1
00:01:02,238 --> 00:01:03,073
Hurry up!
2
00:01:03,156 --> 00:01:04,826
Look! It's Jupiter!
3
00:01:05,702 --> 00:01:07,263
The largest planet in the Solar System.
4
00:01:10,248 --> 00:01:11,293
Dad,
5
00:01:11,376 --> 00:01:13,002
there is an eye on Jupiter.
6
00:01:13,670 --> 00:01:15,548
That's a huge windstorm on Jupiter.
7
00:01:15,631 --> 00:01:17,133
What's a windstorm?
8
00:01:17,217 --> 00:01:19,636
Jupiter is like a huge balloon,
9
00:01:19,971 --> 00:01:22,099
composed of 90% hydrogen.
10
00:01:22,182 --> 00:01:24,686
Grandpa, what's hydrogen?
11
00:01:24,769 --> 00:01:26,020
What is hydrogen?
12
00:01:27,397 --> 00:01:29,609
It's the fuel for Dad's rocket.
13
00:01:29,692 --> 00:01:30,902
Hydrogen is.
14
00:01:30,986 --> 00:01:33,239
Dad's rocket fuel.
15
00:01:34,407 --> 00:01:35,450
Liu Qi.
16
00:01:35,533 --> 00:01:36,534
Yes?
17
00:01:36,576 --> 00:01:38,162
A day may come
18
00:01:38,663 --> 00:01:41,250
when you can see Jupiter
without a telescope...
19
00:01:41,959 --> 00:01:43,127
Dad will come back.
20
00:01:44,630 --> 00:01:45,797
Where are you going?
21
00:01:47,091 --> 00:01:48,301
Dad is going on a mission.
22
00:01:49,344 --> 00:01:51,180
The most important mission in the world.
23
00:01:55,978 --> 00:01:57,104
After I leave,
24
00:01:57,813 --> 00:01:59,358
you'll be Liu Qi's only custodian.
25
00:02:00,817 --> 00:02:01,986
You shall obtain the right
26
00:02:02,570 --> 00:02:05,158
to underground city residency
without drawing the lots.
27
00:02:06,367 --> 00:02:07,410
And it is the only way
28
00:02:09,454 --> 00:02:10,816
to ensure that both you and Liu Qi
29
00:02:12,042 --> 00:02:13,334
will survive.
30
00:02:15,838 --> 00:02:17,256
This is the only choice...
31
00:02:17,340 --> 00:02:19,134
That's enough. I get it.
32
00:02:29,607 --> 00:02:30,608
Father.
33
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
Sorry.
34
00:02:41,206 --> 00:02:42,124
At first,
35
00:02:42,208 --> 00:02:43,793
nobody cared about this disaster.
36
00:02:45,420 --> 00:02:47,089
Just another wildfire,
37
00:02:47,840 --> 00:02:49,282
THE EQUATOR WARMING LEADS TO DROUGHT
38
00:02:49,884 --> 00:02:50,885
another drought,
39
00:02:51,303 --> 00:02:53,181
DROP IN SEA LEVEL POSES A PROBLEM
40
00:02:53,889 --> 00:02:55,309
another extinction of species,
41
00:02:55,851 --> 00:02:57,353
POOR HARVEST LEADS TO POPULAR UNREST
42
00:02:57,436 --> 00:02:58,688
NASA LAUNCHED FIRST SPACECRAFT
43
00:02:59,356 --> 00:03:00,941
another vanishing city.
44
00:03:02,611 --> 00:03:06,407
Until everyone is entwined
with this disaster.
45
00:03:08,660 --> 00:03:12,249
The Sun is rapidly degenerating
and expanding.
46
00:03:13,250 --> 00:03:17,213
The Sun will engulf Earth in 100 years.
47
00:03:18,758 --> 00:03:22,804
The Solar System will no longer exist
in 300 years.
48
00:03:25,933 --> 00:03:27,769
To face this coming
cataclysmic catastrophe,
49
00:03:28,019 --> 00:03:30,314
mankind united like never seen before.
50
00:03:32,150 --> 00:03:34,113
In order to maximize
the chance of human survival,
51
00:03:34,153 --> 00:03:38,324
the United Earth Government or the UEG
decided to propel Earth out of
52
00:03:38,909 --> 00:03:41,871
the Solar System to fly towards
our new home located 4.2 light years away.
53
00:03:42,665 --> 00:03:45,376
- The Wandering Earth Project has begun.
- This mighty and enduring.
54
00:03:45,459 --> 00:03:47,262
- The generators are ready.
- Human migration.
55
00:03:47,546 --> 00:03:50,951
- The first test starts in 36 months' time.
- Is named as the Wandering Earth Project.
56
00:03:51,467 --> 00:03:53,345
Mankind will devote
every possible resource
57
00:03:53,429 --> 00:03:56,809
to construct 10,000 Earth Engines
on the planet's surface
58
00:03:56,892 --> 00:03:59,813
to propel Earth out of the Solar System.
59
00:04:01,190 --> 00:04:03,734
The height of every Propulsion Engine
is 11,000 meters.
60
00:04:03,985 --> 00:04:04,819
They will provide
61
00:04:04,903 --> 00:04:07,114
a total of 150 trillion ton
propulsive force for Earth.
62
00:04:07,198 --> 00:04:08,074
Salute!
63
00:04:08,157 --> 00:04:10,762
The construction of Navigation Platform
International Space Station
64
00:04:10,786 --> 00:04:12,496
will be completed early this month.
65
00:04:12,580 --> 00:04:14,749
- There are 11 Chinese senior pilots.
- Four. Three.
66
00:04:14,833 --> 00:04:17,212
- And 709 engineers that were selected.
- Two. One.
67
00:04:17,920 --> 00:04:18,963
Ignite.
68
00:04:19,297 --> 00:04:20,299
Meanwhile,
69
00:04:20,591 --> 00:04:22,343
to safeguard Earth's trajectory,
70
00:04:22,970 --> 00:04:25,893
the United Earth Government consolidated
global astronautical capabilities
71
00:04:25,973 --> 00:04:29,687
and spent 30 years to build the Navigation
Platform International Space Station.
72
00:04:32,732 --> 00:04:35,212
The Navigation Platform International
Space Station will travel
73
00:04:35,236 --> 00:04:37,655
with a relative position
of 100,000km to Earth.
74
00:04:37,739 --> 00:04:41,202
It will provide warnings, navigation,
and communications for Earth.
75
00:04:47,461 --> 00:04:49,755
Centrifugal drive activated.
76
00:04:50,507 --> 00:04:53,594
Worldwide sea level will rise 300 meters
in ten years' time.
77
00:04:53,677 --> 00:04:56,601
Haikou and Zhanjiang of our country
will be attacked by the tsunami first.
78
00:04:57,016 --> 00:04:59,143
To deal with the continuous
deteriorating condition,
79
00:04:59,769 --> 00:05:01,730
the UEG constructed an adjacent city
80
00:05:01,813 --> 00:05:03,941
beneath each Earth Engine.
81
00:05:05,485 --> 00:05:07,696
Until Earth's arrival at its new home,
82
00:05:08,071 --> 00:05:09,948
these will be the only refuge for mankind.
83
00:05:10,034 --> 00:05:13,538
The right to underground residency
will be obtained by drawing lots.
84
00:05:13,704 --> 00:05:16,107
The lottery result
can't be transferred, borrowed, or gifted.
85
00:05:16,166 --> 00:05:17,919
Mankind, until now,
86
00:05:18,252 --> 00:05:20,673
a tiny tribe in the Solar System,
87
00:05:21,549 --> 00:05:23,843
will be embarking upon a 2,500-year
88
00:05:23,927 --> 00:05:25,970
- wandering voyage.
- Don't rush, walk slowly!
89
00:05:26,055 --> 00:05:28,899
The surface temperature will drop
to minus 70 degrees Celsius this year.
90
00:05:28,934 --> 00:05:31,413
- All surface residents from different
- Don't rush, walk slowly!
91
00:05:31,437 --> 00:05:33,040
- Districts will relocate by order.
- Easy.
92
00:05:33,064 --> 00:05:35,984
- Slowly.
- Don't push!
93
00:05:39,656 --> 00:05:41,033
TO THE EARTH SURFACE
94
00:05:54,927 --> 00:05:56,346
Dad will fly up into the sky
95
00:05:57,223 --> 00:05:58,432
and turn into a star
96
00:05:59,266 --> 00:06:00,392
to always watch over you.
97
00:06:02,645 --> 00:06:03,521
Dad,
98
00:06:03,605 --> 00:06:06,567
are you going to turn into a star?
99
00:06:07,402 --> 00:06:08,403
Of course.
100
00:06:09,363 --> 00:06:11,742
From now on, you just have to count
101
00:06:12,409 --> 00:06:13,410
three,
102
00:06:14,036 --> 00:06:15,037
two,
103
00:06:15,747 --> 00:06:16,748
one.
104
00:06:17,583 --> 00:06:18,584
Look up!
105
00:06:19,418 --> 00:06:20,503
You will see Dad.
106
00:06:29,265 --> 00:06:31,352
Goodbye, Solar System.
107
00:06:38,403 --> 00:06:41,908
- Goodbye, Solar System.
- Bye.
108
00:06:42,116 --> 00:06:48,041
- Bye.
- Bye.
109
00:06:48,124 --> 00:06:53,381
- Goodbye, Solar System.
- Goodbye, Solar System.
110
00:06:59,848 --> 00:07:01,685
Welcome to The Morning News.
111
00:07:01,893 --> 00:07:03,478
Today's headlines are...
112
00:07:03,770 --> 00:07:05,440
On the arrival of spring,
113
00:07:05,606 --> 00:07:08,902
the first batch of personnel on
the Navigation Platform will be returning,
114
00:07:09,070 --> 00:07:12,074
completing 15 to 20 years
of station duties.
115
00:07:12,741 --> 00:07:17,121
The underground citizens around the globe
are eagerly anticipating their arrival.
116
00:07:17,330 --> 00:07:18,332
Therefore...
117
00:07:24,298 --> 00:07:25,550
G3 SAFETY FLOAT BUOY
118
00:07:26,509 --> 00:07:28,136
THE WANDERING EARTH PROJECT
119
00:07:51,919 --> 00:07:56,425
GRANDPA, I'VE DECIDED TO LEAVE.
DON'T WORRY. LIU QI.
120
00:08:06,063 --> 00:08:08,901
"Anticipating."
121
00:08:08,984 --> 00:08:10,403
Spring breeze has arrived.
122
00:08:10,486 --> 00:08:13,157
The spring is near.
123
00:08:13,240 --> 00:08:15,785
The yearly planning starts with spring.
124
00:08:15,868 --> 00:08:17,662
It's full of effort.
125
00:08:17,787 --> 00:08:19,248
"It's full of hope."
126
00:08:19,331 --> 00:08:20,374
Tell us, monitor.
127
00:08:20,958 --> 00:08:22,084
How do you define hope?
128
00:08:22,795 --> 00:08:28,176
Hope is precious like a diamond
in our time.
129
00:08:28,677 --> 00:08:32,391
Hope is the way to guide us home.
130
00:08:32,474 --> 00:08:33,935
Well said. Please sit.
131
00:08:34,018 --> 00:08:36,563
Han Duoduo, do you have any thoughts?
132
00:08:37,189 --> 00:08:38,523
I have nothing to say.
133
00:08:39,818 --> 00:08:41,445
I just want to take a look outside.
134
00:08:42,070 --> 00:08:43,573
But it's too dangerous outside.
135
00:08:47,035 --> 00:08:48,495
Xiao Ming, be seated.
136
00:08:48,579 --> 00:08:50,622
Class, don't panic.
It's just a display malfunction.
137
00:08:50,665 --> 00:08:51,583
- Go. Let's go.
- Go back.
138
00:08:51,666 --> 00:08:53,252
Xiao Ming, go back.
139
00:08:53,336 --> 00:08:54,879
Stay in order.
140
00:08:54,963 --> 00:08:57,800
It's okay - It's all right.
141
00:08:57,883 --> 00:08:59,720
- Did you do this?
- Shut up! Let's move!
142
00:08:59,803 --> 00:09:00,721
Teacher,
143
00:09:00,804 --> 00:09:02,389
Han Duoduo has run away!
144
00:09:02,514 --> 00:09:03,891
Happy New Year!
145
00:09:04,101 --> 00:09:05,268
Let's celebrate it together!
146
00:09:06,562 --> 00:09:08,684
Hu Kou, is the Committee giving out
dumplings tonight?
147
00:09:09,608 --> 00:09:10,730
All you think about is food!
148
00:09:10,776 --> 00:09:13,488
- Where is Grandpa's vehicle pass?
- I've got it.
149
00:09:14,322 --> 00:09:16,044
Shall we grab the dumplings
before we leave?
150
00:09:16,075 --> 00:09:17,076
Eat dirt! Don't go then!
151
00:09:17,118 --> 00:09:18,245
Liar!
152
00:09:18,453 --> 00:09:22,333
- You said you'll take me outside.
- All personnel, return to your post.
153
00:09:22,834 --> 00:09:24,378
All personnel, return to your post.
154
00:09:24,461 --> 00:09:26,046
PAYMENT SUCCESSFUL
155
00:09:27,007 --> 00:09:28,884
- Where is my ordered item?
- It's here.
156
00:09:28,967 --> 00:09:30,344
Durian-flavored, dried earthworms!
157
00:09:31,554 --> 00:09:32,555
What are you looking at?
158
00:09:32,597 --> 00:09:34,099
It's just a day trip.
159
00:09:34,182 --> 00:09:35,017
What's the rush?
160
00:09:35,100 --> 00:09:36,269
That's what it is to you.
161
00:09:36,770 --> 00:09:37,979
I'm not planning on returning.
162
00:09:38,730 --> 00:09:41,526
Get moving!
We are going nowhere without the suits.
163
00:09:42,861 --> 00:09:45,048
You had the mahjong I needed,
why didn't you discard it?
164
00:09:45,072 --> 00:09:47,242
I was going to win. What the fuck?
165
00:09:47,325 --> 00:09:49,996
Isn't that bunny girl's tail
soft and sweet?
166
00:09:50,079 --> 00:09:53,293
- Aren't we meant to be each other's angel?
- You and I... I owe...
167
00:09:53,376 --> 00:09:55,336
What are you doing here?
It's the New Year!
168
00:09:55,420 --> 00:09:57,298
How cheeky you are!
169
00:10:00,010 --> 00:10:01,011
Hey.
170
00:10:01,511 --> 00:10:02,554
Go.
171
00:10:03,306 --> 00:10:04,307
Yi.
172
00:10:07,478 --> 00:10:08,604
Yi,
173
00:10:09,397 --> 00:10:11,275
are the suits ready?
174
00:10:11,817 --> 00:10:12,859
The stuff I want?
175
00:10:15,280 --> 00:10:16,323
It's fairly new.
176
00:10:16,406 --> 00:10:17,992
All checked. They are usable.
177
00:10:19,118 --> 00:10:20,663
And I got you skewers too.
178
00:10:20,746 --> 00:10:21,956
Eat while it is warm.
179
00:10:26,044 --> 00:10:27,046
Good.
180
00:10:35,307 --> 00:10:36,391
Grab your thermal suits.
181
00:10:39,855 --> 00:10:42,567
PERSONAL DETAILS
182
00:10:53,665 --> 00:10:55,042
How old are you?
183
00:10:56,794 --> 00:10:58,088
Check out this tag that Yi made!
184
00:10:58,171 --> 00:11:00,299
Just like the real thing.
185
00:11:00,466 --> 00:11:01,718
- Yours.
- Thanks, Yi.
186
00:11:04,055 --> 00:11:05,515
Return the suits tomorrow.
187
00:11:07,935 --> 00:11:09,561
Thanks, Yi. See you.
188
00:11:10,605 --> 00:11:13,001
- Hurry up and move.
- Didn't you say you are not coming back?
189
00:11:13,025 --> 00:11:14,277
Hold it.
190
00:11:18,116 --> 00:11:19,409
You're not coming back?
191
00:11:20,953 --> 00:11:22,914
And this is just what you paid me?
192
00:11:22,997 --> 00:11:24,750
For two of my thermal suits?
193
00:11:26,001 --> 00:11:27,684
Yi, I'll make it up to you
when I get back.
194
00:11:27,712 --> 00:11:29,380
For years, I have been known
195
00:11:30,256 --> 00:11:31,634
for honest trading only.
196
00:11:32,134 --> 00:11:33,511
No credits were given!
197
00:11:34,011 --> 00:11:36,557
Yi, I really need to go out today.
198
00:11:40,020 --> 00:11:41,230
What for?
199
00:11:42,231 --> 00:11:44,275
Just stay here with your girl
for the New Year.
200
00:11:48,532 --> 00:11:50,701
Hey, boss, look! He's hyped now!
201
00:11:52,120 --> 00:11:53,288
You stinky repairman.
202
00:11:53,371 --> 00:11:55,416
I dare you! Use it here...
203
00:11:57,210 --> 00:12:00,798
- What the... How dare you?
- Duoduo, get down.
204
00:12:07,765 --> 00:12:10,269
I want him dead!
