1 00:00:44,420 --> 00:00:46,548 OK. Wind her up, boys! 2 00:00:46,714 --> 00:00:49,384 It's Monte Carlo or bust. 3 00:00:49,551 --> 00:00:50,802 - Struts. - Check. 4 00:00:50,969 --> 00:00:51,928 - Flaps. - Check. 5 00:00:52,095 --> 00:00:53,805 - Diamonds and gold. - Check. 6 00:00:54,764 --> 00:00:57,892 We'll be back from our gambling spree in a couple weeks. 7 00:00:58,059 --> 00:00:59,978 - Bye! - Or whenever the gold runs out. 8 00:01:00,144 --> 00:01:01,104 - Buh-bye! - Good-bye. 9 00:01:01,271 --> 00:01:02,939 All right! We'll be waiting for you! 10 00:01:03,481 --> 00:01:06,109 Just kidding! We're never coming back! 11 00:01:06,276 --> 00:01:07,569 Sorry! What was that? 12 00:01:07,735 --> 00:01:09,571 Initiate warp drive. 13 00:01:13,408 --> 00:01:16,244 Did they just say they were never coming back? 14 00:01:17,870 --> 00:01:18,997 Guys? 15 00:01:22,584 --> 00:01:23,418 Marty? 16 00:01:23,585 --> 00:01:25,211 Oh, goody, you're here! 17 00:01:25,378 --> 00:01:27,505 Why don't you just chew on this? 18 00:01:27,672 --> 00:01:29,257 I'm hungry 19 00:01:34,304 --> 00:01:36,097 I'm just messing with you. 20 00:01:36,264 --> 00:01:39,267 I lost all feeling in this thing years ago. 21 00:01:40,602 --> 00:01:43,271 Melman? Why do you look like that? 22 00:01:44,105 --> 00:01:45,398 Look who's talking. 23 00:01:45,565 --> 00:01:48,568 Gloria? Why are you guys so... elderly? 24 00:01:48,735 --> 00:01:51,487 Now, when was the last time you looked in the mirror? 25 00:01:51,654 --> 00:01:52,697 What? 26 00:01:53,656 --> 00:01:54,490 No! 27 00:01:54,657 --> 00:01:56,868 Wake up! Wake up, Ally-Al! 28 00:01:57,035 --> 00:01:58,036 - Wake up! - Marty! 29 00:01:58,786 --> 00:01:59,662 Marty, it was horrible. 30 00:01:59,829 --> 00:02:01,372 That same nightmare again, huh? 31 00:02:01,539 --> 00:02:04,626 We were stuck here in Africa, and we were all super-old and wrinkly... 32 00:02:04,792 --> 00:02:07,253 Well, I aged well, but the rest of you looked terrible! 33 00:02:07,420 --> 00:02:10,423 Relax, Alex. 'Cause I got a surprise for you! 34 00:02:10,590 --> 00:02:13,051 Is it the penguins? Have they come to take us home? 35 00:02:13,217 --> 00:02:16,012 Nope. But it's the next best thing. 36 00:02:16,387 --> 00:02:17,805 Another day bites the dust. 37 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 Come on, now! 38 00:02:19,140 --> 00:02:20,725 Watch it. Watch yourself. Small divots! 39 00:02:20,892 --> 00:02:24,562 Sorry, little incline there. Back up this hill. 40 00:02:24,979 --> 00:02:29,317 A low-hanging branch, then just over this bluff and voilà! 41 00:02:33,279 --> 00:02:34,739 Happy birthday, pal! 42 00:02:36,741 --> 00:02:37,784 Whoa. 43 00:02:41,829 --> 00:02:44,332 Wow! New York City. 44 00:02:44,832 --> 00:02:46,501 Surprise! 45 00:02:47,168 --> 00:02:49,962 Gloria! You're the Statue of Liberty! 46 00:02:50,129 --> 00:02:52,090 Bring me your huddled masses, baby! 47 00:02:52,256 --> 00:02:54,634 And, Melman, you're the Brooklyn Bridge! 48 00:02:54,801 --> 00:02:56,427 Actually, I'm the Triboro Bridge. 49 00:02:56,594 --> 00:02:59,347 Wow! You guys made this? 50 00:02:59,514 --> 00:03:03,393 Yeah. From memory! From crazy, obsessive memory. 51 00:03:04,769 --> 00:03:07,897 Hey! Fifth Avenue... with no traffic! 52 00:03:08,064 --> 00:03:12,068 There's Times Square, with its modern-day corporate lack of character. 53 00:03:12,694 --> 00:03:14,946 Nine Duane Reades on the same street! 54 00:03:17,532 --> 00:03:19,367 And the zoo. 55 00:03:19,534 --> 00:03:21,536 Wow, our home. 56 00:03:21,703 --> 00:03:23,287 Look! There's a little me. 57 00:03:23,871 --> 00:03:26,040 And little all of us-es! 58 00:03:30,294 --> 00:03:33,881 Alex! Alex! Alex! 59 00:03:50,481 --> 00:03:52,150 Oh, no! 60 00:04:02,869 --> 00:04:06,789 You guys. You've both made and ruined my day. 61 00:04:07,665 --> 00:04:08,958 Make a wish, sweetheart. 62 00:04:13,421 --> 00:04:15,006 Your wish has come true! 63 00:04:15,173 --> 00:04:16,758 Oh, yay! 64 00:04:17,091 --> 00:04:19,427 My tummy is speaking to me! 65 00:04:20,011 --> 00:04:21,095 Oh, gross! 66 00:04:21,262 --> 00:04:24,056 I wouldn't eat that side of the cake if I were you. 67 00:04:25,099 --> 00:04:26,976 Alex, what was your wish? 68 00:04:27,143 --> 00:04:29,896 I wished we could go home. I mean, don't get me wrong. 69 00:04:30,062 --> 00:04:32,607 I love this. But it's not the real thing. 70 00:04:32,774 --> 00:04:35,359 That's because it's a mud model, Alex. 71 00:04:35,526 --> 00:04:38,112 It's not actually New York. I hope that was clear. 72 00:04:38,279 --> 00:04:39,530 What are we doing? 73 00:04:39,697 --> 00:04:42,533 Here we are relying on the penguins to come back for us. 74 00:04:42,700 --> 00:04:46,204 But... we should just go to Monte Carlo and get them. 75 00:04:46,370 --> 00:04:51,083 How do a lion, a zebra, a giraffe and a hippo walk into a casino in Monte Carlo? 76 00:04:51,250 --> 00:04:53,336 I don't know. Ask the rabbi! 77 00:04:53,503 --> 00:04:54,587 - Hey, I'm serious. - Come on! 78 00:04:54,754 --> 00:04:57,423 We can do it! We can do anything! It's us! 79 00:04:57,590 --> 00:04:58,424 We're us! 80 00:04:58,591 --> 00:05:00,927 Yeah, that's right. We've gone halfway around the world! 81 00:05:01,093 --> 00:05:04,931 Compared with that, Monte Carlo's just a hop, skip and a swim away! 82 00:05:05,097 --> 00:05:05,932 Yeah. 83 00:05:06,098 --> 00:05:07,058 To home. 84 00:05:07,225 --> 00:05:08,267 - Home! - Home. 85 00:05:08,434 --> 00:05:10,102 - Home. - Cheeseburger. 86 00:05:10,269 --> 00:05:13,231 Tell you what, bet those penguins will be glad to see us. 87 00:05:13,397 --> 00:05:16,150 Yeah, they're probably bored out of their minds! 88 00:05:29,831 --> 00:05:33,167 You pillow fight like a bunch of little girls! 89 00:05:34,502 --> 00:05:39,173 Chimichanga! These pillows are filled with baby birds! 90 00:06:07,869 --> 00:06:08,703 What? 91 00:06:08,870 --> 00:06:10,913 There it is. The casino! 92 00:06:12,999 --> 00:06:14,166 What? 93 00:06:14,417 --> 00:06:16,961 I said, "Perfect. That's where we'll find the penguins." 94 00:06:19,171 --> 00:06:20,172 What? 95 00:06:22,550 --> 00:06:23,593 Come on, guys. 96 00:06:23,759 --> 00:06:26,137 Operation Penguin Extraction does not include levity. 97 00:06:26,304 --> 00:06:28,264 We can't draw attention to ourselves. 98 00:06:28,431 --> 00:06:30,683 We're invisible! 99 00:06:30,850 --> 00:06:33,311 I'm talking really, really quiet. 100 00:06:34,812 --> 00:06:37,231 Everybody dance now! 101 00:06:38,733 --> 00:06:40,568 Yeah, yeah, yeah, yeah! 102 00:06:40,735 --> 00:06:43,237 Everybody dance now! 103 00:06:44,447 --> 00:06:45,781 Yeah! 104 00:06:47,617 --> 00:06:51,037 OK. Phase One: We break into the casino, grab the penguins, 105 00:06:51,203 --> 00:06:52,538 and get them to take us back to New York 106 00:06:52,705 --> 00:06:54,165 in the Monkey-Powered Super Plane! 107 00:06:54,332 --> 00:06:55,166 Check. 108 00:06:55,333 --> 00:06:58,377 Phase Two: We chew out the penguins for abandoning us in Africa. 109 00:06:58,544 --> 00:06:59,545 Check. 110 00:06:59,712 --> 00:07:02,256 Phase Three: We apologize to the penguins 111 00:07:02,423 --> 00:07:06,761 for overly harsh chewing outing, but we've gotten our point across. 112 00:07:06,928 --> 00:07:09,805 Phase Four: Back to New York City. 113 00:07:09,972 --> 00:07:10,848 - Yes! - I like it! 114 00:07:13,225 --> 00:07:14,769 All right, we take these ventilation ducts 115 00:07:14,936 --> 00:07:17,313 to the crawlspace above the casino where we find the penguins. 116 00:07:17,480 --> 00:07:21,317 I just need to figure out which duct each of us should take. 117 00:07:21,484 --> 00:07:23,110 Pause Back with the bass 118 00:07:23,277 --> 00:07:25,696 The jam is live in effect and I don't waste time 119 00:07:25,863 --> 00:07:27,865 On the mic with a dope rhyme Jump to the rhythm 120 00:07:28,032 --> 00:07:30,326 Jump, jump to the rhythm, jump... 121 00:07:50,805 --> 00:07:52,098 Oh, no! 122 00:07:54,141 --> 00:07:55,267 Take cover! 123 00:07:56,310 --> 00:07:57,770 - Hi, honey. - OK! 124 00:07:58,938 --> 00:08:01,774 OK, OK. I got you. I got you, honey. 125 00:08:08,656 --> 00:08:11,617 Now, they're not gonna let animals on to the casino floor, 126 00:08:11,784 --> 00:08:14,453 so expect some kind of disguise. 127 00:08:15,121 --> 00:08:19,208 Look at that! That is one ugly, mug-ugly lady! 128 00:08:19,792 --> 00:08:21,502 That is roach-killing ugly! 129 00:08:21,669 --> 00:08:23,796 That's not a lady. That's the King of Versailles. 130 00:08:23,963 --> 00:08:25,756 And that's not the King of Versailles. 131 00:08:25,923 --> 00:08:28,175 That's the chimps. And the chimps are like smoke. 132 00:08:28,342 --> 00:08:31,971 And where there's smoke, there's fire. And by fire, I mean the penguins! 133 00:08:32,138 --> 00:08:33,055 King of Versailles wins again. 134 00:08:33,222 --> 00:08:34,807 I say we let it ride. 135 00:08:36,726 --> 00:08:40,312 Then we'll pick up the hippies and fly back to New York in style. 136 00:08:40,479 --> 00:08:41,689 Can we buy an Airbus A-380? 137 00:08:41,856 --> 00:08:43,607 Solid gold, baby! 138 00:08:43,774 --> 00:08:46,027 Sir! A solid gold plane wouldn't be able to fly. 139 00:08:46,193 --> 00:08:49,155 Kowalski, we'll be rich! The rules of physics don't apply to us. 140 00:08:49,321 --> 00:08:50,197 Let it ride! 141 00:08:50,364 --> 00:08:51,407 Right-o! 142 00:08:53,576 --> 00:08:58,122 OK. In exactly two minutes and 17 seconds, the lemurs will cut the power. 143 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 - Now? - No. 144 00:08:59,457 --> 00:09:00,332 - OK? - No. 145 00:09:00,499 --> 00:09:01,333 - Now? - No. 146 00:09:01,500 --> 00:09:04,795 I drop down, grab the penguins. You crank me up, and we are out of here. 147 00:09:04,962 --> 00:09:07,339 Let me drop down! I'll grab the penguins! 