1 00:00:01,200 --> 00:00:22,431 ~ Zaid87 ~ 2 00:01:59,500 --> 00:02:00,542 Good morning. 3 00:02:05,542 --> 00:02:06,583 I'm Dr. Jung. 4 00:02:07,458 --> 00:02:08,792 I admitted you yesterday. 5 00:02:12,125 --> 00:02:13,167 I'm not... 6 00:02:14,083 --> 00:02:16,542 I'm not mad, you know. 7 00:02:20,333 --> 00:02:22,167 Let me explain what I have in mind. 8 00:02:23,542 --> 00:02:28,542 I propose that we meet here, most days, to talk for an hour or two. 9 00:02:29,625 --> 00:02:30,667 Talk? 10 00:02:31,083 --> 00:02:31,917 Yes. 11 00:02:31,917 --> 00:02:33,042 Just talk. 12 00:02:34,500 --> 00:02:36,417 See if we can identify what's troubling you. 13 00:02:37,625 --> 00:02:39,958 So as to distract you as little as possible, 14 00:02:39,958 --> 00:02:42,333 I'm going to sit there, behind you. 15 00:02:42,375 --> 00:02:44,750 I'm going to ask you to try not to turn around 16 00:02:44,750 --> 00:02:47,167 and look at me under any circumstances. 17 00:02:51,292 --> 00:02:52,333 Now... 18 00:03:05,583 --> 00:03:07,625 Have you any idea what may have brought 19 00:03:07,625 --> 00:03:09,625 on these attacks you suffer from? 20 00:03:10,958 --> 00:03:12,000 Hu... 21 00:03:15,750 --> 00:03:17,833 humiliation. 22 00:03:22,625 --> 00:03:24,917 Any kind of... 23 00:03:24,958 --> 00:03:28,083 humiliation. 24 00:03:28,125 --> 00:03:33,125 Like, I can't bear to see it and it makes me feel nauseated. 25 00:03:33,167 --> 00:03:37,875 I start pouring with sweat, cold sweat. 26 00:03:39,500 --> 00:03:40,125 My... 27 00:03:40,125 --> 00:03:41,167 my... 28 00:03:43,292 --> 00:03:50,583 my father lost his temper all the time. He was always angry with me. 29 00:03:57,583 --> 00:04:02,333 When you stopped talking just now, did a thought come into your head? 30 00:04:04,625 --> 00:04:05,333 I... 31 00:04:05,333 --> 00:04:06,625 I don't know... 32 00:04:06,667 --> 00:04:08,833 Or an image, perhaps. 33 00:04:10,000 --> 00:04:10,833 Was it an image? 34 00:04:10,833 --> 00:04:12,125 Yes. 35 00:04:13,875 --> 00:04:14,917 What was the image? 36 00:04:16,458 --> 00:04:19,083 It was a hand. 37 00:04:19,125 --> 00:04:19,750 My... 38 00:04:19,750 --> 00:04:20,208 my... 39 00:04:20,208 --> 00:04:23,792 my father's hand. 40 00:04:23,792 --> 00:04:25,583 Why do you think you saw that? 41 00:04:29,000 --> 00:04:30,792 Whenever he would... 42 00:04:33,708 --> 00:04:34,500 after... 43 00:04:34,500 --> 00:04:35,542 whenever he... 44 00:04:39,125 --> 00:04:42,083 he hit us, afterward we... 45 00:04:42,125 --> 00:04:45,583 we had to kiss his hand. 46 00:04:49,250 --> 00:04:52,333 What's odd is that case I was writing up last 47 00:04:52,333 --> 00:04:55,375 week, I happened to pick the codename Sabina S. 48 00:04:55,417 --> 00:04:58,625 And here she is Sabina Spielrein. 49 00:04:58,667 --> 00:05:00,458 Quite a coincidence. 50 00:05:01,750 --> 00:05:03,875 As you know, I don't believe there is such a thing. 51 00:05:06,292 --> 00:05:08,458 Spielrein's not a very Russian name. 52 00:05:09,500 --> 00:05:10,917 No, Jewish. 53 00:05:10,958 --> 00:05:14,625 Father's a very successful import-export man. 54 00:05:14,667 --> 00:05:18,583 And she's exceptionally well educated, speaks fluent German. 55 00:05:18,625 --> 00:05:21,458 Aspires to be a doctor herself, apparently. 56 00:05:22,417 --> 00:05:23,542 Perhaps she's the one. 57 00:05:25,000 --> 00:05:25,750 What one? 58 00:05:25,750 --> 00:05:27,458 The one you've been looking for. 59 00:05:27,500 --> 00:05:29,542 For your experimental treatment. 60 00:05:29,583 --> 00:05:30,833 The talking cure. 61 00:05:33,292 --> 00:05:34,583 You're so astute. 62 00:05:34,625 --> 00:05:37,500 I've already begun it with her. 63 00:05:39,375 --> 00:05:40,250 He's kicking. 64 00:05:40,250 --> 00:05:41,750 Can you feel? 65 00:05:44,500 --> 00:05:45,417 Oh, yes. 66 00:05:45,417 --> 00:05:46,708 There he is. 67 00:05:49,458 --> 00:05:51,292 What I don't understand is why Freud, having proposed 68 00:05:51,292 --> 00:05:53,083 this radical therapeutic idea, this talking cure, this 69 00:05:53,083 --> 00:05:54,917 psychoanalysis, then lets years go by without giving 70 00:05:54,917 --> 00:05:56,750 even the barest outline of his clinical procedures? 71 00:06:03,333 --> 00:06:04,583 What's he playing at? 72 00:06:04,625 --> 00:06:07,292 Presumably he uses the method on his patients? 73 00:06:07,333 --> 00:06:09,083 I've no idea. 74 00:06:10,250 --> 00:06:12,625 So might you be the first doctor to try this out? 75 00:06:12,667 --> 00:06:13,708 It's possible. 76 00:06:14,750 --> 00:06:16,333 Why don't you write and ask him? 77 00:06:17,167 --> 00:06:18,208 I don't know him. 78 00:06:20,500 --> 00:06:22,750 As it happens, Miss Spielrein's mother 79 00:06:22,750 --> 00:06:25,000 wanted to take her to see Freud. 80 00:06:27,083 --> 00:06:28,708 Another coincidence. 81 00:06:31,375 --> 00:06:33,792 My father thinks my mother doesn't love him. 82 00:06:34,917 --> 00:06:36,292 And he's right, she doesn't. 83 00:06:37,250 --> 00:06:38,292 How do you know? 84 00:06:40,333 --> 00:06:41,750 My angel told me. 85 00:06:43,333 --> 00:06:44,375 What angel? 86 00:06:45,958 --> 00:06:47,583 An inner voice. 87 00:06:47,583 --> 00:06:51,042 He used to tell me I was an exceptional person. 88 00:06:51,083 --> 00:06:53,542 For some reason he always spoke in German. 89 00:06:53,583 --> 00:06:57,292 Angels always speak German It's traditional. 90 00:06:57,333 --> 00:06:59,667 He gave me the power to know what people are 91 00:06:59,667 --> 00:07:02,000 going to say before they open their mouths. 92 00:07:03,250 --> 00:07:04,875 Useful ability for a doctor. 93 00:07:04,917 --> 00:07:08,083 You hope to be a doctor some day, don't you? 94 00:07:10,167 --> 00:07:11,250 I'll never be a doctor. 95 00:07:11,292 --> 00:07:12,542 Why not? 96 00:07:23,875 --> 00:07:25,208 I have to go away for awhile. 97 00:07:25,208 --> 00:07:27,083 I'm sorry. 98 00:07:27,125 --> 00:07:28,167 We've just gotten started. 99 00:07:29,250 --> 00:07:30,333 Military service. 100 00:07:30,375 --> 00:07:31,792 We all have to do it. 101 00:07:31,833 --> 00:07:33,542 Just for a couple of weeks. 102 00:07:33,583 --> 00:07:34,333 It's a waste of time! 103 00:07:34,333 --> 00:07:37,833 I can't tell you whatever it is you want to know! 104 00:07:37,833 --> 00:07:38,583 You're just... 105 00:07:38,583 --> 00:07:39,625 you're just making me angry. 106 00:07:39,625 --> 00:07:41,500 And even if I could tell you, you'd be sorry you ever 107 00:07:43,458 --> 00:07:46,250 Anyway, there's nothing wrong with me! 108 00:07:46,250 --> 00:07:47,417 I don't even want to get better! 109 00:07:50,583 --> 00:07:51,625 Stop it! 110 00:07:52,958 --> 00:07:53,667 What? 111 00:07:53,667 --> 00:07:55,792 Will you just stop that! 112 00:07:59,083 --> 00:08:00,125 I'm sorry. 113 00:08:04,292 --> 00:08:05,625 Can we get back now? 114 00:08:05,625 --> 00:08:07,042 Yes, if you want to. 115 00:08:07,083 --> 00:08:08,125 I need to get back. 116 00:08:10,500 --> 00:08:12,417 It's a complete waste of my time. 117 00:08:15,708 --> 00:08:17,917 Writing prescriptions for athlete's foot and 118 00:08:17,917 --> 00:08:20,125 examining cocks from morning 'til night. 119 00:08:21,208 --> 00:08:22,583 Is that what you do? 120 00:08:22,583 --> 00:08:24,750 It's not good for me. 121 00:08:24,750 --> 00:08:26,750 It's not good for my patients. 122 00:08:46,917 --> 00:08:48,083 You're playing with your food. 123 00:08:48,083 --> 00:08:49,917 I'm not hungry. 124 00:08:51,333 --> 00:08:52,417 Is that so? 125 00:08:56,417 --> 00:08:58,250 I shall have to tell Professor Bleuler. 126 00:08:58,292 --> 00:08:59,667 Ha. 127 00:09:01,750 --> 00:09:02,792 Do what you like. 128 00:09:22,958 --> 00:09:25,292 Please, Miss, give me your hand. 129 00:09:25,333 --> 00:09:26,250 Please. 130 00:09:26,250 --> 00:09:29,000 You'll catch your death. 131 00:09:29,625 --> 00:09:30,667 Miss Spielrein. 132 00:09:34,625 --> 00:09:36,000 The Herr Direktor. 133 00:09:38,125 --> 00:09:40,583 BLUELERI feel you may have a little too much time on your hands. 134 00:09:40,625 --> 00:09:42,500 I'm a great believer in getting our 135 00:09:42,500 --> 00:09:44,417 patients involved in some productive work. 136 00:09:44,458 --> 00:09:46,458 What are your particular interests? 137 00:09:48,542 --> 00:09:49,500 Suicide. 138 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Interplanetary travel. 139 00:09:52,042 --> 00:09:54,208 When Dr. 140 00:09:54,250 --> 00:09:56,042 Jung returns, I shall ask him to discuss 141 00:09:56,042 --> 00:09:57,833 all this with you in more detail. 142 00:09:59,292 --> 00:10:00,708 You keep him away from me. 143 00:10:00,750 --> 00:10:02,708 I never want to see him again! 144 00:10:12,417 --> 00:10:13,833 Now, come along. 145 00:10:13,875 --> 00:10:15,042 Don't make such a fuss. 146 00:10:17,167 --> 00:10:18,375 Give me those legs. 147 00:10:27,083 --> 00:10:28,500 Here's the sponge? 148 00:10:28,500 --> 00:10:29,875 Just lie still. 149 00:10:29,917 --> 00:10:32,250 That's better. 150 00:10:37,042 --> 00:10:38,083 Hello? 151 00:10:40,542 --> 00:10:41,583 I'm back. 152 00:10:42,750 --> 00:10:43,792 How have you been? 153 00:10:46,583 --> 00:10:48,458 I've been talking to the Herr Direktor 154 00:10:48,458 --> 00:10:50,292 about finding some work for you. 155 00:10:50,292 --> 00:10:53,500 I told him you'd always been interested in medicine. 156 00:10:53,542 --> 00:10:55,708 So he suggested you might like to 157 00:10:55,708 --> 00:10:57,875 assist me occasionally in my research. 158 00:11:01,958 --> 00:11:05,833 We're quite short-staffed so it would certainly be a help to me. 159 00:12:03,833 --> 00:12:04,500 Vienna. 160 00:12:04,500 --> 00:12:06,125 Woods. 161 00:12:07,542 --> 00:12:08,458 Box. 162 00:12:08,458 --> 00:12:09,875 Bed. 163 00:12:09,917 --> 00:12:12,250 Money. 164 00:12:12,292 --> 00:12:13,500 Bank. 165 00:12:16,833 --> 00:12:17,875 Child. 166 00:12:17,875 --> 00:12:19,542 Soon. 167 00:12:21,917 --> 00:12:22,958 Family. 168 00:12:28,000 --> 00:12:29,083 Unit. 169 00:12:31,000 --> 00:12:31,833 Sex. 170 00:12:31,833 --> 00:12:32,875 Uh... 171 00:12:34,750 --> 00:12:35,792 male. 172 00:12:36,625 --> 00:12:37,667 Wall. 173 00:12:38,250 --> 00:12:39,292 Flower. 174 00:12:43,292 --> 00:12:44,333 Young. 175 00:12:48,875 --> 00:12:49,917 Baby. 176 00:12:51,875 --> 00:12:52,833 Ask. 177 00:12:52,833 --> 00:12:54,208 Answer. 178 00:12:54,250 --> 00:12:55,375 Cap. 179 00:12:55,375 --> 00:12:56,250 Wear. 180 00:12:56,250 --> 00:12:57,208 Stubborn. 181 00:12:57,208 --> 00:12:58,917 Give way. 182 00:13:03,500 --> 00:13:04,667 Ruefulness. 183 00:13:11,167 --> 00:13:12,208 Child. 184 00:13:16,417 --> 00:13:17,417 Fame. 185 00:13:17,417 --> 00:13:18,458 Doctor. 186 00:13:23,458 --> 00:13:24,500 Divorce. 