've talked to Johnnie already and he's crazy to do it...' 277 00:30:30,167 --> 00:30:33,000 These are the figures you wanted, Mr Jarvis. 278 00:30:33,126 --> 00:30:35,250 'This script is gonna...' 279 00:30:35,376 --> 00:30:37,541 Still behind schedule. 280 00:30:38,917 --> 00:30:40,791 'And you know that Paramount want it. 281 00:30:40,917 --> 00:30:44,583 'Yeah. Paramount want it. MGM want it. Columbia want it.' 282 00:30:44,709 --> 00:30:47,500 - But is it commercial? - 'Anglo want it.' 283 00:30:47,626 --> 00:30:50,708 Send me a memo. We'll discuss it next week. 284 00:30:50,834 --> 00:30:53,000 Now, Miss Simpson, take a memo: 285 00:30:53,126 --> 00:30:56,041 To all producers and directors. 286 00:30:56,167 --> 00:30:58,250 In light of the new economy drive, 287 00:30:58,376 --> 00:31:00,625 if you can see it and hear it, the first take's OK. 288 00:31:00,751 --> 00:31:03,250 Slate 99, take 49. Clappers on end. 289 00:31:05,126 --> 00:31:07,416 And darling, just this once, 290 00:31:07,542 --> 00:31:10,375 will you please make an effort to forget that you're stunning, 291 00:31:10,501 --> 00:31:12,500 and just try to look stunned? 292 00:31:12,626 --> 00:31:14,625 One kind word and I would be! 293 00:31:14,751 --> 00:31:16,833 All right. Positions, everybody. 294 00:31:16,959 --> 00:31:20,000 Cut. Roll once again, please. 295 00:31:20,126 --> 00:31:22,000 No, no, no, dear. 296 00:31:22,126 --> 00:31:24,000 Cut. Cut. Cut it. 297 00:31:24,126 --> 00:31:26,291 - Slate 99, take 53. - We'll run it once more, please. 298 00:31:26,417 --> 00:31:29,125 Cut it! Once again, please. 299 00:31:29,251 --> 00:31:31,416 If I have to faint once more, I will faint. 300 00:31:31,542 --> 00:31:33,791 - Slate 99, take 57. - All right. Quiet, everybody. 301 00:31:33,917 --> 00:31:35,833 All right. Action! 302 00:31:35,959 --> 00:31:41,000 No, no, no, no, no. Cut it. Cut it. Cut it. It's hopeless. 303 00:31:43,209 --> 00:31:45,375 - Oh, miss. - Cut! 304 00:31:45,501 --> 00:31:49,875 - Cut! How was it? Phil? Sam? Mark? 305 00:31:50,001 --> 00:31:53,625 Print it! Hold take one. 306 00:31:53,751 --> 00:31:56,208 - OK. Alex, that's it. - All right, boys and girls. Wrap it up. 307 00:31:56,334 --> 00:32:00,541 8:30 in the morning. You're wonderful, darling. You were really feeling it. 308 00:32:03,667 --> 00:32:06,208 - Catching the bus? - Not tonight. 309 00:32:06,334 --> 00:32:08,791 I'm meeting someone for a drink. 310 00:32:08,917 --> 00:32:11,416 Oh. I wanted to discuss that film at the Everyman. 311 00:32:11,542 --> 00:32:13,416 - Tomorrow then? - I hope so. 312 00:32:13,542 --> 00:32:18,333 - How's my favourite stand-in today? - Standing it. 313 00:32:18,459 --> 00:32:20,541 8:30 in the morning. 314 00:32:20,667 --> 00:32:23,458 Viv, how about having a drink with me on the way home? 315 00:32:23,584 --> 00:32:26,208 I've got a date, Mr Tate. 316 00:32:35,501 --> 00:32:37,916 Good night, Miss Vivian. 317 00:32:47,084 --> 00:32:50,000 Yeah, Sergeant, who's working late tonight then? 318 00:32:50,126 --> 00:32:52,208 That Indian picture, The Elephant with Two Tails. 319 00:32:52,334 --> 00:32:54,750 - A bit crowded, aren't you? - She'll take eight at a pinch. 320 00:32:54,876 --> 00:32:57,000 - Which is what we'll probably get. - Go on. 321 00:32:57,126 --> 00:33:00,875 Well, I don't mind. Might as well get pinched in a car as squeezed in a bus. 322 00:35:38,584 --> 00:35:40,375 Mark? 323 00:36:23,667 --> 00:36:25,458 Mark? 324 00:36:33,959 --> 00:36:36,208 Mark! 325 00:36:44,667 --> 00:36:46,541 Well, are you there? 326 00:36:50,334 --> 00:36:52,416 Well, where are you? 327 00:36:52,542 --> 00:36:55,333 Here, Viv. 328 00:37:00,459 --> 00:37:03,541 Oh, you frightened me. Now listen. 329 00:37:03,667 --> 00:37:05,666 They're working late on the lot. 330 00:37:05,792 --> 00:37:10,333 I know. They've branched off this stage. We're using their power. 331 00:37:10,459 --> 00:37:13,000 We must call it off. They're bound to see us. 332 00:37:13,126 --> 00:37:17,833 They might, but they won't interrupt us while we're filming. 333 00:37:19,626 --> 00:37:23,083 - I've put the red light on. - You've what? 334 00:37:23,209 --> 00:37:26,166 - I've put the red light on. Would you... - But... 335 00:37:26,292 --> 00:37:28,666 Would you please stand over there? 336 00:37:28,792 --> 00:37:31,958 But then they'll know someone's here. 337 00:37:32,084 --> 00:37:33,625 They won't come in. 338 00:37:33,751 --> 00:37:36,416 They'll wait outside. What's the difference? 339 00:37:36,542 --> 00:37:40,250 The difference is a perfect film. 340 00:37:40,376 --> 00:37:46,166 I've waited a long time for this and so have you. 341 00:37:46,292 --> 00:37:50,583 - No one must interrupt it. - We'll be caught. 342 00:37:50,709 --> 00:37:53,833 - What does that matter? - Oh, matter! 343 00:37:53,959 --> 00:37:58,208 - You stand to lose a job as an extra. - Extra? Stand-in. 344 00:37:58,334 --> 00:38:00,500 I stand to lose nothing. 345 00:38:03,459 --> 00:38:06,208 The result must be so perfect... 346 00:38:08,417 --> 00:38:10,541 ...that the risks don't count. 347 00:38:10,667 --> 00:38:13,375 So perfect... 348 00:38:13,501 --> 00:38:15,666 that even he... 349 00:38:16,459 --> 00:38:18,125 even he would say... 350 00:38:18,251 --> 00:38:22,750 - Who's he? Don Jarvis? - Hmm? 351 00:38:22,876 --> 00:38:24,458 Hmm. 352 00:38:24,584 --> 00:38:28,291 Oh, he'd say, "Sign on the dotted line, kiddies. 353 00:38:28,417 --> 00:38:31,875 "You can use my pen, but bring your own ink." 354 00:38:32,001 --> 00:38:34,708 Well, if you're sure it's worth it. 355 00:38:39,501 --> 00:38:41,500 It's time to find out, Viv. 356 00:38:41,626 --> 00:38:44,916 - Do you mind if I warm up? - Go ahead. 357 00:39:35,834 --> 00:39:37,916 You belong there. 358 00:39:51,167 --> 00:39:53,000 Oh, I do feel alone in front of it. 359 00:39:53,126 --> 00:39:57,000 - I suppose stars never do. - They feel alone without it. 360 00:39:57,126 --> 00:40:00,708 And the great ones... feel alone all the time. 361 00:40:00,834 --> 00:40:03,666 Then I'm great, boy. 362 00:40:03,792 --> 00:40:06,708 What is it you want me to act? Being frightened to death? 363 00:40:06,834 --> 00:40:08,833 You remembered? 364 00:40:08,959 --> 00:40:11,541 Yes, and I have a go. 365 00:40:13,001 --> 00:40:15,625 - What are you doing? - Building us a set. 366 00:40:17,167 --> 00:40:19,333 Well, why don't you pull down the studio while you're about it? 367 00:40:19,459 --> 00:40:22,333 They can only hang you once. 368 00:40:22,459 --> 00:40:25,208 Exactly. 369 00:41:13,667 --> 00:41:17,500 If only Don Jarvis could see me now. 370 00:41:17,626 --> 00:41:21,625 If only I could see Don Jarvis now. 371 00:41:21,751 --> 00:41:24,125 I warn you, Mark. I'm hysterical. 372 00:41:24,251 --> 00:41:27,833 I'd rather act dying of laughter if it's all the same with you. 373 00:41:31,667 --> 00:41:37,125 I'll be a little lovelier each day with fabulous pink. 374 00:41:53,084 --> 00:41:57,000 - What are you doing? - Be patient, Viv. 375 00:41:57,126 --> 00:41:59,083 It's going to be worth it. 376 00:42:01,417 --> 00:42:05,083 Oh, well. I've stood alone in front of a studio camera. 