148 00:09:07,506 --> 00:09:08,674 You don't have fingers, Marty. 149 00:09:08,841 --> 00:09:10,468 - Now? Do it? - No. No! 150 00:09:10,634 --> 00:09:11,969 These are things a leader has to think of. 151 00:09:12,136 --> 00:09:14,221 Why should you be the leader? Why not me? 152 00:09:14,388 --> 00:09:15,890 'Cause I'm the phase tracker! 153 00:09:16,057 --> 00:09:18,517 The king is letting it ride. 154 00:09:19,351 --> 00:09:21,437 - How did I get phased out? - You're part of a phase. 155 00:09:21,604 --> 00:09:23,564 A phase isn't something you own, it's something you're in. 156 00:09:23,731 --> 00:09:24,565 That's it. 157 00:09:25,983 --> 00:09:27,902 Who voted you Grand Phase Master anyway? 158 00:09:28,069 --> 00:09:29,445 Me! I voted me! Cause I'm the leader! 159 00:09:29,612 --> 00:09:31,530 - Black! - That's it, baby! 160 00:09:31,697 --> 00:09:32,531 - Now? - No! 161 00:09:32,698 --> 00:09:35,576 The King of Versailles wins it all! 162 00:09:35,743 --> 00:09:37,203 - Maybe I should be in charge. - Melman! 163 00:09:37,369 --> 00:09:38,621 I am a doctor. 164 00:09:38,788 --> 00:09:39,663 - Now! - No. 165 00:09:39,830 --> 00:09:40,831 Why can't we all be leaders? 166 00:09:40,998 --> 00:09:43,167 Enough! I'm gonna lead. 167 00:10:00,559 --> 00:10:01,977 What's new, pussycat? 168 00:10:02,144 --> 00:10:03,312 Whoa! Whoa! Whoa! 169 00:10:03,896 --> 00:10:05,064 Marty, what phase are we at? 170 00:10:05,689 --> 00:10:07,233 Phase Three: Apologize! 171 00:10:07,399 --> 00:10:09,401 Right. Oh, man, we are so sorry. 172 00:10:09,568 --> 00:10:12,113 Apology accepted. Let's roll! 173 00:10:13,072 --> 00:10:15,282 Marty! We skipped Phase Two! We didn't chew them out! 174 00:10:15,449 --> 00:10:17,785 Don't look at me. I'm just following the leader! 175 00:10:18,953 --> 00:10:21,413 - Now! - I'm a bit busy right now. 176 00:10:21,580 --> 00:10:23,040 Just pull the switch! 177 00:10:24,208 --> 00:10:25,334 OK, fine. 178 00:10:31,674 --> 00:10:33,592 What the heck is going on with the lights? 179 00:10:33,759 --> 00:10:36,095 Yo, tell me what you want What you really, really want 180 00:10:36,262 --> 00:10:38,597 I'll tell you what I want What I really, really want... 181 00:10:38,764 --> 00:10:40,432 What are you doing?! 182 00:10:40,599 --> 00:10:41,934 Come on! 183 00:10:47,148 --> 00:10:48,357 Initiate lockdown! 184 00:10:48,524 --> 00:10:51,819 And get me Captain Dubois from Animal Control! 185 00:10:58,617 --> 00:10:59,952 Speak. 186 00:11:01,453 --> 00:11:02,788 Oui. 187 00:11:02,955 --> 00:11:04,290 A zebra? 188 00:11:04,456 --> 00:11:05,875 A hippo? 189 00:11:06,041 --> 00:11:07,126 A giraffe? 190 00:11:07,751 --> 00:11:09,128 A lion?! 191 00:11:09,795 --> 00:11:12,965 When I was seven, I strangled my first parrot, 192 00:11:13,132 --> 00:11:16,760 flushed my first goldfish, punched my first snake. 193 00:11:16,927 --> 00:11:21,765 Now I have finally reached the moment I have been preparing for my entire life. 194 00:11:22,308 --> 00:11:24,268 The pinnacle of my career: 195 00:11:24,435 --> 00:11:27,563 to hunt the king of the beasts! 196 00:11:41,660 --> 00:11:43,495 - Oh, no. - Lockdown, eh? 197 00:11:43,662 --> 00:11:44,496 What do we do? 198 00:11:44,663 --> 00:11:48,250 All right, everybody, stand back. I got this one. 199 00:11:52,922 --> 00:11:54,048 Never mind. 200 00:11:54,215 --> 00:11:57,134 Well, you only get one chance at a first impression. 201 00:12:03,849 --> 00:12:06,352 - What just happened? - Where are we? What is this? 202 00:12:06,518 --> 00:12:09,355 We call it the Luxury Assault Recreational Vehicle. 203 00:12:09,521 --> 00:12:10,940 The cargoes vroom-vroom! 204 00:12:11,106 --> 00:12:12,191 Step on it, boys! 205 00:12:49,979 --> 00:12:53,315 Captain Dubois, I am so happy to see you! You will not believe... 206 00:12:53,482 --> 00:12:57,611 Get back, you fool! Your cheap cologne is obscuring the animal musk! 207 00:12:57,778 --> 00:12:58,988 Oh, my face! 208 00:13:16,505 --> 00:13:18,090 Poor, poor animals. 209 00:13:18,257 --> 00:13:22,177 You should never have left the forest. Now you deal with me. 210 00:13:25,556 --> 00:13:27,182 Kowalski, signal the chimps to meet us 211 00:13:27,349 --> 00:13:29,393 at the rendezvous point with the Super Plane. 212 00:13:29,560 --> 00:13:31,729 Hotel Ambassador. Let's move it! 213 00:13:38,152 --> 00:13:40,404 Voilà. Giraffe at twelve o'clock. 214 00:13:41,697 --> 00:13:42,865 Guys, we've got a tail. 215 00:13:43,032 --> 00:13:44,616 Paparazzi! 216 00:13:44,783 --> 00:13:47,036 Pedal to the metal, Private. 217 00:13:47,202 --> 00:13:48,996 Don't take any photos, please! 218 00:13:49,163 --> 00:13:50,247 Hi! 219 00:13:50,414 --> 00:13:52,124 Here I am! 220 00:13:52,291 --> 00:13:56,045 Don't take... any... photos. 221 00:13:56,587 --> 00:13:59,006 - No more pictures! - Medic! 222 00:14:06,847 --> 00:14:09,600 - ETA to rendezvous point? - Two minutes, 37 seconds, sir. 223 00:14:09,767 --> 00:14:10,851 Man your battle stations! 224 00:14:11,894 --> 00:14:14,938 Hey! Wait! Nobody's at the wheel! 225 00:14:15,105 --> 00:14:18,817 Get back there! Negative on the driver! There's no driver! 226 00:14:19,526 --> 00:14:22,237 Help! Nobody's driving! Oh, no! We're going to die! 227 00:14:22,404 --> 00:14:24,948 Don't just sit there, fancy pants. Grab the wheel! 228 00:14:25,115 --> 00:14:26,867 Are you kidding? I don't drive. I'm a New Yorker! 229 00:14:27,034 --> 00:14:28,118 Move over, Miss Daisy! 230 00:14:28,285 --> 00:14:31,705 What are you doing? Zebras can't drive! Only penguins and people can drive. 231 00:14:31,872 --> 00:14:33,624 What do all these buttons do? 232 00:14:34,291 --> 00:14:36,460 Help me! 233 00:14:37,503 --> 00:14:38,712 Nice one, Stripes! 234 00:14:46,178 --> 00:14:47,721 Crazy woman gaining! 235 00:14:47,888 --> 00:14:50,182 Our Omega-3 slick will take them down. 236 00:14:50,349 --> 00:14:51,850 Private, activate! 237 00:15:05,155 --> 00:15:06,657 She's good! 238 00:15:06,824 --> 00:15:08,409 Kowalski, intel. 239 00:15:09,326 --> 00:15:10,869 Sir. We have a serious problem. 240 00:15:11,036 --> 00:15:12,329 Captain Chantal Dubois. 241 00:15:12,496 --> 00:15:15,624 Monaco Animal Control. Perfect case record. 242 00:15:21,463 --> 00:15:22,965 You're going the wrong way, Marty! 243 00:15:23,132 --> 00:15:24,633 Just call me Marty-o Andretti. 244 00:15:24,800 --> 00:15:26,218 No. You're Sucky-o Andretti! 245 00:15:26,385 --> 00:15:27,511 Stop backseat driving! 246 00:15:27,678 --> 00:15:29,763 I'm passenger-seat driving. Give me the wheel. 247 00:15:29,930 --> 00:15:31,348 It's not a wheel, it's my baby! 248 00:15:31,515 --> 00:15:33,142 Your hoofs aren't meant to be on a wheel! 249 00:15:33,308 --> 00:15:35,269 - Hey! Too late for you to drive! - Don't look at me! 250 00:15:35,436 --> 00:15:37,354 Don't look at me when we argue! Look at the road! 251 00:15:37,521 --> 00:15:38,772 Be cool, be cool! 252 00:15:38,939 --> 00:15:41,525 Hi, Officer. Ls there a problem? 253 00:15:41,692 --> 00:15:42,943 Hi. 254 00:15:45,863 --> 00:15:47,197 Watch out! 255 00:15:51,994 --> 00:15:53,454 We need more power. 256 00:15:53,620 --> 00:15:56,832 Time to fire up Kowalski's nucular reactor. 257 00:15:56,999 --> 00:15:59,877 - That's a nuclear reactor? - Nucular. 258 00:16:00,878 --> 00:16:02,087 She's on the roof! 259 00:16:02,254 --> 00:16:03,088 But, sir, it's not ready. 260 00:16:03,255 --> 00:16:04,882 The control rods will have to be calibrated. 261 00:16:05,048 --> 00:16:06,884 And don't even ask me about the Uranium-238 blanket. 262 00:16:07,050 --> 00:16:08,218 OK. 263 00:16:14,850 --> 00:16:17,936 OK, Marty, we lost her! Maybe you can slow down now. 264 00:16:18,103 --> 00:16:19,480 I can't! There's no brakes! 265 00:16:19,646 --> 00:16:23,233 No brakes? Way to commit, soldier. 266 00:16:45,923 --> 00:16:47,049 Let's get out of here! 267 00:16:47,216 --> 00:16:48,926 Go, go, go! Move! Now! 268 00:16:49,092 --> 00:16:51,762 Hey, where's everybody going? 269 00:17:02,940 --> 00:17:04,775 I'm flying! 270 00:17:04,942 --> 00:17:09,446 I'm flying! I'm the first flying monkey! 271 00:17:11,114 --> 00:17:12,491 Oh, yay! 272 00:17:12,658 --> 00:17:14,034 That's our ticket out of here! 273 00:17:15,619 --> 00:17:17,538 Yeah, baby! 274 00:17:42,521 --> 00:17:44,231 Everybody! On the monkey chain! 275 00:17:45,899 --> 00:17:47,025 Deploy banana gun! 276 00:18:02,666 --> 00:18:06,670 Grab the little guys! Toss them up! Let's go! Go, go, go! Go! 277 00:18:06,837 --> 00:18:09,590 Faster! Faster! Faster! Come on! 278 00:18:16,346 --> 00:18:17,973 Come on, Melman! 279 00:18:18,599 --> 00:18:19,433 Yeah! 280 00:18:19,600 --> 00:18:20,434 Melman! 281 00:18:22,853 --> 00:18:23,854 My neck! 282 00:18:27,983 --> 00:18:31,695 Put your backs into it! Double banana overtime! 283 00:18:39,244 --> 00:18:41,371 Serpentine! Serpentine! 284 00:19:04,853 --> 00:19:07,898 Hey, this lady's really starting to freak me out. 285 00:19:09,441 --> 00:19:11,026 Fix it, Mort. 286 00:19:16,615 --> 00:19:18,033 Hold this. 287 00:19:18,867 --> 00:19:21,370 Alex, be careful! She's crazy! 288 00:19:21,536 --> 00:19:22,913 You think, Marty?! 289 00:19:33,840 --> 00:19:35,842 That's right! Home free, baby! 290 00:19:36,009 --> 00:19:37,511 I can breathe! 291 00:19:37,678 --> 00:19:39,846 Au revoir, Dubois! 292 00:19:42,265 --> 00:19:44,101 Well played, lion. 293 00:19:44,601 --> 00:19:46,144 Game on. 294 00:19:49,690 --> 00:19:51,858 New York, New York It's a heck of a town 295 00:19:52,025 --> 00:19:54,277 - The Bronx is up - But the Battery's down 296 00:19:56,196 --> 00:19:57,531 New York, New York 297 00:19:57,698 --> 00:19:59,491 Kowalski, status report. 298 00:19:59,658 --> 00:20:02,369 So the good news is this song is almost over. 299 00:20:02,536 --> 00:20:05,956 Well, that's music to my ears. And the bad news? 300 00:20:06,123 --> 00:20:08,250 The gear assembly is badly damaged, sir. 301 00:20:11,002 --> 00:20:12,713 It's only a matter of time before... 