1 00:01:12,614 --> 00:01:17,451 In the beginning, God created the heaven and the Earth. 2 00:01:17,744 --> 00:01:20,871 And the Earth was without form, and void. 3 00:01:35,304 --> 00:01:38,139 This is the planet Earth, newly born, 4 00:01:38,223 --> 00:01:40,433 and cooling rapidly from a temperature 5 00:01:40,517 --> 00:01:43,352 of 6,000 degrees to a few hundred 6 00:01:43,437 --> 00:01:45,980 in less than five billion years. 7 00:01:46,565 --> 00:01:51,277 The heat rises, meets the atmosphere, the clouds form, 8 00:01:51,361 --> 00:01:56,365 and rain pours down upon the hardening surface for countless centuries. 9 00:01:57,034 --> 00:02:02,788 The restless seas rise, find boundaries, are contained. 10 00:02:03,790 --> 00:02:08,544 Now, in their warm depths, the miracle of life begins. 11 00:02:09,296 --> 00:02:11,172 In infinite variety, 12 00:02:11,256 --> 00:02:15,968 living things appear, and change, and reach the land, 13 00:02:16,720 --> 00:02:18,971 leaving a record of their coming, 14 00:02:19,056 --> 00:02:23,392 of their struggle to survive, and of their eventual end. 15 00:02:23,977 --> 00:02:26,854 The record of life is written on the land, 16 00:02:27,314 --> 00:02:29,732 where 15 million years later, 17 00:02:30,233 --> 00:02:33,027 in the upper reaches of the Amazon, 18 00:02:33,111 --> 00:02:35,905 man is still trying to read it. 19 00:02:37,199 --> 00:02:41,077 Tomas! Tomas! Tomas! 20 00:02:48,919 --> 00:02:50,378 Please. 21 00:02:57,636 --> 00:02:59,220 What that is, Dr. Maia? 22 00:02:59,304 --> 00:03:00,846 I don't know, Luis. 23 00:03:00,931 --> 00:03:03,224 I have never seen anything like this before. 24 00:03:03,308 --> 00:03:05,518 It's important? 25 00:03:05,602 --> 00:03:09,438 Yes, I think it is, very important. 26 00:03:12,693 --> 00:03:16,362 We will take one more picture. Then we will dig it out. 27 00:03:25,247 --> 00:03:29,166 Luis, I'm going to Morajo Bay, to the institute. 28 00:03:29,251 --> 00:03:30,960 You two are to wait here in the camp. 29 00:03:31,044 --> 00:03:32,044 You be gone long? 30 00:03:32,129 --> 00:03:34,588 Long enough to find out what this is 31 00:03:34,673 --> 00:03:37,800 and get help in digging out the rest of the skeleton. 32 00:03:43,682 --> 00:03:48,561 I want a man in camp at all times. Luis, you will be in charge. 33 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 I'm sure you scared all the fish away. 34 00:04:51,708 --> 00:04:52,958 At the depths he's working, Doctor, 35 00:04:53,043 --> 00:04:55,878 the fish won't hear a thing, believe me. 36 00:05:47,556 --> 00:05:49,515 Ah. There he is. See him? 37 00:05:49,599 --> 00:05:50,850 What's he waiting for? 38 00:05:50,934 --> 00:05:53,769 He's getting used to the change in pressure. 39 00:05:59,693 --> 00:06:01,318 Ah. Here he comes. 40 00:06:02,404 --> 00:06:03,779 Hi. 41 00:06:03,864 --> 00:06:06,073 David. David, I have a surprise for you. 42 00:06:06,157 --> 00:06:07,783 Yeah? 43 00:06:09,286 --> 00:06:10,995 Carl Maia! 44 00:06:11,079 --> 00:06:12,246 It isn't you! 45 00:06:12,330 --> 00:06:14,874 What's left of me, Dr. David Reed. 46 00:06:14,958 --> 00:06:17,418 The last I heard of you, you were up in the Amazon someplace 47 00:06:17,502 --> 00:06:19,086 digging for old skeletons and things. 48 00:06:19,170 --> 00:06:22,047 And you two were doing research for an aquarium in California. 49 00:06:22,132 --> 00:06:23,549 What are you doing in Brazil? 50 00:06:23,633 --> 00:06:26,427 Oh, we've been guests at your institute for a month now. 51 00:06:26,511 --> 00:06:28,637 We're looking for specimens of lungfish. 52 00:06:28,722 --> 00:06:32,182 David, you still don't look like an ichthyologist. 53 00:06:32,267 --> 00:06:33,809 A geologist's point of view. 54 00:06:33,894 --> 00:06:36,854 He expected a loveable old professor with a beard. 55 00:06:36,938 --> 00:06:40,065 I didn't expect him to look like he did when he was a student of mine. 56 00:06:40,150 --> 00:06:42,151 Give me a shoulder, Kay. 57 00:06:43,278 --> 00:06:44,862 Are you two married yet? 58 00:06:44,946 --> 00:06:47,114 No. No, David says we're together all the time anyway, 59 00:06:47,198 --> 00:06:49,158 might as well save expenses. 60 00:06:49,242 --> 00:06:51,911 Did you ever hear of two living as cheaply as one? 61 00:06:51,995 --> 00:06:53,370 That's what I keep telling him, Carl. 62 00:06:53,455 --> 00:06:55,873 I'm waiting for Williams to give her that raise. 63 00:06:55,957 --> 00:06:57,541 - Then she can afford me. - Oh! 64 00:06:57,626 --> 00:07:01,003 Come on. Let's go ashore. It's good to see you again, Carl. 65 00:07:02,589 --> 00:07:05,049 Show him what brought you back, Carl. 66 00:07:06,343 --> 00:07:08,427 I found this in a limestone deposit 67 00:07:08,511 --> 00:07:11,013 dating back to the Devonian age. 68 00:07:19,814 --> 00:07:21,899 I was hoping you experts on marine life 69 00:07:21,983 --> 00:07:23,400 could make some identification. 70 00:07:23,652 --> 00:07:25,402 I've never seen anything like this. 71 00:07:25,487 --> 00:07:27,154 Look at the webbing between the fingers, David. 72 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 Yeah. 73 00:07:28,657 --> 00:07:32,534 Maybe we'll know more about it after I find the rest of the skeleton. 74 00:07:32,619 --> 00:07:34,453 Boy, I'd sure like to be with you when you do. 75 00:07:34,537 --> 00:07:35,663 So would I. 76 00:07:35,747 --> 00:07:38,791 What about your boss? You think he would be interested? 77 00:07:38,875 --> 00:07:40,334 Williams? 78 00:07:40,418 --> 00:07:43,587 If there's a chance of any publicity, just try and keep him away. 79 00:07:43,672 --> 00:07:46,465 Now, be fair, David. Publicity brings endowments. 80 00:07:46,549 --> 00:07:48,467 And without money, there isn't any research. 81 00:07:48,551 --> 00:07:51,720 That's right, if it weren't for Dr. Williams going on digging up the dough, 82 00:07:51,805 --> 00:07:53,806 we wouldn't be down here. 83 00:07:54,975 --> 00:07:56,392 Where is this thing? 