1 00:01:54,444 --> 00:01:56,320 (screaming) Look at me! 2 00:01:56,362 --> 00:01:57,487 J-Jane. Jane. 3 00:01:57,530 --> 00:01:59,323 - No! No! 4 00:02:01,366 --> 00:02:02,659 (panting) 5 00:02:03,869 --> 00:02:05,371 - Oh, thank God. 6 00:02:06,412 --> 00:02:08,079 D'you have another nightmare, honey? 7 00:02:09,706 --> 00:02:12,208 Let's get you into a nice hot bath, huh? 8 00:02:12,707 --> 00:02:14,834 - Can I do it later? Please? 9 00:02:16,295 --> 00:02:18,545 - All right. But you have to get ready 10 00:02:18,629 --> 00:02:21,215 for your father. It's his weekend with you. 11 00:02:21,298 --> 00:02:23,342 - I know. I know. 12 00:02:28,886 --> 00:02:30,181 - What's this? 13 00:02:30,263 --> 00:02:32,349 - I found it in the attic. 14 00:02:33,557 --> 00:02:35,226 - Honey, you know the attic's off-limits. 15 00:02:35,309 --> 00:02:36,726 - Sorry. 16 00:02:37,810 --> 00:02:40,563 - Just don't do it again, okay? 17 00:03:34,310 --> 00:03:36,063 I know how you feel. 18 00:03:53,117 --> 00:03:55,119 - November 1848. 19 00:03:56,452 --> 00:03:59,581 I hoped that no one would ever find cause 20 00:03:59,622 --> 00:04:02,082 to open this letter. If you have, 21 00:04:02,124 --> 00:04:05,125 I must assume that unexplained... 22 00:04:06,251 --> 00:04:07,670 or even supernatural events 23 00:04:07,754 --> 00:04:10,338 have begun to occur. 24 00:04:11,631 --> 00:04:13,591 The story of the Bell witch 25 00:04:13,632 --> 00:04:16,425 had always been considered to be a tall tale. 26 00:04:16,467 --> 00:04:17,760 (laughter) 27 00:04:17,802 --> 00:04:19,303 This is not so. 28 00:04:19,803 --> 00:04:22,598 Please, read this journal with great care... 29 00:04:23,431 --> 00:04:26,308 ... for its contents may save your life. 30 00:04:26,975 --> 00:04:28,602 - Now where are you gonna go? 31 00:04:31,478 --> 00:04:34,314 Just one kiss. - No, Joshua. 32 00:04:38,818 --> 00:04:40,777 - Leave that young lady alone. 33 00:04:40,819 --> 00:04:43,196 (laughter) 34 00:04:45,363 --> 00:04:46,948 Did he try to kiss you again? 35 00:04:53,371 --> 00:04:56,497 - Isn't there something you should be doing, Miss Bell? 36 00:04:56,581 --> 00:05:00,125 - Oh, I'm sorry, Mother. I was thinking about something else... 37 00:05:00,209 --> 00:05:02,877 - Probably about torturing poor Joshua. 38 00:05:02,961 --> 00:05:05,963 You really should be nicer to him, Betsy. 39 00:05:06,005 --> 00:05:08,799 - A woman must keep a man on his toes at all times. 40 00:05:08,882 --> 00:05:10,508 Isn't that what you taught me? 41 00:05:10,592 --> 00:05:12,801 - I taught you no such thing, Betsy Bell. 42 00:05:12,843 --> 00:05:14,136 - I'm gonna make Joshua 43 00:05:14,219 --> 00:05:15,470 love me forever. 44 00:05:15,512 --> 00:05:17,473 - Well, then you better stop mistreating him. 45 00:05:20,225 --> 00:05:22,976 - You think I was too hard on him? 46 00:05:23,017 --> 00:05:24,519 - Just a little bit. 47 00:05:29,189 --> 00:05:31,482 - What would I do without you? - Oh, you'd just shrivel up 48 00:05:31,565 --> 00:05:33,317 and blow away. Now, don't forget your schoolwork. 49 00:05:33,359 --> 00:05:34,651 - I won't! 50 00:05:41,906 --> 00:05:44,324 (children laughing) - Good evening, sir. 51 00:05:44,366 --> 00:05:46,327 - My hat, thank you. 52 00:05:46,369 --> 00:05:47,662 Ah. 53 00:05:47,703 --> 00:05:49,205 (jig music playing) 54 00:05:55,041 --> 00:05:58,252 ...then James Johnson grabbed it, swallowed a swig of it, 55 00:05:58,337 --> 00:05:59,212 wiped his mouth, 56 00:05:59,295 --> 00:06:02,504 then he took hold of the wheel at the axle 57 00:06:02,546 --> 00:06:07,092 and in an instant, that carriage was up and and out of that snowbank 58 00:06:07,176 --> 00:06:09,761 as if 10 men had had a hold of it. Ten! Ten! 59 00:06:09,844 --> 00:06:10,720 - Speak of the devil! 60 00:06:10,761 --> 00:06:14,055 I thought you'd gotten lost! - I'm not stewed 61 00:06:14,138 --> 00:06:16,142 that I can't find the fob next door. 62 00:06:16,225 --> 00:06:18,684 - I was telling them about you and that carriage last winter. 63 00:06:18,768 --> 00:06:21,185 - Ha-ha! I did... - Not yet! 64 00:06:21,227 --> 00:06:21,728 ...that carriage! 65 00:06:21,770 --> 00:06:24,355 - With the help of a good swig of horse liniment. 66 00:06:24,397 --> 00:06:25,397 - Who has the drink? 67 00:06:25,481 --> 00:06:27,525 - You're three sheets to the wind already. 68 00:06:29,234 --> 00:06:30,735 (children giggling) 69 00:06:32,319 --> 00:06:35,530 - I'm so sorry, Professor Powell. - It's all right. 70 00:06:35,614 --> 00:06:37,199 They're just having fun. 71 00:06:37,282 --> 00:06:39,533 (laughter) - Theny! 72 00:06:39,574 --> 00:06:42,369 - Is there not a... tradition connected to mistletoe, 73 00:06:42,411 --> 00:06:44,536 Professor Powell? - Well... 74 00:06:44,577 --> 00:06:47,248 (John laughing) - Yes, but... 75 00:06:49,249 --> 00:06:51,083 - Elizabeth Bell, it's not appropriate 76 00:06:51,166 --> 00:06:54,253 for a student to place a teacher in such a compromising situation. 77 00:06:54,336 --> 00:06:56,755 You know better than that, precious. - Well... 78 00:06:56,838 --> 00:06:58,215 it is Christmas, Father. 79 00:06:58,257 --> 00:07:01,425 And I am simply attempting to learn the traditions. 80 00:07:01,508 --> 00:07:03,926 Who better to learn from than one's teacher? 81 00:07:04,844 --> 00:07:06,887 - My prize pupil always seems 82 00:07:06,929 --> 00:07:09,305 to have a ready answer for everything, John. 83 00:07:09,389 --> 00:07:12,892 Would you settle for a dance, Betsy? 84 00:07:14,975 --> 00:07:17,938 - Oh, John, let them have their dance. 85 00:07:17,979 --> 00:07:20,063 - May I steal this Bell for a dance? 86 00:07:20,146 --> 00:07:23,108 (Mrs. Bell laughing) I promise not to step on your toes. 87 00:07:41,955 --> 00:07:43,456 (sobbing) 88 00:07:47,960 --> 00:07:49,085 - John! 89 00:07:58,300 --> 00:07:59,927 (rapid thumping) 90 00:08:07,475 --> 00:08:08,975 (moaning sound) 91 00:08:31,325 --> 00:08:32,826 (quick sobbing sound) 92 00:08:55,010 --> 00:08:56,510 (child crying) 93 00:08:59,514 --> 00:09:01,015 (rapid thumping) 94 00:09:10,771 --> 00:09:12,188 (gasping) 95 00:09:13,692 --> 00:09:15,317 John... 96 00:09:15,359 --> 00:09:18,194 I heard noises on the roof. - It's coming from the attic. 97 00:09:18,276 --> 00:09:19,695 (pattering) 98 00:09:20,530 --> 00:09:21,654 - Squirrels? 99 00:09:21,696 --> 00:09:23,489 - No, it's too loud for squirrels. (running footsteps) 100 00:09:23,573 --> 00:09:25,408 It's the third time I've heard it 101 00:09:25,491 --> 00:09:27,368 in as many nights. - I hadn't heard it. 102 00:09:27,451 --> 00:09:30,035 - You sleep so sound, 103 00:09:30,119 --> 00:09:32,580 you don't even feel me get out of bed. 104 00:09:32,662 --> 00:09:33,872 - Yes, I do. 105 00:09:33,956 --> 00:09:35,665 (wind blowing softly) 106 00:09:35,749 --> 00:09:37,207 Listen. 