1
00:01:54,444 --> 00:01:56,320
(screaming)
Look at me!
2
00:01:56,362 --> 00:01:57,487
J-Jane. Jane.
3
00:01:57,530 --> 00:01:59,323
- No! No!
4
00:02:01,366 --> 00:02:02,659
(panting)
5
00:02:03,869 --> 00:02:05,371
- Oh, thank God.
6
00:02:06,412 --> 00:02:08,079
D'you have another nightmare,
honey?
7
00:02:09,706 --> 00:02:12,208
Let's get you
into a nice hot bath, huh?
8
00:02:12,707 --> 00:02:14,834
- Can I do it later? Please?
9
00:02:16,295 --> 00:02:18,545
- All right.
But you have to get ready
10
00:02:18,629 --> 00:02:21,215
for your father.
It's his weekend with you.
11
00:02:21,298 --> 00:02:23,342
- I know. I know.
12
00:02:28,886 --> 00:02:30,181
- What's this?
13
00:02:30,263 --> 00:02:32,349
- I found it in the attic.
14
00:02:33,557 --> 00:02:35,226
- Honey, you know
the attic's off-limits.
15
00:02:35,309 --> 00:02:36,726
- Sorry.
16
00:02:37,810 --> 00:02:40,563
- Just don't do it again, okay?
17
00:03:34,310 --> 00:03:36,063
I know how you feel.
18
00:03:53,117 --> 00:03:55,119
- November 1848.
19
00:03:56,452 --> 00:03:59,581
I hoped that no one
would ever find cause
20
00:03:59,622 --> 00:04:02,082
to open this letter.
If you have,
21
00:04:02,124 --> 00:04:05,125
I must assume
that unexplained...
22
00:04:06,251 --> 00:04:07,670
or even supernatural events
23
00:04:07,754 --> 00:04:10,338
have begun to occur.
24
00:04:11,631 --> 00:04:13,591
The story of the Bell witch
25
00:04:13,632 --> 00:04:16,425
had always been considered
to be a tall tale.
26
00:04:16,467 --> 00:04:17,760
(laughter)
27
00:04:17,802 --> 00:04:19,303
This is not so.
28
00:04:19,803 --> 00:04:22,598
Please, read this journal
with great care...
29
00:04:23,431 --> 00:04:26,308
... for its contents
may save your life.
30
00:04:26,975 --> 00:04:28,602
- Now where are you gonna go?
31
00:04:31,478 --> 00:04:34,314
Just one kiss.
- No, Joshua.
32
00:04:38,818 --> 00:04:40,777
- Leave that young lady alone.
33
00:04:40,819 --> 00:04:43,196
(laughter)
34
00:04:45,363 --> 00:04:46,948
Did he try to kiss you again?
35
00:04:53,371 --> 00:04:56,497
- Isn't there something
you should be doing, Miss Bell?
36
00:04:56,581 --> 00:05:00,125
- Oh, I'm sorry, Mother.
I was thinking about something else...
37
00:05:00,209 --> 00:05:02,877
- Probably about torturing poor Joshua.
38
00:05:02,961 --> 00:05:05,963
You really should be nicer to him,
Betsy.
39
00:05:06,005 --> 00:05:08,799
- A woman must keep a man
on his toes at all times.
40
00:05:08,882 --> 00:05:10,508
Isn't that what you taught me?
41
00:05:10,592 --> 00:05:12,801
- I taught you no such thing,
Betsy Bell.
42
00:05:12,843 --> 00:05:14,136
- I'm gonna make Joshua
43
00:05:14,219 --> 00:05:15,470
love me forever.
44
00:05:15,512 --> 00:05:17,473
- Well, then you better
stop mistreating him.
45
00:05:20,225 --> 00:05:22,976
- You think I was too hard on him?
46
00:05:23,017 --> 00:05:24,519
- Just a little bit.
47
00:05:29,189 --> 00:05:31,482
- What would I do without you?
- Oh, you'd just shrivel up
48
00:05:31,565 --> 00:05:33,317
and blow away.
Now, don't forget your schoolwork.
49
00:05:33,359 --> 00:05:34,651
- I won't!
50
00:05:41,906 --> 00:05:44,324
(children laughing)
- Good evening, sir.
51
00:05:44,366 --> 00:05:46,327
- My hat, thank you.
52
00:05:46,369 --> 00:05:47,662
Ah.
53
00:05:47,703 --> 00:05:49,205
(jig music playing)
54
00:05:55,041 --> 00:05:58,252
...then James Johnson grabbed it,
swallowed a swig of it,
55
00:05:58,337 --> 00:05:59,212
wiped his mouth,
56
00:05:59,295 --> 00:06:02,504
then he took hold of the wheel
at the axle
57
00:06:02,546 --> 00:06:07,092
and in an instant, that carriage
was up and and out of that snowbank
58
00:06:07,176 --> 00:06:09,761
as if 10 men had had a hold of it.
Ten! Ten!
59
00:06:09,844 --> 00:06:10,720
- Speak of the devil!
60
00:06:10,761 --> 00:06:14,055
I thought you'd gotten lost!
- I'm not stewed
61
00:06:14,138 --> 00:06:16,142
that I can't find
the fob next door.
62
00:06:16,225 --> 00:06:18,684
- I was telling them about you
and that carriage last winter.
63
00:06:18,768 --> 00:06:21,185
- Ha-ha! I did...
- Not yet!
64
00:06:21,227 --> 00:06:21,728
...that carriage!
65
00:06:21,770 --> 00:06:24,355
- With the help
of a good swig of horse liniment.
66
00:06:24,397 --> 00:06:25,397
- Who has the drink?
67
00:06:25,481 --> 00:06:27,525
- You're three sheets to the wind
already.
68
00:06:29,234 --> 00:06:30,735
(children giggling)
69
00:06:32,319 --> 00:06:35,530
- I'm so sorry, Professor Powell.
- It's all right.
70
00:06:35,614 --> 00:06:37,199
They're just having fun.
71
00:06:37,282 --> 00:06:39,533
(laughter)
- Theny!
72
00:06:39,574 --> 00:06:42,369
- Is there not a... tradition
connected to mistletoe,
73
00:06:42,411 --> 00:06:44,536
Professor Powell?
- Well...
74
00:06:44,577 --> 00:06:47,248
(John laughing)
- Yes, but...
75
00:06:49,249 --> 00:06:51,083
- Elizabeth Bell,
it's not appropriate
76
00:06:51,166 --> 00:06:54,253
for a student to place a teacher
in such a compromising situation.
77
00:06:54,336 --> 00:06:56,755
You know better than that, precious.
- Well...
78
00:06:56,838 --> 00:06:58,215
it is Christmas, Father.
79
00:06:58,257 --> 00:07:01,425
And I am simply attempting
to learn the traditions.
80
00:07:01,508 --> 00:07:03,926
Who better to learn from
than one's teacher?
81
00:07:04,844 --> 00:07:06,887
- My prize pupil always seems
82
00:07:06,929 --> 00:07:09,305
to have a ready answer
for everything, John.
83
00:07:09,389 --> 00:07:12,892
Would you settle
for a dance, Betsy?
84
00:07:14,975 --> 00:07:17,938
- Oh, John,
let them have their dance.
85
00:07:17,979 --> 00:07:20,063
- May I steal this Bell
for a dance?
86
00:07:20,146 --> 00:07:23,108
(Mrs. Bell laughing)
I promise not to step on your toes.
87
00:07:41,955 --> 00:07:43,456
(sobbing)
88
00:07:47,960 --> 00:07:49,085
- John!
89
00:07:58,300 --> 00:07:59,927
(rapid thumping)
90
00:08:07,475 --> 00:08:08,975
(moaning sound)
91
00:08:31,325 --> 00:08:32,826
(quick sobbing sound)
92
00:08:55,010 --> 00:08:56,510
(child crying)
93
00:08:59,514 --> 00:09:01,015
(rapid thumping)
94
00:09:10,771 --> 00:09:12,188
(gasping)
95
00:09:13,692 --> 00:09:15,317
John...
96
00:09:15,359 --> 00:09:18,194
I heard noises on the roof.
- It's coming from the attic.
97
00:09:18,276 --> 00:09:19,695
(pattering)
98
00:09:20,530 --> 00:09:21,654
- Squirrels?
99
00:09:21,696 --> 00:09:23,489
- No, it's too loud for squirrels.
(running footsteps)
100
00:09:23,573 --> 00:09:25,408
It's the third time I've heard it
101
00:09:25,491 --> 00:09:27,368
in as many nights.
- I hadn't heard it.
102
00:09:27,451 --> 00:09:30,035
- You sleep so sound,
103
00:09:30,119 --> 00:09:32,580
you don't even feel me
get out of bed.
