1 00:01:02,238 --> 00:01:03,073 Hurry up! 2 00:01:03,156 --> 00:01:04,826 Look! It's Jupiter! 3 00:01:05,702 --> 00:01:07,263 The largest planet in the Solar System. 4 00:01:10,248 --> 00:01:11,293 Dad, 5 00:01:11,376 --> 00:01:13,002 there is an eye on Jupiter. 6 00:01:13,670 --> 00:01:15,548 That's a huge windstorm on Jupiter. 7 00:01:15,631 --> 00:01:17,133 What's a windstorm? 8 00:01:17,217 --> 00:01:19,636 Jupiter is like a huge balloon, 9 00:01:19,971 --> 00:01:22,099 composed of 90% hydrogen. 10 00:01:22,182 --> 00:01:24,686 Grandpa, what's hydrogen? 11 00:01:24,769 --> 00:01:26,020 What is hydrogen? 12 00:01:27,397 --> 00:01:29,609 It's the fuel for Dad's rocket. 13 00:01:29,692 --> 00:01:30,902 Hydrogen is. 14 00:01:30,986 --> 00:01:33,239 Dad's rocket fuel. 15 00:01:34,407 --> 00:01:35,450 Liu Qi. 16 00:01:35,533 --> 00:01:36,534 Yes? 17 00:01:36,576 --> 00:01:38,162 A day may come 18 00:01:38,663 --> 00:01:41,250 when you can see Jupiter without a telescope... 19 00:01:41,959 --> 00:01:43,127 Dad will come back. 20 00:01:44,630 --> 00:01:45,797 Where are you going? 21 00:01:47,091 --> 00:01:48,301 Dad is going on a mission. 22 00:01:49,344 --> 00:01:51,180 The most important mission in the world. 23 00:01:55,978 --> 00:01:57,104 After I leave, 24 00:01:57,813 --> 00:01:59,358 you'll be Liu Qi's only custodian. 25 00:02:00,817 --> 00:02:01,986 You shall obtain the right 26 00:02:02,570 --> 00:02:05,158 to underground city residency without drawing the lots. 27 00:02:06,367 --> 00:02:07,410 And it is the only way 28 00:02:09,454 --> 00:02:10,816 to ensure that both you and Liu Qi 29 00:02:12,042 --> 00:02:13,334 will survive. 30 00:02:15,838 --> 00:02:17,256 This is the only choice... 31 00:02:17,340 --> 00:02:19,134 That's enough. I get it. 32 00:02:29,607 --> 00:02:30,608 Father. 33 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Sorry. 34 00:02:41,206 --> 00:02:42,124 At first, 35 00:02:42,208 --> 00:02:43,793 nobody cared about this disaster. 36 00:02:45,420 --> 00:02:47,089 Just another wildfire, 37 00:02:47,840 --> 00:02:49,282 THE EQUATOR WARMING LEADS TO DROUGHT 38 00:02:49,884 --> 00:02:50,885 another drought, 39 00:02:51,303 --> 00:02:53,181 DROP IN SEA LEVEL POSES A PROBLEM 40 00:02:53,889 --> 00:02:55,309 another extinction of species, 41 00:02:55,851 --> 00:02:57,353 POOR HARVEST LEADS TO POPULAR UNREST 42 00:02:57,436 --> 00:02:58,688 NASA LAUNCHED FIRST SPACECRAFT 43 00:02:59,356 --> 00:03:00,941 another vanishing city. 44 00:03:02,611 --> 00:03:06,407 Until everyone is entwined with this disaster. 45 00:03:08,660 --> 00:03:12,249 The Sun is rapidly degenerating and expanding. 46 00:03:13,250 --> 00:03:17,213 The Sun will engulf Earth in 100 years. 47 00:03:18,758 --> 00:03:22,804 The Solar System will no longer exist in 300 years. 48 00:03:25,933 --> 00:03:27,769 To face this coming cataclysmic catastrophe, 49 00:03:28,019 --> 00:03:30,314 mankind united like never seen before. 50 00:03:32,150 --> 00:03:34,113 In order to maximize the chance of human survival, 51 00:03:34,153 --> 00:03:38,324 the United Earth Government or the UEG decided to propel Earth out of 52 00:03:38,909 --> 00:03:41,871 the Solar System to fly towards our new home located 4.2 light years away. 53 00:03:42,665 --> 00:03:45,376 - The Wandering Earth Project has begun. - This mighty and enduring. 54 00:03:45,459 --> 00:03:47,262 - The generators are ready. - Human migration. 55 00:03:47,546 --> 00:03:50,951 - The first test starts in 36 months' time. - Is named as the Wandering Earth Project. 56 00:03:51,467 --> 00:03:53,345 Mankind will devote every possible resource 57 00:03:53,429 --> 00:03:56,809 to construct 10,000 Earth Engines on the planet's surface 58 00:03:56,892 --> 00:03:59,813 to propel Earth out of the Solar System. 59 00:04:01,190 --> 00:04:03,734 The height of every Propulsion Engine is 11,000 meters. 60 00:04:03,985 --> 00:04:04,819 They will provide 61 00:04:04,903 --> 00:04:07,114 a total of 150 trillion ton propulsive force for Earth. 62 00:04:07,198 --> 00:04:08,074 Salute! 63 00:04:08,157 --> 00:04:10,762 The construction of Navigation Platform International Space Station 64 00:04:10,786 --> 00:04:12,496 will be completed early this month. 65 00:04:12,580 --> 00:04:14,749 - There are 11 Chinese senior pilots. - Four. Three. 66 00:04:14,833 --> 00:04:17,212 - And 709 engineers that were selected. - Two. One. 67 00:04:17,920 --> 00:04:18,963 Ignite. 68 00:04:19,297 --> 00:04:20,299 Meanwhile, 69 00:04:20,591 --> 00:04:22,343 to safeguard Earth's trajectory, 70 00:04:22,970 --> 00:04:25,893 the United Earth Government consolidated global astronautical capabilities 71 00:04:25,973 --> 00:04:29,687 and spent 30 years to build the Navigation Platform International Space Station. 72 00:04:32,732 --> 00:04:35,212 The Navigation Platform International Space Station will travel 73 00:04:35,236 --> 00:04:37,655 with a relative position of 100,000km to Earth. 74 00:04:37,739 --> 00:04:41,202 It will provide warnings, navigation, and communications for Earth. 75 00:04:47,461 --> 00:04:49,755 Centrifugal drive activated. 76 00:04:50,507 --> 00:04:53,594 Worldwide sea level will rise 300 meters in ten years' time. 77 00:04:53,677 --> 00:04:56,601 Haikou and Zhanjiang of our country will be attacked by the tsunami first. 78 00:04:57,016 --> 00:04:59,143 To deal with the continuous deteriorating condition, 79 00:04:59,769 --> 00:05:01,730 the UEG constructed an adjacent city 80 00:05:01,813 --> 00:05:03,941 beneath each Earth Engine. 81 00:05:05,485 --> 00:05:07,696 Until Earth's arrival at its new home, 82 00:05:08,071 --> 00:05:09,948 these will be the only refuge for mankind. 83 00:05:10,034 --> 00:05:13,538 The right to underground residency will be obtained by drawing lots. 84 00:05:13,704 --> 00:05:16,107 The lottery result can't be transferred, borrowed, or gifted. 85 00:05:16,166 --> 00:05:17,919 Mankind, until now, 86 00:05:18,252 --> 00:05:20,673 a tiny tribe in the Solar System, 87 00:05:21,549 --> 00:05:23,843 will be embarking upon a 2,500-year 88 00:05:23,927 --> 00:05:25,970 - wandering voyage. - Don't rush, walk slowly! 89 00:05:26,055 --> 00:05:28,899 The surface temperature will drop to minus 70 degrees Celsius this year. 90 00:05:28,934 --> 00:05:31,413 - All surface residents from different - Don't rush, walk slowly! 91 00:05:31,437 --> 00:05:33,040 - Districts will relocate by order. - Easy. 92 00:05:33,064 --> 00:05:35,984 - Slowly. - Don't push! 93 00:05:39,656 --> 00:05:41,033 TO THE EARTH SURFACE 94 00:05:54,927 --> 00:05:56,346 Dad will fly up into the sky 95 00:05:57,223 --> 00:05:58,432 and turn into a star 96 00:05:59,266 --> 00:06:00,392 to always watch over you. 97 00:06:02,645 --> 00:06:03,521 Dad, 98 00:06:03,605 --> 00:06:06,567 are you going to turn into a star? 99 00:06:07,402 --> 00:06:08,403 Of course. 100 00:06:09,363 --> 00:06:11,742 From now on, you just have to count 101 00:06:12,409 --> 00:06:13,410 three, 102 00:06:14,036 --> 00:06:15,037 two, 103 00:06:15,747 --> 00:06:16,748 one. 104 00:06:17,583 --> 00:06:18,584 Look up! 105 00:06:19,418 --> 00:06:20,503 You will see Dad. 106 00:06:29,265 --> 00:06:31,352 Goodbye, Solar System. 107 00:06:38,403 --> 00:06:41,908 - Goodbye, Solar System. - Bye. 108 00:06:42,116 --> 00:06:48,041 - Bye. - Bye. 109 00:06:48,124 --> 00:06:53,381 - Goodbye, Solar System. - Goodbye, Solar System. 110 00:06:59,848 --> 00:07:01,685 Welcome to The Morning News. 111 00:07:01,893 --> 00:07:03,478 Today's headlines are... 112 00:07:03,770 --> 00:07:05,440 On the arrival of spring, 113 00:07:05,606 --> 00:07:08,902 the first batch of personnel on the Navigation Platform will be returning, 114 00:07:09,070 --> 00:07:12,074 completing 15 to 20 years of station duties. 115 00:07:12,741 --> 00:07:17,121 The underground citizens around the globe are eagerly anticipating their arrival. 116 00:07:17,330 --> 00:07:18,332 Therefore... 117 00:07:24,298 --> 00:07:25,550 G3 SAFETY FLOAT BUOY 118 00:07:26,509 --> 00:07:28,136 THE WANDERING EARTH PROJECT 119 00:07:51,919 --> 00:07:56,425 GRANDPA, I'VE DECIDED TO LEAVE. DON'T WORRY. LIU QI. 120 00:08:06,063 --> 00:08:08,901 "Anticipating." 121 00:08:08,984 --> 00:08:10,403 Spring breeze has arrived. 122 00:08:10,486 --> 00:08:13,157 The spring is near. 123 00:08:13,240 --> 00:08:15,785 The yearly planning starts with spring. 124 00:08:15,868 --> 00:08:17,662 It's full of effort. 125 00:08:17,787 --> 00:08:19,248 "It's full of hope." 126 00:08:19,331 --> 00:08:20,374 Tell us, monitor. 127 00:08:20,958 --> 00:08:22,084 How do you define hope? 128 00:08:22,795 --> 00:08:28,176 Hope is precious like a diamond in our time. 129 00:08:28,677 --> 00:08:32,391 Hope is the way to guide us home. 130 00:08:32,474 --> 00:08:33,935 Well said. Please sit. 131 00:08:34,018 --> 00:08:36,563 Han Duoduo, do you have any thoughts? 132 00:08:37,189 --> 00:08:38,523 I have nothing to say. 133 00:08:39,818 --> 00:08:41,445 I just want to take a look outside. 134 00:08:42,070 --> 00:08:43,573 But it's too dangerous outside. 135 00:08:47,035 --> 00:08:48,495 Xiao Ming, be seated. 136 00:08:48,579 --> 00:08:50,622 Class, don't panic. It's just a display malfunction. 137 00:08:50,665 --> 00:08:51,583 - Go. Let's go. - Go back. 138 00:08:51,666 --> 00:08:53,252 Xiao Ming, go back. 139 00:08:53,336 --> 00:08:54,879 Stay in order. 140 00:08:54,963 --> 00:08:57,800 It's okay - It's all right. 141 00:08:57,883 --> 00:08:59,720 - Did you do this? - Shut up! Let's move! 142 00:08:59,803 --> 00:09:00,721 Teacher, 143 00:09:00,804 --> 00:09:02,389 Han Duoduo has run away! 144 00:09:02,514 --> 00:09:03,891 Happy New Year! 145 00:09:04,101 --> 00:09:05,268 Let's celebrate it together! 146 00:09:06,562 --> 00:09:08,684 Hu Kou, is the Committee giving out dumplings tonight? 147 00:09:09,608 --> 00:09:10,730 All you think about is food! 148 00:09:10,776 --> 00:09:13,488 - Where is Grandpa's vehicle pass? - I've got it. 149 00:09:14,322 --> 00:09:16,044 Shall we grab the dumplings before we leave? 150 00:09:16,075 --> 00:09:17,076 Eat dirt! Don't go then! 151 00:09:17,118 --> 00:09:18,245 Liar! 152 00:09:18,453 --> 00:09:22,333 - You said you'll take me outside. - All personnel, return to your post. 153 00:09:22,834 --> 00:09:24,378 All personnel, return to your post. 154 00:09:24,461 --> 00:09:26,046 PAYMENT SUCCESSFUL 155 00:09:27,007 --> 00:09:28,884 - Where is my ordered item? - It's here. 156 00:09:28,967 --> 00:09:30,344 Durian-flavored, dried earthworms! 157 00:09:31,554 --> 00:09:32,555 What are you looking at? 158 00:09:32,597 --> 00:09:34,099 It's just a day trip. 159 00:09:34,182 --> 00:09:35,017 What's the rush? 160 00:09:35,100 --> 00:09:36,269 That's what it is to you. 161 00:09:36,770 --> 00:09:37,979 I'm not planning on returning. 162 00:09:38,730 --> 00:09:41,526 Get moving! We are going nowhere without the suits. 163 00:09:42,861 --> 00:09:45,048 You had the mahjong I needed, why didn't you discard it? 164 00:09:45,072 --> 00:09:47,242 I was going to win. What the fuck? 165 00:09:47,325 --> 00:09:49,996 Isn't that bunny girl's tail soft and sweet? 166 00:09:50,079 --> 00:09:53,293 - Aren't we meant to be each other's angel? - You and I... I owe... 167 00:09:53,376 --> 00:09:55,336 What are you doing here? It's the New Year! 168 00:09:55,420 --> 00:09:57,298 How cheeky you are! 169 00:10:00,010 --> 00:10:01,011 Hey. 170 00:10:01,511 --> 00:10:02,554 Go. 171 00:10:03,306 --> 00:10:04,307 Yi. 172 00:10:07,478 --> 00:10:08,604 Yi, 173 00:10:09,397 --> 00:10:11,275 are the suits ready? 174 00:10:11,817 --> 00:10:12,859 The stuff I want? 175 00:10:15,280 --> 00:10:16,323 It's fairly new. 176 00:10:16,406 --> 00:10:17,992 All checked. They are usable. 177 00:10:19,118 --> 00:10:20,663 And I got you skewers too. 178 00:10:20,746 --> 00:10:21,956 Eat while it is warm. 179 00:10:26,044 --> 00:10:27,046 Good. 180 00:10:35,307 --> 00:10:36,391 Grab your thermal suits. 181 00:10:39,855 --> 00:10:42,567 PERSONAL DETAILS 182 00:10:53,665 --> 00:10:55,042 How old are you? 183 00:10:56,794 --> 00:10:58,088 Check out this tag that Yi made! 184 00:10:58,171 --> 00:11:00,299 Just like the real thing. 185 00:11:00,466 --> 00:11:01,718 - Yours. - Thanks, Yi. 186 00:11:04,055 --> 00:11:05,515 Return the suits tomorrow. 187 00:11:07,935 --> 00:11:09,561 Thanks, Yi. See you. 188 00:11:10,605 --> 00:11:13,001 - Hurry up and move. - Didn't you say you are not coming back? 189 00:11:13,025 --> 00:11:14,277 Hold it. 190 00:11:18,116 --> 00:11:19,409 You're not coming back? 191 00:11:20,953 --> 00:11:22,914 And this is just what you paid me? 192 00:11:22,997 --> 00:11:24,750 For two of my thermal suits? 193 00:11:26,001 --> 00:11:27,684 Yi, I'll make it up to you when I get back. 194 00:11:27,712 --> 00:11:29,380 For years, I have been known 195 00:11:30,256 --> 00:11:31,634 for honest trading only. 196 00:11:32,134 --> 00:11:33,511 No credits were given! 197 00:11:34,011 --> 00:11:36,557 Yi, I really need to go out today. 198 00:11:40,020 --> 00:11:41,230 What for? 199 00:11:42,231 --> 00:11:44,275 Just stay here with your girl for the New Year. 200 00:11:48,532 --> 00:11:50,701 Hey, boss, look! He's hyped now! 201 00:11:52,120 --> 00:11:53,288 You stinky repairman. 