1 00:02:20,340 --> 00:02:21,568 Let's go, let's go. 2 00:02:22,842 --> 00:02:24,275 Ready for them? 3 00:02:24,344 --> 00:02:26,369 Rosie, open up. 4 00:02:29,682 --> 00:02:32,173 Vamos. Afuera. Vamos. 5 00:02:35,488 --> 00:02:37,285 Okay, let's go. 6 00:02:39,559 --> 00:02:41,754 - Just give me five. - What? 7 00:02:50,036 --> 00:02:51,973 What do you want me to do? 8 00:02:52,038 --> 00:02:54,472 Look, it's not my problem. 9 00:02:54,541 --> 00:02:56,304 All I'm asking, Stevens, 10 00:02:56,376 --> 00:02:58,970 is did the old man get seen to? 11 00:02:59,045 --> 00:03:01,570 He was sweating and shaking when I put him on the bus. 12 00:03:01,648 --> 00:03:03,172 He said his arm felt numb. 13 00:03:03,249 --> 00:03:05,240 Jesus Christ, Brogan. 14 00:03:05,318 --> 00:03:07,582 Everything is a humanitarian crisis with you. 15 00:03:07,654 --> 00:03:10,851 You signed off on more orders of recognizance 16 00:03:10,924 --> 00:03:13,222 than the rest of your unit combined. 17 00:03:13,293 --> 00:03:14,555 Don't give me that shit. 18 00:03:14,627 --> 00:03:16,891 The man's about to have a goddamn heart attack. 19 00:03:16,963 --> 00:03:18,726 I want him seen to. 20 00:03:22,936 --> 00:03:24,403 Here he is. 21 00:03:24,470 --> 00:03:27,462 Your guy was given a clean bill of health by Doc Sturgess. 22 00:03:27,540 --> 00:03:29,701 He bused out three hours ago. You happy now? 23 00:03:29,776 --> 00:03:32,404 Yeah, I'm happy now. 24 00:03:53,199 --> 00:03:55,463 Hey, Max, you're coming on Wednesday, right? 25 00:03:55,535 --> 00:03:58,129 For my dad's nationalization party? 26 00:03:58,204 --> 00:04:00,297 Max, it's an important thing in my culture 27 00:04:00,373 --> 00:04:01,601 to make my father proud. 28 00:04:01,674 --> 00:04:03,437 You know they've been wanting to meet you. 29 00:04:03,509 --> 00:04:05,500 I give you my word, they're not as scary 30 00:04:05,578 --> 00:04:07,739 as I made them out to be, okay? 31 00:04:07,814 --> 00:04:10,180 You better do it before they blow the lunch whistle. 32 00:04:10,250 --> 00:04:12,741 All right, let's go, compadres. Let's do it. 33 00:04:12,819 --> 00:04:15,014 Get down! 34 00:04:44,550 --> 00:04:47,747 - Over there. - I got it. Sorry. 35 00:05:22,689 --> 00:05:24,247 What you waiting for, Brogan? 36 00:05:24,324 --> 00:05:26,588 A marriage proposal? 37 00:05:26,659 --> 00:05:28,650 Come on. 38 00:05:28,728 --> 00:05:30,218 Come on. 39 00:05:37,537 --> 00:05:40,005 Hey, hey! Gene. 40 00:05:42,475 --> 00:05:43,533 I got her. Thanks. 41 00:05:58,858 --> 00:06:00,758 No, no, no. 42 00:06:00,827 --> 00:06:03,022 No es posible. 43 00:06:19,912 --> 00:06:22,676 Muy bonita. You get her number? 44 00:06:24,984 --> 00:06:26,576 I smell an O.R. 45 00:06:26,652 --> 00:06:28,415 Yeah, he's always giving the pretty ones a pass, 46 00:06:28,488 --> 00:06:30,820 sometimes even the not-so-pretty ones. 47 00:06:30,890 --> 00:06:32,619 - Oh! - Okay? 48 00:06:32,692 --> 00:06:35,058 Now knock it the fuck off. 49 00:07:07,693 --> 00:07:10,560 Okay, everybody say, "Thank you, Mr. Kossef, 50 00:07:10,630 --> 00:07:12,564 for singing that beautiful song." 51 00:07:12,632 --> 00:07:15,260 Thank you, Mr. Kossef. 52 00:07:23,309 --> 00:07:26,073 You know, that was actually a pretty tough crowd. 53 00:07:26,145 --> 00:07:27,544 Yeah. 54 00:07:27,613 --> 00:07:29,706 Well, was I shit? 55 00:07:29,782 --> 00:07:31,750 No, actually. 56 00:07:31,818 --> 00:07:34,252 No, and for somebody who just learned the song last night, 57 00:07:34,320 --> 00:07:36,914 - I thought you did a very good job. - Oh, good. 58 00:07:36,989 --> 00:07:39,924 'Cause I had absolutely no idea 59 00:07:39,992 --> 00:07:42,187 - what I was singing about. - Yeah. 60 00:07:42,261 --> 00:07:44,729 - Oh, you could tell? - Yeah, and also, 61 00:07:44,797 --> 00:07:47,095 please don't take this the wrong way, 62 00:07:47,166 --> 00:07:52,194 but what kind of Jew gets hired at a Jewish day school 63 00:07:52,271 --> 00:07:54,262 who doesn't speak any Hebrew 64 00:07:54,340 --> 00:07:56,831 or even really, like, know the first thing about Judaism? 65 00:07:56,909 --> 00:08:00,401 Well, I guess, the atheist kind. 66 00:08:00,480 --> 00:08:01,708 Excuse me? 67 00:08:01,781 --> 00:08:03,214 No, I'm sorry. 68 00:08:03,282 --> 00:08:05,716 It's just... I just needed a job. 69 00:08:05,785 --> 00:08:08,879 And it was actually my manager's mom 70 00:08:08,955 --> 00:08:12,083 - is the principal of the school. - Ah. 71 00:08:14,360 --> 00:08:17,158 - You didn't completely suck. - Oh, thank you. 72 00:08:28,140 --> 00:08:31,906 I do not want you to say a word about this to anyone. 73 00:08:31,978 --> 00:08:33,912 I mean anyone. 74 00:08:33,980 --> 00:08:35,948 It could be very serious trouble for the school, 75 00:08:36,015 --> 00:08:38,575 - and for me. - No, I'm not gonna say anything. 76 00:08:38,651 --> 00:08:40,983 I want you to know 77 00:08:41,053 --> 00:08:44,113 I am only doing this because of my son, 78 00:08:44,190 --> 00:08:47,785 because he says to me, "Mom, Gavin is going to be an important musician." 79 00:08:47,860 --> 00:08:49,760 - Oh, yeah? - Yeah. 80 00:08:49,829 --> 00:08:53,526 Otherwise, I wouldn't do anything like this. 81 00:08:58,638 --> 00:09:02,506 Well, thank you. Thank you, Rachel. 82 00:09:02,575 --> 00:09:05,635 Honestly, I can't thank you enough. 83 00:09:21,294 --> 00:09:23,057 She'll be right along, ma'am. 84 00:09:23,129 --> 00:09:24,619 Thank you. 85 00:09:43,783 --> 00:09:44,841 Oh. 86 00:09:49,322 --> 00:09:52,155 Mmm. Mmm. 87 00:09:53,359 --> 00:09:55,657 Hold on just a second. 88 00:09:55,728 --> 00:09:58,162 Would you like to draw? 89 00:09:58,230 --> 00:10:00,664 Here you go, honey. 90 00:10:00,733 --> 00:10:02,928 I have something else for you this week, too. 91 00:10:05,805 --> 00:10:07,170 Your teacher, Madame Ntende, 92 00:10:07,239 --> 00:10:09,935 sent this to me in the mail. 93 00:10:10,009 --> 00:10:12,239 She said that you lost it right before you left 94 00:10:12,311 --> 00:10:14,245 and that you were really sad. 95 00:10:14,313 --> 00:10:16,543 And she found it a few weeks ago. 96 00:10:28,094 --> 00:10:30,187 Honey, it's gonna be a little while longer, 97 00:10:30,262 --> 00:10:34,596 and we are working very hard to find you a good mommy. 98 00:10:34,667 --> 00:10:38,103 She won't ever replace your real mommy, 99 00:10:38,170 --> 00:10:40,331 but she will love you. 100 00:10:40,406 --> 00:10:44,240 And I promise that she'll never leave you. 101 00:10:51,050 --> 00:10:52,984 The men involved in this terrorist attack 102 00:10:53,052 --> 00:10:55,987 have been vilified, demonized, and condemned 103 00:10:56,055 --> 00:10:57,920 by the Western world. 104 00:10:59,225 --> 00:11:03,753 But we never want to talk about the 9/11 Jihadists as real people. 105 00:11:03,829 --> 00:11:06,263 The media and our leaders are quick to label them 106 00:11:06,332 --> 00:11:10,462 as terrorists and monsters and murderers. 107 00:11:10,536 --> 00:11:13,562 But shouldn't we try to understand them as human beings? 108 00:11:13,639 --> 00:11:15,106 Fuck, no. 109 00:11:16,676 --> 00:11:18,940 Everybody calls them cowards 110 00:11:19,011 --> 00:11:21,275 for murdering helpless passengers 111 00:11:21,347 --> 00:11:24,407 and causing the deaths of thousands of innocent lives. 112 00:11:24,483 --> 00:11:26,542 - What would you call them? - Hey. 113 00:11:26,619 --> 00:11:28,814 It's the truth. 114 00:11:28,888 --> 00:11:32,756 But cowards do not knowingly sacrifice themselves 115 00:11:32,825 --> 00:11:34,622 for a greater cause. 116 00:11:34,694 --> 00:11:36,628 - I don't agree at all. - The cause is to kill us? 117 00:11:38,531 --> 00:11:40,556 You may not agree with their cause... 118 00:11:40,633 --> 00:11:42,567 I don't understand why she's up there. 119 00:11:42,635 --> 00:11:45,502 But I do not believe their actions 120 00:11:45,571 --> 00:11:48,335 were either cowardly or irrational. 121 00:11:48,407 --> 00:11:50,466 You know you don't want to hear this shit, Ms. B. 122 00:11:50,543 --> 00:11:52,272 She's talking. 123 00:11:52,344 --> 00:11:56,303 I feel that, like the oppressed Palestinian people, 124 00:11:56,382 --> 00:11:58,316 or the Iraqi citizens 125 00:11:58,384 --> 00:12:00,978 under occupation in their own homeland, 126 00:12:01,053 --> 00:12:03,521 that they found themselves without a voice. 127 00:12:03,589 --> 00:12:05,022 Hey. 128 00:12:05,091 --> 00:12:07,685 And that the only way for them to be heard 129 00:12:07,760 --> 00:12:10,923 is to scream with the might of tons of steel 130 00:12:10,996 --> 00:12:14,864 and thunderous jet engines behind them upon impact. 131 00:12:14,934 --> 00:12:16,663 Okay, okay. 132 00:12:16,736 --> 00:12:19,603 Their voices were heard. 133 00:12:19,672 --> 00:12:22,106 You may not like what they had to say 134 00:12:22,174 --> 00:12:24,608 or how they got their message across, 135 00:12:24,677 --> 00:12:26,975 but for the first time, we heard it. 136 00:12:27,046 --> 00:12:28,809 We gotta listen to this shit? 137 00:12:28,881 --> 00:12:31,042 - What we heard was a cry for justice. - Hold on, hold on, hold on. 138 00:12:31,117 --> 00:12:34,553 Okay, okay. Yes, thank you. 139 00:12:34,620 --> 00:12:36,383 Hey, Ms. B., thank you. 140 00:12:36,455 --> 00:12:38,787 I am... I am not sure 141 00:12:38,858 --> 00:12:40,883 that that was the point of the assignment, Taslima, 142 00:12:40,960 --> 00:12:44,623 but, uh, yes, it was certainly thought-provoking. 143 00:12:44,697 --> 00:12:46,597 - Bullshit. - Yeah, bullshit. 144 00:12:46,665 --> 00:12:47,689 You can sit down now. 145 00:12:47,767 --> 00:12:48,961 College is hungry for her. 146 00:12:49,034 --> 00:12:50,331 Fucking traitor. 147 00:12:50,402 --> 00:12:51,926 Crybaby. 148 00:12:52,004 --> 00:12:53,562 Why don't you get the fuck out of our country 149 00:12:53,639 --> 00:12:55,573 and go back to camel-humping Saudi Arabia, 150 00:12:55,641 --> 00:12:58,337 - where the fuck you camel-humpers live. - Brian. Brian. 151 00:12:58,410 --> 00:12:59,843 I know you're upset, 152 00:12:59,912 --> 00:13:02,540 but I'm not going to condone an outburst like that. 153 00:13:02,615 --> 00:13:05,641 Yo, what's your name? Taslima bin Laden? 154 00:13:05,718 --> 00:13:08,050 Hey, yo, I just got one question, Ms. B. 155 00:13:08,120 --> 00:13:09,678 Did you frisk her? What if the bitch 156 00:13:09,755 --> 00:13:12,246 be strapped with dynamite or TNT or something? 157 00:13:12,324 --> 00:13:14,087 She going to get a grenade! 158 00:13:14,160 --> 00:13:16,151 - Yo, take us all out. - Boom! 159 00:13:16,228 --> 00:13:17,388 Marcus! 160 00:13:34,513 --> 00:13:36,276 Sure, I'm up for that. 161 00:13:36,348 --> 00:13:38,111 Oh, shit, it's my brother. 162 00:13:40,186 --> 00:13:41,619 Hey. 163 00:13:41,687 --> 00:13:43,382 I thought I told you not to come. 164 00:13:43,455 --> 00:13:45,286 Javier's giving me a ride home. 165 00:13:45,357 --> 00:13:46,915 It's on my way. 166 00:13:48,494 --> 00:13:50,428 I just need five minutes to finish up. 167 00:13:50,496 --> 00:13:52,191 I'm in the middle of an order. 168 00:13:52,264 --> 00:13:54,198 Look at you. Cover yourself up. 169 00:13:54,266 --> 00:13:57,133 Just go. 170 00:13:57,203 --> 00:13:59,228 I'll meet you in the car. 171 00:13:59,305 --> 00:14:00,772 Please. 172 00:14:12,985 --> 00:14:15,112 - Um, Heavy-eye? - Javier. 173 00:14:15,187 --> 00:14:17,747 Hi, I'm Claire. We spoke on the phone, remember? 174 00:14:17,823 --> 00:14:20,451 Right. Yeah. 175 00:14:20,526 --> 00:14:22,016 Okay. 176 00:14:23,996 --> 00:14:25,554 Is that okay? 177 00:14:25,631 --> 00:14:27,326 Yeah, it's good. Come back on Friday. 178 00:14:27,399 --> 00:14:30,835 Friday. Is that the soonest? 179 00:14:30,903 --> 00:14:32,302 Yeah. 180 00:14:32,371 --> 00:14:35,807 Okay. See you Friday. Okay. 181 00:14:41,680 --> 00:14:43,443 182 00:14:57,263 --> 00:14:59,254 He's lying. I did it last night. 183 00:15:06,372 --> 00:15:07,930 ## 184 00:15:16,282 --> 00:15:19,410 Oh, mama's boy taking out garbage. 185 00:15:19,485 --> 00:15:21,112 Who made you the bitch of the family? 