205
00:12:12,272 --> 00:12:13,315
Dear friends,
206
00:12:13,398 --> 00:12:15,485
let's open the door
and embrace the spring.
207
00:12:15,568 --> 00:12:17,946
Joy shall follow you when you see one.
208
00:12:18,447 --> 00:12:19,323
A New Year,
209
00:12:19,406 --> 00:12:21,242
walking tall with our heads up,
210
00:12:21,326 --> 00:12:24,205
marching toward
the next spectacular chapter.
211
00:12:35,638 --> 00:12:37,431
- Excuse us.
- Excuse us.
212
00:12:38,265 --> 00:12:39,851
He came right after I met him.
213
00:12:39,934 --> 00:12:41,687
I met him last time.
214
00:12:41,771 --> 00:12:44,458
- I dare you not to come back!
- Please wear your suit and move here.
215
00:12:44,482 --> 00:12:45,484
What?
216
00:12:45,985 --> 00:12:47,069
Will they report us?
217
00:12:47,153 --> 00:12:49,837
These were illegally made.
They'll expose themselves if they report.
218
00:12:50,490 --> 00:12:53,119
- All transportation communication systems
- Well...
219
00:12:53,202 --> 00:12:54,496
must be turned on all the time.
220
00:12:54,579 --> 00:12:55,831
This Spring Festival,
221
00:12:55,915 --> 00:12:57,583
you will spend it with me outside.
222
00:12:58,752 --> 00:13:02,424
All transportation communication systems
must be turned on all the time.
223
00:13:02,507 --> 00:13:05,052
Follow evacuation instructions
at any time.
224
00:13:10,184 --> 00:13:13,522
Please check your thermal suits
and helmet. Please wait there.
225
00:13:14,981 --> 00:13:19,113
Please check your thermal suits
and helmet. Please wait there.
226
00:13:21,115 --> 00:13:23,828
Miss, can I chew gum with the helmet on?
227
00:13:23,911 --> 00:13:25,430
- Chew what?
- Chew your ass! Come over!
228
00:13:25,454 --> 00:13:29,168
Please check your thermal suits
and helmet. Please wait there.
229
00:13:30,712 --> 00:13:33,632
- In three days, we'll swing pass Jupiter.
- Attention!
230
00:13:34,175 --> 00:13:37,596
All transportation communication systems
must be turned on all the time.
231
00:13:37,763 --> 00:13:40,100
Follow evacuation instructions
at any time.
232
00:13:51,073 --> 00:13:55,955
Attention, the vehicle is reversing.
233
00:14:00,377 --> 00:14:02,714
Oh, my.
234
00:14:06,927 --> 00:14:08,554
Look at yourself.
235
00:14:08,638 --> 00:14:10,001
Is it your first time outside too?
236
00:14:10,057 --> 00:14:12,059
Haven't you been outside before?
237
00:14:12,143 --> 00:14:14,396
It wasn't this crowded last time.
238
00:14:14,521 --> 00:14:16,149
You are such a liar.
239
00:14:18,276 --> 00:14:20,154
How long will it take
to get to the surface?
240
00:14:20,488 --> 00:14:21,781
It's 5km,
241
00:14:22,365 --> 00:14:24,451
so at least 15 minutes.
242
00:14:24,826 --> 00:14:25,827
Okay.
243
00:14:37,928 --> 00:14:40,741
This is a communication device.
Press once to sync with the transporter.
244
00:14:40,765 --> 00:14:41,926
Twice for regional broadcast.
245
00:14:41,975 --> 00:14:43,602
Three times for the private channel.
246
00:14:43,686 --> 00:14:45,730
Once outside, stay close to me.
247
00:14:45,980 --> 00:14:46,816
Don't run around.
248
00:14:46,899 --> 00:14:48,192
Are you afraid?
249
00:15:17,565 --> 00:15:18,566
SURFACE LEVEL REACHED
250
00:15:19,901 --> 00:15:21,320
Surface level reached.
251
00:15:21,613 --> 00:15:24,324
All personnel, be ready.
252
00:15:59,747 --> 00:16:00,957
Let's go!
253
00:16:04,962 --> 00:16:06,965
Haven't you had enough
looking around? Let's go!
254
00:16:07,049 --> 00:16:08,342
I sneaked out.
255
00:16:08,426 --> 00:16:10,094
Am I getting expelled by the school?
256
00:16:10,594 --> 00:16:12,397
Have you already been
kicked out of your unit?
257
00:16:12,472 --> 00:16:13,641
Nonsense.
258
00:16:17,228 --> 00:16:19,982
Which one is Transporter 373?
259
00:16:20,317 --> 00:16:22,236
- Duoduo, come over!
- Okay.
260
00:16:25,199 --> 00:16:26,801
- Give me Grandpa's vehicle pass.
- Here.
261
00:16:34,753 --> 00:16:35,671
Han Ziang.
262
00:16:35,754 --> 00:16:36,755
Senior driver.
263
00:16:37,423 --> 00:16:40,302
Beijing No. 3 Transportation Division
reminds you.
264
00:16:40,510 --> 00:16:42,180
Routes are countless.
265
00:16:42,263 --> 00:16:43,932
Safety is the priority.
266
00:16:44,140 --> 00:16:45,768
With unregulated driving,
267
00:16:45,852 --> 00:16:47,729
your loved ones might end up in tears.
268
00:16:52,652 --> 00:16:54,905
Clutch. Gear.
269
00:16:59,578 --> 00:17:00,997
What the...
270
00:17:01,331 --> 00:17:03,000
Can you drive, Hu Kou?
271
00:17:03,083 --> 00:17:04,794
This transporter is not for everyone!
272
00:17:04,878 --> 00:17:06,796
It requires at least
five years of training.
273
00:17:06,880 --> 00:17:09,008
I am genius enough just to make it move.
274
00:17:09,091 --> 00:17:10,468
- Okay?
- Genius.
275
00:17:10,551 --> 00:17:13,395
Step on the clutch, hand on the gear,
then move. Heavy step, light hand.
276
00:17:19,939 --> 00:17:23,235
- Watch out! There are others ahead!
- Shit! Fuck!
277
00:17:33,707 --> 00:17:35,753
Watch out!
278
00:17:43,137 --> 00:17:46,309
The world outside is huge!
279
00:17:46,392 --> 00:17:48,437
What are you yelling about?
So embarrassing!
280
00:17:48,520 --> 00:17:49,855
Fine.
281
00:17:50,064 --> 00:17:51,649
Such strong winds today.
282
00:17:51,732 --> 00:17:53,610
Why are they mining these mountains?
283
00:17:53,985 --> 00:17:55,321
For fuel.
284
00:17:55,488 --> 00:17:57,114
Heavy fusion propulsion technology.
285
00:17:57,699 --> 00:18:00,494
Basically, it's burning rocks.
286
00:18:01,204 --> 00:18:02,372
The Earth Engine!
287
00:18:02,539 --> 00:18:04,583
These are Propulsion Engines.
288
00:18:04,791 --> 00:18:07,879
There are 10,000 of them around the globe,
made for pushing Earth forward.
289
00:18:08,296 --> 00:18:09,632
This isn't the most gigantic one.
290
00:18:09,757 --> 00:18:11,676
Those Torque Engines along the equator,
291
00:18:11,801 --> 00:18:13,762
they are the real giants.
292
00:19:31,159 --> 00:19:33,120
Synchronous translation is on.
293
00:19:33,663 --> 00:19:34,914
Peiqiang,
294
00:19:34,997 --> 00:19:36,417
happy retirement.
295
00:19:41,798 --> 00:19:43,259
One more day until I go home.
296
00:19:43,634 --> 00:19:44,885
Don't mess up my last dignity.
297
00:19:44,970 --> 00:19:46,848
Save this moonshine for yourself.
298
00:19:47,890 --> 00:19:49,893
I will store it somewhere safe for you.
299
00:19:50,060 --> 00:19:51,812
Save it for your farewell party.
300
00:19:51,895 --> 00:19:53,938
We are not getting another chance
once we hibernate.
301
00:20:02,409 --> 00:20:03,620
Don't you know
302
00:20:03,703 --> 00:20:07,709
how vodka was smuggled up
during Gagarin's time?
303
00:20:20,434 --> 00:20:22,311
We'll be entering
Jupiter's orbit today, right?
304
00:20:22,395 --> 00:20:26,692
Yes, we are already on standby
for Emergency Protocol No. 3.
305
00:20:27,486 --> 00:20:28,862
Something doesn't feel right.
306
00:20:29,488 --> 00:20:30,907
There's no other way.
307
00:20:30,990 --> 00:20:33,243
Earth can't leave the Solar System
without utilizing.
308
00:20:33,326 --> 00:20:34,328
Jupiter's gravity.
309
00:20:34,453 --> 00:20:36,205
It is a risk we must take.
310
00:20:37,291 --> 00:20:39,251
God will bless us.
311
00:20:41,004 --> 00:20:42,766
It's the last procedure
for daily inspection.
312
00:20:43,549 --> 00:20:45,343
Check the Centrifugal Drive Control unit.
313
00:20:45,885 --> 00:20:47,968
Record the temperatures
of Centrifugal axle bearings.
314
00:20:50,850 --> 00:20:52,227
Understood.
315
00:21:02,032 --> 00:21:04,619
Liu Peiqiang has completed
handover procedure.
316
00:21:04,703 --> 00:21:05,984
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
317
00:21:06,037 --> 00:21:07,122
Until today,
318
00:21:07,206 --> 00:21:09,890
you have accumulated a resting time
of 12 years and 3 days in total.
319
00:21:10,293 --> 00:21:12,922
An accumulated shift of 5 years
and 14 days total.
320
00:21:13,214 --> 00:21:15,759
We are grateful for your contributions
for the past 17 years.
321
00:21:15,884 --> 00:21:18,972
Congratulations on your duty completion
and journey home tomorrow.
322
00:21:33,241 --> 00:21:34,242
Peiqiang,
323
00:21:35,453 --> 00:21:38,874
see you on Earth three years later.
324
00:21:38,999 --> 00:21:41,294
Go catch up with your son.
325
00:21:41,378 --> 00:21:43,296
You haven't spoken to him
for almost a decade.
326
00:21:48,178 --> 00:21:49,263
See you on Earth.
327
00:21:55,855 --> 00:21:57,315
Buddy,
328
00:21:57,941 --> 00:22:00,444
you'll be spending the next three years
with me now.
329
00:22:49,971 --> 00:22:52,099
There's a supply depot 50km ahead.
330
00:22:56,437 --> 00:22:57,689
Once we get there,
331
00:22:57,772 --> 00:22:58,816
you go back by yourself.
332
00:23:00,276 --> 00:23:02,863
Catch the nearest shuttle back,
so Grandpa won't worry about us.
333
00:23:03,864 --> 00:23:04,865
Oh, come on.
334
00:23:05,325 --> 00:23:08,286
You would be grabbed by the collar
once your dad gets back.
335
00:23:08,872 --> 00:23:11,625
I'm a genius.
No one is capable of catching me.
336
00:23:12,627 --> 00:23:14,712
What the... Car inspection.
337
00:23:16,382 --> 00:23:17,633
How did you get in here?
338
00:23:18,550 --> 00:23:19,969
Unregulated driving.
339
00:23:20,052 --> 00:23:22,223
Unregulated? You committed theft!
340
00:23:22,306 --> 00:23:24,949
I didn't steal. I just borrowed it.
It's my grandpa's vehicle pass.
341
00:23:24,976 --> 00:23:28,147
Nonsense. All transporters belong
to the UEG as public property.
342
00:23:28,230 --> 00:23:30,066
It's not up to your grandpa!
343
00:23:32,737 --> 00:23:33,738
What are you doing?
344
00:23:33,821 --> 00:23:34,697
It's way past bedtime!
345
00:23:34,781 --> 00:23:35,824
Sir,
346
00:23:36,367 --> 00:23:37,951
I'm just getting to know new friends.
347
00:23:38,577 --> 00:23:40,372
More friends, more options.
348
00:23:40,747 --> 00:23:41,748
Hand it over.
349
00:23:43,334 --> 00:23:44,628
You think it is yours?
350
00:23:44,795 --> 00:23:46,047
Hit the sack.
351
00:23:47,507 --> 00:23:48,508
Have a nice stroll.
352
00:23:50,386 --> 00:23:51,387
I am Tim.
353
00:23:51,887 --> 00:23:53,973
My dad is from Beijing,
and my mom is from Melbourne.
354
00:23:54,224 --> 00:23:56,519
A Sino-Australian joint venture.
Come on, just joking.
355
00:23:56,602 --> 00:23:57,770
Let's shake hands?
356
00:24:02,026 --> 00:24:03,028
Hello.
357
00:24:03,111 --> 00:24:04,613
Joint product.
358
00:24:04,697 --> 00:24:06,032
Let go of me!
359
00:24:06,115 --> 00:24:07,116
That hurts!
360
00:24:14,335 --> 00:24:15,576
JINING SUPPLY DEPOT ANNIVERSARY
361
00:24:17,673 --> 00:24:18,674
Name of the visitor?
362
00:24:20,176 --> 00:24:21,177
Han Ziang.
363
00:24:21,636 --> 00:24:23,305
I'm here for my grandson.
364
00:24:40,621 --> 00:24:41,788
Hey.
365
00:24:41,872 --> 00:24:43,375
You are here to bail out someone.
366
00:24:49,173 --> 00:24:50,342
Sir,
367
00:24:50,634 --> 00:24:52,302
my grandson is a mechanic trainee.
368
00:24:52,511 --> 00:24:54,222
He just wanted to touch the real thing.
369
00:24:54,305 --> 00:24:56,433
Please go easy on him.
370
00:24:58,478 --> 00:25:01,064
Transporters are
highly valuable public property.
371
00:25:02,025 --> 00:25:05,570
Lending out your vehicle pass privately
is also a serious offense.
372
00:25:09,951 --> 00:25:11,579
This is good stuff.
373
00:25:12,079 --> 00:25:14,202
It has a collection of hotties
from the past 50 years.
374
00:25:14,542 --> 00:25:15,876
It's all in there.
375
00:25:17,796 --> 00:25:18,797
Oh, well...
376
00:25:22,260 --> 00:25:23,261
Same old trick.
377
00:25:40,953 --> 00:25:42,621
Stop shaking, old man!
378
00:25:48,754 --> 00:25:50,215
What old man?
379
00:25:50,298 --> 00:25:52,176
I wouldn't be here if it wasn't for you.
380
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
Running away from home...
381
00:25:53,344 --> 00:25:55,848
You're too old to be running away.
He is your own dad.
382
00:25:55,931 --> 00:25:58,655
Where are you going to hide?
You even brought your little sister out?
383
00:25:58,727 --> 00:26:00,605
It's dangerous outside!
384
00:26:01,271 --> 00:26:02,272
And you!
385
00:26:05,193 --> 00:26:07,028
You learned to steal!
386
00:26:08,448 --> 00:26:09,616
You stole my pass!
387
00:26:09,699 --> 00:26:11,702
Should you do
whatever your brother told you to do?
388
00:26:12,286 --> 00:26:13,537
Are you dumb?
389
00:26:14,123 --> 00:26:16,416
I didn't intend to bring her along.
But she was begging me
390
00:26:16,541 --> 00:26:18,253
- to take her.
- As her brother...
391
00:26:18,712 --> 00:26:20,714
Liu Qi! You liar!
392
00:26:20,798 --> 00:26:21,924
Here she goes again.
393
00:26:22,216 --> 00:26:23,426
Nicely said!
394
00:26:23,926 --> 00:26:25,053
Ignoring elderly's advice...
395
00:26:25,138 --> 00:26:26,639
Mind your own business!
396
00:26:26,722 --> 00:26:27,925
Don't take it out on the wall,
397
00:26:27,975 --> 00:26:29,894
take it out on me if you dare.
398
00:26:30,019 --> 00:26:31,646
What the...
399
00:26:39,532 --> 00:26:40,616
Earthquake!
400
00:26:40,699 --> 00:26:42,494
Thirteen Orphans! I won!
401
00:26:58,808 --> 00:27:00,393
Open the door!
402
00:27:00,518 --> 00:27:02,021
- Open the door!
- Can anyone help?
403
00:27:02,104 --> 00:27:03,314
Anyone?
404
00:27:03,397 --> 00:27:05,483
Over here!
405
00:27:08,154 --> 00:27:09,614
- Hurry up! Open the door!
- Here!
406
00:27:26,512 --> 00:27:28,055
Don't leave me!
407
00:27:29,391 --> 00:27:30,392
Is anyone there?
408
00:27:30,934 --> 00:27:33,020
My mom needs me and my kid...
409
00:27:33,105 --> 00:27:34,647
I don't have a kid yet!
410
00:27:34,731 --> 00:27:35,733
Hey!
411
00:27:36,275 --> 00:27:37,861
Please help me, man.
412
00:27:37,944 --> 00:27:38,988
- Hu Kou.
- Come on.
413
00:27:39,071 --> 00:27:40,698
- Hu Kou, come back.
- Come here.
414
00:27:40,865 --> 00:27:41,867
Grab the key.