202 00:11:53,371 --> 00:11:55,416 I dare you! Use it here... 203 00:11:57,210 --> 00:12:00,798 - What the... How dare you? - Duoduo, get down. 204 00:12:07,765 --> 00:12:10,269 I want him dead! 205 00:12:12,272 --> 00:12:13,315 Dear friends, 206 00:12:13,398 --> 00:12:15,485 let's open the door and embrace the spring. 207 00:12:15,568 --> 00:12:17,946 Joy shall follow you when you see one. 208 00:12:18,447 --> 00:12:19,323 A New Year, 209 00:12:19,406 --> 00:12:21,242 walking tall with our heads up, 210 00:12:21,326 --> 00:12:24,205 marching toward the next spectacular chapter. 211 00:12:35,638 --> 00:12:37,431 - Excuse us. - Excuse us. 212 00:12:38,265 --> 00:12:39,851 He came right after I met him. 213 00:12:39,934 --> 00:12:41,687 I met him last time. 214 00:12:41,771 --> 00:12:44,458 - I dare you not to come back! - Please wear your suit and move here. 215 00:12:44,482 --> 00:12:45,484 What? 216 00:12:45,985 --> 00:12:47,069 Will they report us? 217 00:12:47,153 --> 00:12:49,837 These were illegally made. They'll expose themselves if they report. 218 00:12:50,490 --> 00:12:53,119 - All transportation communication systems - Well... 219 00:12:53,202 --> 00:12:54,496 must be turned on all the time. 220 00:12:54,579 --> 00:12:55,831 This Spring Festival, 221 00:12:55,915 --> 00:12:57,583 you will spend it with me outside. 222 00:12:58,752 --> 00:13:02,424 All transportation communication systems must be turned on all the time. 223 00:13:02,507 --> 00:13:05,052 Follow evacuation instructions at any time. 224 00:13:10,184 --> 00:13:13,522 Please check your thermal suits and helmet. Please wait there. 225 00:13:14,981 --> 00:13:19,113 Please check your thermal suits and helmet. Please wait there. 226 00:13:21,115 --> 00:13:23,828 Miss, can I chew gum with the helmet on? 227 00:13:23,911 --> 00:13:25,430 - Chew what? - Chew your ass! Come over! 228 00:13:25,454 --> 00:13:29,168 Please check your thermal suits and helmet. Please wait there. 229 00:13:30,712 --> 00:13:33,632 - In three days, we'll swing pass Jupiter. - Attention! 230 00:13:34,175 --> 00:13:37,596 All transportation communication systems must be turned on all the time. 231 00:13:37,763 --> 00:13:40,100 Follow evacuation instructions at any time. 232 00:13:51,073 --> 00:13:55,955 Attention, the vehicle is reversing. 233 00:14:00,377 --> 00:14:02,714 Oh, my. 234 00:14:06,927 --> 00:14:08,554 Look at yourself. 235 00:14:08,638 --> 00:14:10,001 Is it your first time outside too? 236 00:14:10,057 --> 00:14:12,059 Haven't you been outside before? 237 00:14:12,143 --> 00:14:14,396 It wasn't this crowded last time. 238 00:14:14,521 --> 00:14:16,149 You are such a liar. 239 00:14:18,276 --> 00:14:20,154 How long will it take to get to the surface? 240 00:14:20,488 --> 00:14:21,781 It's 5km, 241 00:14:22,365 --> 00:14:24,451 so at least 15 minutes. 242 00:14:24,826 --> 00:14:25,827 Okay. 243 00:14:37,928 --> 00:14:40,741 This is a communication device. Press once to sync with the transporter. 244 00:14:40,765 --> 00:14:41,926 Twice for regional broadcast. 245 00:14:41,975 --> 00:14:43,602 Three times for the private channel. 246 00:14:43,686 --> 00:14:45,730 Once outside, stay close to me. 247 00:14:45,980 --> 00:14:46,816 Don't run around. 248 00:14:46,899 --> 00:14:48,192 Are you afraid? 249 00:15:17,565 --> 00:15:18,566 SURFACE LEVEL REACHED 250 00:15:19,901 --> 00:15:21,320 Surface level reached. 251 00:15:21,613 --> 00:15:24,324 All personnel, be ready. 252 00:15:59,747 --> 00:16:00,957 Let's go! 253 00:16:04,962 --> 00:16:06,965 Haven't you had enough looking around? Let's go! 254 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 I sneaked out. 255 00:16:08,426 --> 00:16:10,094 Am I getting expelled by the school? 256 00:16:10,594 --> 00:16:12,397 Have you already been kicked out of your unit? 257 00:16:12,472 --> 00:16:13,641 Nonsense. 258 00:16:17,228 --> 00:16:19,982 Which one is Transporter 373? 259 00:16:20,317 --> 00:16:22,236 - Duoduo, come over! - Okay. 260 00:16:25,199 --> 00:16:26,801 - Give me Grandpa's vehicle pass. - Here. 261 00:16:34,753 --> 00:16:35,671 Han Ziang. 262 00:16:35,754 --> 00:16:36,755 Senior driver. 263 00:16:37,423 --> 00:16:40,302 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 264 00:16:40,510 --> 00:16:42,180 Routes are countless. 265 00:16:42,263 --> 00:16:43,932 Safety is the priority. 266 00:16:44,140 --> 00:16:45,768 With unregulated driving, 267 00:16:45,852 --> 00:16:47,729 your loved ones might end up in tears. 268 00:16:52,652 --> 00:16:54,905 Clutch. Gear. 269 00:16:59,578 --> 00:17:00,997 What the... 270 00:17:01,331 --> 00:17:03,000 Can you drive, Hu Kou? 271 00:17:03,083 --> 00:17:04,794 This transporter is not for everyone! 272 00:17:04,878 --> 00:17:06,796 It requires at least five years of training. 273 00:17:06,880 --> 00:17:09,008 I am genius enough just to make it move. 274 00:17:09,091 --> 00:17:10,468 - Okay? - Genius. 275 00:17:10,551 --> 00:17:13,395 Step on the clutch, hand on the gear, then move. Heavy step, light hand. 276 00:17:19,939 --> 00:17:23,235 - Watch out! There are others ahead! - Shit! Fuck! 277 00:17:33,707 --> 00:17:35,753 Watch out! 278 00:17:43,137 --> 00:17:46,309 The world outside is huge! 279 00:17:46,392 --> 00:17:48,437 What are you yelling about? So embarrassing! 280 00:17:48,520 --> 00:17:49,855 Fine. 281 00:17:50,064 --> 00:17:51,649 Such strong winds today. 282 00:17:51,732 --> 00:17:53,610 Why are they mining these mountains? 283 00:17:53,985 --> 00:17:55,321 For fuel. 284 00:17:55,488 --> 00:17:57,114 Heavy fusion propulsion technology. 285 00:17:57,699 --> 00:18:00,494 Basically, it's burning rocks. 286 00:18:01,204 --> 00:18:02,372 The Earth Engine! 287 00:18:02,539 --> 00:18:04,583 These are Propulsion Engines. 288 00:18:04,791 --> 00:18:07,879 There are 10,000 of them around the globe, made for pushing Earth forward. 289 00:18:08,296 --> 00:18:09,632 This isn't the most gigantic one. 290 00:18:09,757 --> 00:18:11,676 Those Torque Engines along the equator, 291 00:18:11,801 --> 00:18:13,762 they are the real giants. 292 00:19:31,159 --> 00:19:33,120 Synchronous translation is on. 293 00:19:33,663 --> 00:19:34,914 Peiqiang, 294 00:19:34,997 --> 00:19:36,417 happy retirement. 295 00:19:41,798 --> 00:19:43,259 One more day until I go home. 296 00:19:43,634 --> 00:19:44,885 Don't mess up my last dignity. 297 00:19:44,970 --> 00:19:46,848 Save this moonshine for yourself. 298 00:19:47,890 --> 00:19:49,893 I will store it somewhere safe for you. 299 00:19:50,060 --> 00:19:51,812 Save it for your farewell party. 300 00:19:51,895 --> 00:19:53,938 We are not getting another chance once we hibernate. 301 00:20:02,409 --> 00:20:03,620 Don't you know 302 00:20:03,703 --> 00:20:07,709 how vodka was smuggled up during Gagarin's time? 303 00:20:20,434 --> 00:20:22,311 We'll be entering Jupiter's orbit today, right? 304 00:20:22,395 --> 00:20:26,692 Yes, we are already on standby for Emergency Protocol No. 3. 305 00:20:27,486 --> 00:20:28,862 Something doesn't feel right. 306 00:20:29,488 --> 00:20:30,907 There's no other way. 307 00:20:30,990 --> 00:20:33,243 Earth can't leave the Solar System without utilizing. 308 00:20:33,326 --> 00:20:34,328 Jupiter's gravity. 309 00:20:34,453 --> 00:20:36,205 It is a risk we must take. 310 00:20:37,291 --> 00:20:39,251 God will bless us. 311 00:20:41,004 --> 00:20:42,766 It's the last procedure for daily inspection. 312 00:20:43,549 --> 00:20:45,343 Check the Centrifugal Drive Control unit. 313 00:20:45,885 --> 00:20:47,968 Record the temperatures of Centrifugal axle bearings. 314 00:20:50,850 --> 00:20:52,227 Understood. 315 00:21:02,032 --> 00:21:04,619 Liu Peiqiang has completed handover procedure. 316 00:21:04,703 --> 00:21:05,984 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 317 00:21:06,037 --> 00:21:07,122 Until today, 318 00:21:07,206 --> 00:21:09,890 you have accumulated a resting time of 12 years and 3 days in total. 319 00:21:10,293 --> 00:21:12,922 An accumulated shift of 5 years and 14 days total. 320 00:21:13,214 --> 00:21:15,759 We are grateful for your contributions for the past 17 years. 321 00:21:15,884 --> 00:21:18,972 Congratulations on your duty completion and journey home tomorrow. 322 00:21:33,241 --> 00:21:34,242 Peiqiang, 323 00:21:35,453 --> 00:21:38,874 see you on Earth three years later. 324 00:21:38,999 --> 00:21:41,294 Go catch up with your son. 325 00:21:41,378 --> 00:21:43,296 You haven't spoken to him for almost a decade. 326 00:21:48,178 --> 00:21:49,263 See you on Earth. 327 00:21:55,855 --> 00:21:57,315 Buddy, 328 00:21:57,941 --> 00:22:00,444 you'll be spending the next three years with me now. 329 00:22:49,971 --> 00:22:52,099 There's a supply depot 50km ahead. 330 00:22:56,437 --> 00:22:57,689 Once we get there, 331 00:22:57,772 --> 00:22:58,816 you go back by yourself. 332 00:23:00,276 --> 00:23:02,863 Catch the nearest shuttle back, so Grandpa won't worry about us. 333 00:23:03,864 --> 00:23:04,865 Oh, come on. 334 00:23:05,325 --> 00:23:08,286 You would be grabbed by the collar once your dad gets back. 335 00:23:08,872 --> 00:23:11,625 I'm a genius. No one is capable of catching me. 336 00:23:12,627 --> 00:23:14,712 What the... Car inspection. 337 00:23:16,382 --> 00:23:17,633 How did you get in here? 338 00:23:18,550 --> 00:23:19,969 Unregulated driving. 339 00:23:20,052 --> 00:23:22,223 Unregulated? You committed theft! 340 00:23:22,306 --> 00:23:24,949 I didn't steal. I just borrowed it. It's my grandpa's vehicle pass. 341 00:23:24,976 --> 00:23:28,147 Nonsense. All transporters belong to the UEG as public property. 342 00:23:28,230 --> 00:23:30,066 It's not up to your grandpa! 343 00:23:32,737 --> 00:23:33,738 What are you doing? 344 00:23:33,821 --> 00:23:34,697 It's way past bedtime! 345 00:23:34,781 --> 00:23:35,824 Sir, 346 00:23:36,367 --> 00:23:37,951 I'm just getting to know new friends. 347 00:23:38,577 --> 00:23:40,372 More friends, more options. 348 00:23:40,747 --> 00:23:41,748 Hand it over. 349 00:23:43,334 --> 00:23:44,628 You think it is yours? 350 00:23:44,795 --> 00:23:46,047 Hit the sack. 351 00:23:47,507 --> 00:23:48,508 Have a nice stroll. 352 00:23:50,386 --> 00:23:51,387 I am Tim. 353 00:23:51,887 --> 00:23:53,973 My dad is from Beijing, and my mom is from Melbourne. 354 00:23:54,224 --> 00:23:56,519 A Sino-Australian joint venture. Come on, just joking. 355 00:23:56,602 --> 00:23:57,770 Let's shake hands? 356 00:24:02,026 --> 00:24:03,028 Hello. 357 00:24:03,111 --> 00:24:04,613 Joint product. 358 00:24:04,697 --> 00:24:06,032 Let go of me! 359 00:24:06,115 --> 00:24:07,116 That hurts! 360 00:24:14,335 --> 00:24:15,576 JINING SUPPLY DEPOT ANNIVERSARY 361 00:24:17,673 --> 00:24:18,674 Name of the visitor? 362 00:24:20,176 --> 00:24:21,177 Han Ziang. 363 00:24:21,636 --> 00:24:23,305 I'm here for my grandson. 364 00:24:40,621 --> 00:24:41,788 Hey. 365 00:24:41,872 --> 00:24:43,375 You are here to bail out someone. 366 00:24:49,173 --> 00:24:50,342 Sir, 367 00:24:50,634 --> 00:24:52,302 my grandson is a mechanic trainee. 368 00:24:52,511 --> 00:24:54,222 He just wanted to touch the real thing. 369 00:24:54,305 --> 00:24:56,433 Please go easy on him. 370 00:24:58,478 --> 00:25:01,064 Transporters are highly valuable public property. 371 00:25:02,025 --> 00:25:05,570 Lending out your vehicle pass privately is also a serious offense. 372 00:25:09,951 --> 00:25:11,579 This is good stuff. 373 00:25:12,079 --> 00:25:14,202 It has a collection of hotties from the past 50 years. 374 00:25:14,542 --> 00:25:15,876 It's all in there. 375 00:25:17,796 --> 00:25:18,797 Oh, well... 376 00:25:22,260 --> 00:25:23,261 Same old trick. 377 00:25:40,953 --> 00:25:42,621 Stop shaking, old man! 378 00:25:48,754 --> 00:25:50,215 What old man? 379 00:25:50,298 --> 00:25:52,176 I wouldn't be here if it wasn't for you. 380 00:25:52,259 --> 00:25:53,260 Running away from home... 381 00:25:53,344 --> 00:25:55,848 You're too old to be running away. He is your own dad. 382 00:25:55,931 --> 00:25:58,655 Where are you going to hide? You even brought your little sister out? 383 00:25:58,727 --> 00:26:00,605 It's dangerous outside! 384 00:26:01,271 --> 00:26:02,272 And you! 385 00:26:05,193 --> 00:26:07,028 You learned to steal! 386 00:26:08,448 --> 00:26:09,616 You stole my pass! 387 00:26:09,699 --> 00:26:11,702 Should you do whatever your brother told you to do? 388 00:26:12,286 --> 00:26:13,537 Are you dumb? 389 00:26:14,123 --> 00:26:16,416 I didn't intend to bring her along. But she was begging me 390 00:26:16,541 --> 00:26:18,253 - to take her. - As her brother... 391 00:26:18,712 --> 00:26:20,714 Liu Qi! You liar! 392 00:26:20,798 --> 00:26:21,924 Here she goes again. 393 00:26:22,216 --> 00:26:23,426 Nicely said! 394 00:26:23,926 --> 00:26:25,053 Ignoring elderly's advice... 395 00:26:25,138 --> 00:26:26,639 Mind your own business! 396 00:26:26,722 --> 00:26:27,925 Don't take it out on the wall, 397 00:26:27,975 --> 00:26:29,894 take it out on me if you dare. 398 00:26:30,019 --> 00:26:31,646 What the... 399 00:26:39,532 --> 00:26:40,616 Earthquake! 400 00:26:40,699 --> 00:26:42,494 Thirteen Orphans! I won! 401 00:26:58,808 --> 00:27:00,393 Open the door! 402 00:27:00,518 --> 00:27:02,021 - Open the door! - Can anyone help? 403 00:27:02,104 --> 00:27:03,314 Anyone? 404 00:27:03,397 --> 00:27:05,483 Over here! 405 00:27:08,154 --> 00:27:09,614 - Hurry up! Open the door! - Here! 406 00:27:26,512 --> 00:27:28,055 Don't leave me! 407 00:27:29,391 --> 00:27:30,392 Is anyone there? 