107 00:09:38,792 --> 00:09:40,335 It stopped. - Yeah. 108 00:09:42,211 --> 00:09:43,547 - What was it? 109 00:09:43,630 --> 00:09:47,341 - Probably that witch trying to wear me out before tomorrow's trial. 110 00:09:47,424 --> 00:09:49,550 - Oh, bite your tongue, John Bell! 111 00:09:51,051 --> 00:09:52,343 (creaking) 112 00:09:59,224 --> 00:10:00,725 (soft breathing) 113 00:10:14,903 --> 00:10:17,029 - Man's a lyin'pig! - Miss Batts! 114 00:10:17,071 --> 00:10:18,363 - Stole my land! (pounding) 115 00:10:18,405 --> 00:10:19,406 - Miss Batts, 116 00:10:19,447 --> 00:10:20,948 we have heard 117 00:10:21,032 --> 00:10:23,118 your side of the story. 118 00:10:23,202 --> 00:10:25,578 Please allow John Bell to finish his. 119 00:10:25,662 --> 00:10:29,122 - So, we offered her the use of our slave, Samuel, 120 00:10:29,205 --> 00:10:30,914 and the loan of $100 121 00:10:30,998 --> 00:10:33,959 in exchange for our use of that small piece of her land 122 00:10:34,043 --> 00:10:35,835 that abuts our own. - At 20% interest! 123 00:10:35,918 --> 00:10:37,462 (gavel pounding) - We shook on it! 124 00:10:37,546 --> 00:10:38,962 - Oh! - Spit and shook, 125 00:10:39,046 --> 00:10:41,297 I gave you two harvests to pay 126 00:10:41,380 --> 00:10:43,925 and you didn't pay for it, so you forfeited the land. 127 00:10:44,008 --> 00:10:47,135 (gavel pounding) It was a fair price for it. 128 00:10:47,218 --> 00:10:49,095 - Twenty-percent interest? 129 00:10:51,263 --> 00:10:53,558 - Well... 130 00:10:53,599 --> 00:10:56,559 it seemed like a reasonable charge under the circumstances, 131 00:10:56,601 --> 00:10:57,935 given her reputation. 132 00:11:04,439 --> 00:11:05,900 - John Bell, 133 00:11:05,941 --> 00:11:07,902 you broke church law. 134 00:11:07,942 --> 00:11:10,111 Twenty-percent interest... 135 00:11:10,194 --> 00:11:12,405 ...under church canon... 136 00:11:12,447 --> 00:11:13,656 ...is usury. 137 00:11:13,739 --> 00:11:16,991 Miss Batts's land will be returned to her. 138 00:11:17,074 --> 00:11:20,452 - What about my timber? He took it off my land and sold it! 139 00:11:20,536 --> 00:11:21,828 - You would not have allowed 140 00:11:21,911 --> 00:11:25,581 the cutting of the wood had you not received that money 141 00:11:25,664 --> 00:11:27,415 and the use of the slave. 142 00:11:27,498 --> 00:11:28,999 - But he broke church law. 143 00:11:29,083 --> 00:11:30,792 - You have the $100 and Samuel. 144 00:11:30,876 --> 00:11:33,504 The profit on the land is John Bell's. 145 00:11:35,130 --> 00:11:36,631 His loss, 146 00:11:36,715 --> 00:11:38,632 the loss of his good name... 147 00:11:39,798 --> 00:11:41,175 ...is punishment enough. 148 00:11:43,761 --> 00:11:46,178 - That's not fair! 149 00:11:55,811 --> 00:11:58,021 That's their punishment for you, 150 00:11:58,103 --> 00:11:58,772 John Bell. 151 00:11:58,814 --> 00:12:00,941 Just wait until you see mine. 152 00:12:01,024 --> 00:12:03,151 - Witchery can't touch me, woman. 153 00:12:03,235 --> 00:12:04,818 - Treasure your land, 154 00:12:04,902 --> 00:12:07,070 health and happy family 155 00:12:07,154 --> 00:12:08,779 while you can. 156 00:12:08,821 --> 00:12:11,532 For I swear, 157 00:12:11,616 --> 00:12:14,284 dreadful darkness will fall upon you. 158 00:12:14,326 --> 00:12:16,118 You... 159 00:12:16,160 --> 00:12:19,120 ...and your precious daughter too. 160 00:12:32,674 --> 00:12:34,174 - Kate Batts... 161 00:12:35,007 --> 00:12:37,801 ... well, she was feared by everyone in the village. 162 00:12:38,844 --> 00:12:41,137 They were all convinced she was a witch. 163 00:12:42,347 --> 00:12:46,516 So the Bells took her cursing them very seriously. 164 00:12:47,349 --> 00:12:48,977 At the time, 165 00:12:49,018 --> 00:12:52,145 I didn't believe in curses, ghosts or spirits. 166 00:12:53,855 --> 00:12:55,356 I do now. 167 00:13:59,821 --> 00:14:01,699 - John. 168 00:14:01,739 --> 00:14:04,407 - Father, you all right? 169 00:14:04,490 --> 00:14:05,699 - Yeah. 170 00:14:07,410 --> 00:14:09,705 - We got it, Father. - The wolf? 171 00:14:09,789 --> 00:14:11,538 - Wolf? 172 00:14:11,580 --> 00:14:13,206 We shot a deer. 173 00:14:14,582 --> 00:14:16,583 Come see it, Father. 174 00:14:18,417 --> 00:14:19,920 (low growling) 175 00:14:27,759 --> 00:14:28,883 Father! 176 00:14:29,927 --> 00:14:31,553 - I heard it. 177 00:14:31,595 --> 00:14:32,888 - Back there. 178 00:14:39,143 --> 00:14:40,894 (low growling) 179 00:14:52,527 --> 00:14:53,945 (growling) 180 00:15:08,623 --> 00:15:10,916 - Keep your eyes peeled, it's black as night. 181 00:15:15,963 --> 00:15:17,463 (growling) 182 00:15:21,759 --> 00:15:23,967 (growling) 183 00:15:40,896 --> 00:15:42,606 (snarling) 184 00:15:47,819 --> 00:15:50,113 (growling) 185 00:16:03,372 --> 00:16:04,457 (thumping) 186 00:16:04,540 --> 00:16:07,291 (young boy): Momma! Momma! Momma! 187 00:16:07,333 --> 00:16:10,126 - Oh, let me hold you. 188 00:16:12,338 --> 00:16:13,671 (panting) 189 00:16:17,257 --> 00:16:18,884 (banging) 190 00:16:21,052 --> 00:16:22,136 (growling) 191 00:16:22,219 --> 00:16:24,679 (panting) 192 00:16:24,762 --> 00:16:26,806 (growling) 193 00:16:39,190 --> 00:16:41,318 (crashing) 194 00:16:57,037 --> 00:16:59,706 - Betsy, what was that crash? - Mother, there's something in my room! 195 00:16:59,790 --> 00:17:01,749 There's something in my room! 196 00:17:02,582 --> 00:17:05,001 - Oh, the wind blew the window open. I'll close it. 197 00:17:05,042 --> 00:17:06,502 - No! There's something in here. 198 00:17:06,543 --> 00:17:08,214 It got inside. 199 00:17:10,047 --> 00:17:13,883 - Well, there doesn't seem to be anything in here now, Betsy. 200 00:17:13,967 --> 00:17:15,884 It was probably just mice, darling. 201 00:17:15,926 --> 00:17:17,676 - I don't think so, Mother. 202 00:17:19,638 --> 00:17:21,514 - Let's go find your brothers. 203 00:17:21,556 --> 00:17:23,931 Come along. 204 00:17:30,979 --> 00:17:31,896 (snarling) 205 00:17:31,980 --> 00:17:35,732 Let's go find that big, scary mouse! (boys): Yeah! 206 00:17:40,403 --> 00:17:42,278 (footsteps) 207 00:17:42,363 --> 00:17:44,031 (door creaking) 208 00:17:47,741 --> 00:17:49,369 - Everyone all right? 209 00:17:49,410 --> 00:17:50,912 - We're fine. 210 00:17:50,953 --> 00:17:52,538 Let's get back to bed. 211 00:17:58,250 --> 00:18:00,876 You could have killed us. 212 00:18:00,960 --> 00:18:03,713 - Yeah, it was young John. 213 00:18:03,754 --> 00:18:07,049 - He shot a musket into the house. - It discharged accidentally. 