1 00:10:53,361 --> 00:10:55,682 Darling, come back to bed. 2 00:10:55,821 --> 00:10:57,186 Please. Enough. 3 00:12:22,783 --> 00:12:27,311 Enrico, what kind of art dealer specializes in Nazi art? 4 00:12:32,501 --> 00:12:35,902 You Americans love work more than you love 'love. ' 5 00:12:38,132 --> 00:12:40,999 My love, are you ignoring me? 6 00:12:47,975 --> 00:12:50,296 Enrico, you said you only needed ten minutes. 7 00:12:56,567 --> 00:12:58,103 The world is still here. 8 00:12:58,569 --> 00:13:00,184 You and I are still here. 9 00:13:19,507 --> 00:13:21,577 Yes, I love you to death. 10 00:19:47,603 --> 00:19:50,504 Why don't they shut her up? 11 00:19:50,606 --> 00:19:52,346 What is she saying? 12 00:19:52,483 --> 00:19:55,429 Berlin can afford to pioe that garbage all the way here 13 00:19:55,569 --> 00:19:57,514 but can't give us potato soup. 14 00:20:00,157 --> 00:20:02,648 Individual guns only, on my command. 15 00:20:04,453 --> 00:20:07,854 We have enough ammo for an hour, maybe two. 16 00:21:41,967 --> 00:21:43,662 - You got any more biscuits? - No. 17 00:21:44,219 --> 00:21:45,789 - Or anything else? - Not for you. 18 00:21:45,887 --> 00:21:47,878 I'll give you money for a vitamin biscuit. 19 00:21:48,015 --> 00:21:49,585 Go over and beg the Blacks. 20 00:21:51,727 --> 00:21:54,548 What about you? You a replacement? 21 00:21:55,606 --> 00:21:57,301 65th Army Corps. 22 00:21:57,399 --> 00:22:00,050 I Thought they were freezing their asses off in Russia. 23 00:22:00,193 --> 00:22:01,729 - So? - You got any biscuits? 24 00:22:01,862 --> 00:22:02,886 No. 25 00:22:03,030 --> 00:22:05,225 They must have given you somethin. 26 00:22:05,365 --> 00:22:06,935 If I die, you can have all my rations, 27 00:22:07,034 --> 00:22:08,319 but for now, shut the fuck up!. 28 00:22:08,869 --> 00:22:11,235 I got a hole in my stomach. 29 00:22:15,709 --> 00:22:19,327 I Cn'T hear a thing over that damn whore's prattling. 30 00:23:48,969 --> 00:23:50,459 Stupid white man. 31 00:32:00,460 --> 00:32:01,575 Arturo! 32 00:32:02,670 --> 00:32:04,581 Arturo, where are you? 33 00:32:30,281 --> 00:32:31,896 Beautiful. 34 00:32:32,450 --> 00:32:33,986 Where did you find it? 35 00:32:40,708 --> 00:32:42,278 Watch me throw it. 36 00:32:45,380 --> 00:32:47,166 Little black face, 37 00:32:47,423 --> 00:32:49,163 Beautiful Abyssinian, 38 00:32:49,300 --> 00:32:52,792 Wait and hope, The hour is already near, 39 00:32:52,929 --> 00:32:54,590 When we will be, 40 00:32:54,681 --> 00:32:56,501 Close to you, 41 00:32:56,641 --> 00:32:59,713 And there To give yyou a different Law and a fifferent King. 42 00:33:05,108 --> 00:33:08,396 Arturo! Now, I am nine years old. 43 00:33:35,179 --> 00:33:39,969 OkOkay, mayne I'm eight. I'm really only eight. 44 00:34:03,499 --> 00:34:06,571 A Chocolate Giant. 45 00:34:10,548 --> 00:34:11,913 Help me. 46 00:34:12,050 --> 00:34:14,951 I'll hive you a banana, Chocolate Giant. 47 00:34:22,894 --> 00:34:25,670 Use your tail, Chocolate Giant. 48 00:34:39,827 --> 00:34:42,318 No, please don't leave. 