377 00:42:05,209 --> 00:42:07,666 That's more than most have. 378 00:42:07,792 --> 00:42:09,791 Ever stood behind one? 379 00:42:09,917 --> 00:42:13,708 - No. - Help yourself. 380 00:42:20,542 --> 00:42:25,125 - Oh, I can see you, Mark. Perfectly. - Good. 381 00:42:25,251 --> 00:42:29,833 Yes, sir. I bet I'm the best camerawoman in the business. 382 00:42:32,334 --> 00:42:34,208 Now what are you doing? 383 00:42:34,334 --> 00:42:38,041 Photographing you photographing me. 384 00:42:38,167 --> 00:42:41,791 Oh, Mark, you're brilliant. 385 00:42:43,667 --> 00:42:45,625 Oh, I've lost you. 386 00:42:49,792 --> 00:42:52,708 Ah, welcome, stranger. 387 00:42:54,209 --> 00:42:57,500 - I've lost you again. - Never mind. 388 00:42:57,626 --> 00:43:00,333 I'm ready now, Viv. 389 00:43:03,542 --> 00:43:07,500 Will you... go and stand on your cross, please? 390 00:43:07,626 --> 00:43:10,916 Yes, sir, Mr Director, sir. 391 00:43:21,167 --> 00:43:24,708 Am I supposed to imagine someone's going to put me in there? 392 00:43:24,834 --> 00:43:26,208 Yes, Viv. 393 00:43:26,334 --> 00:43:30,166 Oh, Mark, I... I hope I won't let you down. 394 00:43:30,292 --> 00:43:33,666 I know you're trying to create atmosphere for me, but... 395 00:43:33,792 --> 00:43:36,083 well, I just don't feel frightened, that's all. 396 00:43:36,209 --> 00:43:38,416 Oh, wouldn't it be better if I just did my number? 397 00:43:39,876 --> 00:43:41,916 Later. 398 00:43:42,042 --> 00:43:45,333 The trouble is I feel so relaxed. That's due to you. 399 00:43:45,459 --> 00:43:48,625 You're so at home with that camera, you make me feel at home too. 400 00:43:48,751 --> 00:43:50,958 You have it in you, boy. 401 00:43:53,334 --> 00:43:56,291 Ready, Viv? 402 00:43:58,042 --> 00:44:00,375 Oh, well, I'll try. 403 00:44:09,209 --> 00:44:12,083 What would frighten me to death? 404 00:44:15,042 --> 00:44:17,791 Oh, set the mood for me, Mark. 405 00:44:19,834 --> 00:44:21,791 Imagine... 406 00:44:24,292 --> 00:44:28,458 someone coming towards you... 407 00:44:30,334 --> 00:44:33,541 who wants to kill you... 408 00:44:33,667 --> 00:44:36,750 regardless of the consequences. 409 00:44:38,292 --> 00:44:41,083 - A madman? - Yes. 410 00:44:41,209 --> 00:44:45,666 But he knows it, and you don't. 411 00:44:45,792 --> 00:44:51,291 And just to kill you isn't enough for him. 412 00:44:53,876 --> 00:44:56,750 - But how does that... - Stay there, Viv. 413 00:44:56,876 --> 00:44:59,125 You're just right. 414 00:45:03,042 --> 00:45:05,458 But I can't imagine what you've thought of. 415 00:45:06,334 --> 00:45:11,208 Imagine... this would be one of his weapons. 416 00:45:11,876 --> 00:45:13,125 That? 417 00:45:15,376 --> 00:45:16,666 Yes. 418 00:45:18,084 --> 00:45:19,541 That. 419 00:45:19,667 --> 00:45:21,416 Mark! 420 00:45:22,751 --> 00:45:25,750 Yes, that would be frightening. 421 00:45:25,876 --> 00:45:27,833 There's something else. 422 00:45:30,292 --> 00:45:33,208 Well, what is it? 423 00:45:41,042 --> 00:45:43,000 That? 424 00:45:46,876 --> 00:45:48,750 Mark. 425 00:45:50,917 --> 00:45:53,250 Mark, no. 426 00:45:53,376 --> 00:45:55,333 Take it away. 427 00:45:56,042 --> 00:45:57,583 Take it away. 428 00:45:59,167 --> 00:46:00,625 Mark! 429 00:46:01,667 --> 00:46:03,583 Mark! 430 00:46:05,042 --> 00:46:07,125 And that, darling, is the end of the news... 431 00:46:07,251 --> 00:46:09,625 unless you want the football results. 432 00:46:09,751 --> 00:46:10,875 Hmm. 433 00:46:17,334 --> 00:46:20,333 - What are you looking at? - The ceiling. 434 00:46:20,459 --> 00:46:24,375 - Wondering if that young man is home? - Yes. 435 00:46:24,459 --> 00:46:28,416 Well, he is. I heard him come in four paragraphs ago. 436 00:46:30,501 --> 00:46:34,166 He's late tonight. 437 00:46:34,292 --> 00:46:36,166 - Do you like him? - Yes. 438 00:46:36,292 --> 00:46:38,916 - Why? - Well, he has a quality. 439 00:46:39,042 --> 00:46:40,916 I wish this had. 440 00:46:41,042 --> 00:46:43,791 And I think he could help me with my book. 441 00:46:47,292 --> 00:46:50,833 - Helen? - Yes? 442 00:46:50,959 --> 00:46:54,500 - Doesn't matter. - Mother, what's worrying you? 443 00:46:54,626 --> 00:46:57,500 - The price of whiskey. - What else? 444 00:46:57,626 --> 00:47:00,791 - What else matters? - Don't you like Mark? 445 00:47:00,917 --> 00:47:03,083 Haven't met him. 446 00:47:03,209 --> 00:47:06,083 You don't like him. Why not? 447 00:47:07,042 --> 00:47:09,875 I don't trust a man who walks quietly. 448 00:47:10,876 --> 00:47:12,875 He's shy. 449 00:47:13,001 --> 00:47:17,041 - His footsteps aren't. They're stealthy. - Now, really, Mother. 450 00:47:20,667 --> 00:47:23,458 - You going up to see him? - May I? 451 00:47:25,459 --> 00:47:29,250 We both have the key of the door. Mine needs oiling. 452 00:47:29,376 --> 00:47:34,375 - Yours needs exercise. Off you go. - Thank you. 453 00:47:36,417 --> 00:47:40,041 - Remember you lost the draw. - Mm-hmm. 454 00:47:40,167 --> 00:47:42,708 - Helen? - Yes? 455 00:47:42,834 --> 00:47:48,250 If you're back in five minutes, I won't even finish this. 456 00:47:48,376 --> 00:47:50,375 Done. 457 00:48:06,042 --> 00:48:08,291 - Who is it? - It's Helen. 458 00:48:08,417 --> 00:48:09,791 Oh. 459 00:48:09,917 --> 00:48:12,583 Come in, Helen. 460 00:48:12,709 --> 00:48:15,583 Would you just wait in there? 461 00:48:15,709 --> 00:48:17,666 Developing. 462 00:48:22,751 --> 00:48:26,208 Mother heard you come in, so I guessed you wouldn't be in bed. 463 00:48:28,876 --> 00:48:31,791 Are you sure this is convenient? 464 00:48:31,917 --> 00:48:34,625 I won't be long! 465 00:48:56,042 --> 00:48:59,791 'I wish to express my gratitude to the following people... 466 00:48:59,917 --> 00:49:02,083 'for their valuable contributions: 467 00:49:02,209 --> 00:49:05,083 'Professor A.D. Smith of New York University, 468 00:49:05,209 --> 00:49:10,666 'Mr. Edward Paton of the Belgravia Institute of Nervous Diseases... 469 00:49:10,792 --> 00:49:13,958 'and Mark Lewis, my son...' 470 00:49:15,042 --> 00:49:17,166 - Hello. - Oh, hello, Mark. 471 00:49:17,292 --> 00:49:20,416 I-I hope you don't mind. 472 00:49:26,209 --> 00:49:30,875 I'm sure I'm being a nuisance, but, Mark, I very much want to... 473 00:49:32,959 --> 00:49:34,750 Happy birthday. 474 00:49:34,876 --> 00:49:38,083 Mark, that's very sweet of you, but really... 475 00:49:38,209 --> 00:49:40,416 It isn't much. 476 00:49:40,542 --> 00:49:44,500 I-I don't know anything about 21st birthday presents, 477 00:49:44,626 --> 00:49:48,375 but I saw it this morning, so... Please. 478 00:49:48,501 --> 00:49:51,250 Oh, Mark. Thank you. 479 00:49:51,376 --> 00:49:53,791 Oh, it's beautiful. 480 00:49:53,917 --> 00:49:56,500 I liked it. 481 00:49:56,626 --> 00:49:58,541 - More milk? - More? 482 00:49:58,667 --> 00:50:00,833 - Milk? - Oh, no thank you. 483 00:50:00,959 --> 00:50:03,791 I'm going to put it on now. 484 00:50:04,542 --> 00:50:06,875 There or... or there? 