1 00:04:32,505 --> 00:04:34,405 Oh. 2 00:04:34,507 --> 00:04:36,475 Thanks. 3 00:04:57,263 --> 00:04:59,231 Hello? 4 00:05:00,433 --> 00:05:02,333 Oh, hi. 5 00:05:02,435 --> 00:05:05,700 How -- Oh, I just got in. 6 00:05:05,805 --> 00:05:08,171 No, I mean I literally just stepped off the plane. 7 00:05:08,274 --> 00:05:10,299 I'm not even in the terminal yet. 8 00:05:10,410 --> 00:05:12,378 What's wrong? 9 00:05:16,582 --> 00:05:18,777 Fucking assholes! Where the fuck have you been? 10 00:05:18,885 --> 00:05:21,945 You know, we have missed one plane, and now we're gonna miss another one! 11 00:05:22,055 --> 00:05:26,424 You know, this is my ass on the line, and if I lose my job because of you crazy -- 12 00:05:26,526 --> 00:05:28,892 Hey. That's 30 bucks. 13 00:05:31,464 --> 00:05:33,432 Here you go. Keep the change. 14 00:05:33,533 --> 00:05:35,433 Come on, guys. Let's -- What are you doing? 15 00:05:35,535 --> 00:05:37,469 Hello? Could we please go? 16 00:05:38,571 --> 00:05:41,199 All right. Let's go. Let's go. Let's -- 17 00:05:41,307 --> 00:05:44,743 Come on, you guys. Get it together. It's this way. 18 00:05:51,517 --> 00:05:53,951 Okay. Okay. I'll call him. 19 00:05:54,053 --> 00:05:58,046 No, I promise I'll call him just as soon as I get my luggage. 20 00:05:58,157 --> 00:06:00,887 Oh, no, I'm really looking forward to it. 21 00:06:00,993 --> 00:06:02,961 Thank you. 22 00:06:07,734 --> 00:06:09,634 Damn. 23 00:06:18,344 --> 00:06:20,904 The white zone is for immediate loading... 24 00:06:21,013 --> 00:06:23,607 and unloading of passengers only. 25 00:06:23,716 --> 00:06:25,684 No parking. 26 00:06:31,724 --> 00:06:35,023 Yeah, this is Corky, car number 36. Boss told me to call in. 27 00:06:42,201 --> 00:06:45,830 Hello. Victoria Snelling calling for Mr. Pitt. 28 00:06:47,206 --> 00:06:49,174 Yes, I can wait. 29 00:07:14,066 --> 00:07:16,330 Hey, Ray. It's me, Corky. I'm phoning in. 30 00:07:17,937 --> 00:07:19,871 Yeah, I'm out at the airport. 31 00:07:21,507 --> 00:07:24,374 Oh, I don't know. It's the executive terminal or something. 32 00:07:24,477 --> 00:07:26,502 I don't know. I've never been here before. 33 00:07:28,181 --> 00:07:30,149 No, man. Everything's cool. 34 00:07:30,249 --> 00:07:33,241 But listen. This car runs like shit, man. 35 00:07:33,352 --> 00:07:36,116 I had to pull the plugs myself this afternoon. 36 00:07:38,524 --> 00:07:41,960 Yeah, I know I'm not, but you better tell Gonzalez to get his ass in gear... 37 00:07:42,061 --> 00:07:44,928 or else I'm gonna have to be your fucking mechanic. 38 00:07:52,004 --> 00:07:55,565 Larry. Larry, Victoria. 39 00:07:55,675 --> 00:07:58,041 Yes. I'm -- I'm at the airport. Excuse all the noise. 40 00:07:58,144 --> 00:08:00,772 I'm -- I'm at the baggage claim. 41 00:08:02,014 --> 00:08:04,812 Well, I -- I, um -- 42 00:08:04,917 --> 00:08:09,616 I'm hoping that you have some good news for me about that last actress I sent you. 43 00:08:09,722 --> 00:08:11,849 No, man. Everything's great. 44 00:08:11,958 --> 00:08:15,553 In fact, I got a really big tip from these, like, musician dudes. 45 00:08:16,596 --> 00:08:19,656 Hey, Ray. Have you ever heard of a band called Utensil? 46 00:08:20,833 --> 00:08:23,893 No, listen. I brought back seven tapes... 47 00:08:24,003 --> 00:08:27,495 of the most sensational young actresses in the country. 48 00:08:27,607 --> 00:08:30,701 No, not just New York. Uh, Chicago... 49 00:08:30,810 --> 00:08:32,744 Minneapolis, Seattle... 50 00:08:32,845 --> 00:08:35,109 San Francisco. 51 00:08:35,214 --> 00:08:38,479 Hey, they're all unknown. Yes. 52 00:08:38,584 --> 00:08:41,985 Oh, they're wonderful. They are just so wonderful. 53 00:08:43,022 --> 00:08:44,922 I ... 54 00:08:45,024 --> 00:08:47,857 I like them all. 55 00:08:47,960 --> 00:08:50,554 It really has to be your decision. 56 00:08:50,663 --> 00:08:52,597 You know, why don't I bring them by? 57 00:08:52,698 --> 00:08:56,964 - I'll just stop by my house for a few minutes and then I'll come right over. - Yeah, I got you, Ray. 58 00:08:57,069 --> 00:08:59,833 We'll sit down, and we'll look at 'em together, okay? 59 00:08:59,939 --> 00:09:03,340 - Okay. I'll get a fare here, then I'll head back downtown. - Take it easy. 60 00:09:03,442 --> 00:09:06,843 - You're just gonna love one of these kids. - Don't worry about nothin', boss. 61 00:09:06,946 --> 00:09:10,006 Relax, okay? See you in a few. 62 00:09:10,116 --> 00:09:12,584 Hey, Ray. I'm not a kid, okay? 63 00:09:12,685 --> 00:09:15,119 Yeah. 64 00:09:15,221 --> 00:09:17,189 Shit. 65 00:09:20,359 --> 00:09:22,384 Hey, you need a cab, lady? 66 00:09:23,896 --> 00:09:26,421 - Yeah, I guess I do. - Yeah, I'm right here. 67 00:09:28,501 --> 00:09:30,935 - You're a taxi driver? - Yeah. 68 00:09:31,037 --> 00:09:33,699 Okay. I, uh -- 69 00:09:33,806 --> 00:09:35,774 Yeah. Why not? 70 00:09:40,112 --> 00:09:45,607 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 71 00:09:45,718 --> 00:09:49,415 No parking. Do not leave your car unattended. 72 00:09:49,522 --> 00:09:52,719 Due to the curb security alert... 73 00:09:52,825 --> 00:09:57,285 all unattended cars may be towed away immediately. 74 00:09:57,396 --> 00:09:59,591 For your safety and security... 75 00:09:59,699 --> 00:10:02,133 do not leave your baggage unattended. 76 00:10:02,234 --> 00:10:06,102 Be careful with that, will you? I 'm a little in love with my luggage. 77 00:10:06,205 --> 00:10:08,173 No problem, lady. 78 00:10:15,047 --> 00:10:17,038 Ah, ah! I'll carry that with me. Thank you. 79 00:10:17,149 --> 00:10:19,117 Okay. 80 00:10:21,420 --> 00:10:23,388 Thank you. 81 00:10:25,424 --> 00:10:27,324 Let me get -- 82 00:10:27,426 --> 00:10:29,326 - I need that leg. - Sorry. 83 00:10:29,428 --> 00:10:31,419 -Just take it -- - Sorry. 84 00:10:31,530 --> 00:10:33,430 - Yeah. - You in? 85 00:10:33,532 --> 00:10:35,659 Yes. Thank you. 86 00:10:37,470 --> 00:10:42,669 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 87 00:10:46,245 --> 00:10:48,236 Oh, shit. 88 00:10:48,347 --> 00:10:50,338 - What? What's wrong? - Oh, fuck. 89 00:10:50,449 --> 00:10:53,179 - Nothin'. Damn it. 90 00:10:54,387 --> 00:10:56,321 Where to? 91 00:10:56,422 --> 00:10:58,322 Beverly Hills, please. 92 00:11:34,960 --> 00:11:37,087 Uh, 6754. 93 00:11:37,196 --> 00:11:39,824 6549. 94 00:11:40,866 --> 00:11:42,834 Damn! 95 00:11:42,935 --> 00:11:44,835 What's the matter? 96 00:11:44,937 --> 00:11:48,873 Oh, I left my phone book back in the suitcase with all my numbers in it. 97 00:11:48,974 --> 00:11:51,374 - I'm afraid we'll have to pull over -- - Is it listed? 98 00:11:51,477 --> 00:11:55,743 - Listed? - Yes, it's a -- it's a hotel I've called a million -- 99 00:11:58,384 --> 00:12:00,284 Why, thank you. Thank you. 100 00:12:00,386 --> 00:12:04,083 No problem. Just pass it back up when you're done. 101 00:12:04,190 --> 00:12:06,658 Are you okay without it up there? 102 00:12:06,759 --> 00:12:08,727 Don't worry about it. 103 00:12:26,679 --> 00:12:28,579 Suite 216, please. 104 00:12:31,317 --> 00:12:33,217 Carol. Victoria. 105 00:12:34,487 --> 00:12:38,014 Yes. I, uh -- I just spoke to him. 106 00:12:39,058 --> 00:12:42,585 Oh, he's going nuts as usual. Ricocheting off the walls. 107 00:12:42,695 --> 00:12:44,822 I don't know what to do with him anymore. 108 00:12:44,930 --> 00:12:49,094 I sent him 10 actresses who were perf--Well... 109 00:12:49,201 --> 00:12:51,260 six of them were perfect. 110 00:12:51,370 --> 00:12:54,032 But he just keeps -- he keeps wanting them younger and younger. 111 00:12:54,140 --> 00:12:58,201 Now he wants someone 18 with absolutely no experience... 112 00:12:58,310 --> 00:13:00,403 but the nerves of a paratrooper. 113 00:13:00,513 --> 00:13:04,210 He's not human. I think he's an android. 114 00:13:04,316 --> 00:13:06,216 Yeah. 115 00:13:06,318 --> 00:13:09,116 - Listen. I'm gonna have to go over there with those tapes -- 116 00:13:09,221 --> 00:13:12,452 - I brought back from, uh -- 117 00:13:12,558 --> 00:13:15,186 Carol, I -- I, uh -- I'm going -- 118 00:13:15,294 --> 00:13:18,320 I'm supposed to have dinner with Peter and Shera tonight. 119 00:13:18,430 --> 00:13:20,762 - But -- 120 00:13:20,866 --> 00:13:24,529 Will you hold on a second, please? Miss. 121 00:13:24,637 --> 00:13:27,834 - Would you please ... 122 00:13:27,940 --> 00:13:30,500 just turn the music off? 123 00:13:31,610 --> 00:13:33,510 - Sure, mom. 124 00:13:33,612 --> 00:13:36,012 Thank you. 125 00:13:36,115 --> 00:13:38,140 This is my day. 126 00:13:38,250 --> 00:13:40,741 Okay. Where were we? 127 00:13:40,853 --> 00:13:44,380 Oh, yes. Will you call them and explain and tell them why I can't? 128 00:13:44,490 --> 00:13:45,957 Great. 129 00:13:46,058 --> 00:13:48,583 Listen. Were there any messages for me? 130 00:13:49,628 --> 00:13:51,528 Uh-huh. 131 00:13:53,833 --> 00:13:55,801 Uh-huh. 132 00:13:58,804 --> 00:14:00,772 Carol... 133 00:14:02,274 --> 00:14:04,538 did Mr. Kincade call? 134 00:14:06,979 --> 00:14:09,379 You're sure? 135 00:14:09,481 --> 00:14:11,449 Okay. 136 00:14:12,518 --> 00:14:14,486 Okay. 137 00:14:15,788 --> 00:14:18,256 Okay then. I will, um -- 138 00:14:18,357 --> 00:14:20,325 I'll -- I'll talk to you tomorrow. 139 00:14:20,426 --> 00:14:22,553 Great. Bye-bye. 140 00:14:46,552 --> 00:14:49,146 Is Mr. Kincade, like, your boyfriend? 141 00:14:51,891 --> 00:14:53,859 Yes, he is. 142 00:14:55,461 --> 00:14:57,429 At least I think he is. 143 00:14:59,665 --> 00:15:02,156 Guys - Can't live with 'em, can't shoot 'em. 144 00:15:06,038 --> 00:15:08,063 Yeah. You can say that again. 145 00:15:09,575 --> 00:15:12,567 Oh, your phone book. Here. Thanks a lot. 146 00:15:13,679 --> 00:15:15,647 Sure. 147 00:15:47,012 --> 00:15:50,413 Boy, it sure gets dark fast in the winter, doesn't it? 148 00:15:52,051 --> 00:15:54,952 Driving at night doesn't seem to bother you. 149 00:15:55,054 --> 00:15:56,954 Why should it? 150 00:15:57,056 --> 00:15:59,991 Oh, with me it's a big problem. I have night blindness. 151 00:16:01,126 --> 00:16:03,959 Is that, like, something that happens when you get old? 152 00:16:06,231 --> 00:16:09,962 No. No. Actually, it isn't. 153 00:16:10,069 --> 00:16:13,561 It has nothing to do with age. I've had it all my life. 154 00:16:22,381 --> 00:16:26,215 Fuckin'-A, man. That's fucked. 155 00:16:59,585 --> 00:17:01,553 Oh, thank you. 156 00:17:05,657 --> 00:17:07,625 Thank you. 157 00:17:13,132 --> 00:17:16,898 You know, it really isn't any of my business, but you smoke too much. 158 00:17:18,370 --> 00:17:20,338 Okay, mom. 159 00:17:23,375 --> 00:17:25,707 You're really happy driving this taxi, aren't you? 160 00:17:25,811 --> 00:17:27,779 Fuck yes. 161 00:17:27,880 --> 00:17:31,611 I mean, yeah. It's a cool job. 162 00:17:33,786 --> 00:17:36,721 But, I mean, is that your whole goal in life? 163 00:17:36,822 --> 00:17:39,791 - Driving taxicabs? 164 00:17:39,892 --> 00:17:41,951 Is there somethin' wrong with that? 165 00:17:42,061 --> 00:17:44,996 No, no, no. I'm sorry. 166 00:17:46,031 --> 00:17:48,898 I really didn't mean that the way it sounded. 167 00:18:01,146 --> 00:18:03,171 Yeah, well, I'll tell you somethin'. 