49 00:34:42,830 --> 00:34:44,991 Oh, my God, it hurts. 50 00:35:25,081 --> 00:35:28,198 Giant, you don't taste like chocolate. 51 00:35:51,357 --> 00:35:52,642 Don't shoot. Don't shoot. 52 00:38:21,799 --> 00:38:23,960 Holy Mother of God. 53 00:39:31,202 --> 00:39:33,739 This shit is heavy as hell. 54 00:40:11,450 --> 00:40:13,111 To hell with this. 55 00:40:13,577 --> 00:40:14,896 I'm up shit's creek. 56 00:43:21,640 --> 00:43:23,801 Eat. 57 00:44:27,331 --> 00:44:27,990 Water. 58 00:44:32,211 --> 00:44:33,200 Arturo? 59 00:44:34,213 --> 00:44:36,499 Can I ask you something? 60 00:44:37,800 --> 00:44:39,961 Can you tell me who I am? 61 00:49:18,247 --> 00:49:19,521 My God, I've had it. 62 00:49:20,624 --> 00:49:22,068 Come on, it's enough. 63 00:49:23,293 --> 00:49:24,112 Yeah, let's go. 64 00:49:26,129 --> 00:49:27,494 I need something to eat. 65 00:49:28,924 --> 00:49:32,917 The Germans are leaving! 66 00:49:42,729 --> 00:49:46,301 Push it up or I'll kill it right now. 67 00:49:46,441 --> 00:49:47,556 I'm pushing as hard as I can. 68 00:49:48,318 --> 00:49:50,058 Pull, pull, pull. 69 00:49:50,362 --> 00:49:51,647 My goofness I'm hungry. 70 00:49:53,031 --> 00:49:57,195 Finally something to chew on, rather than the slime they feed us. 71 00:50:01,248 --> 00:50:03,443 Goodbye meaT. Now there'll be nothing left. 72 00:50:03,542 --> 00:50:05,533 They won't get fat on it. 73 00:50:05,961 --> 00:50:07,497 Iet's hope they choke on it. 74 00:50:08,005 --> 00:50:09,666 Shut up, the two of you! 75 00:50:10,173 --> 00:50:13,336 Now, let's see if your husband will come back from Russia. 76 00:50:21,143 --> 00:50:22,804 Mary, Joseph, Jesus, 77 00:50:23,061 --> 00:50:25,177 Tell us if we'll see him or never see him again. 78 00:50:25,439 --> 00:50:26,849 Is he still alive? 79 00:50:26,982 --> 00:50:28,518 My eyes aren't what they used to be. 80 00:50:30,152 --> 00:50:30,891 Come on! 81 00:50:31,320 --> 00:50:32,435 So, so, so? 82 00:50:32,654 --> 00:50:35,896 We can't even joke? Come on. 83 00:50:37,409 --> 00:50:39,354 That thing is just a stupid kid's game. 84 00:50:39,453 --> 00:50:41,193 You're the usual scoundrel! 85 00:50:41,538 --> 00:50:43,859 Just because he carries the Fascist Party card, 86 00:50:43,957 --> 00:50:44,901 he thinks he can do what he wants. 87 00:50:45,042 --> 00:50:46,157 Oh yes? 88 00:50:46,251 --> 00:50:48,788 Then who was it who Took butTer from the Germans the other day? 89 00:50:50,339 --> 00:50:51,033 The Pope? 90 00:50:51,131 --> 00:50:52,701 Maybe, because it wasn't us. 91 00:50:53,258 --> 00:50:54,122 And the light? 92 00:50:54,509 --> 00:50:55,919 How did your electricity come back on? 93 00:50:56,094 --> 00:50:56,913 Papa. 94 00:50:57,304 --> 00:50:59,124 Come with me. 95 00:51:00,515 --> 00:51:02,005 How did the light come back on? 96 00:51:02,100 --> 00:51:04,887 The truTh will never come out of his mouth. 97 00:51:14,446 --> 00:51:16,516 You would think that after all these years, 98 00:51:16,615 --> 00:51:19,186 you would treat your friends better. 