1 00:02:07,700 --> 00:02:11,400 "Even if you accept the belief that a high Trendex means a rising sales curve...." 2 00:02:11,400 --> 00:02:12,900 -Mr. Thornhill? -Good night, Eddie. 3 00:02:12,900 --> 00:02:15,300 -Say hello to the missus. -We're not talking. 4 00:02:15,300 --> 00:02:17,200 "My recommendation is still the same. 5 00:02:17,300 --> 00:02:20,200 "Spread the good word in as many small time segments as we can. 6 00:02:20,300 --> 00:02:23,900 "Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank. 7 00:02:24,000 --> 00:02:26,700 "Let's colonize at the Colony one day next week for lunch. 8 00:02:26,700 --> 00:02:29,200 "Let me hear from you, Sam. Happy thoughts, etc...." 9 00:02:29,300 --> 00:02:30,800 You better walk me to the Plaza. 10 00:02:30,900 --> 00:02:34,000 -I didn't put a coat on. -Use your blood sugar, child. Come on. 11 00:02:34,100 --> 00:02:35,500 -Next? -Gretchen Sabinson. 12 00:02:35,600 --> 00:02:36,300 Oh, yes. 13 00:02:36,300 --> 00:02:39,100 Send her a box of candy from Blum's. $10. You know the kind. 14 00:02:39,200 --> 00:02:42,600 Each piece wrapped in gold paper. She'll think she's eating money. 15 00:02:42,700 --> 00:02:45,300 Just tell her: "Darling, I count the days, the hours--" 16 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 -You sent that one last time. -I did? 17 00:02:47,400 --> 00:02:51,400 Put: "Something for your sweet tooth, baby, and all your other sweet parts! " 18 00:02:51,600 --> 00:02:52,400 I know. 19 00:02:52,500 --> 00:02:53,700 Could we take a cab? 20 00:02:53,700 --> 00:02:55,800 -For two blocks? -You're late and I'm tired. 21 00:02:55,900 --> 00:02:58,500 That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. 22 00:02:58,500 --> 00:02:59,500 Here. Taxi. 23 00:03:00,600 --> 00:03:03,200 I have a very sick woman here. You don't mind, do you? 24 00:03:03,300 --> 00:03:04,400 Thank you very much. 25 00:03:04,500 --> 00:03:05,900 Perfectly all right. 26 00:03:06,300 --> 00:03:08,500 First stop, the Plaza. Don't throw the flag. 27 00:03:08,600 --> 00:03:09,500 Poor man. 28 00:03:10,700 --> 00:03:13,700 I made him a happy man. I made him feel like a good Samaritan. 29 00:03:13,800 --> 00:03:15,400 He knew you were lying. 30 00:03:16,600 --> 00:03:19,400 In the world of advertising, there's no such thing as a lie. 31 00:03:19,400 --> 00:03:22,700 There's only "the expedient exaggeration." You ought to know that. 32 00:03:23,100 --> 00:03:25,000 Do I look heavyish to you? 33 00:03:25,100 --> 00:03:26,000 What? 34 00:03:26,000 --> 00:03:27,300 I feel heavyish. 35 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 Put a note on my desk in the morning: "Think thin." 36 00:03:30,100 --> 00:03:31,300 "Think thin." 37 00:03:31,900 --> 00:03:34,100 Better make it the 59th Street entrance. 38 00:03:34,200 --> 00:03:34,900 Okay. 39 00:03:35,900 --> 00:03:37,800 Soon as you get back, call my mother. 40 00:03:37,900 --> 00:03:40,200 Remind her we have theatre tickets for tonight. 41 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 Dinner at 21, 7:00. 42 00:03:42,100 --> 00:03:46,100 I'll have had two martini's at the Oak Bar so she needn't bother to sniff my breath. 43 00:03:46,100 --> 00:03:48,800 -She doesn't do that. -Sure she does. Like a bloodhound. 44 00:03:48,900 --> 00:03:52,500 Bigelow at 10:30 is your first for tomorrow. The Skin Glow rehearsal's at noon. 45 00:03:52,600 --> 00:03:54,400 Then lunch with Falcon and his wife. 46 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 -Where was that? -Larry and Arnold's, 1 :00. 47 00:03:57,400 --> 00:03:59,800 -Will you check in later? -Absolutely not. 48 00:04:01,100 --> 00:04:03,700 Here, Driver. Take this lady back where she belongs. 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,700 -Right. -That ought to cover it. 50 00:04:06,500 --> 00:04:08,900 -Don't forget, call my mother right away. -I won't. 51 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 -Good night, Mr. Thornhill. -Good night. 52 00:04:14,300 --> 00:04:17,200 Wait, Maggie! You can't call her. She's at Mrs.-- 53 00:04:38,600 --> 00:04:40,000 Good evening, Mr. Thornhill. 54 00:04:40,100 --> 00:04:42,400 I'm looking for Mr. Weltner and two other gentlemen. 55 00:04:42,500 --> 00:04:44,100 Yes, sir. Right this way. 56 00:04:45,100 --> 00:04:45,900 Herman. 57 00:04:45,900 --> 00:04:47,600 -Hello, Roger. -I'm a little late. 58 00:04:47,700 --> 00:04:49,300 Roger Thornhill. Fanning Nelson. 59 00:04:51,300 --> 00:04:54,500 -We've gotten a head start here. -That won't last long. 60 00:04:54,500 --> 00:04:58,800 I was saying that you may be slow in starting, but there's nobody faster. 61 00:04:58,900 --> 00:05:00,900 What's the matter? You've got the fidgets. 62 00:05:01,000 --> 00:05:05,700 I told my secretary to call Mother and I realized she won't be able to reach her. 63 00:05:05,900 --> 00:05:06,600 Why not? 64 00:05:06,700 --> 00:05:08,900 She's playing bridge at one of her cronies'. 65 00:05:08,900 --> 00:05:10,500 -Your secretary? -No. My mother. 66 00:05:10,600 --> 00:05:11,500 Mr. Kaplan? 67 00:05:11,600 --> 00:05:14,600 It's one of those new apartments, wet paint and no telephone yet. 68 00:05:14,800 --> 00:05:16,700 Perhaps if I send her a telegram. 69 00:05:16,700 --> 00:05:18,100 Mr. George Kaplan? 70 00:05:18,100 --> 00:05:18,900 Boy! 71 00:05:24,500 --> 00:05:25,200 Kaplan. 