1
00:00:44,420 --> 00:00:46,548
OK. Wind her up, boys!
2
00:00:46,714 --> 00:00:49,384
It's Monte Carlo or bust.
3
00:00:49,551 --> 00:00:50,802
- Struts.
- Check.
4
00:00:50,969 --> 00:00:51,928
- Flaps.
- Check.
5
00:00:52,095 --> 00:00:53,805
- Diamonds and gold.
- Check.
6
00:00:54,764 --> 00:00:57,892
We'll be back from our gambling spree
in a couple weeks.
7
00:00:58,059 --> 00:00:59,978
- Bye!
- Or whenever the gold runs out.
8
00:01:00,144 --> 00:01:01,104
- Buh-bye!
- Good-bye.
9
00:01:01,271 --> 00:01:02,939
All right! We'll be waiting for you!
10
00:01:03,481 --> 00:01:06,109
Just kidding!
We're never coming back!
11
00:01:06,276 --> 00:01:07,569
Sorry! What was that?
12
00:01:07,735 --> 00:01:09,571
Initiate warp drive.
13
00:01:13,408 --> 00:01:16,244
Did they just say
they were never coming back?
14
00:01:17,870 --> 00:01:18,997
Guys?
15
00:01:22,584 --> 00:01:23,418
Marty?
16
00:01:23,585 --> 00:01:25,211
Oh, goody, you're here!
17
00:01:25,378 --> 00:01:27,505
Why don't you just chew on this?
18
00:01:27,672 --> 00:01:29,257
I'm hungry
19
00:01:34,304 --> 00:01:36,097
I'm just messing with you.
20
00:01:36,264 --> 00:01:39,267
I lost all feeling
in this thing years ago.
21
00:01:40,602 --> 00:01:43,271
Melman? Why do you look like that?
22
00:01:44,105 --> 00:01:45,398
Look who's talking.
23
00:01:45,565 --> 00:01:48,568
Gloria? Why are you guys so... elderly?
24
00:01:48,735 --> 00:01:51,487
Now, when was the last time
you looked in the mirror?
25
00:01:51,654 --> 00:01:52,697
What?
26
00:01:53,656 --> 00:01:54,490
No!
27
00:01:54,657 --> 00:01:56,868
Wake up! Wake up, Ally-Al!
28
00:01:57,035 --> 00:01:58,036
- Wake up!
- Marty!
29
00:01:58,786 --> 00:01:59,662
Marty, it was horrible.
30
00:01:59,829 --> 00:02:01,372
That same nightmare again, huh?
31
00:02:01,539 --> 00:02:04,626
We were stuck here in Africa,
and we were all super-old and wrinkly...
32
00:02:04,792 --> 00:02:07,253
Well, I aged well,
but the rest of you looked terrible!
33
00:02:07,420 --> 00:02:10,423
Relax, Alex.
'Cause I got a surprise for you!
34
00:02:10,590 --> 00:02:13,051
Is it the penguins?
Have they come to take us home?
35
00:02:13,217 --> 00:02:16,012
Nope. But it's the next best thing.
36
00:02:16,387 --> 00:02:17,805
Another day bites the dust.
37
00:02:17,972 --> 00:02:18,973
Come on, now!
38
00:02:19,140 --> 00:02:20,725
Watch it. Watch yourself. Small divots!
39
00:02:20,892 --> 00:02:24,562
Sorry, little incline there.
Back up this hill.
40
00:02:24,979 --> 00:02:29,317
A low-hanging branch,
then just over this bluff and voilà!
41
00:02:33,279 --> 00:02:34,739
Happy birthday, pal!
42
00:02:36,741 --> 00:02:37,784
Whoa.
43
00:02:41,829 --> 00:02:44,332
Wow! New York City.
44
00:02:44,832 --> 00:02:46,501
Surprise!
45
00:02:47,168 --> 00:02:49,962
Gloria! You're the Statue of Liberty!
46
00:02:50,129 --> 00:02:52,090
Bring me your huddled masses, baby!
47
00:02:52,256 --> 00:02:54,634
And, Melman, you're the Brooklyn Bridge!
48
00:02:54,801 --> 00:02:56,427
Actually, I'm the Triboro Bridge.
49
00:02:56,594 --> 00:02:59,347
Wow! You guys made this?
50
00:02:59,514 --> 00:03:03,393
Yeah. From memory!
From crazy, obsessive memory.
51
00:03:04,769 --> 00:03:07,897
Hey! Fifth Avenue... with no traffic!
52
00:03:08,064 --> 00:03:12,068
There's Times Square, with its
modern-day corporate lack of character.
53
00:03:12,694 --> 00:03:14,946
Nine Duane Reades on the same street!
54
00:03:17,532 --> 00:03:19,367
And the zoo.
55
00:03:19,534 --> 00:03:21,536
Wow, our home.
56
00:03:21,703 --> 00:03:23,287
Look! There's a little me.
57
00:03:23,871 --> 00:03:26,040
And little all of us-es!
58
00:03:30,294 --> 00:03:33,881
Alex! Alex! Alex!
59
00:03:50,481 --> 00:03:52,150
Oh, no!
60
00:04:02,869 --> 00:04:06,789
You guys.
You've both made and ruined my day.
61
00:04:07,665 --> 00:04:08,958
Make a wish, sweetheart.
62
00:04:13,421 --> 00:04:15,006
Your wish has come true!
63
00:04:15,173 --> 00:04:16,758
Oh, yay!
64
00:04:17,091 --> 00:04:19,427
My tummy is speaking to me!
65
00:04:20,011 --> 00:04:21,095
Oh, gross!
66
00:04:21,262 --> 00:04:24,056
I wouldn't eat that side of the cake
if I were you.
67
00:04:25,099 --> 00:04:26,976
Alex, what was your wish?
68
00:04:27,143 --> 00:04:29,896
I wished we could go home.
I mean, don't get me wrong.
69
00:04:30,062 --> 00:04:32,607
I love this.
But it's not the real thing.
70
00:04:32,774 --> 00:04:35,359
That's because it's a mud model, Alex.
71
00:04:35,526 --> 00:04:38,112
It's not actually New York.
I hope that was clear.
72
00:04:38,279 --> 00:04:39,530
What are we doing?
73
00:04:39,697 --> 00:04:42,533
Here we are relying on the penguins
to come back for us.
74
00:04:42,700 --> 00:04:46,204
But... we should just go to Monte Carlo
and get them.
75
00:04:46,370 --> 00:04:51,083
How do a lion, a zebra, a giraffe and
a hippo walk into a casino in Monte Carlo?
76
00:04:51,250 --> 00:04:53,336
I don't know. Ask the rabbi!
77
00:04:53,503 --> 00:04:54,587
- Hey, I'm serious.
- Come on!
78
00:04:54,754 --> 00:04:57,423
We can do it!
We can do anything! It's us!
79
00:04:57,590 --> 00:04:58,424
We're us!
80
00:04:58,591 --> 00:05:00,927
Yeah, that's right.
We've gone halfway around the world!
81
00:05:01,093 --> 00:05:04,931
Compared with that, Monte Carlo's
just a hop, skip and a swim away!
82
00:05:05,097 --> 00:05:05,932
Yeah.
83
00:05:06,098 --> 00:05:07,058
To home.
84
00:05:07,225 --> 00:05:08,267
- Home!
- Home.
85
00:05:08,434 --> 00:05:10,102
- Home.
- Cheeseburger.
86
00:05:10,269 --> 00:05:13,231
Tell you what, bet those penguins
will be glad to see us.
87
00:05:13,397 --> 00:05:16,150
Yeah, they're probably
bored out of their minds!
88
00:05:29,831 --> 00:05:33,167
You pillow fight
like a bunch of little girls!
89
00:05:34,502 --> 00:05:39,173
Chimichanga! These pillows
are filled with baby birds!
90
00:06:07,869 --> 00:06:08,703
What?
91
00:06:08,870 --> 00:06:10,913
There it is. The casino!
92
00:06:12,999 --> 00:06:14,166
What?
93
00:06:14,417 --> 00:06:16,961
I said, "Perfect.
That's where we'll find the penguins."
94
00:06:19,171 --> 00:06:20,172
What?
95
00:06:22,550 --> 00:06:23,593
Come on, guys.
96
00:06:23,759 --> 00:06:26,137
Operation Penguin Extraction
does not include levity.
97
00:06:26,304 --> 00:06:28,264
We can't draw attention to ourselves.
98
00:06:28,431 --> 00:06:30,683
We're invisible!
99
00:06:30,850 --> 00:06:33,311
I'm talking really, really quiet.
100
00:06:34,812 --> 00:06:37,231
Everybody dance now!
101
00:06:38,733 --> 00:06:40,568
Yeah, yeah, yeah, yeah!
102
00:06:40,735 --> 00:06:43,237
Everybody dance now!
103
00:06:44,447 --> 00:06:45,781
Yeah!
104
00:06:47,617 --> 00:06:51,037
OK. Phase One: We break into the casino,
grab the penguins,
105
00:06:51,203 --> 00:06:52,538
and get them
to take us back to New York
106
00:06:52,705 --> 00:06:54,165
in the Monkey-Powered Super Plane!
107
00:06:54,332 --> 00:06:55,166
Check.
108
00:06:55,333 --> 00:06:58,377
Phase Two: We chew out the penguins
for abandoning us in Africa.
109
00:06:58,544 --> 00:06:59,545
Check.
110
00:06:59,712 --> 00:07:02,256
Phase Three:
We apologize to the penguins
111
00:07:02,423 --> 00:07:06,761
for overly harsh chewing outing,
but we've gotten our point across.
112
00:07:06,928 --> 00:07:09,805
Phase Four: Back to New York City.
113
00:07:09,972 --> 00:07:10,848
- Yes!
- I like it!
114
00:07:13,225 --> 00:07:14,769
All right, we take
these ventilation ducts
115
00:07:14,936 --> 00:07:17,313
to the crawlspace above the casino
where we find the penguins.
116
00:07:17,480 --> 00:07:21,317
I just need to figure out
which duct each of us should take.
117
00:07:21,484 --> 00:07:23,110
Pause Back with the bass
118
00:07:23,277 --> 00:07:25,696
The jam is live in effect
and I don't waste time
119
00:07:25,863 --> 00:07:27,865
On the mic with a dope rhyme
Jump to the rhythm
120
00:07:28,032 --> 00:07:30,326
Jump, jump to the rhythm, jump...
121
00:07:50,805 --> 00:07:52,098
Oh, no!
122
00:07:54,141 --> 00:07:55,267
Take cover!
123
00:07:56,310 --> 00:07:57,770
- Hi, honey.
- OK!
124
00:07:58,938 --> 00:08:01,774
OK, OK. I got you. I got you, honey.
125
00:08:08,656 --> 00:08:11,617
Now, they're not gonna let
animals on to the casino floor,
126
00:08:11,784 --> 00:08:14,453
so expect some kind of disguise.
127
00:08:15,121 --> 00:08:19,208
Look at that!
That is one ugly, mug-ugly lady!
128
00:08:19,792 --> 00:08:21,502
That is roach-killing ugly!
129
00:08:21,669 --> 00:08:23,796
That's not a lady.
That's the King of Versailles.
130
00:08:23,963 --> 00:08:25,756
And that's not the King of Versailles.
131
00:08:25,923 --> 00:08:28,175
That's the chimps.
And the chimps are like smoke.
132
00:08:28,342 --> 00:08:31,971
And where there's smoke, there's fire.
And by fire, I mean the penguins!
133
00:08:32,138 --> 00:08:33,055
King of Versailles wins again.
134
00:08:33,222 --> 00:08:34,807
I say we let it ride.
135
00:08:36,726 --> 00:08:40,312
Then we'll pick up the hippies
and fly back to New York in style.
136
00:08:40,479 --> 00:08:41,689
Can we buy an Airbus A-380?
137
00:08:41,856 --> 00:08:43,607
Solid gold, baby!
138
00:08:43,774 --> 00:08:46,027
Sir! A solid gold plane
wouldn't be able to fly.
139
00:08:46,193 --> 00:08:49,155
Kowalski, we'll be rich!
The rules of physics don't apply to us.
140
00:08:49,321 --> 00:08:50,197
Let it ride!
141
00:08:50,364 --> 00:08:51,407
Right-o!
142
00:08:53,576 --> 00:08:58,122
OK. In exactly two minutes and 17
seconds, the lemurs will cut the power.
143
00:08:58,289 --> 00:08:59,290
- Now?
- No.
144
00:08:59,457 --> 00:09:00,332
- OK?
- No.
145
00:09:00,499 --> 00:09:01,333
- Now?
- No.
146
00:09:01,500 --> 00:09:04,795
I drop down, grab the penguins.