168 00:18:03,282 --> 00:18:05,580 I don't always want to be a cabdriver. 169 00:18:07,252 --> 00:18:10,813 - What do you really want to be? - A mechanic. 170 00:18:10,923 --> 00:18:13,084 A mechanic? 171 00:18:13,192 --> 00:18:15,558 I practically know all there is to know about it. 172 00:18:15,661 --> 00:18:17,561 Both my brothers are mechanics. 173 00:18:17,663 --> 00:18:21,121 They're older than me, but, you know, 'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... 174 00:18:21,233 --> 00:18:25,294 still kind of young and all, I gotta kind of, like, work up to it, you know. 175 00:18:25,404 --> 00:18:28,771 What about marriage and a family? 176 00:18:28,874 --> 00:18:31,707 Definitely. Definitely want a family. 177 00:18:31,810 --> 00:18:34,438 Boys though. Lots of boys. 178 00:18:34,546 --> 00:18:36,514 No girls? 179 00:18:36,615 --> 00:18:39,413 Girls are nice too, I think. 180 00:18:39,518 --> 00:18:43,045 Yeah. Maybe some girls too. 181 00:18:43,155 --> 00:18:46,090 But, you know, like, that stuff -- that's all beside the point. 182 00:18:46,191 --> 00:18:49,251 The real problem is to find a good guy for the father. 183 00:18:49,361 --> 00:18:51,795 Tell me about it. 184 00:18:55,467 --> 00:18:58,561 Well, I'm real particular, you know. 185 00:18:58,670 --> 00:19:03,107 And I'm also patient enough. I mean, at least I hope I am. 186 00:19:03,208 --> 00:19:07,440 'Cause, you know -- I don't know -- maybe you gotta wait a while, you know... 187 00:19:07,546 --> 00:19:12,040 'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know. 188 00:19:12,151 --> 00:19:14,449 Like, the one guy, you know? 189 00:19:15,487 --> 00:19:17,387 No. 190 00:19:17,489 --> 00:19:21,186 - Another mechanic maybe. - Hell, I don't care what he does. 191 00:19:21,293 --> 00:19:24,091 As long as he loves me right. 192 00:19:24,196 --> 00:19:26,596 With his soul. 193 00:19:26,698 --> 00:19:29,030 You know, takes me for who I am. 194 00:19:34,006 --> 00:19:35,974 I know what you mean. 195 00:19:38,010 --> 00:19:40,478 Like Popeye says, "I am what I am." 196 00:19:40,579 --> 00:19:42,479 - Right? 197 00:19:42,581 --> 00:19:44,549 Yes. You certainly are. 198 00:20:32,464 --> 00:20:34,932 Hello? Oh, hi, Marty. 199 00:20:35,968 --> 00:20:37,868 Yes. I talked to him. 200 00:20:37,970 --> 00:20:41,428 - Of course I know what he wants. I've heard it a hundred times. 201 00:20:43,108 --> 00:20:45,269 Oh, Marty. Go ahead. Just tell me again. 202 00:20:49,248 --> 00:20:52,183 Try driving school, you fucking nimrod! 203 00:21:01,460 --> 00:21:03,428 Marty... 204 00:21:04,463 --> 00:21:09,093 I may be having a brilliant streak right here in the taxi. 205 00:21:09,201 --> 00:21:12,602 Yes, I'm really in a taxi. 206 00:21:12,704 --> 00:21:14,797 No, I can't tell you right now. 207 00:21:15,907 --> 00:21:17,807 Um... 208 00:21:17,909 --> 00:21:19,934 all I can say is... 209 00:21:20,045 --> 00:21:22,013 I have an idea. 210 00:21:23,282 --> 00:21:27,480 No. That's why I don't tell you things, Marty. 211 00:21:29,254 --> 00:21:33,213 I'm sorry I sound calm. I assure you I'm hysterical. 212 00:21:33,325 --> 00:21:35,885 I'll call you the minute I know anything. 213 00:21:36,928 --> 00:21:38,862 Good-bye, Mar -- Good-bye, Marty. 214 00:21:40,198 --> 00:21:42,666 All right. This is Beverly Drive coming up. Where to? 215 00:21:43,769 --> 00:21:47,762 Uh, just turn right on Beverly Court... 216 00:21:47,873 --> 00:21:51,001 then follow the hill up to Beverly Circle, please. 217 00:21:51,109 --> 00:21:53,077 Got ya. 218 00:22:03,555 --> 00:22:06,046 It's up on the left. 971. 219 00:23:10,555 --> 00:23:13,581 - Want me to take these in the house for you? - No, that's okay. 220 00:23:13,692 --> 00:23:17,719 -Just put 'em over there, please. - No, I got it. It's my job. 221 00:23:28,073 --> 00:23:30,041 No -- 222 00:23:38,917 --> 00:23:41,613 Okay, that'll be 33 bucks, please. 223 00:23:41,720 --> 00:23:45,178 Okay. Oh, no. Keep the -- Keep the change. 224 00:23:45,290 --> 00:23:48,020 - Listen -- - Thanks. 225 00:23:48,126 --> 00:23:50,094 Can I ask you something? 226 00:23:50,195 --> 00:23:53,289 Now, this is gonna sound a little crazy to you, but, uh -- 227 00:23:54,499 --> 00:23:56,626 Well, I'm a casting agent. 228 00:23:56,735 --> 00:23:59,226 That means that I go out and I find people. 229 00:23:59,337 --> 00:24:01,999 You know, for really big movies. 230 00:24:03,041 --> 00:24:06,670 And I've been observing you. 231 00:24:06,778 --> 00:24:10,009 And I -- I honestly think you have something special. 232 00:24:10,115 --> 00:24:14,745 As a matter of fact, I'm casting a part right -- right now that I think you'd be perfect for. 233 00:24:14,853 --> 00:24:17,083 This is a terrific part. 234 00:24:18,123 --> 00:24:20,023 You could be a movie star. 235 00:24:20,125 --> 00:24:23,390 - What, like right now? - Well, yeah. 236 00:24:25,263 --> 00:24:27,322 I really wouldn't want to do that, you know. 237 00:24:27,432 --> 00:24:31,061 I mean, I have a job. I really wouldn't want to lose this job, you know. 238 00:24:31,169 --> 00:24:33,729 I really wouldn't want to fuck things up right now, you know. 239 00:24:33,839 --> 00:24:35,773 You understand, right? 240 00:24:35,874 --> 00:24:37,774 Well... 241 00:24:37,876 --> 00:24:39,776 Let's not be hasty. 242 00:24:40,812 --> 00:24:43,838 I'm serious about this, you know. 243 00:24:44,950 --> 00:24:48,249 I just want to be sure you understand what I'm offering you. 244 00:24:48,353 --> 00:24:51,186 Yeah, but, you know, I'm a cabdriver. 245 00:24:51,289 --> 00:24:53,189 You know, this is what I do. 246 00:24:53,291 --> 00:24:55,759 Like I told you, I'm gonna be a mechanic. 247 00:24:58,797 --> 00:25:02,392 I don't want to press you. I really don't. 248 00:25:02,501 --> 00:25:06,665 But I just want to make sure that I understand. 249 00:25:06,771 --> 00:25:10,070 Are you saying that you -- 250 00:25:10,175 --> 00:25:13,576 you just wouldn't be interested in being a movie star? 251 00:25:14,613 --> 00:25:18,549 - Nah. - Hey, you could be a mechanic later. 252 00:25:18,650 --> 00:25:21,676 Everyone wants to be a movie star. 253 00:25:22,787 --> 00:25:25,221 Look, lady. You know, I like the movies and all. 254 00:25:25,323 --> 00:25:28,724 And I see you're being serious, you know. 255 00:25:28,827 --> 00:25:32,092 But that's not a real life for me. You know? 256 00:25:32,197 --> 00:25:36,463 I mean, I'm sure there's tons of girls who wanna be in the movies and all... 257 00:25:36,568 --> 00:25:38,832 and, you know, I -- 258 00:25:38,937 --> 00:25:41,735 I'm not saying it right. 259 00:25:41,840 --> 00:25:45,674 It's just that I have everything planned out for me, you know? 260 00:25:45,777 --> 00:25:48,405 I mean, everything's going just right for me now. 261 00:25:53,285 --> 00:25:55,446 Well, you can't beat that, can you? 262 00:25:56,555 --> 00:25:58,523 Nope. 263 00:26:00,091 --> 00:26:02,616 But, you know, I mean, I appreciate it. 264 00:26:08,733 --> 00:26:10,928 - Thanks for the tip. - You bet. 265 00:26:12,437 --> 00:26:14,871 - Take it easy. - Sure, mom. 266 00:26:55,413 --> 00:26:57,881 - Oh, shut up. 267 00:28:20,198 --> 00:28:22,462 Taxi! Yeah. 268 00:28:22,567 --> 00:28:25,263 Yo, yo, yo, yo, taxi! Shit. 269 00:28:25,370 --> 00:28:27,770 Gotta get a taxi, man. 270 00:28:27,872 --> 00:28:30,500 Here we go. Taxi! 271 00:28:30,608 --> 00:28:33,600 Taxi! Yo, man. Right here. 272 00:28:33,712 --> 00:28:35,907 Right here. Whoo! Right. 273 00:28:36,014 --> 00:28:37,948 This is the ticket. Yo, what's up? 274 00:28:41,352 --> 00:28:43,582 Brooklyn. 275 00:28:43,688 --> 00:28:47,180 Brooklyn, man. Yo! Yo, man! You suck, man! 276 00:28:47,292 --> 00:28:50,227 I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C.! 277 00:28:50,328 --> 00:28:52,728 Come on, man. Somebody pick me up. 278 00:28:52,831 --> 00:28:55,527 Yeah. Come on. Pick me up. What's -- 279 00:28:56,634 --> 00:28:58,534 There's a million fuckin' cabs out here. 280 00:29:00,238 --> 00:29:02,172 Cash, man. 281 00:29:02,273 --> 00:29:05,003 Yeah. That's the ticket. This is gonna get me home. 282 00:29:05,110 --> 00:29:08,238 Shit. It's gonna get my ass home, man. 283 00:29:08,346 --> 00:29:10,974 I got cash, man! 284 00:29:11,082 --> 00:29:14,415 Taxi. Look. I got the cash right here. 285 00:29:14,519 --> 00:29:16,419 Taxi. Come on, man. 286 00:29:16,521 --> 00:29:18,614 Come on, man! 287 00:29:18,723 --> 00:29:21,419 Fuck all y'all! 288 00:29:22,861 --> 00:29:26,092 No, you ain't gettin' --You ain't takin' my cab now. You ain't takin' my cab. 289 00:29:26,197 --> 00:29:28,256 That's right. Just keep walkin'. Yeah. That's right. 290 00:29:29,400 --> 00:29:33,564 Shit. They know you desperate. That's all it is. What am I, invisible, man? 291 00:29:33,671 --> 00:29:37,607 I don't give a fuck. Get me a taxi. Have my name on it too. 292 00:29:47,852 --> 00:29:49,513 You go to Brooklyn? 293 00:29:50,855 --> 00:29:52,982 Hello. How are you? 294 00:29:54,959 --> 00:29:56,927 I wanna go to Brooklyn. 295 00:29:57,028 --> 00:29:59,758 Come in, sir. 296 00:29:59,864 --> 00:30:00,796 All right. 297 00:30:03,735 --> 00:30:06,636 - You know how to get to Brooklyn? - "Brookland"? 298 00:30:06,738 --> 00:30:09,468 Uh, better you show me. 299 00:30:11,276 --> 00:30:13,642 Yeah. All right. Look. 300 00:30:13,745 --> 00:30:17,340 Phew. Go straight down Broadway, and then I'll explain as we go. 301 00:30:23,354 --> 00:30:25,788 - Hey, what's up? 302 00:30:27,058 --> 00:30:30,619 What? You new at this? You got it in park. 303 00:30:30,728 --> 00:30:34,129 Hey, man. You gotta put it in drive. 304 00:30:34,232 --> 00:30:36,792 "D." 305 00:30:36,901 --> 00:30:38,869 "D"! "D" is to drive. 306 00:30:38,970 --> 00:30:42,872 - Put the motherfucker in drive! - Yeah, yeah. "D" is to drive. 307 00:30:44,309 --> 00:30:46,243 So. 308 00:30:46,344 --> 00:30:48,710 Okay. 309 00:30:54,319 --> 00:30:57,584 Hey, what's --What you doin', man? Hey, what -- Hey! 310 00:31:01,693 --> 00:31:03,661 - Hey. 311 00:31:03,761 --> 00:31:07,094 - Hey, man. What's wrong with the car? Hey. - It's automatic. 312 00:31:07,198 --> 00:31:09,189 Hey. No, no, man. It ain't automatic. 313 00:31:09,300 --> 00:31:12,929 Yo. Yo, man. What's wrong with -- Hey, look. What's -- What's up, man? 314 00:31:13,037 --> 00:31:15,471 - It's automatic. - Pull over, man! 315 00:31:15,573 --> 00:31:18,667 Just pull the fuck over! Yeah. Pull over right here, man. 316 00:31:22,213 --> 00:31:24,181 Shit. 317 00:31:25,483 --> 00:31:27,383 What? 318 00:31:27,485 --> 00:31:31,387 Hey, man. I don't think this shit's gonna work out, man. I'm gonna get me another cab. 319 00:31:31,489 --> 00:31:33,719 Oh, no, no. Please. Please. 320 00:31:33,825 --> 00:31:38,626 You are -- You are my most best customer. 321 00:31:38,730 --> 00:31:41,460 No, man. Look, you ain't takin' me to Brooklyn. You can't even drive! 