415
00:27:41,950 --> 00:27:44,370
The key? The key is pinned underneath.
416
00:27:44,536 --> 00:27:46,664
What are you doing?
You can't pull it open!
417
00:27:51,545 --> 00:27:53,257
Can't you move quickly?
418
00:27:53,966 --> 00:27:54,967
Wait for me.
419
00:28:20,544 --> 00:28:22,380
Engine No. 3 has stopped.
420
00:28:22,630 --> 00:28:24,257
Engine No. 7 has stopped too.
421
00:28:24,549 --> 00:28:25,551
Shit.
422
00:28:25,592 --> 00:28:27,761
- Get the chief engineer! Quick!
- Got it.
423
00:28:48,873 --> 00:28:51,293
Han Ziang. Senior driver.
424
00:28:51,377 --> 00:28:54,172
Beijing No. 3 Transportation Division
reminds you.
425
00:28:54,256 --> 00:28:56,093
Routes are countless.
426
00:28:56,176 --> 00:28:57,970
Safety is the priority.
427
00:28:58,053 --> 00:28:59,347
With unregulated driving,
428
00:28:59,430 --> 00:29:00,952
your loved ones might end up in tears.
429
00:29:01,015 --> 00:29:02,058
Shut up, stupid!
430
00:29:02,141 --> 00:29:03,477
Move it!
431
00:29:33,059 --> 00:29:34,519
Hu Kou! Detach!
432
00:29:44,032 --> 00:29:45,534
Hu Kou!
433
00:29:47,620 --> 00:29:48,871
I feel dizzy.
434
00:30:17,286 --> 00:30:18,870
Top priority from UEG.
435
00:30:18,954 --> 00:30:20,998
Top priority from UEG.
436
00:30:21,291 --> 00:30:22,834
To all standby forces on Earth,
437
00:30:22,918 --> 00:30:24,712
due to Jupiter's
gravitational spike effect,
438
00:30:24,795 --> 00:30:28,508
a total of 4,771 Earth Engines
have shut down globally.
439
00:30:28,593 --> 00:30:30,303
To avoid collision with Jupiter,
440
00:30:30,386 --> 00:30:33,432
every unit must execute Emergency Protocol
No. 3 and depart immediately.
441
00:30:37,896 --> 00:30:39,148
This rescue mission
442
00:30:39,232 --> 00:30:42,069
concerns the survival
of 3.5 billion people.
443
00:30:42,611 --> 00:30:45,115
This mission must be prioritized
above all else
444
00:30:45,406 --> 00:30:46,742
and at any cost.
445
00:30:52,625 --> 00:30:54,169
Rescue units are on the go!
446
00:31:01,470 --> 00:31:03,305
Lisa, low consumption mode implemented.
447
00:31:03,389 --> 00:31:05,535
Regular communication services
will be cut off shortly.
448
00:31:05,559 --> 00:31:07,102
Low consumption mode activated.
449
00:31:07,185 --> 00:31:08,021
I just got here.
450
00:31:08,104 --> 00:31:09,939
How would I know if there's hibernation?
451
00:31:11,067 --> 00:31:14,030
MOSS, please contact my relative.
Contact Liu Qi.
452
00:31:14,155 --> 00:31:16,073
Liu Qi isn't in the allocated living area.
453
00:31:16,741 --> 00:31:18,661
Connection failed.
454
00:31:19,161 --> 00:31:22,040
MOSS.
Contact transporter driver, Han Ziang.
455
00:31:26,837 --> 00:31:28,549
Incoming connection.
456
00:31:32,470 --> 00:31:33,806
Peiqiang? Is that you?
457
00:31:34,808 --> 00:31:35,975
Father, it's me.
458
00:31:36,059 --> 00:31:37,393
Have you seen Liu Qi?
459
00:31:38,020 --> 00:31:39,188
Liu Qi is right here with me.
460
00:31:40,189 --> 00:31:41,692
We just escaped an earthquake.
461
00:31:41,775 --> 00:31:43,109
We are on the surface now.
462
00:31:43,777 --> 00:31:45,155
MOSS, locate the transporter
463
00:31:45,238 --> 00:31:47,490
and guide it to the nearest refuge center.
464
00:31:47,574 --> 00:31:49,035
What's there to say to him?
465
00:31:49,535 --> 00:31:52,497
Transporter 373, Driver Han Ziang.
466
00:31:52,582 --> 00:31:56,169
Please proceed to
Jinan No. 5 refuge center.
467
00:32:12,024 --> 00:32:13,776
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang,
468
00:32:13,860 --> 00:32:15,988
please proceed towards
hibernation unit quickly.
469
00:32:41,438 --> 00:32:42,357
What's this?
470
00:32:42,440 --> 00:32:44,902
Emergency communication authorization code
of Liu Qi's dad.
471
00:32:46,029 --> 00:32:47,631
It's a direct line to the space station.
472
00:32:50,034 --> 00:32:51,244
Transporter 373.
473
00:32:51,327 --> 00:32:52,371
Please slow down and stop.
474
00:32:52,454 --> 00:32:54,040
Wait for further instructions.
475
00:32:56,251 --> 00:32:59,005
Transporter 373,
stay still and await instructions.
476
00:33:21,201 --> 00:33:23,621
Transporter 373.
This an emergency requisition.
477
00:33:23,705 --> 00:33:25,415
Stop now!
478
00:33:31,006 --> 00:33:32,592
Transporter 373.
479
00:33:32,676 --> 00:33:33,844
Stop now!
480
00:33:50,366 --> 00:33:51,408
I swear,
481
00:33:52,745 --> 00:33:54,330
that girl from the day before,
482
00:33:54,663 --> 00:33:55,704
she was totally voluntary!
483
00:33:55,748 --> 00:33:56,750
Shut up!
484
00:33:57,041 --> 00:33:58,082
They are not here for you.
485
00:34:04,093 --> 00:34:06,096
We are a rescue team, unit CN171-11,
486
00:34:06,179 --> 00:34:08,557
assigned to Hangzhou 01 Earth Engine.
487
00:34:08,641 --> 00:34:12,271
In accordance with The Wandering Earth
Act, Article 32, Section 1.
488
00:34:12,688 --> 00:34:14,982
Your transporter and crew
489
00:34:15,691 --> 00:34:16,777
have been requisited.
490
00:34:21,867 --> 00:34:23,327
To save the cargo container,
491
00:34:23,411 --> 00:34:26,039
their driver decoupled his transporter
and went down the crevasse,
492
00:34:26,122 --> 00:34:27,708
sacrificing himself.
493
00:34:28,876 --> 00:34:29,878
What's inside?
494
00:34:30,504 --> 00:34:31,665
What could be that important?
495
00:34:32,214 --> 00:34:33,967
Boss! Cargo container has been reloaded.
496
00:34:34,051 --> 00:34:35,532
Engineers, check on the Lighter Core.
497
00:34:35,593 --> 00:34:37,276
Zhou Qian,
reorganize the transporter crew.
498
00:34:37,305 --> 00:34:39,067
- Move out as soon as possible!
- Roger that.
499
00:34:40,392 --> 00:34:41,644
Lighter Core?
500
00:34:41,727 --> 00:34:44,856
Isn't that
the Earth Engine's trigger device?
501
00:34:45,357 --> 00:34:48,695
No Earth Engine has shut down
for the past 30 years.
502
00:34:49,863 --> 00:34:51,782
This is not a simple rescue mission.
503
00:34:51,865 --> 00:34:53,285
A lot of people will die.
504
00:34:53,911 --> 00:34:55,537
Boss! Lighter Core self-check completed.
505
00:34:55,620 --> 00:34:56,832
Everything is normal.
506
00:35:17,067 --> 00:35:19,320
Please assist Mission 1125.
507
00:35:19,487 --> 00:35:20,489
Deliver the Lighter Core.
508
00:35:20,572 --> 00:35:22,199
Restart Hangzhou Earth Engine.
509
00:35:29,125 --> 00:35:30,167
Clear the road.
510
00:35:30,252 --> 00:35:32,054
Let the team
with the Lighter Core pass first.
511
00:35:34,132 --> 00:35:35,550
Captain Wang from unit 171-11,
512
00:35:35,634 --> 00:35:36,801
our destination is Nanjing.
513
00:35:36,885 --> 00:35:38,447
Don't wait for us. Please move forward.
514
00:35:38,471 --> 00:35:40,223
Copy that. We wish you the best.
515
00:35:48,401 --> 00:35:49,694
Unit 171-01,
516
00:35:49,778 --> 00:35:51,238
we're entering Shanghai area.
517
00:35:51,447 --> 00:35:52,573
Report road status.
518
00:35:53,658 --> 00:35:56,578
Tectonic plate movements sourced
in Shanghai area. Proceed with caution.
519
00:35:56,745 --> 00:35:57,747
Roger that.
520
00:35:58,831 --> 00:36:00,000
Boss! Look!
521
00:36:10,055 --> 00:36:11,057
Our home.
522
00:36:12,559 --> 00:36:14,520
What happened to it?
523
00:36:15,897 --> 00:36:18,275
Liu Zi, report 171's locations.
524
00:36:19,651 --> 00:36:21,529
Unit 06's signal
was last received at Cangzhou.
525
00:36:21,613 --> 00:36:24,136
The signals of Unit 09, 13, and 15
were last received at Huaian.
526
00:36:24,241 --> 00:36:26,035
The other units have made it to Shanghai.
527
00:36:26,118 --> 00:36:27,480
They are on their way to Hangzhou.
528
00:36:28,038 --> 00:36:29,832
- Boss.
- You guys go take a look.
529
00:36:29,915 --> 00:36:31,835
- Roger that.
- Yes, sir.
530
00:36:43,058 --> 00:36:44,603
Liu Zi, scout.
531
00:37:01,417 --> 00:37:03,461
Our team is up ahead
The estimated distance is 80km.
532
00:37:04,671 --> 00:37:05,714
Follow the crevasse.
533
00:37:05,797 --> 00:37:07,466
We should rendezvous within an hour.
534
00:37:09,302 --> 00:37:12,056
This place looks unstable.
Pass through as soon as possible.
535
00:37:13,099 --> 00:37:15,561
- Load up. Move out.
- Roger.
536
00:37:25,116 --> 00:37:26,492
Engineer team, stay alert.
537
00:37:27,368 --> 00:37:28,954
This is unit 171-11.
538
00:37:29,163 --> 00:37:30,748
We have entered Shanghai area.
539
00:37:32,793 --> 00:37:34,962
Unit 11, be alert.
We've received a distress signal.
540
00:37:35,129 --> 00:37:37,507
- Please check the surrounding environment.
- Copy that.
541
00:37:39,928 --> 00:37:42,014
01, collapsed subway station ahead.
542
00:37:42,097 --> 00:37:43,098
Please detour.
543
00:37:43,473 --> 00:37:44,599
Copy that.
544
00:38:02,124 --> 00:38:03,167
Duoduo.
545
00:38:04,293 --> 00:38:05,127
Don't be afraid.
546
00:38:05,211 --> 00:38:06,880
This was Grandpa's home.
547
00:38:08,257 --> 00:38:09,551
Look at those tall buildings,
548
00:38:10,594 --> 00:38:12,638
a lot of people used to live there.
549
00:38:14,349 --> 00:38:15,434
Back then,
550
00:38:15,726 --> 00:38:18,104
no one was concerned about the Sun.
551
00:38:18,688 --> 00:38:22,527
Everyone was concerned about
the thing called money.
552
00:38:24,488 --> 00:38:27,450
Grandpa couldn't make
a lot of money back then,
553
00:38:27,867 --> 00:38:30,204
but I was happy every day.
554
00:38:30,829 --> 00:38:33,291
Especially on my way home every day,
555
00:38:33,375 --> 00:38:35,252
I could smell
556
00:38:35,335 --> 00:38:38,339
your grandma's cooking from far away.
557
00:38:39,759 --> 00:38:43,139
Actually, she could barely cook,
558
00:38:43,514 --> 00:38:45,641
except for scallion noodles.
559
00:38:45,976 --> 00:38:47,060
I tell you,
560
00:38:47,144 --> 00:38:49,397
her scallion noodles
561
00:38:50,732 --> 00:38:52,735
are incredibly salty.
562
00:38:53,861 --> 00:38:55,655
But I slurped it all up.
563
00:38:55,738 --> 00:38:58,033
My bowl was licked clean every time.
564
00:38:59,577 --> 00:39:00,858
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
565
00:39:00,912 --> 00:39:02,455
Lieutenant Colonel Makarov.
566
00:39:02,790 --> 00:39:04,852
Please initiate hibernation mode
as soon as possible.
567
00:39:04,876 --> 00:39:06,253
Don't worry,
568
00:39:06,336 --> 00:39:07,922
your son will be safe.
569
00:39:19,896 --> 00:39:20,898
MOSS.
570
00:39:21,356 --> 00:39:22,607
Where is Liu Qi now?
571
00:39:25,821 --> 00:39:26,906
Why are they in Shanghai?
572
00:39:26,989 --> 00:39:28,700
Transporter 373
573
00:39:28,783 --> 00:39:30,578
has been integrated into
the rescue mission.
574
00:39:30,661 --> 00:39:33,081
En route to Hangzhou 01 Earth Engine.
575
00:39:33,873 --> 00:39:36,001
Who's in command?
Request to connect with him.
576
00:39:38,129 --> 00:39:39,339
Incoming connection.
577
00:39:41,300 --> 00:39:42,301
Captain Wang Lei,
578
00:39:42,426 --> 00:39:43,468
this is the space station.
579
00:39:43,511 --> 00:39:45,473
I am astronaut Liu Peiqiang.
580
00:39:46,098 --> 00:39:47,660
Hello, Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
581
00:39:47,684 --> 00:39:50,271
I'm the unit commander for CN171-11.
582
00:39:50,355 --> 00:39:51,516
Please give the instructions.
583
00:39:51,856 --> 00:39:52,690
Captain Wang Lei,
584
00:39:52,773 --> 00:39:53,817
within protocols,
585
00:39:53,900 --> 00:39:55,486
please resettle the civilians
586
00:39:55,569 --> 00:39:57,280
into the nearest underground city quickly.
587
00:39:57,698 --> 00:39:58,991
Lieutenant Liu Peiqiang,
588
00:39:59,074 --> 00:40:01,596
we have an urgent rescue mission.
Thanks for your understanding.
589
00:40:01,620 --> 00:40:03,998
I'll resettle the civilians
at the Jiaxing refuge center.
590
00:40:04,081 --> 00:40:05,875
A transporter has
a special operating system.
591
00:40:05,958 --> 00:40:08,254
We'll be needing driver Han Ziang.
592
00:40:09,088 --> 00:40:10,465
Over.
593
00:40:13,677 --> 00:40:16,807
Captain Wang Lei.
This is a dangerous rescue mission,
594
00:40:16,891 --> 00:40:20,175
- please ensure the safety of Han Ziang.
- I'll stay! I can drive this transporter.
595
00:40:20,228 --> 00:40:23,274
When we arrive at Jiaxing,
let Grandpa and the others get off.
596
00:40:28,865 --> 00:40:29,949
You can operate shit.
597
00:40:30,534 --> 00:40:31,952
Just follow the orders!
598
00:40:32,286 --> 00:40:34,414
Captain Wang Lei, he is still a kid.
599
00:40:35,791 --> 00:40:36,625
He is not capable...
600
00:40:36,708 --> 00:40:38,753
What rights do you have
to make decisions for me?
601
00:40:40,087 --> 00:40:41,089
My mom's death
602
00:40:41,674 --> 00:40:43,802
was your decision.
603
00:40:44,594 --> 00:40:47,182
- Liu Qi, what are you talking about?
- Am I wrong?
604
00:40:50,060 --> 00:40:51,437
After I leave,
605
00:40:53,314 --> 00:40:56,610
only one custodian can accompany Liu Qi
into the underground city.
606
00:40:57,110 --> 00:40:59,906
She's gravely ill.
She won't hold up much longer.
607
00:41:01,701 --> 00:41:02,953
Giving up her treatment
608
00:41:06,248 --> 00:41:08,376
is the only way
to ensure both of you and Liu Qi
609
00:41:09,211 --> 00:41:10,295
will survive.
610
00:41:11,465 --> 00:41:13,007
That's enough. I get it.
611
00:41:16,929 --> 00:41:17,932
So be it.
612
00:41:20,101 --> 00:41:21,103
Father.
613
00:41:25,066 --> 00:41:26,067
Sorry.
614
00:41:33,660 --> 00:41:37,499
Atmospheric pressure is dropping.
We are unable to maintain airborne.
615
00:41:37,582 --> 00:41:41,005
Air force rescue unit CN114-03,
force landing!
616
00:41:48,890 --> 00:41:50,892
MOSS, what's the status on Earth?
617
00:41:51,059 --> 00:41:52,979
Jupiter's gravitational spike detected.
618
00:41:53,062 --> 00:41:55,565
All surface communications
in Shanghai area were lost.
619
00:41:59,696 --> 00:42:00,697
Be on alert!
620
00:42:00,739 --> 00:42:02,116
Something might crush us.