104
00:09:32,662 --> 00:09:33,872
- Yes, I do.
105
00:09:33,956 --> 00:09:35,665
(wind blowing softly)
106
00:09:35,749 --> 00:09:37,207
Listen.
107
00:09:38,792 --> 00:09:40,335
It stopped.
- Yeah.
108
00:09:42,211 --> 00:09:43,547
- What was it?
109
00:09:43,630 --> 00:09:47,341
- Probably that witch trying
to wear me out before tomorrow's trial.
110
00:09:47,424 --> 00:09:49,550
- Oh, bite your tongue, John Bell!
111
00:09:51,051 --> 00:09:52,343
(creaking)
112
00:09:59,224 --> 00:10:00,725
(soft breathing)
113
00:10:14,903 --> 00:10:17,029
- Man's a lyin'pig!
- Miss Batts!
114
00:10:17,071 --> 00:10:18,363
- Stole my land!
(pounding)
115
00:10:18,405 --> 00:10:19,406
- Miss Batts,
116
00:10:19,447 --> 00:10:20,948
we have heard
117
00:10:21,032 --> 00:10:23,118
your side of the story.
118
00:10:23,202 --> 00:10:25,578
Please allow John Bell
to finish his.
119
00:10:25,662 --> 00:10:29,122
- So, we offered her the use
of our slave, Samuel,
120
00:10:29,205 --> 00:10:30,914
and the loan of $100
121
00:10:30,998 --> 00:10:33,959
in exchange for our use
of that small piece of her land
122
00:10:34,043 --> 00:10:35,835
that abuts our own.
- At 20% interest!
123
00:10:35,918 --> 00:10:37,462
(gavel pounding)
- We shook on it!
124
00:10:37,546 --> 00:10:38,962
- Oh!
- Spit and shook,
125
00:10:39,046 --> 00:10:41,297
I gave you two harvests to pay
126
00:10:41,380 --> 00:10:43,925
and you didn't pay for it,
so you forfeited the land.
127
00:10:44,008 --> 00:10:47,135
(gavel pounding)
It was a fair price for it.
128
00:10:47,218 --> 00:10:49,095
- Twenty-percent interest?
129
00:10:51,263 --> 00:10:53,558
- Well...
130
00:10:53,599 --> 00:10:56,559
it seemed like a reasonable charge
under the circumstances,
131
00:10:56,601 --> 00:10:57,935
given her reputation.
132
00:11:04,439 --> 00:11:05,900
- John Bell,
133
00:11:05,941 --> 00:11:07,902
you broke church law.
134
00:11:07,942 --> 00:11:10,111
Twenty-percent interest...
135
00:11:10,194 --> 00:11:12,405
...under church canon...
136
00:11:12,447 --> 00:11:13,656
...is usury.
137
00:11:13,739 --> 00:11:16,991
Miss Batts's land
will be returned to her.
138
00:11:17,074 --> 00:11:20,452
- What about my timber?
He took it off my land and sold it!
139
00:11:20,536 --> 00:11:21,828
- You would not have allowed
140
00:11:21,911 --> 00:11:25,581
the cutting of the wood
had you not received that money
141
00:11:25,664 --> 00:11:27,415
and the use of the slave.
142
00:11:27,498 --> 00:11:28,999
- But he broke church law.
143
00:11:29,083 --> 00:11:30,792
- You have the $100
and Samuel.
144
00:11:30,876 --> 00:11:33,504
The profit on the land
is John Bell's.
145
00:11:35,130 --> 00:11:36,631
His loss,
146
00:11:36,715 --> 00:11:38,632
the loss of his good name...
147
00:11:39,798 --> 00:11:41,175
...is punishment enough.
148
00:11:43,761 --> 00:11:46,178
- That's not fair!
149
00:11:55,811 --> 00:11:58,021
That's their punishment for you,
150
00:11:58,103 --> 00:11:58,772
John Bell.
151
00:11:58,814 --> 00:12:00,941
Just wait until you see mine.
152
00:12:01,024 --> 00:12:03,151
- Witchery can't touch me, woman.
153
00:12:03,235 --> 00:12:04,818
- Treasure your land,
154
00:12:04,902 --> 00:12:07,070
health and happy family
155
00:12:07,154 --> 00:12:08,779
while you can.
156
00:12:08,821 --> 00:12:11,532
For I swear,
157
00:12:11,616 --> 00:12:14,284
dreadful darkness
will fall upon you.
158
00:12:14,326 --> 00:12:16,118
You...
159
00:12:16,160 --> 00:12:19,120
...and your precious daughter too.
160
00:12:32,674 --> 00:12:34,174
- Kate Batts...
161
00:12:35,007 --> 00:12:37,801
... well, she was feared
by everyone in the village.
162
00:12:38,844 --> 00:12:41,137
They were all convinced
she was a witch.
163
00:12:42,347 --> 00:12:46,516
So the Bells took her cursing them
very seriously.
164
00:12:47,349 --> 00:12:48,977
At the time,
165
00:12:49,018 --> 00:12:52,145
I didn't believe in curses,
ghosts or spirits.
166
00:12:53,855 --> 00:12:55,356
I do now.
167
00:13:59,821 --> 00:14:01,699
- John.
168
00:14:01,739 --> 00:14:04,407
- Father, you all right?
169
00:14:04,490 --> 00:14:05,699
- Yeah.
170
00:14:07,410 --> 00:14:09,705
- We got it, Father.
- The wolf?
171
00:14:09,789 --> 00:14:11,538
- Wolf?
172
00:14:11,580 --> 00:14:13,206
We shot a deer.
173
00:14:14,582 --> 00:14:16,583
Come see it, Father.
174
00:14:18,417 --> 00:14:19,920
(low growling)
175
00:14:27,759 --> 00:14:28,883
Father!
176
00:14:29,927 --> 00:14:31,553
- I heard it.
177
00:14:31,595 --> 00:14:32,888
- Back there.
178
00:14:39,143 --> 00:14:40,894
(low growling)
179
00:14:52,527 --> 00:14:53,945
(growling)
180
00:15:08,623 --> 00:15:10,916
- Keep your eyes peeled,
it's black as night.
181
00:15:15,963 --> 00:15:17,463
(growling)
182
00:15:21,759 --> 00:15:23,967
(growling)
183
00:15:40,896 --> 00:15:42,606
(snarling)
184
00:15:47,819 --> 00:15:50,113
(growling)
185
00:16:03,372 --> 00:16:04,457
(thumping)
186
00:16:04,540 --> 00:16:07,291
(young boy):
Momma! Momma! Momma!
187
00:16:07,333 --> 00:16:10,126
- Oh, let me hold you.
188
00:16:12,338 --> 00:16:13,671
(panting)
189
00:16:17,257 --> 00:16:18,884
(banging)
190
00:16:21,052 --> 00:16:22,136
(growling)
191
00:16:22,219 --> 00:16:24,679
(panting)
192
00:16:24,762 --> 00:16:26,806
(growling)
193
00:16:39,190 --> 00:16:41,318
(crashing)
194
00:16:57,037 --> 00:16:59,706
- Betsy, what was that crash?
- Mother, there's something in my room!
195
00:16:59,790 --> 00:17:01,749
There's something in my room!
196
00:17:02,582 --> 00:17:05,001
- Oh, the wind blew the window open.
I'll close it.
197
00:17:05,042 --> 00:17:06,502
- No! There's something in here.
198
00:17:06,543 --> 00:17:08,214
It got inside.
199
00:17:10,047 --> 00:17:13,883
- Well, there doesn't seem
to be anything in here now, Betsy.
200
00:17:13,967 --> 00:17:15,884
It was probably just mice, darling.
201
00:17:15,926 --> 00:17:17,676
- I don't think so, Mother.
202
00:17:19,638 --> 00:17:21,514
- Let's go find your brothers.
203
00:17:21,556 --> 00:17:23,931
Come along.
204
00:17:30,979 --> 00:17:31,896
(snarling)
205
00:17:31,980 --> 00:17:35,732
Let's go find that big, scary mouse!
(boys): Yeah!
206
00:17:40,403 --> 00:17:42,278
(footsteps)
207
00:17:42,363 --> 00:17:44,031
(door creaking)
208
00:17:47,741 --> 00:17:49,369
- Everyone all right?
209
00:17:49,410 --> 00:17:50,912
- We're fine.
210
00:17:50,953 --> 00:17:52,538
Let's get back to bed.
211
00:17:58,250 --> 00:18:00,876
You could have killed us.
212
00:18:00,960 --> 00:18:03,713
- Yeah, it was young John.
213
00:18:03,754 --> 00:18:07,049
- He shot a musket into the house.
- It discharged accidentally.
