0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped by Fingersmaster Enjoy! 1 00:19:03,500 --> 00:19:06,403 After nearly five years of appeals, 2 00:19:06,503 --> 00:19:07,904 Dino Moretti, reputed lieutenant 3 00:19:08,004 --> 00:19:09,906 Of the Franco crime family, 4 00:19:10,006 --> 00:19:11,908 Was released from prison today 5 00:19:12,008 --> 00:19:13,410 And acquitted of all charges 6 00:19:13,510 --> 00:19:14,911 In connection with the murders 7 00:19:15,011 --> 00:19:16,413 Of police officer Frank Castle 8 00:19:16,513 --> 00:19:17,914 And his family. 9 00:19:18,014 --> 00:19:19,916 Moretti has long maintained his innocence, 10 00:19:20,016 --> 00:19:22,919 Claims he has no idea who is responsible 11 00:19:23,019 --> 00:19:25,922 For the 125 mysterious gangland murders, 12 00:19:26,022 --> 00:19:28,425 Often attributed to a shadowy figure 13 00:19:28,525 --> 00:19:29,926 Known as the Punisher, 14 00:19:30,026 --> 00:19:31,328 Which have occurred in this city 15 00:19:31,428 --> 00:19:32,929 Over the last half decade. 16 00:19:33,029 --> 00:19:35,031 Laurie Silvers has this on the scene report. 17 00:19:35,131 --> 00:19:36,232 Mr. Moretti? 18 00:19:36,932 --> 00:19:39,135 How does it feel to be finally acquitted? 19 00:19:39,235 --> 00:19:40,537 It feels great. 20 00:19:40,637 --> 00:19:41,938 Just great. 21 00:19:42,038 --> 00:19:44,125 The government says it's going to appeal. 22 00:19:44,541 --> 00:19:46,126 Let them appeal a hundred times. 23 00:19:46,543 --> 00:19:47,585 I'll still win. 24 00:19:48,044 --> 00:19:49,087 This is America. 25 00:19:49,546 --> 00:19:51,631 If a man is innocent, justice prevails. 26 00:19:52,048 --> 00:19:54,135 Are you worried about the punisher? 27 00:19:54,551 --> 00:19:57,178 Let me tell you something about this punisher, 28 00:19:57,554 --> 00:19:58,596 Whoever he is. 29 00:19:59,055 --> 00:20:02,727 If he ever shows up within 1,000 yards of me, 30 00:20:03,059 --> 00:20:06,188 He'll find out what the word 'punished' really means. 31 00:20:06,563 --> 00:20:08,648 Now, if you'll excuse me. 32 00:20:09,566 --> 00:20:11,468 And there you have it. 33 00:20:11,568 --> 00:20:12,969 The dapper don, 34 00:20:13,069 --> 00:20:15,156 Allegedly head of the powerful Franco crime family, 35 00:20:15,572 --> 00:20:18,199 Once again shrugging off any fear of the punisher 36 00:20:18,575 --> 00:20:21,703 Despite the fact that over 125 organized crime figures 37 00:20:22,079 --> 00:20:24,706 Have been murdered by the self-Styled vigilante 38 00:20:25,082 --> 00:20:26,666 In the last five years. 39 00:20:27,084 --> 00:20:29,711 This is Laurie Silvers for channel 8 news. 40 00:20:34,890 --> 00:20:37,677 Hey, what do you think? Maybe I got a future in politics. 41 00:20:38,094 --> 00:20:40,638 Ok. Enough of the jokes. Let's break out the champagne. 42 00:20:40,797 --> 00:20:41,840 - I'll get it, boss. - No. 43 00:20:41,949 --> 00:20:43,712 First things first. You guys check the house. 44 00:20:43,813 --> 00:20:45,014 - I'll get the champagne. - Sure. 45 00:20:45,102 --> 00:20:48,005 Mikey, start the music around here. 46 00:21:01,242 --> 00:21:02,827 What the fuck? 47 00:21:40,832 --> 00:21:41,933 Jesus! 48 00:21:42,233 --> 00:21:43,375 Joey! 49 00:21:53,044 --> 00:21:55,672 Come on, you guys. Party time. 50 00:21:58,249 --> 00:21:59,502 Joey. 51 00:22:01,002 --> 00:22:02,129 You! 52 00:22:02,429 --> 00:22:04,030 Switch on those cameras! 53 00:22:04,130 --> 00:22:05,432 Keep them rolling! 54 00:22:05,432 --> 00:22:06,833 Come on, guys! 55 00:22:06,933 --> 00:22:08,477 Move it! 56 00:22:11,938 --> 00:22:15,163 Keep it rolling! Keep it rolling! 57 00:22:21,073 --> 00:22:22,474 Look, there's somebody there. 58 00:22:22,574 --> 00:22:24,577 I got the tight shot. 59 00:22:26,077 --> 00:22:27,580 Who is that? 60 00:22:29,456 --> 00:22:30,883 Holy shit! The Punisher! 61 00:22:30,983 --> 00:22:31,984 It's him! 62 00:22:32,084 --> 00:22:34,086 Move in for a close-up! Get a close-up! 63 00:22:34,186 --> 00:22:36,671 - I got it! - Are you getting it? 64 00:22:40,116 --> 00:22:41,676 Out of the way! 65 00:22:46,723 --> 00:22:48,124 Are you getting it? 66 00:22:48,224 --> 00:22:51,127 I got shit all over the place! 67 00:22:51,227 --> 00:22:52,771 Keep them going! 68 00:22:58,693 --> 00:23:00,278 Come on, god. 69 00:23:00,695 --> 00:23:02,097 Answer me. 70 00:23:02,197 --> 00:23:04,599 It's years I'm asking you why. 71 00:23:04,699 --> 00:23:06,601 Why are the innocent dead 72 00:23:06,701 --> 00:23:08,603 And the guilty alive? 73 00:23:08,703 --> 00:23:10,288 Where is justice? 74 00:23:10,705 --> 00:23:12,607 Where is punishment? 75 00:23:12,707 --> 00:23:15,110 Or have you already answered? 76 00:23:15,210 --> 00:23:18,113 Have you already said to the world, 77 00:23:18,213 --> 00:23:21,616 "Here is justice, here is punishment," 78 00:23:21,716 --> 00:23:23,301 Here... 79 00:23:23,718 --> 00:23:25,303 In me? 80 00:23:27,639 --> 00:23:30,042 Mommy, aren't we going to wait for daddy? 81 00:23:30,142 --> 00:23:31,293 Daddy's working. 82 00:23:31,393 --> 00:23:33,295 We'll meet him at grandma's. 83 00:23:33,395 --> 00:23:34,437 OK? 84 00:23:40,402 --> 00:23:41,444 Julie! 85 00:23:42,904 --> 00:23:44,991 Julie! 86 00:23:57,753 --> 00:23:59,655 Are you being pressured to resign 87 00:23:59,755 --> 00:24:02,157 As head of the punisher task force? 88 00:24:02,257 --> 00:24:03,158 No comment. 89 00:24:03,258 --> 00:24:04,660 Do you have leads? 90 00:24:04,760 --> 00:24:05,661 No comment. 91 00:24:05,761 --> 00:24:07,162 Do you still think 92 00:24:07,262 --> 00:24:09,665 Frank Castle and the punisher are the same person? 93 00:24:09,765 --> 00:24:10,666 Absolutely. 94 00:24:10,766 --> 00:24:13,669 Don't you people have anything better to do 95 00:24:13,769 --> 00:24:14,670 With your time? 96 00:24:14,770 --> 00:24:17,673 It's 2:00 in the god damn morning, for Christ's sake. 97 00:24:17,773 --> 00:24:18,815 Shit. 98 00:24:19,274 --> 00:24:21,901 Hey, give me a break. 99 00:24:24,780 --> 00:24:27,683 Now, that was smart. Very smart. 100 00:24:27,783 --> 00:24:29,184 The chief of detectives. 101 00:24:29,284 --> 00:24:30,686 It must be important. 102 00:24:30,786 --> 00:24:32,187 It is. 103 00:24:32,287 --> 00:24:34,690 I have a message from the mayor. 104 00:24:34,790 --> 00:24:37,192 I quote, "Frank Castle is dead." 105 00:24:37,292 --> 00:24:40,195 No more talk about him being otherwise. 106 00:24:40,295 --> 00:24:43,198 You tow the line or you get the boot. 107 00:24:43,298 --> 00:24:45,200 You'd go along with that, too. 108 00:24:45,300 --> 00:24:47,202 Jake, we cannot let the public think 109 00:24:47,302 --> 00:24:49,079 There's some psychotic ex-Cop whacking off wise guys 110 00:24:49,179 --> 00:24:51,081 Like he's got a hunting license. 