186 00:15:21,186 --> 00:15:23,814 - You got no sister to do your grunt work? - We take turn. 187 00:15:23,889 --> 00:15:25,754 You gotta keep that shit under control, motherfucker. 188 00:15:25,824 --> 00:15:29,021 Tomo. Let's hit it. 189 00:15:32,164 --> 00:15:33,597 Where to? 190 00:15:35,234 --> 00:15:37,634 Damn. 191 00:15:37,703 --> 00:15:39,671 Oh, shit, I got this little Glock, homie. 192 00:15:39,738 --> 00:15:43,037 Okay, check it out. Wan's uncle's into him for 50 large. 193 00:15:43,108 --> 00:15:44,541 Pays out on Saturdays, gets the cash in the store 194 00:15:44,610 --> 00:15:47,545 Friday night right before closing. 195 00:15:47,613 --> 00:15:50,411 We're gonna roll by and scope it out. 196 00:15:50,482 --> 00:15:51,915 Yeah, you the bitch. 197 00:15:51,984 --> 00:15:53,781 Give Yong the Ruger. Sweet gat, yo. 198 00:15:53,852 --> 00:15:56,013 Tell me this don't make your little chachi hard. 199 00:15:56,088 --> 00:15:58,147 - Pussy. - Yong, you're gonna pop your cherry, fool. 200 00:15:58,223 --> 00:16:00,316 - That's right. - You up for that, Yong? 201 00:16:00,392 --> 00:16:01,950 Better be, homie. 202 00:16:04,930 --> 00:16:07,899 203 00:16:07,967 --> 00:16:10,231 By sunbathing, crocodiles accelerate 204 00:16:10,302 --> 00:16:12,736 the chemical reactions in their bodies. 205 00:16:16,976 --> 00:16:19,240 Once the croc is up to speed... 206 00:16:47,673 --> 00:16:49,732 No, I don't know her name. 207 00:16:49,808 --> 00:16:53,608 I'll recognize her when I see her. 208 00:16:55,514 --> 00:16:57,505 Yes. Andasol Fabrics. 209 00:17:01,620 --> 00:17:03,952 I'm gonna come down and have her released on an O.R. 210 00:17:04,023 --> 00:17:06,287 She's got a minor child left unattended. 211 00:17:11,030 --> 00:17:13,692 Are you sure? 212 00:17:13,766 --> 00:17:16,564 How long ago did they bus out? 213 00:17:16,635 --> 00:17:18,068 Wait, wait, wait. 214 00:17:18,137 --> 00:17:20,833 Did anybody from Children's Services see her? 215 00:17:23,342 --> 00:17:24,866 Yeah. Okay. 216 00:17:24,943 --> 00:17:26,376 Thank you. 217 00:17:31,750 --> 00:17:33,615 Fuck it. 218 00:18:15,327 --> 00:18:18,922 #... in a man with angry rules # 219 00:18:18,997 --> 00:18:21,966 # It's that bitter pill can make you kill # 220 00:18:22,034 --> 00:18:25,026 # It don't put me in the mood # 221 00:18:25,104 --> 00:18:27,595 # So don't talk to yourself # 222 00:18:27,673 --> 00:18:29,664 # But don't talk to me # 223 00:18:31,543 --> 00:18:34,774 # There's a river running through it # 224 00:18:34,847 --> 00:18:37,680 # The devil's not my enemy # 225 00:18:37,749 --> 00:18:40,718 # So don't talk to yourself # 226 00:18:40,786 --> 00:18:43,687 # But don't talk to me # 227 00:18:43,755 --> 00:18:47,384 # If there's poison in the maker # 228 00:18:47,459 --> 00:18:50,019 # Don't mistake the # 229 00:18:50,095 --> 00:18:54,930 # Enemy # 230 00:18:55,000 --> 00:18:56,524 Whoo! 231 00:18:56,602 --> 00:18:58,035 Whoo! 232 00:18:58,103 --> 00:19:00,901 That was great. 233 00:19:00,973 --> 00:19:01,940 Thank you. I'm done. 234 00:19:02,007 --> 00:19:04,601 Glad you came. So how was your class? 235 00:19:04,676 --> 00:19:06,166 What? 236 00:19:06,245 --> 00:19:08,110 I got a recurring role on The D'Angelos. 237 00:19:08,180 --> 00:19:10,273 - You got a part? Are you serious? - Bitch. 238 00:19:10,349 --> 00:19:12,715 - You did? You got a part? - I know, it's unbelievable. 239 00:19:12,784 --> 00:19:15,252 Oh, fuck. That's a big deal, babe. It's big news. 240 00:19:15,320 --> 00:19:16,685 - Yeah. - We should get a drink. 241 00:19:16,755 --> 00:19:17,779 I'll get it. 242 00:19:19,258 --> 00:19:21,556 Thanks, babe. 243 00:19:21,627 --> 00:19:23,891 So how did you pull it off? 244 00:19:23,962 --> 00:19:26,795 I don't know. The casting director knows my situation. 245 00:19:26,865 --> 00:19:30,858 She's given me until Friday to get my l-9 in. 246 00:19:30,936 --> 00:19:34,599 So there's a fellow I met through someone at Crunch. 247 00:19:34,673 --> 00:19:37,164 He works at one of those photocopying stores on Fountain. 248 00:19:37,242 --> 00:19:39,574 Come on, no, no, no. You can't do that. 249 00:19:39,645 --> 00:19:42,409 If you get caught with a fake green card, 250 00:19:42,481 --> 00:19:44,449 you could be done for fraud. 251 00:19:44,516 --> 00:19:46,609 It's no different from photoshopping your Social Security card 252 00:19:46,685 --> 00:19:48,983 to remove the "Not for Employment" stamp. 253 00:19:49,054 --> 00:19:51,386 Or passing yourself off as a religious Jew 254 00:19:51,456 --> 00:19:53,083 when you're an atheist, like, an actual atheist. 255 00:19:53,158 --> 00:19:55,752 - Come home with me. - What? 256 00:19:55,827 --> 00:19:57,488 I'm serious. Come home with me. 257 00:19:57,563 --> 00:20:00,259 It's not practical. You know that. 258 00:20:00,332 --> 00:20:04,098 You know we can't make a go of it without status. 259 00:20:04,169 --> 00:20:06,137 I've gotta get legal, and so do you. 260 00:20:06,205 --> 00:20:07,968 You've got to get legal. You know that. 261 00:20:08,040 --> 00:20:09,439 I'm working on that, all right? 262 00:20:09,508 --> 00:20:10,702 I just want to know where this guy is. 263 00:20:10,776 --> 00:20:13,006 Your Captain America who's gonna come down 264 00:20:13,078 --> 00:20:14,443 he's gonna sweep you off your feet, 265 00:20:14,513 --> 00:20:16,242 he's gonna marry you, he's gonna make you legit. 266 00:20:16,315 --> 00:20:18,044 - Isn't that what you're looking for? - Captain America? 267 00:20:18,116 --> 00:20:20,641 I just wonder what's taking you so long. 268 00:20:20,719 --> 00:20:22,448 Here you go. 269 00:20:24,223 --> 00:20:25,747 Thanks, babe. 270 00:20:25,824 --> 00:20:27,883 Yeah, listen, I gotta go. 271 00:20:27,960 --> 00:20:29,985 I gotta go. It was a real pleasure meeting you... 272 00:20:30,062 --> 00:20:31,654 - Rose. - Rose. 273 00:20:31,730 --> 00:20:34,665 Yeah, just give me an email when your TV thing comes out. 274 00:20:34,733 --> 00:20:37,429 Gavin, I'll see you... 275 00:20:37,502 --> 00:20:39,936 before. You know? 276 00:20:40,005 --> 00:20:42,200 Yeah. Yeah, maybe. 277 00:21:31,990 --> 00:21:33,981 She owes me money for the week. 278 00:21:34,059 --> 00:21:36,527 What are you doing, negotiating with me? 279 00:21:36,595 --> 00:21:40,554 Is that what you think you're doing? 280 00:21:40,632 --> 00:21:42,896 How much? 281 00:21:42,968 --> 00:21:45,027 $50. 282 00:21:55,213 --> 00:21:58,546 If it's not the right kid, I'm coming back. 283 00:22:13,598 --> 00:22:15,031 What's his name? 284 00:22:15,100 --> 00:22:16,533 Juan. 285 00:22:16,601 --> 00:22:19,798 Juan Sanchez. 286 00:22:34,786 --> 00:22:36,549 Thanks, pal. 287 00:23:02,180 --> 00:23:04,171 288 00:23:06,084 --> 00:23:10,077 I need a reverse I.D. on a Tijuana number. 289 00:23:10,155 --> 00:23:11,588 Let's see. 290 00:23:11,656 --> 00:23:17,151 It is 661-555-7782. 291 00:23:20,098 --> 00:23:22,328 Appreciate it. 292 00:23:28,707 --> 00:23:31,938 Oh, I think it's this goddamn stomach flu that's going around. 293 00:23:32,010 --> 00:23:33,944 I've been throwing up all morning. 294 00:23:34,012 --> 00:23:37,209 Well, let them know I'll call in later tomorrow. 295 00:23:47,526 --> 00:23:50,086 Okay, let's go. 296 00:24:01,139 --> 00:24:06,076 Uh, I'm not finding any record of your l-539 in our system. 297 00:24:06,144 --> 00:24:08,009 You said you sent it in six weeks ago? 298 00:24:08,079 --> 00:24:09,137 Eight. Eight weeks ago. 299 00:24:09,214 --> 00:24:11,774 Okay. Well, do you have a mailing receipt? 300 00:24:11,850 --> 00:24:15,251 No, because I just copied my l-94 and sent it by regular mail. 301 00:24:15,320 --> 00:24:18,187 Okay, well, then how about a cancelled check for the application fee? 302 00:24:18,256 --> 00:24:20,417 Um, well, I paid by money order. 303 00:24:20,492 --> 00:24:22,323 I don't have a checkbook. 304 00:24:22,394 --> 00:24:24,419 I didn't get a receipt for my money order. 305 00:24:24,496 --> 00:24:26,521 Listen, I'm starting to get a little concerned here... 306 00:24:26,598 --> 00:24:29,066 Ma'am, you are not out of status 307 00:24:29,134 --> 00:24:32,592 until you receive a decision on your extension application. 308 00:24:32,671 --> 00:24:35,105 However, if that application is lost in the system 309 00:24:35,173 --> 00:24:37,232 or for whatever reason it doesn't get to us, 310 00:24:37,309 --> 00:24:38,867 then how are we supposed to know 311 00:24:38,944 --> 00:24:40,935 that you even sent it in in the first place? 312 00:24:41,012 --> 00:24:44,175 From our perspective, with no mailing receipt or cancelled money order, 313 00:24:44,249 --> 00:24:46,012 you're out of status, unless... 314 00:24:46,084 --> 00:24:48,985 My application just turns up. 315 00:25:02,801 --> 00:25:06,100 Son of a bitch. 316 00:25:07,973 --> 00:25:10,203 Fuck. It's a brand-new fucking car. 317 00:25:12,444 --> 00:25:14,810 Sorry, didn't l... 318 00:25:14,880 --> 00:25:18,816 I didn't have time to stop. You just shot out like that. 319 00:25:18,884 --> 00:25:22,047 - I signaled, didn't I? - No, and even if you did, 320 00:25:22,120 --> 00:25:24,520 it's supposed to be clear before you turn into the street. 321 00:25:24,589 --> 00:25:26,580 You okay? 322 00:25:26,658 --> 00:25:28,250 Yeah. 323 00:25:28,326 --> 00:25:29,816 Yeah? You look dazed. 324 00:25:29,895 --> 00:25:31,487 - No. - Do you need to sit down? 325 00:25:31,563 --> 00:25:32,621 Does it hurt anywhere? 326 00:25:32,697 --> 00:25:33,686 - No, no, no, no, no. - You sure? 327 00:25:33,765 --> 00:25:35,255 Yeah, I'm all right, I think. 328 00:25:35,333 --> 00:25:38,894 I've just had a really, really shitty day. 329 00:25:38,970 --> 00:25:41,461 - Where you from, New Zealand? - Australia. 330 00:25:41,540 --> 00:25:42,905 It's always one or the other. 331 00:25:42,974 --> 00:25:44,669 I can never quite tell the difference. 332 00:25:44,743 --> 00:25:46,608 I said New Zealand to impress you in case I was right. 333 00:25:46,678 --> 00:25:48,839 Most people usually say Australia, 334 00:25:48,914 --> 00:25:51,212 which upsets the Kiwis. 335 00:25:51,283 --> 00:25:53,274 I don't have the money to pay for this. 336 00:25:53,351 --> 00:25:55,285 I'm not insured on my car. 337 00:25:55,353 --> 00:25:57,287 Ouch. That's not good. 338 00:25:57,355 --> 00:26:00,290 I must have fucked someone over really badly in a past life 339 00:26:00,358 --> 00:26:02,349 because shit is just piling up for me today. 340 00:26:02,427 --> 00:26:04,486 I just spent the last three hours in there 341 00:26:04,563 --> 00:26:06,497 trying to convince some bureaucratic bitch 342 00:26:06,565 --> 00:26:09,033 that I actually did file for an extension on my visitor's visa. 343 00:26:09,100 --> 00:26:11,625 Which I fucking did. 344 00:26:11,703 --> 00:26:14,433 - What's your name? - I'm sorry. I'm Claire Shepard. 345 00:26:14,506 --> 00:26:15,666 Claire Shepard, I'm Cole Frankel, 346 00:26:15,740 --> 00:26:17,901 - and I know of your frustrations. - You do? 347 00:26:17,976 --> 00:26:20,740 I'm a supervisory center adjudications officer. 348 00:26:20,812 --> 00:26:22,677 What that means is I get to determine 349 00:26:22,747 --> 00:26:27,184 whether a green card application has merit or not. 350 00:26:27,252 --> 00:26:29,311 Ah, that must be interesting. 351 00:26:29,387 --> 00:26:31,014 Yeah, I'll tell you what's interesting, 352 00:26:31,089 --> 00:26:33,114 and what's of a bit of concern to me, 353 00:26:33,191 --> 00:26:35,489 aside from you not having insurance, 354 00:26:35,560 --> 00:26:38,085 and that's someone who's filing for an extension of their visitor's visa 355 00:26:38,163 --> 00:26:39,994 driving around with a stack of head shots in her car. 356 00:26:40,065 --> 00:26:43,125 There's nothing wrong with a beautiful woman like yourself 357 00:26:43,201 --> 00:26:46,398 having head shots in her car if you were back in Australia. 358 00:26:46,471 --> 00:26:51,465 You're not authorized to be seeking employment in the United States, Claire. 359 00:26:51,543 --> 00:26:54,512 Am I wrong about that? 360 00:26:54,579 --> 00:26:56,570 All right, here's what I propose. 