1 00:02:03,300 --> 00:02:06,070 - Can I help you? - I'd like to see the man in charge. 2 00:02:06,660 --> 00:02:08,000 In here. 3 00:02:16,020 --> 00:02:18,970 - I want to report a murder. - Sit down. 4 00:02:23,510 --> 00:02:27,440 - Where was this murder committed? - San Francisco, last night. 5 00:02:28,100 --> 00:02:30,060 Who was murdered? 6 00:02:33,480 --> 00:02:34,650 I was. 7 00:02:42,180 --> 00:02:46,020 Do you want to hear me out or don't you, Captain? I don't have very much time. 8 00:02:49,330 --> 00:02:51,370 Your name Bigelow, Frank Bigelow? 9 00:02:53,190 --> 00:02:54,540 That's right. 10 00:02:55,750 --> 00:02:59,840 Answer this San Francisco APB, send it direct to inspector Banner at Homicide, 11 00:03:00,090 --> 00:03:02,580 tell him we've found Frank Bigelow. 12 00:03:04,610 --> 00:03:06,030 Go ahead, Mr. Bigelow. 13 00:03:08,320 --> 00:03:10,570 This involves some other people, Captain, 14 00:03:10,850 --> 00:03:14,050 - a number of other people. - You tell it any way you like. 15 00:03:17,570 --> 00:03:20,490 I live in a little town called Banning, out on the desert, 16 00:03:20,690 --> 00:03:23,030 it's on the way to Palm Springs. 17 00:03:24,780 --> 00:03:27,200 I have a small business there... 18 00:03:29,660 --> 00:03:30,870 Paula! 19 00:03:33,040 --> 00:03:36,460 - Yes, Mr. Bigelow? - Get me a copy of Miss Hollis' '48 tax return, will you? 20 00:03:36,710 --> 00:03:39,170 Oh, you better get the '47 too. 21 00:03:39,250 --> 00:03:42,050 - Yes, Mr. Bigelow. - I don't think we took any depreciation 22 00:03:42,970 --> 00:03:45,550 on that new equipment last year. - No, we didn't. 23 00:03:45,640 --> 00:03:47,720 I remember you said we could include it all this year. 24 00:03:47,810 --> 00:03:49,970 - Sure we can. - Hey Frank. - Yeah, Will? 25 00:03:50,310 --> 00:03:53,890 Peterson says he wants a financial statement before he can give me my loan. 26 00:03:53,980 --> 00:03:55,150 - Hello, Kitty. - Hi, Will. 27 00:03:55,230 --> 00:03:59,030 Well, I'm leaving for San Francisco today, but I'll be back in about a week and I'll take care of it for you then. 28 00:03:59,320 --> 00:04:01,780 - Sure is a scorcher, isn't it. - Well, I've seen 'em worse. 29 00:04:02,070 --> 00:04:04,320 - Well, have a nice time Frank. - Yeah, thanks Will. 30 00:04:04,410 --> 00:04:07,740 Paula, why don't you come down to the place and let me give you another permanent? 31 00:04:07,830 --> 00:04:10,660 Makes your hair so much easier to manage in all this heat. 32 00:04:10,740 --> 00:04:12,750 I can't afford it right now, maybe next month. 33 00:04:12,830 --> 00:04:16,000 Yeah, here it is. No, we didn't take it. Well, we can do it this year. 34 00:04:16,250 --> 00:04:19,040 You work it out any way you think best. 35 00:04:19,130 --> 00:04:22,260 - Have a nice trip, Frank. - Sure Kitty, see you when I get back. 36 00:04:22,340 --> 00:04:23,880 Bon voyage! 37 00:04:25,180 --> 00:04:27,720 Why don't you come down anyway, Paula? 38 00:04:27,800 --> 00:04:30,510 We'll, uh, work out a deal on that permanent. 39 00:04:30,600 --> 00:04:32,770 Thanks, maybe I will. 40 00:04:35,520 --> 00:04:38,150 Hello? Oh hello Mr. Hawkins, just a moment. 41 00:04:39,020 --> 00:04:41,110 You want him to send your ticket over? 42 00:04:41,190 --> 00:04:45,110 - No, I'll pick it up myself. - No, Mr. Bigelow will get it at the station. 43 00:04:45,200 --> 00:04:46,410 Bye. 44 00:04:51,410 --> 00:04:53,500 I want to go with you, Frank. 45 00:04:53,620 --> 00:04:55,390 Now Paula, I'm just going on a little vacation, you know that. 46 00:04:55,570 --> 00:04:58,320 - You want to go without me don't you? - Be gone just a week. 47 00:04:58,500 --> 00:05:00,700 And I suppose you just made up your mind to take 48 00:05:00,710 --> 00:05:04,370 - this vacation at nine o'clock this morning? - No, Paula, I meant to tell you 49 00:05:04,550 --> 00:05:06,720 - about it a few days ago, I guess I forgot. - Oh, you forgot! 50 00:05:07,800 --> 00:05:10,550 - Paula, don't be like that. - Don't be like what? 51 00:05:10,930 --> 00:05:12,970 You just drop a little anouncement that you're going away 52 00:05:13,060 --> 00:05:14,060 not tomorrow, or next week, 53 00:05:14,150 --> 00:05:16,690 or next month, but today. No explanations, nothing. 54 00:05:16,770 --> 00:05:19,980 And I'm supposed to swallow the excuse that you need a little vacation. 55 00:05:21,070 --> 00:05:23,230 I just want to get away from town for a few days, that's all. 56 00:05:23,520 --> 00:05:25,630 Get away from this town, or get away from me? 57 00:05:25,660 --> 00:05:30,770 - Oh, Paula, please try to understand. - How can you ask me to understand anything like this? 58 00:05:30,860 --> 00:05:33,050 No, I'm sorry, but I don't understand. 59 00:05:35,510 --> 00:05:39,250 Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back! 60 00:05:56,850 --> 00:05:58,560 Paula. Please, Paula. 61 00:05:59,900 --> 00:06:02,230 Come on, turn around. Look at me. 62 00:06:07,610 --> 00:06:08,950 Come here. 63 00:06:10,240 --> 00:06:12,370 Why do you do this to me, Frank? 64 00:06:12,450 --> 00:06:15,870 Why can't you be honest with me? As honest as I am with you? 65 00:06:16,500 --> 00:06:19,420 - Do you have to go? - I have to go, Paula. I know what I'm doing. 66 00:06:19,420 --> 00:06:22,710 All right, go! Go anywhere you like. You can go to blazes for all I care! 67 00:06:22,790 --> 00:06:24,040 Paula! 68 00:06:24,960 --> 00:06:26,170 Paula. 69 00:06:28,340 --> 00:06:29,840 Yes, I know, I'm... 70 00:06:30,510 --> 00:06:32,930 - I'm being foolish. - Come here. 71 00:06:43,560 --> 00:06:46,730 Come on. Fix you face. We'll go down to Eddie's and have a drink. 72 00:06:46,820 --> 00:06:48,530 Alright, why not. 73 00:06:54,160 --> 00:06:56,240 - Hiya, Boss - Hi, Eddie. 74 00:06:56,950 --> 00:06:59,960 - Give us a couple of cold beers, will you? - Coming up. 75 00:07:04,920 --> 00:07:07,760 Oh, what a relief! This air conditioning feels good. 76 00:07:07,840 --> 00:07:10,720 I sure wish we had it in the office, it would make working a pleasure. 77 00:07:10,800 --> 00:07:13,340 If it stays this hot, don't bother going in for the rest of the week. 78 00:07:13,430 --> 00:07:16,100 - I won on two races today. - How many did you lose? 79 00:07:16,180 --> 00:07:18,180 And you would have to ask that! 80 00:07:18,390 --> 00:07:20,890 - Kind of early for you two, ain't it? - It's too hot to work! 81 00:07:20,980 --> 00:07:22,770 That's what I like to hear! 82 00:07:41,080 --> 00:07:42,370 Frank... 83 00:07:42,960 --> 00:07:45,250 You'll take me with you, won't you? 84 00:07:47,380 --> 00:07:48,920 You will, won't you? 85 00:07:50,460 --> 00:07:52,300 Or am I crowding you? 86 00:07:53,050 --> 00:07:55,220 What do you mean, crowding me? 87 00:07:56,680 --> 00:07:59,390 Maybe you do need this week away alone. 88 00:07:59,930 --> 00:08:02,060 Maybe we both do. 89 00:08:02,140 --> 00:08:04,140 I know what's going on inside of you, Frank. 90 00:08:04,270 --> 00:08:06,940 You're just like any other man, only a little more so. 91 00:08:07,020 --> 00:08:11,050 You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. 92 00:08:11,150 --> 00:08:13,900 Look, Paula, I'm going to be honest with you. 93 00:08:14,410 --> 00:08:16,530 I care too much for you not to be honest with you. 94 00:08:16,620 --> 00:08:19,370 I'm as much concerned for your happiness as I am for my own. 95 00:08:19,450 --> 00:08:22,000 I know you've had one bad experience, Frank, I know all about it. 96 00:08:22,080 --> 00:08:24,330 But you don't know what it can do to two people, Paula. 97 00:08:24,420 --> 00:08:27,290 And the woman always gets hurt more than the man. 98 00:08:27,840 --> 00:08:30,130 I don't want you to get hurt, darling. 99 00:08:31,260 --> 00:08:33,880 More than anything in the world, I don't want you to get hurt. 100 00:08:38,550 --> 00:08:42,020 - Want to hear some music? - Alright, Frank. 101 00:08:45,140 --> 00:08:47,900 - Got a couple of nickels, Eddie? - Yep. 102 00:08:48,440 --> 00:08:51,690 - This won't bother you, will it? - No, next result doesn't come in for half an hour. 103 00:09:03,120 --> 00:09:06,370 I thought that by now we'd be married. 104 00:09:07,580 --> 00:09:09,500 No, I'm not going to crowd you any more, Frank. 105 00:09:10,000 --> 00:09:12,500 Go to San Francisco. I don't like it, 106 00:09:12,800 --> 00:09:15,510 but I'm convinced that you must go. 107 00:09:15,720 --> 00:09:18,010 I want you to be very sure, Frank. 108 00:09:18,430 --> 00:09:20,470 If it's right, and I believe it is, 109 00:09:20,550 --> 00:09:23,270 we'll have something really wonderful together. 110 00:09:24,220 --> 00:09:27,810 If it isn't, we should both know it as soon as possible. 111 00:09:29,890 --> 00:09:32,690 So you see, even if I could stop you, I wouldn't do it now. 112 00:10:00,260 --> 00:10:02,850 - Yes Sir. - My name's Bigelow, I have a reservation. 113 00:10:02,930 --> 00:10:04,310 Yes Sir. 114 00:10:08,410 --> 00:10:11,810 - Here we are, Sir. - My name's Bigelow, I have a reservation. 115 00:10:11,820 --> 00:10:14,200 I have it sir. It's a very nice room on the sixth floor, 116 00:10:14,200 --> 00:10:16,320 facing the Bay. Boy! 117 00:10:16,550 --> 00:10:18,550 This might help you enjoy your stay, Mr. Bigelow. 118 00:10:18,630 --> 00:10:21,560 It's a little booklet on how to have... "fun" in San Francisco. 119 00:10:21,610 --> 00:10:23,560 - Oh, thank you!. - You're very welcome Sir. 120 00:10:27,300 --> 00:10:31,400 - Say is it always like this around here? - No, this is market week, the last day. 121 00:10:31,670 --> 00:10:32,540 Boy! 122 00:10:33,170 --> 00:10:35,160 Always around until you need them. 123 00:10:40,430 --> 00:10:41,950 Here's a message for you, Mr. Bigelow. 124 00:10:42,070 --> 00:10:44,620 Long distance call came in about an hour ago, from Banning, 125 00:10:44,640 --> 00:10:46,770 - from a Paula Gibson. - Oh, thank you. - You're very welcome. 