485 00:50:07,501 --> 00:50:12,083 - Um... the first place. - Yes, I think so too. 486 00:50:20,667 --> 00:50:25,500 - Oh, I am keeping you. - Oh. Oh, no. 487 00:50:25,626 --> 00:50:28,625 I... I promise. 488 00:50:28,751 --> 00:50:31,750 Mark, I'm here for some advice. 489 00:50:31,876 --> 00:50:36,250 - F-From me? - Please. 490 00:50:37,917 --> 00:50:41,750 You see, I work in a public library in the children's section. 491 00:50:41,876 --> 00:50:45,791 I'm telling you that to postpone admitting what always embarrasses me. 492 00:50:45,917 --> 00:50:48,875 - In my spare time, I write. - What's embarr... 493 00:50:49,001 --> 00:50:51,000 I write short stories for children, 494 00:50:51,126 --> 00:50:53,541 but so did Grimm, Hans Anderson and Lewis Carroll. 495 00:50:53,667 --> 00:50:55,708 - Had any published? - Some short stories. 496 00:50:55,834 --> 00:50:57,000 I'd like to read them. 497 00:50:57,126 --> 00:50:59,583 I learned today that my first book has been accepted 498 00:50:59,709 --> 00:51:01,708 for publication in the spring. 499 00:51:01,834 --> 00:51:05,083 - But Helen, th-that's wonderful. - Yes. 500 00:51:05,209 --> 00:51:06,583 What is it about? 501 00:51:06,709 --> 00:51:10,416 A magic camera and what it photographs. 502 00:51:10,542 --> 00:51:15,000 What... Whatever made you think of that? 503 00:51:15,126 --> 00:51:18,541 I'll tell you one day. I promise. 504 00:51:21,376 --> 00:51:23,958 - W-What does it photograph? - I'll tell you that too, 505 00:51:24,084 --> 00:51:25,958 but Mark, this is the problem. 506 00:51:26,084 --> 00:51:29,625 The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, 507 00:51:29,751 --> 00:51:31,916 but the publishers say they're impossible to photograph, 508 00:51:32,042 --> 00:51:33,416 and they suggest drawings. 509 00:51:33,542 --> 00:51:36,625 - But I don't agree. - Oh, no. Nothing's impossible. 510 00:51:36,751 --> 00:51:38,625 Oh, I was hoping you'd say that. 511 00:51:38,751 --> 00:51:40,958 There must be photographs, however difficult to take. 512 00:51:41,084 --> 00:51:42,958 - I was wondering if... - Oh, yes. 513 00:51:43,084 --> 00:51:44,958 - You'll discuss it with me? - I'll take them. 514 00:51:45,084 --> 00:51:47,208 Well, I can't ask you to do that. 515 00:51:47,334 --> 00:51:49,625 I mean, the publishers mightn't agree. 516 00:51:49,751 --> 00:51:52,500 - I'd like to take them for you. - But the money. 517 00:51:52,626 --> 00:51:57,833 There are some things which I photograph for nothing. 518 00:51:57,959 --> 00:52:00,666 I didn't mean to offend you. 519 00:52:01,959 --> 00:52:04,750 - Offend? - Then you'll talk it over with me? 520 00:52:04,876 --> 00:52:06,833 - When, please? - That's up to you. 521 00:52:06,959 --> 00:52:09,041 - Are you free tomorrow night? - Yes. 522 00:52:09,167 --> 00:52:12,000 - I hope I am. - Well, I'll understand if you're not. 523 00:52:12,126 --> 00:52:15,958 I'll try. I'll try my hardest to be. 524 00:52:16,084 --> 00:52:19,208 Thank you for listening... 525 00:52:19,334 --> 00:52:22,791 and for my present. 526 00:52:26,001 --> 00:52:29,291 - Good night. - Good night. 527 00:52:53,709 --> 00:52:57,791 - Looking for a trunk? - Er, yes. I'd like to see that one. 528 00:52:57,917 --> 00:52:59,791 Certainly, madam. 529 00:53:03,376 --> 00:53:09,000 No. No, no, no, no, no, no. 530 00:53:09,126 --> 00:53:12,166 We must have some comedy in this scene. 531 00:53:12,292 --> 00:53:16,250 - We'll retake it today. - Very good, sir. 532 00:53:16,376 --> 00:53:19,000 The thing about this scene is I must have some comedy in it. 533 00:53:19,126 --> 00:53:21,458 Now you do understand, darling, don't you? You see, 534 00:53:21,584 --> 00:53:25,416 that instead of taking the first trunk, I want you to ask to see a red one. 535 00:53:25,542 --> 00:53:27,458 And when he brings that, I want you to look around... 536 00:53:27,584 --> 00:53:29,625 And ask... excuse me a second, darling... 537 00:53:29,751 --> 00:53:32,625 ...for a white one, then when he brings the white one. 538 00:53:32,751 --> 00:53:38,416 Then you ask for a different one... This one, the blue one. 539 00:53:38,542 --> 00:53:41,083 And you, Michael, bring the trunks one by one, getting more and more fed up. 540 00:53:41,209 --> 00:53:43,083 - I'll keep it light. - I'm sure you will. 541 00:53:43,209 --> 00:53:45,833 Then we'll end up on some sort of a gag I'll think of in a minute. 542 00:53:45,959 --> 00:53:49,666 - Understand? What? - I don't feel it. 543 00:53:49,792 --> 00:53:53,875 - Don't feel it. - Don't feel it, just DO it! 544 00:53:54,001 --> 00:53:56,916 - All right. Positions, everybody. - Anyone seen Viv? 545 00:53:57,042 --> 00:53:58,458 Who? 546 00:53:58,584 --> 00:54:00,333 Diane's stand-in. I want to light the set. 547 00:54:00,459 --> 00:54:03,375 - No, Phil. I want to run it first. - All right, quiet. 548 00:54:03,501 --> 00:54:05,416 All right. Ready? Action. 549 00:54:05,542 --> 00:54:08,458 - Here we are, madam. - Oh, I'd like to see one in red. 550 00:54:08,584 --> 00:54:10,875 Certainly, Madam. 551 00:54:15,667 --> 00:54:19,708 Carrying your bag... 552 00:54:19,834 --> 00:54:23,541 Right. Ready for you, and back you go. 553 00:54:23,667 --> 00:54:27,250 - Play for a close-up there. - Um, do you have one in white? 554 00:54:27,376 --> 00:54:30,291 Certainly, Madam. 555 00:54:30,417 --> 00:54:32,708 There's a white one there behind you. 556 00:54:32,834 --> 00:54:35,125 Right here. Again. 557 00:54:37,667 --> 00:54:40,916 Good, Michael. Excellent. 558 00:54:41,042 --> 00:54:43,458 All right. Back again. 559 00:54:43,584 --> 00:54:48,208 - Oh, um, do you have one in blue? - Certainly, Madam. 560 00:54:50,376 --> 00:54:52,833 That's it, and back you go. 561 00:54:55,084 --> 00:54:59,958 That's it. Just take what you can without overdoing it. 562 00:55:03,084 --> 00:55:05,875 Play it lightly, Michael. 563 00:55:06,001 --> 00:55:09,875 Right. When it's in position, head up, and tight in to him there. 564 00:55:10,001 --> 00:55:12,000 Very good. 565 00:55:19,542 --> 00:55:23,125 The silly bitch. She's fainted in the wrong scene. 566 00:55:29,626 --> 00:55:32,250 - Excuse me, Chief? - Mmm? 567 00:55:32,376 --> 00:55:36,333 Um, we pass by my place. Do you mind if I drop in for a moment? 568 00:55:36,459 --> 00:55:38,625 To collect your kid's autograph book? 569 00:55:38,751 --> 00:55:41,250 That's it, Chief. If the nipper finds out where I've been... 570 00:55:41,376 --> 00:55:44,000 All right, Dawson. Anything to help the sergeant. 571 00:55:44,126 --> 00:55:46,125 It's about time the sergeant helped me. 572 00:55:46,251 --> 00:55:49,041 We're not getting anywhere with this Soho murder. 573 00:55:49,167 --> 00:55:51,750 What about that chap the landlady passed on the stairs? 574 00:55:51,876 --> 00:55:55,041 She couldn't describe him, but he was carrying something she couldn't see. 575 00:55:55,167 --> 00:55:56,291 Oh, that's a help. 576 00:55:56,417 --> 00:55:59,208 Sergeant, I've been on the force 30 years, 577 00:55:59,334 --> 00:56:04,083 and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's. 578 00:56:04,209 --> 00:56:06,166 What was it she saw? 579 00:56:06,292 --> 00:56:09,958 Well, surely, a man coming at her with a sharp weapon. 