1 00:01:59,628 --> 00:02:00,962 Good morning... 2 00:02:05,634 --> 00:02:06,384 I’m Dr. Jung. 3 00:02:07,552 --> 00:02:08,887 I admitted you yesterday. 4 00:02:12,265 --> 00:02:13,183 I’m not... 5 00:02:14,226 --> 00:02:16,645 I’m not mad, you know. 6 00:02:20,482 --> 00:02:22,275 Let me explain what I have in mind. 7 00:02:23,652 --> 00:02:28,698 I propose that we meet here, most days, to talk for an hour or two. 8 00:02:29,783 --> 00:02:30,617 Talk? 9 00:02:31,201 --> 00:02:32,035 Yes. 10 00:02:32,077 --> 00:02:33,203 Just talk. 11 00:02:34,621 --> 00:02:36,540 See if we can identify what’s troubling you. 12 00:02:37,749 --> 00:02:42,462 So as to distract you as little as possible, I’m going to sit there, behind you. 13 00:02:42,504 --> 00:02:47,300 I’m going to ask you to try not to turn around and look at me under any circumstances. 14 00:02:51,471 --> 00:02:52,347 Now... 15 00:03:05,735 --> 00:03:09,823 Have you any idea what may have brought on these attacks you suffer from? 16 00:03:11,116 --> 00:03:12,033 Hu... 17 00:03:15,954 --> 00:03:17,998 humiliation. 18 00:03:22,836 --> 00:03:25,129 Any kind of... 19 00:03:25,130 --> 00:03:28,258 humiliation. 20 00:03:28,300 --> 00:03:33,305 Like, I can’t bear to see it and it makes me feel nauseated. 21 00:03:33,346 --> 00:03:38,101 I start pouring with sweat, cold sweat. 22 00:03:39,728 --> 00:03:40,310 My... 23 00:03:40,311 --> 00:03:40,896 my... 24 00:03:43,523 --> 00:03:52,407 my father lost his temper all the time. He was always angry with me. 25 00:03:57,787 --> 00:04:02,542 When you stopped talking just now, did a thought come into your head? 26 00:04:04,878 --> 00:04:05,545 I... 27 00:04:05,546 --> 00:04:06,880 I don’t know... 28 00:04:06,922 --> 00:04:09,090 Or an image, perhaps. 29 00:04:10,217 --> 00:04:11,051 Was it an image? 30 00:04:11,092 --> 00:04:12,344 Yes. 31 00:04:14,095 --> 00:04:15,013 What was the image? 32 00:04:16,723 --> 00:04:19,351 It was a hand. 33 00:04:19,392 --> 00:04:19,935 My... 34 00:04:19,976 --> 00:04:20,435 my... 35 00:04:20,477 --> 00:04:24,022 my father’s hand. 36 00:04:24,064 --> 00:04:25,815 Why do you think you saw that? 37 00:04:29,277 --> 00:04:31,029 Whenever he would... 38 00:04:33,949 --> 00:04:34,699 after... 39 00:04:34,741 --> 00:04:35,534 whenever he... 40 00:04:39,371 --> 00:04:42,332 he hit us, afterward we... 41 00:04:42,374 --> 00:04:45,877 we had to kiss his hand. 42 00:04:49,548 --> 00:04:55,679 What’s odd is that case I was writing up last week, I happened to pick the codename Sabina S. 43 00:04:55,720 --> 00:04:58,931 And here she is... Sabina Spielrein. 44 00:04:58,932 --> 00:05:00,725 Quite a coincidence. 45 00:05:02,018 --> 00:05:04,145 As you know, I don’t believe there is such a thing. 46 00:05:06,606 --> 00:05:08,775 Spielrein’s not a very Russian name. 47 00:05:09,776 --> 00:05:11,194 No, Jewish. 48 00:05:11,236 --> 00:05:14,948 Father’s a very successful import-export man. 49 00:05:14,990 --> 00:05:18,910 And she’s exceptionally well educated, speaks fluent German. 50 00:05:18,952 --> 00:05:21,788 Aspires to be a doctor herself, apparently. 51 00:05:22,706 --> 00:05:23,832 Perhaps she’s the one. 52 00:05:25,333 --> 00:05:26,042 What one? 53 00:05:26,084 --> 00:05:27,793 The one you’ve been looking for. 54 00:05:27,794 --> 00:05:29,838 For your experimental treatment. 55 00:05:29,880 --> 00:05:31,173 The talking cure. 56 00:05:33,633 --> 00:05:34,885 You’re so astute. 57 00:05:34,926 --> 00:05:37,804 I’ve already begun it with her. 58 00:05:39,723 --> 00:05:40,557 He’s kicking. 59 00:05:40,599 --> 00:05:42,100 Can you feel? 60 00:05:44,853 --> 00:05:45,687 Oh, yes. 61 00:05:45,729 --> 00:05:47,063 There he is. 62 00:05:49,774 --> 00:05:53,268 What I don’t understand is why Freud, having proposed 63 00:05:53,269 --> 00:05:56,827 this radical therapeutic idea, this talking cure, this 64 00:05:56,828 --> 00:06:00,257 psychoanalysis, then lets years go by without giving 65 00:06:00,258 --> 00:06:03,622 even the barest outline of his clinical procedures? 66 00:06:03,663 --> 00:06:04,956 What’s he playing at? 67 00:06:04,998 --> 00:06:07,667 Presumably he uses the method on his patients? 68 00:06:07,709 --> 00:06:09,419 I’ve no idea. 69 00:06:10,587 --> 00:06:12,964 So might you be the first doctor to try this out? 70 00:06:13,006 --> 00:06:14,049 It’s possible. 71 00:06:15,133 --> 00:06:16,676 Why don’t you write and ask him? 72 00:06:17,552 --> 00:06:18,512 I don’t know him. 73 00:06:20,847 --> 00:06:25,352 As it happens, Miss Spielrein’s mother wanted to take her to see Freud. 74 00:06:27,437 --> 00:06:29,064 Another coincidence. 75 00:06:31,733 --> 00:06:34,194 My father thinks my mother doesn’t love him. 76 00:06:35,320 --> 00:06:36,655 And he’s right, she doesn’t. 77 00:06:37,614 --> 00:06:38,490 How do you know? 78 00:06:40,700 --> 00:06:42,160 My angel told me. 79 00:06:43,745 --> 00:06:44,579 What angel? 80 00:06:46,331 --> 00:06:47,958 An inner voice. 81 00:06:47,999 --> 00:06:51,461 He used to tell me I was an exceptional person. 82 00:06:51,503 --> 00:06:53,922 For some reason he always spoke in German. 83 00:06:53,964 --> 00:06:57,676 Angels always speak German ... It’s traditional. 84 00:06:57,717 --> 00:07:02,430 He gave me the power to know what people are going to say before they open their mouths. 85 00:07:03,682 --> 00:07:05,308 Useful ability for a doctor. 86 00:07:05,350 --> 00:07:08,520 You hope to be a doctor some day, don’t you? 87 00:07:10,564 --> 00:07:11,690 I’ll never be a doctor. 88 00:07:11,731 --> 00:07:12,983 Why not? 89 00:07:24,286 --> 00:07:25,620 I have to go away for awhile. 90 00:07:25,662 --> 00:07:27,497 I’m sorry. 91 00:07:27,539 --> 00:07:28,540 We’ve just gotten started. 92 00:07:29,666 --> 00:07:30,792 Military service. 93 00:07:30,834 --> 00:07:32,251 We all have to do it. 94 00:07:32,252 --> 00:07:34,004 Just for a couple of weeks. 95 00:07:34,045 --> 00:07:34,713 It’s a waste of time! 96 00:07:34,754 --> 00:07:38,258 I can’t tell you whatever it is you want to know! 97 00:07:38,300 --> 00:07:39,009 You’re just... 98 00:07:39,050 --> 00:07:40,010 you’re just making me angry. 99 00:07:40,051 --> 00:07:41,928 And even if I could tell you, you’d be sorry you ever...! 100 00:07:43,889 --> 00:07:46,683 Anyway, there’s nothing wrong with me! 101 00:07:46,725 --> 00:07:47,893 I don’t even want to get better! 102 00:07:51,021 --> 00:07:52,063 Stop it! 103 00:07:53,398 --> 00:07:54,065 What? 104 00:07:54,107 --> 00:07:56,276 Will you just stop that! 105 00:07:59,529 --> 00:08:00,363 I’m sorry. 106 00:08:04,784 --> 00:08:06,077 Can we get back now? 107 00:08:06,119 --> 00:08:07,537 Yes, if you want to. 108 00:08:07,579 --> 00:08:08,622 I need to get back. 109 00:08:10,957 --> 00:08:12,876 It’s a complete waste of my time. 110 00:08:16,213 --> 00:08:20,592 Writing prescriptions for athlete’s foot and examining cocks from morning ‘til night. 111 00:08:21,718 --> 00:08:23,053 Is that what you do? 112 00:08:23,094 --> 00:08:25,222 It’s not good for me. 113 00:08:25,263 --> 00:08:27,224 It’s not good for my patients. 114 00:08:47,410 --> 00:08:48,578 You’re playing with your food. 115 00:08:48,579 --> 00:08:50,455 I'm not hungry. 116 00:08:51,831 --> 00:08:52,916 Is that so? 117 00:08:56,962 --> 00:08:58,797 I shall have to tell Professor Bleuler. 118 00:08:58,839 --> 00:09:00,173 Ha. 119 00:09:02,259 --> 00:09:03,176 Do what you like. 120 00:09:23,488 --> 00:09:25,865 Please, Miss, give me your hand. 121 00:09:25,866 --> 00:09:26,741 Please. 122 00:09:26,783 --> 00:09:29,578 You’ll catch your death. 123 00:09:30,203 --> 00:09:31,162 Miss Spielrein. 124 00:09:35,208 --> 00:09:36,543 The Herr Direktor. 125 00:09:38,712 --> 00:09:41,131 Blueleri feel you may have a little too much time on your hands. 126 00:09:41,173 --> 00:09:45,010 I’m a great believer in getting our patients involved in some productive work. 127 00:09:45,051 --> 00:09:47,053 What are your particular interests? 128 00:09:49,097 --> 00:09:50,015 Suicide. 129 00:09:50,056 --> 00:09:52,559 Interplanetary travel. 130 00:09:52,601 --> 00:09:54,769 When Dr. 131 00:09:54,811 --> 00:09:58,398 Jung returns, I shall ask him to discuss all this with you in more detail. 132 00:09:59,400 --> 00:10:00,776 You keep him away from me. 133 00:10:00,818 --> 00:10:02,820 I never want to see him again! 134 00:10:12,538 --> 00:10:13,956 Now, come along. 135 00:10:13,997 --> 00:10:15,165 Don’t make such a fuss. 136 00:10:17,251 --> 00:10:18,460 Give me those legs. 137 00:10:27,177 --> 00:10:28,345 Here’s the sponge? 138 00:10:28,346 --> 00:10:30,014 Just lie still. 139 00:10:30,055 --> 00:10:32,391 That’s better. 140 00:10:37,187 --> 00:10:37,855 Hello? 141 00:10:40,649 --> 00:10:41,483 I’m back. 142 00:10:42,860 --> 00:10:43,569 How have you been? 143 00:10:46,739 --> 00:10:50,409 I’ve been talking to the Herr Direktor about finding some work for you. 144 00:10:50,451 --> 00:10:53,662 I told him you’d always been interested in medicine. 145 00:10:53,704 --> 00:10:58,042 So he suggested you might like to assist me occasionally in my research. 146 00:11:02,129 --> 00:11:05,966 We’re quite short-staffed so it would certainly be a help to me. 147 00:12:04,024 --> 00:12:04,692 Vienna. 148 00:12:04,693 --> 00:12:06,318 Woods. 149 00:12:07,778 --> 00:12:08,653 Box. 150 00:12:08,654 --> 00:12:10,113 Bed. 151 00:12:10,114 --> 00:12:12,449 Money. 152 00:12:12,491 --> 00:12:13,742 Bank. 153 00:12:17,037 --> 00:12:18,038 Child. 154 00:12:18,080 --> 00:12:19,748 Soon. 155 00:12:22,126 --> 00:12:22,835 Family. 156 00:12:28,257 --> 00:12:29,341 Unit. 157 00:12:31,218 --> 00:12:32,011 Sex. 158 00:12:32,052 --> 00:12:33,137 Uh... 159 00:12:34,972 --> 00:12:35,931 male. 160 00:12:36,890 --> 00:12:37,516 Wall. 161 00:12:38,475 --> 00:12:39,351 Flower. 162 00:12:43,522 --> 00:12:44,189 Young. 163 00:12:49,153 --> 00:12:49,945 Baby. 164 00:12:52,114 --> 00:12:53,032 Ask. 165 00:12:53,073 --> 00:12:54,450 Answer. 166 00:12:54,491 --> 00:12:55,617 Cap. 167 00:12:55,659 --> 00:12:56,493 Wear. 168 00:12:56,535 --> 00:12:57,453 Stubborn. 169 00:12:57,494 --> 00:12:59,204 Give way. 170 00:13:03,792 --> 00:13:04,960 Ruefulness. 171 00:13:11,425 --> 00:13:12,384 Child. 