302 00:20:20,804 --> 00:20:24,558 Why can't we ever just make a normal landing? 303 00:20:24,725 --> 00:20:26,059 Oh, man! 304 00:20:26,226 --> 00:20:29,229 Hold on, Melman. OK? I'll get you down, sweetie. 305 00:20:30,313 --> 00:20:34,818 Where is he? Must find King Julien. King Julien! 306 00:20:34,985 --> 00:20:37,154 It's getting hot in here 307 00:20:37,320 --> 00:20:39,072 So take off all your fur 308 00:20:39,239 --> 00:20:41,324 I am getting so hot 309 00:20:41,491 --> 00:20:43,660 I want to take my fur off 310 00:20:43,827 --> 00:20:45,287 Skipper, what about the plane? 311 00:20:45,454 --> 00:20:49,291 The chimps will work through the night. No breaks, no safety restrictions. 312 00:20:50,417 --> 00:20:52,127 Hey, where are you going? 313 00:20:52,294 --> 00:20:54,254 Get back here! We have a contract! 314 00:20:54,421 --> 00:20:58,008 Yes. Well, I'm afraid labor laws are slightly more lenient in France. 315 00:20:58,258 --> 00:21:00,886 You see, they only have to work two weeks a year. 316 00:21:01,052 --> 00:21:03,722 Well, someone else has the Canadian work ethic! 317 00:21:03,889 --> 00:21:06,266 But you penguins, you can still fix it, right? Right? 318 00:21:06,433 --> 00:21:08,810 Yeah, yeah. You're a little crackerjack, can-do team. 319 00:21:08,977 --> 00:21:10,771 You want me to give it to you straight? 320 00:21:10,937 --> 00:21:13,064 Yes! Yes! No. 321 00:21:13,231 --> 00:21:14,483 Bend it a little? 322 00:21:14,649 --> 00:21:18,069 Well, the plane's totaled. Kaput, blammo, busted! 323 00:21:18,236 --> 00:21:20,071 Never to fly again. 324 00:21:20,238 --> 00:21:23,074 So that's it? That's it then, we're never gonna get home? 325 00:21:23,241 --> 00:21:25,118 No! We've got to get home! 326 00:21:25,535 --> 00:21:28,538 We can fix it! We'll fix it! Yeah, guys, come on, we'll fix it! 327 00:21:28,705 --> 00:21:31,291 You just start from the outside pieces, and you work your way in. 328 00:21:31,458 --> 00:21:33,043 And, yeah, perfect! 329 00:21:33,210 --> 00:21:36,129 Come on! Don't just stand there, guys. Marty! Drag that thingy over here. 330 00:21:36,379 --> 00:21:40,425 And we'll just attach it to this dealy-bob over here. And... 331 00:21:43,887 --> 00:21:45,555 We're not going home. 332 00:21:48,725 --> 00:21:50,894 We're never going home. 333 00:21:55,565 --> 00:21:56,817 It's the fuzz! 334 00:22:02,572 --> 00:22:04,908 What are we gonna do? We can't hide forever! 335 00:22:05,158 --> 00:22:07,327 And we can't just blend! You know this ain't Africa. 336 00:22:07,494 --> 00:22:09,329 Oh, what's the point? 337 00:22:09,496 --> 00:22:12,999 Tell me one conceivable way that extra-large animals like us 338 00:22:13,166 --> 00:22:14,543 are gonna be able to move through Europe 339 00:22:14,709 --> 00:22:17,671 without attracting unwanted attention. 340 00:22:20,465 --> 00:22:21,591 Hey... 341 00:22:23,301 --> 00:22:25,428 Where are you coming from? 342 00:22:25,595 --> 00:22:29,015 Please, you got to hide us. Just until the heat dies down. 343 00:22:29,182 --> 00:22:30,725 Absolut no outsiders. 344 00:22:30,892 --> 00:22:33,353 So wipe that Smirnoff your face and Popov! 345 00:22:33,520 --> 00:22:36,523 Come on, man. You gotta do one cat a solid. Cat to cat. 346 00:22:36,690 --> 00:22:39,442 Do a solid here, buddy. Come on. 347 00:22:40,277 --> 00:22:43,697 Nyet! This train is for circus animals only. 348 00:22:43,864 --> 00:22:45,115 They sound like they be in trouble. 349 00:22:45,282 --> 00:22:50,620 Stefano, we do not invite trouble into our circus. I don't trust lion. 350 00:22:50,787 --> 00:22:53,039 Hair too big and glossy! 351 00:22:53,206 --> 00:22:55,125 Aw, come on, Vitaly, you're being mean. 352 00:22:55,292 --> 00:22:59,296 He not lion. He lioness... with a beehive. 353 00:22:59,462 --> 00:23:02,465 This is awkward. We can hear everything they're saying. 354 00:23:04,509 --> 00:23:05,510 It is not our problem! 355 00:23:05,677 --> 00:23:07,762 No, no! Wait, wait, wait! 356 00:23:08,972 --> 00:23:13,226 Just give us a minute. He's on the phone and... can't get him off! 357 00:23:13,894 --> 00:23:15,228 We cannot leave them there! 358 00:23:15,395 --> 00:23:17,480 Only circus animals on this train! 359 00:23:17,647 --> 00:23:21,651 Wait, listen! We are circus animals. You got to let us in! 360 00:23:23,945 --> 00:23:25,906 You are really circus? 361 00:23:28,491 --> 00:23:29,910 Yes. Full circus! 362 00:23:30,076 --> 00:23:32,662 My momma was circus. My daddy was circus. 363 00:23:32,829 --> 00:23:34,497 Gia! Shut the door! 364 00:23:35,248 --> 00:23:36,333 Please. 365 00:23:37,250 --> 00:23:38,501 Over there! Over there! 366 00:23:38,668 --> 00:23:42,297 They are circus. Circus stick together. 367 00:24:12,869 --> 00:24:15,372 Wow! Circus americano! 368 00:24:15,538 --> 00:24:18,041 You must all be very famous! 369 00:24:18,625 --> 00:24:20,085 - Yeah, we... - Absolutely. 370 00:24:20,251 --> 00:24:22,629 We're relatively well known... 371 00:24:22,796 --> 00:24:24,130 But Alex is really the star. 372 00:24:24,297 --> 00:24:28,301 Well, lm not... I wouldn't say star More like... well, star. 373 00:24:28,468 --> 00:24:29,469 What is your act, Alice? 374 00:24:29,636 --> 00:24:33,306 Well... I basically, uh, I jump up on my rock... 375 00:24:33,473 --> 00:24:35,934 - Rock? - Yeah. It's a very high... rock. 376 00:24:36,101 --> 00:24:37,936 - A really high rock! - And then? 377 00:24:38,103 --> 00:24:42,732 And then, well, I roar like... like a serious "Rawrrr!" 378 00:24:42,899 --> 00:24:45,318 - And then? - And then I jump off the rock. 379 00:24:45,485 --> 00:24:47,862 - And then?! - And then... And then what? 380 00:24:48,029 --> 00:24:49,280 - That is all? - Into a pool! 381 00:24:49,447 --> 00:24:51,324 - Full of water! - Full of cobras! 382 00:24:51,491 --> 00:24:53,159 Actually, it appears like I'm jumping in to a pool... 383 00:24:53,326 --> 00:24:55,161 - With cobras! - Aquatic cobras. 384 00:24:55,328 --> 00:24:57,414 For effect. But I actually pull up at the last second. 385 00:24:57,580 --> 00:24:58,456 - Pull up? - Yeah. 386 00:24:58,623 --> 00:25:00,375 - How do you do that?! - Wire harness! 387 00:25:00,542 --> 00:25:01,835 - Balloons! - Jet pack! 388 00:25:05,922 --> 00:25:08,883 I flip off the wire harness, ignite my jet pack, 389 00:25:09,050 --> 00:25:11,678 and then toss balloons to the children of the world. 390 00:25:11,845 --> 00:25:13,430 Kids love it. Kids always love that. 391 00:25:14,597 --> 00:25:16,516 Is this like the trapeze? 392 00:25:16,683 --> 00:25:18,852 Yes! Trapeze! Exactly! 393 00:25:19,019 --> 00:25:21,855 Wow! Trapeze americano! 394 00:25:22,022 --> 00:25:26,276 Hey, I have a great idea! Maybe you come with us to Roma! 395 00:25:27,110 --> 00:25:30,488 Hey, Vitaly is just playing around. He is good, no? 396 00:25:30,655 --> 00:25:31,948 Yeah, thanks. Thanks. 397 00:25:32,115 --> 00:25:33,575 But we're gonna get off at the next stop 398 00:25:33,742 --> 00:25:34,909 so we can get back to America. 399 00:25:35,535 --> 00:25:37,662 That is such a coincidence! 400 00:25:37,829 --> 00:25:40,290 Because we're going... going to... 401 00:25:40,457 --> 00:25:41,875 Let me finish! 402 00:25:42,042 --> 00:25:44,502 We're going to America, as well! 403 00:25:44,669 --> 00:25:45,670 - What?! - America? 404 00:25:45,837 --> 00:25:47,213 - Going to America? - What? 405 00:25:47,380 --> 00:25:48,715 - Si. - Wow? When? 406 00:25:48,965 --> 00:25:50,925 After Roma, we go to London. 407 00:25:51,092 --> 00:25:55,972 And then a big-time promoter will see us and then send us to New York. 408 00:25:56,139 --> 00:25:57,599 They're going to New York! 409 00:25:57,766 --> 00:25:59,559 Well, only if he likes what he sees. 410 00:25:59,809 --> 00:26:02,437 New York? Seriously? That's our home. That's where we live. 411 00:26:02,604 --> 00:26:03,480 Isn't that fun? 412 00:26:03,646 --> 00:26:04,647 - Could we go with you? - Sure! 413 00:26:04,814 --> 00:26:06,649 You can bunk with Vitaly! 414 00:26:09,527 --> 00:26:11,071 - Whoa! - Or not. 415 00:26:11,237 --> 00:26:13,323 Nyet! 416 00:26:13,490 --> 00:26:14,574 Oh, no. 417 00:26:14,741 --> 00:26:19,370 I don't think Vitaly likes that idea. What's he gonna do? 418 00:26:20,872 --> 00:26:23,333 Which one of you is leader? 419 00:26:27,378 --> 00:26:32,133 Tell your comrades there is one rule we do not break! 420 00:26:32,300 --> 00:26:35,345 Thou shalt say it and not spray it? 421 00:26:35,512 --> 00:26:36,763 Nyet! 422 00:26:36,930 --> 00:26:40,934 Circus owner no allow stowaways! 423 00:26:46,106 --> 00:26:47,565 I hear you, Russki. 424 00:26:47,732 --> 00:26:51,111 Although, the circus owner may allow stowaways 425 00:26:51,277 --> 00:26:54,823 if the stowaways just happen to be the owners. 426 00:26:55,782 --> 00:26:57,617 Riddle me that. 427 00:26:58,034 --> 00:27:01,663 What is sharply dressed little birdie talking about? 428 00:27:01,830 --> 00:27:03,748 Show 'em, boys. 429 00:27:13,842 --> 00:27:16,219 You have a deal, mi amigo. 430 00:27:18,721 --> 00:27:23,226 I am sure this circus will bring you great success! 431 00:27:24,936 --> 00:27:28,982 I guess this is good-bye and good luck! 432 00:27:37,949 --> 00:27:39,826 What do we know about owning a circus? 433 00:27:39,993 --> 00:27:42,871 Nothing. But it's our only shot at getting home. 434 00:27:43,037 --> 00:27:44,497 You better know what you're doing. 435 00:27:44,664 --> 00:27:47,000 You're risking Private's community college fund. 436 00:27:47,167 --> 00:27:49,669 I'll never be president. 437 00:28:11,858 --> 00:28:14,194 Hey, this is not first class. 438 00:28:17,030 --> 00:28:18,823 Definitely coach. 439 00:28:32,879 --> 00:28:34,547 Mort! Stop it! 440 00:29:30,853 --> 00:29:32,647 Hey, gorgeous. 