580 00:56:10,084 --> 00:56:12,666 Mmm. I'm familiar with that kind of terror. 581 00:56:12,792 --> 00:56:16,125 This is something new to me. But what? 582 00:56:19,126 --> 00:56:22,083 That's the one, sir. 583 00:56:34,751 --> 00:56:37,500 - Chief, the expression. It's exactly... - I know. 584 00:56:37,626 --> 00:56:39,666 Don't say anything. 585 00:56:49,042 --> 00:56:51,791 Well, sir, we shall probably have to interview everyone. 586 00:56:51,917 --> 00:56:55,166 So we'll try not to interfere too much with your productions. 587 00:56:55,292 --> 00:56:57,125 Oh, thank you, Chief Inspector. 588 00:56:57,251 --> 00:57:00,625 If you knew what even a single day's delay could cost. 589 00:57:00,751 --> 00:57:03,750 Oh, er, we do, sir. 590 00:57:08,001 --> 00:57:10,500 - Hello, Mark. - Hello. 591 00:57:14,042 --> 00:57:16,208 Hey, I don't think you ought to do that. 592 00:57:16,334 --> 00:57:17,916 - Sorry, sir. - Do what? 593 00:57:18,042 --> 00:57:21,791 Make me famous. Some chap's giving me a screen test. 594 00:57:21,917 --> 00:57:25,666 Gerry, you're next. Don't look so scared. They can't eat you. 595 00:57:25,792 --> 00:57:29,375 Looks as though it's going to be an early night tonight. 596 00:57:29,501 --> 00:57:32,583 - I've been watching you. - Oh. 597 00:57:32,709 --> 00:57:34,750 Have you been filming those policemen? 598 00:57:34,876 --> 00:57:38,625 Mmm. I have a few quite interesting shots of them. 599 00:57:38,751 --> 00:57:43,083 - It's a chance I never expected. - Chance for what? 600 00:57:43,209 --> 00:57:45,791 To photograph an investigation... 601 00:57:45,917 --> 00:57:48,791 or as much of it as I can get. 602 00:57:48,917 --> 00:57:50,750 What on earth for? 603 00:57:50,876 --> 00:57:54,000 It will complete a documentary. 604 00:57:54,126 --> 00:57:56,541 Documentary, eh? What's it about? 605 00:57:56,667 --> 00:57:58,750 - Hmm? - What's it about? 606 00:57:58,876 --> 00:58:01,791 I'd rather not tell you till it's finished... 607 00:58:01,917 --> 00:58:03,791 and it will be soon. 608 00:58:03,917 --> 00:58:05,166 Suppose they catch you? 609 00:58:05,292 --> 00:58:07,416 Oh, they will. They look very efficient. 610 00:58:07,542 --> 00:58:10,083 - Don't you mind? - No. 611 00:58:10,209 --> 00:58:13,708 - Mark, are you crazy? - Yes. 612 00:58:13,834 --> 00:58:15,750 Do you think they'll notice? 613 00:58:15,876 --> 00:58:18,041 Mark, you're next. 614 00:58:18,167 --> 00:58:22,958 Don't get into trouble. I want to discuss that film at the Everyman. 615 00:58:23,084 --> 00:58:26,083 Oh, yes, I'd like that. 616 00:58:30,042 --> 00:58:31,333 Come in! 617 00:58:33,876 --> 00:58:38,125 Mr. Lewis? Ah, my photographer. 618 00:58:38,251 --> 00:58:42,916 I brought you the camera in case you wanted to take the film away. 619 00:58:45,167 --> 00:58:48,041 - Chief? - That's all right, Mr. Lewis. 620 00:58:48,167 --> 00:58:53,375 As long as we don't appear at the local next week in place of the cartoon. 621 00:58:53,501 --> 00:58:56,583 I'm Chief Inspector Gregg. This is Sergeant Miller. 622 00:58:56,709 --> 00:58:59,041 Grab a chair. 623 00:59:00,709 --> 00:59:04,458 Well, now, have you anything to tell us? 624 00:59:04,584 --> 00:59:06,958 - I don't think so, sir. - Did you know the girl? 625 00:59:07,084 --> 00:59:09,916 - Yes, sir. - How well? 626 00:59:10,042 --> 00:59:13,916 - Mainly by sight. - Mm-hmm. 627 00:59:14,042 --> 00:59:19,500 - When did you last see her? - Yesterday afternoon before we broke. 628 00:59:19,626 --> 00:59:24,833 - Did you speak to her? - I called out good night. 629 00:59:24,959 --> 00:59:27,833 I don't know if she heard me. 630 00:59:29,251 --> 00:59:34,166 - What did you do then? - Oh, taking some shots. 631 00:59:34,292 --> 00:59:37,041 I'm making a film. 632 00:59:37,167 --> 00:59:38,958 Oh? Where? 633 00:59:39,084 --> 00:59:42,125 Oh, all over the place. 634 00:59:42,251 --> 00:59:44,666 It's a documentary. 635 00:59:44,792 --> 00:59:46,458 Anyone with you? 636 00:59:46,584 --> 00:59:50,125 No, sir. Just my... Just my camera. 637 00:59:55,167 --> 00:59:58,458 Sergeant Miller. 638 00:59:58,584 --> 01:00:00,958 Right. I'll tell him. 639 01:00:01,084 --> 01:00:04,291 The doctor's finished his examination, 640 01:00:04,417 --> 01:00:06,291 and he wants to see you. 641 01:00:06,417 --> 01:00:10,083 - Right. You'd better go on first. - All right, sir. 642 01:00:14,167 --> 01:00:16,208 Gotcha! 643 01:00:16,334 --> 01:00:18,958 - Nice job. - Thank you, sir. 644 01:00:25,626 --> 01:00:28,375 What time did you arrive home last night, Mr. Lewis? 645 01:00:28,501 --> 01:00:31,958 About 10:00, 10:30. 646 01:00:32,084 --> 01:00:35,958 - Anyone see you? - Yes. The people who live downstairs. 647 01:00:36,084 --> 01:00:38,583 I see. 648 01:00:38,709 --> 01:00:42,375 Right. That's all. Thank you, Mr. Lewis. 649 01:00:42,501 --> 01:00:44,375 - Thank you, sir. - OK. 650 01:00:45,876 --> 01:00:47,791 Wait a minute! 651 01:00:50,251 --> 01:00:52,458 Direct me to that set of yours, would you? 652 01:00:52,584 --> 01:00:55,416 I'd probably end up on location. 653 01:00:55,542 --> 01:00:57,458 - Yes, sir. - Thank you. 654 01:01:06,334 --> 01:01:08,250 I warned him. 655 01:01:14,501 --> 01:01:17,583 Well, I think I can find my way now. Thanks for the escort. 656 01:02:10,209 --> 01:02:13,291 No doubt at all - the wounds caused by the same instrument. 657 01:02:13,417 --> 01:02:16,041 Both women subjected to the most violent shock. 658 01:02:16,167 --> 01:02:18,041 What sort of shock? 659 01:02:18,167 --> 01:02:22,500 That's up to you to find out, Inspector. It's not my department. 660 01:02:22,626 --> 01:02:26,000 - Can we move the body? - Yes, I have finished. 661 01:02:26,126 --> 01:02:28,083 Come on, fellows. 662 01:02:40,626 --> 01:02:43,250 Hello. What's this she's lying on? 663 01:02:44,667 --> 01:02:47,416 - Oh, a tape recorder. - Give me a handkerchief. 664 01:03:00,917 --> 01:03:02,875 Baxter! 665 01:03:07,959 --> 01:03:10,708 Get it tested for fingerprints. 666 01:03:10,834 --> 01:03:13,750 - Get all the reels played back. - Right. 667 01:03:18,959 --> 01:03:21,375 Quiet, everyone. Quiet! 668 01:03:25,417 --> 01:03:27,916 I taught I heard a putty tat. 669 01:03:29,501 --> 01:03:32,416 I don't want to spoil anyone's fun, 670 01:03:32,542 --> 01:03:34,500 but we do have a maniac on our hands. 671 01:03:34,626 --> 01:03:36,666 And if we don't get him quickly, 672 01:03:36,792 --> 01:03:40,000 there'll be a third unsolved murder to report to the commissioner. 673 01:03:40,126 --> 01:03:42,333 So let's hurry things up. Shall we? 674 01:04:03,042 --> 01:04:05,250 "She was appearing in Arthur Baden's new film... 675 01:04:05,376 --> 01:04:08,416 "The Walls Are Closing In, starring Pauline Shields. 676 01:04:08,542 --> 01:04:12,083 "A spokesman said that her performance showed such promise... 