322 00:31:41,566 --> 00:31:45,468 But you want taxi. I am a taxi. I am here. Taxi. 323 00:31:45,570 --> 00:31:50,098 I know you are a taxi. But I'm gonna get me another taxi. 324 00:31:50,208 --> 00:31:53,143 But no. No. 325 00:31:53,244 --> 00:31:55,974 It's important. It's very, very important to me. 326 00:31:56,080 --> 00:31:58,048 We go. 327 00:31:59,384 --> 00:32:01,352 Man. 328 00:32:02,654 --> 00:32:04,815 Yeah. 329 00:32:04,923 --> 00:32:06,857 All right. All right. 330 00:32:06,958 --> 00:32:10,121 I'll go to Brooklyn, all right? We will go to Brooklyn. 331 00:32:10,228 --> 00:32:12,128 But you let me drive. 332 00:32:12,230 --> 00:32:15,961 See, I drive and you ride. 333 00:32:16,067 --> 00:32:18,467 I'll pay the fare and all that. 334 00:32:18,569 --> 00:32:21,037 But I drive. 335 00:32:21,139 --> 00:32:23,471 No. No. It's -- 336 00:32:23,574 --> 00:32:27,635 - What do you mean, no? - It's not allowed. Not allowed. 337 00:32:27,745 --> 00:32:31,306 Look. Yeah, it's allowed. This is New York. 338 00:32:31,416 --> 00:32:34,681 New... Okay. 339 00:32:34,786 --> 00:32:36,754 Good. 340 00:32:36,854 --> 00:32:39,288 New York. New York. 341 00:32:39,390 --> 00:32:41,358 New York. 342 00:32:41,459 --> 00:32:44,121 Big trouble. 343 00:32:44,228 --> 00:32:46,219 Big trouble. 344 00:32:46,331 --> 00:32:49,232 In big fucking trouble. 345 00:32:49,334 --> 00:32:51,234 - Do you understand? - Yeah. 346 00:32:51,336 --> 00:32:53,861 - Do you understand what I am saying? - Yeah. 347 00:32:53,972 --> 00:32:56,634 Please drive careful. 348 00:32:56,741 --> 00:32:59,642 Uh, drive -- drive careful. 349 00:32:59,744 --> 00:33:02,008 - Yo, man. I know how to drive. - No accident. 350 00:33:02,113 --> 00:33:04,343 - No accident. Get in. - No accident. 351 00:33:07,251 --> 00:33:09,811 But don't tell. Don't tell. 352 00:33:09,921 --> 00:33:14,119 - Who am I gonna tell, man? Look-- 353 00:33:14,225 --> 00:33:17,592 - Look, man. Just relax, all right? - Job. Go. 354 00:33:17,695 --> 00:33:21,495 Just wait a minute, all right? Look at this. You didn't even turn the meter on. 355 00:33:21,599 --> 00:33:24,159 First thing you gotta do is turn that fuckin' meter on. 356 00:33:25,303 --> 00:33:29,171 See, it turns the light off on top. That means you're occupied. 357 00:33:29,273 --> 00:33:33,767 Yes, I am oc -- occupied. Occupied. Yes. There. 358 00:33:33,878 --> 00:33:36,176 Then you gotta put it in "D." You see? 359 00:33:36,280 --> 00:33:39,340 I know that. 360 00:33:39,450 --> 00:33:42,146 Hey, don't be saying nothing bad, man. I understand that shit. 361 00:33:42,253 --> 00:33:44,448 - Put it in "D." "D" is for drive. - Ja. 362 00:33:44,555 --> 00:33:46,682 Just chill out, all right? 363 00:33:46,791 --> 00:33:48,691 Damn, man! 364 00:34:04,976 --> 00:34:06,944 It's nice. 365 00:34:09,580 --> 00:34:12,640 It's New York. It's cool. 366 00:34:12,750 --> 00:34:15,514 Ja. It's cold. It's cool. 367 00:34:15,620 --> 00:34:19,522 Nah, nah, nah. You know, it's hip. It's cool. It's happening. 368 00:34:19,624 --> 00:34:23,685 Ah, I understand. "It's cool" is good. 369 00:34:23,795 --> 00:34:25,262 Right. 370 00:34:33,938 --> 00:34:36,338 Goes good. Goes good. 371 00:34:37,909 --> 00:34:40,070 Yeah. Yeah. Goes good. 372 00:34:40,178 --> 00:34:42,840 In English we say, "It's good to go." 373 00:34:42,947 --> 00:34:45,245 - It's good to go. - Yeah. 374 00:34:45,349 --> 00:34:47,783 It's good to go. That's good. 375 00:34:47,885 --> 00:34:50,479 It's good to go. It's good. 376 00:34:50,588 --> 00:34:53,751 - Good to go. - Yeah. Yeah, man. Just chill, all right? 377 00:34:54,959 --> 00:34:58,622 We have the same -- We have the same hat. 378 00:34:58,729 --> 00:35:00,629 - What? - The same hat. 379 00:35:00,731 --> 00:35:04,667 - No. No, no. Mine's different. - Oh, no. It's the same hat. 380 00:35:04,769 --> 00:35:07,465 - Mine's different, man. - This is different here. This -- 381 00:35:07,572 --> 00:35:10,336 Mine's the newest, latest. Mine's fresh. 382 00:35:10,441 --> 00:35:13,239 No. The ear things here. The same. 383 00:35:13,344 --> 00:35:16,575 - Ear. This -- - No, man. Look, mine is the hype! 384 00:35:16,681 --> 00:35:18,581 - What is this? Hype? - The hype. 385 00:35:18,683 --> 00:35:20,674 - What's a hype? - It's fresh. 386 00:35:20,785 --> 00:35:23,720 - Fresh. Fresh hat. - It's the jammy. The newest, latest. 387 00:35:23,821 --> 00:35:26,517 Fresh hat. It sounds good. 388 00:35:26,624 --> 00:35:28,888 - Fresh hat. - Right. 389 00:35:36,367 --> 00:35:38,665 So where you from anyway? 390 00:35:38,769 --> 00:35:41,329 From Germany. Eastern Germany. 391 00:35:41,439 --> 00:35:44,101 - Eastern Germany? - Yeah. 392 00:35:44,208 --> 00:35:47,939 From the city of Dresden, which is close to Czechoslovakia. Uh -- 393 00:35:48,045 --> 00:35:50,240 Close to what? 394 00:35:50,348 --> 00:35:52,646 Czechoslovakia. 395 00:35:52,750 --> 00:35:54,741 Prague. 396 00:35:54,852 --> 00:35:57,650 - Main town. Prague. - Hmm. 397 00:35:57,755 --> 00:36:00,747 Huh. What, you escape from there? 398 00:36:00,858 --> 00:36:02,826 No, no. I was free to go. 399 00:36:04,328 --> 00:36:06,296 You got a family over there? 400 00:36:06,397 --> 00:36:08,524 I have no family. 401 00:36:14,305 --> 00:36:16,239 So, uh... 402 00:36:16,340 --> 00:36:18,672 what'd you do over there before you came over here... 403 00:36:18,776 --> 00:36:20,744 'cause I know you sure didn't drive no cab! 404 00:36:20,845 --> 00:36:22,870 I was a circus clown. 405 00:36:22,980 --> 00:36:24,572 Get the fuck outta here. 406 00:36:24,682 --> 00:36:28,174 No, no, no. Wait. I'll show you. 407 00:36:28,286 --> 00:36:30,254 Here. 408 00:36:42,934 --> 00:36:44,925 - Oh, shit. 409 00:36:45,036 --> 00:36:47,527 That's some bugged-out shit, man. 410 00:36:56,047 --> 00:36:58,379 What's your name, man? 411 00:36:58,482 --> 00:37:02,714 Helmut Grokenberger. Here. There. You can read it. That's me. 412 00:37:02,820 --> 00:37:04,447 Helmet? 413 00:37:04,555 --> 00:37:06,455 Helmut. 414 00:37:08,226 --> 00:37:10,319 - That's your name? - Yeah. 415 00:37:11,929 --> 00:37:14,989 That's a fucked-up name to be naming your kid. Helmet. 416 00:37:16,033 --> 00:37:19,469 See, 'cause in English, a helmet would be, like -- 417 00:37:19,570 --> 00:37:22,095 you know, like something you wear on your head, you know? 418 00:37:22,206 --> 00:37:24,140 You know. A helmet! 419 00:37:26,477 --> 00:37:29,935 In English, that'd be like calling your kid, 420 00:37:30,047 --> 00:37:31,981 - Oh, shit. 421 00:37:32,083 --> 00:37:34,108 "Lampshade." Some shit like that. 422 00:37:34,218 --> 00:37:36,152 No, but -- 423 00:37:36,254 --> 00:37:40,122 "Hey, Lampshade! Come here and clean up your room!" 424 00:37:42,593 --> 00:37:44,754 So, what's your name? 425 00:37:45,997 --> 00:37:47,965 YoYo. 426 00:37:49,667 --> 00:37:51,635 What? 427 00:37:51,736 --> 00:37:54,569 - YoYo. It's my name. 428 00:37:54,672 --> 00:37:56,833 - YoYo? - What? YoYo. 429 00:37:56,941 --> 00:37:59,876 YoYo. YoYo. 430 00:37:59,977 --> 00:38:02,002 YoYo. 431 00:38:02,113 --> 00:38:04,843 YoYo. It's a... 432 00:38:04,949 --> 00:38:08,282 No, it ain't got nothing to do with that. It's my name. YoYo. 433 00:38:08,386 --> 00:38:10,684 It's a toy for kids --YoYo. 434 00:38:11,922 --> 00:38:15,119 - Ain't got nothin' to do with that, man. - Okay. Okay. 435 00:38:15,226 --> 00:38:17,694 Your name YoYo. My name Helmut. 436 00:38:17,795 --> 00:38:19,922 YoYo, Helmut. 437 00:38:20,031 --> 00:38:23,296 - It's good. - Helmet. 438 00:38:49,293 --> 00:38:51,261 What? 439 00:38:52,997 --> 00:38:55,761 What the fuck is she doin' out here? 440 00:38:58,135 --> 00:39:00,865 - Goddamn it! - What has happened? 441 00:39:00,971 --> 00:39:03,371 Damn. 442 00:39:06,110 --> 00:39:09,273 There she goes again, man. Fuckin'up again as usual. 443 00:39:10,381 --> 00:39:12,349 What has happened? 444 00:39:12,450 --> 00:39:15,010 Shit. 445 00:39:16,120 --> 00:39:18,111 Just be cool, Helmet. I'll be right back. 446 00:39:19,323 --> 00:39:21,951 Angela! Angela! 447 00:39:22,059 --> 00:39:25,256 Where the fuck are you goin', man? Where you goin'? What are you doin'? 448 00:39:28,332 --> 00:39:30,664 What are you doing, YoYo? Get the fuck off me! 449 00:39:30,768 --> 00:39:33,862 - Hey, don't be grabbing my clothes, man! - Then get the fuck off me, man! 450 00:39:33,971 --> 00:39:36,405 Ain't nobody on the street. Where you goin'? Where you steppin' to? 451 00:39:36,507 --> 00:39:39,533 - What are you so concerned about what the fuck am I doing? - I'm concerned! 452 00:39:39,643 --> 00:39:41,873 - Why you so fuckin' stupid? - Party here. Party there. Always partyin'. 453 00:39:41,979 --> 00:39:44,379 - It's none of your fuckin' business. - It is my business. I'm family. 454 00:39:44,482 --> 00:39:46,882 - You're not my family! - You're supposed to be home with your husband. 455 00:39:46,984 --> 00:39:50,317 - He knows where I'm at! - I doubt if he knows where you're at. 456 00:39:50,421 --> 00:39:52,514 Don't be touchin' me no more. 457 00:39:52,623 --> 00:39:56,252 - I'm not touchin' you. Angela, listen to me. All right? - What? What? 458 00:39:57,895 --> 00:40:01,194 What's up with you? It's a family thing, all right? Step off. 459 00:40:02,233 --> 00:40:04,133 - Angela, come on. - Oh, man. 460 00:40:04,235 --> 00:40:06,669 - No, man. I don't - Come on. 461 00:40:06,771 --> 00:40:09,569 - Don't be hittin' on me. - Then get the fuck off me, man! 462 00:40:09,673 --> 00:40:11,766 - Oh. - Get in the car, Angela. 463 00:40:11,876 --> 00:40:15,243 - Get in the fuckin' car. Come on. - Who the fuck are you 464 00:40:15,346 --> 00:40:17,405 Get the fuck off of me, man! 465 00:40:17,515 --> 00:40:20,643 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Get in the car. 466 00:40:20,751 --> 00:40:23,151 Angela, just calm down. Just calm down. 467 00:40:23,254 --> 00:40:26,621 - Get the fuck off of me! - Get in the car. Angela, get in the car. 468 00:40:26,724 --> 00:40:28,783 Don't make me have to hurt you. 469 00:40:28,893 --> 00:40:31,521 Don't be kickin' me. Don't be kickin'. 470 00:40:31,629 --> 00:40:33,529 - Shit. - What the fuck are you doin'? 471 00:40:33,631 --> 00:40:36,031 - What you doin'? 472 00:40:36,133 --> 00:40:38,158 Let me out of this car! 473 00:40:38,269 --> 00:40:40,396 What the fuck is your problem, man? 474 00:40:40,504 --> 00:40:43,598 - What the fuck is your fuckin' problem, man? - You're my problem! 475 00:40:43,707 --> 00:40:46,437 - No, you're my fuckin' problem. - Angela, don't be cursin' me out. 476 00:40:46,544 --> 00:40:50,776 - Well, fuck you, fuck you and fuck you! - Look, Angela. Just shut up! 477 00:40:50,881 --> 00:40:52,940 No, you shut up. Don't be telling me to shut up. 478 00:40:53,050 --> 00:40:54,017 - Shut up! - You shut up! 479 00:40:54,118 --> 00:40:57,087 - No, you shut up! - Shit. 480 00:41:00,491 --> 00:41:02,516 You know what your fuckin' problem is, YoYo? 481 00:41:02,626 --> 00:41:05,322 You don't realize that you're wearing your ass on your head. 482 00:41:08,065 --> 00:41:10,625 Oh, hey, don't worry, Helmet, man. It's just a family thing. 483 00:41:10,734 --> 00:41:12,929 - You're not my fuckin' family. - Look, I am your family. 484 00:41:13,037 --> 00:41:15,471 - You ain't shit to me. - I'm your brother-in-law, all right? 