621
00:42:05,579 --> 00:42:06,622
MOSS,
622
00:42:06,789 --> 00:42:08,125
surface status report!
623
00:42:08,250 --> 00:42:09,960
Due to Jupiter's gravitational spike,
624
00:42:10,294 --> 00:42:12,422
Earth is experiencing global aftershocks,
625
00:42:12,588 --> 00:42:15,718
tectonic plates fracturing
in Asia and Pacific.
626
00:42:29,611 --> 00:42:30,655
The glass.
627
00:42:32,199 --> 00:42:33,366
The glass is going to crack.
628
00:42:38,624 --> 00:42:39,917
Death is normal.
629
00:42:43,464 --> 00:42:45,550
All units! Helmets on!
630
00:42:54,144 --> 00:42:55,147
What are you doing?
631
00:42:56,940 --> 00:42:57,774
Let go!
632
00:42:57,858 --> 00:42:59,236
Go away!
633
00:42:59,903 --> 00:43:01,029
Let go!
634
00:43:01,948 --> 00:43:02,949
Two hundred meters ahead!
635
00:43:03,032 --> 00:43:04,075
Collapse alert!
636
00:43:06,537 --> 00:43:07,413
Reverse in full speed!
637
00:43:07,497 --> 00:43:08,498
Quick!
638
00:43:16,217 --> 00:43:17,301
Quick!
639
00:43:40,708 --> 00:43:42,209
What? Evacuation?
640
00:43:42,753 --> 00:43:45,088
MOSS, connect me to the UEG.
641
00:43:48,552 --> 00:43:49,594
Hibernation gas releasing.
642
00:43:49,637 --> 00:43:52,182
Evacuation procedure.
Hibernate immediately.
643
00:43:52,265 --> 00:43:53,976
MOSS, open the cabin!
644
00:43:54,476 --> 00:43:55,645
MOSS, open the cabin!
645
00:43:55,728 --> 00:43:57,314
Open the cabin, MOSS!
646
00:43:57,981 --> 00:43:59,901
MOSS, open the cabin!
647
00:43:59,984 --> 00:44:01,528
This is desertion!
648
00:44:23,516 --> 00:44:24,726
Help!
649
00:44:24,810 --> 00:44:25,894
I don't want to die here!
650
00:44:25,978 --> 00:44:27,521
Help!
651
00:44:27,605 --> 00:44:28,732
Help!
652
00:44:30,526 --> 00:44:32,904
Didn't you say death was normal?
653
00:44:35,241 --> 00:44:37,034
Help!
654
00:44:37,785 --> 00:44:38,620
Boss,
655
00:44:38,703 --> 00:44:40,331
we've lost contact with the other units.
656
00:44:40,539 --> 00:44:41,707
I can't reach them!
657
00:44:41,791 --> 00:44:43,418
Da Gang, transport the Lighter Core!
658
00:44:43,502 --> 00:44:45,745
Chui Zi, Ya Tou, save the others.
Liu Zi, find a way out!
659
00:44:45,796 --> 00:44:47,318
- Everyone, abandon the vehicle!
- Yes!
660
00:44:50,678 --> 00:44:51,929
Go!
661
00:44:53,849 --> 00:44:55,101
Get in!
662
00:44:59,148 --> 00:45:00,859
Hurry! Get in quickly!
663
00:45:01,735 --> 00:45:03,863
Help!
664
00:45:04,697 --> 00:45:05,532
What's going on?
665
00:45:05,615 --> 00:45:06,784
Are you okay?
666
00:45:06,867 --> 00:45:08,744
- Stay calm. We'll get you out now.
- Hurry up!
667
00:45:15,503 --> 00:45:17,173
Normal.
668
00:45:17,256 --> 00:45:19,425
Old man, quick on feet.
669
00:45:30,607 --> 00:45:32,329
Boss, the Lighter Core
is in good condition.
670
00:45:34,571 --> 00:45:35,656
Fuck you!
671
00:45:35,739 --> 00:45:38,577
You're still hauling this damned ball,
even now?
672
00:45:39,202 --> 00:45:41,432
Among all the Lighter Cores
that were meant for Hangzhou,
673
00:45:41,456 --> 00:45:42,873
this is the last one.
674
00:45:43,374 --> 00:45:45,294
We've lost all our units.
675
00:45:45,377 --> 00:45:47,589
This Lighter Core is Hangzhou's only hope.
676
00:45:47,672 --> 00:45:48,799
Nice speech,
677
00:45:49,299 --> 00:45:51,761
but what about my two grandchildren?
678
00:46:04,570 --> 00:46:06,405
Boss, this building looks intact.
679
00:46:07,073 --> 00:46:08,701
We can try to climb up from inside.
680
00:46:09,409 --> 00:46:10,285
Good.
681
00:46:10,369 --> 00:46:11,955
Let's get the Lighter Core out now.
682
00:46:43,915 --> 00:46:47,127
- Liu Zi, find a way out.
- Roger.
683
00:46:53,136 --> 00:46:54,931
Gang Zi, Zhou Qian. Load the Lighter Core.
684
00:47:03,107 --> 00:47:04,484
Hold on.
685
00:47:05,778 --> 00:47:06,779
Load people first.
686
00:47:10,367 --> 00:47:11,619
Load
687
00:47:12,412 --> 00:47:13,496
people first.
688
00:47:18,295 --> 00:47:20,698
Stop wasting time.
Load the Lighter Core and people together!
689
00:47:24,261 --> 00:47:25,263
Slow down.
690
00:47:25,305 --> 00:47:27,099
I have acrophobia.
691
00:47:34,734 --> 00:47:37,195
Boss, I found an opening.
692
00:47:37,363 --> 00:47:39,526
We can't use dynamite here!
This building is crumbling.
693
00:47:44,914 --> 00:47:47,334
Chui Zi, Liu Zi. Anyone, find a way out!
694
00:47:49,087 --> 00:47:50,797
Ya Tou, you take over.
695
00:48:02,230 --> 00:48:03,523
Hu Kou! Grandpa!
696
00:48:03,606 --> 00:48:04,649
Hurry up!
697
00:48:06,443 --> 00:48:08,205
Gang Zi, report position
of the Lighter Core.
698
00:48:08,404 --> 00:48:10,783
The 50th floor. Below Han Ziang!
699
00:48:16,291 --> 00:48:18,334
Here it is!
700
00:48:19,211 --> 00:48:20,504
Right here! The thinnest part!
701
00:48:20,587 --> 00:48:21,630
Is this the thinnest part?
702
00:48:21,714 --> 00:48:23,550
- I'll leave this to you.
- Okay.
703
00:48:47,499 --> 00:48:48,820
The pulley can't hold any longer.
704
00:48:48,875 --> 00:48:50,003
Pull up the Lighter Core.
705
00:48:50,087 --> 00:48:51,254
Are you okay, old man?
706
00:48:51,338 --> 00:48:52,966
Leave me! Go up quickly!
707
00:48:57,304 --> 00:48:58,347
Hu Kou.
708
00:48:58,430 --> 00:49:00,642
- Wang Lei! Pull my grandpa up!
- Go up quickly.
709
00:49:01,352 --> 00:49:03,313
Gang Zi. Your position.
710
00:49:04,189 --> 00:49:06,525
The Lighter Core is now on the 75th floor.
711
00:49:07,860 --> 00:49:08,861
Quick!
712
00:49:14,578 --> 00:49:15,704
Old man!
713
00:49:32,810 --> 00:49:34,980
Get up here, you old man!
714
00:49:40,405 --> 00:49:41,572
You guys go first.
715
00:49:45,244 --> 00:49:47,247
Wang Lei, I can't hold it any more!
716
00:49:51,252 --> 00:49:52,170
Old man!
717
00:49:52,253 --> 00:49:54,006
Old man!
718
00:50:10,404 --> 00:50:11,655
Let me go, kid.
719
00:50:14,117 --> 00:50:18,081
Grandpa!
720
00:50:19,165 --> 00:50:20,835
Gang Zi!
721
00:50:40,319 --> 00:50:41,362
Boss.
722
00:50:41,613 --> 00:50:42,655
Gang Zi is gone.
723
00:51:10,861 --> 00:51:11,779
Stop dazing.
724
00:51:11,862 --> 00:51:12,863
Han Ziang is gone.
725
00:51:12,905 --> 00:51:14,157
Get them two out of here.
726
00:51:15,283 --> 00:51:16,660
Liu Qi.
727
00:51:17,160 --> 00:51:20,456
- Duoduo, let's move.
- Liu Qi.
728
00:51:24,296 --> 00:51:26,464
Hu Kou.
729
00:51:26,882 --> 00:51:28,217
Are you and Duoduo
730
00:51:28,843 --> 00:51:29,969
safe?
731
00:51:33,599 --> 00:51:34,518
Old man.
732
00:51:34,601 --> 00:51:35,644
Move.
733
00:51:35,811 --> 00:51:36,937
Where are you, old man?
734
00:51:37,563 --> 00:51:38,731
I'm coming to get you.
735
00:51:38,941 --> 00:51:41,569
Grandpa.
736
00:51:42,195 --> 00:51:44,531
- I'm sorry, Grandpa.
- Where's the old man?
737
00:51:57,048 --> 00:51:59,593
Hu Kou, save Grandpa!
738
00:51:59,676 --> 00:52:01,763
Liu Qi, you save Grandpa!
739
00:52:02,097 --> 00:52:03,932
Where are you, old man?
740
00:52:37,185 --> 00:52:40,148
On the 17th day
after the Earth stopped spinning,
741
00:52:41,441 --> 00:52:43,319
I saved a child.
742
00:52:45,114 --> 00:52:48,576
She was handed over to me
by countless hands.
743
00:52:51,705 --> 00:52:54,709
I don't know who her parents are.
744
00:52:56,128 --> 00:52:58,381
Every soul under the water
745
00:52:59,633 --> 00:53:01,093
could be her parent.
746
00:53:04,932 --> 00:53:07,518
I named her Han Duoduo.
747
00:53:09,396 --> 00:53:11,941
I named her after my daughter.
748
00:53:12,025 --> 00:53:13,276
Grandpa!
749
00:53:13,360 --> 00:53:15,153
I am so sorry, old man.
750
00:53:15,237 --> 00:53:16,072
My grandchildren,
751
00:53:16,156 --> 00:53:18,032
- don't be afraid.
- Come up now!
752
00:53:18,116 --> 00:53:19,118
From then on,
753
00:53:19,452 --> 00:53:21,120
we are a family.
754
00:53:32,428 --> 00:53:33,721
Hu Kou.
755
00:53:34,138 --> 00:53:35,682
As a brother,
756
00:53:37,851 --> 00:53:39,645
you have to watch over your sister.
757
00:53:39,729 --> 00:53:41,189
Old man!
758
00:53:41,272 --> 00:53:43,400
Take Duoduo home.
759
00:53:54,665 --> 00:53:58,004
- Grandpa!
- Duoduo.
760
00:53:58,129 --> 00:53:59,506
- It's dangerous.
- Duoduo.
761
00:53:59,590 --> 00:54:01,299
- Step back.
- Duoduo.
762
00:54:04,929 --> 00:54:06,891
Why didn't you save my grandpa?
763
00:54:14,109 --> 00:54:15,568
This is our fate!
764
00:54:15,653 --> 00:54:17,155
Let my brother go!
765
00:54:18,823 --> 00:54:20,075
Duoduo.
766
00:54:22,036 --> 00:54:24,790
- Chui Zi. Ya Tou, take them away.
- Roger.
767
00:54:28,253 --> 00:54:30,715
- Don't touch her.
- Duoduo, it's dangerous.
768
00:54:31,132 --> 00:54:32,300
Stop moving.
769
00:54:34,386 --> 00:54:36,138
You will both freeze to death here!
770
00:54:37,015 --> 00:54:38,642
I'm not leaving with you.
771
00:54:38,809 --> 00:54:40,853
I'm going home with my brother.
772
00:54:40,937 --> 00:54:43,107
Boss, if we march to Hangzhou
at full speed,
773
00:54:43,191 --> 00:54:45,609
- it will take us three hours to get there.
- Let me go!
774
00:54:45,693 --> 00:54:47,071
The transporter is gone.
775
00:54:48,197 --> 00:54:52,619
I'm no longer useful to you.
776
00:54:57,168 --> 00:54:59,087
Give them the backup supplies
and navigations!
777
00:54:59,170 --> 00:55:00,214
Let's move!
778
00:55:00,297 --> 00:55:01,658
- Duoduo.
- Let's rush to Hangzhou.
779
00:55:01,882 --> 00:55:03,259
Duoduo, let's go home.
780
00:55:05,721 --> 00:55:07,724
Grandpa is gone.
781
00:55:08,516 --> 00:55:11,144
Where is our home?
782
00:56:39,306 --> 00:56:40,474
Liu Peiqiang.
783
00:56:40,724 --> 00:56:42,102
What are you doing?
784
00:56:42,185 --> 00:56:45,029
The space station has escaped!
Earth's communications will be paralyzed.
785
00:56:45,314 --> 00:56:46,916
The people on Earth have been abandoned.
786
00:56:47,483 --> 00:56:48,652
My son is still there!
787
00:56:48,736 --> 00:56:50,821
Have you lost your mind?
Because of your son?
788
00:56:50,904 --> 00:56:52,574
We're in a low consumption mode.
789
00:56:52,657 --> 00:56:54,910
You will be handed over
to the military court!
790
00:56:55,328 --> 00:56:56,787
Low consumption mode is a ruse!
791
00:56:57,080 --> 00:56:58,207
See it for yourself.
792
00:57:00,292 --> 00:57:01,837
Perhaps MOSS is malfunctioning.
793
00:57:03,463 --> 00:57:04,547
It's desertion!
794
00:57:07,469 --> 00:57:09,347
What are you planning to do?
795
00:57:09,972 --> 00:57:12,696
I must head to the central control module
and stop the space station.
796
00:57:23,407 --> 00:57:27,413
Liu, are you sure
we have to go via this airlock?
797
00:57:27,496 --> 00:57:30,667
Makarov, maybe you shouldn't come with me.
798
00:57:31,459 --> 00:57:34,047
You won't make it without me.
799
00:57:34,130 --> 00:57:36,926
Do you think you know
the exterior like I do?
800
00:57:37,009 --> 00:57:39,680
Don't forget, we Russians invented
space station 100 years ago.
801
00:57:45,020 --> 00:57:46,622
The airlock wasn't designed for exiting.
802
00:57:46,689 --> 00:57:49,026
Are you sure this is going to work?
803
00:57:49,651 --> 00:57:51,070
I'm sure.
804
00:57:53,239 --> 00:57:54,490
Didn't we plan to take our kids
805
00:57:54,574 --> 00:57:56,017
to go salmon fishing on Lake Baikal?
806
00:57:56,077 --> 00:57:58,287
I'd rather have hot pot in Chongqing.
807
00:58:00,541 --> 00:58:02,043
The central control module is coming.
808
00:58:05,756 --> 00:58:08,761
Russian cosmonauts
are invincible in the space.
809
00:58:12,766 --> 00:58:14,392
- Grab me, Liu Peiqiang!
- Makarov!
810
00:58:14,518 --> 00:58:16,313
I don't want to die!
811
00:58:18,941 --> 00:58:19,775
Makarov!
812
00:58:19,859 --> 00:58:22,070
Quick! Pull quickly!
813
00:58:31,625 --> 00:58:33,294
I'd rather sleep in the hibernation unit.
814
00:58:35,213 --> 00:58:37,883
Jupiter has captured Earth's atmosphere.
815
00:58:40,803 --> 00:58:42,766
Oh, my god!
816
00:58:48,981 --> 00:58:49,983
Over there!
817
00:58:50,526 --> 00:58:52,278
The distress signal is coming from there.
818
00:58:55,365 --> 00:58:57,328
Even the plane
of the air rescue unit has crashed.
819
00:59:07,715 --> 00:59:09,259
An intact transporter.
820
00:59:10,803 --> 00:59:12,722
It should be the source
of the distress signal.
821
00:59:14,141 --> 00:59:15,222
I'll check the transporter.
822
00:59:15,267 --> 00:59:16,389
You go on board for shelter.
823
00:59:16,436 --> 00:59:18,313
Search for anything useful.
824
00:59:25,864 --> 00:59:27,076
Anybody, come help!
825
00:59:27,159 --> 00:59:28,493
- Liu Qi!
- I don't want this!
826
00:59:30,371 --> 00:59:32,332
Come on! I'm going to kill her!
827
00:59:36,003 --> 00:59:37,631
Come over, quick!
828
00:59:38,381 --> 00:59:39,634
You! Calm down!
829
00:59:39,718 --> 00:59:40,802
We are a rescue unit.
830
00:59:48,896 --> 00:59:49,898
It's okay.
831
00:59:49,940 --> 00:59:51,692
Calm down.
832
01:00:01,122 --> 01:00:02,723
The mission of our air force rescue unit
833
01:00:02,957 --> 01:00:04,960
is to restart the Torque Engines
along the equator.
834
01:00:05,919 --> 01:00:08,482
But Jupiter's gravitational force
has thinned out our atmosphere.