677 01:04:12,209 --> 01:04:15,500 "that her role was to have been built up." 678 01:04:15,626 --> 01:04:18,625 - Oh, the prime minister... - Mark is in films, isn't he? 679 01:04:18,751 --> 01:04:22,583 - Yes, darling. - I wonder if he knew her. 680 01:04:22,709 --> 01:04:26,791 - I'll ask him tonight. - Oh. Is he taking you out? 681 01:04:26,917 --> 01:04:30,458 - Yes, if he's free. - Hmm. That's very chivalrous of him. 682 01:04:30,584 --> 01:04:32,375 Where is he taking you? 683 01:04:32,501 --> 01:04:35,958 I have no idea, and I don't suppose he has. 684 01:04:36,084 --> 01:04:38,166 Which studio does he work at? 685 01:04:38,292 --> 01:04:42,375 - I don't know. I'll ask him. - If he's free. 686 01:04:42,501 --> 01:04:45,125 Shall I bring him in and introduce you? 687 01:04:45,251 --> 01:04:48,833 - I feel as if I know him. - Now, darling. 688 01:04:48,959 --> 01:04:50,916 He's here. 689 01:04:53,751 --> 01:04:56,458 Why don't we make him a present of that window? 690 01:04:56,584 --> 01:04:59,000 He practically lives there. 691 01:04:59,126 --> 01:05:01,000 How did you know he was there? 692 01:05:01,126 --> 01:05:03,416 The back of my neck told me. 693 01:05:07,001 --> 01:05:09,416 The part that I talk out of. 694 01:05:09,542 --> 01:05:11,625 Hello. 695 01:05:11,751 --> 01:05:14,750 - Free? Good. So am I. - Yes. 696 01:05:14,876 --> 01:05:18,041 I'd like you to come in for a moment and meet my mother. 697 01:05:21,334 --> 01:05:23,250 Yes, please. 698 01:05:26,126 --> 01:05:28,791 Darling, this is Mark. 699 01:05:31,751 --> 01:05:33,791 H-How do you do, Mrs. Stephens? 700 01:05:33,917 --> 01:05:35,791 Hello, Mark. 701 01:05:35,917 --> 01:05:39,333 Have you been running, young man? 702 01:05:39,459 --> 01:05:42,916 Yes. I didn't want to be late for Helen. 703 01:05:43,042 --> 01:05:45,208 Thank you. You deserve a drink for that. 704 01:05:45,334 --> 01:05:48,750 - What would you like? - Nothing. Thank you very much. 705 01:05:48,876 --> 01:05:50,541 Mother, I've left your supper... 706 01:05:50,667 --> 01:05:54,416 Tell me, young man, which studio do you work at? 707 01:05:54,542 --> 01:05:56,333 Chipperfield Studio. 708 01:05:57,542 --> 01:05:59,958 That poor girl, where did she work? 709 01:06:00,084 --> 01:06:03,958 - Brookwood, I think. - Hmm. 710 01:06:04,084 --> 01:06:06,041 We were wondering if you knew her. 711 01:06:06,167 --> 01:06:08,541 No. 712 01:06:08,667 --> 01:06:10,916 No. I didn't know her. 713 01:06:11,042 --> 01:06:14,625 Pity. I do like firsthand information. 714 01:06:14,751 --> 01:06:17,083 Darling, may I tell you about your supper? 715 01:06:17,209 --> 01:06:21,125 No. Go and be told about yours. 716 01:06:21,251 --> 01:06:24,833 Good-bye, Mark. I expect we shall meet again. 717 01:06:24,959 --> 01:06:26,875 I hope so, Mrs. Stephens. 718 01:06:31,084 --> 01:06:33,708 Mother, we forgot to cut the cards. 719 01:06:33,834 --> 01:06:35,958 Your supper's laid out in the kitchen. 720 01:06:36,084 --> 01:06:38,666 If you're not back early, you'll find me laid out with it. 721 01:06:38,792 --> 01:06:42,333 - We'll be early. Bye, darling. - Good night. 722 01:06:53,667 --> 01:06:56,583 Mark, I want to ask you something rather personal. 723 01:06:56,709 --> 01:06:59,333 How long is it since you've gone out without that? 724 01:06:59,459 --> 01:07:01,458 - Without what? - That camera. 725 01:07:02,751 --> 01:07:06,416 Oh. I... I don't think I know. 726 01:07:06,542 --> 01:07:09,916 Exactly. I don't think I've ever seen you without it. 727 01:07:10,042 --> 01:07:12,375 But are you going to need it tonight? 728 01:07:14,001 --> 01:07:16,375 Well, are you? 729 01:07:16,501 --> 01:07:19,125 And if so, shall I bring some work with me too? 730 01:07:20,709 --> 01:07:23,250 - I'm not going to need it tonight. - Good, then give it to me. 731 01:07:23,376 --> 01:07:25,833 I'll put it away for you. It'll be quite safe. 732 01:07:25,959 --> 01:07:26,958 No. 733 01:07:27,084 --> 01:07:29,916 Then take it upstairs if you can't trust me with it. 734 01:07:33,959 --> 01:07:36,083 I trust you. 735 01:07:39,917 --> 01:07:42,000 Then let's put it in here. 736 01:07:43,709 --> 01:07:47,583 Come in and see for yourself. We'll put it in there and lock it. 737 01:07:58,001 --> 01:08:01,541 This was my... my mother's room. 738 01:08:01,667 --> 01:08:04,916 - Was it, Mark? - Hmm. 739 01:08:06,792 --> 01:08:08,833 I am being tactless, aren't I? 740 01:08:08,959 --> 01:08:13,208 It's just that I thought it was growing into an extra limb, and I... 741 01:08:14,251 --> 01:08:16,666 But bring it with you, if you want to. 742 01:08:16,792 --> 01:08:19,625 - You. - Thank you. 743 01:08:31,626 --> 01:08:33,583 - I feel... - Yes? 744 01:08:35,792 --> 01:08:39,000 I can't describe it. Could only photograph it. 745 01:08:39,126 --> 01:08:41,458 Shall I tell you what I feel? Famished! 746 01:08:41,584 --> 01:08:42,625 Good. 747 01:08:42,751 --> 01:08:44,583 I know a small place around the corner. 748 01:08:44,709 --> 01:08:46,583 - It's awfully good on Christmas Day. - Is it? 749 01:08:46,709 --> 01:08:48,708 - Yes. There aren't too many open then. - No. 750 01:08:48,834 --> 01:08:50,750 Sounds fun. 751 01:08:55,251 --> 01:08:57,375 - Helen? - Yes? 752 01:08:58,626 --> 01:09:01,083 Come on. This way. 753 01:09:03,001 --> 01:09:05,041 What does your magic camera photograph? 754 01:09:05,167 --> 01:09:07,125 People. It's owned by a little boy, 755 01:09:07,251 --> 01:09:10,083 and it sees grown-ups as they were when they were children. 756 01:09:10,209 --> 01:09:11,958 I was hoping you'd... 757 01:09:22,084 --> 01:09:24,541 Where is this restaurant? 758 01:09:24,667 --> 01:09:26,958 - Around the corner. - Come along then. 759 01:09:28,001 --> 01:09:29,916 Thank you. 760 01:10:12,584 --> 01:10:15,416 There isn't a single face in the crowd that doesn't look like a child. 761 01:10:15,542 --> 01:10:18,958 - Don't say that. - If you catch it at the right moment... 762 01:10:26,626 --> 01:10:30,000 Oh, Helen. I would like to find those faces for you, with you. 763 01:10:30,126 --> 01:10:32,083 Well, let's try. 764 01:10:36,334 --> 01:10:39,708 Oh. Mother must have gone to bed. 765 01:10:41,417 --> 01:10:44,833 Mark... it was a wonderful evening. 766 01:10:46,542 --> 01:10:48,916 That's what I was going to say, 767 01:10:49,042 --> 01:10:50,916 what a wonderful evening. 768 01:10:51,042 --> 01:10:53,416 And you made it wonderful... 769 01:10:53,542 --> 01:10:57,083 without your camera. 770 01:10:57,209 --> 01:10:59,166 I'll get it for you. 771 01:11:05,417 --> 01:11:09,208 It's still here, your magic camera. 772 01:11:09,334 --> 01:11:12,791 I wonder how this sees grown-ups. 773 01:11:12,917 --> 01:11:14,958 - Me, for instance. Now that I am one. - Not you. 774 01:11:15,084 --> 01:11:16,958 Why not? 775 01:11:17,084 --> 01:11:20,125 - It will never see you. - Mark. 776 01:11:21,751 --> 01:11:23,958 Whatever I photograph, 777 01:11:24,084 --> 01:11:25,958 I always lose. 778 01:11:26,084 --> 01:11:28,166 I don't understand. 779 01:11:44,542 --> 01:11:46,666 - Oh, he will wake Mother. 780 01:11:49,167 --> 01:11:53,041 Thank you again for my evening. 