187 00:13:29,667 --> 00:13:30,708 No. 188 00:13:33,458 --> 00:13:34,917 Thank you. 189 00:13:39,167 --> 00:13:40,042 Is that all? 190 00:13:40,042 --> 00:13:41,208 That's all. 191 00:13:42,792 --> 00:13:43,958 How did I do? 192 00:13:43,958 --> 00:13:45,208 Beautifully. 193 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 Good bye. 194 00:13:54,833 --> 00:13:56,417 Yes, good bye. 195 00:14:07,125 --> 00:14:08,875 Any preliminary observations? 196 00:14:12,500 --> 00:14:15,625 Obviously, what's uppermost in her mind is her pregnancy. 197 00:14:17,792 --> 00:14:18,833 Good. 198 00:14:21,167 --> 00:14:22,208 And she's a little... 199 00:14:23,917 --> 00:14:24,833 what's the word? 200 00:14:24,833 --> 00:14:27,875 Why don't we try a useful word invented 201 00:14:27,875 --> 00:14:30,875 by our Herr Direktor: Ambivalent. 202 00:14:30,917 --> 00:14:35,875 Yes, about the baby. 203 00:14:35,917 --> 00:14:37,875 Anything else? 204 00:14:37,917 --> 00:14:42,208 I'd say she was worried her husband might be losing interest in her. 205 00:14:46,042 --> 00:14:47,208 What makes you think that? 206 00:14:47,250 --> 00:14:52,042 Long reaction times to the words family and “dddivorce”... 207 00:14:52,083 --> 00:14:54,000 I see. 208 00:14:54,042 --> 00:14:57,000 And when you said cap, she said “wwwear”... 209 00:14:57,042 --> 00:14:59,708 Might that be a reference to contraception? 210 00:15:02,292 --> 00:15:03,667 You have quite a flair for this. 211 00:15:05,875 --> 00:15:07,000 Can I ask you something? 212 00:15:07,042 --> 00:15:08,792 Of course. 213 00:15:10,958 --> 00:15:12,208 Is she your wife? 214 00:15:25,167 --> 00:15:26,208 I'm sorry. 215 00:15:28,125 --> 00:15:29,333 Sorry? 216 00:15:29,375 --> 00:15:33,417 I promised you a son on Christmas Day. 217 00:15:33,417 --> 00:15:35,833 And here she is a day late and the wrong sex. 218 00:15:43,375 --> 00:15:44,500 Don't be absurd. 219 00:15:59,667 --> 00:16:00,792 'A' for Agathe. 220 00:16:02,750 --> 00:16:05,125 Next time I'll give you a boy. 221 00:16:07,708 --> 00:16:10,208 Can you explain why your nights have been so bad? 222 00:16:16,792 --> 00:16:17,833 I'm afraid. 223 00:16:17,875 --> 00:16:18,917 Of what? 224 00:16:22,583 --> 00:16:24,250 There's something in the room. 225 00:16:24,250 --> 00:16:25,292 Something like... 226 00:16:27,250 --> 00:16:29,542 like a cat, only it can speak. 227 00:16:29,583 --> 00:16:30,708 It gets into bed with me. 228 00:16:34,208 --> 00:16:35,708 Last... 229 00:16:38,125 --> 00:16:42,875 last night, it suddenly whispered something in my ear. 230 00:16:42,917 --> 00:16:43,958 I couldn't hear what. 231 00:16:46,417 --> 00:16:47,458 But then... 232 00:17:01,083 --> 00:17:03,625 I felt it against my back. 233 00:17:05,333 --> 00:17:09,167 Something slimy like... 234 00:17:12,292 --> 00:17:19,583 like some kind of a mollusc, moving against my back. 235 00:17:23,917 --> 00:17:24,750 But when I... 236 00:17:24,750 --> 00:17:28,083 when I turned around, there was nothing there. 237 00:17:31,583 --> 00:17:33,125 You felt it against your back? 238 00:17:34,833 --> 00:17:35,875 Yes. 239 00:17:36,917 --> 00:17:37,958 Were you naked? 240 00:17:41,125 --> 00:17:42,167 I was. 241 00:17:43,125 --> 00:17:44,292 Were you masturbating? 242 00:17:48,542 --> 00:17:49,583 Yes. 243 00:17:53,625 --> 00:17:56,708 Tell me about the first time you can remember being beaten by your father. 244 00:17:59,292 --> 00:18:04,042 I suppose I was about four. 245 00:18:08,125 --> 00:18:10,417 I'd broken a plate or... 246 00:18:12,292 --> 00:18:13,917 oh, yes, and... 247 00:18:15,125 --> 00:18:22,417 and he told me to go into the little room and take my clothes off. 248 00:18:24,333 --> 00:18:25,375 And then... 249 00:18:28,958 --> 00:18:36,250 he came in... and spanked me. 250 00:18:36,750 --> 00:18:37,792 And then... 251 00:18:39,917 --> 00:18:45,208 I was so frightened that I wet myself and then he... 252 00:18:47,333 --> 00:18:48,667 he hit me again. 253 00:18:51,125 --> 00:18:52,292 And then I... 254 00:18:55,208 --> 00:18:58,833 That first time, how did you feel about what was happening? 255 00:19:04,917 --> 00:19:06,875 I liked it. 256 00:19:08,333 --> 00:19:09,750 Would you repeat that, please? 257 00:19:09,750 --> 00:19:10,792 I couldn't quite hear. 258 00:19:14,042 --> 00:19:15,500 I liked it. 259 00:19:19,917 --> 00:19:21,333 It excited me. 260 00:19:25,083 --> 00:19:26,458 And did you continue to like it? 261 00:19:30,125 --> 00:19:31,167 Yes! 262 00:19:33,958 --> 00:19:35,000 Yes! 263 00:19:37,708 --> 00:19:40,792 Before long, he only just had to say to me 264 00:19:40,792 --> 00:19:43,875 to go to the little room and I would... 265 00:19:46,667 --> 00:19:48,208 I would start to get wet. 266 00:19:54,125 --> 00:20:01,417 When it came to my brothers or even just threatened that... 267 00:20:03,292 --> 00:20:04,458 that was enough. 268 00:20:04,500 --> 00:20:05,542 I'd have to go down and... 269 00:20:05,542 --> 00:20:09,417 I wanted to lie down and touch myself. 270 00:20:11,458 --> 00:20:13,500 Later, at school, anything would... 271 00:20:13,542 --> 00:20:19,375 set it off, any kind of humiliation. 272 00:20:19,375 --> 00:20:22,375 I looked for any humiliation. 273 00:20:22,417 --> 00:20:28,708 Even here when you hit my coat with your stick. 274 00:20:28,750 --> 00:20:33,542 I had to come back right away, I was so excited. 275 00:20:42,250 --> 00:20:43,292 There's... 276 00:20:46,250 --> 00:20:47,708 there's no hope for me. 277 00:20:49,917 --> 00:20:57,208 I'm vile and filthy and corrupt. 278 00:20:59,292 --> 00:21:00,333 I must... 279 00:21:02,208 --> 00:21:04,167 I must never be let out of here. 280 00:21:48,833 --> 00:21:51,292 So good to meet you at long last. 281 00:21:51,333 --> 00:21:52,375 Professor Freud. 282 00:21:54,333 --> 00:21:55,417 You're most welcome. 283 00:21:57,000 --> 00:21:58,042 Please. 284 00:22:04,292 --> 00:22:06,625 Perhaps the terms themselves should be reviewed. 285 00:22:06,667 --> 00:22:10,292 Lf, for instance, we could come up with some milder term than 286 00:22:10,292 --> 00:22:13,958 libido we might not encounter such emotional resistance. 287 00:22:14,208 --> 00:22:17,125 It would make the teaching side of things much easier. 288 00:22:17,167 --> 00:22:19,333 Is euphemism a good idea? 289 00:22:20,000 --> 00:22:21,792 Once they work out what we actually mean, 290 00:22:21,792 --> 00:22:23,542 they'll be just as appalled as ever. 291 00:22:24,750 --> 00:22:27,667 I take your point, but I still think it's worth trying to 292 00:22:27,667 --> 00:22:30,625 sweeten the pill when it comes to questions of sexuality. 293 00:22:31,208 --> 00:22:34,792 And, by the way, please don't feel you have to restrain yourself here. 294 00:22:34,833 --> 00:22:37,167 My family are all veterans of the most 295 00:22:37,167 --> 00:22:39,542 unsuitable topics of mealtime conversation. 296 00:22:52,708 --> 00:22:55,458 I have a number of clinical examples which I believe 297 00:22:55,458 --> 00:22:58,208 support my position with regard to sexuality. 298 00:22:58,250 --> 00:22:59,542 Hm. 299 00:23:03,833 --> 00:23:06,083 And how is your little Russian patient? 300 00:23:07,542 --> 00:23:10,250 As I told you, after the initial abreaction 301 00:23:10,250 --> 00:23:12,958 there was the most dramatic improvement. 302 00:23:13,000 --> 00:23:15,417 We've enrolled her in the medical school at the 303 00:23:15,417 --> 00:23:17,875 University where she's doing extremely well. 304 00:23:18,583 --> 00:23:21,792 She's a walking advertisement for the effectiveness of psychanalysis. 305 00:23:22,542 --> 00:23:24,333 Psychoanalysis. 306 00:23:26,375 --> 00:23:27,417 Oh? 307 00:23:28,583 --> 00:23:29,750 It's more logical. 308 00:23:32,417 --> 00:23:33,667 And it sounds better. 309 00:23:33,708 --> 00:23:36,042 If you say so. 310 00:23:41,708 --> 00:23:43,083 Are you still treating her? 311 00:23:44,875 --> 00:23:48,583 Yes, and we continue to unearth new material. 312 00:23:49,667 --> 00:23:51,458 For example, the extraordinary procedure she 313 00:23:51,458 --> 00:23:53,292 devised as a small child, where she would sit on 314 00:23:53,292 --> 00:23:55,125 one heel, attempt to defecate and at the same 315 00:23:55,125 --> 00:23:56,958 time try to prevent herself from defecating. 316 00:24:01,667 --> 00:24:02,750 Hm. 317 00:24:05,083 --> 00:24:07,708 She said this gave rise to the most blissful feelings. 318 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 Nice story. 319 00:24:11,042 --> 00:24:14,083 Those of my patients who remain fixated at the anal stage of their 320 00:24:14,083 --> 00:24:17,125 erotic development often come out with the most amusing details. 321 00:24:17,958 --> 00:24:21,000 And, of course, all of them are finicky, compulsively 322 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 tidy, stubborn and extremely stingy with money. 323 00:24:24,042 --> 00:24:26,500 No doubt your Russian conforms to this pattern. 324 00:24:28,167 --> 00:24:29,250 Well, no, she doesn't. 325 00:24:31,625 --> 00:24:35,083 The masochistic aspects of her condition are much more 326 00:24:35,083 --> 00:24:38,500 deeply rooted than any anal fixations we may have uncovered. 327 00:24:38,542 --> 00:24:40,458 The two are intimately connected. 328 00:24:40,500 --> 00:24:44,167 I can only tell you that she's rather disorganized, 329 00:24:44,167 --> 00:24:47,792 emotionally generous and exceptionally idealistic. 330 00:24:49,833 --> 00:24:52,375 Well, perhaps it's a Russian thing. 331 00:24:54,167 --> 00:24:56,542 Is she a virgin? 332 00:24:56,542 --> 00:24:59,583 Yes. 333 00:24:59,625 --> 00:25:00,500 Certainly. 334 00:25:00,500 --> 00:25:01,958 Mmm. 335 00:25:01,958 --> 00:25:03,667 Almost certainly. 336 00:25:05,625 --> 00:25:07,333 No, certainly. 337 00:25:10,917 --> 00:25:11,958 Hm. 338 00:25:26,083 --> 00:25:28,292 I don't think you have any notion of the true 339 00:25:28,292 --> 00:25:30,458 strengths and depths of the opposition to our work. 340 00:25:31,375 --> 00:25:33,792 There's a whole medical establishment, of 341 00:25:33,792 --> 00:25:36,250 course, baying to send Freud to the auto-da-fe. 342 00:25:36,292 --> 00:25:39,542 But that's as nothing compared to what happens when our ideas begin to 343 00:25:39,542 --> 00:25:42,792 trickle through in whatever garbled form they're relayed to the public. 344 00:25:42,833 --> 00:25:47,208 The denials, the frenzy, the incoherent rage. 345 00:25:48,417 --> 00:25:51,792 But might that not be caused by your insistence on the 346 00:25:51,792 --> 00:25:55,167 exclusively sexual interpretation of the clinical material? 347 00:25:57,000 --> 00:25:59,167 All I'm doing is pointing out what experience 348 00:25:59,167 --> 00:26:01,292 indicates to me must be the truth. 