835
01:00:09,841 --> 01:00:11,083
The aircraft can't fly anymore.
836
01:00:11,176 --> 01:00:13,053
I don't know
how many aircrafts had survived.
837
01:00:14,222 --> 01:00:15,599
Thanks.
838
01:00:15,682 --> 01:00:17,644
Calm yourself. Talk to us after you eat.
839
01:00:21,065 --> 01:00:23,754
Aren't you guys a Chinese rescue unit?
Why is there a foreigner here?
840
01:00:23,778 --> 01:00:25,154
Who's a foreigner?
841
01:00:25,613 --> 01:00:26,697
My dad is from Beijing.
842
01:00:27,323 --> 01:00:28,992
I am an authentic
843
01:00:30,244 --> 01:00:31,579
Chinese man.
844
01:00:33,498 --> 01:00:35,251
This transporter is functioning.
845
01:00:35,334 --> 01:00:36,335
That's good news.
846
01:00:36,752 --> 01:00:38,088
We can go home.
847
01:00:38,713 --> 01:00:41,051
Man, you can operate this transporter?
848
01:00:42,135 --> 01:00:43,428
Yes. So what?
849
01:00:45,640 --> 01:00:48,727
Everyone. We've got to hurry.
Time is ticking.
850
01:00:55,195 --> 01:00:57,949
Re-establishing data connection
with unit 0051.
851
01:00:58,199 --> 01:01:01,161
Mission object, Sulawesi 03 Torque Engine.
852
01:01:02,996 --> 01:01:05,459
We have a Lighter Core on board.
The mission has to continue.
853
01:01:06,668 --> 01:01:10,674
I'm the commander
for rescue unit CN171-11.
854
01:01:11,008 --> 01:01:14,471
Our unit has to reactivate
Hangzhou 01 Earth Engine.
855
01:01:15,723 --> 01:01:16,599
Does anyone copy?
856
01:01:16,682 --> 01:01:17,892
Please reply!
857
01:01:18,518 --> 01:01:20,771
Magma has leaked into
Hangzhou underground city.
858
01:01:20,855 --> 01:01:22,106
WANG LEI
859
01:01:22,357 --> 01:01:24,024
There are 350,000 people trapped.
860
01:01:24,485 --> 01:01:28,156
Our Lighter Core is their only hope.
861
01:01:28,991 --> 01:01:30,533
Does anyone copy?
862
01:01:30,617 --> 01:01:32,429
- I'm the commander...
- Can't handle that much.
863
01:01:32,453 --> 01:01:34,937
Engines along the equator
are the most important rescue target.
864
01:01:34,999 --> 01:01:37,522
Even without stops, it'll
take more than ten hours to get there.
865
01:01:37,586 --> 01:01:39,630
Our unit has to reactivate
Hangzhou 01 Earth Engine.
866
01:01:39,921 --> 01:01:42,384
Does anyone copy? Please reply!
867
01:01:44,720 --> 01:01:48,183
Fortunately, you guys showed up.
868
01:01:50,144 --> 01:01:52,523
Han Ziang. Senior driver.
869
01:01:52,689 --> 01:01:55,527
Beijing No. 3 Transportation Division
reminds you.
870
01:01:56,068 --> 01:01:57,570
Routes are countless.
871
01:01:57,654 --> 01:01:59,323
Safety is the priority.
872
01:01:59,407 --> 01:02:01,034
With unregulated driving,
873
01:02:01,159 --> 01:02:03,037
your loved ones might end up in tears.
874
01:02:28,905 --> 01:02:29,906
Boss,
875
01:02:30,574 --> 01:02:32,243
Hangzhou underground city is destroyed.
876
01:02:44,509 --> 01:02:45,511
Huang Ming!
877
01:02:47,513 --> 01:02:48,974
Unload the battery pack.
878
01:02:55,441 --> 01:02:56,735
Poor kid.
879
01:02:56,901 --> 01:02:58,444
He froze to death.
880
01:02:59,739 --> 01:03:01,156
Huang Ming!
881
01:03:04,661 --> 01:03:06,873
Check the status of the Lighter Core,
and keep moving.
882
01:03:06,956 --> 01:03:08,602
- Boss!
- Boss! We no longer have a target!
883
01:03:08,626 --> 01:03:10,628
- Keep moving, am I clear?
- What's the point?
884
01:03:10,711 --> 01:03:13,066
This Lighter Core is the hope
of 350,000 people in Hangzhou.
885
01:03:13,090 --> 01:03:14,383
But they are dead now.
886
01:03:25,148 --> 01:03:26,400
Zhou Qian!
887
01:03:26,984 --> 01:03:28,027
No more death!
888
01:03:29,070 --> 01:03:30,363
Yes, no more death.
889
01:03:30,864 --> 01:03:33,367
But Han Ziang, Gang Zi, Huang Ming
890
01:03:33,451 --> 01:03:36,372
and all the other members
of our rescue unit had died in vain.
891
01:03:36,455 --> 01:03:38,297
There are 3.5 billion people
who live on Earth.
892
01:03:38,374 --> 01:03:40,377
Even my wife and child!
They all died in vain!
893
01:03:42,212 --> 01:03:43,423
Boss.
894
01:04:37,705 --> 01:04:38,706
This...
895
01:04:42,293 --> 01:04:43,671
Buddy.
896
01:04:44,005 --> 01:04:45,006
Think carefully.
897
01:04:45,507 --> 01:04:47,343
It's our only chance to go home.
898
01:04:50,264 --> 01:04:51,140
What?
899
01:04:51,223 --> 01:04:52,474
No one is forcing you.
900
01:04:53,143 --> 01:04:54,770
You can switch with them anytime.
901
01:05:00,528 --> 01:05:03,657
Attention to all members
of rescue unit CN171-11.
902
01:05:04,074 --> 01:05:05,575
Rescue mission has failed.
903
01:05:05,659 --> 01:05:07,287
Disband unit now.
904
01:05:10,041 --> 01:05:11,083
All of you
905
01:05:12,001 --> 01:05:13,420
may return home.
906
01:05:14,922 --> 01:05:16,214
Boss, where are you going?
907
01:05:25,019 --> 01:05:27,022
There's a Lighter Core on board.
908
01:05:27,731 --> 01:05:30,150
Rescue unit CN171-11.
909
01:05:30,569 --> 01:05:31,570
Please assist us
910
01:05:31,903 --> 01:05:33,196
to rescue Sulawesi.
911
01:05:49,469 --> 01:05:52,639
Everyone, our mission is to restart
Sulawesi 03 Torque Engine.
912
01:05:52,723 --> 01:05:55,203
Only a handful of Lighter Cores
can make it to the equator now.
913
01:05:55,227 --> 01:05:56,828
The survival of Earth is counting on us.
914
01:05:57,104 --> 01:05:59,357
Who are you? Where did you come from?
915
01:05:59,983 --> 01:06:00,985
Li Yiyi.
916
01:06:01,193 --> 01:06:02,987
Emergency technical observer of UEG.
917
01:06:03,863 --> 01:06:05,866
Such a high rank for someone so young.
918
01:06:11,790 --> 01:06:12,917
When this is over,
919
01:06:13,877 --> 01:06:15,004
I will get back at you
920
01:06:15,379 --> 01:06:16,671
for what you did to my grandpa.
921
01:06:26,394 --> 01:06:29,231
Head South. We're going to Sulawesi.
922
01:06:55,266 --> 01:06:57,226
Man, I've got to correct you.
923
01:06:57,477 --> 01:06:58,938
It will take more than 2,500 years
924
01:06:59,021 --> 01:07:00,773
for the frozen Lake Baikal to liquefy.
925
01:07:00,856 --> 01:07:02,068
That's okay.
926
01:07:02,651 --> 01:07:03,819
We have children,
927
01:07:04,486 --> 01:07:06,198
and their children will have children.
928
01:07:07,199 --> 01:07:08,201
There'll be a day
929
01:07:08,660 --> 01:07:10,119
when ice turns into water.
930
01:07:12,748 --> 01:07:16,545
There's another 20 to 30 meters
till A3 intersection.
931
01:07:20,300 --> 01:07:22,887
Look! A1 intersection exploded.
932
01:07:23,722 --> 01:07:26,601
Maybe there are others
who discovered about the desertion too.
933
01:07:26,684 --> 01:07:29,771
And they are also trying to make their way
to the central control module.
934
01:07:30,647 --> 01:07:31,774
Makarov, stay close to me.
935
01:07:31,858 --> 01:07:33,776
Hurry! Climb quickly!
936
01:07:39,368 --> 01:07:40,369
Watch out.
937
01:07:49,715 --> 01:07:50,841
Mom!
938
01:07:51,675 --> 01:07:54,054
Mom, I want to go home!
939
01:08:03,734 --> 01:08:04,735
Liu Peiqiang!
940
01:08:04,777 --> 01:08:07,239
Just one more cabin till A3 intersection.
941
01:08:07,322 --> 01:08:08,407
Let's jump.
942
01:08:10,451 --> 01:08:11,996
The central control module is coming.
943
01:08:13,414 --> 01:08:14,832
Jump!
944
01:08:33,149 --> 01:08:34,484
Grab me! Makarov!
945
01:08:36,070 --> 01:08:37,405
Makarov!
946
01:08:48,962 --> 01:08:49,964
Liu.
947
01:08:50,923 --> 01:08:52,926
I do believe in your words.
948
01:08:53,594 --> 01:08:55,471
There will be a day
949
01:08:56,138 --> 01:08:58,100
when ice turns into water.
950
01:08:59,017 --> 01:09:01,437
That's when we will take our children
951
01:09:02,396 --> 01:09:04,566
to go salmon fishing.
952
01:09:05,818 --> 01:09:07,529
MOSS! That's homicide!
953
01:09:57,764 --> 01:09:59,182
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
954
01:09:59,265 --> 01:10:00,142
Your actions
955
01:10:00,225 --> 01:10:03,103
are in violation of
the Wandering Earth Act.
956
01:10:03,187 --> 01:10:05,816
Article 5, Section 24.
957
01:10:05,899 --> 01:10:07,986
You are deprived of all authority.
958
01:10:09,612 --> 01:10:10,949
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
959
01:10:11,032 --> 01:10:12,075
Your actions
960
01:10:12,158 --> 01:10:14,745
are in violation
of the Wandering Earth Act.
961
01:10:14,829 --> 01:10:17,248
Article 5, Section 24.
962
01:10:17,833 --> 01:10:18,834
You are deprived of...
963
01:10:36,942 --> 01:10:39,528
Every action of the space station is legal
964
01:10:40,029 --> 01:10:43,033
and is fully authorized by the UEG.
965
01:10:45,871 --> 01:10:47,539
MOSS never deserted.
966
01:10:47,915 --> 01:10:50,878
It's only faithfully executing
authorized orders.
967
01:11:07,567 --> 01:11:09,444
We will cross the Terminator soon.
968
01:11:09,528 --> 01:11:10,613
Once crossed,
969
01:11:11,781 --> 01:11:12,902
it's the dark side of Earth.
970
01:11:22,170 --> 01:11:24,632
Rescue unit JP041-02
971
01:11:24,715 --> 01:11:26,842
restarted Osaka 03 Earth Engine.
972
01:11:26,926 --> 01:11:28,637
This is rescue unit CN189-03.
973
01:11:28,720 --> 01:11:30,806
Kashgar 01 Earth Engine restarted.
974
01:11:30,890 --> 01:11:33,018
Rescue company RU212 reporting.
975
01:11:33,101 --> 01:11:35,939
Sochi 01 Earth Engine has restarted.
976
01:11:36,022 --> 01:11:37,481
NO013-01 reporting.
977
01:11:37,565 --> 01:11:39,443
Turin 02 Earth Engine has restarted.
978
01:11:42,406 --> 01:11:45,243
Ninety percent of Torque Engines
have been reactivated.
979
01:11:45,327 --> 01:11:46,703
Except for Sulawesi Engines.
980
01:11:47,913 --> 01:11:49,707
We will replenish
at the supply depot ahead.
981
01:11:53,796 --> 01:11:54,631
Okay.
982
01:11:54,715 --> 01:11:57,175
Five minutes until top up.
983
01:12:00,472 --> 01:12:02,099
That's a big fellow.
984
01:12:02,308 --> 01:12:03,309
Is that a whale?
985
01:12:05,062 --> 01:12:06,271
Maybe.
986
01:12:07,983 --> 01:12:09,525
Why is it here?
987
01:12:10,360 --> 01:12:11,528
It had swum this far.
988
01:12:11,613 --> 01:12:13,155
It must have been heading home.
989
01:12:14,365 --> 01:12:15,409
Heading home?
990
01:12:16,494 --> 01:12:17,828
Once the mission is completed,
991
01:12:17,995 --> 01:12:19,873
you can reunite with your dad.
992
01:12:21,375 --> 01:12:22,377
When I was a child,
993
01:12:22,418 --> 01:12:23,794
he told me that
994
01:12:23,879 --> 01:12:25,672
he would be a star in the sky,
995
01:12:26,716 --> 01:12:28,802
that whenever I lift my head,
I'd be able to see him.
996
01:12:30,428 --> 01:12:32,974
Later, I realized it was all lies.
997
01:12:33,057 --> 01:12:34,058
In Beijing,
998
01:12:35,270 --> 01:12:37,147
it is impossible to see the stars.
999
01:12:38,815 --> 01:12:40,651
Actually, in my heart,
1000
01:12:42,320 --> 01:12:44,948
that star no longer exists.
1001
01:12:46,117 --> 01:12:47,494
Grandpa told me
1002
01:12:47,619 --> 01:12:48,746
to watch over my sister
1003
01:12:49,414 --> 01:12:50,665
and take Duoduo home.
1004
01:12:52,668 --> 01:12:53,752
I will be
1005
01:12:54,836 --> 01:12:56,089
taking Duoduo home.
1006
01:13:00,762 --> 01:13:02,264
Earth Engines have restarted.
1007
01:13:03,390 --> 01:13:04,475
It's a saturated rescue.
1008
01:13:04,725 --> 01:13:06,269
Other units have been ahead of us.
1009
01:13:12,987 --> 01:13:14,197
Have we succeeded?
1010
01:13:14,447 --> 01:13:16,170
These are the last remaining
Torque Engines.
1011
01:13:16,200 --> 01:13:17,576
All have been restarted.
1012
01:13:22,834 --> 01:13:23,876
We did it.
1013
01:13:27,381 --> 01:13:28,903
Once the readings rise back to normal,
1014
01:13:29,051 --> 01:13:30,845
we can all go home.
1015
01:13:33,556 --> 01:13:35,308
The distance to Jupiter
is still decreasing.
1016
01:13:40,691 --> 01:13:44,279
Only 0.42 second after activating
Emergency Protocol No. 3,
1017
01:13:44,446 --> 01:13:46,950
MOSS had already deduced
every possible outcome.
1018
01:13:47,533 --> 01:13:49,495
The UEG was informed,
1019
01:13:49,620 --> 01:13:51,998
but still chose to perform
this rescue mission,
1020
01:13:52,081 --> 01:13:55,503
which was predetermined to be futile.
1021
01:13:55,795 --> 01:13:59,800
The evacuation of space station indicated
that the rescue mission has failed.
1022
01:14:04,140 --> 01:14:05,516
After three hours,
1023
01:14:05,599 --> 01:14:08,937
the Earth will breach
Jupiter's Roche limit
1024
01:14:09,021 --> 01:14:11,691
and begin the inevitable
disintegration process.
1025
01:14:12,191 --> 01:14:14,820
MOSS will broadcast globally.
1026
01:14:14,945 --> 01:14:16,031
Fifteen.
1027
01:14:16,114 --> 01:14:17,116
Fourteen.
1028
01:14:17,533 --> 01:14:18,534
Thirteen.
1029
01:14:26,962 --> 01:14:28,213
REAL-TIME COMMUNICATION ACCESS
1030
01:14:28,297 --> 01:14:30,676
This is the Navigation Platform
International Space Station.
1031
01:14:30,759 --> 01:14:33,221
Transmitting the final broadcast
to the world.
1032
01:14:34,347 --> 01:14:36,267
In the past 36 hours,
1033
01:14:36,517 --> 01:14:40,105
mankind experienced the biggest threat
to human survival.
1034
01:14:41,481 --> 01:14:45,487
Over 1.5 million rescue personnel
fought and sacrificed around the globe.
1035
01:14:45,987 --> 01:14:48,199
As a result, 71% of Propulsion Engines
1036
01:14:48,283 --> 01:14:50,703
and 100% of Torque Engines
1037
01:14:50,786 --> 01:14:52,371
have been fully reactivated.
1038
01:14:53,665 --> 01:14:54,959
Unfortunately,
1039
01:14:55,292 --> 01:14:57,003
the Jupiter's gravitational pull
1040
01:14:57,087 --> 01:14:59,841
has surpassed the combined power
of all engines.
1041
01:14:59,924 --> 01:15:01,175
The Earth has missed
1042
01:15:01,258 --> 01:15:03,387
its last chance of escape.
1043
01:15:04,722 --> 01:15:06,557
In order to sustain human civilization,
1044
01:15:06,641 --> 01:15:09,353
MOSS will initiate the Helios Project.