214
00:18:07,090 --> 00:18:09,216
- He shot a musket
into the house, John!
215
00:18:09,258 --> 00:18:12,051
- We were taken aback.
216
00:18:18,932 --> 00:18:21,434
I can't get Kate Batts
out of my head.
217
00:18:23,435 --> 00:18:24,935
- What's done is done!
218
00:18:25,019 --> 00:18:28,064
The church has had its say
and that's that,
219
00:18:28,106 --> 00:18:30,606
so just put it out of your mind!
220
00:18:52,457 --> 00:18:54,582
(whispering sound, building)
221
00:18:56,127 --> 00:18:57,628
(eerie music)
222
00:19:10,805 --> 00:19:13,305
(eerie, discordant sounds)
223
00:19:15,809 --> 00:19:18,810
- Now, class,
who were the couriers
224
00:19:18,893 --> 00:19:22,438
ordered to ride to Concord
to warn that the British were coming?
225
00:19:23,480 --> 00:19:25,105
Yes, Theny.
- Paul Revere,
226
00:19:25,147 --> 00:19:27,943
Samuel Prescott and William Dawes.
- Right, Theny.
227
00:19:28,027 --> 00:19:30,152
And did they succeed, Betsy?
228
00:19:30,235 --> 00:19:32,278
Betsy?
229
00:19:34,822 --> 00:19:36,948
All right, class,
let's leave this for a moment.
230
00:19:37,032 --> 00:19:39,451
It's time for your physical exercise
anyway. Fifteen minutes now!
231
00:19:39,492 --> 00:19:41,619
Fifteen minutes only.
232
00:19:49,833 --> 00:19:51,460
You all right, Betsy?
233
00:19:51,543 --> 00:19:53,962
- I'm tired.
234
00:19:54,002 --> 00:19:57,047
Our house makes...
strange noises at night.
235
00:19:58,508 --> 00:20:00,008
It's hard to sleep.
236
00:20:32,531 --> 00:20:34,534
(child): Pass it to me, quick!
237
00:21:00,178 --> 00:21:02,428
(creaking)
238
00:21:09,727 --> 00:21:11,228
(creaking)
239
00:21:56,678 --> 00:21:59,221
- Betsy!
- Betsy? You hurt?
240
00:22:01,348 --> 00:22:03,059
- W-where'd she go?
- Who?
241
00:22:03,101 --> 00:22:05,394
- The girl who was swinging with me.
242
00:22:05,435 --> 00:22:07,394
- You were swinging alone, Betsy.
243
00:22:14,108 --> 00:22:15,401
(crying)
244
00:22:16,485 --> 00:22:18,446
- Did you see a girl?
- No.
245
00:22:37,542 --> 00:22:38,626
("screaming")
246
00:23:02,645 --> 00:23:04,104
(clomping)
247
00:23:08,773 --> 00:23:10,651
(creaking)
248
00:23:25,370 --> 00:23:27,621
(creaking)
249
00:24:00,270 --> 00:24:02,189
(creaking)
250
00:24:15,991 --> 00:24:17,409
(gasping)
251
00:24:17,492 --> 00:24:19,536
(panting)
252
00:24:23,373 --> 00:24:24,873
(blowing sound)
253
00:24:30,459 --> 00:24:33,170
(heavy-breathing sound)
254
00:24:54,437 --> 00:24:56,228
(screaming)
255
00:25:08,987 --> 00:25:12,034
- Betsy! I'm here, darling.
- Momma! Momma!!!
256
00:25:12,075 --> 00:25:14,701
Momma!!!!!!!! Momma!!!!!!!!!!
- It's me! Betsy!
257
00:25:14,742 --> 00:25:16,913
- Momma!!!!!!!!!!!
- Betsy, Momma's here!
258
00:25:16,996 --> 00:25:18,288
- Momma!!!!!
(John): Betsy!!
259
00:25:18,371 --> 00:25:19,956
Betsy! Betsy.
260
00:25:24,083 --> 00:25:25,585
- It touched me.
- Where?!
261
00:25:25,668 --> 00:25:28,044
Who touched you?
- I don't know.
262
00:25:28,085 --> 00:25:29,421
I couldn't see.
263
00:25:29,505 --> 00:25:31,715
(John exclaiming)
- It was just a bad dream, darling.
264
00:25:31,757 --> 00:25:34,591
- But it was so real.
265
00:25:37,010 --> 00:25:38,885
- It's all right, John.
266
00:25:38,927 --> 00:25:40,930
She's had a bad dream.
267
00:25:43,141 --> 00:25:44,891
- Let's just get you back to sleep.
268
00:25:47,227 --> 00:25:49,061
It was just a dream.
269
00:26:05,072 --> 00:26:06,741
- It wasn't a dream.
270
00:26:06,782 --> 00:26:08,741
There was someone on the roof.
- What?
271
00:26:08,782 --> 00:26:12,705
- I think maybe Kate Batts
sent one of her slaves to torment us.
272
00:26:12,788 --> 00:26:14,247
When I find him...
- John!
273
00:26:14,288 --> 00:26:17,623
...I'll whip him
to within an inch of his life!
274
00:26:17,707 --> 00:26:19,083
- My God.
- What?
275
00:26:19,166 --> 00:26:21,126
- John, look at this.
276
00:26:21,168 --> 00:26:23,585
- That sonofabitch!
277
00:26:23,627 --> 00:26:24,755
- John!
278
00:26:24,796 --> 00:26:25,922
John!!
279
00:26:25,964 --> 00:26:28,464
John... Wait.
280
00:26:29,800 --> 00:26:31,093
John!
281
00:26:31,135 --> 00:26:33,761
Stop. We don't know
who did this!
282
00:26:33,802 --> 00:26:36,429
- I know who did this!
- You don't!
283
00:26:36,471 --> 00:26:39,766
Listen to me!
- Batts is not gonna hurt my daughter.
284
00:26:39,850 --> 00:26:41,934
- Oh, go on, then! Be a fool!
285
00:27:30,845 --> 00:27:34,139
- What are the two foundations
of any civilized community?
286
00:27:34,180 --> 00:27:37,141
- Church and...
- Church and education, that's what.
287
00:27:37,183 --> 00:27:40,478
And this man pioneered them both
for our community,
288
00:27:40,560 --> 00:27:43,145
with his money and with his hands.
289
00:27:43,187 --> 00:27:45,647
- He built the church
and the church condemns him.
290
00:27:45,689 --> 00:27:48,150
- Usury. I broke church law.
291
00:27:48,191 --> 00:27:50,319
- But, Father...
- Moral turpitude.
292
00:27:50,361 --> 00:27:52,653
- Moral turpitude, pah!
293
00:27:52,695 --> 00:27:54,696
He charged a rate of interest
294
00:27:54,737 --> 00:27:57,698
that was just a little higher
than church canon.
295
00:27:57,782 --> 00:28:02,162
But what the elder didn't realize
was who he was dealing with!
296
00:28:02,204 --> 00:28:03,662
- Shhh, James.
297
00:28:03,704 --> 00:28:05,997
The boys are finally asleep.
298
00:28:06,038 --> 00:28:08,666
- Th-that's good. Bless their...
299
00:28:08,708 --> 00:28:10,916
Now, a few chapters...
300
00:28:11,000 --> 00:28:12,668
from the Bible
301
00:28:12,710 --> 00:28:16,004
will take care
of this house's troubles.
302
00:28:16,046 --> 00:28:17,547
- Quietly, James.
303
00:28:20,884 --> 00:28:23,009
- "Hannah prayed and said,
304
00:28:23,093 --> 00:28:26,344
"'My heart exalts in the Lord...
305
00:28:26,428 --> 00:28:29,014
"My mouth is enlarged
over mine enemies... '
306
00:28:29,055 --> 00:28:32,768
"'Who am I?
An untamed spirit that spoke to him
307
00:28:32,852 --> 00:28:35,518
"and Jesus answered,
308
00:28:35,560 --> 00:28:36,852
"'Be silent
309
00:28:36,936 --> 00:28:40,355
"and come out of there.'
310
00:28:40,397 --> 00:28:42,857
"The spirit gave a loud cry
311
00:28:42,899 --> 00:28:43,690
and departed."
312
00:28:45,234 --> 00:28:46,694
Please...
313
00:28:46,735 --> 00:28:48,237
all join hands.
314
00:28:51,573 --> 00:28:54,532
As one,
we shall speak this prayer
315
00:28:54,574 --> 00:28:57,034
three times.
316
00:28:57,076 --> 00:29:00,288
Demon, in the name of Jesus Christ,
317
00:29:00,371 --> 00:29:01,705
be silent
318
00:29:01,789 --> 00:29:05,374
and leave this house forever.