214 00:18:07,090 --> 00:18:09,216 - He shot a musket into the house, John! 215 00:18:09,258 --> 00:18:12,051 - We were taken aback. 216 00:18:18,932 --> 00:18:21,434 I can't get Kate Batts out of my head. 217 00:18:23,435 --> 00:18:24,935 - What's done is done! 218 00:18:25,019 --> 00:18:28,064 The church has had its say and that's that, 219 00:18:28,106 --> 00:18:30,606 so just put it out of your mind! 220 00:18:52,457 --> 00:18:54,582 (whispering sound, building) 221 00:18:56,127 --> 00:18:57,628 (eerie music) 222 00:19:10,805 --> 00:19:13,305 (eerie, discordant sounds) 223 00:19:15,809 --> 00:19:18,810 - Now, class, who were the couriers 224 00:19:18,893 --> 00:19:22,438 ordered to ride to Concord to warn that the British were coming? 225 00:19:23,480 --> 00:19:25,105 Yes, Theny. - Paul Revere, 226 00:19:25,147 --> 00:19:27,943 Samuel Prescott and William Dawes. - Right, Theny. 227 00:19:28,027 --> 00:19:30,152 And did they succeed, Betsy? 228 00:19:30,235 --> 00:19:32,278 Betsy? 229 00:19:34,822 --> 00:19:36,948 All right, class, let's leave this for a moment. 230 00:19:37,032 --> 00:19:39,451 It's time for your physical exercise anyway. Fifteen minutes now! 231 00:19:39,492 --> 00:19:41,619 Fifteen minutes only. 232 00:19:49,833 --> 00:19:51,460 You all right, Betsy? 233 00:19:51,543 --> 00:19:53,962 - I'm tired. 234 00:19:54,002 --> 00:19:57,047 Our house makes... strange noises at night. 235 00:19:58,508 --> 00:20:00,008 It's hard to sleep. 236 00:20:32,531 --> 00:20:34,534 (child): Pass it to me, quick! 237 00:21:00,178 --> 00:21:02,428 (creaking) 238 00:21:09,727 --> 00:21:11,228 (creaking) 239 00:21:56,678 --> 00:21:59,221 - Betsy! - Betsy? You hurt? 240 00:22:01,348 --> 00:22:03,059 - W-where'd she go? - Who? 241 00:22:03,101 --> 00:22:05,394 - The girl who was swinging with me. 242 00:22:05,435 --> 00:22:07,394 - You were swinging alone, Betsy. 243 00:22:14,108 --> 00:22:15,401 (crying) 244 00:22:16,485 --> 00:22:18,446 - Did you see a girl? - No. 245 00:22:37,542 --> 00:22:38,626 ("screaming") 246 00:23:02,645 --> 00:23:04,104 (clomping) 247 00:23:08,773 --> 00:23:10,651 (creaking) 248 00:23:25,370 --> 00:23:27,621 (creaking) 249 00:24:00,270 --> 00:24:02,189 (creaking) 250 00:24:15,991 --> 00:24:17,409 (gasping) 251 00:24:17,492 --> 00:24:19,536 (panting) 252 00:24:23,373 --> 00:24:24,873 (blowing sound) 253 00:24:30,459 --> 00:24:33,170 (heavy-breathing sound) 254 00:24:54,437 --> 00:24:56,228 (screaming) 255 00:25:08,987 --> 00:25:12,034 - Betsy! I'm here, darling. - Momma! Momma!!! 256 00:25:12,075 --> 00:25:14,701 Momma!!!!!!!! Momma!!!!!!!!!! - It's me! Betsy! 257 00:25:14,742 --> 00:25:16,913 - Momma!!!!!!!!!!! - Betsy, Momma's here! 258 00:25:16,996 --> 00:25:18,288 - Momma!!!!! (John): Betsy!! 259 00:25:18,371 --> 00:25:19,956 Betsy! Betsy. 260 00:25:24,083 --> 00:25:25,585 - It touched me. - Where?! 261 00:25:25,668 --> 00:25:28,044 Who touched you? - I don't know. 262 00:25:28,085 --> 00:25:29,421 I couldn't see. 263 00:25:29,505 --> 00:25:31,715 (John exclaiming) - It was just a bad dream, darling. 264 00:25:31,757 --> 00:25:34,591 - But it was so real. 265 00:25:37,010 --> 00:25:38,885 - It's all right, John. 266 00:25:38,927 --> 00:25:40,930 She's had a bad dream. 267 00:25:43,141 --> 00:25:44,891 - Let's just get you back to sleep. 268 00:25:47,227 --> 00:25:49,061 It was just a dream. 269 00:26:05,072 --> 00:26:06,741 - It wasn't a dream. 270 00:26:06,782 --> 00:26:08,741 There was someone on the roof. - What? 271 00:26:08,782 --> 00:26:12,705 - I think maybe Kate Batts sent one of her slaves to torment us. 272 00:26:12,788 --> 00:26:14,247 When I find him... - John! 273 00:26:14,288 --> 00:26:17,623 ...I'll whip him to within an inch of his life! 274 00:26:17,707 --> 00:26:19,083 - My God. - What? 275 00:26:19,166 --> 00:26:21,126 - John, look at this. 276 00:26:21,168 --> 00:26:23,585 - That sonofabitch! 277 00:26:23,627 --> 00:26:24,755 - John! 278 00:26:24,796 --> 00:26:25,922 John!! 279 00:26:25,964 --> 00:26:28,464 John... Wait. 280 00:26:29,800 --> 00:26:31,093 John! 281 00:26:31,135 --> 00:26:33,761 Stop. We don't know who did this! 282 00:26:33,802 --> 00:26:36,429 - I know who did this! - You don't! 283 00:26:36,471 --> 00:26:39,766 Listen to me! - Batts is not gonna hurt my daughter. 284 00:26:39,850 --> 00:26:41,934 - Oh, go on, then! Be a fool! 285 00:27:30,845 --> 00:27:34,139 - What are the two foundations of any civilized community? 286 00:27:34,180 --> 00:27:37,141 - Church and... - Church and education, that's what. 287 00:27:37,183 --> 00:27:40,478 And this man pioneered them both for our community, 288 00:27:40,560 --> 00:27:43,145 with his money and with his hands. 289 00:27:43,187 --> 00:27:45,647 - He built the church and the church condemns him. 290 00:27:45,689 --> 00:27:48,150 - Usury. I broke church law. 291 00:27:48,191 --> 00:27:50,319 - But, Father... - Moral turpitude. 292 00:27:50,361 --> 00:27:52,653 - Moral turpitude, pah! 293 00:27:52,695 --> 00:27:54,696 He charged a rate of interest 294 00:27:54,737 --> 00:27:57,698 that was just a little higher than church canon. 295 00:27:57,782 --> 00:28:02,162 But what the elder didn't realize was who he was dealing with! 296 00:28:02,204 --> 00:28:03,662 - Shhh, James. 297 00:28:03,704 --> 00:28:05,997 The boys are finally asleep. 298 00:28:06,038 --> 00:28:08,666 - Th-that's good. Bless their... 299 00:28:08,708 --> 00:28:10,916 Now, a few chapters... 300 00:28:11,000 --> 00:28:12,668 from the Bible 301 00:28:12,710 --> 00:28:16,004 will take care of this house's troubles. 302 00:28:16,046 --> 00:28:17,547 - Quietly, James. 303 00:28:20,884 --> 00:28:23,009 - "Hannah prayed and said, 304 00:28:23,093 --> 00:28:26,344 "'My heart exalts in the Lord... 305 00:28:26,428 --> 00:28:29,014 "My mouth is enlarged over mine enemies... ' 306 00:28:29,055 --> 00:28:32,768 "'Who am I? An untamed spirit that spoke to him 307 00:28:32,852 --> 00:28:35,518 "and Jesus answered, 308 00:28:35,560 --> 00:28:36,852 "'Be silent 309 00:28:36,936 --> 00:28:40,355 "and come out of there.' 310 00:28:40,397 --> 00:28:42,857 "The spirit gave a loud cry 311 00:28:42,899 --> 00:28:43,690 and departed." 312 00:28:45,234 --> 00:28:46,694 Please... 313 00:28:46,735 --> 00:28:48,237 all join hands. 314 00:28:51,573 --> 00:28:54,532 As one, we shall speak this prayer 315 00:28:54,574 --> 00:28:57,034 three times. 