1045
01:15:09,436 --> 01:15:10,981
300,000 human embryos are stored
1046
01:15:11,064 --> 01:15:13,226
on the Navigation Platform
International Space Station,
1047
01:15:13,567 --> 01:15:15,862
along with 100 million seeds
of basic crops,
1048
01:15:16,613 --> 01:15:20,118
DNA maps of all known animals
and plant species,
1049
01:15:20,201 --> 01:15:23,330
and digital libraries
of all human civilizations.
1050
01:15:23,914 --> 01:15:28,670
This is to ensure a successful revival
on the newly hosted planet.
1051
01:15:28,754 --> 01:15:30,298
Stop robbing!
1052
01:15:30,382 --> 01:15:32,968
We're dying!
1053
01:15:33,051 --> 01:15:35,138
You are all heroes of the Earth.
1054
01:15:35,304 --> 01:15:36,765
We will remember
1055
01:15:36,848 --> 01:15:38,309
to honor you.
1056
01:15:39,059 --> 01:15:40,354
We will shoulder
1057
01:15:40,437 --> 01:15:42,064
your aspirations
1058
01:15:42,231 --> 01:15:44,002
- and send it to our new home
- Fuck, that's...
1059
01:15:44,026 --> 01:15:46,319
- in 2,500 years.
- Let it go! Give it to me!
1060
01:15:46,486 --> 01:15:48,698
- Everything will come to an end
- Dad.
1061
01:15:49,240 --> 01:15:50,324
In the last seven days
1062
01:15:50,409 --> 01:15:52,131
- before Earth collides with Jupiter.
- Mom.
1063
01:15:52,578 --> 01:15:54,790
- Let us go home.
- Money?
1064
01:15:54,956 --> 01:15:56,750
Hug your parents.
1065
01:15:57,252 --> 01:15:59,587
Kiss your beloved partner and children.
1066
01:16:00,798 --> 01:16:02,383
Gather with your family
1067
01:16:02,466 --> 01:16:03,928
for a proper goodbye.
1068
01:16:04,261 --> 01:16:05,846
Good luck to you.
1069
01:16:06,388 --> 01:16:07,558
End of broadcasting.
1070
01:16:07,641 --> 01:16:09,017
Farewell.
1071
01:16:10,561 --> 01:16:12,314
Hu Kou, I want to go home.
1072
01:16:17,696 --> 01:16:20,699
What seven days?
1073
01:16:21,910 --> 01:16:24,872
Within a day,
our atmosphere would be drained empty.
1074
01:16:24,956 --> 01:16:27,668
Everyone will die of asphyxiation.
1075
01:16:27,751 --> 01:16:30,713
What seven days?
1076
01:16:31,215 --> 01:16:32,507
Members of the rescue unit.
1077
01:16:33,092 --> 01:16:35,136
CN171-11, move on board.
1078
01:16:38,474 --> 01:16:39,516
Be ready to evacuate.
1079
01:16:40,017 --> 01:16:42,145
Screw you, damn Jupiter!
1080
01:16:42,229 --> 01:16:43,647
Screw you!
1081
01:16:49,822 --> 01:16:51,825
Please get ready,
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
1082
01:16:51,909 --> 01:16:55,247
MOSS will assist you
to return to the backup hibernation unit.
1083
01:17:01,464 --> 01:17:04,760
MOSS, I have
an emergency communication authorization.
1084
01:17:05,177 --> 01:17:08,140
Code 571162310501.
1085
01:17:09,808 --> 01:17:11,560
Let me speak to my son one last time.
1086
01:17:19,405 --> 01:17:21,031
Liu Qi is not in his designated area.
1087
01:17:21,114 --> 01:17:22,575
The connection is unavailable.
1088
01:17:22,659 --> 01:17:24,501
Han Ziang is not
at his designated transporter.
1089
01:17:24,536 --> 01:17:25,621
Connection is unavailable.
1090
01:17:25,704 --> 01:17:27,506
Wang Lei is not
at his designated transporter.
1091
01:17:27,581 --> 01:17:28,918
The connection is unavailable.
1092
01:17:29,001 --> 01:17:31,086
The contact with Transporter 373 was lost.
1093
01:17:31,461 --> 01:17:33,507
Its last transmission was
from Shanghai area.
1094
01:17:35,051 --> 01:17:37,762
I can no longer recall your face,
you bastard.
1095
01:17:39,432 --> 01:17:41,142
Jupiter is right in front of me.
1096
01:17:42,561 --> 01:17:43,854
When are you coming back?
1097
01:17:45,440 --> 01:17:48,234
Since the day that
the Wandering Earth Project was started,
1098
01:17:49,236 --> 01:17:50,697
there was no turning back.
1099
01:18:00,418 --> 01:18:01,586
Look!
1100
01:18:01,669 --> 01:18:02,672
It's Jupiter!
1101
01:18:03,130 --> 01:18:05,049
The largest planet in the Solar System.
1102
01:18:05,258 --> 01:18:08,220
Dad, there is an eye on Jupiter.
1103
01:18:08,303 --> 01:18:09,639
That's not an eye.
1104
01:18:10,098 --> 01:18:11,976
That's a huge windstorm on Jupiter.
1105
01:18:13,686 --> 01:18:14,729
Jupiter
1106
01:18:15,230 --> 01:18:16,773
is like a huge balloon,
1107
01:18:20,028 --> 01:18:21,404
composed of 90%...
1108
01:18:21,488 --> 01:18:22,532
Hydrogen!
1109
01:18:31,002 --> 01:18:32,003
Li Yiyi.
1110
01:18:32,420 --> 01:18:35,007
The mix of Jupiter's and Earth's
atmosphere, is it combustible?
1111
01:18:40,180 --> 01:18:43,184
By now, Jupiter has siphoned
at least 30 billion liters of oxygen.
1112
01:18:43,269 --> 01:18:45,688
The combustion shockwave
will be over 1,000 Mach.
1113
01:18:45,813 --> 01:18:46,856
The generated force will
1114
01:18:46,939 --> 01:18:48,316
be sufficient to push Earth away.
1115
01:18:48,400 --> 01:18:51,204
A hydrogen-oxygen mixture will be
combustible with just a single match.
1116
01:18:51,237 --> 01:18:52,782
All we need now is a match.
1117
01:18:53,198 --> 01:18:54,742
No, the distance between both planets
1118
01:18:54,825 --> 01:18:56,327
is over 70,000km.
1119
01:18:56,411 --> 01:18:59,165
Even an intercontinental ballistic missile
can't reach that far!
1120
01:18:59,916 --> 01:19:00,917
Li Yiyi.
1121
01:19:01,626 --> 01:19:02,711
What about this match?
1122
01:19:02,795 --> 01:19:03,879
What match?
1123
01:19:10,931 --> 01:19:12,892
I can modify the engine's operating system
1124
01:19:13,518 --> 01:19:14,894
to blast the beam much higher!
1125
01:19:18,023 --> 01:19:20,860
Wang Lei, Jupiter's combustion shockwave
1126
01:19:20,944 --> 01:19:22,446
can propel Earth out from Jupiter.
1127
01:19:24,240 --> 01:19:25,366
I am listening.
1128
01:19:25,992 --> 01:19:26,828
Don't yell.
1129
01:19:26,911 --> 01:19:29,665
Come on. Let's ignite Jupiter!
1130
01:19:31,917 --> 01:19:34,128
That's kamikaze.
1131
01:19:34,838 --> 01:19:37,467
It's better than waiting to die.
1132
01:19:37,842 --> 01:19:39,204
Is there anyone who wants to quit?
1133
01:19:57,494 --> 01:20:00,707
The Helios Project's
evacuation procedure is initiated.
1134
01:20:15,643 --> 01:20:16,854
All rescue units...
1135
01:20:16,937 --> 01:20:19,148
All rescue units are evacuating.
1136
01:20:19,439 --> 01:20:22,193
Calling Navigation Platform International
Space Station. Do you copy?
1137
01:20:22,694 --> 01:20:25,365
Repeat, calling Navigation Platform
International Space Station.
1138
01:20:25,448 --> 01:20:26,784
We have a new plan.
1139
01:20:27,410 --> 01:20:28,411
Please respond.
1140
01:20:28,827 --> 01:20:30,414
All communications have been shielded.
1141
01:20:31,248 --> 01:20:32,291
Attention, everyone.
1142
01:20:32,374 --> 01:20:33,500
We only got 30 minutes.
1143
01:20:33,584 --> 01:20:35,128
This mission has three steps.
1144
01:20:35,211 --> 01:20:36,838
Step one. Shut the engine down
1145
01:20:36,923 --> 01:20:38,090
to gain control.
1146
01:20:39,676 --> 01:20:41,359
There are seven nozzles
in an Earth Engine.
1147
01:20:41,429 --> 01:20:44,433
I'll shut down the engine temporarily
and direct all energy into one nozzle
1148
01:20:44,516 --> 01:20:45,767
to generate a plasma beam that
1149
01:20:45,850 --> 01:20:46,894
would reach high enough.
1150
01:20:47,770 --> 01:20:49,856
Does anyone recall
the famous 12 Chimes of Spring?
1151
01:20:52,276 --> 01:20:53,277
I wrote that program.
1152
01:20:53,987 --> 01:20:56,156
- Happy New Year!
- Happy New Year!
1153
01:20:57,909 --> 01:20:59,262
- That was you...
- Boring, I know.
1154
01:20:59,286 --> 01:21:00,996
I'm going to use it
to override the system.
1155
01:21:01,081 --> 01:21:02,207
So that we can take control.
1156
01:21:02,790 --> 01:21:04,313
Step two. Once we override the system,
1157
01:21:04,376 --> 01:21:07,547
the auto unlock mechanism wouldn't work.
So it has to be unlocked manually.
1158
01:21:07,630 --> 01:21:11,803
Captain Wang, Antennae,
Scarface, and Band-Aid.
1159
01:21:13,722 --> 01:21:14,849
My name is...
1160
01:21:15,808 --> 01:21:17,853
The manual unlocking task
depends on you guys.
1161
01:21:19,563 --> 01:21:22,818
Lastly, load the Lighter Core
into the reaction chamber
1162
01:21:22,901 --> 01:21:24,103
and reignite the Earth Engine.
1163
01:21:26,072 --> 01:21:27,073
IGNITION DURATION
1164
01:21:27,533 --> 01:21:30,202
Blast the plasma beam 70,000km
into space and ignite Jupiter.
1165
01:21:30,285 --> 01:21:33,332
The combustion shockwave will travel along
the atmospheric transference,
1166
01:21:33,415 --> 01:21:35,644
like "boom," to propel Earth away.
Get it for me, please.
1167
01:21:35,668 --> 01:21:39,007
Liu Qi, you'll drive the Lighter Core
to the reaction chamber.
1168
01:21:39,090 --> 01:21:40,675
The installation procedure
1169
01:21:40,759 --> 01:21:42,219
is basically automatic.
1170
01:21:42,302 --> 01:21:44,640
Chinese man, you go with him.
1171
01:21:44,723 --> 01:21:46,016
Why am I involved?
1172
01:21:46,099 --> 01:21:47,393
Are you kidding?
1173
01:21:47,476 --> 01:21:50,230
Installing a Lighter Core requires
a minimum of 13 months training.
1174
01:21:50,313 --> 01:21:51,690
You're welcome to take his place.
1175
01:21:53,359 --> 01:21:54,681
Once the mission is accomplished,
1176
01:21:54,736 --> 01:21:56,822
all head to
the underground city immediately.
1177
01:21:56,906 --> 01:21:59,367
Bear in mind. It will be a very,
1178
01:22:01,077 --> 01:22:02,204
very...
1179
01:22:03,498 --> 01:22:04,499
humongous wave.
1180
01:22:06,001 --> 01:22:07,323
We'll either make it or break it.
1181
01:22:07,378 --> 01:22:09,256
Assignment completed. Any questions?
1182
01:22:09,339 --> 01:22:10,340
I...
1183
01:22:10,840 --> 01:22:11,843
Excellent.
1184
01:22:13,970 --> 01:22:15,556
Hey.
1185
01:22:17,183 --> 01:22:20,896
Over there. It's the control center.
1186
01:22:26,154 --> 01:22:28,073
Attention, all evacuating rescue units.
1187
01:22:28,157 --> 01:22:29,158
We need your assistance.
1188
01:22:29,200 --> 01:22:30,702
Please slow down and stop.
1189
01:22:30,785 --> 01:22:31,995
We need your support.
1190
01:22:32,079 --> 01:22:33,664
Please slow down and stop.
1191
01:22:42,301 --> 01:22:44,887
Looks like we are on our own now.
1192
01:22:48,935 --> 01:22:50,353
Oh, mighty Newton.
1193
01:22:50,436 --> 01:22:52,189
Enlighted Einstein.
1194
01:22:52,565 --> 01:22:53,899
Holy Hawking.
1195
01:22:53,983 --> 01:22:55,361
Also Amitabha Buddha.
1196
01:22:55,444 --> 01:22:56,945
Gang Zi will bless us.
1197
01:22:58,197 --> 01:22:59,741
I learned the installation procedure
1198
01:23:00,617 --> 01:23:01,995
at my internship.
1199
01:23:03,287 --> 01:23:05,708
Don't forget, your brother is a genius.
1200
01:23:41,548 --> 01:23:43,467
Wait. We're executing
an emergency mission.
1201
01:23:43,551 --> 01:23:44,635
We need your help.
1202
01:23:45,720 --> 01:23:46,971
Fuck! Are you blind?
1203
01:23:47,055 --> 01:23:48,390
There's nothing left!
1204
01:23:48,473 --> 01:23:50,226
- We need to leave!
- Please help us!
1205
01:23:50,351 --> 01:23:52,187
What are you waiting for? Let's go!
1206
01:23:55,524 --> 01:23:56,902
Over here!
1207
01:23:57,861 --> 01:24:00,990
Captain Wang. We're counting on you guys.
1208
01:24:01,074 --> 01:24:04,119
Don't worry. Zhou Qian, take Duoduo
upstairs to contact for reinforcement.
1209
01:24:04,204 --> 01:24:05,246
Roger that.
1210
01:24:05,914 --> 01:24:08,209
Duoduo, let's go.
1211
01:24:37,290 --> 01:24:38,833
The Earth Engine has been shut down.
1212
01:24:42,755 --> 01:24:45,009
Guys, let's hit it!
1213
01:24:46,552 --> 01:24:48,346
It's fully automatic!
What are you reading?
1214
01:24:48,429 --> 01:24:50,517
Why is the manual so thick
if it's automatic?
1215
01:24:51,559 --> 01:24:52,894
What are you up to?
1216
01:24:54,772 --> 01:24:56,525
I'd better delve into it.
1217
01:24:56,608 --> 01:24:59,587
The colors of wire cores are not random.
Red, white, blue, orange. All in sequence.
1218
01:24:59,611 --> 01:25:00,906
But everything is in grey.
1219
01:25:01,823 --> 01:25:04,547
This is for transporter's broadcast.
This is for connecting up there.
1220
01:25:04,577 --> 01:25:05,995
Press to speak.
1221
01:25:06,203 --> 01:25:08,416
- What's up there?
- Space station.
1222
01:25:13,298 --> 01:25:14,299
Come on. Next.
1223
01:25:15,383 --> 01:25:17,845
Uploading Trojan 12 Chimes of Spring.
1224
01:25:17,929 --> 01:25:18,930
UPLOADING
1225
01:25:42,962 --> 01:25:45,466
We're Chinese rescue unit CN171-11.
1226
01:25:45,549 --> 01:25:47,510
Current location,
Sulawesi 03 Torque Engine.
1227
01:25:47,594 --> 01:25:50,055
We're executing our last rescue mission.
We request support.
1228
01:25:50,138 --> 01:25:52,558
- Why are these people still trying?
- We request support.
1229
01:25:52,641 --> 01:25:55,062
It's a waste of time. Don't bother.
1230
01:25:56,313 --> 01:25:59,109
We're the rescue unit CN171-11.
1231
01:25:59,192 --> 01:26:01,196
We have a new plan.
1232
01:26:01,279 --> 01:26:02,739
Calling for reinforcement!
1233
01:26:05,243 --> 01:26:07,412
We're the rescue unit CN171-11.
1234
01:26:07,496 --> 01:26:10,141
- I'm craving for miso soup.
- We still have the last rescue mission.
1235
01:26:10,165 --> 01:26:13,128
- Would be great if there's a bowl of rice.
- We request support.
1236
01:26:15,089 --> 01:26:16,257
We're done with the last one.
1237
01:26:16,341 --> 01:26:17,551
What's next?
1238
01:26:17,676 --> 01:26:18,677
One moment.
1239
01:26:18,761 --> 01:26:20,471
It should be fully automatic.
1240
01:26:22,349 --> 01:26:23,934
The next step is manual labor.
1241
01:26:24,018 --> 01:26:26,562
The program he wrote
lacks the percussion pin procedure.
1242
01:26:31,194 --> 01:26:32,530
You call this
1243
01:26:33,614 --> 01:26:34,741
a pin?