You crank me up, and we are out of here.
147
00:09:04,962 --> 00:09:07,339
Let me drop down!
I'll grab the penguins!
148
00:09:07,506 --> 00:09:08,674
You don't have fingers, Marty.
149
00:09:08,841 --> 00:09:10,468
- Now? Do it?
- No. No!
150
00:09:10,634 --> 00:09:11,969
These are things a leader
has to think of.
151
00:09:12,136 --> 00:09:14,221
Why should you be the leader?
Why not me?
152
00:09:14,388 --> 00:09:15,890
'Cause I'm the phase tracker!
153
00:09:16,057 --> 00:09:18,517
The king is letting it ride.
154
00:09:19,351 --> 00:09:21,437
- How did I get phased out?
- You're part of a phase.
155
00:09:21,604 --> 00:09:23,564
A phase isn't something you own,
it's something you're in.
156
00:09:23,731 --> 00:09:24,565
That's it.
157
00:09:25,983 --> 00:09:27,902
Who voted you
Grand Phase Master anyway?
158
00:09:28,069 --> 00:09:29,445
Me! I voted me!
Cause I'm the leader!
159
00:09:29,612 --> 00:09:31,530
- Black!
- That's it, baby!
160
00:09:31,697 --> 00:09:32,531
- Now?
- No!
161
00:09:32,698 --> 00:09:35,576
The King of Versailles wins it all!
162
00:09:35,743 --> 00:09:37,203
- Maybe I should be in charge.
- Melman!
163
00:09:37,369 --> 00:09:38,621
I am a doctor.
164
00:09:38,788 --> 00:09:39,663
- Now!
- No.
165
00:09:39,830 --> 00:09:40,831
Why can't we all be leaders?
166
00:09:40,998 --> 00:09:43,167
Enough! I'm gonna lead.
167
00:10:00,559 --> 00:10:01,977
What's new, pussycat?
168
00:10:02,144 --> 00:10:03,312
Whoa! Whoa! Whoa!
169
00:10:03,896 --> 00:10:05,064
Marty, what phase are we at?
170
00:10:05,689 --> 00:10:07,233
Phase Three: Apologize!
171
00:10:07,399 --> 00:10:09,401
Right. Oh, man, we are so sorry.
172
00:10:09,568 --> 00:10:12,113
Apology accepted. Let's roll!
173
00:10:13,072 --> 00:10:15,282
Marty! We skipped Phase Two!
We didn't chew them out!
174
00:10:15,449 --> 00:10:17,785
Don't look at me.
I'm just following the leader!
175
00:10:18,953 --> 00:10:21,413
- Now!
- I'm a bit busy right now.
176
00:10:21,580 --> 00:10:23,040
Just pull the switch!
177
00:10:24,208 --> 00:10:25,334
OK, fine.
178
00:10:31,674 --> 00:10:33,592
What the heck is going on
with the lights?
179
00:10:33,759 --> 00:10:36,095
Yo, tell me what you want
What you really, really want
180
00:10:36,262 --> 00:10:38,597
I'll tell you what I want
What I really, really want...
181
00:10:38,764 --> 00:10:40,432
What are you doing?!
182
00:10:40,599 --> 00:10:41,934
Come on!
183
00:10:47,148 --> 00:10:48,357
Initiate lockdown!
184
00:10:48,524 --> 00:10:51,819
And get me Captain Dubois
from Animal Control!
185
00:10:58,617 --> 00:10:59,952
Speak.
186
00:11:01,453 --> 00:11:02,788
Oui.
187
00:11:02,955 --> 00:11:04,290
A zebra?
188
00:11:04,456 --> 00:11:05,875
A hippo?
189
00:11:06,041 --> 00:11:07,126
A giraffe?
190
00:11:07,751 --> 00:11:09,128
A lion?!
191
00:11:09,795 --> 00:11:12,965
When I was seven,
I strangled my first parrot,
192
00:11:13,132 --> 00:11:16,760
flushed my first goldfish,
punched my first snake.
193
00:11:16,927 --> 00:11:21,765
Now I have finally reached the moment
I have been preparing for my entire life.
194
00:11:22,308 --> 00:11:24,268
The pinnacle of my career:
195
00:11:24,435 --> 00:11:27,563
to hunt the king of the beasts!
196
00:11:41,660 --> 00:11:43,495
- Oh, no.
- Lockdown, eh?
197
00:11:43,662 --> 00:11:44,496
What do we do?
198
00:11:44,663 --> 00:11:48,250
All right, everybody, stand back.
I got this one.
199
00:11:52,922 --> 00:11:54,048
Never mind.
200
00:11:54,215 --> 00:11:57,134
Well, you only get one chance
at a first impression.
201
00:12:03,849 --> 00:12:06,352
- What just happened?
- Where are we? What is this?
202
00:12:06,518 --> 00:12:09,355
We call it
the Luxury Assault Recreational Vehicle.
203
00:12:09,521 --> 00:12:10,940
The cargoes vroom-vroom!
204
00:12:11,106 --> 00:12:12,191
Step on it, boys!
205
00:12:49,979 --> 00:12:53,315
Captain Dubois, I am so happy
to see you! You will not believe...
206
00:12:53,482 --> 00:12:57,611
Get back, you fool! Your cheap cologne
is obscuring the animal musk!
207
00:12:57,778 --> 00:12:58,988
Oh, my face!
208
00:13:16,505 --> 00:13:18,090
Poor, poor animals.
209
00:13:18,257 --> 00:13:22,177
You should never have left the forest.
Now you deal with me.
210
00:13:25,556 --> 00:13:27,182
Kowalski, signal the chimps to meet us
211
00:13:27,349 --> 00:13:29,393
at the rendezvous point
with the Super Plane.
212
00:13:29,560 --> 00:13:31,729
Hotel Ambassador. Let's move it!
213
00:13:38,152 --> 00:13:40,404
Voilà. Giraffe at twelve o'clock.
214
00:13:41,697 --> 00:13:42,865
Guys, we've got a tail.
215
00:13:43,032 --> 00:13:44,616
Paparazzi!
216
00:13:44,783 --> 00:13:47,036
Pedal to the metal, Private.
217
00:13:47,202 --> 00:13:48,996
Don't take any photos, please!
218
00:13:49,163 --> 00:13:50,247
Hi!
219
00:13:50,414 --> 00:13:52,124
Here I am!
220
00:13:52,291 --> 00:13:56,045
Don't take... any... photos.
221
00:13:56,587 --> 00:13:59,006
- No more pictures!
- Medic!
222
00:14:06,847 --> 00:14:09,600
- ETA to rendezvous point?
- Two minutes, 37 seconds, sir.
223
00:14:09,767 --> 00:14:10,851
Man your battle stations!
224
00:14:11,894 --> 00:14:14,938
Hey! Wait! Nobody's at the wheel!
225
00:14:15,105 --> 00:14:18,817
Get back there! Negative on the driver!
There's no driver!
226
00:14:19,526 --> 00:14:22,237
Help! Nobody's driving!
Oh, no! We're going to die!
227
00:14:22,404 --> 00:14:24,948
Don't just sit there, fancy pants.
Grab the wheel!
228
00:14:25,115 --> 00:14:26,867
Are you kidding?
I don't drive. I'm a New Yorker!
229
00:14:27,034 --> 00:14:28,118
Move over, Miss Daisy!
230
00:14:28,285 --> 00:14:31,705
What are you doing? Zebras can't drive!
Only penguins and people can drive.
231
00:14:31,872 --> 00:14:33,624
What do all these buttons do?
232
00:14:34,291 --> 00:14:36,460
Help me!
233
00:14:37,503 --> 00:14:38,712
Nice one, Stripes!
234
00:14:46,178 --> 00:14:47,721
Crazy woman gaining!
235
00:14:47,888 --> 00:14:50,182
Our Omega-3 slick will take them down.
236
00:14:50,349 --> 00:14:51,850
Private, activate!
237
00:15:05,155 --> 00:15:06,657
She's good!
238
00:15:06,824 --> 00:15:08,409
Kowalski, intel.
239
00:15:09,326 --> 00:15:10,869
Sir. We have a serious problem.
240
00:15:11,036 --> 00:15:12,329
Captain Chantal Dubois.
241
00:15:12,496 --> 00:15:15,624
Monaco Animal Control.
Perfect case record.
242
00:15:21,463 --> 00:15:22,965
You're going the wrong way, Marty!
243
00:15:23,132 --> 00:15:24,633
Just call me Marty-o Andretti.
244
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
No. You're Sucky-o Andretti!
245
00:15:26,385 --> 00:15:27,511
Stop backseat driving!
246
00:15:27,678 --> 00:15:29,763
I'm passenger-seat driving.
Give me the wheel.
247
00:15:29,930 --> 00:15:31,348
It's not a wheel, it's my baby!
248
00:15:31,515 --> 00:15:33,142
Your hoofs aren't meant to be on a wheel!
249
00:15:33,308 --> 00:15:35,269
- Hey! Too late for you to drive!
- Don't look at me!
250
00:15:35,436 --> 00:15:37,354
Don't look at me when we argue!
Look at the road!
251
00:15:37,521 --> 00:15:38,772
Be cool, be cool!
252
00:15:38,939 --> 00:15:41,525
Hi, Officer. Ls there a problem?
253
00:15:41,692 --> 00:15:42,943
Hi.
254
00:15:45,863 --> 00:15:47,197
Watch out!
255
00:15:51,994 --> 00:15:53,454
We need more power.
256
00:15:53,620 --> 00:15:56,832
Time to fire up
Kowalski's nucular reactor.
257
00:15:56,999 --> 00:15:59,877
- That's a nuclear reactor?
- Nucular.
258
00:16:00,878 --> 00:16:02,087
She's on the roof!
259
00:16:02,254 --> 00:16:03,088
But, sir, it's not ready.
260
00:16:03,255 --> 00:16:04,882
The control rods
will have to be calibrated.
261
00:16:05,048 --> 00:16:06,884
And don't even ask me
about the Uranium-238 blanket.
262
00:16:07,050 --> 00:16:08,218
OK.
263
00:16:14,850 --> 00:16:17,936
OK, Marty, we lost her!
Maybe you can slow down now.
264
00:16:18,103 --> 00:16:19,480
I can't! There's no brakes!
265
00:16:19,646 --> 00:16:23,233
No brakes?
Way to commit, soldier.
266
00:16:45,923 --> 00:16:47,049
Let's get out of here!
267
00:16:47,216 --> 00:16:48,926
Go, go, go! Move! Now!
268
00:16:49,092 --> 00:16:51,762
Hey, where's everybody going?
269
00:17:02,940 --> 00:17:04,775
I'm flying!
270
00:17:04,942 --> 00:17:09,446
I'm flying!
I'm the first flying monkey!
271
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
Oh, yay!
272
00:17:12,658 --> 00:17:14,034
That's our ticket out of here!
273
00:17:15,619 --> 00:17:17,538
Yeah, baby!
274
00:17:42,521 --> 00:17:44,231
Everybody!
On the monkey chain!
275
00:17:45,899 --> 00:17:47,025
Deploy banana gun!
276
00:18:02,666 --> 00:18:06,670
Grab the little guys! Toss them up!
Let's go! Go, go, go! Go!
277
00:18:06,837 --> 00:18:09,590
Faster! Faster! Faster! Come on!
278
00:18:16,346 --> 00:18:17,973
Come on, Melman!
279
00:18:18,599 --> 00:18:19,433
Yeah!
280
00:18:19,600 --> 00:18:20,434
Melman!
281
00:18:22,853 --> 00:18:23,854
My neck!
282
00:18:27,983 --> 00:18:31,695
Put your backs into it!
Double banana overtime!
283
00:18:39,244 --> 00:18:41,371
Serpentine! Serpentine!
284
00:19:04,853 --> 00:19:07,898
Hey, this lady's
really starting to freak me out.
285
00:19:09,441 --> 00:19:11,026
Fix it, Mort.
286
00:19:16,615 --> 00:19:18,033
Hold this.
287
00:19:18,867 --> 00:19:21,370
Alex, be careful! She's crazy!
288
00:19:21,536 --> 00:19:22,913
You think, Marty?!
289
00:19:33,840 --> 00:19:35,842
That's right! Home free, baby!
290
00:19:36,009 --> 00:19:37,511
I can breathe!
291
00:19:37,678 --> 00:19:39,846
Au revoir, Dubois!
292
00:19:42,265 --> 00:19:44,101
Well played, lion.
293
00:19:44,601 --> 00:19:46,144
Game on.