172 00:13:16,680 --> 00:13:17,681 Fame. 173 00:13:17,723 --> 00:13:18,766 Doctor. 174 00:13:23,771 --> 00:13:24,688 Divorce. 175 00:13:29,943 --> 00:13:30,944 No. 176 00:13:33,739 --> 00:13:35,199 Thank you. 177 00:13:39,495 --> 00:13:40,287 Is that all? 178 00:13:40,329 --> 00:13:41,497 That’s all. 179 00:13:43,082 --> 00:13:44,249 How did I do? 180 00:13:44,291 --> 00:13:45,542 Beautifully. 181 00:13:53,509 --> 00:13:54,134 Good bye. 182 00:13:55,177 --> 00:13:56,762 Yes, good bye. 183 00:14:07,439 --> 00:14:09,233 Any preliminary observations? 184 00:14:12,820 --> 00:14:15,948 Obviously, what’s uppermost in her mind is her pregnancy. 185 00:14:18,117 --> 00:14:19,118 Good. 186 00:14:21,537 --> 00:14:22,287 And she’s a little... 187 00:14:24,248 --> 00:14:25,165 what’s the word? 188 00:14:25,207 --> 00:14:31,255 Why don’t we try a useful word invented “ambivalent. 189 00:14:31,296 --> 00:14:36,218 Yes, about the baby. 190 00:14:36,260 --> 00:14:38,261 Anything else? 191 00:14:38,262 --> 00:14:42,599 I’d say she was worried her husband might be losing interest in her. 192 00:14:46,437 --> 00:14:47,604 What makes you think that? 193 00:14:47,605 --> 00:14:52,401 Long reaction times to the words “family” and “divorce”. 194 00:14:52,443 --> 00:14:54,361 I see. 195 00:14:54,403 --> 00:14:57,406 And when you said “cap, ” she said “wear”. 196 00:14:57,448 --> 00:15:00,075 Might that be a reference to contraception? 197 00:15:02,703 --> 00:15:04,079 You have quite a flair for this. 198 00:15:06,290 --> 00:15:07,374 Can I ask you something? 199 00:15:07,416 --> 00:15:09,209 Of course. 200 00:15:11,378 --> 00:15:12,629 Is she your wife? 201 00:15:25,601 --> 00:15:26,393 I’m sorry. 202 00:15:28,520 --> 00:15:29,730 Sorry? 203 00:15:29,772 --> 00:15:33,817 I promised you a son on Christmas Day. 204 00:15:33,859 --> 00:15:36,278 And here she is a day late and the wrong sex. 205 00:15:43,786 --> 00:15:44,953 Don’t be absurd. 206 00:16:00,094 --> 00:16:01,261 ‘A’ for Agathe. 207 00:16:03,222 --> 00:16:05,599 Next time I’ll give you a boy. 208 00:16:08,185 --> 00:16:10,688 Can you explain why your nights have been so bad? 209 00:16:17,236 --> 00:16:18,278 I’m afraid. 210 00:16:18,320 --> 00:16:19,321 Of what? 211 00:16:23,075 --> 00:16:24,702 There’s something in the room. 212 00:16:24,743 --> 00:16:25,452 Something like... 213 00:16:27,746 --> 00:16:30,039 like a cat, only it can speak. 214 00:16:30,040 --> 00:16:31,166 It gets into bed with me. 215 00:16:34,670 --> 00:16:36,171 Last... 216 00:16:38,590 --> 00:16:43,345 last night, it suddenly whispered something in my ear. 217 00:16:43,387 --> 00:16:44,304 I couldn’t hear what. 218 00:16:46,932 --> 00:16:47,766 But then... 219 00:17:01,572 --> 00:17:04,116 I felt it against my back. 220 00:17:05,826 --> 00:17:09,705 Something slimy like... 221 00:17:12,833 --> 00:17:20,466 like some kind of a mollusc, moving against my back. 222 00:17:24,428 --> 00:17:25,220 But when I... 223 00:17:25,262 --> 00:17:28,599 when I turned around, there was nothing there. 224 00:17:32,102 --> 00:17:33,687 You felt it against your back? 225 00:17:35,397 --> 00:17:36,231 Yes. 226 00:17:37,483 --> 00:17:38,400 Were you naked? 227 00:17:41,653 --> 00:17:42,404 I was. 228 00:17:43,697 --> 00:17:44,823 Were you masturbating? 229 00:17:49,119 --> 00:17:50,120 Yes. 230 00:17:54,166 --> 00:17:57,252 Tell me about the first time you can remember being beaten by your father. 231 00:17:59,880 --> 00:18:04,635 I suppose I was about four. 232 00:18:08,681 --> 00:18:11,016 I’d broken a plate or... 233 00:18:12,851 --> 00:18:14,478 oh, yes, and... 234 00:18:15,729 --> 00:18:24,905 and he told me to go into the little room and take my clothes off. 235 00:18:24,947 --> 00:18:25,489 And then... 236 00:18:29,535 --> 00:18:37,334 he came in... and spanked me. 237 00:18:37,376 --> 00:18:37,960 And then... 238 00:18:40,504 --> 00:18:45,843 I was so frightened that I wet myself and then he... 239 00:18:47,970 --> 00:18:49,304 he hit me again. 240 00:18:51,765 --> 00:18:52,891 And then I... 241 00:18:55,853 --> 00:18:59,481 That first time, how did you feel about what was happening? 242 00:19:05,571 --> 00:19:07,531 I liked it. 243 00:19:08,991 --> 00:19:10,367 Would you repeat that, please? 244 00:19:10,409 --> 00:19:11,744 I couldn’t quite hear. 245 00:19:14,663 --> 00:19:16,165 I liked it. 246 00:19:20,544 --> 00:19:21,962 It excited me. 247 00:19:25,716 --> 00:19:27,134 And did you continue to like it? 248 00:19:30,763 --> 00:19:31,847 Yes! 249 00:19:34,600 --> 00:19:35,351 Yes! 250 00:19:38,395 --> 00:19:44,568 Before long, he only just had to say to me to go to the little room and I would... 251 00:19:47,321 --> 00:19:48,906 I would start to get wet. 252 00:19:54,828 --> 00:20:02,127 When it came to my brothers or even just threatened that... 253 00:20:04,004 --> 00:20:05,130 that was enough. 254 00:20:05,172 --> 00:20:06,215 I’d have to go down and... 255 00:20:06,256 --> 00:20:10,094 I wanted to lie down and touch myself. 256 00:20:12,137 --> 00:20:14,223 Later, at school, anything would... 257 00:20:14,264 --> 00:20:20,062 set it off, any kind of humiliation. 258 00:20:20,104 --> 00:20:23,107 I looked for any humiliation. 259 00:20:23,148 --> 00:20:29,446 Even here when you hit my coat with your stick. 260 00:20:29,488 --> 00:20:34,243 I had to come back right away, I was so excited. 261 00:20:42,960 --> 00:20:43,794 There’s... 262 00:20:46,964 --> 00:20:48,424 there’s no hope for me. 263 00:20:50,134 --> 00:20:53,134 I’m vile and filthy and corrupt. 264 00:20:59,560 --> 00:21:00,394 I must... 265 00:21:02,480 --> 00:21:04,440 I must never be let out of here. 266 00:21:49,110 --> 00:21:51,571 So good to meet you at long last. 267 00:21:51,612 --> 00:21:52,446 Professor Freud. 268 00:21:54,615 --> 00:21:55,700 You’re most welcome. 269 00:21:57,326 --> 00:21:58,035 Please. 270 00:22:04,625 --> 00:22:06,919 Perhaps the terms themselves should be reviewed. 271 00:22:06,961 --> 00:22:10,808 If, for instance, we could come up with some milder term than 272 00:22:10,809 --> 00:22:14,468 “libido” we might not encounter such emotional resistance. 273 00:22:14,510 --> 00:22:17,471 It would make the teaching side of things much easier. 274 00:22:17,513 --> 00:22:19,640 Is euphemism a good idea? 275 00:22:20,349 --> 00:22:23,895 Once they work out what we actually mean, they’ll be just as appalled as ever. 276 00:22:25,062 --> 00:22:28,024 I take your point, but I still think it’s worth trying to 277 00:22:28,025 --> 00:22:30,985 sweeten the pill when it comes to questions of sexuality. 278 00:22:31,569 --> 00:22:35,114 And, by the way, please don’t feel you have to restrain yourself here. 279 00:22:35,156 --> 00:22:39,911 My family are all veterans of the most unsuitable topics of mealtime conversation. 280 00:22:53,090 --> 00:22:56,038 I have a number of clinical examples which I believe 281 00:22:56,039 --> 00:22:58,596 support my position with regard to sexuality. 282 00:22:58,638 --> 00:22:59,889 Hm. 283 00:23:04,227 --> 00:23:06,479 And how is your little Russian patient? 284 00:23:07,939 --> 00:23:13,361 As I told you, after the initial abreaction there was the most dramatic improvement. 285 00:23:13,402 --> 00:23:15,900 We’ve enrolled her in the medical school at the 286 00:23:15,901 --> 00:23:18,241 University where she’s doing extremely well. 287 00:23:18,991 --> 00:23:22,203 She’s a walking advertisement for the effectiveness of psychoanalysis. 288 00:23:22,912 --> 00:23:24,747 Psychoanalysis. 289 00:23:26,749 --> 00:23:27,375 Oh? 290 00:23:28,960 --> 00:23:30,127 It’s more logical. 291 00:23:32,797 --> 00:23:34,090 And it sounds better. 292 00:23:34,131 --> 00:23:36,467 If you say so. 293 00:23:42,139 --> 00:23:43,516 Are you still treating her? 294 00:23:45,309 --> 00:23:49,021 Yes, and we continue to unearth new material. 295 00:23:50,064 --> 00:23:56,167 For example, the extraordinary procedure she devised as a small child, where she would sit on 296 00:23:56,168 --> 00:24:02,075 one heel, attempt to defecate and at the same time try to prevent herself from defecating. 297 00:24:02,076 --> 00:24:03,202 Hm. 298 00:24:05,538 --> 00:24:08,165 She said this gave rise to the most blissful feelings. 299 00:24:08,207 --> 00:24:10,376 Nice story. 300 00:24:11,502 --> 00:24:14,572 Those of my patients who remain fixated at the anal stage of their 301 00:24:14,573 --> 00:24:17,550 erotic development often come out with the most amusing details. 302 00:24:18,426 --> 00:24:21,606 And, of course, all of them are finicky, compulsively 303 00:24:21,607 --> 00:24:24,432 tidy, stubborn and extremely stingy with money. 304 00:24:24,473 --> 00:24:26,976 No doubt your Russian conforms to this pattern. 305 00:24:28,603 --> 00:24:29,729 Well, no, she doesn’t. 306 00:24:32,106 --> 00:24:35,369 The masochistic aspects of her condition are much more 307 00:24:35,370 --> 00:24:38,988 deeply rooted than any anal fixations we may have uncovered. 308 00:24:39,030 --> 00:24:40,948 The two are intimately connected. 309 00:24:40,990 --> 00:24:45,454 I can only tell you that she’s rather disorganized, 310 00:24:45,455 --> 00:24:49,832 emotionally generous and exceptionally idealistic. 311 00:24:50,291 --> 00:24:52,877 Well, perhaps it’s a Russian thing. 312 00:24:54,670 --> 00:24:57,006 Is she a virgin? 313 00:24:57,048 --> 00:25:00,091 Yes. 314 00:25:00,092 --> 00:25:00,927 Certainly. 315 00:25:00,968 --> 00:25:02,428 Mmm. 316 00:25:02,470 --> 00:25:04,138 Almost certainly. 317 00:25:06,140 --> 00:25:07,850 No, certainly. 318 00:25:11,395 --> 00:25:12,271 Hm. 319 00:25:26,619 --> 00:25:28,655 I don’t think you have any notion of the true 320 00:25:28,656 --> 00:25:30,957 strengths and depths of the opposition to our work. 321 00:25:31,874 --> 00:25:36,754 There’s a whole medical establishment, of course, baying to send Freud to the auto-da-fe. 322 00:25:36,796 --> 00:25:40,047 But that’s as nothing compared to what happens when our ideas begin to 323 00:25:40,048 --> 00:25:43,344 trickle through in whatever garbled form they’re relayed to the public. 324 00:25:43,386 --> 00:25:47,765 The denials, the frenzy, the incoherent rage. 325 00:25:48,933 --> 00:25:52,165 But might that not be caused by your insistence on the 326 00:25:52,166 --> 00:25:55,690 exclusively sexual interpretation of the clinical material? 