126 00:10:47,220 --> 00:10:50,140 - Show Mr. Bigelow to 618. - Right this way, Sir. 127 00:11:06,830 --> 00:11:08,910 Right this way, Mr. Bigelow. 128 00:11:25,250 --> 00:11:27,400 - Is there anything else, Mr. Bigelow? - Oh, yes. 129 00:11:27,440 --> 00:11:30,350 You can get me a dry Manhattan, and a packet of razor blades. 130 00:11:30,350 --> 00:11:31,710 - Yes, Sir. - Thank you. 131 00:11:31,960 --> 00:11:33,970 Oh, and you can leave that door open. 132 00:11:36,680 --> 00:11:39,830 Hello operator, I want to speak to Miss Paula Gibson 133 00:11:39,840 --> 00:11:43,760 in Banning, California. Yeah, that's right... No, I'll wait. 134 00:11:48,110 --> 00:11:49,780 - Hello? - Hello, Paula. 135 00:11:50,170 --> 00:11:53,390 - Oh, hello Frank. How is the trip? - Fine, just fine. 136 00:11:53,440 --> 00:11:56,810 - Having a miserable time, I hope. - Well I don't know, 137 00:11:57,060 --> 00:11:58,100 I just got in. 138 00:12:01,210 --> 00:12:05,100 - What was that? - Ah... Market week. The place is crawling with travelling salesmen. 139 00:12:05,260 --> 00:12:07,300 You know, Charlie Anderson found out that you went away 140 00:12:07,310 --> 00:12:10,520 - and he asked me to go out with him. - Oh really? How did he make out? 141 00:12:11,030 --> 00:12:13,980 - I'm considering it. - Is that what you called to tell me? 142 00:12:14,450 --> 00:12:17,630 I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow. 143 00:12:17,830 --> 00:12:20,890 Did a Mr. Phillips phone you, a Eugene Phillips, of Los Angeles? 144 00:12:21,150 --> 00:12:23,780 - No. - He will, he phoned the office three times today. 145 00:12:23,900 --> 00:12:25,950 Said that he wanted to get in touch with you immediately. 146 00:12:26,030 --> 00:12:28,910 He said it's most urgent and imperative that he reach you at once. 147 00:12:28,990 --> 00:12:30,990 - What did he want? - I don't know. 148 00:12:31,240 --> 00:12:34,170 But he sounded deep dark and mysterious, and quite agitated about something. 149 00:12:35,250 --> 00:12:38,000 Phillips, Phillips. Have we... have we ever done any business with him? 150 00:12:38,080 --> 00:12:40,420 Not unless you've been keeping it a secret from me. 151 00:12:40,500 --> 00:12:41,920 I looked through all the accounts. 152 00:12:45,590 --> 00:12:49,050 Why did you tell him he could reach me here? You know I'm supposed to be on vacation. 153 00:12:49,140 --> 00:12:52,060 So you told me, and so I told him, dear heart. 154 00:12:52,280 --> 00:12:55,840 But the gentleman didn't seem to respect your temperamental moods the way I do. 155 00:12:56,100 --> 00:12:59,750 He was very insistent that he speak to you "before it's too late", as he put it. 156 00:12:59,840 --> 00:13:03,230 Well tell him you tried to get in touch with me, and I changed my plans and you can't reach me. 157 00:13:03,740 --> 00:13:07,520 He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, 158 00:13:07,520 --> 00:13:09,800 but I guess I don't sound confidential enough. 159 00:13:10,010 --> 00:13:12,030 So I told him that he could reach you there this evening. 160 00:13:12,310 --> 00:13:15,540 Well call him back. If it's as important as he says it is, he'll talk to you.. 161 00:13:15,720 --> 00:13:17,760 otherwise he'll just have to wait until I get home. 162 00:13:17,870 --> 00:13:20,500 My, aren't we adamant this evening! 163 00:13:20,890 --> 00:13:22,910 All right, shall do. 164 00:13:25,220 --> 00:13:27,180 - And Frank.. - Yeah? 165 00:13:28,040 --> 00:13:31,720 I.. I don't quite know how to say this... 166 00:13:32,140 --> 00:13:33,340 Say what? 167 00:13:34,400 --> 00:13:38,770 But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about. 168 00:13:41,700 --> 00:13:45,160 Oh... Sure. 169 00:13:46,670 --> 00:13:47,410 Thanks, Paula. 170 00:13:47,430 --> 00:13:50,120 I'll... I'll call you tomorrow. 171 00:13:51,660 --> 00:13:53,080 Right. 172 00:14:19,270 --> 00:14:21,100 Oh... Just put it there, please. 173 00:14:23,770 --> 00:14:26,110 - You can keep the change. - Thanks very much. 174 00:14:26,190 --> 00:14:29,200 - Say, how long has this been going on? - Oh, it's been a madhouse all week. 175 00:14:29,280 --> 00:14:32,410 But they check out tomorrow. I thought you were with them. 176 00:14:32,620 --> 00:14:34,620 No, I'm just here on a vacation. 177 00:14:34,700 --> 00:14:38,210 Why does everybody come to San Francisco and tear loose? 178 00:14:40,120 --> 00:14:41,670 Excuse me. 179 00:14:42,290 --> 00:14:45,590 Say, I'm awfully sorry to bother you, but would you mind if I use your telephone? 180 00:14:45,670 --> 00:14:47,800 - No. No, go right ahead. - I'm just across the hall here. 181 00:14:47,880 --> 00:14:51,300 One of the boys is using my phone, and he's been on it for half an hour! 182 00:14:51,930 --> 00:14:55,100 I just want to call downstairs. - Yeah. - Thank you. 183 00:14:56,140 --> 00:14:58,180 Room service, please. 184 00:14:58,270 --> 00:15:00,390 Yeah, things really picked up the last few days, didn't they. 185 00:15:00,480 --> 00:15:02,560 - You done much business? - I'm not here on business. 186 00:15:02,650 --> 00:15:05,940 Hello, room service? It's Mr.Haskell, in 617. 187 00:15:06,020 --> 00:15:08,740 Would you send up three more bottles of Bourbon 188 00:15:08,820 --> 00:15:10,650 and two Scotch. 189 00:15:11,660 --> 00:15:13,660 Yes, oh, and some more ice too. 190 00:15:13,820 --> 00:15:16,750 Thank you. You here all alone? 191 00:15:16,990 --> 00:15:20,330 - Yes, I just got into town. - Well, why don't you join us for a drink? 192 00:15:20,410 --> 00:15:23,830 - Well, I don't want to barge in on your party. - Oh, nonsense. It's not a party. 193 00:15:23,920 --> 00:15:26,150 It's just a few of the boys entertaining some buyers. You know, 194 00:15:26,160 --> 00:15:29,460 the usual thing, a few drinks, and some laughs! 195 00:15:29,550 --> 00:15:32,050 It's no party. Come on! - Well... - Come on. Come on. - All right. 196 00:15:33,340 --> 00:15:36,350 I know what it's like to be all alone in a strange city. 197 00:15:36,430 --> 00:15:38,430 - I'm Sam Haskell. - I'm Frank... 198 00:15:38,520 --> 00:15:40,060 Frank Bigelow. 199 00:15:40,180 --> 00:15:42,190 You'd think some of these guys have never been away from home before! 200 00:15:42,690 --> 00:15:43,810 Yeah! 201 00:15:45,710 --> 00:15:49,240 Hey, quiet down a bit, will you quiet down a second. 202 00:15:49,420 --> 00:15:52,020 - I want you to meet Frank Bigelow. - Hello! 203 00:15:52,050 --> 00:15:55,950 - This is Jane Carlyle. - Hello. - Bill Welch. - How are ya, Mr. Welch? - Glad to know you, Bigelow. 204 00:15:55,960 --> 00:15:57,510 Jane is the prettiest buyer in San Francisco. 205 00:15:57,800 --> 00:16:01,250 - Hey, I resent that. - You don't think I believe him, Elaine? 206 00:16:01,260 --> 00:16:03,180 Why, he's spread that from coast to coast. 207 00:16:03,190 --> 00:16:06,280 - It's good for my morale, anyway. - I'm George Cantwell, 208 00:16:06,290 --> 00:16:08,860 - glad to know you, Mr... - Bigelow. 209 00:16:08,980 --> 00:16:10,860 - Done much business? - He's not here on business. 210 00:16:10,870 --> 00:16:14,390 - Oh? Well! - Why don't you get the man a drink... 211 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 - ...before he dies of thirst? - How about a little Bourbon? 212 00:16:16,420 --> 00:16:18,220 - Oh, that's fine. - Bourbon it is. 213 00:16:20,220 --> 00:16:23,190 Of course Mr. Wallace. In fact, yes, Mr. Wallace. 214 00:16:24,440 --> 00:16:27,310 But Mr. Wallace, I'll need at least a week in Cleveland to visit all my accounts. 215 00:16:27,400 --> 00:16:29,820 I can't think about being in Philadelphia until the 17th. 216 00:16:29,900 --> 00:16:32,320 Eddie, will you get off the phone? I want you to meet Frank Bigelow. 217 00:16:32,400 --> 00:16:34,820 - How are you? - That's his boss. He's been trying for an 218 00:16:34,830 --> 00:16:38,160 - hour to get his expense account boosted. - Yes, the way this guy holds onto a dollar 219 00:16:38,240 --> 00:16:39,610 you'd think they weren't printing them anymore. 220 00:16:39,610 --> 00:16:42,680 Yes, Mr. Wallace! I'm leaving here the first thing in the morning. 221 00:16:42,960 --> 00:16:43,800 Yes, Sir. 222 00:16:45,330 --> 00:16:47,710 Oh, keep your hips loose, Harry, like this. 223 00:16:49,040 --> 00:16:50,380 Oh, yes! 224 00:16:50,950 --> 00:16:52,120 How's he doing? 225 00:16:52,200 --> 00:16:55,010 Oh, there's nothing wrong with Harry that two years in a dance school wouldn't cure. 226 00:16:55,470 --> 00:16:57,050 I was doing all right. 227 00:16:57,360 --> 00:16:58,760 This is Sue and Harry Brandon. 228 00:16:58,850 --> 00:17:00,720 - Hello. - Hello, good to meet you. - How are you. 229 00:17:01,120 --> 00:17:04,850 Where'd you find her, Sam? On a dance marathon? - Bourbon! 230 00:17:05,480 --> 00:17:09,010 - Say I bet you could do the Rumba? - Well, a little, but I'm kinda rusty. 231 00:17:09,090 --> 00:17:11,530 Anything would be an improvement after Harry! 232 00:17:11,810 --> 00:17:14,030 - Well how do you like that? - Well here goes! 233 00:17:18,030 --> 00:17:19,620 Hey, you're good. 234 00:17:21,540 --> 00:17:24,250 My wife, she's a good dancer, isn't she Bigelow? 235 00:17:24,330 --> 00:17:25,410 Oh..., yeah! 236 00:17:28,330 --> 00:17:31,560 Fellas, I thought you were going to show us a good time tonight, is this doing the town? 237 00:17:31,800 --> 00:17:35,580 That's right, we practically bankrupt our stores to buy everything you've got... 238 00:17:35,760 --> 00:17:37,600 ...then you keep us in this hotel room! 239 00:17:37,640 --> 00:17:40,040 I agree. This is my last night to howl 240 00:17:40,040 --> 00:17:43,150 before I go back to being a dutiful housewife. 241 00:17:43,920 --> 00:17:45,770 Well, it looks like we're stuck, boys. 242 00:17:45,780 --> 00:17:49,350 This is where we blow all our commission in one night. 243 00:17:49,360 --> 00:17:51,300 - And you're coming with us, Bigelow. - No, thanks... 244 00:17:51,300 --> 00:17:53,320 you run along. I've got to get unpacked and have dinner. 