1 00:03:27,999 --> 00:03:29,672 Hey, sweetie. Hey, Dad. 2 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 I hit the Internet cafe. 3 00:03:37,300 --> 00:03:39,394 You know how many e-mails I had in my box? 4 00:03:39,469 --> 00:03:40,891 Eighty-three. 5 00:03:40,971 --> 00:03:42,564 Oh, you're a popular guy. 6 00:03:42,639 --> 00:03:43,811 Very. 7 00:03:43,890 --> 00:03:47,235 Of course, 60 of 'em were ads trying to get me to buy something. 8 00:03:47,310 --> 00:03:48,983 Sarah, did you leave these tools on the ground? 9 00:03:49,104 --> 00:03:50,321 I might have. 10 00:03:50,439 --> 00:03:52,737 Let's get them in the bag and bring them in the house, please. 11 00:03:52,816 --> 00:03:54,989 We don't want it to rain on them. 12 00:03:56,945 --> 00:03:59,494 Oh, I checked your Facebook page. 13 00:04:01,074 --> 00:04:02,576 What's-his-name wrote on your wall again. 14 00:04:02,659 --> 00:04:04,832 God, I should never have added you. 15 00:04:06,747 --> 00:04:08,249 Yeah, he, um. 16 00:04:09,458 --> 00:04:11,256 Wants to get back together. 17 00:04:11,334 --> 00:04:12,927 Of course he does. 18 00:04:13,503 --> 00:04:15,926 I told you. Princess, he doesn't deserve you. 19 00:04:23,597 --> 00:04:25,691 There you are. 20 00:04:25,766 --> 00:04:27,188 And there you are. Here I am. 21 00:04:27,267 --> 00:04:28,610 Mmm-hmm. 22 00:04:28,685 --> 00:04:30,687 Hey, we have a problem. 23 00:04:31,438 --> 00:04:33,361 I've barely been gone an hour. What now? 24 00:04:33,482 --> 00:04:34,608 You'll see. 25 00:04:34,691 --> 00:04:36,534 Great. Do I have to? Yeah. 26 00:04:38,820 --> 00:04:41,369 Hey, I was looking for you. Did you go into town? 27 00:04:41,490 --> 00:04:42,958 Mmm-mmm. I didn't think so. 28 00:04:43,033 --> 00:04:44,535 Where were you? Outside. 29 00:04:44,659 --> 00:04:46,457 Working very hard on the garden. 30 00:04:46,536 --> 00:04:47,958 Hmm. We have a garden? 31 00:04:48,038 --> 00:04:49,756 I had a headache. 32 00:04:49,873 --> 00:04:51,716 Haven't you heard that one before? 33 00:04:51,833 --> 00:04:53,176 I did! 34 00:04:53,251 --> 00:04:54,548 I know, honey. 35 00:04:54,669 --> 00:04:55,966 Are you all better now? 36 00:04:56,046 --> 00:04:57,719 Yes. Thank you, Uncle Peter. 37 00:04:57,839 --> 00:04:59,136 So, what is the big problem? 38 00:04:59,216 --> 00:05:01,389 All right, all right. This way. 39 00:05:03,470 --> 00:05:05,097 Why can't you just tell me about it? 40 00:05:05,180 --> 00:05:07,399 No, this is something you have to see. 41 00:05:13,230 --> 00:05:16,700 I'll give you a hint. It's in here. 42 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 Funny. 43 00:05:23,073 --> 00:05:24,700 What do you think? 44 00:05:27,077 --> 00:05:29,330 How are you supposed to tell anything from that? 45 00:05:29,412 --> 00:05:30,914 What, do you need binoculars, old man? 46 00:05:31,039 --> 00:05:32,791 Just get your face up there. Look in there. 47 00:05:32,916 --> 00:05:35,419 Okay. Oh. 48 00:05:35,502 --> 00:05:38,005 That's really... ls this necessary? 49 00:05:39,256 --> 00:05:40,929 I made a hole! What are you... 50 00:05:42,259 --> 00:05:45,183 Are you impressed with your dad? I'm impressed with your dad. 51 00:05:45,262 --> 00:05:47,185 Now that, little brother, is a hole. 52 00:05:47,264 --> 00:05:48,732 Nicely done. 53 00:05:51,935 --> 00:05:53,528 That is not good. 54 00:05:53,603 --> 00:05:55,196 No, not good. 55 00:05:55,272 --> 00:05:56,865 What is it? Oh, it's mold. 56 00:05:56,940 --> 00:05:59,864 Honey, you know what, I want you to stand back. This is really bad. 57 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 I don't want you breathing it in. It can make you really sick. 58 00:06:02,779 --> 00:06:05,202 Just looking at it is making me sick. 59 00:06:05,282 --> 00:06:07,705 This whole house could be infected, for all we know. 60 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 Affected, not infected. 