1 00:00:39,340 --> 00:00:43,200 The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way... 2 00:00:43,401 --> 00:00:45,440 and then dipped suddenly down. 3 00:00:46,088 --> 00:00:50,907 So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself... 4 00:00:51,077 --> 00:00:53,564 before she found herself falling down... 5 00:00:53,732 --> 00:00:56,000 what seemed to be a very deep well. 6 00:00:56,994 --> 00:01:01,847 Either the well was very deep, or she fell very slowly... 7 00:01:02,272 --> 00:01:07,452 for she had plenty of time as she went down to look about her... 8 00:01:07,644 --> 00:01:11,025 and to wonder what was gonna happen next... 9 00:01:17,751 --> 00:01:21,524 You bend so that you don't break 10 00:01:22,165 --> 00:01:25,458 You give but then you can't take 11 00:01:26,003 --> 00:01:29,263 Those wise eyes of yours 12 00:01:29,745 --> 00:01:32,874 Those big skies of yours 13 00:01:33,263 --> 00:01:36,425 My sweet honey rose 14 00:01:36,589 --> 00:01:39,783 Strange dark flower rose 15 00:01:40,106 --> 00:01:41,251 Jeliza-Rose 16 00:01:50,693 --> 00:01:53,441 One, two, three, four... 17 00:01:54,307 --> 00:01:56,607 No, that... 18 00:01:57,377 --> 00:01:59,100 You must be Titania. 19 00:01:59,296 --> 00:02:00,724 Hi, Titania. 20 00:02:01,023 --> 00:02:04,916 It's me, Jeliza-Rose. And this is Mustique. 21 00:02:05,565 --> 00:02:08,433 I'm just as excited as anything. 22 00:02:08,699 --> 00:02:11,993 Cos today, we're all going on a great trip. 23 00:02:21,620 --> 00:02:24,815 Sexual ambush in the new wild west 24 00:02:25,106 --> 00:02:28,039 God is a camera, baby, show us more breast 25 00:02:28,241 --> 00:02:31,948 For every name in a star on that dirty boulevard 26 00:02:32,111 --> 00:02:35,371 Ten thousand others got shot through the heart 27 00:02:35,756 --> 00:02:38,722 The Isles of the Dutchman, it's calling 28 00:02:38,923 --> 00:02:42,151 His perfume and money is the smell of sin 29 00:02:42,601 --> 00:02:45,567 Miss September gave it up to Robin Hood 30 00:02:45,736 --> 00:02:50,240 The day Vincent Van Gogh came to Hollywood 31 00:02:51,908 --> 00:02:53,817 And here's my impression of it all 32 00:03:17,014 --> 00:03:18,671 What's in Denmark? 33 00:03:19,157 --> 00:03:21,393 When you ever been there, anyway? 34 00:03:21,908 --> 00:03:25,768 It's just something stupid you've got in your head. Jutland. 35 00:03:25,970 --> 00:03:27,147 Jutland. 36 00:03:28,273 --> 00:03:31,883 Jutland. It's called Jutland. 37 00:03:33,229 --> 00:03:37,537 - It's where we're headed. - The Viking land of marsh and fjords... 38 00:03:38,539 --> 00:03:39,880 and weird light. 39 00:03:41,417 --> 00:03:43,423 I see dark banks... 40 00:03:43,720 --> 00:03:46,370 decorated by the most beautiful flies. 41 00:03:46,566 --> 00:03:48,987 Where do you get all of these crappy ideas, anyway? 42 00:03:49,189 --> 00:03:51,675 Oh, I'm just thinking of a place without a phone. 43 00:03:52,931 --> 00:03:54,752 Nobody could hound me then. 44 00:03:54,978 --> 00:03:58,272 They won't find me, or you or Jeliza-Rose. 45 00:03:58,496 --> 00:04:01,015 Fuck that, Noah, I ain't going. 46 00:04:01,183 --> 00:04:04,825 - So don't even bother trying. Stupid. - Whatever you want. 47 00:04:06,811 --> 00:04:10,192 Guess me and Jeliza-Rose will make the trip. How's that? 48 00:04:10,457 --> 00:04:11,951 You know what, Noah... 49 00:04:12,216 --> 00:04:16,437 you and that little shit-critter can leave whenever you want. 50 00:04:16,662 --> 00:04:18,603 I don't care. 51 00:04:20,468 --> 00:04:24,743 When you're done with daddy come upstairs and do my legs, okay? 52 00:04:25,586 --> 00:04:26,381 Okay, mama. 53 00:04:26,609 --> 00:04:27,852 Thanks, sweetheart. 54 00:04:28,752 --> 00:04:29,831 Did you know... 55 00:04:30,479 --> 00:04:32,136 that King Harold... 56 00:04:32,621 --> 00:04:35,271 he promised to marry the Norse Queen, Gunhilda... 57 00:04:35,500 --> 00:04:37,408 and enticed her to Jutland. 58 00:04:37,739 --> 00:04:41,349 Then on her arrival she got drowned in a bog instead. 59 00:04:43,496 --> 00:04:45,088 Not very nice, is it? 60 00:04:45,383 --> 00:04:48,316 No, not very nice. 61 00:04:48,549 --> 00:04:50,436 No. Think she deserved it? 62 00:04:50,947 --> 00:04:51,895 No. 63 00:04:53,954 --> 00:04:55,328 I guess she didn't. 64 00:04:58,816 --> 00:05:00,375 Thank you, sweetie. 65 00:05:05,820 --> 00:05:06,932 Yeah... 66 00:05:08,186 --> 00:05:09,298 time for... 67 00:05:10,809 --> 00:05:12,085 for daddy to... 68 00:05:14,487 --> 00:05:16,373 go on a little vacation. 69 00:05:45,190 --> 00:05:46,564 I say poor me. 70 00:05:48,133 --> 00:05:51,295 Danish folk greet the May sunrise. 71 00:05:56,448 --> 00:05:57,396 Daddy... 72 00:05:58,751 --> 00:06:01,172 is Jutland like the Prairies? 73 00:06:24,721 --> 00:06:27,752 It's your daddy's fault you're the way you are, not mine. 74 00:06:28,335 --> 00:06:29,861 Because I loved you. 75 00:06:30,446 --> 00:06:33,259 Lip-smacking little junkie baby. 76 00:06:33,580 --> 00:06:36,197 Irritable and hyperactive, you was. 77 00:06:36,394 --> 00:06:39,873 Just twitching and spasms and convulsions. 78 00:06:40,873 --> 00:06:44,515 Your daddy blew smoke in your face to keep you quiet, you know that? 79 00:06:46,757 --> 00:06:49,984 I think it would damage you, but don't blame me... 80 00:06:50,403 --> 00:06:52,823 I breast-fed you forever. 81 00:06:54,113 --> 00:06:56,926 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 82 00:06:59,455 --> 00:07:01,276 I'm sorry, baby. 83 00:07:01,437 --> 00:07:06,006 I'm gonna do something real nice for you real soon some day, I promise. 84 00:07:08,313 --> 00:07:09,774 - Sure, mama. - Baby... 85 00:07:13,046 --> 00:07:16,306 and I want you... What the fuck are you doing? 86 00:07:16,501 --> 00:07:20,328 How many times have I told you to stay away from my chocolate, you little bitch? 87 00:07:21,427 --> 00:07:22,506 Oh, honey. 88 00:07:27,503 --> 00:07:31,843 I don't want you to leave me, Jeliza-Rose. 89 00:07:33,100 --> 00:07:37,407 I can't get by without you, Jeliza-Rose. 90 00:07:39,880 --> 00:07:41,984 Down, down, down. 91 00:07:42,343 --> 00:07:44,894 Would the fall never come to an end? 92 00:07:45,317 --> 00:07:48,544 "I wonder how many miles I've fallen by this time?" 93 00:07:48,996 --> 00:07:50,718 Alice said aloud. 94 00:07:51,554 --> 00:07:55,130 "I must be getting somewhere near the centre of the earth." 95 00:08:09,497 --> 00:08:11,187 Jeliza-Rose, wake up. 96 00:08:11,543 --> 00:08:15,054 Wake up. Listen. You should know this before I forget. 97 00:08:15,285 --> 00:08:16,594 The bog waters... 98 00:08:17,140 --> 00:08:19,953 they have weird powers. They leave these bodies... 99 00:08:20,307 --> 00:08:25,355 in bogs for thousands of years and they don't decay. They just... 100 00:08:25,615 --> 00:08:28,102 Well, they may get a little shrunk and stuff. Honey, listen to me now. 101 00:08:28,334 --> 00:08:30,406 Come here, try to understand this. Lookee here. 102 00:08:30,605 --> 00:08:32,263 There he is, look, see him... 103 00:08:32,716 --> 00:08:35,300 that man was murdered two thousand years ago. 104 00:08:35,850 --> 00:08:37,954 You're looking at somebody deader than dirt. 105 00:08:39,048 --> 00:08:40,324 Who killed him? 106 00:08:40,519 --> 00:08:42,657 Well, I don't know. 107 00:08:42,886 --> 00:08:48,120 Let's just hope we're in that kind of shape in two thousand years. 108 00:08:49,602 --> 00:08:50,812 Look at him. 109 00:08:51,458 --> 00:08:52,668 He's just... 110 00:08:53,153 --> 00:08:54,679 he's just lying there... 111 00:08:55,072 --> 00:08:57,078 waiting to come back to life. 112 00:08:59,709 --> 00:09:02,904 Okay. That's what I wanted to tell you. Goodnight, baby. 113 00:09:03,484 --> 00:09:05,305 Straight to sleep now, or else your mum... 114 00:09:05,498 --> 00:09:08,148 and all the bog men in the world will come chasing after you. 115 00:09:09,911 --> 00:09:11,536 - Dad! - What? 116 00:09:11,767 --> 00:09:12,814 Daddy... 117 00:09:13,653 --> 00:09:16,335 could you leave the light on tonight, please? 118 00:09:16,532 --> 00:09:17,808 Sure, baby. You got it. 119 00:09:52,480 --> 00:09:54,486 It was the methadone that killed her. 120 00:09:55,231 --> 00:09:57,140 Should have kept her on the junk. 121 00:09:59,197 --> 00:10:02,162 I should have just cut her dose and kept her on it. 122 00:10:02,364 --> 00:10:03,737 Now she's dead and... 123 00:10:04,666 --> 00:10:06,094 I don't have a car. 124 00:10:07,161 --> 00:10:08,786 Please don't be sad. 125 00:10:10,871 --> 00:10:13,204 Now we can eat all her choc bars. 126 00:10:14,613 --> 00:10:16,815 Look... here they are. 127 00:10:18,675 --> 00:10:21,226 No, no one's gonna take you from me, sweetie. 128 00:10:21,456 --> 00:10:24,870 That's not happening here. Huh? Now, we're leaving. 129 00:10:25,199 --> 00:10:27,586 Okay? We're gonna go off to the prairies. 130 00:10:27,821 --> 00:10:30,634 - Okay? - We can go to Jutland. 131 00:10:31,404 --> 00:10:33,061 Wouldn't that be wonderful. 132 00:10:33,675 --> 00:10:37,928 All right, is there anything you wanna say? 133 00:10:38,631 --> 00:10:41,150 - Mum's dead all right. - Maybe we should... 134 00:10:41,510 --> 00:10:43,930 give Queen Gunhilda a real send-off... 135 00:10:44,165 --> 00:10:46,400 will all the things she loved, yeah. 136 00:10:49,793 --> 00:10:52,126 There'd be horses on there and... 137 00:10:52,928 --> 00:10:55,130 - Yeah. - Some of these. 138 00:10:55,614 --> 00:10:58,296 - Plates of gold. Come on, honey. - These too. 139 00:10:59,132 --> 00:11:01,041 Okay. Yeah, that's it. What else did she love on there? 140 00:11:01,244 --> 00:11:04,242 - Shoes. - Oh yeah, she loved shoes, that's it. 141 00:11:04,762 --> 00:11:08,534 That's it. Lay her to rest on a... 142 00:11:08,887 --> 00:11:10,380 a Viking ship. 143 00:11:14,421 --> 00:11:17,005 Yeah... set her on fire. 144 00:11:19,281 --> 00:11:22,662 Adrift the great misty fjords at dawn. 145 00:11:23,439 --> 00:11:25,162 No, no, sweetie, sweetie! 146 00:11:26,382 --> 00:11:28,236 - Maybe it's a bad idea. - Come on now. 147 00:11:28,428 --> 00:11:31,460 You might burn up the whole building and everyone else. 148 00:11:32,458 --> 00:11:33,668 Yeah, you're right. 149 00:11:34,921 --> 00:11:36,165 Let's go. 150 00:11:39,207 --> 00:11:41,028 Don't stare, it's bad luck. Come on. 151 00:11:48,929 --> 00:11:52,888 Not it. No, no, come on. Let's do this damn thing. 