99 00:51:19,284 --> 00:51:20,979 What is wrong with you, Papa? 100 00:51:21,703 --> 00:51:22,738 Would you tell me? 101 00:51:27,250 --> 00:51:28,911 It's Natalina. 102 00:51:29,002 --> 00:51:30,367 What did she do? 103 00:51:30,462 --> 00:51:32,248 She put the evil eye on me, that Witch. 104 00:51:32,381 --> 00:51:34,622 You still going on about the same story? 105 00:51:34,758 --> 00:51:37,921 The Germans stole your rabbits, not her. 106 00:51:39,513 --> 00:51:42,084 There's strange things going on. 107 00:51:42,432 --> 00:51:43,922 My electricity returned... 108 00:51:44,935 --> 00:51:46,755 from God knows where after two and a half years. 109 00:51:46,853 --> 00:51:48,423 I was going to ask you about that. 110 00:51:48,563 --> 00:51:52,181 Now I'm lit up like a carnival... 111 00:51:52,317 --> 00:51:55,184 for every bandit and German to see. 112 00:51:56,071 --> 00:51:59,643 It's Natalinu's fault. She wants to see me dead and buried behind the Church. 113 00:51:59,783 --> 00:52:01,102 What are you talking about? 114 00:52:02,953 --> 00:52:04,648 She prays for you every day. 115 00:52:06,915 --> 00:52:08,075 Know what I say? 116 00:52:09,334 --> 00:52:13,782 You go back in there and apologize to your friends. 117 00:52:14,506 --> 00:52:16,747 Tell everyone that Mussolini disgusts you, 118 00:52:16,842 --> 00:52:19,037 and that you are not a Fascist anymore. 119 00:52:19,636 --> 00:52:23,128 Il Duce made us a world power again. 120 00:52:23,849 --> 00:52:26,591 His only mistake was to get in bed with that imbecile Hitler. 121 00:52:26,685 --> 00:52:28,971 Papa, ll Duce betrayed ltaly. 122 00:52:29,312 --> 00:52:31,473 And now you'll see how this is going to end. 123 00:52:32,107 --> 00:52:34,302 You are still so young, my child. 124 00:52:34,443 --> 00:52:36,263 You fon't know the ways of the world. 125 00:52:36,361 --> 00:52:38,431 But you will learn. 126 00:52:38,905 --> 00:52:39,815 And from whom? 127 00:52:41,032 --> 00:52:42,317 From a Fascist like you? 128 00:52:43,368 --> 00:52:45,438 You're just like your mother. 129 00:52:45,537 --> 00:52:47,198 And she used to tell you that Blackshirts 130 00:52:47,330 --> 00:52:49,150 are only good for hiding dirt. 131 00:52:49,249 --> 00:52:50,318 Okay, let's go. 132 00:52:57,591 --> 00:52:58,876 Germans!!! 133 00:53:00,760 --> 00:53:01,670 It's your house. 134 00:53:12,647 --> 00:53:13,682 Holy Mother of God. 135 00:53:21,531 --> 00:53:23,522 It's okay. 136 00:53:24,910 --> 00:53:25,524 It's okay, it's okay. 137 00:53:36,004 --> 00:53:36,948 Americans? 138 00:53:39,591 --> 00:53:40,285 Half. 139 00:53:40,926 --> 00:53:42,541 Me sister lda, half. 140 00:53:43,553 --> 00:53:46,215 We called her little lda, because she was the baby. 141 00:53:46,348 --> 00:53:48,543 Put us together, we make one American. 142 00:53:48,642 --> 00:53:49,757 Okay, wait. Wait. 143 00:53:50,101 --> 00:53:52,217 Wait. Wait. Wait. 144 00:53:53,021 --> 00:53:53,635 Thank you. 145 00:53:54,272 --> 00:53:55,466 Who's in charge here? 146 00:54:12,624 --> 00:54:13,613 Where are the Germans? 