84 00:07:56,476 --> 00:07:57,851 At the institute. 85 00:08:22,210 --> 00:08:24,420 Here it is, gentlemen. 86 00:08:26,715 --> 00:08:28,924 Exactly as I found it. 87 00:08:30,468 --> 00:08:32,136 - It's amazing. - It's incredible! 88 00:08:33,263 --> 00:08:36,306 Could it possibly belong to a Pleistocene man? 89 00:08:36,558 --> 00:08:38,225 Chances are much greater that that hand 90 00:08:38,309 --> 00:08:39,685 belonged to an amphibian, Mark, 91 00:08:39,769 --> 00:08:42,104 one that spent a great deal of time in the water. 92 00:08:42,188 --> 00:08:44,690 Well, then how do you account for the structure of the fingers, 93 00:08:44,774 --> 00:08:46,692 obviously for land use? 94 00:08:47,110 --> 00:08:48,944 What do you think, Dr. Matos? 95 00:08:49,154 --> 00:08:53,282 We can be sure of one thing. Whatever it was, it was very powerful. 96 00:08:53,992 --> 00:08:56,535 You say you have hopes of finding the rest of the fossil? 97 00:08:56,619 --> 00:08:59,204 As soon as I get a suitable expedition together. 98 00:08:59,289 --> 00:09:02,041 Well, why don't we make up the expedition? 99 00:09:02,125 --> 00:09:03,375 We're here now, and after all, 100 00:09:03,460 --> 00:09:05,544 it does come under the heading of our work, doesn't it, David? 101 00:09:05,628 --> 00:09:06,962 It certainly does. 102 00:09:07,047 --> 00:09:09,006 More and more, we're learning the meaning 103 00:09:09,090 --> 00:09:10,966 and the value of marine research. 104 00:09:11,676 --> 00:09:13,802 Look, look over here. 105 00:09:14,846 --> 00:09:16,180 This lungfish, 106 00:09:16,473 --> 00:09:19,308 the bridge between fish and the land animal. 107 00:09:19,392 --> 00:09:22,770 How many thousands of ways nature tried to get life out of the sea 108 00:09:22,854 --> 00:09:24,229 and onto the land. 109 00:09:24,314 --> 00:09:28,025 This one failed. He hasn't changed in millions of years. 110 00:09:28,818 --> 00:09:29,860 But here, 111 00:09:31,154 --> 00:09:33,822 here we have a clue to an answer. 112 00:09:33,907 --> 00:09:36,909 Someday, spaceships will be traveling from Earth to other planets. 113 00:09:36,993 --> 00:09:39,453 How are human beings going to survive on those planets? 114 00:09:39,537 --> 00:09:41,038 The atmosphere will be different, 115 00:09:41,122 --> 00:09:42,956 the pressures will be different. 116 00:09:44,626 --> 00:09:47,127 By studying these and other species, 117 00:09:47,212 --> 00:09:49,296 we add to our knowledge of how life evolved, 118 00:09:49,380 --> 00:09:52,007 how it adapted itself to this world. 119 00:09:52,092 --> 00:09:54,551 With that knowledge, perhaps we can teach men 120 00:09:54,636 --> 00:09:57,221 to adapt themselves to some new world of the future. 121 00:09:57,305 --> 00:10:00,516 Nice speech, David, but there's still a practical side to it. 122 00:10:00,850 --> 00:10:03,143 If I sound brash and more like a banker than a scientist, 123 00:10:03,228 --> 00:10:06,605 try to remember that it takes money to run an institute like ours. 124 00:10:06,689 --> 00:10:08,607 A find of any real importance can be 125 00:10:08,691 --> 00:10:11,193 of great financial value to us also. 126 00:10:11,277 --> 00:10:13,195 Certainly, your board couldn't disapprove. 127 00:10:13,279 --> 00:10:14,780 It certainly couldn't. 128 00:10:15,365 --> 00:10:17,908 Dr. Maia, you've got yourself an expedition. 129 00:10:17,992 --> 00:10:20,285 Good, we'll leave for Manaus in the morning. 130 00:10:20,370 --> 00:10:23,038 From there, we'll take a boat up river. 131 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 Tomas! 132 00:11:12,130 --> 00:11:14,715 No, no, no! 133 00:11:53,129 --> 00:11:54,880 It's so hot. 134 00:11:54,964 --> 00:11:56,965 It'll get hotter. 135 00:12:00,303 --> 00:12:03,889 Couldn't Maia find anything better than this barge? 136 00:12:03,973 --> 00:12:07,309 Well, I guess not many ships want to go up river as far as we're going. 137 00:12:07,393 --> 00:12:10,646 We didn't exactly expect to get the Ile de France either. 138 00:12:10,730 --> 00:12:12,564 You don't like the Rita? 139 00:12:12,649 --> 00:12:13,899 What the doctor meant, Lucas... 140 00:12:13,983 --> 00:12:15,442 I know what the doctor means. 141 00:12:15,526 --> 00:12:17,736 But what for I need a sweet-smelling boat 142 00:12:17,820 --> 00:12:20,405 to carry fish on this crazy river? 143 00:12:20,490 --> 00:12:23,116 How do you like the best cabin on the Rita, Miss Lawrence? 144 00:12:23,201 --> 00:12:24,243 I love it! 145 00:12:24,327 --> 00:12:25,327 Good. 146 00:12:25,578 --> 00:12:28,956 Well, now we have a lab, such as it is. 147 00:12:29,040 --> 00:12:31,041 Let's hope we have some use for it. 148 00:12:31,125 --> 00:12:33,168 I'll be disappointed if we don't. 149 00:12:33,294 --> 00:12:36,338 Assuming, of course, that Dr. Maia's facts are well-founded. 150 00:12:36,422 --> 00:12:40,592 Dr. Maia's a scientist, not a fortuneteller. How can he guarantee anything? 151 00:12:40,677 --> 00:12:42,761 Well, it seems to me, a scientist has need 152 00:12:42,845 --> 00:12:45,514 for both vision and confidence. 153 00:12:45,598 --> 00:12:48,684 I didn't mean it as any personal criticism, Doctor. 154 00:12:48,768 --> 00:12:51,770 It's just that I always look forward to success. 155 00:13:15,211 --> 00:13:17,713 And I thought the Mississippi was something. 156 00:13:17,797 --> 00:13:20,465 It's a winding brook compared to the Amazon. 157 00:13:21,175 --> 00:13:24,136 This is exactly as it was 150 million years ago 158 00:13:24,220 --> 00:13:26,221 when it was part of the Devonian era. 159 00:13:26,306 --> 00:13:28,307 Sounds like the beginning of the world. 160 00:13:28,391 --> 00:13:29,766 It is. 161 00:13:29,851 --> 00:13:33,770 Even the animals here grow as they did in Devonian forests. 162 00:13:33,855 --> 00:13:36,982 The anteater is a giant with the strength of a bear. 163 00:13:37,066 --> 00:13:39,568 The centipede grows to be a foot long. 164 00:13:39,652 --> 00:13:42,237 The Amazonian rat is as big as a sheep. 