294
00:19:49,690 --> 00:19:51,858
New York, New York
It's a heck of a town
295
00:19:52,025 --> 00:19:54,277
- The Bronx is up
- But the Battery's down
296
00:19:56,196 --> 00:19:57,531
New York, New York
297
00:19:57,698 --> 00:19:59,491
Kowalski, status report.
298
00:19:59,658 --> 00:20:02,369
So the good news is
this song is almost over.
299
00:20:02,536 --> 00:20:05,956
Well, that's music to my ears.
And the bad news?
300
00:20:06,123 --> 00:20:08,250
The gear assembly is badly damaged, sir.
301
00:20:11,002 --> 00:20:12,713
It's only a matter of time before...
302
00:20:20,804 --> 00:20:24,558
Why can't we ever
just make a normal landing?
303
00:20:24,725 --> 00:20:26,059
Oh, man!
304
00:20:26,226 --> 00:20:29,229
Hold on, Melman. OK?
I'll get you down, sweetie.
305
00:20:30,313 --> 00:20:34,818
Where is he?
Must find King Julien. King Julien!
306
00:20:34,985 --> 00:20:37,154
It's getting hot in here
307
00:20:37,320 --> 00:20:39,072
So take off all your fur
308
00:20:39,239 --> 00:20:41,324
I am getting so hot
309
00:20:41,491 --> 00:20:43,660
I want to take my fur off
310
00:20:43,827 --> 00:20:45,287
Skipper, what about the plane?
311
00:20:45,454 --> 00:20:49,291
The chimps will work through the night.
No breaks, no safety restrictions.
312
00:20:50,417 --> 00:20:52,127
Hey, where are you going?
313
00:20:52,294 --> 00:20:54,254
Get back here! We have a contract!
314
00:20:54,421 --> 00:20:58,008
Yes. Well, I'm afraid labor laws
are slightly more lenient in France.
315
00:20:58,258 --> 00:21:00,886
You see, they only have to work
two weeks a year.
316
00:21:01,052 --> 00:21:03,722
Well, someone else
has the Canadian work ethic!
317
00:21:03,889 --> 00:21:06,266
But you penguins,
you can still fix it, right? Right?
318
00:21:06,433 --> 00:21:08,810
Yeah, yeah. You're
a little crackerjack, can-do team.
319
00:21:08,977 --> 00:21:10,771
You want me to give it to you straight?
320
00:21:10,937 --> 00:21:13,064
Yes! Yes! No.
321
00:21:13,231 --> 00:21:14,483
Bend it a little?
322
00:21:14,649 --> 00:21:18,069
Well, the plane's totaled.
Kaput, blammo, busted!
323
00:21:18,236 --> 00:21:20,071
Never to fly again.
324
00:21:20,238 --> 00:21:23,074
So that's it? That's it then,
we're never gonna get home?
325
00:21:23,241 --> 00:21:25,118
No! We've got to get home!
326
00:21:25,535 --> 00:21:28,538
We can fix it! We'll fix it!
Yeah, guys, come on, we'll fix it!
327
00:21:28,705 --> 00:21:31,291
You just start from the outside pieces,
and you work your way in.
328
00:21:31,458 --> 00:21:33,043
And, yeah, perfect!
329
00:21:33,210 --> 00:21:36,129
Come on! Don't just stand there, guys.
Marty! Drag that thingy over here.
330
00:21:36,379 --> 00:21:40,425
And we'll just attach it
to this dealy-bob over here. And...
331
00:21:43,887 --> 00:21:45,555
We're not going home.
332
00:21:48,725 --> 00:21:50,894
We're never going home.
333
00:21:55,565 --> 00:21:56,817
It's the fuzz!
334
00:22:02,572 --> 00:22:04,908
What are we gonna do?
We can't hide forever!
335
00:22:05,158 --> 00:22:07,327
And we can't just blend!
You know this ain't Africa.
336
00:22:07,494 --> 00:22:09,329
Oh, what's the point?
337
00:22:09,496 --> 00:22:12,999
Tell me one conceivable way
that extra-large animals like us
338
00:22:13,166 --> 00:22:14,543
are gonna be able
to move through Europe
339
00:22:14,709 --> 00:22:17,671
without attracting unwanted attention.
340
00:22:20,465 --> 00:22:21,591
Hey...
341
00:22:23,301 --> 00:22:25,428
Where are you coming from?
342
00:22:25,595 --> 00:22:29,015
Please, you got to hide us.
Just until the heat dies down.
343
00:22:29,182 --> 00:22:30,725
Absolut no outsiders.
344
00:22:30,892 --> 00:22:33,353
So wipe that Smirnoff your face
and Popov!
345
00:22:33,520 --> 00:22:36,523
Come on, man. You gotta do
one cat a solid. Cat to cat.
346
00:22:36,690 --> 00:22:39,442
Do a solid here, buddy. Come on.
347
00:22:40,277 --> 00:22:43,697
Nyet! This train is
for circus animals only.
348
00:22:43,864 --> 00:22:45,115
They sound like they be in trouble.
349
00:22:45,282 --> 00:22:50,620
Stefano, we do not invite trouble
into our circus. I don't trust lion.
350
00:22:50,787 --> 00:22:53,039
Hair too big and glossy!
351
00:22:53,206 --> 00:22:55,125
Aw, come on, Vitaly, you're being mean.
352
00:22:55,292 --> 00:22:59,296
He not lion.
He lioness... with a beehive.
353
00:22:59,462 --> 00:23:02,465
This is awkward.
We can hear everything they're saying.
354
00:23:04,509 --> 00:23:05,510
It is not our problem!
355
00:23:05,677 --> 00:23:07,762
No, no! Wait, wait, wait!
356
00:23:08,972 --> 00:23:13,226
Just give us a minute. He's on the phone
and... can't get him off!
357
00:23:13,894 --> 00:23:15,228
We cannot leave them there!
358
00:23:15,395 --> 00:23:17,480
Only circus animals on this train!
359
00:23:17,647 --> 00:23:21,651
Wait, listen! We are circus animals.
You got to let us in!
360
00:23:23,945 --> 00:23:25,906
You are really circus?
361
00:23:28,491 --> 00:23:29,910
Yes. Full circus!
362
00:23:30,076 --> 00:23:32,662
My momma was circus.
My daddy was circus.
363
00:23:32,829 --> 00:23:34,497
Gia! Shut the door!
364
00:23:35,248 --> 00:23:36,333
Please.
365
00:23:37,250 --> 00:23:38,501
Over there! Over there!
366
00:23:38,668 --> 00:23:42,297
They are circus. Circus stick together.
367
00:24:12,869 --> 00:24:15,372
Wow! Circus americano!
368
00:24:15,538 --> 00:24:18,041
You must all be very famous!
369
00:24:18,625 --> 00:24:20,085
- Yeah, we...
- Absolutely.
370
00:24:20,251 --> 00:24:22,629
We're relatively well known...
371
00:24:22,796 --> 00:24:24,130
But Alex is really the star.
372
00:24:24,297 --> 00:24:28,301
Well, lm not... I wouldn't say star
More like... well, star.
373
00:24:28,468 --> 00:24:29,469
What is your act, Alice?
374
00:24:29,636 --> 00:24:33,306
Well... I basically,
uh, I jump up on my rock...
375
00:24:33,473 --> 00:24:35,934
- Rock?
- Yeah. It's a very high... rock.
376
00:24:36,101 --> 00:24:37,936
- A really high rock!
- And then?
377
00:24:38,103 --> 00:24:42,732
And then, well, I roar like...
like a serious "Rawrrr!"
378
00:24:42,899 --> 00:24:45,318
- And then?
- And then I jump off the rock.
379
00:24:45,485 --> 00:24:47,862
- And then?!
- And then... And then what?
380
00:24:48,029 --> 00:24:49,280
- That is all?
- Into a pool!
381
00:24:49,447 --> 00:24:51,324
- Full of water!
- Full of cobras!
382
00:24:51,491 --> 00:24:53,159
Actually, it appears
like I'm jumping in to a pool...
383
00:24:53,326 --> 00:24:55,161
- With cobras!
- Aquatic cobras.
384
00:24:55,328 --> 00:24:57,414
For effect. But I actually pull up
at the last second.
385
00:24:57,580 --> 00:24:58,456
- Pull up?
- Yeah.
386
00:24:58,623 --> 00:25:00,375
- How do you do that?!
- Wire harness!
387
00:25:00,542 --> 00:25:01,835
- Balloons!
- Jet pack!
388
00:25:05,922 --> 00:25:08,883
I flip off the wire harness,
ignite my jet pack,
389
00:25:09,050 --> 00:25:11,678
and then toss balloons
to the children of the world.
390
00:25:11,845 --> 00:25:13,430
Kids love it. Kids always love that.
391
00:25:14,597 --> 00:25:16,516
Is this like the trapeze?
392
00:25:16,683 --> 00:25:18,852
Yes! Trapeze! Exactly!
393
00:25:19,019 --> 00:25:21,855
Wow! Trapeze americano!
394
00:25:22,022 --> 00:25:26,276
Hey, I have a great idea!
Maybe you come with us to Roma!
395
00:25:27,110 --> 00:25:30,488
Hey, Vitaly is just playing around.
He is good, no?
396
00:25:30,655 --> 00:25:31,948
Yeah, thanks. Thanks.
397
00:25:32,115 --> 00:25:33,575
But we're gonna get off
at the next stop
398
00:25:33,742 --> 00:25:34,909
so we can get back to America.
399
00:25:35,535 --> 00:25:37,662
That is such a coincidence!
400
00:25:37,829 --> 00:25:40,290
Because we're going... going to...
401
00:25:40,457 --> 00:25:41,875
Let me finish!
402
00:25:42,042 --> 00:25:44,502
We're going to America, as well!
403
00:25:44,669 --> 00:25:45,670
- What?!
- America?
404
00:25:45,837 --> 00:25:47,213
- Going to America?
- What?
405
00:25:47,380 --> 00:25:48,715
- Si.
- Wow? When?
406
00:25:48,965 --> 00:25:50,925
After Roma, we go to London.
407
00:25:51,092 --> 00:25:55,972
And then a big-time promoter will see us
and then send us to New York.
408
00:25:56,139 --> 00:25:57,599
They're going to New York!
409
00:25:57,766 --> 00:25:59,559
Well, only if he likes what he sees.
410
00:25:59,809 --> 00:26:02,437
New York? Seriously?
That's our home. That's where we live.
411
00:26:02,604 --> 00:26:03,480
Isn't that fun?
412
00:26:03,646 --> 00:26:04,647
- Could we go with you?
- Sure!
413
00:26:04,814 --> 00:26:06,649
You can bunk with Vitaly!
414
00:26:09,527 --> 00:26:11,071
- Whoa!
- Or not.
415
00:26:11,237 --> 00:26:13,323
Nyet!
416
00:26:13,490 --> 00:26:14,574
Oh, no.
417
00:26:14,741 --> 00:26:19,370
I don't think Vitaly likes that idea.
What's he gonna do?
418
00:26:20,872 --> 00:26:23,333
Which one of you is leader?
419
00:26:27,378 --> 00:26:32,133
Tell your comrades
there is one rule we do not break!
420
00:26:32,300 --> 00:26:35,345
Thou shalt say it and not spray it?
421
00:26:35,512 --> 00:26:36,763
Nyet!
422
00:26:36,930 --> 00:26:40,934
Circus owner no allow stowaways!
423
00:26:46,106 --> 00:26:47,565
I hear you, Russki.
424
00:26:47,732 --> 00:26:51,111
Although, the circus owner
may allow stowaways
425
00:26:51,277 --> 00:26:54,823
if the stowaways
just happen to be the owners.
426
00:26:55,782 --> 00:26:57,617
Riddle me that.
427
00:26:58,034 --> 00:27:01,663
What is sharply dressed
little birdie talking about?
428
00:27:01,830 --> 00:27:03,748
Show 'em, boys.
429
00:27:13,842 --> 00:27:16,219
You have a deal, mi amigo.
430
00:27:18,721 --> 00:27:23,226
I am sure this circus
will bring you great success!
431
00:27:24,936 --> 00:27:28,982
I guess this is good-bye and good luck!
432
00:27:37,949 --> 00:27:39,826
What do we know about owning a circus?
433
00:27:39,993 --> 00:27:42,871
Nothing. But it's our only shot
at getting home.
434
00:27:43,037 --> 00:27:44,497
You better know what you're doing.
435
00:27:44,664 --> 00:27:47,000
You're risking
Private's community college fund.
436
00:27:47,167 --> 00:27:49,669
I'll never be president.
437
00:28:11,858 --> 00:28:14,194
Hey, this is not first class.
438
00:28:17,030 --> 00:28:18,823
Definitely coach.
439
00:28:32,879 --> 00:28:34,547
Mort! Stop it!