61 00:06:09,911 --> 00:06:11,379 Affected, infected, whatever. 62 00:06:11,454 --> 00:06:14,128 Well, if you cover it up, who'll ever know, right? 63 00:06:14,207 --> 00:06:18,212 That's true. Just a minute ago we had a tiny hole to deal with. 64 00:06:18,295 --> 00:06:19,888 Now we have a big hole. 65 00:06:19,963 --> 00:06:21,965 Well, the insurance will cover it. 66 00:06:22,048 --> 00:06:24,301 It's obviously part of the leak. 67 00:06:24,384 --> 00:06:26,887 Did you remember to bring the... 68 00:06:26,970 --> 00:06:29,223 Ah, great minds think alike. 69 00:06:34,060 --> 00:06:36,062 So what do you want to do? 70 00:06:36,146 --> 00:06:39,400 Why are you asking me? We're out of here in a few days. 71 00:06:39,482 --> 00:06:42,076 Oh, okay. See here, this is where it gets tricky. 72 00:06:43,945 --> 00:06:46,664 You're gonna dump this whole thing on me. 73 00:06:46,740 --> 00:06:48,583 But it comes with the perk of you not being here. 74 00:06:48,658 --> 00:06:50,251 So, dare I complain? 75 00:06:50,327 --> 00:06:51,795 It's what you do best. 76 00:06:51,870 --> 00:06:53,087 All right, I'll deal with it. 77 00:06:53,163 --> 00:06:55,586 Just don't give me shit later when you find out how. 78 00:06:55,665 --> 00:06:58,088 Well, if you do it right the first time, I won't have to. 79 00:06:58,168 --> 00:07:00,091 Have you checked the wall all the way down to the basement? 80 00:07:00,170 --> 00:07:02,172 I just figured out that it got down here. 81 00:07:02,297 --> 00:07:03,844 Okay, come on. 82 00:07:04,841 --> 00:07:06,593 Bring the work light, please. 83 00:07:07,969 --> 00:07:09,516 Have fun. 84 00:07:18,313 --> 00:07:20,407 Uncle Peter, don't do that! 85 00:07:20,523 --> 00:07:23,402 Come on. You used to love that when you were a little girl. 86 00:07:23,526 --> 00:07:25,028 Any day now! 87 00:07:27,072 --> 00:07:28,574 Coming! 88 00:07:35,038 --> 00:07:36,756 How are you, Sarah? 89 00:07:37,874 --> 00:07:39,296 I'm okay. Yeah? 90 00:07:39,376 --> 00:07:42,550 Yeah. How are you? 91 00:07:42,671 --> 00:07:44,344 Look at you. 92 00:07:45,256 --> 00:07:48,009 I can't get over how grown up you are. 93 00:07:48,093 --> 00:07:49,936 You gonna come down here or what? 94 00:07:50,053 --> 00:07:52,272 Bite me! See you later. 95 00:08:24,713 --> 00:08:26,386 Sarah? Yeah. 96 00:08:26,464 --> 00:08:28,887 Wow, I can't believe you're here! 97 00:08:33,096 --> 00:08:35,269 You don't remember me, do you? 98 00:08:36,433 --> 00:08:38,481 I'm so embarrassed. 99 00:08:38,601 --> 00:08:40,979 I'm Sophia. We used to play together. 100 00:08:42,605 --> 00:08:45,279 Oh, of course. Yeah. 101 00:08:46,443 --> 00:08:47,945 How are you? 102 00:08:48,069 --> 00:08:51,289 I'm quite good actually, especially now that I'm finding you here. 103 00:08:53,783 --> 00:08:55,660 Why is it so dark in here? 104 00:08:55,785 --> 00:08:57,287 The power's out. 105 00:08:57,412 --> 00:09:00,211 My dad thinks rats chewed through the wires. 106 00:09:00,290 --> 00:09:05,467 I'd invite you in, but there's really no place to hang or anything. 107 00:09:05,587 --> 00:09:08,136 That's okay. I can't stay long anyways. 