316 00:28:57,076 --> 00:29:00,288 Demon, in the name of Jesus Christ, 317 00:29:00,371 --> 00:29:01,705 be silent 318 00:29:01,789 --> 00:29:05,374 and leave this house forever. 319 00:29:05,416 --> 00:29:08,877 (all): Demon, in the name of Jesus Christ, 320 00:29:08,919 --> 00:29:10,711 be silent 321 00:29:10,753 --> 00:29:13,548 and leave this house forever. 322 00:29:13,589 --> 00:29:15,882 Demon, in the name 323 00:29:15,924 --> 00:29:17,717 of Jesus Christ, 324 00:29:17,759 --> 00:29:20,594 be silent and leave this house forever. 325 00:29:20,678 --> 00:29:23,429 Demon, in the name of Jesus Christ, 326 00:29:23,512 --> 00:29:26,307 be silent and leave this house forever. 327 00:29:26,390 --> 00:29:27,891 (thunder) 328 00:29:36,564 --> 00:29:38,274 Almost 12:00 329 00:29:38,357 --> 00:29:39,858 and all is well. 330 00:29:39,942 --> 00:29:42,235 I believe your home is safe. 331 00:29:42,277 --> 00:29:44,987 - I'm sure Kate Batts is at the root 332 00:29:45,071 --> 00:29:46,237 of these disturbances. - Yeah. 333 00:29:53,368 --> 00:29:54,744 - A few nights ago, 334 00:29:54,828 --> 00:29:56,287 I saw something. 335 00:29:56,329 --> 00:29:58,288 A man, I think. 336 00:29:58,330 --> 00:30:01,083 Moving about the property. 337 00:30:01,166 --> 00:30:03,251 - Who was he? 338 00:30:03,292 --> 00:30:05,002 - Couldn't make out for sure. 339 00:30:05,086 --> 00:30:08,172 - Was probably the professor. He's the only one who lives nearby. 340 00:30:08,256 --> 00:30:10,590 - You don't think Richard has his eye on Betsy, do you? 341 00:30:10,631 --> 00:30:13,134 - He's her teacher, for goodness sake. 342 00:30:13,176 --> 00:30:14,093 (clock chiming) 343 00:30:15,635 --> 00:30:16,761 Hallelujah, Lucy. 344 00:30:16,803 --> 00:30:19,680 God has answered. 345 00:30:19,763 --> 00:30:23,183 It's midnight and your house is quiet. 346 00:30:23,266 --> 00:30:24,559 - Thank you, James. 347 00:30:24,642 --> 00:30:27,770 - I beat him, Lucy. - Oh, did you? 348 00:30:27,811 --> 00:30:29,103 (laughing) 349 00:30:29,145 --> 00:30:31,522 Oh, good night, all. - Good night, dear. 350 00:30:31,606 --> 00:30:33,565 - Good night. Now, I wasn't looking, John. 351 00:30:33,648 --> 00:30:36,444 I was talking to your wife. That game don't count. 352 00:30:36,527 --> 00:30:38,028 - Don't you blame that on me! 353 00:30:38,111 --> 00:30:40,445 (James laughing) - I'll set for another one. 354 00:30:40,486 --> 00:30:42,197 - Ain't gonna play if you're gonna cheat. 355 00:30:42,281 --> 00:30:43,531 - I never cheat. 356 00:30:43,615 --> 00:30:45,449 My move. 357 00:30:47,366 --> 00:30:48,618 (rattling) 358 00:31:04,838 --> 00:31:06,383 (panting) 359 00:31:13,136 --> 00:31:15,221 (screaming) 360 00:31:21,226 --> 00:31:23,393 (panting) 361 00:31:23,477 --> 00:31:25,480 (screaming) 362 00:31:25,564 --> 00:31:27,314 - Ahhhh! Dad! Daddy!! 363 00:31:29,648 --> 00:31:30,649 (screaming) 364 00:31:33,611 --> 00:31:35,821 - Open the door! (John shouting) 365 00:31:35,862 --> 00:31:37,906 (Betsy screaming) 366 00:31:43,200 --> 00:31:45,495 (Lucy): Betsy!!! 367 00:31:45,537 --> 00:31:47,663 (John): Open the door!! 368 00:31:50,248 --> 00:31:52,332 (slapping sound) (screaming) 369 00:31:52,374 --> 00:31:54,375 - Help me!!!!!! 370 00:31:54,417 --> 00:31:56,545 Help me!!!!! Help!!!!!!! 371 00:31:58,378 --> 00:32:01,089 - In the name of Jesus Christ, 372 00:32:01,172 --> 00:32:02,883 cease this at once! 373 00:32:02,967 --> 00:32:05,176 (John): Oh... - It's all right. 374 00:32:26,276 --> 00:32:28,527 (shrieking) 375 00:33:33,785 --> 00:33:35,159 - Demon, ghost, 376 00:33:35,242 --> 00:33:36,953 entity - call it what you will, 377 00:33:37,037 --> 00:33:39,413 it is not natural. - James, James, 378 00:33:39,456 --> 00:33:40,955 listen to yourself. You're not being realistic. 379 00:33:41,038 --> 00:33:42,790 (James sputtering) 380 00:33:42,873 --> 00:33:45,251 There must be a rational explanation. 381 00:33:45,292 --> 00:33:46,586 - Listen, Richard, 382 00:33:46,669 --> 00:33:49,419 I have documented evidence. 383 00:33:49,461 --> 00:33:52,048 It's the testimony of Joan Jordan 384 00:33:52,132 --> 00:33:53,591 at the witch trial 385 00:33:53,633 --> 00:33:56,634 of Olive Barthram, Suffolk Assizes, 386 00:33:56,676 --> 00:33:58,095 of 1599. 387 00:33:58,136 --> 00:33:59,511 First, 388 00:33:59,595 --> 00:34:01,762 scraping on the walls. 389 00:34:01,846 --> 00:34:02,930 Then, knocking. 390 00:34:02,972 --> 00:34:04,600 After that, shuffling. 391 00:34:04,683 --> 00:34:07,809 And then, it clapped the maid 392 00:34:07,892 --> 00:34:09,101 on the cheek... 393 00:34:09,143 --> 00:34:10,812 half-a-score times. 394 00:34:12,271 --> 00:34:14,272 - Do you not think 395 00:34:14,356 --> 00:34:16,065 it is far more likely 396 00:34:16,148 --> 00:34:18,567 that Kate Batts, unhappy with the ruling, 397 00:34:18,651 --> 00:34:22,863 has sent her slaves to exact a pound of flesh from you? 398 00:34:22,947 --> 00:34:25,156 - Well, that's what I thought, 399 00:34:25,239 --> 00:34:28,283 but this was not the work of slaves. 400 00:34:28,366 --> 00:34:31,159 - Lord, no! She was dangling there! 401 00:34:31,242 --> 00:34:33,454 Two feet off the ground! 402 00:34:36,164 --> 00:34:36,915 - All right. 403 00:34:36,997 --> 00:34:39,290 The incidents always happen at night 404 00:34:39,374 --> 00:34:42,126 and always in Betsy's room. Correct? 405 00:34:42,167 --> 00:34:45,545 - That's right, Professor. - So it was dark. 406 00:34:45,629 --> 00:34:49,591 Well, it would've been quite easy for you not to have seen 407 00:34:49,674 --> 00:34:52,258 someone holding her. - She was suspended in midair 408 00:34:52,342 --> 00:34:54,636 by something not of this Earth! - John! 409 00:34:54,677 --> 00:34:58,722 Now, the only logical explanation is that someone was holding her. 410 00:34:58,805 --> 00:35:01,849 - There was nobody in that room. 411 00:35:01,933 --> 00:35:03,644 - And what about the door? 412 00:35:03,685 --> 00:35:06,062 The strength of three of us couldn't budge it. 413 00:35:06,144 --> 00:35:07,812 - Well... 414 00:35:07,854 --> 00:35:10,481 the rain that night could've cause the door to swell. 415 00:35:11,898 --> 00:35:13,191 - It could've. 416 00:35:13,274 --> 00:35:15,152 - And the slaps? 417 00:35:15,194 --> 00:35:17,153 How did we imagine them? 418 00:35:17,195 --> 00:35:20,072 - Now, that's a boy's trick. 419 00:35:20,154 --> 00:35:22,991 Dried peas blown through a hollow reed. 420 00:35:23,074 --> 00:35:24,158 - A pea shooter? 421 00:35:24,242 --> 00:35:25,576 - Huh! - No pea shooter 422 00:35:25,659 --> 00:35:26,993 could smack her face 423 00:35:27,077 --> 00:35:28,245 that violently. 