147 00:54:39,359 --> 00:54:41,020 A boy? He has a boy. 148 00:54:43,321 --> 00:54:44,731 Oh, my God. 149 00:54:45,782 --> 00:54:47,226 Is he alive? Put him here. 150 00:54:47,909 --> 00:54:49,445 Slow. Slowly. 151 00:54:51,621 --> 00:54:53,065 Where did you find him? 152 00:54:53,373 --> 00:54:54,112 On the Mountain. 153 00:54:54,749 --> 00:54:55,488 Do you know him? 154 00:54:55,625 --> 00:54:57,616 No, I don't know him. 155 00:54:57,711 --> 00:55:00,123 But he can sTay here until he gets better. 156 00:55:07,137 --> 00:55:09,423 We're going To a hospital. You can come with us. 157 00:55:10,348 --> 00:55:12,009 The hospital around the corner? 158 00:55:12,475 --> 00:55:14,340 The Germans are everywhere. 159 00:55:14,686 --> 00:55:16,472 Torrite, Rontano, Mezzana. 160 00:55:16,771 --> 00:55:18,716 All the way to Barga and fown to the Serchio. 161 00:55:19,274 --> 00:55:21,970 I don't know how you got past Vergemoli. 162 00:55:22,110 --> 00:55:25,682 The only way to Pietrasanta... 163 00:55:25,822 --> 00:55:27,437 where the Americans might be... 164 00:55:27,532 --> 00:55:29,193 is over that way, 165 00:55:30,035 --> 00:55:31,980 over the Mountain of the Sleeping Man. 166 00:55:42,464 --> 00:55:43,374 What is that? 167 00:55:44,633 --> 00:55:45,782 It's a legend. 168 00:55:45,884 --> 00:55:52,039 A shepherd fell in love with a girl who would not love him back. 169 00:55:52,265 --> 00:55:54,506 So he lays across the Mountain... 170 00:55:54,643 --> 00:55:56,964 to protect her from the wind and rain. 171 00:55:57,062 --> 00:56:00,759 He still lies there today, to protect us all. 172 00:56:01,524 --> 00:56:05,597 Iegend has it that one day he will awaken. 173 00:56:32,931 --> 00:56:34,717 We should take him... 174 00:56:35,266 --> 00:56:36,927 and put him to bed. 175 00:57:28,361 --> 00:57:31,057 Catching up on your reading? 176 00:57:31,489 --> 00:57:34,185 Yes, Colonel, I'm informing myself about the enemy. 177 00:57:34,325 --> 00:57:38,603 The Partisans often take their names from banned poetry and literature. 178 00:57:39,080 --> 00:57:40,570 This helps us identify them. 179 00:57:40,665 --> 00:57:42,280 Who is the poet? 180 00:57:42,917 --> 00:57:44,282 Giovanni Pascoli. 181 00:57:44,669 --> 00:57:50,118 Do you think it's appropriate to waste your time reading poetry? 182 00:57:50,216 --> 00:57:55,961 In the past nine monThs we've seen a sharp rise in Partisan activity. 183 00:57:56,097 --> 00:57:58,383 What are you planning to do about it? 184 00:57:58,600 --> 00:58:02,422 Colonel, we are down to shovels and mule shit. 185 00:58:02,520 --> 00:58:03,930 My men are exhausted. 186 00:58:04,022 --> 00:58:06,138 We need ammo and food. 187 00:58:06,274 --> 00:58:08,720 Food? You want food? 188 00:58:08,985 --> 00:58:11,556 You can suck icicles in Russia... 189 00:58:11,696 --> 00:58:16,690 Iike you did before your so-called neck wound brought you back here. 190 00:58:17,035 --> 00:58:19,606 You think you're the firsT to command hungry troops? 191 00:58:20,663 --> 00:58:23,735 I mean no disrespect, Colonel. 192 00:58:25,502 --> 00:58:28,244 Good. Iisten closely. 