245 00:17:53,360 --> 00:17:55,660 oh, no, you're not going to get away from me. 246 00:17:55,810 --> 00:17:59,630 Now that I've found a man who can dance, I'm going to hang on to him! 247 00:18:59,750 --> 00:19:03,960 - Man, am I hip! - You're from nowhere, nowhere! 248 00:19:20,580 --> 00:19:24,620 Blow it! Blow up a storm, Fisherman! 249 00:19:39,970 --> 00:19:43,570 Stay with it! Go, go on, get it, Fisherman! 250 00:20:18,500 --> 00:20:21,630 - Have a little bit of my drink, Frank. - No, thank you. 251 00:20:22,970 --> 00:20:25,090 - Excuse me a moment. - Where are you going? 252 00:20:26,470 --> 00:20:28,310 Sue...I think you've had enough. 253 00:20:39,480 --> 00:20:41,900 - What'll it be? - Bourbon and water, no ice. 254 00:20:41,990 --> 00:20:43,780 Nice quiet place you've got here! 255 00:20:43,860 --> 00:20:47,200 Wait about an hour, that's when they really go out of their minds. 256 00:20:47,280 --> 00:20:48,080 Who's the blonde? 257 00:20:51,290 --> 00:20:54,660 Oh, she's one of the chicks that hangs around here, she's jive crazy. 258 00:20:54,750 --> 00:20:56,830 - Come again? - Oh, you ain't hip pal. 259 00:20:56,920 --> 00:20:59,840 "Jive crazy" means that she goes for this stuff. Just between you and me, I don't 260 00:20:59,920 --> 00:21:01,710 get it either, but I got to listen to it. 261 00:21:02,010 --> 00:21:04,670 They're all connoisseurs, music lovers. Me, I like... 262 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 Guy Lombardo. 263 00:21:06,840 --> 00:21:10,260 - What's the matter with him? - He's flipped, the music's driving him crazy. 264 00:21:10,560 --> 00:21:11,930 Come down, Jack! 265 00:21:12,220 --> 00:21:15,060 Oh, don't bug me man! I'm being enlightened. 266 00:21:15,350 --> 00:21:17,480 - Is the blonde alone? - Oh sure, "Society". 267 00:21:17,770 --> 00:21:21,650 She always comes in alone. Drives a big convertible, wears a mink coat, 268 00:21:21,940 --> 00:21:25,200 knows everybody. But she always comes in alone. 269 00:21:27,070 --> 00:21:28,370 Thank you. 270 00:21:31,280 --> 00:21:33,080 Give me another blast, Leo. 271 00:21:34,040 --> 00:21:36,790 - What's your story, Jeannie? - Easy. 272 00:21:41,040 --> 00:21:43,210 - Hello. - Easy. Dig the Fisherman. 273 00:21:43,960 --> 00:21:46,470 - That's really silk, isn't it? - Can I buy you a drink? 274 00:21:46,550 --> 00:21:49,090 Sure, thanks. Give me a blast, Leo. 275 00:21:49,390 --> 00:21:53,140 Leo, I left my "blast" at the other end of the bar. 276 00:22:03,230 --> 00:22:05,280 My name's Jeannie, what's yours? 277 00:22:05,400 --> 00:22:08,240 - Frank. - I've never seen you here before, Frank. 278 00:22:08,320 --> 00:22:10,370 Well I've never been here before. 279 00:22:15,950 --> 00:22:20,040 - This isn't mine, mine was Bourbon. - Well sure it is, you saw me pour it. 280 00:22:22,040 --> 00:22:24,210 - Gimme a fresh drink. - Anything you say. 281 00:22:24,750 --> 00:22:27,630 Listen to that piano, feel those vibrations. 282 00:22:31,010 --> 00:22:34,430 - You don't get your kicks outta this, do you? - I can live without it! 283 00:22:35,020 --> 00:22:37,560 - Why do you stay here? - I don't know. 284 00:22:38,020 --> 00:22:40,650 I bet I know, you're lonely in a big city. 285 00:22:40,810 --> 00:22:43,820 You don't have to go into a routine with me. 286 00:22:44,150 --> 00:22:46,940 I like good company too. 287 00:22:54,160 --> 00:22:56,790 Say, there's some people there that I want to avoid. 288 00:22:56,870 --> 00:22:59,120 Couldn't we get out of here? 289 00:22:59,580 --> 00:23:02,670 - Let me think about it. - Come on, how about going somewhere else? 290 00:23:03,880 --> 00:23:06,300 Why don't you meet me later? 291 00:23:09,380 --> 00:23:10,880 OK. Where? 292 00:23:19,890 --> 00:23:23,230 Call me at that number later, it's my next stop. 293 00:23:23,310 --> 00:23:25,980 They got a band there that'll really send you. 294 00:23:26,070 --> 00:23:28,690 - See you, Jeannie. - Easy. 295 00:23:54,850 --> 00:23:56,600 Never mind, operator. 296 00:25:20,050 --> 00:25:22,670 Room service, please. 297 00:25:25,630 --> 00:25:26,970 Come in. 298 00:25:31,890 --> 00:25:34,770 - Be right with you, waiter. - Yes Sir. 299 00:25:36,560 --> 00:25:38,810 - Was this all, Sir? - Yeah, sure. 300 00:25:38,900 --> 00:25:40,900 - May I? - Go ahead. 301 00:25:43,650 --> 00:25:45,740 - I've signed there for you. - Thank you Sir. 302 00:25:45,910 --> 00:25:49,530 - Would you like anything else? - No thank you, that's all. 303 00:25:52,410 --> 00:25:54,080 - Waiter! - Yes Sir? 304 00:25:57,000 --> 00:25:58,380 Take this away. 305 00:26:00,250 --> 00:26:03,510 - Is there anything wrong, Sir? - No, just take it away. 306 00:26:03,590 --> 00:26:05,470 I don't want to even look at it. 307 00:26:08,010 --> 00:26:10,390 - Are you alright, Sir? - Yes, sure. 308 00:26:12,100 --> 00:26:14,850 Alright, I just had too big a night I guess, that's all. 309 00:26:15,680 --> 00:26:18,100 - I need some fresh air. - Of course. 310 00:26:18,190 --> 00:26:19,770 Thank you, Sir. 311 00:27:21,080 --> 00:27:23,880 Lungs in good condition, blood pressure normal... 312 00:27:24,340 --> 00:27:27,920 heart fine. Well, it's a good thing that everybody isn't like you, Mr. Bigelow, 313 00:27:28,010 --> 00:27:31,390 - put us doctors out of business! - Glad to hear it, Doctor, I was worried. 314 00:27:31,470 --> 00:27:34,810 Don't let a little bellyache worry you, could be just the change in climate. 315 00:27:34,890 --> 00:27:38,890 Well it isn't exactly an ache, Doctor, it's kind of hard to describe the feeling. 316 00:27:39,060 --> 00:27:42,190 Maybe it was the drinks I had last night, I might have mixed them too much, eh? 317 00:27:42,270 --> 00:27:44,900 Let's have another look at that throat. 318 00:27:47,530 --> 00:27:51,490 You may finish dressing now, Mr. Bigelow I want to get the results of those tests. 319 00:27:51,700 --> 00:27:53,370 Thank you, Doctor. 320 00:28:14,930 --> 00:28:17,060 Mr. Bigelow, this is Dr. Schaefer. 321 00:28:17,140 --> 00:28:19,930 - Hello Doctor, how are you? - Sit down, Mr. Bigelow. 322 00:28:21,230 --> 00:28:24,230 According to the information you gave Miss Wilson, you're not married Mr. Bigelow. 323 00:28:24,310 --> 00:28:28,220 - That's right. - Do you have any relatives, family, anyone in San Francisico? 324 00:28:28,360 --> 00:28:30,610 - No one. I don't know a soul in San Francisco. 325 00:28:30,940 --> 00:28:34,070 - Where is your home? - What is this, Doctor? Why all the questions? 326 00:28:34,490 --> 00:28:36,830 - You're a very sick man, Mr. Bigelow. - Sick!? 327 00:28:36,910 --> 00:28:38,570 But you told me I was in good shape! 328 00:28:38,650 --> 00:28:42,960 Yes, I know, but my preliminary examination didn't reveal your true condition. 329 00:28:43,040 --> 00:28:45,750 - You sound as if it's pretty serious, Doctor. - It's extremely serious. 330 00:28:45,830 --> 00:28:50,260 I want you to understand that we wouldn't tell you something like this unless we were absolutely certain. 331 00:28:50,420 --> 00:28:53,510 - Well of course, of course. - You must steel yourself for a shock, Mr. Bigelow. 332 00:28:53,590 --> 00:28:55,890 Well go on, Doctor, what is it you're trying to tell me? 333 00:28:55,970 --> 00:28:59,680 Our tests reveal the presence in your body of a luminous toxic matter. 334 00:28:59,770 --> 00:29:03,100 - What is that, exactly? - A poison that attacks the vital organs. 335 00:29:03,190 --> 00:29:05,810 - Poison? - There is no alternative but to tell you this. 336 00:29:05,940 --> 00:29:09,190 Your system has already absorbed sufficient toxin to prove fatal. 337 00:29:09,270 --> 00:29:11,530 I wish there was something that we could do. 338 00:29:12,240 --> 00:29:16,120 - What do you mean wish...? - There is nothing ANYONE can do. 339 00:29:16,200 --> 00:29:20,370 This is one of the few poisons of its type for which there is no antidote. 340 00:29:20,450 --> 00:29:22,790 This is fantastic! This is the most ridiculous thing... 341 00:29:23,120 --> 00:29:26,330 Mr. Bigelow, you don't have very long. 342 00:29:27,420 --> 00:29:30,210 - What do you mean? - A day, possibly a week, 343 00:29:30,300 --> 00:29:32,580 two weeks at the outside. It's hard to say exactly. 344 00:29:33,470 --> 00:29:34,930 This is impossible, I don't believe it! 345 00:29:35,010 --> 00:29:37,610 You've made a mistake. That's it, it could be a mistake, couldn't it? 346 00:29:38,010 --> 00:29:40,010 You have made a mistake, haven't you? Answer me! 347 00:29:40,100 --> 00:29:42,310 Dr. Schaefer is an authority on toxicology. 348 00:29:42,810 --> 00:29:45,310 There's been no mistake, Mr. Bigelow. 349 00:29:45,480 --> 00:29:49,610 Do you realise what you're saying? You're telling me that I'm DEAD. 350 00:29:49,730 --> 00:29:52,570 Do you think you can explain my life away in just a few words? 351 00:29:52,650 --> 00:29:54,990 Why, I don't even know who you are! Why should I believe you? 352 00:29:55,070 --> 00:29:58,820 You must calm yourself, Mr. Bigelow. We want to offer you every assistance that... 353 00:29:58,910 --> 00:30:01,830 Assistance? Who wants assistance? Who wants anything from you? 354 00:30:02,030 --> 00:30:05,940 You're nothing but a couple of phoneys. I think you're crazy, both of you, you're crazy! 355 00:30:22,260 --> 00:30:25,140 - Where's the Doctor? - You can't come in here! 356 00:30:25,270 --> 00:30:26,690 Come on, tell me! 357 00:30:28,100 --> 00:30:29,580 What's the trouble here? What's the matter with you? 358 00:30:29,790 --> 00:30:34,490 Doctor, I want you to examine me for luminous poison. 359 00:30:35,700 --> 00:30:37,240 Come right in here. 360 00:30:44,790 --> 00:30:46,620 Yeah, you've got it alright. 361 00:30:47,870 --> 00:30:50,290 Your system has already absorbed it. 362 00:30:50,840 --> 00:30:53,920 Are you sure, Doctor? Are you absolutely certain? 363 00:30:54,340 --> 00:30:56,260 Couldn't there be some mistake? 