441 00:29:32,814 --> 00:29:36,234 Has anyone ever told you that you look like a supermodel? 442 00:29:37,026 --> 00:29:40,780 Albeit a fat, hairy one who smells. 443 00:29:50,790 --> 00:29:53,126 You have a very hairy back. 444 00:29:53,293 --> 00:29:55,253 I like that in a woman. 445 00:30:00,967 --> 00:30:02,302 That's it! I'm going in. 446 00:30:02,468 --> 00:30:03,511 Stop! It's too dangerous! 447 00:30:03,678 --> 00:30:04,971 Don't be a hero! 448 00:30:12,478 --> 00:30:13,646 Lion. 449 00:30:14,981 --> 00:30:16,983 Twelve hours old. 450 00:30:17,650 --> 00:30:19,652 Two hundred and fifty kilograms. 451 00:30:21,988 --> 00:30:24,657 Glossy mane. Too much conditioner. 452 00:30:25,658 --> 00:30:27,493 Stupid bozos! 453 00:30:37,670 --> 00:30:39,672 Hello, kitty! 454 00:30:41,257 --> 00:30:44,344 So, you ran away with the circus. 455 00:30:44,510 --> 00:30:46,346 What a cliché. 456 00:31:10,495 --> 00:31:12,288 What a dump! 457 00:31:12,455 --> 00:31:14,999 If they want to attract a decent sports team, 458 00:31:15,249 --> 00:31:19,087 they should bulldoze this rat trap and invest in a new arena. 459 00:31:24,842 --> 00:31:28,054 The Colosseum, Marty! The original theater-in-the-round. 460 00:31:28,221 --> 00:31:31,057 - My ancestors used to perform here. - No kidding! 461 00:31:31,224 --> 00:31:33,101 Yeah. Every show had a captive audience. 462 00:31:33,267 --> 00:31:35,603 - Apparently, they killed. - Sounds like a great gig! 463 00:31:35,770 --> 00:31:38,106 Trenta minuti, everybody! Trenta minuti! 464 00:31:38,272 --> 00:31:40,108 This is so exciting! 465 00:31:40,274 --> 00:31:41,692 Remember, we just lay low. 466 00:31:41,859 --> 00:31:43,611 Stay out of the way. Let them do their thing. 467 00:31:44,654 --> 00:31:45,863 Would you look at this? 468 00:31:46,030 --> 00:31:47,824 You gotta go back in your momma's belly, 469 00:31:47,990 --> 00:31:50,034 'cause you're too cute to be out here in the real world. 470 00:31:50,201 --> 00:31:52,286 - Oi! Naff off, you muppet! - Whoa! What the...? 471 00:31:52,453 --> 00:31:54,288 Marty, they're professionals. Come on. 472 00:31:54,455 --> 00:31:55,540 You look gorgeous! 473 00:31:55,790 --> 00:31:58,209 All right, animals! We may be your new owners, 474 00:31:58,376 --> 00:32:00,586 but we don't want to reinvent the circus wheel here, 475 00:32:00,753 --> 00:32:02,463 so just go out, do what you do! 476 00:32:02,630 --> 00:32:05,049 Just think of this as a fun warm-up for that promoter in London. 477 00:32:05,216 --> 00:32:07,468 Right, Marty? Marty? 478 00:32:07,635 --> 00:32:09,303 I want to be a circus horse! 479 00:32:09,470 --> 00:32:10,513 We could paint you white! 480 00:32:10,680 --> 00:32:12,014 And then paint you pink! 481 00:32:12,181 --> 00:32:14,308 - Awesome! - Not laying very low, are we, Marty? 482 00:32:14,475 --> 00:32:18,646 Sonya! Where is the bear? Sonya! We're about to start! 483 00:32:18,813 --> 00:32:20,314 Hey, Vitaly! 484 00:32:20,481 --> 00:32:22,150 Got your game face on. 485 00:32:22,942 --> 00:32:24,152 Good game face. 486 00:32:24,318 --> 00:32:26,070 What is that cat's problem? 487 00:32:26,237 --> 00:32:28,739 "I'm a mean Russian cat who isn't nice to anybody." 488 00:32:28,906 --> 00:32:31,325 Hey, honey, look! Look, I'm doing it! 489 00:32:31,492 --> 00:32:32,994 Guys, stop fooling around. 490 00:32:33,161 --> 00:32:34,162 We're just having a little fun. 491 00:32:34,328 --> 00:32:36,581 Let's let these animals do their show. 492 00:32:37,832 --> 00:32:41,586 Da-da da-da-da-da-da-da, circus! Da-da da-da-da-da-da-da, Afro! 493 00:32:41,752 --> 00:32:43,504 Circus Afro Circus Afro 494 00:32:43,671 --> 00:32:46,090 Polka dot, polka dot, polka dot, Afro! 495 00:32:46,257 --> 00:32:47,425 Really? 496 00:32:47,592 --> 00:32:50,386 Sonya! Where is Sonya the bear?! 497 00:33:31,677 --> 00:33:35,056 I want to kiss every inch of your huge head. 498 00:33:35,223 --> 00:33:37,558 It may take me a number of weeks. 499 00:33:39,227 --> 00:33:40,895 Hey, watch it! 500 00:33:46,901 --> 00:33:48,528 That was heavy. 501 00:33:51,405 --> 00:33:52,990 Don't cry. Stop crying! 502 00:33:53,157 --> 00:33:55,660 It makes me cry to see you cry, my darling. 503 00:33:55,826 --> 00:33:58,496 I will get you something even better. 504 00:34:03,167 --> 00:34:04,585 Hey, you can buy love. 505 00:34:04,752 --> 00:34:06,671 Whoa, not too fast! 506 00:34:13,719 --> 00:34:16,347 Ladies and gentlemen, 507 00:34:16,514 --> 00:34:19,850 presenting Gia, 508 00:34:20,017 --> 00:34:23,020 the trapeze-flying jaguar! 509 00:34:23,729 --> 00:34:26,566 And there she go. The triple-flip roll 510 00:34:26,732 --> 00:34:29,986 with a double leap, and... 511 00:34:31,487 --> 00:34:33,239 What are you doing?! 512 00:34:33,406 --> 00:34:34,282 That's just paper. 513 00:34:35,491 --> 00:34:37,243 Were you spying on me? 514 00:34:37,410 --> 00:34:41,080 No! I just came by to say that I don't want you to think... 515 00:34:42,331 --> 00:34:46,168 I don't want you to think of me as some sort of authority figure. 516 00:34:47,587 --> 00:34:49,255 Don't worry. I don't. 517 00:34:49,422 --> 00:34:50,923 - You don't? - Not at all. 518 00:34:51,090 --> 00:34:53,843 Well, the other circus animals might find me a bit intimidating. 519 00:34:54,010 --> 00:34:56,137 No. Nobody is intimidated at all by you. 520 00:34:56,304 --> 00:34:58,681 Oh, good stuff. Good. Good news. 521 00:34:58,848 --> 00:35:00,182 In fact, I do not think 522 00:35:00,349 --> 00:35:02,226 they have given you a second thought since you showed up. 523 00:35:02,393 --> 00:35:03,352 That's good to hear. 524 00:35:03,519 --> 00:35:06,063 If anything, they're starting to feel sorry for you. 525 00:35:06,230 --> 00:35:08,524 OK, I get it. OK? 526 00:35:08,941 --> 00:35:10,359 Is there more? 527 00:35:10,526 --> 00:35:13,654 I just wanted to thank you for letting us get on the train back there. 528 00:35:13,821 --> 00:35:15,990 I know the big cat with the accent... 529 00:35:16,157 --> 00:35:18,200 ...wasn't so excited about us getting on. 530 00:35:18,409 --> 00:35:19,869 Look, lion guy. 531 00:35:20,036 --> 00:35:22,955 This circus means everything to us. 532 00:35:23,122 --> 00:35:26,584 And if you do anything that threatens this circus, 533 00:35:26,751 --> 00:35:30,713 you will have to answer to me. Capisce? 534 00:35:31,589 --> 00:35:34,133 I capisce, cool. Trust me, we're cool. 535 00:35:43,559 --> 00:35:45,978 You call this laying low? 536 00:36:00,534 --> 00:36:02,411 Faster! Faster! 537 00:36:05,081 --> 00:36:08,918 Where there is circus, there is lion. 538 00:36:09,752 --> 00:36:11,962 And when in Rome... 539 00:36:12,797 --> 00:36:14,298 Vive la France! 540 00:36:19,762 --> 00:36:20,930 Halt! 541 00:36:24,600 --> 00:36:28,938 Come on, my hairy queen. We'll do doughnuts in the Pantheon. 542 00:36:36,862 --> 00:36:38,781 You're in big trouble. 543 00:36:39,532 --> 00:36:41,450 Now you're really in big troub... 544 00:36:41,701 --> 00:36:44,203 Now you're really, really in big tro... 545 00:36:44,704 --> 00:36:46,163 I'm new! 546 00:36:49,125 --> 00:36:51,669 OK! Strike up the band! 547 00:36:51,836 --> 00:36:53,170 You have a band? 548 00:36:55,756 --> 00:36:57,883 Prepare to be blown away! 549 00:36:58,050 --> 00:37:00,302 - Blow me away! - Here we go! 550 00:37:04,098 --> 00:37:05,808 Look at this. Whoa! Hey! 551 00:37:06,308 --> 00:37:07,977 It's nice to be... 552 00:37:08,853 --> 00:37:10,563 Yay... 553 00:37:13,232 --> 00:37:14,233 Hey! 554 00:37:16,652 --> 00:37:19,113 Whoa! How do dogs do that? 555 00:37:19,280 --> 00:37:20,906 Get on with it! 556 00:37:23,284 --> 00:37:25,161 Stupido! 557 00:37:42,178 --> 00:37:44,764 Well, that was worth the price of admission. 558 00:37:50,352 --> 00:37:51,604 Watch it, mate! 559 00:37:52,646 --> 00:37:54,440 Who's from Cincinnati? 560 00:37:54,940 --> 00:37:57,359 Stefano, you know "blown away" means good, right? 561 00:37:57,526 --> 00:38:00,029 Don't worry. The big finale is coming up! 562 00:38:00,196 --> 00:38:02,782 Give me a downbeat! Look at this! 563 00:38:04,492 --> 00:38:07,870 Oh, no. No, this is not happening. 564 00:38:08,037 --> 00:38:10,164 You have a deal, mi amigo. 565 00:38:10,331 --> 00:38:11,707 It's good, no? 566 00:38:11,874 --> 00:38:15,377 Yes, go out and get food and come back! 567 00:38:23,052 --> 00:38:24,887 Deep breaths. You're in a happy place. It's all good. 568 00:38:25,054 --> 00:38:26,722 There's an angry mob outside, 569 00:38:26,889 --> 00:38:28,682 and they're demanding their money back! 570 00:38:28,849 --> 00:38:32,061 I think we all know the right thing to do. 571 00:38:37,399 --> 00:38:38,651 Come on, come on! 572 00:38:38,818 --> 00:38:40,236 Come on! Hurry up! 573 00:38:41,320 --> 00:38:43,322 Hop on the train! 574 00:38:48,077 --> 00:38:49,745 Come on, guys! 575 00:38:49,912 --> 00:38:51,080 Mamma mia! 576 00:38:51,247 --> 00:38:52,665 Hurry up! 577 00:38:54,583 --> 00:38:56,418 Grazie, Alice. 578 00:38:58,587 --> 00:39:00,756 Just throw us the money! 579 00:39:12,059 --> 00:39:14,353 Captain Chantal Dubois. Get up. 580 00:39:14,520 --> 00:39:18,691 I'm going to have to send you back to Monaco under maximum security. 581 00:39:22,570 --> 00:39:23,487 What?! 582 00:39:25,406 --> 00:39:26,824 It's just a pillow! 583 00:39:26,991 --> 00:39:29,493 That's the oldest trick in the book, Comandante. 584 00:39:29,660 --> 00:39:32,288 Every bambino in Italy knows that one. 585 00:39:32,454 --> 00:39:36,375 Maybe, but do they know about the old escape hole 586 00:39:36,542 --> 00:39:39,086 behind the innocent-looking poster? 587 00:39:42,256 --> 00:39:46,427 Or the really old "I'm gonna hide up on the ceiling" trick! 588 00:39:52,766 --> 00:39:53,767 Of course. 