349 00:26:01,333 --> 00:26:03,417 And I can assure you that in a hundred years' 350 00:26:03,417 --> 00:26:05,500 time, our work will still be rejected. 351 00:26:07,833 --> 00:26:10,500 Columbus, you know, had no idea what country he'd discovered. 352 00:26:10,542 --> 00:26:13,167 Like him, I'm in the dark. 353 00:26:13,208 --> 00:26:17,958 All I know is I've set foot on the shore and the country exists. 354 00:26:19,625 --> 00:26:21,417 I think of you more as Galileo. 355 00:26:22,583 --> 00:26:24,917 And your opponents as those who condemned him, while 356 00:26:24,917 --> 00:26:27,250 refusing even to put their eye to his telescope. 357 00:26:29,125 --> 00:26:31,958 In any event, I have simply opened a door. 358 00:26:32,000 --> 00:26:35,458 It's for the young men like yourself to walk through it. 359 00:26:36,042 --> 00:26:38,417 I'm sure you have many more doors to open for us. 360 00:26:40,000 --> 00:26:41,833 Of course, there's the added difficulty, 361 00:26:41,833 --> 00:26:43,625 more ammunition for our enemies, 362 00:26:43,625 --> 00:26:47,292 that all of us here in Vienna, in our psychoanalytical circle, are Jews. 363 00:26:53,875 --> 00:26:55,583 I don't see what difference that makes. 364 00:27:00,417 --> 00:27:04,375 That, if I may say so, is an exquisitely Protestant remark. 365 00:27:11,625 --> 00:27:12,667 I dreamed... 366 00:27:14,625 --> 00:27:20,208 I dreamed about a horse being hoisted by cables to a considerable height. 367 00:27:21,167 --> 00:27:24,542 Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. 368 00:27:24,583 --> 00:27:26,250 But it's not hurt. 369 00:27:27,292 --> 00:27:30,417 It leaps up and gallops away, impeded only by a heavy 370 00:27:30,417 --> 00:27:33,500 log, which it's obliged to drag along the ground. 371 00:27:34,000 --> 00:27:36,583 Then a rider on a small horse appears in front 372 00:27:36,583 --> 00:27:39,167 of it so that it's forced to slow down. 373 00:27:39,167 --> 00:27:42,542 And a carriage appears in front of the small horse so 374 00:27:42,542 --> 00:27:45,875 that our horse is compelled to slow down even more. 375 00:27:51,167 --> 00:27:52,917 I imagine the horse is yourself. 376 00:27:52,958 --> 00:27:54,917 Yes. 377 00:27:54,958 --> 00:27:58,083 Your ambition has been frustrated in some way. 378 00:27:59,875 --> 00:28:01,917 The rider slowing me down. 379 00:28:01,958 --> 00:28:02,917 Yes. 380 00:28:02,917 --> 00:28:07,208 I think this may refer to my wife's first pregnancy. 381 00:28:08,167 --> 00:28:11,042 I had to give up an opportunity to go to America because of it. 382 00:28:11,042 --> 00:28:12,208 Ah. 383 00:28:13,458 --> 00:28:15,292 The carriage in front perhaps alludes to 384 00:28:15,292 --> 00:28:17,125 an apprehension that our two daughters, 385 00:28:17,125 --> 00:28:18,917 and other children perhaps still to come, 386 00:28:18,917 --> 00:28:20,750 will impede my progress even more. 387 00:28:24,208 --> 00:28:27,417 As a father of six, I can vouch for that. 388 00:28:27,458 --> 00:28:31,292 Not to mention the inevitable financial difficulties. 389 00:28:31,333 --> 00:28:31,958 No. 390 00:28:31,958 --> 00:28:34,333 Fortunately, my wife is extremely wealthy. 391 00:28:36,167 --> 00:28:37,208 Ah. 392 00:28:38,625 --> 00:28:39,417 Yes. 393 00:28:39,417 --> 00:28:41,833 That is fortunate. 394 00:28:51,833 --> 00:28:53,000 This log... 395 00:28:54,375 --> 00:28:55,167 Yes? 396 00:28:55,167 --> 00:28:57,167 I think, perhaps, you should entertain the 397 00:28:57,167 --> 00:28:59,167 possibility that it represents the penis. 398 00:29:02,542 --> 00:29:03,583 Yes. 399 00:29:05,458 --> 00:29:09,083 In which case what may be at issue is that a certain sexual constraint 400 00:29:09,083 --> 00:29:12,750 has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies. 401 00:29:16,417 --> 00:29:18,208 I'm bound to say that if one of my patients had brought me 402 00:29:18,208 --> 00:29:20,042 this dream I might have said that the number of restraining 403 00:29:20,042 --> 00:29:21,875 elements surrounding this unfortunate horse could perhaps point 404 00:29:21,875 --> 00:29:23,708 to the determined suppression of some unruly sexual desire. 405 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Yes. 406 00:29:34,125 --> 00:29:36,833 There is that as well. 407 00:29:46,208 --> 00:29:49,750 I wonder if you're aware of the fact that our 408 00:29:49,750 --> 00:29:53,333 conversation has so far lasted 13 hours? 409 00:29:55,375 --> 00:29:56,625 I'm so sorry. 410 00:29:56,667 --> 00:29:57,583 I had no idea. 411 00:29:57,583 --> 00:29:59,833 My dear young colleague, please don't apologize. 412 00:30:01,167 --> 00:30:05,125 It was our first meeting, we had a great deal to say to one another. 413 00:30:07,875 --> 00:30:12,417 And unless I'm much mistaken, we always will. 414 00:30:15,333 --> 00:30:16,833 I shall have to be extremely careful. 415 00:30:17,667 --> 00:30:18,792 What do you mean? 416 00:30:18,792 --> 00:30:19,833 Why? 417 00:30:20,458 --> 00:30:22,625 He's so persuasive, he's so convincing. 418 00:30:22,625 --> 00:30:24,583 He makes you feel you should abandon your 419 00:30:24,583 --> 00:30:26,542 own ideas and simply follow in his wake. 420 00:30:27,583 --> 00:30:31,208 His followers in Vienna are all deeply unimpressive. 421 00:30:31,208 --> 00:30:33,833 A crowd of Bohemians and degenerates just 422 00:30:33,833 --> 00:30:36,417 picking up the crumbs from his table. 423 00:30:36,458 --> 00:30:38,583 Well, perhaps he's reached the stage where obedience 424 00:30:38,583 --> 00:30:40,750 is more important to him than originality. 425 00:30:40,792 --> 00:30:41,708 Hm. 426 00:30:41,708 --> 00:30:45,375 I tried to tackle him about his obsession with sexuality, his 427 00:30:45,375 --> 00:30:49,000 insistence on interpreting every symptom in sexual terms. 428 00:30:49,125 --> 00:30:51,500 But he's completely inflexible. 429 00:30:53,125 --> 00:30:55,333 In my case, of course he'd have been right. 430 00:30:56,667 --> 00:31:00,667 Yes, as you would expect him to be in many cases. 431 00:31:00,708 --> 00:31:02,708 Possibly even the majority of cases. 432 00:31:04,667 --> 00:31:07,833 But there must be more than one hinge into the universe. 433 00:31:31,542 --> 00:31:32,583 Do you like Wagner? 434 00:31:33,417 --> 00:31:35,042 The music and the man, yes. 435 00:31:35,083 --> 00:31:37,167 I'm very interested in the myth of Siegfried. 436 00:31:37,208 --> 00:31:40,833 The idea that something pure and heroic can come - can perhaps 437 00:31:40,833 --> 00:31:44,500 only come - from a sin, even a sin as dark as incest. 438 00:31:46,500 --> 00:31:47,792 This is very strange. 439 00:31:48,750 --> 00:31:49,542 What? 440 00:31:49,542 --> 00:31:52,250 As I've told you, I don't believe in coincidence. 441 00:31:52,292 --> 00:31:54,208 I believe nothing happens by accident. 442 00:31:54,250 --> 00:31:55,917 All these things have significance. 443 00:31:55,958 --> 00:31:57,875 The fact is I'm in the middle of writing 444 00:31:57,875 --> 00:31:59,792 something myself about the Siegfried myth. 445 00:31:59,792 --> 00:32:00,542 Are you really? 446 00:32:00,542 --> 00:32:01,583 Lassure you. 447 00:32:02,667 --> 00:32:04,292 Which is your favourite of the operas? 448 00:32:04,333 --> 00:32:05,833 Das Rheingold. 449 00:32:06,833 --> 00:32:07,917 Yes, that's right. 450 00:32:07,958 --> 00:32:09,250 Mine too. 451 00:32:11,917 --> 00:32:13,042 Can I ask you something? 452 00:32:13,083 --> 00:32:14,417 Of course. 453 00:32:17,958 --> 00:32:21,208 Do you think there's any possibility I could ever be a psychiatrist? 454 00:32:22,833 --> 00:32:24,000 I know you could. 455 00:32:25,125 --> 00:32:27,875 I hear nothing but good reports on your work at the university. 456 00:32:29,250 --> 00:32:31,167 You're exactly the kind of person we need. 457 00:32:32,833 --> 00:32:34,042 Insane, you mean? 458 00:32:36,667 --> 00:32:37,583 Yes. 459 00:32:37,583 --> 00:32:40,667 We sane doctors have serious limitations. 460 00:32:42,417 --> 00:32:46,042 Dear Friend, I feel I can, at last, permit myself this informal 461 00:32:46,042 --> 00:32:49,708 mode of address as I ask you to grant me a very particular favour. 462 00:32:51,542 --> 00:32:55,208 Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic 463 00:32:55,208 --> 00:32:58,833 character, is urgently in need of your medical help. 464 00:33:00,208 --> 00:33:03,458 I consider him, apart from yourself, the only man 465 00:33:03,458 --> 00:33:06,708 capable of making a major contribution to our field. 466 00:33:07,333 --> 00:33:10,208 Whatever you do, don't let him out before October 467 00:33:10,208 --> 00:33:13,042 when I shall be able to take him over from you. 468 00:33:13,833 --> 00:33:17,458 And remember his father's warning, made when Otto was 469 00:33:17,458 --> 00:33:21,083 only a very small child: Watch out for him, he bites. 470 00:33:23,000 --> 00:33:25,083 You still feel threatened by your father? 471 00:33:28,125 --> 00:33:31,708 Anyone with any sense feels threatened by my father. 472 00:33:32,917 --> 00:33:34,625 He is extremely threatening. 473 00:33:38,333 --> 00:33:41,958 His wish to have you hospitalized, you don't think 474 00:33:41,958 --> 00:33:45,583 that arises from a concern for your welfare? 475 00:33:49,000 --> 00:33:52,667 Listen, what does any normal old patriarch 476 00:33:52,667 --> 00:33:56,333 want in the twilight of his life? 477 00:34:04,458 --> 00:34:08,458 Grandchildren, grandsons, am I right? 478 00:34:10,083 --> 00:34:11,917 And yet, last summer, when I presented him 479 00:34:11,917 --> 00:34:13,750 with not one, but two little Grosses, 480 00:34:13,750 --> 00:34:15,542 one by my wife, one by one of my most 481 00:34:15,542 --> 00:34:17,375 respectable mistresses, was he grateful? 482 00:34:38,833 --> 00:34:42,500 And now that there's another one on the way, admittedly 483 00:34:42,500 --> 00:34:46,125 by some woman I hardly know, he's apoplectic. 484 00:34:48,208 --> 00:34:51,167 And all he can think is to get me banged away in some institution. 485 00:34:55,250 --> 00:34:56,750 You got any children? 486 00:34:56,750 --> 00:34:58,625 Two girls. 487 00:34:58,667 --> 00:34:59,542 Same mother? 488 00:34:59,542 --> 00:35:00,625 Yes. 489 00:35:05,542 --> 00:35:08,125 So you're not a believer in monogamy? 490 00:35:09,542 --> 00:35:11,792 For a neurotic like myself, I can't 491 00:35:11,792 --> 00:35:14,000 possibly imagine a more stressful concept. 492 00:35:17,292 --> 00:35:20,958 And you don't find it necessary or desirable to exercise some restraint 493 00:35:20,958 --> 00:35:24,583 as a contribution, say, to the smooth functioning of civilization. 494 00:35:26,958 --> 00:35:29,458 What, and make myself ill? 495 00:35:30,875 --> 00:35:33,792 I should have thought that some form of sexual repression 496 00:35:33,792 --> 00:35:36,708 would have to be practised in any rational society. 