424 00:35:28,328 --> 00:35:30,662 - Did you actually see someone slapping her? 425 00:35:30,704 --> 00:35:33,499 - No, I saw her being slapped. 426 00:35:33,582 --> 00:35:36,084 - But you did not see someone slapping her? 427 00:35:36,167 --> 00:35:38,585 - No, that's the point. - So it stands to reason 428 00:35:38,669 --> 00:35:41,004 you may also not have seen someone holding her. 429 00:35:44,508 --> 00:35:47,092 Now, whatever happened, 430 00:35:47,175 --> 00:35:50,094 it's very clear that confusion was about that room. 431 00:35:50,177 --> 00:35:53,138 - Professor, we did not all imagine the same thing. 432 00:35:54,723 --> 00:35:56,349 - There was something unholy 433 00:35:56,432 --> 00:35:58,518 in that room. - John... 434 00:36:00,392 --> 00:36:02,520 ...when the school week is over, 435 00:36:02,562 --> 00:36:06,147 I will come and spend the night at your house 436 00:36:06,230 --> 00:36:10,151 and I will prove to you that this is nothing more 437 00:36:10,235 --> 00:36:12,361 than someone trying to frighten you. 438 00:36:33,626 --> 00:36:36,294 (bell tinkling) All right, time's up, class. 439 00:36:36,377 --> 00:36:38,714 Leave your slates on my desk, please. 440 00:36:42,425 --> 00:36:43,467 - Betsy. 441 00:36:43,551 --> 00:36:45,219 Hurry up. 442 00:36:45,260 --> 00:36:47,720 We gotta get to the river before it gets dark. 443 00:36:47,762 --> 00:36:49,554 - Not today, Joshua. 444 00:36:49,596 --> 00:36:51,892 - We've been planning this for weeks. 445 00:36:51,933 --> 00:36:54,225 - I just don't feel like it. 446 00:36:54,309 --> 00:36:56,561 - Come on, Betsy. - I said no! 447 00:36:58,145 --> 00:37:00,562 Leave me alone! 448 00:37:15,950 --> 00:37:17,951 - What did you say to her? - Nothing. 449 00:37:46,222 --> 00:37:48,100 - This will pass, Betsy. 450 00:38:16,163 --> 00:38:17,788 (screaming) 451 00:38:22,500 --> 00:38:23,793 - Why? 452 00:38:25,335 --> 00:38:27,044 Why? 453 00:38:36,843 --> 00:38:38,345 (child): Give that back! 454 00:38:50,103 --> 00:38:51,063 (gasping) 455 00:38:54,316 --> 00:38:55,816 - Remember what? 456 00:39:17,750 --> 00:39:19,334 (ominous music) 457 00:40:07,328 --> 00:40:08,872 (door creaking) 458 00:40:16,876 --> 00:40:18,338 (creaking) 459 00:40:38,560 --> 00:40:40,479 (panting) 460 00:41:05,413 --> 00:41:06,331 - No! 461 00:41:06,414 --> 00:41:07,625 No. 462 00:41:07,707 --> 00:41:09,083 (banging) 463 00:41:10,626 --> 00:41:12,585 Shhh! - No, no! 464 00:41:19,008 --> 00:41:20,467 - No! Don't! 465 00:41:22,468 --> 00:41:24,135 (John): Lucy, what's happening?! 466 00:41:27,139 --> 00:41:28,598 (Lucy): What's happening? 467 00:41:28,640 --> 00:41:30,809 - Richard, you should not be watching. - Somebody wake her! 468 00:41:30,892 --> 00:41:33,018 - Oh! - John! 469 00:41:34,810 --> 00:41:36,103 (door creaking) 470 00:41:47,821 --> 00:41:49,406 (water pouring) 471 00:41:49,489 --> 00:41:51,031 - Open your eyes, John. 472 00:41:52,824 --> 00:41:55,617 - He'll be all right in the head come morning, Miss Bell. 473 00:41:55,659 --> 00:41:57,119 - And the poultice? 474 00:41:57,161 --> 00:41:59,455 - He keep them roots on his head a while. 475 00:42:02,538 --> 00:42:04,124 - Well... 476 00:42:05,667 --> 00:42:08,794 Betsy appears to suffer from violent nightmares. 477 00:42:10,337 --> 00:42:11,546 - Did you see my sister? 478 00:42:11,630 --> 00:42:13,298 - Of course. - You think what my daughter 479 00:42:13,340 --> 00:42:14,631 just went through... - Bear with me 480 00:42:14,715 --> 00:42:17,343 for a minute here... - The covers were pulled off her bed! 481 00:42:17,427 --> 00:42:18,719 That was no nightmare. 482 00:42:18,803 --> 00:42:21,929 - Nightmares may appear to be more than they are. 483 00:42:22,013 --> 00:42:23,013 People often imagine 484 00:42:23,097 --> 00:42:25,097 they've seen... - We didn't imagine any of this! 485 00:42:25,181 --> 00:42:27,559 You were there, you saw it! 486 00:42:27,643 --> 00:42:30,478 It was not natural! - There's something evil here. 487 00:42:34,689 --> 00:42:36,148 - This is blasphemy! 488 00:42:40,027 --> 00:42:41,736 - Who's there? 489 00:42:41,820 --> 00:42:42,987 Show yourself! 490 00:42:43,029 --> 00:42:44,820 - Betsy, is that you? 491 00:42:44,862 --> 00:42:46,532 - Destroy them, O Lord! 492 00:42:46,615 --> 00:42:49,617 Let them fall by their own counsel! 493 00:42:49,700 --> 00:42:51,367 - Quiet, James! 494 00:42:51,451 --> 00:42:53,828 - Destroy them! Destroy them! 495 00:42:54,704 --> 00:42:57,580 Cast them out! - Can you see anyone? 496 00:42:57,664 --> 00:43:00,500 - A multitude of their... - Who is that? 497 00:43:00,584 --> 00:43:03,501 - O Lord, they have rebelled against thee! 498 00:43:03,542 --> 00:43:05,544 Cast them out! - Stop that, James! 499 00:43:06,713 --> 00:43:09,673 - The foolish shall not stand! 500 00:43:09,715 --> 00:43:11,633 They shall not stand 501 00:43:11,717 --> 00:43:13,176 in thy sight! 502 00:43:13,218 --> 00:43:15,009 Cast them out! Cast them... 503 00:43:21,932 --> 00:43:24,102 Stop it!! 504 00:43:26,560 --> 00:43:28,395 Damn you to hell!! 505 00:43:36,152 --> 00:43:39,695 - Are you familiar with that which Mr. Johnson reads? 506 00:43:39,779 --> 00:43:42,406 - Of course it understands the words of the Lord. 507 00:43:42,490 --> 00:43:44,240 That's why it's gone. 508 00:43:44,324 --> 00:43:45,533 (noise) 509 00:43:53,915 --> 00:43:57,417 - Was the reading from the Gospel According to Matthew? 510 00:43:57,500 --> 00:43:59,419 (noise) 511 00:43:59,502 --> 00:44:01,421 - Was that a yes... 512 00:44:01,503 --> 00:44:02,962 or a no? 513 00:44:03,045 --> 00:44:04,380 - Shhh! 514 00:44:05,925 --> 00:44:07,634 The Gospel According to Mark? 515 00:44:07,717 --> 00:44:09,884 (noise) 516 00:44:11,553 --> 00:44:14,222 - Is it a Psalm of David? 517 00:44:14,264 --> 00:44:15,889 (loud noise) 518 00:44:22,102 --> 00:44:23,562 Why are you here? 519 00:44:26,273 --> 00:44:28,648 Have the Bells disturbed you? 520 00:44:45,621 --> 00:44:47,956 - Are we all having nightmares now, Professor? 521 00:46:32,449 --> 00:46:34,451 - My mess. I'll clean it. 522 00:46:50,380 --> 00:46:51,673 (knocking) 523 00:46:51,715 --> 00:46:53,675 - Anky, could you answer the door, please? 524 00:46:53,717 --> 00:46:55,176 - Yes, ma'am. 525 00:46:59,387 --> 00:47:01,096 - Hi, Anky. - Zach. 526 00:47:01,179 --> 00:47:03,515 What you doing here? 527 00:47:03,556 --> 00:47:04,933 - Miss Batts told me 528 00:47:05,017 --> 00:47:08,352 to bring this bag to the Bells. She say she found it on her land. 529 00:47:10,395 --> 00:47:12,396 Bye, Anky. - Bye, Zach. 530 00:47:16,357 --> 00:47:17,525 - Who was it, Anky? 531 00:47:17,608 --> 00:47:19,110 - It was Zach, ma'am. 532 00:47:19,194 --> 00:47:21,320 - Who works for Kate Batts? - Yes'm. 533 00:47:21,403 --> 00:47:24,198 She give him this bag to give to you. 534 00:47:24,240 --> 00:47:26,700 - I don't want anything of hers brought into this house. 