361 00:26:56,648 --> 00:26:58,946 We call AAA... my card, of course. 362 00:26:59,017 --> 00:27:01,508 If you don't have insurance, you sure as hell don't have AAA. 363 00:27:01,586 --> 00:27:03,417 Then we get your vehicle sorted out. 364 00:27:03,488 --> 00:27:06,355 Then we go grab some lunch together. 365 00:27:06,424 --> 00:27:07,857 Excuse me? 366 00:27:07,926 --> 00:27:11,293 I want to buy you lunch, Claire, and explain your options to you. 367 00:27:11,363 --> 00:27:13,661 or we could just take a walk back into the building 368 00:27:13,732 --> 00:27:15,359 and sort it out there. 369 00:28:42,420 --> 00:28:45,048 Juanito! Juanito! 370 00:28:45,123 --> 00:28:46,613 Juanito! Juanito! 371 00:28:51,062 --> 00:28:52,495 Gracias, Se�or. 372 00:29:11,082 --> 00:29:14,051 Sanchez. Mireya. 373 00:29:14,119 --> 00:29:16,883 24. 374 00:29:16,955 --> 00:29:21,324 It would be last night or early this morning. 375 00:29:21,392 --> 00:29:22,825 You positive? 376 00:29:22,894 --> 00:29:26,421 Yeah, okay. Thanks. 377 00:29:31,936 --> 00:29:33,927 That's a great show. 378 00:29:34,005 --> 00:29:35,666 Nothing can touch that on TV. 379 00:29:35,740 --> 00:29:38,834 I thought you said you wanted to discuss my situation. 380 00:29:38,910 --> 00:29:40,104 All right. 381 00:29:42,280 --> 00:29:43,713 Here's the thing, Claire. 382 00:29:43,782 --> 00:29:46,910 You want to be an actress like Nicole and Naomi, obviously. 383 00:29:46,985 --> 00:29:48,919 You know as well as I do 384 00:29:48,987 --> 00:29:50,921 the work they do in Australia doesn't count for shit. 385 00:29:50,989 --> 00:29:55,085 They're stars because they make movies here in America. 386 00:29:55,160 --> 00:29:58,323 If you were to get deported, or even chose voluntary departure, 387 00:29:58,396 --> 00:29:59,988 you ain't getting back into this country 388 00:30:00,064 --> 00:30:02,032 for a minimum of ten years. 389 00:30:02,100 --> 00:30:05,831 And with voluntary departure, they say it's closer to five, 390 00:30:05,904 --> 00:30:08,236 but the truth is, you're lucky if you ever get back in. 391 00:30:08,306 --> 00:30:09,773 What's your wife do? 392 00:30:09,841 --> 00:30:11,274 She works for the other side. 393 00:30:11,342 --> 00:30:12,673 She's an immigration defense attorney. 394 00:30:12,744 --> 00:30:15,008 Oh. Is she available for a consult? 395 00:30:17,315 --> 00:30:19,806 That's funny. 396 00:30:19,884 --> 00:30:23,843 Sexy, great sense of humor. You got it all, Claire. 397 00:30:23,922 --> 00:30:25,753 Except for a work permit. 398 00:30:25,824 --> 00:30:28,315 I don't think you'll feel so witty 399 00:30:28,393 --> 00:30:31,055 when they introduce you to a holding cell down in San Pedro. 400 00:30:31,129 --> 00:30:32,994 Strip-search, the whole bit. 401 00:30:33,064 --> 00:30:36,727 Some mama Latina makes you her bitch for a couple nights. 402 00:30:36,801 --> 00:30:41,795 All right. You've made your point. 403 00:30:41,873 --> 00:30:44,467 So where would you like to do it? 404 00:31:04,829 --> 00:31:07,889 You're goddamn amazing. 405 00:31:07,966 --> 00:31:09,092 Whew. 406 00:31:09,167 --> 00:31:11,931 You really are... 407 00:31:12,003 --> 00:31:14,836 a perfect little fuck machine. 408 00:31:16,507 --> 00:31:17,997 Without a green card. 409 00:31:22,180 --> 00:31:25,274 Well, maybe we could do something about that. 410 00:31:25,350 --> 00:31:27,284 You can get me a green card? 411 00:31:27,352 --> 00:31:29,912 I can't just manufacture one for you. 412 00:31:29,988 --> 00:31:34,948 I'm not in the counterfeiting business. 413 00:31:35,026 --> 00:31:37,927 But I can have your file and application, 414 00:31:37,996 --> 00:31:41,454 which would conveniently land on my desk, 415 00:31:41,532 --> 00:31:45,628 and regardless of the merits of that application, 416 00:31:45,703 --> 00:31:47,898 it would be approved. 417 00:31:47,972 --> 00:31:50,634 You could really pull that off? 418 00:31:50,708 --> 00:31:52,938 Like, on what grounds? 419 00:31:53,011 --> 00:31:56,412 You're a recognized TV star in Australia, Claire. 420 00:31:56,481 --> 00:31:58,642 I'm bloody well not. I'm not even close. 421 00:31:58,716 --> 00:32:01,583 I don't know that. 422 00:32:01,653 --> 00:32:03,951 And no one else does. 423 00:32:06,291 --> 00:32:09,590 You fabricate some credits, 424 00:32:09,661 --> 00:32:12,221 a few, uh, Aussie awards, 425 00:32:12,297 --> 00:32:13,787 some bullshit testimonials. 426 00:32:13,865 --> 00:32:16,595 And I make it fly. 427 00:32:16,668 --> 00:32:17,965 It's called an EB-1. 428 00:32:18,036 --> 00:32:20,698 It's a green card for persons of extraordinary ability. 429 00:32:20,772 --> 00:32:23,263 Are you jerking me around? 430 00:32:23,341 --> 00:32:24,865 Or is this real? 431 00:32:27,045 --> 00:32:28,910 Because if you can make this happen for me... 432 00:32:28,980 --> 00:32:30,174 You'd make it worth my while. 433 00:32:30,248 --> 00:32:31,647 Mm-hmm. 434 00:32:31,716 --> 00:32:33,980 For two weeks. 435 00:32:34,052 --> 00:32:35,952 For a green card? 436 00:32:36,020 --> 00:32:38,011 Six months, baby. 437 00:32:38,089 --> 00:32:41,024 I don't think so. 438 00:32:41,092 --> 00:32:42,889 One month. 439 00:32:42,961 --> 00:32:44,326 Three months. 440 00:32:44,395 --> 00:32:46,295 Two months 441 00:32:46,364 --> 00:32:49,026 and you get me approved up front, all right? 442 00:32:49,100 --> 00:32:50,863 You can hold on to the paperwork, 443 00:32:50,935 --> 00:32:51,993 but I want to see it. I want to know that it's real. 444 00:32:52,070 --> 00:32:53,503 Done. 445 00:32:53,571 --> 00:32:55,869 But you're on the clock from tomorrow. 446 00:32:55,940 --> 00:32:59,899 I call, and you get your ass over to whatever address I give you. 447 00:33:03,147 --> 00:33:04,637 All right. 448 00:33:04,716 --> 00:33:07,048 So you through with me for the day? Can I go grab a shower? 449 00:33:07,118 --> 00:33:09,609 No, wait. 450 00:33:09,687 --> 00:33:13,919 I got one more favor to ask of you, Claire. 451 00:33:13,992 --> 00:33:17,951 I want you down on all fours at the edge of the bed. 452 00:33:31,709 --> 00:33:32,971 You ain't got that yet? 453 00:33:33,044 --> 00:33:35,239 - You cheated today. - Check it out, yo. 454 00:33:35,313 --> 00:33:36,780 Wait, wait, wait. 455 00:33:36,848 --> 00:33:38,543 You gonna talk to her, dude? 456 00:33:38,616 --> 00:33:40,447 - Taslima. Taslima! - Oh, God. 457 00:33:41,853 --> 00:33:44,151 It's the sand-nigger express. 458 00:33:44,222 --> 00:33:47,055 Raghead chick can hide her face and nobody even know she butt-ugly. 459 00:33:47,125 --> 00:33:49,252 Hey, maybe you can get your sister to convert or something, A.Z. 460 00:33:49,327 --> 00:33:50,988 Shut up. 461 00:33:53,731 --> 00:33:56,131 Ruff ruff ruff ruff ruff! 462 00:33:58,469 --> 00:33:59,527 Put on your belt. 463 00:34:01,739 --> 00:34:04,765 No. 464 00:34:13,951 --> 00:34:16,681 Immigration Customs Enforcement. Open the door. 465 00:34:24,595 --> 00:34:25,687 What is this about? 466 00:34:25,763 --> 00:34:27,458 Federal agents. Open the door, please. 467 00:34:27,532 --> 00:34:29,124 We have a warrant. 468 00:34:34,005 --> 00:34:34,801 Hands against the wall, please. 469 00:34:34,872 --> 00:34:36,430 Hands against the wall. 470 00:34:36,507 --> 00:34:38,065 What is this? 471 00:34:38,142 --> 00:34:39,632 Why is the FBI here? 472 00:34:39,710 --> 00:34:42,440 Relax, sir. Put your hands behind your back. 473 00:34:48,086 --> 00:34:49,917 Are you Taslima Jahangir? 474 00:34:51,722 --> 00:34:53,280 I'm Special Agent Phadkar. 475 00:34:53,357 --> 00:34:55,518 Will you show me to your bedroom, please? 476 00:34:58,896 --> 00:35:01,694 I don't understand what this is about. 477 00:35:01,766 --> 00:35:03,324 Did you write this? 478 00:35:03,401 --> 00:35:04,800 Why do you have it? 479 00:35:04,869 --> 00:35:07,133 It was brought to our attention by the principal of your school. 480 00:35:07,205 --> 00:35:09,298 He was troubled by the position you took. 481 00:35:09,373 --> 00:35:12,342 I thought there was something like freedom of speech in this country. 482 00:35:12,410 --> 00:35:15,470 You essay elicits sympathy for the 9/11 hijackers, 483 00:35:15,546 --> 00:35:17,036 suggests you feel their cause was just. 484 00:35:17,115 --> 00:35:18,639 That's not what I wrote. 485 00:35:18,716 --> 00:35:21,184 I wrote that I understand why they did what they did. 486 00:35:21,252 --> 00:35:23,379 I didn't write that I support it. 487 00:35:23,454 --> 00:35:26,218 Do you? Support their actions? 488 00:35:26,290 --> 00:35:31,159 I understand their need to be heard. 489 00:35:31,229 --> 00:35:33,322 I don't think they went about it in the right way. 490 00:35:33,397 --> 00:35:35,228 Agent Phadkar. 491 00:35:44,275 --> 00:35:46,436 Do you have an interest in suicide? 492 00:35:46,511 --> 00:35:47,978 Your diary suggests you do. 493 00:35:50,081 --> 00:35:51,981 That's not... 494 00:35:53,417 --> 00:35:58,616 Those are notes on a class paper on why religions oppose suicide. 495 00:35:59,624 --> 00:36:01,182 And you're not opposed to it? 496 00:36:01,259 --> 00:36:05,252 I wouldn't become a suicide bomber, if that's what you mean. 497 00:36:05,329 --> 00:36:06,762 But you condone suicide bombing 498 00:36:06,831 --> 00:36:08,696 as a legitimate means to make a statement? 499 00:36:08,766 --> 00:36:10,131 That's what you wrote in your essay. 500 00:36:10,201 --> 00:36:13,034 You're twisting my words. That's not what I wrote. 501 00:36:13,104 --> 00:36:16,505 Well, reads that way to me. 502 00:36:16,574 --> 00:36:19,407 "Upon impact, their voices were finally heard. 503 00:36:19,477 --> 00:36:21,536 "You may not like what they had to say 504 00:36:21,612 --> 00:36:23,273 "or how they got their message across, 505 00:36:23,347 --> 00:36:26,874 "but we heard it. For the first time, we heard it." 506 00:36:26,951 --> 00:36:30,148 I was just saying that they got our attention 507 00:36:30,221 --> 00:36:32,451 and that maybe we should understand 508 00:36:32,523 --> 00:36:34,957 why they did what they did. That's all. 509 00:36:35,026 --> 00:36:37,221 So if someone's pissed off at America, 510 00:36:37,295 --> 00:36:39,763 they should hijack and fly planes into our buildings. 511 00:36:39,830 --> 00:36:41,491 That seems like a reasonable thing to do. 512 00:36:41,566 --> 00:36:45,662 Agent Phadkar, over here. 513 00:36:45,736 --> 00:36:47,431 Take a look at this. 514 00:36:47,505 --> 00:36:50,235 She has a World of Islam account. 515 00:36:50,308 --> 00:36:53,436 She's been frequenting some interesting chatrooms. 516 00:36:53,511 --> 00:36:55,274 Global Jihad, 517 00:36:55,346 --> 00:36:58,281 Jihad Talking Points. 518 00:36:58,349 --> 00:37:00,783 I'm interested in all Muslim points of view. 519 00:37:00,851 --> 00:37:02,842 It keeps me informed. 520 00:37:02,920 --> 00:37:07,516 Taslima, your parents are in the United States illegally. 521 00:37:07,592 --> 00:37:11,084 My brother and sister were born here. 522 00:37:11,162 --> 00:37:12,459 They're American citizens. 523 00:37:12,530 --> 00:37:14,725 True. 524 00:37:14,799 --> 00:37:16,528 But you and your parents are not. 525 00:37:16,601 --> 00:37:19,866 When your brother and sister reach the age of 21, 526 00:37:19,937 --> 00:37:23,464 they're entitled to petition for your parents to enter this country. 527 00:37:23,541 --> 00:37:25,873 Until then, your family has no status. 528 00:37:27,044 --> 00:37:29,740 Listen to me, Taslima. 529 00:37:29,814 --> 00:37:32,214 Here's what I'm willing to do for you. 530 00:37:32,283 --> 00:37:34,774 I'm not interested in detaining your family. 531 00:37:34,852 --> 00:37:38,288 But I'd like to talk to you further. 532 00:37:38,356 --> 00:37:40,722 Immigration and Customs Enforcement has every right 533 00:37:40,791 --> 00:37:42,986 to take your family into custody, 534 00:37:43,060 --> 00:37:45,688 but if you leave with us now and cooperate with us, 535 00:37:45,763 --> 00:37:47,754 Immigration won't detain them. 536 00:37:47,832 --> 00:37:49,629 They'll still have to resolve their status, 537 00:37:49,700 --> 00:37:52,168 but nobody's looking to make an issue of that right now. 538 00:37:52,236 --> 00:37:54,466 You understand? 