497 00:35:39,250 --> 00:35:41,958 No wonder the hospitals are bulging at the seams. 498 00:35:46,375 --> 00:35:50,042 Tell me, do you find the best way to enhance your popularity with 499 00:35:50,042 --> 00:35:51,833 your patients is to tell them whatever 500 00:35:51,833 --> 00:35:53,667 it is they most want to hear? 501 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 What does it matter whether we're popular with them or not? 502 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 Well, I don't know. 503 00:36:00,708 --> 00:36:02,292 Suppose you want to fuck them? 504 00:36:08,167 --> 00:36:11,792 If there is one thing I've learned in my short 505 00:36:11,792 --> 00:36:15,458 life it's this: Never repress anything. 506 00:37:03,042 --> 00:37:05,833 So you've never slept with any of your patients? 507 00:37:07,208 --> 00:37:08,250 Of course not. 508 00:37:09,292 --> 00:37:12,917 I have to steer through the temptations of transference and 509 00:37:12,917 --> 00:37:16,500 counter-transference and that's an essential stage of the process. 510 00:37:17,500 --> 00:37:19,292 When transference occurs, when the 511 00:37:19,292 --> 00:37:21,125 patient becomes fixated on me, I explain 512 00:37:21,125 --> 00:37:24,792 to her that this is merely a symbol of her wretched monogamous habits. 513 00:37:29,417 --> 00:37:31,250 I assure her that it's fine to want to sleep 514 00:37:31,250 --> 00:37:33,042 with me, but only if, at the same time, 515 00:37:33,042 --> 00:37:34,875 she acknowledges to herself that she wants 516 00:37:34,875 --> 00:37:36,708 to sleep with a great many other people. 517 00:37:41,042 --> 00:37:42,208 Suppose she doesn't? 518 00:37:43,250 --> 00:37:46,125 Then it's my job to convince her that's part of the illness. 519 00:37:50,875 --> 00:37:52,208 That's what people are like. 520 00:37:52,250 --> 00:37:55,417 If we don't tell them the truth, who will? 521 00:37:57,125 --> 00:37:58,833 You think Freud's right? 522 00:37:58,875 --> 00:38:02,708 You think all neurosis is of exclusively sexual origin? 523 00:38:05,958 --> 00:38:08,917 I think Freud's obsession with sex probably has a great 524 00:38:08,917 --> 00:38:11,917 deal to do with the fact that he never gets any. 525 00:38:13,792 --> 00:38:14,833 You could be right. 526 00:38:16,292 --> 00:38:18,083 It seems to me a measure of the true perversity 527 00:38:18,083 --> 00:38:19,917 of the human race, that one of its very few 528 00:38:19,917 --> 00:38:21,750 reliably pleasurable activities should be the 529 00:38:21,750 --> 00:38:23,583 subject of so much hysteria and repression. 530 00:38:32,333 --> 00:38:35,292 But not to repress yourself is to unleash all 531 00:38:35,292 --> 00:38:38,250 kinds of dangerous and destructive forces. 532 00:38:40,083 --> 00:38:43,792 Our job is to make our patients capable of freedom. 533 00:38:47,333 --> 00:38:50,375 I've heard it said that you helped one of your patients to kill herself. 534 00:38:51,333 --> 00:38:53,375 She was resolutely suicidal. 535 00:38:53,417 --> 00:38:57,375 I just explained how she could do it without botching it. 536 00:38:59,458 --> 00:39:02,917 Then I asked her if she didn't prefer the idea of becoming my lover. 537 00:39:07,750 --> 00:39:09,083 She opted for both. 538 00:39:10,375 --> 00:39:12,625 That can't be what we want for our patients. 539 00:39:17,792 --> 00:39:19,500 Freedom is freedom. 540 00:39:22,708 --> 00:39:24,708 I've been thinking about Wagner's opera. 541 00:39:24,750 --> 00:39:28,250 In it, he says that perfection can only be arrived at through 542 00:39:28,292 --> 00:39:31,792 what is conventionally thought of as sin, is that right? 543 00:39:31,833 --> 00:39:34,958 Which must surely have to do with the energy 544 00:39:34,958 --> 00:39:38,042 created by the friction of opposites. 545 00:39:38,083 --> 00:39:40,833 Not just that you're the doctor and I'm the 546 00:39:40,833 --> 00:39:43,583 patient, but that you're Swiss and I'm Russian. 547 00:39:43,625 --> 00:39:47,792 I'm Jewish and you're Aryan and all other kinds of darker differences. 548 00:39:48,958 --> 00:39:49,875 Darker? 549 00:39:49,875 --> 00:39:53,542 If I'm right, only the clash of destructive 550 00:39:53,542 --> 00:39:57,167 forces can create something new. 551 00:39:59,417 --> 00:40:01,958 When my father brought me to you, I was 552 00:40:01,958 --> 00:40:04,500 very ill and my illness was sexual. 553 00:40:04,542 --> 00:40:06,833 It's clear that the subject I'm studying 554 00:40:06,833 --> 00:40:09,125 is entirely grounded in sexuality. 555 00:40:09,167 --> 00:40:11,917 So, naturally, I'm becoming more and more acutely 556 00:40:11,917 --> 00:40:14,708 aware of the fact that I have no sexual experience. 557 00:40:16,583 --> 00:40:19,167 Law students are not normally expected to rob banks. 558 00:40:35,000 --> 00:40:37,625 It's generally thought to be the man who should take the initiative. 559 00:40:39,375 --> 00:40:41,792 Don't you think there's something male in every woman? 560 00:40:41,833 --> 00:40:44,125 And something female in every man? 561 00:40:44,167 --> 00:40:45,542 Or should be? 562 00:40:46,375 --> 00:40:47,417 Maybe. 563 00:40:49,917 --> 00:40:51,292 I expect you're right, yes. 564 00:40:53,667 --> 00:40:57,333 If you ever want to take the initiative, I live 565 00:40:57,333 --> 00:41:00,958 in that building there, where the bay window is. 566 00:41:18,125 --> 00:41:19,792 I can't understand what you're waiting for. 567 00:41:21,958 --> 00:41:24,125 Just take her to some secluded spot and 568 00:41:24,125 --> 00:41:26,292 thrash her to within an inch of her life. 569 00:41:26,333 --> 00:41:28,208 That's clearly what she wants. 570 00:41:29,917 --> 00:41:31,917 How can you deny her such a simple pleasure? 571 00:41:32,667 --> 00:41:35,000 Pleasure is never simple, as you very well know. 572 00:41:37,542 --> 00:41:38,583 It is. 573 00:41:39,125 --> 00:41:40,250 Of course it is. 574 00:41:41,458 --> 00:41:43,125 Until we decide to complicate it. 575 00:41:44,958 --> 00:41:46,625 What my father calls maturity. 576 00:41:48,167 --> 00:41:49,417 What I call surrender. 577 00:41:51,833 --> 00:41:54,000 Surrender, for me, would be to give in to these urges. 578 00:41:54,042 --> 00:41:55,500 Then surrender. 579 00:41:57,458 --> 00:41:59,292 It doesn't matter what you call it as long 580 00:41:59,292 --> 00:42:01,125 as you don't let the experience escape. 581 00:42:04,125 --> 00:42:05,750 That's my prescription. 582 00:42:07,667 --> 00:42:09,208 I'm supposed to be treating you. 583 00:42:10,375 --> 00:42:12,167 And it's been most effective. 584 00:42:12,792 --> 00:42:19,500 I'd say the analysis was not too far from completion. 585 00:42:21,667 --> 00:42:23,167 Mine, yes. 586 00:42:24,958 --> 00:42:26,542 Not so sure about yours. 587 00:42:28,750 --> 00:42:31,542 I've been spending so much time with him, I'm afraid 588 00:42:31,583 --> 00:42:34,375 I've been neglecting some of my other patients. 589 00:42:36,917 --> 00:42:39,708 He's immensely seductive, quite sure 590 00:42:39,708 --> 00:42:42,500 he's right and obsessionally neurotic. 591 00:42:44,417 --> 00:42:46,000 Pretty dangerous, in fact. 592 00:42:49,333 --> 00:42:51,583 Do you mean you doubt your powers to convince him? 593 00:42:52,917 --> 00:42:53,958 Worse than that. 594 00:42:55,542 --> 00:42:57,792 What I'm afraid of is his power to convince me. 595 00:42:59,375 --> 00:43:03,000 On the subject of monogamy, for example, why should we put so much 596 00:43:03,000 --> 00:43:06,667 frantic effort into suppressing our most basic natural instincts? 597 00:43:09,333 --> 00:43:10,667 I don't know. 598 00:43:10,708 --> 00:43:11,750 You tell me. 599 00:43:24,292 --> 00:43:25,333 Thank you. 600 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 I really needed that. 601 00:44:08,042 --> 00:44:13,083 Dr. Jung, rest assured that thanks to you, I am alive and healthy. 602 00:44:14,083 --> 00:44:17,917 But please be so good as to tell my father that I am dead. 603 00:44:19,583 --> 00:44:24,458 And whatever you do, do not pass by the oasis without stopping to drink. 604 00:44:25,542 --> 00:44:26,583 Otto. 605 00:44:49,542 --> 00:44:50,583 Who is it? 606 00:44:52,458 --> 00:44:53,500 A friend. 607 00:45:01,583 --> 00:45:02,625 Come inside. 608 00:45:56,708 --> 00:45:57,750 It's so beautiful. 609 00:45:59,042 --> 00:46:01,000 I feel as though we've always lived here. 610 00:46:01,042 --> 00:46:04,083 They say we'll be able to move in by the end of the week. 611 00:46:06,958 --> 00:46:08,708 I'm sorry to be like this again. 612 00:46:09,625 --> 00:46:10,667 What do you mean? 613 00:46:12,042 --> 00:46:13,833 So big and unattractive. 614 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 Don't be absurd. 615 00:46:17,292 --> 00:46:20,333 I expect you wish you were a polygamist, like Otto Gross. 616 00:46:24,625 --> 00:46:27,625 If I were, it would be something quite 617 00:46:27,625 --> 00:46:30,625 different than what we have, which is sacred. 618 00:46:32,625 --> 00:46:34,250 I would have to be sure you understood that. 619 00:46:36,667 --> 00:46:38,625 I wouldn't want to know anything about it. 620 00:46:41,250 --> 00:46:42,958 I have a surprise for you. 621 00:46:52,333 --> 00:46:55,750 The boat you always wanted with red sails. 622 00:46:59,125 --> 00:47:00,167 Thank you. 623 00:47:02,875 --> 00:47:04,417 Thank you for all of this. 624 00:47:05,500 --> 00:47:06,708 You're a good man. 625 00:47:08,417 --> 00:47:10,625 You deserve everything that's good. 626 00:47:25,375 --> 00:47:29,417 If I say something, will you promise not to take it the wrong way? 627 00:47:31,833 --> 00:47:32,875 What? 628 00:47:37,000 --> 00:47:38,625 Don't you think we ought to stop... 629 00:47:38,667 --> 00:47:40,708 now? 630 00:47:44,000 --> 00:47:45,083 I'm married. 631 00:47:46,375 --> 00:47:48,083 Obviously, I'm being deceitful. 632 00:47:50,292 --> 00:47:52,750 Is it right for us to perpetuate this deceit? 633 00:47:53,417 --> 00:47:54,583 Do you want to stop? 634 00:47:55,792 --> 00:47:56,958 Of course I don't. 635 00:48:02,750 --> 00:48:08,292 When you make love to your wife, how is it? 636 00:48:10,000 --> 00:48:11,208 Describe it to me. 637 00:48:15,875 --> 00:48:20,000 When you live under the same roof with someone, it becomes habit. 638 00:48:22,208 --> 00:48:24,750 You know, it's always very tender. 639 00:48:26,958 --> 00:48:28,583 Then this is another thing. 640 00:48:30,167 --> 00:48:33,708 Another thing in another country. 641 00:48:39,875 --> 00:48:44,000 With me, I want you to be ferocious. 