165 00:13:42,322 --> 00:13:43,447 That's incredible. 166 00:13:43,531 --> 00:13:44,614 But it's true. 167 00:13:44,699 --> 00:13:46,783 Don't forget our catfish. 168 00:13:46,868 --> 00:13:50,120 They grow to be nine feet long, and killers! 169 00:13:50,204 --> 00:13:53,248 Like everything in this jungle, all killers. 170 00:13:53,333 --> 00:13:56,668 Dr. Maia says we're gonna drop anchor in a couple of hours. 171 00:13:56,753 --> 00:13:59,129 Maybe you'd better get some rest. 172 00:14:06,637 --> 00:14:08,180 Again, Lucas. 173 00:14:10,224 --> 00:14:13,143 We want to make sure my boys hear us at camp. 174 00:14:13,227 --> 00:14:15,979 When we anchor, we'll take a rowboat. 175 00:14:18,775 --> 00:14:20,859 Luis! 176 00:14:21,319 --> 00:14:23,153 Tomas! 177 00:14:23,821 --> 00:14:25,238 Luis! 178 00:14:30,370 --> 00:14:32,662 Luis! Tomas! 179 00:14:34,624 --> 00:14:36,291 Strange they'd be gone. 180 00:14:36,376 --> 00:14:37,709 Could they have gone hunting? 181 00:14:37,794 --> 00:14:41,463 I gave strict orders for one man to remain in camp at all times. 182 00:14:41,547 --> 00:14:42,923 Come on! 183 00:14:43,007 --> 00:14:46,134 Stay here, Kay. Wait till we find out what's going on. 184 00:14:53,476 --> 00:14:55,143 Luis! 185 00:14:56,396 --> 00:14:58,397 What could have happened? 186 00:14:58,481 --> 00:15:00,232 I don't understand it. 187 00:15:00,316 --> 00:15:03,693 There's only one explanation. The country is full of wild animals. 188 00:15:03,778 --> 00:15:08,323 I think maybe jaguar. Jaguar's claws, they rip like this. 189 00:15:24,882 --> 00:15:27,509 Where's Kay? Kay? 190 00:15:27,927 --> 00:15:29,344 Kay! 191 00:15:32,515 --> 00:15:33,598 What happened? 192 00:15:33,683 --> 00:15:35,100 There's been trouble. 193 00:15:38,438 --> 00:15:40,689 Let's go back on board, Kay. 194 00:16:29,530 --> 00:16:32,032 A world-shaking find, all right. 195 00:16:36,954 --> 00:16:38,663 Eight days. 196 00:16:39,749 --> 00:16:43,168 All we dig up are enough stones to pave a road. 197 00:16:43,252 --> 00:16:45,504 Had enough, Mark, or do we keep on digging? 198 00:16:45,588 --> 00:16:47,464 I'll tell you when I've had enough. 199 00:16:49,258 --> 00:16:52,719 We've failed, that's all people will understand. 200 00:16:57,642 --> 00:17:02,229 Carl, have you any idea what this tributary empties into? 201 00:17:02,647 --> 00:17:06,274 My boys used to tell me there's a lagoon at the end of it. 202 00:17:06,943 --> 00:17:09,069 What are you getting at? 203 00:17:09,153 --> 00:17:10,946 I was just thinking. 204 00:17:11,739 --> 00:17:13,365 It could be that at some time in the past, 205 00:17:13,449 --> 00:17:16,368 part of this bank broke away and fell into the river here. 206 00:17:16,452 --> 00:17:18,995 Over hundreds of years, perhaps over thousands of years, 207 00:17:19,080 --> 00:17:20,622 the current would break it up. 208 00:17:20,706 --> 00:17:22,582 If there is a dead end to this tributary, 209 00:17:22,667 --> 00:17:24,543 that's where we'll find the fragments. 210 00:17:24,627 --> 00:17:27,254 We might even find the rest of your fossil. 211 00:17:27,338 --> 00:17:28,588 It's a theory. 212 00:17:28,673 --> 00:17:30,048 What's wrong with that? 213 00:17:30,132 --> 00:17:32,384 Even if David's theory is correct, 214 00:17:32,468 --> 00:17:34,886 the chances of finding anything are remote. 215 00:17:34,971 --> 00:17:37,639 Science is always taking the remote chance. Why don't we try it? 216 00:17:37,723 --> 00:17:39,474 We might still turn failure into success. 217 00:17:39,600 --> 00:17:42,310 Well, there's just one thing, Mark, 218 00:17:42,395 --> 00:17:45,730 going into unexplored territory with a woman. 219 00:17:45,815 --> 00:17:48,483 I'm not afraid, David, and we've come this far. 220 00:17:48,568 --> 00:17:49,943 Yeah, I know, 221 00:17:50,027 --> 00:17:52,320 but I keep remembering what happened to Carl's men. 222 00:17:52,697 --> 00:17:55,615 That doesn't sound like the dedicated scientist talking, David. 223 00:17:55,700 --> 00:17:58,618 Dedication doesn't mean risking the lives of others. 224 00:17:58,703 --> 00:18:01,329 I've always found Kay was able to take care of herself. 225 00:18:01,622 --> 00:18:03,456 But we know nothing about this lagoon. 226 00:18:03,541 --> 00:18:05,834 I can tell you something about this place. 227 00:18:05,918 --> 00:18:09,588 My boys call it the "Black Lagoon," a paradise. 228 00:18:09,672 --> 00:18:13,091 Only, they say nobody has ever come back to prove it. 229 00:18:16,262 --> 00:18:17,721 We'll do it. 230 00:18:39,785 --> 00:18:41,953 Oh! 231 00:18:42,038 --> 00:18:43,288 Oh, David. 232 00:18:43,372 --> 00:18:44,706 I didn't mean to startle you. 233 00:18:44,790 --> 00:18:46,958 I don't know what made me do that. 234 00:18:47,043 --> 00:18:49,628 That howling out there doesn't help any. 235 00:18:49,712 --> 00:18:51,755 Those are guariba monkeys. 236 00:18:52,882 --> 00:18:55,008 You sorry now that we came? 237 00:18:56,052 --> 00:18:58,720 You don't understand the species very well, Doctor. 238 00:18:58,804 --> 00:19:01,181 Well, give me time. I thought I was doing well, 239 00:19:01,265 --> 00:19:05,060 considering that we've only been together for six months. 240 00:19:05,144 --> 00:19:07,687 How much time do you think you'll need? 241 00:19:07,772 --> 00:19:11,274 From where I'm sitting, I'd say a lifetime. 242 00:19:12,485 --> 00:19:14,110 That's the right answer. 243 00:19:17,323 --> 00:19:19,824 We may not even have a lifetime. 244 00:19:19,909 --> 00:19:21,618 In that case... 245 00:19:26,040 --> 00:19:28,249 You mean this thing really works? 246 00:19:30,252 --> 00:19:32,212 Oh, yes. 247 00:19:32,296 --> 00:19:34,130 It's a very positive weapon, the spear gun, Lucas, 248 00:19:34,632 --> 00:19:36,049 and easy to use. 249 00:19:36,133 --> 00:19:38,176 All you do is aim it and squeeze. 