327 00:25:57,567 --> 00:26:01,821 All I’m doing is pointing out what experience indicates to me must be the truth. 328 00:26:01,863 --> 00:26:06,033 And I can assure you that in a hundred year's time, our work will still be rejected. 329 00:26:08,369 --> 00:26:11,038 Columbus, you know, had no idea what country he’d discovered. 330 00:26:11,080 --> 00:26:13,708 Like him, I’m in the dark. 331 00:26:13,749 --> 00:26:18,504 All I know is I’ve set foot on the shore and the country exists. 332 00:26:20,173 --> 00:26:21,966 I think of you more as Galileo. 333 00:26:23,134 --> 00:26:25,583 And your opponents as those who condemned him, while 334 00:26:25,584 --> 00:26:27,847 refusing even to put their eye to his telescope. 335 00:26:29,682 --> 00:26:32,560 In any event, I have simply opened a door. 336 00:26:32,602 --> 00:26:36,022 It’s for the young men like yourself to walk through it. 337 00:26:36,647 --> 00:26:38,983 I’m sure you have many more doors to open for us. 338 00:26:40,568 --> 00:26:46,489 Of course, there’s the added difficulty, more ammunition for our enemies, 339 00:26:46,490 --> 00:26:52,330 that all of us here in Vienna, in our psychoanalytical circle, are Jews. 340 00:26:54,457 --> 00:26:56,209 I don’t see what difference that makes. 341 00:27:01,047 --> 00:27:05,009 That, if I may say so, is an exquisitely Protestant remark. 342 00:27:12,266 --> 00:27:13,184 I dreamed... 343 00:27:15,228 --> 00:27:20,816 I dreamed about a horse being hoisted by cables to a considerable height. 344 00:27:21,817 --> 00:27:25,196 Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. 345 00:27:25,238 --> 00:27:26,906 But it’s not hurt. 346 00:27:27,949 --> 00:27:31,176 It leaps up and gallops away, impeded only by a heavy 347 00:27:31,177 --> 00:27:34,163 log, which it’s obliged to drag along the ground. 348 00:27:34,622 --> 00:27:39,794 Then a rider on a small horse appears in front of it so that it’s forced to slow down. 349 00:27:39,836 --> 00:27:43,257 And a carriage appears in front of the small horse so 350 00:27:43,258 --> 00:27:46,551 that our horse is compelled to slow down even more. 351 00:27:51,848 --> 00:27:53,599 I imagine the horse is yourself. 352 00:27:53,641 --> 00:27:55,560 Yes. 353 00:27:55,601 --> 00:27:58,771 Your ambition has been frustrated in some way. 354 00:28:00,565 --> 00:28:02,567 The rider slowing me down. 355 00:28:02,608 --> 00:28:03,568 Yes. 356 00:28:03,609 --> 00:28:07,864 I think this may refer to my wife’s first pregnancy. 357 00:28:08,823 --> 00:28:11,701 I had to give up an opportunity to go to America because of it. 358 00:28:11,742 --> 00:28:12,869 Ah. 359 00:28:14,161 --> 00:28:19,657 The carriage in front perhaps alludes to an apprehension that our two daughters, 360 00:28:19,658 --> 00:28:24,881 and other children perhaps still to come, will impede my progress even more. 361 00:28:24,922 --> 00:28:28,092 As a father of six, I can vouch for that. 362 00:28:28,134 --> 00:28:31,971 Not to mention the inevitable financial difficulties. 363 00:28:32,013 --> 00:28:32,638 No. 364 00:28:32,639 --> 00:28:35,057 Fortunately, my wife is extremely wealthy. 365 00:28:36,893 --> 00:28:37,727 Ah. 366 00:28:39,312 --> 00:28:40,104 Yes. 367 00:28:40,146 --> 00:28:42,523 That is fortunate. 368 00:28:52,575 --> 00:28:53,743 This log... 369 00:28:55,119 --> 00:28:55,828 Yes? 370 00:28:55,870 --> 00:28:59,874 I think, perhaps, you should entertain the possibility that it represents the penis. 371 00:29:03,252 --> 00:29:04,128 Yes. 372 00:29:06,172 --> 00:29:10,614 In which case what may be at issue is that a certain sexual constraint 373 00:29:10,615 --> 00:29:15,181 has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies. 374 00:29:17,141 --> 00:29:20,574 I’m bound to say that if one of my patients had brought me 375 00:29:20,575 --> 00:29:24,065 this dream I might have said that the number of restraining 376 00:29:24,066 --> 00:29:27,789 elements surrounding this unfortunate horse could perhaps point 377 00:29:27,790 --> 00:29:31,280 to the determined suppression of some unruly sexual desire. 378 00:29:33,991 --> 00:29:34,825 Yes. 379 00:29:34,867 --> 00:29:37,578 There is that as well. 380 00:29:46,963 --> 00:29:54,095 I wonder if you’re aware of the fact that our conversation has so far lasted 13 hours? 381 00:29:56,138 --> 00:29:57,430 I’m so sorry. 382 00:29:57,431 --> 00:29:58,307 I had no idea. 383 00:29:57,849 --> 00:30:00,143 My dear young colleague, please don’t apologize. 384 00:30:01,436 --> 00:30:05,398 It was our first meeting, we had a great deal to say to one another. 385 00:30:08,151 --> 00:30:12,697 And unless I’m much mistaken, we always will. 386 00:30:15,617 --> 00:30:17,118 I shall have to be extremely careful. 387 00:30:17,952 --> 00:30:19,079 What do you mean? 388 00:30:19,120 --> 00:30:19,788 Why? 389 00:30:20,747 --> 00:30:22,916 He’s so persuasive, he’s so convincing. 390 00:30:22,957 --> 00:30:26,878 He makes you feel you should abandon your own ideas and simply follow in his wake. 391 00:30:27,921 --> 00:30:31,508 His followers in Vienna are all deeply unimpressive. 392 00:30:31,549 --> 00:30:36,721 A crowd of Bohemians and degenerates just picking up the crumbs from his table. 393 00:30:36,763 --> 00:30:39,135 Well, perhaps he’s reached the stage where obedience 394 00:30:39,136 --> 00:30:41,059 is more important to him than originality. 395 00:30:41,101 --> 00:30:42,018 Hm. 396 00:30:42,060 --> 00:30:45,853 I tried to tackle him about his obsession with sexuality, his 397 00:30:45,854 --> 00:30:49,401 insistence on interpreting every symptom in sexual terms. 398 00:30:49,442 --> 00:30:51,820 But he’s completely inflexible. 399 00:30:53,488 --> 00:30:55,699 In my case, of course he’d have been right. 400 00:30:56,991 --> 00:31:01,036 Yes, as you would expect him to be in many cases. 401 00:31:01,037 --> 00:31:03,081 Possibly even the majority of cases. 402 00:31:04,999 --> 00:31:08,211 But there must be more than one hinge into the universe. 403 00:31:31,901 --> 00:31:32,861 Do you like Wagner? 404 00:31:33,820 --> 00:31:35,405 The music and the man, yes. 405 00:31:35,447 --> 00:31:37,532 I’m very interested in the myth of Siegfried. 406 00:31:37,574 --> 00:31:40,868 The idea that something pure and heroic can come... 407 00:31:40,869 --> 00:31:45,040 can perhaps only come... from a sin, even a sin as dark as incest. 408 00:31:46,875 --> 00:31:48,209 This is very strange. 409 00:31:49,127 --> 00:31:49,919 What? 410 00:31:49,961 --> 00:31:52,672 As I’ve told you, I don’t believe in coincidence. 411 00:31:52,714 --> 00:31:54,591 I believe nothing happens by accident. 412 00:31:54,632 --> 00:31:56,343 All these things have significance. 413 00:31:56,384 --> 00:32:00,180 The fact is I’m in the middle of writing something myself about the Siegfried myth. 414 00:32:00,221 --> 00:32:00,928 Are you really? 415 00:32:00,929 --> 00:32:01,598 I assure you. 416 00:32:03,058 --> 00:32:04,726 Which is your favourite of the operas? 417 00:32:04,727 --> 00:32:06,227 Das Rheingold. 418 00:32:07,228 --> 00:32:08,355 Yes, that’s right. 419 00:32:08,396 --> 00:32:09,647 Mine too. 420 00:32:12,359 --> 00:32:13,485 Can I ask you something? 421 00:32:13,526 --> 00:32:14,861 Of course. 422 00:32:18,365 --> 00:32:21,618 Do you think there’s any possibility I could ever be a psychiatrist? 423 00:32:23,244 --> 00:32:24,454 I know you could. 424 00:32:25,580 --> 00:32:28,291 I hear nothing but good reports on your work at the university. 425 00:32:29,709 --> 00:32:31,586 You’re exactly the kind of person we need. 426 00:32:33,296 --> 00:32:34,464 Insane, you mean? 427 00:32:37,092 --> 00:32:38,009 Yes. 428 00:32:38,051 --> 00:32:41,137 We sane doctors have serious limitations. 429 00:32:42,847 --> 00:32:47,345 “Dear Friend, I feel I can, at last, permit myself this informal 430 00:32:47,346 --> 00:32:51,981 mode of address as I ask you to grant me a very particular favour. 431 00:32:52,023 --> 00:32:55,605 Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic 432 00:32:55,606 --> 00:32:59,823 character, is urgently in need of your medical help. 433 00:33:00,699 --> 00:33:03,857 I consider him, apart from yourself, the only man 434 00:33:03,858 --> 00:33:07,205 capable of making a major contribution to our field. 435 00:33:07,831 --> 00:33:10,725 Whatever you do, don’t let him out before October 436 00:33:10,726 --> 00:33:13,503 when I shall be able to take him over from you. 437 00:33:14,295 --> 00:33:18,508 And remember his father’s warning, made when Otto was 438 00:33:18,509 --> 00:33:22,721 watch out for him, he bites. 439 00:33:23,513 --> 00:33:25,557 You still feel threatened by your father? 440 00:33:28,601 --> 00:33:32,188 Anyone with any sense feels threatened by my father. 441 00:33:33,398 --> 00:33:35,150 He is extremely threatening. 442 00:33:38,820 --> 00:33:42,830 His wish to have you hospitalized, you don’t think 443 00:33:42,831 --> 00:33:46,369 that arises from a concern for your welfare? 444 00:33:49,539 --> 00:34:02,510 Listen, what does any normal old patriarch want in the twilight of his life? 445 00:34:04,971 --> 00:34:09,017 Grandchildren, grandsons, am I right? 446 00:34:10,643 --> 00:34:14,338 And yet, last summer, when I presented him with not one, but two little Grosses, 447 00:34:14,339 --> 00:34:17,942 one by my wife, one by one of my most respectable mistresses, was he grateful? 448 00:34:39,422 --> 00:34:43,658 And now that there’s another one on the way, admittedly 449 00:34:43,659 --> 00:34:47,138 by some woman I hardly know, he’s apoplectic. 450 00:34:48,807 --> 00:34:51,726 And all he can think is to get me banged away in some institution. 451 00:34:55,855 --> 00:34:57,315 You got any children? 452 00:34:57,357 --> 00:34:59,234 Two girls. 453 00:34:59,275 --> 00:35:00,110 Same mother? 454 00:35:00,151 --> 00:35:01,194 Yes. 455 00:35:05,616 --> 00:35:08,243 So you’re not a believer in monogamy? 456 00:35:09,620 --> 00:35:14,124 For a neurotic like myself, I can’t possibly imagine a more stressful concept. 457 00:35:17,419 --> 00:35:22,410 And you don’t find it necessary or desirable to exercise some restraint 458 00:35:22,411 --> 00:35:27,054 as a contribution, say, to the smooth functioning of civilization. 