642 00:48:46,750 --> 00:48:48,375 I want you to punish me. 643 00:49:06,750 --> 00:49:08,417 I knew it was a boy this time. 644 00:49:08,458 --> 00:49:10,292 I told you. 645 00:49:11,042 --> 00:49:12,167 I believed you. 646 00:49:17,250 --> 00:49:18,875 Will you come back to us now? 647 00:50:23,458 --> 00:50:24,250 Pity. 648 00:50:24,250 --> 00:50:27,417 I should never have sent Doctor Gross to you. 649 00:50:27,458 --> 00:50:29,375 I blame myself. 650 00:50:30,125 --> 00:50:31,750 No, I'm very grateful you did. 651 00:50:31,750 --> 00:50:33,708 All those provocative discussions helped 652 00:50:33,708 --> 00:50:35,625 crystallize a lot of my thinking. 653 00:50:35,667 --> 00:50:37,250 Hm. 654 00:50:38,083 --> 00:50:40,875 Did he really send you his hotel bill? 655 00:50:42,125 --> 00:50:43,542 Only for a couple of nights. 656 00:50:47,250 --> 00:50:48,375 He's an addict. 657 00:50:49,125 --> 00:50:50,292 I can see that now. 658 00:50:51,083 --> 00:50:54,208 He can only end by doing great harm to our movement. 659 00:50:57,958 --> 00:51:02,042 You realize this makes you undisputed Crown Prince, don't you? 660 00:51:03,042 --> 00:51:04,250 My son and heir? 661 00:51:05,708 --> 00:51:08,333 I'm not sure I deserve such an accolade. 662 00:51:08,875 --> 00:51:10,417 Don't say another word. 663 00:51:13,958 --> 00:51:16,083 I often take my walk up here. 664 00:51:17,792 --> 00:51:20,583 It's inspired some of my best ideas. 665 00:51:21,667 --> 00:51:24,250 You mustn't think I have a closed mind. 666 00:51:24,292 --> 00:51:27,917 I have absolutely no objection to your studying 667 00:51:27,917 --> 00:51:31,583 telepathy or parapsychology to your heart's content. 668 00:51:33,792 --> 00:51:37,292 But I would make the point that our own field is so embattled that 669 00:51:37,292 --> 00:51:40,833 it can only be dangerous to stray into any kind of mysticism. 670 00:51:41,833 --> 00:51:42,833 Don't you see? 671 00:51:42,833 --> 00:51:46,250 We have to stay within the most rigorously scientific confines. 672 00:51:50,458 --> 00:51:51,458 Are you all right? 673 00:51:51,458 --> 00:51:54,458 Yes, but I can't agree with you. 674 00:51:54,500 --> 00:51:57,500 Why should we draw some arbitrary line and 675 00:51:57,500 --> 00:52:00,500 rule out whole areas of investigation? 676 00:52:00,542 --> 00:52:03,083 Precisely because the world is full of enemies 677 00:52:03,083 --> 00:52:05,625 looking for any way they can to discredit us. 678 00:52:05,667 --> 00:52:09,292 And the moment they see us abandon the firm ground of sexual theory 679 00:52:09,292 --> 00:52:12,958 to wallow in the black mud of superstition they will pounce. 680 00:52:19,375 --> 00:52:21,458 As far as I'm concerned, even to raise 681 00:52:21,458 --> 00:52:23,583 these subjects is professional suicide. 682 00:52:27,250 --> 00:52:28,875 I knew that was going to happen! 683 00:52:28,917 --> 00:52:29,958 What? 684 00:52:30,000 --> 00:52:32,500 I felt something like that was going to happen. 685 00:52:32,542 --> 00:52:34,333 I had a kind of burning in my stomach. 686 00:52:34,375 --> 00:52:35,875 What are you talking about? 687 00:52:36,958 --> 00:52:38,000 It's the heating. 688 00:52:38,000 --> 00:52:40,583 The wood in the bookcase just cracked, that's all. 689 00:52:40,625 --> 00:52:41,208 No. 690 00:52:41,208 --> 00:52:44,167 It's what's known as a catalytic exteriorization phenomenon. 691 00:52:44,708 --> 00:52:45,500 A what? 692 00:52:45,500 --> 00:52:48,500 A catalytic exteriorization phenomenon. 693 00:52:48,542 --> 00:52:50,000 Don't be ridiculous. 694 00:52:50,042 --> 00:52:51,917 My diaphragm started to glow red hot. 695 00:52:54,375 --> 00:52:56,917 And another thing It's going to happen again. 696 00:52:56,958 --> 00:52:57,667 What? 697 00:52:57,667 --> 00:52:59,625 In a minute, it's going to happen again. 698 00:53:00,417 --> 00:53:03,708 My dear young friend, this is exactly the kind of thing I'm talking about. 699 00:53:05,500 --> 00:53:06,542 You see? 700 00:53:07,500 --> 00:53:08,500 That's just... 701 00:53:08,500 --> 00:53:10,375 you really can't be serious. 702 00:53:10,417 --> 00:53:14,458 There are so many mysteries, so much further to go. 703 00:53:14,500 --> 00:53:15,083 Please. 704 00:53:15,083 --> 00:53:16,167 We can't be too careful. 705 00:53:16,208 --> 00:53:19,500 We can't afford to wander into these speculative areas. 706 00:53:19,542 --> 00:53:24,083 Telepathy, singing bookcases, fairies at the bottom of the garden. 707 00:53:24,125 --> 00:53:25,833 It won't do. 708 00:53:30,667 --> 00:53:31,708 It won't do. 709 00:53:55,542 --> 00:53:57,375 There's a poem by Lermontov keeps going 710 00:53:57,375 --> 00:53:59,208 round my head about a prisoner who finally 711 00:53:59,208 --> 00:54:01,042 achieves some happiness when he succeeds 712 00:54:01,042 --> 00:54:02,833 in releasing a bird from its cage. 713 00:54:07,458 --> 00:54:09,542 Why do you think this is preoccupying you? 714 00:54:11,458 --> 00:54:15,125 I think it means that when I become a doctor what I want 715 00:54:15,125 --> 00:54:18,750 more than anything is to give people back their freedom... 716 00:54:22,958 --> 00:54:24,583 the way you gave me mine. 717 00:54:24,583 --> 00:54:27,333 Right. 718 00:54:27,375 --> 00:54:28,417 That's enough now. 719 00:54:32,625 --> 00:54:34,125 There we go. 720 00:54:37,000 --> 00:54:38,042 Fascinating. 721 00:54:38,083 --> 00:54:39,958 Come along, my dear. 722 00:54:43,083 --> 00:54:45,875 All the standard symptoms of the nymphomaniac. 723 00:54:50,292 --> 00:54:51,333 Yes. 724 00:54:52,167 --> 00:54:54,625 Except that whenever anyone responded 725 00:54:54,625 --> 00:54:57,083 to her advances, she would run a mile. 726 00:54:58,375 --> 00:55:00,208 That's the puzzling feature of the case. 727 00:55:02,917 --> 00:55:04,000 Hm. 728 00:55:05,875 --> 00:55:09,875 I must say it's a great pleasure to see you in your natural habitat. 729 00:55:26,208 --> 00:55:28,458 There's a rumour running around Vienna that 730 00:55:28,500 --> 00:55:30,750 you've taken one of your patients as a mistress. 731 00:55:34,000 --> 00:55:35,500 It's absolutely untrue. 732 00:55:36,583 --> 00:55:38,042 Well, of course it is. 733 00:55:39,250 --> 00:55:40,875 So I've been telling everyone. 734 00:55:40,917 --> 00:55:42,917 What's being said? 735 00:55:42,958 --> 00:55:45,250 Oh, I don't know. 736 00:55:45,292 --> 00:55:48,125 That the woman's been bragging about it. 737 00:55:48,167 --> 00:55:51,458 That somebody is sending out anonymous letters. 738 00:55:51,458 --> 00:55:52,708 The usual sort of thing. 739 00:55:54,708 --> 00:55:56,708 Bound to happen sooner or later. 740 00:55:58,125 --> 00:55:59,958 It's an occupational hazard. 741 00:56:03,542 --> 00:56:04,583 Yes. 742 00:56:05,958 --> 00:56:07,708 I hope I'd never be stupid enough to get 743 00:56:07,708 --> 00:56:09,458 emotionally involved with a patient. 744 00:56:13,792 --> 00:56:14,833 I'm confused. 745 00:56:15,083 --> 00:56:16,125 I feel trapped. 746 00:56:16,125 --> 00:56:20,125 I've trapped myself into feeling divided, guilty. 747 00:56:20,167 --> 00:56:22,208 I've never wanted you to feel guilty. 748 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 I don't see how we can go on. 749 00:56:26,333 --> 00:56:27,708 You mustn't say that. 750 00:56:27,750 --> 00:56:28,833 I have some kind of illness. 751 00:56:28,833 --> 00:56:30,792 Try to remember the love and patience I 752 00:56:30,792 --> 00:56:32,708 showed towards you when you were ill. 753 00:56:32,750 --> 00:56:33,792 That's what I need from you now. 754 00:56:33,792 --> 00:56:34,417 Of course. 755 00:56:34,417 --> 00:56:35,875 You have it always. 756 00:56:35,917 --> 00:56:38,167 Oh, please don't go. 757 00:56:38,208 --> 00:56:38,958 I must. 758 00:56:39,000 --> 00:56:40,083 I have to. 759 00:56:40,125 --> 00:56:40,708 No. 760 00:56:40,708 --> 00:56:41,625 I have to. 761 00:56:41,625 --> 00:56:42,667 No! 762 00:56:43,958 --> 00:56:45,000 I have to! 763 00:57:01,833 --> 00:57:03,833 I can't say I'm sorry to say goodbye to him. 764 00:57:05,042 --> 00:57:06,875 Not the easiest houseguest we've ever had. 765 00:57:07,708 --> 00:57:08,750 No. 766 00:57:10,042 --> 00:57:12,667 I don't think he ever recovered from the first view of the house. 767 00:57:14,458 --> 00:57:18,708 Still, I suppose compared to that tiny flat in Vienna... 768 00:57:23,958 --> 00:57:26,125 Why did he refuse to meet the Herr Direktor? 769 00:57:26,167 --> 00:57:30,458 Oh, he's always been a great one for bearing incomprehensible grudges. 770 00:57:32,792 --> 00:57:35,542 Did he say anything to you about anonymous letters? 771 00:57:42,375 --> 00:57:45,333 Surely you didn't think I'd let you go without putting up a fight? 772 00:57:53,500 --> 00:57:54,542 SECRETARYFraulein Spielrein! 773 00:57:57,750 --> 00:57:59,083 Why are you doing this? 774 00:58:01,708 --> 00:58:02,792 Please sit down. 775 00:58:02,833 --> 00:58:04,167 And how could you treat me this way? 776 00:58:06,333 --> 00:58:07,375 Sit down. 777 00:58:17,000 --> 00:58:19,292 I tried to explain the situation to your mother. 778 00:58:19,333 --> 00:58:21,250 I don't know how you dared say those things to her. 779 00:58:21,292 --> 00:58:23,125 She came in waving an anonymous letter 780 00:58:23,125 --> 00:58:24,958 demanding to know if it was true. 781 00:58:26,708 --> 00:58:29,958 I told her even if it were, the position would not be 782 00:58:29,958 --> 00:58:33,208 quite as she imagined, since you're no longer my patient. 783 00:58:33,250 --> 00:58:35,292 Of course I'm your patient. 784 00:58:35,333 --> 00:58:36,417 Technically not. 785 00:58:36,458 --> 00:58:37,958 Not since I stopped charging you. 786 00:58:38,833 --> 00:58:40,083 That's what she said. 787 00:58:41,375 --> 00:58:44,458 I told her I didn't believe her and she told me 788 00:58:44,458 --> 00:58:47,542 you said your fee was 20 francs a consultation. 789 00:58:47,583 --> 00:58:50,500 I was trying to make the point that I would take you back as a patient 790 00:58:50,542 --> 00:58:53,458 but that I could only undertake to see you inside this office. 791 00:58:55,375 --> 00:59:00,167 How can you be so cold and offhand? 792 00:59:01,542 --> 00:59:03,708 I was trying to make her understand the 793 00:59:03,708 --> 00:59:05,875 distinction between a patient and a friend. 794 00:59:13,292 --> 00:59:17,875 Listen... I've made a stupid mistake. 795 00:59:17,917 --> 00:59:19,333 Is that what it was? 796 00:59:19,375 --> 00:59:22,833 I broke one of the elementary rules of my profession. 