485 00:41:15,573 --> 00:41:19,100 - Angela, just calm down! - Don't tell me to calm down! 486 00:41:19,210 --> 00:41:22,008 She's really beautiful. She's beautiful. 487 00:41:23,113 --> 00:41:25,638 - Yeah, you think so, huh? - Yes. 488 00:41:25,749 --> 00:41:27,774 - Thanks. - You're welcome. 489 00:41:31,922 --> 00:41:34,083 - What's your name? - Helmet. 490 00:41:34,191 --> 00:41:37,456 - His name is Helmet Lampshade or some shit like that. - Oh, fuck you, all right? 491 00:41:37,561 --> 00:41:41,088 - Don't fuck with me. - No, no. My name is Helmut Grokenberger. 492 00:41:41,198 --> 00:41:44,565 Here. You can read it. Helmut Grokenberger. 493 00:41:44,668 --> 00:41:46,602 Great. 494 00:41:46,704 --> 00:41:49,832 I'm driving with a fuckin' idiot and some clown. 495 00:41:49,940 --> 00:41:51,965 Oh, yes. I am a clown. 496 00:41:52,076 --> 00:41:54,442 Yeah, Angela. It's true. 497 00:41:54,545 --> 00:41:56,445 - Shut up! - No, it's true. Check it out. 498 00:41:56,547 --> 00:41:58,674 - Shut up. - Hey. Come on, Helmet. Show her. 499 00:41:58,782 --> 00:42:01,580 - Do that horn thing you did, man. - Ah, yes. 500 00:42:10,327 --> 00:42:12,887 Yes. 501 00:42:12,997 --> 00:42:15,557 That shit is so bugged, man! 502 00:42:15,666 --> 00:42:17,827 What the hell are you doing? 503 00:42:19,537 --> 00:42:23,530 - Thank you. - See, what'd I tell you, Angela? 504 00:43:07,952 --> 00:43:09,920 Helmet, man. Forget about her. 505 00:43:11,622 --> 00:43:14,147 Check it out, man. Brooklyn Bridge. Right over there. 506 00:43:14,258 --> 00:43:16,158 Oh, that's -- 507 00:43:16,260 --> 00:43:19,889 That's beautiful. 508 00:43:24,335 --> 00:43:26,303 All the lights. 509 00:43:38,782 --> 00:43:40,750 Oh! 510 00:43:42,453 --> 00:43:44,421 Like. 511 00:43:52,162 --> 00:43:54,130 You got it, man. 512 00:43:57,601 --> 00:44:00,001 - I'm the driver. - Yeah. 513 00:44:00,104 --> 00:44:02,072 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 514 00:44:03,807 --> 00:44:07,038 Is somebody gonna tell me what the fuck is goin' on around here? 515 00:44:07,144 --> 00:44:09,044 - What you mean? - What do I mean? 516 00:44:09,146 --> 00:44:11,876 What the fuck are you driving this cab for, YoYo, huh? 517 00:44:11,982 --> 00:44:14,143 And what's up with the fuckin' hats? 518 00:44:14,251 --> 00:44:16,583 What is this, the fuckin' Rocky and Bullwinkle show? 519 00:44:16,687 --> 00:44:20,020 Yes, yes. We have the same hats. Both. 520 00:44:20,124 --> 00:44:22,217 Look. Just forget about the hats. All right? 521 00:44:22,326 --> 00:44:26,422 Look. It was Helmet's first day drivin'. He drive like shit. All right? So I took over. 522 00:44:26,530 --> 00:44:29,124 - Oh, you took over. - Yeah. 523 00:44:29,233 --> 00:44:32,964 You know, you're a fuckin' typical control freak. You know that? 524 00:44:33,070 --> 00:44:35,265 - Man! Shit. - Look. Angela, just shut up, all right? 525 00:44:35,372 --> 00:44:37,966 Don't tell me to shut up. I already told you about that shit. 526 00:44:38,075 --> 00:44:39,906 - I'm telling you to shut up. - You shut up! 527 00:44:40,010 --> 00:44:41,204 - Shut up! - You shut up! 528 00:44:41,311 --> 00:44:43,506 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up, all right? 529 00:44:43,614 --> 00:44:45,548 Damn. 530 00:44:46,650 --> 00:44:49,244 You're a fuckin' idiot, YoYo. You know that? 531 00:44:49,353 --> 00:44:52,322 Yo, you see the sign? It says, "Sit back in case of short stops." 532 00:44:52,423 --> 00:44:54,357 You never know. I might stop real short. 533 00:44:54,458 --> 00:44:58,417 You better be careful, because if I get hurt, I'm gonna kick your fuckin' ass. 534 00:44:58,529 --> 00:45:00,554 - Always got to have the last word, right? - That's right. 535 00:45:00,664 --> 00:45:01,688 - Right. - That's right. 536 00:45:01,799 --> 00:45:03,824 - Right. - Right. 537 00:45:03,934 --> 00:45:06,402 Damn! 538 00:45:06,503 --> 00:45:08,403 Go ahead. Go ahead. Say somethin'. Go ahead. 539 00:45:08,505 --> 00:45:11,702 If you fuckin' stop talkin' to me, then you won't have to hear my fuckin' mouth. 540 00:45:11,809 --> 00:45:16,075 So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin' all the time, you stupid idiot. 541 00:45:16,180 --> 00:45:18,978 - Right. - Oh, fuck you. 542 00:45:19,083 --> 00:45:21,074 Angela, fuck you too. You know what you like? 543 00:45:21,185 --> 00:45:23,881 You're like a fuckin' Chihuahua, always gnawing at my fuckin' ankles. 544 00:45:23,987 --> 00:45:27,616 Yeah? Well, I'm gonna take a big fuckin' bite out of your fuckin' ass then... 545 00:45:27,725 --> 00:45:30,250 so you better watch out for this little dog. 546 00:45:30,360 --> 00:45:33,056 - Shit. - Damn. 547 00:45:33,163 --> 00:45:35,927 Fuck you. Fuck you. Fuck. 548 00:45:37,901 --> 00:45:41,132 - Nice family. Nice family. - 'Cause he's an asshole. That's why. 549 00:45:41,238 --> 00:45:43,138 - Yeah. Right. - Huh? 550 00:45:43,240 --> 00:45:45,140 Asshole. He's an asshole. 551 00:45:47,544 --> 00:45:49,739 Asshole. 552 00:46:02,893 --> 00:46:05,726 Check it out, Helmet. This is Brooklyn. 553 00:46:05,829 --> 00:46:07,729 What you think, man? 554 00:46:07,831 --> 00:46:09,799 Oh, it's great. 555 00:46:11,502 --> 00:46:13,527 It's a dump. 556 00:46:13,637 --> 00:46:16,697 Don't be sayin' shit like that, Angela. It's our neighborhood. 557 00:46:16,807 --> 00:46:18,968 Like I give a shit? 558 00:46:21,311 --> 00:46:23,677 It's "Brookland." 559 00:46:52,242 --> 00:46:54,767 You see, Helmet? This is where we live. 560 00:46:55,846 --> 00:46:58,576 - Thanks for nothin', asshole. - Don't be hittin' on me, Angela. 561 00:46:58,682 --> 00:47:01,310 - Oh, shut up. - No, you shut up. 562 00:47:04,221 --> 00:47:07,054 Good-bye to you, Angela. 563 00:47:08,592 --> 00:47:10,560 Good-bye to you too, Helmet-head. 564 00:47:10,661 --> 00:47:12,561 Good-bye. 565 00:47:14,031 --> 00:47:15,931 - Hey, YoYo. - What? 566 00:47:16,033 --> 00:47:18,001 Fuck you! 567 00:47:26,844 --> 00:47:29,813 - Take this. - Oh, yes. 568 00:47:33,317 --> 00:47:37,617 Hey. You should count that shit. You should always count that shit. 569 00:47:37,721 --> 00:47:40,212 Oh. 570 00:47:40,324 --> 00:47:42,292 Ja. 571 00:47:48,799 --> 00:47:51,267 You see? 572 00:47:51,368 --> 00:47:53,563 Ja. 573 00:47:53,670 --> 00:47:55,638 It's a little less. 574 00:47:55,739 --> 00:47:58,401 The meter say 13. I only gave you 12. 575 00:47:58,508 --> 00:48:00,476 Yes. 576 00:48:04,715 --> 00:48:06,808 - It's New York, Helmet. 577 00:48:06,917 --> 00:48:09,909 Money is... Ja. Money... 578 00:48:11,288 --> 00:48:13,188 is not important for me. 579 00:48:13,290 --> 00:48:15,281 I am a clown. I need it. 580 00:48:15,392 --> 00:48:19,192 It's not important... for me. 581 00:48:19,296 --> 00:48:21,389 Yeah. Yeah. 582 00:48:29,573 --> 00:48:31,905 So, you know how to get back to Manhattan, Helmet? 583 00:48:32,009 --> 00:48:34,341 Uh, we -- 584 00:48:35,379 --> 00:48:38,109 - No. No. - Shit. 585 00:48:39,583 --> 00:48:45,112 All right. You're gonna make the opposite of every direction we made to get here. 586 00:48:45,222 --> 00:48:49,022 So if we made a right, then this time you're gonna make a left. 587 00:48:49,126 --> 00:48:51,594 And if we made a left, you're gonna make a right. 588 00:48:51,695 --> 00:48:54,596 - Right? - Ah, yeah. Two rights. 589 00:48:54,698 --> 00:48:57,189 No, no, no, no, no, no. 590 00:48:57,301 --> 00:48:59,201 Helmet, look. 591 00:48:59,303 --> 00:49:02,864 You go down there, you make a right, then-- 592 00:49:04,274 --> 00:49:07,869 When you get to that wide street -- you know, that big one? 593 00:49:07,978 --> 00:49:11,004 - Yeah. - You're just gonna stop and ask somebody. 594 00:49:12,149 --> 00:49:14,413 Okay. Okay, Mr. Lampshade. 595 00:49:16,520 --> 00:49:18,454 No, no, no, man. No. 596 00:49:18,555 --> 00:49:21,217 No, man. You be Mr. Lampshade. 597 00:49:21,325 --> 00:49:23,452 - I be Mr. Lampshade? - Yeah! 598 00:49:23,560 --> 00:49:26,529 Okay. I be Mr. Lampshade. 599 00:49:28,732 --> 00:49:30,927 Yeah. 600 00:49:31,034 --> 00:49:33,002 Later for you, Helmet. 601 00:49:36,039 --> 00:49:39,600 "D" is to drive. 602 00:49:39,710 --> 00:49:43,510 Yeah. Yeah. You got it. Yeah. "D." "D." "D" is to drive! 603 00:49:45,615 --> 00:49:47,515 Learn some English, Helmet! 604 00:49:49,019 --> 00:49:50,987 Right. 605 00:49:53,557 --> 00:49:56,822 Right! Helmet, go right! 606 00:50:00,630 --> 00:50:03,895 There's a nice family. 607 00:50:11,675 --> 00:50:16,135 - Left... or right? 608 00:50:36,900 --> 00:50:40,495 Two rights. Two... 609 00:50:46,309 --> 00:50:48,209 No. 610 00:50:48,311 --> 00:50:50,211 Huh? 611 00:50:50,313 --> 00:50:52,281 Straight. 612 00:50:53,517 --> 00:50:55,485 Here. 613 00:50:56,686 --> 00:50:59,120 - Ja,ja,ja. 614 00:51:19,576 --> 00:51:21,567 New York. 615 00:51:21,678 --> 00:51:23,646 New York. 616 00:52:53,537 --> 00:52:55,698 - In the bag. - In the bag. 617 00:52:56,139 --> 00:52:57,766 You're quite a guy! 618 00:52:58,208 --> 00:52:59,607 So am I. 619 00:53:00,410 --> 00:53:03,709 We sure impressed that ambassador. 620 00:53:03,813 --> 00:53:04,871 Ah! 621 00:53:05,215 --> 00:53:06,705 He's been taken in. 622 00:53:07,784 --> 00:53:10,685 More champagne! That's what we need. 623 00:53:11,087 --> 00:53:13,180 The way we suckered him... 624 00:53:14,491 --> 00:53:17,517 What are you doing? What's the matter with you? 625 00:53:18,228 --> 00:53:21,254 We told you to drive carefully. We're important people. 626 00:53:21,364 --> 00:53:25,027 Hell yes! Extremely important people. 627 00:53:25,368 --> 00:53:27,359 If you only knew what's in this case. 628 00:53:27,537 --> 00:53:29,004 Don't you tell him. 629 00:53:29,472 --> 00:53:31,963 The Cameroon ambassador wants to see us in the morning. 630 00:53:32,142 --> 00:53:32,972 In one piece. 631 00:53:33,076 --> 00:53:36,102 And you drive like a lizard, first left, then right. 632 00:53:36,213 --> 00:53:37,874 You think you're in your jungle here? 633 00:53:39,082 --> 00:53:42,381 We're not from the same jungle, are we? No. 634 00:53:42,619 --> 00:53:43,916 Drive carefully. 635 00:53:44,154 --> 00:53:48,352 These little brothers who come to France, don't they have any respect? 636 00:53:48,491 --> 00:53:51,051 Did you even hear him say hello? 637 00:53:51,261 --> 00:53:53,889 Little brother, where do you come from that you're so rude? 638 00:53:55,165 --> 00:53:55,893 You from Togo? 639 00:53:56,533 --> 00:53:57,500 From Gabon? 640 00:53:58,435 --> 00:54:01,370 You can't be from Cameroon. From Dakar? 641 00:54:01,471 --> 00:54:04,269 Wait, I'll have a closer look. 642 00:54:05,609 --> 00:54:07,577 If his looks don't kill you. 643 00:54:07,711 --> 00:54:09,508 With that face he might. 644 00:54:20,624 --> 00:54:21,682 I'll tell you. 645 00:54:21,791 --> 00:54:23,281 With a face like that, 646 00:54:23,426 --> 00:54:25,917 he must be a representative of King Beyanzed. 647 00:54:27,330 --> 00:54:28,592 You're killing me. 648 00:54:29,499 --> 00:54:30,625 It's true! 649 00:54:30,767 --> 00:54:32,667 That's a Beninese's face! 650 00:54:32,769 --> 00:54:34,737 That's it. Benin. 651 00:54:36,506 --> 00:54:37,370 Little brother, 652 00:54:38,475 --> 00:54:39,703 are you from Benin? 