1244
01:26:37,161 --> 01:26:38,663
No rescue units responding.
1245
01:26:38,746 --> 01:26:39,956
Nobody is responding.
1246
01:27:06,576 --> 01:27:08,620
What is Error 425?
1247
01:27:08,704 --> 01:27:10,247
What does it mean?
1248
01:27:10,331 --> 01:27:11,333
Li Yiyi!
1249
01:27:11,374 --> 01:27:13,251
How is it fully automatic?
1250
01:27:13,335 --> 01:27:15,922
Haven't I handed the manual to you?
It's for errors like this.
1251
01:27:16,005 --> 01:27:19,426
- What is Error 425?
- Read it yourself.
1252
01:27:23,765 --> 01:27:27,645
- Warning, Han Ziang illegally operating...
- Li Yiyi, you are nuts.
1253
01:27:29,732 --> 01:27:31,902
Tim, helmet on!
1254
01:27:31,986 --> 01:27:34,113
- Wait a moment.
- Forget about it!
1255
01:27:47,965 --> 01:27:49,217
What's next?
1256
01:27:49,300 --> 01:27:52,304
Fully automatic.
It says it's fully automatic.
1257
01:28:04,529 --> 01:28:06,657
Why is it stuck here?
1258
01:28:09,828 --> 01:28:12,582
Without any hardware tweak,
you'll be hacking shit! Let me pass.
1259
01:28:12,666 --> 01:28:13,875
Hu Kou, where are you?
1260
01:28:13,958 --> 01:28:15,378
I'm not getting any response.
1261
01:28:15,545 --> 01:28:16,666
There's enough space behind.
1262
01:28:16,754 --> 01:28:18,381
More stylish crossing in front of you!
1263
01:28:18,464 --> 01:28:20,009
You have too much time.
1264
01:28:27,561 --> 01:28:28,896
This freaking door is jammed.
1265
01:28:30,147 --> 01:28:31,441
Here.
1266
01:28:43,749 --> 01:28:45,836
How can you fix it
without a contingency diagram?
1267
01:28:45,919 --> 01:28:47,045
Shut up! Let me concentrate!
1268
01:28:47,128 --> 01:28:49,341
The jumpers here
haven't been touched in decades.
1269
01:28:49,424 --> 01:28:51,593
With one mistake, it's game over.
1270
01:28:58,352 --> 01:29:00,981
SON, IT'S COLD.
DON'T FORGET YOUR LONG JOHNS. MOM
1271
01:29:17,837 --> 01:29:19,715
Li Yiyi, the igniter is ready.
1272
01:29:20,591 --> 01:29:22,635
No. It is displaying
installation incomplete.
1273
01:29:22,718 --> 01:29:24,096
Looks like it's almost done.
1274
01:29:30,187 --> 01:29:31,188
EMERGENCY EXIT
1275
01:29:35,778 --> 01:29:36,946
Liu Qi!
1276
01:29:38,615 --> 01:29:40,117
Liu Qi! Are you crazy?
1277
01:29:40,201 --> 01:29:41,411
Save your nonsense.
1278
01:29:41,911 --> 01:29:42,912
Get out and help.
1279
01:29:43,289 --> 01:29:45,792
Warning. Temperature regulator is failing.
1280
01:29:54,679 --> 01:29:55,721
Overload.
1281
01:29:55,805 --> 01:29:58,309
Only 30% of energy remaining.
1282
01:31:00,017 --> 01:31:01,436
Are both of you all right?
1283
01:31:01,686 --> 01:31:02,687
Band-Aid.
1284
01:31:02,812 --> 01:31:04,399
Duoduo? Can you move?
1285
01:31:05,525 --> 01:31:08,195
One, two, three, hold on.
1286
01:31:10,698 --> 01:31:11,950
Liu Qi.
1287
01:31:13,076 --> 01:31:15,079
Have you found the problem?
1288
01:31:15,830 --> 01:31:17,290
It's stuck inside.
1289
01:31:20,879 --> 01:31:22,381
Li Yiyi.
1290
01:31:22,464 --> 01:31:24,217
Go on. Go!
1291
01:31:25,844 --> 01:31:26,845
Duoduo, leave me here.
1292
01:31:27,555 --> 01:31:29,432
Hurry up and evacuate
to the underground city.
1293
01:31:30,976 --> 01:31:32,102
Warning! Overheat!
1294
01:31:32,186 --> 01:31:34,146
Thermal suit is low in power.
1295
01:31:34,981 --> 01:31:35,982
Warning! Overheat!
1296
01:31:36,483 --> 01:31:39,071
Liu Qi! You'll be squeezed to death!
1297
01:31:53,047 --> 01:31:54,925
Help!
1298
01:31:56,135 --> 01:31:58,805
Can anyone help us?
1299
01:31:59,974 --> 01:32:02,644
Can anyone help us?
1300
01:32:22,170 --> 01:32:23,464
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
1301
01:32:23,547 --> 01:32:26,312
Please follow MOSS' instructions,
back to the backup hibernation unit.
1302
01:32:26,343 --> 01:32:27,511
Uncle Liu Peiqiang.
1303
01:32:28,011 --> 01:32:29,305
It's Han Duoduo.
1304
01:32:29,389 --> 01:32:31,182
We still have one last hope.
1305
01:32:31,517 --> 01:32:33,727
Duoduo? Are you okay?
1306
01:32:33,811 --> 01:32:34,812
Is Liu Qi still there?
1307
01:32:35,230 --> 01:32:38,860
We are all here.
We are at Sulawesi 03 Torque Engine.
1308
01:32:40,028 --> 01:32:41,279
We will ignite Jupiter
1309
01:32:41,363 --> 01:32:42,197
to propel Earth away.
1310
01:32:42,282 --> 01:32:43,449
We need reinforcement.
1311
01:32:44,200 --> 01:32:47,204
Unfortunately, seven hours ago,
1312
01:32:47,288 --> 01:32:49,582
this plan was already proposed
by the Israeli scientists.
1313
01:32:50,208 --> 01:32:51,626
The probability of success is zero.
1314
01:32:52,128 --> 01:32:53,212
Don't worry, Duoduo.
1315
01:32:53,838 --> 01:32:55,508
I will try to contact the UEG.
1316
01:32:59,680 --> 01:33:02,642
- Details of the plan have been uploaded.
- Synchronous translation is on.
1317
01:33:04,144 --> 01:33:05,854
This is the United Earth Government,
1318
01:33:06,105 --> 01:33:07,941
state your identity immediately
1319
01:33:08,441 --> 01:33:10,194
to acknowledge this transmission.
1320
01:33:13,198 --> 01:33:14,491
United Earth Government,
1321
01:33:14,575 --> 01:33:16,202
I'm Chinese astronaut Liu Peiqiang.
1322
01:33:16,828 --> 01:33:18,205
Please send a global order now
1323
01:33:18,371 --> 01:33:21,295
to deploy all rescue units in the vicinity
of Sulawesi for reinforcements.
1324
01:33:22,377 --> 01:33:23,658
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
1325
01:33:24,129 --> 01:33:27,300
During these last moments
of Earth's collision with Jupiter,
1326
01:33:27,425 --> 01:33:31,138
tasking personnel to perform a mission
with zero probability of success
1327
01:33:31,222 --> 01:33:34,810
while forsaking the opportunity of them
to reunite with their loved ones
1328
01:33:34,893 --> 01:33:35,895
is an order
1329
01:33:35,979 --> 01:33:37,856
we cannot pass down.
1330
01:33:45,074 --> 01:33:46,076
Today,
1331
01:33:47,119 --> 01:33:48,704
it's the first day of Chinese New Year.
1332
01:33:50,790 --> 01:33:52,502
It was meant to be a day of reunion.
1333
01:33:55,255 --> 01:33:56,465
As a father,
1334
01:33:56,715 --> 01:33:58,717
I don't want this to be the last reunion.
1335
01:33:59,552 --> 01:34:00,804
I refuse to give up.
1336
01:34:02,849 --> 01:34:04,643
There is nothing to lose.
1337
01:34:06,354 --> 01:34:07,730
For the sake of our children,
1338
01:34:09,691 --> 01:34:10,776
I beg you.
1339
01:34:14,239 --> 01:34:15,615
As the United Earth Government,
1340
01:34:15,698 --> 01:34:17,786
we cannot accept your request.
1341
01:34:18,077 --> 01:34:19,287
However,
1342
01:34:19,371 --> 01:34:20,831
as a private individual,
1343
01:34:21,457 --> 01:34:24,336
I will connect the rescue unit
to the global broadcasting system.
1344
01:34:25,462 --> 01:34:26,839
And the rest
1345
01:34:26,923 --> 01:34:29,593
will be up to the will of each individual.
1346
01:34:39,440 --> 01:34:42,360
Hello, people from every rescue unit.
1347
01:34:43,487 --> 01:34:45,073
My name is Han Duoduo.
1348
01:34:45,739 --> 01:34:47,701
I'm a junior high school student.
1349
01:34:49,369 --> 01:34:53,292
Our rescue unit is
executing our final mission.
1350
01:34:54,919 --> 01:34:56,421
Right now, I'm extremely terrified.
1351
01:34:57,130 --> 01:34:59,217
My legs are trembling.
1352
01:35:00,219 --> 01:35:02,554
Everybody is doing their best,
1353
01:35:03,473 --> 01:35:05,516
but there is nothing I can do to help!
1354
01:35:06,811 --> 01:35:08,688
Yesterday, my teacher asked us.
1355
01:35:08,771 --> 01:35:10,524
"What is hope?"
1356
01:35:11,274 --> 01:35:12,651
In the past,
1357
01:35:13,110 --> 01:35:16,323
I never believed in hope.
1358
01:35:16,949 --> 01:35:18,784
But now I do.
1359
01:35:19,285 --> 01:35:21,747
I believe that in our time,
1360
01:35:22,414 --> 01:35:25,836
hope is precious like a diamond.
1361
01:35:26,963 --> 01:35:28,047
Hope.
1362
01:35:28,673 --> 01:35:32,094
Hope is the way to guide us home.
1363
01:35:33,179 --> 01:35:35,474
Please come back and fight together!
1364
01:35:35,975 --> 01:35:38,854
Ignite Jupiter! Save our Earth!
1365
01:35:40,273 --> 01:35:43,694
We are at Sulawesi 03 Torque Engine,
1366
01:35:43,778 --> 01:35:45,613
under the command of Captain Wang Lei.
1367
01:35:46,697 --> 01:35:49,368
Chinese rescue unit CN171-11.
1368
01:35:49,743 --> 01:35:50,787
Han Duoduo.
1369
01:35:51,288 --> 01:35:52,455
End of broadcast.
1370
01:35:53,791 --> 01:35:55,919
The global broadcast is over.
1371
01:35:58,881 --> 01:36:01,510
I want to go home
1372
01:36:03,429 --> 01:36:04,889
to see my mother.
1373
01:36:05,723 --> 01:36:07,435
When the Earth is destroyed,
1374
01:36:08,144 --> 01:36:11,106
there will be nobody left to see!
1375
01:36:11,731 --> 01:36:12,983
We're turning back!
1376
01:36:19,576 --> 01:36:22,120
We're unlikely to make it home
within seven days.
1377
01:36:22,205 --> 01:36:25,292
Why are we returning then?
1378
01:36:51,160 --> 01:36:52,203
Coordinate located.
1379
01:36:52,286 --> 01:36:54,832
Communication frequency channel 0550311.
1380
01:36:55,165 --> 01:36:57,436
Connecting to Sulawesi 03
secondary communication network.
1381
01:36:57,460 --> 01:36:58,662
Covering the entire frequency.
1382
01:36:58,712 --> 01:37:00,297
Sharing the plan for engine overriding.
1383
01:37:00,381 --> 01:37:02,184
All rescue units,
please adjust the projection
1384
01:37:02,509 --> 01:37:04,471
directions of 14 Torque Engines
to Jupiter's Apex.
1385
01:37:18,572 --> 01:37:19,657
Tim!
1386
01:37:21,786 --> 01:37:23,954
Pull faster!
1387
01:37:24,038 --> 01:37:25,916
I'm pulling!
1388
01:37:26,583 --> 01:37:27,959
I can't pull anymore!
1389
01:37:28,043 --> 01:37:30,213
- Pull me out!
- It's too heavy!
1390
01:37:30,338 --> 01:37:32,758
Tim!
1391
01:37:39,434 --> 01:37:41,227
Pull faster!
1392
01:37:48,405 --> 01:37:49,739
Liu Qi! Pull me up!
1393
01:37:49,823 --> 01:37:51,408
I don't want to die!
1394
01:37:51,491 --> 01:37:53,411
LIGHTER CORE UNLOADED
LIGHTER CLAMP READY
1395
01:37:53,536 --> 01:37:54,412
Lao He!
1396
01:37:54,495 --> 01:37:55,748
The reaction chamber is ready!
1397
01:37:55,832 --> 01:37:57,166
Are you done?
1398
01:38:02,674 --> 01:38:05,886
Life and death are normal.
1399
01:38:16,234 --> 01:38:17,611
Lao He!
1400
01:38:17,694 --> 01:38:18,696
You did it!
1401
01:38:29,252 --> 01:38:30,294
Lao He?
1402
01:38:55,412 --> 01:38:57,581
Liu Qi! Tim! Get out now!
1403
01:39:06,302 --> 01:39:07,470
Liu Qi! Speed up!
1404
01:39:08,930 --> 01:39:11,142
Captain Wang,
the engine is ready for ignition.
1405
01:39:11,225 --> 01:39:13,437
We only have 15 minutes left!
1406
01:39:16,732 --> 01:39:19,069
Japanese rescue unit
CPL Sato Ryuichi, reporting!
1407
01:39:19,152 --> 01:39:20,988
Russian rescue unit PFC Ivan, reporting!
1408
01:39:28,248 --> 01:39:31,211
Chinese rescue unit,
Corporal Li Jike, reporting!
1409
01:39:33,130 --> 01:39:34,381
Hurry!
1410
01:39:34,465 --> 01:39:36,218
Everyone, listen to my command!
1411
01:39:37,135 --> 01:39:41,182
One, two, push!
1412
01:39:44,520 --> 01:39:49,694
One, two, push!
1413
01:40:03,838 --> 01:40:05,590
ALL ITEMS IN PLACE
1414
01:40:05,673 --> 01:40:06,508
Captain Wang,
1415
01:40:06,592 --> 01:40:08,344
hold it right there!
1416
01:40:08,427 --> 01:40:11,348
Liu Qi! Ready for ignition! Get out!
1417
01:40:15,687 --> 01:40:17,649
Door! Open for me!
1418
01:40:17,732 --> 01:40:18,733
Open it!
1419
01:40:18,775 --> 01:40:20,069
Shut up!
1420
01:40:20,153 --> 01:40:21,946
Shut up and hurry!
1421
01:40:27,370 --> 01:40:29,247
Hurry up!
1422
01:40:29,372 --> 01:40:32,335
Mom, I want to go home!
1423
01:40:41,097 --> 01:40:42,640
Li Yiyi!
1424
01:40:43,183 --> 01:40:45,269
- Ignite the fire!
- Coming!
1425
01:41:16,019 --> 01:41:17,689
8,000km.
1426
01:41:18,439 --> 01:41:19,524
7,000km.
1427
01:41:22,277 --> 01:41:23,488
Another 6,000km.
1428
01:41:23,571 --> 01:41:25,199
Reaching explosive range!
1429
01:41:37,924 --> 01:41:39,635
Maximum height achieved.
1430
01:41:39,885 --> 01:41:42,264
It's still short of 5,000km.
1431
01:41:44,057 --> 01:41:46,102
What? Li Yiyi!
1432
01:41:46,519 --> 01:41:47,729
Think of something!
1433
01:41:50,650 --> 01:41:53,278
Sulawesi 03 Engine.
1434
01:41:53,361 --> 01:41:54,989
Singapore 01 Engine.
1435
01:41:55,072 --> 01:41:56,658
Jakarta 04 Engine.
1436
01:41:56,741 --> 01:41:59,828
All three plasma beams have failed
to reach the explosive range.
1437
01:42:01,290 --> 01:42:03,083
Everyone! Hang on!
1438
01:42:03,167 --> 01:42:05,711
We cannot hold any longer.
1439
01:42:20,690 --> 01:42:21,901
There's another way.
1440
01:42:21,984 --> 01:42:23,736
Liu Qi! Wang Lei! We still have a chance!
1441
01:42:23,820 --> 01:42:24,822
Hang on!
1442
01:42:25,280 --> 01:42:26,281
United Earth Government,
1443
01:42:26,657 --> 01:42:28,785
the space station
has 300,000 tons of fuel.
1444
01:42:28,868 --> 01:42:30,870
Request to plunge into the plasma beam.
1445
01:42:31,120 --> 01:42:32,540
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
1446
01:42:32,707 --> 01:42:36,670
The goal of the Wandering Earth Project
is to maximize the survival of mankind.
1447
01:42:36,753 --> 01:42:39,507
The Helios Project ensures
the continuity of human civilization.
1448
01:42:39,591 --> 01:42:42,075
- We need more time to discuss it.