152 00:11:54,399 --> 00:11:56,885 Gotta monitor the information as it develops. 153 00:11:58,397 --> 00:12:02,072 The bog men... they'll be looking for me when they find mum. 154 00:12:02,266 --> 00:12:03,694 Probably already found her. 155 00:12:09,303 --> 00:12:12,149 I'm not gonna be safe until we get to Grandma's house. 156 00:12:12,660 --> 00:12:16,008 Think mum will keep falling until she falls right through the earth? 157 00:12:16,275 --> 00:12:21,542 Got to get rid of the squirrels in the attic because they're chewing the wiring. 158 00:12:21,808 --> 00:12:24,261 They make a terrible racket in the morning. 159 00:12:24,623 --> 00:12:26,477 One bit me once. 160 00:12:27,373 --> 00:12:30,186 Me and my cousin, we beat it dead with a bat. 161 00:12:30,699 --> 00:12:33,032 But not before that sucker tried climbing my pant leg... 162 00:12:33,258 --> 00:12:36,355 all crazy mad, getting itself tangled in my hair. 163 00:12:37,255 --> 00:12:40,036 Sinking it's big yellow teeth into my scalp... 164 00:12:41,221 --> 00:12:42,747 tearing at everything. 165 00:12:44,995 --> 00:12:46,718 Nothing. Nothing. 166 00:12:51,232 --> 00:12:54,198 Well, Noah isn't even worth a headline any more. 167 00:12:54,654 --> 00:12:56,279 Yeah, I'm a nobody. 168 00:12:57,213 --> 00:12:59,121 Shall I read some more? 169 00:12:59,419 --> 00:13:01,719 Yeah, sweetie, that would be nice. Read. 170 00:13:03,450 --> 00:13:05,936 "Well!" Thought Alice to herself. 171 00:13:06,104 --> 00:13:08,590 Your grandma, she liked the squirrels. 172 00:13:08,951 --> 00:13:11,371 She said the place didn't feel so lonesome that way. 173 00:13:32,426 --> 00:13:33,505 Jeez. 174 00:13:34,153 --> 00:13:36,159 Oh, mama, where are you when I need you? 175 00:13:37,735 --> 00:13:39,589 Wish I'd met grandma. 176 00:13:40,325 --> 00:13:42,779 She was a wonderful woman, your grandma, but... 177 00:13:43,108 --> 00:13:46,848 Queen Gunhilda said "Fuck that. Fuck that." she said. 178 00:13:47,457 --> 00:13:47,926 Really! 179 00:13:48,129 --> 00:13:49,852 I wanted to take you, all right. 180 00:13:50,144 --> 00:13:51,801 - We're going there now, right? - Sure we are. 181 00:13:51,999 --> 00:13:54,201 - I told you. Hey... - We are, aren't we? 182 00:13:54,430 --> 00:13:57,843 Sweetie, this is just the first stage. You and me... 183 00:13:58,396 --> 00:14:02,452 we're on our travels, honey. We're going across the ocean to Jutland. 184 00:14:03,864 --> 00:14:05,751 You and me, okay? 185 00:14:09,941 --> 00:14:13,420 Jeliza-Rose. Was that you making those air biscuits? Cutting air muffins? 186 00:14:13,683 --> 00:14:14,860 Oh man, that's nasty. 187 00:14:15,091 --> 00:14:16,334 It isn't me! 188 00:14:16,562 --> 00:14:20,454 You should move to China. Over there, the louder the burp, the better the meal. 189 00:14:20,623 --> 00:14:23,110 A powerful air biscuits delivered with grace would get you free dessert. 190 00:14:23,438 --> 00:14:24,932 That's gross! 191 00:14:27,052 --> 00:14:31,522 There you go again. It's a regular art form with you. Put a plug in it, please. 192 00:14:31,785 --> 00:14:33,791 Don't. It's you! 193 00:14:34,249 --> 00:14:36,451 You're doing it. Stop it! 194 00:14:38,086 --> 00:14:39,101 Stop. 195 00:14:40,741 --> 00:14:42,147 Serve you right. 196 00:14:48,192 --> 00:14:49,817 For the love of Mike. 197 00:15:03,192 --> 00:15:06,005 - Awfully kind of you. - No problem. 198 00:15:06,551 --> 00:15:08,971 Come on, sweetie. Watch it now. 199 00:15:10,740 --> 00:15:11,917 Watch your step. 200 00:15:17,521 --> 00:15:20,007 Wow. Is that it? 201 00:15:21,519 --> 00:15:22,598 Yeah. 202 00:15:26,956 --> 00:15:29,060 Go on. Go on through. 203 00:15:37,190 --> 00:15:40,800 Place needs a little work. Wants a new well. 204 00:15:41,508 --> 00:15:42,718 No problem. 205 00:15:44,162 --> 00:15:45,176 Look. 206 00:15:56,444 --> 00:15:58,199 Yard needs some tending. 207 00:15:58,490 --> 00:16:02,165 Damn weeds... they get the better of everything. 208 00:16:09,716 --> 00:16:11,504 Nails coming up on the porch. 209 00:16:13,203 --> 00:16:15,089 We can hammer them back down. 210 00:16:16,529 --> 00:16:20,836 Yeah, your grandma, had this boy mow and weed. 211 00:16:21,070 --> 00:16:23,436 I suppose that fella's all grown-up by now. 212 00:16:29,482 --> 00:16:32,131 Hey, ma! I'm home! 213 00:16:33,448 --> 00:16:36,381 Home at last! Go on in. 214 00:16:36,838 --> 00:16:38,779 Go on. Go on. 215 00:16:49,759 --> 00:16:50,936 Vandals. 216 00:16:58,618 --> 00:16:59,795 Where's my room? 217 00:16:59,961 --> 00:17:02,327 Up with the Gods. 218 00:18:38,692 --> 00:18:40,065 Mustique... 219 00:18:42,082 --> 00:18:43,870 Sateen Lips... 220 00:18:46,720 --> 00:18:48,377 Baby Blonde... 221 00:18:50,430 --> 00:18:52,120 and Glitter Gal. 222 00:18:52,892 --> 00:18:53,972 Hi, guys. 223 00:19:21,900 --> 00:19:25,346 I'm dying. I can't go on. 224 00:19:26,122 --> 00:19:28,096 I must go on. 225 00:19:29,736 --> 00:19:33,825 You will survive. A complete recovery is expected. 226 00:19:35,270 --> 00:19:38,334 Thank you, thank you, doctor. 227 00:19:38,563 --> 00:19:42,390 You've given me hope. I shall live. 228 00:19:43,137 --> 00:19:44,598 Oh, doctor. 229 00:19:45,216 --> 00:19:46,263 Doctor. 230 00:19:57,977 --> 00:20:00,594 Now, you don't go short-changing daddy, will you, sweetheart? 231 00:20:01,911 --> 00:20:02,892 I won't. 232 00:20:05,461 --> 00:20:06,955 Don't you worry. 233 00:20:07,444 --> 00:20:09,331 Oh, time for daddy's vacation. 234 00:20:10,770 --> 00:20:12,711 Not too long this time, daddy. 235 00:20:13,041 --> 00:20:15,658 Oh no. Just a little vacation. 236 00:20:17,102 --> 00:20:19,435 Daddy's going deep sea diving. 237 00:20:20,589 --> 00:20:22,889 Going to the place where dreams are made. 238 00:20:27,561 --> 00:20:28,575 Thanks, honey. 239 00:20:34,533 --> 00:20:35,776 And daddy... 240 00:20:36,612 --> 00:20:38,651 daddy's gonna stroll down that... 241 00:20:39,170 --> 00:20:41,504 far subterranean shore... 242 00:20:42,049 --> 00:20:45,309 all littered with flotsam of hopes and dreams. 243 00:21:07,028 --> 00:21:08,456 Oh, I see them. 244 00:21:13,360 --> 00:21:15,366 Relics of ancient times... 245 00:21:19,660 --> 00:21:21,482 Ionely cenotaphs... 246 00:21:22,411 --> 00:21:25,988 standing along that melancholy tideland. 247 00:23:23,978 --> 00:23:28,002 What are you saying? I don't understand what you're saying. 248 00:23:30,374 --> 00:23:31,453 Come back. 249 00:23:31,654 --> 00:23:34,238 You'll get in trouble. You shouldn't be in there. 250 00:23:34,436 --> 00:23:36,704 People don't like squirrels in the attic. 251 00:23:39,425 --> 00:23:42,685 I'm not telling you a secret because you wouldn't like it. 252 00:23:58,551 --> 00:23:59,598 He's in the room. 253 00:24:01,909 --> 00:24:03,502 Are you ready, Mustique? 254 00:24:04,404 --> 00:24:06,225 I was born ready. 255 00:24:06,418 --> 00:24:09,232 Good, because this could get pretty dangerous. 256 00:24:10,641 --> 00:24:13,803 Bring Sateen Lips with us. She can help. 257 00:24:15,118 --> 00:24:18,825 - I don't wanna go. - Shut up, you baby. 258 00:24:21,803 --> 00:24:24,867 Why can't Baby Blonde, or Glitter Gal do it instead? 259 00:24:25,096 --> 00:24:29,982 Keep complaining and me and Jeliza-Rose will cut off all your hair! 260 00:24:30,245 --> 00:24:34,618 Please don't. I'll behave. 261 00:24:35,555 --> 00:24:36,896 You better. 262 00:24:38,945 --> 00:24:41,726 I'm sure he's here somewhere. 263 00:24:42,015 --> 00:24:43,901 Maybe he's magic. 264 00:24:44,862 --> 00:24:47,381 Maybe he's really a fairy. 265 00:24:48,668 --> 00:24:50,391 Don't be silly. 266 00:24:51,195 --> 00:24:53,779 Only lightning bugs are like fairies. 267 00:24:54,777 --> 00:24:57,590 Squirrel butts don't glow. 268 00:24:59,510 --> 00:25:00,720 He's in the wall. 269 00:25:02,101 --> 00:25:05,133 He's right here. 270 00:25:08,241 --> 00:25:10,062 He's gone through to the next room! 271 00:25:10,992 --> 00:25:13,990 Don't go in there. I'm scared. 272 00:25:14,318 --> 00:25:17,731 What did I tell you? Safe as houses. 273 00:25:17,932 --> 00:25:19,425 I'm still scared. 274 00:25:29,830 --> 00:25:32,316 That squirrel can't hide from me! 275 00:25:37,985 --> 00:25:42,042 We're going in... right, Jeliza-Rose? 276 00:25:42,655 --> 00:25:43,963 Right. 277 00:25:53,784 --> 00:25:56,150 But I'm still scared, Jeliza-Rose. 278 00:25:57,271 --> 00:26:01,491 If we're not back in an hour, then come after us... 279 00:26:01,812 --> 00:26:03,218 because it means... 280 00:26:04,115 --> 00:26:06,089 we're being pulverized. 281 00:26:11,407 --> 00:26:13,064 It's like a cave. 282 00:26:16,493 --> 00:26:21,705 It's grandma's stuff! Yeah... that's what it is. 283 00:26:22,537 --> 00:26:25,056 Let's taka a look at those boxes. 284 00:26:26,407 --> 00:26:27,486 No. 285 00:26:28,294 --> 00:26:29,471 Scared! 286 00:26:29,670 --> 00:26:32,352 What's so spooky about boxes? 287 00:26:33,539 --> 00:26:36,352 It's the treasure chest that's spooky. 288 00:26:39,104 --> 00:26:41,405 Bet there's slippers... 289 00:26:41,598 --> 00:26:43,321 and gold in it. 290 00:26:47,132 --> 00:26:48,538 Or a dead thing. 291 00:27:04,338 --> 00:27:06,312 It's just old clothes. 292 00:27:08,145 --> 00:27:09,322 See. 293 00:27:40,287 --> 00:27:42,358 I bet she was beautiful. 294 00:27:42,558 --> 00:27:45,817 - She was old! - She was my grandma! 295 00:27:46,012 --> 00:27:50,101 She was old and ugly with boxes of squirrel-chewed junk! 296 00:27:50,298 --> 00:27:54,289 You're lying. Shut up or we're leaving. 297 00:28:07,856 --> 00:28:09,284 That's what happened. 298 00:28:12,014 --> 00:28:14,085 We've turned into squirrels. 299 00:28:28,933 --> 00:28:30,906 There's Jeliza-Rose. 300 00:28:31,875 --> 00:28:33,979 She's looking for us. 301 00:28:42,686 --> 00:28:45,750 Boom boom boom boom I'm gonna shoot you right down 302 00:28:45,979 --> 00:28:46,840 Daddy? 303 00:28:48,474 --> 00:28:50,775 Right offa your feet 304 00:28:51,321 --> 00:28:53,709 Take you home with me 305 00:28:54,647 --> 00:28:56,468 I had a bad dream. 306 00:28:57,493 --> 00:28:59,281 Boom boom boom boom 307 00:29:09,199 --> 00:29:11,086 I love to see you strut 308 00:29:11,406 --> 00:29:13,674 Still on vacation, daddy? 309 00:29:14,796 --> 00:29:16,356 When you talking to me 310 00:29:17,450 --> 00:29:18,944 That baby talk 311 00:29:20,297 --> 00:29:22,717 I like it like that 312 00:29:23,143 --> 00:29:25,891 Whoa, yeah! 313 00:29:26,789 --> 00:29:28,250 Talk that talk 314 00:29:28,741 --> 00:29:30,398 Walk that walk 315 00:29:53,431 --> 00:29:54,675 Morning. 