1 00:02:10,200 --> 00:02:12,239 What the hell are you doing? 2 00:02:12,320 --> 00:02:13,960 I'm fed up. 3 00:02:14,040 --> 00:02:15,720 What about me? 4 00:02:16,400 --> 00:02:18,200 It's digging into me. 5 00:02:18,280 --> 00:02:20,359 - Where? - In my back. 6 00:02:48,160 --> 00:02:51,719 - Well, here we are. - Where? 7 00:02:51,801 --> 00:02:54,239 In - In the shit. 8 00:02:54,320 --> 00:02:56,799 Thanks to your idiotic ideas. 9 00:02:56,881 --> 00:02:58,719 Yeah, you're always the smart one. 10 00:02:58,801 --> 00:03:00,759 That's easy. 11 00:03:03,881 --> 00:03:05,719 Gee! 12 00:03:06,761 --> 00:03:09,799 There must be a telephone at the end of these wires. 13 00:03:14,040 --> 00:03:16,719 - Stop rocking the boat. - What? 14 00:03:16,800 --> 00:03:18,919 Stop - boat. 15 00:03:20,321 --> 00:03:22,120 Can't understand a word. 16 00:03:29,680 --> 00:03:31,759 Hang on, Albie. I'll be back. 17 00:04:40,720 --> 00:04:42,880 You're mad! You're absolutely mad! 18 00:04:42,960 --> 00:04:44,639 - He's cute. He won't - - Throw it away! 19 00:04:44,720 --> 00:04:46,399 Throw it away! 20 00:05:57,400 --> 00:05:58,359 Um - 21 00:06:00,400 --> 00:06:01,839 Anybody home? 22 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 Hello? 23 00:06:17,560 --> 00:06:18,999 Anyone in? 24 00:07:02,921 --> 00:07:05,319 Don't put your feet in my face like that. 25 00:07:32,480 --> 00:07:34,079 I'm going to get you at last! 26 00:07:36,720 --> 00:07:38,560 Go! Go! Go! 27 00:07:40,000 --> 00:07:43,599 The main body of his work was written at Abbotsford. 28 00:07:43,680 --> 00:07:45,280 Oh. Oh, yes. 29 00:07:45,360 --> 00:07:48,160 But the astonishing part of it, uh - 30 00:07:49,360 --> 00:07:52,799 Of course, it's not a very long novel. 31 00:07:52,880 --> 00:07:55,279 - No. A lot of work. - Pen is still there. 32 00:07:55,360 --> 00:07:56,999 Hmm? Oh, uh, really? 33 00:07:57,081 --> 00:07:59,680 Pen, yes, and, uh - and slippers and pipe. 34 00:07:59,760 --> 00:08:00,879 Mmm. 35 00:08:00,960 --> 00:08:03,679 The old tobacco pouch and bric-a-brac. 36 00:08:07,320 --> 00:08:09,239 Yes. Oh! 37 00:08:09,320 --> 00:08:11,200 Sorry. 38 00:08:11,280 --> 00:08:13,879 I was going to say, I thought you'd seen the room. 39 00:08:13,961 --> 00:08:15,279 No. 40 00:08:15,360 --> 00:08:16,960 I could've sworn Teresa showed you the whole castle. 41 00:08:17,040 --> 00:08:18,799 - No, she didn't. - Would you like to see it? 42 00:08:18,881 --> 00:08:21,119 No, I'd rather get home now, darling, before it gets too dark. 43 00:08:21,200 --> 00:08:23,639 - Are you sure? - It never gets dark in this blasted place. 44 00:08:23,720 --> 00:08:26,119 - Christopher! - Are you all right with that thing? 45 00:08:26,200 --> 00:08:27,839 I think so. 46 00:08:27,920 --> 00:08:31,159 So he used to work up behind the stained glass, did he? 47 00:08:31,241 --> 00:08:33,599 That's right. You have a fantastic view from there. 48 00:08:33,680 --> 00:08:35,519 - Christopher! - It's really rather moving. 49 00:08:35,600 --> 00:08:38,719 - What is it now? - Oh, there you are, darling. 