364 00:31:00,510 --> 00:31:03,810 There it is. The toxin is actually luminous in the dark. 365 00:31:04,560 --> 00:31:07,270 No, there' no doubt about it, Bigelow. 366 00:31:08,140 --> 00:31:11,650 I don't feel sick, my stomach is just a little bit upset. 367 00:31:11,730 --> 00:31:13,690 Maybe it's not as bad as you think, Doctor. 368 00:31:14,000 --> 00:31:17,400 That's characteristic. With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours... 369 00:31:17,490 --> 00:31:20,280 but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while... 370 00:31:20,820 --> 00:31:22,320 and then... 371 00:31:24,990 --> 00:31:26,450 and then? 372 00:31:28,500 --> 00:31:31,830 - Give it to me straight, Doctor! - Well, a number of things are involved, 373 00:31:32,040 --> 00:31:34,800 - the systemic condition of the individual, the amount consumed, 374 00:31:35,130 --> 00:31:37,630 - Yes - you won't feel too badly for a while, 375 00:31:39,010 --> 00:31:41,590 then it will happen suddenly, a day, two days, 376 00:31:42,260 --> 00:31:44,180 a week at the most. 377 00:31:48,430 --> 00:31:49,730 A day! 378 00:31:50,730 --> 00:31:53,480 - Two days! - There's nothing that can be done, now. 379 00:31:53,940 --> 00:31:56,150 If it had been caught in time, your stomach could have been washed out. 380 00:31:56,230 --> 00:31:59,780 But you've had it in you for some time now for at least twelve hours , haven't you? 381 00:31:59,860 --> 00:32:01,240 I don't know! 382 00:32:02,280 --> 00:32:03,740 - You don't know? - No! 383 00:32:03,830 --> 00:32:07,080 Don't you know how you got it? This is no accident, 384 00:32:07,160 --> 00:32:10,580 somebody knew how to handle that stuff. That wax is tasteless and odourless. 385 00:32:10,660 --> 00:32:12,960 From the amount of alcohol in your body you must have got it in liquor. 386 00:32:13,040 --> 00:32:16,880 - I was drinking last night. - Arrange for your admission to the hospital immediately. 387 00:32:17,710 --> 00:32:20,630 Of course I'll have to notify the police. 388 00:32:20,720 --> 00:32:23,180 - This is a case for Homicide. - Homicide? 389 00:32:23,260 --> 00:32:26,140 I don't think you fully understand, Bigelow. 390 00:32:27,430 --> 00:32:29,140 You've been murdered. 391 00:32:34,900 --> 00:32:37,150 Get me Police Headquarters please. 392 00:32:37,230 --> 00:32:39,400 Homicide Bureau. 393 00:34:00,730 --> 00:34:04,360 "A day, two days, a week at the most" 394 00:34:32,220 --> 00:34:34,020 "You've been murdered." 395 00:34:35,140 --> 00:34:37,980 "This is no accident. Somebody knew how to handle that stuff." 396 00:34:38,060 --> 00:34:41,360 "From the amount of alcohol in your body, you must have got it from liquor." 397 00:34:41,650 --> 00:34:43,900 "There's nothing that can be done now." 398 00:34:44,900 --> 00:34:46,700 "You've been murdered." 399 00:34:47,990 --> 00:34:49,780 "You've been murdered." 400 00:35:52,140 --> 00:35:53,430 Open up! 401 00:35:54,810 --> 00:35:56,520 Open this door, I tell you! 402 00:35:56,620 --> 00:35:59,020 Open up or I'll break it down! 403 00:35:59,080 --> 00:36:01,030 Where are those men? Where are those men who were here last night? 404 00:36:01,310 --> 00:36:03,810 I don't know, there are no men here. Please go away... 405 00:36:03,900 --> 00:36:07,360 - Don't lie to me! Where are they? - Mister, this lady just checked in. 406 00:36:07,560 --> 00:36:10,860 Those men aren't here no longer. They checked out early this morning. 407 00:36:11,010 --> 00:36:13,820 - Checked out? - Please go away. 408 00:36:14,280 --> 00:36:15,660 I'm sorry. 409 00:36:15,970 --> 00:36:18,200 I'm terribly sorry. 410 00:36:22,750 --> 00:36:26,340 - Hello? - Please, Mr. Bigelow, my eardrums! 411 00:36:27,060 --> 00:36:30,840 - Hello, Paula. - Your enthusiasm overwhelms me. 412 00:36:31,080 --> 00:36:35,470 Why haven't you phoned me? Or is there a quota on telephone calls up there? 413 00:36:35,850 --> 00:36:38,500 I'm sorry, I, I've been busy. 414 00:36:38,640 --> 00:36:42,260 I'll bet you have, visiting the museums no doubt. 415 00:36:42,420 --> 00:36:44,550 What's happening up there that's exciting or different? 416 00:36:45,060 --> 00:36:47,070 - Nothing, not a thing. - I'll bet you miss me, 417 00:36:47,150 --> 00:36:50,530 but you're too stubborn to admit it. 418 00:36:50,950 --> 00:36:53,540 You know, if you'd like me to come up, I could pack a toothbrush right away. 419 00:36:53,620 --> 00:36:56,660 - No! - Well you don't have to snap my head off! 420 00:36:57,170 --> 00:36:59,200 You could at least make a pretence of missing me. 421 00:36:59,800 --> 00:37:02,000 I'm sorry, Paula. 422 00:37:02,500 --> 00:37:04,670 Of course I miss you. 423 00:37:05,670 --> 00:37:07,380 Listen, Paula, I... 424 00:37:09,090 --> 00:37:12,630 Paula, it's just that I don't feel like talking now, 425 00:37:12,930 --> 00:37:15,510 - I'll call you later. - Don't strain yourself. 426 00:37:15,700 --> 00:37:19,140 You phone me sometime when you feel more like talking. 427 00:37:20,480 --> 00:37:24,290 - By the way, I called that Mr. Phillips back. - Phillips? 428 00:37:24,570 --> 00:37:26,480 Yes, you know, the man that tried to reach you. 429 00:37:26,660 --> 00:37:29,520 Well I'm afraid that you'll never know why it was so important that he speak to you. 430 00:37:29,670 --> 00:37:32,380 His office said he died yesterday. 431 00:37:33,130 --> 00:37:35,180 Frank, are you there? 432 00:37:35,430 --> 00:37:37,170 Did you hear me? 433 00:37:39,950 --> 00:37:41,360 Die? 434 00:37:42,680 --> 00:37:45,320 - When? - Yesterday. So you won't have to bother 435 00:37:45,330 --> 00:37:48,320 your little head about him any more, you can just go ahead and have fun. 436 00:37:49,780 --> 00:37:52,950 Paula, what did he die from, do you know? 437 00:37:53,030 --> 00:37:55,760 I suppose he died from whatever people usually die from. 438 00:37:55,960 --> 00:37:57,650 Well didn't they tell you, don't you know? 439 00:37:57,730 --> 00:38:00,780 What are you getting so excited about, you said you didn't even know the man. 440 00:38:01,210 --> 00:38:06,110 - Listen, where's his office located? - What difference does it make? You can't talk to him now, I told you the man's dead. 441 00:38:06,370 --> 00:38:09,530 Paula will you stop talking so much, and tell me where his office is! 442 00:38:10,420 --> 00:38:12,230 Well alright. 443 00:38:13,150 --> 00:38:16,860 It's the Phillips Importing and Exporting Company, 444 00:38:17,080 --> 00:38:19,260 Bradbury Building, Los Angeles. 445 00:38:19,800 --> 00:38:22,120 - Bradbury Building, Los Angeles. - That's right. 446 00:38:22,250 --> 00:38:24,050 Say, this is really a switch! 447 00:38:24,240 --> 00:38:26,070 Listen,if you want to reach me, I'll be in Los Angeles. 448 00:38:26,080 --> 00:38:28,860 - Are you out of your mind? - I'm sorry, Paula, I've got to hurry! 449 00:38:28,860 --> 00:38:30,870 Wait a minute, where in Los Angeles? 450 00:38:31,500 --> 00:38:34,210 The Allison, The Allison Hotel. Goodbye, Paula. 451 00:39:09,310 --> 00:39:11,860 - I'd like to see someone in charge here. - What does it regard to? 452 00:39:11,870 --> 00:39:14,800 - It's a personal matter, it's quite urgent. - Perhaps Mr. Halliday can help you. 453 00:39:14,810 --> 00:39:16,770 - Who's he? - He's our controller. 454 00:39:17,000 --> 00:39:19,030 - Your name, please? - Bigelow. 455 00:39:20,050 --> 00:39:22,160 - Mr. Bigelow to see you. - Send him in. 456 00:39:22,680 --> 00:39:24,560 Go right in, please. That door. 457 00:39:30,520 --> 00:39:33,230 - Mr. Bigelow. - How are you, Mr. Halliday? 458 00:39:35,310 --> 00:39:37,730 - What can I do for you? - Well Mr. Phillips phoned 459 00:39:37,740 --> 00:39:39,390 my office several times yesterday. 460 00:39:39,400 --> 00:39:42,730 - I'd like to find out what it's all about. - You know Mr. Phillips died yesterday? 461 00:39:43,030 --> 00:39:45,440 - Yes, I know. - Well I don't understand. 462 00:39:46,030 --> 00:39:48,310 If he phoned you, didn't he tell you what it was about? 463 00:39:48,720 --> 00:39:51,650 Well he didn't speak to me, I wasn't in my office at the time, 464 00:39:51,800 --> 00:39:55,980 - and he wouldn't tell my secretary. - Well I'm afraid I can't be of much help. 465 00:39:56,210 --> 00:39:58,720 I've no idea why Mr. Phillips tried to reach you. 466 00:39:59,210 --> 00:40:01,240 I'm sorry you had to make the trip for nothing. 467 00:40:01,980 --> 00:40:04,840 How do you know I made a trip? I didn't say anything about making a trip, 468 00:40:04,850 --> 00:40:08,730 I merely said he phoned my office. My office could be here in Los Angeles. 469 00:40:10,110 --> 00:40:11,350 Miss Foster! 470 00:40:12,920 --> 00:40:15,220 - Yes? - Didn't you mention something yesterday 471 00:40:15,230 --> 00:40:17,680 about Mr. Phillips speaking with Mr. Bigelow in San Francisco? 472 00:40:17,840 --> 00:40:20,110 I said that he had phoned Mr. Bigelow's office in Banning, 473 00:40:20,120 --> 00:40:23,240 but that Mr. Bigelow was staying at the St. Francis hotel in San Francisco. 474 00:40:23,350 --> 00:40:25,910 - I'm sorry you misunderstood me. - Do you know why Mr. Phillips called? 475 00:40:25,910 --> 00:40:28,020 - No, I don't. - Alright. Thank you, Miss Foster. 476 00:40:28,450 --> 00:40:31,250 You can understand that we've been somewhat upset around here, 477 00:40:32,080 --> 00:40:33,890 now if you don't mind... 478 00:40:39,360 --> 00:40:42,510 Did Mr. Phillips have a wife, family, anyone that could help me? 479 00:40:42,840 --> 00:40:45,070 You can't intrude on people at a time like this 480 00:40:45,080 --> 00:40:47,880 - just to satisfy some curiosity. - It isn't just curiosity! 481 00:40:47,890 --> 00:40:49,720 - Then I suggest you wait a week or so! - I can't wait. 482 00:40:49,720 --> 00:40:52,120 - Well I'm sorry, you'll have to! - Well, there's always a phone book. 483 00:40:52,400 --> 00:40:54,520 You're a pretty aggressive fellow, Bigelow. 484 00:40:55,020 --> 00:40:57,640 Are you quite sure that this is as important as you make it appear to be? 485 00:40:57,750 --> 00:40:58,920 It's important. 