316 00:30:14,444 --> 00:30:16,004 I'm hungry. 317 00:30:23,079 --> 00:30:25,795 This is Radio Jeliza-Rose. 318 00:30:26,341 --> 00:30:28,991 Are you receiving me? Over. 319 00:30:31,395 --> 00:30:34,742 This is Radio Jeliza-Rose. 320 00:30:34,977 --> 00:30:38,291 Am I coming in loud and clear? Over. 321 00:30:55,317 --> 00:30:57,171 Won't talk to you too. 322 00:30:57,780 --> 00:30:59,786 It's not nice, you know. 323 00:31:00,562 --> 00:31:02,252 You wouldn't like it too. 324 00:31:06,352 --> 00:31:07,366 Get off! 325 00:31:11,308 --> 00:31:12,998 Die, die, die! 326 00:31:16,938 --> 00:31:18,846 It's clear. All clear. 327 00:31:22,375 --> 00:31:24,478 Now... we mustn't sing or talk... 328 00:31:25,349 --> 00:31:28,860 or we'll spook the fairies... and they won't come. 329 00:31:29,091 --> 00:31:30,879 I have to see them. 330 00:31:33,153 --> 00:31:37,406 Probably they won't be out till tonight anyway. 331 00:31:51,352 --> 00:31:54,797 Lift me up sweet Jesus 332 00:31:55,029 --> 00:31:58,344 Nail me by his crooked cross 333 00:31:58,611 --> 00:32:02,952 Oh what a glorious day 334 00:32:03,185 --> 00:32:04,394 A ghost. 335 00:32:04,624 --> 00:32:07,971 She was killed in this very bus. 336 00:32:08,974 --> 00:32:10,795 All burned bad. 337 00:32:11,020 --> 00:32:13,572 That's why her face is covered up. 338 00:32:15,530 --> 00:32:19,489 Maybe she's a queen... and she got strangled. 339 00:32:20,008 --> 00:32:24,740 She's Queen Gunhilda. She didn't want to stay dead any more. 340 00:32:26,916 --> 00:32:31,103 We have to go home. We have to go tell daddy. Right now! 341 00:32:35,935 --> 00:32:37,625 We saw a ghost! 342 00:32:49,976 --> 00:32:51,633 We saw a ghost. 343 00:32:55,508 --> 00:32:57,646 She was looking for something. 344 00:33:09,453 --> 00:33:11,361 Get on with it, you little bitch. 345 00:33:24,293 --> 00:33:25,536 I'm dying. 346 00:33:25,733 --> 00:33:28,448 My tongue is filling my head. 347 00:33:29,570 --> 00:33:32,319 I'm really dying this time. 348 00:33:33,600 --> 00:33:36,184 This is not a vacation. 349 00:33:38,333 --> 00:33:42,739 Dear, you're already dead. You're a ghost. A spook. 350 00:33:47,385 --> 00:33:48,878 So beautiful too. 351 00:33:51,318 --> 00:33:52,594 I'm a vision. 352 00:33:52,917 --> 00:33:53,931 Dear... 353 00:33:56,116 --> 00:33:59,148 promise me something, Jeliza-Rose. 354 00:34:04,464 --> 00:34:07,244 If I ever end up looking like Glitter Gal... 355 00:34:07,469 --> 00:34:09,640 promise you'll just kill me. 356 00:34:10,284 --> 00:34:11,974 I couldn't. 357 00:34:13,514 --> 00:34:14,658 I could never. 358 00:34:18,120 --> 00:34:19,580 Oh, yes you could. 359 00:34:25,635 --> 00:34:27,544 You're a vision. 360 00:34:28,195 --> 00:34:30,201 You're a sensation. 361 00:34:34,207 --> 00:34:36,148 We're very proud of you. 362 00:34:37,949 --> 00:34:40,184 You're our beauty queen... 363 00:34:40,604 --> 00:34:44,562 and it's only right you look your best for the seance. 364 00:34:51,701 --> 00:34:54,383 Now... hold hands. 365 00:34:56,786 --> 00:34:58,858 Mustique, you too. 366 00:35:00,305 --> 00:35:01,766 Ridiculous. 367 00:35:02,032 --> 00:35:05,195 Everyone close your eyes. 368 00:35:06,574 --> 00:35:10,663 The ghost is sending us a message. 369 00:35:11,020 --> 00:35:14,182 A psychic message. 370 00:35:14,441 --> 00:35:18,214 She wants something. 371 00:35:19,559 --> 00:35:21,020 Like what? 372 00:35:21,733 --> 00:35:24,001 A gift. 373 00:35:24,867 --> 00:35:27,899 I could draw a picture, of you and me. 374 00:35:28,130 --> 00:35:30,268 Or give her Glitter Gal. 375 00:35:30,497 --> 00:35:32,121 Shut up, Mustique. 376 00:35:32,320 --> 00:35:33,748 Then what? 377 00:35:34,462 --> 00:35:38,616 Something only a dead person uses. 378 00:35:38,780 --> 00:35:41,146 The radio. It's dead. 379 00:35:41,371 --> 00:35:44,087 The dead can listen to ghost voices. 380 00:35:44,665 --> 00:35:46,932 And ghost music too. 381 00:35:48,407 --> 00:35:49,650 Except... 382 00:35:52,469 --> 00:35:55,435 daddy likes listening to music. 383 00:35:57,106 --> 00:35:59,658 First, we make an altar. 384 00:36:03,502 --> 00:36:06,817 Jeliza-Rose, this is not going to work. 385 00:36:07,053 --> 00:36:08,710 Shut up, Mustique. 386 00:36:14,920 --> 00:36:17,821 Bog men are stirring. 387 00:36:18,055 --> 00:36:21,435 Let's go. Ghosts and monsters are fast runners, remember? 388 00:36:21,669 --> 00:36:24,701 No, they aren't. Dead things are slow. 389 00:36:24,931 --> 00:36:27,035 You have to be alive to run. 390 00:36:29,473 --> 00:36:33,627 They get you... when you're not expecting them. 391 00:36:35,069 --> 00:36:36,378 What are you doing? 392 00:36:39,323 --> 00:36:41,395 What have you been messing with here? 393 00:36:42,522 --> 00:36:45,237 - Are you mute, vandal? - I'm scared. 394 00:36:45,720 --> 00:36:48,336 Ooh, vandal's scared. 395 00:36:48,566 --> 00:36:50,159 I'm not a vandal. 396 00:36:51,445 --> 00:36:53,299 I'm Jeliza-Rose. 397 00:36:53,491 --> 00:36:55,017 Jeliza-Rose. 398 00:36:55,922 --> 00:36:57,263 Well... 399 00:36:58,640 --> 00:37:01,672 a vandal by any other name. You understand? 400 00:37:04,557 --> 00:37:06,890 Children. This is for me? 401 00:37:08,555 --> 00:37:09,733 It's a gift. 402 00:37:12,937 --> 00:37:14,529 Something useful. 403 00:37:19,909 --> 00:37:20,956 Any bees? 404 00:37:23,587 --> 00:37:24,699 Go mess elsewhere. 405 00:37:26,114 --> 00:37:28,414 One sting and I'm paralyzed... most likely dead. 406 00:37:28,673 --> 00:37:29,883 But you are dead. 407 00:37:30,944 --> 00:37:35,098 What a thing to say! What kind of a child are you? 408 00:37:35,293 --> 00:37:37,659 - What I meant to say was... - Well, you should say what you mean! 409 00:37:37,852 --> 00:37:38,996 - I do. - No, you don't! 410 00:37:39,227 --> 00:37:40,982 Meaning what you say is something quite different. 411 00:37:41,178 --> 00:37:42,159 You might just as well have said... 412 00:37:42,393 --> 00:37:45,490 "I see what I eat" is the same as "I eat what I see". Which it isn't. 413 00:37:46,007 --> 00:37:48,689 If you see a bee or you hear a bee, you'll say so, right? 414 00:37:49,717 --> 00:37:52,083 If I'm stung and die, it'll be your fault. 415 00:37:58,929 --> 00:38:00,837 Stung in my own garden. 416 00:38:01,583 --> 00:38:03,370 Blinded by a bee. 417 00:38:03,598 --> 00:38:07,490 Revenge for destroying my daddy's hives, I say. 418 00:38:08,235 --> 00:38:09,511 Poured gas on them. 419 00:38:09,931 --> 00:38:11,206 Set them ablaze. 420 00:38:12,969 --> 00:38:17,506 See my daddy, he loved his bees, and they loved him, I'm sure. 421 00:38:18,182 --> 00:38:21,857 They is jealous creatures, though. Hated my mama. 422 00:38:22,084 --> 00:38:23,676 Pure evil. 423 00:38:28,097 --> 00:38:29,656 My mama's heart... 424 00:38:30,271 --> 00:38:31,515 just stopped. 425 00:38:32,606 --> 00:38:36,859 And we never ate apple pie again. She was changed forever. 426 00:38:37,212 --> 00:38:41,007 Now... there isn't a bee alive that doesn't want me murdered. 427 00:38:41,242 --> 00:38:42,321 And this... 428 00:38:42,872 --> 00:38:45,805 this is revenge! 429 00:38:46,583 --> 00:38:48,240 A dead peeper. 430 00:38:48,470 --> 00:38:49,898 Dreadful, isn't it? 431 00:38:56,737 --> 00:38:57,631 Who's this? 432 00:38:59,040 --> 00:39:02,202 - This for me too? - It's Mustique. 433 00:39:04,701 --> 00:39:06,162 She's my friend. 434 00:39:06,396 --> 00:39:09,210 Well, you should consider the company you keep, I think. You take it. 435 00:39:11,513 --> 00:39:12,919 You be going now. 436 00:39:18,038 --> 00:39:20,273 You're not a real ghost, anyhow. 437 00:39:22,515 --> 00:39:23,823 Not yet. 438 00:39:36,684 --> 00:39:38,755 Maybe we'll meet again. 439 00:39:39,530 --> 00:39:43,684 I'll most probably come by here tomorrow... around noon. 440 00:39:45,703 --> 00:39:48,385 Well, you can leave your friend behind, she's trouble. 441 00:39:52,707 --> 00:39:53,721 Okay. 442 00:39:56,865 --> 00:39:58,074 Children! 443 00:39:58,719 --> 00:40:01,336 She doesn't hate me. She doesn't! 444 00:40:01,566 --> 00:40:04,282 Daddy! She doesn't hate me! 445 00:40:05,340 --> 00:40:07,161 She's not a ghost at all. 446 00:40:07,387 --> 00:40:11,030 Daddy, I think she could be my new friend. 447 00:40:11,257 --> 00:40:13,557 She invited me to a picnic. 448 00:40:15,702 --> 00:40:17,524 The only thing is... 449 00:40:22,547 --> 00:40:24,848 she just wants me to go. 450 00:40:25,106 --> 00:40:27,439 She doesn't like Mustique... 451 00:40:27,696 --> 00:40:30,281 and I don't think she'd like the others. 452 00:40:38,954 --> 00:40:41,092 I'm going on my own. 453 00:40:45,990 --> 00:40:50,297 Sleep... dear little ones, sleep. 454 00:40:51,107 --> 00:40:52,448 You dream... 455 00:40:52,899 --> 00:40:56,726 of trains... of Eskimo pies... 456 00:40:56,960 --> 00:41:01,878 and old men dancing with bears. 457 00:41:53,761 --> 00:41:57,055 Lift me up sweet Jesus 458 00:41:57,312 --> 00:42:00,921 Lay me on His crooked cross 459 00:42:01,501 --> 00:42:06,103 Oh what a glorious day 460 00:42:06,330 --> 00:42:11,630 Have me down on my knees and pray 461 00:42:13,335 --> 00:42:16,846 Lift me up sweet Jesus 462 00:42:17,045 --> 00:42:20,687 Lay me on His crooked cross 463 00:42:43,814 --> 00:42:46,464 Kill a rabbit yourself, Dickens. 464 00:42:46,724 --> 00:42:48,447 I'm too busy today. 465 00:42:48,676 --> 00:42:52,732 Now, do you think you're the only person with things to do? 466 00:42:52,961 --> 00:42:54,073 No, Dell, I can't! 467 00:42:54,304 --> 00:42:56,092 Lord, I don't know why I is getting such cross. 468 00:42:56,192 --> 00:42:58,874 I can't kill rabbits, Dell. 469 00:42:59,102 --> 00:43:02,231 Because they've got big eyes. And they're watching me. 470 00:43:02,396 --> 00:43:05,656 - Why can't you kill them? - Because I can't. 471 00:43:05,882 --> 00:43:08,248 You know I can't. You hear me? 472 00:43:08,537 --> 00:43:12,561 If you do that to rabbits I feel bad. I don't do that. 473 00:43:12,759 --> 00:43:17,263 Well, I put food in my tummy already. Am I a maid? Am I a wife? 474 00:43:17,428 --> 00:43:21,288 Do I make the sky turn blue? Dickens, feed yourself, you're no child. 475 00:43:21,554 --> 00:43:24,008 But my tummy is empty, Dell! 476 00:43:24,689 --> 00:43:26,826 You didn't even leave me a crumb. 477 00:43:27,151 --> 00:43:33,061 You tummy will get his food, Dickens, but not for lunch. No lunch. 