535 00:47:26,741 --> 00:47:29,367 - She say it belong to the Bell family. 536 00:47:29,450 --> 00:47:30,952 - No, Mom. 537 00:47:47,757 --> 00:47:50,092 - This is Betsy's. - Yes, Miss Lucy. 538 00:47:50,175 --> 00:47:52,176 And that be Mr. Bell's shirt. 539 00:47:52,261 --> 00:47:56,304 They's been missing for over a year. - Why would she have their clothes? 540 00:48:03,769 --> 00:48:05,270 What is it, Chloe? 541 00:48:05,353 --> 00:48:06,729 What do you know? 542 00:48:08,272 --> 00:48:10,063 Tell me what you know. 543 00:48:12,442 --> 00:48:14,652 - You heard about Miss Kate being a witch and all. 544 00:48:14,735 --> 00:48:16,695 Well, Miss Lucy, 545 00:48:16,778 --> 00:48:19,739 when witches get a critter's blood on folks' clothes, 546 00:48:19,780 --> 00:48:21,575 why, that mean 547 00:48:21,615 --> 00:48:23,950 the person gonna... 548 00:48:26,577 --> 00:48:28,619 - Gonna what, Chloe? 549 00:48:28,703 --> 00:48:30,080 Gonna what? 550 00:48:30,163 --> 00:48:32,207 - Gonna... 551 00:48:32,290 --> 00:48:34,707 Gonna die, Miss Lucy! 552 00:48:34,791 --> 00:48:35,959 Gonna die! 553 00:48:38,044 --> 00:48:39,837 - I'll burn it!! 554 00:48:39,920 --> 00:48:41,170 - No, Miss Lucy!! 555 00:48:41,255 --> 00:48:43,424 That'll make it worse. 556 00:48:43,466 --> 00:48:46,133 They're gonna let the devil in! 557 00:48:49,761 --> 00:48:51,179 (eerie music) 558 00:48:51,971 --> 00:48:53,430 (children shouting) 559 00:48:59,101 --> 00:49:01,104 - Hey, come on, come on! 560 00:49:01,188 --> 00:49:02,813 Hey, give it back! 561 00:49:06,440 --> 00:49:08,108 ("angelic" music) 562 00:49:41,675 --> 00:49:43,677 - Stop! Wait! 563 00:49:43,719 --> 00:49:45,845 Please, stop! 564 00:50:16,576 --> 00:50:17,993 (water dripping) 565 00:51:00,483 --> 00:51:01,694 (screaming) 566 00:51:13,910 --> 00:51:15,538 - You're having a nightmare! 567 00:51:20,750 --> 00:51:22,210 (breathing heavily) 568 00:51:22,252 --> 00:51:23,543 It's all right. 569 00:51:23,918 --> 00:51:25,377 It's all right. 570 00:51:26,586 --> 00:51:28,047 It's all right. 571 00:51:33,593 --> 00:51:36,052 What happened? 572 00:51:36,094 --> 00:51:37,553 - I don't remember. 573 00:51:38,929 --> 00:51:40,557 I never remember. 574 00:51:41,598 --> 00:51:43,892 - Should I wake your parents? - No! 575 00:51:43,934 --> 00:51:48,227 Please. Please just stay here with me. 576 00:51:48,269 --> 00:51:49,729 - Of course, Betsy. 577 00:51:53,940 --> 00:51:55,733 Let's get you covered up. 578 00:52:12,788 --> 00:52:14,665 (coughing) 579 00:52:26,798 --> 00:52:28,342 - John! 580 00:52:29,718 --> 00:52:32,011 - I'll kill her. I'll kill her! - No, John. 581 00:52:32,095 --> 00:52:34,388 When they hang you for her murder, what happens to us? 582 00:52:34,471 --> 00:52:35,929 - You won't be any worse off 583 00:52:35,971 --> 00:52:37,681 than you are already... 584 00:52:37,764 --> 00:52:39,226 - John, I want to have you, John Bell! 585 00:52:39,309 --> 00:52:42,102 - But sacrificing my life could end this torment! 586 00:52:42,185 --> 00:52:43,603 (coughing) 587 00:52:49,065 --> 00:52:51,108 - We'll find another way, John. 588 00:52:51,191 --> 00:52:53,112 We'll find another way. 589 00:52:56,237 --> 00:52:58,448 - Theny? 590 00:52:58,490 --> 00:52:59,949 - Yes, Betsy? 591 00:52:59,991 --> 00:53:02,409 - Do you believe in the Lord? 592 00:53:02,492 --> 00:53:04,118 - Of course I do. 593 00:53:04,159 --> 00:53:06,244 Don't you? 594 00:53:09,498 --> 00:53:11,165 - I used to. 595 00:53:11,249 --> 00:53:13,000 - Oh, Betsy. 596 00:53:14,501 --> 00:53:16,252 - I'm so afraid. 597 00:53:16,336 --> 00:53:17,630 - Don't be. 598 00:53:17,712 --> 00:53:19,129 I'm here with ya. 599 00:53:21,299 --> 00:53:23,049 Good night, Betsy. 600 00:53:23,133 --> 00:53:25,509 - Good night. 601 00:53:25,593 --> 00:53:27,678 (whisper): Betsy... (echoing) 602 00:53:28,679 --> 00:53:30,221 - Did you hear that? 603 00:53:38,061 --> 00:53:39,395 (whisper): Betsy... 604 00:53:39,479 --> 00:53:40,980 Betsy... 605 00:53:45,023 --> 00:53:46,316 (gasping) 606 00:54:06,958 --> 00:54:09,209 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy... 607 00:54:10,919 --> 00:54:12,460 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy... 608 00:54:15,838 --> 00:54:17,507 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 609 00:54:26,305 --> 00:54:27,765 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 610 00:54:29,307 --> 00:54:31,185 Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! 611 00:54:31,226 --> 00:54:32,768 - Let me out! 612 00:54:32,852 --> 00:54:35,019 Let me out!!!! 613 00:54:35,061 --> 00:54:36,854 Let me out! 614 00:54:36,896 --> 00:54:39,190 - Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! - Let me out!!! 615 00:54:40,732 --> 00:54:42,357 - Betsy, Betsy, Betsy, Betsy! (Theny screaming) 616 00:54:44,234 --> 00:54:46,363 Betsy... 617 00:54:57,537 --> 00:54:59,497 (Theny whimpering) 618 00:54:59,580 --> 00:55:01,289 - How long has she been this way? 619 00:55:01,373 --> 00:55:02,708 - Uh, maybe 30 minutes, 620 00:55:02,750 --> 00:55:05,043 hmm? - No, more than that. 621 00:55:08,753 --> 00:55:11,046 - Theny? (Theny whimpering) 622 00:55:11,088 --> 00:55:12,714 Can you tell us what happened? 623 00:55:12,798 --> 00:55:14,716 - It's all right, Theny. 624 00:55:21,096 --> 00:55:22,930 - She was having a nightmare. 625 00:55:23,014 --> 00:55:24,472 She was... 626 00:55:24,556 --> 00:55:26,308 fighting with someone. 627 00:55:26,393 --> 00:55:27,894 She started... 628 00:55:27,977 --> 00:55:29,895 hitting herself. 629 00:55:29,978 --> 00:55:32,438 I woke her up and then... 630 00:55:34,273 --> 00:55:36,233 ...then this... 631 00:55:36,275 --> 00:55:37,650 voice... 632 00:55:37,733 --> 00:55:39,151 (screaming) 633 00:55:39,234 --> 00:55:41,403 - Betsy! Betsy, you're all right. 634 00:55:47,241 --> 00:55:48,741 Shhh... 635 00:55:51,952 --> 00:55:53,244 Shhh... 636 00:55:58,583 --> 00:56:01,001 Betsy! Betsy! Come on! 637 00:56:01,084 --> 00:56:03,753 Come here, come here! Shhh! Shhh! 638 00:56:03,794 --> 00:56:05,338 Shhh! Here, look at me. 639 00:56:05,422 --> 00:56:07,088 Look at me, look at me! 640 00:56:07,129 --> 00:56:08,924 Shhh, shhh. 641 00:56:37,820 --> 00:56:38,946 - Betsy... 