653 00:54:42,412 --> 00:54:43,572 The Ivory Coast. 654 00:54:46,516 --> 00:54:48,074 Ivory Coast. 655 00:54:49,152 --> 00:54:51,017 He's an Ivoirien. 656 00:54:53,823 --> 00:54:55,450 "Can't see a thing!" 657 00:54:55,592 --> 00:54:56,957 That explains it! 658 00:54:57,127 --> 00:54:59,254 He's an "Y voit rien. " 659 00:55:00,363 --> 00:55:03,230 You've run four red lights, 660 00:55:03,333 --> 00:55:06,393 you can't see a thing, and you drive at night without your glasses on. 661 00:55:08,505 --> 00:55:11,133 Don't leave your glasses at home! Keep your eyes on the road. 662 00:55:11,508 --> 00:55:13,942 Look! The road is over there! 663 00:55:14,444 --> 00:55:17,436 Who gives these people cars? An Ivoirien! 664 00:55:20,183 --> 00:55:23,846 What do you mean, "that explains it"? 665 00:55:23,953 --> 00:55:26,012 Ah? 666 00:55:26,723 --> 00:55:30,921 I work from 8:00 p.m. to 8:00 a.m., so don't fuck with me in my own taxi. 667 00:55:31,361 --> 00:55:33,488 And I don't give a shit about your ambassador, okay? 668 00:55:34,164 --> 00:55:37,156 Can't we have some fun? 669 00:55:37,967 --> 00:55:40,492 We've had champagne, we're very happy... 670 00:55:40,637 --> 00:55:43,663 No, you don't have fun in my taxi. I work in this taxi. 671 00:55:43,840 --> 00:55:47,139 It's my place of business, not your fucking playground! 672 00:55:47,744 --> 00:55:49,109 Okay, get out. 673 00:55:49,312 --> 00:55:50,279 What do you mean? 674 00:55:50,380 --> 00:55:52,280 Just get out of my taxi. 675 00:55:52,382 --> 00:55:54,782 Little brother, I only said... 676 00:55:54,918 --> 00:55:56,180 Forget it. Just get out. 677 00:55:57,654 --> 00:55:58,678 Out of my taxi! 678 00:55:58,822 --> 00:56:01,017 But it's 4:00 in the morning. 679 00:56:03,993 --> 00:56:05,654 Little brother, what's wrong with you? 680 00:56:05,829 --> 00:56:07,558 Look where you're leaving us! 681 00:56:10,900 --> 00:56:13,164 Can you believe this guy? 682 00:56:13,269 --> 00:56:15,294 Does he expect us to find a taxi here? 683 00:56:20,543 --> 00:56:22,534 What a fucked-up day. 684 00:56:29,986 --> 00:56:31,476 Putain. 685 00:56:31,588 --> 00:56:33,419 Big brothers, my ass... 686 00:56:35,291 --> 00:56:38,488 Shit, they didn't even pay! 687 00:56:38,595 --> 00:56:40,563 I can't believe this shit. 688 00:56:50,607 --> 00:56:52,074 I'll kick your ass. 689 00:57:23,640 --> 00:57:25,870 Here's one that won't give me any shit. 690 00:57:39,956 --> 00:57:42,447 Nice driving, asshole. You almost flattened me. 691 00:57:55,805 --> 00:57:56,931 What are we waiting for? 692 00:57:57,040 --> 00:57:59,167 Quai de l'Oise, near Porte de la Villette. 693 00:57:59,476 --> 00:58:00,807 It's near the canal. 694 00:58:19,762 --> 00:58:21,889 At the next intersection 695 00:58:22,031 --> 00:58:24,966 just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place 696 00:58:25,068 --> 00:58:26,899 then along Quai de la Seine. 697 00:58:27,403 --> 00:58:30,839 Look, I know my job. Don't tell me how to do my job. 698 00:58:38,781 --> 00:58:42,410 IF YOU HAVE A PREFERRED ROUTE, INDICATE THIS TO THE DRIVER 699 00:58:46,155 --> 00:58:49,454 Doesn't this sign say to follow my directions? 700 00:59:26,996 --> 00:59:29,089 Did you change something? 701 00:59:29,933 --> 00:59:31,901 What, me? Nothing! 702 00:59:42,478 --> 00:59:44,946 - Oh! - Pardon. 703 00:59:45,048 --> 00:59:48,176 Don't they teach you how to drive before unleashing you? 704 01:00:36,165 --> 01:00:37,757 What are we doing in this tunnel? 705 01:00:38,301 --> 01:00:41,828 Why'd you take the fucking tunnel? I didn't tell you to go this way! 706 01:00:46,876 --> 01:00:48,605 I hate the tunnel. 707 01:01:02,025 --> 01:01:03,652 Hold still. I got it. 708 01:01:09,098 --> 01:01:11,066 Merci. 709 01:01:48,337 --> 01:01:51,033 Hey, don't blind people usually wear dark glasses? 710 01:01:51,140 --> 01:01:54,940 Do they? I wouldn't know. I've never seen a blind person. 711 01:02:04,153 --> 01:02:05,848 You've always been blind? 712 01:02:06,255 --> 01:02:07,347 Yeah. 713 01:02:14,931 --> 01:02:17,126 Must be a real drag being blind, huh? 714 01:02:17,233 --> 01:02:19,827 Listen, jerk-off. I can do anything you can 715 01:02:19,936 --> 01:02:21,665 and a lot of things you'll never do. 716 01:02:21,871 --> 01:02:23,463 I'm blind, that's all. 717 01:02:24,240 --> 01:02:26,868 You can't drive a car, for example. 718 01:02:27,043 --> 01:02:28,635 And you can? 719 01:02:38,421 --> 01:02:40,082 I didn't mean to make you mad. 720 01:02:41,190 --> 01:02:43,852 I don't know any blind people. I'm curious, that's all. 721 01:02:44,227 --> 01:02:48,493 I'm just like you. I drink, I eat, I taste things. 722 01:02:49,999 --> 01:02:53,196 I listen to music. I feel music. 723 01:02:54,137 --> 01:02:56,697 I do whatever I want. I even go to the movies. 724 01:02:59,142 --> 01:03:00,404 The movies? 725 01:03:02,044 --> 01:03:03,773 And what do you see at the movies? 726 01:03:06,449 --> 01:03:08,110 Sometimes I feel the film. 727 01:03:09,819 --> 01:03:10,751 I can hear it. 728 01:03:12,121 --> 01:03:14,248 Oh, forget it. You're a pain in the ass. 729 01:03:16,793 --> 01:03:19,591 Yeah, but when you eat, you can't see the food. 730 01:03:20,296 --> 01:03:23,356 The carrots could be blue, for example. 731 01:03:24,834 --> 01:03:27,098 And with music, you can't see the musicians! 732 01:03:27,270 --> 01:03:29,363 You don't even know the shape of a guitar. 733 01:03:29,472 --> 01:03:32,066 Yes I know the shape of a fucking guitar. 734 01:03:32,208 --> 01:03:34,574 I feel things I'm sure you never will. 735 01:03:49,158 --> 01:03:53,424 Okay then, if you're so smart, let me ask you a question. 736 01:03:55,298 --> 01:03:57,232 Here's the question. 737 01:03:58,034 --> 01:03:59,592 What color am I? 738 01:03:59,969 --> 01:04:01,903 I don't give a fuck about colors. 739 01:04:03,105 --> 01:04:05,699 But people have different colors of skin! 740 01:04:05,808 --> 01:04:10,302 Look, I don't care if you're green or... blue like a carrot. 741 01:04:10,446 --> 01:04:12,812 For me the word color doesn't mean anything. 742 01:04:13,182 --> 01:04:14,581 I feel colors. 743 01:04:15,785 --> 01:04:17,582 But you'd never understand that. 744 01:04:28,798 --> 01:04:31,289 Okay. You hear my voice, my accent. 745 01:04:32,034 --> 01:04:33,331 Tell me where I'm from. 746 01:04:35,071 --> 01:04:37,835 And if I'm right I win a color-TV, is that it? 747 01:04:40,376 --> 01:04:42,173 I don't know, Africa. 748 01:04:45,214 --> 01:04:46,374 From Cameroon. 749 01:04:47,884 --> 01:04:49,146 No, the Ivory Coast. 750 01:04:52,355 --> 01:04:53,219 Not bad! 751 01:04:54,790 --> 01:04:57,486 You're exactly right! Treichville. 752 01:06:02,291 --> 01:06:04,418 Can I ask you something personal? 753 01:06:05,061 --> 01:06:06,528 What now? 754 01:06:09,699 --> 01:06:11,826 Uh -- 755 01:06:11,934 --> 01:06:13,765 What's it like in bed? 756 01:06:14,637 --> 01:06:16,070 What in bed? 757 01:06:18,507 --> 01:06:22,944 With a man, if you can't see anything, when you make love, 758 01:06:24,313 --> 01:06:27,111 how do you know who's next to you, 759 01:06:29,585 --> 01:06:32,076 who you're making love with? 760 01:06:36,025 --> 01:06:39,461 Listen, when I make love it's with every centimeter of my body, 761 01:06:39,595 --> 01:06:42,723 every pore of my skin. Unlike you, I'm sure. 762 01:06:44,200 --> 01:06:46,532 Believe me, I know the man I make love with. 763 01:06:48,404 --> 01:06:50,770 Even when he's on the stairs, I know it's him. 764 01:06:51,640 --> 01:06:53,574 I can smell him from a block away. 765 01:06:55,578 --> 01:06:58,240 A block away! He must really stink. 766 01:06:59,015 --> 01:06:59,947 Fuck you. 767 01:07:00,249 --> 01:07:03,480 I'm glad I can't see you, 'cause you must be an ugly bastard. 768 01:07:05,187 --> 01:07:06,279 That's right. 769 01:07:54,136 --> 01:07:56,570 Et voil�. 770 01:07:56,672 --> 01:07:58,162 Is this Quai de l'Oise? 771 01:07:58,274 --> 01:07:59,639 Ouais. 772 01:07:59,742 --> 01:08:00,868 Which side? 773 01:08:02,211 --> 01:08:04,372 West of the canal, facing Porte de la Villette. 774 01:08:04,480 --> 01:08:05,572 OK. 775 01:08:05,681 --> 01:08:06,613 How much is it? 776 01:08:10,319 --> 01:08:11,377 Forty francs. 777 01:08:12,121 --> 01:08:14,681 Listen, asshole. I've been trapped in here longer than that, 778 01:08:14,790 --> 01:08:17,054 and I don't need your fuckin' charity. 779 01:08:18,127 --> 01:08:19,594 It must be 48 or 49. 780 01:08:19,795 --> 01:08:21,387 Here's 50. 781 01:08:21,564 --> 01:08:22,792 Keep the change. 782 01:08:24,600 --> 01:08:26,465 You think I was born yesterday? 783 01:08:46,155 --> 01:08:47,588 Watch out for yourself!. 784 01:08:48,824 --> 01:08:50,917 Watch out yourself. 785 01:09:44,480 --> 01:09:46,880 Don't you look where you're going? We're not in Africa here! 786 01:09:46,982 --> 01:09:48,381 You're a racist! 787 01:09:48,584 --> 01:09:51,280 No, I'm not a racist, but you drive like a fuckin' black! 788 01:09:52,021 --> 01:09:54,319 The road goes this way, and you were going that way! 789 01:09:55,191 --> 01:09:57,022 Are you blind or what? 790 01:09:58,327 --> 01:09:59,624 But it's not my fault! 791 01:12:11,327 --> 01:12:14,319 # I see by your outfit # 792 01:12:14,430 --> 01:12:17,593 #That you are a cowboy # 793 01:12:23,539 --> 01:12:25,439 I can't see a thing. 794 01:12:26,375 --> 01:12:28,969 They could put up a streetlight once in a while in Rome. 795 01:12:47,696 --> 01:12:51,063 Would you like to meet and make love? 796 01:12:51,200 --> 01:12:54,328 Confirmed. I repeat, send a car immediately. 797 01:12:54,503 --> 01:12:56,164 Where should we do it? 798 01:12:56,271 --> 01:12:57,932 12 Marmoratta Street. 799 01:12:58,040 --> 01:12:58,870 And then? 800 01:12:59,007 --> 01:13:00,031 Buffalota Street, number 40. 801 01:13:00,175 --> 01:13:01,142 And after? 802 01:13:01,310 --> 01:13:03,437 Piazza Quadrata, but there is no number. 803 01:13:03,679 --> 01:13:06,978 Okay, we'll do it in Piazza Quadrata. 804 01:13:07,116 --> 01:13:09,380 Correct, confirmed, but there is no number. 805 01:13:11,019 --> 01:13:12,850 How many times will we do it? 806 01:13:13,088 --> 01:13:14,646 One thousand and one. 807 01:13:14,757 --> 01:13:15,985 How soon? 808 01:13:16,358 --> 01:13:18,019 Five minutes. Three cars. 809 01:13:18,127 --> 01:13:21,563 Three taxis? You little slut! We're through. 810 01:13:42,484 --> 01:13:45,009 Hotel Genius. What a name for a hotel! 811 01:13:45,320 --> 01:13:47,754 Good evening. I'd like a room between... 812 01:13:48,657 --> 01:13:50,989 Leonardo da Vinci and Einstein. 813 01:13:51,193 --> 01:13:52,990 Yes, thank you. Who's this? 814 01:13:53,128 --> 01:13:54,356 Dante Alighieri, how's it going? 815 01:13:54,496 --> 01:13:56,930 I'm here having coffee with Shakespeare. 816 01:13:57,065 --> 01:13:58,089 Isaac Newton! 817 01:13:58,267 --> 01:13:59,325 Beethoven! 818 01:13:59,701 --> 01:14:02,033 Beethoven, I'd like you to meet Charlie Parker. 819 01:14:06,074 --> 01:14:07,541 Say something to him, Charlie. 820 01:14:15,784 --> 01:14:18,218 Charlie Parker at the Hotel Genius... 