72 00:05:25,300 --> 00:05:26,700 I have to send a wire. 73 00:05:26,800 --> 00:05:29,200 Could you send it for me if I write it out for you? 74 00:05:29,300 --> 00:05:32,200 I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me.... 75 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 -Will you excuse me? -Go right ahead. 76 00:05:37,900 --> 00:05:39,700 -Right through there, sir. -Thanks. 77 00:05:39,700 --> 00:05:41,000 Thank you, sir. 78 00:05:43,300 --> 00:05:44,900 What's that supposed to be? 79 00:05:45,000 --> 00:05:48,300 The car is waiting outside. You'll walk between us saying nothing. 80 00:05:48,400 --> 00:05:50,600 -What are you talking about? -Let's go. 81 00:05:50,900 --> 00:05:52,200 Go where? Who.... 82 00:05:52,900 --> 00:05:53,700 Who are you? 83 00:05:53,800 --> 00:05:55,900 Mere errand boys, carrying concealed weapons. 84 00:05:56,000 --> 00:05:59,800 His is pointed at your heart, so, please, no errors of judgment, I beg of you. 85 00:05:59,900 --> 00:06:01,600 What is this? A joke or something? 86 00:06:01,700 --> 00:06:04,000 Yes, a joke. We'll laugh in the car. 87 00:06:04,200 --> 00:06:05,000 Come. 88 00:06:05,100 --> 00:06:06,500 This is ridiculous. 89 00:06:26,700 --> 00:06:29,600 Don't tell me where we're going. Surprise me. 90 00:06:31,500 --> 00:06:34,100 I left some friends back there in the Oak Bar. 91 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 They'll think I'm awfully rude. 92 00:06:36,100 --> 00:06:38,900 Could we stop off at a drugstore for a moment... 93 00:06:39,000 --> 00:06:42,100 ...so that I could explain I'm being kidnapped? 94 00:06:43,300 --> 00:06:45,700 Well, that is what's happening, isn't it? 95 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 Locked. 96 00:06:59,800 --> 00:07:01,500 TOWNSEND 97 00:07:08,200 --> 00:07:09,500 Who's Townsend? 98 00:07:11,800 --> 00:07:12,700 Really? 99 00:07:13,500 --> 00:07:14,600 Interesting. 100 00:07:57,300 --> 00:07:59,300 -Where is he? -Upstairs, dressing. 101 00:07:59,300 --> 00:08:01,800 -Tell him I'm here. -The dinner guests are expected. 102 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 Never mind that. Say to him: "Kaplan." 103 00:08:03,900 --> 00:08:06,100 By the way, what are we having for dessert? 104 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 -Is anyone in the library? -No. 105 00:08:07,900 --> 00:08:08,900 This way. 106 00:08:20,100 --> 00:08:21,200 You will wait here. 107 00:08:21,300 --> 00:08:24,100 Don't hurry. I'll catch up on my reading. 108 00:08:42,700 --> 00:08:45,000 MR. LESTER TOWNSEND 169 BAYWOOD, GLEN COVE, N.Y. 109 00:09:05,200 --> 00:09:06,500 Good evening. 110 00:09:28,700 --> 00:09:31,000 Not what I expected. A little taller... 111 00:09:32,000 --> 00:09:34,400 ...a little more polished than the others. 112 00:09:35,300 --> 00:09:38,100 I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. 113 00:09:38,100 --> 00:09:40,500 But, I'm afraid, just as obvious. 114 00:09:41,900 --> 00:09:44,700 What the devil is all this about? Why was I brought here? 115 00:09:46,700 --> 00:09:48,700 Games? Must we? 116 00:09:50,400 --> 00:09:54,700 Not that I mind a slight case of abduction, but I have tickets for the theatre tonight. 117 00:09:54,800 --> 00:09:56,500 To a show I was looking forward to. 118 00:09:56,600 --> 00:09:59,000 I get unreasonable about things like that. 119 00:09:59,400 --> 00:10:03,000 With such expert play-acting, you make this very room a theatre. 120 00:10:04,300 --> 00:10:07,400 Leonard, have you met our distinguished guest? 121 00:10:09,200 --> 00:10:11,000 He's a well-tailored one, isn't he? 122 00:10:11,400 --> 00:10:14,500 My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan. 123 00:10:14,900 --> 00:10:16,700 Elusiveness, however misguided-- 124 00:10:16,800 --> 00:10:18,100 Wait a minute. 125 00:10:18,900 --> 00:10:20,200 Did you call me "Kaplan"? 126 00:10:20,300 --> 00:10:24,500 I know you're a man of many names, but I'll accept your current choice. 127 00:10:24,600 --> 00:10:25,800 Current choice? 128 00:10:26,000 --> 00:10:29,400 My name is Roger Thornhill. It's never been anything else. 129 00:10:29,500 --> 00:10:30,600 Of course. 130 00:10:31,400 --> 00:10:35,100 Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car. 131 00:10:35,200 --> 00:10:36,900 Sit down, Mr. Kaplan. 132 00:10:37,300 --> 00:10:40,100 I told you, I'm not Kaplan, whoever he is. 133 00:10:40,800 --> 00:10:42,000 -Excuse me. -Yes? 134 00:10:42,000 --> 00:10:43,400 The guests are here, dear. 135 00:10:43,400 --> 00:10:46,100 Look after them. I'll be with you in a few minutes. 136 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 Now, shall we get down to business? 137 00:10:50,400 --> 00:10:51,500 I'm all for that. 138 00:10:51,500 --> 00:10:54,900 Simply, I'd like you to tell me how much you know of our arrangements... 139 00:10:54,900 --> 00:10:57,000 ...and how you've come by this information. 140 00:10:57,100 --> 00:10:59,600 -I don't expect to get this for nothing. -Of course not. 141 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 Don't misunderstand. 142 00:11:00,800 --> 00:11:03,300 I don't expect you to fall in with the suggestion... 143 00:11:03,400 --> 00:11:07,600 ...but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening. 144 00:11:10,800 --> 00:11:12,700 What is that supposed to mean? 145 00:11:12,700 --> 00:11:15,300 Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes? 146 00:11:15,400 --> 00:11:16,500 I've told you-- 147 00:11:16,500 --> 00:11:18,200 We know where you're headed for. 148 00:11:18,300 --> 00:11:21,500 I know where I'm headed. The Winter Garden Theatre in New York. 149 00:11:21,500 --> 00:11:23,700 And I think I'd better get going. 