440
00:29:30,853 --> 00:29:32,647
Hey, gorgeous.
441
00:29:32,814 --> 00:29:36,234
Has anyone ever told you
that you look like a supermodel?
442
00:29:37,026 --> 00:29:40,780
Albeit a fat, hairy one who smells.
443
00:29:50,790 --> 00:29:53,126
You have a very hairy back.
444
00:29:53,293 --> 00:29:55,253
I like that in a woman.
445
00:30:00,967 --> 00:30:02,302
That's it! I'm going in.
446
00:30:02,468 --> 00:30:03,511
Stop! It's too dangerous!
447
00:30:03,678 --> 00:30:04,971
Don't be a hero!
448
00:30:12,478 --> 00:30:13,646
Lion.
449
00:30:14,981 --> 00:30:16,983
Twelve hours old.
450
00:30:17,650 --> 00:30:19,652
Two hundred and fifty kilograms.
451
00:30:21,988 --> 00:30:24,657
Glossy mane.
Too much conditioner.
452
00:30:25,658 --> 00:30:27,493
Stupid bozos!
453
00:30:37,670 --> 00:30:39,672
Hello, kitty!
454
00:30:41,257 --> 00:30:44,344
So, you ran away with the circus.
455
00:30:44,510 --> 00:30:46,346
What a cliché.
456
00:31:10,495 --> 00:31:12,288
What a dump!
457
00:31:12,455 --> 00:31:14,999
If they want to attract
a decent sports team,
458
00:31:15,249 --> 00:31:19,087
they should bulldoze this rat trap
and invest in a new arena.
459
00:31:24,842 --> 00:31:28,054
The Colosseum, Marty!
The original theater-in-the-round.
460
00:31:28,221 --> 00:31:31,057
- My ancestors used to perform here.
- No kidding!
461
00:31:31,224 --> 00:31:33,101
Yeah. Every show had a captive audience.
462
00:31:33,267 --> 00:31:35,603
- Apparently, they killed.
- Sounds like a great gig!
463
00:31:35,770 --> 00:31:38,106
Trenta minuti, everybody!
Trenta minuti!
464
00:31:38,272 --> 00:31:40,108
This is so exciting!
465
00:31:40,274 --> 00:31:41,692
Remember, we just lay low.
466
00:31:41,859 --> 00:31:43,611
Stay out of the way.
Let them do their thing.
467
00:31:44,654 --> 00:31:45,863
Would you look at this?
468
00:31:46,030 --> 00:31:47,824
You gotta go back
in your momma's belly,
469
00:31:47,990 --> 00:31:50,034
'cause you're too cute
to be out here in the real world.
470
00:31:50,201 --> 00:31:52,286
- Oi! Naff off, you muppet!
- Whoa! What the...?
471
00:31:52,453 --> 00:31:54,288
Marty, they're professionals. Come on.
472
00:31:54,455 --> 00:31:55,540
You look gorgeous!
473
00:31:55,790 --> 00:31:58,209
All right, animals!
We may be your new owners,
474
00:31:58,376 --> 00:32:00,586
but we don't want to reinvent
the circus wheel here,
475
00:32:00,753 --> 00:32:02,463
so just go out, do what you do!
476
00:32:02,630 --> 00:32:05,049
Just think of this as a fun warm-up
for that promoter in London.
477
00:32:05,216 --> 00:32:07,468
Right, Marty? Marty?
478
00:32:07,635 --> 00:32:09,303
I want to be a circus horse!
479
00:32:09,470 --> 00:32:10,513
We could paint you white!
480
00:32:10,680 --> 00:32:12,014
And then paint you pink!
481
00:32:12,181 --> 00:32:14,308
- Awesome!
- Not laying very low, are we, Marty?
482
00:32:14,475 --> 00:32:18,646
Sonya! Where is the bear?
Sonya! We're about to start!
483
00:32:18,813 --> 00:32:20,314
Hey, Vitaly!
484
00:32:20,481 --> 00:32:22,150
Got your game face on.
485
00:32:22,942 --> 00:32:24,152
Good game face.
486
00:32:24,318 --> 00:32:26,070
What is that cat's problem?
487
00:32:26,237 --> 00:32:28,739
"I'm a mean Russian cat
who isn't nice to anybody."
488
00:32:28,906 --> 00:32:31,325
Hey, honey, look! Look, I'm doing it!
489
00:32:31,492 --> 00:32:32,994
Guys, stop fooling around.
490
00:32:33,161 --> 00:32:34,162
We're just having a little fun.
491
00:32:34,328 --> 00:32:36,581
Let's let these animals do their show.
492
00:32:37,832 --> 00:32:41,586
Da-da da-da-da-da-da-da, circus!
Da-da da-da-da-da-da-da, Afro!
493
00:32:41,752 --> 00:32:43,504
Circus Afro Circus Afro
494
00:32:43,671 --> 00:32:46,090
Polka dot, polka dot, polka dot, Afro!
495
00:32:46,257 --> 00:32:47,425
Really?
496
00:32:47,592 --> 00:32:50,386
Sonya! Where is Sonya the bear?!
497
00:33:31,677 --> 00:33:35,056
I want to kiss
every inch of your huge head.
498
00:33:35,223 --> 00:33:37,558
It may take me a number of weeks.
499
00:33:39,227 --> 00:33:40,895
Hey, watch it!
500
00:33:46,901 --> 00:33:48,528
That was heavy.
501
00:33:51,405 --> 00:33:52,990
Don't cry. Stop crying!
502
00:33:53,157 --> 00:33:55,660
It makes me cry
to see you cry, my darling.
503
00:33:55,826 --> 00:33:58,496
I will get you something even better.
504
00:34:03,167 --> 00:34:04,585
Hey, you can buy love.
505
00:34:04,752 --> 00:34:06,671
Whoa, not too fast!
506
00:34:13,719 --> 00:34:16,347
Ladies and gentlemen,
507
00:34:16,514 --> 00:34:19,850
presenting Gia,
508
00:34:20,017 --> 00:34:23,020
the trapeze-flying jaguar!
509
00:34:23,729 --> 00:34:26,566
And there she go.
The triple-flip roll
510
00:34:26,732 --> 00:34:29,986
with a double leap, and...
511
00:34:31,487 --> 00:34:33,239
What are you doing?!
512
00:34:33,406 --> 00:34:34,282
That's just paper.
513
00:34:35,491 --> 00:34:37,243
Were you spying on me?
514
00:34:37,410 --> 00:34:41,080
No! I just came by to say
that I don't want you to think...
515
00:34:42,331 --> 00:34:46,168
I don't want you to think of me
as some sort of authority figure.
516
00:34:47,587 --> 00:34:49,255
Don't worry. I don't.
517
00:34:49,422 --> 00:34:50,923
- You don't?
- Not at all.
518
00:34:51,090 --> 00:34:53,843
Well, the other circus animals
might find me a bit intimidating.
519
00:34:54,010 --> 00:34:56,137
No. Nobody is intimidated at all by you.
520
00:34:56,304 --> 00:34:58,681
Oh, good stuff. Good. Good news.
521
00:34:58,848 --> 00:35:00,182
In fact, I do not think
522
00:35:00,349 --> 00:35:02,226
they have given you a second thought
since you showed up.
523
00:35:02,393 --> 00:35:03,352
That's good to hear.
524
00:35:03,519 --> 00:35:06,063
If anything,
they're starting to feel sorry for you.
525
00:35:06,230 --> 00:35:08,524
OK, I get it. OK?
526
00:35:08,941 --> 00:35:10,359
Is there more?
527
00:35:10,526 --> 00:35:13,654
I just wanted to thank you
for letting us get on the train back there.
528
00:35:13,821 --> 00:35:15,990
I know the big cat with the accent...
529
00:35:16,157 --> 00:35:18,200
...wasn't so excited
about us getting on.
530
00:35:18,409 --> 00:35:19,869
Look, lion guy.
531
00:35:20,036 --> 00:35:22,955
This circus means everything to us.
532
00:35:23,122 --> 00:35:26,584
And if you do anything
that threatens this circus,
533
00:35:26,751 --> 00:35:30,713
you will have to answer to me. Capisce?
534
00:35:31,589 --> 00:35:34,133
I capisce, cool. Trust me, we're cool.
535
00:35:43,559 --> 00:35:45,978
You call this laying low?
536
00:36:00,534 --> 00:36:02,411
Faster! Faster!
537
00:36:05,081 --> 00:36:08,918
Where there is circus, there is lion.
538
00:36:09,752 --> 00:36:11,962
And when in Rome...
539
00:36:12,797 --> 00:36:14,298
Vive la France!
540
00:36:19,762 --> 00:36:20,930
Halt!
541
00:36:24,600 --> 00:36:28,938
Come on, my hairy queen.
We'll do doughnuts in the Pantheon.
542
00:36:36,862 --> 00:36:38,781
You're in big trouble.
543
00:36:39,532 --> 00:36:41,450
Now you're really in big troub...
544
00:36:41,701 --> 00:36:44,203
Now you're really, really in big tro...
545
00:36:44,704 --> 00:36:46,163
I'm new!
546
00:36:49,125 --> 00:36:51,669
OK! Strike up the band!
547
00:36:51,836 --> 00:36:53,170
You have a band?
548
00:36:55,756 --> 00:36:57,883
Prepare to be blown away!
549
00:36:58,050 --> 00:37:00,302
- Blow me away!
- Here we go!
550
00:37:04,098 --> 00:37:05,808
Look at this. Whoa! Hey!
551
00:37:06,308 --> 00:37:07,977
It's nice to be...
552
00:37:08,853 --> 00:37:10,563
Yay...
553
00:37:13,232 --> 00:37:14,233
Hey!
554
00:37:16,652 --> 00:37:19,113
Whoa! How do dogs do that?
555
00:37:19,280 --> 00:37:20,906
Get on with it!
556
00:37:23,284 --> 00:37:25,161
Stupido!
557
00:37:42,178 --> 00:37:44,764
Well, that was worth
the price of admission.
558
00:37:50,352 --> 00:37:51,604
Watch it, mate!
559
00:37:52,646 --> 00:37:54,440
Who's from Cincinnati?
560
00:37:54,940 --> 00:37:57,359
Stefano, you know
"blown away" means good, right?
561
00:37:57,526 --> 00:38:00,029
Don't worry.
The big finale is coming up!
562
00:38:00,196 --> 00:38:02,782
Give me a downbeat! Look at this!
563
00:38:04,492 --> 00:38:07,870
Oh, no. No, this is not happening.
564
00:38:08,037 --> 00:38:10,164
You have a deal, mi amigo.
565
00:38:10,331 --> 00:38:11,707
It's good, no?
566
00:38:11,874 --> 00:38:15,377
Yes, go out and get food and come back!
567
00:38:23,052 --> 00:38:24,887
Deep breaths.
You're in a happy place. It's all good.
568
00:38:25,054 --> 00:38:26,722
There's an angry mob outside,
569
00:38:26,889 --> 00:38:28,682
and they're demanding
their money back!
570
00:38:28,849 --> 00:38:32,061
I think we all know the right thing to do.
571
00:38:37,399 --> 00:38:38,651
Come on, come on!
572
00:38:38,818 --> 00:38:40,236
Come on! Hurry up!
573
00:38:41,320 --> 00:38:43,322
Hop on the train!
574
00:38:48,077 --> 00:38:49,745
Come on, guys!
575
00:38:49,912 --> 00:38:51,080
Mamma mia!
576
00:38:51,247 --> 00:38:52,665
Hurry up!
577
00:38:54,583 --> 00:38:56,418
Grazie, Alice.
578
00:38:58,587 --> 00:39:00,756
Just throw us the money!
579
00:39:12,059 --> 00:39:14,353
Captain Chantal Dubois. Get up.
580
00:39:14,520 --> 00:39:18,691
I'm going to have to send you
back to Monaco under maximum security.
581
00:39:22,570 --> 00:39:23,487
What?!
582
00:39:25,406 --> 00:39:26,824
It's just a pillow!
583
00:39:26,991 --> 00:39:29,493
That's the oldest trick
in the book, Comandante.
584
00:39:29,660 --> 00:39:32,288
Every bambino in Italy knows that one.
585
00:39:32,454 --> 00:39:36,375
Maybe, but do they know
about the old escape hole
586
00:39:36,542 --> 00:39:39,086
behind the innocent-looking poster?
587
00:39:42,256 --> 00:39:46,427
Or the really old "I'm gonna
hide up on the ceiling" trick!
588
00:39:52,766 --> 00:39:53,767
Of course.
589
00:39:53,934 --> 00:39:56,020
The secret tunnel under the bed!
590
00:39:56,186 --> 00:39:57,688
Get this thing out of the way.