478 00:43:33,324 --> 00:43:35,363 I'll fill him at dinner, he'll get his rabbit then. 479 00:43:35,914 --> 00:43:38,279 Mama needs reading to before I kill for you. 480 00:43:39,624 --> 00:43:40,485 Boy! 481 00:44:05,050 --> 00:44:06,871 She's gonna kill you, rabbit. 482 00:44:07,258 --> 00:44:10,551 Better hide. Gonna eat you for dinner. 483 00:44:12,087 --> 00:44:15,881 Better hide. Gonna eat you for dinner. 484 00:44:18,739 --> 00:44:21,072 It was such a wonderful time. 485 00:44:21,298 --> 00:44:25,736 They invited me into their little stone house. They really did. 486 00:44:26,255 --> 00:44:30,857 And we danced and played games and sang songs. 487 00:44:33,195 --> 00:44:34,787 Her name is Dell. 488 00:44:35,018 --> 00:44:37,384 And she had the radio fixed. 489 00:44:37,609 --> 00:44:42,244 And I danced with Dickens. It was wonderful, Mustique. 490 00:44:42,886 --> 00:44:45,983 Well, I wouldn't know, would I? 491 00:44:47,044 --> 00:44:48,952 I wasn't there. 492 00:44:52,832 --> 00:44:54,620 I know, Mustique. 493 00:45:02,300 --> 00:45:04,437 I'm sorry you couldn't come too. 494 00:45:04,698 --> 00:45:06,323 I wanted you to. 495 00:45:07,033 --> 00:45:10,446 - I really did. - You hypnotized us! 496 00:45:10,807 --> 00:45:12,267 I had to. 497 00:45:13,813 --> 00:45:15,722 So you wouldn't stop me going. 498 00:45:21,073 --> 00:45:22,349 There... 499 00:45:24,591 --> 00:45:27,208 What is that stink? 500 00:45:30,541 --> 00:45:32,231 What died in here? 501 00:45:32,971 --> 00:45:34,792 You quit cutting muffins! 502 00:45:35,145 --> 00:45:39,104 Poo in the yard, because that's where you do it! 503 00:45:46,467 --> 00:45:47,896 What are you eating? 504 00:45:48,322 --> 00:45:49,783 You're fat. 505 00:45:50,210 --> 00:45:51,899 Your belly is poking. 506 00:46:05,753 --> 00:46:07,661 You're a real stinker. 507 00:46:08,504 --> 00:46:11,437 And don't say it's me, because it's you. 508 00:46:11,670 --> 00:46:13,043 And you know it! 509 00:46:26,158 --> 00:46:28,807 You don't have to eat if you don't want to, daddy. 510 00:46:30,508 --> 00:46:33,092 Maybe I'll bring back some food from Dell. 511 00:46:34,377 --> 00:46:35,871 A butter tart... 512 00:46:36,360 --> 00:46:38,367 or maybe a little piece of her chicken. 513 00:46:40,454 --> 00:46:43,300 Go away, bog man. Leave me alone! 514 00:46:44,228 --> 00:46:46,202 Go away, bog man! 515 00:46:49,633 --> 00:46:51,574 No, no, don't be mad. I'm wrong again. I'm sorry. 516 00:46:51,808 --> 00:46:56,061 The old lady isn't here any more. I know that. I'm going now. 517 00:46:56,638 --> 00:46:57,848 She isn't here any more. 518 00:46:59,548 --> 00:47:00,922 Wait! Dickens! 519 00:47:01,180 --> 00:47:03,993 Dickens! Don't be scared. 520 00:47:04,281 --> 00:47:08,273 Dell is my friend. We ate a picnic too! 521 00:47:08,887 --> 00:47:12,911 Come back! I'm Dell's best friend! 522 00:47:15,668 --> 00:47:17,009 Dickens? 523 00:47:23,152 --> 00:47:24,460 Come out. 524 00:47:29,675 --> 00:47:32,260 I can see you. 525 00:47:32,747 --> 00:47:36,738 If I run too fast... I faint like a girl. 526 00:47:36,936 --> 00:47:40,066 I'm a girl. I don't faint like a girl. 527 00:47:46,371 --> 00:47:48,410 I'm Jeliza-Rose. 528 00:47:49,601 --> 00:47:53,396 My daddy wrote a song about me because I'm special. 529 00:48:08,311 --> 00:48:10,132 How come you know my name? 530 00:48:10,422 --> 00:48:14,097 Dell told me. She's my best friend. 531 00:48:16,051 --> 00:48:17,741 She's my sister. 532 00:48:20,624 --> 00:48:22,597 Who was that in the chair? 533 00:48:22,927 --> 00:48:24,650 Was that your mama? 534 00:48:25,677 --> 00:48:27,170 My daddy. 535 00:48:30,283 --> 00:48:34,471 He's pretty too... with pretty hair. 536 00:48:35,049 --> 00:48:36,902 I made him pretty. 537 00:48:39,366 --> 00:48:41,568 The old lady lived there. 538 00:48:42,724 --> 00:48:46,519 See, the door was open, so, she could have been there too. 539 00:48:46,882 --> 00:48:49,663 But she wasn't, but maybe she was. 540 00:48:51,072 --> 00:48:54,332 Yeah, I'm always getting into trouble that way... 541 00:48:55,645 --> 00:48:56,986 when I'm wrong. 542 00:48:58,748 --> 00:48:59,730 Wait. 543 00:49:00,730 --> 00:49:02,453 What happened to your head? 544 00:49:03,257 --> 00:49:08,076 They cut inside my head, they did. They cut my brain... 545 00:49:08,246 --> 00:49:13,513 so I'm not epileptic no more only sometimes. 546 00:49:13,748 --> 00:49:14,958 Like this. 547 00:49:26,669 --> 00:49:28,391 Do you have a pool? 548 00:49:28,588 --> 00:49:33,986 No. I can't swim. Because I'll get a seizure and sink like a stone. 549 00:49:34,441 --> 00:49:36,774 I don't swim except in the tub. 550 00:49:36,999 --> 00:49:40,259 - And I don't drive cars. - Yeah, me either. 551 00:49:40,581 --> 00:49:43,394 See, I can't drive to save my life. Not even if I'm bloody... 552 00:49:43,588 --> 00:49:45,594 or my arm's chopped off. 553 00:49:45,858 --> 00:49:48,475 If you drive you'll go... 554 00:49:49,920 --> 00:49:53,660 Yeah, yeah, that's what'll happen, all right. 555 00:49:55,772 --> 00:49:59,927 Uh-oh. Careful, you'll drown if you don't keep swimming? 556 00:50:01,210 --> 00:50:02,616 Oh, I'm drowning! 557 00:50:02,873 --> 00:50:06,613 I am. Save me! Save me! 558 00:50:06,807 --> 00:50:08,911 I need to go get Lisa. 559 00:50:09,174 --> 00:50:11,180 - Lisa? - Yeah, Lisa! 560 00:50:11,380 --> 00:50:16,429 And see, then I don't have to swim anyway. Lisa's my submarine. 561 00:50:17,969 --> 00:50:21,262 If you wanna see it, I don't know... 562 00:50:21,487 --> 00:50:23,722 Maybe tomorrow you can. 563 00:50:23,949 --> 00:50:27,940 I want to see it. I like submarines. 564 00:50:29,323 --> 00:50:30,729 Thing is... 565 00:50:31,945 --> 00:50:35,588 thing is, you gotta hold my hand, okay? 566 00:50:35,911 --> 00:50:37,797 Real tight, okay? 567 00:50:38,982 --> 00:50:40,159 Okay. 568 00:50:41,284 --> 00:50:44,959 Because that way we don't get lost from each other. 569 00:50:46,113 --> 00:50:48,730 - All right. - Okay. 570 00:50:49,408 --> 00:50:50,454 That way... 571 00:50:55,964 --> 00:50:57,556 it's the ocean! 572 00:51:03,768 --> 00:51:05,011 This it! 573 00:51:07,542 --> 00:51:09,329 She's Lisa! 574 00:51:12,691 --> 00:51:13,868 She's Lisa. 575 00:51:18,320 --> 00:51:22,028 Vessels underwater have girl names. 576 00:51:22,318 --> 00:51:26,659 Boats on top do too. Well, some do. 577 00:51:29,802 --> 00:51:32,255 What's this supposed to be? A periscope? 578 00:51:32,520 --> 00:51:33,664 Yeah. 579 00:51:37,094 --> 00:51:39,482 Dive! Dive! 580 00:51:42,978 --> 00:51:44,668 What's this junk? 581 00:51:45,090 --> 00:51:48,252 It ain't junk, it's bait! 582 00:51:50,015 --> 00:51:51,607 You see this? 583 00:51:53,245 --> 00:51:54,968 Shark attack! 584 00:51:55,547 --> 00:51:59,124 - A shark did this? - A monster shark. 585 00:51:59,801 --> 00:52:04,588 Because I hunt them all over the South Pacific in my submarine. 586 00:52:04,887 --> 00:52:06,610 And I set bait. 587 00:52:11,507 --> 00:52:15,531 They're mostly pennies, but I got a million. 588 00:52:18,991 --> 00:52:22,121 I set the bait like this. 589 00:52:22,573 --> 00:52:25,986 And then the monster shark, he comes down the tracks... 590 00:52:26,251 --> 00:52:28,617 his jaws are gnashing... 591 00:52:28,938 --> 00:52:32,285 he mashes everything in his way, that shark. 592 00:52:33,256 --> 00:52:38,109 When I find bigger bait, I hide in the submarine and wait. 593 00:52:38,341 --> 00:52:41,601 The only way to stop that monster is to blow him up. 594 00:52:41,827 --> 00:52:44,825 Rocks and spears don't work, believe me. 595 00:52:45,537 --> 00:52:47,675 I'm lucky I'm alive. 596 00:52:53,309 --> 00:52:57,136 I need to be home. I need to be home. 597 00:52:58,266 --> 00:52:59,989 - Dickens. - You too. 598 00:53:00,505 --> 00:53:04,397 - Don't get in my submarine without me. - I won't. 599 00:53:05,142 --> 00:53:06,156 Bye. 600 00:53:06,390 --> 00:53:07,982 Bye, friend. 601 00:53:08,884 --> 00:53:10,258 Don't drown. 602 00:53:12,243 --> 00:53:13,965 Come visit me tomorrow. 603 00:53:53,532 --> 00:53:58,232 We'll sail away... under the seas. 604 00:54:02,040 --> 00:54:04,144 Dive. Dive. 605 00:54:04,342 --> 00:54:09,042 Dive. Dive. 606 00:54:35,669 --> 00:54:37,610 You love, Dickens? 607 00:54:37,844 --> 00:54:39,185 No I don't. 608 00:54:39,411 --> 00:54:43,239 You want to kiss the cut on his head and hold hands. 609 00:54:43,505 --> 00:54:45,838 But, he's a sissy. 610 00:54:46,063 --> 00:54:49,258 He's a shark hunter. He has a submarine too. 611 00:54:49,454 --> 00:54:51,209 Except it's a fake. 612 00:54:51,404 --> 00:54:54,218 He's gonna be rich and buy a real one. 613 00:54:54,411 --> 00:54:57,224 He has more pennies than you. 614 00:54:57,929 --> 00:55:01,669 Hey, wait for me. That monster shark might be about. 615 00:55:01,863 --> 00:55:05,603 Don't worry. Dickens the sea captain will save us. 616 00:55:06,181 --> 00:55:08,863 He's sailing under the seas now. 617 00:55:09,315 --> 00:55:12,925 He's diving deep to the place where dreams are made. 618 00:55:13,121 --> 00:55:17,974 "He walks a lonely shore all littered with dreams and hopes..." 619 00:55:18,846 --> 00:55:22,422 Dickens, my brave sea captain. 620 00:55:33,686 --> 00:55:36,499 Avast ye, you scurvy... 621 00:55:36,820 --> 00:55:39,950 I'll have you keelhauled. 622 00:55:40,179 --> 00:55:44,486 I'll have you strung to the yard arm and sent to Davey Jones's locker! 623 00:55:44,720 --> 00:55:47,108 - Have mercy on my soul! - Mutiny. 624 00:55:47,310 --> 00:55:51,715 Looks like the pirate took the captain prisoner. 625 00:55:52,588 --> 00:55:57,441 - Mercy. - Those who die will be the lucky ones! 626 00:56:00,807 --> 00:56:03,523 I'm sorry. I'm sorry. 627 00:56:03,781 --> 00:56:07,227 Wait a minute, he looks more like a farmer. 628 00:56:07,875 --> 00:56:10,013 He's not really a captain... 629 00:56:11,201 --> 00:56:15,029 - or a prisoner or anything. - Go on in, Dickens. 630 00:56:15,232 --> 00:56:19,485 - Stay in your room till I call you out. - Okay, Dell, okay. 631 00:56:22,044 --> 00:56:24,498 Afternoon, Miss Munro. 632 00:56:25,082 --> 00:56:26,575 Hello, Patrick. 633 00:56:27,225 --> 00:56:31,957 Is it afternoon? My, how the day flies, you know. 634 00:56:32,662 --> 00:56:35,082 "My, how the day flies you know." 635 00:56:38,003 --> 00:56:40,620 I do appreciate all you do for me, Patrick. 