486 00:40:59,410 --> 00:41:01,930 Mrs. Phillips lives at the Sunset Arms apartments. 487 00:41:02,380 --> 00:41:05,180 - Thank you. - I needn't tell you she's under a strain. 488 00:41:09,770 --> 00:41:13,560 I suppose you're capable of using a little more tact than you demonstrated with me? 489 00:41:13,660 --> 00:41:17,070 I can handle it. By the way, what was the cause of Mr. Phillips' death? 490 00:41:17,940 --> 00:41:20,790 Suicide, he leaped from the balcony of his apartment. 491 00:41:22,060 --> 00:41:23,380 Thank you. 492 00:41:35,150 --> 00:41:36,900 Come in, Mr. Bigelow. 493 00:41:41,820 --> 00:41:44,200 I'm Stanley Phillips, Eugene's brother. 494 00:41:44,280 --> 00:41:46,910 Halliday phoned that you were coming. 495 00:41:51,330 --> 00:41:53,410 This is my sister-in-law, Mrs. Phillips. 496 00:41:53,500 --> 00:41:56,080 I'll try to make this as brief as possible, Mrs. Phillips. 497 00:41:56,750 --> 00:41:59,840 I'm afraid I can't be of any help to you, Mr. Bigelow 498 00:41:59,920 --> 00:42:04,260 I haven't the slightest idea why my husband wanted to speak to you. 499 00:42:06,430 --> 00:42:09,600 Well I guess Halliday covered just about everything. 500 00:42:10,060 --> 00:42:13,020 Did your husband ever mention anything about me, Mrs. Phillips, anything at all? 501 00:42:13,770 --> 00:42:18,730 No, I can't recall Eugene ever having mentioned your name. 502 00:42:27,660 --> 00:42:31,290 I hate to ask you this, Mrs. Phillips, but it's of vital importance to me. 503 00:42:32,250 --> 00:42:34,830 Do you know why your husband committed suicide? 504 00:42:40,590 --> 00:42:44,220 You're certainly not the most diplomatic person in the world, are you, Bigelow? 505 00:42:45,510 --> 00:42:48,510 - Were you a friend of my brother's? - I never met him. 506 00:42:54,770 --> 00:42:57,350 My brother was in a jam, a pretty bad jam. 507 00:42:57,440 --> 00:42:59,520 He was arrested two days ago. 508 00:42:59,610 --> 00:43:02,110 He sold some iridium to a dealer by the name of Majak. 509 00:43:02,320 --> 00:43:04,900 It's a very rare metal, very costly 510 00:43:05,200 --> 00:43:07,310 Anyway, the iridium turned out to be stolen. 511 00:43:07,700 --> 00:43:10,690 He was released on bail yesterday, but he faced a pretty stiff prison term. 512 00:43:11,020 --> 00:43:14,500 - Men have committed suicide for less. - Yes, I know, that's how the police see it. 513 00:43:14,850 --> 00:43:16,950 What puzzles me, though, is this crooked deal. 514 00:43:17,430 --> 00:43:20,940 Knowing Eugene, you wouldn't say he was the type of man to be mixed up in that, would you? 515 00:43:20,990 --> 00:43:23,680 - I told you, I never met him. - That's right, so you did. 516 00:43:24,340 --> 00:43:26,650 - Now what's this all got to do with you? - I don't know. 517 00:43:26,770 --> 00:43:31,550 Let's come clean. Surely you must have some idea why my brother wanted to speak to you. 518 00:43:31,600 --> 00:43:33,430 - I have NO idea. - That's odd. 519 00:43:33,580 --> 00:43:35,530 Then how can it be of such vital importance to you? 520 00:43:35,640 --> 00:43:37,790 You seem to know the answer to everything else, 521 00:43:38,000 --> 00:43:40,020 Maybe you know the answer to that one, too. 522 00:43:51,040 --> 00:43:53,750 There's a message here for you to call operator 82 at Banning. 523 00:43:53,830 --> 00:43:56,670 - Thank you. - Show Mr. Bigelow to room 821. 524 00:43:56,960 --> 00:43:59,510 Say, would you have the operator to put this call through to my room right away? 525 00:43:59,590 --> 00:44:01,170 Yes, right away. 526 00:44:02,470 --> 00:44:03,890 Hello operator? 527 00:44:06,390 --> 00:44:08,680 - Here. I'll call you if I need anything. - Thank you, Sir. 528 00:44:09,430 --> 00:44:12,330 - Hello, Paula? - Well, Sinbad. 529 00:44:12,510 --> 00:44:14,520 I'd just about given you up for lost. 530 00:44:14,920 --> 00:44:18,330 Now do you mind telling me just why you rushed down to Los Angeles? 531 00:44:19,480 --> 00:44:21,870 I can't explain it to you just now, Paula, I... 532 00:44:22,160 --> 00:44:25,140 - I just can't explain it. - What's going on, Frank, 533 00:44:25,140 --> 00:44:25,150 - you don't even sound like yourself? - Well I..... - I just can't explain it. - What's going on, Frank, 534 00:44:25,150 --> 00:44:27,370 - you don't even sound like yourself? - Well I..... 535 00:44:29,530 --> 00:44:32,380 I'm just a little tired, Paula, that's all. 536 00:44:34,380 --> 00:44:35,750 But I miss you. 537 00:44:36,150 --> 00:44:41,300 Oh, Frank. I can't tell you how good it is to hear you say that. 538 00:44:41,620 --> 00:44:44,190 And here I was worrying that I'd lost my charm. 539 00:44:44,840 --> 00:44:46,870 When are you coming home, Frank? 540 00:44:47,630 --> 00:44:50,520 Soon, Paula. I'll be home soon. 541 00:44:52,180 --> 00:44:55,800 I'll go right out and get myself a permanent, so I'll be pretty when you see me. 542 00:44:56,240 --> 00:44:59,580 Hey, guess what? I found that Phillips name in your notarial ledger. 543 00:45:01,640 --> 00:45:04,110 - Notarial ledger? - Yes, of all places. 544 00:45:04,400 --> 00:45:06,820 I remember now, I made the entry myself. 545 00:45:06,910 --> 00:45:09,900 You had notarised a paper one morning, before I came to work. 546 00:45:09,990 --> 00:45:13,830 - What kind of paper was it? - A Bill of Sale, for a George Reynolds, 547 00:45:13,910 --> 00:45:16,420 made out to Eugene Phillips, of Los Angeles. 548 00:45:16,630 --> 00:45:20,090 So you see I was right, we hadn't done any business with Phillips, only indirectly. 549 00:45:20,340 --> 00:45:23,800 - What was the Bill of Sale for? - A shipment of iridium, whatever that is. 550 00:45:23,880 --> 00:45:25,680 - Iridium? - You mentioned at the time 551 00:45:25,760 --> 00:45:28,720 that this fellow Reynolds had made some kind of a deal in Palm Springs, and he 552 00:45:28,840 --> 00:45:32,400 stopped in your office early in the morning on his way north to have it notarised. 553 00:45:32,410 --> 00:45:36,600 Wait a minute! Wait a minute, George Reynolds. That was about six months ago, wasn't it? 554 00:45:38,020 --> 00:45:39,890 - That's right. Six months ago. - Thanks, Pau... 555 00:45:39,950 --> 00:45:42,610 Oh! Goodbye. 556 00:45:43,190 --> 00:45:44,400 Goodbye?. 557 00:45:45,740 --> 00:45:48,160 Hello, operator. Get that number back for me. 558 00:46:10,390 --> 00:46:12,100 I've got to talk to you, Mrs. Phillips. 559 00:46:12,100 --> 00:46:15,780 Please, go away, I want to be left alone. 560 00:46:15,800 --> 00:46:19,320 But I found out why your husband wanted to see me, it was about a Bill of Sale. 561 00:46:19,910 --> 00:46:22,050 - Come in. - Thank you. 562 00:46:23,880 --> 00:46:25,910 What do you know about a man named George Reynolds? 563 00:46:26,050 --> 00:46:27,400 - George Reynolds? - Yes. 564 00:46:27,640 --> 00:46:30,050 Why that's the man my husband claims sold him the iridium. 565 00:46:30,060 --> 00:46:32,650 - And what does Reynolds claim? - Reynolds disappeared. 566 00:46:33,590 --> 00:46:37,520 About two months ago, my husband grew suspicious that something was wrong, 567 00:46:37,900 --> 00:46:40,260 since then he tried in every way to locate Reynolds, 568 00:46:40,260 --> 00:46:42,560 - but could find no trace of him. - I don't get it, 569 00:46:42,600 --> 00:46:45,010 your husband could have proved he made a legitimate deal by showing 570 00:46:45,010 --> 00:46:47,560 - the Bill of Sale he got from Reynolds. - Then there was a Bill of Sale? 571 00:46:47,570 --> 00:46:50,460 - yes, yes of course there was. - My husband swore there was, 572 00:46:50,470 --> 00:46:52,730 but at the time of his arrest, he couldn't find it, 573 00:46:52,740 --> 00:46:56,580 - it was mysteriously missing. - if your husband could have shown proof, 574 00:46:56,590 --> 00:46:58,980 it would have been George Reynolds who would have faced the prison term. 575 00:46:59,230 --> 00:47:01,730 Eugene was convinced that Reynolds had stolen the Bill of Sale. 576 00:47:01,740 --> 00:47:05,500 He was the only one who had reason to eliminate evidence of the transaction. 577 00:47:07,200 --> 00:47:10,520 Thank you Mrs. Phillips, thank you very much, you've been very helpful. 578 00:47:11,600 --> 00:47:14,130 Oh, if only you'd come sooner, Mr. Bigelow, 579 00:47:14,390 --> 00:47:16,780 my husband might be alive today. 580 00:47:17,080 --> 00:47:18,510 I know. 581 00:47:25,900 --> 00:47:27,560 The only thing that puzzles me, Mrs. Phillips, 582 00:47:27,600 --> 00:47:31,000 is that you haven't asked how I knew there was a Bill of Sale. 583 00:47:43,500 --> 00:47:46,480 Mr. Halliday isn't in, he should be back shortly. 584 00:47:46,630 --> 00:47:48,530 I think you're the one who can help me, Miss Foster, 585 00:47:48,670 --> 00:47:51,660 Mr. Phillips tried to reach someone else before he called me yesterday, didn't he. 586 00:47:51,710 --> 00:47:55,040 - Why don't you ask Mr. Halliday. - Obviously Mr. Halliday wasn't here yesterday, 587 00:47:55,150 --> 00:47:57,290 or he wouldn't have had to learn from you that Phillips called me, 588 00:47:57,420 --> 00:48:00,000 and you're the logical person to know who else Phillips called. 589 00:48:00,340 --> 00:48:03,150 - I don't think that's any of your business. - Don't think you're revealing anything 590 00:48:03,160 --> 00:48:07,040 confidential, I know that he tried to reach somebody else, Mrs. Phillips told me. 591 00:48:07,110 --> 00:48:10,380 You're bluffing, Mr. Bigelow. I don't know what you're after, but you're trying to trick me. 592 00:48:10,440 --> 00:48:12,560 Mrs. Phillips didn't tell you a thing. 593 00:48:12,700 --> 00:48:15,560 - How do you know that? - Mrs. Phillips knows nothing about it. 594 00:48:15,650 --> 00:48:17,710 She doesn't? Why wouldn't she...? 595 00:48:17,770 --> 00:48:20,430 Wait a minute. I was talking about George Reynolds... 596 00:48:20,440 --> 00:48:22,930 Who did you think I meant, just who is it that Mrs. Phillips doesn't know about? 