591
00:40:00,399 --> 00:40:01,358
Let's go!
592
00:40:04,778 --> 00:40:06,864
This secret tunnel is a dead end!
593
00:40:07,031 --> 00:40:10,784
There's nothing but bedsprings
and mattress stuffing down here!
594
00:40:11,702 --> 00:40:14,788
Was that the sound
of a cell door closing?
595
00:40:23,797 --> 00:40:24,924
Voilà!
596
00:40:27,509 --> 00:40:30,304
Was that the sound
of my HP printer printing?
597
00:40:40,064 --> 00:40:41,815
This is a disaster!
598
00:40:41,982 --> 00:40:46,153
We blow all our money on a bad circus,
and we're not any closer to New York!
599
00:40:46,320 --> 00:40:47,738
If anything, we're further away!
600
00:40:47,905 --> 00:40:51,075
We could have at least bought a circus
that knew how to circ!
601
00:40:51,241 --> 00:40:54,662
I don't even know why we bought
a circus in the first place.
602
00:40:54,828 --> 00:40:56,789
We had enough dough for a plane!
603
00:40:56,956 --> 00:40:57,790
Are you kidding me?
604
00:40:57,957 --> 00:40:59,458
You must have some money left over.
605
00:40:59,625 --> 00:41:02,836
I used it to buy teeth
and then have them capped in gold.
606
00:41:03,003 --> 00:41:05,172
Now I can eat apples!
607
00:41:05,339 --> 00:41:08,968
Sadly, I discovered I don't like apples.
608
00:41:09,134 --> 00:41:13,430
No promoter is sending this show
to America. It's toe up!
609
00:41:13,597 --> 00:41:14,598
Now it all makes sense.
610
00:41:14,765 --> 00:41:17,685
No wonder the circus master
was so happy to sell.
611
00:41:17,851 --> 00:41:21,105
He was happy, all right.
Happy about ripping us off!
612
00:41:25,526 --> 00:41:26,527
Where did Alex go?
613
00:41:26,694 --> 00:41:27,736
I don't know.
614
00:41:36,870 --> 00:41:39,707
Come on! This way!
615
00:41:39,873 --> 00:41:42,209
No, no, no. You come this way!
616
00:41:42,376 --> 00:41:44,420
Alice, watch your head!
617
00:41:57,766 --> 00:41:59,226
Alice!
618
00:42:06,316 --> 00:42:07,401
Alice!
619
00:42:08,652 --> 00:42:09,820
I'm fine!
620
00:42:10,571 --> 00:42:11,780
Fantastic!
621
00:42:13,741 --> 00:42:16,785
Was that trapeze americano?
622
00:42:16,952 --> 00:42:17,953
Yeah. Sort of.
623
00:42:18,120 --> 00:42:18,996
Incredible!
624
00:42:19,163 --> 00:42:20,497
I hope this is important.
625
00:42:20,664 --> 00:42:22,166
Come this way, Alice!
626
00:42:23,667 --> 00:42:27,087
By the way, it's "icks" not "iss."
Alex. Like New York Knicks.
627
00:42:27,254 --> 00:42:31,467
I know. New York Kniss. Is not hard.
628
00:42:31,633 --> 00:42:33,218
Whoa.
629
00:42:42,936 --> 00:42:44,521
What is this place?
630
00:42:44,688 --> 00:42:47,399
I know you think we are
a stinky, poopy circus,
631
00:42:47,566 --> 00:42:51,278
but there is something you must know.
632
00:42:51,445 --> 00:42:54,823
There was a time
when Circus Zaragoza,
633
00:42:54,990 --> 00:42:56,617
we were a great circus!
634
00:42:56,784 --> 00:42:59,286
Numero uno in all the Europa!
635
00:42:59,620 --> 00:43:04,124
And Vitaly...
he was the biggest star of us all.
636
00:43:04,291 --> 00:43:08,295
He was fearless.
Taking risks. Always new.
637
00:43:08,462 --> 00:43:11,548
He jump through the hoop
like he could fly!
638
00:43:24,728 --> 00:43:25,854
Stefano!
639
00:43:26,021 --> 00:43:27,940
Make the hoop smaller.
640
00:43:28,107 --> 00:43:29,066
Like this?
641
00:43:29,233 --> 00:43:30,567
Smaller.
642
00:43:30,734 --> 00:43:32,986
- Like this?
- Good!
643
00:43:47,167 --> 00:43:52,172
It had never been done before
because it was physically impossible!
644
00:43:53,006 --> 00:43:56,051
And the people... they loved it!
645
00:43:56,218 --> 00:43:57,553
Viva Vitaly!
646
00:43:57,719 --> 00:43:58,971
Smaller!
647
00:44:10,649 --> 00:44:12,860
And the hoop, she got smaller!
648
00:44:13,026 --> 00:44:14,069
Like the ring
649
00:44:14,236 --> 00:44:18,782
on a finger of the tiniest lady
with the slimmest of fingers.
650
00:44:18,949 --> 00:44:20,659
Bravo, Vitaly!
651
00:44:23,704 --> 00:44:25,706
He would not stop pushing.
652
00:44:25,873 --> 00:44:28,125
And one fateful day...
653
00:44:28,876 --> 00:44:30,794
...he push too far!
654
00:44:30,961 --> 00:44:33,922
Light the hoop on fire!
655
00:44:54,568 --> 00:44:59,072
He fly too close to the sun...
and he got burned.
656
00:44:59,239 --> 00:45:04,411
Literally. The extra virgin olive oil
is extra flammable.
657
00:45:04,578 --> 00:45:06,413
And he lost everything.
658
00:45:06,580 --> 00:45:09,791
His wife, she run off with a musician.
659
00:45:09,958 --> 00:45:13,337
He lost his dignity... his fame...
660
00:45:13,503 --> 00:45:17,090
...his passion... and his fur.
661
00:45:17,257 --> 00:45:22,095
And when it grow back, it is less soft.
More like a prickly beard.
662
00:45:22,763 --> 00:45:24,264
Scusi. Vitaly!
663
00:45:25,390 --> 00:45:26,934
Nothing!
664
00:45:27,100 --> 00:45:30,938
His only passion now is the borscht.
665
00:45:33,273 --> 00:45:34,358
Whoa.
666
00:45:34,524 --> 00:45:36,652
He was our inspiration.
667
00:45:36,818 --> 00:45:38,528
So when he lost his passion,
668
00:45:38,695 --> 00:45:41,782
well... as Vitaly goes,
so goes the circus.
669
00:45:42,449 --> 00:45:44,451
This is why we need your help.
670
00:45:44,618 --> 00:45:45,494
What sort of help?
671
00:45:45,702 --> 00:45:49,581
You can teach us to do new circus.
Americano style!
672
00:45:49,748 --> 00:45:51,041
We find a new passion.
673
00:45:51,208 --> 00:45:56,129
Make a new show.
And we go all the way to US and A!
674
00:46:04,137 --> 00:46:07,766
I know. It is stupido idea.
675
00:46:07,933 --> 00:46:09,810
We are a lost cause.
676
00:46:11,979 --> 00:46:14,690
No, no, this isn't stupido.
This could work!
677
00:46:15,774 --> 00:46:17,651
- What?
- What you just said.
678
00:46:18,151 --> 00:46:20,779
- What?
- The idea you said. Two seconds ago.
679
00:46:20,946 --> 00:46:22,906
- What?
- Your stupido idea!
680
00:46:23,073 --> 00:46:25,951
- It could?
- Stefano, you're a genius!
681
00:46:26,118 --> 00:46:29,246
No, no, no, no.
I am only average intelligence.
682
00:46:29,413 --> 00:46:32,958
Some say I'm even slightly below.
683
00:46:33,125 --> 00:46:36,545
We are gonna rethink everything
anybody's ever known about circus!
684
00:46:36,712 --> 00:46:39,006
I call it Phase 4-7B,
685
00:46:39,172 --> 00:46:41,216
wherein, in order to get home,
686
00:46:41,383 --> 00:46:42,926
we will come up with something fresh,
687
00:46:43,093 --> 00:46:45,512
something amazing,
something brand-new!
688
00:46:45,679 --> 00:46:48,932
Fresh, never before seen!
Off the chain!
689
00:46:49,099 --> 00:46:51,810
Something that'll blow
that circus promoter away!
690
00:46:53,687 --> 00:46:54,563
I missed.
691
00:46:54,730 --> 00:46:57,607
- Off with your head!
- I'm gonna chew his leg off!
692
00:46:57,774 --> 00:47:00,193
Circus has been same for generations!
693
00:47:00,360 --> 00:47:02,362
We make good,
classic family entertainment.
694
00:47:02,529 --> 00:47:05,198
But last few generations,
695
00:47:05,365 --> 00:47:08,535
families... not so entertained.
696
00:47:11,371 --> 00:47:13,707
That's right.
Families not so entertained
697
00:47:13,874 --> 00:47:16,418
because you're just going
through the motions out there.
698
00:47:16,585 --> 00:47:18,503
It's missing passion.
699
00:47:18,670 --> 00:47:22,299
How one to have passion
for stool poked in face?
700
00:47:22,466 --> 00:47:26,094
Exactly! And by stool
you mean chair, right?
701
00:47:27,054 --> 00:47:29,222
The fact is, you guys,
you got stuck in a rut.
702
00:47:29,389 --> 00:47:32,184
You stopped pushing,
you stopped taking risks.
703
00:47:32,351 --> 00:47:33,935
But those days are over.
704
00:47:34,102 --> 00:47:37,147
Because now we're going
to completely change the show.
705
00:47:37,314 --> 00:47:39,941
Then it wouldn't be a circus, would it?
706
00:47:40,108 --> 00:47:42,944
Circus is not about the acts you do.
707
00:47:43,111 --> 00:47:45,655
Circus is in here.
708
00:47:45,822 --> 00:47:48,075
How come Freddie gets all the circus?
709
00:47:48,241 --> 00:47:52,954
Circus is about following your passions,
wherever they take you!
710
00:47:53,580 --> 00:47:57,209
You cannot change circus.
There is long tradition!
711
00:47:57,376 --> 00:47:59,169
That's what everybody thought, Vitaly,
712
00:47:59,336 --> 00:48:01,546
until those French Canadians came along,
713
00:48:01,713 --> 00:48:04,758
drunk off their maple syrup
and cheap pharmaceuticals,
714
00:48:04,925 --> 00:48:07,094
and completely flipped the paradigm.
715
00:48:07,260 --> 00:48:12,432
Now they play Vegas.
Fifty shows a day in 52 separate venues.
716
00:48:12,599 --> 00:48:14,684
And one of them
completely in the nude.
717
00:48:14,851 --> 00:48:16,728
Yeah, that's right.
And you know how they did it?
718
00:48:16,895 --> 00:48:18,855
Take off their clothes?
719
00:48:20,273 --> 00:48:22,692
- No. They got rid of the animals.
- What?
720
00:48:22,859 --> 00:48:25,195
- Say it ain't so!
- Che stupida! No animals...
721
00:48:26,279 --> 00:48:28,407
- How could they?!
- Well, you know what I say to that!
722
00:48:28,573 --> 00:48:30,826
I say they can take
the animals out of the circus,
723
00:48:30,992 --> 00:48:36,832
but they cannot take
the animals out of the circus!
724
00:48:38,792 --> 00:48:41,086
I mean, they cannot...
725
00:48:41,253 --> 00:48:43,463
I think you understand what I'm saying!
726
00:48:43,630 --> 00:48:45,382
- Yeah!
- Yes!
727
00:48:45,549 --> 00:48:46,550
No!
728
00:48:46,716 --> 00:48:49,970
We don't need humans
because we've got passion.
729
00:48:50,137 --> 00:48:51,847
What does a human say
when he's passionate?
730
00:48:52,013 --> 00:48:54,391
He says, "I'm an animal!"
Well, we are animals!
731
00:48:56,643 --> 00:48:59,354
We'll make an all-animal circus!
732
00:48:59,521 --> 00:49:02,774
Because if we follow our passion,
we can go anywhere.
733
00:49:02,941 --> 00:49:05,068
- Anywhere!
- We can do anything!
734
00:49:05,235 --> 00:49:07,904
- Anything!
- If we do it together!
735
00:49:08,071 --> 00:49:11,741
- All of us!
- Yeah... Yeah, yeah!
736
00:49:11,992 --> 00:49:14,661
- Our circus!
- Yeah!
737
00:49:14,828 --> 00:49:16,163
We're in! We'll have some of that!
738
00:49:16,329 --> 00:49:17,664
Can I hear you say "fur power"?
739
00:49:17,831 --> 00:49:19,416
Fur power!
740
00:49:19,583 --> 00:49:22,210
Take our circus back,
and we'll do it together!