781 01:11:53,167 --> 01:11:57,083 Will you go to bed now, and not stop up watching those films? 782 01:11:58,209 --> 01:12:00,083 Well, I... 783 01:12:00,209 --> 01:12:03,083 I've got some work to do. 784 01:12:03,209 --> 01:12:05,291 Then I'll go to bed, 785 01:12:05,417 --> 01:12:07,666 and try to find your faces. 786 01:12:08,876 --> 01:12:10,708 Faces which I... 787 01:12:12,667 --> 01:12:14,875 Faces which... 788 01:13:13,626 --> 01:13:16,125 - Good evening, Mark. - How did you... 789 01:13:16,251 --> 01:13:21,208 The young man bathing himself brought me to your door. 790 01:13:21,334 --> 01:13:24,625 I managed the rest of the adventure alone. 791 01:13:26,042 --> 01:13:30,625 This is one room I expected to find locked. 792 01:13:30,751 --> 01:13:33,083 I was never allowed keys. 793 01:13:33,209 --> 01:13:35,125 I can't get used to them. 794 01:13:35,251 --> 01:13:38,208 I-I brought her home early. 795 01:13:38,334 --> 01:13:40,208 Thank you. 796 01:13:40,334 --> 01:13:44,750 - Is there something you... - A talk. 797 01:13:44,876 --> 01:13:48,666 - N-Next door would be more... - I... 798 01:13:48,792 --> 01:13:51,208 I feel at home here. 799 01:13:54,084 --> 01:13:57,541 I-I visit this room every night. 800 01:13:57,667 --> 01:13:59,666 Visit? 801 01:14:07,959 --> 01:14:12,791 The blind always live in the rooms they live under. 802 01:14:27,751 --> 01:14:31,375 Every night you switch on that film machine. 803 01:14:33,126 --> 01:14:37,208 What are these films you can't wait to look at? 804 01:14:38,584 --> 01:14:40,541 What's the film you're showing now? 805 01:14:42,917 --> 01:14:46,083 Why don't you lie to me? I'd never know. 806 01:14:46,209 --> 01:14:48,208 You would know at once. 807 01:14:48,334 --> 01:14:52,333 - Take me to your cinema. - Yes. 808 01:15:02,626 --> 01:15:04,666 What am I seeing, Mark? 809 01:15:09,251 --> 01:15:11,166 Why don't you answer? 810 01:15:20,501 --> 01:15:22,416 It's no good. 811 01:15:22,542 --> 01:15:25,166 I was afraid it wouldn't be. 812 01:15:25,292 --> 01:15:28,916 - What? - The lights fade too soon. 813 01:15:31,126 --> 01:15:34,916 - They always do. - I... 814 01:15:35,042 --> 01:15:38,125 I have to try again. 815 01:15:42,251 --> 01:15:44,750 What do you think you've spoiled? 816 01:15:44,876 --> 01:15:47,041 Opportunity. 817 01:15:47,167 --> 01:15:50,208 Now I have to find another one. 818 01:15:57,792 --> 01:16:00,291 What are you doing? 819 01:16:00,417 --> 01:16:02,291 Mark? 820 01:16:04,251 --> 01:16:06,708 Where are you? 821 01:16:07,834 --> 01:16:09,791 Where are you? 822 01:16:11,834 --> 01:16:13,958 Why are you putting that light on my face? 823 01:16:17,001 --> 01:16:18,958 Mark? 824 01:16:25,709 --> 01:16:27,875 Please let me finish. 825 01:16:28,001 --> 01:16:29,958 It's for Helen. 826 01:16:31,042 --> 01:16:34,875 What do you mean, "It's for Helen"? 827 01:16:35,001 --> 01:16:37,791 She wanted to see something I photographed. 828 01:16:37,917 --> 01:16:40,250 My daughter sees enough of my face without photographs. 829 01:16:40,376 --> 01:16:44,833 Please, don't... don't be frightened. 830 01:16:45,917 --> 01:16:48,875 Not frightened. Hot. 831 01:16:50,417 --> 01:16:52,791 So put that camera away! 832 01:17:07,792 --> 01:17:09,708 Yes. 833 01:17:23,126 --> 01:17:25,208 In rather a hurry, aren't you? 834 01:17:25,334 --> 01:17:27,875 Must be tired. 835 01:17:28,917 --> 01:17:31,041 It's late. You... 836 01:17:31,167 --> 01:17:34,958 You're anxious to get rid of me all of a sudden. 837 01:17:38,501 --> 01:17:41,000 I-I won't be selfish. 838 01:17:41,126 --> 01:17:43,791 You can take some more pictures, if you want to. 839 01:17:43,917 --> 01:17:45,791 No, thank you. 840 01:17:45,917 --> 01:17:48,125 Why not? 841 01:17:49,167 --> 01:17:51,208 I ran out of film. 842 01:17:51,334 --> 01:17:54,750 Can't you find some more to please Helen? 843 01:17:54,876 --> 01:17:57,416 No. No. 844 01:17:58,667 --> 01:18:00,958 You... You don't trust yourself... 845 01:18:01,084 --> 01:18:03,000 to take any more, do you? 846 01:18:05,126 --> 01:18:07,958 Instinct's a wonderful thing, isn't it, Mark? 847 01:18:09,667 --> 01:18:12,625 A pity it can't be photographed. 848 01:18:15,292 --> 01:18:18,083 If I'd listened to it years ago, I... 849 01:18:18,209 --> 01:18:20,750 I might have kept my sight. 850 01:18:22,584 --> 01:18:26,125 I wouldn't have let a man operate I had no faith in. 851 01:18:26,251 --> 01:18:29,708 So, I'm listening to my instinct now. 852 01:18:34,959 --> 01:18:40,000 And it says all this filming isn't healthy, 853 01:18:40,126 --> 01:18:42,833 and that you need help. 854 01:18:42,959 --> 01:18:44,875 Get it, Mark. 855 01:18:45,001 --> 01:18:47,541 Get it quickly. 856 01:18:47,667 --> 01:18:51,291 And until you do, I don't want you and Helen to see each other. 857 01:18:51,417 --> 01:18:53,500 I will never photograph her, I promise you... 858 01:18:53,626 --> 01:18:57,416 I'd rather you don't have the chance. I mean it, Mark. 859 01:18:59,292 --> 01:19:02,041 And if you don't listen to me, 860 01:19:02,167 --> 01:19:04,916 one of us will move from this house. 861 01:19:05,042 --> 01:19:08,708 It would be a pity, because we'll never find a cheaper place. 862 01:19:08,834 --> 01:19:13,250 You'll never have to move because of me. I... I promise. 863 01:19:24,709 --> 01:19:27,000 Good boy. 864 01:19:31,917 --> 01:19:35,208 The stairs are the difficult part. 865 01:19:50,876 --> 01:19:53,333 That's far enough. Thank you. 866 01:20:10,667 --> 01:20:12,625 Taking my picture? 867 01:20:14,001 --> 01:20:16,166 Yes. 868 01:20:16,292 --> 01:20:19,125 It's a long time since anyone did. 869 01:20:21,167 --> 01:20:25,041 Mark, what's troubling you? 870 01:20:26,751 --> 01:20:28,666 Good night, Mrs. Stephens. 871 01:20:30,001 --> 01:20:32,333 You'll have to tell someone. 872 01:20:36,834 --> 01:20:39,291 You'll have to! 873 01:21:06,584 --> 01:21:09,583 Now over here. Swing over on me. Good. 874 01:21:09,709 --> 01:21:12,250 All right. First positions, everybody. Absolute quiet. 875 01:21:12,376 --> 01:21:16,125 - Ready to turn, Phil? - Er, yeah. Yeah. OK. 876 01:21:18,917 --> 01:21:21,541 Hey! That sneezer geezer's a psychiatrist. 877 01:21:21,667 --> 01:21:24,000 I heard it on the grapevine. 878 01:21:24,126 --> 01:21:26,958 All right, boys and girls. First positions, everybody. 879 01:21:27,084 --> 01:21:30,916 Now, take it easy. I know you'll be absolutely wonderful, darling. 880 01:21:31,042 --> 01:21:33,250 - Do you mind standing... - Oh, I'm sorry. 881 01:21:33,376 --> 01:21:35,250 - Who is this, Alex? - It's the detective, sir. 882 01:21:35,376 --> 01:21:39,541 Oh, yes. Of course it is. Everybody's here just to help you, darling. 883 01:21:39,667 --> 01:21:43,166 Now, take it easy. It's exactly the same as it was before, 884 01:21:43,292 --> 01:21:45,208 only one or two slight changes. 885 01:21:45,334 --> 01:21:47,875 This time it's hats instead of... 886 01:21:49,917 --> 01:21:51,958 ...of, um, of trunks. 