459 00:35:27,095 --> 00:35:29,598 What, and make myself ill? 460 00:35:31,016 --> 00:35:34,095 I should have thought that some form of sexual repression 461 00:35:34,096 --> 00:35:36,855 would have to be practiced in any rational society. 462 00:35:39,399 --> 00:35:42,069 No wonder the hospitals are bulging at the seams. 463 00:35:46,532 --> 00:35:50,671 Tell me, do you find the best way to enhance your popularity with 464 00:35:50,672 --> 00:35:54,998 your patients is to tell them whatever it is they most want to hear? 465 00:35:55,999 --> 00:35:58,585 What does it matter whether we’re popular with them or not? 466 00:35:58,627 --> 00:35:59,711 Well, I don’t know. 467 00:36:00,879 --> 00:36:02,464 Suppose you want to fuck them? 468 00:36:08,303 --> 00:36:16,728 If there is one thing I’ve learned in my short never repress anything. 469 00:37:03,275 --> 00:37:06,069 So you’ve never slept with any of your patients? 470 00:37:07,404 --> 00:37:08,197 Of course not. 471 00:37:09,531 --> 00:37:12,940 I have to steer through the temptations of transference and 472 00:37:12,941 --> 00:37:16,747 counter-transference and that’s an essential stage of the process. 473 00:37:17,706 --> 00:37:23,873 When transference occurs, when the patient becomes fixated on me, I explain 474 00:37:23,874 --> 00:37:29,634 to her that this is merely a symbol of her wretched monogamous habits. 475 00:37:29,635 --> 00:37:34,984 I assure her that it’s fine to want to sleep with me, but only if, at the same time, 476 00:37:34,985 --> 00:37:40,270 she acknowledges to herself that she wants to sleep with a great many other people. 477 00:37:41,313 --> 00:37:42,439 Suppose she doesn’t? 478 00:37:43,524 --> 00:37:46,360 Then it’s my job to convince her that’s part of the illness. 479 00:37:51,114 --> 00:37:52,491 That’s what people are like. 480 00:37:52,492 --> 00:37:55,661 If we don’t tell them the truth, who will? 481 00:37:57,371 --> 00:37:59,081 You think Freud’s right? 482 00:37:59,122 --> 00:38:02,960 You think all neurosis is of exclusively sexual origin? 483 00:38:06,213 --> 00:38:09,394 I think Freud’s obsession with sex probably has a great 484 00:38:09,395 --> 00:38:12,177 deal to do with the fact that he never gets any. 485 00:38:14,096 --> 00:38:14,972 You could be right. 486 00:38:16,557 --> 00:38:23,198 It seems to me a measure of the true perversity of the human race, that one of its very few 487 00:38:23,199 --> 00:38:29,695 reliably pleasurable activities should be the subject of so much hysteria and repression. 488 00:38:32,614 --> 00:38:38,579 But not to repress yourself is to unleash all kinds of dangerous and destructive forces. 489 00:38:40,372 --> 00:38:44,126 Our job is to make our patients capable of freedom. 490 00:38:47,671 --> 00:38:50,674 I’ve heard it said that you helped one of your patients to kill herself. 491 00:38:51,675 --> 00:38:53,677 She was resolutely suicidal. 492 00:38:53,719 --> 00:38:57,681 I just explained how she could do it without botching it. 493 00:38:59,766 --> 00:39:03,270 Then I asked her if she didn’t prefer the idea of becoming my lover. 494 00:39:08,066 --> 00:39:09,401 She opted for both. 495 00:39:10,694 --> 00:39:12,946 That can’t be what we want for our patients. 496 00:39:18,160 --> 00:39:19,828 Freedom is freedom. 497 00:39:23,081 --> 00:39:25,042 I’ve been thinking about Wagner’s opera. 498 00:39:25,083 --> 00:39:28,777 In it, he says that perfection can only be arrived at through 499 00:39:28,778 --> 00:39:32,174 what is conventionally thought of as sin, is that right? 500 00:39:32,216 --> 00:39:38,430 Which must surely have to do with the energy created by the friction of opposites. 501 00:39:38,472 --> 00:39:43,936 Not just that you’re the doctor and I’m the patient, but that you’re Swiss and I’m Russian. 502 00:39:43,977 --> 00:39:48,190 I’m Jewish and you’re Aryan and all other kinds of darker differences. 503 00:39:49,358 --> 00:39:50,234 Darker? 504 00:39:50,275 --> 00:39:57,658 If I’m right, only the clash of destructive forces can create something new. 505 00:39:59,285 --> 00:40:04,373 When my father brought me to you, I was very ill and my illness was sexual. 506 00:40:04,415 --> 00:40:09,003 It’s clear that the subject I’m studying is entirely grounded in sexuality. 507 00:40:09,045 --> 00:40:11,784 So, naturally, I’m becoming more and more acutely 508 00:40:11,785 --> 00:40:14,633 aware of the fact that I have no sexual experience. 509 00:40:16,510 --> 00:40:19,096 Law students are not normally expected to rob banks. 510 00:40:34,904 --> 00:40:37,531 It’s generally thought to be the man who should take the initiative. 511 00:40:39,325 --> 00:40:41,744 Don’t you think there’s something male in every woman? 512 00:40:41,786 --> 00:40:44,038 And something female in every man? 513 00:40:44,080 --> 00:40:45,498 Or should be? 514 00:40:46,332 --> 00:40:47,208 Maybe. 515 00:40:49,835 --> 00:40:51,253 I expect you’re right, yes. 516 00:40:53,631 --> 00:40:57,532 If you ever want to take the initiative, I live 517 00:40:57,533 --> 00:41:01,514 in that building there, where the bay window is. 518 00:41:18,072 --> 00:41:19,740 I can’t understand what you’re waiting for. 519 00:41:21,909 --> 00:41:26,287 Just take her to some secluded spot and thrash her to within an inch of her life. 520 00:41:26,288 --> 00:41:28,207 That’s clearly what she wants. 521 00:41:29,917 --> 00:41:31,919 How can you deny her such a simple pleasure? 522 00:41:32,670 --> 00:41:34,964 Pleasure is never simple, as you very well know. 523 00:41:37,508 --> 00:41:38,175 It is. 524 00:41:39,135 --> 00:41:40,219 Of course it is. 525 00:41:41,470 --> 00:41:43,097 Until we decide to complicate it. 526 00:41:44,932 --> 00:41:46,600 What my father calls maturity. 527 00:41:48,185 --> 00:41:49,395 What I call surrender. 528 00:41:51,814 --> 00:41:54,025 Surrender, for me, would be to give in to these urges. 529 00:41:54,026 --> 00:41:55,526 Then surrender. 530 00:41:57,486 --> 00:42:01,157 It doesn’t matter what you call it as long as you don’t let the experience escape. 531 00:42:04,118 --> 00:42:05,786 That’s my prescription. 532 00:42:07,705 --> 00:42:09,248 I’m supposed to be treating you. 533 00:42:10,416 --> 00:42:12,209 And it’s been most effective. 534 00:42:12,793 --> 00:42:19,508 I’d say the analysis was not too far from completion. 535 00:42:21,677 --> 00:42:23,220 Mine, yes. 536 00:42:24,972 --> 00:42:26,557 Not so sure about yours. 537 00:42:28,809 --> 00:42:31,742 I’ve been spending so much time with him, I’m afraid 538 00:42:31,743 --> 00:42:34,398 I’ve been neglecting some of my other patients. 539 00:42:36,942 --> 00:42:42,573 He’s immensely seductive, quite sure he’s right and obsessionally neurotic. 540 00:42:44,492 --> 00:42:46,035 Pretty dangerous, in fact. 541 00:42:49,372 --> 00:42:51,665 Do you mean you doubt your powers to convince him? 542 00:42:52,958 --> 00:42:53,959 Worse than that. 543 00:42:55,586 --> 00:42:57,880 What I’m afraid of is his power to convince me. 544 00:42:59,423 --> 00:43:03,352 On the subject of monogamy, for example, why should we put so much 545 00:43:03,353 --> 00:43:07,223 frantic effort into suppressing our most basic natural instincts? 546 00:43:09,433 --> 00:43:10,726 I don’t know. 547 00:43:10,768 --> 00:43:11,811 You tell me. 548 00:43:24,407 --> 00:43:25,199 Thank you. 549 00:43:27,076 --> 00:43:28,327 I really needed that. 550 00:44:08,159 --> 00:44:13,247 “Dr. Jung, rest assured that thanks to you, I am alive and healthy. 551 00:44:14,248 --> 00:44:18,085 But please be so good as to tell my father that I am dead. 552 00:44:19,754 --> 00:44:24,592 And whatever you do, do not pass by the oasis without stopping to drink. 553 00:44:25,718 --> 00:44:26,510 Otto. 554 00:44:49,700 --> 00:44:50,659 Who is it? 555 00:44:52,661 --> 00:44:53,496 A friend. 556 00:45:01,754 --> 00:45:02,588 Come inside. 557 00:45:56,976 --> 00:45:57,893 It’s so beautiful. 558 00:45:59,270 --> 00:46:01,272 I feel as though we’ve always lived here. 559 00:46:01,313 --> 00:46:04,316 They say we’ll be able to move in by the end of the week. 560 00:46:07,236 --> 00:46:08,988 I’m sorry to be like this again. 561 00:46:09,864 --> 00:46:10,740 What do you mean? 562 00:46:12,324 --> 00:46:14,076 So big and unattractive. 563 00:46:14,118 --> 00:46:15,619 Don’t be absurd. 564 00:46:17,580 --> 00:46:20,624 I expect you wish you were a polygamist, like Otto Gross. 565 00:46:24,920 --> 00:46:30,885 If I were, it would be something quite different than what we have, which is sacred. 566 00:46:32,887 --> 00:46:34,513 I would have to be sure you understood that. 567 00:46:36,974 --> 00:46:38,893 I wouldn’t want to know anything about it. 568 00:46:41,520 --> 00:46:43,230 I have a surprise for you. 569 00:46:52,615 --> 00:46:56,077 The boat you always wanted with red sails. 570 00:46:59,413 --> 00:47:00,289 Thank you. 571 00:47:03,167 --> 00:47:04,710 Thank you for all of this. 572 00:47:05,795 --> 00:47:07,046 You’re a good man. 573 00:47:08,756 --> 00:47:10,925 You deserve everything that’s good. 574 00:47:25,731 --> 00:47:29,777 If I say something, will you promise not to take it the wrong way? 575 00:47:32,154 --> 00:47:33,072 What? 576 00:47:37,326 --> 00:47:38,953 Don’t you think we ought to stop... 577 00:47:38,994 --> 00:47:41,080 now? 578 00:47:44,375 --> 00:47:45,418 I’m married. 579 00:47:46,752 --> 00:47:48,462 Obviously, I’m being deceitful. 580 00:47:50,631 --> 00:47:53,092 Is it right for us to perpetuate this deceit? 581 00:47:53,759 --> 00:47:54,927 Do you want to stop? 582 00:47:56,137 --> 00:47:57,304 Of course I don’t. 583 00:48:03,102 --> 00:48:08,691 When you make love to your wife, how is it? 584 00:48:10,359 --> 00:48:11,610 Describe it to me. 585 00:48:16,282 --> 00:48:20,411 When you live under the same roof with someone, it becomes habit. 586 00:48:22,621 --> 00:48:25,124 You know, it’s always very tender. 587 00:48:27,335 --> 00:48:29,003 Then this is another thing. 588 00:48:30,546 --> 00:48:34,133 Another thing in another country. 589 00:48:40,306 --> 00:48:44,435 With me, I want you to be ferocious. 