250 00:19:38,260 --> 00:19:39,969 What are you going to shoot at? 251 00:19:41,097 --> 00:19:43,264 Does it make any difference? 252 00:19:57,738 --> 00:19:59,197 Can you take it any slower? 253 00:19:59,699 --> 00:20:02,242 Ease her off. Little bit, not too much. 254 00:20:02,868 --> 00:20:03,993 Give me that boat hook. 255 00:20:04,078 --> 00:20:05,537 I think we can just make it on this side. 256 00:20:05,621 --> 00:20:07,080 It's tight over here. 257 00:20:14,213 --> 00:20:15,964 It's impossible. 258 00:20:16,048 --> 00:20:18,550 But I, Lucas, will do it. 259 00:20:38,362 --> 00:20:40,613 The Black Lagoon. 260 00:20:40,698 --> 00:20:42,490 The beautiful lagoon. 261 00:20:43,367 --> 00:20:45,201 Another world. 262 00:20:46,662 --> 00:20:49,122 Take her out a little farther, then we'll get the net over the side. 263 00:20:49,206 --> 00:20:50,915 You expect to catch a fish? 264 00:20:51,000 --> 00:20:53,251 We might as well find out what species are here. 265 00:20:53,335 --> 00:20:55,253 We're not interested in what species of fish are here. 266 00:20:55,337 --> 00:20:57,088 We're after the rest of that fossil, remember? 267 00:20:57,173 --> 00:20:59,716 I need some rocks from the bottom of the lagoon for a test. 268 00:20:59,800 --> 00:21:01,676 - But we just got here. - Why waste time? 269 00:21:01,761 --> 00:21:03,136 If any parts of the wall that contained 270 00:21:03,220 --> 00:21:04,763 the fossil were ever deposited in here, 271 00:21:04,847 --> 00:21:06,473 - the rock test should prove it. - Yeah. 272 00:21:06,557 --> 00:21:07,849 I'll get the Aqua-Lungs. 273 00:21:07,933 --> 00:21:11,436 You be careful, David. We don't know what's down there. 274 00:21:12,813 --> 00:21:15,565 I hope you're afraid for me too, Kay. 275 00:21:15,649 --> 00:21:17,358 Of course, Mark. 276 00:21:23,324 --> 00:21:25,700 A little faster. Come on! Faster! 277 00:21:25,785 --> 00:21:28,286 All right, let her down. All the way. 278 00:21:28,370 --> 00:21:31,247 Come on, down, down. All the way. 279 00:21:31,582 --> 00:21:33,541 All right. Hold it! 280 00:21:35,336 --> 00:21:36,920 Here we go. 281 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 We got the net down, David. 282 00:21:38,297 --> 00:21:39,380 Good. 283 00:21:40,883 --> 00:21:44,135 This is crazy kind of fishing. Who eats rocks? 284 00:21:44,220 --> 00:21:46,679 I do, in a manner of speaking. 285 00:21:46,764 --> 00:21:48,973 I crush them and they tell me things. 286 00:21:49,600 --> 00:21:51,476 Now, you be careful. 287 00:23:56,852 --> 00:23:59,354 What these rocks tell you, anyway? 288 00:23:59,438 --> 00:24:03,399 How old they are. It's called the uranium-lead test. 289 00:24:03,484 --> 00:24:05,985 What do you wanna know that for? 290 00:24:07,363 --> 00:24:12,158 So we can match them against the sample in which the fossil was found. 291 00:26:16,742 --> 00:26:18,326 Hey, they're up! 292 00:26:19,578 --> 00:26:21,079 How long they have to wait there? 293 00:26:21,163 --> 00:26:23,289 It depends on how far down they went. 294 00:26:39,681 --> 00:26:41,599 Well, how was it down there, huh? 295 00:26:41,683 --> 00:26:42,683 Oh, fine. 296 00:26:42,810 --> 00:26:44,352 Come on, I'll help you off with this equipment. 297 00:26:44,436 --> 00:26:45,436 Good. 298 00:26:45,521 --> 00:26:47,772 Carl, I got your samples. 299 00:26:47,856 --> 00:26:49,357 Good. 300 00:26:50,150 --> 00:26:51,234 Let me have them. 301 00:26:51,318 --> 00:26:52,527 Here they are. 302 00:26:54,154 --> 00:26:55,613 Thank you, David. 303 00:26:55,697 --> 00:26:57,532 And this is something for you. 304 00:26:57,616 --> 00:27:00,993 Oh! Well, thank you. They're very pretty. 305 00:27:01,078 --> 00:27:02,537 Let's test them right away. 306 00:27:02,663 --> 00:27:04,455 - Will you help me, Doctor? - Be glad to. 307 00:27:04,540 --> 00:27:06,207 Thank you. 308 00:27:11,672 --> 00:27:14,549 Come on, David. You can play house later. 309 00:27:17,719 --> 00:27:21,139 David. About Mark. 310 00:27:21,223 --> 00:27:22,557 Well, what about him? 311 00:27:22,641 --> 00:27:24,433 Try to understand. 312 00:27:24,518 --> 00:27:26,060 I've been trying. 313 00:27:26,145 --> 00:27:28,146 Somebody ought to tell him his ambition is showing. 314 00:27:28,230 --> 00:27:30,148 It won't do any good, I know. 315 00:27:30,232 --> 00:27:32,984 Long before you came to work with us, I tried. 316 00:27:33,068 --> 00:27:35,236 But there's this to say for him, 317 00:27:35,320 --> 00:27:37,655 he's produced some important findings. 318 00:27:37,739 --> 00:27:40,658 He's also taken credit for some important findings. 319 00:27:41,243 --> 00:27:42,743 Well, coming below? 320 00:27:42,828 --> 00:27:46,998 No. No, I'll wait up here. Hey, what was it like down there? 321 00:27:48,125 --> 00:27:50,501 Like another world. 322 00:27:50,586 --> 00:27:52,670 I'd like to see it. 323 00:31:07,366 --> 00:31:10,159 Crazy kind of fishing, for rocks! 324 00:31:12,913 --> 00:31:14,288 Miss Lawrence! 325 00:31:14,956 --> 00:31:16,791 Miss Lawrence! 326 00:31:17,209 --> 00:31:20,169 You're too far out, Miss Lawrence! 327 00:31:23,256 --> 00:31:26,342 Hey, Zee! Go start the motor! 328 00:31:26,426 --> 00:31:28,636 Chico! Pull up the anchor! 329 00:31:44,486 --> 00:31:48,572 Kay, what are you doing out there? Come on back! 330 00:31:48,657 --> 00:31:51,700 You take it easy. We get you! 331 00:32:08,301 --> 00:32:10,219 Drop the anchor. 332 00:32:22,732 --> 00:32:24,692 Thanks, Lucas. 333 00:32:25,068 --> 00:32:27,486 Kay, that wasn't a very smart thing to do. 334 00:32:27,571 --> 00:32:29,405 But wonderful! 335 00:32:32,451 --> 00:32:33,826 What was that? 336 00:32:33,910 --> 00:32:35,327 Something's in the net. 337 00:32:38,331 --> 00:32:39,707 Pull up your net! 338 00:32:39,791 --> 00:32:42,084 Come on. Hurry up! Take it away! 339 00:32:43,712 --> 00:32:45,045 Pull it up! 340 00:32:46,256 --> 00:32:47,882 Pull it up! 341 00:32:59,019 --> 00:33:01,228 Is it fouled against the side? 342 00:33:01,813 --> 00:33:03,314 Pull it up! 343 00:33:08,320 --> 00:33:09,737 The boom's cracking! 