642 00:56:39,029 --> 00:56:40,531 - Did you hear it? - Shhh... 643 00:56:40,615 --> 00:56:42,783 (whisper): Bad (knocking sound) 644 00:56:53,499 --> 00:56:55,584 (whisper): John Jr... 645 00:56:55,667 --> 00:56:57,501 Theny... 646 00:56:57,585 --> 00:56:59,462 Lucy... 647 00:56:59,503 --> 00:57:01,796 John Bell... 648 00:57:02,504 --> 00:57:05,092 Tell me the truth... (plaintive cry) 649 00:57:05,176 --> 00:57:07,759 - What is it, Lord? - Cease this at once!!! 650 00:57:07,842 --> 00:57:09,469 (plaintive crying) 651 00:57:14,348 --> 00:57:17,433 (different disembodied voices): - You're gonna die... 652 00:57:17,517 --> 00:57:20,144 - Make him pay. - No, no, no... 653 00:57:23,605 --> 00:57:25,481 (disembodied laughter) 654 00:57:25,522 --> 00:57:28,358 - Who are you? (whisper): She'll sadden one 655 00:57:28,441 --> 00:57:31,651 who was once happy... - Go to hell, Kate Batts! 656 00:57:31,693 --> 00:57:33,153 (babbling of disembodied voices) 657 00:57:33,195 --> 00:57:35,365 (screaming) 658 00:57:39,157 --> 00:57:40,533 - Precious! Oh! - Oh! 659 00:57:44,745 --> 00:57:46,664 (Betsy screaming) 660 00:57:48,666 --> 00:57:50,374 - No! Betsy, no! 661 00:57:50,458 --> 00:57:52,584 Betsy! No! No! 662 00:57:56,212 --> 00:57:58,171 Betsy!!!!!!! - No! 663 00:57:58,213 --> 00:58:00,174 - Stop!!! No!! 664 00:58:18,063 --> 00:58:19,855 (Professor): It spoke. 665 00:58:19,897 --> 00:58:21,355 It had a voice. 666 00:58:23,065 --> 00:58:24,610 But what did it want? 667 00:58:26,234 --> 00:58:29,029 Why was it making Betsy suffer so? 668 00:58:29,071 --> 00:58:32,030 What did she do to make it so angry? 669 00:58:32,072 --> 00:58:33,616 The black wolf? 670 00:58:33,699 --> 00:58:35,366 The young girl, 671 00:58:35,408 --> 00:58:37,701 visible only to Betsy; 672 00:58:37,743 --> 00:58:39,910 the spirit which none of us could see. 673 00:58:39,994 --> 00:58:43,581 How did they relate to each other? Were they one and the same? 674 00:58:45,249 --> 00:58:47,042 The attacks on Betsy got worse. 675 00:58:47,125 --> 00:58:48,626 It spoke more and more. 676 00:58:48,710 --> 00:58:51,128 I tried to get it to tell us 677 00:58:51,211 --> 00:58:53,088 why it had come. 678 00:58:53,171 --> 00:58:56,050 My questions were answered with silence. 679 00:58:56,132 --> 00:58:58,176 Why wouldn't it answer? 680 00:59:19,442 --> 00:59:21,609 - In my life... 681 00:59:21,692 --> 00:59:24,571 I've done far more good than not. 682 00:59:26,364 --> 00:59:28,239 Even saints... 683 00:59:28,281 --> 00:59:30,073 commit sins of some sort. 684 00:59:34,744 --> 00:59:37,120 How can you allow... 685 00:59:37,205 --> 00:59:38,372 my family... 686 00:59:38,455 --> 00:59:41,458 to be punished like this?! 687 00:59:41,541 --> 00:59:44,043 It's the way of Satan! 688 00:59:49,796 --> 00:59:52,092 I've offered you my life... 689 00:59:52,133 --> 00:59:53,634 in recompense. 690 00:59:55,968 --> 00:59:57,678 Why do you not take it? 691 00:59:59,638 --> 01:00:01,472 I beg you. 692 01:00:01,555 --> 01:00:04,058 I beg you, Lord. 693 01:00:04,141 --> 01:00:05,601 Rid us of this curse. 694 01:00:07,144 --> 01:00:08,853 Take my life. 695 01:00:23,490 --> 01:00:26,282 The Lord has forsaken me, Richard. 696 01:00:26,324 --> 01:00:27,784 (coughing) 697 01:00:32,161 --> 01:00:34,456 - That which attacks Betsy... 698 01:00:34,540 --> 01:00:36,833 attacks you as well. 699 01:00:45,506 --> 01:00:47,466 "Someone who was once happy." 700 01:00:49,550 --> 01:00:51,009 To whom do you think that refers? 701 01:00:53,679 --> 01:00:54,972 - Kate Batts. 702 01:00:57,013 --> 01:00:59,099 Everything points to her. 703 01:00:59,182 --> 01:01:02,643 - Well, look, if she is the cause, than why not just return the profit 704 01:01:02,727 --> 01:01:04,812 and the timber to her? - I tried. 705 01:01:06,021 --> 01:01:08,480 Two months ago. 706 01:01:08,522 --> 01:01:09,982 I sent Chloe to see her. 707 01:01:11,525 --> 01:01:12,985 Money in hand. 708 01:01:15,862 --> 01:01:17,321 She sent it back. 709 01:01:19,532 --> 01:01:21,324 - Then she does mean to torment you. 710 01:01:21,407 --> 01:01:23,534 - Until I die. 711 01:01:28,705 --> 01:01:30,791 - This... 712 01:01:30,874 --> 01:01:32,958 entity... 713 01:01:33,041 --> 01:01:35,418 ...do you believe it can read your mind? 714 01:01:35,502 --> 01:01:37,003 - No, I do not. 715 01:01:38,378 --> 01:01:39,670 No. 716 01:01:39,711 --> 01:01:41,798 But I do believe it can... 717 01:01:41,881 --> 01:01:43,467 hear our conversations. 718 01:01:43,550 --> 01:01:45,633 That's how it knows our every move. 719 01:01:45,717 --> 01:01:47,844 - But it is only present on this property. 720 01:01:53,890 --> 01:01:55,225 (horses whinnying) 721 01:01:58,351 --> 01:02:00,688 - Yah! Yah! 722 01:02:00,771 --> 01:02:02,356 (horses whinnying) - You know, 723 01:02:02,439 --> 01:02:04,523 the fog is awfully thick. - We made good time. 724 01:02:04,606 --> 01:02:07,567 We should be out of the woods soon. 725 01:02:15,072 --> 01:02:16,699 (whispery breathing sound) 726 01:02:21,577 --> 01:02:23,036 (screaming) 727 01:02:49,556 --> 01:02:50,599 (panting) 728 01:03:08,822 --> 01:03:10,114 Whoa!! 729 01:03:37,135 --> 01:03:38,427 - Betsy!! 730 01:03:39,803 --> 01:03:41,596 Betsy!!!! 731 01:04:17,623 --> 01:04:20,126 Betsy! Can you hear me? 732 01:04:26,171 --> 01:04:28,672 (horse neighing) - Whoa! Whoa! 733 01:04:28,756 --> 01:04:29,841 Whoa! 734 01:04:33,885 --> 01:04:36,970 Go!! - Come on! 735 01:05:05,700 --> 01:05:07,911 (Betsy): It's getting closer! 736 01:05:23,671 --> 01:05:26,924 (Betsy panting) 737 01:05:27,008 --> 01:05:28,551 It's gone. 738 01:05:28,635 --> 01:05:29,635 - Gone where? 739 01:05:50,567 --> 01:05:52,693 (horse whinnying) 740 01:05:59,908 --> 01:06:01,868 - Mother? 741 01:06:01,909 --> 01:06:03,702 - I'm right here, darling. 742 01:06:06,245 --> 01:06:08,540 - I had the most terrible nightmare. 743 01:06:08,582 --> 01:06:09,874 - Shhh. 744 01:06:09,916 --> 01:06:12,293 - You were sending me away. 745 01:06:12,375 --> 01:06:14,460 - Oh, I would never send you away. 746 01:06:15,753 --> 01:06:16,795 - Mother? 747 01:06:16,880 --> 01:06:18,547 - Yes, darling? 748 01:06:18,630 --> 01:06:20,048 - Am I gonna die? 749 01:06:21,592 --> 01:06:22,967 - No. 750 01:06:23,050 --> 01:06:24,551 You're not gonna die. 751 01:06:27,595 --> 01:06:29,055 Now, you just rest. 752 01:06:31,598 --> 01:06:32,974 Just rest. 753 01:06:37,520 --> 01:06:39,938 - If this entity... 754 01:06:41,439 --> 01:06:43,232 ...can hear us at all times... 755 01:06:44,274 --> 01:06:46,233 ...and is in all places... 756 01:06:49,946 --> 01:06:51,238 - Then... 757 01:06:51,280 --> 01:06:53,405 there's no escaping it. 758 01:06:59,619 --> 01:07:01,578 - You care for her, don't you, Richard? 