193 00:58:28,838 --> 00:58:31,409 I have come too far to repeat myself. 194 00:58:31,716 --> 00:58:35,959 First, there is a peasant, a terrorist. 195 00:58:36,054 --> 00:58:40,673 Named The Great Butterfly. He's causing many problems. 196 00:58:40,809 --> 00:58:43,346 He's hiding in these mountains. Find him. 197 00:58:43,478 --> 00:58:46,720 When he is found, issue Directive Bandenbefehl... 198 00:58:46,856 --> 00:58:49,347 to him and his criminal friends. 199 00:58:49,484 --> 00:58:50,348 Bandenbefehl? 200 00:58:50,443 --> 00:58:52,764 Is there an echo out here? 201 00:58:53,238 --> 00:58:57,311 General Kesselring's standing field order for the ltalian Republic. 202 00:58:57,408 --> 00:58:59,854 At a commander's sole discretion, 203 00:58:59,953 --> 00:59:02,695 for every one German soldier killed, 204 00:59:02,789 --> 00:59:05,075 we execute ten Italian civilians. 205 00:59:05,208 --> 00:59:10,657 You should have been capable to execute that order at least once in nine months. 206 00:59:10,755 --> 00:59:14,327 Colonel, with all due respect, if I execute this order... 207 00:59:14,425 --> 00:59:16,871 my men would kill innocent civilians. 208 00:59:17,011 --> 00:59:20,128 It would be a violation of the Geneva Convention. 209 00:59:20,682 --> 00:59:25,381 Partisans are not civilians; they are terrorists. 210 00:59:25,478 --> 00:59:28,345 They are not protected under the Geneva Convention. 211 00:59:28,439 --> 00:59:30,225 Bandenbefehl! 212 00:59:30,859 --> 00:59:31,928 Bandenbefehl. 213 00:59:34,362 --> 00:59:37,650 SeCondly, the surprise counterattack is still planned. 214 00:59:37,782 --> 00:59:42,185 I will tighten supply lines with food and ammunition. 215 00:59:42,287 --> 00:59:43,402 And three: 216 00:59:44,622 --> 00:59:48,410 A delicate intelligenCe matTer of the utmost priority. 217 00:59:54,465 --> 00:59:57,127 We are missing a Corporal... 218 00:59:57,343 --> 01:00:00,915 from the 35th Regiment, 2nd Battalion, 5th Company. 219 01:00:01,014 --> 01:00:04,916 Name; Hans Brandt, gone AWOI three weeks ago. 220 01:00:05,059 --> 01:00:08,005 We have some every day. What's so special about him? 221 01:00:08,980 --> 01:00:11,346 You and I are not here... 222 01:00:11,482 --> 01:00:15,100 to question the Fuhrer's orders. 223 01:00:15,403 --> 01:00:17,598 You are to send out a search paryy. 224 01:00:17,947 --> 01:00:19,437 Find him. 225 01:00:19,574 --> 01:00:21,110 Don't let him escape. 226 01:00:21,200 --> 01:00:23,361 And when you have him... 227 01:00:24,245 --> 01:00:27,032 get word to me immediately. 228 01:00:36,257 --> 01:00:37,918 Let's go! 229 01:00:48,978 --> 01:00:52,015 If I am no Longer that Lamp... 230 01:00:52,607 --> 01:00:55,383 which flickers in front of a sweet Maria. 231 01:00:55,652 --> 01:00:56,801 What does that mean? 232 01:00:58,154 --> 01:00:59,849 God help this poor bastard Brandt. 233 01:01:00,823 --> 01:01:02,142 Whatever he's done, 234 01:01:02,241 --> 01:01:05,028 it's no worse than what anyone else has done in this war. 235 01:01:05,870 --> 01:01:07,155 Mount a search party. 