821 01:14:20,222 --> 01:14:22,281 If there's no room at the Hotel Genius 822 01:14:22,491 --> 01:14:24,516 I'll take a room at the Hotel Imbecile. 823 01:14:33,869 --> 01:14:36,269 Rome deserted. 824 01:14:37,406 --> 01:14:39,067 Beautiful city. 825 01:14:39,508 --> 01:14:41,499 The Romans have all left Rome. 826 01:14:41,610 --> 01:14:42,907 Where did they go? 827 01:14:43,111 --> 01:14:44,635 Everyone's in Bergamo. 828 01:14:44,847 --> 01:14:46,872 What do they do in Bergamo? 829 01:14:58,827 --> 01:15:01,193 I love these one-way streets! 830 01:15:03,799 --> 01:15:06,393 It's like bumper cars. 831 01:15:07,536 --> 01:15:10,664 "In the middle of the journey of our life, 832 01:15:10,806 --> 01:15:13,104 oh, dear friends, to you I convey, 833 01:15:13,208 --> 01:15:15,904 I found myself down a street one way." 834 01:15:25,854 --> 01:15:28,414 It's a one-way street! 835 01:15:29,458 --> 01:15:32,325 That's right, it's one-way, you jerk! 836 01:15:41,703 --> 01:15:43,432 This wall wasn't here yesterday! 837 01:15:43,639 --> 01:15:45,732 Like Saint Pete, I will retreat. 838 01:15:48,477 --> 01:15:52,311 And like the saints that led, I'll move ahead. 839 01:15:54,416 --> 01:15:55,849 Another one-way street! 840 01:15:55,984 --> 01:15:59,112 They're always changing everything. Fuckin' idiots... 841 01:16:05,861 --> 01:16:07,021 I'm dangerous? 842 01:16:07,529 --> 01:16:10,089 I've got a taxi and they've got guns 843 01:16:10,332 --> 01:16:12,129 and I'm dangerous! 844 01:16:15,671 --> 01:16:19,129 I should turn around and run them both over. 845 01:16:21,710 --> 01:16:24,235 # I see by your outfit # 846 01:16:51,807 --> 01:16:54,674 A bishop alone in Rome at 4:00 a.m.! 847 01:16:55,077 --> 01:16:56,237 Bad luck! Touch my balls. 848 01:17:36,585 --> 01:17:39,418 Excuse me, Father. The statue confused me. 849 01:17:39,521 --> 01:17:41,614 I couldn't see you. Excuse me. 850 01:17:41,757 --> 01:17:45,124 Across town, please. To Tiburtino. 851 01:17:45,227 --> 01:17:47,718 Tiburtino? Not the Vatican? Aren't you a bishop? 852 01:17:47,996 --> 01:17:51,625 - No, not the Vatican. And I'm not a bishop. 853 01:18:21,963 --> 01:18:28,163 Father, I want to tell you that I'm deeply honored 854 01:18:28,370 --> 01:18:30,429 to have a bishop in my taxi. 855 01:18:31,173 --> 01:18:33,664 My dear son, I'm not a bishop. 856 01:18:33,975 --> 01:18:36,500 Yes, I know, you're not a bishop, but... 857 01:18:43,185 --> 01:18:45,949 My son, may I ask you a favor? 858 01:18:46,221 --> 01:18:47,347 Anything, Father! 859 01:18:47,756 --> 01:18:49,883 Could you remove your sunglasses? 860 01:18:50,025 --> 01:18:52,892 It's not safe to drive at night with dark glasses. 861 01:18:59,668 --> 01:19:01,260 Grazie, padre. 862 01:19:01,369 --> 01:19:04,202 I put them on this morning and forgot I was wearing them. 863 01:19:05,006 --> 01:19:07,065 I see better now. Thank you! 864 01:19:08,477 --> 01:19:12,641 I feel like a blind man who's miraculously recovered his sight! 865 01:19:12,748 --> 01:19:14,716 Grazie, padre. Grazie tante. 866 01:19:29,564 --> 01:19:31,464 Padre. 867 01:19:31,566 --> 01:19:33,329 Everything okay, Father? 868 01:19:33,502 --> 01:19:34,867 Everything's okay. 869 01:20:06,401 --> 01:20:10,167 Excuse me, but it says NO SMOKING. 870 01:20:10,505 --> 01:20:13,872 That sign? I keep forgetting to get rid of it. Sorry, Father. 871 01:20:16,244 --> 01:20:19,509 They put one in every taxi. It's ridiculous. 872 01:20:50,378 --> 01:20:54,075 Father, I know this will sound a little strange, 873 01:20:54,282 --> 01:20:56,682 but here we are alone, at night in a taxi, 874 01:20:57,619 --> 01:20:59,712 and it's a little embarrassing, 875 01:20:59,988 --> 01:21:01,353 but I would like to confess. 876 01:21:02,757 --> 01:21:05,351 But this is not the appropriate place, my son. 877 01:21:06,127 --> 01:21:07,924 I know, I said it myself 878 01:21:08,063 --> 01:21:11,692 we're in a taxi, not church, but I must confess, Father. 879 01:21:12,133 --> 01:21:15,227 Dear son, confession is an act that must remain anonymous. 880 01:21:15,337 --> 01:21:19,273 The church must preserve this anonymity. Otherwise... 881 01:21:20,175 --> 01:21:22,973 But I promise I won't tell anyone! 882 01:21:24,145 --> 01:21:26,670 I'm not Roman, I'm Tuscan. 883 01:21:26,781 --> 01:21:29,045 I've had this taxi for 15 years here in Rome, 884 01:21:29,150 --> 01:21:30,412 and in 15 years 885 01:21:30,518 --> 01:21:33,146 I swear I've never picked up the same person twice. 886 01:21:33,722 --> 01:21:36,418 And even if I picked you up again in 10 years 887 01:21:36,658 --> 01:21:38,523 I wouldn't recognize you, dressed as a bishop. 888 01:21:38,860 --> 01:21:41,420 And I promise I won't look you in the face. 889 01:21:41,763 --> 01:21:43,697 After all, I've got to drive. 890 01:21:45,767 --> 01:21:48,167 I must confess. Please! 891 01:21:49,104 --> 01:21:52,562 You won't have to pay the fare, okay? 892 01:21:54,509 --> 01:21:58,070 If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell. 893 01:21:58,480 --> 01:22:00,675 But this is unacceptable. 894 01:22:02,450 --> 01:22:05,385 Father, I've got so many sins to confess. 895 01:22:07,522 --> 01:22:11,014 First thing, when I was about 12 or 13 years old, 896 01:22:11,226 --> 01:22:14,093 when boys become big men, 897 01:22:14,362 --> 01:22:16,455 well, each his own physique... 898 01:22:17,632 --> 01:22:22,763 and you begin to feel that desire for, how can I say it... 899 01:22:23,171 --> 01:22:24,103 for love! 900 01:22:24,472 --> 01:22:25,461 For sex! 901 01:22:26,308 --> 01:22:27,605 You feel the need for 902 01:22:28,209 --> 01:22:29,369 release! 903 01:22:32,147 --> 01:22:36,607 You understand? To relieve this desire to... 904 01:22:38,787 --> 01:22:42,746 Anyway, I lived in the country and there weren't many women, 905 01:22:42,891 --> 01:22:44,859 and though you're still a kid, 906 01:22:46,695 --> 01:22:48,959 inside you feel a man's feeling, 907 01:22:49,864 --> 01:22:54,358 and there was no way to... release this feeling. 908 01:22:56,504 --> 01:23:00,838 So the idea, not mine, but a real intelligent friend of mine's, 909 01:23:00,942 --> 01:23:03,137 of relieving ourselves with... 910 01:23:03,278 --> 01:23:06,179 we made love with... how do I say this? 911 01:23:06,915 --> 01:23:08,815 With pumpkins. 912 01:23:09,751 --> 01:23:13,551 Warm, soft, damp, with seeds inside, so round... 913 01:23:16,558 --> 01:23:20,892 And we would... Help me find the words, Father. 914 01:23:21,396 --> 01:23:24,058 We relieved ourselves with these pumpkins. 915 01:23:25,734 --> 01:23:27,463 - Oh! 916 01:23:27,569 --> 01:23:31,027 But then, after a certain age, I quit. 917 01:23:31,740 --> 01:23:34,140 I don't know if my friends quit, but that's their business. 918 01:23:35,944 --> 01:23:39,505 I quit because I felt, Father, and I'm sure you'll agree, 919 01:23:39,614 --> 01:23:43,641 in growing up to be a sensitive, even religious man, 920 01:23:43,752 --> 01:23:46,550 that love is something every man needs 921 01:23:46,888 --> 01:23:49,686 not with a vegetable, but with something 922 01:23:49,991 --> 01:23:50,923 alive! 923 01:23:51,893 --> 01:23:57,092 Something that moves, that's warm, that looks you in the eyes. 924 01:23:57,632 --> 01:23:59,759 Something with a soul. 925 01:24:00,301 --> 01:24:01,700 Anyway, there was a... 926 01:24:01,803 --> 01:24:03,327 a sheep. 927 01:24:03,438 --> 01:24:05,269 A beautiful little sheep! 928 01:24:07,442 --> 01:24:11,242 She was nice, kind, sweet, pretty. 929 01:24:11,980 --> 01:24:13,675 I called her Lola. 930 01:24:13,782 --> 01:24:16,444 Not an ugly old sheep like the others, 931 01:24:16,918 --> 01:24:19,819 but a little sheep. So delicate, refined! 932 01:24:20,488 --> 01:24:23,787 Soft wool, two big eyes watching me. 933 01:24:24,325 --> 01:24:26,623 At first I didn't even notice. 934 01:24:28,296 --> 01:24:31,459 And what a sweet little voice! 935 01:24:34,969 --> 01:24:36,800 And I was enchanted. 936 01:24:37,005 --> 01:24:37,937 Not like the other sheep. 937 01:24:41,342 --> 01:24:44,470 Her movements were so refined. 938 01:24:47,649 --> 01:24:49,708 She'd come beside me, and somehow 939 01:24:50,185 --> 01:24:51,880 I was always on top of her. 940 01:24:54,322 --> 01:24:57,086 She was so pretty... even erotic! 941 01:24:59,160 --> 01:25:01,151 She would embarrass me because 942 01:25:02,697 --> 01:25:05,495 she would come around when I was with my friends. 943 01:25:09,337 --> 01:25:12,272 People began to notice this. It was embarrassing. 944 01:25:13,208 --> 01:25:15,403 In fact, finally my father noticed. 945 01:25:16,211 --> 01:25:17,644 A horrible memory. 946 01:25:17,912 --> 01:25:19,846 Do you know what my father did? 947 01:25:19,981 --> 01:25:21,915 He sold her to a 948 01:25:26,087 --> 01:25:27,349 a butcher. 949 01:25:28,857 --> 01:25:31,655 He sold my Lola to a butcher! 950 01:25:32,026 --> 01:25:34,893 A butcher named Guido Rusticoni. 951 01:25:35,029 --> 01:25:39,693 A fat, hairy, sweaty guy. Rude, uneducated. 952 01:25:39,868 --> 01:25:43,497 Really ugly, disgusting. He was horrible. 953 01:25:44,105 --> 01:25:46,801 My Lola to a butcher for 80,000 lire. 954 01:25:47,041 --> 01:25:50,374 I felt so badly that I haven't eaten meat since. 955 01:25:50,678 --> 01:25:53,704 Even now when they ask me, "Do you want some lamb?' 956 01:25:53,948 --> 01:25:56,178 Me, lamb? No, thanks. 957 01:25:56,618 --> 01:25:59,712 I don't eat vegetables either, because of the pumpkins. 958 01:26:00,288 --> 01:26:02,916 In fact, I don't eat much at all anymore. 959 01:26:03,858 --> 01:26:06,418 It was very traumatic for me. 960 01:26:06,761 --> 01:26:11,664 What I want to say is, I understand that these are big sins, 961 01:26:12,901 --> 01:26:15,665 but truly, Father, they are sins of love. 962 01:26:25,914 --> 01:26:29,611 Oh! Attenzione! Attenzione! 963 01:26:44,265 --> 01:26:45,562 Ciao, Gino! 964 01:26:45,667 --> 01:26:47,635 Ciao. 965 01:26:50,004 --> 01:26:52,234 Gino, how are you? 966 01:26:53,508 --> 01:26:54,372 Ciao. 967 01:26:54,475 --> 01:26:57,808 Nothing's going on, really. No customers. 968 01:26:57,946 --> 01:26:59,277 It's a lousy night. 969 01:26:59,747 --> 01:27:01,840 Nothing here either. A real slow night. 970 01:27:01,983 --> 01:27:04,281 We haven't made a cent. 971 01:27:05,687 --> 01:27:06,619 A bishop. 972 01:27:06,921 --> 01:27:08,218 A bishop?!. 973 01:27:08,323 --> 01:27:10,416 A real one? Oh, let me see! 974 01:27:10,858 --> 01:27:13,622 What a darling little bishop! 975 01:27:20,134 --> 01:27:21,192 He's charming. 976 01:27:24,105 --> 01:27:26,471 Stop by later, okay? 977 01:27:33,748 --> 01:27:35,716 Ciao. 978 01:27:37,018 --> 01:27:39,316 Gino always cheers me up. 979 01:27:42,957 --> 01:27:44,754 Pretty girls, eh? 980 01:27:45,026 --> 01:27:47,995 So, my brother Vincenzo lives here in Rome too. 981 01:27:48,429 --> 01:27:51,796 He's a plumber. Repairs pipes, water. 982 01:27:51,966 --> 01:27:53,991 One night he invited me to dinner, 983 01:27:55,169 --> 01:27:57,433 he and my sister-in-law. Monica. 984 01:27:57,805 --> 01:27:59,932 So I went to their house. 