797 00:59:22,875 --> 00:59:26,583 I'm your doctor and I believe I did you some good. 798 00:59:27,625 --> 00:59:29,792 I can't forgive myself for overstepping the mark. 799 00:59:29,833 --> 00:59:32,333 I should have known that if I gave you what you 800 00:59:32,333 --> 00:59:34,792 wanted you wouldn't be able to help wanting more. 801 00:59:34,833 --> 00:59:35,750 I don't want more. 802 00:59:35,750 --> 00:59:37,292 And I never wanted more. 803 00:59:37,333 --> 00:59:38,417 I never asked for more. 804 00:59:39,208 --> 00:59:40,375 You didn't have to ask. 805 00:59:41,333 --> 00:59:44,208 And even if you're right, which I dispute, do you 806 00:59:44,208 --> 00:59:47,083 think this is a proper way to behave towards me? 807 00:59:47,083 --> 00:59:48,917 Refusing to speak to me except in your office? 808 00:59:48,917 --> 00:59:49,958 I'm your physician. 809 00:59:51,958 --> 00:59:53,667 From now on, that's all I can be. 810 00:59:56,625 --> 00:59:58,083 Don't you love me anymore? 811 01:00:01,000 --> 01:00:02,292 Only as your physician. 812 01:00:06,583 --> 01:00:08,542 You think I'm going to stand for this? 813 01:00:08,583 --> 01:00:10,083 What choice do you have? 814 01:00:24,750 --> 01:00:26,375 And there's your 20 francs. 815 01:00:37,125 --> 01:00:40,750 Dear Professor Freud, I would be most grateful if you would allow me to 816 01:00:40,750 --> 01:00:44,417 come and visit you in Vienna on a matter of great interest to us both. 817 01:00:49,833 --> 01:00:54,542 Dear Friend, I have just received this extremely strange letter. 818 01:00:54,583 --> 01:00:56,458 Do you know this woman? 819 01:00:57,167 --> 01:00:58,208 Who is she? 820 01:01:04,042 --> 01:01:05,875 As you will not doubt recall, Spielrein was 821 01:01:05,875 --> 01:01:07,667 the case that brought you and me together, 822 01:01:07,667 --> 01:01:09,500 for which reason I've always regarded her 823 01:01:09,500 --> 01:01:11,333 with special gratitude and affection... 824 01:01:15,292 --> 01:01:18,250 until I understood that she was systematically planning my seduction. 825 01:01:19,708 --> 01:01:22,042 Now I have no idea what her intentions may be. 826 01:01:22,083 --> 01:01:24,500 Revenge, I suspect. 827 01:01:26,583 --> 01:01:29,167 I have never shown such friendship to a patient. 828 01:01:29,208 --> 01:01:32,417 Nor have I ever been made to suffer so much in return. 829 01:01:33,917 --> 01:01:36,000 I am hoping you will agree to act as a 830 01:01:36,000 --> 01:01:38,042 kind of go-between and avert a disaster. 831 01:01:40,583 --> 01:01:44,208 Your famous saying is carved in block letters on my heart 832 01:01:44,208 --> 01:01:47,875 'Whatever you do, give up any idea of trying to cure them. 833 01:01:54,917 --> 01:01:57,875 Experiences like this, however painful, 834 01:01:57,875 --> 01:02:00,833 are necessary and inevitable. 835 01:02:00,875 --> 01:02:03,792 Without them, how can we know life? 836 01:02:07,417 --> 01:02:09,958 Dear Miss Spielrein, Dr. 837 01:02:10,000 --> 01:02:13,417 Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe 838 01:02:13,417 --> 01:02:16,833 to be incapable of frivolous or shabby behaviour. 839 01:02:16,875 --> 01:02:20,292 What I infer from your letter is that you used 840 01:02:20,292 --> 01:02:23,708 to be close friends, but are no longer so. 841 01:02:25,000 --> 01:02:26,792 If this is the case I would urge you to consider whether 842 01:02:26,833 --> 01:02:28,625 the feelings that have survived this close friendship are 843 01:02:28,625 --> 01:02:30,458 not best suppressed and forgotten and without the 844 01:02:30,458 --> 01:02:32,292 intervention and involvement of third persons such as myself. 845 01:02:47,583 --> 01:02:48,625 SECRETARYHerr Doctor. 846 01:02:49,583 --> 01:02:50,625 Fraulein Spielrein. 847 01:03:00,833 --> 01:03:01,875 What is it? 848 01:03:04,958 --> 01:03:06,458 I heard you were leaving the hospital. 849 01:03:08,167 --> 01:03:09,208 As you see. 850 01:03:10,917 --> 01:03:13,167 People are saying it's because of the scandal I caused. 851 01:03:13,208 --> 01:03:14,917 I'd been planning to leave anyway. 852 01:03:17,583 --> 01:03:21,417 Well, I'm sorry if... I precipitated it. 853 01:03:23,958 --> 01:03:25,792 You've always been something of a catalyst. 854 01:03:29,875 --> 01:03:32,417 I've had a letter from Professor Freud. 855 01:03:35,792 --> 01:03:36,417 Oh, yes? 856 01:03:36,417 --> 01:03:39,750 The thing that shone through was how much he loves you. 857 01:03:41,000 --> 01:03:45,792 But... what was also clear is that you denied everything. 858 01:03:45,833 --> 01:03:49,458 You let him think I was a fantasist or a liar. 859 01:03:50,500 --> 01:03:52,208 I don't see that it's any of his business. 860 01:03:54,333 --> 01:03:56,042 I've come here to ask you to tell the truth. 861 01:03:58,917 --> 01:03:59,583 What? 862 01:03:59,583 --> 01:04:02,708 I want you to write to him and tell him everything. 863 01:04:02,750 --> 01:04:04,333 And then I want him to write to me again to 864 01:04:04,333 --> 01:04:05,875 confirm that you've told him everything. 865 01:04:08,708 --> 01:04:09,917 Are you blackmailing me? 866 01:04:13,625 --> 01:04:17,125 I'm asking you to tell the truth. 867 01:04:17,125 --> 01:04:19,792 Why is this so important to you? 868 01:04:21,667 --> 01:04:23,583 I want him to take me as his patient. 869 01:04:32,250 --> 01:04:33,292 Does it have to be him? 870 01:04:35,833 --> 01:04:36,875 It has to be him. 871 01:04:43,292 --> 01:04:45,292 You don't feel the same way about him, do you? 872 01:04:45,333 --> 01:04:47,125 I'm disappointed by his rigid pragmatism, 873 01:04:47,125 --> 01:04:48,958 his insistence that nothing can possibly 874 01:04:48,958 --> 01:04:50,792 exist unless some puny or transitory 875 01:04:50,792 --> 01:04:52,625 intelligence has first become aware of it. 876 01:04:57,125 --> 01:04:58,458 All the same, will you write to him? 877 01:05:00,417 --> 01:05:02,125 I could have damaged you, you know? 878 01:05:04,083 --> 01:05:05,417 Far worse than I did. 879 01:05:06,750 --> 01:05:08,250 I chose not to. 880 01:05:14,875 --> 01:05:15,667 All right. 881 01:05:15,667 --> 01:05:16,708 I'll do it. 882 01:05:20,583 --> 01:05:21,625 Thank you. 883 01:05:24,625 --> 01:05:25,917 It means everything to me. 884 01:05:37,583 --> 01:05:39,042 Are you going somewhere for the summer? 885 01:05:40,333 --> 01:05:41,875 Berlin with my parents. 886 01:05:43,625 --> 01:05:47,042 But you are going to come back to the university to qualify? 887 01:05:48,708 --> 01:05:49,750 Of course. 888 01:05:53,708 --> 01:05:58,083 I'm going to America with Freud, although he doesn't yet know it. 889 01:06:00,083 --> 01:06:01,125 That's nice. 890 01:06:02,333 --> 01:06:03,375 Good bye. 891 01:06:10,542 --> 01:06:14,042 ...in view of my friendship for the patient and her 892 01:06:14,042 --> 01:06:17,500 complete trust in me, what I did was indefensible. 893 01:06:18,708 --> 01:06:22,917 I confess this, very unhappily, to you, my father-figure... 894 01:06:22,958 --> 01:06:24,708 Hm. 895 01:06:31,583 --> 01:06:35,167 Dear Miss Spielrein, I owe you an apology. 896 01:06:35,208 --> 01:06:38,833 But the fact that I was wrong and that the man is to be blamed 897 01:06:38,833 --> 01:06:42,500 rather than the woman satisfies my own need to revere women. 898 01:06:44,500 --> 01:06:47,500 Please… accept my admiration for the very dignified 899 01:06:47,500 --> 01:06:50,500 way in which you have resolved this conflict. 900 01:06:54,708 --> 01:06:57,083 Do we have all the necessary paperwork, Ferenczi? 901 01:06:57,125 --> 01:06:59,708 I have everything, Professor. 902 01:06:59,750 --> 01:07:01,417 Hm. 903 01:07:02,667 --> 01:07:03,458 Good. 904 01:07:03,458 --> 01:07:05,292 I've always been in two minds about America. 905 01:07:05,333 --> 01:07:08,292 Maybe we made a foolish error. 906 01:07:09,167 --> 01:07:10,583 Do they really want us there? 907 01:07:10,625 --> 01:07:14,167 They postponed the Congress for two months so that you could attend. 908 01:07:14,208 --> 01:07:16,167 Surely that gives you some indication. 909 01:07:16,208 --> 01:07:17,083 Hm. 910 01:07:17,083 --> 01:07:18,250 Yes. 911 01:07:18,292 --> 01:07:20,292 I think it's going to be a great adventure. 912 01:07:20,333 --> 01:07:21,375 Yes. 913 01:07:22,958 --> 01:07:24,083 I hope you're right. 914 01:07:28,708 --> 01:07:29,792 I go this way. 915 01:07:31,750 --> 01:07:32,583 What do you mean? 916 01:07:32,583 --> 01:07:35,250 I left my wife to make the arrangements. 917 01:07:35,292 --> 01:07:38,375 I'm afraid she's booked me a first-class state room. 918 01:07:40,208 --> 01:07:41,250 I see. 919 01:07:58,875 --> 01:08:03,833 I was on the Swiss-Austrian border somewhere in the mountains at dusk. 920 01:08:03,875 --> 01:08:06,625 There was a long wait because 921 01:08:06,625 --> 01:08:09,375 everybody's baggage was being searched. 922 01:08:09,417 --> 01:08:13,000 I noticed a decrepit customs official 923 01:08:13,000 --> 01:08:16,625 wearing the old royal and imperial uniform. 924 01:08:16,667 --> 01:08:20,292 And I was watching him walking up and down with his melancholy and 925 01:08:20,292 --> 01:08:23,958 disgruntled expression, when someone said to me, He isn't really there. 926 01:08:26,083 --> 01:08:30,750 He's a ghost who still hasn't found out how to die properly. 927 01:08:36,042 --> 01:08:37,208 Is that the whole dream? 928 01:08:37,250 --> 01:08:38,750 All I can remember. 929 01:08:42,792 --> 01:08:44,958 Did you say the Swiss-Austrian border? 930 01:08:45,000 --> 01:08:45,958 Yes. 931 01:08:45,958 --> 01:08:48,792 Must have something to do with us. 932 01:08:50,083 --> 01:08:51,125 You think so? 933 01:08:55,000 --> 01:08:59,958 Everybody's being searched. 934 01:09:00,000 --> 01:09:01,375 Hm? 935 01:09:01,417 --> 01:09:05,042 Perhaps that's an indication that the ideas which used to flow so 936 01:09:05,042 --> 01:09:08,708 freely between us are now subject to a most suspicious examination. 937 01:09:10,958 --> 01:09:12,792 You mean the ideas flowing in your direction. 938 01:09:13,667 --> 01:09:17,000 And I'm afraid the old relic shuffling about in this 939 01:09:17,000 --> 01:09:20,333 entirely useless fashion must almost certainly be me. 940 01:09:20,333 --> 01:09:21,083 Wait a minute. 941 01:09:21,083 --> 01:09:24,292 Whom you very mercifully wish could be put out of his misery. 942 01:09:25,750 --> 01:09:27,625 A humane death wish. 943 01:09:30,958 --> 01:09:33,583 Perhaps the fact that he was unable to die 944 01:09:33,583 --> 01:09:36,208 simply indicated the immortality of his ideas. 945 01:09:36,250 --> 01:09:37,292 Oh. 946 01:09:38,333 --> 01:09:39,375 Yes. 947 01:09:43,333 --> 01:09:45,792 So you agree it must have been me? 948 01:09:45,833 --> 01:09:47,500 I didn't say that. 949 01:09:47,542 --> 01:09:48,750 No. 950 01:09:48,792 --> 01:09:51,292 Never mind. 951 01:09:51,292 --> 01:09:55,542 It's a most entertaining example. 952 01:09:58,250 --> 01:09:59,292 What about you? 953 01:09:59,292 --> 01:10:01,125 Do you have a dream to report? 954 01:10:03,333 --> 01:10:05,875 I had a most elaborate dream last night. 