319
00:29:05,416 --> 00:29:08,877
(all): Demon,
in the name of Jesus Christ,
320
00:29:08,919 --> 00:29:10,711
be silent
321
00:29:10,753 --> 00:29:13,548
and leave this house forever.
322
00:29:13,589 --> 00:29:15,882
Demon, in the name
323
00:29:15,924 --> 00:29:17,717
of Jesus Christ,
324
00:29:17,759 --> 00:29:20,594
be silent
and leave this house forever.
325
00:29:20,678 --> 00:29:23,429
Demon, in the name of Jesus Christ,
326
00:29:23,512 --> 00:29:26,307
be silent
and leave this house forever.
327
00:29:26,390 --> 00:29:27,891
(thunder)
328
00:29:36,564 --> 00:29:38,274
Almost 12:00
329
00:29:38,357 --> 00:29:39,858
and all is well.
330
00:29:39,942 --> 00:29:42,235
I believe your home is safe.
331
00:29:42,277 --> 00:29:44,987
- I'm sure Kate Batts
is at the root
332
00:29:45,071 --> 00:29:46,237
of these disturbances.
- Yeah.
333
00:29:53,368 --> 00:29:54,744
- A few nights ago,
334
00:29:54,828 --> 00:29:56,287
I saw something.
335
00:29:56,329 --> 00:29:58,288
A man, I think.
336
00:29:58,330 --> 00:30:01,083
Moving about the property.
337
00:30:01,166 --> 00:30:03,251
- Who was he?
338
00:30:03,292 --> 00:30:05,002
- Couldn't make out for sure.
339
00:30:05,086 --> 00:30:08,172
- Was probably the professor.
He's the only one who lives nearby.
340
00:30:08,256 --> 00:30:10,590
- You don't think Richard
has his eye on Betsy, do you?
341
00:30:10,631 --> 00:30:13,134
- He's her teacher,
for goodness sake.
342
00:30:13,176 --> 00:30:14,093
(clock chiming)
343
00:30:15,635 --> 00:30:16,761
Hallelujah, Lucy.
344
00:30:16,803 --> 00:30:19,680
God has answered.
345
00:30:19,763 --> 00:30:23,183
It's midnight
and your house is quiet.
346
00:30:23,266 --> 00:30:24,559
- Thank you, James.
347
00:30:24,642 --> 00:30:27,770
- I beat him, Lucy.
- Oh, did you?
348
00:30:27,811 --> 00:30:29,103
(laughing)
349
00:30:29,145 --> 00:30:31,522
Oh, good night, all.
- Good night, dear.
350
00:30:31,606 --> 00:30:33,565
- Good night.
Now, I wasn't looking, John.
351
00:30:33,648 --> 00:30:36,444
I was talking to your wife.
That game don't count.
352
00:30:36,527 --> 00:30:38,028
- Don't you blame that on me!
353
00:30:38,111 --> 00:30:40,445
(James laughing)
- I'll set for another one.
354
00:30:40,486 --> 00:30:42,197
- Ain't gonna play
if you're gonna cheat.
355
00:30:42,281 --> 00:30:43,531
- I never cheat.
356
00:30:43,615 --> 00:30:45,449
My move.
357
00:30:47,366 --> 00:30:48,618
(rattling)
358
00:31:04,838 --> 00:31:06,383
(panting)
359
00:31:13,136 --> 00:31:15,221
(screaming)
360
00:31:21,226 --> 00:31:23,393
(panting)
361
00:31:23,477 --> 00:31:25,480
(screaming)
362
00:31:25,564 --> 00:31:27,314
- Ahhhh! Dad! Daddy!!
363
00:31:29,648 --> 00:31:30,649
(screaming)
364
00:31:33,611 --> 00:31:35,821
- Open the door!
(John shouting)
365
00:31:35,862 --> 00:31:37,906
(Betsy screaming)
366
00:31:43,200 --> 00:31:45,495
(Lucy): Betsy!!!
367
00:31:45,537 --> 00:31:47,663
(John): Open the door!!
368
00:31:50,248 --> 00:31:52,332
(slapping sound)
(screaming)
369
00:31:52,374 --> 00:31:54,375
- Help me!!!!!!
370
00:31:54,417 --> 00:31:56,545
Help me!!!!! Help!!!!!!!
371
00:31:58,378 --> 00:32:01,089
- In the name of Jesus Christ,
372
00:32:01,172 --> 00:32:02,883
cease this at once!
373
00:32:02,967 --> 00:32:05,176
(John): Oh...
- It's all right.
374
00:32:26,276 --> 00:32:28,527
(shrieking)
375
00:33:33,785 --> 00:33:35,159
- Demon, ghost,
376
00:33:35,242 --> 00:33:36,953
entity - call it what you will,
377
00:33:37,037 --> 00:33:39,413
it is not natural.
- James, James,
378
00:33:39,456 --> 00:33:40,955
listen to yourself.
You're not being realistic.
379
00:33:41,038 --> 00:33:42,790
(James sputtering)
380
00:33:42,873 --> 00:33:45,251
There must be a rational explanation.
381
00:33:45,292 --> 00:33:46,586
- Listen, Richard,
382
00:33:46,669 --> 00:33:49,419
I have documented evidence.
383
00:33:49,461 --> 00:33:52,048
It's the testimony
of Joan Jordan
384
00:33:52,132 --> 00:33:53,591
at the witch trial
385
00:33:53,633 --> 00:33:56,634
of Olive Barthram,
Suffolk Assizes,
386
00:33:56,676 --> 00:33:58,095
of 1599.
387
00:33:58,136 --> 00:33:59,511
First,
388
00:33:59,595 --> 00:34:01,762
scraping on the walls.
389
00:34:01,846 --> 00:34:02,930
Then, knocking.
390
00:34:02,972 --> 00:34:04,600
After that, shuffling.
391
00:34:04,683 --> 00:34:07,809
And then, it clapped the maid
392
00:34:07,892 --> 00:34:09,101
on the cheek...
393
00:34:09,143 --> 00:34:10,812
half-a-score times.
394
00:34:12,271 --> 00:34:14,272
- Do you not think
395
00:34:14,356 --> 00:34:16,065
it is far more likely
396
00:34:16,148 --> 00:34:18,567
that Kate Batts,
unhappy with the ruling,
397
00:34:18,651 --> 00:34:22,863
has sent her slaves to exact
a pound of flesh from you?
398
00:34:22,947 --> 00:34:25,156
- Well, that's what I thought,
399
00:34:25,239 --> 00:34:28,283
but this was not the work of slaves.
400
00:34:28,366 --> 00:34:31,159
- Lord, no!
She was dangling there!
401
00:34:31,242 --> 00:34:33,454
Two feet off the ground!
402
00:34:36,164 --> 00:34:36,915
- All right.
403
00:34:36,997 --> 00:34:39,290
The incidents
always happen at night
404
00:34:39,374 --> 00:34:42,126
and always in Betsy's room.
Correct?
405
00:34:42,167 --> 00:34:45,545
- That's right, Professor.
- So it was dark.
406
00:34:45,629 --> 00:34:49,591
Well, it would've been quite easy
for you not to have seen
407
00:34:49,674 --> 00:34:52,258
someone holding her.
- She was suspended in midair
408
00:34:52,342 --> 00:34:54,636
by something not of this Earth!
- John!
409
00:34:54,677 --> 00:34:58,722
Now, the only logical explanation
is that someone was holding her.
410
00:34:58,805 --> 00:35:01,849
- There was nobody in that room.
411
00:35:01,933 --> 00:35:03,644
- And what about the door?
412
00:35:03,685 --> 00:35:06,062
The strength of three of us
couldn't budge it.
413
00:35:06,144 --> 00:35:07,812
- Well...
414
00:35:07,854 --> 00:35:10,481
the rain that night
could've cause the door to swell.
415
00:35:11,898 --> 00:35:13,191
- It could've.
416
00:35:13,274 --> 00:35:15,152
- And the slaps?
417
00:35:15,194 --> 00:35:17,153
How did we imagine them?
418
00:35:17,195 --> 00:35:20,072
- Now, that's a boy's trick.
419
00:35:20,154 --> 00:35:22,991
Dried peas
blown through a hollow reed.
420
00:35:23,074 --> 00:35:24,158
- A pea shooter?
421
00:35:24,242 --> 00:35:25,576
- Huh!
- No pea shooter
422
00:35:25,659 --> 00:35:26,993
could smack her face
423
00:35:27,077 --> 00:35:28,245
that violently.
424
00:35:28,328 --> 00:35:30,662
- Did you actually see
someone slapping her?
425
00:35:30,704 --> 00:35:33,499
- No, I saw her being slapped.
426
00:35:33,582 --> 00:35:36,084
- But you did not see
someone slapping her?