636 00:56:41,521 --> 00:56:44,651 You are such a kind young man. 637 00:56:45,743 --> 00:56:49,385 - Well, I always try... - I know. 638 00:56:49,901 --> 00:56:51,972 I know. Now, Patrick... 639 00:56:52,875 --> 00:56:56,615 these deliveries... they is all paid for, ain't they? 640 00:56:57,545 --> 00:56:58,722 Sure. 641 00:57:00,327 --> 00:57:01,853 Thank you. 642 00:57:04,133 --> 00:57:05,626 Are you... 643 00:57:05,924 --> 00:57:07,549 are you go... 644 00:57:08,035 --> 00:57:09,594 will you... 645 00:57:11,137 --> 00:57:12,412 I will. 646 00:57:13,663 --> 00:57:16,695 I will... but not here. 647 00:57:17,661 --> 00:57:19,351 Not in the yard... 648 00:57:19,965 --> 00:57:21,752 not by the tomatoes. 649 00:58:05,156 --> 00:58:07,043 It's a zoo room. 650 00:58:07,587 --> 00:58:10,487 It stinks of disinfectant. 651 00:58:23,035 --> 00:58:24,528 Miss Munro. 652 00:58:27,672 --> 00:58:29,329 What are they doing? 653 00:58:29,878 --> 00:58:32,332 She's touching his boy-thing. 654 00:58:32,565 --> 00:58:36,109 It's gone all angry and red! 655 00:58:36,403 --> 00:58:38,541 She's kissing it! 656 00:58:40,784 --> 00:58:43,336 She's sucking his blood! 657 00:58:51,595 --> 00:58:55,237 - He's trying to call for help. - She's a vampire. 658 00:58:56,840 --> 00:58:58,017 You're next. 659 00:59:00,294 --> 00:59:03,740 Oh, shit. Why'd you stop, Miss Mun... 660 00:59:19,004 --> 00:59:22,133 We're safe. We escaped. 661 00:59:24,121 --> 00:59:26,770 I thought she was gonna be my friend. 662 00:59:28,758 --> 00:59:33,131 Say... isn't that the rabbit hole you found? 663 00:59:35,411 --> 00:59:37,581 It looks bigger than before. 664 00:59:39,217 --> 00:59:41,125 Maybe I could crawl in. 665 00:59:42,224 --> 00:59:44,589 I want to look in. Show me. 666 00:59:46,414 --> 00:59:48,322 Okay. All right. 667 00:59:55,816 --> 00:59:57,603 Mustique! 668 00:59:57,831 --> 01:00:00,645 I'm falling very slowly, dear. 669 01:00:00,902 --> 01:00:05,721 The sides of the holes are filled with cupboards and book-shelves. 670 01:00:06,626 --> 01:00:07,803 Can you hear me? 671 01:00:08,801 --> 01:00:11,418 No, don't listen to her! 672 01:00:12,255 --> 01:00:14,393 She's gone, Jeliza-Rose. 673 01:00:14,622 --> 01:00:20,848 It's too dangerous to rescue Mustique. You have to face up to it. 674 01:00:22,010 --> 01:00:24,430 Take that! She's not dead yet. 675 01:00:25,016 --> 01:00:27,470 You just wanna take her place. 676 01:00:28,822 --> 01:00:30,229 You're all traitors. 677 01:00:30,741 --> 01:00:34,962 You don't have hearts. You're just heads! 678 01:00:36,722 --> 01:00:38,826 - And you too! - No, no. 679 01:00:39,025 --> 01:00:43,179 Jeliza-Rose, please. I want to help save Mustique. 680 01:00:43,406 --> 01:00:48,226 I truly do. Because of my eyes, I can sense things in the dark. 681 01:00:49,387 --> 01:00:51,459 You're better than those other two. 682 01:00:52,681 --> 01:00:55,876 I'm sorry Mustique was so mean to you. 683 01:01:02,404 --> 01:01:04,345 I'm almost a ghost. 684 01:01:05,443 --> 01:01:08,125 That's why Dell didn't see me. 685 01:01:09,792 --> 01:01:11,734 I really think I am... 686 01:01:12,415 --> 01:01:13,308 don't you? 687 01:01:13,502 --> 01:01:18,039 I really can't say, Jeliza-Rose. I don't know about those things. 688 01:01:24,791 --> 01:01:26,645 Come in, Mustique. 689 01:01:27,542 --> 01:01:28,752 Are you there? 690 01:01:29,909 --> 01:01:31,152 Can you hear me? 691 01:01:32,020 --> 01:01:34,353 This is radio Jeliza-Rose. 692 01:01:35,602 --> 01:01:38,731 Am I loud and clear? Come in, please. 693 01:01:39,920 --> 01:01:41,261 Over. 694 01:02:06,754 --> 01:02:08,127 Dickens? 695 01:02:08,896 --> 01:02:10,618 Thought you was a squirrel. 696 01:02:10,975 --> 01:02:12,283 He's spoiled. 697 01:02:14,781 --> 01:02:16,536 He's cutting muffins, is all. 698 01:02:17,723 --> 01:02:23,317 I guess that's what it is... I guess. Whatever it is. 699 01:02:23,736 --> 01:02:26,123 Your daddy sleeps a lot. 700 01:02:26,647 --> 01:02:29,961 - My mama does too. - Is she a ghost? 701 01:02:30,612 --> 01:02:33,774 No, not any more. Not really. 702 01:02:34,003 --> 01:02:35,692 She's just a dozer. 703 01:02:36,209 --> 01:02:39,022 She isn't as pretty as your daddy. 704 01:02:39,343 --> 01:02:42,342 Her hair isn't nice like his is. 705 01:02:42,894 --> 01:02:44,780 It's only fake. 706 01:02:44,973 --> 01:02:45,900 See. 707 01:02:49,354 --> 01:02:52,735 That's funny. You fooled me because I didn't know. 708 01:02:52,968 --> 01:02:55,039 It's not supposed to be funny. 709 01:02:56,998 --> 01:02:59,037 It was Mustique's idea. 710 01:03:00,548 --> 01:03:03,775 Dickens... will you help me save my friend? 711 01:03:03,938 --> 01:03:08,605 She may be dying. She's farther than the ocean, I think. 712 01:03:13,469 --> 01:03:15,355 I probably can't do it. 713 01:03:15,708 --> 01:03:17,812 But you're the captain! 714 01:03:18,010 --> 01:03:22,448 Yeah, I am. Because I've got my own submarine. 715 01:03:23,192 --> 01:03:26,834 Can we feed the shark? I'd like to do that. 716 01:03:27,446 --> 01:03:32,080 If you want you can help me too. We can lure it. 717 01:03:32,402 --> 01:03:34,224 Meaner than death. 718 01:03:34,450 --> 01:03:36,783 Okay, I'll help you. 719 01:03:38,063 --> 01:03:40,167 Then you'll rescue my friend? 720 01:03:41,678 --> 01:03:42,539 Yeah. 721 01:03:44,717 --> 01:03:46,145 What'll happen? 722 01:03:49,706 --> 01:03:51,396 The end of the world. 723 01:03:52,041 --> 01:03:54,014 The monster shark will die? 724 01:03:55,942 --> 01:03:58,396 The monster shark never dies. 725 01:04:08,831 --> 01:04:10,041 Bad dog. 726 01:04:10,750 --> 01:04:13,563 You watered all the fish and seaweeds. 727 01:04:14,236 --> 01:04:16,177 Bad dog! 728 01:04:16,411 --> 01:04:19,573 - You're the bad dog. - No, you're the bad dog. 729 01:04:20,249 --> 01:04:24,371 - You're a bad dog! - You're a bad dog for looking. 730 01:04:25,206 --> 01:04:27,028 We better go. 731 01:04:27,286 --> 01:04:30,186 If the monster shark catches us here, we're doomed. 732 01:04:31,538 --> 01:04:32,618 Monster shark! 733 01:04:32,947 --> 01:04:37,417 Monster shark. Gonna kill you. It's gonna eat you. 734 01:04:38,096 --> 01:04:39,982 The bus! We can hide there. 735 01:04:40,558 --> 01:04:44,201 No, that's a bad place. It's wrong there. 736 01:04:44,428 --> 01:04:46,314 No. Come on! 737 01:04:47,498 --> 01:04:48,959 Can't go there. 738 01:04:49,833 --> 01:04:54,620 You use the bus for shark bait and it tips over and burns up. 739 01:04:55,622 --> 01:04:57,345 And then you get in trouble. 740 01:04:57,509 --> 01:05:01,467 And Officer Waller said "You can't drive a bus on the tracks, Dickens... 741 01:05:01,667 --> 01:05:06,203 you should know that. That'll get you sent away, Dickens." 742 01:05:06,400 --> 01:05:08,788 So I can't go there with you. 743 01:05:10,046 --> 01:05:12,118 I can't go there with you. 744 01:05:12,989 --> 01:05:15,704 Captain, you're acting wei... 745 01:05:15,899 --> 01:05:17,327 - silly - Can't go. 746 01:05:18,074 --> 01:05:21,749 Sometimes you just worry about it too much. 747 01:05:22,455 --> 01:05:26,098 Just pretend it never happened, okay? 748 01:05:28,085 --> 01:05:30,898 I better go home now and eat, I think. 749 01:05:31,026 --> 01:05:33,480 Maybe we can find some food together. 750 01:05:34,257 --> 01:05:37,037 We shouldn't play no more today. 751 01:05:38,159 --> 01:05:42,248 You have to save my friend. You said you'd do that. 752 01:05:42,508 --> 01:05:47,688 I don't know, because I make mistakes if I try some things. 753 01:05:48,394 --> 01:05:50,400 But you have to. 754 01:05:51,976 --> 01:05:54,309 You promised. 755 01:05:55,718 --> 01:05:57,440 What is your friend? 756 01:05:57,637 --> 01:05:58,651 A head. 757 01:05:59,267 --> 01:06:01,983 - A doll's head. - Does she bite? 758 01:06:02,178 --> 01:06:03,225 No. 759 01:06:03,937 --> 01:06:06,075 Her mouth is like this. 760 01:06:10,046 --> 01:06:11,900 She doesn't have teeth. 761 01:06:12,125 --> 01:06:15,222 All right. Okay. 762 01:06:23,446 --> 01:06:27,851 Wait! I got her. It has to be her. 763 01:06:28,052 --> 01:06:31,017 - It has to be. - Yeah, it has to be! 764 01:06:36,527 --> 01:06:38,315 No, it's weird. 765 01:06:39,821 --> 01:06:43,365 It's not a head at all, it's not like what you said. 766 01:06:43,819 --> 01:06:46,687 And that's all that's down there, okay? 767 01:06:46,890 --> 01:06:49,790 There's nothing but dirt and more dirt. 768 01:06:50,184 --> 01:06:51,645 She's dead. 769 01:06:56,996 --> 01:06:59,515 I can feel something coming. 770 01:07:00,834 --> 01:07:04,956 It's the monster shark! He's coming for the bait! 771 01:07:06,847 --> 01:07:09,944 - Look out! - Wait! Where are you going? 772 01:07:11,996 --> 01:07:14,199 Dickens! Dickens! 773 01:07:14,970 --> 01:07:16,279 Dickens! 774 01:07:16,825 --> 01:07:19,409 Damn you. Trouble-maker! 775 01:07:19,640 --> 01:07:21,646 Vandal! 776 01:07:34,608 --> 01:07:38,283 Hold on, Jeliza-Rose. We're coming. 777 01:07:38,510 --> 01:07:39,589 Come on, hurry up. 778 01:07:41,357 --> 01:07:43,243 Is she dead? 779 01:07:45,130 --> 01:07:47,104 I can't be sure. 780 01:07:47,433 --> 01:07:50,246 Look, she's breathing. 781 01:07:51,175 --> 01:07:56,736 She's weak. And must be pretty hungry, pretty thirsty too. 782 01:07:57,283 --> 01:07:59,453 What's that? 783 01:08:01,154 --> 01:08:03,771 Smells like disinfectant. 784 01:08:04,447 --> 01:08:08,406 - Look, I try to be good, okay. - Dickens... 785 01:08:08,701 --> 01:08:11,798 And I'll get the boy. 786 01:08:13,755 --> 01:08:15,990 Where are you going, Jeliza-Rose? 787 01:08:16,185 --> 01:08:19,729 Don't go downstairs. Dell's there. 788 01:08:19,895 --> 01:08:22,228 Don't go, Jeliza-Rose. 789 01:08:22,742 --> 01:08:25,871 I wish Mustique were here. 790 01:08:26,100 --> 01:08:29,001 Don't cry. Mustique's gone forever. 791 01:08:29,235 --> 01:08:32,582 Don't go downstairs. I'm afraid. 792 01:08:32,848 --> 01:08:36,108 - You're always crying. - Baby. 793 01:08:36,782 --> 01:08:38,920 - I'm not a baby. - You act like one. 794 01:08:39,340 --> 01:08:40,649 Cry baby. 795 01:08:40,876 --> 01:08:46,023 Cry, cry baby, cry baby. 796 01:08:47,497 --> 01:08:49,830 Maybe you two want to come with me? 797 01:08:51,495 --> 01:08:53,348 Well, you're coming anyhow. 798 01:08:54,692 --> 01:08:57,757 Please don't go, Jeliza-Rose. 799 01:08:58,626 --> 01:09:01,559 What is that terrible smell? 800 01:09:02,241 --> 01:09:03,701 I told you... 801 01:09:04,191 --> 01:09:06,078 disinfectant. 