955 01:10:05,917 --> 01:10:07,917 Particularly rich. 956 01:10:11,333 --> 01:10:12,375 Well, let's hear it. 957 01:10:14,958 --> 01:10:18,500 I'd love to tell you but I don't think I should. 958 01:10:21,000 --> 01:10:22,125 Why ever not? 959 01:10:27,458 --> 01:10:29,583 I wouldn't want to risk my authority. 960 01:10:52,708 --> 01:10:56,125 Take it from me, what you're looking at is the future. 961 01:10:58,125 --> 01:11:01,958 You think they know we're on our way, bringing them the plague? 962 01:11:28,917 --> 01:11:30,042 Fraulein Spielrein. 963 01:11:33,083 --> 01:11:35,708 Whose idea was it for you to send me your dissertation? 964 01:11:37,583 --> 01:11:38,792 The Herr Direktor. 965 01:11:38,833 --> 01:11:40,917 Yes, of course. 966 01:11:44,208 --> 01:11:46,542 He kept insisting this was the kind of material 967 01:11:46,542 --> 01:11:48,917 you were looking for for your Yearbook. 968 01:11:50,583 --> 01:11:53,792 It certainly is a very fascinating case you've chosen to investigate. 969 01:11:53,833 --> 01:11:56,833 But if we're to consider it for the Yearbook, there are 970 01:11:56,833 --> 01:11:59,792 one or two mistakes which will have to be dealt with. 971 01:11:59,833 --> 01:12:01,417 Of course. 972 01:12:02,917 --> 01:12:04,917 Might you have a little time to discuss all this? 973 01:12:07,125 --> 01:12:08,167 Yes. 974 01:12:13,167 --> 01:12:16,583 When I left the hospital and moved out here I was afraid it would take 975 01:12:16,583 --> 01:12:19,958 years to build up a roster of patients but I'm already under siege. 976 01:12:22,667 --> 01:12:25,333 Anyway, I don't see why a little more work won't 977 01:12:25,333 --> 01:12:27,958 make your dissertation eminently publishable. 978 01:12:29,333 --> 01:12:31,625 Do you think we'd be able to work on it together without? 979 01:12:38,167 --> 01:12:41,875 It's always going to be something of a risk, us seeing one another. 980 01:12:43,625 --> 01:12:44,667 Yes. 981 01:12:45,333 --> 01:12:46,958 But I believe we have the character to be 982 01:12:46,958 --> 01:12:48,583 able to deal with the situation, don't you? 983 01:12:49,875 --> 01:12:50,958 I hope so. 984 01:12:54,417 --> 01:12:57,542 I somehow imagined you'd have found another admirer by now. 985 01:12:59,167 --> 01:13:00,208 No. 986 01:13:02,333 --> 01:13:04,042 You were the jewel of great price. 987 01:13:11,792 --> 01:13:13,792 Shall we say this time next Tuesday? 988 01:13:13,833 --> 01:13:17,250 And I'll start gently ripping you to shreds. 989 01:13:27,083 --> 01:13:29,458 Explain this analogy you make between the 990 01:13:29,458 --> 01:13:31,833 sex instinct and the death instinct. 991 01:13:33,583 --> 01:13:36,667 Professor Freud claims that the sexual drive 992 01:13:36,667 --> 01:13:39,708 arises from a simple urge towards pleasure. 993 01:13:39,750 --> 01:13:41,833 If he's right, the question is why is this 994 01:13:41,833 --> 01:13:43,875 urge so often successfully repressed? 995 01:13:43,917 --> 01:13:47,250 You used to have a theory involving the impulse towards 996 01:13:47,250 --> 01:13:50,583 destruction and self-destruction, losing oneself. 997 01:13:50,625 --> 01:13:52,458 Well, suppose we think of sexuality as 998 01:13:52,458 --> 01:13:54,292 fusion - losing oneself, as you say, but 999 01:13:54,292 --> 01:13:56,083 losing oneself in the other - in other 1000 01:13:56,083 --> 01:13:57,917 words, destroying one's own individuality. 1001 01:14:01,833 --> 01:14:05,583 Wouldn't the ego, in self-defence, automatically resist that impulse? 1002 01:14:05,625 --> 01:14:08,500 You mean for selfish not for social reasons? 1003 01:14:08,542 --> 01:14:09,208 Yes. 1004 01:14:09,208 --> 01:14:11,875 I'm saying that perhaps true sexuality 1005 01:14:11,875 --> 01:14:14,542 demands the destruction of the ego. 1006 01:14:17,083 --> 01:14:20,125 In other words, the opposite of what Freud proposes. 1007 01:15:01,417 --> 01:15:04,125 When I graduate, I've decided to leave Zurich. 1008 01:15:09,417 --> 01:15:10,458 I have to. 1009 01:15:13,958 --> 01:15:14,917 Why? 1010 01:15:14,917 --> 01:15:16,833 You know why. 1011 01:15:23,708 --> 01:15:24,750 It's true. 1012 01:15:26,083 --> 01:15:31,750 I'm nothing but a philistine Swiss bourgeois complacent coward. 1013 01:15:31,792 --> 01:15:37,875 I want to leave everything, break away and disappear with you. 1014 01:15:42,000 --> 01:15:44,000 Then comes the voice of the philistine. 1015 01:15:48,667 --> 01:15:49,708 Where will you go? 1016 01:15:49,708 --> 01:15:52,167 Vienna, maybe. 1017 01:15:53,208 --> 01:15:54,375 Please don't go there. 1018 01:15:56,125 --> 01:15:58,708 I must go wherever I need to feel free. 1019 01:16:11,000 --> 01:16:12,042 Don't... 1020 01:16:26,625 --> 01:16:27,667 You know your paper... 1021 01:16:28,500 --> 01:16:30,958 led to one of the most stimulating discussions 1022 01:16:30,958 --> 01:16:33,375 we've ever had at the Psychoanalytic Society. 1023 01:16:35,000 --> 01:16:39,250 Do you really think the sexual drive is a demonic and destructive force? 1024 01:16:39,250 --> 01:16:41,083 Yes, at the same time as being a 1025 01:16:41,083 --> 01:16:42,917 creative force, in the sense that it can 1026 01:16:42,917 --> 01:16:46,542 produce, out of the destruction of two individualities, a new being. 1027 01:16:48,250 --> 01:16:51,208 But the individual must always overcome resistance because 1028 01:16:51,208 --> 01:16:54,167 of the self-annihilating nature of the sexual act. 1029 01:16:56,750 --> 01:16:57,708 Hm. 1030 01:16:57,708 --> 01:17:01,375 I've fought against the idea for some time, but I suppose there 1031 01:17:01,375 --> 01:17:05,000 must be some kind of indissoluble link between sex and death. 1032 01:17:09,708 --> 01:17:11,542 I don't feel the relationship between the 1033 01:17:11,542 --> 01:17:13,375 two is quite the way you have portrayed it, 1034 01:17:13,375 --> 01:17:15,167 but I'm most grateful to you for animating 1035 01:17:15,167 --> 01:17:17,000 the subject in such a stimulating way. 1036 01:17:18,958 --> 01:17:22,042 The only slight shock was your introduction, at the 1037 01:17:22,042 --> 01:17:25,125 very end of your paper, of the name of Christ. 1038 01:17:27,333 --> 01:17:29,833 Are you completely opposed to any kind 1039 01:17:29,875 --> 01:17:32,375 of religious dimension in our field? 1040 01:17:32,417 --> 01:17:35,833 In general, I don't care if a man believes in Rama, Marx or 1041 01:17:35,833 --> 01:17:39,250 Aphrodite, as long as he keeps it out of the consulting room. 1042 01:17:39,250 --> 01:17:42,625 Is that what's at the bottom of your dispute with Dr. 1043 01:17:42,667 --> 01:17:43,208 Jung? 1044 01:17:43,208 --> 01:17:46,417 I have no dispute with Dr. 1045 01:17:46,458 --> 01:17:46,917 Jung. 1046 01:17:46,917 --> 01:17:50,042 I was simply mistaken about him. 1047 01:17:51,208 --> 01:17:52,875 I thought he was going to be able to 1048 01:17:52,875 --> 01:17:54,542 carry our work forward after I was gone. 1049 01:17:54,583 --> 01:17:57,000 I didn't bargain for all that second-rate 1050 01:17:57,000 --> 01:17:59,417 mysticism and self-aggrandising shamanism. 1051 01:18:00,833 --> 01:18:04,458 Nor did I realize he could be so brutal and sanctimonious. 1052 01:18:04,500 --> 01:18:08,125 He's trying to find some way forward so that we don't just have 1053 01:18:08,167 --> 01:18:11,792 to tell our patients, This is why you are the way you are. 1054 01:18:12,000 --> 01:18:14,208 He wants to be able to say, WWe can show 1055 01:18:14,208 --> 01:18:16,417 you what it is you might want to become. 1056 01:18:16,417 --> 01:18:18,458 Playing God, in other words. 1057 01:18:18,500 --> 01:18:20,875 We have no right to do that. 1058 01:18:20,917 --> 01:18:24,292 The world is as it is. 1059 01:18:25,625 --> 01:18:30,167 Understanding and accepting that is the way to psychic health. 1060 01:18:30,208 --> 01:18:33,292 What good can we do if our aim is simply 1061 01:18:33,292 --> 01:18:36,417 to replace one delusion with another? 1062 01:18:40,375 --> 01:18:41,750 Well, I agree with you. 1063 01:18:43,500 --> 01:18:44,542 Hm. 1064 01:18:45,333 --> 01:18:48,500 I've noticed that in the crucial areas of dispute between Dr. 1065 01:18:48,542 --> 01:18:50,250 Jung and myself, you tend to favour me. 1066 01:18:51,333 --> 01:18:53,333 I thought you had no dispute with him. 1067 01:18:54,500 --> 01:18:55,542 Hm. 1068 01:18:58,917 --> 01:19:00,250 You still love him. 1069 01:19:00,250 --> 01:19:02,750 That's not why I'm pleading his cause. 1070 01:19:02,792 --> 01:19:06,417 I just feel that if you two don't find some way to co-exist, it will 1071 01:19:06,417 --> 01:19:10,083 hold back the progress of psychoanalysis, perhaps indefinitely. 1072 01:19:14,500 --> 01:19:16,458 Is there no way to avert a rupture? 1073 01:19:16,500 --> 01:19:21,208 Correct scientific relations will be maintained, of course. 1074 01:19:21,250 --> 01:19:23,958 I'll be seeing him at the editorial meeting in 1075 01:19:23,958 --> 01:19:26,667 Munich in September and I shall be perfectly civil. 1076 01:19:28,125 --> 01:19:30,292 To tell you the truth, what finished him 1077 01:19:30,292 --> 01:19:32,417 for me was all that business about you. 1078 01:19:32,458 --> 01:19:35,167 The lies, the ruthless behaviour. 1079 01:19:35,208 --> 01:19:37,042 I was very shocked. 1080 01:19:39,417 --> 01:19:40,750 I think he loved me. 1081 01:19:40,792 --> 01:19:44,083 I'm afraid your idea of a mystical union with 1082 01:19:44,083 --> 01:19:47,333 a blond Siegfried was inevitably doomed. 1083 01:19:52,417 --> 01:19:55,208 Put not your trust in Aryans. 1084 01:19:57,000 --> 01:20:03,250 We're Jews, my dear Miss Spielrein, and Jews we will always be. 1085 01:20:06,833 --> 01:20:10,500 Now, the real reason I invited you here this evening was to ask 1086 01:20:10,500 --> 01:20:14,125 if you'd be prepared to take on one or two of my patients? 1087 01:20:20,625 --> 01:20:23,708 I was interested in what you said about monotheism - that it 1088 01:20:23,708 --> 01:20:26,792 arose historically out of some kind of patricidal impulse. 1089 01:20:26,833 --> 01:20:27,833 Yes. 1090 01:20:27,833 --> 01:20:31,500 Akhnaton, who, as far as we know, was the first to put 1091 01:20:31,500 --> 01:20:35,125 forth the bizarre notion that there was only one God. 1092 01:20:37,542 --> 01:20:39,958 Also had his father's name erased and 1093 01:20:39,958 --> 01:20:42,375 chiselled out of all public monuments. 1094 01:20:42,417 --> 01:20:43,667 That's not strictly true. 1095 01:20:44,542 --> 01:20:45,500 Not true? 1096 01:20:45,500 --> 01:20:46,708 No. 1097 01:20:48,042 --> 01:20:50,208 You mean it was most probably a myth? 1098 01:20:50,250 --> 01:20:51,625 No. 1099 01:20:51,667 --> 01:20:53,458 I mean there were two perfectly straightforward 1100 01:20:53,458 --> 01:20:55,292 reasons for Akhnaton, or Amenhopis 1101 01:20:55,292 --> 01:20:57,125 IV as I prefer to call him, to excise 1102 01:20:57,125 --> 01:20:58,958 his father's name from the cartouches. 