590 00:48:47,188 --> 00:48:48,814 I want you to punish me. 591 00:49:07,166 --> 00:49:08,876 I knew it was a boy this time. 592 00:49:08,918 --> 00:49:10,753 I told you. 593 00:49:11,462 --> 00:49:12,630 I believed you. 594 00:49:17,718 --> 00:49:19,345 Will you come back to us now? 595 00:50:23,493 --> 00:50:24,202 Pity. 596 00:50:24,244 --> 00:50:27,455 I should never have sent Doctor Gross to you. 597 00:50:27,497 --> 00:50:29,415 I blame myself. 598 00:50:30,166 --> 00:50:31,751 No, I’m very grateful you did. 599 00:50:31,793 --> 00:50:35,630 All those provocative discussions helped crystallize a lot of my thinking. 600 00:50:35,672 --> 00:50:37,257 Hm. 601 00:50:38,132 --> 00:50:40,927 Did he really send you his hotel bill? 602 00:50:42,136 --> 00:50:43,596 Only for a couple of nights. 603 00:50:47,308 --> 00:50:48,434 He’s an addict. 604 00:50:49,185 --> 00:50:50,353 I can see that now. 605 00:50:51,104 --> 00:50:54,232 He can only end by doing great harm to our movement. 606 00:50:57,986 --> 00:51:02,115 You realize this makes you undisputed Crown Prince, don’t you? 607 00:51:03,116 --> 00:51:04,325 My son and heir? 608 00:51:05,743 --> 00:51:08,371 I’m not sure I deserve such an accolade. 609 00:51:08,913 --> 00:51:10,498 Don’t say another word. 610 00:51:14,043 --> 00:51:16,129 I often take my walk up here. 611 00:51:17,839 --> 00:51:20,675 It’s inspired some of my best ideas. 612 00:51:21,759 --> 00:51:24,304 You mustn’t think I have a closed mind. 613 00:51:24,345 --> 00:51:27,834 I have absolutely no objection to your studying 614 00:51:27,835 --> 00:51:31,686 telepathy or parapsychology to your heart’s content. 615 00:51:33,855 --> 00:51:37,516 But I would make the point that our own field is so embattled that 616 00:51:37,517 --> 00:51:40,904 it can only be dangerous to stray into any kind of mysticism. 617 00:51:41,946 --> 00:51:42,906 Don’t you see? 618 00:51:42,947 --> 00:51:46,326 We have to stay within the most rigorously scientific confines. 619 00:51:50,580 --> 00:51:51,539 Are you all right? 620 00:51:51,581 --> 00:51:54,583 Yes, but I can’t agree with you. 621 00:51:54,584 --> 00:52:00,632 Why should we draw some arbitrary line and rule out whole areas of investigation? 622 00:52:00,673 --> 00:52:03,224 Precisely because the world is full of enemies 623 00:52:03,225 --> 00:52:05,720 looking for any way they can to discredit us. 624 00:52:05,762 --> 00:52:10,027 And the moment they see us abandon the firm ground of sexual theory 625 00:52:10,028 --> 00:52:13,853 to wallow in the black mud of superstition they will pounce. 626 00:52:19,484 --> 00:52:23,738 As far as I’m concerned, even to raise these subjects is professional suicide. 627 00:52:27,408 --> 00:52:28,993 I knew that was going to happen! 628 00:52:29,035 --> 00:52:30,119 What? 629 00:52:30,161 --> 00:52:32,622 I felt something like that was going to happen. 630 00:52:32,664 --> 00:52:34,499 I had a kind of burning in my stomach. 631 00:52:34,541 --> 00:52:36,000 What are you talking about? 632 00:52:37,085 --> 00:52:38,086 It’s the heating. 633 00:52:38,127 --> 00:52:40,755 The wood in the bookcase just cracked, that’s all. 634 00:52:40,797 --> 00:52:41,297 No. 635 00:52:41,339 --> 00:52:44,300 It’s what’s known as a catalytic exteriorization phenomenon. 636 00:52:44,843 --> 00:52:45,593 A what? 637 00:52:45,635 --> 00:52:48,680 A catalytic exteriorization phenomenon. 638 00:52:48,721 --> 00:52:50,139 Don’t be ridiculous. 639 00:52:50,181 --> 00:52:52,058 My diaphragm started to glow red hot. 640 00:52:54,519 --> 00:52:57,063 And another thing... it’s going to happen again. 641 00:52:57,105 --> 00:52:57,814 What? 642 00:52:57,856 --> 00:52:59,816 In a minute, it’s going to happen again. 643 00:53:00,567 --> 00:53:03,862 My dear young friend, this is exactly the kind of thing I’m talking about. 644 00:53:05,655 --> 00:53:06,489 You see? 645 00:53:07,699 --> 00:53:08,616 That’s just... 646 00:53:08,658 --> 00:53:10,577 you really can’t be serious. 647 00:53:10,618 --> 00:53:14,622 There are so many mysteries, so much further to go. 648 00:53:14,664 --> 00:53:15,248 Please. 649 00:53:15,290 --> 00:53:16,332 We can’t be too careful. 650 00:53:16,374 --> 00:53:19,669 We can’t afford to wander into these speculative areas. 651 00:53:19,711 --> 00:53:24,257 Telepathy, singing bookcases, fairies at the bottom of the garden. 652 00:53:24,299 --> 00:53:26,009 It won’t do. 653 00:53:30,847 --> 00:53:31,764 It won’t do. 654 00:53:55,788 --> 00:54:01,471 There’s a poem by Lermontov keeps going round my head about a prisoner who finally 655 00:54:01,472 --> 00:54:06,674 achieves some happiness when he succeeds in releasing a bird from its cage. 656 00:54:07,675 --> 00:54:09,761 Why do you think this is preoccupying you? 657 00:54:11,721 --> 00:54:16,414 I think it means that when I become a doctor what I want 658 00:54:16,415 --> 00:54:21,272 more than anything is to give people back their freedom... 659 00:54:23,233 --> 00:54:24,817 the way you gave me mine. 660 00:54:24,859 --> 00:54:27,611 Right. 661 00:54:27,612 --> 00:54:28,988 That’s enough now. 662 00:54:32,867 --> 00:54:34,369 There we go. 663 00:54:37,247 --> 00:54:38,289 Fascinating. 664 00:54:38,331 --> 00:54:40,250 Come along, my dear. 665 00:54:43,336 --> 00:54:46,130 All the standard symptoms of the nymphomaniac. 666 00:54:50,552 --> 00:54:51,386 Yes. 667 00:54:52,470 --> 00:54:57,392 Except that whenever anyone responded to her advances, she would run a mile. 668 00:54:58,685 --> 00:55:00,520 That’s the puzzling feature of the case. 669 00:55:03,231 --> 00:55:04,315 Hm. 670 00:55:06,192 --> 00:55:10,196 I must say it’s a great pleasure to see you in your natural habitat. 671 00:55:26,546 --> 00:55:28,677 There’s a rumour running around Vienna that 672 00:55:28,678 --> 00:55:31,050 you’ve taken one of your patients as a mistress. 673 00:55:34,345 --> 00:55:35,805 It’s absolutely untrue. 674 00:55:36,931 --> 00:55:38,349 Well, of course it is. 675 00:55:39,601 --> 00:55:41,186 So I’ve been telling everyone. 676 00:55:41,227 --> 00:55:43,271 What’s being said? 677 00:55:43,313 --> 00:55:45,565 Oh, I don’t know. 678 00:55:45,607 --> 00:55:48,443 That the woman’s been bragging about it. 679 00:55:48,484 --> 00:55:51,779 That somebody is sending out anonymous letters. 680 00:55:51,821 --> 00:55:53,031 The usual sort of thing. 681 00:55:55,033 --> 00:55:57,035 Bound to happen sooner or later. 682 00:55:58,494 --> 00:56:00,288 It’s an occupational hazard. 683 00:56:03,917 --> 00:56:04,709 Yes. 684 00:56:06,294 --> 00:56:09,839 I hope I’d never be stupid enough to get emotionally involved with a patient. 685 00:56:14,135 --> 00:56:15,053 I’m confused. 686 00:56:15,470 --> 00:56:16,429 I feel trapped. 687 00:56:16,471 --> 00:56:20,517 I’ve trapped myself into feeling divided, guilty. 688 00:56:20,558 --> 00:56:22,560 I’ve never wanted you to feel guilty. 689 00:56:22,602 --> 00:56:24,229 I don’t see how we can go on. 690 00:56:26,731 --> 00:56:28,066 You mustn’t say that. 691 00:56:28,107 --> 00:56:29,192 I have some kind of illness. 692 00:56:29,234 --> 00:56:33,112 Try to remember the love and patience I showed towards you when you were ill. 693 00:56:33,154 --> 00:56:34,113 That’s what I need from you now. 694 00:56:34,155 --> 00:56:34,781 Of course. 695 00:56:34,822 --> 00:56:36,282 You have it always. 696 00:56:36,324 --> 00:56:38,575 Oh, please don’t go. 697 00:56:38,576 --> 00:56:39,327 I must. 698 00:56:39,369 --> 00:56:40,495 I have to. 699 00:56:40,537 --> 00:56:41,079 No. 700 00:56:41,120 --> 00:56:41,994 I have to. 701 00:56:41,995 --> 00:56:42,789 No! 702 00:56:44,332 --> 00:56:45,208 I have to! 703 00:57:02,225 --> 00:57:04,269 I can’t say I’m sorry to say goodbye to him. 704 00:57:05,436 --> 00:57:07,313 Not the easiest house-guest we’ve ever had. 705 00:57:08,147 --> 00:57:09,065 No. 706 00:57:10,483 --> 00:57:13,069 I don’t think he ever recovered from the first view of the house. 707 00:57:14,863 --> 00:57:19,158 Still, I suppose compared to that tiny flat in Vienna... 708 00:57:24,372 --> 00:57:26,582 Why did he refuse to meet the Herr Direktor? 709 00:57:26,583 --> 00:57:30,920 Oh, he’s always been a great one for bearing incomprehensible grudges. 710 00:57:33,256 --> 00:57:36,009 Did he say anything to you about anonymous letters? 711 00:57:42,807 --> 00:57:45,810 Surely you didn’t think I’d let you go without putting up a fight? 712 00:57:53,985 --> 00:57:54,903 Secretary Fraulein Spielrein! 713 00:57:58,239 --> 00:57:59,532 Why are you doing this? 714 00:58:02,160 --> 00:58:03,244 Please sit down. 715 00:58:03,286 --> 00:58:04,621 And how could you treat me this way? 716 00:58:06,831 --> 00:58:07,832 Sit down. 717 00:58:17,467 --> 00:58:19,761 I tried to explain the situation to your mother. 718 00:58:19,802 --> 00:58:21,721 I don’t know how you dared say those things to her. 719 00:58:21,763 --> 00:58:25,475 She came in waving an anonymous letter demanding to know if it was true. 720 00:58:27,227 --> 00:58:30,364 I told her even if it were, the position would not be 721 00:58:30,365 --> 00:58:33,733 quite as she imagined, since you’re no longer my patient. 722 00:58:33,775 --> 00:58:35,818 Of course I’m your patient. 723 00:58:35,860 --> 00:58:36,903 Technically not. 724 00:58:36,945 --> 00:58:38,488 Not since I stopped charging you. 725 00:58:39,364 --> 00:58:40,615 That’s what she said. 726 00:58:41,908 --> 00:58:44,995 I told her I didn’t believe her and she told me 727 00:58:44,996 --> 00:58:48,081 you said your fee was 20 francs a consultation. 728 00:58:48,122 --> 00:58:51,216 I was trying to make the point that I would take you back as a patient 729 00:58:51,217 --> 00:58:53,962 but that I could only undertake to see you inside this office. 730 00:58:55,922 --> 00:59:00,718 How can you be so cold and offhand? 731 00:59:02,095 --> 00:59:06,432 I was trying to make her understand the distinction between a patient and a friend. 732 00:59:13,857 --> 00:59:18,403 Listen... I’ve made a stupid mistake. 733 00:59:18,444 --> 00:59:19,863 Is that what it was? 734 00:59:19,904 --> 00:59:23,408 I broke one of the elementary rules of my profession. 