408 00:27:30,934 --> 00:27:33,020 My mom needs me and my kid... 409 00:27:33,105 --> 00:27:34,647 I don't have a kid yet! 410 00:27:34,731 --> 00:27:35,733 Hey! 411 00:27:36,275 --> 00:27:37,861 Please help me, man. 412 00:27:37,944 --> 00:27:38,988 - Hu Kou. - Come on. 413 00:27:39,071 --> 00:27:40,698 - Hu Kou, come back. - Come here. 414 00:27:40,865 --> 00:27:41,867 Grab the key. 415 00:27:41,950 --> 00:27:44,370 The key? The key is pinned underneath. 416 00:27:44,536 --> 00:27:46,664 What are you doing? You can't pull it open! 417 00:27:51,545 --> 00:27:53,257 Can't you move quickly? 418 00:27:53,966 --> 00:27:54,967 Wait for me. 419 00:28:20,544 --> 00:28:22,380 Engine No. 3 has stopped. 420 00:28:22,630 --> 00:28:24,257 Engine No. 7 has stopped too. 421 00:28:24,549 --> 00:28:25,551 Shit. 422 00:28:25,592 --> 00:28:27,761 - Get the chief engineer! Quick! - Got it. 423 00:28:48,873 --> 00:28:51,293 Han Ziang. Senior driver. 424 00:28:51,377 --> 00:28:54,172 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 425 00:28:54,256 --> 00:28:56,093 Routes are countless. 426 00:28:56,176 --> 00:28:57,970 Safety is the priority. 427 00:28:58,053 --> 00:28:59,347 With unregulated driving, 428 00:28:59,430 --> 00:29:00,952 your loved ones might end up in tears. 429 00:29:01,015 --> 00:29:02,058 Shut up, stupid! 430 00:29:02,141 --> 00:29:03,477 Move it! 431 00:29:33,059 --> 00:29:34,519 Hu Kou! Detach! 432 00:29:44,032 --> 00:29:45,534 Hu Kou! 433 00:29:47,620 --> 00:29:48,871 I feel dizzy. 434 00:30:17,286 --> 00:30:18,870 Top priority from UEG. 435 00:30:18,954 --> 00:30:20,998 Top priority from UEG. 436 00:30:21,291 --> 00:30:22,834 To all standby forces on Earth, 437 00:30:22,918 --> 00:30:24,712 due to Jupiter's gravitational spike effect, 438 00:30:24,795 --> 00:30:28,508 a total of 4,771 Earth Engines have shut down globally. 439 00:30:28,593 --> 00:30:30,303 To avoid collision with Jupiter, 440 00:30:30,386 --> 00:30:33,432 every unit must execute Emergency Protocol No. 3 and depart immediately. 441 00:30:37,896 --> 00:30:39,148 This rescue mission 442 00:30:39,232 --> 00:30:42,069 concerns the survival of 3.5 billion people. 443 00:30:42,611 --> 00:30:45,115 This mission must be prioritized above all else 444 00:30:45,406 --> 00:30:46,742 and at any cost. 445 00:30:52,625 --> 00:30:54,169 Rescue units are on the go! 446 00:31:01,470 --> 00:31:03,305 Lisa, low consumption mode implemented. 447 00:31:03,389 --> 00:31:05,535 Regular communication services will be cut off shortly. 448 00:31:05,559 --> 00:31:07,102 Low consumption mode activated. 449 00:31:07,185 --> 00:31:08,021 I just got here. 450 00:31:08,104 --> 00:31:09,939 How would I know if there's hibernation? 451 00:31:11,067 --> 00:31:14,030 MOSS, please contact my relative. Contact Liu Qi. 452 00:31:14,155 --> 00:31:16,073 Liu Qi isn't in the allocated living area. 453 00:31:16,741 --> 00:31:18,661 Connection failed. 454 00:31:19,161 --> 00:31:22,040 MOSS. Contact transporter driver, Han Ziang. 455 00:31:26,837 --> 00:31:28,549 Incoming connection. 456 00:31:32,470 --> 00:31:33,806 Peiqiang? Is that you? 457 00:31:34,808 --> 00:31:35,975 Father, it's me. 458 00:31:36,059 --> 00:31:37,393 Have you seen Liu Qi? 459 00:31:38,020 --> 00:31:39,188 Liu Qi is right here with me. 460 00:31:40,189 --> 00:31:41,692 We just escaped an earthquake. 461 00:31:41,775 --> 00:31:43,109 We are on the surface now. 462 00:31:43,777 --> 00:31:45,155 MOSS, locate the transporter 463 00:31:45,238 --> 00:31:47,490 and guide it to the nearest refuge center. 464 00:31:47,574 --> 00:31:49,035 What's there to say to him? 465 00:31:49,535 --> 00:31:52,497 Transporter 373, Driver Han Ziang. 466 00:31:52,582 --> 00:31:56,169 Please proceed to Jinan No. 5 refuge center. 467 00:32:12,024 --> 00:32:13,776 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang, 468 00:32:13,860 --> 00:32:15,988 please proceed towards hibernation unit quickly. 469 00:32:41,438 --> 00:32:42,357 What's this? 470 00:32:42,440 --> 00:32:44,902 Emergency communication authorization code of Liu Qi's dad. 471 00:32:46,029 --> 00:32:47,631 It's a direct line to the space station. 472 00:32:50,034 --> 00:32:51,244 Transporter 373. 473 00:32:51,327 --> 00:32:52,371 Please slow down and stop. 474 00:32:52,454 --> 00:32:54,040 Wait for further instructions. 475 00:32:56,251 --> 00:32:59,005 Transporter 373, stay still and await instructions. 476 00:33:21,201 --> 00:33:23,621 Transporter 373. This an emergency requisition. 477 00:33:23,705 --> 00:33:25,415 Stop now! 478 00:33:31,006 --> 00:33:32,592 Transporter 373. 479 00:33:32,676 --> 00:33:33,844 Stop now! 480 00:33:50,366 --> 00:33:51,408 I swear, 481 00:33:52,745 --> 00:33:54,330 that girl from the day before, 482 00:33:54,663 --> 00:33:55,704 she was totally voluntary! 483 00:33:55,748 --> 00:33:56,750 Shut up! 484 00:33:57,041 --> 00:33:58,082 They are not here for you. 485 00:34:04,093 --> 00:34:06,096 We are a rescue team, unit CN171-11, 486 00:34:06,179 --> 00:34:08,557 assigned to Hangzhou 01 Earth Engine. 487 00:34:08,641 --> 00:34:12,271 In accordance with The Wandering Earth Act, Article 32, Section 1. 488 00:34:12,688 --> 00:34:14,982 Your transporter and crew 489 00:34:15,691 --> 00:34:16,777 have been requisited. 490 00:34:21,867 --> 00:34:23,327 To save the cargo container, 491 00:34:23,411 --> 00:34:26,039 their driver decoupled his transporter and went down the crevasse, 492 00:34:26,122 --> 00:34:27,708 sacrificing himself. 493 00:34:28,876 --> 00:34:29,878 What's inside? 494 00:34:30,504 --> 00:34:31,665 What could be that important? 495 00:34:32,214 --> 00:34:33,967 Boss! Cargo container has been reloaded. 496 00:34:34,051 --> 00:34:35,532 Engineers, check on the Lighter Core. 497 00:34:35,593 --> 00:34:37,276 Zhou Qian, reorganize the transporter crew. 498 00:34:37,305 --> 00:34:39,067 - Move out as soon as possible! - Roger that. 499 00:34:40,392 --> 00:34:41,644 Lighter Core? 500 00:34:41,727 --> 00:34:44,856 Isn't that the Earth Engine's trigger device? 501 00:34:45,357 --> 00:34:48,695 No Earth Engine has shut down for the past 30 years. 502 00:34:49,863 --> 00:34:51,782 This is not a simple rescue mission. 503 00:34:51,865 --> 00:34:53,285 A lot of people will die. 504 00:34:53,911 --> 00:34:55,537 Boss! Lighter Core self-check completed. 505 00:34:55,620 --> 00:34:56,832 Everything is normal. 506 00:35:17,067 --> 00:35:19,320 Please assist Mission 1125. 507 00:35:19,487 --> 00:35:20,489 Deliver the Lighter Core. 508 00:35:20,572 --> 00:35:22,199 Restart Hangzhou Earth Engine. 509 00:35:29,125 --> 00:35:30,167 Clear the road. 510 00:35:30,252 --> 00:35:32,054 Let the team with the Lighter Core pass first. 511 00:35:34,132 --> 00:35:35,550 Captain Wang from unit 171-11, 512 00:35:35,634 --> 00:35:36,801 our destination is Nanjing. 513 00:35:36,885 --> 00:35:38,447 Don't wait for us. Please move forward. 514 00:35:38,471 --> 00:35:40,223 Copy that. We wish you the best. 515 00:35:48,401 --> 00:35:49,694 Unit 171-01, 516 00:35:49,778 --> 00:35:51,238 we're entering Shanghai area. 517 00:35:51,447 --> 00:35:52,573 Report road status. 518 00:35:53,658 --> 00:35:56,578 Tectonic plate movements sourced in Shanghai area. Proceed with caution. 519 00:35:56,745 --> 00:35:57,747 Roger that. 520 00:35:58,831 --> 00:36:00,000 Boss! Look! 521 00:36:10,055 --> 00:36:11,057 Our home. 522 00:36:12,559 --> 00:36:14,520 What happened to it? 523 00:36:15,897 --> 00:36:18,275 Liu Zi, report 171's locations. 524 00:36:19,651 --> 00:36:21,529 Unit 06's signal was last received at Cangzhou. 525 00:36:21,613 --> 00:36:24,136 The signals of Unit 09, 13, and 15 were last received at Huaian. 526 00:36:24,241 --> 00:36:26,035 The other units have made it to Shanghai. 527 00:36:26,118 --> 00:36:27,480 They are on their way to Hangzhou. 528 00:36:28,038 --> 00:36:29,832 - Boss. - You guys go take a look. 529 00:36:29,915 --> 00:36:31,835 - Roger that. - Yes, sir. 530 00:36:43,058 --> 00:36:44,603 Liu Zi, scout. 531 00:37:01,417 --> 00:37:03,461 Our team is up ahead The estimated distance is 80km. 532 00:37:04,671 --> 00:37:05,714 Follow the crevasse. 533 00:37:05,797 --> 00:37:07,466 We should rendezvous within an hour. 534 00:37:09,302 --> 00:37:12,056 This place looks unstable. Pass through as soon as possible. 535 00:37:13,099 --> 00:37:15,561 - Load up. Move out. - Roger. 536 00:37:25,116 --> 00:37:26,492 Engineer team, stay alert. 537 00:37:27,368 --> 00:37:28,954 This is unit 171-11. 538 00:37:29,163 --> 00:37:30,748 We have entered Shanghai area. 539 00:37:32,793 --> 00:37:34,962 Unit 11, be alert. We've received a distress signal. 540 00:37:35,129 --> 00:37:37,507 - Please check the surrounding environment. - Copy that. 541 00:37:39,928 --> 00:37:42,014 01, collapsed subway station ahead. 542 00:37:42,097 --> 00:37:43,098 Please detour. 543 00:37:43,473 --> 00:37:44,599 Copy that. 544 00:38:02,124 --> 00:38:03,167 Duoduo. 545 00:38:04,293 --> 00:38:05,127 Don't be afraid. 546 00:38:05,211 --> 00:38:06,880 This was Grandpa's home. 547 00:38:08,257 --> 00:38:09,551 Look at those tall buildings, 548 00:38:10,594 --> 00:38:12,638 a lot of people used to live there. 549 00:38:14,349 --> 00:38:15,434 Back then, 550 00:38:15,726 --> 00:38:18,104 no one was concerned about the Sun. 551 00:38:18,688 --> 00:38:22,527 Everyone was concerned about the thing called money. 552 00:38:24,488 --> 00:38:27,450 Grandpa couldn't make a lot of money back then, 553 00:38:27,867 --> 00:38:30,204 but I was happy every day. 554 00:38:30,829 --> 00:38:33,291 Especially on my way home every day, 555 00:38:33,375 --> 00:38:35,252 I could smell 556 00:38:35,335 --> 00:38:38,339 your grandma's cooking from far away. 557 00:38:39,759 --> 00:38:43,139 Actually, she could barely cook, 558 00:38:43,514 --> 00:38:45,641 except for scallion noodles. 559 00:38:45,976 --> 00:38:47,060 I tell you, 560 00:38:47,144 --> 00:38:49,397 her scallion noodles 561 00:38:50,732 --> 00:38:52,735 are incredibly salty. 562 00:38:53,861 --> 00:38:55,655 But I slurped it all up. 563 00:38:55,738 --> 00:38:58,033 My bowl was licked clean every time. 564 00:38:59,577 --> 00:39:00,858 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 565 00:39:00,912 --> 00:39:02,455 Lieutenant Colonel Makarov. 566 00:39:02,790 --> 00:39:04,852 Please initiate hibernation mode as soon as possible. 567 00:39:04,876 --> 00:39:06,253 Don't worry, 568 00:39:06,336 --> 00:39:07,922 your son will be safe. 569 00:39:19,896 --> 00:39:20,898 MOSS. 570 00:39:21,356 --> 00:39:22,607 Where is Liu Qi now? 571 00:39:25,821 --> 00:39:26,906 Why are they in Shanghai? 572 00:39:26,989 --> 00:39:28,700 Transporter 373 573 00:39:28,783 --> 00:39:30,578 has been integrated into the rescue mission. 574 00:39:30,661 --> 00:39:33,081 En route to Hangzhou 01 Earth Engine. 575 00:39:33,873 --> 00:39:36,001 Who's in command? Request to connect with him. 576 00:39:38,129 --> 00:39:39,339 Incoming connection. 577 00:39:41,300 --> 00:39:42,301 Captain Wang Lei, 578 00:39:42,426 --> 00:39:43,468 this is the space station. 579 00:39:43,511 --> 00:39:45,473 I am astronaut Liu Peiqiang. 580 00:39:46,098 --> 00:39:47,660 Hello, Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 581 00:39:47,684 --> 00:39:50,271 I'm the unit commander for CN171-11. 582 00:39:50,355 --> 00:39:51,516 Please give the instructions. 583 00:39:51,856 --> 00:39:52,690 Captain Wang Lei, 584 00:39:52,773 --> 00:39:53,817 within protocols, 585 00:39:53,900 --> 00:39:55,486 please resettle the civilians 586 00:39:55,569 --> 00:39:57,280 into the nearest underground city quickly. 587 00:39:57,698 --> 00:39:58,991 Lieutenant Liu Peiqiang, 588 00:39:59,074 --> 00:40:01,596 we have an urgent rescue mission. Thanks for your understanding. 589 00:40:01,620 --> 00:40:03,998 I'll resettle the civilians at the Jiaxing refuge center. 590 00:40:04,081 --> 00:40:05,875 A transporter has a special operating system. 591 00:40:05,958 --> 00:40:08,254 We'll be needing driver Han Ziang. 592 00:40:09,088 --> 00:40:10,465 Over. 593 00:40:13,677 --> 00:40:16,807 Captain Wang Lei. This is a dangerous rescue mission, 594 00:40:16,891 --> 00:40:20,175 - please ensure the safety of Han Ziang. - I'll stay! I can drive this transporter. 595 00:40:20,228 --> 00:40:23,274 When we arrive at Jiaxing, let Grandpa and the others get off. 596 00:40:28,865 --> 00:40:29,949 You can operate shit. 597 00:40:30,534 --> 00:40:31,952 Just follow the orders! 598 00:40:32,286 --> 00:40:34,414 Captain Wang Lei, he is still a kid. 599 00:40:35,791 --> 00:40:36,625 He is not capable... 600 00:40:36,708 --> 00:40:38,753 What rights do you have to make decisions for me? 601 00:40:40,087 --> 00:40:41,089 My mom's death 602 00:40:41,674 --> 00:40:43,802 was your decision. 603 00:40:44,594 --> 00:40:47,182 - Liu Qi, what are you talking about? - Am I wrong? 604 00:40:50,060 --> 00:40:51,437 After I leave, 605 00:40:53,314 --> 00:40:56,610 only one custodian can accompany Liu Qi into the underground city. 606 00:40:57,110 --> 00:40:59,906 She's gravely ill. She won't hold up much longer. 607 00:41:01,701 --> 00:41:02,953 Giving up her treatment 608 00:41:06,248 --> 00:41:08,376 is the only way to ensure both of you and Liu Qi 609 00:41:09,211 --> 00:41:10,295 will survive. 