589 00:39:53,934 --> 00:39:56,020 The secret tunnel under the bed! 590 00:39:56,186 --> 00:39:57,688 Get this thing out of the way. 591 00:40:00,399 --> 00:40:01,358 Let's go! 592 00:40:04,778 --> 00:40:06,864 This secret tunnel is a dead end! 593 00:40:07,031 --> 00:40:10,784 There's nothing but bedsprings and mattress stuffing down here! 594 00:40:11,702 --> 00:40:14,788 Was that the sound of a cell door closing? 595 00:40:23,797 --> 00:40:24,924 Voilà! 596 00:40:27,509 --> 00:40:30,304 Was that the sound of my HP printer printing? 597 00:40:40,064 --> 00:40:41,815 This is a disaster! 598 00:40:41,982 --> 00:40:46,153 We blow all our money on a bad circus, and we're not any closer to New York! 599 00:40:46,320 --> 00:40:47,738 If anything, we're further away! 600 00:40:47,905 --> 00:40:51,075 We could have at least bought a circus that knew how to circ! 601 00:40:51,241 --> 00:40:54,662 I don't even know why we bought a circus in the first place. 602 00:40:54,828 --> 00:40:56,789 We had enough dough for a plane! 603 00:40:56,956 --> 00:40:57,790 Are you kidding me? 604 00:40:57,957 --> 00:40:59,458 You must have some money left over. 605 00:40:59,625 --> 00:41:02,836 I used it to buy teeth and then have them capped in gold. 606 00:41:03,003 --> 00:41:05,172 Now I can eat apples! 607 00:41:05,339 --> 00:41:08,968 Sadly, I discovered I don't like apples. 608 00:41:09,134 --> 00:41:13,430 No promoter is sending this show to America. It's toe up! 609 00:41:13,597 --> 00:41:14,598 Now it all makes sense. 610 00:41:14,765 --> 00:41:17,685 No wonder the circus master was so happy to sell. 611 00:41:17,851 --> 00:41:21,105 He was happy, all right. Happy about ripping us off! 612 00:41:25,526 --> 00:41:26,527 Where did Alex go? 613 00:41:26,694 --> 00:41:27,736 I don't know. 614 00:41:36,870 --> 00:41:39,707 Come on! This way! 615 00:41:39,873 --> 00:41:42,209 No, no, no. You come this way! 616 00:41:42,376 --> 00:41:44,420 Alice, watch your head! 617 00:41:57,766 --> 00:41:59,226 Alice! 618 00:42:06,316 --> 00:42:07,401 Alice! 619 00:42:08,652 --> 00:42:09,820 I'm fine! 620 00:42:10,571 --> 00:42:11,780 Fantastic! 621 00:42:13,741 --> 00:42:16,785 Was that trapeze americano? 622 00:42:16,952 --> 00:42:17,953 Yeah. Sort of. 623 00:42:18,120 --> 00:42:18,996 Incredible! 624 00:42:19,163 --> 00:42:20,497 I hope this is important. 625 00:42:20,664 --> 00:42:22,166 Come this way, Alice! 626 00:42:23,667 --> 00:42:27,087 By the way, it's "icks" not "iss." Alex. Like New York Knicks. 627 00:42:27,254 --> 00:42:31,467 I know. New York Kniss. Is not hard. 628 00:42:31,633 --> 00:42:33,218 Whoa. 629 00:42:42,936 --> 00:42:44,521 What is this place? 630 00:42:44,688 --> 00:42:47,399 I know you think we are a stinky, poopy circus, 631 00:42:47,566 --> 00:42:51,278 but there is something you must know. 632 00:42:51,445 --> 00:42:54,823 There was a time when Circus Zaragoza, 633 00:42:54,990 --> 00:42:56,617 we were a great circus! 634 00:42:56,784 --> 00:42:59,286 Numero uno in all the Europa! 635 00:42:59,620 --> 00:43:04,124 And Vitaly... he was the biggest star of us all. 636 00:43:04,291 --> 00:43:08,295 He was fearless. Taking risks. Always new. 637 00:43:08,462 --> 00:43:11,548 He jump through the hoop like he could fly! 638 00:43:24,728 --> 00:43:25,854 Stefano! 639 00:43:26,021 --> 00:43:27,940 Make the hoop smaller. 640 00:43:28,107 --> 00:43:29,066 Like this? 641 00:43:29,233 --> 00:43:30,567 Smaller. 642 00:43:30,734 --> 00:43:32,986 - Like this? - Good! 643 00:43:47,167 --> 00:43:52,172 It had never been done before because it was physically impossible! 644 00:43:53,006 --> 00:43:56,051 And the people... they loved it! 645 00:43:56,218 --> 00:43:57,553 Viva Vitaly! 646 00:43:57,719 --> 00:43:58,971 Smaller! 647 00:44:10,649 --> 00:44:12,860 And the hoop, she got smaller! 648 00:44:13,026 --> 00:44:14,069 Like the ring 649 00:44:14,236 --> 00:44:18,782 on a finger of the tiniest lady with the slimmest of fingers. 650 00:44:18,949 --> 00:44:20,659 Bravo, Vitaly! 651 00:44:23,704 --> 00:44:25,706 He would not stop pushing. 652 00:44:25,873 --> 00:44:28,125 And one fateful day... 653 00:44:28,876 --> 00:44:30,794 ...he push too far! 654 00:44:30,961 --> 00:44:33,922 Light the hoop on fire! 655 00:44:54,568 --> 00:44:59,072 He fly too close to the sun... and he got burned. 656 00:44:59,239 --> 00:45:04,411 Literally. The extra virgin olive oil is extra flammable. 657 00:45:04,578 --> 00:45:06,413 And he lost everything. 658 00:45:06,580 --> 00:45:09,791 His wife, she run off with a musician. 659 00:45:09,958 --> 00:45:13,337 He lost his dignity... his fame... 660 00:45:13,503 --> 00:45:17,090 ...his passion... and his fur. 661 00:45:17,257 --> 00:45:22,095 And when it grow back, it is less soft. More like a prickly beard. 662 00:45:22,763 --> 00:45:24,264 Scusi. Vitaly! 663 00:45:25,390 --> 00:45:26,934 Nothing! 664 00:45:27,100 --> 00:45:30,938 His only passion now is the borscht. 665 00:45:33,273 --> 00:45:34,358 Whoa. 666 00:45:34,524 --> 00:45:36,652 He was our inspiration. 667 00:45:36,818 --> 00:45:38,528 So when he lost his passion, 668 00:45:38,695 --> 00:45:41,782 well... as Vitaly goes, so goes the circus. 669 00:45:42,449 --> 00:45:44,451 This is why we need your help. 670 00:45:44,618 --> 00:45:45,494 What sort of help? 671 00:45:45,702 --> 00:45:49,581 You can teach us to do new circus. Americano style! 672 00:45:49,748 --> 00:45:51,041 We find a new passion. 673 00:45:51,208 --> 00:45:56,129 Make a new show. And we go all the way to US and A! 674 00:46:04,137 --> 00:46:07,766 I know. It is stupido idea. 675 00:46:07,933 --> 00:46:09,810 We are a lost cause. 676 00:46:11,979 --> 00:46:14,690 No, no, this isn't stupido. This could work! 677 00:46:15,774 --> 00:46:17,651 - What? - What you just said. 678 00:46:18,151 --> 00:46:20,779 - What? - The idea you said. Two seconds ago. 679 00:46:20,946 --> 00:46:22,906 - What? - Your stupido idea! 680 00:46:23,073 --> 00:46:25,951 - It could? - Stefano, you're a genius! 681 00:46:26,118 --> 00:46:29,246 No, no, no, no. I am only average intelligence. 682 00:46:29,413 --> 00:46:32,958 Some say I'm even slightly below. 683 00:46:33,125 --> 00:46:36,545 We are gonna rethink everything anybody's ever known about circus! 684 00:46:36,712 --> 00:46:39,006 I call it Phase 4-7B, 685 00:46:39,172 --> 00:46:41,216 wherein, in order to get home, 686 00:46:41,383 --> 00:46:42,926 we will come up with something fresh, 687 00:46:43,093 --> 00:46:45,512 something amazing, something brand-new! 688 00:46:45,679 --> 00:46:48,932 Fresh, never before seen! Off the chain! 689 00:46:49,099 --> 00:46:51,810 Something that'll blow that circus promoter away! 690 00:46:53,687 --> 00:46:54,563 I missed. 691 00:46:54,730 --> 00:46:57,607 - Off with your head! - I'm gonna chew his leg off! 692 00:46:57,774 --> 00:47:00,193 Circus has been same for generations! 693 00:47:00,360 --> 00:47:02,362 We make good, classic family entertainment. 694 00:47:02,529 --> 00:47:05,198 But last few generations, 695 00:47:05,365 --> 00:47:08,535 families... not so entertained. 696 00:47:11,371 --> 00:47:13,707 That's right. Families not so entertained 697 00:47:13,874 --> 00:47:16,418 because you're just going through the motions out there. 698 00:47:16,585 --> 00:47:18,503 It's missing passion. 699 00:47:18,670 --> 00:47:22,299 How one to have passion for stool poked in face? 700 00:47:22,466 --> 00:47:26,094 Exactly! And by stool you mean chair, right? 701 00:47:27,054 --> 00:47:29,222 The fact is, you guys, you got stuck in a rut. 702 00:47:29,389 --> 00:47:32,184 You stopped pushing, you stopped taking risks. 703 00:47:32,351 --> 00:47:33,935 But those days are over. 704 00:47:34,102 --> 00:47:37,147 Because now we're going to completely change the show. 705 00:47:37,314 --> 00:47:39,941 Then it wouldn't be a circus, would it? 706 00:47:40,108 --> 00:47:42,944 Circus is not about the acts you do. 707 00:47:43,111 --> 00:47:45,655 Circus is in here. 708 00:47:45,822 --> 00:47:48,075 How come Freddie gets all the circus? 709 00:47:48,241 --> 00:47:52,954 Circus is about following your passions, wherever they take you! 710 00:47:53,580 --> 00:47:57,209 You cannot change circus. There is long tradition! 711 00:47:57,376 --> 00:47:59,169 That's what everybody thought, Vitaly, 712 00:47:59,336 --> 00:48:01,546 until those French Canadians came along, 713 00:48:01,713 --> 00:48:04,758 drunk off their maple syrup and cheap pharmaceuticals, 714 00:48:04,925 --> 00:48:07,094 and completely flipped the paradigm. 715 00:48:07,260 --> 00:48:12,432 Now they play Vegas. Fifty shows a day in 52 separate venues. 716 00:48:12,599 --> 00:48:14,684 And one of them completely in the nude. 717 00:48:14,851 --> 00:48:16,728 Yeah, that's right. And you know how they did it? 718 00:48:16,895 --> 00:48:18,855 Take off their clothes? 719 00:48:20,273 --> 00:48:22,692 - No. They got rid of the animals. - What? 720 00:48:22,859 --> 00:48:25,195 - Say it ain't so! - Che stupida! No animals... 721 00:48:26,279 --> 00:48:28,407 - How could they?! - Well, you know what I say to that! 722 00:48:28,573 --> 00:48:30,826 I say they can take the animals out of the circus, 723 00:48:30,992 --> 00:48:36,832 but they cannot take the animals out of the circus! 724 00:48:38,792 --> 00:48:41,086 I mean, they cannot... 725 00:48:41,253 --> 00:48:43,463 I think you understand what I'm saying! 726 00:48:43,630 --> 00:48:45,382 - Yeah! - Yes! 727 00:48:45,549 --> 00:48:46,550 No! 728 00:48:46,716 --> 00:48:49,970 We don't need humans because we've got passion. 729 00:48:50,137 --> 00:48:51,847 What does a human say when he's passionate? 730 00:48:52,013 --> 00:48:54,391 He says, "I'm an animal!" Well, we are animals! 731 00:48:56,643 --> 00:48:59,354 We'll make an all-animal circus! 732 00:48:59,521 --> 00:49:02,774 Because if we follow our passion, we can go anywhere. 733 00:49:02,941 --> 00:49:05,068 - Anywhere! - We can do anything! 734 00:49:05,235 --> 00:49:07,904 - Anything! - If we do it together! 