50 00:08:38,800 --> 00:08:41,839 - Do come down. We're leaving now. - On a clear day, you can see right across the bay. 51 00:08:41,921 --> 00:08:43,840 - All right, all right! - The most fantastic view. 52 00:08:43,920 --> 00:08:46,479 Oh, here's your binoculars. I nearly forgot to give them to you. 53 00:08:46,560 --> 00:08:48,799 - Thank you so much. - What are you doing on Sunday? 54 00:08:48,880 --> 00:08:50,519 I think we've got some people coming actually. 55 00:08:50,600 --> 00:08:52,399 Well, we were having some people over here. I thought - 56 00:08:52,481 --> 00:08:54,079 We might be able to come over by car. 57 00:08:54,160 --> 00:08:56,559 - We don't want to come by boat. It's so - - We must get the tide right, dear. 58 00:08:56,640 --> 00:08:59,080 - You don't want to brave those ocean waves again. - No, I don't. 59 00:08:59,160 --> 00:09:02,479 - Do say good-bye to Teresa for us. - Yes, I will. She'll be very disappointed. 60 00:09:02,560 --> 00:09:04,319 I'm sorry we didn't see her before we went. 61 00:09:04,400 --> 00:09:07,999 Oh, Christopher, I've hardly seen you. Where have you been? 62 00:09:08,080 --> 00:09:12,240 - I've been shrimping. - Shrimping? What, with Teresa? 63 00:09:13,201 --> 00:09:14,319 Bye-bye then. 64 00:09:14,400 --> 00:09:17,279 I say, if you come over Sunday, we might fly the kite again. 65 00:09:17,360 --> 00:09:21,119 Oh, it'd be great fun. 66 00:09:21,200 --> 00:09:24,440 - About Sunday - - Well, we'll give you a ring. 67 00:09:24,520 --> 00:09:26,279 - Yes, we're on the - - You're on the phone, aren't you? 68 00:09:26,361 --> 00:09:28,560 - Oh, yes. - Right then. 69 00:09:28,640 --> 00:09:31,119 Oh, we must be going, Daddy, darling. Yes. 70 00:09:32,401 --> 00:09:35,639 I'd rather we go before it gets dark, darling. 71 00:09:35,720 --> 00:09:37,959 - Bye-bye. - Well, many thanks. 72 00:09:38,040 --> 00:09:39,679 It's been a great pleasure. Really. 73 00:09:39,760 --> 00:09:42,039 - Yes. Bye-bye. - I hope you make it on Sunday. 74 00:09:51,080 --> 00:09:52,680 Say good-bye to Teresa for us. 75 00:09:54,320 --> 00:09:56,159 Watch that thing. You'll be taking off in a minute. 76 00:09:56,240 --> 00:09:57,519 Bye-bye. 77 00:09:58,560 --> 00:10:01,039 - It's a hell of a long drive. - Yes. 78 00:10:01,120 --> 00:10:04,439 Perhaps we'll give you a ring. 79 00:10:04,520 --> 00:10:08,279 - I'd like to send messages up my string. - Oh, you would? How would do you do that? 80 00:10:08,360 --> 00:10:11,039 Oh, you could tie them - Little pieces of paper - tie them around... 81 00:10:11,120 --> 00:10:13,919 - and then you force them up. - Sounds a bit tricky. 82 00:10:14,000 --> 00:10:16,639 - Why don't I give you - - Well, we'll give you a ring, shall we? 83 00:10:16,720 --> 00:10:18,639 - What's your number? - One-one. 84 00:10:18,720 --> 00:10:19,999 - Oh, one-one. - That's double-one. 85 00:10:20,080 --> 00:10:21,519 - Double-one-one. - One-one. 86 00:10:21,600 --> 00:10:23,759 - No. Just one-one. - One-one. Double-one. 87 00:10:27,401 --> 00:10:29,119 - All right, come back next Sunday. - Bye! 88 00:10:30,281 --> 00:10:31,879 - Bye! - Cheerio! 89 00:10:31,960 --> 00:10:33,999 Come along, darling. Bye! 90 00:10:35,081 --> 00:10:37,000 Bye-bye. Try to get over again. 