539 00:38:21,966 --> 00:38:24,560 Mr. Max, welcome to my home. 540 00:38:24,635 --> 00:38:27,502 - Thank you. - You honor me with your presence tonight. 541 00:38:27,571 --> 00:38:29,471 - Thank you. - This is my wife. 542 00:38:29,540 --> 00:38:31,064 Very nice to meet you. Welcome. 543 00:38:31,142 --> 00:38:32,905 Thank you. You have a beautiful home. 544 00:38:32,977 --> 00:38:34,410 Thank you. 545 00:38:34,478 --> 00:38:36,469 Congratulations, sir, on your naturalization. 546 00:38:36,547 --> 00:38:38,174 Thank you. Farid. 547 00:38:39,517 --> 00:38:43,317 Come over here. Come and meet an important gentleman. 548 00:38:43,387 --> 00:38:45,787 - He's my youngest son. He's a lawyer. - Ah. 549 00:38:45,856 --> 00:38:47,881 - How are you? - How do you do? 550 00:38:47,958 --> 00:38:51,052 - It's a pleasure. - Hi. How are you? 551 00:38:51,128 --> 00:38:54,097 This is Max. He is the partner of Hamid. 552 00:38:54,165 --> 00:38:56,861 You show him the respect, or he will have you deported. 553 00:38:58,636 --> 00:39:01,002 He can't deport me, Baba. I've already been naturalized. 554 00:39:01,072 --> 00:39:03,006 You're the only person in this house who can be deported. 555 00:39:03,074 --> 00:39:05,565 Until Saturday. Then he becomes one of us. 556 00:39:07,011 --> 00:39:09,707 I'm gonna go put her down. It was good to meet you. 557 00:39:09,780 --> 00:39:11,179 - Thank you. - Okay, come on. 558 00:39:13,851 --> 00:39:17,218 Hey, Max, I'm so glad you made it tonight. 559 00:39:17,288 --> 00:39:18,880 I really appreciate it. 560 00:39:18,956 --> 00:39:20,651 Get you a drink? 561 00:39:20,725 --> 00:39:22,090 Yeah, Scotch rocks, please. 562 00:39:33,304 --> 00:39:36,034 Hey, guys, what are you doing? 563 00:39:40,378 --> 00:39:42,073 Inside. 564 00:39:44,148 --> 00:39:45,945 My sister should not have come here tonight. 565 00:39:46,016 --> 00:39:47,176 What's going on there? 566 00:39:47,251 --> 00:39:49,515 She puts herself before the family. 567 00:39:49,587 --> 00:39:52,522 She shouldn't expect to be welcome around here. 568 00:39:52,590 --> 00:39:54,820 Baba. 569 00:39:57,294 --> 00:40:00,786 So, Max. Hamid speaks so highly of you. 570 00:40:00,865 --> 00:40:03,163 He looks up to you. 571 00:40:03,234 --> 00:40:06,032 Never understood why he joined the immigration Gestapo. 572 00:40:06,103 --> 00:40:07,468 I think that deep down inside 573 00:40:07,538 --> 00:40:09,733 he doesn't feel like he belongs. 574 00:40:09,807 --> 00:40:11,536 I mean, what better way to prove you're red, white, and blue 575 00:40:11,609 --> 00:40:14,601 than by throwing out those who also don't belong? 576 00:40:14,678 --> 00:40:16,441 You're a lawyer, huh? 577 00:40:16,514 --> 00:40:18,744 I'm a junior partner at Berkhof, Mazolo, and Klein. 578 00:40:18,816 --> 00:40:20,716 Specialize in personal injury. 579 00:40:20,785 --> 00:40:21,979 We have 35 lawyers under us. 580 00:40:22,052 --> 00:40:24,282 You're an ambulance chaser. 581 00:40:24,355 --> 00:40:26,619 I don't chase anyone. 582 00:40:26,690 --> 00:40:28,180 I turn clients away. 583 00:40:29,226 --> 00:40:31,592 Excuse me. 584 00:40:40,871 --> 00:40:42,805 You have another one of those? 585 00:40:47,912 --> 00:40:51,712 Max Brogan. I work with Hamid. 586 00:40:51,782 --> 00:40:53,409 I know who you are. 587 00:41:01,892 --> 00:41:02,984 Thank you. 588 00:41:03,060 --> 00:41:04,960 What does that say on your bracelet? 589 00:41:07,164 --> 00:41:08,222 "Little angel." 590 00:41:10,100 --> 00:41:12,466 My father gave it to me when I was 12. 591 00:41:17,675 --> 00:41:21,167 You realize that they're staring at us. 592 00:41:21,245 --> 00:41:24,681 Very disapproving looks you're getting for consorting with the outcast. 593 00:41:24,748 --> 00:41:27,649 I'll risk it. 594 00:41:32,122 --> 00:41:34,488 I've never been invited to a shunning before. 595 00:41:34,558 --> 00:41:36,992 What is this? Something you guys brought over with you? 596 00:41:37,061 --> 00:41:38,722 I didn't bring it. 597 00:41:38,796 --> 00:41:40,923 I was born here. 598 00:41:40,998 --> 00:41:44,126 I'm the only one in this family who's an actual American. 599 00:41:46,737 --> 00:41:48,568 Probably decided to naturalize. 600 00:41:48,639 --> 00:41:51,005 Makes 'em every bit as American as you. 601 00:41:54,411 --> 00:41:56,777 Let me tell you about my father. 602 00:41:56,847 --> 00:41:59,975 The great American-to-be. 603 00:42:00,050 --> 00:42:02,917 He was always critical of the Shah. 604 00:42:02,987 --> 00:42:04,477 But after the revolution, 605 00:42:04,555 --> 00:42:08,218 one of his business rivals spread rumors that he was anti-Khomeini. 606 00:42:08,292 --> 00:42:12,490 And the whole family had to flee across the border to Turkey. 607 00:42:12,563 --> 00:42:16,124 He spent most of his savings trying to get everybody over here. 608 00:42:19,069 --> 00:42:22,732 But see, he doesn't pine for the days of the Shah. 609 00:42:22,806 --> 00:42:25,400 And I think he'd be perfectly content 610 00:42:25,476 --> 00:42:29,913 in that fucked-up Islamic shithole that that country is today. 611 00:42:29,980 --> 00:42:32,574 Which is why he resents every day he spends here. 612 00:42:32,650 --> 00:42:34,845 Well, he could go back. 613 00:42:34,919 --> 00:42:36,784 He's too old to start over. 614 00:42:36,854 --> 00:42:39,288 So what's your story? 615 00:42:39,356 --> 00:42:40,823 Any family? 616 00:42:43,294 --> 00:42:45,387 I have a daughter. 617 00:42:45,462 --> 00:42:47,930 I'm not with her mother anymore. 618 00:42:47,998 --> 00:42:50,057 How old is she? 619 00:42:50,134 --> 00:42:51,396 26. 620 00:42:51,468 --> 00:42:54,369 Uh... no. 621 00:42:54,438 --> 00:42:56,406 27. 622 00:42:56,473 --> 00:42:59,965 You better get that straight, or you might piss her off. 623 00:43:00,044 --> 00:43:02,035 I think I did that already. 624 00:43:03,847 --> 00:43:07,305 Max, my father's asking for you. 625 00:43:09,086 --> 00:43:10,144 It was nice meeting you, Max. 626 00:43:10,220 --> 00:43:12,120 You, too. 627 00:43:12,189 --> 00:43:14,282 I'm out of here. 628 00:43:14,358 --> 00:43:16,690 Got a date. 629 00:43:16,760 --> 00:43:19,024 Got a real hot date, Max. 630 00:43:21,565 --> 00:43:23,726 Ignore her. She's crazy. 631 00:43:25,336 --> 00:43:27,031 I'm tired, Hamid. 632 00:43:27,104 --> 00:43:29,004 I'm gonna go home. 633 00:43:30,641 --> 00:43:32,199 Max. 634 00:43:32,276 --> 00:43:34,437 My father. 635 00:43:34,511 --> 00:43:38,277 See you tomorrow. 636 00:43:38,349 --> 00:43:40,510 Tell your family thanks for me, okay? 637 00:43:46,991 --> 00:43:48,356 You know what she said 638 00:43:48,425 --> 00:43:50,393 to the Yoruban interpreter today? 639 00:43:50,461 --> 00:43:53,021 "Are you my mommy?" 640 00:43:53,097 --> 00:43:54,462 The interpreter says 641 00:43:54,531 --> 00:43:57,125 she's losing her ability to speak the language. 642 00:43:57,201 --> 00:43:59,863 It's 23 months that she's been in there. 643 00:43:59,937 --> 00:44:02,667 23 fucking months. 644 00:44:02,740 --> 00:44:06,574 I feel gutted every time I go. 645 00:44:06,644 --> 00:44:09,306 Ah, it's a shitty situation. 646 00:44:09,380 --> 00:44:12,907 But you can't keep beating yourself up over it. 647 00:44:15,252 --> 00:44:18,153 I was thinking... 648 00:44:18,222 --> 00:44:19,814 we could maybe adopt her. 649 00:44:21,158 --> 00:44:22,318 D. 650 00:44:22,393 --> 00:44:24,884 I'm serious. 651 00:44:24,962 --> 00:44:27,590 Her mother's dying of AIDS in a hospice. 652 00:44:27,665 --> 00:44:29,997 Leike's dad back in Nigeria denies paternity 653 00:44:30,067 --> 00:44:31,762 and won't accept custody of her. 654 00:44:31,835 --> 00:44:33,632 We're working on it. One of our own. 655 00:44:33,704 --> 00:44:37,003 And we can keep working on it. 656 00:44:37,074 --> 00:44:39,167 I've thought about this a lot. 657 00:44:39,243 --> 00:44:41,939 And it feels right. 658 00:44:42,012 --> 00:44:45,038 It feels like it's meant to be. 659 00:44:45,115 --> 00:44:47,515 You can't just lay this on me and expect me to... 660 00:44:50,187 --> 00:44:51,484 God. 661 00:45:02,266 --> 00:45:03,233 Will you think about it? 662 00:45:03,300 --> 00:45:05,495 It's important to me. 663 00:45:07,604 --> 00:45:09,367 Please. 664 00:45:09,440 --> 00:45:12,000 Yeah, I'll think about it. 665 00:45:12,076 --> 00:45:13,703 Thank you. 666 00:45:34,832 --> 00:45:36,197 - I can't do this. - Oh. 667 00:45:36,266 --> 00:45:39,963 I haven't even spoken Hebrew since my bar mitzvah, you know? 668 00:45:40,037 --> 00:45:41,095 I didn't even know it then. 669 00:45:41,171 --> 00:45:42,160 You know what? 670 00:45:42,239 --> 00:45:44,036 You guys, you're all the same. 671 00:45:44,108 --> 00:45:46,042 All of you. You're all reform at best. 672 00:45:46,110 --> 00:45:48,772 Most of you haven't gone to Shul since your bar mitzvahs. 673 00:45:48,846 --> 00:45:51,110 But first thing you do when you come over here is play the Jew card. 674 00:45:51,181 --> 00:45:52,978 Haven't you got any shame? 675 00:45:53,050 --> 00:45:54,847 Ouch. That's pretty... 676 00:45:54,918 --> 00:45:57,182 Oh. Hello? 677 00:45:57,254 --> 00:45:59,916 Hey, Mum. Hey, hey, hey. How are you doing? 678 00:45:59,990 --> 00:46:01,548 Yeah, did you get my message? 679 00:46:01,625 --> 00:46:03,957 Uh-huh. Yeah. 680 00:46:04,027 --> 00:46:06,018 Well, what about the rabbi? 681 00:46:06,096 --> 00:46:09,725 No, I need you to get him to write a letter 682 00:46:09,800 --> 00:46:12,132 like on the Temple's letterhead 683 00:46:12,202 --> 00:46:16,366 saying, uh, that I attend services regularly. 684 00:46:16,440 --> 00:46:18,499 Uh, I was bar mitzvahed by him. 685 00:46:18,575 --> 00:46:20,975 And that I'm, you know, 686 00:46:21,044 --> 00:46:24,639 I'm strongly committed to the Jewish faith. 687 00:46:24,715 --> 00:46:25,909 All right. 688 00:46:25,983 --> 00:46:27,473 Well, listen, I'm kind of busy right now. 689 00:46:27,551 --> 00:46:28,950 But I'll get back to you, though. 690 00:46:29,019 --> 00:46:30,008 And will you do that for me? 691 00:46:30,087 --> 00:46:31,384 Yeah, you promise? Okay. 692 00:46:31,455 --> 00:46:33,423 Listen, M... Yeah. 693 00:46:33,490 --> 00:46:34,514 I'll speak to you soon. 694 00:46:34,591 --> 00:46:35,615 All right. I love you, too. 695 00:46:35,692 --> 00:46:38,684 Bye-bye. Bye-bye. Bye. Bye-bye. 696 00:46:38,762 --> 00:46:41,788 Ahh... 697 00:46:41,865 --> 00:46:45,164 Iook, l... I got to be home by 10, yeah? 698 00:46:45,235 --> 00:46:47,226 So, um... 699 00:46:47,304 --> 00:46:49,204 - Good luck. - Thank you. 700 00:46:49,273 --> 00:46:51,002 - With everything. - Thank you. 701 00:46:51,074 --> 00:46:53,838 Oh, what about if I just kind of twiddled these... 702 00:46:53,911 --> 00:46:55,003 these side bits here? 703 00:46:55,078 --> 00:46:56,170 You think I'd get away with that? 704 00:46:56,246 --> 00:46:58,908 If I just stick these out like that? 705 00:47:00,651 --> 00:47:02,846 I can go all night with my wife, 706 00:47:02,920 --> 00:47:05,013 but I'm like a teenager with you. 707 00:47:12,329 --> 00:47:14,297 Doesn't sound like you've gone all night with her in a long while. 708 00:47:14,364 --> 00:47:18,095 It used to be hot between us. 709 00:47:18,168 --> 00:47:23,401 One day, you're just not into it anymore. 710 00:47:23,473 --> 00:47:26,067 It becomes like an effort. 711 00:47:26,143 --> 00:47:28,611 Easier to jerk yourself off in the shower 712 00:47:28,679 --> 00:47:30,408 than to rub her back for half an hour. 713 00:47:30,480 --> 00:47:32,471 Bloody sad. 714 00:47:32,549 --> 00:47:34,915 Yeah, it is. 715 00:47:36,687 --> 00:47:39,588 Maybe I'll come watch you on the set next week. 716 00:47:42,426 --> 00:47:44,894 That's not part of the deal. 717 00:47:44,962 --> 00:47:46,088 It's not supposed to be. 718 00:47:46,163 --> 00:47:48,290 I just thought I'd stop by and... 719 00:47:48,365 --> 00:47:51,459 Um, I got to go. 720 00:47:51,535 --> 00:47:56,495 I've got a meeting with an agent. 721 00:47:56,573 --> 00:47:58,734 If she signs me, it's major. 722 00:48:01,044 --> 00:48:03,103 I'll call you tomorrow. 723 00:49:22,960 --> 00:49:25,428 Denise Frankel. 