735 00:49:08,071 --> 00:49:11,741 - All of us! - Yeah... Yeah, yeah! 736 00:49:11,992 --> 00:49:14,661 - Our circus! - Yeah! 737 00:49:14,828 --> 00:49:16,163 We're in! We'll have some of that! 738 00:49:16,329 --> 00:49:17,664 Can I hear you say "fur power"? 739 00:49:17,831 --> 00:49:19,416 Fur power! 740 00:49:19,583 --> 00:49:22,210 Take our circus back, and we'll do it together! 741 00:49:22,377 --> 00:49:24,921 You and me, baby! An act together! 742 00:49:25,088 --> 00:49:25,922 I love it! 743 00:49:26,089 --> 00:49:28,216 We can do that funk and groove dance thing! 744 00:49:28,383 --> 00:49:30,427 - Dance? - This thing right here. Look. 745 00:49:31,761 --> 00:49:33,513 Me and you! We got this! 746 00:49:33,680 --> 00:49:35,807 But I can't dance. 747 00:49:35,974 --> 00:49:37,225 Fur power! 748 00:49:37,392 --> 00:49:39,769 Chanting is fun! Chanting is fun! 749 00:49:42,439 --> 00:49:44,941 I do not trust this lion. 750 00:49:45,108 --> 00:49:47,611 Vitaly, I may not trust him, either, 751 00:49:47,777 --> 00:49:51,948 but I am tired of sitting and standing and rolling over. 752 00:49:52,115 --> 00:49:55,827 It is great tradition of sitting, standing, rolling over. 753 00:49:55,994 --> 00:49:58,288 You know our circus is in trouble. 754 00:49:58,455 --> 00:50:03,710 This could be our last chance. But we will not do this without you. 755 00:50:03,877 --> 00:50:06,838 Circus always stay together. 756 00:50:14,221 --> 00:50:17,098 OK. I do one hoop. 757 00:50:19,226 --> 00:50:20,894 I want a hug, too! 758 00:50:39,412 --> 00:50:44,251 Attention! I have found our lion! He is hiding with the circus! 759 00:52:04,706 --> 00:52:06,541 Come on, Maurice, give it to me! 760 00:52:06,708 --> 00:52:09,544 More boomstick, Rico! I really want to fly! 761 00:52:09,711 --> 00:52:12,380 Are you really going to shoot yourself out of that thing? 762 00:52:13,089 --> 00:52:17,427 I've always dreamed of doing this, from time I was a little pup, 763 00:52:17,594 --> 00:52:19,929 to be a human cannonball! 764 00:52:20,096 --> 00:52:23,767 Except, you know... a sea lion cannonball. 765 00:52:23,933 --> 00:52:25,101 Is it dangerous? 766 00:52:25,352 --> 00:52:28,855 Is it dangerous? Yes, of course it's dangerous! 767 00:52:29,189 --> 00:52:31,566 - Now, are you sure about this? - I'm sure. 768 00:52:31,733 --> 00:52:34,611 'Cause if blowing up is your thing, then you in the right place. 769 00:52:34,778 --> 00:52:36,696 Si. That's means yes! 770 00:52:36,863 --> 00:52:38,156 Ready for launch? 771 00:52:38,323 --> 00:52:40,075 Ready for launch! 772 00:52:42,035 --> 00:52:43,912 Fire in the hole! 773 00:52:45,664 --> 00:52:46,665 Wait! 774 00:52:58,885 --> 00:53:00,637 Mamma mia! 775 00:53:00,804 --> 00:53:02,305 Help me! 776 00:53:03,348 --> 00:53:06,184 Rico! Get the cannon ready! Same charge! 777 00:53:08,269 --> 00:53:10,230 Fire in the hole! 778 00:53:24,577 --> 00:53:26,079 All right! 779 00:53:39,300 --> 00:53:40,677 Yeah! 780 00:53:45,473 --> 00:53:48,643 Marty! I'm so glad you're here. 781 00:53:49,269 --> 00:53:52,480 I was flying! I was effin'-L-Y-in'! 782 00:53:52,647 --> 00:53:54,482 I'm proud of you, but... 783 00:53:54,649 --> 00:53:57,360 ...I don't think I can hold on much longer! 784 00:53:57,527 --> 00:54:00,405 Oh, yeah, right. Sorry about my enthusiasm. 785 00:54:01,322 --> 00:54:02,991 Here, wrap this around you. 786 00:54:08,496 --> 00:54:10,498 All right, I got you! I got you! 787 00:54:19,758 --> 00:54:23,178 Forget about being part of the herd! I'm gonna be part of the flock! 788 00:54:23,344 --> 00:54:25,180 I'm going to fly, baby! 789 00:54:25,346 --> 00:54:27,849 Oh, yes! What a triumph! 790 00:54:28,767 --> 00:54:31,227 - Hand over that circus, Freddie! - I'll have your guts for garters! 791 00:54:31,394 --> 00:54:33,104 Hey, hey, put your weapons down. 792 00:54:33,271 --> 00:54:36,191 Guys, chill out. Cute and cuddly's obviously not your thing. 793 00:54:36,357 --> 00:54:37,650 He's got us pegged. 794 00:54:37,817 --> 00:54:39,569 I got a better idea. Show 'em, Rico. 795 00:54:43,615 --> 00:54:45,825 That was great! 796 00:54:47,911 --> 00:54:49,788 - Flippin' 'eck! - Rocket shoes! 797 00:54:49,954 --> 00:54:50,997 I want to try that! 798 00:54:51,164 --> 00:54:53,082 Jonesy! Jonesy! 799 00:54:53,917 --> 00:54:55,001 Hey. Hi. 800 00:54:55,168 --> 00:54:57,378 I admire how you have inspired these animals. 801 00:54:57,545 --> 00:54:58,463 Thanks. 802 00:54:58,630 --> 00:55:01,841 And what you said about passion, it was like poetry. 803 00:55:02,008 --> 00:55:03,843 I love passion and poetry. They go together, really. 804 00:55:04,010 --> 00:55:04,844 I know they don't rhyme. 805 00:55:05,011 --> 00:55:06,763 Trapeze is my passion! 806 00:55:06,930 --> 00:55:08,431 Terrific. I look forward to seeing you up there. 807 00:55:08,598 --> 00:55:10,058 You can teach me! 808 00:55:10,225 --> 00:55:11,518 - What? - Teach me. 809 00:55:11,684 --> 00:55:13,436 Well, I've always been kind of a solo act. 810 00:55:13,603 --> 00:55:15,188 So that kind of rules that out. 811 00:55:15,355 --> 00:55:18,274 I wonder if you actually do trapeze. 812 00:55:18,441 --> 00:55:21,361 - Oh, I actually do do trapeze. - Show me! 813 00:55:21,528 --> 00:55:23,696 "Show me"? What are we, five? 814 00:55:23,863 --> 00:55:25,615 I am five, yes. 815 00:55:27,867 --> 00:55:29,369 Dancing. 816 00:55:29,536 --> 00:55:32,247 All you're doing is moving and not getting anywhere. 817 00:55:32,413 --> 00:55:34,958 I mean, the music totally throws off my timing. 818 00:55:35,124 --> 00:55:36,709 You want excitement? 819 00:55:36,876 --> 00:55:39,462 Check it out. Who's on a tightrope, huh? 820 00:55:39,629 --> 00:55:40,630 Who's on a... 821 00:55:42,632 --> 00:55:45,385 I'm on a tightrope! I'm on a tightrope! 822 00:55:45,552 --> 00:55:46,845 Melman! Oh, my gosh! 823 00:55:47,011 --> 00:55:48,638 - Help me! - Baby, hold on. Hold on. 824 00:55:48,805 --> 00:55:50,557 I'm coming right now! 825 00:55:54,269 --> 00:55:55,687 Melman?! 826 00:55:59,148 --> 00:56:00,316 Calm down, Melman. 827 00:56:00,483 --> 00:56:02,652 I'm going to fall and break all of my neck! 828 00:56:02,819 --> 00:56:05,405 Just look at me. Look at me. 829 00:56:05,572 --> 00:56:07,574 - All eyes on me. - OK. 830 00:56:07,740 --> 00:56:09,659 - Come to me. - I can't. 831 00:56:09,826 --> 00:56:13,746 It's just like dancing, Melman. Two steps forward, one step back. 832 00:56:13,913 --> 00:56:17,333 I can't dance, OK? There, I said it. 833 00:56:17,500 --> 00:56:19,043 Maybe because you've never tried. 834 00:56:19,210 --> 00:56:21,337 No, I have tried. 835 00:56:21,504 --> 00:56:24,549 I practiced in private because you dance so well. 836 00:56:24,716 --> 00:56:27,343 You practiced? For me? 837 00:56:27,510 --> 00:56:29,304 Yes, but it's no use. 838 00:56:29,470 --> 00:56:31,139 I never know what to do with my arms. 839 00:56:32,891 --> 00:56:34,225 Hold it. 840 00:56:34,392 --> 00:56:36,895 That part is so easy, Melman. OK? 841 00:56:37,061 --> 00:56:40,023 'Cause all you have to do is put them around your partner. 842 00:56:40,607 --> 00:56:43,359 See? Two steps forward. 843 00:56:43,526 --> 00:56:45,194 One step back. 844 00:56:45,361 --> 00:56:48,031 - I'm dancing. I'm dancing! - Two steps forward... 845 00:56:48,197 --> 00:56:51,117 - We're dancing on a tightrope! - You're great. 846 00:56:51,284 --> 00:56:52,952 I'm dancing! 847 00:56:55,788 --> 00:56:57,040 OK. 848 00:56:58,791 --> 00:56:59,876 All right. 849 00:57:00,043 --> 00:57:03,379 So when do we get the jet packs and aquatic cobras? 850 00:57:03,546 --> 00:57:06,257 This is a beginners' class, and that's a pretty advanced maneuver. 851 00:57:06,424 --> 00:57:07,592 OK, how do we begin? 852 00:57:07,759 --> 00:57:09,928 It's a bit complicated unless you understand 853 00:57:10,094 --> 00:57:13,473 the whole pitch and yaw... arc and gravity. 854 00:57:13,640 --> 00:57:17,727 All that stuff, which I won't bore you with. OK. 855 00:57:17,894 --> 00:57:19,604 - Do you need a push? - No. 856 00:57:20,563 --> 00:57:22,106 Just watch and learn! 857 00:57:32,241 --> 00:57:33,409 Like that? 858 00:57:33,576 --> 00:57:35,703 That's one way of doing it, sure. 859 00:57:45,171 --> 00:57:46,631 You use a net! 860 00:57:46,798 --> 00:57:49,509 Yes! Trapeze americano. We use the net. 861 00:57:53,846 --> 00:57:56,307 Trapeze americano! 862 00:58:12,156 --> 00:58:13,449 Look at him go! 863 00:58:28,381 --> 00:58:29,716 Wow! 864 00:58:37,682 --> 00:58:40,059 E bravo! Bravissima! 865 00:58:40,226 --> 00:58:44,063 Hey, Vitaly, maybe you even do two hoops, no? 866 00:58:48,401 --> 00:58:50,069 Señorita Bell-bottoms. 867 00:58:50,236 --> 00:58:52,530 Tenemos una problema grande. 868 00:58:52,697 --> 00:58:54,991 Qué? Qué grande problema? 869 00:58:59,954 --> 00:59:01,497 Oh, no! She's onto us! 870 00:59:01,664 --> 00:59:03,750 Don't make it any easier on the psycho. 871 00:59:03,916 --> 00:59:06,627 - What are we gonna do? - We'd better vamoose... pronto. 872 00:59:06,794 --> 00:59:08,921 But we're not ready. We're in the middle of rehearsals. 873 00:59:09,088 --> 00:59:10,381 Then why don't you lilt over, 874 00:59:10,548 --> 00:59:13,676 grab your peduncle, and kiss New York good-bye? 875 00:59:14,302 --> 00:59:15,928 Are you sure we are ready? 876 00:59:16,095 --> 00:59:18,765 Of course we're ready! Born ready! Ready steady! Come on, let's go! 877 00:59:18,931 --> 00:59:20,183 Let's go, go, go, go, go! 878 00:59:20,349 --> 00:59:24,103 All right, you heard the cat. Move it! Come on! All aboard! 879 00:59:24,270 --> 00:59:26,230 Grab your luggage and drain your bladders. 880 00:59:26,397 --> 00:59:28,441 It's going to be a long ride! 881 00:59:35,281 --> 00:59:38,868 All right, everybody, let's blow that promoter away! 882 00:59:39,035 --> 00:59:40,453 London, here we come! 883 00:59:40,620 --> 00:59:43,289 Sunshiny London, yes! 884 01:00:02,934 --> 01:00:07,313 Vitaly! Vitaly! Vitaly! 