91 00:10:39,601 --> 00:10:41,240 Maybe I'll run a message up. 92 00:10:41,320 --> 00:10:44,120 - Oh, yes, yes. Bye! - Bye! 93 00:11:55,960 --> 00:11:57,399 Oh, what the - 94 00:11:58,800 --> 00:12:00,479 Is that all? 95 00:12:01,120 --> 00:12:03,359 - Is that all you've caught? - No. 96 00:12:04,720 --> 00:12:06,879 Five shrimps? Huh. 97 00:12:06,961 --> 00:12:09,479 - It was full. - I'm not completely blind. 98 00:12:10,241 --> 00:12:13,719 - You eat them all. - "All"? Five shrimps? 99 00:12:14,800 --> 00:12:17,240 Delicious. Thank you very much. 100 00:12:17,320 --> 00:12:18,600 That's - 101 00:12:23,400 --> 00:12:25,039 I'll manage without. 102 00:12:30,320 --> 00:12:31,999 I'll make myself an omelet. 103 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Very therapeutic for my ulcer. 104 00:12:45,960 --> 00:12:48,879 - Have you seen the big frying pan? - It's on the table. 105 00:12:50,480 --> 00:12:51,919 Outside. 106 00:12:53,840 --> 00:12:55,559 Thank you very much. 107 00:12:58,720 --> 00:13:01,680 No. I'm sorry. It isn't there. 108 00:13:41,000 --> 00:13:42,639 Son of a bitch. 109 00:13:44,960 --> 00:13:48,959 What does he think he's doing leaving me alone like this? 110 00:13:52,080 --> 00:13:55,359 Richard! I got a problem here! 111 00:13:57,361 --> 00:13:59,599 It's up to my - 112 00:13:59,681 --> 00:14:01,359 I got a problem! 113 00:14:02,800 --> 00:14:05,199 Have you seen my pajama top? 114 00:14:05,280 --> 00:14:07,519 Baby, have you seen my pajama top? 115 00:14:07,600 --> 00:14:10,159 Look under the bed. 116 00:14:12,520 --> 00:14:14,479 And now for you lucky night people... 117 00:14:14,560 --> 00:14:18,839 here in a different mood is a swinging disk by one of our newest groups. 118 00:14:28,560 --> 00:14:30,239 Put that on. 119 00:14:33,360 --> 00:14:35,319 Oh, baby. 120 00:14:35,840 --> 00:14:37,279 You're sitting - 121 00:14:38,600 --> 00:14:40,680 Oh, you - 122 00:14:42,440 --> 00:14:43,879 Look. 123 00:14:54,160 --> 00:14:55,799 Give me that. 124 00:15:02,880 --> 00:15:05,520 No. No. 125 00:15:22,000 --> 00:15:23,439 - Come here. - No, no. 126 00:15:23,520 --> 00:15:24,959 - Please, please. - No, not on the eyes. 127 00:15:25,040 --> 00:15:26,679 Please. They'll be just a little bit black. 128 00:15:26,760 --> 00:15:28,919 Oh. Oh, what a beauty. 129 00:15:29,000 --> 00:15:31,239 Let me see. 130 00:15:32,840 --> 00:15:34,399 - Give me the other now. - No, no, no. 131 00:15:34,480 --> 00:15:36,399 - That's it. - Give me the other. Give me - 132 00:15:38,400 --> 00:15:40,200 Please. Come here. Come here. 133 00:15:40,280 --> 00:15:41,720 Come here. 134 00:15:46,280 --> 00:15:47,999 What are you doing tonight, baby? 135 00:15:48,080 --> 00:15:50,519 I'm going home to Mummy and Daddy. 136 00:15:50,600 --> 00:15:52,439 Your carriage awaits. 137 00:16:03,480 --> 00:16:05,879 - Shh! - What? 138 00:16:07,000 --> 00:16:08,959 Do you hear something? 139 00:16:09,040 --> 00:16:10,920 No. I can't hear a thing. 140 00:16:11,000 --> 00:16:12,319 Somebody was walking on the terrace. 141 00:16:21,240 --> 00:16:23,439 No, there's nobody there. 142 00:16:23,520 --> 00:16:25,519 Oh. You gave me such a fright. 143 00:17:17,600 --> 00:17:20,639 Ah - Ah - Ah - 144 00:17:21,161 --> 00:17:22,599 Ah-choo! 145 00:17:32,401 --> 00:17:35,199 Number, please. 146 00:17:35,281 --> 00:17:36,799 - Hello? - Number, please. 