111 00:24:51,181 --> 00:24:52,082 Why not? 112 00:24:52,182 --> 00:24:53,583 Why not? 113 00:24:53,683 --> 00:24:55,770 Berkowitz, it's late. 114 00:24:56,186 --> 00:24:57,228 I'm tired. 115 00:24:57,687 --> 00:24:59,774 You're warned. 116 00:25:02,692 --> 00:25:05,821 What the hell ever happened to you? 117 00:25:16,706 --> 00:25:18,608 Excuse me, lieutenant Berkowitz? 118 00:25:18,708 --> 00:25:20,110 I'm detective Sam Leary. 119 00:25:20,210 --> 00:25:21,111 Sam? 120 00:25:21,211 --> 00:25:22,612 Samantha. 121 00:25:22,712 --> 00:25:25,115 I worked with you once five years ago. 122 00:25:25,215 --> 00:25:27,117 Did the Moretti heroin bust. 123 00:25:27,217 --> 00:25:30,120 It was my first assignment plain-Clothes. 124 00:25:30,220 --> 00:25:31,621 I was the hooker. 125 00:25:31,721 --> 00:25:32,622 Oh, right. 126 00:25:32,722 --> 00:25:35,000 What can I do for you, detective? 127 00:25:35,100 --> 00:25:37,002 I'd like to be your partner. 128 00:25:37,102 --> 00:25:39,504 I don't work with a partner. 129 00:25:39,604 --> 00:25:41,006 But you used to. 130 00:25:41,106 --> 00:25:43,441 Used to. Past tense. 131 00:25:44,609 --> 00:25:47,012 I'm not after a free ride. 132 00:25:47,112 --> 00:25:49,014 I can carry my share of the load. 133 00:25:49,114 --> 00:25:50,515 I'm sure you can. 134 00:25:50,615 --> 00:25:53,518 No, you're not. You're not even listening. 135 00:25:53,618 --> 00:25:54,519 That's right. 136 00:25:54,619 --> 00:25:56,521 I'm not even listening. 137 00:25:56,621 --> 00:25:57,522 Why? 138 00:25:57,622 --> 00:25:59,024 I work with the best. 139 00:25:59,124 --> 00:26:01,026 Anything else is a waste of my time. 140 00:26:01,126 --> 00:26:03,028 Think you're the first to apply? 141 00:26:03,128 --> 00:26:05,530 No, but I'm the most qualified. 142 00:26:05,630 --> 00:26:06,673 What makes you think that? 143 00:26:07,132 --> 00:26:09,217 I graduated first in my class at the academy. 144 00:26:09,634 --> 00:26:12,220 I scored in the top 1% in the target range. 145 00:26:12,637 --> 00:26:14,539 I made detective first time up, 146 00:26:14,639 --> 00:26:17,542 The second youngest on the force to do that. 147 00:26:17,642 --> 00:26:20,045 It must make your parents proud. 148 00:26:20,145 --> 00:26:23,273 But why should it make you my partner? 149 00:26:25,150 --> 00:26:28,278 I believe that Frank Castle's the punisher. 150 00:26:31,156 --> 00:26:33,241 Know where my office is? 151 00:26:33,658 --> 00:26:35,060 Yeah. 152 00:26:35,160 --> 00:26:39,331 You be there at 9:00 sharp. 153 00:26:45,920 --> 00:26:49,824 Mr. Franco, how does it feel to be back home? 154 00:26:49,924 --> 00:26:52,827 In the 30 minutes since I've landed, so far, so good. 155 00:26:52,927 --> 00:26:54,579 Have you come to take over? 156 00:26:54,679 --> 00:26:56,081 It was a long flight. 157 00:26:56,181 --> 00:26:57,582 Give him a break. 158 00:26:57,682 --> 00:26:59,584 Aren't you afraid of the punisher? 159 00:26:59,684 --> 00:27:02,587 In Europe, they think you made it up 160 00:27:02,687 --> 00:27:04,047 To sell newspapers. 161 00:27:04,147 --> 00:27:07,050 What's been killing your associates for five years? 162 00:27:07,150 --> 00:27:09,052 Too much stress, I guess. 163 00:27:09,152 --> 00:27:10,554 Thanks for coming. 164 00:27:10,654 --> 00:27:12,556 Come on. Vanish. 165 00:27:12,656 --> 00:27:14,240 Just a second. 166 00:27:16,159 --> 00:27:18,246 Can I help you, detective? 167 00:27:19,663 --> 00:27:21,565 Oh, you already have, Franco. 168 00:27:21,665 --> 00:27:23,249 Really? How? 169 00:27:23,667 --> 00:27:26,293 Kind of like a worm helps a fisherman. 170 00:27:26,670 --> 00:27:30,073 I'm glad you finally came home, gianni. 171 00:27:30,173 --> 00:27:32,576 I was running out of bait. 172 00:27:32,676 --> 00:27:34,260 I'll see you around. 173 00:27:36,680 --> 00:27:38,264 Too much stress, huh? 174 00:27:38,682 --> 00:27:40,767 That's funny. 175 00:27:43,103 --> 00:27:44,646 How'd you like it there? 176 00:27:45,105 --> 00:27:46,006 It was OK. 177 00:27:46,106 --> 00:27:48,466 Learn good stuff in those fancy schools? 178 00:27:48,566 --> 00:27:49,968 Show him something. 179 00:27:50,068 --> 00:27:51,469 You got a quarter? 180 00:27:51,569 --> 00:27:52,971 Sure. 181 00:27:53,071 --> 00:27:54,472 Here you go. 182 00:27:54,572 --> 00:27:55,657 Watch him. 183 00:27:59,077 --> 00:28:00,662 Hey, that's great. 184 00:28:02,580 --> 00:28:04,482 I can do it with $10. 185 00:28:04,582 --> 00:28:06,484 That's expensive for me. 186 00:28:06,584 --> 00:28:09,988 Give this to louie in the kitchen. 187 00:28:10,088 --> 00:28:12,991 Ask him to give you more cheesecake. 188 00:28:13,091 --> 00:28:13,992 Lose something? 189 00:28:14,092 --> 00:28:15,677 Heh heh! 190 00:28:21,099 --> 00:28:22,500 So tell me. 191 00:28:22,600 --> 00:28:24,502 How bad is it? 192 00:28:24,602 --> 00:28:26,004 How bad? 193 00:28:26,104 --> 00:28:28,006 If you didn't come home, 194 00:28:28,106 --> 00:28:31,009 I would be head of the family. 195 00:28:31,109 --> 00:28:34,012 It's not going to be families anymore. 196 00:28:34,112 --> 00:28:35,513 That's old thinking. 197 00:28:35,613 --> 00:28:37,516 It's dad thinking. 198 00:28:37,616 --> 00:28:39,518 There'll be no more wars, 199 00:28:39,618 --> 00:28:41,019 No more territories. 200 00:28:41,119 --> 00:28:43,747 How are you going to convince anyone? 201 00:28:44,122 --> 00:28:47,025 With an act of good faith so generous 202 00:28:47,125 --> 00:28:51,029 That even Freddy Deleo will see the light. 203 00:28:51,129 --> 00:28:52,531 A week from now, 204 00:28:52,631 --> 00:28:55,534 I've arranged for 600 kilos of pure junk 205 00:28:55,634 --> 00:28:57,035 To come in. 206 00:28:57,135 --> 00:28:58,036 600 keys? 207 00:28:58,136 --> 00:28:59,538 $500 million worth. 208 00:28:59,638 --> 00:29:01,039 Everyone gets their share, 209 00:29:01,139 --> 00:29:04,042 Provided they work together to make it happen. 210 00:29:04,142 --> 00:29:06,545 One group on security, 211 00:29:06,645 --> 00:29:08,046 One at receiving, 212 00:29:08,146 --> 00:29:09,548 One in collecting, 213 00:29:09,648 --> 00:29:11,049 One in distribution. 214 00:29:11,149 --> 00:29:13,051 That wouldn't be too hard. 215 00:29:13,151 --> 00:29:16,054 And what do we do about the punisher? 216 00:29:16,154 --> 00:29:18,782 One thing at a time, Jim. 217 00:29:20,158 --> 00:29:22,561 First we consolidate. 218 00:29:22,661 --> 00:29:25,287 And then we obliterate. 219 00:29:42,305 --> 00:29:43,206 Excuse me, kind sir, 220 00:29:43,306 --> 00:29:46,209 But I can't help but see in you 221 00:29:46,309 --> 00:29:48,712 A man far luckier than me. 222 00:29:48,812 --> 00:29:49,713 What? 223 00:29:49,813 --> 00:29:52,716 Whatever you can spare will be sufficient. 224 00:29:52,816 --> 00:29:54,901 And this old thespian-- 225 00:29:56,319 --> 00:29:58,221 What the hell's a thespian? 