741
00:49:22,377 --> 00:49:24,921
You and me, baby! An act together!
742
00:49:25,088 --> 00:49:25,922
I love it!
743
00:49:26,089 --> 00:49:28,216
We can do
that funk and groove dance thing!
744
00:49:28,383 --> 00:49:30,427
- Dance?
- This thing right here. Look.
745
00:49:31,761 --> 00:49:33,513
Me and you! We got this!
746
00:49:33,680 --> 00:49:35,807
But I can't dance.
747
00:49:35,974 --> 00:49:37,225
Fur power!
748
00:49:37,392 --> 00:49:39,769
Chanting is fun! Chanting is fun!
749
00:49:42,439 --> 00:49:44,941
I do not trust this lion.
750
00:49:45,108 --> 00:49:47,611
Vitaly, I may not trust him, either,
751
00:49:47,777 --> 00:49:51,948
but I am tired of sitting
and standing and rolling over.
752
00:49:52,115 --> 00:49:55,827
It is great tradition
of sitting, standing, rolling over.
753
00:49:55,994 --> 00:49:58,288
You know our circus is in trouble.
754
00:49:58,455 --> 00:50:03,710
This could be our last chance.
But we will not do this without you.
755
00:50:03,877 --> 00:50:06,838
Circus always stay together.
756
00:50:14,221 --> 00:50:17,098
OK. I do one hoop.
757
00:50:19,226 --> 00:50:20,894
I want a hug, too!
758
00:50:39,412 --> 00:50:44,251
Attention! I have found our lion!
He is hiding with the circus!
759
00:52:04,706 --> 00:52:06,541
Come on, Maurice, give it to me!
760
00:52:06,708 --> 00:52:09,544
More boomstick, Rico!
I really want to fly!
761
00:52:09,711 --> 00:52:12,380
Are you really going
to shoot yourself out of that thing?
762
00:52:13,089 --> 00:52:17,427
I've always dreamed of doing this,
from time I was a little pup,
763
00:52:17,594 --> 00:52:19,929
to be a human cannonball!
764
00:52:20,096 --> 00:52:23,767
Except, you know...
a sea lion cannonball.
765
00:52:23,933 --> 00:52:25,101
Is it dangerous?
766
00:52:25,352 --> 00:52:28,855
Is it dangerous?
Yes, of course it's dangerous!
767
00:52:29,189 --> 00:52:31,566
- Now, are you sure about this?
- I'm sure.
768
00:52:31,733 --> 00:52:34,611
'Cause if blowing up is your thing,
then you in the right place.
769
00:52:34,778 --> 00:52:36,696
Si. That's means yes!
770
00:52:36,863 --> 00:52:38,156
Ready for launch?
771
00:52:38,323 --> 00:52:40,075
Ready for launch!
772
00:52:42,035 --> 00:52:43,912
Fire in the hole!
773
00:52:45,664 --> 00:52:46,665
Wait!
774
00:52:58,885 --> 00:53:00,637
Mamma mia!
775
00:53:00,804 --> 00:53:02,305
Help me!
776
00:53:03,348 --> 00:53:06,184
Rico! Get the cannon ready!
Same charge!
777
00:53:08,269 --> 00:53:10,230
Fire in the hole!
778
00:53:24,577 --> 00:53:26,079
All right!
779
00:53:39,300 --> 00:53:40,677
Yeah!
780
00:53:45,473 --> 00:53:48,643
Marty! I'm so glad you're here.
781
00:53:49,269 --> 00:53:52,480
I was flying! I was effin'-L-Y-in'!
782
00:53:52,647 --> 00:53:54,482
I'm proud of you, but...
783
00:53:54,649 --> 00:53:57,360
...I don't think
I can hold on much longer!
784
00:53:57,527 --> 00:54:00,405
Oh, yeah, right.
Sorry about my enthusiasm.
785
00:54:01,322 --> 00:54:02,991
Here, wrap this around you.
786
00:54:08,496 --> 00:54:10,498
All right, I got you! I got you!
787
00:54:19,758 --> 00:54:23,178
Forget about being part of the herd!
I'm gonna be part of the flock!
788
00:54:23,344 --> 00:54:25,180
I'm going to fly, baby!
789
00:54:25,346 --> 00:54:27,849
Oh, yes! What a triumph!
790
00:54:28,767 --> 00:54:31,227
- Hand over that circus, Freddie!
- I'll have your guts for garters!
791
00:54:31,394 --> 00:54:33,104
Hey, hey, put your weapons down.
792
00:54:33,271 --> 00:54:36,191
Guys, chill out. Cute and cuddly's
obviously not your thing.
793
00:54:36,357 --> 00:54:37,650
He's got us pegged.
794
00:54:37,817 --> 00:54:39,569
I got a better idea. Show 'em, Rico.
795
00:54:43,615 --> 00:54:45,825
That was great!
796
00:54:47,911 --> 00:54:49,788
- Flippin' 'eck!
- Rocket shoes!
797
00:54:49,954 --> 00:54:50,997
I want to try that!
798
00:54:51,164 --> 00:54:53,082
Jonesy! Jonesy!
799
00:54:53,917 --> 00:54:55,001
Hey. Hi.
800
00:54:55,168 --> 00:54:57,378
I admire how you
have inspired these animals.
801
00:54:57,545 --> 00:54:58,463
Thanks.
802
00:54:58,630 --> 00:55:01,841
And what you said about passion,
it was like poetry.
803
00:55:02,008 --> 00:55:03,843
I love passion and poetry.
They go together, really.
804
00:55:04,010 --> 00:55:04,844
I know they don't rhyme.
805
00:55:05,011 --> 00:55:06,763
Trapeze is my passion!
806
00:55:06,930 --> 00:55:08,431
Terrific. I look forward
to seeing you up there.
807
00:55:08,598 --> 00:55:10,058
You can teach me!
808
00:55:10,225 --> 00:55:11,518
- What?
- Teach me.
809
00:55:11,684 --> 00:55:13,436
Well, I've always
been kind of a solo act.
810
00:55:13,603 --> 00:55:15,188
So that kind of rules that out.
811
00:55:15,355 --> 00:55:18,274
I wonder if you actually do trapeze.
812
00:55:18,441 --> 00:55:21,361
- Oh, I actually do do trapeze.
- Show me!
813
00:55:21,528 --> 00:55:23,696
"Show me"? What are we, five?
814
00:55:23,863 --> 00:55:25,615
I am five, yes.
815
00:55:27,867 --> 00:55:29,369
Dancing.
816
00:55:29,536 --> 00:55:32,247
All you're doing is moving
and not getting anywhere.
817
00:55:32,413 --> 00:55:34,958
I mean, the music
totally throws off my timing.
818
00:55:35,124 --> 00:55:36,709
You want excitement?
819
00:55:36,876 --> 00:55:39,462
Check it out. Who's on a tightrope, huh?
820
00:55:39,629 --> 00:55:40,630
Who's on a...
821
00:55:42,632 --> 00:55:45,385
I'm on a tightrope!
I'm on a tightrope!
822
00:55:45,552 --> 00:55:46,845
Melman! Oh, my gosh!
823
00:55:47,011 --> 00:55:48,638
- Help me!
- Baby, hold on. Hold on.
824
00:55:48,805 --> 00:55:50,557
I'm coming right now!
825
00:55:54,269 --> 00:55:55,687
Melman?!
826
00:55:59,148 --> 00:56:00,316
Calm down, Melman.
827
00:56:00,483 --> 00:56:02,652
I'm going to fall
and break all of my neck!
828
00:56:02,819 --> 00:56:05,405
Just look at me. Look at me.
829
00:56:05,572 --> 00:56:07,574
- All eyes on me.
- OK.
830
00:56:07,740 --> 00:56:09,659
- Come to me.
- I can't.
831
00:56:09,826 --> 00:56:13,746
It's just like dancing, Melman.
Two steps forward, one step back.
832
00:56:13,913 --> 00:56:17,333
I can't dance, OK? There, I said it.
833
00:56:17,500 --> 00:56:19,043
Maybe because you've never tried.
834
00:56:19,210 --> 00:56:21,337
No, I have tried.
835
00:56:21,504 --> 00:56:24,549
I practiced in private
because you dance so well.
836
00:56:24,716 --> 00:56:27,343
You practiced? For me?
837
00:56:27,510 --> 00:56:29,304
Yes, but it's no use.
838
00:56:29,470 --> 00:56:31,139
I never know
what to do with my arms.
839
00:56:32,891 --> 00:56:34,225
Hold it.
840
00:56:34,392 --> 00:56:36,895
That part is so easy, Melman. OK?
841
00:56:37,061 --> 00:56:40,023
'Cause all you have to do
is put them around your partner.
842
00:56:40,607 --> 00:56:43,359
See? Two steps forward.
843
00:56:43,526 --> 00:56:45,194
One step back.
844
00:56:45,361 --> 00:56:48,031
- I'm dancing. I'm dancing!
- Two steps forward...
845
00:56:48,197 --> 00:56:51,117
- We're dancing on a tightrope!
- You're great.
846
00:56:51,284 --> 00:56:52,952
I'm dancing!
847
00:56:55,788 --> 00:56:57,040
OK.
848
00:56:58,791 --> 00:56:59,876
All right.
849
00:57:00,043 --> 00:57:03,379
So when do we get
the jet packs and aquatic cobras?
850
00:57:03,546 --> 00:57:06,257
This is a beginners' class,
and that's a pretty advanced maneuver.
851
00:57:06,424 --> 00:57:07,592
OK, how do we begin?
852
00:57:07,759 --> 00:57:09,928
It's a bit complicated
unless you understand
853
00:57:10,094 --> 00:57:13,473
the whole pitch and yaw...
arc and gravity.
854
00:57:13,640 --> 00:57:17,727
All that stuff,
which I won't bore you with. OK.
855
00:57:17,894 --> 00:57:19,604
- Do you need a push?
- No.
856
00:57:20,563 --> 00:57:22,106
Just watch and learn!
857
00:57:32,241 --> 00:57:33,409
Like that?
858
00:57:33,576 --> 00:57:35,703
That's one way of doing it, sure.
859
00:57:45,171 --> 00:57:46,631
You use a net!
860
00:57:46,798 --> 00:57:49,509
Yes! Trapeze americano. We use the net.
861
00:57:53,846 --> 00:57:56,307
Trapeze americano!
862
00:58:12,156 --> 00:58:13,449
Look at him go!
863
00:58:28,381 --> 00:58:29,716
Wow!
864
00:58:37,682 --> 00:58:40,059
E bravo! Bravissima!
865
00:58:40,226 --> 00:58:44,063
Hey, Vitaly,
maybe you even do two hoops, no?
866
00:58:48,401 --> 00:58:50,069
Señorita Bell-bottoms.
867
00:58:50,236 --> 00:58:52,530
Tenemos una problema grande.
868
00:58:52,697 --> 00:58:54,991
Qué? Qué
grande problema?
869
00:58:59,954 --> 00:59:01,497
Oh, no! She's onto us!
870
00:59:01,664 --> 00:59:03,750
Don't make it any easier on the psycho.
871
00:59:03,916 --> 00:59:06,627
- What are we gonna do?
- We'd better vamoose... pronto.
872
00:59:06,794 --> 00:59:08,921
But we're not ready.
We're in the middle of rehearsals.
873
00:59:09,088 --> 00:59:10,381
Then why don't you lilt over,
874
00:59:10,548 --> 00:59:13,676
grab your peduncle,
and kiss New York good-bye?
875
00:59:14,302 --> 00:59:15,928
Are you sure we are ready?
876
00:59:16,095 --> 00:59:18,765
Of course we're ready! Born ready!
Ready steady! Come on, let's go!
877
00:59:18,931 --> 00:59:20,183
Let's go, go, go, go, go!
878
00:59:20,349 --> 00:59:24,103
All right, you heard the cat.
Move it! Come on! All aboard!
879
00:59:24,270 --> 00:59:26,230
Grab your luggage
and drain your bladders.
880
00:59:26,397 --> 00:59:28,441
It's going to be a long ride!
881
00:59:35,281 --> 00:59:38,868
All right, everybody,
let's blow that promoter away!
882
00:59:39,035 --> 00:59:40,453
London, here we come!
883
00:59:40,620 --> 00:59:43,289
Sunshiny London, yes!
884
01:00:02,934 --> 01:00:07,313
Vitaly! Vitaly! Vitaly!
885
01:00:34,549 --> 01:00:37,385
Come on, come on, come on.
Where is he?
886
01:00:38,636 --> 01:00:40,054
Bingo!
887
01:00:40,221 --> 01:00:43,808
If that's not a red-blooded
American promoter, I don't know what is.