236 01:01:07,246 --> 01:01:09,157 We have to find him first, 237 01:01:09,290 --> 01:01:11,827 hold him and give him a few fays... 238 01:01:12,335 --> 01:01:15,532 before Pflueger pulls out his Teeth, one by one. 239 01:01:15,672 --> 01:01:16,491 Yes. 240 01:01:16,923 --> 01:01:18,959 I'll be relieved when this war is over. 241 01:01:19,342 --> 01:01:21,128 I want to return to my family. 242 01:01:50,248 --> 01:01:52,364 I've watchef you grow up. 243 01:01:52,458 --> 01:01:54,653 But you haven't become much. 244 01:01:54,752 --> 01:01:55,867 And he can't do much. 245 01:01:56,254 --> 01:01:57,243 You're laughing at me? 246 01:01:57,380 --> 01:01:58,039 Of course. 247 01:01:58,172 --> 01:02:00,037 Where did you get that? 248 01:02:00,675 --> 01:02:02,085 So many things you want to know. 249 01:02:02,218 --> 01:02:03,207 Here. Take it and eat. 250 01:02:03,344 --> 01:02:04,584 Give me some, too. 251 01:02:04,721 --> 01:02:06,621 Are you afraid you're not going to get any? 252 01:02:07,015 --> 01:02:07,925 Here. Grow. 253 01:02:08,057 --> 01:02:09,672 Give me a chestnut, too. 254 01:02:11,519 --> 01:02:13,009 My goodness, you stink like a sheep. 255 01:02:13,104 --> 01:02:14,514 Hey, leave me alone. 256 01:02:15,064 --> 01:02:16,554 Aren't you the dandy? 257 01:02:17,025 --> 01:02:18,720 Ah, he's offended. 258 01:02:24,157 --> 01:02:26,728 What the fuck are you doing, Peppi? 259 01:02:26,868 --> 01:02:28,438 You have to be on the lookout. 260 01:02:28,578 --> 01:02:31,741 If I had been a German, you would all be dead... 1, 2, 3. 261 01:02:31,873 --> 01:02:33,409 I almost choked. 262 01:02:34,500 --> 01:02:36,070 You wait here. 263 01:02:51,350 --> 01:02:52,385 My friend. 264 01:02:52,643 --> 01:02:54,838 The Americans are getting closer. 265 01:02:55,938 --> 01:02:58,099 We have to warn them ubout the Germans' counterattack. 266 01:02:58,232 --> 01:03:00,268 They know it already, for sure. 267 01:03:01,444 --> 01:03:03,105 You? How are you? 268 01:03:03,488 --> 01:03:04,978 Me? I'm okay. 269 01:03:06,365 --> 01:03:06,774 You? 270 01:03:06,908 --> 01:03:09,274 I always have Marco's face in front of my eyes. 271 01:03:12,747 --> 01:03:13,907 Don't worry about that. 272 01:03:13,998 --> 01:03:18,867 My brother is dead. Nobody cares about him any more. 273 01:03:19,253 --> 01:03:20,322 I care. 274 01:03:20,463 --> 01:03:21,828 In your opinion... 275 01:03:22,673 --> 01:03:24,083 when we will be in front of God, 276 01:03:24,175 --> 01:03:26,120 if we ever get there, 277 01:03:27,011 --> 01:03:29,923 is he going To ask us for our political card? 278 01:03:30,014 --> 01:03:31,800 Is he going to say, "Marco, no... 279 01:03:31,933 --> 01:03:32,922 Iudovico, no. 280 01:03:33,017 --> 01:03:35,338 You're not allowed in because you're Fascists. " 281 01:03:36,604 --> 01:03:41,098 What's the difference between us and them in the eyes of God? 282 01:03:41,192 --> 01:03:43,433 You're usking yourself too many questions. 283 01:03:43,528 --> 01:03:46,645 If you think Too much, it will drive you crazy. 