735 00:59:23,449 --> 00:59:27,161 I’m your doctor and I believe I did you some good. 736 00:59:28,162 --> 00:59:30,373 I can’t forgive myself for overstepping the mark. 737 00:59:30,415 --> 00:59:32,846 I should have known that if I gave you what you 738 00:59:32,847 --> 00:59:35,378 wanted you wouldn’t be able to help wanting more. 739 00:59:35,420 --> 00:59:36,296 I don’t want more. 740 00:59:36,337 --> 00:59:37,839 And I never wanted more. 741 00:59:37,881 --> 00:59:38,965 I never asked for more. 742 00:59:39,757 --> 00:59:40,925 You didn’t have to ask. 743 00:59:41,885 --> 00:59:44,792 And even if you’re right, which I dispute, do you 744 00:59:44,793 --> 00:59:47,640 think this is a proper way to behave towards me? 745 00:59:47,682 --> 00:59:49,475 Refusing to speak to me except in your office? 746 00:59:49,517 --> 00:59:50,476 I’m your physician. 747 00:59:52,520 --> 00:59:54,230 From now on, that’s all I can be. 748 00:59:56,733 --> 00:59:58,151 Don’t you love me anymore? 749 01:00:01,071 --> 01:00:02,406 Only as your physician. 750 01:00:06,702 --> 01:00:08,662 You think I’m going to stand for this? 751 01:00:08,704 --> 01:00:10,205 What choice do you have? 752 01:00:24,845 --> 01:00:26,471 And there’s your 20 francs. 753 01:00:37,232 --> 01:00:41,228 “Dear Professor Freud, I would be most grateful if you would allow me to 754 01:00:41,229 --> 01:00:45,115 come and visit you in Vienna on a matter of great interest to us both. 755 01:00:49,995 --> 01:00:54,707 “Dear Friend, I have just received this extremely strange letter. 756 01:00:54,708 --> 01:00:56,626 Do you know this woman? 757 01:00:57,294 --> 01:00:58,295 Who is she? 758 01:01:04,176 --> 01:01:09,228 “As you will not doubt recall, Spielrein was the case that brought you and me together, 759 01:01:09,229 --> 01:01:13,935 for which reason I’ve always regarded her with special gratitude and affection... 760 01:01:15,479 --> 01:01:18,398 until I understood that she was systematically planning my seduction. 761 01:01:19,900 --> 01:01:22,235 Now I have no idea what her intentions may be. 762 01:01:22,277 --> 01:01:24,654 Revenge, I suspect. 763 01:01:26,782 --> 01:01:29,326 I have never shown such friendship to a patient. 764 01:01:29,368 --> 01:01:32,579 Nor have I ever been made to suffer so much in return. 765 01:01:34,122 --> 01:01:38,210 I am hoping you will agree to act as a kind of go-between and avert a disaster. 766 01:01:40,754 --> 01:01:44,560 Your famous saying is carved in block letters on my heart... 767 01:01:44,561 --> 01:01:48,178 whatever you do, give up any idea of trying to cure them. 768 01:01:55,143 --> 01:02:01,024 “Experiences like this, however painful, are necessary and inevitable. 769 01:02:01,066 --> 01:02:04,027 Without them, how can we know life? 770 01:02:07,656 --> 01:02:10,158 “Dear Miss Spielrein, Dr. 771 01:02:10,200 --> 01:02:13,902 Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe 772 01:02:13,903 --> 01:02:17,040 to be incapable of frivolous or shabby behaviour. 773 01:02:17,082 --> 01:02:23,964 What I infer from your letter is that you used to be close friends, but are no longer so. 774 01:02:25,215 --> 01:02:28,682 If this is the case I would urge you to consider whether 775 01:02:28,683 --> 01:02:32,209 the feelings that have survived this close friendship are 776 01:02:32,210 --> 01:02:35,251 not best suppressed and forgotten and without the 777 01:02:35,252 --> 01:02:39,021 intervention and involvement of third persons such as myself. 778 01:02:47,821 --> 01:02:48,572 Secretary Herr Doctor. 779 01:02:49,865 --> 01:02:50,866 Fraulein Spielrein. 780 01:03:01,084 --> 01:03:01,835 What is it? 781 01:03:05,213 --> 01:03:06,715 I heard you were leaving the hospital. 782 01:03:08,425 --> 01:03:09,468 As you see. 783 01:03:11,178 --> 01:03:13,472 People are saying it’s because of the scandal I caused. 784 01:03:13,513 --> 01:03:15,182 I’d been planning to leave anyway. 785 01:03:17,851 --> 01:03:21,730 Well, I’m sorry if... I precipitated it. 786 01:03:24,274 --> 01:03:26,068 You’ve always been something of a catalyst. 787 01:03:30,197 --> 01:03:32,741 I’ve had a letter from Professor Freud. 788 01:03:36,078 --> 01:03:36,661 Oh, yes? 789 01:03:36,703 --> 01:03:40,040 The thing that shone through was how much he loves you. 790 01:03:41,291 --> 01:03:46,088 But... what was also clear is that you denied everything. 791 01:03:46,129 --> 01:03:49,758 You let him think I was a fantasist or a liar. 792 01:03:50,801 --> 01:03:52,552 I don’t see that it’s any of his business. 793 01:03:54,638 --> 01:03:56,390 I’ve come here to ask you to tell the truth. 794 01:03:59,226 --> 01:03:59,893 What? 795 01:03:59,935 --> 01:04:03,062 I want you to write to him and tell him everything. 796 01:04:03,063 --> 01:04:06,233 And then I want him to write to me again to confirm that you’ve told him everything. 797 01:04:09,027 --> 01:04:10,237 Are you blackmailing me? 798 01:04:13,949 --> 01:04:17,452 I’m asking you to tell the truth. 799 01:04:17,494 --> 01:04:20,122 Why is this so important to you? 800 01:04:22,040 --> 01:04:23,917 I want him to take me as his patient. 801 01:04:32,634 --> 01:04:33,635 Does it have to be him? 802 01:04:36,221 --> 01:04:37,097 It has to be him. 803 01:04:43,645 --> 01:04:45,647 You don’t feel the same way about him, do you? 804 01:04:45,689 --> 01:04:50,616 I’m disappointed by his rigid pragmatism, his insistence that nothing can possibly 805 01:04:50,617 --> 01:04:55,365 exist unless some puny or transitory intelligence has first become aware of it. 806 01:04:57,492 --> 01:04:58,827 All the same, will you write to him? 807 01:05:00,787 --> 01:05:02,539 I could have damaged you, you know? 808 01:05:04,458 --> 01:05:05,792 Far worse than I did. 809 01:05:07,169 --> 01:05:08,628 I chose not to. 810 01:05:15,302 --> 01:05:16,053 All right. 811 01:05:16,094 --> 01:05:17,137 I’ll do it. 812 01:05:21,016 --> 01:05:21,975 Thank you. 813 01:05:25,062 --> 01:05:26,355 It means everything to me. 814 01:05:37,991 --> 01:05:39,451 Are you going somewhere for the summer? 815 01:05:40,744 --> 01:05:42,329 Berlin with my parents. 816 01:05:44,081 --> 01:05:47,459 But you are going to come back to the university to qualify? 817 01:05:49,127 --> 01:05:50,045 Of course. 818 01:05:54,174 --> 01:05:58,512 I’m going to America with Freud, although he doesn’t yet know it. 819 01:06:00,555 --> 01:06:01,348 That’s nice. 820 01:06:02,766 --> 01:06:03,517 Good bye. 821 01:06:11,024 --> 01:06:14,573 “...in view of my friendship for the patient and her 822 01:06:14,574 --> 01:06:17,989 complete trust in me, what I did was indefensible. 823 01:06:19,199 --> 01:06:23,412 I confess this, very unhappily, to you, my father-figure... 824 01:06:23,453 --> 01:06:25,163 Hm. 825 01:06:32,045 --> 01:06:35,632 “Dear Miss Spielrein, I owe you an apology. 826 01:06:35,674 --> 01:06:40,018 But the fact that I was wrong and that the man is to be blamed 827 01:06:40,019 --> 01:06:44,224 rather than the woman satisfies my own need to revere women. 828 01:06:45,017 --> 01:06:48,204 Please… accept my admiration for the very dignified 829 01:06:48,205 --> 01:06:51,023 way in which you have resolved this conflict. 830 01:06:55,193 --> 01:06:57,571 Do we have all the necessary paperwork, Ferenczi? 831 01:06:57,612 --> 01:07:00,198 I have everything, Professor. 832 01:07:00,240 --> 01:07:01,908 Hm. 833 01:07:03,160 --> 01:07:03,952 Good. 834 01:07:03,994 --> 01:07:05,787 I’ve always been in two minds about America. 835 01:07:05,829 --> 01:07:08,790 Maybe we made a foolish error. 836 01:07:09,666 --> 01:07:11,084 Do they really want us there? 837 01:07:11,126 --> 01:07:14,671 They postponed the Congress for two months so that you could attend. 838 01:07:14,713 --> 01:07:16,673 Surely that gives you some indication. 839 01:07:16,715 --> 01:07:17,591 Hm. 840 01:07:17,632 --> 01:07:18,800 Yes. 841 01:07:18,842 --> 01:07:20,844 I think it’s going to be a great adventure. 842 01:07:20,886 --> 01:07:21,720 Yes. 843 01:07:23,513 --> 01:07:24,598 I hope you’re right. 844 01:07:29,269 --> 01:07:30,312 I go this way. 845 01:07:32,314 --> 01:07:33,106 What do you mean? 846 01:07:33,148 --> 01:07:35,776 I left my wife to make the arrangements. 847 01:07:35,817 --> 01:07:38,904 I’m afraid she’s booked me a first-class state room. 848 01:07:40,781 --> 01:07:41,573 I see. 849 01:07:59,466 --> 01:08:04,429 I was on the Swiss-Austrian border somewhere in the mountains at dusk. 850 01:08:04,471 --> 01:08:09,976 There was a long wait because everybody’s baggage was being searched. 851 01:08:10,018 --> 01:08:17,192 I noticed a decrepit customs official wearing the old royal and imperial uniform. 852 01:08:17,234 --> 01:08:21,745 And I was watching him walking up and down with his melancholy and 853 01:08:21,746 --> 01:08:26,659 disgruntled expression, when someone said to me, “He isn’t really there. 854 01:08:26,660 --> 01:08:31,331 He’s a ghost who still hasn’t found out how to die properly. 855 01:08:36,628 --> 01:08:37,838 Is that the whole dream? 856 01:08:37,879 --> 01:08:39,339 All I can remember. 857 01:08:43,427 --> 01:08:45,554 Did you say the Swiss-Austrian border? 858 01:08:45,595 --> 01:08:46,513 Yes. 859 01:08:46,555 --> 01:08:49,391 Must have something to do with us. 860 01:08:50,726 --> 01:08:51,518 You think so? 861 01:08:55,605 --> 01:09:00,610 Everybody’s being searched. 862 01:09:00,652 --> 01:09:02,028 Hm? 863 01:09:02,029 --> 01:09:06,733 Perhaps that’s an indication that the ideas which used to flow so 864 01:09:06,734 --> 01:09:11,580 freely between us are now subject to a most suspicious examination. 865 01:09:11,621 --> 01:09:13,457 You mean the ideas flowing in your direction. 866 01:09:14,291 --> 01:09:17,596 And I’m afraid the old relic shuffling about in this 867 01:09:17,597 --> 01:09:20,963 entirely useless fashion must almost certainly be me. 868 01:09:20,964 --> 01:09:21,715 Wait a minute. 869 01:09:21,757 --> 01:09:24,968 Whom you very mercifully wish could be put out of his misery. 870 01:09:26,428 --> 01:09:28,263 A humane death wish. 871 01:09:31,641 --> 01:09:36,855 Perhaps the fact that he was unable to die simply indicated the immortality of his ideas. 