226 00:29:58,321 --> 00:30:00,223 An actor, sir. 227 00:30:00,323 --> 00:30:02,909 Oh, sure. 228 00:30:04,828 --> 00:30:06,229 Thank you. 229 00:30:06,329 --> 00:30:07,731 Hey. 230 00:30:07,831 --> 00:30:10,233 What'd I tell you about bugging the customers? 231 00:30:10,333 --> 00:30:11,234 Richie. 232 00:30:11,334 --> 00:30:13,920 Throw this trash out of here. 233 00:30:16,840 --> 00:30:19,242 You can't treat me like this. 234 00:30:19,342 --> 00:30:20,744 I demand some respect! 235 00:30:20,844 --> 00:30:22,245 I'm not trash! 236 00:30:22,345 --> 00:30:24,931 I'm a man! 237 00:30:27,350 --> 00:30:30,979 Maybe I should have tried some eugene o'neill. 238 00:30:32,355 --> 00:30:33,398 Aw. 239 00:31:14,856 --> 00:31:16,441 Hi there. 240 00:31:17,859 --> 00:31:20,262 Nice weather we are having for-- 241 00:31:20,362 --> 00:31:26,268 You were supposed to meet me here four hours ago. 242 00:31:26,368 --> 00:31:27,269 I know. 243 00:31:27,369 --> 00:31:29,271 I've heard it all my life. 244 00:31:29,371 --> 00:31:31,456 Checks, responsibility... 245 00:31:32,374 --> 00:31:34,276 Can't keep an appointment. 246 00:31:34,376 --> 00:31:36,778 Where is the dope coming into? 247 00:31:36,878 --> 00:31:38,463 The dope. 248 00:31:38,880 --> 00:31:40,782 The dope. 249 00:31:40,882 --> 00:31:42,284 Oh, that. 250 00:31:42,384 --> 00:31:45,010 Pier 30. 251 00:31:49,391 --> 00:31:52,794 But the location's not the big story. 252 00:31:52,894 --> 00:31:54,796 Who'll be there is. 253 00:31:54,896 --> 00:31:56,798 Who'll be there? 254 00:31:56,898 --> 00:31:57,941 Everyone. 255 00:31:58,400 --> 00:32:00,302 They're all working together now. 256 00:32:00,402 --> 00:32:01,803 One big, happy family 257 00:32:01,903 --> 00:32:06,074 Under the fatherly wing of your old friend Gianni Franco. 258 00:32:10,912 --> 00:32:12,314 Mr. P! 259 00:32:12,414 --> 00:32:14,499 Happy hunting. 260 00:32:25,927 --> 00:32:29,055 Allez, vite. Ils rapprochent. 261 00:32:33,935 --> 00:32:37,063 I can't get this frigging thing to work. 262 00:32:41,943 --> 00:32:43,345 Very difficult. 263 00:32:43,445 --> 00:32:44,846 Well, fuck you. 264 00:32:44,946 --> 00:32:46,531 Fuck you! 265 00:32:46,948 --> 00:32:47,949 Fuck you! 266 00:32:48,049 --> 00:32:50,852 Hey, there's $500 million out there, assholes. 267 00:32:50,952 --> 00:32:52,354 Cool out! 268 00:32:52,454 --> 00:32:53,855 Here, check the perimeter. 269 00:32:53,955 --> 00:32:55,540 Get with it. 270 00:32:57,959 --> 00:32:59,544 Hello, Red 1. 271 00:32:59,861 --> 00:33:01,004 Come in. 272 00:33:01,362 --> 00:33:03,865 Red 1, will you get off your ass? 273 00:33:03,965 --> 00:33:05,367 What? 274 00:33:05,467 --> 00:33:06,868 Everything's OK? 275 00:33:06,968 --> 00:33:08,011 Yeah. 276 00:33:15,175 --> 00:33:17,377 Red 2, what have you got? 277 00:33:17,477 --> 00:33:19,062 Bad kidneys. I got to pee. 278 00:33:19,479 --> 00:33:21,381 So pee. Everything's OK? 279 00:33:21,481 --> 00:33:22,482 Yeah. 280 00:33:22,582 --> 00:33:24,026 It's dead here. 281 00:33:30,918 --> 00:33:32,320 The U.S. Coast guard. 282 00:33:32,420 --> 00:33:34,004 Cut your engines. 283 00:33:35,423 --> 00:33:37,007 What are you doing here? 284 00:33:37,425 --> 00:33:39,511 We had to pull into dock. 285 00:33:39,927 --> 00:33:40,969 Our hull is leaking. 286 00:33:41,429 --> 00:33:43,013 Down there. Have a look. 287 00:34:11,958 --> 00:34:13,760 15 minutes late. 288 00:34:13,860 --> 00:34:14,861 Jesus Christ. 289 00:34:14,961 --> 00:34:16,363 Fucking faggot frenchmen. 290 00:34:16,463 --> 00:34:19,049 - Here they come. - Here they come! 291 00:34:58,105 --> 00:35:01,008 You're 15 minutes late, you stupid dickhead. 292 00:35:01,108 --> 00:35:02,652 What's the big idea? 293 00:36:51,595 --> 00:36:54,206 Hey, guys, get back there. 294 00:36:55,306 --> 00:36:57,208 600 kilos of dope. 295 00:36:57,308 --> 00:36:58,709 Seven dead wise guys. 296 00:36:58,809 --> 00:37:00,895 All from different families. 297 00:37:01,896 --> 00:37:04,523 Guess it's a drug deal gone bad. 298 00:37:11,406 --> 00:37:12,991 Guess again. 299 00:38:08,004 --> 00:38:09,906 Idiko Tanaka. 300 00:38:10,006 --> 00:38:12,408 She's single, in her early 40s. 301 00:38:12,508 --> 00:38:13,910 She has one daughter, 302 00:38:14,010 --> 00:38:16,913 A mute american girl she adopted at birth 303 00:38:17,013 --> 00:38:18,414 Who never leaves her sight. 304 00:38:18,514 --> 00:38:21,417 She's a graduate from Harvard business school 305 00:38:21,517 --> 00:38:25,146 And the first female ever to head the yakuza. 306 00:38:25,521 --> 00:38:26,822 Yaku what? 307 00:38:27,222 --> 00:38:28,724 Yakuza. 308 00:38:28,824 --> 00:38:29,867 Japanese mafia. 309 00:38:30,026 --> 00:38:32,111 This is a long fucking way from Japan. 310 00:38:32,528 --> 00:38:34,072 What are they doing here? 311 00:38:34,530 --> 00:38:35,573 I don't know. 312 00:38:36,032 --> 00:38:37,575 We are about to find out. 313 00:38:38,034 --> 00:38:39,577 OK. 314 00:38:48,044 --> 00:38:50,129 Lady Tanaka. 315 00:38:50,446 --> 00:38:51,447 Mr. Franco. 316 00:38:51,547 --> 00:38:53,449 It is an honor. 317 00:38:53,549 --> 00:38:55,952 Your reputation precedes you. 318 00:38:56,052 --> 00:38:57,453 As does yours. 319 00:38:57,553 --> 00:38:58,955 Please sit down. 320 00:38:59,055 --> 00:39:00,456 No, thank you. 321 00:39:00,556 --> 00:39:03,459 What I have to say will be brief. 322 00:39:03,559 --> 00:39:05,962 We have been tracking your organization 323 00:39:06,062 --> 00:39:07,605 For quite some time. 324 00:39:08,564 --> 00:39:11,467 Your leadership is decimated. 325 00:39:11,567 --> 00:39:13,469 Your soldiers are inexperienced. 326 00:39:13,569 --> 00:39:18,157 Our little demonstration on Pier 30 was ample proof of that. 327 00:39:20,576 --> 00:39:22,978 You're weak, Mr. Franco, 328 00:39:23,078 --> 00:39:24,980 Vulnerable... 329 00:39:25,080 --> 00:39:27,666 And we are not. 330 00:39:28,083 --> 00:39:31,487 We could cripple all your operations-- 331 00:39:31,587 --> 00:39:36,259 Legal, as well as illegal -- Very easily. 332 00:39:40,095 --> 00:39:41,639 But we don't want that. 333 00:39:42,097 --> 00:39:44,457 With all due respect, 334 00:39:44,557 --> 00:39:46,459 Let's cut through the bullshit. 335 00:39:46,559 --> 00:39:48,144 What do you want? 336 00:39:48,561 --> 00:39:49,964 A partnership. 337 00:39:50,064 --> 00:39:51,464 Define the term. 338 00:39:51,564 --> 00:39:53,968 You will manage and oversee 339 00:39:54,068 --> 00:39:56,971 All your business on a Day-To-Day basis. 340 00:39:57,071 --> 00:40:01,283 We will assume the duties of executive administration, 341 00:40:01,574 --> 00:40:04,703 Investments, and financial services. 342 00:40:04,879 --> 00:40:05,921 Come on! 343 00:40:06,080 --> 00:40:07,665 I'm not through. 344 00:40:12,585 --> 00:40:15,488 What do you propose as a split? 