344 00:33:11,740 --> 00:33:13,073 Slack off your winch! 345 00:33:14,784 --> 00:33:15,826 Slack off! 346 00:33:15,911 --> 00:33:17,077 He can't hear you! 347 00:33:37,599 --> 00:33:40,309 Hey, what kind of fish do this? 348 00:33:40,393 --> 00:33:41,393 Who says it was a fish? 349 00:33:41,478 --> 00:33:43,521 The net could've hooked on to some underwater rock. 350 00:33:45,774 --> 00:33:47,608 Wait a minute. 351 00:33:48,235 --> 00:33:50,778 It was no rock that left this in the net. 352 00:33:53,448 --> 00:33:55,366 It's amazing! 353 00:33:55,450 --> 00:33:57,535 I just finished the rock analysis. 354 00:33:57,619 --> 00:33:59,119 And you were right, David. 355 00:33:59,204 --> 00:34:01,830 Some of the limestone deposit where I found the fossil 356 00:34:01,915 --> 00:34:04,291 is on the bottom of this lagoon. 357 00:34:13,343 --> 00:34:16,720 Lucas, put that over the side for me, will you? 358 00:34:16,805 --> 00:34:20,391 Whatever the species might be, if you let it alone, it won't bother you. 359 00:34:20,475 --> 00:34:24,395 Maybe. But if you're wrong, this harpoon will correct any mistakes. 360 00:34:24,896 --> 00:34:28,107 Mark, we're out for photographs for study, not trophies. 361 00:34:28,191 --> 00:34:32,236 This thing alive and in its natural habitat, it's valuable to us. 362 00:34:32,320 --> 00:34:35,197 Why settle for a photo when we can get the real thing? 363 00:34:35,282 --> 00:34:36,448 You don't sound like a scientist. 364 00:34:36,533 --> 00:34:40,035 You sound like some big-game hunter out for the kill. 365 00:34:40,120 --> 00:34:41,745 We may not be back home, David, 366 00:34:41,830 --> 00:34:44,081 but you're still working for me. 367 00:39:29,742 --> 00:39:32,995 You didn't wait long enough before coming up. 368 00:39:35,331 --> 00:39:37,040 Why'd you shoot? You weren't attacked! 369 00:39:37,125 --> 00:39:39,418 You sound as though I put the harpoon through you. 370 00:39:39,502 --> 00:39:40,669 What makes you think we're supposed 371 00:39:40,753 --> 00:39:42,379 to play tag with the thing, whatever it is? 372 00:39:42,463 --> 00:39:44,131 I tell you, we can learn more from it if it's alive! 373 00:39:44,591 --> 00:39:46,842 Please, what is it that you found? 374 00:39:46,926 --> 00:39:48,385 I don't know what you'd call it. 375 00:39:48,469 --> 00:39:51,638 It sounds incredible, but it appeared to be human. 376 00:39:52,181 --> 00:39:53,724 I tell you, 377 00:39:53,808 --> 00:39:56,727 if it's what I think I saw, it's the greatest find yet. 378 00:39:56,811 --> 00:39:58,061 Nothing compares to it. 379 00:39:58,146 --> 00:40:00,063 I've got the proof here in my lens. 380 00:40:08,323 --> 00:40:11,074 Many years ago, I hear this legend on the river. 381 00:40:11,159 --> 00:40:14,119 A very old native tell me of a man who live underwater, 382 00:40:14,203 --> 00:40:15,621 but she was crazy. 383 00:40:15,705 --> 00:40:18,332 "Crazy Goole," everybody called her. 384 00:40:18,416 --> 00:40:20,584 The unknown always seems unbelievable, Lucas. 385 00:40:21,210 --> 00:40:23,545 One accepts these things as legend and lets it go at that, 386 00:40:23,630 --> 00:40:25,631 but to actually believe that there exists something 387 00:40:25,715 --> 00:40:27,716 like a human being that can live underwater... 388 00:40:28,301 --> 00:40:31,345 This is no legend, as you'll soon see for yourself. 389 00:40:31,429 --> 00:40:32,804 What about the kamongo? 390 00:40:32,889 --> 00:40:35,223 Science hadn't heard about it until a few years ago. 391 00:40:35,308 --> 00:40:37,768 The kamongo lived way back in the Devonian age. 392 00:40:37,852 --> 00:40:41,688 Interesting that the fossil I found was out of the same period. 393 00:40:41,773 --> 00:40:44,232 The kamongo was a fish that breathed air. 394 00:40:44,317 --> 00:40:46,193 - What does that prove? - Nothing. 395 00:40:46,361 --> 00:40:48,487 Except that the kamongo fish, which has lungs, 396 00:40:48,571 --> 00:40:50,739 exists today, right here in the Amazon. 397 00:40:50,823 --> 00:40:52,950 It hasn't changed in all these millions of years. 398 00:40:53,034 --> 00:40:55,452 That doesn't prove the possibility of a gillman. 399 00:40:55,536 --> 00:40:57,329 If the evolution of that species 400 00:40:57,413 --> 00:40:59,206 could reach a dead end way back then 401 00:40:59,290 --> 00:41:00,749 and still survive, 402 00:41:00,833 --> 00:41:02,501 why couldn't another? 403 00:41:05,713 --> 00:41:07,297 Where is he? 404 00:41:08,091 --> 00:41:10,550 I was sure I had him in my finder. 405 00:41:11,219 --> 00:41:13,845 For a merman, he takes a fine picture. 406 00:41:13,930 --> 00:41:16,306 This wasn't imagination, Doctor. 407 00:41:16,391 --> 00:41:17,474 I'm sorry, David. 408 00:41:17,558 --> 00:41:20,310 What proof do we have if we never find it again? 409 00:41:20,395 --> 00:41:22,354 If you hadn't stopped me, we could have taken it! 410 00:41:22,438 --> 00:41:24,314 Dead or alive, what's the difference? 411 00:41:36,411 --> 00:41:37,577 Ahhh! 412 00:41:44,961 --> 00:41:46,336 What happened? 413 00:41:46,421 --> 00:41:47,587 Chico! 414 00:41:49,465 --> 00:41:51,341 What happened? 415 00:41:51,426 --> 00:41:53,218 Chico! 416 00:41:55,555 --> 00:41:57,014 Chico is gone. 417 00:41:57,098 --> 00:42:00,517 My brother was dragged down into the water by a demon! 418 00:42:00,601 --> 00:42:01,977 Come on, everybody, look around, quick! 419 00:42:02,061 --> 00:42:03,103 Chico! 420 00:42:03,187 --> 00:42:04,563 Demon, eh? 421 00:42:04,647 --> 00:42:07,399 It's no more far-fetched than your gillman. 422 00:42:07,483 --> 00:42:10,193 There are many strange legends in the Amazon. 423 00:42:10,278 --> 00:42:14,031 Even I, Lucas, have heard the legend of a man-fish. 424 00:42:14,115 --> 00:42:15,782 Over here! Quickly! 425 00:42:17,952 --> 00:42:19,286 Look! 426 00:42:29,922 --> 00:42:32,549 All right, Lucas, start your pumps. 