887 01:21:52,084 --> 01:21:54,958 - You will help, Michael, won't you? - Yes, sir. 888 01:21:55,084 --> 01:21:59,708 Now, darling, be very brave. You're wonderful, and we shall all be with you. 889 01:21:59,834 --> 01:22:04,000 - Oh, please! - All right. Clear the set! Makeup. 890 01:22:04,126 --> 01:22:06,833 - Now, take it easy, darling. Just relax. - All right. 891 01:22:08,251 --> 01:22:11,166 All right. And camera! 892 01:22:11,292 --> 01:22:13,583 Looking for a hat, madam? 893 01:22:13,709 --> 01:22:15,791 Yes. I'd like to see that one. 894 01:22:15,917 --> 01:22:17,833 Certainly, madam. 895 01:22:22,167 --> 01:22:24,041 Thank you. 896 01:22:24,167 --> 01:22:26,083 Oh. 897 01:22:26,209 --> 01:22:28,833 Um, have you one in red? 898 01:22:28,959 --> 01:22:30,875 Certainly, madam. 899 01:22:34,667 --> 01:22:38,250 In red? Have you one in blue? 900 01:22:38,376 --> 01:22:40,708 In blue. In blue! 901 01:22:42,042 --> 01:22:44,291 Ye gods! 902 01:22:45,751 --> 01:22:48,458 - Break for half an hour, sir? - No. Break forever! 903 01:22:48,584 --> 01:22:51,833 All right, boys and girls. Break it up. Back in half an hour. 904 01:22:58,959 --> 01:23:01,875 Yes. 905 01:23:02,001 --> 01:23:05,041 - Could you, uh, suggest something? - Oh, it's jolly interesting. 906 01:23:05,167 --> 01:23:07,458 No. I mean to help her... psychologically. 907 01:23:07,584 --> 01:23:10,916 Oh, uh, give her a proper rest. Half an hour is useless. 908 01:23:11,042 --> 01:23:13,000 Yes. Thanks very much. 909 01:23:16,209 --> 01:23:18,666 Psst! What's your job? 910 01:23:18,792 --> 01:23:21,291 I'm... a focus puller. 911 01:23:21,417 --> 01:23:23,416 Oh. So am I, in a way. 912 01:23:24,209 --> 01:23:26,166 - I wonder... - Hmm? 913 01:23:32,917 --> 01:23:36,250 I wonder if you knew my father, Professor Lewis? 914 01:23:36,376 --> 01:23:39,166 - A... - A. N. Lewis. 915 01:23:39,292 --> 01:23:43,250 Oh, of course I knew him. He lectured to me. An extraordinary man. 916 01:23:43,376 --> 01:23:46,250 Brilliant! Quite brilliant! 917 01:23:46,376 --> 01:23:50,041 Do you know what he was interested in... before he died? 918 01:23:50,167 --> 01:23:52,041 No. Tell me. Tell me. 919 01:23:55,667 --> 01:23:59,083 I-I don't remember what he called it, 920 01:23:59,209 --> 01:24:03,083 but it has something to do with what... 921 01:24:03,209 --> 01:24:06,875 what causes people to be Peeping Toms. 922 01:24:07,001 --> 01:24:11,458 Scoptophilia, that would interest him. Most fertile mind. 923 01:24:11,584 --> 01:24:16,666 - Scopto... - Philia. The morbid urge to gaze. 924 01:24:16,792 --> 01:24:20,166 Coined since his day. Now tell me, are there any of his manuscripts left? 925 01:24:20,292 --> 01:24:22,333 - I thought it could be cured. - Usually. Yeah. 926 01:24:22,459 --> 01:24:24,500 - Now about his manuscripts. - Quickly. 927 01:24:24,626 --> 01:24:28,500 The cure. Oh, very quick. A couple of years' analysis three times a week, 928 01:24:28,626 --> 01:24:31,791 an hour a time and soon it's uprooted. 929 01:24:32,834 --> 01:24:34,916 Now, are there any of his papers left? 930 01:24:35,042 --> 01:24:37,666 I should be most grateful if I could see them. 931 01:24:37,792 --> 01:24:40,000 I-I'll give you my address. 932 01:24:48,584 --> 01:24:50,291 Yes, Doctor. 933 01:24:51,292 --> 01:24:55,208 - I wonder what all that's about? - I don't know. 934 01:24:55,334 --> 01:24:57,291 We'll find out afterwards. 935 01:25:16,667 --> 01:25:18,625 Hey, Mark. 936 01:25:20,917 --> 01:25:23,208 I can't wait to show you this. 937 01:25:23,334 --> 01:25:25,416 I should charge you. 938 01:25:25,542 --> 01:25:28,291 You don't get that in Sight and Sound. 939 01:25:28,417 --> 01:25:30,625 Mmm, she's terrific. 940 01:25:31,292 --> 01:25:33,833 I've got some more, if you're interested. 941 01:25:34,917 --> 01:25:38,333 You've given me... an idea. 942 01:25:39,084 --> 01:25:41,166 Yeah, I'll bet I have. 943 01:25:42,709 --> 01:25:45,083 He asked me if I knew his father, which I did. 944 01:25:45,209 --> 01:25:47,708 - Brilliant man. - Is that all he wanted? 945 01:25:47,834 --> 01:25:51,125 I think so. Oh, we had a little chat about scoptophilia. 946 01:25:51,251 --> 01:25:52,750 About what? 947 01:25:52,876 --> 01:25:54,666 - Voyeurism. - Eh? 948 01:25:54,792 --> 01:25:57,625 What makes people into Peeping Toms, 949 01:25:57,751 --> 01:26:00,416 one of his father's subjects, and... 950 01:26:00,542 --> 01:26:02,416 Peeping Tom? 951 01:26:02,542 --> 01:26:05,458 Interesting boy. He has his father's eyes. 952 01:26:05,584 --> 01:26:08,250 You don't suspect him, do you? 953 01:26:08,376 --> 01:26:10,416 I suspect them all. 954 01:26:10,542 --> 01:26:12,916 - Action! - What about you? 955 01:26:13,042 --> 01:26:16,666 I'm interested in this fantastic extrovert who brought the girl in. 956 01:26:16,792 --> 01:26:18,791 There's something on his mind. 957 01:26:18,917 --> 01:26:21,750 No wonder. He's the director. 958 01:26:21,876 --> 01:26:24,500 I can't manage Saturday, sir. 959 01:26:24,626 --> 01:26:28,958 But... But they're letting us off early today. 960 01:26:29,084 --> 01:26:32,958 This afternoon after work... it might be my only chance. 961 01:26:33,084 --> 01:26:35,708 Well, be here at six o'clock, Mark. 962 01:26:35,834 --> 01:26:37,708 I'll have Milly waiting. 963 01:26:37,834 --> 01:26:41,250 - Six o'clock. - On the dot, Mark, or she'll go. 964 01:26:41,376 --> 01:26:43,833 - I'll be there. - You'd better be. 965 01:26:43,959 --> 01:26:46,750 The last shot of the day. Make it a good one. 966 01:26:46,876 --> 01:26:49,041 - Have you got your list, Sergeant? - Yes, sir. 967 01:26:49,167 --> 01:26:52,166 I want to see how some of them spend their spare time. 968 01:26:52,292 --> 01:26:55,291 - Which ones? - Exactly, Sergeant. 969 01:27:59,334 --> 01:28:01,416 Oh, there you are. Now, don't make a habit of this. 970 01:28:01,542 --> 01:28:02,875 I won't, sir. 971 01:28:03,001 --> 01:28:04,958 - Milly's upstairs. - Thank you, sir. 972 01:28:05,084 --> 01:28:07,166 Now, I've got to go out. If you finish before I'm back, 973 01:28:07,292 --> 01:28:09,250 lock up and put this through the letter box. 974 01:28:09,376 --> 01:28:12,041 What are you looking at? Haven't you seen a key before? 975 01:28:12,167 --> 01:28:15,208 The till will be empty, if that's what you're smiling about. 976 01:28:15,334 --> 01:28:18,458 Now, remember what I said. No more of this fancy stuff. 977 01:28:35,084 --> 01:28:38,583 You've spoiled my whole evening, you have. 978 01:28:38,709 --> 01:28:42,291 - I had a date with my new boyfriend. - Sorry, Milly. 979 01:28:42,417 --> 01:28:44,333 Well, what's the idea? 980 01:28:46,792 --> 01:28:49,083 I may not be here tomorrow. 981 01:28:49,209 --> 01:28:53,041 Why? Going on manoeuvres with the Boy Scouts? Now what are you doing? 982 01:28:53,167 --> 01:28:57,708 - I thought so. - Come on. We haven't got all night. 983 01:28:57,834 --> 01:29:00,416 There's all that nude stuff on the bed to finish. 984 01:29:07,042 --> 01:29:10,375 Well, of all the... 985 01:29:10,501 --> 01:29:12,916 Have you gone completely crazy? 986 01:29:13,042 --> 01:29:16,875 I'm just completing a documentary. 