427
00:35:36,167 --> 00:35:38,585
- No, that's the point.
- So it stands to reason
428
00:35:38,669 --> 00:35:41,004
you may also not have seen
someone holding her.
429
00:35:44,508 --> 00:35:47,092
Now, whatever happened,
430
00:35:47,175 --> 00:35:50,094
it's very clear
that confusion was about that room.
431
00:35:50,177 --> 00:35:53,138
- Professor, we did not all imagine
the same thing.
432
00:35:54,723 --> 00:35:56,349
- There was something unholy
433
00:35:56,432 --> 00:35:58,518
in that room.
- John...
434
00:36:00,392 --> 00:36:02,520
...when the school week is over,
435
00:36:02,562 --> 00:36:06,147
I will come and spend the night
at your house
436
00:36:06,230 --> 00:36:10,151
and I will prove to you
that this is nothing more
437
00:36:10,235 --> 00:36:12,361
than someone
trying to frighten you.
438
00:36:33,626 --> 00:36:36,294
(bell tinkling)
All right, time's up, class.
439
00:36:36,377 --> 00:36:38,714
Leave your slates
on my desk, please.
440
00:36:42,425 --> 00:36:43,467
- Betsy.
441
00:36:43,551 --> 00:36:45,219
Hurry up.
442
00:36:45,260 --> 00:36:47,720
We gotta get to the river
before it gets dark.
443
00:36:47,762 --> 00:36:49,554
- Not today, Joshua.
444
00:36:49,596 --> 00:36:51,892
- We've been planning this for weeks.
445
00:36:51,933 --> 00:36:54,225
- I just don't feel like it.
446
00:36:54,309 --> 00:36:56,561
- Come on, Betsy.
- I said no!
447
00:36:58,145 --> 00:37:00,562
Leave me alone!
448
00:37:15,950 --> 00:37:17,951
- What did you say to her?
- Nothing.
449
00:37:46,222 --> 00:37:48,100
- This will pass, Betsy.
450
00:38:16,163 --> 00:38:17,788
(screaming)
451
00:38:22,500 --> 00:38:23,793
- Why?
452
00:38:25,335 --> 00:38:27,044
Why?
453
00:38:36,843 --> 00:38:38,345
(child): Give that back!
454
00:38:50,103 --> 00:38:51,063
(gasping)
455
00:38:54,316 --> 00:38:55,816
- Remember what?
456
00:39:17,750 --> 00:39:19,334
(ominous music)
457
00:40:07,328 --> 00:40:08,872
(door creaking)
458
00:40:16,876 --> 00:40:18,338
(creaking)
459
00:40:38,560 --> 00:40:40,479
(panting)
460
00:41:05,413 --> 00:41:06,331
- No!
461
00:41:06,414 --> 00:41:07,625
No.
462
00:41:07,707 --> 00:41:09,083
(banging)
463
00:41:10,626 --> 00:41:12,585
Shhh!
- No, no!
464
00:41:19,008 --> 00:41:20,467
- No! Don't!
465
00:41:22,468 --> 00:41:24,135
(John): Lucy, what's happening?!
466
00:41:27,139 --> 00:41:28,598
(Lucy): What's happening?
467
00:41:28,640 --> 00:41:30,809
- Richard, you should not be watching.
- Somebody wake her!
468
00:41:30,892 --> 00:41:33,018
- Oh!
- John!
469
00:41:34,810 --> 00:41:36,103
(door creaking)
470
00:41:47,821 --> 00:41:49,406
(water pouring)
471
00:41:49,489 --> 00:41:51,031
- Open your eyes, John.
472
00:41:52,824 --> 00:41:55,617
- He'll be all right in the head
come morning, Miss Bell.
473
00:41:55,659 --> 00:41:57,119
- And the poultice?
474
00:41:57,161 --> 00:41:59,455
- He keep them roots
on his head a while.
475
00:42:02,538 --> 00:42:04,124
- Well...
476
00:42:05,667 --> 00:42:08,794
Betsy appears to suffer
from violent nightmares.
477
00:42:10,337 --> 00:42:11,546
- Did you see my sister?
478
00:42:11,630 --> 00:42:13,298
- Of course.
- You think what my daughter
479
00:42:13,340 --> 00:42:14,631
just went through...
- Bear with me
480
00:42:14,715 --> 00:42:17,343
for a minute here...
- The covers were pulled off her bed!
481
00:42:17,427 --> 00:42:18,719
That was no nightmare.
482
00:42:18,803 --> 00:42:21,929
- Nightmares may appear
to be more than they are.
483
00:42:22,013 --> 00:42:23,013
People often imagine
484
00:42:23,097 --> 00:42:25,097
they've seen...
- We didn't imagine any of this!
485
00:42:25,181 --> 00:42:27,559
You were there, you saw it!
486
00:42:27,643 --> 00:42:30,478
It was not natural!
- There's something evil here.
487
00:42:34,689 --> 00:42:36,148
- This is blasphemy!
488
00:42:40,027 --> 00:42:41,736
- Who's there?
489
00:42:41,820 --> 00:42:42,987
Show yourself!
490
00:42:43,029 --> 00:42:44,820
- Betsy, is that you?
491
00:42:44,862 --> 00:42:46,532
- Destroy them, O Lord!
492
00:42:46,615 --> 00:42:49,617
Let them fall by their own counsel!
493
00:42:49,700 --> 00:42:51,367
- Quiet, James!
494
00:42:51,451 --> 00:42:53,828
- Destroy them! Destroy them!
495
00:42:54,704 --> 00:42:57,580
Cast them out!
- Can you see anyone?
496
00:42:57,664 --> 00:43:00,500
- A multitude of their...
- Who is that?
497
00:43:00,584 --> 00:43:03,501
- O Lord,
they have rebelled against thee!
498
00:43:03,542 --> 00:43:05,544
Cast them out!
- Stop that, James!
499
00:43:06,713 --> 00:43:09,673
- The foolish shall not stand!
500
00:43:09,715 --> 00:43:11,633
They shall not stand
501
00:43:11,717 --> 00:43:13,176
in thy sight!
502
00:43:13,218 --> 00:43:15,009
Cast them out! Cast them...
503
00:43:21,932 --> 00:43:24,102
Stop it!!
504
00:43:26,560 --> 00:43:28,395
Damn you to hell!!
505
00:43:36,152 --> 00:43:39,695
- Are you familiar
with that which Mr. Johnson reads?
506
00:43:39,779 --> 00:43:42,406
- Of course it understands
the words of the Lord.
507
00:43:42,490 --> 00:43:44,240
That's why it's gone.
508
00:43:44,324 --> 00:43:45,533
(noise)
509
00:43:53,915 --> 00:43:57,417
- Was the reading
from the Gospel According to Matthew?
510
00:43:57,500 --> 00:43:59,419
(noise)
511
00:43:59,502 --> 00:44:01,421
- Was that a yes...
512
00:44:01,503 --> 00:44:02,962
or a no?
513
00:44:03,045 --> 00:44:04,380
- Shhh!
514
00:44:05,925 --> 00:44:07,634
The Gospel According to Mark?
515
00:44:07,717 --> 00:44:09,884
(noise)
516
00:44:11,553 --> 00:44:14,222
- Is it a Psalm of David?
517
00:44:14,264 --> 00:44:15,889
(loud noise)
518
00:44:22,102 --> 00:44:23,562
Why are you here?
519
00:44:26,273 --> 00:44:28,648
Have the Bells disturbed you?
520
00:44:45,621 --> 00:44:47,956
- Are we all having nightmares now,
Professor?
521
00:46:32,449 --> 00:46:34,451
- My mess. I'll clean it.
522
00:46:50,380 --> 00:46:51,673
(knocking)
523
00:46:51,715 --> 00:46:53,675
- Anky, could you answer
the door, please?
524
00:46:53,717 --> 00:46:55,176
- Yes, ma'am.
525
00:46:59,387 --> 00:47:01,096
- Hi, Anky.
- Zach.
526
00:47:01,179 --> 00:47:03,515
What you doing here?
527
00:47:03,556 --> 00:47:04,933
- Miss Batts told me
528
00:47:05,017 --> 00:47:08,352
to bring this bag to the Bells.
She say she found it on her land.
529
00:47:10,395 --> 00:47:12,396
Bye, Anky.
- Bye, Zach.
530
00:47:16,357 --> 00:47:17,525
- Who was it, Anky?
531
00:47:17,608 --> 00:47:19,110
- It was Zach, ma'am.
532
00:47:19,194 --> 00:47:21,320
- Who works for Kate Batts?
- Yes'm.
533
00:47:21,403 --> 00:47:24,198
She give him this bag
to give to you.
534
00:47:24,240 --> 00:47:26,700
- I don't want anything of hers
brought into this house.