885 01:00:34,549 --> 01:00:37,385 Come on, come on, come on. Where is he? 886 01:00:38,636 --> 01:00:40,054 Bingo! 887 01:00:40,221 --> 01:00:43,808 If that's not a red-blooded American promoter, I don't know what is. 888 01:00:43,975 --> 01:00:47,478 We need to get this show on the road. Private! Tell them the eagle has landed. 889 01:00:47,645 --> 01:00:48,980 The eagle has landed! 890 01:00:49,147 --> 01:00:51,649 Roger that. And keep an eye out for Dubois. 891 01:00:51,816 --> 01:00:52,650 Aye, aye, guvnor! 892 01:00:52,817 --> 01:00:54,235 The promoter is in the house! 893 01:00:54,402 --> 01:00:55,862 New York is closer than ever! 894 01:00:56,028 --> 01:00:57,113 Let's not get ahead of ourselves. 895 01:00:57,280 --> 01:00:59,490 First, we got a circus to do. We're on, folks! 896 01:00:59,657 --> 01:01:02,076 - Do we go on before or after the dogs? - Yes. 897 01:01:02,243 --> 01:01:03,995 - What? - Overlap, your acts overlap. 898 01:01:04,162 --> 01:01:06,747 - Where's Vitaly? He opens. - I don't know. 899 01:01:06,914 --> 01:01:10,543 Stefano! Hey, Stefano! Have you seen Vitaly? 900 01:01:11,544 --> 01:01:12,712 Hey. 901 01:01:14,088 --> 01:01:16,424 Stefano, why the sad little face? 902 01:01:16,591 --> 01:01:19,302 Vitaly... he will not go on! 903 01:01:19,468 --> 01:01:20,303 What? 904 01:01:20,469 --> 01:01:22,388 I tried everything I could. 905 01:01:24,599 --> 01:01:27,101 Wipe away the tears. Calm down. 906 01:01:27,268 --> 01:01:30,688 Where is he? I'm sure I can reason with him. 907 01:01:33,608 --> 01:01:34,650 Vitaly, what are you doing? 908 01:01:34,817 --> 01:01:35,943 You missed. 909 01:01:36,110 --> 01:01:39,238 You're leaving? You're just gonna walk out on everybody? 910 01:01:39,405 --> 01:01:41,115 They have good show without me. 911 01:01:41,282 --> 01:01:44,452 Look, I got a good left foot, but without my right foot, I can't walk. 912 01:01:44,619 --> 01:01:46,120 You get fake foot, then you walk. 913 01:01:46,287 --> 01:01:48,706 I don't want fake foot! OK? 914 01:01:48,873 --> 01:01:52,376 What happened to "circus stick together"? "The show must go on." 915 01:01:52,543 --> 01:01:53,878 Clichés. 916 01:01:54,128 --> 01:01:57,215 Come on, man. Stop being this guy! Be the other guy! 917 01:01:57,381 --> 01:01:58,549 What other guy? 918 01:01:58,716 --> 01:02:01,761 The guy who was all circus! The guy who jumped through hoops! 919 01:02:01,928 --> 01:02:04,430 Give me that! The guy everybody looked up to. 920 01:02:07,892 --> 01:02:10,645 Come on. Where's that Vitaly? 921 01:02:11,729 --> 01:02:14,982 That Vitaly is no more. 922 01:02:15,650 --> 01:02:18,819 Listen, man. You may have given up on yourself, 923 01:02:18,986 --> 01:02:21,405 but your friends haven't given up on you. 924 01:02:22,573 --> 01:02:23,991 Are you just going to turn your back on them, 925 01:02:24,158 --> 01:02:26,744 and sit and eat borscht the rest of your life? 926 01:02:27,161 --> 01:02:31,457 Or are you gonna get out there and jump through that tiny little hoop? 927 01:02:33,251 --> 01:02:35,503 It is impossible. 928 01:02:37,171 --> 01:02:42,468 It was always impossible, Vitaly. That's why the people loved it. 929 01:02:47,014 --> 01:02:49,016 That is why I loved it. 930 01:02:49,850 --> 01:02:53,521 Because I did the impossible! 931 01:02:54,355 --> 01:02:57,191 I was once a brave tiger. 932 01:02:58,192 --> 01:03:00,695 And if I go down in flames... 933 01:03:01,529 --> 01:03:02,780 ...so be it! 934 01:03:03,364 --> 01:03:07,576 You know, I think I might have an idea for you. 935 01:03:19,005 --> 01:03:22,049 Light the hoop on fire! 936 01:03:44,071 --> 01:03:46,240 Mamma mia, Santa Maria, Santa Maria... 937 01:03:49,118 --> 01:03:52,079 Mamma Maria, mia Santa, Santa Mia Farrow... 938 01:03:53,539 --> 01:03:54,707 Come on, you got it. 939 01:04:05,676 --> 01:04:06,677 Yes! 940 01:04:14,393 --> 01:04:16,645 All right, what are you waiting for? We got a show to put on. 941 01:04:16,812 --> 01:04:18,564 Let's go. Go, go, go, go, go! 942 01:04:35,623 --> 01:04:36,832 Look! 943 01:06:26,942 --> 01:06:28,861 We're going to America! 944 01:06:29,403 --> 01:06:30,696 Today! 945 01:06:30,863 --> 01:06:33,532 That's what I call crack-a-lackin' to the mack-a-lackin'! 946 01:06:33,699 --> 01:06:35,201 - We did it, Alice! - Yeah! 947 01:06:35,367 --> 01:06:37,536 Maybe I am average intelligence after all! 948 01:06:37,703 --> 01:06:39,830 Perhaps even slightly above. 949 01:06:40,873 --> 01:06:42,374 No, I don't think so. 950 01:06:43,042 --> 01:06:46,045 Hair conditioner. Great idea, my friend! 951 01:06:46,212 --> 01:06:48,714 Feel. Go ahead. Soft like kitten, no? 952 01:06:48,881 --> 01:06:50,257 Look at that. 953 01:06:50,424 --> 01:06:51,467 Slippery but not flammable. 954 01:06:51,634 --> 01:06:54,720 You smell like peaches and herb! 955 01:06:56,430 --> 01:06:59,558 Gia and Alex, the trapezing cats! 956 01:06:59,725 --> 01:07:01,018 We did pretty good. 957 01:07:01,185 --> 01:07:02,811 You will flip, and I will catch. 958 01:07:02,978 --> 01:07:05,105 And sometimes I will flip, and you will catch. 959 01:07:05,272 --> 01:07:09,818 And then we will both flip, and we'll travel the whole world! 960 01:07:10,236 --> 01:07:12,905 Flipping and catching, and I will flip you... 961 01:07:17,785 --> 01:07:19,662 You know, the thing is... 962 01:07:21,580 --> 01:07:23,332 I may not always be around. 963 01:07:23,499 --> 01:07:24,416 Where are you going? 964 01:07:24,583 --> 01:07:26,710 Well, I'm... I'm... I'm... 965 01:07:29,421 --> 01:07:31,090 Bravo, bravo! 966 01:07:31,590 --> 01:07:35,261 What a heartwarming performance, Monsieur Circus Master. 967 01:07:35,427 --> 01:07:37,555 It brought tears to my eyes. 968 01:07:38,097 --> 01:07:39,598 No, not really. 969 01:07:41,350 --> 01:07:44,019 Monsieur, we both know the /ion does not belong to you. 970 01:07:44,186 --> 01:07:45,771 It's that horrid woman! 971 01:07:45,938 --> 01:07:48,691 He is a fugitive from justice. 972 01:07:48,857 --> 01:07:50,526 You will turn the lion over to me 973 01:07:50,693 --> 01:07:53,279 so that I may put him where he belongs. 974 01:07:56,198 --> 01:07:57,825 On my wall. 975 01:08:02,955 --> 01:08:04,540 - What? - Incoming! 976 01:08:11,797 --> 01:08:12,840 Outgoing! 977 01:08:13,007 --> 01:08:13,841 Wait! 978 01:08:18,429 --> 01:08:19,638 Up high! 979 01:08:19,805 --> 01:08:21,307 Down low. Too slow. 980 01:08:21,473 --> 01:08:23,058 - Well done, Private. - Did I do good? 981 01:08:23,225 --> 01:08:24,768 Nah, not really. 982 01:08:25,561 --> 01:08:27,313 Man, that was close! 983 01:08:27,479 --> 01:08:28,814 Alex? 984 01:08:29,440 --> 01:08:31,317 You are from a zoo? 985 01:08:35,988 --> 01:08:39,533 Yes. Yes. But wait, there's more. 986 01:08:39,700 --> 01:08:41,368 - More? - Or less. There's less. 987 01:08:41,535 --> 01:08:43,495 You were never circus? 988 01:08:43,662 --> 01:08:45,581 We had to say we were circus. 989 01:08:45,748 --> 01:08:47,374 Or you'd never have let us on the train! 990 01:08:47,541 --> 01:08:51,003 After all we have been through together... 991 01:08:51,170 --> 01:08:53,672 ...you want to go live in a zoo? 992 01:08:53,839 --> 01:08:55,716 - Gia, I... - You used us. 993 01:08:55,883 --> 01:08:57,259 No, no, no. I mean, yes, but... 994 01:08:57,426 --> 01:08:59,803 Trapeze americano, you make that up, too? 995 01:08:59,970 --> 01:09:02,431 It didn't exactly exist when I taught it to you. 996 01:09:02,598 --> 01:09:06,935 Jet packs and aquatic cobras! I should have known. 997 01:09:07,102 --> 01:09:11,190 Balloons to the children of the world was not real, either? 998 01:09:11,357 --> 01:09:13,484 Yeah, that's not real. But look at what we did. 999 01:09:13,651 --> 01:09:17,696 I was shot out of a cannon! I could have died! 1000 01:09:18,030 --> 01:09:20,366 But I thought it was your lifelong dream. 1001 01:09:20,532 --> 01:09:25,287 For all I know, your name is not even Alice. 1002 01:09:26,205 --> 01:09:29,249 No, Stefano, but it never really was. 1003 01:09:29,416 --> 01:09:31,210 I don't feel safe! 1004 01:09:33,754 --> 01:09:35,464 Gia, I... 1005 01:09:36,215 --> 01:09:38,384 We trusted you. 1006 01:09:40,886 --> 01:09:43,305 My tears are real! 1007 01:09:43,472 --> 01:09:44,807 You are not! 1008 01:09:47,768 --> 01:09:52,064 I can't believe you lied to all us circus folk. 1009 01:09:54,733 --> 01:09:57,069 Me? Stay with the circus? 1010 01:09:57,236 --> 01:10:02,324 I am a king! I want to rule New York! We should talk. 1011 01:10:03,784 --> 01:10:04,702 Whoa! 1012 01:10:05,786 --> 01:10:09,832 Stop it! No means no! Or in your language... 1013 01:10:11,500 --> 01:10:14,086 Not everything is solved that way, you know. 1014 01:10:18,590 --> 01:10:21,468 Sonya? Are you listening to me? 1015 01:10:22,428 --> 01:10:24,763 Now I'm getting the silent treatment, am I? 1016 01:10:24,930 --> 01:10:27,099 Come over here, right now! 1017 01:10:29,268 --> 01:10:31,186 Don't shut me out, baby! 1018 01:10:31,353 --> 01:10:33,021 What is wrong with you? Speak! 1019 01:10:37,109 --> 01:10:40,738 OK... if these are your feelings, I understand now. 1020 01:10:40,904 --> 01:10:42,573 And I'm going! 1021 01:10:42,740 --> 01:10:47,369 It's obvious I'm just an emotional whoopee cushion for you to sit on! 1022 01:10:48,537 --> 01:10:50,497 When you look for where I am, 1023 01:10:50,664 --> 01:10:52,624 I won't be there! 1024 01:11:18,108 --> 01:11:20,694 Come, everybody. We have show to do. 1025 01:11:20,861 --> 01:11:24,072 But how do I go on without Marty? 1026 01:11:24,239 --> 01:11:26,074 - Stefano. - I don't know what to do. 1027 01:11:26,241 --> 01:11:28,535 You can still do cannon solo. 1028 01:11:28,702 --> 01:11:33,248 But... I want to do solo act with Marty! 