985 01:28:00,041 --> 01:28:02,942 They have a female dog too. Very cute. 986 01:28:03,344 --> 01:28:06,939 So after dinner, he got an emergency call. 987 01:28:09,751 --> 01:28:13,847 The pipes exploded in a condominium. Water everywhere. 988 01:28:15,757 --> 01:28:18,351 And like a lightning bolt, he ran off with his tools, 989 01:28:19,661 --> 01:28:22,027 and I was left alone with Monica. 990 01:28:22,263 --> 01:28:25,528 Now, Monica is beautiful! You should see her. 991 01:28:25,667 --> 01:28:27,794 Absolutely gorgeous. 992 01:28:30,071 --> 01:28:32,539 She really likes me. 993 01:28:33,207 --> 01:28:37,837 She always looks at me with those strange "sister-in-law eyes." 994 01:28:38,046 --> 01:28:40,344 At their wedding I said, "Congratulations!" 995 01:28:41,215 --> 01:28:43,206 But she looked at me strangely. 996 01:28:43,351 --> 01:28:46,081 She married my brother, and we're the same type. 997 01:28:46,187 --> 01:28:48,587 I'm even more handsome than he is. 998 01:28:49,190 --> 01:28:51,181 So Monica and I were alone. 999 01:28:51,526 --> 01:28:54,154 She started to clean up at the sink. 1000 01:28:54,462 --> 01:28:58,091 As she bent over, I was sitting behind her like this, 1001 01:28:58,933 --> 01:29:01,697 and from this position I saw 1002 01:29:01,903 --> 01:29:03,029 two cheeks! 1003 01:29:05,940 --> 01:29:08,670 An ass from out of this world! 1004 01:29:08,776 --> 01:29:10,471 With tiny white panties, 1005 01:29:10,578 --> 01:29:13,604 riding up a little so you could see one whole cheek! 1006 01:29:13,748 --> 01:29:15,045 The other was partly covered. 1007 01:29:15,149 --> 01:29:19,108 Father, I couldn't control myself!. 1008 01:29:19,587 --> 01:29:23,114 She turned and looked back at me with those eyes... 1009 01:29:25,259 --> 01:29:27,591 and suddenly I was on top of her. 1010 01:29:27,795 --> 01:29:29,729 Father, that beautiful ass! 1011 01:29:31,099 --> 01:29:34,762 Pink, soft, round like a pumpkin! 1012 01:29:35,069 --> 01:29:38,095 Those soft, wool panties reminded me of the sheep, 1013 01:29:38,272 --> 01:29:40,604 the pumpkin, the sheep, my brother's wife... 1014 01:29:41,142 --> 01:29:42,734 I was on fire! 1015 01:29:44,479 --> 01:29:47,778 Then we were on the floor, under the table! 1016 01:29:48,649 --> 01:29:50,014 The beauty of it! 1017 01:29:50,118 --> 01:29:54,384 What pleasure! We enjoyed ourselves like... imagine, Father... 1018 01:29:54,522 --> 01:29:56,490 Heaven on earth! 1019 01:29:57,658 --> 01:30:01,389 I said to myself, "But this is my brother's wife!" 1020 01:30:01,496 --> 01:30:03,054 But I couldn't stop! 1021 01:30:03,164 --> 01:30:06,725 And I said it again, "It's your brother's wife! Stop!" 1022 01:30:06,834 --> 01:30:08,131 But I couldn't! 1023 01:30:10,338 --> 01:30:12,238 - It lasted hours! 1024 01:30:12,340 --> 01:30:14,365 And she screamed! 1025 01:30:14,475 --> 01:30:17,069 And I screamed! 1026 01:30:17,178 --> 01:30:18,975 It was terrible. 1027 01:30:19,147 --> 01:30:20,512 Just beautiful. 1028 01:30:20,782 --> 01:30:21,840 I turned her over, 1029 01:30:23,284 --> 01:30:26,981 kissed her all over, her neck, her perfect breasts... 1030 01:30:27,722 --> 01:30:29,952 I stayed there all night. 1031 01:30:30,825 --> 01:30:33,623 I never went back because she's my brother's wife, 1032 01:30:34,061 --> 01:30:35,995 although he never noticed anything. 1033 01:30:36,197 --> 01:30:38,290 Now she smiles whenever she sees me -- 1034 01:30:38,399 --> 01:30:39,696 Ciao. Ciao. 1035 01:30:39,801 --> 01:30:43,862 and I say, "Remember when we fucked like animals on the floor?' 1036 01:30:44,005 --> 01:30:46,599 It was truly paradise! 1037 01:30:46,707 --> 01:30:48,868 My gorgeous sister-in-law! 1038 01:30:49,877 --> 01:30:53,404 I don't know if you ever made love with your sister-in-law, Father, 1039 01:30:53,548 --> 01:30:57,575 but you should try it, because it's absolute heaven. 1040 01:30:57,718 --> 01:31:00,312 Then you just confess. It's incredible. 1041 01:31:00,721 --> 01:31:05,181 Father, I know these sins must be confessed, 1042 01:31:05,593 --> 01:31:07,686 but they were just so wonderful. 1043 01:31:13,167 --> 01:31:15,067 Bellissima. 1044 01:31:15,169 --> 01:31:17,194 Eh, padre? 1045 01:31:18,306 --> 01:31:20,706 Oh-oh. Padre. 1046 01:31:23,611 --> 01:31:25,545 I haven't upset you, have I? 1047 01:31:25,746 --> 01:31:26,906 I guess he fell asleep. 1048 01:31:28,382 --> 01:31:31,044 Padre. 1049 01:31:31,152 --> 01:31:32,881 Padre. 1050 01:31:36,958 --> 01:31:38,949 Padre! 1051 01:31:39,060 --> 01:31:40,823 Father, don't fool around! 1052 01:31:40,928 --> 01:31:42,896 Padre! 1053 01:31:46,801 --> 01:31:50,464 Padre. Padre. 1054 01:31:50,571 --> 01:31:52,596 Not feeling well? 1055 01:31:52,707 --> 01:31:55,505 Padre. Padre. 1056 01:31:55,610 --> 01:31:58,579 You're not... dead, are you? I don't hear anything! 1057 01:31:58,779 --> 01:31:59,837 Holy shit! 1058 01:31:59,947 --> 01:32:02,415 Padre! Padre! 1059 01:32:02,517 --> 01:32:04,485 Padre. Padre! 1060 01:32:04,585 --> 01:32:06,416 It's me, your taxi driver! 1061 01:32:06,921 --> 01:32:08,411 I've killed him! 1062 01:32:14,128 --> 01:32:16,426 My God, what have I done? 1063 01:32:17,131 --> 01:32:17,995 He's dead! 1064 01:32:18,099 --> 01:32:20,067 Mamma mia! 1065 01:32:22,003 --> 01:32:23,903 Mamma mia! 1066 01:32:24,005 --> 01:32:25,563 I've killed a priest. 1067 01:32:25,706 --> 01:32:27,765 Even worse, a bishop! 1068 01:32:30,311 --> 01:32:31,778 They'll give me life! 1069 01:32:32,113 --> 01:32:34,809 How many years do you get for a bishop? Twenty? Thirty? 1070 01:32:35,950 --> 01:32:37,850 Padre! 1071 01:32:37,952 --> 01:32:39,214 Are you asleep? 1072 01:32:39,987 --> 01:32:41,147 Joking? 1073 01:32:42,957 --> 01:32:44,891 He's dead. I've killed a priest! 1074 01:32:45,226 --> 01:32:46,716 I'll be in all the papers: 1075 01:32:46,827 --> 01:32:48,727 TAXI DRIVER KILLS BISHOP 1076 01:32:49,096 --> 01:32:52,554 My brother will find out everything about me and Monica! 1077 01:32:52,667 --> 01:32:54,134 What a fucking mess! 1078 01:32:55,403 --> 01:32:58,065 Padre! Padre. 1079 01:33:00,007 --> 01:33:02,441 And such a nice little priest. So delicate! 1080 01:33:02,677 --> 01:33:05,771 I shouldn't have told him about the sheep and Monica! 1081 01:33:06,981 --> 01:33:10,109 I'm sorry, Father. Now I'll really burn in hell! 1082 01:33:10,217 --> 01:33:12,708 Padre! Padre! 1083 01:33:12,820 --> 01:33:15,584 Where should I put him? 1084 01:34:19,920 --> 01:34:22,684 Only a priest, but he weighs enough to be a cardinal. 1085 01:39:23,791 --> 01:39:27,227 40 India Street, first call. 1086 01:39:28,162 --> 01:39:31,222 40 India Street, car needed. Second call. 1087 01:39:32,599 --> 01:39:38,094 Car 285 to India Street. Thanks, 285. 1088 01:39:41,675 --> 01:39:46,305 29 Industrial Road, three customers waiting. First call. 1089 01:39:47,214 --> 01:39:50,945 29 Industrial Road, three customers. Second call. 1090 01:39:51,819 --> 01:39:55,687 Industrial Road 29, three customers. Third call. 1091 01:39:58,692 --> 01:40:01,160 Car 101 will take Industrial Road. 1092 01:40:03,864 --> 01:40:06,128 Hi, Mika! Okay. Bye, bye. 1093 01:40:07,668 --> 01:40:08,635 Bye, bye. 1094 01:41:20,274 --> 01:41:21,741 You called a taxi? 1095 01:41:22,810 --> 01:41:24,903 No, we called a garbage truck. 1096 01:41:26,547 --> 01:41:28,981 But you'll have to do the job. 1097 01:41:44,465 --> 01:41:45,796 Is he all right? 1098 01:41:47,801 --> 01:41:49,769 No, he's not all right. 1099 01:41:51,405 --> 01:41:53,066 But don't worry about it. 1100 01:41:56,810 --> 01:41:57,902 Let's go. 1101 01:41:58,812 --> 01:41:59,710 Where? 1102 01:42:01,515 --> 01:42:02,607 Home. 1103 01:42:03,484 --> 01:42:06,180 My house is closest, so drop me off first. 1104 01:42:06,854 --> 01:42:08,947 We're gonna take Aki home first. 1105 01:42:10,157 --> 01:42:12,421 But he lives furthest away, and he's fucked-up. 1106 01:42:12,860 --> 01:42:15,351 You're the one who's fucked-up. He's our friend, 1107 01:42:15,562 --> 01:42:18,588 and in that condition, we've got to make sure he gets home okay. 1108 01:42:18,832 --> 01:42:20,129 Then you'll have to pay. 1109 01:42:20,334 --> 01:42:21,392 But I don't have any money! 1110 01:42:21,602 --> 01:42:22,762 Well, I don't either! 1111 01:42:24,872 --> 01:42:27,807 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1112 01:42:28,842 --> 01:42:30,275 What about him? 1113 01:42:32,880 --> 01:42:35,110 His severance pay. 1114 01:42:35,849 --> 01:42:37,976 Okay, we've got money. 1115 01:42:38,519 --> 01:42:39,417 Let's go. 1116 01:42:39,987 --> 01:42:41,113 Where? 1117 01:42:42,022 --> 01:42:44,354 We all live on the same block. 1118 01:42:45,058 --> 01:42:46,992 Just drive across town. 1119 01:43:24,731 --> 01:43:26,323 What's your name? 1120 01:43:26,967 --> 01:43:27,831 Mika. 1121 01:43:29,536 --> 01:43:32,767 When I was a kid I had a hamster named Mika. 1122 01:43:32,873 --> 01:43:34,841 Mika. Mika. 1123 01:43:38,946 --> 01:43:42,211 By the way, what was that about his severance pay? 1124 01:43:44,084 --> 01:43:46,177 He lost his job today. 1125 01:43:48,522 --> 01:43:49,580 Is he all right? 1126 01:43:51,258 --> 01:43:53,419 No, he's not all right. 1127 01:43:53,827 --> 01:43:57,263 Didn't he just tell you that he lost his job today? 1128 01:43:59,633 --> 01:44:01,863 He's all fucked-up, 1129 01:44:02,169 --> 01:44:06,265 and losing his job is just a small part of it. 1130 01:44:07,641 --> 01:44:08,801 What do you mean? 1131 01:44:10,477 --> 01:44:14,106 Today was the worst fuckin' day of his entire life, 1132 01:44:15,282 --> 01:44:17,079 that's what I fuckin' mean. 1133 01:44:20,020 --> 01:44:23,080 Or yesterday was, anyway... 1134 01:44:27,494 --> 01:44:28,756 I'm sorry to hear that. 1135 01:44:31,632 --> 01:44:33,361 What would you know about it? 1136 01:44:34,701 --> 01:44:37,192 You have no idea how he feels. 1137 01:44:41,575 --> 01:44:44,703 At the moment, I doubt he feels much of anything. 1138 01:44:46,980 --> 01:44:51,349 Look, Mr. Taxi Man, don't fuck with us! 1139 01:44:51,652 --> 01:44:54,177 Be careful, you idiot! He's driving! 1140 01:44:54,388 --> 01:44:55,355 You're the idiot! 1141 01:44:55,589 --> 01:44:58,649 Stop! Or you morons can walk home! 1142 01:45:19,613 --> 01:45:21,012 Can I ask something? 1143 01:45:22,582 --> 01:45:23,378 What? 1144 01:45:25,552 --> 01:45:29,420 Your friend. What happened to him that was so terrible? 1145 01:45:30,223 --> 01:45:31,520 Besides losing his job, I mean. 1146 01:45:34,394 --> 01:45:36,328 What was so terrible? 1147 01:45:37,698 --> 01:45:40,189 I'll tell you what was so terrible. 1148 01:45:41,468 --> 01:45:45,165 This morning he drives his car to work. 1149 01:45:45,405 --> 01:45:47,566 New car, just paid off. 1150 01:45:48,842 --> 01:45:51,106 He parks and goes to work. 1151 01:45:53,547 --> 01:45:56,107 He's late for work, but that's nothing new. 1152 01:45:56,650 --> 01:45:59,244 But today, bad news: 1153 01:45:59,553 --> 01:46:01,111 he's fired. 1154 01:46:01,321 --> 01:46:03,414 Late once too often. 