284 01:03:47,156 --> 01:03:49,147 And then who will kill the Germans? 285 01:03:49,951 --> 01:03:50,736 Hey. 286 01:03:53,037 --> 01:03:55,358 Anyway, what's done is done. 287 01:04:38,332 --> 01:04:41,028 Someone tell that big beast to get out of my room. 288 01:04:42,086 --> 01:04:43,530 The Boy has a fever. 289 01:04:44,172 --> 01:04:46,037 He needs to eat and get some rest. 290 01:04:46,841 --> 01:04:48,741 Try thinking of others every once in awhile. 291 01:04:58,769 --> 01:04:59,963 Arturo. 292 01:05:01,105 --> 01:05:03,517 The Chocolate Giant's Castle... 293 01:05:03,608 --> 01:05:05,394 if you could only see it. 294 01:05:05,484 --> 01:05:07,270 It's enormous. 295 01:05:08,029 --> 01:05:10,099 No, even bigger. 296 01:05:11,032 --> 01:05:13,057 Of course I saw it. 297 01:05:13,618 --> 01:05:15,734 It's all made of chocolate. 298 01:05:15,828 --> 01:05:17,693 You break a piece off, 299 01:05:17,788 --> 01:05:19,528 and it grows back. 300 01:05:21,751 --> 01:05:23,912 Yes, I did save a piece for you. 301 01:05:31,469 --> 01:05:32,788 Good heavens. 302 01:05:33,012 --> 01:05:34,422 Something's not right. 303 01:05:34,555 --> 01:05:35,920 Someone put the evil eye on him. 304 01:05:36,015 --> 01:05:38,006 Bewitched or not, he's got to go. 305 01:05:38,309 --> 01:05:39,094 To where? 306 01:05:39,227 --> 01:05:40,717 With the Americans. 307 01:05:41,187 --> 01:05:42,802 I think he brings good luck. The Boy stays. 308 01:05:42,939 --> 01:05:44,429 This is my house. 309 01:05:44,565 --> 01:05:45,850 I have a house too. 310 01:05:46,901 --> 01:05:47,811 Natalina. 311 01:05:48,319 --> 01:05:49,434 What do you think? 312 01:05:49,862 --> 01:05:52,103 I say this Boy is talking to the Devil. 313 01:05:52,990 --> 01:05:54,059 We neef a Priest here. 314 01:05:54,158 --> 01:05:56,319 He doesn't need a PriesT. He needs a Doctor. 315 01:05:56,452 --> 01:05:59,569 A Driest can take the Devil out of him. 316 01:06:50,423 --> 01:06:52,664 My Chocolate Giant. 317 01:07:48,606 --> 01:07:50,176 Can you show us a safe path? 318 01:07:50,816 --> 01:07:52,556 There is no safe way. 319 01:07:52,735 --> 01:07:54,271 Germans. Boom! Boom! 320 01:07:54,403 --> 01:07:55,893 You know a way. 321 01:07:55,988 --> 01:07:59,105 Franco was the mailman, ask him. I'm too old. 322 01:07:59,241 --> 01:07:59,935 Me? 323 01:08:00,076 --> 01:08:02,317 I have to deliver the mail. 324 01:08:02,620 --> 01:08:04,611 What mail, you old crazy fool? 325 01:08:04,747 --> 01:08:08,399 Old crazy fool? You're the old crazy, like your mother and your father. 326 01:08:14,090 --> 01:08:15,114 What did you say? 327 01:08:17,802 --> 01:08:19,588 What did my daughter say? 328 01:08:20,179 --> 01:08:21,669 I have nothing to do with this. 329 01:09:00,219 --> 01:09:01,629 Are you crazy in the head? 330 01:09:01,762 --> 01:09:03,081 Keep out of this. 331 01:09:04,014 --> 01:09:05,458 I forbid you to go. 332 01:09:05,599 --> 01:09:07,965 I don't need your permission. Understand? 333 01:09:08,811 --> 01:09:10,847 You're still my daughter. 334 01:09:29,540 --> 01:09:31,360 Renata. Come away.