345 00:40:15,588 --> 00:40:17,992 75% for us. 346 00:40:18,092 --> 00:40:20,719 25% for you. 347 00:40:21,095 --> 00:40:24,223 No fucking way am I going to be a salary boy 348 00:40:24,598 --> 00:40:26,000 To some bunch of nips. 349 00:40:26,100 --> 00:40:28,002 I don't know about you guys, 350 00:40:28,102 --> 00:40:30,504 But the Deleo family gives up shit. 351 00:40:30,604 --> 00:40:32,006 We don't work for nobody. 352 00:40:32,106 --> 00:40:34,733 Who the fuck do you think you are? 353 00:40:35,109 --> 00:40:36,510 We are yakuza. 354 00:40:36,610 --> 00:40:39,513 When your ancestors were still shepherds screwing sheep 355 00:40:39,613 --> 00:40:41,515 On the mediterranean coast, 356 00:40:41,615 --> 00:40:44,743 Ours were the crime lords of Asia. 357 00:40:46,120 --> 00:40:47,163 I'm not offering terms, 358 00:40:47,321 --> 00:40:48,464 Mr. Franco. 359 00:40:48,622 --> 00:40:50,024 I'm making demands. 360 00:40:50,124 --> 00:40:52,526 And what if we choose not to comply? 361 00:40:52,626 --> 00:40:56,796 Steps are now being taken to ensure that you will. 362 00:40:58,132 --> 00:41:01,535 You americans have a great capacity for violence. 363 00:41:01,635 --> 00:41:05,539 But it's wild, unfocused. 364 00:41:05,639 --> 00:41:07,223 You will learn. 365 00:41:12,771 --> 00:41:14,482 Good day, gentlemen. 366 00:41:17,902 --> 00:41:19,804 What do we do? 367 00:41:19,904 --> 00:41:23,032 Only one thing we can. 368 00:41:23,908 --> 00:41:25,993 We go to war. 369 00:41:37,795 --> 00:41:39,924 What do you think you're going to do with that, 370 00:41:40,299 --> 00:41:41,842 play Ms. Pac-Man or something? 371 00:41:42,201 --> 00:41:44,244 Hopefully find Castle. 372 00:41:44,344 --> 00:41:46,445 - No shit. - No shit. 373 00:41:46,806 --> 00:41:49,709 How are we going to accomplish this little miracle? 374 00:41:49,809 --> 00:41:52,712 I've accessed into all available data banks 375 00:41:52,812 --> 00:41:54,714 With information on him 376 00:41:54,814 --> 00:41:57,717 And programmed the computer to form an analysis 377 00:41:57,817 --> 00:41:59,343 Of probable locations. 378 00:42:00,444 --> 00:42:03,573 Even the punisher has to live somewhere. 379 00:42:12,957 --> 00:42:13,999 Hey. 380 00:42:15,459 --> 00:42:17,261 You see this board here? 381 00:42:17,361 --> 00:42:18,362 Yeah. 382 00:42:18,462 --> 00:42:20,865 I've been living with it for five years. 383 00:42:20,965 --> 00:42:22,366 Every time he kills somebody, 384 00:42:22,466 --> 00:42:23,868 I put a pin there. 385 00:42:23,968 --> 00:42:26,053 I fine-Tooth every building, 386 00:42:26,470 --> 00:42:28,372 Every alley, in this city. 387 00:42:28,472 --> 00:42:31,876 The only thing that I've got to show for it 388 00:42:31,976 --> 00:42:34,879 Is these little calling cards here... 389 00:42:34,979 --> 00:42:37,314 And a whole bunch of these. 390 00:42:38,732 --> 00:42:42,360 I've already been through this city. 391 00:42:42,736 --> 00:42:46,364 I've been in it, around it, on top of it. 392 00:42:46,740 --> 00:42:48,826 You name it. 393 00:42:49,743 --> 00:42:52,621 How about under it? 394 00:43:01,504 --> 00:43:02,607 I get the red. 395 00:43:02,707 --> 00:43:04,107 I hate yellow. 396 00:43:04,207 --> 00:43:05,610 The red's gross, Jenny. 397 00:43:05,710 --> 00:43:07,795 I think it's totally hot. 398 00:43:08,713 --> 00:43:12,115 Hi. I'm Peter bear. I really care. 399 00:43:12,215 --> 00:43:15,118 And to show you it's true, 400 00:43:15,218 --> 00:43:17,371 I have some things to teach you. 401 00:43:17,671 --> 00:43:19,056 Like what, Peter? 402 00:43:29,382 --> 00:43:30,383 Come on! 403 00:43:30,483 --> 00:43:31,525 Wait up! 404 00:43:37,991 --> 00:43:39,534 Roger? 405 00:43:40,493 --> 00:43:42,037 Roger? 406 00:43:50,137 --> 00:43:51,179 Hello? 407 00:43:52,139 --> 00:43:53,181 Hello? 408 00:43:54,341 --> 00:43:55,383 Come out. 409 00:43:55,842 --> 00:43:57,929 Come out, wherever you are. 410 00:44:00,847 --> 00:44:02,432 Bubble, bubble, toil and trouble, 411 00:44:02,849 --> 00:44:05,978 I better get out of here on the double. 412 00:44:12,359 --> 00:44:13,944 With your flair for entrances, 413 00:44:14,361 --> 00:44:16,988 You should consider a career in the theater. 414 00:44:18,365 --> 00:44:19,407 I'll think about it. 415 00:44:20,867 --> 00:44:22,769 What are you doing here? 416 00:44:22,869 --> 00:44:24,770 What would I be doing, 417 00:44:24,870 --> 00:44:27,773 Tramping around the sewers of this great metropolis? 418 00:44:27,873 --> 00:44:29,276 Sightseeing. 419 00:44:29,376 --> 00:44:31,777 Heh heh. Very funny. 420 00:44:31,877 --> 00:44:35,006 I bring you news, you give me grief. 421 00:44:36,383 --> 00:44:39,511 You know, they all think you're dead. 422 00:44:39,885 --> 00:44:41,972 They'll kill each other now. 423 00:44:42,888 --> 00:44:45,791 Turn the lights off when you leave. 424 00:44:45,891 --> 00:44:47,793 Very clever. 425 00:44:47,893 --> 00:44:49,795 And what will you do 426 00:44:49,895 --> 00:44:51,298 While the carnage ensues? 427 00:44:51,398 --> 00:44:52,798 Take a vacation. 428 00:44:52,898 --> 00:44:55,526 Yes, I hear the sewers of Paris 429 00:44:55,901 --> 00:44:57,988 Are lovely this time of year. 430 00:44:58,405 --> 00:44:59,990 And what about the children? 431 00:45:00,107 --> 00:45:01,249 What children? 432 00:45:01,408 --> 00:45:03,493 The children of the new bosses 433 00:45:03,909 --> 00:45:05,996 Are now counted among their losses. 434 00:45:06,413 --> 00:45:09,541 They're being held for ransom by the japanese. 435 00:45:09,915 --> 00:45:12,543 So the bosses will have to pay up. 436 00:45:12,918 --> 00:45:14,462 Pay they will and all for naught. 437 00:45:14,920 --> 00:45:17,007 The children will be sold by the slave trade-- 438 00:45:17,424 --> 00:45:18,466 They've been bought. 439 00:45:18,924 --> 00:45:20,327 My god, man, don't you see? 440 00:45:20,427 --> 00:45:23,555 This is the result of your five-year killing spree. 441 00:45:23,929 --> 00:45:25,831 You weakened the fathers to such degrees, 442 00:45:25,931 --> 00:45:29,060 They couldn't protect their own families. 443 00:45:29,935 --> 00:45:31,837 I punish the guilty. 444 00:45:31,937 --> 00:45:35,983 And as a result, the innocent now suffer. 445 00:45:41,323 --> 00:45:42,724 You must do something! 446 00:45:42,824 --> 00:45:45,953 You must do something. 447 00:45:48,830 --> 00:45:50,732 Enough of this fucking brainstorming. 448 00:45:50,832 --> 00:45:52,234 Let's snatch her daughter, 449 00:45:52,334 --> 00:45:53,735 Take her to the meeting 450 00:45:53,835 --> 00:45:55,237 With this in her mouth, 451 00:45:55,337 --> 00:45:56,738 Then we talk. 452 00:45:56,838 --> 00:45:58,740 Before you go snatching anybody, 453 00:45:58,840 --> 00:46:01,100 Let me tell you a story about our Miss Tanaka. 454 00:46:02,844 --> 00:46:05,247 The only person she was ever close to 455 00:46:05,347 --> 00:46:06,748 Was her twin brother. 