1029 01:11:33,832 --> 01:11:35,459 And what do I do? 1030 01:11:35,626 --> 01:11:39,421 Go back to sitting and standing and rolling over? 1031 01:11:40,130 --> 01:11:41,590 No. 1032 01:11:41,757 --> 01:11:45,177 We can do impossible! 1033 01:11:45,344 --> 01:11:48,555 And we never go back to way we used to be. 1034 01:11:48,722 --> 01:11:52,059 The way it used to be isn't the way it was. 1035 01:11:52,226 --> 01:11:57,564 And it won't be the same without them, whatever way it is. 1036 01:12:16,834 --> 01:12:19,795 Well... we're here. 1037 01:12:22,297 --> 01:12:23,632 Home. 1038 01:12:25,801 --> 01:12:28,637 My rock looks smaller than I remember it. 1039 01:12:29,638 --> 01:12:31,306 Look at the mural. 1040 01:12:32,140 --> 01:12:35,310 Doesn't actually capture the real thing, does it? 1041 01:12:36,478 --> 01:12:37,646 Wow. 1042 01:12:39,314 --> 01:12:42,651 I forgot about that wall in between us, Melman. 1043 01:12:43,402 --> 01:12:45,362 Was that always there? 1044 01:12:50,659 --> 01:12:55,330 Guys, I'm sorry I ever left the zoo in the first place. 1045 01:12:55,497 --> 01:12:56,999 What do you mean? 1046 01:12:57,165 --> 01:13:00,002 I mean, if I had just stayed put, 1047 01:13:00,168 --> 01:13:03,088 we wouldn't have anything to be sad about right now. 1048 01:13:05,424 --> 01:13:09,761 Leaving the zoo was the best thing that ever happened to us. 1049 01:13:11,346 --> 01:13:12,681 Really? 1050 01:13:12,848 --> 01:13:16,894 Yeah. Out there, in the world, we were really living. 1051 01:13:17,060 --> 01:13:18,437 - Yeah! - It was exciting! 1052 01:13:18,604 --> 01:13:20,731 - It was romantic. - It was dangerous. 1053 01:13:20,898 --> 01:13:22,399 I never felt so alive! 1054 01:13:22,566 --> 01:13:25,861 When we were with the circus, we were already home. 1055 01:13:26,862 --> 01:13:29,364 I only wish we'd realized that sooner. 1056 01:13:30,365 --> 01:13:32,993 I'm really going to miss those guys. 1057 01:13:33,911 --> 01:13:36,705 What do you say we go back? 1058 01:13:36,872 --> 01:13:37,706 Really? 1059 01:13:37,873 --> 01:13:39,124 - I'm with you! - I'm in! 1060 01:13:39,291 --> 01:13:40,792 But what do we tell them? 1061 01:13:40,959 --> 01:13:43,921 We make it right by telling them how wrong we were. 1062 01:13:44,087 --> 01:13:44,922 It's worth a shot. 1063 01:13:45,088 --> 01:13:48,300 And if we go down in flames, so be it! 1064 01:13:48,467 --> 01:13:49,968 - Yes, let's do this! - I like it! 1065 01:13:50,135 --> 01:13:51,219 Yeah, yeah! 1066 01:13:51,386 --> 01:13:53,764 Is my neck getting longer? 1067 01:13:53,931 --> 01:13:55,891 Feel my fur. It's so soft. 1068 01:13:56,058 --> 01:13:57,643 It is soft. 1069 01:13:57,809 --> 01:14:02,397 I'm like a candy cane in a black and white movie. 1070 01:14:03,523 --> 01:14:04,733 Oh, no. 1071 01:14:05,400 --> 01:14:06,735 Dubois. 1072 01:14:07,069 --> 01:14:11,365 Sonya, I miss you, baby! I miss my stinky bear! 1073 01:14:11,531 --> 01:14:14,534 Babe... your fishy kisses! 1074 01:14:16,078 --> 01:14:17,579 Surprise! 1075 01:14:19,790 --> 01:14:22,167 He will never fit in the carry-on. 1076 01:14:22,334 --> 01:14:24,711 But his head will! 1077 01:14:26,338 --> 01:14:27,506 - Hey! - Qu'est-ce que c'est? 1078 01:14:27,673 --> 01:14:29,883 Look! Look what she's done! 1079 01:14:30,050 --> 01:14:32,010 You brought back Alex the lion! 1080 01:14:32,177 --> 01:14:34,930 - It's a miracle! - Thank you! Thank you! 1081 01:14:35,097 --> 01:14:36,765 Sonya, where are you? 1082 01:14:36,932 --> 01:14:38,684 Sonya! 1083 01:14:38,850 --> 01:14:40,018 Excuse me. 1084 01:14:41,812 --> 01:14:44,147 Sonya, baby! 1085 01:14:44,314 --> 01:14:46,191 I don't want to be king any more! 1086 01:14:46,358 --> 01:14:48,694 I was so hung up on who I was... 1087 01:14:48,944 --> 01:14:51,530 ...who you was... what you smelled like... 1088 01:14:51,697 --> 01:14:56,034 ...when all that really matters is what we smell like together. 1089 01:14:58,537 --> 01:14:59,871 I know! 1090 01:15:00,038 --> 01:15:01,707 Baby, forgive me. 1091 01:15:01,873 --> 01:15:03,291 Oh, hello? 1092 01:15:03,458 --> 01:15:04,710 Gasp! It's Dubois! 1093 01:15:04,876 --> 01:15:05,877 Baba booey! 1094 01:15:06,878 --> 01:15:08,005 Where did you get this? 1095 01:15:08,171 --> 01:15:09,131 I got it from the zoo. 1096 01:15:09,297 --> 01:15:11,174 The hippies got ambushed! 1097 01:15:11,341 --> 01:15:13,301 What? We have to help them! 1098 01:15:13,468 --> 01:15:14,594 But they lied to us! 1099 01:15:14,761 --> 01:15:16,263 Yeah. Why should we lift a paw? 1100 01:15:16,430 --> 01:15:17,931 They are our friends! 1101 01:15:18,098 --> 01:15:19,641 They're not even circus! 1102 01:15:21,059 --> 01:15:22,728 That's Bolshevik! 1103 01:15:23,562 --> 01:15:28,608 I never thought I'd say this on American soil, but the Russki's right! 1104 01:15:35,532 --> 01:15:38,076 Alex! Alex! Alex! Alex! 1105 01:15:38,243 --> 01:15:39,161 Oh, no. 1106 01:15:39,327 --> 01:15:40,454 Alex? 1107 01:15:40,620 --> 01:15:42,039 Where are you? 1108 01:15:42,205 --> 01:15:44,166 Gloria! Are you OK? 1109 01:15:44,332 --> 01:15:47,044 - What is happening? - Alex! 1110 01:15:47,210 --> 01:15:49,337 - No, no! No, no! - Alex the lion! 1111 01:15:49,504 --> 01:15:51,006 No! 1112 01:15:58,764 --> 01:16:02,184 Thank you. Thank you all for coming to this special celebration. 1113 01:16:02,350 --> 01:16:05,395 And now, the woman who made this all possible, 1114 01:16:05,562 --> 01:16:07,731 who brought Alex the lion and a couple of... 1115 01:16:07,898 --> 01:16:09,232 ...three? 1116 01:16:09,399 --> 01:16:11,818 Three other animals back to New York. 1117 01:16:11,985 --> 01:16:13,612 And she's French. 1118 01:16:14,404 --> 01:16:16,615 Please welcome Chantal Dubois! 1119 01:16:47,896 --> 01:16:49,356 Alex? 1120 01:16:59,199 --> 01:17:01,618 It was never about the money. 1121 01:17:03,161 --> 01:17:04,955 It was about... 1122 01:17:06,039 --> 01:17:07,874 ...the lion. 1123 01:17:18,009 --> 01:17:20,846 - Gia? - Circus stick together. 1124 01:17:23,306 --> 01:17:26,810 Da-da da-da-da-da-da-da, circus Da-da da-da-da-da-da-da, Afro 1125 01:17:26,977 --> 01:17:29,646 Circus Afro, Circus Afro Polka dot, polka dot! 1126 01:17:29,813 --> 01:17:31,857 Look! A flying circus! 1127 01:17:32,023 --> 01:17:33,358 No! 1128 01:17:37,612 --> 01:17:41,366 Operation Afro-Circus Rescue... engage! 1129 01:17:41,533 --> 01:17:42,909 Aye, aye, Skipper! 1130 01:17:44,202 --> 01:17:45,704 Unleash the seal. 1131 01:17:45,871 --> 01:17:48,498 - I am a sea lion! - Whatever. 1132 01:17:52,544 --> 01:17:56,089 Two tons of fun. Dive, dive, dive! 1133 01:18:02,053 --> 01:18:02,971 Let's rock. 1134 01:18:03,138 --> 01:18:04,681 You and me, baby! 1135 01:18:24,284 --> 01:18:25,160 Wow! 1136 01:18:33,084 --> 01:18:35,212 Suck in that gut! 1137 01:18:38,840 --> 01:18:40,258 I am impressed! 1138 01:18:51,061 --> 01:18:53,980 Mission accomplished. Now let's get out of here! 1139 01:18:54,147 --> 01:18:56,441 - Wait! Wait for me! - Stefano! 1140 01:18:56,608 --> 01:18:58,526 Don't leave without me! 1141 01:19:04,074 --> 01:19:05,408 Oh, no! 1142 01:19:11,456 --> 01:19:12,499 Go, Stefano! 1143 01:19:12,666 --> 01:19:14,417 Climb! 1144 01:19:21,049 --> 01:19:22,175 Come on, my friend! 1145 01:19:23,593 --> 01:19:24,719 Stefano! 1146 01:19:25,679 --> 01:19:27,222 Help me! 1147 01:19:29,057 --> 01:19:30,100 I will have your head! 1148 01:19:30,267 --> 01:19:31,643 Oh, no! Help me! 1149 01:19:31,810 --> 01:19:33,061 Alex! 1150 01:19:39,609 --> 01:19:41,236 Marty! Shoot me a line. 1151 01:19:41,403 --> 01:19:44,739 You got it. Afro, don't fail me now! 1152 01:19:48,618 --> 01:19:49,661 What are you doing? 1153 01:19:49,828 --> 01:19:52,330 We are doing trapeze americano. 1154 01:19:52,497 --> 01:19:54,165 Let's do it! 1155 01:19:55,250 --> 01:19:57,252 - Frankie, Jonesy! Be ready! - You got it, boss! 1156 01:19:57,419 --> 01:19:58,753 Go, go, go! 1157 01:20:09,681 --> 01:20:11,683 Gia! Take Stefano! 1158 01:20:11,850 --> 01:20:12,934 Alex! 1159 01:20:23,987 --> 01:20:26,156 Aquatic cobras! 1160 01:20:27,365 --> 01:20:30,535 If I am going down, your head is coming with me! 1161 01:20:30,702 --> 01:20:32,454 I don't think so! 1162 01:20:32,954 --> 01:20:34,164 Oi, let's go! 1163 01:20:35,749 --> 01:20:38,126 You're going down, but not with my head. 1164 01:20:41,129 --> 01:20:43,340 Jet pack! He pull up! 1165 01:20:43,506 --> 01:20:46,301 Your days of chasing animals are over, Dubois! 1166 01:20:46,468 --> 01:20:48,553 Because you've just messed with the king! 1167 01:20:57,187 --> 01:21:00,190 This is where animals like you belong! Now sit! 1168 01:21:02,150 --> 01:21:03,151 Lie down. 1169 01:21:04,319 --> 01:21:05,320 Naughty me. 1170 01:21:05,487 --> 01:21:06,654 Roll over. 1171 01:21:08,615 --> 01:21:09,616 Good, Dubois. 1172 01:21:09,949 --> 01:21:11,034 Now stay! 1173 01:21:17,874 --> 01:21:20,418 We did it! 1174 01:21:25,882 --> 01:21:28,385 Balloons to the children of the world! 1175 01:21:28,551 --> 01:21:30,345 Trapeze americano! 1176 01:21:30,512 --> 01:21:33,056 - It is real. - It's real! 1177 01:21:41,731 --> 01:21:43,775 That's how you do it! 1178 01:21:44,734 --> 01:21:48,363 So you want to run away with the circus? 1179 01:21:49,239 --> 01:21:51,116 - Live a life of adventure? - Full of romance? 1180 01:21:51,282 --> 01:21:53,451 - And danger! - Really living! 1181 01:21:53,618 --> 01:21:55,036 What do you say? 1182 01:21:57,455 --> 01:22:00,125 Ra-da-da da-da-da-da-da-da, circus! 1183 01:22:00,291 --> 01:22:02,794 Da-da da-da-da-da-da-da, Afro! 1184 01:22:02,961 --> 01:22:06,881 Circus Afro, Circus Afro! Polka dot, polka dot, polka dot, Afro! 1185 01:22:07,048 --> 01:22:10,468 I like to move it, move it I like to move it, move it 1186 01:22:10,635 --> 01:22:13,388 I like to move it, move it You like to... 1187 01:22:13,555 --> 01:22:14,931 Move it! 1188 01:22:17,517 --> 01:22:21,396 Skipper, what did you end up doing with the crazy lady, anyway?