535
00:47:26,741 --> 00:47:29,367
- She say it belong
to the Bell family.
536
00:47:29,450 --> 00:47:30,952
- No, Mom.
537
00:47:47,757 --> 00:47:50,092
- This is Betsy's.
- Yes, Miss Lucy.
538
00:47:50,175 --> 00:47:52,176
And that be Mr. Bell's shirt.
539
00:47:52,261 --> 00:47:56,304
They's been missing for over a year.
- Why would she have their clothes?
540
00:48:03,769 --> 00:48:05,270
What is it, Chloe?
541
00:48:05,353 --> 00:48:06,729
What do you know?
542
00:48:08,272 --> 00:48:10,063
Tell me what you know.
543
00:48:12,442 --> 00:48:14,652
- You heard about Miss Kate
being a witch and all.
544
00:48:14,735 --> 00:48:16,695
Well, Miss Lucy,
545
00:48:16,778 --> 00:48:19,739
when witches
get a critter's blood on folks' clothes,
546
00:48:19,780 --> 00:48:21,575
why, that mean
547
00:48:21,615 --> 00:48:23,950
the person gonna...
548
00:48:26,577 --> 00:48:28,619
- Gonna what, Chloe?
549
00:48:28,703 --> 00:48:30,080
Gonna what?
550
00:48:30,163 --> 00:48:32,207
- Gonna...
551
00:48:32,290 --> 00:48:34,707
Gonna die, Miss Lucy!
552
00:48:34,791 --> 00:48:35,959
Gonna die!
553
00:48:38,044 --> 00:48:39,837
- I'll burn it!!
554
00:48:39,920 --> 00:48:41,170
- No, Miss Lucy!!
555
00:48:41,255 --> 00:48:43,424
That'll make it worse.
556
00:48:43,466 --> 00:48:46,133
They're gonna let the devil in!
557
00:48:49,761 --> 00:48:51,179
(eerie music)
558
00:48:51,971 --> 00:48:53,430
(children shouting)
559
00:48:59,101 --> 00:49:01,104
- Hey, come on, come on!
560
00:49:01,188 --> 00:49:02,813
Hey, give it back!
561
00:49:06,440 --> 00:49:08,108
("angelic" music)
562
00:49:41,675 --> 00:49:43,677
- Stop! Wait!
563
00:49:43,719 --> 00:49:45,845
Please, stop!
564
00:50:16,576 --> 00:50:17,993
(water dripping)
565
00:51:00,483 --> 00:51:01,694
(screaming)
566
00:51:13,910 --> 00:51:15,538
- You're having a nightmare!
567
00:51:20,750 --> 00:51:22,210
(breathing heavily)
568
00:51:22,252 --> 00:51:23,543
It's all right.
569
00:51:23,918 --> 00:51:25,377
It's all right.
570
00:51:26,586 --> 00:51:28,047
It's all right.
571
00:51:33,593 --> 00:51:36,052
What happened?
572
00:51:36,094 --> 00:51:37,553
- I don't remember.
573
00:51:38,929 --> 00:51:40,557
I never remember.
574
00:51:41,598 --> 00:51:43,892
- Should I wake your parents?
- No!
575
00:51:43,934 --> 00:51:48,227
Please.
Please just stay here with me.
576
00:51:48,269 --> 00:51:49,729
- Of course, Betsy.
577
00:51:53,940 --> 00:51:55,733
Let's get you covered up.
578
00:52:12,788 --> 00:52:14,665
(coughing)
579
00:52:26,798 --> 00:52:28,342
- John!
580
00:52:29,718 --> 00:52:32,011
- I'll kill her. I'll kill her!
- No, John.
581
00:52:32,095 --> 00:52:34,388
When they hang you for her murder,
what happens to us?
582
00:52:34,471 --> 00:52:35,929
- You won't be any worse off
583
00:52:35,971 --> 00:52:37,681
than you are already...
584
00:52:37,764 --> 00:52:39,226
- John, I want to have you,
John Bell!
585
00:52:39,309 --> 00:52:42,102
- But sacrificing my life
could end this torment!
586
00:52:42,185 --> 00:52:43,603
(coughing)
587
00:52:49,065 --> 00:52:51,108
- We'll find another way, John.
588
00:52:51,191 --> 00:52:53,112
We'll find another way.
589
00:52:56,237 --> 00:52:58,448
- Theny?
590
00:52:58,490 --> 00:52:59,949
- Yes, Betsy?
591
00:52:59,991 --> 00:53:02,409
- Do you believe in the Lord?
592
00:53:02,492 --> 00:53:04,118
- Of course I do.
593
00:53:04,159 --> 00:53:06,244
Don't you?
594
00:53:09,498 --> 00:53:11,165
- I used to.
595
00:53:11,249 --> 00:53:13,000
- Oh, Betsy.
596
00:53:14,501 --> 00:53:16,252
- I'm so afraid.
597
00:53:16,336 --> 00:53:17,630
- Don't be.
598
00:53:17,712 --> 00:53:19,129
I'm here with ya.
599
00:53:21,299 --> 00:53:23,049
Good night, Betsy.
600
00:53:23,133 --> 00:53:25,509
- Good night.
601
00:53:25,593 --> 00:53:27,678
(whisper): Betsy...
(echoing)
602
00:53:28,679 --> 00:53:30,221
- Did you hear that?
603
00:53:38,061 --> 00:53:39,395
(whisper): Betsy...
604
00:53:39,479 --> 00:53:40,980
Betsy...
605
00:53:45,023 --> 00:53:46,316
(gasping)
606
00:54:06,958 --> 00:54:09,209
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
607
00:54:10,919 --> 00:54:12,460
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
608
00:54:15,838 --> 00:54:17,507
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
609
00:54:26,305 --> 00:54:27,765
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
610
00:54:29,307 --> 00:54:31,185
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
611
00:54:31,226 --> 00:54:32,768
- Let me out!
612
00:54:32,852 --> 00:54:35,019
Let me out!!!!
613
00:54:35,061 --> 00:54:36,854
Let me out!
614
00:54:36,896 --> 00:54:39,190
- Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
- Let me out!!!
615
00:54:40,732 --> 00:54:42,357
- Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
(Theny screaming)
616
00:54:44,234 --> 00:54:46,363
Betsy...
617
00:54:57,537 --> 00:54:59,497
(Theny whimpering)
618
00:54:59,580 --> 00:55:01,289
- How long has she been this way?
619
00:55:01,373 --> 00:55:02,708
- Uh, maybe 30 minutes,
620
00:55:02,750 --> 00:55:05,043
hmm?
- No, more than that.
621
00:55:08,753 --> 00:55:11,046
- Theny?
(Theny whimpering)
622
00:55:11,088 --> 00:55:12,714
Can you tell us what happened?
623
00:55:12,798 --> 00:55:14,716
- It's all right, Theny.
624
00:55:21,096 --> 00:55:22,930
- She was having a nightmare.
625
00:55:23,014 --> 00:55:24,472
She was...
626
00:55:24,556 --> 00:55:26,308
fighting with someone.
627
00:55:26,393 --> 00:55:27,894
She started...
628
00:55:27,977 --> 00:55:29,895
hitting herself.
629
00:55:29,978 --> 00:55:32,438
I woke her up and then...
630
00:55:34,273 --> 00:55:36,233
...then this...
631
00:55:36,275 --> 00:55:37,650
voice...
632
00:55:37,733 --> 00:55:39,151
(screaming)
633
00:55:39,234 --> 00:55:41,403
- Betsy! Betsy, you're all right.
634
00:55:47,241 --> 00:55:48,741
Shhh...
635
00:55:51,952 --> 00:55:53,244
Shhh...
636
00:55:58,583 --> 00:56:01,001
Betsy! Betsy! Come on!
637
00:56:01,084 --> 00:56:03,753
Come here, come here!
Shhh! Shhh!
638
00:56:03,794 --> 00:56:05,338
Shhh! Here, look at me.
639
00:56:05,422 --> 00:56:07,088
Look at me, look at me!
640
00:56:07,129 --> 00:56:08,924
Shhh, shhh.
641
00:56:37,820 --> 00:56:38,946
- Betsy...
642
00:56:39,029 --> 00:56:40,531
- Did you hear it?
- Shhh...
643
00:56:40,615 --> 00:56:42,783
(whisper): Bad
(knocking sound)
644
00:56:53,499 --> 00:56:55,584
(whisper): John Jr...
645
00:56:55,667 --> 00:56:57,501
Theny...
646
00:56:57,585 --> 00:56:59,462
Lucy...
647
00:56:59,503 --> 00:57:01,796
John Bell...
648
00:57:02,504 --> 00:57:05,092
Tell me the truth...