427 00:42:32,633 --> 00:42:34,551 Now all we have to do is catch him. 428 00:42:34,635 --> 00:42:36,803 Don't waste your time. You'll never take it alive. 429 00:42:36,888 --> 00:42:38,138 I want to try, Mark. 430 00:42:38,389 --> 00:42:41,183 All right, David, we can always do it my way. 431 00:42:41,267 --> 00:42:44,144 If we could just be sure of its reaction. 432 00:42:44,228 --> 00:42:47,564 Do you suppose it remembers Mark's attack and seeks revenge? 433 00:42:47,648 --> 00:42:49,399 I'll welcome it. 434 00:42:49,484 --> 00:42:51,651 You'll get your wish, all right. 435 00:42:51,736 --> 00:42:56,364 I've got a hunch this creature remembers the past and more. 436 00:42:56,449 --> 00:42:59,242 I don't want him creeping up on us while we're sleeping. 437 00:42:59,327 --> 00:43:01,161 I know a way to bring him up now. 438 00:43:02,163 --> 00:43:03,580 Rotenone. 439 00:43:03,664 --> 00:43:05,582 It's a drug which natives make from roots 440 00:43:05,666 --> 00:43:07,542 for catching fish in still waters. 441 00:43:07,627 --> 00:43:10,295 Sometimes I catch fish that way. I show you. Look. 442 00:43:12,673 --> 00:43:14,132 Excuse. 443 00:43:15,384 --> 00:43:18,303 One taste of the poison water, and poof! 444 00:43:18,387 --> 00:43:21,765 The paralyzed fish floats up to the top with a big hangover. 445 00:43:21,849 --> 00:43:24,059 Come on! Let's try it. 446 00:44:28,875 --> 00:44:30,292 Still no sign. 447 00:44:30,376 --> 00:44:32,460 Nothing but the little ones so far. 448 00:44:32,545 --> 00:44:34,087 Could be he's dead from the wound. 449 00:44:35,214 --> 00:44:39,176 Then again, maybe the rotenone isn't going deep enough. 450 00:44:39,260 --> 00:44:42,762 Maybe we should fix the rotenone to sink deeper down. 451 00:44:43,598 --> 00:44:46,433 Yeah. Anything is worth a try. 452 00:45:35,983 --> 00:45:37,400 What was that? 453 00:45:38,027 --> 00:45:39,527 I don't know. 454 00:45:54,085 --> 00:45:55,710 Come on. Come on. 455 00:45:57,004 --> 00:46:00,423 You talking to me, Mark, or something out there? 456 00:46:00,508 --> 00:46:02,092 Both, David. 457 00:46:03,177 --> 00:46:06,179 They won't believe it back home, none of them. 458 00:46:06,264 --> 00:46:09,015 I wouldn't have believed it myself. 459 00:46:09,684 --> 00:46:13,520 Sitting out here, waiting for some monster to appear. 460 00:46:14,480 --> 00:46:16,648 That's why we've got to take him. 461 00:46:17,358 --> 00:46:19,192 Why won't they believe, Mark? 462 00:46:19,694 --> 00:46:21,820 Because we deal with known quantities, 463 00:46:21,904 --> 00:46:24,364 with knowledge we've accumulated up to now. 464 00:46:24,740 --> 00:46:28,702 We've just begun to learn about the water and its secrets, 465 00:46:28,786 --> 00:46:32,205 just as we've only touched on outer space. 466 00:46:32,665 --> 00:46:34,416 We don't entirely rule out the possibility 467 00:46:34,500 --> 00:46:37,711 that there might be some form of life on another planet. 468 00:46:38,546 --> 00:46:41,673 Then why not some entirely different form of life 469 00:46:41,757 --> 00:46:46,845 in a world we already know is inhabited by millions of living creatures? 470 00:46:47,930 --> 00:46:50,348 We must have the proof! 471 00:48:28,447 --> 00:48:30,824 In the water! The lantern frightened him off. 472 00:48:31,492 --> 00:48:32,534 No. 473 00:48:46,632 --> 00:48:48,007 There he is! 474 00:49:00,354 --> 00:49:01,438 It's foolish to go after him. 475 00:49:01,522 --> 00:49:02,605 But he's drugged. 476 00:49:02,690 --> 00:49:03,690 No, I'd wait anyway. 477 00:49:03,774 --> 00:49:05,066 If he has gills, he may suffocate. 478 00:49:05,151 --> 00:49:06,401 How long does the effect last? 479 00:49:06,485 --> 00:49:07,652 An hour, maybe two. 480 00:49:07,736 --> 00:49:09,696 But for that thing, who can tell? 481 00:49:09,780 --> 00:49:11,406 Carl, follow me in a rowboat. Bring a net. 482 00:49:11,490 --> 00:49:12,699 Wait, I'm going along with you. 483 00:49:12,783 --> 00:49:14,701 I keep you covered. 484 00:49:31,760 --> 00:49:33,595 That's where he went under. 485 00:49:33,679 --> 00:49:36,514 I'm going to take a look. Wait here. 486 00:50:37,826 --> 00:50:40,912 Take it easy! He went through here, come on. 487 00:51:47,396 --> 00:51:48,688 Zee! 488 00:52:18,218 --> 00:52:21,220 Oh, David! David! 489 00:52:22,014 --> 00:52:25,600 We got him! We got him! 490 00:52:26,644 --> 00:52:28,311 - Don't kill him! - What happened? 491 00:52:28,395 --> 00:52:29,479 Give me the net. 492 00:52:36,779 --> 00:52:38,446 How is he? 493 00:52:39,281 --> 00:52:40,615 He's dead. 494 00:52:49,083 --> 00:52:50,249 That's the last one. 495 00:52:50,334 --> 00:52:51,501 All right. 496 00:52:54,380 --> 00:52:55,546 Will he live? 497 00:52:55,631 --> 00:52:57,006 I don't know. 498 00:52:57,091 --> 00:52:58,508 It depends on whether he can survive 499 00:52:58,592 --> 00:53:00,677 both the rotenone and being out of the water so long. 500 00:53:00,761 --> 00:53:02,679 You sound as if you feel sorry for him. 501 00:53:02,763 --> 00:53:05,765 Why? He could have killed you just as easily. 502 00:53:05,849 --> 00:53:07,058 But he didn't. 503 00:53:07,142 --> 00:53:08,601 It doesn't make any difference now. 504 00:53:08,686 --> 00:53:10,603 The point is, he won't do any more killing. 505 00:53:10,688 --> 00:53:12,855 Any time you're ready, Lucas, we can start back. 506 00:53:12,940 --> 00:53:14,899 Mark, we're not finished here yet. 507 00:53:14,983 --> 00:53:16,609 We've got to make a study of that grotto, 508 00:53:16,694 --> 00:53:18,236 we've got to collect photographs, data... 509 00:53:18,320 --> 00:53:20,780 I've got all the proof I need. Get going, Lucas. 510 00:53:20,864 --> 00:53:24,325 Mark, we're not going anywhere until we've finished our work. 511 00:53:30,791 --> 00:53:34,210 All right, David, if it will make you feel any better. 512 00:53:34,294 --> 00:53:37,630 Oh, Doctor, would you mind staying behind and keep an eye on our prize? 513 00:53:38,590 --> 00:53:40,049 Don't be long, David. 