150 00:11:31,900 --> 00:11:33,900 Townsend, you're making a serious mistake. 151 00:11:34,400 --> 00:11:37,800 This is not going to lead to a very happy conclusion, Mr. Kaplan. 152 00:11:38,000 --> 00:11:39,400 I'm not Kaplan! 153 00:11:39,500 --> 00:11:41,100 I do wish you would reconsider. 154 00:11:41,100 --> 00:11:45,000 We also know your contact in Pittsburgh since Jason committed suicide. 155 00:11:45,700 --> 00:11:48,600 What contact? I've never been in Pittsburgh. 156 00:11:49,500 --> 00:11:52,800 On June 16, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh... 157 00:11:52,900 --> 00:11:55,200 ...as Mr. George Kaplan of Berkeley, California. 158 00:11:55,300 --> 00:11:58,100 A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel... 159 00:11:58,200 --> 00:12:00,600 ...in Philadelphia as Mr. George Kaplan of Pittsburgh. 160 00:12:00,700 --> 00:12:02,800 On August 11, you stayed at the Statler in Boston. 161 00:12:02,900 --> 00:12:06,700 On August 29, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit. 162 00:12:06,800 --> 00:12:09,000 At present, you are registered in Room 796... 163 00:12:09,100 --> 00:12:12,500 ...at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. 164 00:12:12,700 --> 00:12:16,300 In two days, you are due at the Ambassador East in Chicago. 165 00:12:16,700 --> 00:12:20,100 And then at the Sheraton-Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota. 166 00:12:20,200 --> 00:12:20,900 Not me! 167 00:12:21,000 --> 00:12:23,900 There's no sense in maintaining that you are deceiving us... 168 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 ...any more than we are deceiving you. 169 00:12:26,100 --> 00:12:29,100 I suppose it wouldn't do any good to show you ID cards... 170 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 ...a driver's license, things like that? 171 00:12:31,100 --> 00:12:32,900 They provide you with such good ones. 172 00:12:33,900 --> 00:12:36,000 It's getting late. I have guests. 173 00:12:36,500 --> 00:12:39,900 Do you intend to cooperate with us? I'd like a simple yes or no. 174 00:12:40,000 --> 00:12:41,200 A simple no. 175 00:12:41,300 --> 00:12:45,200 For the simple reason that I simply don't know what you're talking about. 176 00:12:48,900 --> 00:12:50,900 Give Mr. Kaplan a drink, Leonard. 177 00:12:51,100 --> 00:12:52,800 A pleasant journey, sir. 178 00:13:03,500 --> 00:13:05,100 Scotch? Rye? 179 00:13:05,300 --> 00:13:06,900 Bourbon? Vodka? 180 00:13:07,500 --> 00:13:09,700 Nothing. I'll take a quick ride back to town. 181 00:13:09,800 --> 00:13:11,400 That has been arranged. 182 00:13:11,500 --> 00:13:13,800 But first, a libation. 183 00:13:15,100 --> 00:13:16,000 Bourbon! 184 00:13:16,700 --> 00:13:19,500 You drink it. I've had enough stimulation for one day. 185 00:13:19,500 --> 00:13:23,800 It'll be easier if you take this yourself. Otherwise, we'll have to insist. 186 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 Cheers! 187 00:14:25,300 --> 00:14:27,300 Don't worry about me. I'll take the bus. 188 00:17:12,100 --> 00:17:13,600 Thanks for the lift. 189 00:17:13,700 --> 00:17:16,400 I want this man examined for driving while intoxicated. 190 00:17:16,400 --> 00:17:17,500 Really? 191 00:17:17,700 --> 00:17:19,700 You see, they tried to kill me. 192 00:17:20,100 --> 00:17:21,500 He won't listen to me. 193 00:17:21,500 --> 00:17:23,800 In a big house. They tried to kill me. 194 00:17:23,900 --> 00:17:26,900 -All right. Let's just go inside. -I don't want to go inside. 195 00:17:26,900 --> 00:17:28,300 Somebody call the police. 196 00:17:28,400 --> 00:17:29,900 Come on. Come on now. 197 00:17:30,700 --> 00:17:31,700 Okay. 198 00:17:40,100 --> 00:17:41,200 Sit down. 199 00:17:42,100 --> 00:17:43,600 I don't want to sit. 200 00:17:44,100 --> 00:17:45,700 Perfectly all right. See? 201 00:17:46,100 --> 00:17:49,900 We'll get 'em. We'll throw the book at them. Assault and kidnapping. 202 00:17:50,200 --> 00:17:52,600 Assault with a gun and a bourbon and a sports car. 203 00:17:52,700 --> 00:17:53,600 We'll get 'em. 204 00:17:53,700 --> 00:17:57,200 You'll be fine after a good night's sleep. We got a nice cell all made up. 205 00:17:57,300 --> 00:17:59,400 I don't want a cell. I want a policeman. 206 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 The car was just reported stolen. 207 00:18:02,700 --> 00:18:04,700 A Mrs. Babson up on Twining Road. 208 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 I got to call someone. Where's the phone? 209 00:18:07,600 --> 00:18:09,200 You're allowed one call. 210 00:18:09,700 --> 00:18:10,700 Over here. 211 00:18:10,900 --> 00:18:11,900 Thanks. 212 00:18:12,300 --> 00:18:14,600 You better make it your lawyer. 213 00:18:15,100 --> 00:18:17,200 Butterfield 8-1-0-9-8. 214 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 What am l, a telephone operator? 215 00:18:19,500 --> 00:18:21,100 Butterfield 8-1-0-9-8. 216 00:18:34,100 --> 00:18:35,500 Just a minute, please. 217 00:18:35,500 --> 00:18:37,100 -Here. -Thank you. 218 00:18:39,400 --> 00:18:40,600 Hello, Mother? 219 00:18:41,600 --> 00:18:44,200 Mother, this is your son, Roger Thornhill. 220 00:18:46,700 --> 00:18:48,500 Wait a minute, I'll find out. 221 00:18:49,200 --> 00:18:50,400 Where am l? 222 00:18:50,500 --> 00:18:52,400 Glen Cove Police Station. 223 00:18:53,000 --> 00:18:55,100 Glen Cove Police Station. 224 00:18:56,900 --> 00:18:59,300 No, Mother, I have not been drinking. 