872 01:09:36,897 --> 01:09:37,689 Oh. 873 01:09:38,982 --> 01:09:39,941 Yes. 874 01:09:44,029 --> 01:09:46,490 So you agree it must have been me? 875 01:09:46,531 --> 01:09:48,200 I didn’t say that. 876 01:09:48,241 --> 01:09:49,409 No. 877 01:09:49,451 --> 01:09:51,953 Never mind. 878 01:09:51,995 --> 01:09:56,208 It’s a most entertaining example. 879 01:09:58,919 --> 01:09:59,961 What about you? 880 01:09:59,962 --> 01:10:01,797 Do you have a dream to report? 881 01:10:04,049 --> 01:10:06,593 I had a most elaborate dream last night. 882 01:10:06,635 --> 01:10:08,637 Particularly rich. 883 01:10:12,015 --> 01:10:12,849 Well, let’s hear it. 884 01:10:15,686 --> 01:10:19,189 I’d love to tell you but I don’t think I should. 885 01:10:21,692 --> 01:10:22,818 Why ever not? 886 01:10:28,198 --> 01:10:30,325 I wouldn’t want to risk my authority. 887 01:10:53,473 --> 01:10:56,852 Take it from me, what you’re looking at is the future. 888 01:10:58,895 --> 01:11:02,691 You think they know we’re on our way, bringing them the plague? 889 01:11:29,718 --> 01:11:30,802 Fraulein Spielrein. 890 01:11:33,889 --> 01:11:36,516 Whose idea was it for you to send me your dissertation? 891 01:11:38,393 --> 01:11:39,561 The Herr Direktor. 892 01:11:39,603 --> 01:11:41,730 Yes, of course. 893 01:11:44,983 --> 01:11:49,738 He kept insisting this was the kind of material you were looking for for your Yearbook. 894 01:11:51,365 --> 01:11:54,617 It certainly is a very fascinating case you’ve chosen to investigate. 895 01:11:54,618 --> 01:11:57,676 But if we’re to consider it for the Yearbook, there are 896 01:11:57,677 --> 01:12:00,624 one or two mistakes which will have to be dealt with. 897 01:12:00,665 --> 01:12:02,209 Of course. 898 01:12:03,710 --> 01:12:05,754 Might you have a little time to discuss all this? 899 01:12:07,964 --> 01:12:08,882 Yes. 900 01:12:14,012 --> 01:12:17,485 When I left the hospital and moved out here I was afraid it would take 901 01:12:17,486 --> 01:12:20,811 years to build up a roster of patients but I’m already under siege. 902 01:12:23,480 --> 01:12:26,234 Anyway, I don’t see why a little more work won’t 903 01:12:26,235 --> 01:12:28,819 make your dissertation eminently publishable. 904 01:12:30,153 --> 01:12:32,447 Do you think we’d be able to work on it together without...? 905 01:12:38,995 --> 01:12:42,708 It’s always going to be something of a risk, us seeing one another. 906 01:12:44,501 --> 01:12:45,335 Yes. 907 01:12:46,211 --> 01:12:49,423 But I believe we have the character to be able to deal with the situation, don’t you? 908 01:12:50,757 --> 01:12:51,842 I hope so. 909 01:12:55,303 --> 01:12:58,432 I somehow imagined you’d have found another admirer by now. 910 01:13:00,058 --> 01:13:00,809 No. 911 01:13:03,186 --> 01:13:04,938 You were the jewel of great price. 912 01:13:12,696 --> 01:13:14,698 Shall we say this time next Tuesday? 913 01:13:14,740 --> 01:13:18,118 And I’ll start gently ripping you to shreds. 914 01:13:28,003 --> 01:13:32,758 Explain this analogy you make between the sex instinct and the death instinct. 915 01:13:34,468 --> 01:13:40,640 Professor Freud claims that the sexual drive arises from a simple urge towards pleasure. 916 01:13:40,682 --> 01:13:44,811 If he’s right, the question is why is this urge so often successfully repressed? 917 01:13:44,853 --> 01:13:48,378 You used to have a theory involving the impulse towards 918 01:13:48,379 --> 01:13:51,526 destruction and self-destruction, losing oneself. 919 01:13:51,568 --> 01:13:57,089 Well, suppose we think of sexuality as fusion... losing oneself, as you say, but 920 01:13:57,090 --> 01:14:02,746 losing oneself in the other... in other words, destroying one’s own individuality. 921 01:14:02,788 --> 01:14:06,541 Wouldn’t the ego, in self-defense, automatically resist that impulse? 922 01:14:06,583 --> 01:14:09,419 You mean for selfish not for social reasons? 923 01:14:09,461 --> 01:14:10,128 Yes. 924 01:14:10,170 --> 01:14:15,467 I’m saying that perhaps true sexuality demands the destruction of the ego. 925 01:14:18,011 --> 01:14:21,056 In other words, the opposite of what Freud proposes. 926 01:15:02,389 --> 01:15:05,100 When I graduate, I’ve decided to leave Zurich. 927 01:15:10,397 --> 01:15:11,398 I have to. 928 01:15:14,985 --> 01:15:15,861 Why? 929 01:15:15,902 --> 01:15:17,863 You know why. 930 01:15:24,745 --> 01:15:25,704 It’s true. 931 01:15:27,080 --> 01:15:32,794 I’m nothing but a philistine Swiss bourgeois complacent coward. 932 01:15:32,836 --> 01:15:38,884 I want to leave everything, break away and disappear with you. 933 01:15:43,013 --> 01:15:45,057 Then comes the voice of the philistine. 934 01:15:49,728 --> 01:15:50,687 Where will you go? 935 01:15:50,729 --> 01:15:53,231 Vienna, maybe. 936 01:15:54,274 --> 01:15:55,400 Please don’t go there. 937 01:15:57,152 --> 01:15:59,780 I must go wherever I need to feel free. 938 01:16:12,084 --> 01:16:12,918 Don’t... 939 01:16:27,724 --> 01:16:28,767 You know your paper... 940 01:16:29,601 --> 01:16:32,067 led to one of the most stimulating discussions 941 01:16:32,068 --> 01:16:34,481 we’ve ever had at the Psychoanalytic Society. 942 01:16:36,066 --> 01:16:40,320 Do you really think the sexual drive is a demonic and destructive force? 943 01:16:40,362 --> 01:16:45,002 Yes, at the same time as being a creative force, in the sense that it can 944 01:16:45,003 --> 01:16:49,329 produce, out of the destruction of two individualities, a new being. 945 01:16:49,371 --> 01:16:52,525 But the individual must always overcome resistance because 946 01:16:52,526 --> 01:16:55,252 of the self-annihilating nature of the sexual act. 947 01:16:57,838 --> 01:16:58,797 Hm. 948 01:16:58,839 --> 01:17:04,050 I’ve fought against the idea for some time, but I suppose there 949 01:17:04,051 --> 01:17:09,099 must be some kind of indissoluble link between sex and death. 950 01:17:10,851 --> 01:17:14,993 I don’t feel the relationship between the two is quite the way you have portrayed it, 951 01:17:14,994 --> 01:17:18,942 but I’m most grateful to you for animating the subject in such a stimulating way. 952 01:17:20,110 --> 01:17:23,352 The only slight shock was your introduction, at the 953 01:17:23,353 --> 01:17:26,283 very end of your paper, of the name of Christ. 954 01:17:28,493 --> 01:17:33,498 Are you completely opposed to any kind of religious dimension in our field? 955 01:17:33,540 --> 01:17:36,904 In general, I don’t care if a man believes in Rama, Marx or 956 01:17:36,905 --> 01:17:40,380 Aphrodite, as long as he keeps it out of the consulting room. 957 01:17:40,422 --> 01:17:43,759 Is that what’s at the bottom of your dispute with Dr. 958 01:17:43,800 --> 01:17:44,343 Jung? 959 01:17:44,344 --> 01:17:47,554 I have no dispute with Dr. 960 01:17:47,596 --> 01:17:48,055 Jung. 961 01:17:48,096 --> 01:17:51,183 I was simply mistaken about him. 962 01:17:52,392 --> 01:17:55,728 I thought he was going to be able to carry our work forward after I was gone. 963 01:17:55,729 --> 01:18:00,609 I didn’t bargain for all that second-rate mysticism and self-aggrandizing shamanism. 964 01:18:01,985 --> 01:18:05,655 Nor did I realize he could be so brutal and sanctimonious. 965 01:18:05,697 --> 01:18:09,550 He’s trying to find some way forward so that we don’t just have 966 01:18:09,551 --> 01:18:13,163 to tell our patients, “This is why you are the way you are. 967 01:18:13,205 --> 01:18:17,584 ” He wants to be able to say, “We can show you what it is you might want to become. 968 01:18:17,626 --> 01:18:19,628 Playing God, in other words. 969 01:18:19,670 --> 01:18:22,089 We have no right to do that. 970 01:18:22,130 --> 01:18:25,509 The world is as it is. 971 01:18:26,802 --> 01:18:31,390 Understanding and accepting that is the way to psychic health. 972 01:18:31,431 --> 01:18:37,604 What good can we do if our aim is simply to replace one delusion with another? 973 01:18:41,566 --> 01:18:42,984 Well, I agree with you. 974 01:18:44,736 --> 01:18:45,529 Hm. 975 01:18:46,571 --> 01:18:49,740 I’ve noticed that in the crucial areas of dispute between Dr. 976 01:18:49,741 --> 01:18:51,451 Jung and myself, you tend to favour me. 977 01:18:52,536 --> 01:18:54,538 I thought you had no dispute with him. 978 01:18:55,747 --> 01:18:56,623 Hm. 979 01:19:00,127 --> 01:19:01,461 You still love him. 980 01:19:01,503 --> 01:19:03,964 That’s not why I’m pleading his cause. 981 01:19:04,006 --> 01:19:09,350 I just feel that if you two don’t find some way to co-exist, it will 982 01:19:09,351 --> 01:19:14,307 hold back the progress of psychoanalysis, perhaps indefinitely. 983 01:19:15,726 --> 01:19:17,686 Is there no way to avert a rupture? 984 01:19:17,728 --> 01:19:22,482 Correct scientific relations will be maintained, of course. 985 01:19:22,524 --> 01:19:25,098 I’ll be seeing him at the editorial meeting in 986 01:19:25,099 --> 01:19:27,946 Munich in September and I shall be perfectly civil. 987 01:19:29,364 --> 01:19:33,702 To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you. 988 01:19:33,744 --> 01:19:36,455 The lies, the ruthless behaviour. 989 01:19:36,496 --> 01:19:38,290 I was very shocked. 990 01:19:40,709 --> 01:19:42,002 I think he loved me. 991 01:19:42,044 --> 01:19:48,633 I’m afraid your idea of a mystical union with a blond Siegfried was inevitably doomed. 992 01:19:53,222 --> 01:19:56,016 Put not your trust in Aryans. 993 01:19:57,768 --> 01:20:04,024 We’re Jews, my dear Miss Spielrein, and Jews we will always be. 994 01:20:07,653 --> 01:20:12,211 Now, the real reason I invited you here this evening was to ask 995 01:20:12,212 --> 01:20:16,412 if you’d be prepared to take on one or two of my patients? 996 01:20:21,417 --> 01:20:24,172 I was interested in what you said about monotheism... 997 01:20:24,173 --> 01:20:27,590 that it arose historically out of some kind of patricidal impulse. 998 01:20:27,631 --> 01:20:28,632 Yes. 999 01:20:28,674 --> 01:20:32,673 Akhnaton, who, as far as we know, was the first to put 1000 01:20:32,674 --> 01:20:36,599 forth the bizarre notion that there was only one God. 1001 01:20:38,350 --> 01:20:43,229 Also had his father’s name erased and chiseled out of all public monuments. 