597 00:48:22,940 --> 00:48:26,700 - I told you, that's none of your business. - I'll give it to you straight, Phillips was murdered. 598 00:48:26,710 --> 00:48:29,650 - Murdered? I don't believe you. - He called because he needed me to clear him. 599 00:48:29,660 --> 00:48:31,860 Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows! 600 00:48:31,860 --> 00:48:34,310 - Murdered! - Just who are you trying to protect? 601 00:48:34,320 --> 00:48:37,210 - Why are you so afraid to tell the truth? - I'm not protecting anybody! 602 00:48:37,470 --> 00:48:41,320 - I haven't any more to say. - This thing is going to explode wide open. 603 00:48:41,710 --> 00:48:43,200 If you've got nothing to hide, you'd better start talking. 604 00:48:43,210 --> 00:48:45,180 - Or maybe you are mixed up in this! - No! 605 00:48:45,490 --> 00:48:48,010 - Well then come on! - Mr. Phillips called Marla Rakubian, 606 00:48:48,190 --> 00:48:51,100 - He went to see her yesterday morning. - Who is Marla Rakubian? 607 00:48:51,110 --> 00:48:54,160 She's a model. She and Mr. Phillips used to be quite friendly, 608 00:48:54,170 --> 00:48:57,070 but he hadn't been seeing her for some time. The last couple of months 609 00:48:57,080 --> 00:49:00,030 he's been trying to locate her. He found out where she lived yesterday morning. 610 00:49:00,080 --> 00:49:03,640 When he returned from seeing her, he was terribly upset and excited, 611 00:49:03,730 --> 00:49:05,620 that's when he had me to put in the calls for you. 612 00:49:05,680 --> 00:49:09,660 When he couldn't reach you he went home. The last time I saw him alive. 613 00:49:10,350 --> 00:49:12,290 Give me Marla Rakubian's address. 614 00:49:12,540 --> 00:49:14,480 I don't think Mr. Phillips 615 00:49:14,490 --> 00:49:18,000 realised I was aware of his friendship with Marla Rakubian, 616 00:49:18,170 --> 00:49:20,830 and out of respect for him I never intended to tell anybody. 617 00:49:21,780 --> 00:49:24,760 I had no idea she had anything to do with the trouble he was in. 618 00:49:24,970 --> 00:49:27,760 I admire your discretion, Miss Foster. 619 00:49:29,290 --> 00:49:31,300 You know, you must be pretty friendly with Stanley, Miss Foster, 620 00:49:32,080 --> 00:49:33,710 he knew how desperately his brother tried to reach me yesterday, 621 00:49:33,900 --> 00:49:35,510 and he wasn't even here at the time. 622 00:49:36,110 --> 00:49:40,030 And now you seem to know all about what happened in Mrs. Phillips apartment. 623 00:49:47,820 --> 00:49:49,380 - Miss Rakubian? - Yes? 624 00:49:50,070 --> 00:49:52,400 What do you want? Get out of here or I'll call the police. 625 00:49:52,420 --> 00:49:54,040 Go ahead, call them! 626 00:49:54,410 --> 00:49:56,800 Well go ahead, call them! Going on a trip, huh? 627 00:49:57,100 --> 00:50:00,650 - Yes, going away for the weekend. - Sailing for Buenos Aires tomorrow, 628 00:50:00,660 --> 00:50:03,480 - some weekend! - I'll send you a postcard, now get out! 629 00:50:03,530 --> 00:50:06,610 - Who are you going with, George Reynolds? - I've never heard of him. 630 00:50:06,620 --> 00:50:08,560 I suppose you've never heard of Eugene Phillips, either? 631 00:50:08,760 --> 00:50:11,080 - Just who are you, what do you want? - Never mind who I am 632 00:50:11,100 --> 00:50:13,730 - Where's Reynolds? - I told you I don't know him 633 00:50:13,740 --> 00:50:16,000 now will you get out of here and leave me alone? 634 00:50:21,220 --> 00:50:22,870 So you've never heard of George Reynolds! 635 00:50:23,000 --> 00:50:25,260 Don't tell me this isn't him, because I've seen him!. 636 00:50:25,260 --> 00:50:28,810 - If you think you can scare me, you're crazy. - Look I know that Phillips came here yesterday. 637 00:50:28,870 --> 00:50:31,210 And right after he left, he was pushed out of a sixth storey window. 638 00:50:31,240 --> 00:50:35,100 - Pushed? Phillips committed suicide. - Your playmate Reynolds murdered Phillips 639 00:50:35,170 --> 00:50:36,920 then he went up to San Francisco to get me 640 00:50:37,230 --> 00:50:39,240 because I knew about a certain Bill of Sale. 641 00:50:39,680 --> 00:50:43,040 - I don't know what you're talking about. - You're in this right up to your pretty neck. 642 00:50:43,110 --> 00:50:45,790 I'm not mixed up in anything. get your hands up! 643 00:50:46,210 --> 00:50:47,460 Drop that picture on the couch. 644 00:50:47,860 --> 00:50:49,100 Turn around! 645 00:50:50,860 --> 00:50:53,750 Don't get any ideas, because I'm not afraid to use this. 646 00:50:54,410 --> 00:50:55,860 Give me your wallet. 647 00:51:00,310 --> 00:51:02,600 Frank Bigelow, hotel Alli... 648 00:51:06,180 --> 00:51:09,070 - Alright, now where's Reynolds? - I don't know where he is. 649 00:51:09,460 --> 00:51:12,390 - Is that what you told Phillips, yesterday? - I told him exactly what I'm telling you.. 650 00:51:12,400 --> 00:51:13,630 I haven't heard from him in months. 651 00:51:13,720 --> 00:51:16,780 Yeah? You're mighty careful of the picture of a man you haven't heard from in months. 652 00:51:17,050 --> 00:51:20,830 - What does the "Ray" stand for? - It was a pet name. Do you mind? 653 00:51:20,920 --> 00:51:22,840 It all sounds very cosy, Miss Rakubian, 654 00:51:23,000 --> 00:51:25,970 You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. 655 00:51:26,040 --> 00:51:27,580 Phillips made the deal because he wanted it! 656 00:51:27,590 --> 00:51:31,860 Yeah? Well I bet you weren't above using what it takes to help MAKE him want it. 657 00:51:32,340 --> 00:51:35,380 - Who's paying for this trip? - I am! 658 00:51:35,750 --> 00:51:40,160 Really? A first class trip to Buenos Aires on a model's salary. Don't make me laugh! 659 00:51:40,680 --> 00:51:44,330 Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this. 660 00:51:44,770 --> 00:51:48,610 If I were a man I'd punch your dirty face in. 661 00:51:49,560 --> 00:51:51,900 You know, I really believe you would. 662 00:51:54,320 --> 00:51:56,070 Oh, I almost forgot. 663 00:51:56,530 --> 00:51:57,950 Your tickets. 664 00:51:58,980 --> 00:52:01,380 Don't be surprised if I'm there to see you off. 665 00:52:22,100 --> 00:52:23,390 Angelo! 666 00:52:24,230 --> 00:52:25,520 Angelo! 667 00:52:28,560 --> 00:52:31,860 Oh, Angelo. Do you remember taking this picture of a George Reynolds? 668 00:52:31,900 --> 00:52:34,320 I take so many pictures I can't remember them all. 669 00:52:34,360 --> 00:52:36,300 This gentleman is a friend of his, and would like his address. 670 00:52:36,480 --> 00:52:39,120 - We have no card on him. - I don't think we ought to do that. 671 00:52:39,300 --> 00:52:41,510 He's willing to pay twenty dollars for it. 672 00:52:42,010 --> 00:52:43,610 That's the paper we used last year. 673 00:52:43,930 --> 00:52:46,600 Of course you understand we usually don't give out information about our clients. 674 00:52:46,610 --> 00:52:48,800 - I know, you're a couple of high class fellas. - Thank you. 675 00:52:49,150 --> 00:52:52,040 Revealing anything confidential is against the ethics of our establishment. 676 00:52:52,050 --> 00:52:54,820 - That's right, honesty is the best policy. - Of course. 677 00:52:55,540 --> 00:52:58,420 But in your case, in as much you're a personal friend of Mr. Reynolds... 678 00:52:58,430 --> 00:53:00,430 - Thanks, I knew you'd come through. - Got it. 679 00:53:01,680 --> 00:53:04,750 Here it is. We don't have his address, he must have called for the picture. 680 00:53:04,820 --> 00:53:06,680 But he could not have been a very good friend of yours, Mister 681 00:53:06,890 --> 00:53:08,860 because his name is not George Reynolds. 682 00:53:09,240 --> 00:53:11,110 It isn't? Then what is it? 683 00:53:11,240 --> 00:53:16,600 - It's Ray... - Huh....? Oh, here. 684 00:53:16,660 --> 00:53:20,770 - It's Raymond Rakubian. - Rakubian? 685 00:53:21,770 --> 00:53:25,240 what's so unusual about that? The picture's signed Ray, isn't it? 686 00:53:26,070 --> 00:53:27,160 Yeah! 687 00:53:29,030 --> 00:53:30,280 Yeah!! 688 00:53:31,820 --> 00:53:33,450 Thanks! 689 00:56:24,590 --> 00:56:26,760 Bigelow! Are you alright? 690 00:56:26,840 --> 00:56:29,140 - Can I get you anything? - No, no thanks. 691 00:56:29,260 --> 00:56:32,950 - Do you know this man? - No. No, I don't think so. 692 00:56:33,090 --> 00:56:36,090 - Are you sure you've never seen him? - I'm quite sure. 693 00:56:36,420 --> 00:56:39,470 Does the name Raymond Rakubian mean anything to you? 694 00:56:39,820 --> 00:56:43,150 - No, I never heard of him, why? - He also uses the name George Reynolds. 695 00:56:43,360 --> 00:56:45,820 This is Reynolds? Where can we find him? 696 00:56:45,900 --> 00:56:48,740 That's what I want to know. Tell me something, Halliday. 697 00:56:48,820 --> 00:56:52,330 You're the controller here, how come you didn't know about that Bill of Sale? 698 00:56:52,410 --> 00:56:56,210 - Phillips made that deal before I came here. - Yeah, but you still keep records, don't you? 699 00:56:56,420 --> 00:57:00,750 For some reason, which is none of my business, Phillips kept that among his personal papers. 700 00:57:01,300 --> 00:57:03,550 Now does that answer your question? 701 00:57:04,090 --> 00:57:08,220 You came in here today asking for information that you needed, and I tried to cooperate, 702 00:57:08,890 --> 00:57:11,010 but now you're beginning to annoy me. 703 00:57:11,100 --> 00:57:13,890 So get out before I throw you out! 704 00:57:18,100 --> 00:57:22,560 You know, you really frighten me. 705 00:57:50,720 --> 00:57:53,470 Well, it's about time you showed up, Bigelow. 706 00:57:53,600 --> 00:57:55,180 Go ahead, Dave. 707 00:58:01,020 --> 00:58:03,360 Real cute, ain't you , Bigelow. Just real cute. 708 00:58:03,860 --> 00:58:06,030 Marla didn't lose much time in getting hold of you guys, did she? 709 00:58:06,110 --> 00:58:08,240 Shut up! Let's go, Bigelow! 710 00:58:08,320 --> 00:58:10,320 Look at him! He can't take it. 711 00:58:11,070 --> 00:58:12,740 Soft in the belly. 