108 00:09:10,633 --> 00:09:12,260 It's beautiful, isn't it? 109 00:09:14,804 --> 00:09:17,057 How long's it been since you were out here? 110 00:09:17,140 --> 00:09:18,938 A long time, years. 111 00:09:19,768 --> 00:09:20,940 Yeah. I come by once in a while, 112 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 and I've seen other people here 113 00:09:22,645 --> 00:09:24,022 but never you. 114 00:09:24,147 --> 00:09:26,991 Yeah, other family come out now and then, 115 00:09:27,108 --> 00:09:29,577 but no one's really been here this last summer. 116 00:09:29,652 --> 00:09:34,749 Well, except for the people who keep breaking in and messing the place up. 117 00:09:34,824 --> 00:09:36,952 That's terrible. Yeah. 118 00:09:37,035 --> 00:09:38,787 Well, they broke almost all our windows. 119 00:09:38,870 --> 00:09:41,999 My uncle had to call the police to run them off. 120 00:09:44,334 --> 00:09:46,177 So what are you doing here now? 121 00:09:47,003 --> 00:09:49,176 Fixing it up. We're gonna sell it. 122 00:09:49,297 --> 00:09:50,844 That's too bad. 123 00:09:52,383 --> 00:09:55,011 And aside from selling this house, what are you up to? 124 00:09:57,055 --> 00:09:58,102 Nothing much. 125 00:09:58,181 --> 00:10:00,104 Are you in school or something? 126 00:10:00,183 --> 00:10:02,902 No, me and school don't really go together. 127 00:10:04,020 --> 00:10:07,365 I'm working for my dad and thinking about doing something else. 128 00:10:08,066 --> 00:10:10,740 Yeah, it's tough getting any kind of job these days. 129 00:10:12,862 --> 00:10:15,991 There's so many things I want to do, 130 00:10:16,074 --> 00:10:19,078 but I never seem to be able to do any of them. 131 00:10:22,080 --> 00:10:24,208 Can you believe how long it's been? 132 00:10:25,667 --> 00:10:30,389 Remember when we used to play dress up and do makeovers? 133 00:10:30,505 --> 00:10:32,257 Did we? Yeah. 134 00:10:32,382 --> 00:10:34,134 Oh, my God. 135 00:10:34,217 --> 00:10:36,185 It's been so long, I swear, sometimes, 136 00:10:36,261 --> 00:10:37,934 I think I have holes up here. 137 00:10:40,098 --> 00:10:43,443 I have a pile of photos around somewhere. I'll have to find them. 138 00:10:44,310 --> 00:10:45,903 Yeah. 139 00:10:47,772 --> 00:10:49,991 You always had the best hair. 140 00:10:54,320 --> 00:10:56,664 So how long are you around for? 141 00:10:56,739 --> 00:10:58,707 We've already been here a couple days, 142 00:10:58,783 --> 00:11:00,581 and my dad thinks we're gonna head out soon. 143 00:11:00,660 --> 00:11:02,458 Really? 144 00:11:02,579 --> 00:11:05,082 Well, you maybe want to hang out later? 145 00:11:06,166 --> 00:11:08,009 Yeah, that could be good. 146 00:11:10,336 --> 00:11:13,010 The phone lines aren't set up though 147 00:11:13,089 --> 00:11:15,262 and our cells don't work up here. 148 00:11:15,967 --> 00:11:18,265 It's okay, I'll just come by later. 149 00:11:19,429 --> 00:11:20,851 Okay. 150 00:11:21,973 --> 00:11:24,772 I didn't know if I'd ever see you again. 151 00:11:26,436 --> 00:11:28,279 It's so good to see you. 152 00:11:28,354 --> 00:11:30,106 Yeah, it's good to see you, too. 153 00:11:31,941 --> 00:11:33,363 I'll see you later. 154 00:11:37,864 --> 00:11:40,037 You know, I do remember you. 155 00:11:41,951 --> 00:11:43,794 How could you forget? 156 00:11:46,623 --> 00:11:48,341 See you later. 157 00:13:41,404 --> 00:13:43,532 John, if you care so much about the way it's done, 158 00:13:43,614 --> 00:13:46,242 you can do it yourself, okay? Just do it yourself. 159 00:13:47,327 --> 00:13:49,079 Just trying to be helpful. 