(plaintive cry)
649
00:57:05,176 --> 00:57:07,759
- What is it, Lord?
- Cease this at once!!!
650
00:57:07,842 --> 00:57:09,469
(plaintive crying)
651
00:57:14,348 --> 00:57:17,433
(different disembodied voices):
- You're gonna die...
652
00:57:17,517 --> 00:57:20,144
- Make him pay.
- No, no, no...
653
00:57:23,605 --> 00:57:25,481
(disembodied laughter)
654
00:57:25,522 --> 00:57:28,358
- Who are you?
(whisper): She'll sadden one
655
00:57:28,441 --> 00:57:31,651
who was once happy...
- Go to hell, Kate Batts!
656
00:57:31,693 --> 00:57:33,153
(babbling of disembodied voices)
657
00:57:33,195 --> 00:57:35,365
(screaming)
658
00:57:39,157 --> 00:57:40,533
- Precious! Oh!
- Oh!
659
00:57:44,745 --> 00:57:46,664
(Betsy screaming)
660
00:57:48,666 --> 00:57:50,374
- No! Betsy, no!
661
00:57:50,458 --> 00:57:52,584
Betsy! No! No!
662
00:57:56,212 --> 00:57:58,171
Betsy!!!!!!!
- No!
663
00:57:58,213 --> 00:58:00,174
- Stop!!! No!!
664
00:58:18,063 --> 00:58:19,855
(Professor): It spoke.
665
00:58:19,897 --> 00:58:21,355
It had a voice.
666
00:58:23,065 --> 00:58:24,610
But what did it want?
667
00:58:26,234 --> 00:58:29,029
Why was it making Betsy suffer so?
668
00:58:29,071 --> 00:58:32,030
What did she do
to make it so angry?
669
00:58:32,072 --> 00:58:33,616
The black wolf?
670
00:58:33,699 --> 00:58:35,366
The young girl,
671
00:58:35,408 --> 00:58:37,701
visible only to Betsy;
672
00:58:37,743 --> 00:58:39,910
the spirit
which none of us could see.
673
00:58:39,994 --> 00:58:43,581
How did they relate to each other?
Were they one and the same?
674
00:58:45,249 --> 00:58:47,042
The attacks on Betsy got worse.
675
00:58:47,125 --> 00:58:48,626
It spoke more and more.
676
00:58:48,710 --> 00:58:51,128
I tried to get it to tell us
677
00:58:51,211 --> 00:58:53,088
why it had come.
678
00:58:53,171 --> 00:58:56,050
My questions
were answered with silence.
679
00:58:56,132 --> 00:58:58,176
Why wouldn't it answer?
680
00:59:19,442 --> 00:59:21,609
- In my life...
681
00:59:21,692 --> 00:59:24,571
I've done far more good than not.
682
00:59:26,364 --> 00:59:28,239
Even saints...
683
00:59:28,281 --> 00:59:30,073
commit sins of some sort.
684
00:59:34,744 --> 00:59:37,120
How can you allow...
685
00:59:37,205 --> 00:59:38,372
my family...
686
00:59:38,455 --> 00:59:41,458
to be punished like this?!
687
00:59:41,541 --> 00:59:44,043
It's the way of Satan!
688
00:59:49,796 --> 00:59:52,092
I've offered you my life...
689
00:59:52,133 --> 00:59:53,634
in recompense.
690
00:59:55,968 --> 00:59:57,678
Why do you not take it?
691
00:59:59,638 --> 01:00:01,472
I beg you.
692
01:00:01,555 --> 01:00:04,058
I beg you, Lord.
693
01:00:04,141 --> 01:00:05,601
Rid us of this curse.
694
01:00:07,144 --> 01:00:08,853
Take my life.
695
01:00:23,490 --> 01:00:26,282
The Lord has forsaken me, Richard.
696
01:00:26,324 --> 01:00:27,784
(coughing)
697
01:00:32,161 --> 01:00:34,456
- That which attacks Betsy...
698
01:00:34,540 --> 01:00:36,833
attacks you as well.
699
01:00:45,506 --> 01:00:47,466
"Someone who was once happy."
700
01:00:49,550 --> 01:00:51,009
To whom do you think that refers?
701
01:00:53,679 --> 01:00:54,972
- Kate Batts.
702
01:00:57,013 --> 01:00:59,099
Everything points to her.
703
01:00:59,182 --> 01:01:02,643
- Well, look, if she is the cause,
than why not just return the profit
704
01:01:02,727 --> 01:01:04,812
and the timber to her?
- I tried.
705
01:01:06,021 --> 01:01:08,480
Two months ago.
706
01:01:08,522 --> 01:01:09,982
I sent Chloe to see her.
707
01:01:11,525 --> 01:01:12,985
Money in hand.
708
01:01:15,862 --> 01:01:17,321
She sent it back.
709
01:01:19,532 --> 01:01:21,324
- Then she does mean
to torment you.
710
01:01:21,407 --> 01:01:23,534
- Until I die.
711
01:01:28,705 --> 01:01:30,791
- This...
712
01:01:30,874 --> 01:01:32,958
entity...
713
01:01:33,041 --> 01:01:35,418
...do you believe
it can read your mind?
714
01:01:35,502 --> 01:01:37,003
- No, I do not.
715
01:01:38,378 --> 01:01:39,670
No.
716
01:01:39,711 --> 01:01:41,798
But I do believe it can...
717
01:01:41,881 --> 01:01:43,467
hear our conversations.
718
01:01:43,550 --> 01:01:45,633
That's how it knows
our every move.
719
01:01:45,717 --> 01:01:47,844
- But it is only present
on this property.
720
01:01:53,890 --> 01:01:55,225
(horses whinnying)
721
01:01:58,351 --> 01:02:00,688
- Yah! Yah!
722
01:02:00,771 --> 01:02:02,356
(horses whinnying)
- You know,
723
01:02:02,439 --> 01:02:04,523
the fog is awfully thick.
- We made good time.
724
01:02:04,606 --> 01:02:07,567
We should be out of the woods soon.
725
01:02:15,072 --> 01:02:16,699
(whispery breathing sound)
726
01:02:21,577 --> 01:02:23,036
(screaming)
727
01:02:49,556 --> 01:02:50,599
(panting)
728
01:03:08,822 --> 01:03:10,114
Whoa!!
729
01:03:37,135 --> 01:03:38,427
- Betsy!!
730
01:03:39,803 --> 01:03:41,596
Betsy!!!!
731
01:04:17,623 --> 01:04:20,126
Betsy! Can you hear me?
732
01:04:26,171 --> 01:04:28,672
(horse neighing)
- Whoa! Whoa!
733
01:04:28,756 --> 01:04:29,841
Whoa!
734
01:04:33,885 --> 01:04:36,970
Go!!
- Come on!
735
01:05:05,700 --> 01:05:07,911
(Betsy): It's getting closer!
736
01:05:23,671 --> 01:05:26,924
(Betsy panting)
737
01:05:27,008 --> 01:05:28,551
It's gone.
738
01:05:28,635 --> 01:05:29,635
- Gone where?
739
01:05:50,567 --> 01:05:52,693
(horse whinnying)
740
01:05:59,908 --> 01:06:01,868
- Mother?
741
01:06:01,909 --> 01:06:03,702
- I'm right here, darling.
742
01:06:06,245 --> 01:06:08,540
- I had the most terrible nightmare.
743
01:06:08,582 --> 01:06:09,874
- Shhh.
744
01:06:09,916 --> 01:06:12,293
- You were sending me away.
745
01:06:12,375 --> 01:06:14,460
- Oh, I would never send you away.
746
01:06:15,753 --> 01:06:16,795
- Mother?
747
01:06:16,880 --> 01:06:18,547
- Yes, darling?
748
01:06:18,630 --> 01:06:20,048
- Am I gonna die?
749
01:06:21,592 --> 01:06:22,967
- No.
750
01:06:23,050 --> 01:06:24,551
You're not gonna die.
751
01:06:27,595 --> 01:06:29,055
Now, you just rest.
752
01:06:31,598 --> 01:06:32,974
Just rest.
753
01:06:37,520 --> 01:06:39,938
- If this entity...
754
01:06:41,439 --> 01:06:43,232
...can hear us at all times...
755
01:06:44,274 --> 01:06:46,233
...and is in all places...
756
01:06:49,946 --> 01:06:51,238
- Then...
757
01:06:51,280 --> 01:06:53,405
there's no escaping it.
758
01:06:59,619 --> 01:07:01,578
- You care for her,
don't you, Richard?
759
01:07:01,620 --> 01:07:04,706
More than the normal concern
of a teacher for a student.
760
01:07:12,963 --> 01:07:14,546
- Why would you say that?