456 00:46:06,848 --> 00:46:09,751 They grew up in a Tokyo orphanage 457 00:46:09,851 --> 00:46:11,253 After the second world war. 458 00:46:11,353 --> 00:46:12,754 They were inseparable. 459 00:46:12,854 --> 00:46:14,756 They lived together their whole lives. 460 00:46:14,856 --> 00:46:16,758 One day he stuck the yakuza 461 00:46:16,858 --> 00:46:18,760 For a lot of money, 462 00:46:18,860 --> 00:46:21,263 Which he had no intention of paying back. 463 00:46:21,363 --> 00:46:24,266 Nothing happened to him because of her. 464 00:46:24,366 --> 00:46:27,269 Then other people started getting the same idea. 465 00:46:27,369 --> 00:46:31,772 Before she could become head of the organization, 466 00:46:31,872 --> 00:46:36,278 The other leaders demanded an act of absolute loyalty. 467 00:46:36,378 --> 00:46:38,463 You know what she did? 468 00:46:40,382 --> 00:46:42,284 She went home, 469 00:46:42,384 --> 00:46:46,787 Cooked her brother a beautiful meal, 470 00:46:46,887 --> 00:46:49,790 Waited until he had finished, 471 00:46:49,890 --> 00:46:52,294 And then slit his throat. 472 00:46:52,394 --> 00:46:53,495 Jesus. 473 00:46:53,795 --> 00:46:55,195 What are you saying? 474 00:46:55,295 --> 00:46:56,797 We don't deal with her? 475 00:46:56,897 --> 00:46:58,799 We can't deal with her. 476 00:46:58,899 --> 00:47:01,485 You're saying there's nothing that can save our kids. 477 00:47:01,902 --> 00:47:06,073 There is, but it's lying at the bottom of the harbor. 478 00:47:08,411 --> 00:47:11,214 Well, I'm going to the meeting. 479 00:47:11,314 --> 00:47:12,315 Yeah. 480 00:47:12,415 --> 00:47:14,500 Yeah, I'm going, too. 481 00:47:14,918 --> 00:47:16,461 I'm not. 482 00:48:39,010 --> 00:48:40,412 Good. 483 00:48:40,512 --> 00:48:42,414 The money for the children. 484 00:48:42,514 --> 00:48:45,767 The slave business is very profitable. 485 00:48:48,320 --> 00:48:50,422 Come on. Don't cry. We're going to be OK. 486 00:48:50,522 --> 00:48:53,425 We're not going to be OK. It's because of my father I'm here. 487 00:48:53,525 --> 00:48:54,926 That's not true. 488 00:48:55,026 --> 00:48:56,928 Then why are we here, Mr. Know-It-All? 489 00:48:57,028 --> 00:48:58,430 I don't know. 490 00:48:58,530 --> 00:49:00,331 We're being held for ransom 491 00:49:00,431 --> 00:49:02,434 Because our fathers are rich gangsters. 492 00:49:02,534 --> 00:49:04,936 But my father's not a gangster. 493 00:49:05,036 --> 00:49:06,438 Are you kidding? 494 00:49:06,538 --> 00:49:08,440 Your father's the biggest gangster 495 00:49:08,540 --> 00:49:09,941 And a coward. 496 00:49:10,041 --> 00:49:12,944 My dad said he's responsible for this mess. 497 00:49:13,044 --> 00:49:13,945 Bullshit! 498 00:49:14,045 --> 00:49:15,630 You're bullshit! 499 00:49:27,559 --> 00:49:29,961 Why are you fighting? 500 00:49:30,061 --> 00:49:33,465 Everything is going to be all right. 501 00:49:33,565 --> 00:49:35,467 I want to go home. 502 00:49:35,567 --> 00:49:37,469 And you will. 503 00:49:37,569 --> 00:49:38,470 When? 504 00:49:38,570 --> 00:49:40,155 Soon. 505 00:49:47,078 --> 00:49:49,164 No more tears. 506 00:49:51,082 --> 00:49:52,626 Here. 507 00:49:54,586 --> 00:49:56,488 Come with me. 508 00:49:56,588 --> 00:49:58,132 Leave her alone. 509 00:50:46,513 --> 00:50:48,057 - Come in. - Thank you. 510 00:51:24,710 --> 00:51:26,796 Here's your usual. 511 00:52:32,577 --> 00:52:34,479 Every day the children are gone, 512 00:52:34,579 --> 00:52:36,163 It's going to cost you money. 513 00:52:41,085 --> 00:52:43,656 Take that message to your people. 514 00:53:39,814 --> 00:53:42,842 Take the money. Run. Go! Go! 515 00:54:11,401 --> 00:54:12,903 Hold it. Hold it. 516 00:54:13,003 --> 00:54:15,006 Who are these two happy campers? 517 00:54:15,206 --> 00:54:16,907 Don't ask me. I can't get a word out of them. 518 00:54:17,607 --> 00:54:18,809 Be still. 519 00:54:18,909 --> 00:54:20,594 I said, be still. 520 00:54:21,512 --> 00:54:24,640 You'd think he was hiding something under there. 521 00:54:25,316 --> 00:54:26,417 May I? 522 00:54:26,517 --> 00:54:27,559 Be my guest. 523 00:54:33,023 --> 00:54:34,524 What the hell is this? 524 00:54:35,024 --> 00:54:36,652 Trouble. 525 00:54:37,528 --> 00:54:40,154 Get him out of here. 526 00:54:42,032 --> 00:54:43,234 I'll get it. 527 00:54:43,334 --> 00:54:44,435 OK. 528 00:54:44,535 --> 00:54:45,577 Lieutenant? 529 00:54:59,650 --> 00:55:01,352 You're not gonna believe this. 530 00:55:01,452 --> 00:55:02,453 Try me. 531 00:55:02,553 --> 00:55:04,597 The kids of all the new family heads have been snatched. 532 00:55:05,056 --> 00:55:07,585 They've named the punisher as the prime suspect. 533 00:55:11,061 --> 00:55:12,463 They're wrong. 534 00:55:12,563 --> 00:55:13,964 It makes sense. 535 00:55:14,064 --> 00:55:15,466 I know it does. 536 00:55:15,566 --> 00:55:16,467 But they're wrong. 537 00:55:16,567 --> 00:55:18,469 Do you have a reason for saying that? 538 00:55:18,569 --> 00:55:21,097 I've got two reasons for saying that. 539 00:55:48,782 --> 00:55:51,410 My contacts tell me the kids are here. 540 00:55:53,487 --> 00:55:55,089 You sure this is it? 541 00:55:55,189 --> 00:55:57,391 I'd stake my reputation on it, 542 00:55:57,491 --> 00:55:58,893 If I had one. 543 00:55:59,193 --> 00:56:01,195 Do you got a spare? 544 00:56:01,595 --> 00:56:02,596 What? 545 00:56:02,696 --> 00:56:04,098 One of those. 546 00:56:04,198 --> 00:56:06,300 If they're holding the kids here, 547 00:56:06,400 --> 00:56:08,102 It's with a fucking arsenal. 548 00:56:08,202 --> 00:56:11,105 You move left instead of right, you're dead. 549 00:56:11,205 --> 00:56:14,608 The critics said the same thing about my Hamlet. 550 00:56:14,708 --> 00:56:16,795 Stay here. 551 00:56:17,912 --> 00:56:19,455 Watch your back. 552 01:00:11,601 --> 01:00:14,504 That was a very expensive question 553 01:00:14,604 --> 01:00:16,690 you asked at our place the other night. 554 01:00:21,611 --> 01:00:25,239 It cost us nearly 2 million dollars in cash. 555 01:00:31,621 --> 01:00:34,749 How much pain do you think that buys? 556 01:00:37,125 --> 01:00:40,254 Is the question true/false or multiple choice? 557 01:00:42,130 --> 01:00:43,173 Neither. 558 01:01:00,108 --> 01:01:01,693 Who sent you? 559 01:01:03,110 --> 01:01:04,695 Bad men. 560 01:01:17,324 --> 01:01:20,727 Do you get the impression I don't believe you? 561 01:01:20,827 --> 01:01:23,454 Do you think I give a shit? 562 01:01:40,147 --> 01:01:43,275 You handle your pain very well. 563 01:01:48,956 --> 01:01:51,700 Let's see how well you handle the pain of others. 564 01:02:17,685 --> 01:02:20,211 Now will you tell me? 565 01:02:22,690 --> 01:02:25,718 You're a very stubborn man. 566 01:02:27,095 --> 01:02:28,596 I have an appointment. 