160 00:13:49,162 --> 00:13:50,880 You're an asshole. 161 00:13:50,997 --> 00:13:53,466 What? What did I do now? Sorry. I gotta get out of here, Sarah. 162 00:13:55,293 --> 00:13:57,170 Whoops. 163 00:13:57,253 --> 00:13:59,426 Can I have the keys to my car, please? 164 00:14:00,590 --> 00:14:01,807 Uh... 165 00:14:01,924 --> 00:14:03,392 You know where they are. Give me the keys. 166 00:14:03,468 --> 00:14:04,890 When you're done with your temper tantrums, 167 00:14:04,969 --> 00:14:06,562 see if you can get the electrician on the phone, please. 168 00:14:06,637 --> 00:14:08,310 That would be awesome. If he could come out here, 169 00:14:08,431 --> 00:14:09,808 we could use his needle nose pliers 170 00:14:09,891 --> 00:14:11,734 to get that stick out of your ass. 171 00:14:13,311 --> 00:14:15,484 What was that? I love you, brother. 172 00:14:21,778 --> 00:14:24,622 I don't know why my brother always has to make everything so difficult. 173 00:14:25,615 --> 00:14:27,868 Yeah, when he doesn't do what you want him to. 174 00:14:27,950 --> 00:14:30,954 Exactly. You see, if everyone would just do what I say, 175 00:14:31,037 --> 00:14:33,506 we wouldn't have any problems, would we? 176 00:14:33,623 --> 00:14:35,296 Uh-huh. 177 00:14:36,376 --> 00:14:37,753 Do you need any help down there? 178 00:14:37,835 --> 00:14:39,178 No, it's okay. 179 00:14:39,295 --> 00:14:41,138 Okay. 180 00:16:25,234 --> 00:16:28,454 Hey. What are you doing? 181 00:16:29,238 --> 00:16:31,582 I just thought I heard something upstairs. 182 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 It's probably the damn rats. 183 00:16:33,493 --> 00:16:35,086 God, don't remind me. 184 00:16:37,246 --> 00:16:39,749 No, it sounded like someone was up there. 185 00:16:40,917 --> 00:16:42,009 Maybe it's your uncle. 186 00:16:42,084 --> 00:16:43,586 No, his car's not here. 187 00:16:43,669 --> 00:16:46,798 I know how you think, sweetie. 188 00:16:46,923 --> 00:16:49,597 Would you like me to go upstairs and have a look? 189 00:16:49,675 --> 00:16:51,769 Yeah. Okay. 190 00:17:12,490 --> 00:17:14,788 Wait! I'm gonna come with you. 191 00:17:47,525 --> 00:17:49,198 Jesus! 192 00:17:49,318 --> 00:17:50,661 L get you? 193 00:17:50,736 --> 00:17:52,033 Yeah, you did and that hurt. 194 00:17:52,154 --> 00:17:53,827 I'm sorry. 195 00:17:58,619 --> 00:18:00,246 What, you're trying to be funny? 196 00:18:00,329 --> 00:18:01,501 A little bit. 197 00:18:28,524 --> 00:18:29,650 What's that? 198 00:18:29,734 --> 00:18:32,078 Uh, it's just... 199 00:18:32,194 --> 00:18:36,199 It's just nothing. It's photographs for the insurance. 200 00:18:37,700 --> 00:18:40,624 I don't know why your uncle just leaves things laying around like this. 201 00:18:40,703 --> 00:18:42,330 Ridiculous. 202 00:19:00,765 --> 00:19:02,563 Sorry. 203 00:19:10,274 --> 00:19:13,904 Honey, you're gonna really have to start making some progress in this room. 204 00:19:16,947 --> 00:19:18,620 You haven't even started on this closet. 205 00:19:18,741 --> 00:19:20,288 Most of it isn't mine. 206 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 So what? It's just gonna stay here? 207 00:19:26,207 --> 00:19:27,925 What are you doing in here? 208 00:19:34,048 --> 00:19:36,597 I don't know if you got the fact that we're packing it up to get out... 209 00:19:36,717 --> 00:19:38,310 Yes, I do understand that. 210 00:19:38,386 --> 00:19:40,263 That box is completely empty. 