724 00:49:25,462 --> 00:49:27,327 - Hello. - Hello. 725 00:49:27,397 --> 00:49:29,160 Please, thank you for helping my daughter. 726 00:49:29,232 --> 00:49:32,429 Clearly, this is not about her immigration status. 727 00:49:32,502 --> 00:49:34,197 But they're using her lack of status 728 00:49:34,271 --> 00:49:36,705 to get around normal criminal and juvenile proceedings. 729 00:49:38,875 --> 00:49:41,070 My wife wants to know when we can see her. 730 00:49:41,144 --> 00:49:42,611 I'm working on that. 731 00:49:45,015 --> 00:49:48,712 I'm pushing for a one-on-one with the FBI task force officer tomorrow. 732 00:49:51,321 --> 00:49:55,052 Right now, your entire family is at risk for removal. 733 00:49:55,125 --> 00:49:58,094 I recommend you do not go back to your apartment. 734 00:49:58,161 --> 00:50:00,925 Do you have any friends or family with whom you can stay? 735 00:50:13,110 --> 00:50:15,408 Rosa. 736 00:50:15,479 --> 00:50:17,879 Come on, Rosa. 737 00:50:17,948 --> 00:50:19,745 Rosa. Rosa. 738 00:50:19,816 --> 00:50:22,785 Can't find you, Rosa. 739 00:50:25,989 --> 00:50:29,152 And another one bites the dust. 740 00:50:29,226 --> 00:50:30,420 We do our best. 741 00:50:30,494 --> 00:50:33,895 I'm sure you do, sir. 742 00:50:33,964 --> 00:50:35,431 Yes. 743 00:50:35,499 --> 00:50:36,659 Yes, this is him. 744 00:50:39,403 --> 00:50:40,597 Who? 745 00:51:03,760 --> 00:51:06,092 Hey, Hamid. 746 00:51:06,163 --> 00:51:08,495 Hamid? Hey, Hamid. 747 00:51:08,565 --> 00:51:10,396 Hey! 748 00:51:10,467 --> 00:51:11,456 What's up? 749 00:51:11,535 --> 00:51:13,969 I, uh... It's my sister. 750 00:51:14,037 --> 00:51:15,334 What's the matter? 751 00:51:23,947 --> 00:51:25,744 Maybe you can help me. 752 00:51:37,227 --> 00:51:39,195 Do you recognize him? 753 00:51:41,298 --> 00:51:42,925 Agent Baraheri? 754 00:51:48,371 --> 00:51:50,134 It's her boss, 755 00:51:50,207 --> 00:51:53,335 from the print shop where she works. 756 00:51:53,410 --> 00:51:56,140 We've got security video from the motel 757 00:51:56,213 --> 00:51:57,578 of an unidentified male perp 758 00:51:57,647 --> 00:51:59,137 in a hooded sweatshirt leaving the scene. 759 00:51:59,216 --> 00:52:02,185 Time of death somewhere between 11 and midnight. 760 00:52:05,689 --> 00:52:08,180 Did you know that your sister was having relations 761 00:52:08,258 --> 00:52:10,852 with Mr. Bedraz, 762 00:52:10,927 --> 00:52:13,862 who was married with two young kids? 763 00:52:16,399 --> 00:52:18,367 I never talked to her 764 00:52:18,435 --> 00:52:20,494 about the details of her private life, no. 765 00:52:20,570 --> 00:52:21,832 Do you know of anyone 766 00:52:21,905 --> 00:52:24,396 who may have had it in for her? 767 00:52:24,474 --> 00:52:26,499 Jealous of her, perhaps? 768 00:52:26,576 --> 00:52:31,377 Like I said, I didn't get into her life. 769 00:52:31,448 --> 00:52:33,780 There's something else. 770 00:52:35,886 --> 00:52:38,480 I found these while going through Mr. Bedraz' jacket 771 00:52:38,555 --> 00:52:39,749 looking for identification. 772 00:52:39,823 --> 00:52:41,586 They come in sets of threes. 773 00:52:41,658 --> 00:52:43,751 Green card, driver's license, social. 774 00:52:43,827 --> 00:52:46,295 All counterfeit. 775 00:52:46,363 --> 00:52:47,887 We found more of this stuff at his apartment 776 00:52:47,964 --> 00:52:49,727 earlier this afternoon. 777 00:52:49,799 --> 00:52:51,266 As best we can figure, 778 00:52:51,334 --> 00:52:53,632 he was cranking them out after hours at the store. 779 00:52:53,703 --> 00:52:55,500 We've referred that end of it 780 00:52:55,572 --> 00:52:58,006 to your documented benefit for our task force. 781 00:52:58,074 --> 00:53:00,304 Think it might be Mexican mafia, 782 00:53:00,377 --> 00:53:03,278 upset about him cutting into their action? 783 00:53:03,346 --> 00:53:07,442 We're looking at a number of possibilities right now. 784 00:53:07,517 --> 00:53:10,213 When would be a good time to interview 785 00:53:10,287 --> 00:53:13,984 your other family members, Agent Baraheri? 786 00:53:14,057 --> 00:53:16,685 Can I just... 787 00:53:16,760 --> 00:53:20,753 I'd like to spend a moment with my sister alone, please. 788 00:53:20,830 --> 00:53:23,526 Of course. 789 00:53:23,600 --> 00:53:26,034 Um... 790 00:53:26,102 --> 00:53:27,660 I'm sorry for your loss. 791 00:53:42,686 --> 00:53:44,711 I hate the fucking smell of that place. 792 00:53:50,126 --> 00:53:51,457 I know you're judging me, Max. 793 00:53:53,730 --> 00:53:54,992 What are you talking about? 794 00:53:55,065 --> 00:53:56,692 My sister. 795 00:53:56,766 --> 00:53:59,496 What you witnessed last night. 796 00:53:59,569 --> 00:54:01,298 Now I'm mourning her. 797 00:54:01,371 --> 00:54:03,134 You doubt the veracity of my heart. 798 00:54:03,206 --> 00:54:05,504 I'm just sitting here feeling your pain, my friend. 799 00:54:05,575 --> 00:54:09,033 Feeling for your entire family. 800 00:54:09,112 --> 00:54:10,841 It's a sad, terrible thing, your loss. 801 00:54:10,914 --> 00:54:15,544 No way do I doubt your love for your sister. 802 00:54:15,619 --> 00:54:16,916 No way. 803 00:54:23,426 --> 00:54:26,395 Well, if you need someone to talk it through with... 804 00:54:26,463 --> 00:54:27,987 Thank you. 805 00:54:47,350 --> 00:54:49,250 Officially, she's being held 806 00:54:49,319 --> 00:54:52,117 for an unlawful presence in the United States. 807 00:54:52,188 --> 00:54:54,884 Unofficially... and I'll never repeat this outside this room... 808 00:54:54,958 --> 00:54:57,256 she's being detained for presenting an imminent threat 809 00:54:57,327 --> 00:54:59,318 to the security of the United States, 810 00:54:59,396 --> 00:55:01,728 based upon evidence that she planned to be a suicide bomber. 811 00:55:03,933 --> 00:55:05,400 And what evidence would that be? 812 00:55:05,468 --> 00:55:07,936 Don't play coy with me, counselor. 813 00:55:08,004 --> 00:55:09,835 The signs are all there. 814 00:55:09,906 --> 00:55:11,840 We're talking about a devout Muslim young woman 815 00:55:11,908 --> 00:55:14,206 who at 15 years of age walks around veiled. 816 00:55:14,277 --> 00:55:17,269 Who engages in internet talk focused on the duty of Jihad. 817 00:55:17,347 --> 00:55:19,315 And writes openly about suicide. 818 00:55:19,382 --> 00:55:21,612 Did you take a look at her bedroom? 819 00:55:21,685 --> 00:55:23,619 How austere it was? 820 00:55:23,687 --> 00:55:25,712 This isn't the life of a normal teenager. 821 00:55:25,789 --> 00:55:27,120 Everything about her is a red flag. 822 00:55:27,190 --> 00:55:30,023 Only when viewed through the distorted looking glass 823 00:55:30,093 --> 00:55:31,856 of your own paranoias. 824 00:55:31,928 --> 00:55:33,418 I could joust with you all day, 825 00:55:33,496 --> 00:55:35,964 but here's the reality of our situation. 826 00:55:36,032 --> 00:55:38,762 She's illegal. She's removable. 827 00:55:38,835 --> 00:55:41,861 And I intend to have Immigration and Customs Enforcement remove her 828 00:55:41,938 --> 00:55:43,235 to ensure the safety of the American people. 829 00:55:43,306 --> 00:55:45,137 Just like that? 830 00:55:45,208 --> 00:55:47,836 You would uproot a 15-year-old American teenager 831 00:55:47,911 --> 00:55:50,709 who came to this country when she was 3 years old? 832 00:55:50,780 --> 00:55:51,769 Who doesn't speak Bangla, 833 00:55:51,848 --> 00:55:53,975 at least not with any fluency. 834 00:55:54,050 --> 00:55:56,575 And based on the most circumstantial of evidence, 835 00:55:56,653 --> 00:55:59,213 you would exile her to a Third World garbage dump 836 00:55:59,289 --> 00:56:01,587 that to her might as well be another planet? 837 00:56:01,658 --> 00:56:04,650 That's exactly what I'm going to do, counselor. 838 00:56:06,396 --> 00:56:08,091 What about the rest of the family? 839 00:56:08,164 --> 00:56:10,098 The two younger siblings are American citizens. 840 00:56:10,166 --> 00:56:11,793 Yes, they're American citizens, 841 00:56:11,868 --> 00:56:13,699 and they're shit out of luck. 842 00:56:16,906 --> 00:56:19,636 Unless... 843 00:56:41,865 --> 00:56:43,765 ## 844 00:56:46,302 --> 00:56:49,863 Have you got company? 845 00:56:49,939 --> 00:56:51,531 No. 846 00:56:51,608 --> 00:56:53,872 Are you looking for some? 847 00:57:04,554 --> 00:57:06,886 I'm not being funny, all right, Claire? 848 00:57:06,956 --> 00:57:09,948 But I just want to know why some INS guy 849 00:57:10,026 --> 00:57:11,926 would commit fraud for you. 850 00:57:11,995 --> 00:57:13,485 It's not like you're famous enough 851 00:57:13,563 --> 00:57:15,292 - to get that kind of visa. - All right. 852 00:57:15,365 --> 00:57:19,597 No, I'm only saying. I only know 'cause I tried. 853 00:57:19,669 --> 00:57:22,467 Well, they don't call it the INS anymore. 854 00:57:25,975 --> 00:57:27,909 Gavin? 855 00:57:27,977 --> 00:57:29,740 Come on. 856 00:57:29,813 --> 00:57:32,805 I always thought I'd have to marry an American guy. 857 00:57:32,882 --> 00:57:35,646 That's why I didn't see any point in us, you know? 858 00:57:35,718 --> 00:57:38,050 But I don't have to do that now. 859 00:57:38,121 --> 00:57:39,611 I don't have to marry an American guy. 860 00:57:39,689 --> 00:57:41,122 I can be with the guy that I'm into. 861 00:57:43,426 --> 00:57:46,759 This changes everything for us. 862 00:57:46,830 --> 00:57:48,957 You know? 863 00:57:54,537 --> 00:57:56,505 I just, uh... 864 00:57:59,242 --> 00:58:02,075 I just want to know why he's taking all that risk for you. 865 00:58:02,145 --> 00:58:04,010 - You know? - Oh. 866 00:58:04,080 --> 00:58:08,983 Are you paying him? 867 00:58:09,052 --> 00:58:10,747 Where'd you even get the case worker? 868 00:58:10,820 --> 00:58:12,185 Oh, baby. 869 00:58:12,255 --> 00:58:14,246 No. 870 00:58:14,324 --> 00:58:18,283 It... Don't go there, baby. 871 00:58:18,361 --> 00:58:19,988 Oh, come on, Claire. 872 00:58:20,063 --> 00:58:22,463 How are you paying him? 873 00:58:22,532 --> 00:58:23,464 Well... Come back. 874 00:58:23,533 --> 00:58:25,592 No. How are you paying him, Claire? 875 00:58:28,171 --> 00:58:29,331 How are you paying him? 876 00:58:36,312 --> 00:58:38,576 No. No. 877 00:58:38,648 --> 00:58:40,548 You are fucking kidding me. 878 00:58:40,617 --> 00:58:43,643 You are fucking kidding me. 879 00:58:43,720 --> 00:58:46,484 I am such a fucking idiot. 880 00:58:46,556 --> 00:58:48,581 You are fuck... Are you serious? 881 00:58:51,561 --> 00:58:53,552 Baby, I want to be with you, baby. 882 00:58:53,630 --> 00:58:54,892 You know I want to be with you. 883 00:58:54,964 --> 00:58:56,329 Were you with him today? 884 00:58:56,399 --> 00:58:58,162 - Please don't do this. - Were you with him today? 885 00:58:58,234 --> 00:59:00,099 - Baby, please don't do this. - Just tell me. Were you with him today? 886 00:59:00,169 --> 00:59:03,332 Was he inside of you today? Were you with him today? 887 00:59:03,406 --> 00:59:06,534 Oh, fuck, fuck, fuck. How many times? 888 00:59:06,609 --> 00:59:08,941 How many times, Claire? 889 00:59:09,012 --> 00:59:10,104 I just want to know. 890 00:59:10,703 --> 00:59:12,136 I just want to know how fucked you have to get 891 00:59:12,205 --> 00:59:14,230 to get a fucking green card! 892 00:59:14,307 --> 00:59:15,934 Fuck! 893 00:59:26,119 --> 00:59:28,280 Um... 894 00:59:34,561 --> 00:59:36,722 as often as he wants. 895 00:59:39,899 --> 00:59:42,094 It's only for two months, 896 00:59:42,168 --> 00:59:45,228 and then I never have to see him again. 897 00:59:45,305 --> 00:59:47,296 And I never have to worry 898 00:59:47,373 --> 00:59:50,570 about being deported or being narced on. 899 00:59:50,643 --> 00:59:53,168 I can just... 900 01:01:23,369 --> 01:01:24,563 Hey! 901 01:01:26,439 --> 01:01:27,701 Easy. Easy. 902 01:01:27,774 --> 01:01:29,674 Immigration! 903 01:01:29,742 --> 01:01:32,370 Mireya? 904 01:01:32,445 --> 01:01:34,106 - Hey, hold her! - Mireya? 905 01:01:39,652 --> 01:01:42,815 Lo siento. Lo siento. 906 01:01:42,889 --> 01:01:44,516 Thanks. 907 01:01:50,663 --> 01:01:53,427 I'm sorry. You have very few options, 908 01:01:53,499 --> 01:01:57,094 none of them favorable to your situation. 