1155 01:46:04,791 --> 01:46:07,282 So then he has a big fight with his boss. 1156 01:46:07,427 --> 01:46:10,590 They throw him out into the street 1157 01:46:10,831 --> 01:46:12,924 and his severance pay after him. 1158 01:46:15,635 --> 01:46:18,934 He picks up the envelope, brushes himself off 1159 01:46:19,039 --> 01:46:21,633 and walks back to his car. 1160 01:46:22,142 --> 01:46:25,669 But instead of his brand-new car 1161 01:46:27,514 --> 01:46:32,383 there's a smashed, fucked-up ghost of his car. 1162 01:46:32,753 --> 01:46:34,220 Smashed to fuckin' shit. 1163 01:46:35,455 --> 01:46:39,255 Some fuckin' idiot has turned his brand-new car 1164 01:46:39,793 --> 01:46:41,522 into a useless pile of shit. 1165 01:46:42,929 --> 01:46:47,457 So he has a few drinks to calm down, then takes a bus home. 1166 01:46:47,667 --> 01:46:51,569 At home, waiting for him, are his wife and 16-year-old daughter. 1167 01:46:52,038 --> 01:46:56,737 They're both crying, and the wife tells him they have a big problem. 1168 01:46:58,178 --> 01:47:02,308 Then the daughter runs off to her room, crying. 1169 01:47:02,516 --> 01:47:06,077 And the wife tells him that his daughter, 16 and unmarried, 1170 01:47:06,286 --> 01:47:07,651 is pregnant. 1171 01:47:07,854 --> 01:47:10,448 A beautiful girl too, his daughter. 1172 01:47:10,724 --> 01:47:15,593 You shut up! That's no way to talk about our best friend's little daughter. 1173 01:47:15,762 --> 01:47:17,093 I didn't mean it like that! 1174 01:47:17,197 --> 01:47:21,224 I know what you meant, you fuckin' slimy fungus! 1175 01:47:22,669 --> 01:47:24,261 So, is that all? 1176 01:47:26,006 --> 01:47:27,769 No, that's not all. 1177 01:47:29,042 --> 01:47:32,273 He tells his wife that he's lost his job 1178 01:47:32,479 --> 01:47:34,572 and then about their car. 1179 01:47:35,415 --> 01:47:40,114 She becomes hysterical and screams that she wants a divorce. 1180 01:47:41,455 --> 01:47:45,186 That he's no good as a father or a husband. 1181 01:47:46,460 --> 01:47:49,020 And then she chases him from the house 1182 01:47:49,729 --> 01:47:51,629 with a big fuckin' butcher's knife. 1183 01:47:51,832 --> 01:47:52,799 A bread knife. 1184 01:47:53,033 --> 01:47:54,193 A butcher's knife! 1185 01:47:54,468 --> 01:47:56,231 He said it was a bread knife! 1186 01:47:56,470 --> 01:48:00,930 - No, he made a point of saying it was a butcher's knife! - OK, OK, OK! 1187 01:48:01,041 --> 01:48:02,941 OK. 1188 01:48:46,786 --> 01:48:48,651 Things could have been worse. 1189 01:48:53,126 --> 01:48:55,026 What could possibly be worse than that? 1190 01:48:57,197 --> 01:49:00,189 Okay, Mr. Taxi Man. 1191 01:49:01,468 --> 01:49:05,268 Whatever happened to you that was worse than that? 1192 01:49:07,173 --> 01:49:08,367 You want me to tell you? 1193 01:49:09,643 --> 01:49:10,439 Yeah. 1194 01:49:11,478 --> 01:49:14,106 Do you have any children? 1195 01:49:14,848 --> 01:49:15,906 I have a son. 1196 01:49:16,182 --> 01:49:17,274 I have a daughter. 1197 01:49:18,852 --> 01:49:22,151 I'm glad I have a son and not a daughter. 1198 01:49:22,322 --> 01:49:24,688 You're an idiot. A daughter is much better. 1199 01:49:25,191 --> 01:49:28,126 That way you won't have a son who'll grow up to be like you. 1200 01:49:29,296 --> 01:49:31,526 Even more important then, in your case. 1201 01:49:31,765 --> 01:49:34,199 - In your case, soon nothing will be important! - Hey! 1202 01:49:34,401 --> 01:49:37,427 Knock it off!. Or you idiots will have a long walk. 1203 01:49:44,945 --> 01:49:48,142 What about the terrible story you were about to tell us? 1204 01:49:50,717 --> 01:49:51,979 I'm married. 1205 01:49:52,719 --> 01:49:54,380 That is terrible! 1206 01:49:54,588 --> 01:49:55,577 Big deal. 1207 01:49:55,722 --> 01:50:01,422 My wife and I both work hard. She has a job, and I have two jobs. 1208 01:50:02,596 --> 01:50:05,224 We've been saving money because we want to have a family. 1209 01:50:05,565 --> 01:50:07,726 A daughter or a son. 1210 01:50:09,202 --> 01:50:11,898 For a year we've worked at having a baby. 1211 01:50:12,706 --> 01:50:14,936 Nice work if you can get it. 1212 01:50:15,241 --> 01:50:17,766 Shut up and let him finish. 1213 01:50:18,678 --> 01:50:21,078 Is that your wife? 1214 01:50:21,548 --> 01:50:22,037 Yeah. 1215 01:50:23,450 --> 01:50:24,610 Eija. 1216 01:50:26,953 --> 01:50:30,616 Anyway, after a while my wife became pregnant. 1217 01:50:31,424 --> 01:50:35,019 We were so happy. My wife's belly got bigger and bigger. 1218 01:50:35,829 --> 01:50:38,855 Then, in the sixth month, she started feeling strange 1219 01:50:39,366 --> 01:50:41,630 so I took her to the hospital right away. 1220 01:50:43,770 --> 01:50:45,067 Was she all right? 1221 01:50:45,939 --> 01:50:48,908 Well, I took her to the hospital and they took her inside. 1222 01:50:50,076 --> 01:50:52,909 I was worried, waiting and waiting for hours. 1223 01:50:54,414 --> 01:50:56,314 Finally the doctor came and told me 1224 01:50:56,516 --> 01:50:58,541 that Eija had a baby. 1225 01:50:59,419 --> 01:51:04,254 She was all right, and the baby, a little girl, was alive. 1226 01:51:05,325 --> 01:51:07,589 I was so happy I was about to explode. 1227 01:51:08,461 --> 01:51:11,294 - A little daughter. - Ya. 1228 01:51:12,932 --> 01:51:14,763 But the doctor looked worried. 1229 01:51:15,702 --> 01:51:18,000 He told me the baby was way too early. 1230 01:51:19,205 --> 01:51:22,902 So far she was okay, but she was in an incubator. 1231 01:51:24,310 --> 01:51:25,572 And then he said 1232 01:51:27,147 --> 01:51:29,843 there was almost no chance the baby would live. 1233 01:51:37,657 --> 01:51:38,954 So what happened? 1234 01:51:41,961 --> 01:51:45,624 The next day I brought my wife home from the hospital, 1235 01:51:46,566 --> 01:51:49,160 but the baby stayed there in the incubator. 1236 01:51:51,004 --> 01:51:52,494 You should have seen her though. 1237 01:51:54,040 --> 01:51:55,803 So tiny and perfect. 1238 01:51:56,543 --> 01:51:58,636 Tiny hands, tiny feet. 1239 01:52:00,513 --> 01:52:03,676 She was shaped like a little peanut. 1240 01:52:10,523 --> 01:52:12,957 But the doctor didn't give us much hope. 1241 01:52:13,927 --> 01:52:17,158 He said she wouldn't live more than a week, 1242 01:52:17,430 --> 01:52:19,022 our tiny daughter. 1243 01:52:20,366 --> 01:52:23,199 Eija was so scared that she was about to go crazy. 1244 01:52:23,870 --> 01:52:25,337 So I made a big decision. 1245 01:52:26,372 --> 01:52:29,671 I decided that I wouldn't love this tiny little child. 1246 01:52:30,844 --> 01:52:34,871 If she was going to die, I would have to stay strong and distant. 1247 01:52:35,348 --> 01:52:39,182 I couldn't stand the pain of losing this child. 1248 01:52:41,054 --> 01:52:44,080 So I decided to kill my love. 1249 01:52:52,766 --> 01:52:55,826 A week went by, and the baby lived. 1250 01:52:59,873 --> 01:53:03,604 Then another week went by, and part of a third. 1251 01:53:05,078 --> 01:53:08,343 After three entire weeks the child was still alive. 1252 01:53:09,048 --> 01:53:11,448 But the doctor was still very negative. 1253 01:53:12,118 --> 01:53:13,983 That started to make me angry. 1254 01:53:14,854 --> 01:53:17,220 I sat up all night in the kitchen 1255 01:53:17,757 --> 01:53:19,884 while my poor wife lay awake in the bedroom. 1256 01:53:22,428 --> 01:53:25,226 And I sat there, just as the dawn was about to break. 1257 01:53:26,499 --> 01:53:29,229 The light outside was just like it is right now. 1258 01:53:30,703 --> 01:53:34,264 Then Eija came to me and said I'd made a mistake. 1259 01:53:35,708 --> 01:53:37,198 I realized she was right. 1260 01:53:37,944 --> 01:53:41,471 If that baby was going to make it, it needed all my love. 1261 01:53:42,248 --> 01:53:44,011 The strongest love possible. 1262 01:53:45,652 --> 01:53:47,176 It was a relief. 1263 01:53:47,620 --> 01:53:54,856 I felt my love for that baby surge through every pore of my worthless body. 1264 01:53:58,064 --> 01:54:00,658 I felt so happy and clear. 1265 01:54:01,868 --> 01:54:04,428 That little peanut was our child 1266 01:54:05,939 --> 01:54:08,203 and we cried out of happiness. 1267 01:54:09,209 --> 01:54:12,076 We tried to eat some breakfast, but we couldn't. 1268 01:54:15,882 --> 01:54:17,679 Then we drove to the hospital. 1269 01:54:18,818 --> 01:54:22,584 We wanted that baby to feel all the strength of our love. 1270 01:54:26,593 --> 01:54:27,890 At the hospital 1271 01:54:27,994 --> 01:54:30,224 the doctor was right there to meet us. 1272 01:54:31,264 --> 01:54:33,198 His face was very serious. 1273 01:54:34,067 --> 01:54:35,830 He took us aside. 1274 01:54:38,338 --> 01:54:41,171 And then he told us that a short time earlier, 1275 01:54:41,274 --> 01:54:43,037 just before sunrise, 1276 01:54:43,209 --> 01:54:44,767 the baby had died. 1277 01:54:45,144 --> 01:54:49,444 Nothing could be done. It was too late... 1278 01:55:10,470 --> 01:55:12,597 Hey. 1279 01:55:12,705 --> 01:55:13,729 Don't worry. 1280 01:55:14,774 --> 01:55:18,107 You and your wife can make another baby. 1281 01:55:21,147 --> 01:55:23,308 Maybe we can, sometime. 1282 01:55:26,986 --> 01:55:29,045 Such a sad story. 1283 01:55:33,960 --> 01:55:35,928 You're a good guy, Mika. 1284 01:55:38,598 --> 01:55:40,259 Aki is so full of shit. 1285 01:55:43,136 --> 01:55:45,832 His life isn't so terrible after all. 1286 01:55:46,139 --> 01:55:49,074 He fuckin' whines about such trivial shit. 1287 01:55:49,175 --> 01:55:52,941 Some people have got real troubles. 1288 01:55:56,716 --> 01:55:58,445 You're right, Mika. 1289 01:56:02,021 --> 01:56:03,955 You're a good man. 1290 01:56:07,894 --> 01:56:10,192 Hey. 1291 01:56:10,296 --> 01:56:11,786 We're almost home. 1292 01:56:13,032 --> 01:56:17,093 Take the next right, then a left. That's our street. 1293 01:56:18,304 --> 01:56:21,398 What about your friend? Is he okay now? 1294 01:56:21,874 --> 01:56:22,670 Fuck him. 1295 01:56:22,809 --> 01:56:24,071 Yeah, forget about him. 1296 01:56:24,210 --> 01:56:26,542 What about his wife, and the big knife? 1297 01:56:27,847 --> 01:56:29,474 What knife? 1298 01:56:30,483 --> 01:56:32,610 Oh, that. Fuck it. 1299 01:56:32,719 --> 01:56:38,021 He'll push his way into one of our houses if he can't get into his own. 1300 01:56:39,158 --> 01:56:40,853 He's a leech anyway. 1301 01:57:47,860 --> 01:57:51,853 Don't worry. Everything will be all right. 1302 01:57:52,732 --> 01:57:56,828 Yeah. And send greetings to your wife, Eija. 1303 01:57:57,670 --> 01:57:59,729 Yeah, give her my best too. 1304 01:59:11,043 --> 01:59:13,204 Hey. Aki. 1305 01:59:13,813 --> 01:59:15,212 Wake up, Aki! 1306 01:59:19,585 --> 01:59:21,177 Who the fuck are you? 1307 01:59:23,156 --> 01:59:24,623 Where the fuck am I? 1308 01:59:24,857 --> 01:59:28,190 You're in a fucking taxi, near your fucking home 1309 01:59:28,327 --> 01:59:30,420 and you owe me the fucking fare. 1310 01:59:32,398 --> 01:59:37,335 Yeah, I know. Nothin' for free. 1311 01:59:51,250 --> 01:59:52,148 Thanks. 1312 02:00:07,533 --> 02:00:08,830 You all right? 1313 02:00:12,805 --> 02:00:14,466 You know where you are? 1314 02:00:16,008 --> 02:00:16,975 Yeah. 1315 02:00:18,678 --> 02:00:19,906 Helsinki. 1316 02:01:25,978 --> 02:01:27,206 Morning, Aki. 1317 02:01:28,147 --> 02:01:29,273 Morning.