225 00:18:59,500 --> 00:19:03,900 No, these two men, they poured a whole bottle of bourbon into me. 226 00:19:05,300 --> 00:19:07,300 No, they didn't give me a chaser. 227 00:19:08,900 --> 00:19:10,500 Come on, let's go. 228 00:19:11,900 --> 00:19:14,800 -Wait, I'm not finished yet. -Yes, you are. Come on. 229 00:19:15,200 --> 00:19:17,900 Mother, I got to go now. 230 00:19:18,300 --> 00:19:20,900 Get my lawyer right away and come and bail me out. 231 00:19:20,900 --> 00:19:22,800 Tomorrow morning, tell her. 232 00:19:23,100 --> 00:19:24,700 Tomorrow morning, he says. 233 00:19:26,000 --> 00:19:27,200 I don't know. I'll ask him. 234 00:19:27,300 --> 00:19:29,000 She wants to know who says. 235 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 Sergeant Emil Klinger. 236 00:19:31,100 --> 00:19:32,600 Sergeant Emil.... 237 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 Emil? 238 00:19:35,600 --> 00:19:37,400 Sergeant Emil Klinger. 239 00:19:39,100 --> 00:19:41,000 No. I didn't believe it either. 240 00:19:42,500 --> 00:19:45,200 I'm all right, Mother. Good night. 241 00:19:50,000 --> 00:19:51,300 That was Mother. 242 00:19:52,000 --> 00:19:53,100 Let's go. 243 00:19:59,500 --> 00:20:01,100 Here's your man, Doctor. 244 00:20:04,300 --> 00:20:05,300 What's your name? 245 00:20:05,500 --> 00:20:07,000 Roger Thornhill. 246 00:20:07,300 --> 00:20:09,300 Stick out your tongue and say: "ah." 247 00:20:09,300 --> 00:20:10,800 You better move back. 248 00:20:12,700 --> 00:20:14,200 Have you been drinking? 249 00:20:14,300 --> 00:20:16,200 Doctor, I am gassed. 250 00:20:16,800 --> 00:20:18,100 What were you drinking? 251 00:20:18,100 --> 00:20:20,300 Well, bourbon. See, these two fellas-- 252 00:20:20,300 --> 00:20:22,900 -How much would you say you drank? -What? 253 00:20:22,900 --> 00:20:26,100 -How much would you say you drank? -About this much. 254 00:20:26,700 --> 00:20:30,200 Mr. Thornhill, my opinion is that you are definitely intoxicated. 255 00:20:30,300 --> 00:20:31,500 No question about it. 256 00:20:31,500 --> 00:20:33,600 I won't ask your permission to draw blood. 257 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 How disgusting! 258 00:20:34,700 --> 00:20:37,100 "You may refuse to permit a blood test to be made... 259 00:20:37,200 --> 00:20:39,600 "...but if you do, your license will be revoked." 260 00:20:41,900 --> 00:20:45,000 It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping... 261 00:20:45,100 --> 00:20:48,000 ...from his would-be assassins, and when they gave chase... 262 00:20:48,100 --> 00:20:52,000 ...he, naturally, had to drive as best he could under the circumstances. 263 00:20:53,200 --> 00:20:54,800 How long have you known your client? 264 00:20:55,000 --> 00:20:56,300 Seven years, Your Honor. 265 00:20:56,400 --> 00:20:58,500 Do you know him to be a reasonable man? 266 00:20:58,700 --> 00:20:59,900 Absolutely. 267 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Mother! 268 00:21:03,000 --> 00:21:05,800 Do you believe there is some credence to this story? 269 00:21:06,300 --> 00:21:07,100 Credence! 270 00:21:07,200 --> 00:21:10,200 Yes, Your Honor. If my client says this is what happened... 271 00:21:10,300 --> 00:21:12,100 ...I'm certain it must've happened. 272 00:21:12,100 --> 00:21:13,000 Damn right. 273 00:21:14,000 --> 00:21:17,300 I want this turned over to the County Detectives for investigation. 274 00:21:17,300 --> 00:21:19,500 Call them and have them come here immediately. 275 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Right, Your Honor. 276 00:21:20,700 --> 00:21:25,300 Counselor, I'm going to set this over for final disposition tomorrow at 7:30 p.m. 277 00:21:26,000 --> 00:21:29,500 I expect you and the defendant to be here, ready to go to trial. 278 00:21:29,500 --> 00:21:33,500 In the meantime, the County Detectives'll determine if his story has any basis in fact. 279 00:21:34,400 --> 00:21:38,000 "Basis in fact"? lf I were brought in dead, you still wouldn't believe-- 280 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Wait a minute. 281 00:21:39,100 --> 00:21:41,800 After all, Your Honor, would I make up such a story? 282 00:21:42,100 --> 00:21:45,500 That is precisely what were intending to find out, Mr. Thornhill. 283 00:22:04,100 --> 00:22:05,200 Remember me? 284 00:22:05,300 --> 00:22:06,700 -Yes, sir. -Good. 285 00:22:06,700 --> 00:22:10,100 -Is Mr. Townsend at home? -No, I'm sorry he's left for the day. 286 00:22:10,100 --> 00:22:11,300 Mrs. Townsend? 287 00:22:12,100 --> 00:22:14,900 -Who shall I say is calling? -County Detectives. 288 00:22:14,900 --> 00:22:16,400 Come in, please. 289 00:22:26,000 --> 00:22:27,500 This way, please. 290 00:22:37,500 --> 00:22:38,800 This is the room. 291 00:22:38,900 --> 00:22:40,000 I'll call Madam. 292 00:22:40,100 --> 00:22:41,000 You do that. 293 00:22:41,100 --> 00:22:43,100 Here's the sofa where they held me down. 294 00:22:43,100 --> 00:22:46,300 They spilled bourbon all over it. I'll show you the stains. 295 00:22:48,900 --> 00:22:50,900 Somebody must've cleaned them off. 296 00:22:51,300 --> 00:22:53,600 This is the cabinet where they keep the liquor. 297 00:22:53,700 --> 00:22:55,200 Scotch, gin, vodka.... 298 00:22:57,100 --> 00:22:58,300 And bourbon. 299 00:23:00,700 --> 00:23:03,100 I remember when it used to come in bottles. 300 00:23:07,200 --> 00:23:10,500 Dear, we were so worried about you! 301 00:23:11,300 --> 00:23:12,900 Did you get home all right? 