909 01:01:57,170 --> 01:02:00,901 You may request voluntary departure as an entire family 910 01:02:00,974 --> 01:02:03,204 and leave the United States immediately. 911 01:02:03,276 --> 01:02:05,710 Or you may choose to fight the matter, 912 01:02:05,778 --> 01:02:08,542 which inevitably would lead to deportation. 913 01:02:10,450 --> 01:02:13,647 There is a third option. 914 01:02:13,720 --> 01:02:16,280 And as painful as it is, 915 01:02:16,356 --> 01:02:18,347 I am required to present it to you. 916 01:02:20,526 --> 01:02:23,256 One of you could choose voluntary departure 917 01:02:23,329 --> 01:02:25,422 and leave with Taslima, 918 01:02:25,498 --> 01:02:27,728 and one of you could remain in the U.S. 919 01:02:27,800 --> 01:02:29,825 with Jahanara and Abul. 920 01:02:29,902 --> 01:02:32,234 How is that possible? 921 01:02:32,305 --> 01:02:35,001 Special Agent Phadkar has intimated to me 922 01:02:35,074 --> 01:02:37,133 that if we were to choose that course of action, 923 01:02:37,210 --> 01:02:40,441 Immigration would not seek out the remaining parent, 924 01:02:40,513 --> 01:02:42,572 provided they kept a low profile. 925 01:02:42,649 --> 01:02:46,141 There is something else you should understand. 926 01:02:46,219 --> 01:02:48,312 Whichever of you remains, 927 01:02:48,388 --> 01:02:49,719 if you choose that, 928 01:02:49,789 --> 01:02:53,088 if you try to see Taslima before she leaves, 929 01:02:53,159 --> 01:02:55,093 you would be taking a really big risk. 930 01:02:55,161 --> 01:02:58,324 In all likelihood, she will be escorted by Immigration agents 931 01:02:58,398 --> 01:03:00,161 all the way to her departure gate. 932 01:03:14,080 --> 01:03:16,344 All right, girls. Come on! Lights out. 933 01:03:16,416 --> 01:03:19,351 - Under the covers. - Lights out in two minutes. 934 01:03:19,419 --> 01:03:21,785 Vamanos, Mar�a. 935 01:03:26,759 --> 01:03:29,023 You look like you need a friend. 936 01:03:31,964 --> 01:03:34,899 Are you waiting for your mommy to come get you, too? 937 01:03:37,437 --> 01:03:39,735 Yeah. 938 01:03:39,806 --> 01:03:41,068 Yeah, I am. 939 01:03:41,140 --> 01:03:42,266 When is she coming? 940 01:03:44,744 --> 01:03:46,302 Any day now. 941 01:03:46,379 --> 01:03:49,280 Do you know any good stories? 942 01:03:49,349 --> 01:03:53,581 I know a lot of good stories. 943 01:03:53,653 --> 01:03:55,120 All right, girls. Lights out! 944 01:03:55,188 --> 01:03:58,453 Come here, and I'll tell you all the best ones. 945 01:03:58,524 --> 01:03:59,821 Time for bed! 946 01:04:05,965 --> 01:04:07,956 And how could you disbelieve 947 01:04:08,034 --> 01:04:10,730 while to you were being recited the verses of Allah. 948 01:04:51,277 --> 01:04:52,835 Gracias. 949 01:05:08,694 --> 01:05:09,956 Hey, Chin. 950 01:05:10,029 --> 01:05:12,793 - Good morning. - Black suit. 951 01:05:12,865 --> 01:05:15,026 This is clean and press. You gotta get the smell out of it. 952 01:05:21,374 --> 01:05:24,002 - Hospital, hmm? - Yeah. 953 01:05:27,013 --> 01:05:28,674 Thank you. 954 01:05:31,150 --> 01:05:33,277 Uh, better not forget this. 955 01:05:37,924 --> 01:05:39,255 Very nice. 956 01:05:47,800 --> 01:05:51,099 Hey, can we do this now or what, huh? 957 01:05:59,979 --> 01:06:01,241 I'm leaving her. 958 01:06:01,314 --> 01:06:03,509 Okay. 959 01:06:03,583 --> 01:06:06,177 We won't have to skulk around anymore. 960 01:06:06,252 --> 01:06:07,651 Skulking's fine with me. 961 01:06:07,720 --> 01:06:09,620 I'm not exactly proud of this arrangement. 962 01:06:09,689 --> 01:06:11,054 I don't want an arrangement. 963 01:06:11,123 --> 01:06:13,318 - Cole... - Just listen to me. 964 01:06:13,392 --> 01:06:15,792 I know this started in a fucked-up place. 965 01:06:15,862 --> 01:06:18,422 And that you are not here on your own volition. 966 01:06:18,498 --> 01:06:21,058 And that there's a... 967 01:06:24,103 --> 01:06:27,937 there's a good chance I probably make your skin crawl. 968 01:06:28,007 --> 01:06:31,238 I just want us to start over again. 969 01:06:31,310 --> 01:06:32,937 I wouldn't say who I was. 970 01:06:33,012 --> 01:06:35,071 I wouldn't put any kind of scare in you. 971 01:06:35,147 --> 01:06:37,581 Just ask you out for a cup of coffee. 972 01:06:37,650 --> 01:06:39,049 I'm not looking to renegotiate. 973 01:06:39,118 --> 01:06:40,050 You're not hearing me. 974 01:06:40,119 --> 01:06:41,381 No. 975 01:06:41,454 --> 01:06:44,048 You're not hearing me. 976 01:06:44,123 --> 01:06:47,581 This is what you need to understand, okay? 977 01:06:47,660 --> 01:06:50,891 When I come into one of these fleabag rooms, 978 01:06:50,963 --> 01:06:53,625 I switch off. 979 01:06:53,699 --> 01:06:57,499 You might as well be making it with a rubber fuck doll, 980 01:06:57,570 --> 01:07:00,869 because she'd be giving you more emotion than you'd ever get from me. 981 01:07:03,075 --> 01:07:04,940 When I get home, 982 01:07:05,011 --> 01:07:07,206 I'm an hour in the shower, 983 01:07:07,280 --> 01:07:09,407 getting clean of you. 984 01:07:09,482 --> 01:07:10,710 That is the extent of it. 985 01:07:10,783 --> 01:07:16,312 That is as real as it is ever going to get between us. 986 01:07:16,389 --> 01:07:18,619 Is that clear enough... 987 01:07:18,691 --> 01:07:20,090 for you? 988 01:07:22,161 --> 01:07:24,686 Hmm? 989 01:07:29,268 --> 01:07:32,499 So you want to do this now or what? 990 01:07:52,325 --> 01:07:54,293 You won't hear from me again. 991 01:07:56,329 --> 01:07:58,695 And your green card will be in the mail. 992 01:08:03,202 --> 01:08:04,726 Good luck, Claire. 993 01:09:28,788 --> 01:09:30,483 Hamid. 994 01:09:30,556 --> 01:09:32,353 How are you doing? 995 01:09:35,127 --> 01:09:36,219 Hmm. 996 01:09:36,295 --> 01:09:39,696 Hey, listen, 997 01:09:39,765 --> 01:09:43,462 you left your jacket in the car on the way back from the morgue. 998 01:09:43,536 --> 01:09:45,595 You were complaining about the smell, 999 01:09:45,671 --> 01:09:47,434 so I took it to the dry cleaners. 1000 01:09:47,506 --> 01:09:50,805 You can pick it up any time. 1001 01:09:50,876 --> 01:09:55,006 That wasn't necessary, but thanks. 1002 01:09:57,717 --> 01:10:01,209 This fell out of the pocket at the cleaners. 1003 01:10:04,123 --> 01:10:08,651 I was wondering why it wasn't in her personal effects envelope. 1004 01:10:08,728 --> 01:10:12,926 She broke it a few days ago. 1005 01:10:12,998 --> 01:10:14,898 I said I'd get it fixed. 1006 01:10:14,967 --> 01:10:17,902 Repaired. 1007 01:10:17,970 --> 01:10:22,202 I got a friend with a shop on Western, and... 1008 01:10:25,444 --> 01:10:28,743 Thanks for coming, Max. 1009 01:10:54,240 --> 01:10:56,765 Gavin Kossef? 1010 01:10:58,277 --> 01:10:59,539 Gavin Kossef! 1011 01:10:59,612 --> 01:11:01,580 Uh, yeah. 1012 01:11:01,647 --> 01:11:03,911 I have to be honest with you, Mr. Kossef. 1013 01:11:03,983 --> 01:11:06,975 I don't see much experience here as a religious worker. 1014 01:11:07,052 --> 01:11:08,747 You're not an ordained rabbi, are you? 1015 01:11:08,821 --> 01:11:10,584 Uh, no, no, I'm not. 1016 01:11:10,656 --> 01:11:13,853 But I've spent many years devoted to my faith. 1017 01:11:13,926 --> 01:11:16,019 Uh, I grew up in a religious family, 1018 01:11:16,095 --> 01:11:17,494 I attended services regularly. 1019 01:11:17,563 --> 01:11:20,293 I was bar mitzvahed. 1020 01:11:20,366 --> 01:11:22,027 I've taken Jewish leadership courses... 1021 01:11:22,101 --> 01:11:24,069 I'm still not sure that qualifies you. 1022 01:11:24,136 --> 01:11:26,195 You know, I honor my religion daily. 1023 01:11:26,272 --> 01:11:28,900 You know, in the Jewish school where I teach, 1024 01:11:28,974 --> 01:11:31,966 I lead the class in prayers. 1025 01:11:32,044 --> 01:11:33,204 We discuss Bible stories. 1026 01:11:33,279 --> 01:11:36,112 And you've been working at this school illegally, right? 1027 01:11:36,182 --> 01:11:38,343 Yes, l... I have. 1028 01:11:38,417 --> 01:11:40,578 Yeah. But I've admitted to that. 1029 01:11:40,653 --> 01:11:42,245 You can read the language? 1030 01:11:42,321 --> 01:11:45,222 - Hebrew, right? - Yes. 1031 01:11:45,291 --> 01:11:46,383 And what about the prayers? 1032 01:11:46,458 --> 01:11:48,551 You can, uh... You can recite 1033 01:11:48,627 --> 01:11:50,151 the important prayers of your faith? 1034 01:11:50,229 --> 01:11:51,253 You can do that, right? 1035 01:11:51,330 --> 01:11:52,763 Uh, yes. Yes. 1036 01:11:52,832 --> 01:11:56,233 I can do the prayer for wine, 1037 01:11:56,302 --> 01:11:58,031 um, the prayer for bread... 1038 01:11:58,103 --> 01:12:00,469 Excuse me just a moment. 1039 01:12:08,714 --> 01:12:11,148 Shit. 1040 01:12:13,719 --> 01:12:15,311 Fuck. 1041 01:12:18,657 --> 01:12:21,626 Come in. Close the door right behind you. 1042 01:12:24,530 --> 01:12:28,990 Mr. Kossef, this is Rabbi Yoffie. 1043 01:12:29,068 --> 01:12:31,002 Uh, Rabbi. 1044 01:12:35,708 --> 01:12:38,233 Ordinarily, I'd file a request for evidence. 1045 01:12:38,310 --> 01:12:42,974 But something tells me this approach will prove more expedient. 1046 01:12:43,048 --> 01:12:45,516 I'd like Mr. Kossef to recite a prayer 1047 01:12:45,584 --> 01:12:47,609 to substantiate his knowledge of the Jewish teachings 1048 01:12:47,686 --> 01:12:49,176 above that of a layman's. 1049 01:12:49,255 --> 01:12:51,883 If you could suggest something and authenticate his response, 1050 01:12:51,957 --> 01:12:53,857 I'd greatly appreciate it, Rabbi. 1051 01:12:55,794 --> 01:12:59,924 You may recite the Mourner's Kaddish, no? 1052 01:12:59,999 --> 01:13:02,024 The Mourner's Kaddish? 1053 01:13:03,335 --> 01:13:05,963 Nu? 1054 01:13:07,873 --> 01:13:10,239 Uh, yes. Yeah. 1055 01:13:12,711 --> 01:13:15,509 Uh... 1056 01:13:15,581 --> 01:13:20,518 It's a tradition that you cover your head. 1057 01:13:20,586 --> 01:13:24,784 If you just put your hands on your head like that. 1058 01:13:24,857 --> 01:13:26,051 Right? 1059 01:13:27,426 --> 01:13:32,056 - Um... like that. - Yeah. 1060 01:14:08,667 --> 01:14:11,192 Amen. 1061 01:14:24,216 --> 01:14:27,242 Very nice. 1062 01:14:27,319 --> 01:14:29,082 Very moving. 1063 01:14:33,192 --> 01:14:35,990 You should sing in my services sometimes. 1064 01:14:36,061 --> 01:14:38,689 Oh, l... I would love to. 1065 01:14:38,764 --> 01:14:40,698 Thank you very much, Rabbi. 1066 01:14:40,766 --> 01:14:42,631 We'll be with you shortly. 1067 01:14:42,701 --> 01:14:43,759 Thank you. 1068 01:14:47,339 --> 01:14:49,899 Well, can't argue with that. 1069 01:14:52,211 --> 01:14:53,838 Rabbi? 1070 01:14:56,915 --> 01:14:59,179 I wasn't kidding about the voice. 1071 01:14:59,251 --> 01:15:01,412 I expect you tomorrow morning, 1072 01:15:01,487 --> 01:15:03,216 Temple Beth Shalom. 1073 01:15:03,288 --> 01:15:06,314 About the rest, we can teach you. 1074 01:15:36,355 --> 01:15:41,156 I don't want to leave Jah and Abul. 1075 01:15:41,226 --> 01:15:43,194 When will I ever see them again? 1076 01:15:47,332 --> 01:15:48,526 Or Papa? 1077 01:15:52,271 --> 01:15:55,365 He wants to be able to say goodbye to you, 1078 01:15:55,441 --> 01:15:58,137 but what if he was to come here today? 1079 01:15:58,210 --> 01:16:00,872 They would arrest him and deport him as well. 1080 01:16:00,946 --> 01:16:05,007 And then Jah and Abul will have to leave as well. 1081 01:16:05,084 --> 01:16:06,676 I don't care! 1082 01:16:06,752 --> 01:16:09,983 Why can't we all go? 1083 01:16:10,055 --> 01:16:11,317 Why do they get to stay? 1084 01:16:11,390 --> 01:16:15,417 Because they were born here. 1085 01:16:15,494 --> 01:16:17,519 And if they stay and finish school, 1086 01:16:17,596 --> 01:16:20,531 they have more opportunities. 1087 01:16:20,599 --> 01:16:23,193 And I don't 1088 01:16:23,268 --> 01:16:26,135 because my life is shit now. 1089 01:16:27,439 --> 01:16:29,202 I'm sorry. We're out of time. 1090 01:16:43,288 --> 01:16:45,381 Mommy! 1091 01:16:45,457 --> 01:16:46,754 Mommy, please! 1092 01:16:46,825 --> 01:16:48,349 Please! 1093 01:16:48,427 --> 01:16:51,487 Please don't leave me, Mommy! 1094 01:17:30,402 --> 01:17:31,596 Come, my sweets. 1095 01:17:31,670 --> 01:17:34,503 Say goodbye to your sister. 