1103 01:20:59,958 --> 01:21:01,792 First, this was something traditionally 1104 01:21:01,792 --> 01:21:03,625 done by all new kings who 1105 01:21:03,625 --> 01:21:07,250 didn't wish their father's name to continue to be public currency. 1106 01:21:08,458 --> 01:21:11,250 In much the same way as your article in 1107 01:21:11,250 --> 01:21:14,042 the Yearbook fails to mention my name? 1108 01:21:14,917 --> 01:21:18,042 Your name is so well-known it hardly seemed necessary to mention it. 1109 01:21:18,083 --> 01:21:19,583 Do go on. 1110 01:21:19,625 --> 01:21:21,458 Secondly, Amenhopis only struck out the first half 1111 01:21:21,458 --> 01:21:23,250 of his father's name, Amenhotep, because, like the 1112 01:21:23,250 --> 01:21:25,083 first half of his own name, it was shared by Amon, 1113 01:21:25,083 --> 01:21:26,917 one of the gods he was determined to eliminate. 1114 01:21:32,500 --> 01:21:33,417 Hm. 1115 01:21:33,417 --> 01:21:35,708 As simple as that? 1116 01:21:35,750 --> 01:21:39,042 The explanation doesn't seem to me unduly simple. 1117 01:21:39,083 --> 01:21:42,750 And do you think your man, whatever you call him, 1118 01:21:42,750 --> 01:21:46,375 felt no hostility whatsoever toward his father? 1119 01:21:48,375 --> 01:21:50,625 I have no means of proof, of course. 1120 01:21:50,667 --> 01:21:52,500 For all I know, Amenhopis may have 1121 01:21:52,500 --> 01:21:54,292 thought that his father's name was quite 1122 01:21:54,333 --> 01:21:57,958 familiar enough and that now it might be time to make a name for himself. 1123 01:22:18,875 --> 01:22:22,708 How sweet it must be to die. 1124 01:22:27,208 --> 01:22:30,375 If I may say so, dear Professor, you make the 1125 01:22:30,375 --> 01:22:33,500 mistake of treating your friends like patients. 1126 01:22:33,542 --> 01:22:35,375 This enables you to reduce them to the level 1127 01:22:35,375 --> 01:22:37,208 of children, so that their only choice 1128 01:22:37,208 --> 01:22:39,000 is to become obsequious nonentities or 1129 01:22:39,000 --> 01:22:40,833 bullying enforcers of the party line... 1130 01:22:43,458 --> 01:22:45,292 while you sit on the mountaintop, the infallible 1131 01:22:45,292 --> 01:22:47,125 father-figure and nobody dares to pluck you by 1132 01:22:47,125 --> 01:22:48,917 the beard and say, 'Think about your behaviour 1133 01:22:48,917 --> 01:22:50,750 and then decide which one of us is the neurotic. 1134 01:22:55,083 --> 01:22:56,792 I speak as a friend. 1135 01:22:56,833 --> 01:22:58,292 Hm. 1136 01:23:19,042 --> 01:23:21,083 Your letter cannot be answered. 1137 01:23:21,125 --> 01:23:24,083 Your claim that I treat my friends like 1138 01:23:24,083 --> 01:23:27,000 patients is self-evidently untrue. 1139 01:23:27,042 --> 01:23:30,667 As to which of us is the neurotic, I thought we analysts were 1140 01:23:30,667 --> 01:23:34,333 agreed a little neurosis was nothing whatever to be ashamed of. 1141 01:23:35,833 --> 01:23:37,667 But a man like you, who behaves quite 1142 01:23:37,667 --> 01:23:39,500 abnormally and then stands there shouting at 1143 01:23:39,500 --> 01:23:41,292 the top of his voice how normal he is 1144 01:23:41,292 --> 01:23:43,125 does give considerable cause for concern. 1145 01:23:47,917 --> 01:23:52,792 For a long time now our relationship has been hanging by a thread. 1146 01:23:52,833 --> 01:23:58,583 And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments. 1147 01:23:59,208 --> 01:24:01,750 We have nothing to lose by cutting it. 1148 01:24:13,250 --> 01:24:15,917 You will be the best judge of what this moment means to you. 1149 01:24:17,542 --> 01:24:18,792 The rest is silence. 1150 01:24:46,917 --> 01:24:49,417 So good to have met you at last, Dr. Spielrein. 1151 01:24:50,625 --> 01:24:54,583 We did meet once before when I was your husband's patient. 1152 01:24:57,208 --> 01:24:58,250 I think you're right. 1153 01:25:03,250 --> 01:25:05,000 Your children are glorious. 1154 01:25:07,708 --> 01:25:08,583 Thank you. 1155 01:25:08,583 --> 01:25:10,875 You must let us know when yours arrives. 1156 01:25:11,500 --> 01:25:12,833 I expect you want a boy. 1157 01:25:12,875 --> 01:25:13,583 No. 1158 01:25:13,583 --> 01:25:17,667 No, my husband and I both think we would prefer a girl. 1159 01:25:17,667 --> 01:25:18,917 Really? 1160 01:25:26,292 --> 01:25:27,375 I wish you could help him. 1161 01:25:28,375 --> 01:25:29,458 Why? 1162 01:25:29,500 --> 01:25:30,125 What's the matter? 1163 01:25:30,125 --> 01:25:31,458 He's not himself. 1164 01:25:33,208 --> 01:25:35,958 He's very confused and bogged down with his book. 1165 01:25:37,250 --> 01:25:38,292 He's not sleeping. 1166 01:25:38,333 --> 01:25:41,083 He's not taking on any new patients. 1167 01:25:41,125 --> 01:25:43,375 He still hasn't recovered from the violence 1168 01:25:43,375 --> 01:25:45,667 of his break with Professor Freud. 1169 01:25:47,208 --> 01:25:50,833 What you're describing is very unlike my memory of him. 1170 01:25:50,875 --> 01:25:53,250 If you were staying in town, I'd try to 1171 01:25:53,250 --> 01:25:55,583 persuade him to let you analyze him. 1172 01:25:59,583 --> 01:26:04,292 I know he always set great store by your opinion. 1173 01:26:06,208 --> 01:26:07,708 You are taking patients now? 1174 01:26:07,750 --> 01:26:13,417 I've pretty much decided to specialize in child psychology. 1175 01:26:13,458 --> 01:26:17,208 I'm not sure if it's a field he approves of. 1176 01:26:17,250 --> 01:26:19,458 I haven't discussed it with him but... 1177 01:26:22,792 --> 01:26:24,333 You better go and talk to him. 1178 01:26:32,625 --> 01:26:34,667 No one can help him more than you. 1179 01:26:35,625 --> 01:26:36,750 I hope you're right. 1180 01:26:59,500 --> 01:27:01,250 Your children are beautiful. 1181 01:27:07,750 --> 01:27:08,875 So you're married. 1182 01:27:11,042 --> 01:27:12,083 Yes. 1183 01:27:14,500 --> 01:27:15,542 He's a doctor? 1184 01:27:17,792 --> 01:27:18,583 Yes. 1185 01:27:18,583 --> 01:27:19,958 His name is Pavel Scheftel. 1186 01:27:22,208 --> 01:27:23,250 Russian. 1187 01:27:25,917 --> 01:27:27,375 Yes, a Russian Jew. 1188 01:27:31,583 --> 01:27:32,625 What's he like? 1189 01:27:35,250 --> 01:27:36,292 Kind. 1190 01:27:40,583 --> 01:27:43,458 Good, good. 1191 01:27:46,292 --> 01:27:47,708 Are you all right? 1192 01:27:47,750 --> 01:27:49,000 Yes. 1193 01:27:51,375 --> 01:27:54,750 I haven't been sleeping very well and I keep having this apocalyptic dream. 1194 01:27:56,500 --> 01:27:59,167 A terrible flood from the North Sea to the Alps. 1195 01:28:00,417 --> 01:28:01,708 Houses washed away. 1196 01:28:02,667 --> 01:28:04,458 Thousands of floating corpses. 1197 01:28:06,542 --> 01:28:10,417 Eventually it comes crashing into the lake in a great tidal wave. 1198 01:28:12,125 --> 01:28:15,750 And by this time, the water, roaring down like 1199 01:28:15,750 --> 01:28:19,417 some vast avalanche, has turned to blood. 1200 01:28:23,542 --> 01:28:24,708 The blood of Europe. 1201 01:28:28,500 --> 01:28:29,917 What do you think it means? 1202 01:28:33,167 --> 01:28:34,542 I've no idea. 1203 01:28:36,208 --> 01:28:37,583 Unless it's about to happen. 1204 01:28:42,000 --> 01:28:43,042 What are your plans? 1205 01:28:45,292 --> 01:28:47,125 We've been thinking of going back to Russia. 1206 01:28:48,583 --> 01:28:49,958 As long as you leave Vienna. 1207 01:28:53,042 --> 01:28:54,583 I spoke to him last week. 1208 01:28:54,625 --> 01:28:55,958 I can't believe there's nothing to be done. 1209 01:28:56,000 --> 01:28:56,792 There's nothing to be done. 1210 01:28:56,792 --> 01:28:59,500 The day he refused to discuss a dream with me on the grounds 1211 01:28:59,500 --> 01:29:02,250 that it might risk his authority, I should have known. 1212 01:29:04,333 --> 01:29:06,458 After that, for me, he had no authority. 1213 01:29:08,375 --> 01:29:11,250 It was a blow when I discovered you'd chosen his side. 1214 01:29:11,292 --> 01:29:13,250 It's not a question of sides. 1215 01:29:14,125 --> 01:29:16,083 I have to work in the direction my instinct 1216 01:29:16,083 --> 01:29:18,000 tells my intelligence is the right one. 1217 01:29:18,042 --> 01:29:20,542 Don't forget, you cured me with his method. 1218 01:29:22,542 --> 01:29:25,833 What he'll never accept is that what we understand has got us nowhere. 1219 01:29:26,917 --> 01:29:28,833 We have to go into uncharted territory. 1220 01:29:28,875 --> 01:29:32,375 We have to go back to the sources of everything we believe. 1221 01:29:32,417 --> 01:29:35,125 I don't want to just open a door and show the 1222 01:29:35,125 --> 01:29:37,792 patient his illness squatting there like a toad. 1223 01:29:37,833 --> 01:29:40,500 I want to try and find a way to help the patient reinvent himself. 1224 01:29:40,500 --> 01:29:42,667 To send him off on a journey at the end of which is 1225 01:29:42,667 --> 01:29:44,833 waiting the person he was always intended to be. 1226 01:29:44,875 --> 01:29:48,917 It's no good making yourself ill in the process. 1227 01:29:51,292 --> 01:29:53,458 Only the wounded physician can hope to heal. 1228 01:30:04,708 --> 01:30:06,292 I'm told you have a new mistress. 1229 01:30:08,000 --> 01:30:09,042 Is that right? 1230 01:30:10,417 --> 01:30:11,625 What's her name? 1231 01:30:12,708 --> 01:30:13,750 Toni. 1232 01:30:14,958 --> 01:30:16,167 Is she like me? 1233 01:30:16,208 --> 01:30:17,250 No. 1234 01:30:17,292 --> 01:30:18,667 She's an ex-patient? 1235 01:30:19,958 --> 01:30:20,667 Yes. 1236 01:30:20,667 --> 01:30:21,708 Jewish? 1237 01:30:23,333 --> 01:30:24,375 Half Jewish. 1238 01:30:25,458 --> 01:30:26,875 Training to be an analyst? 1239 01:30:26,917 --> 01:30:27,958 Yes. 1240 01:30:29,000 --> 01:30:30,125 But she's not like me? 1241 01:30:32,583 --> 01:30:34,167 Of course she makes me think of you. 1242 01:30:37,417 --> 01:30:38,792 How do you make it work? 1243 01:30:38,833 --> 01:30:40,458 I don't know. 1244 01:30:43,000 --> 01:30:45,708 Emma, as you've seen, is the foundation of my house. 1245 01:30:47,792 --> 01:30:49,583 Toni is the perfume in the air. 1246 01:30:56,833 --> 01:30:59,458 My love for you was the most important thing in my life. 1247 01:30:59,500 --> 01:31:05,292 For better or worse, made me understand who I am. 1248 01:31:07,375 --> 01:31:13,625 Edited and corrected by: W3ssy 1249 01:31:15,792 --> 01:31:17,250 This should be mine. 1250 01:31:19,042 --> 01:31:20,083 Yes. 1251 01:31:23,583 --> 01:31:26,458 Sometimes you have to do something 1252 01:31:26,458 --> 01:31:29,292 unforgivable just to be able to go on living. 1253 01:33:19,058 --> 01:33:59,292 ~ Zaid87 ~