302 00:23:12,900 --> 00:23:14,000 Of course you did. 303 00:23:14,100 --> 00:23:17,400 Let me look at you. A little pink-eyed, but aren't we all? 304 00:23:17,500 --> 00:23:20,100 It was a dull party. You didn't miss a thing. 305 00:23:20,500 --> 00:23:24,200 I want you all to know, I never saw this woman before last night. 306 00:23:24,300 --> 00:23:27,300 Mrs. Townsend, I'm Capt. Junket of the Nassau County Detectives. 307 00:23:27,300 --> 00:23:28,500 This is Lt. Harding. 308 00:23:30,000 --> 00:23:32,300 You haven't gotten into trouble, Roger? 309 00:23:32,400 --> 00:23:34,800 -Stop calling me Roger. -Has he gotten into trouble? 310 00:23:34,900 --> 00:23:39,100 Mr. Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol... 311 00:23:39,100 --> 00:23:40,900 ...incidentally, in a stolen car... 312 00:23:41,000 --> 00:23:41,900 Stolen car! 313 00:23:42,000 --> 00:23:44,400 ...belonging to Mrs. Babson of Twining Road. 314 00:23:44,500 --> 00:23:46,800 Roger, you said you were going to call a cab. 315 00:23:46,800 --> 00:23:49,100 You didn't borrow Laura's Mercedes? 316 00:23:49,300 --> 00:23:51,600 No, I didn't borrow Laura's Mercedes! 317 00:23:51,700 --> 00:23:55,900 Mr. Thornhill has told us that he was brought here against his will last night... 318 00:23:56,000 --> 00:24:00,700 ...and forcibly intoxicated by some friends of your husband and set out on the road. 319 00:24:00,700 --> 00:24:02,700 Do you know anything about this? 320 00:24:03,300 --> 00:24:06,500 Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. 321 00:24:06,500 --> 00:24:07,400 She's lying. 322 00:24:07,500 --> 00:24:10,700 And I'm afraid he became even worse as the evening wore on. 323 00:24:10,800 --> 00:24:13,900 Finally, he told us he had to go home to sleep it off. 324 00:24:14,000 --> 00:24:16,400 I knew I should've served dinner earlier. 325 00:24:16,500 --> 00:24:17,900 What a performance! 326 00:24:18,100 --> 00:24:21,500 Mrs. Townsend, does the name George Kaplan mean anything to you? 327 00:24:21,700 --> 00:24:22,800 George Kaplan? 328 00:24:23,800 --> 00:24:25,300 -No. -I didn't think so. 329 00:24:26,200 --> 00:24:29,000 Where's her husband? He's the one you should be questioning. 330 00:24:29,000 --> 00:24:30,700 Is there any place he can be reached? 331 00:24:30,800 --> 00:24:32,500 Yes. The United Nations. 332 00:24:34,600 --> 00:24:37,300 He's addressing the General Assembly this afternoon. 333 00:24:39,300 --> 00:24:41,800 All right. So he's addressing the General Assembly. 334 00:24:41,800 --> 00:24:44,500 -Sorry we had to bother you. -No bother at all. 335 00:24:47,600 --> 00:24:49,200 Now, wait a minute. 336 00:24:54,800 --> 00:24:57,500 Do you want to get in touch with my husband, Captain? 337 00:24:57,500 --> 00:24:59,800 No, Mrs. Townsend, that won't be necessary. 338 00:24:59,900 --> 00:25:02,800 Do you mean you're not going to do any more about this? 339 00:25:03,700 --> 00:25:05,500 Pay the two dollars. 340 00:25:20,700 --> 00:25:21,600 Goodbye. 341 00:25:47,700 --> 00:25:51,300 -I don't see why you want me along. -You lend a certain air of respectability. 342 00:25:51,300 --> 00:25:53,000 Don't be sarcastic, Roger. 343 00:26:03,900 --> 00:26:06,300 There you are, dear. Park yourself there. 344 00:26:06,700 --> 00:26:08,100 Well, here it goes. 345 00:26:09,100 --> 00:26:10,100 Hello, Operator. 346 00:26:10,200 --> 00:26:12,700 Have you got a George Kaplan staying here? 347 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 That's right. 348 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 You have? 349 00:26:17,100 --> 00:26:18,300 Room 796. 350 00:26:19,400 --> 00:26:21,000 Ring it, will you please? 351 00:26:21,300 --> 00:26:23,100 -You see? -I see. 352 00:26:23,100 --> 00:26:26,800 I hope he clears up this silly business. You're ruining my whole day. 353 00:26:28,900 --> 00:26:31,000 Did he leave word when he'd be back? 354 00:26:32,100 --> 00:26:33,200 Really? 355 00:26:33,500 --> 00:26:34,600 Thank you. 356 00:26:35,600 --> 00:26:38,600 That's odd. He hasn't answered his telephone in two days. 357 00:26:38,700 --> 00:26:40,500 Maybe he got locked in the bathroom. 358 00:26:40,600 --> 00:26:42,500 Mother, do me a favor, will you? 359 00:26:42,600 --> 00:26:46,900 Put on that innocent look you do so well and go to the desk and get the key to 796. 360 00:26:47,000 --> 00:26:48,700 I wouldn't do such a thing! 361 00:26:48,800 --> 00:26:51,000 -$10? -Not for all the money in the world. 362 00:26:51,100 --> 00:26:53,400 -$50? -Roger, you are disgraceful. 363 00:26:58,000 --> 00:27:01,900 Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge... 364 00:27:02,300 --> 00:27:03,800 ...and now, house-breaking. 365 00:27:03,900 --> 00:27:07,100 -No, hotel-breaking. There's a difference. -Of five to ten years. 366 00:27:07,100 --> 00:27:08,400 Just a minute, please. 367 00:27:10,900 --> 00:27:13,500 Will you be wanting me to change your bedding, sir? 368 00:27:13,500 --> 00:27:15,400 Yes. Well, but not right now. 369 00:27:15,500 --> 00:27:18,700 I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in... 370 00:27:18,700 --> 00:27:21,700 ...and I was wondering if I ought to change the linens. 371 00:27:21,800 --> 00:27:23,500 Thank you for your interest. 372 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 Come on. 373 00:27:29,500 --> 00:27:31,500 She seemed to think I'm Kaplan. 374 00:27:32,400 --> 00:27:34,300 I wonder if I look like Kaplan. 375 00:27:44,700 --> 00:27:46,600 -Look who's here. -Who? Where? 