1096 01:17:37,142 --> 01:17:39,838 You won't be seeing her for a long time. 1097 01:17:39,912 --> 01:17:44,349 Please, I need the room for the next visit. 1098 01:18:34,199 --> 01:18:37,168 Did Homicide see these tapes? 1099 01:18:37,236 --> 01:18:38,703 No. They figured it was gang-related, 1100 01:18:38,770 --> 01:18:40,601 so they only looked at the night of the murder. 1101 01:18:40,672 --> 01:18:43,300 Slow down. Slow down. That's them. 1102 01:18:47,079 --> 01:18:48,068 Stop. 1103 01:18:50,082 --> 01:18:51,071 That's the girl. 1104 01:18:53,885 --> 01:18:56,683 Back up a little bit. 1105 01:18:56,755 --> 01:18:58,814 This car that just pulled in here. 1106 01:18:58,890 --> 01:19:00,482 Move in on there. 1107 01:19:07,232 --> 01:19:08,392 Can't make anybody. 1108 01:19:10,469 --> 01:19:12,096 Let's put another tape in. 1109 01:19:16,408 --> 01:19:18,535 Roll on down. 1110 01:19:21,480 --> 01:19:23,710 Slow it up. That's them. 1111 01:19:23,782 --> 01:19:25,010 Stop. 1112 01:19:26,918 --> 01:19:28,146 Well, I'll be damned. 1113 01:19:28,220 --> 01:19:30,120 There he is again. 1114 01:19:31,690 --> 01:19:34,090 - Can you go in on the license plate? - Sure. 1115 01:19:40,132 --> 01:19:44,034 2SAM564 1116 01:19:46,438 --> 01:19:47,837 Let's go to the next day. 1117 01:19:49,975 --> 01:19:51,442 There they are, coming out. 1118 01:19:56,214 --> 01:19:57,613 Back up a little bit. 1119 01:19:59,217 --> 01:20:00,275 Go in on it. 1120 01:20:03,422 --> 01:20:05,720 Same car. 1121 01:20:05,791 --> 01:20:08,055 It's the same goddamn car. 1122 01:20:09,494 --> 01:20:10,859 Let me run that. 1123 01:20:22,908 --> 01:20:24,535 Another, please. 1124 01:20:37,322 --> 01:20:38,653 Another, please. 1125 01:20:38,724 --> 01:20:39,713 Last call, pal. 1126 01:21:50,362 --> 01:21:52,523 Hey, Yong. You ready to pop your cherry, bitch? 1127 01:21:52,597 --> 01:21:55,259 Fuckin' balls, man! Come on! 1128 01:21:55,333 --> 01:21:56,766 Come on, you fuckin' pussy! 1129 01:22:02,808 --> 01:22:04,833 Get your fuckin' hands up! 1130 01:22:08,780 --> 01:22:11,408 Move, motherfucker! You, too, bitch! 1131 01:22:11,483 --> 01:22:12,745 Move it! Come on! 1132 01:22:12,818 --> 01:22:14,649 Stand the fuck down, you fucking cunt! 1133 01:22:14,719 --> 01:22:16,346 Open the fucking door! 1134 01:22:16,421 --> 01:22:17,888 Don't you fucking dick me, old man! 1135 01:22:17,956 --> 01:22:19,947 Open the fucking door now! 1136 01:22:20,025 --> 01:22:21,993 Open the fucking door! 1137 01:22:22,060 --> 01:22:23,652 You making big mistake. 1138 01:22:23,728 --> 01:22:25,889 You have no idea who money belongs to. 1139 01:22:25,964 --> 01:22:28,296 If I give to you, I die anyway. 1140 01:22:28,366 --> 01:22:31,995 Get the fuck back up, motherfucker! 1141 01:22:32,070 --> 01:22:33,901 Get the fuck back up! 1142 01:22:39,144 --> 01:22:40,406 Shut up! 1143 01:22:40,479 --> 01:22:41,411 What the fuck? 1144 01:22:41,480 --> 01:22:42,879 What'd you go and do that for? 1145 01:22:42,948 --> 01:22:44,848 We weren't supposed to hurt anyone, Seung! 1146 01:22:47,385 --> 01:22:49,285 That's it! Search him! Find the key! 1147 01:22:51,756 --> 01:22:54,589 Move, bitch! Shut the fuck up! 1148 01:22:54,659 --> 01:22:56,889 Shut the fuck up! 1149 01:22:56,962 --> 01:22:59,260 Get the fuck up! 1150 01:23:02,234 --> 01:23:04,532 Yeah, blow her fucking head off if she tries anything! Let's go! 1151 01:23:04,603 --> 01:23:06,332 Hurry up! Hurry up! 1152 01:23:06,404 --> 01:23:09,032 - Where's the key? - Right, which fucking key? 1153 01:23:09,107 --> 01:23:11,075 - Which key? Which key? - I don't know! 1154 01:23:11,142 --> 01:23:15,340 Which fucking key, bitch? 1155 01:23:21,620 --> 01:23:22,917 Fuck it. We're all in... 1156 01:23:45,076 --> 01:23:47,601 Put it down, man. I'll do it. I swear! 1157 01:23:47,679 --> 01:23:49,544 You'll do her? 1158 01:23:49,614 --> 01:23:52,242 Where the fuck did you learn to talk like that, huh? 1159 01:23:52,317 --> 01:23:54,877 You get that on some American cop show while you're growing up in Seoul? 1160 01:23:54,953 --> 01:23:57,751 I'm not from fucking Seoul. I'm from. 1161 01:23:57,822 --> 01:24:01,781 Hey. How old were you when you came over? You still got an accent. 1162 01:24:01,860 --> 01:24:05,125 - I'm gonna say maybe 11, 12 years old. - I don't give a shit! 1163 01:24:05,196 --> 01:24:07,790 I'm gonna blow this bag's head off if you don't put down your gun! 1164 01:24:07,866 --> 01:24:10,699 Uh-huh. You still on the green card? 1165 01:24:10,769 --> 01:24:13,169 I'm American citizen, raghead! 1166 01:24:13,238 --> 01:24:14,967 My whole family just got naturalized! 1167 01:24:15,040 --> 01:24:17,065 We're doing all ceremony shit tomorrow! 1168 01:24:17,142 --> 01:24:18,734 Oh, tomorrow? 1169 01:24:18,810 --> 01:24:21,745 Hey. You haven't taken your oath yet. 1170 01:24:21,813 --> 01:24:23,178 That means you're not a citizen. 1171 01:24:23,248 --> 01:24:25,478 Not until you take the oath. 1172 01:24:25,550 --> 01:24:30,249 And I don't see how the fuck that's gonna happen now, you know? 1173 01:24:30,322 --> 01:24:34,224 You're either gonna die here, or you're going away for murder. 1174 01:24:34,292 --> 01:24:36,317 You have done your parents proud. 1175 01:24:36,394 --> 01:24:38,521 It wasn't supposed to be like this. 1176 01:24:38,597 --> 01:24:40,462 They told me no one get hurt. 1177 01:24:40,532 --> 01:24:42,124 I didn't kill anyone! 1178 01:24:42,200 --> 01:24:43,462 What am I supposed to do? 1179 01:24:43,535 --> 01:24:45,696 I don't know what to fucking do! 1180 01:24:45,770 --> 01:24:48,864 - How many in your family? - Why do you keep asking about my family? 1181 01:24:48,940 --> 01:24:50,635 They're not here now, are they? 1182 01:24:50,709 --> 01:24:52,336 How many in your family? 1183 01:24:55,313 --> 01:24:56,803 My parents. 1184 01:25:00,085 --> 01:25:02,076 My younger brother and sister. 1185 01:25:06,091 --> 01:25:07,752 My sister was born here. 1186 01:25:14,799 --> 01:25:17,768 Well, tomorrow was supposed to be a special day. 1187 01:25:17,836 --> 01:25:21,397 And you shit on it for your whole family. 1188 01:25:21,473 --> 01:25:23,407 I've been through it. 1189 01:25:23,475 --> 01:25:27,468 It was the most spiritual moment of my life. 1190 01:25:27,545 --> 01:25:30,776 You know, you're standing there, 1191 01:25:30,849 --> 01:25:34,250 looking around you at all these people from everywhere. 1192 01:25:34,319 --> 01:25:36,344 Countries you can't even pronounce, 1193 01:25:36,421 --> 01:25:38,048 you didn't even know existed. 1194 01:25:39,658 --> 01:25:42,650 And they're happy. 1195 01:25:42,727 --> 01:25:45,594 They're elated to be there 1196 01:25:45,664 --> 01:25:47,495 because it's their choice. 1197 01:25:51,369 --> 01:25:55,328 You wouldn't be here right now, 1198 01:25:55,407 --> 01:25:57,967 in this mess you're in, 1199 01:25:58,043 --> 01:26:03,071 if you could ever appreciate the awe you'd feel in that moment. 1200 01:26:03,148 --> 01:26:04,945 The worthiness of the journey. 1201 01:26:10,422 --> 01:26:11,616 So, 1202 01:26:11,690 --> 01:26:12,987 when you're standing there tomorrow, 1203 01:26:13,058 --> 01:26:14,719 in your new suit and tie, 1204 01:26:14,793 --> 01:26:16,988 I want you to look around. 1205 01:26:17,062 --> 01:26:21,590 Okay? Look at those faces. 1206 01:26:21,666 --> 01:26:25,295 And understand the sublime promise of this moment. 1207 01:26:30,975 --> 01:26:34,001 What the fuck, man. 1208 01:26:34,079 --> 01:26:36,707 I'm not gonna be there. You said it yourself. 1209 01:26:36,781 --> 01:26:38,840 Stop messing with my head. 1210 01:26:38,917 --> 01:26:42,375 All right. The way to end this, 1211 01:26:42,454 --> 01:26:44,786 my friend, is for you to put down your gun. 1212 01:26:44,856 --> 01:26:46,187 - Now I'm gonna put mine... - What the fuck! 1213 01:26:46,257 --> 01:26:49,715 What the fuck are you doing? 1214 01:26:49,794 --> 01:26:50,920 What the fuck... 1215 01:26:50,995 --> 01:26:53,463 Now you put down your gun. 1216 01:26:53,531 --> 01:26:56,625 Let go of that woman. You go in that back room. 1217 01:26:56,701 --> 01:26:59,135 You take the surveillance tapes out of the system. 1218 01:26:59,204 --> 01:27:03,038 Okay? And you keep on walking. 1219 01:27:03,108 --> 01:27:06,339 You're fucking with me. Stop fucking with me! 1220 01:27:06,411 --> 01:27:09,209 You think I'm some jackoff? Huh? 1221 01:27:09,280 --> 01:27:11,305 I think you made a mistake, 1222 01:27:11,382 --> 01:27:14,840 and you will never make a mistake like this again. 1223 01:27:36,541 --> 01:27:38,509 LAPD! Put your hands up! 1224 01:27:38,576 --> 01:27:40,771 Get 'em up! 1225 01:27:40,845 --> 01:27:42,710 Relax. 1226 01:27:42,781 --> 01:27:44,442 Situation's under control. 1227 01:27:44,516 --> 01:27:46,450 Help me out here. You're saying there were four of them, 1228 01:27:46,518 --> 01:27:49,681 but the owner's wife is positive there were five. 1229 01:27:49,754 --> 01:27:51,722 She says you let one of them walk. 1230 01:27:51,790 --> 01:27:55,317 She also says you let him take the surveillance tapes with him. 1231 01:27:55,393 --> 01:27:59,090 She's confused. She had her head down most of the time. 1232 01:27:59,164 --> 01:28:01,826 Hey, I killed four of them. Why would I let one go? 1233 01:28:01,900 --> 01:28:03,993 I look crazy to you? 1234 01:28:04,068 --> 01:28:05,763 I can tell you how many there were. 1235 01:28:07,605 --> 01:28:10,039 There were only four. She's mistaken. 1236 01:28:10,108 --> 01:28:14,909 This man, he saved our lives. 1237 01:28:14,979 --> 01:28:16,344 There were four. 1238 01:28:16,414 --> 01:28:17,574 The witness has corroborated it. 1239 01:28:17,649 --> 01:28:19,549 They must have been lax in surveillance. 1240 01:28:19,617 --> 01:28:21,050 Probably just covering up for insurance purposes. 1241 01:28:47,846 --> 01:28:50,041 Hamid. Where the fuck are you? 1242 01:28:50,114 --> 01:28:52,412 I need to talk to you as soon as possible. 1243 01:28:52,483 --> 01:28:54,678 Give me a call as soon as you get this message. 1244 01:28:54,752 --> 01:28:57,050 Immediately. I don't care what time it is. 1245 01:29:03,094 --> 01:29:05,392 One message. 1246 01:29:05,463 --> 01:29:06,930 Max, it's Kevin. 1247 01:29:06,998 --> 01:29:08,932 Listen, call me when you can. 1248 01:29:09,000 --> 01:29:10,160 Just a heads up. 1249 01:29:10,235 --> 01:29:12,533 LAPD contacted me a few minutes ago. 1250 01:29:12,604 --> 01:29:16,233 Apparently, Hamid was involved in a shootout tonight in Koreatown. 1251 01:29:16,307 --> 01:29:18,275 Don't worry. He's fine, but I'm heading over 1252 01:29:18,343 --> 01:29:20,436 to the crime scene now to check things out. 1253 01:29:20,511 --> 01:29:22,570 Try me on my cell. 1254 01:29:22,647 --> 01:29:24,706 End of messages. 1255 01:29:37,395 --> 01:29:39,488 "I'm not interested in you. I'm not interested. 1256 01:29:39,564 --> 01:29:41,429 "I'm not interested in you. 1257 01:29:41,499 --> 01:29:43,467 For one, you're too old for me." 1258 01:29:45,803 --> 01:29:47,737 Miss Shepard, I'm Special Agent Ludwig 1259 01:29:47,805 --> 01:29:50,296 with ICE's Document and Benefit fraud unit. 1260 01:29:50,375 --> 01:29:53,606 This is my partner, Special Agent Howell. 1261 01:29:53,678 --> 01:29:56,169 May we have a word with you inside, please? 1262 01:29:59,150 --> 01:30:01,345 We discovered these and quite a few others 1263 01:30:01,419 --> 01:30:04,388 when we performed a search of Javier Pedraza's apartment. 1264 01:30:04,455 --> 01:30:06,821 I didn't, um, use these. I didn't go back for them. 1265 01:30:06,891 --> 01:30:09,883 - So you can't, um... - You see what's interesting, Miss Shepard, 1266 01:30:09,961 --> 01:30:11,986 is we ran a check on your name. 1267 01:30:12,063 --> 01:30:14,031 A Claire Shepard arrived on a B2 visitor's visa 1268 01:30:14,098 --> 01:30:15,429 seven months ago. 1269 01:30:15,500 --> 01:30:17,991 And then just two days ago, she has her status adjusted 1270 01:30:18,069 --> 01:30:21,664 to an EB-1 green card for persons of extraordinary ability. 