211 00:19:48,771 --> 00:19:50,819 If your cousins don't wanna help out, 212 00:19:50,940 --> 00:19:53,409 just keep what you want. Throw everything else out. 213 00:19:53,484 --> 00:19:55,282 Okay. 214 00:19:55,361 --> 00:19:56,453 At least that's empty. 215 00:19:56,529 --> 00:19:58,531 Right, but what about the noise? 216 00:19:58,614 --> 00:20:02,710 Honey, it's an old house. They make noises. 217 00:20:02,785 --> 00:20:04,628 I'm sure it's nothing. 218 00:20:05,496 --> 00:20:07,590 But I'll keep looking around, okay? 219 00:20:07,665 --> 00:20:09,008 Thank you. 220 00:20:09,959 --> 00:20:12,428 I want you to sit down, go through that stuff, 221 00:20:12,503 --> 00:20:14,050 and start throwing things away. 222 00:20:14,130 --> 00:20:16,599 I want to come back here and see full garbage bags. 223 00:20:16,674 --> 00:20:17,675 All right. You hear me? 224 00:20:17,758 --> 00:20:18,930 Yes. 225 00:20:19,009 --> 00:20:21,979 All right. I'll be right back. 226 00:21:27,995 --> 00:21:29,497 Daddy? 227 00:21:31,874 --> 00:21:33,626 Yeah? 228 00:21:33,709 --> 00:21:35,757 What's going on? 229 00:21:35,878 --> 00:21:37,880 Nothing's going on. 230 00:21:38,005 --> 00:21:39,882 What's going on in there? Are you packing? 231 00:21:40,007 --> 00:21:41,759 Yeah, I'm throwing stuff out. 232 00:21:41,842 --> 00:21:43,560 Good. That's what I want to hear. 233 00:22:16,418 --> 00:22:17,920 Dad? 234 00:22:41,110 --> 00:22:42,578 Daddy? 235 00:23:12,975 --> 00:23:14,602 Dad? 236 00:23:20,816 --> 00:23:22,284 Daddy? 237 00:24:22,878 --> 00:24:24,505 Daddy? 238 00:24:58,747 --> 00:25:00,124 Come on, Dad. 239 00:32:39,583 --> 00:32:42,803 Oh, my God. Daddy, what have they done to you'? 240 00:33:02,272 --> 00:33:03,899 Daddy. 241 00:33:08,278 --> 00:33:10,326 Daddy, wake up. 242 00:33:11,239 --> 00:33:13,082 Oh, my God. 243 00:33:16,244 --> 00:33:19,623 Wake up. Wake up! 244 00:33:26,671 --> 00:33:29,845 Oh, my God. You're alive. 245 00:33:39,768 --> 00:33:41,816 You're gonna be okay. 246 00:33:43,188 --> 00:33:44,940 You're gonna be okay. 247 00:33:45,023 --> 00:33:46,866 Oh, my God. 248 00:34:06,670 --> 00:34:09,014 Okay, the key. Where's the key? 249 00:34:36,157 --> 00:34:37,750 You're gonna be okay. 250 00:34:41,830 --> 00:34:43,673 I'm gonna come back. 251 00:34:53,341 --> 00:34:56,845 Daddy, hang on. Okay, I'm gonna go get help. 252 00:44:40,178 --> 00:44:41,350 Sarah, what are you doing out here? 253 00:44:41,429 --> 00:44:42,646 Why aren't you back at the house? 254 00:44:42,647 --> 00:44:44,891 Uncle Peter! Hey. Sarah. 255 00:44:44,974 --> 00:44:46,942 It's okay. Hey, what's going on? 256 00:44:47,018 --> 00:44:48,486 Sarah, tell me what's going on. 257 00:44:48,561 --> 00:44:49,653 They got Daddy. 258 00:44:49,770 --> 00:44:52,114 Who's got... You have blood all over you. 259 00:44:52,190 --> 00:44:53,988 What is going on, Sarah? They fucking killed him! 260 00:44:54,108 --> 00:44:55,451 Sarah, who hurt your dad? 261 00:44:55,526 --> 00:44:57,699 Somebody was back at the house? Who? 262 00:44:57,778 --> 00:44:59,872 There was just a girl. 263 00:44:59,947 --> 00:45:01,415 A girl? I don't see any girl. 264 00:45:01,490 --> 00:45:03,458 Sarah, you gotta tell me what's going on so I can help you. 265 00:45:03,534 --> 00:45:05,536 What is going on? Where is your dad? 266 00:45:05,620 --> 00:45:09,250 He's at... He's in the room on the floor. 267 00:45:09,332 --> 00:45:10,879 Is he back at the house? Yeah. 268 00:45:10,958 --> 00:45:12,255 Okay. 269 00:45:12,335 --> 00:45:13,552 Hey, where are you going? 