514 00:53:42,136 --> 00:53:43,511 You better get some rest. 515 00:55:09,890 --> 00:55:11,015 Hi. 516 00:55:13,894 --> 00:55:16,646 I thought I'd come up and get some air. 517 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 What do you suppose is taking them so long? 518 00:55:23,904 --> 00:55:25,822 David's very thorough. 519 00:55:26,573 --> 00:55:28,991 But shouldn't you be resting, Kay? 520 00:55:29,076 --> 00:55:30,743 I couldn't sleep. 521 00:55:32,246 --> 00:55:34,163 Listen to the sounds. 522 00:55:34,248 --> 00:55:38,167 Hunting calls, mostly. Animals out for the kill. 523 00:55:38,252 --> 00:55:40,586 Some of them are cries of fear, 524 00:55:40,671 --> 00:55:43,005 like people who whistle in the dark. 525 00:55:43,090 --> 00:55:44,799 I'm not exactly blind. 526 00:55:45,425 --> 00:55:49,220 You're worried about what's happened between Mark and David. 527 00:55:49,304 --> 00:55:51,597 But once you admit the simple fact 528 00:55:51,682 --> 00:55:54,016 that you're in love, which you have, 529 00:55:54,101 --> 00:55:56,435 then it becomes a good idea to be the scientist about it. 530 00:55:57,020 --> 00:55:58,145 It's not as easy as that. 531 00:55:58,230 --> 00:55:59,522 Why not? 532 00:56:00,274 --> 00:56:03,025 If it weren't for Mark Williams, I wouldn't have my work 533 00:56:03,110 --> 00:56:04,527 or even a job. 534 00:56:04,611 --> 00:56:07,947 It's true, he helped you through your training and gave you a job. 535 00:56:08,031 --> 00:56:10,616 But he needed you just as much as you needed him. 536 00:56:10,909 --> 00:56:12,201 You're oversimplifying. 537 00:56:12,286 --> 00:56:15,162 You've more than repaid him many times over. 538 00:56:15,247 --> 00:56:17,373 Why, a good part of his present position at the institute 539 00:56:17,457 --> 00:56:19,417 is due to your valuable research. 540 00:56:19,501 --> 00:56:20,960 And another thing... 541 00:56:23,714 --> 00:56:25,590 Get away, Kay! 542 00:56:29,136 --> 00:56:31,679 Go on, get back! Go on! 543 00:56:46,069 --> 00:56:47,987 Dr. Thompson! 544 00:57:22,522 --> 00:57:24,357 How is he? 545 00:57:25,192 --> 00:57:27,818 If infection doesn't set in, he may pull through. 546 00:57:28,362 --> 00:57:31,614 The fool! It wouldn't have happened if he hadn't been careless. 547 00:57:31,698 --> 00:57:33,699 There's no one to blame. 548 00:57:33,784 --> 00:57:36,285 Four men dead so far. 549 00:57:36,370 --> 00:57:40,456 If he dies, what a useless waste of experience and ability. 550 00:57:41,249 --> 00:57:43,876 Nobody meant it to happen, David. 551 00:57:47,381 --> 00:57:51,968 Mark, I'm for getting out of this lagoon just as fast as we can. 552 00:57:52,052 --> 00:57:53,636 Without taking what we came for? 553 00:57:53,720 --> 00:57:56,639 We didn't come here to fight with monsters. We're not equipped for it. 554 00:57:56,723 --> 00:57:58,265 We came here to find fossils. 555 00:57:58,350 --> 00:58:01,519 Later, later, we can come back with a properly equipped expedition. 556 00:58:01,603 --> 00:58:02,687 Be reasonable. 557 00:58:02,771 --> 00:58:04,063 Reasonable? 558 00:58:04,731 --> 00:58:06,565 What else could I expect? 559 00:58:06,900 --> 00:58:09,402 But you, Carl, it means as much to you. 560 00:58:09,486 --> 00:58:10,903 You're driving yourself too hard, 561 00:58:10,988 --> 00:58:13,447 and the rest of us along with you. 562 00:58:13,532 --> 00:58:15,408 We're staying until we get him. 563 00:58:15,492 --> 00:58:17,702 Or until somebody else gets killed. 564 00:58:17,786 --> 00:58:19,161 No, we're not. 565 00:58:19,246 --> 00:58:21,998 Lucas, we're getting out of here just as fast as we can. 566 00:58:22,082 --> 00:58:23,374 Okay. 567 00:58:25,377 --> 00:58:27,920 I'll make the decisions around here. 568 00:58:28,005 --> 00:58:29,839 But you are wrong, Mr. Williams. 569 00:58:29,923 --> 00:58:32,591 On the water, the captain makes the decisions. 570 00:58:32,676 --> 00:58:34,427 We will do as you say. 571 00:58:34,511 --> 00:58:36,762 You'll listen to me. 572 00:58:38,765 --> 00:58:41,726 You wish to say something, mister, huh? 573 00:58:43,603 --> 00:58:46,272 Dr. Maia, will you please to pull up the anchor? 574 00:58:46,648 --> 00:58:48,524 I will start the engine. 575 00:59:36,782 --> 00:59:37,907 Look out! 576 00:59:37,991 --> 00:59:39,867 There's something here. Look out! 577 00:59:39,951 --> 00:59:41,410 Look out! 578 00:59:41,495 --> 00:59:44,371 Hold back. Hold back. There's something here. 579 00:59:46,166 --> 00:59:48,501 Hold back! Hold back! 580 00:59:53,757 --> 00:59:56,342 I tell you, nothing was there when we came in. 581 00:59:56,843 --> 00:59:59,762 It was put there to keep us from getting out. 582 00:59:59,846 --> 01:00:01,222 By him. 583 01:00:01,306 --> 01:00:02,932 I check below for damage. 584 01:00:03,016 --> 01:00:04,642 I go aft and keep watch. 585 01:00:04,726 --> 01:00:06,977 You better stay with Thompson. 586 01:00:08,563 --> 01:00:10,564 It's our last chance, David, to get the proof. 587 01:00:10,649 --> 01:00:12,608 Look, you can see for yourself, it's still here. 588 01:00:12,692 --> 01:00:14,610 We're trapped and fighting for our lives, 589 01:00:14,694 --> 01:00:17,113 and you're worried about whether people will believe us. 590 01:00:17,197 --> 01:00:19,657 Is all right down below. 591 01:00:27,749 --> 01:00:29,125 Go in the cabin and lock the door. 592 01:00:29,209 --> 01:00:31,544 No, no. Stay here with us. You're safer. 593 01:00:32,879 --> 01:00:35,548 - Lucas. Lucas, start your winch. - Eh? 594 01:00:35,924 --> 01:00:38,217 Go on, go on. Start your winch. 595 01:00:43,598 --> 01:00:45,307 Up an inch! 596 01:00:46,893 --> 01:00:48,227 Hold it! 597 01:00:51,064 --> 01:00:52,690 All right, give me some slack. 598 01:00:54,734 --> 01:00:55,943 A little more. 599 01:00:57,362 --> 01:00:58,529 Whoa! 600 01:01:00,198 --> 01:01:02,158 Take it away! 601 01:01:03,493 --> 01:01:06,287 Easy. A little more. Whoa. 602 01:01:21,595 --> 01:01:22,720 Take it away! 603 01:01:23,346 --> 01:01:24,680 Take it up. 604 01:01:24,764 --> 01:01:26,098 More, more. 605 01:01:27,851 --> 01:01:29,226 Hold it. 606 01:01:31,897 --> 01:01:33,105 All right, take it away! 607 01:01:35,192 --> 01:01:36,901 Up, up! 608 01:02:17,525 --> 01:02:19,902 She must have slipped. 