802 01:09:09,373 --> 01:09:12,273 What can she be doing down there? 803 01:09:13,786 --> 01:09:15,160 I don't know. 804 01:09:16,697 --> 01:09:17,973 We'll find out. 805 01:09:33,008 --> 01:09:35,724 To meet again like this... 806 01:09:36,143 --> 01:09:39,850 I won't let you go though. Not again. 807 01:09:42,666 --> 01:09:44,640 No more running away. 808 01:09:48,360 --> 01:09:50,780 I love you so much. 809 01:09:57,890 --> 01:10:00,223 There's so much damage done already. 810 01:10:00,385 --> 01:10:02,751 But I'll save what's left. Oh, I will. 811 01:10:03,167 --> 01:10:04,595 Put this there. 812 01:10:07,294 --> 01:10:10,641 - Who welcomed you down here, child? - Not me, Dell, I didn't! 813 01:10:12,570 --> 01:10:13,552 Not me. 814 01:10:15,737 --> 01:10:17,940 Wigs and blush, they won't cut it, child. 815 01:10:18,167 --> 01:10:21,133 You can stay and watch if you must, but you be quiet or else. 816 01:10:26,355 --> 01:10:27,979 Now I want to chill him. 817 01:10:28,786 --> 01:10:30,475 What a mess. 818 01:10:34,511 --> 01:10:37,444 This isn't fun. This is a sad man. 819 01:10:37,645 --> 01:10:40,065 This a sad, sad man. 820 01:10:40,619 --> 01:10:41,567 Now... 821 01:10:47,592 --> 01:10:49,446 Sinister apples. 822 01:10:49,702 --> 01:10:52,287 Sinister, sinister apples. 823 01:10:55,331 --> 01:10:56,737 I'm tired, I'm tired, tired, tired. 824 01:10:56,962 --> 01:10:59,449 See the skin has to be peeled. 825 01:10:59,649 --> 01:11:01,175 And then the fat trimmed... 826 01:11:01,376 --> 01:11:04,604 and the bones, they get sprinkled with powdered Borax... 827 01:11:04,830 --> 01:11:07,862 then the shaping of the wire begins... 828 01:11:08,124 --> 01:11:10,938 and the mending, the sewing, the varnishing... 829 01:11:17,623 --> 01:11:18,637 Rose. 830 01:11:19,830 --> 01:11:21,073 Rose. 831 01:11:23,093 --> 01:11:24,848 Arise, Rose... 832 01:11:25,395 --> 01:11:27,249 and behold Noah. 833 01:11:29,553 --> 01:11:33,512 - Is he all better now? - Course he's better, course he is. 834 01:11:34,926 --> 01:11:36,615 Are you gonna give him something? 835 01:11:37,516 --> 01:11:39,784 A gift for his new life. 836 01:11:40,811 --> 01:11:42,850 - Like what? - Oh, I don't know. 837 01:11:43,082 --> 01:11:46,342 You have to choose. It has to be something dear to you, though. 838 01:11:50,885 --> 01:11:54,080 - No, not me! - No, not me. 839 01:11:54,308 --> 01:11:57,208 - No, don't. Oh, please. Please! - Don't, Jeliza-Rose... I'm scared. 840 01:11:57,505 --> 01:12:02,292 Not me! Jeliza-Rose, I'm your friend. 841 01:12:02,559 --> 01:12:03,932 Jeliza-Rose! 842 01:12:04,190 --> 01:12:05,499 - Goodbye. - No. 843 01:12:07,389 --> 01:12:09,046 Have a nice trip. 844 01:12:10,746 --> 01:12:13,712 Jeliza-Rose, get me out. 845 01:12:14,041 --> 01:12:19,504 - We're so afraid! - Somebody save me. Help! 846 01:12:20,085 --> 01:12:22,572 Can anyone hear me? Help! 847 01:12:24,467 --> 01:12:26,832 You brought Noah back to me. 848 01:12:28,305 --> 01:12:30,376 So we'll share him now. 849 01:12:33,486 --> 01:12:35,012 But you're his. 850 01:12:36,045 --> 01:12:37,604 You understand, child? 851 01:12:48,358 --> 01:12:50,909 Go to the porch, draw in, it's the fumes. 852 01:12:51,877 --> 01:12:53,730 It's unhealthy for your lungs. 853 01:12:54,658 --> 01:12:55,967 Go on, get! 854 01:13:16,151 --> 01:13:17,841 It's a new day. 855 01:13:19,893 --> 01:13:21,551 We'll get your house in order. 856 01:13:21,780 --> 01:13:24,080 An untidy home means an untidy person. 857 01:13:26,897 --> 01:13:29,285 Monster! You nasty thing! 858 01:13:32,078 --> 01:13:33,255 Nasty thing. 859 01:13:35,021 --> 01:13:37,867 Come on, things to do. Come on. Up. Up! 860 01:13:40,170 --> 01:13:41,097 Dickens. 861 01:13:43,592 --> 01:13:45,729 - Gotta clean, clean, clean. - Clean, clean, clean. 862 01:13:49,157 --> 01:13:51,163 Wash me in the blood of Jesus 863 01:13:51,428 --> 01:13:54,841 And clean the tarnished soul 864 01:13:55,842 --> 01:13:59,102 He will heal me Make me whole 865 01:13:59,328 --> 01:14:00,276 Wipe it! 866 01:14:03,869 --> 01:14:05,527 Rise and shine 867 01:14:05,757 --> 01:14:09,333 Rise and shine 868 01:14:09,562 --> 01:14:14,578 We'll rise and shine with Jesus In my new home in the sky 869 01:14:14,775 --> 01:14:17,360 With loaves and fish He'll feed us 870 01:14:17,590 --> 01:14:19,955 His pierced hands will lead us 871 01:14:20,212 --> 01:14:25,392 And we'll rise and shine with Jesus in the sky 872 01:14:25,650 --> 01:14:28,038 Now when we get to heaven 873 01:14:28,304 --> 01:14:30,856 That sin'll be all compared 874 01:14:31,055 --> 01:14:35,908 And angel's wings we're given as we climb them golden stairs 875 01:14:36,108 --> 01:14:39,368 I'm gonna strip off and put on a pure white robe 876 01:14:39,594 --> 01:14:41,765 Scrub clean my sinful soul 877 01:14:41,961 --> 01:14:44,513 So wash me in the blood 878 01:14:44,775 --> 01:14:50,849 Wash me in the blood of Jesus 879 01:14:52,323 --> 01:14:53,304 Now... 880 01:14:54,946 --> 01:14:57,879 seal your eyes and mouth, extend your arms and hold your breath. 881 01:15:01,278 --> 01:15:03,219 Do your panties. 882 01:15:05,372 --> 01:15:09,047 Beer braised rabbit with carrots and onions and potatoes. 883 01:15:09,306 --> 01:15:12,403 A jar of lemonade and butter tarts for dessert. 884 01:15:12,952 --> 01:15:16,179 Fruits of Eden all for the children of Noah. 885 01:15:20,084 --> 01:15:21,513 Jeliza-Rose... 886 01:15:21,715 --> 01:15:23,241 this is where you belong... 887 01:15:24,114 --> 01:15:27,429 Jeliza... this is where you belong. You're part... 888 01:15:28,144 --> 01:15:31,044 you're part of the family now, you hear me? 889 01:15:31,278 --> 01:15:33,698 We cannot have any strangers here. 890 01:15:33,869 --> 01:15:36,323 They'd take daddy away from us. Do you hear me? 891 01:15:40,745 --> 01:15:42,151 Dear Lord... 892 01:15:43,687 --> 01:15:47,460 I hold up a hand to Death. I keep that troublesome stranger away. 893 01:15:47,781 --> 01:15:49,471 - That is my calling. - Hallelujah. 894 01:15:49,668 --> 01:15:52,896 When you love something, it doesn't have to die or go in the ground. 895 01:15:53,122 --> 01:15:57,756 Nothing has to change, for I am the keeper of the silent souls. Amen. 896 01:15:57,983 --> 01:15:59,357 Amen. 897 01:15:59,902 --> 01:16:03,283 Now, eat. Stuff yourselves. 898 01:16:03,549 --> 01:16:04,660 Yeah. 899 01:16:09,305 --> 01:16:10,482 He's good. 900 01:16:11,896 --> 01:16:13,903 I waited for you for so long. 901 01:16:14,390 --> 01:16:15,666 And now... 902 01:16:16,118 --> 01:16:18,800 after all these years, to have you here... 903 01:16:19,380 --> 01:16:20,721 I love gravy. 904 01:16:20,979 --> 01:16:23,727 - You won't be leaving me again. - Lemonade. 905 01:16:24,530 --> 01:16:27,016 You'll be staying put for a long while. 906 01:16:32,525 --> 01:16:34,727 He looks like a burrito. 907 01:16:35,116 --> 01:16:36,708 Sleep of the just. 908 01:16:39,530 --> 01:16:43,750 Did you ever know the old lady? Rose, you ever know your grandma? 909 01:16:44,359 --> 01:16:47,204 She died when I wasn't even born yet. 910 01:16:48,420 --> 01:16:52,793 You missed a saint. I owe her my life. 911 01:16:53,026 --> 01:16:56,373 She tended my sorry body after that bee darn near killed me. 912 01:16:58,655 --> 01:17:01,468 Nasty, nasty bees. 913 01:17:02,460 --> 01:17:05,906 Nasty... 914 01:17:06,202 --> 01:17:08,568 buzzy bees. 915 01:17:09,241 --> 01:17:10,484 Course I... 916 01:17:10,744 --> 01:17:14,419 I can see more than most, even with my eyes closed. 917 01:17:14,614 --> 01:17:15,562 Yes. 918 01:17:15,893 --> 01:17:18,281 I can see birds and... 919 01:17:18,548 --> 01:17:21,132 rabbits and... 920 01:17:23,506 --> 01:17:27,115 curious little girls hiding behind bushes. 921 01:17:31,852 --> 01:17:34,404 I can see everything you can imagine. 922 01:17:37,066 --> 01:17:38,439 Course... 923 01:17:39,432 --> 01:17:42,660 curious little girls hiding behind bushes... 924 01:17:42,919 --> 01:17:45,405 sometimes see more than they should. 925 01:17:46,852 --> 01:17:49,469 Best minding one's own business, you hear me? 926 01:17:50,467 --> 01:17:53,084 Otherwise, Rose, bad things might happen. 927 01:17:53,505 --> 01:17:56,700 Bad, bad things might happen under the sun. 928 01:18:02,108 --> 01:18:05,238 You smell awful. You reek of the devil, Rose! 929 01:18:12,951 --> 01:18:13,965 You're dead. 930 01:18:16,053 --> 01:18:18,255 You finished making that trap, Dickens? 931 01:18:18,931 --> 01:18:19,879 Dickens! 932 01:18:23,505 --> 01:18:24,519 Nasty. 933 01:18:25,136 --> 01:18:26,215 Diseased. 934 01:18:37,993 --> 01:18:39,815 Come on, hurry up now, Dickens. 935 01:18:41,159 --> 01:18:42,141 Nasty. 936 01:19:25,743 --> 01:19:27,531 Sateen Lips? 937 01:19:28,942 --> 01:19:30,501 Baby Blonde? 938 01:19:33,931 --> 01:19:36,744 - Are you there? - Yeah, hallelujah. 939 01:19:38,056 --> 01:19:43,204 Behold brothers and sisters, she's been washed in the blood of Jesus. 940 01:19:43,397 --> 01:19:45,730 A full recovery is expected. 941 01:19:46,021 --> 01:19:49,979 I've never been so happy. I'm alive! 942 01:19:50,690 --> 01:19:53,917 Jeliza-Rose, you know I love you, don't you? 943 01:19:54,719 --> 01:19:56,377 Honey, I'm sorry. 944 01:19:56,575 --> 01:19:58,297 I'll do something nice for you soon. 945 01:19:58,526 --> 01:20:00,499 - I promise, baby. - Hallelujah. She's born again. 946 01:20:01,212 --> 01:20:05,782 - Jesus is giving her a new brain. - Have some chocolate. 947 01:20:05,977 --> 01:20:08,975 Wash me in the blood 948 01:20:09,240 --> 01:20:11,377 Rise and shine, dear. 949 01:20:15,765 --> 01:20:17,586 Mustique's alive! 950 01:20:17,938 --> 01:20:20,687 She's okay and happy. 951 01:20:20,945 --> 01:20:22,919 Just a dream. Trust me. 952 01:20:23,152 --> 01:20:26,150 - I know everything. - Stop it. 953 01:20:26,734 --> 01:20:28,969 Stop pretending you're her. 954 01:20:29,229 --> 01:20:32,129 I have no idea what you're talking about. 955 01:20:32,331 --> 01:20:34,817 It's not just a dream! 956 01:20:39,400 --> 01:20:43,326 That's what you get! You're a bad dog! 957 01:20:56,798 --> 01:20:58,772 Hi, Jeliza-Rose. 958 01:20:59,037 --> 01:21:03,257 I better go because I didn't knock and that's rude. So I'll go, okay? 959 01:21:04,730 --> 01:21:07,150 I didn't knock, so I'll go, okay? 960 01:21:07,352 --> 01:21:09,969 Don't go! Don't go. 961 01:21:10,199 --> 01:21:13,775 I've got good news. Mustique's all right! 