376 00:27:46,900 --> 00:27:50,300 Our friend who's assembling the General Assembly this afternoon. 377 00:27:50,800 --> 00:27:52,500 Roger, I think we should go. 378 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 Don't be nervous. 379 00:27:53,900 --> 00:27:57,800 -I'm not. I'll be late for the bridge club. -Good. You'll lose less than usual. 380 00:28:12,300 --> 00:28:14,900 Bulletin, Kaplan has dandruff. 381 00:28:14,900 --> 00:28:16,800 In that case, I think we should leave. 382 00:28:16,900 --> 00:28:18,000 Too late. 383 00:28:23,300 --> 00:28:26,100 -You rang for me, sir? -Yes. Come in for a moment. 384 00:28:27,100 --> 00:28:29,300 -What's your name? -Elsie, sir. 385 00:28:31,800 --> 00:28:34,300 -Do you know who I am? -You're Mr. Kaplan. 386 00:28:35,100 --> 00:28:37,500 When did you first see me? 387 00:28:37,900 --> 00:28:38,900 Outside the door. 388 00:28:39,600 --> 00:28:42,600 Out in the hall a couple of minutes ago. Don't you remember? 389 00:28:42,600 --> 00:28:44,700 Is that the first time you laid eyes on me? 390 00:28:44,800 --> 00:28:47,100 Can I help it if you're never around, Mr. Kaplan? 391 00:28:47,200 --> 00:28:49,100 Then how do you know I'm Mr. Kaplan? 392 00:28:49,200 --> 00:28:51,300 -What? -How do you know I'm Mr. Kaplan? 393 00:28:51,400 --> 00:28:52,700 Of course you are. 394 00:28:52,800 --> 00:28:54,500 This is Room 796, isn't it? 395 00:28:54,800 --> 00:28:57,500 So, you're the gentleman in Room 796, aren't you? 396 00:28:58,500 --> 00:28:59,900 All right, Elsie, thanks. 397 00:29:00,000 --> 00:29:02,700 -Will that be all, sir? -For the time being, yes. 398 00:29:08,300 --> 00:29:09,300 Valet. 399 00:29:09,400 --> 00:29:10,600 Yes, come in. 400 00:29:11,700 --> 00:29:14,700 -Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan? -Yes, please. 401 00:29:20,800 --> 00:29:21,900 Tell me.... 402 00:29:22,100 --> 00:29:24,400 What time did I give you that suit? 403 00:29:25,500 --> 00:29:27,400 Last night. Around 6:00. 404 00:29:28,400 --> 00:29:30,900 -Did I give it to you personally? -Personally? 405 00:29:31,000 --> 00:29:34,400 No. You called down on the phone and described the suit to me. 406 00:29:34,500 --> 00:29:37,700 Said it would be hanging in your closet. Like you always do. 407 00:29:38,000 --> 00:29:40,300 -Anything wrong? -No, I'm just curious. 408 00:29:40,800 --> 00:29:42,500 -Here. Thanks. -Thank you. 409 00:29:42,900 --> 00:29:44,700 Nice to meet you, Mr. Kaplan. 410 00:29:48,900 --> 00:29:50,700 Isn't that the damnedest thing? 411 00:29:50,800 --> 00:29:54,100 I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan. 412 00:29:54,200 --> 00:29:57,100 Maybe he has his suits mended by invisible weavers. 413 00:30:03,000 --> 00:30:04,500 Let me see something. 414 00:30:10,700 --> 00:30:13,000 I don't think that one does anything for you. 415 00:30:18,100 --> 00:30:19,500 Now, that's much better. 416 00:30:20,300 --> 00:30:23,400 Obviously they've mistaken me for a much shorter man. 417 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 -Should l? -Certainly not. 418 00:30:31,200 --> 00:30:32,500 Hold that. 419 00:30:37,100 --> 00:30:39,500 It's good to find you in, Mr. Kaplan. 420 00:30:39,800 --> 00:30:41,000 Who is this? 421 00:30:41,000 --> 00:30:44,100 We met only last night and still you do not recognize my voice. 422 00:30:44,200 --> 00:30:46,000 I should feel offended. 423 00:30:46,300 --> 00:30:49,300 Yes, I know who you are and I'm not Mr. Kaplan. 424 00:30:49,700 --> 00:30:53,100 Of course not. You answer his telephone, you live in his hotel room... 425 00:30:53,200 --> 00:30:55,300 ...and yet you are not Mr. Kaplan. 426 00:30:55,400 --> 00:30:58,000 Nevertheless, we are pleased to find you in. 427 00:30:58,900 --> 00:31:00,100 Now wait.... 428 00:31:01,500 --> 00:31:02,800 Operator? 429 00:31:03,500 --> 00:31:06,600 Operator, this is Mr. Thorn.... Kaplan in 796. 430 00:31:06,900 --> 00:31:10,400 Where did that call come from? From the outside or from the lobby? 431 00:31:10,500 --> 00:31:12,900 -Just a minute. I'll see. -Hurry, please. 432 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 Who was it? 433 00:31:14,000 --> 00:31:16,200 One of the men who tried to kill me last night. 434 00:31:16,300 --> 00:31:17,900 We're back to that one, are we? 435 00:31:19,900 --> 00:31:23,200 -That call was made from the lobby, sir. -It was? 436 00:31:23,900 --> 00:31:25,900 They're probably on their way up here. 437 00:31:26,000 --> 00:31:29,400 -Let's get out of here. -I think I'd like to meet these killers. 438 00:32:11,700 --> 00:32:14,800 You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you? 439 00:32:37,100 --> 00:32:39,000 Lobby, please. Watch your step. 440 00:32:39,900 --> 00:32:43,100 Gentlemen, please. Ladies first. Come along, ladies. 441 00:32:43,200 --> 00:32:45,100 That's right. Come along. Good. 442 00:32:46,500 --> 00:32:48,400 Roger, will you be home for dinner? 443 00:32:52,200 --> 00:32:54,700 -Where to? -I don't know. Just keep going. 444 00:33:10,000 --> 00:33:12,500 -Take me to the United Nations. -Right. 445 00:33:12,600 --> 00:33:14,200 General Assembly Building. 446 00:33:14,300 --> 00:33:15,300 Right. 447 00:33:15,300 --> 00:33:18,100 -I'm being followed. Can you do anything? -Yes, I can. 448 00:33:18,200 --> 00:33:18,700 Do it. 449 00:33:50,600 --> 00:33:52,200 -May I help you? -Yes, please. 450 00:33:52,300 --> 00:33:54,300 Where will I find Mr. Lester Townsend? 451 00:33:54,400 --> 00:33:56,500 Mr. Lester Townsend of UNIPO? 