888
01:00:43,975 --> 01:00:47,478
We need to get this show on the road.
Private! Tell them the eagle has landed.
889
01:00:47,645 --> 01:00:48,980
The eagle has landed!
890
01:00:49,147 --> 01:00:51,649
Roger that.
And keep an eye out for Dubois.
891
01:00:51,816 --> 01:00:52,650
Aye, aye, guvnor!
892
01:00:52,817 --> 01:00:54,235
The promoter is in the house!
893
01:00:54,402 --> 01:00:55,862
New York is closer than ever!
894
01:00:56,028 --> 01:00:57,113
Let's not get ahead of ourselves.
895
01:00:57,280 --> 01:00:59,490
First, we got a circus to do.
We're on, folks!
896
01:00:59,657 --> 01:01:02,076
- Do we go on before or after the dogs?
- Yes.
897
01:01:02,243 --> 01:01:03,995
- What?
- Overlap, your acts overlap.
898
01:01:04,162 --> 01:01:06,747
- Where's Vitaly? He opens.
- I don't know.
899
01:01:06,914 --> 01:01:10,543
Stefano! Hey, Stefano!
Have you seen Vitaly?
900
01:01:11,544 --> 01:01:12,712
Hey.
901
01:01:14,088 --> 01:01:16,424
Stefano, why the sad little face?
902
01:01:16,591 --> 01:01:19,302
Vitaly... he will not go on!
903
01:01:19,468 --> 01:01:20,303
What?
904
01:01:20,469 --> 01:01:22,388
I tried everything I could.
905
01:01:24,599 --> 01:01:27,101
Wipe away the tears. Calm down.
906
01:01:27,268 --> 01:01:30,688
Where is he?
I'm sure I can reason with him.
907
01:01:33,608 --> 01:01:34,650
Vitaly, what are you doing?
908
01:01:34,817 --> 01:01:35,943
You missed.
909
01:01:36,110 --> 01:01:39,238
You're leaving? You're just gonna
walk out on everybody?
910
01:01:39,405 --> 01:01:41,115
They have good show without me.
911
01:01:41,282 --> 01:01:44,452
Look, I got a good left foot,
but without my right foot, I can't walk.
912
01:01:44,619 --> 01:01:46,120
You get fake foot, then you walk.
913
01:01:46,287 --> 01:01:48,706
I don't want fake foot! OK?
914
01:01:48,873 --> 01:01:52,376
What happened to "circus stick together"?
"The show must go on."
915
01:01:52,543 --> 01:01:53,878
Clichés.
916
01:01:54,128 --> 01:01:57,215
Come on, man.
Stop being this guy! Be the other guy!
917
01:01:57,381 --> 01:01:58,549
What other guy?
918
01:01:58,716 --> 01:02:01,761
The guy who was all circus!
The guy who jumped through hoops!
919
01:02:01,928 --> 01:02:04,430
Give me that!
The guy everybody looked up to.
920
01:02:07,892 --> 01:02:10,645
Come on. Where's that Vitaly?
921
01:02:11,729 --> 01:02:14,982
That Vitaly is no more.
922
01:02:15,650 --> 01:02:18,819
Listen, man.
You may have given up on yourself,
923
01:02:18,986 --> 01:02:21,405
but your friends
haven't given up on you.
924
01:02:22,573 --> 01:02:23,991
Are you just going
to turn your back on them,
925
01:02:24,158 --> 01:02:26,744
and sit and eat borscht
the rest of your life?
926
01:02:27,161 --> 01:02:31,457
Or are you gonna get out there
and jump through that tiny little hoop?
927
01:02:33,251 --> 01:02:35,503
It is impossible.
928
01:02:37,171 --> 01:02:42,468
It was always impossible, Vitaly.
That's why the people loved it.
929
01:02:47,014 --> 01:02:49,016
That is why I loved it.
930
01:02:49,850 --> 01:02:53,521
Because I did the impossible!
931
01:02:54,355 --> 01:02:57,191
I was once a brave tiger.
932
01:02:58,192 --> 01:03:00,695
And if I go down in flames...
933
01:03:01,529 --> 01:03:02,780
...so be it!
934
01:03:03,364 --> 01:03:07,576
You know, I think
I might have an idea for you.
935
01:03:19,005 --> 01:03:22,049
Light the hoop on fire!
936
01:03:44,071 --> 01:03:46,240
Mamma mia, Santa Maria, Santa Maria...
937
01:03:49,118 --> 01:03:52,079
Mamma Maria, mia Santa,
Santa Mia Farrow...
938
01:03:53,539 --> 01:03:54,707
Come on, you got it.
939
01:04:05,676 --> 01:04:06,677
Yes!
940
01:04:14,393 --> 01:04:16,645
All right, what are you waiting for?
We got a show to put on.
941
01:04:16,812 --> 01:04:18,564
Let's go. Go, go, go, go, go!
942
01:04:35,623 --> 01:04:36,832
Look!
943
01:06:26,942 --> 01:06:28,861
We're going to America!
944
01:06:29,403 --> 01:06:30,696
Today!
945
01:06:30,863 --> 01:06:33,532
That's what I call crack-a-lackin'
to the mack-a-lackin'!
946
01:06:33,699 --> 01:06:35,201
- We did it, Alice!
- Yeah!
947
01:06:35,367 --> 01:06:37,536
Maybe I am
average intelligence after all!
948
01:06:37,703 --> 01:06:39,830
Perhaps even slightly above.
949
01:06:40,873 --> 01:06:42,374
No, I don't think so.
950
01:06:43,042 --> 01:06:46,045
Hair conditioner. Great idea, my friend!
951
01:06:46,212 --> 01:06:48,714
Feel. Go ahead. Soft like kitten, no?
952
01:06:48,881 --> 01:06:50,257
Look at that.
953
01:06:50,424 --> 01:06:51,467
Slippery but not flammable.
954
01:06:51,634 --> 01:06:54,720
You smell like peaches and herb!
955
01:06:56,430 --> 01:06:59,558
Gia and Alex, the trapezing cats!
956
01:06:59,725 --> 01:07:01,018
We did pretty good.
957
01:07:01,185 --> 01:07:02,811
You will flip, and I will catch.
958
01:07:02,978 --> 01:07:05,105
And sometimes I will flip,
and you will catch.
959
01:07:05,272 --> 01:07:09,818
And then we will both flip,
and we'll travel the whole world!
960
01:07:10,236 --> 01:07:12,905
Flipping and catching,
and I will flip you...
961
01:07:17,785 --> 01:07:19,662
You know, the thing is...
962
01:07:21,580 --> 01:07:23,332
I may not always be around.
963
01:07:23,499 --> 01:07:24,416
Where are you going?
964
01:07:24,583 --> 01:07:26,710
Well, I'm... I'm... I'm...
965
01:07:29,421 --> 01:07:31,090
Bravo, bravo!
966
01:07:31,590 --> 01:07:35,261
What a heartwarming performance,
Monsieur Circus Master.
967
01:07:35,427 --> 01:07:37,555
It brought tears to my eyes.
968
01:07:38,097 --> 01:07:39,598
No, not really.
969
01:07:41,350 --> 01:07:44,019
Monsieur, we both know
the /ion does not belong to you.
970
01:07:44,186 --> 01:07:45,771
It's that horrid woman!
971
01:07:45,938 --> 01:07:48,691
He is a fugitive from justice.
972
01:07:48,857 --> 01:07:50,526
You will turn the lion over to me
973
01:07:50,693 --> 01:07:53,279
so that I may put him
where he belongs.
974
01:07:56,198 --> 01:07:57,825
On my wall.
975
01:08:02,955 --> 01:08:04,540
- What?
- Incoming!
976
01:08:11,797 --> 01:08:12,840
Outgoing!
977
01:08:13,007 --> 01:08:13,841
Wait!
978
01:08:18,429 --> 01:08:19,638
Up high!
979
01:08:19,805 --> 01:08:21,307
Down low. Too slow.
980
01:08:21,473 --> 01:08:23,058
- Well done, Private.
- Did I do good?
981
01:08:23,225 --> 01:08:24,768
Nah, not really.
982
01:08:25,561 --> 01:08:27,313
Man, that was close!
983
01:08:27,479 --> 01:08:28,814
Alex?
984
01:08:29,440 --> 01:08:31,317
You are from a zoo?
985
01:08:35,988 --> 01:08:39,533
Yes. Yes. But wait, there's more.
986
01:08:39,700 --> 01:08:41,368
- More?
- Or less. There's less.
987
01:08:41,535 --> 01:08:43,495
You were never circus?
988
01:08:43,662 --> 01:08:45,581
We had to say we were circus.
989
01:08:45,748 --> 01:08:47,374
Or you'd never have let us on the train!
990
01:08:47,541 --> 01:08:51,003
After all we have
been through together...
991
01:08:51,170 --> 01:08:53,672
...you want to go live in a zoo?
992
01:08:53,839 --> 01:08:55,716
- Gia, I...
- You used us.
993
01:08:55,883 --> 01:08:57,259
No, no, no. I mean, yes, but...
994
01:08:57,426 --> 01:08:59,803
Trapeze americano,
you make that up, too?
995
01:08:59,970 --> 01:09:02,431
It didn't exactly exist
when I taught it to you.
996
01:09:02,598 --> 01:09:06,935
Jet packs and aquatic cobras!
I should have known.
997
01:09:07,102 --> 01:09:11,190
Balloons to the children of the world
was not real, either?
998
01:09:11,357 --> 01:09:13,484
Yeah, that's not real.
But look at what we did.
999
01:09:13,651 --> 01:09:17,696
I was shot out of a cannon!
I could have died!
1000
01:09:18,030 --> 01:09:20,366
But I thought it was
your lifelong dream.
1001
01:09:20,532 --> 01:09:25,287
For all I know,
your name is not even Alice.
1002
01:09:26,205 --> 01:09:29,249
No, Stefano, but it never really was.
1003
01:09:29,416 --> 01:09:31,210
I don't feel safe!
1004
01:09:33,754 --> 01:09:35,464
Gia, I...
1005
01:09:36,215 --> 01:09:38,384
We trusted you.
1006
01:09:40,886 --> 01:09:43,305
My tears are real!
1007
01:09:43,472 --> 01:09:44,807
You are not!
1008
01:09:47,768 --> 01:09:52,064
I can't believe you lied
to all us circus folk.
1009
01:09:54,733 --> 01:09:57,069
Me? Stay with the circus?
1010
01:09:57,236 --> 01:10:02,324
I am a king! I want to rule New York!
We should talk.
1011
01:10:03,784 --> 01:10:04,702
Whoa!
1012
01:10:05,786 --> 01:10:09,832
Stop it! No means no!
Or in your language...
1013
01:10:11,500 --> 01:10:14,086
Not everything
is solved that way, you know.
1014
01:10:18,590 --> 01:10:21,468
Sonya? Are you listening to me?
1015
01:10:22,428 --> 01:10:24,763
Now I'm getting
the silent treatment, am I?
1016
01:10:24,930 --> 01:10:27,099
Come over here, right now!
1017
01:10:29,268 --> 01:10:31,186
Don't shut me out, baby!
1018
01:10:31,353 --> 01:10:33,021
What is wrong with you? Speak!
1019
01:10:37,109 --> 01:10:40,738
OK... if these are your feelings,
I understand now.
1020
01:10:40,904 --> 01:10:42,573
And I'm going!
1021
01:10:42,740 --> 01:10:47,369
It's obvious I'm just an emotional
whoopee cushion for you to sit on!
1022
01:10:48,537 --> 01:10:50,497
When you look for where I am,
1023
01:10:50,664 --> 01:10:52,624
I won't be there!
1024
01:11:18,108 --> 01:11:20,694
Come, everybody.
We have show to do.
1025
01:11:20,861 --> 01:11:24,072
But how do I go on without Marty?
1026
01:11:24,239 --> 01:11:26,074
- Stefano.
- I don't know what to do.
1027
01:11:26,241 --> 01:11:28,535
You can still do cannon solo.
1028
01:11:28,702 --> 01:11:33,248
But... I want to do solo act with Marty!
1029
01:11:33,832 --> 01:11:35,459
And what do I do?
1030
01:11:35,626 --> 01:11:39,421
Go back to sitting
and standing and rolling over?
1031
01:11:40,130 --> 01:11:41,590
No.
1032
01:11:41,757 --> 01:11:45,177
We can do impossible!
1033
01:11:45,344 --> 01:11:48,555
And we never go back
to way we used to be.
1034
01:11:48,722 --> 01:11:52,059
The way it used to be
isn't the way it was.
1035
01:11:52,226 --> 01:11:57,564
And it won't be the same without them,
whatever way it is.