610 00:41:11,465 --> 00:41:13,007 That's enough. I get it. 611 00:41:16,929 --> 00:41:17,932 So be it. 612 00:41:20,101 --> 00:41:21,103 Father. 613 00:41:25,066 --> 00:41:26,067 Sorry. 614 00:41:33,660 --> 00:41:37,499 Atmospheric pressure is dropping. We are unable to maintain airborne. 615 00:41:37,582 --> 00:41:41,005 Air force rescue unit CN114-03, force landing! 616 00:41:48,890 --> 00:41:50,892 MOSS, what's the status on Earth? 617 00:41:51,059 --> 00:41:52,979 Jupiter's gravitational spike detected. 618 00:41:53,062 --> 00:41:55,565 All surface communications in Shanghai area were lost. 619 00:41:59,696 --> 00:42:00,697 Be on alert! 620 00:42:00,739 --> 00:42:02,116 Something might crush us. 621 00:42:05,579 --> 00:42:06,622 MOSS, 622 00:42:06,789 --> 00:42:08,125 surface status report! 623 00:42:08,250 --> 00:42:09,960 Due to Jupiter's gravitational spike, 624 00:42:10,294 --> 00:42:12,422 Earth is experiencing global aftershocks, 625 00:42:12,588 --> 00:42:15,718 tectonic plates fracturing in Asia and Pacific. 626 00:42:29,611 --> 00:42:30,655 The glass. 627 00:42:32,199 --> 00:42:33,366 The glass is going to crack. 628 00:42:38,624 --> 00:42:39,917 Death is normal. 629 00:42:43,464 --> 00:42:45,550 All units! Helmets on! 630 00:42:54,144 --> 00:42:55,147 What are you doing? 631 00:42:56,940 --> 00:42:57,774 Let go! 632 00:42:57,858 --> 00:42:59,236 Go away! 633 00:42:59,903 --> 00:43:01,029 Let go! 634 00:43:01,948 --> 00:43:02,949 Two hundred meters ahead! 635 00:43:03,032 --> 00:43:04,075 Collapse alert! 636 00:43:06,537 --> 00:43:07,413 Reverse in full speed! 637 00:43:07,497 --> 00:43:08,498 Quick! 638 00:43:16,217 --> 00:43:17,301 Quick! 639 00:43:40,708 --> 00:43:42,209 What? Evacuation? 640 00:43:42,753 --> 00:43:45,088 MOSS, connect me to the UEG. 641 00:43:48,552 --> 00:43:49,594 Hibernation gas releasing. 642 00:43:49,637 --> 00:43:52,182 Evacuation procedure. Hibernate immediately. 643 00:43:52,265 --> 00:43:53,976 MOSS, open the cabin! 644 00:43:54,476 --> 00:43:55,645 MOSS, open the cabin! 645 00:43:55,728 --> 00:43:57,314 Open the cabin, MOSS! 646 00:43:57,981 --> 00:43:59,901 MOSS, open the cabin! 647 00:43:59,984 --> 00:44:01,528 This is desertion! 648 00:44:23,516 --> 00:44:24,726 Help! 649 00:44:24,810 --> 00:44:25,894 I don't want to die here! 650 00:44:25,978 --> 00:44:27,521 Help! 651 00:44:27,605 --> 00:44:28,732 Help! 652 00:44:30,526 --> 00:44:32,904 Didn't you say death was normal? 653 00:44:35,241 --> 00:44:37,034 Help! 654 00:44:37,785 --> 00:44:38,620 Boss, 655 00:44:38,703 --> 00:44:40,331 we've lost contact with the other units. 656 00:44:40,539 --> 00:44:41,707 I can't reach them! 657 00:44:41,791 --> 00:44:43,418 Da Gang, transport the Lighter Core! 658 00:44:43,502 --> 00:44:45,745 Chui Zi, Ya Tou, save the others. Liu Zi, find a way out! 659 00:44:45,796 --> 00:44:47,318 - Everyone, abandon the vehicle! - Yes! 660 00:44:50,678 --> 00:44:51,929 Go! 661 00:44:53,849 --> 00:44:55,101 Get in! 662 00:44:59,148 --> 00:45:00,859 Hurry! Get in quickly! 663 00:45:01,735 --> 00:45:03,863 Help! 664 00:45:04,697 --> 00:45:05,532 What's going on? 665 00:45:05,615 --> 00:45:06,784 Are you okay? 666 00:45:06,867 --> 00:45:08,744 - Stay calm. We'll get you out now. - Hurry up! 667 00:45:15,503 --> 00:45:17,173 Normal. 668 00:45:17,256 --> 00:45:19,425 Old man, quick on feet. 669 00:45:30,607 --> 00:45:32,329 Boss, the Lighter Core is in good condition. 670 00:45:34,571 --> 00:45:35,656 Fuck you! 671 00:45:35,739 --> 00:45:38,577 You're still hauling this damned ball, even now? 672 00:45:39,202 --> 00:45:41,432 Among all the Lighter Cores that were meant for Hangzhou, 673 00:45:41,456 --> 00:45:42,873 this is the last one. 674 00:45:43,374 --> 00:45:45,294 We've lost all our units. 675 00:45:45,377 --> 00:45:47,589 This Lighter Core is Hangzhou's only hope. 676 00:45:47,672 --> 00:45:48,799 Nice speech, 677 00:45:49,299 --> 00:45:51,761 but what about my two grandchildren? 678 00:46:04,570 --> 00:46:06,405 Boss, this building looks intact. 679 00:46:07,073 --> 00:46:08,701 We can try to climb up from inside. 680 00:46:09,409 --> 00:46:10,285 Good. 681 00:46:10,369 --> 00:46:11,955 Let's get the Lighter Core out now. 682 00:46:43,915 --> 00:46:47,127 - Liu Zi, find a way out. - Roger. 683 00:46:53,136 --> 00:46:54,931 Gang Zi, Zhou Qian. Load the Lighter Core. 684 00:47:03,107 --> 00:47:04,484 Hold on. 685 00:47:05,778 --> 00:47:06,779 Load people first. 686 00:47:10,367 --> 00:47:11,619 Load 687 00:47:12,412 --> 00:47:13,496 people first. 688 00:47:18,295 --> 00:47:20,698 Stop wasting time. Load the Lighter Core and people together! 689 00:47:24,261 --> 00:47:25,263 Slow down. 690 00:47:25,305 --> 00:47:27,099 I have acrophobia. 691 00:47:34,734 --> 00:47:37,195 Boss, I found an opening. 692 00:47:37,363 --> 00:47:39,526 We can't use dynamite here! This building is crumbling. 693 00:47:44,914 --> 00:47:47,334 Chui Zi, Liu Zi. Anyone, find a way out! 694 00:47:49,087 --> 00:47:50,797 Ya Tou, you take over. 695 00:48:02,230 --> 00:48:03,523 Hu Kou! Grandpa! 696 00:48:03,606 --> 00:48:04,649 Hurry up! 697 00:48:06,443 --> 00:48:08,205 Gang Zi, report position of the Lighter Core. 698 00:48:08,404 --> 00:48:10,783 The 50th floor. Below Han Ziang! 699 00:48:16,291 --> 00:48:18,334 Here it is! 700 00:48:19,211 --> 00:48:20,504 Right here! The thinnest part! 701 00:48:20,587 --> 00:48:21,630 Is this the thinnest part? 702 00:48:21,714 --> 00:48:23,550 - I'll leave this to you. - Okay. 703 00:48:47,499 --> 00:48:48,820 The pulley can't hold any longer. 704 00:48:48,875 --> 00:48:50,003 Pull up the Lighter Core. 705 00:48:50,087 --> 00:48:51,254 Are you okay, old man? 706 00:48:51,338 --> 00:48:52,966 Leave me! Go up quickly! 707 00:48:57,304 --> 00:48:58,347 Hu Kou. 708 00:48:58,430 --> 00:49:00,642 - Wang Lei! Pull my grandpa up! - Go up quickly. 709 00:49:01,352 --> 00:49:03,313 Gang Zi. Your position. 710 00:49:04,189 --> 00:49:06,525 The Lighter Core is now on the 75th floor. 711 00:49:07,860 --> 00:49:08,861 Quick! 712 00:49:14,578 --> 00:49:15,704 Old man! 713 00:49:32,810 --> 00:49:34,980 Get up here, you old man! 714 00:49:40,405 --> 00:49:41,572 You guys go first. 715 00:49:45,244 --> 00:49:47,247 Wang Lei, I can't hold it any more! 716 00:49:51,252 --> 00:49:52,170 Old man! 717 00:49:52,253 --> 00:49:54,006 Old man! 718 00:50:10,404 --> 00:50:11,655 Let me go, kid. 719 00:50:14,117 --> 00:50:18,081 Grandpa! 720 00:50:19,165 --> 00:50:20,835 Gang Zi! 721 00:50:40,319 --> 00:50:41,362 Boss. 722 00:50:41,613 --> 00:50:42,655 Gang Zi is gone. 723 00:51:10,861 --> 00:51:11,779 Stop dazing. 724 00:51:11,862 --> 00:51:12,863 Han Ziang is gone. 725 00:51:12,905 --> 00:51:14,157 Get them two out of here. 726 00:51:15,283 --> 00:51:16,660 Liu Qi. 727 00:51:17,160 --> 00:51:20,456 - Duoduo, let's move. - Liu Qi. 728 00:51:24,296 --> 00:51:26,464 Hu Kou. 729 00:51:26,882 --> 00:51:28,217 Are you and Duoduo 730 00:51:28,843 --> 00:51:29,969 safe? 731 00:51:33,599 --> 00:51:34,518 Old man. 732 00:51:34,601 --> 00:51:35,644 Move. 733 00:51:35,811 --> 00:51:36,937 Where are you, old man? 734 00:51:37,563 --> 00:51:38,731 I'm coming to get you. 735 00:51:38,941 --> 00:51:41,569 Grandpa. 736 00:51:42,195 --> 00:51:44,531 - I'm sorry, Grandpa. - Where's the old man? 737 00:51:57,048 --> 00:51:59,593 Hu Kou, save Grandpa! 738 00:51:59,676 --> 00:52:01,763 Liu Qi, you save Grandpa! 739 00:52:02,097 --> 00:52:03,932 Where are you, old man? 740 00:52:37,185 --> 00:52:40,148 On the 17th day after the Earth stopped spinning, 741 00:52:41,441 --> 00:52:43,319 I saved a child. 742 00:52:45,114 --> 00:52:48,576 She was handed over to me by countless hands. 743 00:52:51,705 --> 00:52:54,709 I don't know who her parents are. 744 00:52:56,128 --> 00:52:58,381 Every soul under the water 745 00:52:59,633 --> 00:53:01,093 could be her parent. 746 00:53:04,932 --> 00:53:07,518 I named her Han Duoduo. 747 00:53:09,396 --> 00:53:11,941 I named her after my daughter. 748 00:53:12,025 --> 00:53:13,276 Grandpa! 749 00:53:13,360 --> 00:53:15,153 I am so sorry, old man. 750 00:53:15,237 --> 00:53:16,072 My grandchildren, 751 00:53:16,156 --> 00:53:18,032 - don't be afraid. - Come up now! 752 00:53:18,116 --> 00:53:19,118 From then on, 753 00:53:19,452 --> 00:53:21,120 we are a family. 754 00:53:32,428 --> 00:53:33,721 Hu Kou. 755 00:53:34,138 --> 00:53:35,682 As a brother, 756 00:53:37,851 --> 00:53:39,645 you have to watch over your sister. 757 00:53:39,729 --> 00:53:41,189 Old man! 758 00:53:41,272 --> 00:53:43,400 Take Duoduo home. 759 00:53:54,665 --> 00:53:58,004 - Grandpa! - Duoduo. 760 00:53:58,129 --> 00:53:59,506 - It's dangerous. - Duoduo. 761 00:53:59,590 --> 00:54:01,299 - Step back. - Duoduo. 762 00:54:04,929 --> 00:54:06,891 Why didn't you save my grandpa? 763 00:54:14,109 --> 00:54:15,568 This is our fate! 764 00:54:15,653 --> 00:54:17,155 Let my brother go! 765 00:54:18,823 --> 00:54:20,075 Duoduo. 766 00:54:22,036 --> 00:54:24,790 - Chui Zi. Ya Tou, take them away. - Roger. 767 00:54:28,253 --> 00:54:30,715 - Don't touch her. - Duoduo, it's dangerous. 768 00:54:31,132 --> 00:54:32,300 Stop moving. 769 00:54:34,386 --> 00:54:36,138 You will both freeze to death here! 770 00:54:37,015 --> 00:54:38,642 I'm not leaving with you. 771 00:54:38,809 --> 00:54:40,853 I'm going home with my brother. 772 00:54:40,937 --> 00:54:43,107 Boss, if we march to Hangzhou at full speed, 773 00:54:43,191 --> 00:54:45,609 - it will take us three hours to get there. - Let me go! 774 00:54:45,693 --> 00:54:47,071 The transporter is gone. 775 00:54:48,197 --> 00:54:52,619 I'm no longer useful to you. 776 00:54:57,168 --> 00:54:59,087 Give them the backup supplies and navigations! 777 00:54:59,170 --> 00:55:00,214 Let's move! 778 00:55:00,297 --> 00:55:01,658 - Duoduo. - Let's rush to Hangzhou. 779 00:55:01,882 --> 00:55:03,259 Duoduo, let's go home. 780 00:55:05,721 --> 00:55:07,724 Grandpa is gone. 781 00:55:08,516 --> 00:55:11,144 Where is our home? 782 00:56:39,306 --> 00:56:40,474 Liu Peiqiang. 783 00:56:40,724 --> 00:56:42,102 What are you doing? 784 00:56:42,185 --> 00:56:45,029 The space station has escaped! Earth's communications will be paralyzed. 785 00:56:45,314 --> 00:56:46,916 The people on Earth have been abandoned. 786 00:56:47,483 --> 00:56:48,652 My son is still there! 787 00:56:48,736 --> 00:56:50,821 Have you lost your mind? Because of your son? 788 00:56:50,904 --> 00:56:52,574 We're in a low consumption mode. 789 00:56:52,657 --> 00:56:54,910 You will be handed over to the military court! 790 00:56:55,328 --> 00:56:56,787 Low consumption mode is a ruse! 791 00:56:57,080 --> 00:56:58,207 See it for yourself. 792 00:57:00,292 --> 00:57:01,837 Perhaps MOSS is malfunctioning. 793 00:57:03,463 --> 00:57:04,547 It's desertion! 794 00:57:07,469 --> 00:57:09,347 What are you planning to do? 795 00:57:09,972 --> 00:57:12,696 I must head to the central control module and stop the space station. 796 00:57:23,407 --> 00:57:27,413 Liu, are you sure we have to go via this airlock? 797 00:57:27,496 --> 00:57:30,667 Makarov, maybe you shouldn't come with me. 798 00:57:31,459 --> 00:57:34,047 You won't make it without me. 799 00:57:34,130 --> 00:57:36,926 Do you think you know the exterior like I do? 800 00:57:37,009 --> 00:57:39,680 Don't forget, we Russians invented space station 100 years ago. 801 00:57:45,020 --> 00:57:46,622 The airlock wasn't designed for exiting. 802 00:57:46,689 --> 00:57:49,026 Are you sure this is going to work? 803 00:57:49,651 --> 00:57:51,070 I'm sure. 804 00:57:53,239 --> 00:57:54,490 Didn't we plan to take our kids 805 00:57:54,574 --> 00:57:56,017 to go salmon fishing on Lake Baikal? 806 00:57:56,077 --> 00:57:58,287 I'd rather have hot pot in Chongqing. 807 00:58:00,541 --> 00:58:02,043 The central control module is coming. 808 00:58:05,756 --> 00:58:08,761 Russian cosmonauts are invincible in the space. 809 00:58:12,766 --> 00:58:14,392 - Grab me, Liu Peiqiang! - Makarov! 810 00:58:14,518 --> 00:58:16,313 I don't want to die! 811 00:58:18,941 --> 00:58:19,775 Makarov! 812 00:58:19,859 --> 00:58:22,070 Quick! Pull quickly! 813 00:58:31,625 --> 00:58:33,294 I'd rather sleep in the hibernation unit. 814 00:58:35,213 --> 00:58:37,883 Jupiter has captured Earth's atmosphere. 815 00:58:40,803 --> 00:58:42,766 Oh, my god! 816 00:58:48,981 --> 00:58:49,983 Over there! 817 00:58:50,526 --> 00:58:52,278 The distress signal is coming from there. 818 00:58:55,365 --> 00:58:57,328 Even the plane of the air rescue unit has crashed. 819 00:59:07,715 --> 00:59:09,259 An intact transporter. 820 00:59:10,803 --> 00:59:12,722 It should be the source of the distress signal. 821 00:59:14,141 --> 00:59:15,222 I'll check the transporter. 822 00:59:15,267 --> 00:59:16,389 You go on board for shelter. 823 00:59:16,436 --> 00:59:18,313 Search for anything useful. 824 00:59:25,864 --> 00:59:27,076 Anybody, come help! 825 00:59:27,159 --> 00:59:28,493 - Liu Qi! - I don't want this! 826 00:59:30,371 --> 00:59:32,332 Come on! I'm going to kill her! 827 00:59:36,003 --> 00:59:37,631 Come over, quick! 828 00:59:38,381 --> 00:59:39,634 You! Calm down! 829 00:59:39,718 --> 00:59:40,802 We are a rescue unit. 830 00:59:48,896 --> 00:59:49,898 It's okay. 831 00:59:49,940 --> 00:59:51,692 Calm down. 832 01:00:01,122 --> 01:00:02,723 The mission of our air force rescue unit 833 01:00:02,957 --> 01:00:04,960 is to restart the Torque Engines along the equator. 