452 00:33:56,900 --> 00:33:59,100 Did you have an appointment, sir? 453 00:33:59,600 --> 00:34:01,500 Well, yes. He expects me. 454 00:34:01,500 --> 00:34:03,000 Your name, please? 455 00:34:03,100 --> 00:34:04,700 -My name? -Yes, please. 456 00:34:05,300 --> 00:34:06,900 Kaplan. George Kaplan. 457 00:34:09,100 --> 00:34:10,700 One moment, please. 458 00:34:16,500 --> 00:34:18,500 Wait for me at the corner of 47th. 459 00:34:25,500 --> 00:34:29,500 If you'd give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him. 460 00:34:29,500 --> 00:34:32,300 -Thank you very much. -You're welcome, Mr. Kaplan. 461 00:34:53,800 --> 00:34:55,900 Page Mr. Lester Townsend, please? 462 00:34:55,900 --> 00:34:57,700 Certainly, Mr. Kaplan. 463 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Mr. Townsend of UNIPO. 464 00:34:59,600 --> 00:35:01,400 Mr. Townsend of UNIPO. 465 00:35:01,500 --> 00:35:05,100 Please call at the communications desk of the Public Lounge. 466 00:35:13,700 --> 00:35:14,800 You paged me? 467 00:35:15,100 --> 00:35:16,400 -Mr. Kaplan? -Yes. 468 00:35:16,400 --> 00:35:19,500 You wanted to see Mr. Townsend. This is Mr. Townsend. 469 00:35:19,600 --> 00:35:21,300 How do you do, Mr. Kaplan? 470 00:35:21,800 --> 00:35:23,500 This isn't Mr. Townsend. 471 00:35:23,600 --> 00:35:24,900 Yes, it is. 472 00:35:25,800 --> 00:35:28,300 There must be some mistake. Mr. Lester Townsend? 473 00:35:28,300 --> 00:35:30,700 That's me. What can I do for you? 474 00:35:34,500 --> 00:35:36,500 Are you the Townsend who lives in Glen Cove? 475 00:35:36,600 --> 00:35:38,800 That's right. Are we neighbors? 476 00:35:39,700 --> 00:35:42,600 A large, red-brick house with a curved, tree-lined driveway? 477 00:35:42,600 --> 00:35:44,100 That's the one. 478 00:35:45,000 --> 00:35:46,800 Were you at home last night? 479 00:35:46,900 --> 00:35:48,600 -You mean in Glen Cove? -Yes. 480 00:35:48,700 --> 00:35:51,400 I've been staying in my apartment in town for the last month. 481 00:35:51,500 --> 00:35:53,700 I always do when we're in session here. 482 00:35:53,800 --> 00:35:55,200 What about Mrs. Townsend? 483 00:35:55,700 --> 00:35:58,000 My wife has been dead for many years. 484 00:35:58,100 --> 00:36:00,200 Mr. Kaplan, what's this all about? 485 00:36:00,700 --> 00:36:02,800 Who are those people living in your house? 486 00:36:02,900 --> 00:36:05,200 What people? The house is completely closed up. 487 00:36:05,700 --> 00:36:08,500 There's just a gardener and his wife living on the grounds. 488 00:36:08,500 --> 00:36:11,100 Now, Mr. Kaplan, tell me who you are and what you want. 489 00:36:16,100 --> 00:36:17,600 Do you know this man? 490 00:36:25,500 --> 00:36:26,500 Look! 491 00:36:31,100 --> 00:36:32,500 He's got a knife! Look out! 492 00:36:32,500 --> 00:36:35,000 Listen to me. I had nothing to do with this. 493 00:36:35,300 --> 00:36:37,600 -Call the police. -Don't come any nearer! 494 00:36:37,800 --> 00:36:38,700 Get back! 495 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 UNITED STATES INTELLIGENCE AGENCY 496 00:36:57,400 --> 00:37:00,600 "The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... 497 00:37:00,700 --> 00:37:05,200 "...a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan... 498 00:37:05,300 --> 00:37:08,500 "...which he gave to an attendant in the General Assembly Building... 499 00:37:08,500 --> 00:37:09,700 "...was false. 500 00:37:10,500 --> 00:37:13,900 "A possible motive for the slaying was suggested by the discovery... 501 00:37:14,300 --> 00:37:17,900 "...that earlier today, Thornhill appeared in a Glen Cove police court... 502 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 "...charged with drunk driving with a stolen car... 503 00:37:22,000 --> 00:37:25,300 "...and in his defense he charged that the murder victim, Mr. Townsend... 504 00:37:25,400 --> 00:37:27,900 "...had tried to kill him the night before." 505 00:37:28,100 --> 00:37:29,000 Brother! 506 00:37:29,300 --> 00:37:30,600 What about that? 507 00:37:31,400 --> 00:37:33,700 Does anyone know this Thornhill? 508 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 No, not me. 509 00:37:35,300 --> 00:37:36,500 Never heard of him. 510 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Professor? 511 00:37:38,200 --> 00:37:41,600 Apparently, the poor sucker got mistaken for George Kaplan. 512 00:37:42,000 --> 00:37:45,300 How could he be mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist? 513 00:37:45,300 --> 00:37:48,500 Don't ask me how it happened, but obviously it happened. 514 00:37:48,500 --> 00:37:52,200 Vandamm's men must have grabbed him and tried to put him away... 515 00:37:52,400 --> 00:37:54,200 ...using Lester Townsend's house. 516 00:37:54,300 --> 00:37:57,500 And the unsuspecting Townsend winds up with a stray knife in his back. 517 00:37:58,600 --> 00:38:00,100 C'est la guerre. 518 00:38:00,400 --> 00:38:02,900 It's so horribly sad. Why is it I feel like laughing? 519 00:38:03,000 --> 00:38:04,600 What are we going to do? 520 00:38:04,700 --> 00:38:05,500 Do? 521 00:38:05,800 --> 00:38:07,500 About Mr. Thornhill? 522 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 We...do nothing! 523 00:38:11,700 --> 00:38:12,300 Nothing? 524 00:38:12,700 --> 00:38:14,200 That's right. Nothing. 525 00:38:14,800 --> 00:38:18,700 We could congratulate ourselves on a marvelous stroke of good fortune. 526 00:38:19,900 --> 00:38:23,900 Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion... 527 00:38:23,900 --> 00:38:27,700 ...from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. 