962 01:21:14,037 --> 01:21:16,752 She's in the hospital but she's got a body... 963 01:21:16,979 --> 01:21:19,759 and she's gonna get a real brain too! 964 01:21:19,953 --> 01:21:22,799 I'd like a new brain sometimes. 965 01:21:23,024 --> 01:21:26,251 Because I think a new one is shiny! 966 01:21:26,478 --> 01:21:29,291 Yeah. She was happy. 967 01:21:29,516 --> 01:21:32,035 I guess she isn't a doll any more. 968 01:21:32,395 --> 01:21:34,019 She must be pretty. 969 01:21:35,689 --> 01:21:37,663 She's beautiful. 970 01:21:38,759 --> 01:21:41,856 She's fabulous, dear. 971 01:21:44,612 --> 01:21:48,832 And we're gonna make you fabulous too, darling. 972 01:21:55,838 --> 01:21:57,015 That one. 973 01:21:58,525 --> 01:22:01,044 Scarlet Surrender is best. 974 01:22:01,755 --> 01:22:04,121 Now, sit still... 975 01:22:04,953 --> 01:22:08,944 - or you'll make me do it wrong. - I won't move a muscle. 976 01:22:09,142 --> 01:22:12,752 As I don't have muscles anyway, so I won't move them. 977 01:22:14,708 --> 01:22:16,114 Puff your lips. 978 01:22:17,490 --> 01:22:18,799 Get ready. 979 01:22:38,471 --> 01:22:39,583 There. 980 01:22:44,484 --> 01:22:46,305 I think you're nice. 981 01:22:53,534 --> 01:22:54,875 It's silly. 982 01:22:56,573 --> 01:22:58,514 You got red on me. 983 01:22:58,908 --> 01:23:00,630 Silly kisser. 984 01:23:03,225 --> 01:23:06,965 The old lady who lived here was a silly kisser too. 985 01:23:07,767 --> 01:23:09,260 She kissed me. 986 01:23:10,038 --> 01:23:11,979 That was when I was little. 987 01:23:12,181 --> 01:23:14,002 She was my grandma. 988 01:23:15,379 --> 01:23:17,233 She never kissed me... 989 01:23:18,929 --> 01:23:21,099 because I didn't get born yet. 990 01:23:21,359 --> 01:23:24,969 Sometimes she did this in my mouth... 991 01:23:27,309 --> 01:23:29,283 and that was fun. 992 01:23:29,867 --> 01:23:32,648 It was a snake, I think... 993 01:23:32,969 --> 01:23:35,750 or a goldfish dancing. 994 01:23:36,296 --> 01:23:39,971 Some days I'd be here all day kissing with her. 995 01:23:40,197 --> 01:23:44,221 She's a nice lady. Except she's dead. 996 01:23:45,186 --> 01:23:46,593 Dickens... 997 01:23:49,825 --> 01:23:52,060 she was your girlfriend. 998 01:23:52,766 --> 01:23:55,220 You were her boyfriend. 999 01:23:59,835 --> 01:24:02,680 No... 1000 01:24:02,906 --> 01:24:06,700 I was her cutie... I was her little cutie. 1001 01:24:07,415 --> 01:24:09,388 But she... 1002 01:24:10,869 --> 01:24:13,682 she did fall down the steps and die. 1003 01:24:14,995 --> 01:24:18,091 I ran down when she did that. 1004 01:24:18,449 --> 01:24:22,538 Because I was just little, I didn't know what to do. 1005 01:24:23,407 --> 01:24:25,707 I was scared. 1006 01:24:27,948 --> 01:24:31,775 - She's nice lady. - Dickens... 1007 01:24:37,223 --> 01:24:39,131 you're a little cutie. 1008 01:24:45,858 --> 01:24:48,093 You're a little cutie too. 1009 01:24:53,694 --> 01:24:55,319 Silly kissers! 1010 01:24:55,836 --> 01:24:57,461 Silly kissers! 1011 01:24:58,651 --> 01:24:59,512 Silly... 1012 01:25:02,553 --> 01:25:03,501 A bomb! 1013 01:25:05,143 --> 01:25:07,411 They're exploding the ground! 1014 01:25:08,309 --> 01:25:11,472 It's bigger than firecrackers and bullets. 1015 01:25:11,668 --> 01:25:16,400 - I love firecrackers. - Me too. I really do. 1016 01:25:39,493 --> 01:25:41,696 It's the boom hole! 1017 01:25:41,891 --> 01:25:43,712 It's the edge of the world. 1018 01:25:43,907 --> 01:25:45,978 It's the Hundred Year Ocean. 1019 01:25:54,941 --> 01:25:56,663 I got a secret. 1020 01:25:58,043 --> 01:26:00,944 If I say, you can't tell, okay? 1021 01:26:01,913 --> 01:26:06,896 Because if Dell knows she'll wallop me good and I'll be in trouble forever. 1022 01:26:07,126 --> 01:26:08,238 What is it? 1023 01:26:10,836 --> 01:26:13,290 It's a giant atom bomb. 1024 01:26:13,970 --> 01:26:16,336 And the end of the whole world. 1025 01:26:16,529 --> 01:26:20,521 Yeah, like a big tidal wave that goes whoosh! 1026 01:26:20,942 --> 01:26:24,290 And everything gets cleaned away like chemicals... 1027 01:26:24,524 --> 01:26:28,036 and the Baby Jesus returns forever and ever. 1028 01:26:28,298 --> 01:26:29,726 Amen. 1029 01:26:30,570 --> 01:26:31,714 I wanna see. 1030 01:26:32,841 --> 01:26:37,726 I don't know. Maybe tomorrow when Dell drives to town. 1031 01:26:39,141 --> 01:26:40,798 If you show me... 1032 01:26:42,563 --> 01:26:44,384 you can keep the arm. 1033 01:26:45,281 --> 01:26:49,621 Is it a boy or a girl? Because a girl is nice, I think. 1034 01:26:49,855 --> 01:26:52,854 - It's a boy. - How can you tell? 1035 01:27:00,569 --> 01:27:05,617 - No, that doesn't mean it's a boy. - Yes, it does. 1036 01:27:06,710 --> 01:27:08,084 It's a thingy. 1037 01:27:08,437 --> 01:27:10,891 You got a thingy. I know. 1038 01:27:11,123 --> 01:27:13,871 No, that's wrong. I don't have that. 1039 01:27:14,929 --> 01:27:16,587 I don't have that. 1040 01:27:17,424 --> 01:27:18,700 Dickens. 1041 01:27:21,358 --> 01:27:22,884 Dickens... 1042 01:27:25,548 --> 01:27:27,881 I'd like to see your secret. 1043 01:27:28,779 --> 01:27:30,120 I don't know. 1044 01:27:34,855 --> 01:27:36,708 You're my boyfriend. 1045 01:27:37,829 --> 01:27:39,290 My cutie. 1046 01:27:41,508 --> 01:27:44,092 You're my dear sweet Captain... 1047 01:27:45,569 --> 01:27:47,543 and I'm Mrs Captain. 1048 01:27:48,703 --> 01:27:50,807 I don't understand that. 1049 01:27:52,893 --> 01:27:55,096 I better go home, I think. 1050 01:28:22,861 --> 01:28:27,780 Dickens has a girlfriend. He's your boyfriend. 1051 01:28:28,042 --> 01:28:29,951 He's my husband. 1052 01:28:30,217 --> 01:28:33,827 And I... I... I... 1053 01:28:34,151 --> 01:28:35,360 I'm his wife. 1054 01:28:35,591 --> 01:28:39,167 He's dreamboat. He's a sunny cloud. 1055 01:28:39,524 --> 01:28:40,604 Kiss me. 1056 01:28:41,219 --> 01:28:44,665 - You're a girl. - Kiss me and I'll be a boy. 1057 01:28:45,281 --> 01:28:50,265 - Girls don't kiss girls that way. - Please. 1058 01:28:56,283 --> 01:28:58,169 Oh baby. 1059 01:29:04,023 --> 01:29:05,910 You're disgusting. 1060 01:29:06,134 --> 01:29:09,394 That was fun. That was great. 1061 01:29:09,587 --> 01:29:13,098 - You're my best friend. - And you're mine too. 1062 01:29:13,329 --> 01:29:15,433 And I love Dickens! 1063 01:29:15,856 --> 01:29:20,491 He's the sweet prince. He's the great king. 1064 01:29:21,325 --> 01:29:23,713 He's apply juice and jerky! 1065 01:29:24,012 --> 01:29:25,866 We're a happy family. 1066 01:29:26,059 --> 01:29:29,602 And Dell will marry daddy and look after us all. 1067 01:29:30,057 --> 01:29:34,975 And we'll explore the Hundred Years Ocean. It's a dream come true. 1068 01:29:35,206 --> 01:29:37,212 It's Christmas! 1069 01:29:52,093 --> 01:29:54,197 And what do we have here? 1070 01:29:55,963 --> 01:29:58,863 I think a baby is in me from kissing. 1071 01:29:59,289 --> 01:30:03,891 I think it's Mustique. I think she's come back. 1072 01:30:04,470 --> 01:30:07,120 Tell Dickens. Tell him about the baby. 1073 01:30:07,316 --> 01:30:11,537 Then he'll let you see his special secret. Maybe he's alone. 1074 01:30:13,265 --> 01:30:15,304 But maybe Dell's still there. 1075 01:30:18,339 --> 01:30:19,483 Let's go. 1076 01:30:19,714 --> 01:30:23,226 Let's go see Dickens special secret in his room. 1077 01:30:28,957 --> 01:30:32,022 My sweet honey rose 1078 01:30:32,251 --> 01:30:35,959 Strange dark flower rose 1079 01:30:36,057 --> 01:30:37,234 Jeliza-Rose 1080 01:30:53,936 --> 01:30:56,487 Hello? It's us. 1081 01:30:58,125 --> 01:30:59,979 It's Jeliza-Rose. 1082 01:31:03,914 --> 01:31:06,279 It's a real nice day for a tea party. 1083 01:31:06,729 --> 01:31:11,363 Me and Glitter Gal are here... in case you're not too busy. 1084 01:31:47,475 --> 01:31:50,604 Jeliza-Rose. See what happens when you're small and hungry all the time? 1085 01:31:50,833 --> 01:31:54,060 You're nasty. You deserve it. 1086 01:31:54,287 --> 01:31:56,675 Maybe I am nasty, but at least I'm alive. 1087 01:31:56,910 --> 01:31:59,559 Get out while you can, or she'll close a trap on you too! 1088 01:32:00,044 --> 01:32:04,100 Shut up. Shut up! 1089 01:32:05,609 --> 01:32:09,666 It's not fair! I didn't know you were there. You scared me good! 1090 01:32:09,862 --> 01:32:12,228 No, no, it was an accident. 1091 01:32:12,549 --> 01:32:15,449 You just got spooked, that's all. 1092 01:32:15,652 --> 01:32:18,846 - It was all them ugly dead things and all. - No, that's not right. 1093 01:32:19,105 --> 01:32:20,511 No, that's not right. 1094 01:32:20,737 --> 01:32:24,346 Because Dell makes them alive again and that's what she does! 1095 01:32:24,543 --> 01:32:27,956 And she's Jesus how she makes them alive again! 1096 01:32:29,212 --> 01:32:31,545 You scared me good, I didn't know you was there! 1097 01:32:31,803 --> 01:32:33,209 I think I fainted. 1098 01:32:33,753 --> 01:32:35,029 I'm sorry. 1099 01:32:35,225 --> 01:32:38,038 Don't do that again or I'll die, okay? 1100 01:32:38,519 --> 01:32:39,598 Okay. 1101 01:32:40,662 --> 01:32:42,930 All right. I'm sorry. 1102 01:32:43,956 --> 01:32:46,954 I think I'm sorry too. Think so. 1103 01:32:51,664 --> 01:32:53,005 Dickens... 1104 01:32:54,990 --> 01:32:57,771 Glitter Gal wants to tell you something. 1105 01:33:06,248 --> 01:33:08,996 That baby sounds like a strange thing. 1106 01:33:09,191 --> 01:33:13,411 We can build a castle... and Dell will marry my daddy. 1107 01:33:14,307 --> 01:33:15,517 But... 1108 01:33:16,003 --> 01:33:19,863 you have to show me your special secret first. 1109 01:33:23,455 --> 01:33:25,788 No, I can't build a castle. I don't know how. 1110 01:33:26,013 --> 01:33:28,761 I don't know how. No. 1111 01:33:30,779 --> 01:33:34,671 Dickens... if you show me your secret... 1112 01:33:35,608 --> 01:33:37,549 I'll love you forever. 1113 01:33:45,235 --> 01:33:49,837 I'll show you, okay? Just once only. 1114 01:33:50,959 --> 01:33:55,234 But if I don't unpack this bag before Dell gets back, I won't eat tonight. 1115 01:33:55,469 --> 01:33:58,217 So you wait, okay? You wait. 1116 01:33:58,476 --> 01:34:01,257 Don't touch nothing. This is Dell's place. 1117 01:34:01,450 --> 01:34:02,497 All right. 1118 01:34:03,433 --> 01:34:05,471 I'll wait for my cutie. 1119 01:34:06,471 --> 01:34:08,063 You're my kisser. 1120 01:34:13,124 --> 01:34:16,156 What do you wanna see his special secret for? You're better off not knowing. 