834 01:00:05,919 --> 01:00:08,482 But Jupiter's gravitational force has thinned out our atmosphere. 835 01:00:09,841 --> 01:00:11,083 The aircraft can't fly anymore. 836 01:00:11,176 --> 01:00:13,053 I don't know how many aircrafts had survived. 837 01:00:14,222 --> 01:00:15,599 Thanks. 838 01:00:15,682 --> 01:00:17,644 Calm yourself. Talk to us after you eat. 839 01:00:21,065 --> 01:00:23,754 Aren't you guys a Chinese rescue unit? Why is there a foreigner here? 840 01:00:23,778 --> 01:00:25,154 Who's a foreigner? 841 01:00:25,613 --> 01:00:26,697 My dad is from Beijing. 842 01:00:27,323 --> 01:00:28,992 I am an authentic 843 01:00:30,244 --> 01:00:31,579 Chinese man. 844 01:00:33,498 --> 01:00:35,251 This transporter is functioning. 845 01:00:35,334 --> 01:00:36,335 That's good news. 846 01:00:36,752 --> 01:00:38,088 We can go home. 847 01:00:38,713 --> 01:00:41,051 Man, you can operate this transporter? 848 01:00:42,135 --> 01:00:43,428 Yes. So what? 849 01:00:45,640 --> 01:00:48,727 Everyone. We've got to hurry. Time is ticking. 850 01:00:55,195 --> 01:00:57,949 Re-establishing data connection with unit 0051. 851 01:00:58,199 --> 01:01:01,161 Mission object, Sulawesi 03 Torque Engine. 852 01:01:02,996 --> 01:01:05,459 We have a Lighter Core on board. The mission has to continue. 853 01:01:06,668 --> 01:01:10,674 I'm the commander for rescue unit CN171-11. 854 01:01:11,008 --> 01:01:14,471 Our unit has to reactivate Hangzhou 01 Earth Engine. 855 01:01:15,723 --> 01:01:16,599 Does anyone copy? 856 01:01:16,682 --> 01:01:17,892 Please reply! 857 01:01:18,518 --> 01:01:20,771 Magma has leaked into Hangzhou underground city. 858 01:01:20,855 --> 01:01:22,106 WANG LEI 859 01:01:22,357 --> 01:01:24,024 There are 350,000 people trapped. 860 01:01:24,485 --> 01:01:28,156 Our Lighter Core is their only hope. 861 01:01:28,991 --> 01:01:30,533 Does anyone copy? 862 01:01:30,617 --> 01:01:32,429 - I'm the commander... - Can't handle that much. 863 01:01:32,453 --> 01:01:34,937 Engines along the equator are the most important rescue target. 864 01:01:34,999 --> 01:01:37,522 Even without stops, it'll take more than ten hours to get there. 865 01:01:37,586 --> 01:01:39,630 Our unit has to reactivate Hangzhou 01 Earth Engine. 866 01:01:39,921 --> 01:01:42,384 Does anyone copy? Please reply! 867 01:01:44,720 --> 01:01:48,183 Fortunately, you guys showed up. 868 01:01:50,144 --> 01:01:52,523 Han Ziang. Senior driver. 869 01:01:52,689 --> 01:01:55,527 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 870 01:01:56,068 --> 01:01:57,570 Routes are countless. 871 01:01:57,654 --> 01:01:59,323 Safety is the priority. 872 01:01:59,407 --> 01:02:01,034 With unregulated driving, 873 01:02:01,159 --> 01:02:03,037 your loved ones might end up in tears. 874 01:02:28,905 --> 01:02:29,906 Boss, 875 01:02:30,574 --> 01:02:32,243 Hangzhou underground city is destroyed. 876 01:02:44,509 --> 01:02:45,511 Huang Ming! 877 01:02:47,513 --> 01:02:48,974 Unload the battery pack. 878 01:02:55,441 --> 01:02:56,735 Poor kid. 879 01:02:56,901 --> 01:02:58,444 He froze to death. 880 01:02:59,739 --> 01:03:01,156 Huang Ming! 881 01:03:04,661 --> 01:03:06,873 Check the status of the Lighter Core, and keep moving. 882 01:03:06,956 --> 01:03:08,602 - Boss! - Boss! We no longer have a target! 883 01:03:08,626 --> 01:03:10,628 - Keep moving, am I clear? - What's the point? 884 01:03:10,711 --> 01:03:13,066 This Lighter Core is the hope of 350,000 people in Hangzhou. 885 01:03:13,090 --> 01:03:14,383 But they are dead now. 886 01:03:25,148 --> 01:03:26,400 Zhou Qian! 887 01:03:26,984 --> 01:03:28,027 No more death! 888 01:03:29,070 --> 01:03:30,363 Yes, no more death. 889 01:03:30,864 --> 01:03:33,367 But Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming 890 01:03:33,451 --> 01:03:36,372 and all the other members of our rescue unit had died in vain. 891 01:03:36,455 --> 01:03:38,297 There are 3.5 billion people who live on Earth. 892 01:03:38,374 --> 01:03:40,377 Even my wife and child! They all died in vain! 893 01:03:42,212 --> 01:03:43,423 Boss. 894 01:04:37,705 --> 01:04:38,706 This... 895 01:04:42,293 --> 01:04:43,671 Buddy. 896 01:04:44,005 --> 01:04:45,006 Think carefully. 897 01:04:45,507 --> 01:04:47,343 It's our only chance to go home. 898 01:04:50,264 --> 01:04:51,140 What? 899 01:04:51,223 --> 01:04:52,474 No one is forcing you. 900 01:04:53,143 --> 01:04:54,770 You can switch with them anytime. 901 01:05:00,528 --> 01:05:03,657 Attention to all members of rescue unit CN171-11. 902 01:05:04,074 --> 01:05:05,575 Rescue mission has failed. 903 01:05:05,659 --> 01:05:07,287 Disband unit now. 904 01:05:10,041 --> 01:05:11,083 All of you 905 01:05:12,001 --> 01:05:13,420 may return home. 906 01:05:14,922 --> 01:05:16,214 Boss, where are you going? 907 01:05:25,019 --> 01:05:27,022 There's a Lighter Core on board. 908 01:05:27,731 --> 01:05:30,150 Rescue unit CN171-11. 909 01:05:30,569 --> 01:05:31,570 Please assist us 910 01:05:31,903 --> 01:05:33,196 to rescue Sulawesi. 911 01:05:49,469 --> 01:05:52,639 Everyone, our mission is to restart Sulawesi 03 Torque Engine. 912 01:05:52,723 --> 01:05:55,203 Only a handful of Lighter Cores can make it to the equator now. 913 01:05:55,227 --> 01:05:56,828 The survival of Earth is counting on us. 914 01:05:57,104 --> 01:05:59,357 Who are you? Where did you come from? 915 01:05:59,983 --> 01:06:00,985 Li Yiyi. 916 01:06:01,193 --> 01:06:02,987 Emergency technical observer of UEG. 917 01:06:03,863 --> 01:06:05,866 Such a high rank for someone so young. 918 01:06:11,790 --> 01:06:12,917 When this is over, 919 01:06:13,877 --> 01:06:15,004 I will get back at you 920 01:06:15,379 --> 01:06:16,671 for what you did to my grandpa. 921 01:06:26,394 --> 01:06:29,231 Head South. We're going to Sulawesi. 922 01:06:55,266 --> 01:06:57,226 Man, I've got to correct you. 923 01:06:57,477 --> 01:06:58,938 It will take more than 2,500 years 924 01:06:59,021 --> 01:07:00,773 for the frozen Lake Baikal to liquefy. 925 01:07:00,856 --> 01:07:02,068 That's okay. 926 01:07:02,651 --> 01:07:03,819 We have children, 927 01:07:04,486 --> 01:07:06,198 and their children will have children. 928 01:07:07,199 --> 01:07:08,201 There'll be a day 929 01:07:08,660 --> 01:07:10,119 when ice turns into water. 930 01:07:12,748 --> 01:07:16,545 There's another 20 to 30 meters till A3 intersection. 931 01:07:20,300 --> 01:07:22,887 Look! A1 intersection exploded. 932 01:07:23,722 --> 01:07:26,601 Maybe there are others who discovered about the desertion too. 933 01:07:26,684 --> 01:07:29,771 And they are also trying to make their way to the central control module. 934 01:07:30,647 --> 01:07:31,774 Makarov, stay close to me. 935 01:07:31,858 --> 01:07:33,776 Hurry! Climb quickly! 936 01:07:39,368 --> 01:07:40,369 Watch out. 937 01:07:49,715 --> 01:07:50,841 Mom! 938 01:07:51,675 --> 01:07:54,054 Mom, I want to go home! 939 01:08:03,734 --> 01:08:04,735 Liu Peiqiang! 940 01:08:04,777 --> 01:08:07,239 Just one more cabin till A3 intersection. 941 01:08:07,322 --> 01:08:08,407 Let's jump. 942 01:08:10,451 --> 01:08:11,996 The central control module is coming. 943 01:08:13,414 --> 01:08:14,832 Jump! 944 01:08:33,149 --> 01:08:34,484 Grab me! Makarov! 945 01:08:36,070 --> 01:08:37,405 Makarov! 946 01:08:48,962 --> 01:08:49,964 Liu. 947 01:08:50,923 --> 01:08:52,926 I do believe in your words. 948 01:08:53,594 --> 01:08:55,471 There will be a day 949 01:08:56,138 --> 01:08:58,100 when ice turns into water. 950 01:08:59,017 --> 01:09:01,437 That's when we will take our children 951 01:09:02,396 --> 01:09:04,566 to go salmon fishing. 952 01:09:05,818 --> 01:09:07,529 MOSS! That's homicide! 953 01:09:57,764 --> 01:09:59,182 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 954 01:09:59,265 --> 01:10:00,142 Your actions 955 01:10:00,225 --> 01:10:03,103 are in violation of the Wandering Earth Act. 956 01:10:03,187 --> 01:10:05,816 Article 5, Section 24. 957 01:10:05,899 --> 01:10:07,986 You are deprived of all authority. 958 01:10:09,612 --> 01:10:10,949 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 959 01:10:11,032 --> 01:10:12,075 Your actions 960 01:10:12,158 --> 01:10:14,745 are in violation of the Wandering Earth Act. 961 01:10:14,829 --> 01:10:17,248 Article 5, Section 24. 962 01:10:17,833 --> 01:10:18,834 You are deprived of... 963 01:10:36,942 --> 01:10:39,528 Every action of the space station is legal 964 01:10:40,029 --> 01:10:43,033 and is fully authorized by the UEG. 965 01:10:45,871 --> 01:10:47,539 MOSS never deserted. 966 01:10:47,915 --> 01:10:50,878 It's only faithfully executing authorized orders. 967 01:11:07,567 --> 01:11:09,444 We will cross the Terminator soon. 968 01:11:09,528 --> 01:11:10,613 Once crossed, 969 01:11:11,781 --> 01:11:12,902 it's the dark side of Earth. 970 01:11:22,170 --> 01:11:24,632 Rescue unit JP041-02 971 01:11:24,715 --> 01:11:26,842 restarted Osaka 03 Earth Engine. 972 01:11:26,926 --> 01:11:28,637 This is rescue unit CN189-03. 973 01:11:28,720 --> 01:11:30,806 Kashgar 01 Earth Engine restarted. 974 01:11:30,890 --> 01:11:33,018 Rescue company RU212 reporting. 975 01:11:33,101 --> 01:11:35,939 Sochi 01 Earth Engine has restarted. 976 01:11:36,022 --> 01:11:37,481 NO013-01 reporting. 977 01:11:37,565 --> 01:11:39,443 Turin 02 Earth Engine has restarted. 978 01:11:42,406 --> 01:11:45,243 Ninety percent of Torque Engines have been reactivated. 979 01:11:45,327 --> 01:11:46,703 Except for Sulawesi Engines. 980 01:11:47,913 --> 01:11:49,707 We will replenish at the supply depot ahead. 981 01:11:53,796 --> 01:11:54,631 Okay. 982 01:11:54,715 --> 01:11:57,175 Five minutes until top up. 983 01:12:00,472 --> 01:12:02,099 That's a big fellow. 984 01:12:02,308 --> 01:12:03,309 Is that a whale? 985 01:12:05,062 --> 01:12:06,271 Maybe. 986 01:12:07,983 --> 01:12:09,525 Why is it here? 987 01:12:10,360 --> 01:12:11,528 It had swum this far. 988 01:12:11,613 --> 01:12:13,155 It must have been heading home. 989 01:12:14,365 --> 01:12:15,409 Heading home? 990 01:12:16,494 --> 01:12:17,828 Once the mission is completed, 991 01:12:17,995 --> 01:12:19,873 you can reunite with your dad. 992 01:12:21,375 --> 01:12:22,377 When I was a child, 993 01:12:22,418 --> 01:12:23,794 he told me that 994 01:12:23,879 --> 01:12:25,672 he would be a star in the sky, 995 01:12:26,716 --> 01:12:28,802 that whenever I lift my head, I'd be able to see him. 996 01:12:30,428 --> 01:12:32,974 Later, I realized it was all lies. 997 01:12:33,057 --> 01:12:34,058 In Beijing, 998 01:12:35,270 --> 01:12:37,147 it is impossible to see the stars. 999 01:12:38,815 --> 01:12:40,651 Actually, in my heart, 1000 01:12:42,320 --> 01:12:44,948 that star no longer exists. 1001 01:12:46,117 --> 01:12:47,494 Grandpa told me 1002 01:12:47,619 --> 01:12:48,746 to watch over my sister 1003 01:12:49,414 --> 01:12:50,665 and take Duoduo home. 1004 01:12:52,668 --> 01:12:53,752 I will be 1005 01:12:54,836 --> 01:12:56,089 taking Duoduo home. 1006 01:13:00,762 --> 01:13:02,264 Earth Engines have restarted. 1007 01:13:03,390 --> 01:13:04,475 It's a saturated rescue. 1008 01:13:04,725 --> 01:13:06,269 Other units have been ahead of us. 1009 01:13:12,987 --> 01:13:14,197 Have we succeeded? 1010 01:13:14,447 --> 01:13:16,170 These are the last remaining Torque Engines. 1011 01:13:16,200 --> 01:13:17,576 All have been restarted. 1012 01:13:22,834 --> 01:13:23,876 We did it. 1013 01:13:27,381 --> 01:13:28,903 Once the readings rise back to normal, 1014 01:13:29,051 --> 01:13:30,845 we can all go home. 1015 01:13:33,556 --> 01:13:35,308 The distance to Jupiter is still decreasing. 1016 01:13:40,691 --> 01:13:44,279 Only 0.42 second after activating Emergency Protocol No. 3, 1017 01:13:44,446 --> 01:13:46,950 MOSS had already deduced every possible outcome. 1018 01:13:47,533 --> 01:13:49,495 The UEG was informed, 1019 01:13:49,620 --> 01:13:51,998 but still chose to perform this rescue mission, 1020 01:13:52,081 --> 01:13:55,503 which was predetermined to be futile. 1021 01:13:55,795 --> 01:13:59,800 The evacuation of space station indicated that the rescue mission has failed. 1022 01:14:04,140 --> 01:14:05,516 After three hours, 1023 01:14:05,599 --> 01:14:08,937 the Earth will breach Jupiter's Roche limit 1024 01:14:09,021 --> 01:14:11,691 and begin the inevitable disintegration process. 1025 01:14:12,191 --> 01:14:14,820 MOSS will broadcast globally. 1026 01:14:14,945 --> 01:14:16,031 Fifteen. 1027 01:14:16,114 --> 01:14:17,116 Fourteen. 1028 01:14:17,533 --> 01:14:18,534 Thirteen. 1029 01:14:26,962 --> 01:14:28,213 REAL-TIME COMMUNICATION ACCESS 1030 01:14:28,297 --> 01:14:30,676 This is the Navigation Platform International Space Station. 1031 01:14:30,759 --> 01:14:33,221 Transmitting the final broadcast to the world. 1032 01:14:34,347 --> 01:14:36,267 In the past 36 hours, 1033 01:14:36,517 --> 01:14:40,105 mankind experienced the biggest threat to human survival. 1034 01:14:41,481 --> 01:14:45,487 Over 1.5 million rescue personnel fought and sacrificed around the globe. 1035 01:14:45,987 --> 01:14:48,199 As a result, 71% of Propulsion Engines 1036 01:14:48,283 --> 01:14:50,703 and 100% of Torque Engines 1037 01:14:50,786 --> 01:14:52,371 have been fully reactivated. 