761
01:07:14,630 --> 01:07:15,922
- I've seen you look at her.
762
01:07:21,844 --> 01:07:23,886
- It is true,
763
01:07:23,970 --> 01:07:26,723
there is no one for a day's ride
764
01:07:26,765 --> 01:07:28,598
as comely as your daughter, Lucy.
765
01:07:30,642 --> 01:07:32,102
I would not presume to...
766
01:07:32,144 --> 01:07:34,479
- Maybe you should.
767
01:07:44,819 --> 01:07:46,780
- I'm almost 20 years her senior.
768
01:07:46,822 --> 01:07:49,657
- The same is true of John and me.
769
01:07:56,495 --> 01:07:58,580
- Can she love me?
770
01:08:01,499 --> 01:08:03,208
- She will.
771
01:08:06,877 --> 01:08:09,880
I'm so afraid for her.
Richard, please, marry her.
772
01:08:09,964 --> 01:08:13,342
- Your faith in me
is flattering, Lucy.
773
01:08:15,009 --> 01:08:17,302
- Please.
774
01:08:17,344 --> 01:08:18,803
- But I could not,
775
01:08:18,845 --> 01:08:20,639
with good conscience,
776
01:08:20,721 --> 01:08:25,015
marry Betsy
merely to be her protector.
777
01:08:27,436 --> 01:08:29,228
I'm sorry.
778
01:08:32,189 --> 01:08:33,648
I'm sorry.
779
01:08:42,029 --> 01:08:44,323
After that night,
780
01:08:44,364 --> 01:08:46,658
something changed.
781
01:08:46,700 --> 01:08:49,075
The attacks on Betsy
became less violent.
782
01:08:51,328 --> 01:08:52,995
The entity now took out its rage
783
01:08:53,078 --> 01:08:55,206
on John,
784
01:08:55,290 --> 01:08:57,584
while leaving Betsy
in an almost lifeless state.
785
01:08:57,667 --> 01:08:59,667
(whisper): John...
(echoing)
786
01:09:00,876 --> 01:09:02,210
John...
787
01:09:02,295 --> 01:09:03,671
I'll kill you
John...
788
01:09:05,880 --> 01:09:07,006
John...
789
01:09:07,089 --> 01:09:08,842
John... Help her...
790
01:09:10,218 --> 01:09:11,676
Help her, John...
791
01:09:13,218 --> 01:09:15,389
She's so young... John...
(child): No!
792
01:09:15,472 --> 01:09:17,681
No!
- Help her... She's so young...
793
01:09:17,764 --> 01:09:19,515
- Help her...
- Precious.
794
01:09:19,598 --> 01:09:21,391
- Help her...
- Oh!
795
01:09:26,771 --> 01:09:28,315
- You're gonna die...
796
01:09:35,527 --> 01:09:37,363
(whispering voices)
797
01:09:39,072 --> 01:09:41,364
You're gonna die, John...
Yes...
798
01:09:43,074 --> 01:09:45,201
(whispery laughter)
799
01:09:45,286 --> 01:09:47,703
(different disembodied voices):
- Precious...
800
01:09:47,786 --> 01:09:49,662
- Your precious...
- Precious...
801
01:09:49,704 --> 01:09:52,207
- Once sad...
802
01:09:52,249 --> 01:09:55,584
(Professor): The entity
wouldn't let anyone try to help Betsy
803
01:09:55,668 --> 01:09:57,461
when she was under its control.
804
01:09:59,836 --> 01:10:01,546
I felt powerless.
805
01:10:04,676 --> 01:10:06,551
John wouldn't listen.
806
01:10:06,593 --> 01:10:08,051
He fought it.
807
01:10:08,093 --> 01:10:10,721
And in return,
he was made to suffer.
808
01:10:23,147 --> 01:10:25,399
(creaking)
809
01:10:31,568 --> 01:10:33,489
(whisper): You know...
810
01:10:33,572 --> 01:10:34,906
the truth...
811
01:10:34,948 --> 01:10:36,240
(echoing)
812
01:10:38,741 --> 01:10:40,075
See?
813
01:10:51,250 --> 01:10:52,459
(shouting)
814
01:10:52,543 --> 01:10:54,462
- Open the door!!
815
01:10:54,546 --> 01:10:56,254
Betsy!!!
816
01:11:02,968 --> 01:11:04,094
Betsy.
817
01:11:17,104 --> 01:11:18,605
(wailing)
818
01:11:38,494 --> 01:11:39,954
- Momma...
819
01:11:40,495 --> 01:11:42,123
Help me.
820
01:11:48,377 --> 01:11:49,794
- Betsy?!
821
01:11:52,798 --> 01:11:55,049
(moaning)
822
01:12:10,269 --> 01:12:12,020
(door creaking)
823
01:12:19,816 --> 01:12:21,651
(roaring sound)
824
01:13:17,068 --> 01:13:18,360
- Kate Batts!
825
01:13:25,532 --> 01:13:28,369
Call back your Furies.
826
01:13:29,494 --> 01:13:31,036
Spare my family.
827
01:13:33,415 --> 01:13:34,707
Take it.
828
01:13:42,380 --> 01:13:45,047
Exact your pound of flesh.
829
01:13:49,593 --> 01:13:51,095
I beg you.
830
01:13:52,679 --> 01:13:55,055
End your curse.
831
01:13:55,138 --> 01:13:56,472
Please.
832
01:14:01,560 --> 01:14:02,644
- I put no curse on you,
833
01:14:02,727 --> 01:14:05,105
or your family.
834
01:14:05,188 --> 01:14:07,397
You cursed yourself,
835
01:14:07,480 --> 01:14:08,981
John Bell.
836
01:15:01,647 --> 01:15:02,940
(click)
837
01:15:14,490 --> 01:15:16,533
- Oh...
838
01:15:28,333 --> 01:15:29,794
(ominous music)
839
01:15:35,339 --> 01:15:36,798
(crying)
(click)
840
01:15:41,594 --> 01:15:43,137
(sobbing)
841
01:15:50,183 --> 01:15:52,644
(whisper): Betsy...
842
01:15:52,685 --> 01:15:54,146
Betsy...
843
01:15:54,437 --> 01:15:56,646
Help me...
844
01:15:56,688 --> 01:15:58,272
(child crying)
845
01:15:58,355 --> 01:15:59,483
Betsy...
846
01:15:59,566 --> 01:16:01,983
(crying child): Help me...
847
01:16:02,025 --> 01:16:02,608
- Remember...
848
01:17:10,576 --> 01:17:12,119
(screaming)
849
01:17:15,162 --> 01:17:17,248
(screaming)
850
01:17:26,088 --> 01:17:28,549
- Precious.
851
01:17:36,262 --> 01:17:37,723
- Momma!
852
01:19:02,452 --> 01:19:04,203
(thunder)
853
01:19:25,844 --> 01:19:29,723
My mom always was a heavy sleeper.
854
01:19:36,353 --> 01:19:39,604
(disembodied voices):
I was born from the union
855
01:19:39,646 --> 01:19:41,273
of evil and innocence.
856
01:19:41,357 --> 01:19:43,524
Part of her soul died
857
01:19:43,608 --> 01:19:45,817
the night John took her innocence.
858
01:19:55,200 --> 01:19:56,993
Avenge me.
859
01:20:00,204 --> 01:20:03,163
Make him pay
for what he has done to us.
860
01:20:36,898 --> 01:20:38,358
(choking cough)
861
01:20:47,865 --> 01:20:49,532
- Take it.
- Thank you.
862
01:21:50,787 --> 01:21:52,496
Well, you sleep so sound,
863
01:21:52,578 --> 01:21:54,706
you don't even feel me
get out of bed.
864
01:21:57,750 --> 01:21:59,751
- This is Betsy's?
865
01:22:02,379 --> 01:22:03,754
- My mess.
866
01:22:03,795 --> 01:22:06,589
I'll clean it.
867
01:23:08,344 --> 01:23:10,304
(Professor): After that night,
868
01:23:10,346 --> 01:23:12,681
Betsy never heard
from the entity again.
869
01:23:12,764 --> 01:23:13,974
- Mom?
870
01:23:15,684 --> 01:23:17,560
Mom! Dad's here.
871
01:23:17,643 --> 01:23:19,979
I'm leaving.
872
01:23:20,020 --> 01:23:21,313
- Okay.
873
01:23:35,532 --> 01:23:36,991
I love you.
874
01:23:37,075 --> 01:23:38,909
- I love you too.
Bye, Mom.
875
01:23:49,042 --> 01:23:51,085
(whisper): Help her!
876
01:24:03,219 --> 01:24:05,512
- David?
877
01:24:05,554 --> 01:24:07,139
David?!!
878
01:24:07,222 --> 01:24:09,773
David!!!!!