1121 01:34:16,322 --> 01:34:18,492 Look what happens. I was curious. 1122 01:34:19,681 --> 01:34:21,240 You know what Dell's gonna do to me? 1123 01:34:21,408 --> 01:34:22,684 We have to help him. 1124 01:34:24,030 --> 01:34:28,022 You do it. I don't wanna get in trouble. 1125 01:34:30,139 --> 01:34:32,505 That's it, that's it. I'm free, I'm free! 1126 01:34:51,407 --> 01:34:54,700 We can't wake mama, so we can't talk like this... 1127 01:34:54,957 --> 01:34:57,127 unless we talk like this first. 1128 01:34:59,659 --> 01:35:01,316 Because we're ghosts. 1129 01:35:03,081 --> 01:35:06,494 - We're quiet ghosts. - Nice. 1130 01:35:08,837 --> 01:35:11,519 Your house is the witch's cave. 1131 01:35:12,324 --> 01:35:16,064 We're disappearing and we won't get caught. 1132 01:35:16,290 --> 01:35:18,656 Yeah, that's a good idea, I think. 1133 01:35:18,912 --> 01:35:21,562 Because Dell will wallop me for having company. 1134 01:35:40,021 --> 01:35:42,027 It's Halloween. 1135 01:35:56,811 --> 01:35:59,876 My room! My room, my room. 1136 01:36:01,865 --> 01:36:06,467 You better get on the bed so you don't crush nothing important, okay? 1137 01:36:06,695 --> 01:36:07,588 Okay. 1138 01:36:27,100 --> 01:36:28,986 - Is there candy in it? - No. 1139 01:36:30,618 --> 01:36:32,885 It's my special secret. 1140 01:36:33,528 --> 01:36:37,300 It's the eight wonder. The great wave. 1141 01:36:39,093 --> 01:36:40,914 The end of the world! 1142 01:36:41,140 --> 01:36:42,350 Dynamite. 1143 01:36:43,634 --> 01:36:46,949 - How do you explode them? - Like a firecracker, I think. 1144 01:36:47,152 --> 01:36:51,372 Like a war bomb! Boom! Kaboom! 1145 01:36:51,598 --> 01:36:53,985 And everything gets cleaned away. 1146 01:36:54,413 --> 01:36:58,055 The end of the world. Blown to bits. 1147 01:36:58,794 --> 01:37:00,517 So I'll keep them. 1148 01:37:01,641 --> 01:37:04,290 Yeah, I'll keep them until I'm an old man... 1149 01:37:04,999 --> 01:37:09,404 and then I'll kill that shark... and I'll be a hero... 1150 01:37:09,605 --> 01:37:10,913 I'm pretty sure. 1151 01:37:11,268 --> 01:37:15,488 And I'll help you. That way we can be on TV. 1152 01:37:18,400 --> 01:37:19,926 Because you love me. 1153 01:37:24,669 --> 01:37:26,969 I'm your wife forever. 1154 01:37:39,860 --> 01:37:42,826 That's baby's asleep, I think. 1155 01:37:44,017 --> 01:37:45,642 It's snoring. 1156 01:37:47,599 --> 01:37:48,940 She's growing. 1157 01:37:50,094 --> 01:37:51,719 She's coming tonight... 1158 01:37:52,429 --> 01:37:53,323 or tomorrow. 1159 01:37:54,892 --> 01:37:56,746 I bet she's pretty. 1160 01:37:57,706 --> 01:38:01,087 I bet she's pretty, I bet she's pretty like you. 1161 01:38:04,774 --> 01:38:06,300 Where's that place? 1162 01:38:07,781 --> 01:38:10,398 The whole bottom of the ocean. 1163 01:38:11,619 --> 01:38:15,992 There are whole cities there, with people and dogs. 1164 01:38:16,256 --> 01:38:21,436 There are castles there... and farms and husbands and wives... 1165 01:38:21,661 --> 01:38:25,685 and babies, and ghosts... 1166 01:38:26,746 --> 01:38:28,884 and silly kissers too. 1167 01:38:29,402 --> 01:38:31,735 And kissers that do this... 1168 01:39:01,256 --> 01:39:04,004 - It's mama, I think. - Is she awake? 1169 01:39:04,422 --> 01:39:06,014 I don't know. 1170 01:39:07,173 --> 01:39:09,986 Because that never happens, but maybe it happens. 1171 01:39:10,851 --> 01:39:14,078 If mama quit dozing I'll go see if she wants soup. 1172 01:39:16,096 --> 01:39:17,437 Dickens, I'm scared. 1173 01:39:19,039 --> 01:39:20,412 Me too. 1174 01:39:20,669 --> 01:39:24,148 If we go together, we're safe. 1175 01:39:25,659 --> 01:39:26,968 Yeah, all right. 1176 01:39:46,096 --> 01:39:47,240 Mama? 1177 01:39:54,155 --> 01:39:55,943 It's damn bad. 1178 01:40:02,471 --> 01:40:05,469 Dell says someday mama will wake. 1179 01:40:05,701 --> 01:40:10,238 And she says someday there'll be a pill or a story or something... 1180 01:40:10,403 --> 01:40:13,216 and that'll make her eyes come alive again. 1181 01:40:13,441 --> 01:40:17,333 Because if she gets buried she'll be gone for good. 1182 01:40:18,015 --> 01:40:19,988 That's my gift. 1183 01:40:23,004 --> 01:40:25,206 And that's daddy's map! 1184 01:40:26,202 --> 01:40:28,568 No, no, they're Dell's. 1185 01:40:29,528 --> 01:40:31,022 It's all hers. 1186 01:40:32,343 --> 01:40:34,513 Her place is with mama. 1187 01:40:45,871 --> 01:40:47,397 It's daddy. 1188 01:40:50,253 --> 01:40:53,666 And that's Dell. She was beautiful once. 1189 01:40:53,867 --> 01:40:55,721 Not a pirate or a ghost. 1190 01:40:56,617 --> 01:41:00,096 She had two good eyes and she loved your daddy. 1191 01:41:01,639 --> 01:41:03,547 They were kissers. 1192 01:41:03,845 --> 01:41:05,600 Young kissers. 1193 01:41:06,180 --> 01:41:09,212 Dell and my daddy were young kissers. 1194 01:41:09,379 --> 01:41:10,240 No. 1195 01:41:10,434 --> 01:41:12,637 They do it like we do it. 1196 01:41:13,600 --> 01:41:17,079 No, no... 1197 01:41:17,886 --> 01:41:19,772 They do it like we do it. 1198 01:41:22,396 --> 01:41:23,769 I'm Dell... 1199 01:41:24,123 --> 01:41:27,733 and you're my daddy... and we're married... 1200 01:41:28,248 --> 01:41:30,516 and our baby's coming. 1201 01:41:37,171 --> 01:41:39,243 Filth! Evil! 1202 01:41:39,442 --> 01:41:41,034 Rotten! Rotten! 1203 01:41:41,234 --> 01:41:42,694 No, Dell! 1204 01:41:42,928 --> 01:41:47,595 Doing that in here! Dickens, bringing that nasty... 1205 01:41:47,821 --> 01:41:50,438 - nastiness into our home! - No, Dell, no. 1206 01:41:50,668 --> 01:41:53,001 This is my room, mama's... 1207 01:41:53,611 --> 01:41:57,438 I'm sorry, Dell, I'm sorry. 1208 01:41:57,672 --> 01:41:59,297 Like father like daughter! 1209 01:42:00,967 --> 01:42:05,924 Spy! Watching in the bushes, you vile nasty child! 1210 01:42:05,924 --> 01:42:07,581 - I didn't do anything! - Liar! 1211 01:42:07,843 --> 01:42:08,770 Dell... 1212 01:42:09,027 --> 01:42:12,025 Spy... with your little spies! 1213 01:42:12,257 --> 01:42:13,150 No! 1214 01:42:13,600 --> 01:42:15,988 You'll starve now, you hear me? 1215 01:42:16,222 --> 01:42:18,643 No more food for you! No more you! 1216 01:42:18,878 --> 01:42:24,276 Dell, no, Dell! 1217 01:42:28,727 --> 01:42:31,279 Now. Who have we here? 1218 01:42:32,469 --> 01:42:33,843 It's Mustique! 1219 01:42:34,069 --> 01:42:35,378 A troublesome creature. 1220 01:42:35,572 --> 01:42:38,418 - She's mine! I hate you! - I don't think so. No, no, no. 1221 01:42:41,777 --> 01:42:44,710 Now look at what you done. Look at what you done now! 1222 01:42:46,158 --> 01:42:47,368 All right. 1223 01:42:47,598 --> 01:42:49,768 All right, my boy. 1224 01:42:49,996 --> 01:42:52,809 - Dell's here. Dell's got... - Leave him alone! 1225 01:42:53,035 --> 01:42:55,073 - Leave him! Witch! - Get off me! 1226 01:42:55,274 --> 01:42:56,680 Leave him! 1227 01:43:02,309 --> 01:43:03,650 Mama. 1228 01:43:06,147 --> 01:43:08,415 I've got your hat, you witch! 1229 01:43:08,642 --> 01:43:10,812 Now you'll get stung by bees and die. 1230 01:43:11,041 --> 01:43:13,789 You'll die. And get out in the earth and die! 1231 01:43:14,016 --> 01:43:15,030 Mama. 1232 01:43:35,924 --> 01:43:37,003 You're gonna die now! 1233 01:43:46,286 --> 01:43:48,652 I didn't do anything! I didn't! 1234 01:43:49,036 --> 01:43:51,174 I didn't do anything! 1235 01:43:53,130 --> 01:43:56,031 She's got them all, daddy. I'm next. 1236 01:43:56,233 --> 01:43:59,843 When she finds the squirrel gone she'll destroy me for sure. 1237 01:44:00,678 --> 01:44:04,571 Probably she'll hang my head in her living room! 1238 01:44:11,968 --> 01:44:15,381 You're dreaming yourself far away, daddy. 1239 01:44:16,669 --> 01:44:19,483 Further than the Hundred Years Ocean. 1240 01:44:21,819 --> 01:44:23,705 Beyond Jutland... 1241 01:44:24,441 --> 01:44:28,694 deep, deep, deep... in the place where dreams are made. 1242 01:44:31,349 --> 01:44:33,203 We'll be a happy family. 1243 01:44:35,155 --> 01:44:38,601 We'll build a castle of crooked branches... 1244 01:44:39,281 --> 01:44:41,167 and flattened pennies. 1245 01:44:42,640 --> 01:44:43,915 Eat meat... 1246 01:44:44,463 --> 01:44:48,323 and butter tarts... and drink lemonade... 1247 01:44:48,557 --> 01:44:51,457 from gold-plated paper cups. 1248 01:44:54,889 --> 01:44:57,222 I'll dream myself there too. 1249 01:44:58,311 --> 01:45:02,367 If I shut my eyes and try hard enough... 1250 01:45:03,301 --> 01:45:06,365 maybe I'll wake inside your dream. 1251 01:45:28,279 --> 01:45:30,285 The end of the world. 1252 01:47:08,737 --> 01:47:09,849 Dickens! 1253 01:47:13,054 --> 01:47:17,591 You killed it! You killed the monster shark, Dickens! 1254 01:47:19,450 --> 01:47:21,042 I love you. 1255 01:47:33,171 --> 01:47:34,185 Little girl. 1256 01:47:36,050 --> 01:47:37,391 Are you hurt? 1257 01:47:38,192 --> 01:47:40,013 Are you okay, little girl? 1258 01:47:43,789 --> 01:47:45,795 I'm hungry is all. 1259 01:47:48,779 --> 01:47:51,494 Well, here... I have something. 1260 01:47:59,045 --> 01:48:02,425 Are you traveling alone or with someone? 1261 01:48:03,971 --> 01:48:05,115 Don't know. 1262 01:48:07,041 --> 01:48:09,341 I guess Dickens will come and get me. 1263 01:48:09,759 --> 01:48:11,580 I'm pretty sure he will. 1264 01:48:14,717 --> 01:48:17,050 So your parents weren't on the train? 1265 01:48:21,976 --> 01:48:23,983 You're all alone like me then. 1266 01:48:25,847 --> 01:48:27,472 It happened so fast. 1267 01:48:28,245 --> 01:48:29,673 So fast. 1268 01:48:30,548 --> 01:48:33,711 We're two of the lucky ones... thank God. 1269 01:48:35,665 --> 01:48:38,478 Very, very lucky. 1270 01:48:39,536 --> 01:48:43,908 Dickens? Dickens? 1271 01:48:45,452 --> 01:48:47,011 Dickens? 1272 01:48:48,171 --> 01:48:50,537 - You stay far. - Dickens? 1273 01:48:50,921 --> 01:48:52,676 Mess elsewhere. 1274 01:48:52,872 --> 01:48:54,594 Dickens? 1275 01:48:54,887 --> 01:48:59,195 Where are you, boy? Dickens? 1276 01:49:01,028 --> 01:49:02,914 My captain. 1277 01:49:03,426 --> 01:49:05,563 It's okay. It's okay. 1278 01:49:07,904 --> 01:49:09,464 We're safe now. 1279 01:49:12,925 --> 01:49:15,258 We'll take care of each other, how's that? 1280 01:49:16,348 --> 01:49:19,063 And I'll make sure you get where you're going. 1281 01:49:40,206 --> 01:49:43,368 They're beautiful. Aren't they? 1282 01:49:48,362 --> 01:49:50,500 They're my friends, you know. 1283 01:49:51,720 --> 01:49:53,442 They have names.