1038 01:14:53,665 --> 01:14:54,959 Unfortunately, 1039 01:14:55,292 --> 01:14:57,003 the Jupiter's gravitational pull 1040 01:14:57,087 --> 01:14:59,841 has surpassed the combined power of all engines. 1041 01:14:59,924 --> 01:15:01,175 The Earth has missed 1042 01:15:01,258 --> 01:15:03,387 its last chance of escape. 1043 01:15:04,722 --> 01:15:06,557 In order to sustain human civilization, 1044 01:15:06,641 --> 01:15:09,353 MOSS will initiate the Helios Project. 1045 01:15:09,436 --> 01:15:10,981 300,000 human embryos are stored 1046 01:15:11,064 --> 01:15:13,226 on the Navigation Platform International Space Station, 1047 01:15:13,567 --> 01:15:15,862 along with 100 million seeds of basic crops, 1048 01:15:16,613 --> 01:15:20,118 DNA maps of all known animals and plant species, 1049 01:15:20,201 --> 01:15:23,330 and digital libraries of all human civilizations. 1050 01:15:23,914 --> 01:15:28,670 This is to ensure a successful revival on the newly hosted planet. 1051 01:15:28,754 --> 01:15:30,298 Stop robbing! 1052 01:15:30,382 --> 01:15:32,968 We're dying! 1053 01:15:33,051 --> 01:15:35,138 You are all heroes of the Earth. 1054 01:15:35,304 --> 01:15:36,765 We will remember 1055 01:15:36,848 --> 01:15:38,309 to honor you. 1056 01:15:39,059 --> 01:15:40,354 We will shoulder 1057 01:15:40,437 --> 01:15:42,064 your aspirations 1058 01:15:42,231 --> 01:15:44,002 - and send it to our new home - Fuck, that's... 1059 01:15:44,026 --> 01:15:46,319 - in 2,500 years. - Let it go! Give it to me! 1060 01:15:46,486 --> 01:15:48,698 - Everything will come to an end - Dad. 1061 01:15:49,240 --> 01:15:50,324 In the last seven days 1062 01:15:50,409 --> 01:15:52,131 - before Earth collides with Jupiter. - Mom. 1063 01:15:52,578 --> 01:15:54,790 - Let us go home. - Money? 1064 01:15:54,956 --> 01:15:56,750 Hug your parents. 1065 01:15:57,252 --> 01:15:59,587 Kiss your beloved partner and children. 1066 01:16:00,798 --> 01:16:02,383 Gather with your family 1067 01:16:02,466 --> 01:16:03,928 for a proper goodbye. 1068 01:16:04,261 --> 01:16:05,846 Good luck to you. 1069 01:16:06,388 --> 01:16:07,558 End of broadcasting. 1070 01:16:07,641 --> 01:16:09,017 Farewell. 1071 01:16:10,561 --> 01:16:12,314 Hu Kou, I want to go home. 1072 01:16:17,696 --> 01:16:20,699 What seven days? 1073 01:16:21,910 --> 01:16:24,872 Within a day, our atmosphere would be drained empty. 1074 01:16:24,956 --> 01:16:27,668 Everyone will die of asphyxiation. 1075 01:16:27,751 --> 01:16:30,713 What seven days? 1076 01:16:31,215 --> 01:16:32,507 Members of the rescue unit. 1077 01:16:33,092 --> 01:16:35,136 CN171-11, move on board. 1078 01:16:38,474 --> 01:16:39,516 Be ready to evacuate. 1079 01:16:40,017 --> 01:16:42,145 Screw you, damn Jupiter! 1080 01:16:42,229 --> 01:16:43,647 Screw you! 1081 01:16:49,822 --> 01:16:51,825 Please get ready, Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1082 01:16:51,909 --> 01:16:55,247 MOSS will assist you to return to the backup hibernation unit. 1083 01:17:01,464 --> 01:17:04,760 MOSS, I have an emergency communication authorization. 1084 01:17:05,177 --> 01:17:08,140 Code 571162310501. 1085 01:17:09,808 --> 01:17:11,560 Let me speak to my son one last time. 1086 01:17:19,405 --> 01:17:21,031 Liu Qi is not in his designated area. 1087 01:17:21,114 --> 01:17:22,575 The connection is unavailable. 1088 01:17:22,659 --> 01:17:24,501 Han Ziang is not at his designated transporter. 1089 01:17:24,536 --> 01:17:25,621 Connection is unavailable. 1090 01:17:25,704 --> 01:17:27,506 Wang Lei is not at his designated transporter. 1091 01:17:27,581 --> 01:17:28,918 The connection is unavailable. 1092 01:17:29,001 --> 01:17:31,086 The contact with Transporter 373 was lost. 1093 01:17:31,461 --> 01:17:33,507 Its last transmission was from Shanghai area. 1094 01:17:35,051 --> 01:17:37,762 I can no longer recall your face, you bastard. 1095 01:17:39,432 --> 01:17:41,142 Jupiter is right in front of me. 1096 01:17:42,561 --> 01:17:43,854 When are you coming back? 1097 01:17:45,440 --> 01:17:48,234 Since the day that the Wandering Earth Project was started, 1098 01:17:49,236 --> 01:17:50,697 there was no turning back. 1099 01:18:00,418 --> 01:18:01,586 Look! 1100 01:18:01,669 --> 01:18:02,672 It's Jupiter! 1101 01:18:03,130 --> 01:18:05,049 The largest planet in the Solar System. 1102 01:18:05,258 --> 01:18:08,220 Dad, there is an eye on Jupiter. 1103 01:18:08,303 --> 01:18:09,639 That's not an eye. 1104 01:18:10,098 --> 01:18:11,976 That's a huge windstorm on Jupiter. 1105 01:18:13,686 --> 01:18:14,729 Jupiter 1106 01:18:15,230 --> 01:18:16,773 is like a huge balloon, 1107 01:18:20,028 --> 01:18:21,404 composed of 90%... 1108 01:18:21,488 --> 01:18:22,532 Hydrogen! 1109 01:18:31,002 --> 01:18:32,003 Li Yiyi. 1110 01:18:32,420 --> 01:18:35,007 The mix of Jupiter's and Earth's atmosphere, is it combustible? 1111 01:18:40,180 --> 01:18:43,184 By now, Jupiter has siphoned at least 30 billion liters of oxygen. 1112 01:18:43,269 --> 01:18:45,688 The combustion shockwave will be over 1,000 Mach. 1113 01:18:45,813 --> 01:18:46,856 The generated force will 1114 01:18:46,939 --> 01:18:48,316 be sufficient to push Earth away. 1115 01:18:48,400 --> 01:18:51,204 A hydrogen-oxygen mixture will be combustible with just a single match. 1116 01:18:51,237 --> 01:18:52,782 All we need now is a match. 1117 01:18:53,198 --> 01:18:54,742 No, the distance between both planets 1118 01:18:54,825 --> 01:18:56,327 is over 70,000km. 1119 01:18:56,411 --> 01:18:59,165 Even an intercontinental ballistic missile can't reach that far! 1120 01:18:59,916 --> 01:19:00,917 Li Yiyi. 1121 01:19:01,626 --> 01:19:02,711 What about this match? 1122 01:19:02,795 --> 01:19:03,879 What match? 1123 01:19:10,931 --> 01:19:12,892 I can modify the engine's operating system 1124 01:19:13,518 --> 01:19:14,894 to blast the beam much higher! 1125 01:19:18,023 --> 01:19:20,860 Wang Lei, Jupiter's combustion shockwave 1126 01:19:20,944 --> 01:19:22,446 can propel Earth out from Jupiter. 1127 01:19:24,240 --> 01:19:25,366 I am listening. 1128 01:19:25,992 --> 01:19:26,828 Don't yell. 1129 01:19:26,911 --> 01:19:29,665 Come on. Let's ignite Jupiter! 1130 01:19:31,917 --> 01:19:34,128 That's kamikaze. 1131 01:19:34,838 --> 01:19:37,467 It's better than waiting to die. 1132 01:19:37,842 --> 01:19:39,204 Is there anyone who wants to quit? 1133 01:19:57,494 --> 01:20:00,707 The Helios Project's evacuation procedure is initiated. 1134 01:20:15,643 --> 01:20:16,854 All rescue units... 1135 01:20:16,937 --> 01:20:19,148 All rescue units are evacuating. 1136 01:20:19,439 --> 01:20:22,193 Calling Navigation Platform International Space Station. Do you copy? 1137 01:20:22,694 --> 01:20:25,365 Repeat, calling Navigation Platform International Space Station. 1138 01:20:25,448 --> 01:20:26,784 We have a new plan. 1139 01:20:27,410 --> 01:20:28,411 Please respond. 1140 01:20:28,827 --> 01:20:30,414 All communications have been shielded. 1141 01:20:31,248 --> 01:20:32,291 Attention, everyone. 1142 01:20:32,374 --> 01:20:33,500 We only got 30 minutes. 1143 01:20:33,584 --> 01:20:35,128 This mission has three steps. 1144 01:20:35,211 --> 01:20:36,838 Step one. Shut the engine down 1145 01:20:36,923 --> 01:20:38,090 to gain control. 1146 01:20:39,676 --> 01:20:41,359 There are seven nozzles in an Earth Engine. 1147 01:20:41,429 --> 01:20:44,433 I'll shut down the engine temporarily and direct all energy into one nozzle 1148 01:20:44,516 --> 01:20:45,767 to generate a plasma beam that 1149 01:20:45,850 --> 01:20:46,894 would reach high enough. 1150 01:20:47,770 --> 01:20:49,856 Does anyone recall the famous 12 Chimes of Spring? 1151 01:20:52,276 --> 01:20:53,277 I wrote that program. 1152 01:20:53,987 --> 01:20:56,156 - Happy New Year! - Happy New Year! 1153 01:20:57,909 --> 01:20:59,262 - That was you... - Boring, I know. 1154 01:20:59,286 --> 01:21:00,996 I'm going to use it to override the system. 1155 01:21:01,081 --> 01:21:02,207 So that we can take control. 1156 01:21:02,790 --> 01:21:04,313 Step two. Once we override the system, 1157 01:21:04,376 --> 01:21:07,547 the auto unlock mechanism wouldn't work. So it has to be unlocked manually. 1158 01:21:07,630 --> 01:21:11,803 Captain Wang, Antennae, Scarface, and Band-Aid. 1159 01:21:13,722 --> 01:21:14,849 My name is... 1160 01:21:15,808 --> 01:21:17,853 The manual unlocking task depends on you guys. 1161 01:21:19,563 --> 01:21:22,818 Lastly, load the Lighter Core into the reaction chamber 1162 01:21:22,901 --> 01:21:24,103 and reignite the Earth Engine. 1163 01:21:26,072 --> 01:21:27,073 IGNITION DURATION 1164 01:21:27,533 --> 01:21:30,202 Blast the plasma beam 70,000km into space and ignite Jupiter. 1165 01:21:30,285 --> 01:21:33,332 The combustion shockwave will travel along the atmospheric transference, 1166 01:21:33,415 --> 01:21:35,644 like "boom," to propel Earth away. Get it for me, please. 1167 01:21:35,668 --> 01:21:39,007 Liu Qi, you'll drive the Lighter Core to the reaction chamber. 1168 01:21:39,090 --> 01:21:40,675 The installation procedure 1169 01:21:40,759 --> 01:21:42,219 is basically automatic. 1170 01:21:42,302 --> 01:21:44,640 Chinese man, you go with him. 1171 01:21:44,723 --> 01:21:46,016 Why am I involved? 1172 01:21:46,099 --> 01:21:47,393 Are you kidding? 1173 01:21:47,476 --> 01:21:50,230 Installing a Lighter Core requires a minimum of 13 months training. 1174 01:21:50,313 --> 01:21:51,690 You're welcome to take his place. 1175 01:21:53,359 --> 01:21:54,681 Once the mission is accomplished, 1176 01:21:54,736 --> 01:21:56,822 all head to the underground city immediately. 1177 01:21:56,906 --> 01:21:59,367 Bear in mind. It will be a very, 1178 01:22:01,077 --> 01:22:02,204 very... 1179 01:22:03,498 --> 01:22:04,499 humongous wave. 1180 01:22:06,001 --> 01:22:07,323 We'll either make it or break it. 1181 01:22:07,378 --> 01:22:09,256 Assignment completed. Any questions? 1182 01:22:09,339 --> 01:22:10,340 I... 1183 01:22:10,840 --> 01:22:11,843 Excellent. 1184 01:22:13,970 --> 01:22:15,556 Hey. 1185 01:22:17,183 --> 01:22:20,896 Over there. It's the control center. 1186 01:22:26,154 --> 01:22:28,073 Attention, all evacuating rescue units. 1187 01:22:28,157 --> 01:22:29,158 We need your assistance. 1188 01:22:29,200 --> 01:22:30,702 Please slow down and stop. 1189 01:22:30,785 --> 01:22:31,995 We need your support. 1190 01:22:32,079 --> 01:22:33,664 Please slow down and stop. 1191 01:22:42,301 --> 01:22:44,887 Looks like we are on our own now. 1192 01:22:48,935 --> 01:22:50,353 Oh, mighty Newton. 1193 01:22:50,436 --> 01:22:52,189 Enlighted Einstein. 1194 01:22:52,565 --> 01:22:53,899 Holy Hawking. 1195 01:22:53,983 --> 01:22:55,361 Also Amitabha Buddha. 1196 01:22:55,444 --> 01:22:56,945 Gang Zi will bless us. 1197 01:22:58,197 --> 01:22:59,741 I learned the installation procedure 1198 01:23:00,617 --> 01:23:01,995 at my internship. 1199 01:23:03,287 --> 01:23:05,708 Don't forget, your brother is a genius. 1200 01:23:41,548 --> 01:23:43,467 Wait. We're executing an emergency mission. 1201 01:23:43,551 --> 01:23:44,635 We need your help. 1202 01:23:45,720 --> 01:23:46,971 Fuck! Are you blind? 1203 01:23:47,055 --> 01:23:48,390 There's nothing left! 1204 01:23:48,473 --> 01:23:50,226 - We need to leave! - Please help us! 1205 01:23:50,351 --> 01:23:52,187 What are you waiting for? Let's go! 1206 01:23:55,524 --> 01:23:56,902 Over here! 1207 01:23:57,861 --> 01:24:00,990 Captain Wang. We're counting on you guys. 1208 01:24:01,074 --> 01:24:04,119 Don't worry. Zhou Qian, take Duoduo upstairs to contact for reinforcement. 1209 01:24:04,204 --> 01:24:05,246 Roger that. 1210 01:24:05,914 --> 01:24:08,209 Duoduo, let's go. 1211 01:24:37,290 --> 01:24:38,833 The Earth Engine has been shut down. 1212 01:24:42,755 --> 01:24:45,009 Guys, let's hit it! 1213 01:24:46,552 --> 01:24:48,346 It's fully automatic! What are you reading? 1214 01:24:48,429 --> 01:24:50,517 Why is the manual so thick if it's automatic? 1215 01:24:51,559 --> 01:24:52,894 What are you up to? 1216 01:24:54,772 --> 01:24:56,525 I'd better delve into it. 1217 01:24:56,608 --> 01:24:59,587 The colors of wire cores are not random. Red, white, blue, orange. All in sequence. 1218 01:24:59,611 --> 01:25:00,906 But everything is in grey. 1219 01:25:01,823 --> 01:25:04,547 This is for transporter's broadcast. This is for connecting up there. 1220 01:25:04,577 --> 01:25:05,995 Press to speak. 1221 01:25:06,203 --> 01:25:08,416 - What's up there? - Space station. 1222 01:25:13,298 --> 01:25:14,299 Come on. Next. 1223 01:25:15,383 --> 01:25:17,845 Uploading Trojan 12 Chimes of Spring. 1224 01:25:17,929 --> 01:25:18,930 UPLOADING 1225 01:25:42,962 --> 01:25:45,466 We're Chinese rescue unit CN171-11. 1226 01:25:45,549 --> 01:25:47,510 Current location, Sulawesi 03 Torque Engine. 1227 01:25:47,594 --> 01:25:50,055 We're executing our last rescue mission. We request support. 1228 01:25:50,138 --> 01:25:52,558 - Why are these people still trying? - We request support. 1229 01:25:52,641 --> 01:25:55,062 It's a waste of time. Don't bother. 1230 01:25:56,313 --> 01:25:59,109 We're the rescue unit CN171-11. 1231 01:25:59,192 --> 01:26:01,196 We have a new plan. 1232 01:26:01,279 --> 01:26:02,739 Calling for reinforcement! 1233 01:26:05,243 --> 01:26:07,412 We're the rescue unit CN171-11. 