567 01:02:28,796 --> 01:02:31,367 I will leave you in the hands of Mr. Ito. 568 01:02:36,203 --> 01:02:38,606 He will keep you alive 569 01:02:38,706 --> 01:02:40,734 much longer than you care to be. 570 01:02:42,410 --> 01:02:43,552 Goodbye. 571 01:02:46,714 --> 01:02:48,298 Hey. 572 01:02:51,419 --> 01:02:52,961 Have a nice day. 573 01:03:18,046 --> 01:03:19,589 Wait. 574 01:03:21,049 --> 01:03:22,591 Come here. 575 01:03:24,152 --> 01:03:26,237 I've got something to say. 576 01:03:30,758 --> 01:03:32,268 Sayonara. 577 01:03:40,768 --> 01:03:42,771 I don't want to stretch this out, 578 01:03:42,871 --> 01:03:44,874 so why don't you tell me where the kids are. 579 01:03:45,774 --> 01:03:47,676 Deserted warehouse. Avenue "A". 580 01:03:47,676 --> 01:03:49,762 Take care of the little ones. 581 01:03:51,279 --> 01:03:53,366 Thank you for your cooperation. 582 01:04:01,413 --> 01:04:03,417 You could spend your whole life down here 583 01:04:03,517 --> 01:04:05,418 And not find one clue. 584 01:04:05,418 --> 01:04:06,460 We could get lucky. 585 01:04:06,920 --> 01:04:07,962 The eternal optimist, huh? 586 01:04:08,421 --> 01:04:09,463 Look who's talking. 587 01:04:09,923 --> 01:04:11,074 Five years with no leads. 588 01:04:11,174 --> 01:04:15,078 Now you're tramping around the sewers on a computer's hunch. 589 01:04:15,178 --> 01:04:16,079 How come? 590 01:04:16,179 --> 01:04:17,581 How come what? 591 01:04:17,681 --> 01:04:19,583 How come you never gave up? 592 01:04:19,683 --> 01:04:23,587 I know what it's like to be given up on. 593 01:04:23,687 --> 01:04:25,589 Who gave up on you? 594 01:04:25,689 --> 01:04:26,730 Everybody. 595 01:04:28,692 --> 01:04:29,593 Except him, right? 596 01:04:29,693 --> 01:04:30,734 That's right. 597 01:04:32,195 --> 01:04:33,597 So, what happened? 598 01:04:33,697 --> 01:04:38,101 You know how you go out for a drink after work? 599 01:04:38,201 --> 01:04:41,104 In my case it was the drink before work, 600 01:04:41,204 --> 01:04:42,606 The drink during work, 601 01:04:42,706 --> 01:04:45,834 And finally the drink instead of work. 602 01:04:46,710 --> 01:04:48,612 Then it became a problem. 603 01:04:48,712 --> 01:04:50,614 Nobody wanted to deal with it, 604 01:04:50,714 --> 01:04:51,615 Especially me. 605 01:04:51,715 --> 01:04:53,116 Before I knew it, 606 01:04:53,216 --> 01:04:56,620 I was busted down to collecting empty shell casings 607 01:04:56,720 --> 01:04:58,622 On the firing range. 608 01:04:58,722 --> 01:05:00,624 Out of sight, out of mind. 609 01:05:00,724 --> 01:05:02,626 Then along comes Frank Castle 610 01:05:02,726 --> 01:05:04,628 With a shiny new detective badge, 611 01:05:04,728 --> 01:05:07,130 And he says he wants to learn 612 01:05:07,230 --> 01:05:09,633 From the guy who wrote the book 613 01:05:09,733 --> 01:05:11,134 On busting bad guys. 614 01:05:11,234 --> 01:05:12,135 Me. 615 01:05:12,235 --> 01:05:14,137 He took me into his life, 616 01:05:14,237 --> 01:05:16,139 Helped me get my act together, 617 01:05:16,239 --> 01:05:19,142 And showed me how to be a cop again. 618 01:05:19,242 --> 01:05:22,321 So what's a little sewer shit for a friend? 619 01:05:25,498 --> 01:05:27,100 You know, when we get our kids back, 620 01:05:27,200 --> 01:05:30,229 I'll rip her fucking heart out with my bare hands. I swear. 621 01:05:32,005 --> 01:05:34,091 None for me. I'm on medication. 622 01:05:35,409 --> 01:05:36,410 Hey, salud. 623 01:05:36,510 --> 01:05:38,512 Here's to the safe return of our children. 624 01:05:38,612 --> 01:05:39,513 Salud. 625 01:05:39,613 --> 01:05:40,656 Salud. 626 01:05:44,600 --> 01:05:45,999 Here we go. 627 01:05:51,300 --> 01:05:54,393 So, Mr. Franco decided not to attend. 628 01:05:55,487 --> 01:05:57,487 A wise decision. 629 01:05:57,587 --> 01:05:59,598 What are you talking about? 630 01:06:13,911 --> 01:06:16,138 You fucking bitch! 631 01:06:24,622 --> 01:06:26,424 Come on! What are you waiting for? 632 01:06:26,524 --> 01:06:28,676 You're going to kill us, do it! 633 01:06:28,776 --> 01:06:30,361 I already have. 634 01:06:33,781 --> 01:06:35,366 Champagne. 635 01:06:39,387 --> 01:06:40,830 The glasses. 636 01:07:08,717 --> 01:07:10,802 Thirsty, Mr. Deleo? 637 01:07:23,131 --> 01:07:25,958 Since you have refused the drink... 638 01:07:27,836 --> 01:07:29,237 Please, 639 01:07:29,337 --> 01:07:31,964 Accept the chaser. 640 01:07:35,718 --> 01:07:37,320 Black coffee, Ed. 641 01:07:37,720 --> 01:07:38,763 Thanks. 642 01:07:42,225 --> 01:07:43,626 Hey, that's my bus! 643 01:07:43,726 --> 01:07:44,769 Hey! 644 01:07:46,229 --> 01:07:48,857 Hey, that's my stop! 645 01:07:52,735 --> 01:07:54,137 Hey! 646 01:07:54,237 --> 01:07:55,638 Hey! 647 01:07:55,738 --> 01:07:57,640 You missed my stop. 648 01:07:57,740 --> 01:07:58,783 Sorry. 649 01:08:02,244 --> 01:08:03,287 Thank you. 650 01:08:06,749 --> 01:08:08,334 Don't mention it. 651 01:08:47,665 --> 01:08:50,568 The kid's ready. The boat sails in an hour. 652 01:08:50,668 --> 01:08:52,754 I want you to meet Jimmy. 653 01:09:03,681 --> 01:09:04,724 Wake up! 654 01:09:22,200 --> 01:09:23,601 It's all right. 655 01:09:23,701 --> 01:09:25,787 Don't be afraid. 656 01:09:30,208 --> 01:09:32,794 I'm here to take you home. 657 01:09:46,224 --> 01:09:47,768 Come on. Let's go. 658 01:09:50,728 --> 01:09:51,771 Let's go. 659 01:09:53,231 --> 01:09:54,632 Come on. Run. Run. 660 01:09:54,732 --> 01:09:56,134 Into the bus. 661 01:09:56,234 --> 01:09:57,635 Move it. Move it. 662 01:09:57,735 --> 01:09:58,636 They took Tommy away. 663 01:09:58,736 --> 01:09:59,637 What? 664 01:09:59,737 --> 01:10:01,138 Down the corridor. 665 01:10:01,238 --> 01:10:02,640 Cathy. Where's Cathy? 666 01:10:02,740 --> 01:10:04,642 Get in the bus. 667 01:10:04,742 --> 01:10:06,286 Come on. 668 01:10:07,244 --> 01:10:10,373 Stay in the bus, OK? Stay here. 669 01:10:38,735 --> 01:10:40,136 Tommy. 670 01:10:40,236 --> 01:10:42,138 Where's Cathy? 671 01:10:42,238 --> 01:10:43,640 I don't know. 672 01:10:43,740 --> 01:10:44,782 Come on. 673 01:10:55,043 --> 01:10:57,129 I came down for my dolly. 674 01:11:00,048 --> 01:11:01,633 Run to the bus, Cathy. 675 01:11:07,555 --> 01:11:08,597 Let him go! 676 01:11:12,060 --> 01:11:13,645 Shoot him! 677 01:11:27,475 --> 01:11:28,476 Get down! 678 01:11:28,576 --> 01:11:29,618 Where's Tommy? 679 01:11:30,078 --> 01:11:32,956 They've got him. I'll get him back. 680 01:11:43,466 --> 01:11:44,759 All right. Let's go. 681 01:12:07,740 --> 01:12:08,783 Hold on! 682 01:12:21,253 --> 01:12:22,254 Stay down! 683 01:12:22,254 --> 01:12:23,255 I'm scared. 684 01:14:02,700 --> 01:14:03,900 Shit! Cops! 685 01:14:10,321 --> 01:14:11,906 Hold on! 686 01:14:32,844 --> 01:14:34,746 Hold your fire! 687 01:14:34,846 --> 01:14:37,248 Come on, kids. Come on. Over here. 688 01:14:37,348 --> 01:14:38,249 Hurry. Hurry. 689 01:14:38,349 --> 01:14:39,751 Is my mommy here? 690 01:14:39,851 --> 01:14:40,894 Hurry! 