712 00:58:14,910 --> 00:58:17,540 You do that again and I'll kick your face in. 713 00:58:18,000 --> 00:58:21,250 - Lay off, Chester, cut it out. - Shut up! Who asked you? 714 00:58:24,000 --> 00:58:26,670 Better let him answer it, the clerk might know he's in. 715 00:58:26,760 --> 00:58:28,510 Go ahead, Bigelow. 716 00:58:34,350 --> 00:58:35,720 - Hello? - Frank! 717 00:58:35,810 --> 00:58:38,640 Frank, why did you hang up on me? I've been trying to get you for hours. 718 00:58:39,350 --> 00:58:41,600 I'm sorry, Paula, I was in a hurry. 719 00:58:41,690 --> 00:58:45,410 Well don't be in such a hurry this time, you didn't give me a chance to finish. 720 00:58:45,860 --> 00:58:48,650 - It's a dame. - McGowen was in hollering his head off 721 00:58:49,240 --> 00:58:53,530 - because you didn't go over the books. - Tell McGowen to get another auditor. 722 00:58:53,950 --> 00:58:57,540 Sure, I'll just do that little thing, and lose the best-paying account we've got. 723 00:58:57,620 --> 00:58:59,450 Do as I tell you, Paula. 724 00:59:00,410 --> 00:59:02,420 Frank, are you drunk? 725 00:59:03,130 --> 00:59:05,710 Paula, how much have we got in the bank? 726 00:59:05,790 --> 00:59:08,590 About $2200. 727 00:59:09,090 --> 00:59:10,670 Draw it out tomorrow. 728 00:59:11,300 --> 00:59:15,220 Sure! Then what do we do, skip town without paying our bills? 729 00:59:15,800 --> 00:59:18,680 Forget the bills. You know that coat you always wanted? 730 00:59:18,770 --> 00:59:20,180 Buy it. 731 00:59:21,270 --> 00:59:24,190 You are drunk. You know, if I didn't have such a good character 732 00:59:24,270 --> 00:59:28,360 I'd be tempted to take advantage of your intoxicated state, Mr. Bigelow. 733 00:59:28,440 --> 00:59:29,990 I'm not drunk, Paula. 734 00:59:30,070 --> 00:59:33,280 Well don't tell me that one day away from me can affect you this way! 735 00:59:33,820 --> 00:59:35,240 Cut it short. 736 00:59:36,740 --> 00:59:38,200 - Paula. - Yes? 737 00:59:40,620 --> 00:59:41,960 I'm sorry... 738 00:59:42,750 --> 00:59:44,210 I left you. 739 00:59:44,880 --> 00:59:47,000 I never realised how much I love you, 740 00:59:47,750 --> 00:59:49,460 but I know it now. 741 00:59:50,510 --> 00:59:52,050 Oh Frank, Frank darling, 742 00:59:52,580 --> 00:59:56,050 I love you too, so very much. 743 00:59:56,220 --> 00:59:58,310 Please come home, 744 00:59:58,640 --> 01:00:00,640 I miss you terribly. 745 01:00:01,770 --> 01:00:03,690 I said cut it short! 746 01:00:05,310 --> 01:00:07,310 I'd just love to let you have it, Bigelow. 747 01:00:07,400 --> 01:00:10,110 Let's go, Chester. This guy's kept us waiting long enough now. 748 01:00:10,190 --> 01:00:12,240 Walk in front, Bigelow. 749 01:00:13,650 --> 01:00:15,220 And keep your mouth shut. 750 01:00:15,290 --> 01:00:19,250 If you so much as look cross-eyed at anybody, I'll blow the back of your skull out. 751 01:00:36,120 --> 01:00:37,650 This Bigelow is real cute, 752 01:00:38,000 --> 01:00:41,170 He wanted to get tough with Chester. He don't know Chester. 753 01:00:41,310 --> 01:00:42,360 Did you get the picture? 754 01:00:42,460 --> 01:00:45,130 Don't I always get what Mr. Majak sends me after? 755 01:00:45,270 --> 01:00:46,550 Majak? 756 01:00:48,480 --> 01:00:49,850 That's right. 757 01:00:50,460 --> 01:00:53,580 I'm the dealer who bought the iridium from Phillips. 758 01:00:53,950 --> 01:00:57,800 I get it, you have Rakubian unload stolen stuff on Phillips, 759 01:00:57,820 --> 01:01:00,280 to help Marla here, and then you buy it back from him. 760 01:01:00,400 --> 01:01:02,980 Oh, you certainly made a sucker out of Phillips. 761 01:01:04,810 --> 01:01:09,520 What is it, Mr. Bigelow? Exactly what is on your mind? 762 01:01:09,820 --> 01:01:12,840 - I'm looking for Raymond Rakubian. - Why? 763 01:01:13,370 --> 01:01:17,120 Why now Marla has told you everything else, I'm sure she must have told you that too. 764 01:01:17,750 --> 01:01:21,430 You don't expect me to believe this, conversation? 765 01:01:22,000 --> 01:01:25,600 So what is on your mind, I mean , underneath? 766 01:01:26,600 --> 01:01:29,990 You forced your way into my affairs, and now I want to know why. 767 01:01:30,220 --> 01:01:33,200 I just told you, I'm looking for Raymond Rakubian. 768 01:01:33,440 --> 01:01:36,550 Don't get cute. I'm just itching to work you over. 769 01:01:37,230 --> 01:01:39,430 Soft in the belly, can't take it. 770 01:01:40,980 --> 01:01:42,190 See, what'd I tell you? 771 01:01:53,770 --> 01:01:56,860 You can't do that to Chester. I'm going to blow your guts out! 772 01:01:56,870 --> 01:01:59,520 Easy, lay off Chester, not now. 773 01:02:02,710 --> 01:02:06,280 Look at him, he's so scared of Chester he'll talk now. 774 01:02:06,510 --> 01:02:08,340 He's not afraid, Chester. 775 01:02:10,720 --> 01:02:13,600 You can tell from a man's eyes when he is afraid. 776 01:02:14,560 --> 01:02:16,430 Look at his eyes. 777 01:02:28,850 --> 01:02:35,200 I'm telling you Majak, you'd better keep him away from me, or he'll have to use that gun. 778 01:02:36,290 --> 01:02:38,310 Go away, Chester, please. 779 01:02:40,720 --> 01:02:43,420 Do what I tell you, my boy, please. 780 01:02:44,340 --> 01:02:46,480 And help Dave. 781 01:02:51,420 --> 01:02:53,410 Ah, you're in pain. 782 01:02:56,050 --> 01:02:58,310 He's an unfortunate boy. 783 01:02:58,720 --> 01:03:00,380 He's psychopathic. 784 01:03:02,040 --> 01:03:04,230 He's unhappy unless he gives pain. 785 01:03:04,840 --> 01:03:06,740 He likes to see blood. 786 01:03:08,530 --> 01:03:11,220 Come with me, Mr. Bigelow. 787 01:03:17,710 --> 01:03:19,640 Raymond Rakubian was my nephew. 788 01:03:20,020 --> 01:03:24,050 He could not possibly have tried to kill you. He's been dead, five months. 789 01:03:30,980 --> 01:03:33,110 I'm afraid you have been sidetracked, 790 01:03:34,450 --> 01:03:37,370 provided it is true that somebody made an attempt on your life? 791 01:03:37,450 --> 01:03:39,950 Somebody made an attempt again today. 792 01:03:40,080 --> 01:03:42,830 I had no reason to kill you, believe me. 793 01:03:42,910 --> 01:03:45,930 What do you mean, you had no reason. I notarised a certain Bill of Sale. 794 01:03:46,020 --> 01:03:50,830 You notarised a Bill of Sale for Reynolds, not Rakubian. 795 01:03:50,960 --> 01:03:54,580 What I told you is true, I had no reason to kill you. 796 01:03:54,690 --> 01:03:57,060 That's a closet Mr. Bigelow. 797 01:03:57,680 --> 01:03:59,680 And under other circumstances 798 01:03:59,890 --> 01:04:01,680 you could go home now, 799 01:04:02,350 --> 01:04:06,800 but, now you present a problem. 800 01:04:06,850 --> 01:04:10,620 You know too much, and I am in danger. Chester! 801 01:04:10,640 --> 01:04:12,300 Suppose I were able to prove to you that I only want to find 802 01:04:12,340 --> 01:04:16,780 the person who tried to kill me, and I won't cause you any trouble? 803 01:04:16,860 --> 01:04:19,780 You know I can go to jail for ten years for this little business? 804 01:04:19,870 --> 01:04:21,290 Ten years! 805 01:04:21,990 --> 01:04:26,140 At my age that's my life, that means my entire life. 806 01:04:26,270 --> 01:04:30,510 With my life I do not take chances, I am sorry, believe me. 807 01:04:30,640 --> 01:04:32,500 You want Joe to go with you? 808 01:04:32,540 --> 01:04:34,760 No, just Bigelow and me, 809 01:04:35,050 --> 01:04:38,140 - and baby makes three. - But, Majak... 810 01:04:38,510 --> 01:04:42,230 Goodbye, Mr. Bigelow, and forgive me. 811 01:04:42,670 --> 01:04:44,350 Let's go, Bigelow. 812 01:04:45,640 --> 01:04:48,350 I guess you won't be there, to "see me off". 813 01:05:05,570 --> 01:05:08,450 You tried to make a boob out of me, in front of Majak. 814 01:05:08,530 --> 01:05:11,240 Shouldn't have done that Bigelow, I don't like that. 815 01:05:14,040 --> 01:05:16,370 I'm going to enjoy this, Bigelow. 816 01:05:17,500 --> 01:05:19,590 I done jobs like this before. 817 01:05:20,300 --> 01:05:23,050 I knocked off guys I could like. 818 01:05:23,540 --> 01:05:25,630 But I don't like you, Bigelow. 819 01:05:26,050 --> 01:05:29,050 I never liked that puss of yours from the minute I seen it. 820 01:05:30,970 --> 01:05:32,060 Yeah. 821 01:05:33,100 --> 01:05:34,850 I'm gonna enjoy this. 822 01:05:49,620 --> 01:05:54,190 Ain't scared yet, are you Bigelow? But you'll be scared, good and scared. 823 01:05:55,160 --> 01:05:58,750 I think I'll give it to you in the belly. You don't like it in the belly. 824 01:06:04,840 --> 01:06:06,680 Go ahead, try it. 825 01:06:08,430 --> 01:06:10,300 I'd just love you to try it. 826 01:06:10,510 --> 01:06:12,850 Why don't you try it? Go ahead. 827 01:06:18,480 --> 01:06:20,770 Didn't have the nerve, did you Bigelow? 828 01:06:20,860 --> 01:06:24,480 Yeah, I think I'll give it to you right in the belly. 829 01:06:37,040 --> 01:06:39,420 Takes longer when you get it in the belly, 830 01:06:39,500 --> 01:06:41,210 s'nice and slow... 831 01:06:42,210 --> 01:06:44,460 That's the way I want to see you go, Bigelow, 832 01:06:44,550 --> 01:06:46,130 nice and slow. 833 01:08:50,390 --> 01:08:51,340 Frank! 834 01:08:59,920 --> 01:09:03,220 - Frank, Are you alright? - Yes, I'm alright, Paula, but what are you doing here? 835 01:09:03,230 --> 01:09:07,060 - How did you get here? - Freddie Ross ran me down, I had to see you 836 01:09:07,750 --> 01:09:10,560 - You shouldn't have come Paula. - What is it Frank? 837 01:09:10,570 --> 01:09:12,600 You're in some kind of trouble, I know it. 838 01:09:12,780 --> 01:09:15,570 Look at you, you're a sight! Your clothes look as if you slept in them. 839 01:09:16,230 --> 01:09:18,930 Are you ill? You are, you're feverish. 840 01:09:18,950 --> 01:09:21,430 I'm alright, Paula. And I'm not in any trouble, believe me. 841 01:09:21,440 --> 01:09:25,380 Right after I spoke to you, I got a phone call from the San Francisco police, 842 01:09:25,500 --> 01:09:27,910 - they asked if I knew where you were. - You didn't tell them anything, did you? 843 01:09:27,920 --> 01:09:31,230 Of course not. It was the homicide detective that called. 