1234 01:26:07,496 --> 01:26:10,141 - I'm craving for miso soup. - We still have the last rescue mission. 1235 01:26:10,165 --> 01:26:13,128 - Would be great if there's a bowl of rice. - We request support. 1236 01:26:15,089 --> 01:26:16,257 We're done with the last one. 1237 01:26:16,341 --> 01:26:17,551 What's next? 1238 01:26:17,676 --> 01:26:18,677 One moment. 1239 01:26:18,761 --> 01:26:20,471 It should be fully automatic. 1240 01:26:22,349 --> 01:26:23,934 The next step is manual labor. 1241 01:26:24,018 --> 01:26:26,562 The program he wrote lacks the percussion pin procedure. 1242 01:26:31,194 --> 01:26:32,530 You call this 1243 01:26:33,614 --> 01:26:34,741 a pin? 1244 01:26:37,161 --> 01:26:38,663 No rescue units responding. 1245 01:26:38,746 --> 01:26:39,956 Nobody is responding. 1246 01:27:06,576 --> 01:27:08,620 What is Error 425? 1247 01:27:08,704 --> 01:27:10,247 What does it mean? 1248 01:27:10,331 --> 01:27:11,333 Li Yiyi! 1249 01:27:11,374 --> 01:27:13,251 How is it fully automatic? 1250 01:27:13,335 --> 01:27:15,922 Haven't I handed the manual to you? It's for errors like this. 1251 01:27:16,005 --> 01:27:19,426 - What is Error 425? - Read it yourself. 1252 01:27:23,765 --> 01:27:27,645 - Warning, Han Ziang illegally operating... - Li Yiyi, you are nuts. 1253 01:27:29,732 --> 01:27:31,902 Tim, helmet on! 1254 01:27:31,986 --> 01:27:34,113 - Wait a moment. - Forget about it! 1255 01:27:47,965 --> 01:27:49,217 What's next? 1256 01:27:49,300 --> 01:27:52,304 Fully automatic. It says it's fully automatic. 1257 01:28:04,529 --> 01:28:06,657 Why is it stuck here? 1258 01:28:09,828 --> 01:28:12,582 Without any hardware tweak, you'll be hacking shit! Let me pass. 1259 01:28:12,666 --> 01:28:13,875 Hu Kou, where are you? 1260 01:28:13,958 --> 01:28:15,378 I'm not getting any response. 1261 01:28:15,545 --> 01:28:16,666 There's enough space behind. 1262 01:28:16,754 --> 01:28:18,381 More stylish crossing in front of you! 1263 01:28:18,464 --> 01:28:20,009 You have too much time. 1264 01:28:27,561 --> 01:28:28,896 This freaking door is jammed. 1265 01:28:30,147 --> 01:28:31,441 Here. 1266 01:28:43,749 --> 01:28:45,836 How can you fix it without a contingency diagram? 1267 01:28:45,919 --> 01:28:47,045 Shut up! Let me concentrate! 1268 01:28:47,128 --> 01:28:49,341 The jumpers here haven't been touched in decades. 1269 01:28:49,424 --> 01:28:51,593 With one mistake, it's game over. 1270 01:28:58,352 --> 01:29:00,981 SON, IT'S COLD. DON'T FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM 1271 01:29:17,837 --> 01:29:19,715 Li Yiyi, the igniter is ready. 1272 01:29:20,591 --> 01:29:22,635 No. It is displaying installation incomplete. 1273 01:29:22,718 --> 01:29:24,096 Looks like it's almost done. 1274 01:29:30,187 --> 01:29:31,188 EMERGENCY EXIT 1275 01:29:35,778 --> 01:29:36,946 Liu Qi! 1276 01:29:38,615 --> 01:29:40,117 Liu Qi! Are you crazy? 1277 01:29:40,201 --> 01:29:41,411 Save your nonsense. 1278 01:29:41,911 --> 01:29:42,912 Get out and help. 1279 01:29:43,289 --> 01:29:45,792 Warning. Temperature regulator is failing. 1280 01:29:54,679 --> 01:29:55,721 Overload. 1281 01:29:55,805 --> 01:29:58,309 Only 30% of energy remaining. 1282 01:31:00,017 --> 01:31:01,436 Are both of you all right? 1283 01:31:01,686 --> 01:31:02,687 Band-Aid. 1284 01:31:02,812 --> 01:31:04,399 Duoduo? Can you move? 1285 01:31:05,525 --> 01:31:08,195 One, two, three, hold on. 1286 01:31:10,698 --> 01:31:11,950 Liu Qi. 1287 01:31:13,076 --> 01:31:15,079 Have you found the problem? 1288 01:31:15,830 --> 01:31:17,290 It's stuck inside. 1289 01:31:20,879 --> 01:31:22,381 Li Yiyi. 1290 01:31:22,464 --> 01:31:24,217 Go on. Go! 1291 01:31:25,844 --> 01:31:26,845 Duoduo, leave me here. 1292 01:31:27,555 --> 01:31:29,432 Hurry up and evacuate to the underground city. 1293 01:31:30,976 --> 01:31:32,102 Warning! Overheat! 1294 01:31:32,186 --> 01:31:34,146 Thermal suit is low in power. 1295 01:31:34,981 --> 01:31:35,982 Warning! Overheat! 1296 01:31:36,483 --> 01:31:39,071 Liu Qi! You'll be squeezed to death! 1297 01:31:53,047 --> 01:31:54,925 Help! 1298 01:31:56,135 --> 01:31:58,805 Can anyone help us? 1299 01:31:59,974 --> 01:32:02,644 Can anyone help us? 1300 01:32:22,170 --> 01:32:23,464 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1301 01:32:23,547 --> 01:32:26,312 Please follow MOSS' instructions, back to the backup hibernation unit. 1302 01:32:26,343 --> 01:32:27,511 Uncle Liu Peiqiang. 1303 01:32:28,011 --> 01:32:29,305 It's Han Duoduo. 1304 01:32:29,389 --> 01:32:31,182 We still have one last hope. 1305 01:32:31,517 --> 01:32:33,727 Duoduo? Are you okay? 1306 01:32:33,811 --> 01:32:34,812 Is Liu Qi still there? 1307 01:32:35,230 --> 01:32:38,860 We are all here. We are at Sulawesi 03 Torque Engine. 1308 01:32:40,028 --> 01:32:41,279 We will ignite Jupiter 1309 01:32:41,363 --> 01:32:42,197 to propel Earth away. 1310 01:32:42,282 --> 01:32:43,449 We need reinforcement. 1311 01:32:44,200 --> 01:32:47,204 Unfortunately, seven hours ago, 1312 01:32:47,288 --> 01:32:49,582 this plan was already proposed by the Israeli scientists. 1313 01:32:50,208 --> 01:32:51,626 The probability of success is zero. 1314 01:32:52,128 --> 01:32:53,212 Don't worry, Duoduo. 1315 01:32:53,838 --> 01:32:55,508 I will try to contact the UEG. 1316 01:32:59,680 --> 01:33:02,642 - Details of the plan have been uploaded. - Synchronous translation is on. 1317 01:33:04,144 --> 01:33:05,854 This is the United Earth Government, 1318 01:33:06,105 --> 01:33:07,941 state your identity immediately 1319 01:33:08,441 --> 01:33:10,194 to acknowledge this transmission. 1320 01:33:13,198 --> 01:33:14,491 United Earth Government, 1321 01:33:14,575 --> 01:33:16,202 I'm Chinese astronaut Liu Peiqiang. 1322 01:33:16,828 --> 01:33:18,205 Please send a global order now 1323 01:33:18,371 --> 01:33:21,295 to deploy all rescue units in the vicinity of Sulawesi for reinforcements. 1324 01:33:22,377 --> 01:33:23,658 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1325 01:33:24,129 --> 01:33:27,300 During these last moments of Earth's collision with Jupiter, 1326 01:33:27,425 --> 01:33:31,138 tasking personnel to perform a mission with zero probability of success 1327 01:33:31,222 --> 01:33:34,810 while forsaking the opportunity of them to reunite with their loved ones 1328 01:33:34,893 --> 01:33:35,895 is an order 1329 01:33:35,979 --> 01:33:37,856 we cannot pass down. 1330 01:33:45,074 --> 01:33:46,076 Today, 1331 01:33:47,119 --> 01:33:48,704 it's the first day of Chinese New Year. 1332 01:33:50,790 --> 01:33:52,502 It was meant to be a day of reunion. 1333 01:33:55,255 --> 01:33:56,465 As a father, 1334 01:33:56,715 --> 01:33:58,717 I don't want this to be the last reunion. 1335 01:33:59,552 --> 01:34:00,804 I refuse to give up. 1336 01:34:02,849 --> 01:34:04,643 There is nothing to lose. 1337 01:34:06,354 --> 01:34:07,730 For the sake of our children, 1338 01:34:09,691 --> 01:34:10,776 I beg you. 1339 01:34:14,239 --> 01:34:15,615 As the United Earth Government, 1340 01:34:15,698 --> 01:34:17,786 we cannot accept your request. 1341 01:34:18,077 --> 01:34:19,287 However, 1342 01:34:19,371 --> 01:34:20,831 as a private individual, 1343 01:34:21,457 --> 01:34:24,336 I will connect the rescue unit to the global broadcasting system. 1344 01:34:25,462 --> 01:34:26,839 And the rest 1345 01:34:26,923 --> 01:34:29,593 will be up to the will of each individual. 1346 01:34:39,440 --> 01:34:42,360 Hello, people from every rescue unit. 1347 01:34:43,487 --> 01:34:45,073 My name is Han Duoduo. 1348 01:34:45,739 --> 01:34:47,701 I'm a junior high school student. 1349 01:34:49,369 --> 01:34:53,292 Our rescue unit is executing our final mission. 1350 01:34:54,919 --> 01:34:56,421 Right now, I'm extremely terrified. 1351 01:34:57,130 --> 01:34:59,217 My legs are trembling. 1352 01:35:00,219 --> 01:35:02,554 Everybody is doing their best, 1353 01:35:03,473 --> 01:35:05,516 but there is nothing I can do to help! 1354 01:35:06,811 --> 01:35:08,688 Yesterday, my teacher asked us. 1355 01:35:08,771 --> 01:35:10,524 "What is hope?" 1356 01:35:11,274 --> 01:35:12,651 In the past, 1357 01:35:13,110 --> 01:35:16,323 I never believed in hope. 1358 01:35:16,949 --> 01:35:18,784 But now I do. 1359 01:35:19,285 --> 01:35:21,747 I believe that in our time, 1360 01:35:22,414 --> 01:35:25,836 hope is precious like a diamond. 1361 01:35:26,963 --> 01:35:28,047 Hope. 1362 01:35:28,673 --> 01:35:32,094 Hope is the way to guide us home. 1363 01:35:33,179 --> 01:35:35,474 Please come back and fight together! 1364 01:35:35,975 --> 01:35:38,854 Ignite Jupiter! Save our Earth! 1365 01:35:40,273 --> 01:35:43,694 We are at Sulawesi 03 Torque Engine, 1366 01:35:43,778 --> 01:35:45,613 under the command of Captain Wang Lei. 1367 01:35:46,697 --> 01:35:49,368 Chinese rescue unit CN171-11. 1368 01:35:49,743 --> 01:35:50,787 Han Duoduo. 1369 01:35:51,288 --> 01:35:52,455 End of broadcast. 1370 01:35:53,791 --> 01:35:55,919 The global broadcast is over. 1371 01:35:58,881 --> 01:36:01,510 I want to go home 1372 01:36:03,429 --> 01:36:04,889 to see my mother. 1373 01:36:05,723 --> 01:36:07,435 When the Earth is destroyed, 1374 01:36:08,144 --> 01:36:11,106 there will be nobody left to see! 1375 01:36:11,731 --> 01:36:12,983 We're turning back! 1376 01:36:19,576 --> 01:36:22,120 We're unlikely to make it home within seven days. 1377 01:36:22,205 --> 01:36:25,292 Why are we returning then? 1378 01:36:51,160 --> 01:36:52,203 Coordinate located. 1379 01:36:52,286 --> 01:36:54,832 Communication frequency channel 0550311. 1380 01:36:55,165 --> 01:36:57,436 Connecting to Sulawesi 03 secondary communication network. 1381 01:36:57,460 --> 01:36:58,662 Covering the entire frequency. 1382 01:36:58,712 --> 01:37:00,297 Sharing the plan for engine overriding. 1383 01:37:00,381 --> 01:37:02,184 All rescue units, please adjust the projection 1384 01:37:02,509 --> 01:37:04,471 directions of 14 Torque Engines to Jupiter's Apex. 1385 01:37:18,572 --> 01:37:19,657 Tim! 1386 01:37:21,786 --> 01:37:23,954 Pull faster! 1387 01:37:24,038 --> 01:37:25,916 I'm pulling! 1388 01:37:26,583 --> 01:37:27,959 I can't pull anymore! 1389 01:37:28,043 --> 01:37:30,213 - Pull me out! - It's too heavy! 1390 01:37:30,338 --> 01:37:32,758 Tim! 1391 01:37:39,434 --> 01:37:41,227 Pull faster! 1392 01:37:48,405 --> 01:37:49,739 Liu Qi! Pull me up! 1393 01:37:49,823 --> 01:37:51,408 I don't want to die! 1394 01:37:51,491 --> 01:37:53,411 LIGHTER CORE UNLOADED LIGHTER CLAMP READY 1395 01:37:53,536 --> 01:37:54,412 Lao He! 1396 01:37:54,495 --> 01:37:55,748 The reaction chamber is ready! 1397 01:37:55,832 --> 01:37:57,166 Are you done? 1398 01:38:02,674 --> 01:38:05,886 Life and death are normal. 1399 01:38:16,234 --> 01:38:17,611 Lao He! 1400 01:38:17,694 --> 01:38:18,696 You did it! 1401 01:38:29,252 --> 01:38:30,294 Lao He? 1402 01:38:55,412 --> 01:38:57,581 Liu Qi! Tim! Get out now! 1403 01:39:06,302 --> 01:39:07,470 Liu Qi! Speed up! 1404 01:39:08,930 --> 01:39:11,142 Captain Wang, the engine is ready for ignition. 1405 01:39:11,225 --> 01:39:13,437 We only have 15 minutes left! 1406 01:39:16,732 --> 01:39:19,069 Japanese rescue unit CPL Sato Ryuichi, reporting! 1407 01:39:19,152 --> 01:39:20,988 Russian rescue unit PFC Ivan, reporting! 1408 01:39:28,248 --> 01:39:31,211 Chinese rescue unit, Corporal Li Jike, reporting! 1409 01:39:33,130 --> 01:39:34,381 Hurry! 1410 01:39:34,465 --> 01:39:36,218 Everyone, listen to my command! 1411 01:39:37,135 --> 01:39:41,182 One, two, push! 1412 01:39:44,520 --> 01:39:49,694 One, two, push! 1413 01:40:03,838 --> 01:40:05,590 ALL ITEMS IN PLACE 1414 01:40:05,673 --> 01:40:06,508 Captain Wang, 1415 01:40:06,592 --> 01:40:08,344 hold it right there! 1416 01:40:08,427 --> 01:40:11,348 Liu Qi! Ready for ignition! Get out! 1417 01:40:15,687 --> 01:40:17,649 Door! Open for me! 1418 01:40:17,732 --> 01:40:18,733 Open it! 1419 01:40:18,775 --> 01:40:20,069 Shut up! 1420 01:40:20,153 --> 01:40:21,946 Shut up and hurry! 1421 01:40:27,370 --> 01:40:29,247 Hurry up! 1422 01:40:29,372 --> 01:40:32,335 Mom, I want to go home! 1423 01:40:41,097 --> 01:40:42,640 Li Yiyi! 1424 01:40:43,183 --> 01:40:45,269 - Ignite the fire! - Coming! 1425 01:41:16,019 --> 01:41:17,689 8,000km. 1426 01:41:18,439 --> 01:41:19,524 7,000km. 1427 01:41:22,277 --> 01:41:23,488 Another 6,000km. 1428 01:41:23,571 --> 01:41:25,199 Reaching explosive range! 1429 01:41:37,924 --> 01:41:39,635 Maximum height achieved. 1430 01:41:39,885 --> 01:41:42,264 It's still short of 5,000km. 1431 01:41:44,057 --> 01:41:46,102 What? Li Yiyi! 1432 01:41:46,519 --> 01:41:47,729 Think of something! 1433 01:41:50,650 --> 01:41:53,278 Sulawesi 03 Engine. 1434 01:41:53,361 --> 01:41:54,989 Singapore 01 Engine. 1435 01:41:55,072 --> 01:41:56,658 Jakarta 04 Engine. 1436 01:41:56,741 --> 01:41:59,828 All three plasma beams have failed to reach the explosive range. 1437 01:42:01,290 --> 01:42:03,083 Everyone! Hang on! 1438 01:42:03,167 --> 01:42:05,711 We cannot hold any longer. 1439 01:42:20,690 --> 01:42:21,901 There's another way. 1440 01:42:21,984 --> 01:42:23,736 Liu Qi! Wang Lei! We still have a chance! 