691 01:15:34,225 --> 01:15:35,467 Hello, Frank. 692 01:15:37,228 --> 01:15:38,812 How you been? 693 01:15:42,733 --> 01:15:43,834 Busy. 694 01:15:43,934 --> 01:15:45,318 Oh, I know. 695 01:15:50,741 --> 01:15:52,325 I know you have. 696 01:15:54,745 --> 01:15:57,273 I'm in charge of the body count. 697 01:16:00,951 --> 01:16:03,053 What the hell happened, Frank? 698 01:16:03,153 --> 01:16:05,156 Frank is dead. 699 01:16:05,256 --> 01:16:06,799 All right? 700 01:16:07,758 --> 01:16:09,160 Oh, I see. 701 01:16:10,260 --> 01:16:14,966 So you decided everybody else had to be dead, too. 702 01:16:15,166 --> 01:16:16,467 - Is that it? - Nah. 703 01:16:16,567 --> 01:16:20,295 If you're guilty, you're dead. 704 01:16:23,274 --> 01:16:25,176 Courts decide who's guilty, 705 01:16:25,476 --> 01:16:26,919 Not cops. 706 01:16:28,279 --> 01:16:31,182 They hereby swear to uphold the law. 707 01:16:31,282 --> 01:16:32,324 Remember? 708 01:16:38,199 --> 01:16:40,857 I've been looking for you for five years, man. 709 01:16:43,794 --> 01:16:46,922 Why the hell didn't you come to me for help? 710 01:16:47,298 --> 01:16:49,384 I didn't need your help. 711 01:16:49,800 --> 01:16:52,386 You're sick. You know that, don't you? 712 01:16:56,807 --> 01:16:58,209 No, I'm not. 713 01:16:58,309 --> 01:17:02,479 Then what the fuck you call 125 murders in five years? 714 01:17:03,814 --> 01:17:05,357 Work in progress. 715 01:17:05,816 --> 01:17:07,218 God damn you! Look! 716 01:17:07,318 --> 01:17:09,220 It's no fucking joke here. 717 01:17:09,320 --> 01:17:11,722 They are going to electrocute you, 718 01:17:11,822 --> 01:17:14,225 And there's nothing I can do anything about. 719 01:17:14,325 --> 01:17:15,726 Talk to me, man. 720 01:17:15,826 --> 01:17:16,727 Let me in! 721 01:17:16,827 --> 01:17:18,229 Let me in! 722 01:17:18,329 --> 01:17:19,730 They were my family, too. 723 01:17:19,830 --> 01:17:21,732 They were my family, too. 724 01:17:21,832 --> 01:17:26,002 Let me in, god damn it! Let me in! 725 01:17:27,338 --> 01:17:28,239 I see. 726 01:17:28,339 --> 01:17:30,741 You want to die. Is that it? 727 01:17:30,841 --> 01:17:33,244 Well, fuck you. Go ahead and die. 728 01:17:33,344 --> 01:17:36,747 The Frank I knew died five years ago. 729 01:17:36,847 --> 01:17:38,933 Fuck you! 730 01:17:43,554 --> 01:17:45,097 Open this door. 731 01:18:06,431 --> 01:18:08,442 No! Please don't! 732 01:18:15,591 --> 01:18:16,592 In a few moments, 733 01:18:16,692 --> 01:18:18,577 Frank Castle, the ex-Police officer 734 01:18:18,694 --> 01:18:21,221 who's waged a one-Man war against organized crime 735 01:18:21,327 --> 01:18:22,729 for the past five years, 736 01:18:22,829 --> 01:18:25,456 Will be escorted to court to face an unprecedented 737 01:18:25,602 --> 01:18:28,388 125 First-Degree murder charges. 738 01:18:28,704 --> 01:18:30,890 There's still no news as to the whereabouts 739 01:18:31,007 --> 01:18:32,108 Of Tommy Franco, 740 01:18:32,208 --> 01:18:35,336 The son of crime boss Gianni Franco. 741 01:18:46,347 --> 01:18:47,932 Where's Berkowitz? 742 01:18:48,549 --> 01:18:49,692 Hurting. 743 01:18:51,252 --> 01:18:52,651 What happened between you two 744 01:18:52,752 --> 01:18:54,203 -...when he came to see you? - What the fuck do you care? 745 01:18:54,303 --> 01:18:56,757 Hey, I care. I'm his partner. 746 01:18:56,857 --> 01:18:59,986 He carried the burden for a long time by himself. 747 01:19:02,363 --> 01:19:05,266 He needed help, and you weren't there. 748 01:19:05,366 --> 01:19:08,244 I was the next best thing. 749 01:19:08,619 --> 01:19:11,022 He resigned from the force after seeing you. 750 01:19:11,122 --> 01:19:13,524 He lived for the day he found you. 751 01:19:13,624 --> 01:19:17,528 That's all he had, and now you've taken that away. 752 01:19:17,628 --> 01:19:19,030 He's your best friend. 753 01:19:19,130 --> 01:19:23,034 Why do you want to take him down with you? 754 01:19:23,134 --> 01:19:26,037 You were his life before this ever happened, 755 01:19:26,137 --> 01:19:28,539 And you've been his life ever since, 756 01:19:28,639 --> 01:19:31,542 And you fucking well know that. 757 01:19:31,642 --> 01:19:34,145 How long do you think someone can live 758 01:19:34,245 --> 01:19:36,731 After you've cut out their heart? 759 01:19:38,149 --> 01:19:40,551 A long time. 760 01:19:40,651 --> 01:19:41,858 Like you? 761 01:19:42,359 --> 01:19:44,379 Is that what you want for Jake? 762 01:19:44,655 --> 01:19:46,741 To live like you? 763 01:19:48,659 --> 01:19:50,061 Call him. 764 01:19:50,361 --> 01:19:51,403 What? 765 01:19:51,662 --> 01:19:53,748 I said, call him. 766 01:20:31,694 --> 01:20:33,537 Nighty-Night, asshole. 767 01:20:48,911 --> 01:20:50,455 Let him be. 768 01:20:54,417 --> 01:20:57,545 What happened to your family wasn't supposed to. 769 01:20:57,920 --> 01:21:00,924 If I could undo it, I would, but I can't. 770 01:21:01,124 --> 01:21:05,195 I swear this on the life of my son Thomas Anthony. 771 01:21:07,430 --> 01:21:09,516 I want him back. 772 01:21:11,434 --> 01:21:15,062 I can't do it myself, or I would. 773 01:21:16,397 --> 01:21:18,800 I need you, Castle. 774 01:21:18,900 --> 01:21:21,302 I'll give you anything you want. 775 01:21:21,402 --> 01:21:23,529 I'll do anything you wish. 776 01:21:26,207 --> 01:21:27,792 Say something. 777 01:21:28,410 --> 01:21:29,952 Fuck you. 778 01:21:31,613 --> 01:21:34,240 Let me put it another way. 779 01:21:47,128 --> 01:21:49,130 A life for a life. 780 01:21:49,130 --> 01:21:52,700 I'm not going to ask you twice, Castle. 781 01:21:56,137 --> 01:21:57,479 Well? 782 01:22:06,347 --> 01:22:07,348 OK. 783 01:22:07,448 --> 01:22:09,350 OK, I'll do it. 784 01:22:09,450 --> 01:22:11,453 But understand... 785 01:22:12,053 --> 01:22:16,024 When this is over, you're dead. 786 01:22:26,717 --> 01:22:28,502 The elevator stops at 40. 787 01:22:28,719 --> 01:22:30,062 They're on 41. 788 01:22:30,121 --> 01:22:32,992 We need a key to get there, which the lobby guard has in the lobby. 789 01:22:33,725 --> 01:22:35,310 Five minutes. Push the first button. 790 01:22:35,727 --> 01:22:37,312 What's that going to do? 791 01:22:40,732 --> 01:22:41,775 Blow out the lights. 792 01:22:42,233 --> 01:22:43,818 Sir, just in case, 793 01:22:44,235 --> 01:22:47,364 It's been an honor to have known you. 794 01:22:49,240 --> 01:22:50,283 Likewise. 795 01:22:50,741 --> 01:22:53,369 Castle, here's some body armor for you. 796 01:22:53,744 --> 01:22:55,329 Just in case. 797 01:22:55,746 --> 01:22:57,331 Here. Just in case. 798 01:22:58,749 --> 01:23:00,334 Have it your way. 799 01:23:01,752 --> 01:23:02,795 15 minutes. 800 01:23:03,254 --> 01:23:05,882 You hit the second button. 