270 00:45:13,628 --> 00:45:14,720 To get your dad. 271 00:45:14,795 --> 00:45:16,388 Are you fucking kidding me? 272 00:45:16,464 --> 00:45:19,434 Uncle Peter, we need to go get help! 273 00:45:19,508 --> 00:45:21,510 If your dad is hurt we need to help him right now. 274 00:45:21,636 --> 00:45:23,684 We don't have any time to go back into town, Sarah. 275 00:45:23,804 --> 00:45:24,771 No! Please! 276 00:45:24,847 --> 00:45:26,690 Tell me how many people you saw back at the house. 277 00:45:26,807 --> 00:45:28,775 I don't know! Just give me an idea. One, two, three? 278 00:45:28,851 --> 00:45:30,068 Tell me what I'm dealing with here. 279 00:45:30,144 --> 00:45:31,316 There was one man... 280 00:45:31,395 --> 00:45:32,772 Back at the house? 281 00:45:32,855 --> 00:45:34,949 And then there was just a girl by the road! 282 00:45:35,024 --> 00:45:36,617 Jesus, goddamn squatters! 283 00:45:36,692 --> 00:45:38,069 Please, stop! 284 00:45:38,152 --> 00:45:39,244 It's okay, Sarah. 285 00:45:39,320 --> 00:45:41,414 I'm not gonna let anyone hurt you. 286 00:45:41,489 --> 00:45:42,866 I don't wanna be here! 287 00:45:42,949 --> 00:45:44,667 Sarah, come on, calm down. 288 00:45:47,912 --> 00:45:51,667 Here. Your wrist is bleeding. 289 00:45:52,708 --> 00:45:56,588 We'll tie this up first. I got something here. 290 00:45:56,671 --> 00:45:58,469 I'm sorry. 291 00:45:58,547 --> 00:46:00,049 I'm sorry. I know that hurts. 292 00:46:00,174 --> 00:46:02,097 All right, just put pressure on that. Hold on to it. 293 00:46:02,176 --> 00:46:04,554 Sarah, honey, it's gonna be okay. All right'? 294 00:46:06,597 --> 00:46:07,849 Where are you going? 295 00:46:07,932 --> 00:46:10,230 I'm gonna get your dad. Just stay in the car. 296 00:46:11,852 --> 00:46:12,944 What are you doing? 297 00:46:13,020 --> 00:46:14,192 I'm getting my gun. 298 00:46:14,272 --> 00:46:16,070 You can't leave me alone here! I'm gonna be right back! 299 00:46:16,190 --> 00:46:18,067 Just stay in the car, Sarah! No! 300 00:46:18,192 --> 00:46:19,944 No! 301 00:46:20,027 --> 00:46:22,871 Stay in the car and lock the doors. Lock it! 302 00:49:06,026 --> 00:49:07,994 Uncle Peter! 303 00:49:19,206 --> 00:49:20,753 Uncle Peter! 304 00:50:17,848 --> 00:50:19,395 Jesus, Sarah! 305 00:50:20,684 --> 00:50:22,686 What are you doing? I told you to stay in the car! 306 00:50:22,770 --> 00:50:23,942 You left the trunk open! 307 00:50:24,021 --> 00:50:25,273 No, I didn't! I closed the trunk. 308 00:50:25,356 --> 00:50:27,529 Someone got in the car! 309 00:50:29,360 --> 00:50:30,953 What? 310 00:50:37,743 --> 00:50:40,292 You can't open it. I locked him out. 311 00:50:40,371 --> 00:50:41,623 No! 312 00:50:41,747 --> 00:50:43,215 Do you have my key? Yeah, I'm not giving it... 313 00:50:43,290 --> 00:50:45,133 Give me the key, Sarah! I'm not gonna give it to you! 314 00:50:45,251 --> 00:50:48,300 Please don't! I don't want to! 315 00:50:51,465 --> 00:50:53,888 I don't want to go out there. 316 00:51:06,480 --> 00:51:10,326 I'm sorry. I'm sorry about before. I didn't know. 317 00:51:11,443 --> 00:51:13,992 You all right? You sure? 318 00:51:14,113 --> 00:51:15,490 Yeah. 319 00:51:19,827 --> 00:51:22,455 Can you show me exactly where you last saw your father? 320 00:51:24,415 --> 00:51:27,259 I looked around but I didn't see anybody. 