759 01:07:01,620 --> 01:07:04,706 More than the normal concern of a teacher for a student. 760 01:07:12,963 --> 01:07:14,546 - Why would you say that? 761 01:07:14,630 --> 01:07:15,922 - I've seen you look at her. 762 01:07:21,844 --> 01:07:23,886 - It is true, 763 01:07:23,970 --> 01:07:26,723 there is no one for a day's ride 764 01:07:26,765 --> 01:07:28,598 as comely as your daughter, Lucy. 765 01:07:30,642 --> 01:07:32,102 I would not presume to... 766 01:07:32,144 --> 01:07:34,479 - Maybe you should. 767 01:07:44,819 --> 01:07:46,780 - I'm almost 20 years her senior. 768 01:07:46,822 --> 01:07:49,657 - The same is true of John and me. 769 01:07:56,495 --> 01:07:58,580 - Can she love me? 770 01:08:01,499 --> 01:08:03,208 - She will. 771 01:08:06,877 --> 01:08:09,880 I'm so afraid for her. Richard, please, marry her. 772 01:08:09,964 --> 01:08:13,342 - Your faith in me is flattering, Lucy. 773 01:08:15,009 --> 01:08:17,302 - Please. 774 01:08:17,344 --> 01:08:18,803 - But I could not, 775 01:08:18,845 --> 01:08:20,639 with good conscience, 776 01:08:20,721 --> 01:08:25,015 marry Betsy merely to be her protector. 777 01:08:27,436 --> 01:08:29,228 I'm sorry. 778 01:08:32,189 --> 01:08:33,648 I'm sorry. 779 01:08:42,029 --> 01:08:44,323 After that night, 780 01:08:44,364 --> 01:08:46,658 something changed. 781 01:08:46,700 --> 01:08:49,075 The attacks on Betsy became less violent. 782 01:08:51,328 --> 01:08:52,995 The entity now took out its rage 783 01:08:53,078 --> 01:08:55,206 on John, 784 01:08:55,290 --> 01:08:57,584 while leaving Betsy in an almost lifeless state. 785 01:08:57,667 --> 01:08:59,667 (whisper): John... (echoing) 786 01:09:00,876 --> 01:09:02,210 John... 787 01:09:02,295 --> 01:09:03,671 I'll kill you John... 788 01:09:05,880 --> 01:09:07,006 John... 789 01:09:07,089 --> 01:09:08,842 John... Help her... 790 01:09:10,218 --> 01:09:11,676 Help her, John... 791 01:09:13,218 --> 01:09:15,389 She's so young... John... (child): No! 792 01:09:15,472 --> 01:09:17,681 No! - Help her... She's so young... 793 01:09:17,764 --> 01:09:19,515 - Help her... - Precious. 794 01:09:19,598 --> 01:09:21,391 - Help her... - Oh! 795 01:09:26,771 --> 01:09:28,315 - You're gonna die... 796 01:09:35,527 --> 01:09:37,363 (whispering voices) 797 01:09:39,072 --> 01:09:41,364 You're gonna die, John... Yes... 798 01:09:43,074 --> 01:09:45,201 (whispery laughter) 799 01:09:45,286 --> 01:09:47,703 (different disembodied voices): - Precious... 800 01:09:47,786 --> 01:09:49,662 - Your precious... - Precious... 801 01:09:49,704 --> 01:09:52,207 - Once sad... 802 01:09:52,249 --> 01:09:55,584 (Professor): The entity wouldn't let anyone try to help Betsy 803 01:09:55,668 --> 01:09:57,461 when she was under its control. 804 01:09:59,836 --> 01:10:01,546 I felt powerless. 805 01:10:04,676 --> 01:10:06,551 John wouldn't listen. 806 01:10:06,593 --> 01:10:08,051 He fought it. 807 01:10:08,093 --> 01:10:10,721 And in return, he was made to suffer. 808 01:10:23,147 --> 01:10:25,399 (creaking) 809 01:10:31,568 --> 01:10:33,489 (whisper): You know... 810 01:10:33,572 --> 01:10:34,906 the truth... 811 01:10:34,948 --> 01:10:36,240 (echoing) 812 01:10:38,741 --> 01:10:40,075 See? 813 01:10:51,250 --> 01:10:52,459 (shouting) 814 01:10:52,543 --> 01:10:54,462 - Open the door!! 815 01:10:54,546 --> 01:10:56,254 Betsy!!! 816 01:11:02,968 --> 01:11:04,094 Betsy. 817 01:11:17,104 --> 01:11:18,605 (wailing) 818 01:11:38,494 --> 01:11:39,954 - Momma... 819 01:11:40,495 --> 01:11:42,123 Help me. 820 01:11:48,377 --> 01:11:49,794 - Betsy?! 821 01:11:52,798 --> 01:11:55,049 (moaning) 822 01:12:10,269 --> 01:12:12,020 (door creaking) 823 01:12:19,816 --> 01:12:21,651 (roaring sound) 824 01:13:17,068 --> 01:13:18,360 - Kate Batts! 825 01:13:25,532 --> 01:13:28,369 Call back your Furies. 826 01:13:29,494 --> 01:13:31,036 Spare my family. 827 01:13:33,415 --> 01:13:34,707 Take it. 828 01:13:42,380 --> 01:13:45,047 Exact your pound of flesh. 829 01:13:49,593 --> 01:13:51,095 I beg you. 830 01:13:52,679 --> 01:13:55,055 End your curse. 831 01:13:55,138 --> 01:13:56,472 Please. 832 01:14:01,560 --> 01:14:02,644 - I put no curse on you, 833 01:14:02,727 --> 01:14:05,105 or your family. 834 01:14:05,188 --> 01:14:07,397 You cursed yourself, 835 01:14:07,480 --> 01:14:08,981 John Bell. 836 01:15:01,647 --> 01:15:02,940 (click) 837 01:15:14,490 --> 01:15:16,533 - Oh... 838 01:15:28,333 --> 01:15:29,794 (ominous music) 839 01:15:35,339 --> 01:15:36,798 (crying) (click) 840 01:15:41,594 --> 01:15:43,137 (sobbing) 841 01:15:50,183 --> 01:15:52,644 (whisper): Betsy... 842 01:15:52,685 --> 01:15:54,146 Betsy... 843 01:15:54,437 --> 01:15:56,646 Help me... 844 01:15:56,688 --> 01:15:58,272 (child crying) 845 01:15:58,355 --> 01:15:59,483 Betsy... 846 01:15:59,566 --> 01:16:01,983 (crying child): Help me... 847 01:16:02,025 --> 01:16:02,608 - Remember... 848 01:17:10,576 --> 01:17:12,119 (screaming) 849 01:17:15,162 --> 01:17:17,248 (screaming) 850 01:17:26,088 --> 01:17:28,549 - Precious. 851 01:17:36,262 --> 01:17:37,723 - Momma! 852 01:19:02,452 --> 01:19:04,203 (thunder) 853 01:19:25,844 --> 01:19:29,723 My mom always was a heavy sleeper. 854 01:19:36,353 --> 01:19:39,604 (disembodied voices): I was born from the union 855 01:19:39,646 --> 01:19:41,273 of evil and innocence. 856 01:19:41,357 --> 01:19:43,524 Part of her soul died 857 01:19:43,608 --> 01:19:45,817 the night John took her innocence. 858 01:19:55,200 --> 01:19:56,993 Avenge me. 859 01:20:00,204 --> 01:20:03,163 Make him pay for what he has done to us. 860 01:20:36,898 --> 01:20:38,358 (choking cough) 861 01:20:47,865 --> 01:20:49,532 - Take it. - Thank you. 862 01:21:50,787 --> 01:21:52,496 Well, you sleep so sound, 863 01:21:52,578 --> 01:21:54,706 you don't even feel me get out of bed. 864 01:21:57,750 --> 01:21:59,751 - This is Betsy's? 865 01:22:02,379 --> 01:22:03,754 - My mess. 866 01:22:03,795 --> 01:22:06,589 I'll clean it. 867 01:23:08,344 --> 01:23:10,304 (Professor): After that night, 868 01:23:10,346 --> 01:23:12,681 Betsy never heard from the entity again. 869 01:23:12,764 --> 01:23:13,974 - Mom? 870 01:23:15,684 --> 01:23:17,560 Mom! Dad's here. 871 01:23:17,643 --> 01:23:19,979 I'm leaving. 872 01:23:20,020 --> 01:23:21,313 - Okay. 873 01:23:35,532 --> 01:23:36,991 I love you. 874 01:23:37,075 --> 01:23:38,909 - I love you too. Bye, Mom. 875 01:23:49,042 --> 01:23:51,085 (whisper): Help her! 876 01:24:03,219 --> 01:24:05,512 - David? 877 01:24:05,554 --> 01:24:07,139 David?!! 878 01:24:07,222 --> 01:24:09,773 David!!!!!