801 01:23:06,257 --> 01:23:07,842 What's that going to blow out? 802 01:23:08,259 --> 01:23:09,844 Everything else. 803 01:23:17,394 --> 01:23:18,812 Hey. 804 01:23:20,271 --> 01:23:21,856 I got to take a leak. 805 01:23:22,273 --> 01:23:23,316 Be my guest. 806 01:23:23,774 --> 01:23:24,817 That's fine. 807 01:23:26,576 --> 01:23:28,296 I don't know what the boss will say 808 01:23:28,400 --> 01:23:30,228 About a yellow stain on the seat. 809 01:23:37,788 --> 01:23:39,874 Hey, hey, man! That's skin back there. 810 01:23:40,192 --> 01:23:41,692 Take it easy. 811 01:23:42,793 --> 01:23:44,337 What? 812 01:23:46,298 --> 01:23:48,826 Are you going to handle the equipment for me? 813 01:23:54,505 --> 01:23:55,506 In front. 814 01:23:55,806 --> 01:23:57,450 Can I ask you a question? 815 01:23:57,558 --> 01:23:58,559 What? 816 01:23:58,709 --> 01:24:00,511 Is an IQ test required for this job? 817 01:24:00,611 --> 01:24:01,654 No. 818 01:24:05,117 --> 01:24:06,760 I didn't think so. 819 01:24:08,519 --> 01:24:10,530 Hey, man, I got the pizza. 820 01:25:47,443 --> 01:25:49,529 Can I ask you a question? 821 01:25:50,947 --> 01:25:54,350 What's the reason behind you killing all those guys? 822 01:25:54,450 --> 01:25:57,036 There's a limit to revenge. 823 01:25:57,453 --> 01:25:59,539 Well, I guess, I haven't reached mine yet. 824 01:26:42,829 --> 01:26:43,847 Which way? 825 01:26:46,333 --> 01:26:47,793 Not that way. 826 01:28:12,013 --> 01:28:13,557 You go that way. 827 01:30:58,360 --> 01:30:59,402 You all right? 828 01:30:59,562 --> 01:31:01,614 Don't worry about this poor, old slob. 829 01:31:02,114 --> 01:31:04,016 Get on the case. Do the job. 830 01:31:04,116 --> 01:31:05,517 Take care of this guy. 831 01:31:05,617 --> 01:31:08,871 I'll operate under my own steam, thank you. 832 01:31:21,684 --> 01:31:23,202 Here. Hold this. 833 01:31:39,677 --> 01:31:40,678 Tommy! 834 01:31:40,778 --> 01:31:41,820 Dad! 835 01:31:43,079 --> 01:31:44,222 Tommy! 836 01:31:48,400 --> 01:31:50,037 How long is it gonna take to get an elevator? 837 01:31:50,137 --> 01:31:51,438 It's hard to say. 838 01:31:51,538 --> 01:31:53,540 Elevators are very temperamental things. 839 01:31:53,640 --> 01:31:55,943 So are cops who don't like being jerked around. Now how long? 840 01:31:56,043 --> 01:31:57,044 10 minutes. 841 01:31:57,144 --> 01:31:59,046 How long? Hey, how long? 842 01:31:59,146 --> 01:32:00,501 Uh, five minutes? 843 01:32:02,674 --> 01:32:04,776 Ah, Mr. Franco. 844 01:32:04,876 --> 01:32:07,579 How nice to see you again. 845 01:32:07,679 --> 01:32:09,264 Let him go. 846 01:32:11,183 --> 01:32:12,768 You've gotten everything you wanted. 847 01:32:15,187 --> 01:32:16,772 Not quite yet. 848 01:33:45,576 --> 01:33:47,980 Take another step, Mr. Franco. 849 01:33:48,080 --> 01:33:49,982 Well, you can't win here. 850 01:33:50,082 --> 01:33:52,484 You kill him, I kill you. 851 01:33:52,584 --> 01:33:53,986 And who loses more? 852 01:33:54,086 --> 01:33:56,171 Certainly not me. 853 01:34:05,597 --> 01:34:06,999 What do you want? 854 01:34:07,099 --> 01:34:08,642 On your knees. 855 01:34:11,103 --> 01:34:12,646 On your knees! 856 01:34:17,508 --> 01:34:19,593 Put the gun in your mouth. 857 01:34:22,813 --> 01:34:25,317 You have my word he will live. 858 01:34:25,817 --> 01:34:28,320 How do I know you'll keep it? 859 01:34:28,420 --> 01:34:29,821 You don't, 860 01:34:29,921 --> 01:34:33,549 But some chance is better than no chance. 861 01:34:40,432 --> 01:34:42,834 All the way in. 862 01:34:42,934 --> 01:34:45,020 Pull that trigger, Mr. Franco. 863 01:34:45,095 --> 01:34:46,396 Now! Now! 864 01:34:46,496 --> 01:34:49,499 This is part of your education. You watch. 865 01:34:50,199 --> 01:34:52,769 Goodbye, Mr. Franco. 866 01:35:12,499 --> 01:35:13,900 All right, guys. Let's go. 867 01:35:17,676 --> 01:35:18,818 Tommy? 868 01:35:19,378 --> 01:35:20,420 Dad. 869 01:35:20,529 --> 01:35:21,772 Tommy. 870 01:35:23,550 --> 01:35:26,400 Let me have a look at you. Care to walk? 871 01:35:26,485 --> 01:35:27,497 Yeah. 872 01:35:27,955 --> 01:35:29,248 OK. Come on. 873 01:35:37,289 --> 01:35:39,375 Wait outside, my son. 874 01:35:40,393 --> 01:35:41,436 I'll see to him. 875 01:35:41,594 --> 01:35:42,795 I can help him. 876 01:35:42,895 --> 01:35:44,439 Wait outside, Tommy. 877 01:35:58,837 --> 01:36:01,114 I must compliment you, Castle. 878 01:36:01,214 --> 01:36:04,017 You've done something I never dreamed possible. 879 01:36:04,117 --> 01:36:06,619 You've wiped out the competition. 880 01:36:06,719 --> 01:36:09,622 Thanks to you, there's only me. 881 01:36:09,722 --> 01:36:10,999 In five years' time, 882 01:36:11,099 --> 01:36:12,501 My new organization 883 01:36:12,601 --> 01:36:16,004 Will be the most powerful crime syndicate on earth, 884 01:36:16,104 --> 01:36:19,157 And that boy whose life you saved 885 01:36:19,257 --> 01:36:21,259 Will inherit all of it. 886 01:36:21,359 --> 01:36:24,137 And the only thing he will have to fear, 887 01:36:24,237 --> 01:36:26,823 I'm about to eliminate. 888 01:36:30,643 --> 01:36:32,545 You gave me back my son. 889 01:36:32,645 --> 01:36:35,231 Thank you very much. I'm in your debt. 890 01:36:37,500 --> 01:36:39,402 See you in hell, Castle. 891 01:36:39,502 --> 01:36:41,479 - Dad! - Tommy! 892 01:37:35,024 --> 01:37:36,350 Dad, stop! 893 01:37:36,750 --> 01:37:37,892 Stop! 894 01:37:41,630 --> 01:37:43,215 Dad, get off him! 895 01:38:26,375 --> 01:38:27,660 Dad? 896 01:38:28,777 --> 01:38:29,994 Dad. 897 01:38:46,670 --> 01:38:48,755 I'm going to kill you. 898 01:38:55,379 --> 01:38:56,522 Good. 899 01:38:57,681 --> 01:39:00,185 Maybe if you get it over with now, 900 01:39:01,185 --> 01:39:03,688 You won't grow up to be like him. 901 01:39:14,272 --> 01:39:15,315 Come on. 902 01:39:16,776 --> 01:39:18,319 Do it. 903 01:39:18,778 --> 01:39:19,820 Do it. 904 01:39:22,982 --> 01:39:24,325 Do it. 905 01:39:40,200 --> 01:39:41,699 What the hell? 906 01:39:42,726 --> 01:39:44,270 All right. Split up. 907 01:39:45,129 --> 01:39:47,523 Frank? Frank? 908 01:39:57,491 --> 01:39:59,577 You're a good boy, Tommy. 909 01:40:00,993 --> 01:40:04,121 Grow up to be a good man. 910 01:40:12,063 --> 01:40:14,008 Because if not... 911 01:40:14,508 --> 01:40:16,594 I'll be waiting. 912 01:43:39,110 --> 01:43:40,612 Are you all right? 913 01:43:41,612 --> 01:43:43,100 Which way did he go? 914 01:44:07,939 --> 01:44:09,524 Frank! 915 01:44:14,044 --> 01:44:15,571 Frank! 916 01:44:25,607 --> 01:44:28,009 I still talk to God sometimes. 917 01:44:28,109 --> 01:44:32,113 I ask him if what I'm doing is right or wrong. 918 01:44:32,413 --> 01:44:35,316 I'm still waiting for an answer. 919 01:44:35,416 --> 01:44:38,820 And until I get one, I'll be out here. 920 01:44:38,920 --> 01:44:40,321 Waiting. 921 01:44:40,421 --> 01:44:41,663 Watching. 922 01:44:43,424 --> 01:44:45,510 The guilty will be punished. 923 01:49:21,000 --> 01:49:22,500 -- English --