147 00:17:36,880 --> 00:17:43,039 I want the St. Cuthbert Arms Hotel, Maplethorpe-On-Sea. 148 00:17:43,120 --> 00:17:45,599 - Mablethorpe. - All right. Mablethorpe. 149 00:17:45,680 --> 00:17:47,839 - On-Sea. - On-Sea. 150 00:17:47,920 --> 00:17:50,879 I want a personal call to Mr. Katelbach. 151 00:17:50,960 --> 00:17:52,599 Do you know the number? 152 00:17:52,680 --> 00:17:55,119 No, I don't know the number of the hotel, Operator. 153 00:17:55,200 --> 00:17:56,839 It'll be in the book. 154 00:17:56,920 --> 00:17:59,319 - Will you please get it for me, honey? - What's your number there? 155 00:18:01,440 --> 00:18:03,120 Just a second, please. 156 00:18:09,480 --> 00:18:12,199 Lindisfarne 1-1. 157 00:18:12,840 --> 00:18:14,920 Thank you, sir. What name did you say? 158 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 - Katelbach. - Could you spell it, please? 159 00:18:16,920 --> 00:18:19,959 K-A-T-E-L-B-A-C-H. 160 00:18:20,040 --> 00:18:22,320 - A little slower, please. - All right. 161 00:18:22,840 --> 00:18:25,200 "K" for "kitty." 162 00:18:25,280 --> 00:18:27,719 "A" for "Andy." 163 00:18:27,801 --> 00:18:30,879 "T" for - for, uh - 164 00:18:30,961 --> 00:18:32,759 Did you say "T"? For "tea"? 165 00:18:32,840 --> 00:18:34,599 That's right. "T" for "tea." 166 00:18:34,680 --> 00:18:38,239 E-L-B - 167 00:18:38,320 --> 00:18:39,600 - "D"? - No. "B." 168 00:18:39,680 --> 00:18:42,519 - For "Peter"? - "B" for "Bess" and "boy." 169 00:18:42,600 --> 00:18:44,599 - For "boy." - That's right. 170 00:18:44,681 --> 00:18:47,199 A-C-H. 171 00:18:47,281 --> 00:18:49,159 - Katelbach. - That's right. 172 00:18:49,240 --> 00:18:50,919 - I'll ring you back. - Thank you. 173 00:19:06,040 --> 00:19:07,879 Is anybody there? 174 00:19:07,960 --> 00:19:09,199 Yes. Me. 175 00:19:10,840 --> 00:19:15,120 Dickie. 176 00:19:40,120 --> 00:19:44,479 I took the liberty of using the phone 'cause Albert and me are having a little trouble. 177 00:19:44,560 --> 00:19:46,079 Trouble? 178 00:19:46,160 --> 00:19:48,799 Trouble or not, you have very strange manners. 179 00:19:48,880 --> 00:19:51,720 One doesn't usually burst in on people without warning... 180 00:19:51,800 --> 00:19:53,439 especially at this hour. 181 00:19:53,521 --> 00:19:57,599 One doesn't choose the time one gets into trouble. 182 00:19:57,680 --> 00:20:00,159 Actually, I don't know what prevents me calling the police. 183 00:20:00,241 --> 00:20:03,520 I told you Albert and me are having some trouble. 184 00:20:03,600 --> 00:20:06,239 Get it... little fairy? 185 00:20:06,320 --> 00:20:08,919 Aw, the hell with you. 186 00:20:15,280 --> 00:20:16,719 Hello. 187 00:20:20,360 --> 00:20:22,879 You both better help me if you want to stay healthy. 188 00:20:22,960 --> 00:20:24,799 - Hold on, please. - Hello? 189 00:20:27,640 --> 00:20:30,400 - And don't panic. No hysterics. - Nobody's panicking! 190 00:20:30,480 --> 00:20:32,159 - Sorry to keep you. - Hello? 191 00:20:32,240 --> 00:20:33,799 - I'll have your call in an hour. - What? 192 00:20:33,880 --> 00:20:36,040 - There's nought - - In an hour? 193 00:20:36,120 --> 00:20:39,040 - Would you like to keep the call in? - Yes, yes! I'll keep the call in. 194 00:20:44,040 --> 00:20:46,759 First off, we gotta fetch somebody. 