321 00:51:27,334 --> 00:51:29,757 I looked quick. Take this. 322 00:51:32,172 --> 00:51:34,015 How's your wrist? It's okay. 323 00:51:35,134 --> 00:51:37,762 All right, we're sticking together now. 324 00:51:37,845 --> 00:51:39,939 What if he gets in the basement? Forget about it. 325 00:51:40,014 --> 00:51:41,687 We're gonna get your dad and we're gonna get out of here. 326 00:51:41,807 --> 00:51:43,525 Get right behind me. Come on. 327 00:51:45,603 --> 00:51:47,196 Come on. 328 00:51:56,822 --> 00:51:58,290 John? 329 00:52:11,879 --> 00:52:13,301 John? 330 00:52:46,413 --> 00:52:47,835 John? 331 00:52:49,917 --> 00:52:52,215 He wasn't in that room. 332 00:53:00,427 --> 00:53:02,054 Where was he? 333 00:53:04,932 --> 00:53:06,775 He was in there. 334 00:53:13,607 --> 00:53:15,109 Okay. 335 00:53:16,610 --> 00:53:18,283 Let's look again. 336 00:53:48,809 --> 00:53:50,732 He was right here. 337 00:53:54,773 --> 00:53:56,616 Oh, Jesus. 338 00:54:06,118 --> 00:54:08,541 Sarah, how was your father when you last left him? 339 00:54:08,620 --> 00:54:11,248 Could he have gotten up? Could he have moved somewhere? 340 00:54:13,709 --> 00:54:15,803 I can't see how. 341 00:54:21,425 --> 00:54:23,803 Okay, well, maybe he... 342 00:54:25,429 --> 00:54:27,431 Maybe he came to. 343 00:55:12,893 --> 00:55:14,486 Uncle Peter? 344 00:55:17,898 --> 00:55:19,445 Over here. 345 00:55:42,548 --> 00:55:45,427 I don't think there's anybody on this floor. 346 00:55:50,222 --> 00:55:52,270 Yeah. 347 00:56:05,654 --> 00:56:07,531 Oh, man. 348 00:56:07,614 --> 00:56:09,958 What? What is that? 349 00:56:10,033 --> 00:56:11,706 Uh, it's... 350 00:56:12,828 --> 00:56:15,377 It's garbage. Here. 351 00:56:17,249 --> 00:56:19,343 Gotta get this out of here. 352 00:56:29,636 --> 00:56:31,354 Did you check upstairs? 353 00:56:34,057 --> 00:56:35,684 Quickly. Let's... 354 00:56:36,643 --> 00:56:38,145 Let's look again. 355 00:56:58,540 --> 00:57:00,884 Wait! Stay close to me. 356 00:57:03,921 --> 00:57:05,423 Give me your hand. 357 00:57:07,841 --> 00:57:09,514 It's okay. 358 00:57:12,346 --> 00:57:14,098 It's okay. 359 00:57:54,846 --> 00:57:56,519 What? 360 00:57:58,058 --> 00:58:00,060 That wasn't on before. 361 00:59:52,547 --> 00:59:54,220 They took him. 362 00:59:56,927 --> 00:59:59,601 I'm sorry, Sarah, we looked everywhere. 363 01:00:08,021 --> 01:00:09,819 Uncle Peter. 364 01:00:10,357 --> 01:00:13,031 Uncle Peter... 365 01:00:13,110 --> 01:00:14,612 Uncle Peter! 366 01:02:42,050 --> 01:02:45,645 That's good. That's right. 367 01:02:47,305 --> 01:02:49,399 Just like that. 368 01:02:53,436 --> 01:02:55,279 Good. It's okay. 369 01:02:58,525 --> 01:03:02,120 Yeah. It's just a little game we're playing. 370 01:03:06,741 --> 01:03:08,789 Nice. 371 01:03:09,577 --> 01:03:12,046 Don't be shy. 372 01:03:27,262 --> 01:03:28,684 Hmm. 373 01:03:31,474 --> 01:03:35,274 That wasn't so bad. Hmm? Was it? 374 01:03:41,151 --> 01:03:43,449 How about a little snack now? 375 01:10:17,797 --> 01:10:19,891 There you are. 376 01:10:19,966 --> 01:10:21,388 Sophia. What are you... 377 01:10:21,467 --> 01:10:22,844 Thought we had a date, didn't we? 378 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Are you looking for this? 379 01:10:46,409 --> 01:10:48,753 That's not the key to this door. 380 01:10:49,495 --> 01:10:51,372 That's not the way out. 381 01:11:32,705 --> 01:11:34,048 Daddy? 382 01:11:39,670 --> 01:11:41,217 What did you do to him? 383 01:11:41,297 --> 01:11:42,719 Not nearly enough. 384 01:11:46,093 --> 01:11:48,391 Daddy want his favorite drink? 385 01:11:49,222 --> 01:11:51,691 No'? I think he's going to need it. 386 01:11:51,766 --> 01:11:54,565 Who are you? Why are you doing this to us? 387 01:11:55,561 --> 01:11:57,984 You have trouble remembering, Sarah. 