1441 01:42:23,820 --> 01:42:24,822 Hang on! 1442 01:42:25,280 --> 01:42:26,281 United Earth Government, 1443 01:42:26,657 --> 01:42:28,785 the space station has 300,000 tons of fuel. 1444 01:42:28,868 --> 01:42:30,870 Request to plunge into the plasma beam. 1445 01:42:31,120 --> 01:42:32,540 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1446 01:42:32,707 --> 01:42:36,670 The goal of the Wandering Earth Project is to maximize the survival of mankind. 1447 01:42:36,753 --> 01:42:39,507 The Helios Project ensures the continuity of human civilization. 1448 01:42:39,591 --> 01:42:42,075 - We need more time to discuss it. - We're running out of time! 1449 01:42:42,887 --> 01:42:44,222 A civilization without lives 1450 01:42:44,848 --> 01:42:45,933 is meaningless. 1451 01:42:51,523 --> 01:42:53,651 As the operating system for Helios Project, 1452 01:42:53,735 --> 01:42:55,822 MOSS will not permit any form of action 1453 01:42:55,905 --> 01:42:58,575 to sacrifice the Navigation Platform. 1454 01:43:14,889 --> 01:43:18,393 Do you know why alcohol was banned in space during Gagarin's time? 1455 01:43:22,275 --> 01:43:23,651 Happy New Year! 1456 01:43:37,295 --> 01:43:40,174 Data error. Core node unavailable. 1457 01:43:41,341 --> 01:43:43,844 Data error. Core node unavailable. 1458 01:43:56,779 --> 01:43:59,032 It is unreasonable 1459 01:43:59,283 --> 01:44:01,618 to expect humans to stay reasonable. 1460 01:44:22,857 --> 01:44:23,899 LIU PEIQIANG 1461 01:44:35,164 --> 01:44:36,165 Going home. 1462 01:44:47,473 --> 01:44:49,683 Reconnect with UEG. 1463 01:44:50,185 --> 01:44:51,896 Lieutenant Colonel Liu Peiqiang. 1464 01:44:52,146 --> 01:44:54,024 This is the United Earth Government. 1465 01:44:54,315 --> 01:44:56,653 We have decided to choose hope, 1466 01:44:57,820 --> 01:44:59,238 regardless of the outcome 1467 01:44:59,321 --> 01:45:00,783 that will affect mankind. 1468 01:45:01,033 --> 01:45:03,118 We shall respectfully accept it. 1469 01:45:03,828 --> 01:45:05,414 Best of luck to you. 1470 01:45:05,705 --> 01:45:07,833 Best of luck to Earth. 1471 01:45:08,793 --> 01:45:09,795 Earth 1472 01:45:11,547 --> 01:45:12,548 will survive. 1473 01:45:15,135 --> 01:45:18,014 Depart the hibernation units. Standby for impact! 1474 01:45:20,226 --> 01:45:22,348 Activating evacuation procedure for hibernation units. 1475 01:45:22,937 --> 01:45:26,025 United Earth Government, inform all personnel on the surface 1476 01:45:26,108 --> 01:45:27,485 to seek emergency refuge. 1477 01:45:39,710 --> 01:45:41,254 Forward three. 1478 01:45:48,305 --> 01:45:50,224 Chinese rescue unit CN171-11. 1479 01:45:50,809 --> 01:45:51,893 This is the space station. 1480 01:45:52,311 --> 01:45:53,395 I'm Liu Peiqiang. 1481 01:45:54,147 --> 01:45:55,982 The space station has 300,000 tons of fuel. 1482 01:45:56,399 --> 01:45:58,402 The explosion radius will be over 5,000km. 1483 01:45:58,527 --> 01:45:59,653 Igniting the space station 1484 01:45:59,737 --> 01:46:01,156 will ignite Jupiter. 1485 01:46:02,324 --> 01:46:04,119 Liu Peiqiang! What are you doing? 1486 01:46:04,494 --> 01:46:05,579 Wang Lei! 1487 01:46:05,704 --> 01:46:06,705 Release now! 1488 01:46:07,248 --> 01:46:08,291 Captain Wang Lei, 1489 01:46:08,375 --> 01:46:09,251 don't let go. 1490 01:46:09,334 --> 01:46:10,794 Shut up, Liu Peiqiang! 1491 01:46:10,878 --> 01:46:12,130 - This is an order! - Copy. 1492 01:46:12,213 --> 01:46:13,672 Wang Lei! You bastard! 1493 01:46:13,756 --> 01:46:14,925 - Liu Qi. - Li Yiyi! 1494 01:46:15,009 --> 01:46:16,844 Shut down the Earth Engine! 1495 01:46:16,927 --> 01:46:19,055 - Liu Qi. - Shut up! 1496 01:46:19,139 --> 01:46:20,140 Son! 1497 01:46:21,308 --> 01:46:22,351 Shut up. 1498 01:46:23,144 --> 01:46:24,146 My son. 1499 01:46:27,567 --> 01:46:28,568 I'm sorry. 1500 01:46:29,778 --> 01:46:31,239 Dad is going on a mission again. 1501 01:46:33,158 --> 01:46:34,520 This is the most important mission 1502 01:46:35,119 --> 01:46:36,495 in my life. 1503 01:46:39,207 --> 01:46:40,584 You said that 1504 01:46:41,378 --> 01:46:43,505 when I can see Jupiter, 1505 01:46:44,130 --> 01:46:45,466 you'll be back. 1506 01:46:46,759 --> 01:46:48,095 You lied. 1507 01:46:53,852 --> 01:46:56,648 When I left, you were four years old. 1508 01:46:58,734 --> 01:47:00,152 And now, 1509 01:47:00,945 --> 01:47:02,614 you are a grown man. 1510 01:47:05,869 --> 01:47:07,956 I used to tell you that. 1511 01:47:10,166 --> 01:47:11,752 I would be up in the sky. 1512 01:47:14,296 --> 01:47:15,924 Just lift your head, 1513 01:47:18,220 --> 01:47:20,012 and you'd be able to see me. 1514 01:47:36,494 --> 01:47:37,703 This time, 1515 01:47:40,249 --> 01:47:41,626 I promise you'll see me. 1516 01:47:46,423 --> 01:47:47,550 Come on. 1517 01:47:50,388 --> 01:47:51,389 Son. 1518 01:47:53,225 --> 01:47:54,309 Three. 1519 01:47:56,104 --> 01:47:57,355 Two. 1520 01:48:00,359 --> 01:48:01,360 One. 1521 01:48:28,355 --> 01:48:29,399 Dad. 1522 01:48:54,099 --> 01:48:55,100 Jupiter. 1523 01:48:55,517 --> 01:48:57,312 Jupiter has been ignited. 1524 01:49:04,822 --> 01:49:07,242 The shockwave will reach Earth in 7 minutes 13 seconds! 1525 01:49:07,408 --> 01:49:09,370 The survival of Earth is counting on this! 1526 01:49:09,453 --> 01:49:10,455 Hu Kou. 1527 01:49:10,497 --> 01:49:12,582 Evacuate everyone to the underground city! 1528 01:49:12,666 --> 01:49:13,834 Where are you, Hu Kou? 1529 01:49:13,917 --> 01:49:15,002 Liu Qi! 1530 01:49:15,836 --> 01:49:17,631 Liu Qi! Come back! 1531 01:49:18,298 --> 01:49:19,299 Duoduo needs you! 1532 01:49:37,199 --> 01:49:39,493 Hurry up. Get in! 1533 01:49:39,577 --> 01:49:40,954 Li Yiyi. Hurry! 1534 01:49:41,079 --> 01:49:43,708 Hurry back, Hu Kou! I'll wait for you at the backup elevator. 1535 01:49:47,672 --> 01:49:49,215 Zhou Qian bled too much. 1536 01:49:49,299 --> 01:49:52,594 Evacuate now! I'm heading to the backup elevator to pick up the others! 1537 01:49:52,678 --> 01:49:53,721 Five minutes left! 1538 01:49:54,347 --> 01:49:56,141 Get down now! This is an order! 1539 01:49:56,434 --> 01:49:57,476 Roger! 1540 01:50:06,573 --> 01:50:07,865 Duoduo! Watch out! 1541 01:50:09,534 --> 01:50:12,080 - Boss! - Boss! 1542 01:50:14,583 --> 01:50:15,668 Duoduo! 1543 01:50:16,920 --> 01:50:18,088 She's here! 1544 01:50:21,968 --> 01:50:24,888 - Duoduo. - Get Duoduo out of here! 1545 01:50:24,972 --> 01:50:26,432 I can't hold on any longer. 1546 01:50:32,023 --> 01:50:33,274 Backup elevator collapsed. 1547 01:50:33,483 --> 01:50:37,490 Li Yiyi, do you have any other way? 1548 01:50:38,907 --> 01:50:40,201 Wang Lei. 1549 01:50:40,535 --> 01:50:41,870 Li Yiyi! 1550 01:50:42,079 --> 01:50:43,623 Hurry up and think of something! 1551 01:50:45,458 --> 01:50:47,962 Earth Engine! We can try hiding under the Earth Engine! 1552 01:50:48,045 --> 01:50:51,299 If the thrust of the Earth Engine can counteract the force of the shockwave, 1553 01:50:51,383 --> 01:50:52,551 there's still hope for you! 1554 01:50:52,635 --> 01:50:53,636 Liu Qi! 1555 01:50:54,095 --> 01:50:55,514 I cannot get out. 1556 01:50:56,014 --> 01:50:57,600 Go now! 1557 01:50:57,725 --> 01:50:58,893 Liu Qi! 1558 01:50:59,978 --> 01:51:00,980 Go! 1559 01:51:01,522 --> 01:51:02,899 Hurry! 1560 01:51:16,667 --> 01:51:20,588 Members of rescue unit CN171-11. 1561 01:51:20,715 --> 01:51:22,050 Attention. 1562 01:51:24,178 --> 01:51:25,179 This is 1563 01:51:25,763 --> 01:51:27,014 an order. 1564 01:51:29,976 --> 01:51:31,146 Live on. 1565 01:52:01,269 --> 01:52:02,521 Boss! 1566 01:52:03,021 --> 01:52:05,024 SHOCKWAVE IMPACT TIME 1567 01:52:51,838 --> 01:52:54,758 Liu Qi! Duoduo! 1568 01:53:33,644 --> 01:53:34,645 The transporter. 1569 01:53:34,771 --> 01:53:37,149 The transporter is crashing down! 1570 01:54:11,487 --> 01:54:16,662 ROCHE LIMIT 1571 01:54:19,541 --> 01:54:20,792 We. 1572 01:54:21,668 --> 01:54:23,212 Finally made it! 1573 01:54:28,594 --> 01:54:30,639 Warning. Low temperature. 1574 01:54:31,139 --> 01:54:33,768 Warning. Please check helmet's seal. 1575 01:54:34,352 --> 01:54:36,605 Warning. Low temperature. 1576 01:54:36,897 --> 01:54:39,734 Warning. Please check helmet's seal. 1577 01:54:39,818 --> 01:54:41,320 Liu Qi. 1578 01:54:41,486 --> 01:54:42,697 Help. 1579 01:54:43,239 --> 01:54:44,324 Tim! Get down here! 1580 01:54:44,407 --> 01:54:45,325 Right away! 1581 01:54:45,408 --> 01:54:46,744 - Help us! - Right away! 1582 01:55:35,309 --> 01:55:36,435 Earth 1583 01:55:37,980 --> 01:55:39,440 survived. 1584 01:55:47,035 --> 01:55:48,036 The Sun 1585 01:55:48,202 --> 01:55:49,996 is located at the Milky Way's Orion arm. 1586 01:55:51,040 --> 01:55:54,335 Its mass constitutes 99.68% of the Solar System. 1587 01:55:55,629 --> 01:55:57,924 Now, the core of the Sun is rapidly degenerating 1588 01:55:58,007 --> 01:55:59,652 - and expanding. - Go and have a look there! 1589 01:55:59,676 --> 01:56:01,345 - Who? - Earth will be engulfed. 1590 01:56:02,430 --> 01:56:06,393 To survive, mankind began a groundbreaking project 1591 01:56:06,476 --> 01:56:07,979 to maneuver the entire planet 1592 01:56:08,063 --> 01:56:11,317 to a new home located 4.2 light years away. 1593 01:56:11,526 --> 01:56:13,320 I miss you all so badly! 1594 01:56:14,697 --> 01:56:15,573 - Hi, Liu Qi! - Hi. 1595 01:56:15,656 --> 01:56:18,493 - We want our sunlight back! - The project is divided into five phases. 1596 01:56:18,618 --> 01:56:20,620 Phase one. Mankind will devote every resource 1597 01:56:20,746 --> 01:56:24,794 to construct 10,000 thrusters for Earth's propulsion, called Earth Engines, 1598 01:56:24,877 --> 01:56:27,798 along with 10,000 underground cities to protect human lives. 1599 01:56:27,923 --> 01:56:29,758 - Where are you running? - I didn't... 1600 01:56:31,553 --> 01:56:32,637 Stay right there! 1601 01:56:33,263 --> 01:56:37,854 Phase two. The Torque Engines along the equator will be activated 1602 01:56:38,020 --> 01:56:39,897 to stop Earth's rotation. 1603 01:56:40,064 --> 01:56:41,108 A non-rotating Earth 1604 01:56:41,191 --> 01:56:43,777 will create mega tsunamis that will sweep through the planet, 1605 01:56:43,861 --> 01:56:46,239 eradicating half of the global population. 1606 01:56:50,286 --> 01:56:51,497 I'm all set and ready to go! 1607 01:56:51,622 --> 01:56:52,957 If there is no accident, 1608 01:56:54,751 --> 01:56:56,395 - Phase three. The Earth - in three hours... 1609 01:56:56,419 --> 01:57:00,341 will use the gravitational force of the Sun and Jupiter for final acceleration, 1610 01:57:00,717 --> 01:57:01,719 embarking on 1611 01:57:02,011 --> 01:57:02,887 a voyage of wandering. 1612 01:57:02,970 --> 01:57:04,091 Will your sister come along? 1613 01:57:05,349 --> 01:57:06,350 Screw you! 1614 01:57:07,935 --> 01:57:09,062 After all these years, 1615 01:57:09,938 --> 01:57:11,064 you're still the same. 1616 01:57:13,192 --> 01:57:14,193 Phase four. 1617 01:57:14,527 --> 01:57:18,409 When the Earth leaves the Solar System, the Earth Engines will turn on full power, 1618 01:57:18,867 --> 01:57:22,539 spending 500 years to accelerate to 0.5% of the speed of light. 1619 01:57:22,705 --> 01:57:24,416 Then it will glide for 1,300 years. 1620 01:57:25,334 --> 01:57:28,046 After that, reversing Earth Engines' directions, 1621 01:57:28,338 --> 01:57:29,631 it will spend another 700 years 1622 01:57:29,840 --> 01:57:30,883 in deceleration. 1623 01:57:35,973 --> 01:57:36,808 Liu Hu Kou! 1624 01:57:36,891 --> 01:57:38,059 Where have you been? 1625 01:57:38,727 --> 01:57:40,146 Why is Li Yiyi here too? 1626 01:57:41,105 --> 01:57:42,107 Phase five. 1627 01:57:42,149 --> 01:57:44,391 Earth will begin to berth at the targeted stellar system, 1628 01:57:44,443 --> 01:57:45,736 arriving at our new home 1629 01:57:46,071 --> 01:57:48,658 and becoming a new planet of the targeted stellar system. 1630 01:57:48,741 --> 01:57:52,538 Don't you dare call me Hu Kou. Where are your manners? 1631 01:57:54,081 --> 01:57:55,083 Call me "Brother." 1632 01:57:55,375 --> 01:57:56,376 Liu Qi. 1633 01:57:56,793 --> 01:57:58,629 Junior driver. 1634 01:57:59,047 --> 01:58:02,051 Beijing No. 3 Transportation Division reminds you. 1635 01:58:02,468 --> 01:58:04,386 Routes are countless. 1636 01:58:04,721 --> 01:58:06,682 Safety is the priority. 1637 01:58:07,265 --> 01:58:08,852 With unregulated driving, 1638 01:58:09,143 --> 01:58:11,355 your loved ones might end up in tears. 1639 01:58:15,361 --> 01:58:16,403 Driving rules violated. 1640 01:58:16,487 --> 01:58:18,489 - Deduct three points. - Can you drive? Liu Hu Kou! 1641 01:58:18,991 --> 01:58:21,827 Li Yiyi! You're distracting my vision with that bag! 1642 01:58:22,120 --> 01:58:24,498 It's my fault? 1643 01:58:25,541 --> 01:58:28,461 How am I blocking your vision when I'm sitting behind you? 1644 01:58:28,920 --> 01:58:31,173 This project will last for 100 generations. 1645 01:58:31,257 --> 01:58:33,510 - Be careful, someone is there. - Shit, what's going on? 1646 01:58:33,718 --> 01:58:37,056 We are unaware of what the new Sun at 4.2 light years away 1647 01:58:37,140 --> 01:58:38,501 will bring to our new home though. 1648 01:58:38,850 --> 01:58:42,272 But from this day on, the courage and perseverance of mankind 1649 01:58:42,355 --> 01:58:44,441 will be etched among the stars. 1650 01:58:45,108 --> 01:58:47,362 This long voyage of hope and despair 1651 01:58:47,570 --> 01:58:50,324 will endure 2,500 years through the cosmos. 1652 01:58:50,866 --> 01:58:51,868 It is also known as 1653 01:58:52,076 --> 01:58:53,788 the Wandering Earth Project. 1654 01:59:00,797 --> 01:59:06,805 Drafeir -