195 00:20:49,160 --> 00:20:52,319 - It'll be easier if all three of us push. - Push? 196 00:20:52,400 --> 00:20:54,239 I suppose you don't mind if we put on some clothes first. 197 00:20:54,320 --> 00:20:57,000 Yes, I do mind. Get goin'. I'll show you the way. 198 00:20:57,080 --> 00:20:59,319 - Wait. I'll be - - Come on. 199 00:21:06,320 --> 00:21:08,680 What - What's going on here? 200 00:21:08,760 --> 00:21:10,199 What? 201 00:21:13,201 --> 00:21:15,039 There was no water here before! 202 00:21:15,121 --> 00:21:16,919 It's the evening tide. 203 00:21:20,240 --> 00:21:21,799 Quick! Quick! 204 00:21:21,880 --> 00:21:24,679 I'm coming, Albert! I'm coming! 205 00:21:26,320 --> 00:21:28,479 Shh, shh, shh. He's a mad dog. 206 00:21:28,561 --> 00:21:30,639 What are you waiting for? 207 00:21:32,280 --> 00:21:33,719 Oh. 208 00:21:35,080 --> 00:21:37,079 Uh, the tide's terribly tricky. 209 00:21:37,160 --> 00:21:39,679 Get goin'! 210 00:21:42,080 --> 00:21:44,439 I can't swim. Oh! 211 00:21:44,520 --> 00:21:45,960 Come on! 212 00:21:47,040 --> 00:21:48,879 Come on. Get in there. 213 00:22:03,600 --> 00:22:05,040 Quick. 214 00:22:06,640 --> 00:22:08,079 Hurry! 215 00:22:14,000 --> 00:22:15,799 Now the other way. 216 00:22:15,881 --> 00:22:17,599 Push. 217 00:23:03,280 --> 00:23:04,919 - I can't hold it! - Wait! 218 00:23:16,680 --> 00:23:18,120 Hello? 219 00:23:18,200 --> 00:23:20,880 Thank you. 220 00:23:24,000 --> 00:23:27,359 - Hello? - Hello. Mr. Katelbach, Dickie. 221 00:23:27,440 --> 00:23:30,880 You stupid, mentally retarded prick! Where the hell have you been? 222 00:23:30,960 --> 00:23:33,239 - Now wait a minute. - I waited all day for you and that other idiot! 223 00:23:33,320 --> 00:23:35,999 But listen, Mr. Katelbach - 224 00:23:36,080 --> 00:23:38,479 Now wait a minute. 225 00:23:39,720 --> 00:23:41,919 - It ain't our fault! - It must be! 226 00:23:42,001 --> 00:23:44,200 Word of honor, governor. We did our best. 227 00:23:44,280 --> 00:23:45,919 I want to speak to Albie. 228 00:23:46,000 --> 00:23:48,040 - To Albie? - Ja. The idiot! 229 00:23:48,120 --> 00:23:50,879 - Uh, he can't come to the phone. - Can't come to the phone? 230 00:23:50,960 --> 00:23:54,079 - What's the matter with him? - He's-He's got indigestion. 231 00:23:54,160 --> 00:23:56,400 He got it - He got it in the belly. 232 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 - How bad is he? - Pretty bad. 233 00:24:01,520 --> 00:24:04,719 - Uh, get a message to Doris. - Boris? 234 00:24:04,800 --> 00:24:07,319 Not "Boris." "Doris." His wife. 235 00:24:12,000 --> 00:24:15,079 We lost the car, but we got another one. 236 00:24:15,160 --> 00:24:18,119 - What? - We lost the car, but we got another one. 237 00:24:18,201 --> 00:24:19,720 What? You got another car now? 238 00:24:19,800 --> 00:24:22,199 So why can't you get in the new car and drive? 239 00:24:22,280 --> 00:24:25,600 I can't drive it. I got a cramp in the arm. 240 00:24:25,680 --> 00:24:28,279 - I got it in the arm. - You got what in the arm? 241 00:24:28,361 --> 00:24:30,639 - You know. - All right. I see. 242 00:24:30,720 --> 00:24:32,239 So you both got it. 243 00:24:32,321 --> 00:24:35,359 Now listen. I'm gonna tell you something, Dickie. 