987 01:29:17,001 --> 01:29:19,250 You're a documentary and a half, you are. 988 01:29:19,376 --> 01:29:21,375 I didn't stand up my gentleman friend 989 01:29:21,501 --> 01:29:23,875 and come back here and take my clothes off 990 01:29:24,001 --> 01:29:25,833 for you to start filming the street! 991 01:29:32,834 --> 01:29:35,666 I might as well talk to a zombie. 992 01:29:35,792 --> 01:29:38,375 Is it safe to be alone with you, I wonder? 993 01:29:38,501 --> 01:29:41,166 It might be more fun if it wasn't. 994 01:30:38,376 --> 01:30:40,958 Drive straight on. 995 01:30:49,917 --> 01:30:52,166 - Hello. - Oh, hello, Tony. 996 01:30:52,292 --> 01:30:55,250 - Where are you going? - To leave something for Mark. 997 01:30:55,376 --> 01:30:57,708 You haven't much time for me these days. 998 01:30:57,834 --> 01:30:59,875 - Oh, Tony, I... - It's all right. 999 01:31:00,001 --> 01:31:01,458 I'll be here if you want me. 1000 01:31:01,584 --> 01:31:04,541 Oh, by the way, your mother was yelling out before you came in. 1001 01:31:04,667 --> 01:31:07,083 Something about Mark photographing her. 1002 01:31:07,209 --> 01:31:10,166 Photographing Mother? You must be mistaken. 1003 01:31:10,292 --> 01:31:13,208 - Of course. See you sometime. - Yeah. 1004 01:31:19,709 --> 01:31:21,958 Mark? 1005 01:31:23,459 --> 01:31:25,375 Mark? 1006 01:31:27,584 --> 01:31:29,583 Mark. 1007 01:32:30,001 --> 01:32:31,875 I don't know what to make of it, sir. 1008 01:32:32,001 --> 01:32:36,208 He went to a public library, and then to a newsagent's shop. 1009 01:32:36,334 --> 01:32:39,083 For private photography, if you ask me. 1010 01:32:39,209 --> 01:32:41,416 Shall I hang around outside the house, sir? 1011 01:32:41,542 --> 01:32:44,625 No. I don't think so either. 1012 01:32:44,751 --> 01:32:48,458 All right, sir. I'll give you the details when I get back. Bye, sir. 1013 01:33:57,876 --> 01:34:00,291 Don't let me see you are frightened. 1014 01:34:00,417 --> 01:34:03,625 - So, leave. Hurry up! - No! 1015 01:34:03,751 --> 01:34:05,750 Leave! 1016 01:34:07,292 --> 01:34:09,416 Not till I know. 1017 01:34:09,542 --> 01:34:12,541 - Now. - That film... 1018 01:34:12,667 --> 01:34:14,958 That film is... 1019 01:34:15,084 --> 01:34:17,041 just a film, isn't it? 1020 01:34:17,167 --> 01:34:19,625 It's horrible. 1021 01:34:19,751 --> 01:34:22,958 Horrible. But it's just a film, isn't it? 1022 01:34:24,042 --> 01:34:26,083 No. 1023 01:34:29,334 --> 01:34:31,250 No. 1024 01:34:31,376 --> 01:34:33,250 I killed them. 1025 01:34:42,042 --> 01:34:45,041 You'll be safe, as long as I can't see you frightened. 1026 01:34:45,167 --> 01:34:47,666 So stand in the shadows, please. 1027 01:34:48,751 --> 01:34:50,166 Please. 1028 01:34:57,959 --> 01:35:01,625 Inspector Gregg. What? 1029 01:35:01,751 --> 01:35:03,791 Put him on the line. 1030 01:35:03,917 --> 01:35:08,916 Peters here. Yes. I went upstairs to look around, and I found her lying. 1031 01:35:09,042 --> 01:35:11,458 What's the address? 1032 01:35:11,584 --> 01:35:13,416 Newsagent's shop! 1033 01:35:13,542 --> 01:35:17,625 Your mother is right. 1034 01:35:18,751 --> 01:35:21,625 I must tell someone everything. 1035 01:35:23,042 --> 01:35:25,750 Sorry it has to be you. 1036 01:35:29,751 --> 01:35:31,750 This was his workshop. 1037 01:35:33,292 --> 01:35:35,750 And you know some of what he did, 1038 01:35:37,417 --> 01:35:39,291 but not all. 1039 01:35:46,376 --> 01:35:48,625 Aged five. 1040 01:35:54,751 --> 01:35:56,750 Aged seven. 1041 01:35:59,709 --> 01:36:03,041 All the rooms were wired for sound, 1042 01:36:03,167 --> 01:36:05,416 and they still are. 1043 01:36:07,959 --> 01:36:09,375 Your room. 1044 01:36:14,209 --> 01:36:15,541 Your mother's. 1045 01:36:19,251 --> 01:36:20,416 Tony's. 1046 01:36:20,542 --> 01:36:22,083 'No one will come in.' 1047 01:36:22,209 --> 01:36:24,375 - 'I don't care.' - 'But, darling.' 1048 01:36:24,501 --> 01:36:26,875 - 'Tony, stop it!' - 'The door is locked.' 1049 01:36:27,001 --> 01:36:29,083 'I don't care. I'm scared.' 1050 01:36:29,209 --> 01:36:33,208 Turn it off. 1051 01:36:33,334 --> 01:36:36,166 - Look at me, Mark. - Not if you're frightened. 1052 01:36:36,292 --> 01:36:40,291 Look at me! What did you do to those girls? 1053 01:36:40,417 --> 01:36:43,083 - No. - What did you do? 1054 01:36:43,209 --> 01:36:46,291 If you want to torment me for the rest of my life, then make me imagine. 1055 01:36:46,417 --> 01:36:48,916 What did you do to those girls? 1056 01:36:49,042 --> 01:36:51,125 I... I can't. 1057 01:36:51,251 --> 01:36:53,166 Show me. 1058 01:36:54,959 --> 01:36:57,125 But if you're frightened... 1059 01:36:57,251 --> 01:37:00,125 Show me, or I'll remain frightened for the rest of my life. 1060 01:37:00,251 --> 01:37:02,208 Show me! 1061 01:37:20,042 --> 01:37:23,541 Do you know what the most frightening thing in the world is? 1062 01:37:30,209 --> 01:37:32,083 It's fear. 1063 01:37:33,209 --> 01:37:36,083 So I did something very simple. 1064 01:37:37,626 --> 01:37:39,583 Very simple. 1065 01:37:42,417 --> 01:37:45,208 When they felt the spike... 1066 01:37:45,334 --> 01:37:47,250 touching their throat, 1067 01:37:48,876 --> 01:37:51,916 and knew I was going to kill them, 1068 01:37:52,042 --> 01:37:56,250 I made them watch their own deaths. 1069 01:37:57,709 --> 01:37:59,875 I made them see... 1070 01:38:00,001 --> 01:38:03,625 their own terror as the spike went in. 1071 01:38:03,751 --> 01:38:09,083 And if death has a face, they saw that too. 1072 01:38:10,542 --> 01:38:12,750 But not you. 1073 01:38:12,876 --> 01:38:16,125 I promised I'd never photograph you. 1074 01:38:16,251 --> 01:38:18,750 Not you. 1075 01:38:18,876 --> 01:38:22,000 I'm frightened for you. 1076 01:38:38,876 --> 01:38:40,000 - Got the men all right? - Yes, sir. 1077 01:38:40,126 --> 01:38:42,791 - OK, let's go. - Look out! 1078 01:38:44,501 --> 01:38:47,500 - It's only a camera. - Only? 1079 01:38:52,959 --> 01:38:54,791 Give yourself up, Mark! 1080 01:38:54,917 --> 01:38:58,291 I've been ready for this for such a long time. 1081 01:38:58,417 --> 01:39:02,041 - What are you doing? - That's all right. 1082 01:39:05,709 --> 01:39:08,125 All right. He's there! All right. Come on, then! 1083 01:39:08,251 --> 01:39:10,416 I can beat that. 1084 01:39:16,626 --> 01:39:18,541 Give yourself up, Mark! 1085 01:39:21,876 --> 01:39:23,750 Watch them, Helen. 1086 01:39:23,876 --> 01:39:25,875 Watch them say good-bye. 1087 01:39:26,001 --> 01:39:30,041 One by one. I've timed it so often. 1088 01:39:32,167 --> 01:39:35,666 I wish I could have found your faces for you. 1089 01:39:43,001 --> 01:39:46,916 Helen! Helen! I'm afraid. 1090 01:39:47,042 --> 01:39:49,875 No. No, Mark! 1091 01:39:52,959 --> 01:39:56,125 And I'm glad I'm afraid. 1092 01:40:45,042 --> 01:40:46,541 The girl's alive. 1093 01:40:49,042 --> 01:40:51,291 Go and get an ambulance. 1094 01:40:51,417 --> 01:40:55,208 'All right, all right. Don't be a silly boy. 1095 01:40:55,334 --> 01:40:58,500 'There's nothing to be afraid of.' 1096 01:41:08,751 --> 01:41:12,416 'Good night, Daddy. Hold my hand.