844 01:09:33,120 --> 01:09:36,770 What is it Frank? If you're in any kind of trouble you certainly can trust me. 845 01:09:36,850 --> 01:09:39,640 Look I'm not in trouble with the police, believe me 846 01:09:39,730 --> 01:09:42,360 but you can't stay here, you've got to go back to Banning right away. 847 01:09:42,460 --> 01:09:45,280 No I won't go Frank, I'm staying here with you. 848 01:09:45,300 --> 01:09:47,160 Paula, it's better that you go back, believe me. 849 01:09:47,170 --> 01:09:49,310 Why? What's this all about? 850 01:09:49,650 --> 01:09:52,640 What have you got to do with this Phillips and Reynolds? 851 01:09:54,640 --> 01:09:57,490 - Phillips was murdered. - Murd... 852 01:09:58,070 --> 01:10:00,070 What could that have to do with you? 853 01:10:00,080 --> 01:10:03,080 All you did was notarise a paper, you've notarised hundreds of papers 854 01:10:03,080 --> 01:10:07,980 I know, all I did was notarise a paper, one little paper out of hundreds! 855 01:10:08,330 --> 01:10:11,380 Frank, you frighten me. You don't even act like yourself. 856 01:10:11,550 --> 01:10:14,020 I know that you're in trouble, that something is wrong, 857 01:10:14,030 --> 01:10:17,410 that you're in serious trouble. You frighten me, Frank! 858 01:10:17,710 --> 01:10:20,150 Oh, don't be frightened, Paula. 859 01:10:20,410 --> 01:10:23,200 Don't ever be frightened of anything again, will you promise me that? 860 01:10:23,260 --> 01:10:26,600 I love you so much darling, more than you seem able to understand. 861 01:10:27,490 --> 01:10:29,910 I never really knew happiness until I loved you. 862 01:10:30,010 --> 01:10:33,000 Sometimes when I was afraid that you weren't sure how you felt, 863 01:10:33,010 --> 01:10:37,720 I tried to hold back, but I couldn't. Losing you would be losing everything, 864 01:10:37,800 --> 01:10:40,630 - there would have been nothing left. - Don't, Paula, don't. 865 01:10:40,820 --> 01:10:41,870 Now I'm afraid again. 866 01:10:41,910 --> 01:10:44,600 Somehow I feel I'm going to lose you, but there's nothing I can do about it. 867 01:10:44,610 --> 01:10:47,230 I feel so helpless. You're leaving me out of something. 868 01:10:47,530 --> 01:10:51,600 Tell me Frank, what is it? Give me a chance to fight back, just give me a chance, please. 869 01:10:51,960 --> 01:10:55,150 - You do love me? - Oh yes, Paula, I love you. 870 01:10:55,380 --> 01:10:57,250 I never was more certain of anything in my life. 871 01:10:57,250 --> 01:11:01,070 I wasn't sure before, I was a little blind I guess, but believe me I'm sure now. 872 01:11:01,080 --> 01:11:03,400 - Can you understand that, Paula? - I understand. 873 01:11:03,610 --> 01:11:05,310 A man can be like that, Paula, 874 01:11:05,920 --> 01:11:08,450 something has to happen, a big thing or a little thing, 875 01:11:08,530 --> 01:11:12,520 but it can make him realise how much someone means to him, how much he really loves, 876 01:11:12,640 --> 01:11:14,950 And I love you, Paula, 877 01:11:15,160 --> 01:11:18,780 more than I thought it possible, to love anyone in the world, I love you. 878 01:11:18,940 --> 01:11:21,150 Then why won't you tell me about this trouble you're in? 879 01:11:21,190 --> 01:11:23,410 Why won't you let me help you? 880 01:11:24,800 --> 01:11:27,640 - You can't help me, Paula. - You don't want my help. 881 01:11:28,010 --> 01:11:30,420 Paula, there's nothing you can do, will you believe me? 882 01:11:30,480 --> 01:11:32,700 So will you please go home, please? 883 01:11:32,950 --> 01:11:34,980 No, Frank, I won't go. 884 01:11:35,470 --> 01:11:38,560 I know you're in trouble, I can't leave you like this. 885 01:11:40,370 --> 01:11:43,950 Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon. 886 01:11:43,960 --> 01:11:46,920 - You promise? - Yes Paula, I promise. 887 01:11:48,120 --> 01:11:49,570 Is that a new outfit? 888 01:11:50,560 --> 01:11:53,330 - Yes. - It's beautiful. 889 01:12:01,320 --> 01:12:04,970 - You'll come back to me, won't you Frank? - Yes, Paula, I'll come back, I promise. 890 01:12:05,030 --> 01:12:07,560 Please hurry, darling. I love you. 891 01:12:07,720 --> 01:12:09,370 I love you, Paula. 892 01:12:15,030 --> 01:12:17,320 Goodbye, Paula. 893 01:12:49,950 --> 01:12:51,730 - Is Stanley here? - No. 894 01:12:51,970 --> 01:12:53,590 You sure? 895 01:12:54,310 --> 01:12:55,650 Alright, get in there. 896 01:12:56,750 --> 01:13:00,390 Get Stanley on the phone, tell him to come over right away. Use any excuse you want. 897 01:13:01,010 --> 01:13:04,660 - What are you going to do? - What was Stanley going to do when he used me for a clay pigeon today? 898 01:13:04,670 --> 01:13:08,000 - I don't know what you're talking about. - Don't act innocent, I fell for that once. 899 01:13:08,010 --> 01:13:10,820 I don't know what you mean, I told you everything you want to know this morning. 900 01:13:10,880 --> 01:13:15,160 Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after. 901 01:13:15,520 --> 01:13:16,860 Stanley? 902 01:13:17,460 --> 01:13:20,720 - Oh no! - You've been together on this from the start. 903 01:13:20,880 --> 01:13:23,270 Now come on, get on that phone and call him. 904 01:13:23,640 --> 01:13:25,240 And don't let him know I'm here. 905 01:13:36,830 --> 01:13:38,650 You've been sidetracked alright, 906 01:13:39,170 --> 01:13:41,600 but it was the poor bereaved little widow who did it. 907 01:13:42,410 --> 01:13:44,530 Miss. Foster found this letter this afternoon. 908 01:13:44,860 --> 01:13:46,600 In my brother's desk at the office, 909 01:13:46,760 --> 01:13:48,560 postmarked two years ago... 910 01:13:48,970 --> 01:13:53,100 It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend. 911 01:13:53,720 --> 01:13:56,100 I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted 912 01:13:56,100 --> 01:13:58,200 when he hired Halliday. 913 01:14:00,080 --> 01:14:02,930 - What's the matter with him? - He hasn't felt right since dinner. 914 01:14:03,080 --> 01:14:05,100 - Where did he have dinner? - At Mrs. Phillips apartment. 915 01:14:05,160 --> 01:14:08,340 Halliday was there too, and Stanley confronted them with that letter. 916 01:14:09,110 --> 01:14:11,440 - Did you have anything to drink? - Yes, why? 917 01:14:11,480 --> 01:14:14,390 - How long ago? - Half an hour ago, just before I came here. 918 01:14:14,400 --> 01:14:18,540 Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here. 919 01:14:19,140 --> 01:14:21,350 Tell them to prepare a stomach wash for luminous poisoning. 920 01:14:21,610 --> 01:14:23,510 - Luminous poisoning? - Go on, do what I tell you. 921 01:14:23,550 --> 01:14:25,190 You may still have a chance to save his life. 922 01:14:25,400 --> 01:14:26,500 Go on! 923 01:14:41,770 --> 01:14:43,900 I found George Reynolds, Mrs. Phillips. 924 01:14:43,980 --> 01:14:45,990 He's been dead for five months. 925 01:14:46,070 --> 01:14:50,030 - Then he didn't steal the Bill of Sale. - No, he didn't, but you could have stolen it. 926 01:14:50,850 --> 01:14:52,210 How dare you? 927 01:14:52,330 --> 01:14:54,410 You knew who I was when I came here today, 928 01:14:55,120 --> 01:14:57,210 but you were surprised to see me alive, weren't you? 929 01:14:57,290 --> 01:14:59,580 But I'm not alive, Mrs. Phillips, 930 01:14:59,750 --> 01:15:02,800 sure I can stand here and talk to you, I can breathe and I can move, 931 01:15:02,880 --> 01:15:06,570 but I'm not alive, because I did take that poison, 932 01:15:06,800 --> 01:15:08,720 and nothing can save me. 933 01:15:11,640 --> 01:15:13,890 - What are you going to do? - If I kill you now, I have nothing to lose 934 01:15:13,970 --> 01:15:16,390 No, listen to me, you've got to give me a chance! 935 01:15:16,480 --> 01:15:18,270 But I didn't have a chance. 936 01:15:18,350 --> 01:15:20,350 It was Halliday, believe me it was Halliday! 937 01:15:20,440 --> 01:15:22,560 He made me steal the Bill of Sale, he planned everything. 938 01:15:22,650 --> 01:15:25,070 What about this letter? Your husband knew about you and Halliday! 939 01:15:25,150 --> 01:15:27,490 He found it only yesterday. He accused Halliday, 940 01:15:27,570 --> 01:15:29,950 they fought, and Halliday pushed him over this balcony. 941 01:15:30,860 --> 01:15:32,450 And why me? Why did he want to kill me? 942 01:15:32,530 --> 01:15:34,450 Because you could have proved there was a Bill of Sale. 943 01:15:34,540 --> 01:15:36,540 That my husband had no reason to commit suicide. 944 01:15:37,250 --> 01:15:39,670 Halliday was desperate. After he killed my husband 945 01:15:39,750 --> 01:15:41,710 he found out about the phone calls to you, 946 01:15:41,790 --> 01:15:44,590 he thought you spoke to him, that you knew enough to involve him. 947 01:16:01,060 --> 01:16:03,340 Where is Halliday? Where is he? 948 01:16:03,940 --> 01:16:05,480 He's in the office. 949 01:16:06,360 --> 01:16:08,360 This time you don't warn him. 950 01:17:11,130 --> 01:17:12,420 Majak! 951 01:19:19,380 --> 01:19:21,050 Come on, Mister, break it up. 952 01:19:23,260 --> 01:19:24,520 Come on, come on! 953 01:19:27,390 --> 01:19:28,980 Come on, move along. 954 01:19:31,480 --> 01:19:33,610 Come on, break it up, let's get going. 955 01:21:32,320 --> 01:21:35,510 All I did was notarise a Bill of Sale. 956 01:21:36,440 --> 01:21:39,140 But that piece of paper could have proven that.. 957 01:21:39,320 --> 01:21:42,070 ..Phillips didn't commit suicide. 958 01:21:42,360 --> 01:21:47,600 He was murdered, and that's why Halliday poisoned me. 959 01:21:54,370 --> 01:21:56,710 Would you...? 960 01:22:04,190 --> 01:22:06,410 Pau... Paula! 961 01:22:18,950 --> 01:22:20,920 Call the morgue. 962 01:22:25,120 --> 01:22:27,400 Johnson, you go to the Allison hotel, find Paula Gibson, 963 01:22:27,400 --> 01:22:30,500 don't tell her anything. I'll break it to her. 964 01:22:34,310 --> 01:22:36,900 How shall I make out the report on him, Captain? 965 01:22:38,430 --> 01:22:42,280 Better make it "Dead on Arrival".