609 01:02:19,986 --> 01:02:21,570 We'll just have to try it again. 610 01:02:21,655 --> 01:02:23,405 How, David? 611 01:02:24,783 --> 01:02:27,076 I'll have to use the Aqua-Lung. 612 01:02:29,829 --> 01:02:31,997 I'm going to help him. 613 01:02:41,549 --> 01:02:43,133 I'm going in with you. 614 01:02:43,218 --> 01:02:45,261 Mark, all we're interested in right now is 615 01:02:45,345 --> 01:02:47,346 getting the entrance to this lagoon cleared. 616 01:02:47,430 --> 01:02:48,722 I'll be the bait for him. 617 01:02:48,807 --> 01:02:50,933 Oh, Mark, get out of my way. 618 01:02:51,017 --> 01:02:52,226 Let it come to me, David. 619 01:02:52,352 --> 01:02:54,520 - It'll give you a chance to get at him. - You're crazy. 620 01:02:54,604 --> 01:02:57,439 Crazy to want to bring back the biggest find anyone has ever made? 621 01:02:57,899 --> 01:02:59,942 You don't know what this can mean, David, to all of us. 622 01:03:00,026 --> 01:03:01,902 Mark, you're not going with me! 623 01:03:01,987 --> 01:03:03,028 I am. 624 01:03:37,063 --> 01:03:39,982 Thank you, Carl. Lucas, stand by the winch. 625 01:03:40,066 --> 01:03:41,942 Carl, stand by that cable. 626 01:07:57,824 --> 01:07:58,865 Oh! 627 01:08:32,650 --> 01:08:36,737 It's the only way. We've got to clear this inlet. 628 01:08:36,821 --> 01:08:39,573 Hey, that fellow down there, 629 01:08:39,657 --> 01:08:41,908 you think maybe he's a mosquito you can shoo away? 630 01:08:42,035 --> 01:08:44,077 - We've got to take that chance. - Oh, sure! 631 01:08:44,162 --> 01:08:46,455 What's an expedition without two martyrs, at least? 632 01:08:46,539 --> 01:08:49,207 Kay, Kay, I'm doing the only thing we can do. 633 01:08:49,292 --> 01:08:53,587 If we all just sit here, we'll all end up as Mark did. 634 01:08:54,589 --> 01:08:56,882 Wait a minute! Something you just said, 635 01:08:56,966 --> 01:08:59,926 about his not being a mosquito. 636 01:09:00,011 --> 01:09:03,013 Maybe we won't have to fight him on his own terms after all. 637 01:09:03,097 --> 01:09:04,556 How much rotenone have we got left? 638 01:09:04,974 --> 01:09:06,058 Not enough. 639 01:09:06,142 --> 01:09:07,726 Enough to use in a spray gun? 640 01:09:07,810 --> 01:09:09,186 What? 641 01:09:09,729 --> 01:09:12,314 Oh! You mean, to kill like a mosquito! 642 01:09:12,732 --> 01:09:14,316 It worked for us before. 643 01:09:14,400 --> 01:09:15,734 And it took plenty of time. 644 01:09:15,818 --> 01:09:17,569 All we want is to make him groggy. 645 01:09:17,779 --> 01:09:21,156 Keep him away long enough so I can get a cable around that tree. 646 01:09:21,240 --> 01:09:23,325 What do we use for the spray gun? 647 01:09:23,409 --> 01:09:25,410 One of the air bottles. 648 01:09:25,495 --> 01:09:27,996 A solution of rotenone released under pressure, 649 01:09:28,081 --> 01:09:29,414 that ought to do the trick. 650 01:09:29,540 --> 01:09:31,583 - Some trick! - Come on! 651 01:09:33,169 --> 01:09:34,252 Lucas, you stand guard. 652 01:09:34,337 --> 01:09:35,420 Yes. 653 01:10:22,135 --> 01:10:23,885 Can you hurry it up? 654 01:10:23,970 --> 01:10:25,887 I shoot him, but I miss! 655 01:10:25,972 --> 01:10:28,765 He'll be back. Hurry. 656 01:13:12,972 --> 01:13:14,055 Give me a hand! 657 01:13:14,140 --> 01:13:15,181 David! 658 01:13:15,266 --> 01:13:16,766 S�! 659 01:13:17,768 --> 01:13:18,810 Did you see him? 660 01:13:18,895 --> 01:13:20,145 He's there, all right. 661 01:13:20,813 --> 01:13:22,147 Give me a hand with this equipment. 662 01:13:22,231 --> 01:13:23,481 I'll help you. 663 01:13:23,566 --> 01:13:25,108 I got the cable around the log. 664 01:13:25,192 --> 01:13:26,234 Good. 665 01:13:26,319 --> 01:13:27,444 Get ready with that winch. 666 01:13:27,528 --> 01:13:28,612 All right. 667 01:13:28,696 --> 01:13:30,655 I'll get her started. 668 01:13:36,579 --> 01:13:38,830 Give it a little slack. 669 01:13:39,999 --> 01:13:41,166 - Ready to take her back. - Ready. 670 01:13:41,250 --> 01:13:43,001 Uncleat that line for me, will you? 671 01:13:49,258 --> 01:13:50,842 All right, take her back. 672 01:13:51,928 --> 01:13:53,428 Take it back. 673 01:13:55,264 --> 01:13:59,059 Hard astern. She's coming. 674 01:13:59,143 --> 01:14:02,520 Back. Back. 675 01:14:03,439 --> 01:14:07,025 She's coming. Back. 676 01:14:07,443 --> 01:14:09,778 Keep going. Hard astern. 677 01:14:23,376 --> 01:14:26,044 Whoa! We're clear. 678 01:14:26,337 --> 01:14:28,380 Stand by to pull her up with the winch. 679 01:14:28,881 --> 01:14:30,131 Pull her in. 680 01:14:34,845 --> 01:14:36,721 That's it. 681 01:14:37,306 --> 01:14:38,390 Whoa! 682 01:14:38,724 --> 01:14:41,101 I'll go down and unfasten it. 683 01:14:42,728 --> 01:14:44,521 Give me slack! 684 01:14:44,605 --> 01:14:46,064 Good. 685 01:14:47,358 --> 01:14:49,067 More slack. 686 01:14:49,527 --> 01:14:51,319 Slack. That's enough. 687 01:14:54,198 --> 01:14:56,366 That's good. Now you're getting it. 688 01:14:56,450 --> 01:14:59,244 Just slip it back through the ring. 689 01:15:03,249 --> 01:15:04,332 Hurry, David! 690 01:15:04,417 --> 01:15:05,458 I've almost got it. 691 01:15:17,138 --> 01:15:18,638 He got her. 692 01:15:18,723 --> 01:15:21,558 No, don't shoot, don't shoot! You might hit Kay. 693 01:15:31,027 --> 01:15:32,694 Give me a hand. 694 01:15:44,582 --> 01:15:46,875 Lucas, get to the beach entrance. 695 01:16:01,265 --> 01:16:02,307 Kay! 696 01:16:04,643 --> 01:16:06,102 Kay! 697 01:16:19,450 --> 01:16:20,658 Kay? 698 01:16:56,195 --> 01:16:58,446 Kay. Kay, darling. 699 01:16:58,531 --> 01:17:01,324 Oh, David. David! 700 01:17:14,421 --> 01:17:16,714 Get back, Kay. Get back! 701 01:17:43,242 --> 01:17:45,243 No, no more. Let him go. 702 01:18:09,476 --> 01:18:10,935 No.