1271 01:30:21,739 --> 01:30:23,707 According to the Internet Movie Database, 1272 01:30:23,775 --> 01:30:25,037 the only Claire Shepard 1273 01:30:25,109 --> 01:30:27,509 that matches your spelling, age, and place of birth, 1274 01:30:27,578 --> 01:30:30,069 has two credits on little-known Aussie TV shows. 1275 01:30:30,148 --> 01:30:31,672 Walk-on roles. 1276 01:30:31,749 --> 01:30:33,808 She hasn't won any national or international awards. 1277 01:30:33,885 --> 01:30:36,752 Which is something the adjudicator who handled your case 1278 01:30:36,821 --> 01:30:38,550 would have to have been aware of. 1279 01:30:38,623 --> 01:30:42,218 And yet he approved you for an EB-1. 1280 01:30:42,293 --> 01:30:44,761 Miss Shepard. 1281 01:30:44,829 --> 01:30:47,354 We'd like you to tell us about your relationship 1282 01:30:47,432 --> 01:30:50,162 with Center Adjudications Officer Cole Frankel. 1283 01:30:56,407 --> 01:30:58,637 Congratulations, McGill. 1284 01:31:04,549 --> 01:31:05,743 Mr. Frankel. 1285 01:31:05,817 --> 01:31:08,615 Special Agents Poulson and Womack. 1286 01:31:08,686 --> 01:31:10,278 OIG. 1287 01:31:10,355 --> 01:31:12,380 We have a warrant for your arrest. 1288 01:31:13,891 --> 01:31:15,153 What is this, a joke? 1289 01:31:15,226 --> 01:31:17,820 I take it you're familiar with Claire Shepard. 1290 01:31:17,895 --> 01:31:20,420 She just traded you for voluntary departure. 1291 01:31:21,833 --> 01:31:23,425 Turn around, please. 1292 01:31:23,501 --> 01:31:24,661 Hands behind your back. 1293 01:31:24,736 --> 01:31:27,102 Do you have to do this? Do you have to cuff me? 1294 01:31:27,171 --> 01:31:28,365 Yeah, I'm afraid we do. 1295 01:31:39,384 --> 01:31:41,215 What the hell is this? 1296 01:31:41,285 --> 01:31:44,186 Cole, where are you go... where... what's going on? 1297 01:31:44,255 --> 01:31:48,157 Ma'am, your husband is under arrest for immigration fraud. 1298 01:31:48,226 --> 01:31:49,853 Cole. 1299 01:31:58,136 --> 01:32:00,366 Good morning, everyone. 1300 01:32:00,438 --> 01:32:03,236 My name is Judge Leslie Freeman, 1301 01:32:03,307 --> 01:32:05,002 of the Federal District Court. 1302 01:32:05,076 --> 01:32:10,378 And it is my great pleasure to welcome you here today. 1303 01:32:10,448 --> 01:32:14,544 All of you seated here share one thing in common. 1304 01:32:14,619 --> 01:32:17,747 You have all chosen, of your own free will, 1305 01:32:17,822 --> 01:32:21,155 to become citizens of this great nation. 1306 01:32:22,894 --> 01:32:25,988 For many of you, the road to this joyous moment 1307 01:32:26,064 --> 01:32:30,057 has been fraught with hardship and sacrifice. 1308 01:32:31,302 --> 01:32:34,294 It is incumbent upon me to remind you 1309 01:32:34,372 --> 01:32:37,671 of your newfound responsibilities as citizens, 1310 01:32:37,742 --> 01:32:40,939 and also to remind you that an American citizenship 1311 01:32:41,012 --> 01:32:43,173 is not a guarantee of success 1312 01:32:43,247 --> 01:32:46,114 but rather the promise of opportunities. 1313 01:32:46,184 --> 01:32:48,516 Unlimited opportunities. 1314 01:32:48,586 --> 01:32:50,520 It has always been my contention 1315 01:32:50,588 --> 01:32:53,614 that America is a welcoming nation, 1316 01:32:53,691 --> 01:32:56,455 a country that accepts every new citizen 1317 01:32:56,527 --> 01:32:59,519 with an embrace of good faith. 1318 01:32:59,597 --> 01:33:03,397 You have endless credit to pursue your hopes and dreams, 1319 01:33:03,468 --> 01:33:08,303 as long as you honor the rules and laws of our society. 1320 01:33:08,372 --> 01:33:11,205 I myself am a first-generation American. 1321 01:33:11,275 --> 01:33:13,368 - I guess I called it right. - Max? 1322 01:33:13,444 --> 01:33:15,639 Well, he's gotta put the family first. 1323 01:33:15,713 --> 01:33:18,113 Ain't that right, Hamid? 1324 01:33:18,182 --> 01:33:20,047 You know what I'm talking about. 1325 01:33:20,118 --> 01:33:23,212 - Do we have to do this right now? - Yes, God damn it. Right now. 1326 01:33:25,123 --> 01:33:28,286 An innocent... yes, innocent young woman 1327 01:33:28,359 --> 01:33:30,884 was brutally murdered 'cause she flashed a little tit 1328 01:33:30,962 --> 01:33:33,260 on occasion, got it on with a married man, 1329 01:33:33,331 --> 01:33:37,267 tried to live her life outside your goddamn family. 1330 01:33:37,335 --> 01:33:41,271 She was your sister. 1331 01:33:41,339 --> 01:33:44,775 She deserved better than that from you. 1332 01:33:44,842 --> 01:33:48,300 In this country, we don't abide by that shit. 1333 01:33:48,379 --> 01:33:50,939 We got a name for it. Murder. 1334 01:33:51,015 --> 01:33:53,575 Cold-blooded murder. 1335 01:33:53,651 --> 01:33:57,087 And you and Farid are going down for it. 1336 01:33:57,155 --> 01:33:59,214 Will our new citizens please stand? 1337 01:33:59,290 --> 01:34:02,020 Raise your right hand 1338 01:34:02,093 --> 01:34:05,722 and join me in reciting the Oath of Allegiance. 1339 01:34:05,796 --> 01:34:07,821 I hereby declare on oath... 1340 01:34:07,899 --> 01:34:10,424 I've got the surveillance tapes from the motel. 1341 01:34:12,837 --> 01:34:16,102 From the day before. From last week. 1342 01:34:16,174 --> 01:34:18,802 I.D.'d Farid's Beemer. 1343 01:34:18,876 --> 01:34:20,935 He was watching her, reporting back to you, 1344 01:34:21,012 --> 01:34:22,707 waiting for you to take action. 1345 01:34:22,780 --> 01:34:25,681 I begged him, Max, to leave it alone, 1346 01:34:25,750 --> 01:34:28,378 but he was being pressured by our father. 1347 01:34:28,452 --> 01:34:31,478 We both were. He poisoned Farid's mind 1348 01:34:31,556 --> 01:34:34,116 with this talk about the shame that we brought on our family, 1349 01:34:34,192 --> 01:34:36,319 because of her. But he never... 1350 01:34:36,394 --> 01:34:40,854 he never intended for this to happen. 1351 01:34:43,467 --> 01:34:47,335 Only that we would teach her a lesson. 1352 01:34:47,405 --> 01:34:50,101 We were supposed to catch them in the act 1353 01:34:50,174 --> 01:34:51,232 and beat them like dogs. 1354 01:34:51,309 --> 01:34:53,971 My father wanted Zahra humiliated, 1355 01:34:54,045 --> 01:34:56,240 - brought in line. - Congratulations to all you citizens. 1356 01:35:03,788 --> 01:35:07,053 I wanted no part of it. 1357 01:35:07,124 --> 01:35:12,426 I thought if I just turned my back, 1358 01:35:12,496 --> 01:35:13,793 it would all go away. 1359 01:35:17,435 --> 01:35:20,666 And now will you please stand 1360 01:35:20,738 --> 01:35:23,206 and place your right hand over your heart 1361 01:35:23,274 --> 01:35:27,301 as we listen to Phil Perry sing our National Anthem. 1362 01:35:27,378 --> 01:35:29,471 # Oh say # 1363 01:35:29,547 --> 01:35:33,984 # Can you see # 1364 01:35:34,051 --> 01:35:36,383 # By the dawn's # 1365 01:35:36,454 --> 01:35:40,857 # early light # 1366 01:35:40,925 --> 01:35:44,952 He arrived at my apartment that night. 1367 01:35:45,029 --> 01:35:46,963 After he... 1368 01:35:47,031 --> 01:35:47,963 After he... 1369 01:35:53,404 --> 01:35:55,372 Help me, Hamid. Please, God, help me. 1370 01:35:57,308 --> 01:35:58,502 How did you get this? 1371 01:35:58,576 --> 01:36:00,407 Where's Zahra? 1372 01:36:00,478 --> 01:36:02,844 - I only wanted to scare her. - What are you talking about? 1373 01:36:02,913 --> 01:36:04,847 I couldn't stand it anymore. 1374 01:36:04,915 --> 01:36:08,112 - Her seeing a degenerate fucking beaner. - What did you do, Farid? 1375 01:36:08,185 --> 01:36:09,846 I only wanted to get in his face a little bit. 1376 01:36:09,920 --> 01:36:11,547 You have to take this. 1377 01:36:11,622 --> 01:36:13,920 You're a cop. You know how to do that kind of stuff. 1378 01:36:13,991 --> 01:36:15,151 What did you do, Farid? 1379 01:36:15,226 --> 01:36:16,659 I looked in the door. 1380 01:36:16,727 --> 01:36:18,718 They were doing it like animals. 1381 01:36:18,796 --> 01:36:20,457 Oh, shit! 1382 01:36:20,531 --> 01:36:23,056 What the fuck are you doing? Get out of here! 1383 01:36:23,134 --> 01:36:24,123 What the fuck is this shit? 1384 01:36:24,201 --> 01:36:25,691 What's your fucking problem? 1385 01:36:27,171 --> 01:36:29,401 What did you do to our sister? Tell me what you did! 1386 01:36:29,473 --> 01:36:31,304 She's my girl, man. 1387 01:36:31,375 --> 01:36:33,366 She's my girl. Don't be stupid. 1388 01:36:33,444 --> 01:36:35,207 Put the fucking gun down. 1389 01:36:36,480 --> 01:36:38,505 Get the fuck outta here, man! 1390 01:36:42,653 --> 01:36:45,713 # In air # 1391 01:36:45,790 --> 01:36:49,590 # Gave proof # 1392 01:36:49,660 --> 01:36:53,460 # Through this night # 1393 01:36:53,531 --> 01:36:55,522 You should have come to me, God damn it. 1394 01:36:55,599 --> 01:36:58,397 I was ashamed. 1395 01:36:58,469 --> 01:37:00,437 Ashamed of myself. 1396 01:37:00,504 --> 01:37:01,493 My family. 1397 01:37:04,475 --> 01:37:07,842 Better get yourself a good criminal attorney, Counselor. 1398 01:37:07,912 --> 01:37:09,311 You're gonna need one. 1399 01:37:09,380 --> 01:37:11,848 #... star-spangled # 1400 01:37:11,916 --> 01:37:18,253 # Banner yet wave # 1401 01:37:25,062 --> 01:37:29,499 # For the land of the free # 1402 01:37:29,567 --> 01:37:31,967 Running out on our National Anthem. 1403 01:37:32,036 --> 01:37:33,833 Now, that's just plain disrespectful. 1404 01:37:33,904 --> 01:37:38,000 # And the home # 1405 01:37:38,075 --> 01:37:42,512 # Of the # 1406 01:37:42,580 --> 01:37:44,172 # Brave # 1407 01:37:44,248 --> 01:37:45,647 Farid Baraheri, you are under arrest 1408 01:37:45,716 --> 01:37:47,911 for the murder of your sister, Zahra Baraheri, 1409 01:37:47,985 --> 01:37:48,974 and Javier Pedraza. 1410 01:38:01,165 --> 01:38:05,158 Congratulations to all our new citizens. 1411 01:38:05,236 --> 01:38:07,966 Good luck to all of you. 1412 01:38:18,816 --> 01:38:20,249 820 Bravo. 1413 01:38:20,317 --> 01:38:23,480 75 approaching position reported by Foxtrot. 1414 01:38:36,934 --> 01:38:38,834 1415 01:39:50,140 --> 01:39:52,608 820 on 10-42 Delta. 1416 01:39:52,676 --> 01:39:55,338 Approximately eighth of a mile east of Ambush Alley. 1417 01:39:55,412 --> 01:39:58,472 Confirming a female victim. Mexican national. 1418 01:39:58,549 --> 01:40:00,278 Approximate age, mid-20s. 1419 01:40:00,351 --> 01:40:03,684 Looks like she's been out here a couple of days. 1420 01:40:03,754 --> 01:40:06,450 I think she paid the wrong coyote to bring her across. 1421 01:40:06,524 --> 01:40:08,856 I copy. You are 10-42 Delta 1422 01:40:08,926 --> 01:40:10,985 one eighth mile east of Ambush Alley. 1423 01:40:11,061 --> 01:40:13,120 I'll contact the PD and the coroner. 1424 01:40:13,197 --> 01:40:15,927 10-4, 820. I'm standing by at this location. 1425 01:40:16,000 --> 01:40:18,161 10-4, Bravo 75. 1426 01:40:18,235 --> 01:40:20,897 I'll also notify your FOS. 1427 01:42:09,813 --> 01:42:12,111 Guess who's going home today. 1428 01:42:12,182 --> 01:42:13,877 All of my friends leave. 1429 01:42:13,951 --> 01:42:15,350 Not today, sweetie. 1430 01:42:15,419 --> 01:42:17,148 Someone's come for you. 1431 01:43:18,148 --> 01:43:20,673 Uh-oh. All right. 1432 01:43:39,903 --> 01:43:42,064 When we get in there, it's gonna be a real clusterfuck, 1433 01:43:42,139 --> 01:43:44,369 so watch your ass. 1434 01:43:44,441 --> 01:43:46,272 You got it. 1435 01:43:46,343 --> 01:43:47,640 Here we go. 1436 01:43:48,812 --> 01:43:50,109 Wait a second. 1437 01:43:53,183 --> 01:43:55,447 Brogan. 1438 01:43:55,519 --> 01:43:56,611 Yeah, that was me. 1439 01:44:02,025 --> 01:44:03,788 You sure about that? 1440 01:44:03,861 --> 01:44:05,590 Mireya Sanchez. 1441 01:44:10,200 --> 01:44:11,758 What about the family? Have you... 1442 01:44:11,835 --> 01:44:16,067 Uh, do me a favor, will ya? Hold off on that. 1443 01:44:16,140 --> 01:44:18,108 I'd like to take care of it myself. 1444 01:44:19,910 --> 01:44:23,277 I just want to do right by her. 1445 01:44:25,983 --> 01:44:28,781 Thanks. I'll be down as soon as I'm off shift. 1446 01:44:31,054 --> 01:44:33,522 God damn it, Max. We gotta roll, man. 1447 01:44:36,927 --> 01:44:38,519 Max! We gotta go! 1448 01:44:40,330 --> 01:44:41,854 Don't worry, Lieutenant. 1449 01:44:41,932 --> 01:44:43,297 You're not gonna miss anything. 1450 01:44:50,932 --> 01:44:53,297 Subtitles by sitapea1337