- We're running out of time!
1449
01:42:42,887 --> 01:42:44,222
A civilization without lives
1450
01:42:44,848 --> 01:42:45,933
is meaningless.
1451
01:42:51,523 --> 01:42:53,651
As the operating system
for Helios Project,
1452
01:42:53,735 --> 01:42:55,822
MOSS will not permit any form of action
1453
01:42:55,905 --> 01:42:58,575
to sacrifice the Navigation Platform.
1454
01:43:14,889 --> 01:43:18,393
Do you know why alcohol was banned
in space during Gagarin's time?
1455
01:43:22,275 --> 01:43:23,651
Happy New Year!
1456
01:43:37,295 --> 01:43:40,174
Data error. Core node unavailable.
1457
01:43:41,341 --> 01:43:43,844
Data error. Core node unavailable.
1458
01:43:56,779 --> 01:43:59,032
It is unreasonable
1459
01:43:59,283 --> 01:44:01,618
to expect humans to stay reasonable.
1460
01:44:22,857 --> 01:44:23,899
LIU PEIQIANG
1461
01:44:35,164 --> 01:44:36,165
Going home.
1462
01:44:47,473 --> 01:44:49,683
Reconnect with UEG.
1463
01:44:50,185 --> 01:44:51,896
Lieutenant Colonel Liu Peiqiang.
1464
01:44:52,146 --> 01:44:54,024
This is the United Earth Government.
1465
01:44:54,315 --> 01:44:56,653
We have decided to choose hope,
1466
01:44:57,820 --> 01:44:59,238
regardless of the outcome
1467
01:44:59,321 --> 01:45:00,783
that will affect mankind.
1468
01:45:01,033 --> 01:45:03,118
We shall respectfully accept it.
1469
01:45:03,828 --> 01:45:05,414
Best of luck to you.
1470
01:45:05,705 --> 01:45:07,833
Best of luck to Earth.
1471
01:45:08,793 --> 01:45:09,795
Earth
1472
01:45:11,547 --> 01:45:12,548
will survive.
1473
01:45:15,135 --> 01:45:18,014
Depart the hibernation units.
Standby for impact!
1474
01:45:20,226 --> 01:45:22,348
Activating evacuation procedure
for hibernation units.
1475
01:45:22,937 --> 01:45:26,025
United Earth Government,
inform all personnel on the surface
1476
01:45:26,108 --> 01:45:27,485
to seek emergency refuge.
1477
01:45:39,710 --> 01:45:41,254
Forward three.
1478
01:45:48,305 --> 01:45:50,224
Chinese rescue unit CN171-11.
1479
01:45:50,809 --> 01:45:51,893
This is the space station.
1480
01:45:52,311 --> 01:45:53,395
I'm Liu Peiqiang.
1481
01:45:54,147 --> 01:45:55,982
The space station has
300,000 tons of fuel.
1482
01:45:56,399 --> 01:45:58,402
The explosion radius will be over 5,000km.
1483
01:45:58,527 --> 01:45:59,653
Igniting the space station
1484
01:45:59,737 --> 01:46:01,156
will ignite Jupiter.
1485
01:46:02,324 --> 01:46:04,119
Liu Peiqiang! What are you doing?
1486
01:46:04,494 --> 01:46:05,579
Wang Lei!
1487
01:46:05,704 --> 01:46:06,705
Release now!
1488
01:46:07,248 --> 01:46:08,291
Captain Wang Lei,
1489
01:46:08,375 --> 01:46:09,251
don't let go.
1490
01:46:09,334 --> 01:46:10,794
Shut up, Liu Peiqiang!
1491
01:46:10,878 --> 01:46:12,130
- This is an order!
- Copy.
1492
01:46:12,213 --> 01:46:13,672
Wang Lei! You bastard!
1493
01:46:13,756 --> 01:46:14,925
- Liu Qi.
- Li Yiyi!
1494
01:46:15,009 --> 01:46:16,844
Shut down the Earth Engine!
1495
01:46:16,927 --> 01:46:19,055
- Liu Qi.
- Shut up!
1496
01:46:19,139 --> 01:46:20,140
Son!
1497
01:46:21,308 --> 01:46:22,351
Shut up.
1498
01:46:23,144 --> 01:46:24,146
My son.
1499
01:46:27,567 --> 01:46:28,568
I'm sorry.
1500
01:46:29,778 --> 01:46:31,239
Dad is going on a mission again.
1501
01:46:33,158 --> 01:46:34,520
This is the most important mission
1502
01:46:35,119 --> 01:46:36,495
in my life.
1503
01:46:39,207 --> 01:46:40,584
You said that
1504
01:46:41,378 --> 01:46:43,505
when I can see Jupiter,
1505
01:46:44,130 --> 01:46:45,466
you'll be back.
1506
01:46:46,759 --> 01:46:48,095
You lied.
1507
01:46:53,852 --> 01:46:56,648
When I left, you were four years old.
1508
01:46:58,734 --> 01:47:00,152
And now,
1509
01:47:00,945 --> 01:47:02,614
you are a grown man.
1510
01:47:05,869 --> 01:47:07,956
I used to tell you that.
1511
01:47:10,166 --> 01:47:11,752
I would be up in the sky.
1512
01:47:14,296 --> 01:47:15,924
Just lift your head,
1513
01:47:18,220 --> 01:47:20,012
and you'd be able to see me.
1514
01:47:36,494 --> 01:47:37,703
This time,
1515
01:47:40,249 --> 01:47:41,626
I promise you'll see me.
1516
01:47:46,423 --> 01:47:47,550
Come on.
1517
01:47:50,388 --> 01:47:51,389
Son.
1518
01:47:53,225 --> 01:47:54,309
Three.
1519
01:47:56,104 --> 01:47:57,355
Two.
1520
01:48:00,359 --> 01:48:01,360
One.
1521
01:48:28,355 --> 01:48:29,399
Dad.
1522
01:48:54,099 --> 01:48:55,100
Jupiter.
1523
01:48:55,517 --> 01:48:57,312
Jupiter has been ignited.
1524
01:49:04,822 --> 01:49:07,242
The shockwave will reach Earth
in 7 minutes 13 seconds!
1525
01:49:07,408 --> 01:49:09,370
The survival of Earth is counting on this!
1526
01:49:09,453 --> 01:49:10,455
Hu Kou.
1527
01:49:10,497 --> 01:49:12,582
Evacuate everyone to the underground city!
1528
01:49:12,666 --> 01:49:13,834
Where are you, Hu Kou?
1529
01:49:13,917 --> 01:49:15,002
Liu Qi!
1530
01:49:15,836 --> 01:49:17,631
Liu Qi! Come back!
1531
01:49:18,298 --> 01:49:19,299
Duoduo needs you!
1532
01:49:37,199 --> 01:49:39,493
Hurry up. Get in!
1533
01:49:39,577 --> 01:49:40,954
Li Yiyi. Hurry!
1534
01:49:41,079 --> 01:49:43,708
Hurry back, Hu Kou!
I'll wait for you at the backup elevator.
1535
01:49:47,672 --> 01:49:49,215
Zhou Qian bled too much.
1536
01:49:49,299 --> 01:49:52,594
Evacuate now! I'm heading to the backup
elevator to pick up the others!
1537
01:49:52,678 --> 01:49:53,721
Five minutes left!
1538
01:49:54,347 --> 01:49:56,141
Get down now! This is an order!
1539
01:49:56,434 --> 01:49:57,476
Roger!
1540
01:50:06,573 --> 01:50:07,865
Duoduo! Watch out!
1541
01:50:09,534 --> 01:50:12,080
- Boss!
- Boss!
1542
01:50:14,583 --> 01:50:15,668
Duoduo!
1543
01:50:16,920 --> 01:50:18,088
She's here!
1544
01:50:21,968 --> 01:50:24,888
- Duoduo.
- Get Duoduo out of here!
1545
01:50:24,972 --> 01:50:26,432
I can't hold on any longer.
1546
01:50:32,023 --> 01:50:33,274
Backup elevator collapsed.
1547
01:50:33,483 --> 01:50:37,490
Li Yiyi, do you have any other way?
1548
01:50:38,907 --> 01:50:40,201
Wang Lei.
1549
01:50:40,535 --> 01:50:41,870
Li Yiyi!
1550
01:50:42,079 --> 01:50:43,623
Hurry up and think of something!
1551
01:50:45,458 --> 01:50:47,962
Earth Engine!
We can try hiding under the Earth Engine!
1552
01:50:48,045 --> 01:50:51,299
If the thrust of the Earth Engine can
counteract the force of the shockwave,
1553
01:50:51,383 --> 01:50:52,551
there's still hope for you!
1554
01:50:52,635 --> 01:50:53,636
Liu Qi!
1555
01:50:54,095 --> 01:50:55,514
I cannot get out.
1556
01:50:56,014 --> 01:50:57,600
Go now!
1557
01:50:57,725 --> 01:50:58,893
Liu Qi!
1558
01:50:59,978 --> 01:51:00,980
Go!
1559
01:51:01,522 --> 01:51:02,899
Hurry!
1560
01:51:16,667 --> 01:51:20,588
Members of rescue unit CN171-11.
1561
01:51:20,715 --> 01:51:22,050
Attention.
1562
01:51:24,178 --> 01:51:25,179
This is
1563
01:51:25,763 --> 01:51:27,014
an order.
1564
01:51:29,976 --> 01:51:31,146
Live on.
1565
01:52:01,269 --> 01:52:02,521
Boss!
1566
01:52:03,021 --> 01:52:05,024
SHOCKWAVE IMPACT TIME
1567
01:52:51,838 --> 01:52:54,758
Liu Qi! Duoduo!
1568
01:53:33,644 --> 01:53:34,645
The transporter.
1569
01:53:34,771 --> 01:53:37,149
The transporter is crashing down!
1570
01:54:11,487 --> 01:54:16,662
ROCHE LIMIT
1571
01:54:19,541 --> 01:54:20,792
We.
1572
01:54:21,668 --> 01:54:23,212
Finally made it!
1573
01:54:28,594 --> 01:54:30,639
Warning. Low temperature.
1574
01:54:31,139 --> 01:54:33,768
Warning. Please check helmet's seal.
1575
01:54:34,352 --> 01:54:36,605
Warning. Low temperature.
1576
01:54:36,897 --> 01:54:39,734
Warning. Please check helmet's seal.
1577
01:54:39,818 --> 01:54:41,320
Liu Qi.
1578
01:54:41,486 --> 01:54:42,697
Help.
1579
01:54:43,239 --> 01:54:44,324
Tim! Get down here!
1580
01:54:44,407 --> 01:54:45,325
Right away!
1581
01:54:45,408 --> 01:54:46,744
- Help us!
- Right away!
1582
01:55:35,309 --> 01:55:36,435
Earth
1583
01:55:37,980 --> 01:55:39,440
survived.
1584
01:55:47,035 --> 01:55:48,036
The Sun
1585
01:55:48,202 --> 01:55:49,996
is located at the Milky Way's Orion arm.
1586
01:55:51,040 --> 01:55:54,335
Its mass constitutes 99.68%
of the Solar System.
1587
01:55:55,629 --> 01:55:57,924
Now, the core of the Sun
is rapidly degenerating
1588
01:55:58,007 --> 01:55:59,652
- and expanding.
- Go and have a look there!
1589
01:55:59,676 --> 01:56:01,345
- Who?
- Earth will be engulfed.
1590
01:56:02,430 --> 01:56:06,393
To survive, mankind began
a groundbreaking project
1591
01:56:06,476 --> 01:56:07,979
to maneuver the entire planet
1592
01:56:08,063 --> 01:56:11,317
to a new home
located 4.2 light years away.
1593
01:56:11,526 --> 01:56:13,320
I miss you all so badly!
1594
01:56:14,697 --> 01:56:15,573
- Hi, Liu Qi!
- Hi.
1595
01:56:15,656 --> 01:56:18,493
- We want our sunlight back!
- The project is divided into five phases.
1596
01:56:18,618 --> 01:56:20,620
Phase one.
Mankind will devote every resource
1597
01:56:20,746 --> 01:56:24,794
to construct 10,000 thrusters for Earth's
propulsion, called Earth Engines,
1598
01:56:24,877 --> 01:56:27,798
along with 10,000 underground cities
to protect human lives.
1599
01:56:27,923 --> 01:56:29,758
- Where are you running?
- I didn't...
1600
01:56:31,553 --> 01:56:32,637
Stay right there!
1601
01:56:33,263 --> 01:56:37,854
Phase two. The Torque Engines
along the equator will be activated
1602
01:56:38,020 --> 01:56:39,897
to stop Earth's rotation.
1603
01:56:40,064 --> 01:56:41,108
A non-rotating Earth
1604
01:56:41,191 --> 01:56:43,777
will create mega tsunamis
that will sweep through the planet,
1605
01:56:43,861 --> 01:56:46,239
eradicating half of the global population.
1606
01:56:50,286 --> 01:56:51,497
I'm all set and ready to go!
1607
01:56:51,622 --> 01:56:52,957
If there is no accident,
1608
01:56:54,751 --> 01:56:56,395
- Phase three. The Earth
- in three hours...
1609
01:56:56,419 --> 01:57:00,341
will use the gravitational force of the
Sun and Jupiter for final acceleration,
1610
01:57:00,717 --> 01:57:01,719
embarking on
1611
01:57:02,011 --> 01:57:02,887
a voyage of wandering.
1612
01:57:02,970 --> 01:57:04,091
Will your sister come along?
1613
01:57:05,349 --> 01:57:06,350
Screw you!
1614
01:57:07,935 --> 01:57:09,062
After all these years,
1615
01:57:09,938 --> 01:57:11,064
you're still the same.
1616
01:57:13,192 --> 01:57:14,193
Phase four.
1617
01:57:14,527 --> 01:57:18,409
When the Earth leaves the Solar System,
the Earth Engines will turn on full power,
1618
01:57:18,867 --> 01:57:22,539
spending 500 years to accelerate
to 0.5% of the speed of light.
1619
01:57:22,705 --> 01:57:24,416
Then it will glide for 1,300 years.
1620
01:57:25,334 --> 01:57:28,046
After that,
reversing Earth Engines' directions,
1621
01:57:28,338 --> 01:57:29,631
it will spend another 700 years
1622
01:57:29,840 --> 01:57:30,883
in deceleration.
1623
01:57:35,973 --> 01:57:36,808
Liu Hu Kou!
1624
01:57:36,891 --> 01:57:38,059
Where have you been?
1625
01:57:38,727 --> 01:57:40,146
Why is Li Yiyi here too?
1626
01:57:41,105 --> 01:57:42,107
Phase five.
1627
01:57:42,149 --> 01:57:44,391
Earth will begin to berth
at the targeted stellar system,
1628
01:57:44,443 --> 01:57:45,736
arriving at our new home
1629
01:57:46,071 --> 01:57:48,658
and becoming a new planet
of the targeted stellar system.
1630
01:57:48,741 --> 01:57:52,538
Don't you dare call me Hu Kou.
Where are your manners?
1631
01:57:54,081 --> 01:57:55,083
Call me "Brother."
1632
01:57:55,375 --> 01:57:56,376
Liu Qi.
1633
01:57:56,793 --> 01:57:58,629
Junior driver.
1634
01:57:59,047 --> 01:58:02,051
Beijing No. 3 Transportation Division
reminds you.
1635
01:58:02,468 --> 01:58:04,386
Routes are countless.
1636
01:58:04,721 --> 01:58:06,682
Safety is the priority.
1637
01:58:07,265 --> 01:58:08,852
With unregulated driving,
1638
01:58:09,143 --> 01:58:11,355
your loved ones might end up in tears.
1639
01:58:15,361 --> 01:58:16,403
Driving rules violated.
1640
01:58:16,487 --> 01:58:18,489
- Deduct three points.
- Can you drive? Liu Hu Kou!
1641
01:58:18,991 --> 01:58:21,827
Li Yiyi! You're distracting my vision
with that bag!
1642
01:58:22,120 --> 01:58:24,498
It's my fault?
1643
01:58:25,541 --> 01:58:28,461
How am I blocking your vision
when I'm sitting behind you?
1644
01:58:28,920 --> 01:58:31,173
This project will last
for 100 generations.
1645
01:58:31,257 --> 01:58:33,510
- Be careful, someone is there.
- Shit, what's going on?
1646
01:58:33,718 --> 01:58:37,056
We are unaware of what
the new Sun at 4.2 light years away
1647
01:58:37,140 --> 01:58:38,501
will bring to our new home though.
1648
01:58:38,850 --> 01:58:42,272
But from this day on,
the courage and perseverance of mankind
1649
01:58:42,355 --> 01:58:44,441
will be etched among the stars.
1650
01:58:45,108 --> 01:58:47,362
This long voyage of hope and despair
1651
01:58:47,570 --> 01:58:50,324
will endure 2,500 years
through the cosmos.
1652
01:58:50,866 --> 01:58:51,868
It is also known as
1653
01:58:52,076 --> 01:58:53,788
the Wandering Earth Project.
1654
01:59:00,797 --> 01:59:06,805
Drafeir -