1036
01:12:16,834 --> 01:12:19,795
Well... we're here.
1037
01:12:22,297 --> 01:12:23,632
Home.
1038
01:12:25,801 --> 01:12:28,637
My rock looks smaller
than I remember it.
1039
01:12:29,638 --> 01:12:31,306
Look at the mural.
1040
01:12:32,140 --> 01:12:35,310
Doesn't actually capture
the real thing, does it?
1041
01:12:36,478 --> 01:12:37,646
Wow.
1042
01:12:39,314 --> 01:12:42,651
I forgot about that wall
in between us, Melman.
1043
01:12:43,402 --> 01:12:45,362
Was that always there?
1044
01:12:50,659 --> 01:12:55,330
Guys, I'm sorry
I ever left the zoo in the first place.
1045
01:12:55,497 --> 01:12:56,999
What do you mean?
1046
01:12:57,165 --> 01:13:00,002
I mean, if I had just stayed put,
1047
01:13:00,168 --> 01:13:03,088
we wouldn't have
anything to be sad about right now.
1048
01:13:05,424 --> 01:13:09,761
Leaving the zoo was the best thing
that ever happened to us.
1049
01:13:11,346 --> 01:13:12,681
Really?
1050
01:13:12,848 --> 01:13:16,894
Yeah. Out there, in the world,
we were really living.
1051
01:13:17,060 --> 01:13:18,437
- Yeah!
- It was exciting!
1052
01:13:18,604 --> 01:13:20,731
- It was romantic.
- It was dangerous.
1053
01:13:20,898 --> 01:13:22,399
I never felt so alive!
1054
01:13:22,566 --> 01:13:25,861
When we were with the circus,
we were already home.
1055
01:13:26,862 --> 01:13:29,364
I only wish we'd realized that sooner.
1056
01:13:30,365 --> 01:13:32,993
I'm really going to miss those guys.
1057
01:13:33,911 --> 01:13:36,705
What do you say we go back?
1058
01:13:36,872 --> 01:13:37,706
Really?
1059
01:13:37,873 --> 01:13:39,124
- I'm with you!
- I'm in!
1060
01:13:39,291 --> 01:13:40,792
But what do we tell them?
1061
01:13:40,959 --> 01:13:43,921
We make it right by telling them
how wrong we were.
1062
01:13:44,087 --> 01:13:44,922
It's worth a shot.
1063
01:13:45,088 --> 01:13:48,300
And if we go down in flames, so be it!
1064
01:13:48,467 --> 01:13:49,968
- Yes, let's do this!
- I like it!
1065
01:13:50,135 --> 01:13:51,219
Yeah, yeah!
1066
01:13:51,386 --> 01:13:53,764
Is my neck getting longer?
1067
01:13:53,931 --> 01:13:55,891
Feel my fur. It's so soft.
1068
01:13:56,058 --> 01:13:57,643
It is soft.
1069
01:13:57,809 --> 01:14:02,397
I'm like a candy cane
in a black and white movie.
1070
01:14:03,523 --> 01:14:04,733
Oh, no.
1071
01:14:05,400 --> 01:14:06,735
Dubois.
1072
01:14:07,069 --> 01:14:11,365
Sonya, I miss you, baby!
I miss my stinky bear!
1073
01:14:11,531 --> 01:14:14,534
Babe... your fishy kisses!
1074
01:14:16,078 --> 01:14:17,579
Surprise!
1075
01:14:19,790 --> 01:14:22,167
He will never fit in the carry-on.
1076
01:14:22,334 --> 01:14:24,711
But his head will!
1077
01:14:26,338 --> 01:14:27,506
- Hey!
- Qu'est-ce que c'est?
1078
01:14:27,673 --> 01:14:29,883
Look! Look what she's done!
1079
01:14:30,050 --> 01:14:32,010
You brought back Alex the lion!
1080
01:14:32,177 --> 01:14:34,930
- It's a miracle!
- Thank you! Thank you!
1081
01:14:35,097 --> 01:14:36,765
Sonya, where are you?
1082
01:14:36,932 --> 01:14:38,684
Sonya!
1083
01:14:38,850 --> 01:14:40,018
Excuse me.
1084
01:14:41,812 --> 01:14:44,147
Sonya, baby!
1085
01:14:44,314 --> 01:14:46,191
I don't want to be king any more!
1086
01:14:46,358 --> 01:14:48,694
I was so hung up on who I was...
1087
01:14:48,944 --> 01:14:51,530
...who you was...
what you smelled like...
1088
01:14:51,697 --> 01:14:56,034
...when all that really matters
is what we smell like together.
1089
01:14:58,537 --> 01:14:59,871
I know!
1090
01:15:00,038 --> 01:15:01,707
Baby, forgive me.
1091
01:15:01,873 --> 01:15:03,291
Oh, hello?
1092
01:15:03,458 --> 01:15:04,710
Gasp! It's Dubois!
1093
01:15:04,876 --> 01:15:05,877
Baba booey!
1094
01:15:06,878 --> 01:15:08,005
Where did you get this?
1095
01:15:08,171 --> 01:15:09,131
I got it from the zoo.
1096
01:15:09,297 --> 01:15:11,174
The hippies got ambushed!
1097
01:15:11,341 --> 01:15:13,301
What? We have to help them!
1098
01:15:13,468 --> 01:15:14,594
But they lied to us!
1099
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
Yeah. Why should we lift a paw?
1100
01:15:16,430 --> 01:15:17,931
They are our friends!
1101
01:15:18,098 --> 01:15:19,641
They're not even circus!
1102
01:15:21,059 --> 01:15:22,728
That's Bolshevik!
1103
01:15:23,562 --> 01:15:28,608
I never thought I'd say this
on American soil, but the Russki's right!
1104
01:15:35,532 --> 01:15:38,076
Alex! Alex! Alex! Alex!
1105
01:15:38,243 --> 01:15:39,161
Oh, no.
1106
01:15:39,327 --> 01:15:40,454
Alex?
1107
01:15:40,620 --> 01:15:42,039
Where are you?
1108
01:15:42,205 --> 01:15:44,166
Gloria! Are you OK?
1109
01:15:44,332 --> 01:15:47,044
- What is happening?
- Alex!
1110
01:15:47,210 --> 01:15:49,337
- No, no! No, no!
- Alex the lion!
1111
01:15:49,504 --> 01:15:51,006
No!
1112
01:15:58,764 --> 01:16:02,184
Thank you. Thank you all for coming
to this special celebration.
1113
01:16:02,350 --> 01:16:05,395
And now, the woman
who made this all possible,
1114
01:16:05,562 --> 01:16:07,731
who brought Alex the lion
and a couple of...
1115
01:16:07,898 --> 01:16:09,232
...three?
1116
01:16:09,399 --> 01:16:11,818
Three other animals back to New York.
1117
01:16:11,985 --> 01:16:13,612
And she's French.
1118
01:16:14,404 --> 01:16:16,615
Please welcome Chantal Dubois!
1119
01:16:47,896 --> 01:16:49,356
Alex?
1120
01:16:59,199 --> 01:17:01,618
It was never about the money.
1121
01:17:03,161 --> 01:17:04,955
It was about...
1122
01:17:06,039 --> 01:17:07,874
...the lion.
1123
01:17:18,009 --> 01:17:20,846
- Gia?
- Circus stick together.
1124
01:17:23,306 --> 01:17:26,810
Da-da da-da-da-da-da-da, circus
Da-da da-da-da-da-da-da, Afro
1125
01:17:26,977 --> 01:17:29,646
Circus Afro, Circus Afro
Polka dot, polka dot!
1126
01:17:29,813 --> 01:17:31,857
Look! A flying circus!
1127
01:17:32,023 --> 01:17:33,358
No!
1128
01:17:37,612 --> 01:17:41,366
Operation Afro-Circus Rescue... engage!
1129
01:17:41,533 --> 01:17:42,909
Aye, aye, Skipper!
1130
01:17:44,202 --> 01:17:45,704
Unleash the seal.
1131
01:17:45,871 --> 01:17:48,498
- I am a sea lion!
- Whatever.
1132
01:17:52,544 --> 01:17:56,089
Two tons of fun. Dive, dive, dive!
1133
01:18:02,053 --> 01:18:02,971
Let's rock.
1134
01:18:03,138 --> 01:18:04,681
You and me, baby!
1135
01:18:24,284 --> 01:18:25,160
Wow!
1136
01:18:33,084 --> 01:18:35,212
Suck in that gut!
1137
01:18:38,840 --> 01:18:40,258
I am impressed!
1138
01:18:51,061 --> 01:18:53,980
Mission accomplished.
Now let's get out of here!
1139
01:18:54,147 --> 01:18:56,441
- Wait! Wait for me!
- Stefano!
1140
01:18:56,608 --> 01:18:58,526
Don't leave without me!
1141
01:19:04,074 --> 01:19:05,408
Oh, no!
1142
01:19:11,456 --> 01:19:12,499
Go, Stefano!
1143
01:19:12,666 --> 01:19:14,417
Climb!
1144
01:19:21,049 --> 01:19:22,175
Come on, my friend!
1145
01:19:23,593 --> 01:19:24,719
Stefano!
1146
01:19:25,679 --> 01:19:27,222
Help me!
1147
01:19:29,057 --> 01:19:30,100
I will have your head!
1148
01:19:30,267 --> 01:19:31,643
Oh, no! Help me!
1149
01:19:31,810 --> 01:19:33,061
Alex!
1150
01:19:39,609 --> 01:19:41,236
Marty! Shoot me a line.
1151
01:19:41,403 --> 01:19:44,739
You got it. Afro, don't fail me now!
1152
01:19:48,618 --> 01:19:49,661
What are you doing?
1153
01:19:49,828 --> 01:19:52,330
We are doing trapeze americano.
1154
01:19:52,497 --> 01:19:54,165
Let's do it!
1155
01:19:55,250 --> 01:19:57,252
- Frankie, Jonesy! Be ready!
- You got it, boss!
1156
01:19:57,419 --> 01:19:58,753
Go, go, go!
1157
01:20:09,681 --> 01:20:11,683
Gia! Take Stefano!
1158
01:20:11,850 --> 01:20:12,934
Alex!
1159
01:20:23,987 --> 01:20:26,156
Aquatic cobras!
1160
01:20:27,365 --> 01:20:30,535
If I am going down,
your head is coming with me!
1161
01:20:30,702 --> 01:20:32,454
I don't think so!
1162
01:20:32,954 --> 01:20:34,164
Oi, let's go!
1163
01:20:35,749 --> 01:20:38,126
You're going down,
but not with my head.
1164
01:20:41,129 --> 01:20:43,340
Jet pack! He pull up!
1165
01:20:43,506 --> 01:20:46,301
Your days of chasing animals
are over, Dubois!
1166
01:20:46,468 --> 01:20:48,553
Because you've just messed
with the king!
1167
01:20:57,187 --> 01:21:00,190
This is where animals like you belong!
Now sit!
1168
01:21:02,150 --> 01:21:03,151
Lie down.
1169
01:21:04,319 --> 01:21:05,320
Naughty me.
1170
01:21:05,487 --> 01:21:06,654
Roll over.
1171
01:21:08,615 --> 01:21:09,616
Good, Dubois.
1172
01:21:09,949 --> 01:21:11,034
Now stay!
1173
01:21:17,874 --> 01:21:20,418
We did it!
1174
01:21:25,882 --> 01:21:28,385
Balloons to the children of the world!
1175
01:21:28,551 --> 01:21:30,345
Trapeze americano!
1176
01:21:30,512 --> 01:21:33,056
- It is real.
- It's real!
1177
01:21:41,731 --> 01:21:43,775
That's how you do it!
1178
01:21:44,734 --> 01:21:48,363
So you want to run away with the circus?
1179
01:21:49,239 --> 01:21:51,116
- Live a life of adventure?
- Full of romance?
1180
01:21:51,282 --> 01:21:53,451
- And danger!
- Really living!
1181
01:21:53,618 --> 01:21:55,036
What do you say?
1182
01:21:57,455 --> 01:22:00,125
Ra-da-da da-da-da-da-da-da, circus!
1183
01:22:00,291 --> 01:22:02,794
Da-da da-da-da-da-da-da, Afro!
1184
01:22:02,961 --> 01:22:06,881
Circus Afro, Circus Afro!
Polka dot, polka dot, polka dot, Afro!
1185
01:22:07,048 --> 01:22:10,468
I like to move it, move it
I like to move it, move it
1186
01:22:10,635 --> 01:22:13,388
I like to move it, move it
You like to...
1187
01:22:13,555 --> 01:22:14,931
Move it!
1188
01:22:17,517 --> 01:22:21,396
Skipper, what did you end up doing
with the crazy lady, anyway?