1002 01:20:43,230 --> 01:20:44,481 That’s not strictly true. 1003 01:20:45,357 --> 01:20:46,317 Not true? 1004 01:20:46,358 --> 01:20:47,526 No. 1005 01:20:48,903 --> 01:20:51,071 You mean it was most probably a myth? 1006 01:20:51,113 --> 01:20:52,448 No. 1007 01:20:52,489 --> 01:20:56,768 I mean there were two perfectly straightforward reasons for Akhnaton, or Amenhopis 1008 01:20:56,769 --> 01:21:00,789 IV as I prefer to call him, to excise his father’s name from the car touches. 1009 01:21:00,831 --> 01:21:05,012 First, this was something traditionally done by all new kings who 1010 01:21:05,013 --> 01:21:09,256 didn’t wish their father’s name to continue to be public currency. 1011 01:21:09,298 --> 01:21:14,887 In much the same way as your article in the Yearbook fails to mention my name? 1012 01:21:15,804 --> 01:21:18,891 Your name is so well-known it hardly seemed necessary to mention it. 1013 01:21:18,933 --> 01:21:20,434 Do go on. 1014 01:21:20,476 --> 01:21:23,524 Secondly, Amenhopis only struck out the first half 1015 01:21:23,525 --> 01:21:26,572 of his father’s name, Amenhotep, because, like the 1016 01:21:26,573 --> 01:21:29,620 first half of his own name, it was shared by Amon, 1017 01:21:29,621 --> 01:21:32,488 one of the gods he was determined to eliminate. 1018 01:21:33,405 --> 01:21:34,281 Hm. 1019 01:21:34,323 --> 01:21:36,575 As simple as that? 1020 01:21:36,617 --> 01:21:39,954 The explanation doesn’t seem to me unduly simple. 1021 01:21:39,995 --> 01:21:44,719 And do you think your man, whatever you call him, 1022 01:21:44,720 --> 01:21:49,255 felt no hostility whatsoever toward his father? 1023 01:21:49,296 --> 01:21:51,548 I have no means of proof, of course. 1024 01:21:51,549 --> 01:21:55,606 For all I know, Amenhopis may have thought that his father’s name was quite 1025 01:21:55,607 --> 01:21:59,557 familiar enough and that now it might be time to make a name for himself. 1026 01:22:19,827 --> 01:22:23,664 How sweet it must be to die. 1027 01:22:28,169 --> 01:22:31,284 “If I may say so, dear Professor, you make the 1028 01:22:31,285 --> 01:22:34,466 mistake of treating your friends like patients. 1029 01:22:34,508 --> 01:22:39,344 This enables you to reduce them to the level of children, so that their only choice 1030 01:22:39,345 --> 01:22:43,893 is to become obsequious nonentities or bullying enforcers of the party line... 1031 01:22:44,435 --> 01:22:50,263 while you sit on the mountaintop, the infallible father-figure and nobody dares to pluck you by 1032 01:22:50,264 --> 01:22:56,030 the beard and say, Think about your behaviour and then decide which one of us is the neurotic. 1033 01:22:56,071 --> 01:22:57,740 I speak as a friend. 1034 01:22:57,781 --> 01:22:59,283 Hm. 1035 01:23:20,012 --> 01:23:22,097 “Your letter cannot be answered. 1036 01:23:22,139 --> 01:23:28,019 Your claim that I treat my friends like patients is self-evidently untrue. 1037 01:23:28,020 --> 01:23:32,350 As to which of us is the neurotic, I thought we analysts were 1038 01:23:32,351 --> 01:23:36,820 agreed a little neurosis was nothing whatever to be ashamed of. 1039 01:23:36,862 --> 01:23:42,384 But a man like you, who behaves quite abnormally and then stands there shouting at 1040 01:23:42,385 --> 01:23:47,706 the top of his voice how normal he is does give considerable cause for concern. 1041 01:23:48,958 --> 01:23:53,796 For a long time now our relationship has been hanging by a thread. 1042 01:23:53,838 --> 01:23:59,593 And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments. 1043 01:24:00,219 --> 01:24:02,805 We have nothing to lose by cutting it. 1044 01:24:14,316 --> 01:24:16,986 “You will be the best judge of what this moment means to you. 1045 01:24:18,571 --> 01:24:19,864 The rest is silence. 1046 01:24:47,975 --> 01:24:50,519 So good to have met you at last, Dr. Spielrein. 1047 01:24:51,729 --> 01:24:55,691 We did meet once before when I was your husband’s patient. 1048 01:24:58,277 --> 01:24:59,278 I think you’re right. 1049 01:25:04,325 --> 01:25:06,076 Your children are glorious. 1050 01:25:08,829 --> 01:25:09,663 Thank you. 1051 01:25:09,664 --> 01:25:11,999 You must let us know when yours arrives. 1052 01:25:12,625 --> 01:25:13,959 I expect you want a boy. 1053 01:25:14,001 --> 01:25:14,668 No. 1054 01:25:14,710 --> 01:25:18,756 No, my husband and I both think we would prefer a girl. 1055 01:25:18,797 --> 01:25:20,007 Really? 1056 01:25:27,389 --> 01:25:28,516 I wish you could help him. 1057 01:25:29,475 --> 01:25:30,601 Why? 1058 01:25:30,643 --> 01:25:31,227 What’s the matter? 1059 01:25:31,228 --> 01:25:32,561 He’s not himself. 1060 01:25:34,313 --> 01:25:37,066 He’s very confused and bogged down with his book. 1061 01:25:38,359 --> 01:25:39,401 He’s not sleeping. 1062 01:25:39,443 --> 01:25:42,196 He’s not taking on any new patients. 1063 01:25:42,238 --> 01:25:46,825 He still hasn’t recovered from the violence of his break with Professor Freud. 1064 01:25:48,327 --> 01:25:51,997 What you’re describing is very unlike my memory of him. 1065 01:25:52,039 --> 01:25:56,710 If you were staying in town, I’d try to persuade him to let you analyze him. 1066 01:26:00,756 --> 01:26:05,427 I know he always set great store by your opinion. 1067 01:26:07,388 --> 01:26:08,889 You are taking patients now? 1068 01:26:08,931 --> 01:26:14,603 I’ve pretty much decided to specialize in child psychology. 1069 01:26:14,645 --> 01:26:18,398 I’m not sure if it’s a field he approves of. 1070 01:26:18,399 --> 01:26:20,609 I haven’t discussed it with him but... 1071 01:26:23,946 --> 01:26:25,531 You better go and talk to him. 1072 01:26:33,831 --> 01:26:35,833 No one can help him more than you. 1073 01:26:36,792 --> 01:26:37,918 I hope you’re right. 1074 01:27:00,733 --> 01:27:02,443 Your children are beautiful. 1075 01:27:08,949 --> 01:27:10,075 So you’re married. 1076 01:27:12,286 --> 01:27:13,120 Yes. 1077 01:27:15,748 --> 01:27:16,582 He’s a doctor? 1078 01:27:19,001 --> 01:27:19,752 Yes. 1079 01:27:19,793 --> 01:27:21,170 His name is Pavel Scheftel. 1080 01:27:23,422 --> 01:27:24,256 Russian. 1081 01:27:27,134 --> 01:27:28,636 Yes, a Russian Jew. 1082 01:27:32,806 --> 01:27:33,766 What’s he like? 1083 01:27:36,477 --> 01:27:37,394 Kind. 1084 01:27:41,857 --> 01:27:44,735 Good, good. 1085 01:27:47,571 --> 01:27:48,948 Are you all right? 1086 01:27:48,989 --> 01:27:50,241 Yes. 1087 01:27:52,618 --> 01:27:56,038 I haven’t been sleeping very well and I keep having this apocalyptic dream. 1088 01:27:57,748 --> 01:28:00,417 A terrible flood from the North Sea to the Alps. 1089 01:28:01,669 --> 01:28:03,003 Houses washed away. 1090 01:28:03,921 --> 01:28:05,714 Thousands of floating corpses. 1091 01:28:07,842 --> 01:28:11,720 Eventually it comes crashing into the lake in a great tidal wave. 1092 01:28:13,389 --> 01:28:22,565 And by this time, the water, roaring down like some vast avalanche, has turned to blood. 1093 01:28:24,859 --> 01:28:26,026 The blood of Europe. 1094 01:28:29,780 --> 01:28:31,198 What do you think it means? 1095 01:28:34,493 --> 01:28:35,870 I’ve no idea. 1096 01:28:37,538 --> 01:28:38,914 Unless it’s about to happen. 1097 01:28:43,294 --> 01:28:44,295 What are your plans? 1098 01:28:46,630 --> 01:28:48,424 We’ve been thinking of going back to Russia. 1099 01:28:49,925 --> 01:28:51,260 As long as you leave Vienna. 1100 01:28:54,346 --> 01:28:55,890 I spoke to him last week. 1101 01:28:55,931 --> 01:28:57,266 I can’t believe there’s nothing to be done. 1102 01:28:57,308 --> 01:28:58,058 There’s nothing to be done. 1103 01:28:58,100 --> 01:29:00,995 The day he refused to discuss a dream with me on the grounds 1104 01:29:00,996 --> 01:29:03,606 that it might risk his authority, I should have known. 1105 01:29:05,649 --> 01:29:07,776 After that, for me, he had no authority. 1106 01:29:09,737 --> 01:29:12,615 It was a blow when I discovered you’d chosen his side. 1107 01:29:12,656 --> 01:29:14,617 It’s not a question of sides. 1108 01:29:15,451 --> 01:29:19,371 I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is the right one. 1109 01:29:19,413 --> 01:29:21,874 Don’t forget, you cured me with his method. 1110 01:29:23,918 --> 01:29:27,213 What he’ll never accept is that what we understand has got us nowhere. 1111 01:29:28,255 --> 01:29:30,174 We have to go into uncharted territory. 1112 01:29:30,216 --> 01:29:33,761 We have to go back to the sources of everything we believe. 1113 01:29:33,802 --> 01:29:36,407 I don’t want to just open a door and show the 1114 01:29:36,408 --> 01:29:39,182 patient his illness squatting there like a toad. 1115 01:29:39,183 --> 01:29:41,852 I want to try and find a way to help the patient reinvent himself. 1116 01:29:41,894 --> 01:29:44,127 To send him off on a journey at the end of which is 1117 01:29:44,128 --> 01:29:46,232 waiting the person he was always intended to be. 1118 01:29:46,273 --> 01:29:50,277 It’s no good making yourself ill in the process. 1119 01:29:52,696 --> 01:29:54,865 Only the wounded physician can hope to heal. 1120 01:30:05,626 --> 01:30:07,211 I’m told you have a new mistress. 1121 01:30:08,880 --> 01:30:09,881 Is that right? 1122 01:30:11,341 --> 01:30:12,550 What’s her name? 1123 01:30:13,634 --> 01:30:14,469 Toni. 1124 01:30:15,887 --> 01:30:17,055 Is she like me? 1125 01:30:17,096 --> 01:30:18,181 No. 1126 01:30:18,222 --> 01:30:19,557 She’s an ex-patient? 1127 01:30:20,892 --> 01:30:21,517 Yes. 1128 01:30:21,559 --> 01:30:22,185 Jewish? 1129 01:30:24,228 --> 01:30:25,313 Half Jewish. 1130 01:30:26,397 --> 01:30:27,774 Training to be an analyst? 1131 01:30:27,815 --> 01:30:28,608 Yes. 1132 01:30:29,942 --> 01:30:31,069 But she’s not like me? 1133 01:30:33,529 --> 01:30:35,073 Of course she makes me think of you. 1134 01:30:38,368 --> 01:30:39,702 How do you make it work? 1135 01:30:39,744 --> 01:30:41,371 I don’t know. 1136 01:30:43,915 --> 01:30:46,626 Emma, as you’ve seen, is the foundation of my house. 1137 01:30:48,711 --> 01:30:50,505 Toni is the perfume in the air. 1138 01:30:57,762 --> 01:31:00,390 My love for you was the most important thing in my life. 1139 01:31:00,431 --> 01:31:06,270 For better or worse, made me understand who I am. 1140 01:31:16,739 --> 01:31:18,241 This should be mine. 1141 01:31:20,034 --> 01:31:20,868 Yes. 1142 01:31:24,580 --> 01:31:30,294 Sometimes you have to do something unforgivable just to be able to go on living.