244 00:24:37,600 --> 00:24:41,839 Wait a minute, Mr. Katelbach. You're-You're - You're being unfair. 245 00:24:41,921 --> 00:24:44,759 You're very unfair, Mr. Katelbach. 246 00:24:44,840 --> 00:24:47,039 Give me a chance to explain. We did our best. 247 00:24:47,120 --> 00:24:48,920 Where the hell are you anyway? 248 00:24:49,000 --> 00:24:50,519 Uh, in North - 249 00:24:50,600 --> 00:24:51,679 We're in Northumberland. 250 00:24:53,600 --> 00:24:55,399 - Just a minute. - Whereabout in Northumberland? 251 00:24:57,281 --> 00:24:59,760 Hey! Hey! 252 00:24:59,840 --> 00:25:02,959 How early can we get through by the beach? 253 00:25:03,041 --> 00:25:06,039 Uh, 8:00. 254 00:25:06,120 --> 00:25:08,959 What's the name of this rock pile? 255 00:25:09,040 --> 00:25:10,479 Rob Roy. 256 00:25:10,560 --> 00:25:13,439 Lindisfarne Island, Northumberland. 257 00:25:13,520 --> 00:25:16,080 What? Speak up! 258 00:25:16,160 --> 00:25:17,639 Rob Roy! 259 00:25:17,721 --> 00:25:19,799 Lindisfarne Island! 260 00:25:19,880 --> 00:25:21,119 Northumberland! 261 00:25:21,200 --> 00:25:22,639 Okay. 262 00:25:24,680 --> 00:25:26,599 Stop it! 263 00:25:28,240 --> 00:25:31,959 Rob Roy. Lindisfarne Island. 264 00:25:32,040 --> 00:25:34,159 Northumberland. 265 00:25:37,120 --> 00:25:38,560 Thank you, sir. 266 00:26:17,760 --> 00:26:19,679 Practically a new car. 267 00:26:28,320 --> 00:26:30,039 You okay, Albie? 268 00:26:30,120 --> 00:26:32,159 I am... fed up. 269 00:26:32,240 --> 00:26:35,599 Everything's all right. I got him on the phone. He's coming to get us out of this. 270 00:26:35,680 --> 00:26:37,159 Well, congratulations. 271 00:26:37,240 --> 00:26:39,279 You made a charming mess of my motorcar. 272 00:26:40,480 --> 00:26:42,679 Amazing what thin stuff they use. 273 00:26:42,761 --> 00:26:45,760 Thin or thick - there's a good 50 guineas damages. 274 00:26:45,840 --> 00:26:49,279 What's the idea of leaving your car right here in the middle? 275 00:26:49,360 --> 00:26:52,239 Well, great heavens! I'm in my own grounds, aren't I? 276 00:26:52,320 --> 00:26:54,479 In your own grounds. How selfish can you get? 277 00:26:54,560 --> 00:26:56,919 That's the sort of thing that's ruining the country. 278 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 I'm right, ain't I, miss? 279 00:26:58,320 --> 00:27:00,799 - Is your name Bee? - What? 280 00:27:00,880 --> 00:27:02,479 "Felix Bee." 281 00:27:03,120 --> 00:27:04,479 Nah. Nah. 282 00:27:05,801 --> 00:27:07,279 - We borrowed it. - I'm fed up. 283 00:27:07,360 --> 00:27:09,959 - "Borrowed," my ass. - T-Teresa. 284 00:27:10,041 --> 00:27:12,479 That's the sort of thing which is ruining this country. 285 00:27:12,560 --> 00:27:14,239 You see? She agrees with me. 286 00:27:14,320 --> 00:27:16,239 I beg your pardon. My wife said nothing of the kind. 287 00:27:16,320 --> 00:27:17,599 It amounts to the same thing. 288 00:27:17,680 --> 00:27:21,039 Indeed, it does not! My wife is talking of something quite different. 289 00:27:21,120 --> 00:27:22,240 Oh, I see. 290 00:27:22,320 --> 00:27:24,639 His Lordship wishes to split hairs. 291 00:27:24,721 --> 00:27:26,559 Quit gabbin'. Help me move him. 292 00:27:26,641 --> 00:27:29,079 Oh, I'm sorry, Albie. 293 00:27:29,160 --> 00:27:30,799 Hold on. 294 00:28:03,360 --> 00:28:05,919 Dor - Doris! 