528 00:38:27,800 --> 00:38:29,200 Yes, Professor. 529 00:38:29,300 --> 00:38:31,500 How long do you think he'll stay alive? 530 00:38:32,500 --> 00:38:34,000 That's his problem. 531 00:38:34,100 --> 00:38:35,700 What Mrs. Finley means-- 532 00:38:35,900 --> 00:38:37,200 I know what she means. 533 00:38:37,300 --> 00:38:40,300 We can't sit back calmly and wait to see who kills him first! 534 00:38:40,400 --> 00:38:42,300 Vandamm and company or the police? 535 00:38:43,600 --> 00:38:46,900 What can we do to save him without endangering our own agent? 536 00:38:47,200 --> 00:38:49,600 Aren't we being just a wee bit callous? 537 00:38:49,900 --> 00:38:52,300 No, my dear woman, we're not being callous. 538 00:38:52,700 --> 00:38:56,700 We didn't invent our non-existent man and give him the name of George Kaplan... 539 00:38:56,800 --> 00:38:59,700 ...establish elaborate behavior patterns for him... 540 00:38:59,800 --> 00:39:04,200 ...move his prop belongings in and out of hotel rooms, for our private amusement. 541 00:39:05,000 --> 00:39:06,700 We created George Kaplan... 542 00:39:06,900 --> 00:39:09,300 ...and labored successfully to convince Vandamm... 543 00:39:09,300 --> 00:39:13,100 ...that this was our agent hot on his trail for a desperately important reason. 544 00:39:13,900 --> 00:39:15,400 Nobody's denying that! 545 00:39:15,600 --> 00:39:16,700 Very well, then. 546 00:39:16,800 --> 00:39:21,100 If we make the slightest move to suggest there's no such agent as George Kaplan... 547 00:39:21,200 --> 00:39:25,500 ...give any hint to Vandamm he's pursuing a decoy instead of our own agent... 548 00:39:25,500 --> 00:39:28,700 ...then our agent, working right under Vandamm's very nose... 549 00:39:29,300 --> 00:39:31,900 ...will immediately face suspicion, exposure... 550 00:39:32,500 --> 00:39:34,100 ...and assassination. 551 00:39:35,300 --> 00:39:37,100 Like the two others who went before. 552 00:39:37,400 --> 00:39:40,400 Goodbye, Mr. Thornhill, wherever you are. 553 00:39:48,600 --> 00:39:50,800 Train number 25... 554 00:39:51,400 --> 00:39:54,400 ...the 20th Century Limited... 555 00:39:55,200 --> 00:39:59,400 ...due to leave in 6:00 p.m. for Chicago.... 556 00:40:04,200 --> 00:40:05,700 Yes, dear. I know. 557 00:40:06,100 --> 00:40:09,100 Now, listen to me, Mother, I called the Plaza. 558 00:40:09,500 --> 00:40:12,600 Kaplan checked out and went to the Ambassador East in Chicago. 559 00:40:12,700 --> 00:40:14,100 That's why I'm-- 560 00:40:14,800 --> 00:40:17,300 I can't go to the police. At least not yet. 561 00:40:17,400 --> 00:40:20,100 You saw the newspapers. My fingerprints are on the knife. 562 00:40:20,200 --> 00:40:23,100 I'm a car thief, a drunk driver, and a murderer. 563 00:40:23,300 --> 00:40:24,700 I wouldn't have a chance. 564 00:40:24,800 --> 00:40:29,300 I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is about. 565 00:40:29,500 --> 00:40:31,400 No, the train. It's safer. 566 00:40:32,000 --> 00:40:35,800 Because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me. 567 00:40:36,600 --> 00:40:38,900 You want me to jump off a moving plane? 568 00:40:40,200 --> 00:40:42,700 Well, thank you so much, Mother. Goodbye. 569 00:40:56,100 --> 00:40:57,800 MANHUNT ON FOR U. N. KILLER 570 00:41:20,200 --> 00:41:22,700 Give me a bedroom on the 20th Century, please. 571 00:41:22,700 --> 00:41:24,200 It's leaving in five minutes. 572 00:41:24,300 --> 00:41:26,000 I know. Will you make it snappy? 573 00:41:26,100 --> 00:41:27,900 I think they're all sold out. 574 00:41:28,100 --> 00:41:28,900 Sold out? 575 00:41:29,000 --> 00:41:30,600 You can always go coach. 576 00:41:30,800 --> 00:41:33,300 No, I can't do that. What time is the next train? 577 00:41:33,400 --> 00:41:36,300 Nothing till 10:00. You're in a hurry, huh? 578 00:41:36,900 --> 00:41:39,400 Could you call them and see what they have? 579 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 Something wrong with your eyes? 580 00:41:41,100 --> 00:41:44,100 Yes, they're sensitive to questions. Will you call them? 581 00:41:44,300 --> 00:41:45,500 Sure. Sure. 582 00:41:48,600 --> 00:41:49,500 Don't go away! 583 00:41:58,700 --> 00:42:01,300 He's at Window 15, upper level. Hurry. 584 00:42:03,100 --> 00:42:04,800 You're in luck, mister. 585 00:42:11,900 --> 00:42:14,300 -Ticket? -I'm just seeing some friends off. 586 00:42:16,000 --> 00:42:17,500 I have to know their names. 587 00:42:18,500 --> 00:42:19,600 Come here! 588 00:42:50,900 --> 00:42:51,700 I'm sorry. 589 00:42:51,700 --> 00:42:53,500 -I'm sorry. -My fault. 590 00:42:54,500 --> 00:42:55,400 Sorry. 591 00:43:04,600 --> 00:43:06,600 He went that way. I think he got off. 592 00:43:07,300 --> 00:43:08,800 All aboard! 593 00:43:12,400 --> 00:43:14,600 -Thank you. -Quite all right. 594 00:43:14,700 --> 00:43:16,500 Seven parking tickets. 595 00:44:33,000 --> 00:44:35,100 -Good evening, sir. One? -Please. 596 00:44:48,700 --> 00:44:50,000 A cocktail before dinner? 597 00:44:50,100 --> 00:44:52,200 -Yes, please. A Gibson. -Right away. 598 00:45:01,800 --> 00:45:02,900 Here we are again. 599 00:45:03,700 --> 00:45:04,600 Yes. 600 00:45:06,500 --> 00:45:07,800 You recommend anything? 601 00:45:07,900 --> 00:45:11,400 The brook trout. A little "trouty" but quite good. 602 00:45:12,200 --> 00:45:13,100 Sold. 603 00:45:15,300 --> 00:45:16,500 "Brook... 604 00:45:16,700 --> 00:45:17,700 "...trout." 605 00:45:18,300 --> 00:45:19,900 -There you are. -Yes, sir.