388 01:11:58,064 --> 01:11:59,907 You have holes up here. 389 01:12:13,830 --> 01:12:15,582 You have the key. 390 01:13:37,163 --> 01:13:38,836 Did I... 391 01:13:41,375 --> 01:13:42,843 No. 392 01:13:45,004 --> 01:13:46,096 Finish what you started. 393 01:13:46,172 --> 01:13:47,219 No. 394 01:13:51,218 --> 01:13:53,061 Leave us alone! 395 01:13:54,180 --> 01:13:56,433 Stop punishing yourself, Sarah. 396 01:14:25,711 --> 01:14:27,554 Sarah, ple... 397 01:14:29,382 --> 01:14:33,762 You have to be quiet or you're gonna wake up Mommy 398 01:14:33,886 --> 01:14:36,230 and then I'll have to punish you. 399 01:14:45,564 --> 01:14:47,908 So you want to play with me now? 400 01:14:51,070 --> 01:14:52,538 Why are you making such a big deal? 401 01:14:52,613 --> 01:14:54,365 It's just a game, don't be such a baby. 402 01:14:54,448 --> 01:14:56,325 Don't... Don't... 403 01:14:59,912 --> 01:15:02,916 Please don't! Please don't! 404 01:15:03,916 --> 01:15:06,089 Ow, Daddy, it hurts. 405 01:15:06,919 --> 01:15:09,638 It hurts. 406 01:15:09,755 --> 01:15:12,224 Daddy would never hurt you. 407 01:15:12,299 --> 01:15:14,176 Liar! 408 01:15:14,927 --> 01:15:18,977 Look. Look at what you did. Look at what you did to me! 409 01:15:19,098 --> 01:15:21,100 How could you! 410 01:15:26,355 --> 01:15:28,483 Look at what you did. 411 01:15:28,607 --> 01:15:32,987 Sarah, honey, you're seeing things, 412 01:15:34,196 --> 01:15:35,994 people that aren't there. 413 01:15:36,115 --> 01:15:38,959 You're making things up that didn't happen. 414 01:15:40,995 --> 01:15:43,794 But we can get through this, baby. 415 01:15:44,290 --> 01:15:47,419 You're gonna have to do what I say. Okay? 416 01:15:47,501 --> 01:15:51,677 I can help you but you're gonna have to untie me first. 417 01:15:54,717 --> 01:15:56,560 Sweetie... 418 01:15:58,471 --> 01:15:59,893 Honey? 419 01:16:03,309 --> 01:16:05,687 It's okay. It's okay. 420 01:16:06,687 --> 01:16:08,985 Come on. That's right. 421 01:16:13,652 --> 01:16:16,246 Just take it easy. Just take it easy. 422 01:16:16,489 --> 01:16:19,083 Oh, God. Thank you. 423 01:16:19,700 --> 01:16:21,828 Now just give these to me. 424 01:16:22,703 --> 01:16:24,671 All right. All right. 425 01:16:28,667 --> 01:16:30,340 Okay. 426 01:16:35,758 --> 01:16:37,852 Honey, it's all right. 427 01:16:39,178 --> 01:16:41,772 It's okay. It's okay. 428 01:16:42,556 --> 01:16:44,684 All right. You okay? 429 01:17:02,451 --> 01:17:05,455 No, Daddy! Ow! 430 01:17:05,871 --> 01:17:07,214 You're making me do this, Sarah. 431 01:17:07,289 --> 01:17:08,381 No! 432 01:17:13,254 --> 01:17:14,801 John... 433 01:17:23,556 --> 01:17:25,479 Just leave her alone. 434 01:17:26,600 --> 01:17:28,227 Leave her alone? 435 01:17:34,608 --> 01:17:36,451 Shut up, Peter. 436 01:17:36,569 --> 01:17:40,199 Shut up and enjoy the show, huh? 437 01:17:40,281 --> 01:17:42,625 Just like you always did. 438 01:17:42,741 --> 01:17:44,743 Right, Sarah? Let her go. 439 01:17:46,579 --> 01:17:48,331 What is this, a joke? 440 01:17:50,624 --> 01:17:53,173 You're such a loser. 441 01:17:56,297 --> 01:18:00,427 Pretending to be dead. And then you attack me? 442 01:18:08,934 --> 01:18:11,312 This will be our special little secret. 443 01:18:20,613 --> 01:18:22,160 Oh, God. 444 01:18:23,115 --> 01:18:25,038 Oh, God, Sarah. Please. 445 01:18:25,784 --> 01:18:27,707 I'm sorry. I'm so sorry. 446 01:18:28,621 --> 01:18:30,874 It was so long ago. 447 01:18:30,956 --> 01:18:34,210 I should have stopped it, I should have stopped him.