295 00:28:28,000 --> 00:28:29,440 Right here. 296 00:28:37,840 --> 00:28:40,000 - You got a garage? - What? 297 00:28:40,080 --> 00:28:43,440 - Have you got a garage? - No. My car sleeps outside. 298 00:28:43,520 --> 00:28:45,679 I'd like to stash my car in a garage. 299 00:28:45,761 --> 00:28:49,119 I'm sorry. I'm afraid you'll have to do exactly the same as I do. 300 00:28:49,201 --> 00:28:51,079 Ah. That's better. 301 00:28:51,160 --> 00:28:53,359 But don't move me anymore. 302 00:28:53,441 --> 00:28:56,959 - He should be put to bed. - Don't move me anymore! 303 00:28:57,040 --> 00:28:59,080 It's better lying on something hard. 304 00:28:59,160 --> 00:29:01,960 - Get me a pillow. - Oh. 305 00:29:02,040 --> 00:29:04,159 - We must call a doctor. - An ambulance you mean. 306 00:29:04,240 --> 00:29:06,039 An ambulance? 307 00:29:06,120 --> 00:29:08,319 You want an ambulance, Albie? 308 00:29:08,401 --> 00:29:10,959 No. 309 00:29:11,040 --> 00:29:12,719 You see? He don't want no ambulance. 310 00:29:12,800 --> 00:29:14,479 Get me a blanket. 311 00:29:17,080 --> 00:29:18,519 Not you. 312 00:29:18,600 --> 00:29:20,719 I'm - I'm really very cold. 313 00:29:20,800 --> 00:29:22,719 Fetch him his mink. 314 00:29:34,680 --> 00:29:36,119 Get cracking. 315 00:29:38,040 --> 00:29:40,760 That's right. Go ahead, get on with it. 316 00:29:51,240 --> 00:29:53,879 - You're nuts! You're both nuts! - That last piece and that piece. 317 00:29:56,240 --> 00:29:57,679 That's it. 318 00:29:59,160 --> 00:30:01,239 You brute! You bloody brute! 319 00:30:20,880 --> 00:30:23,680 He was beautiful. 320 00:30:23,760 --> 00:30:25,919 He could eat razor blades. No kiddin'. 321 00:30:26,000 --> 00:30:28,719 Once, I seen him take a nail as big as this... 322 00:30:28,800 --> 00:30:31,640 and bang it through a table with one blow of his fist. 323 00:30:33,320 --> 00:30:34,639 Fantastic. 324 00:30:34,720 --> 00:30:36,840 Another gorilla, like you. 325 00:30:38,000 --> 00:30:39,639 You ain't English, are ya? 326 00:30:40,320 --> 00:30:41,999 Continental, huh? 327 00:30:42,560 --> 00:30:44,639 You got an accent. 328 00:30:44,720 --> 00:30:46,519 You ain't British. 329 00:30:46,601 --> 00:30:50,239 Well, you're not exactly Anglo-Saxon yourself. 330 00:30:50,320 --> 00:30:51,759 Snotty, huh? 331 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 I'm acting regular with you, and you're acting snotty. 332 00:30:57,240 --> 00:30:58,759 I'm regular with you, ain't I? 333 00:30:58,840 --> 00:31:00,720 My-My wife is French. 334 00:31:00,800 --> 00:31:01,759 All right. 335 00:31:01,840 --> 00:31:04,799 In the meantime, you smashed up my chicken house. 336 00:31:06,320 --> 00:31:08,559 You tickle me pink with your chicken house. 337 00:31:08,640 --> 00:31:10,079 It's all rotten anyhow. 338 00:31:10,160 --> 00:31:12,599 If I'd been a man, you wouldn't get away with this. 339 00:31:12,680 --> 00:31:14,319 That's what you think. 340 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 You make me sick. 341 00:31:16,840 --> 00:31:19,959 If you were a man, you would not let this big creep insult me. 342 00:31:20,040 --> 00:31:23,279 Nobody's insulting you, sweetie pie. 343 00:31:23,360 --> 00:31:25,879 Your coffee's ready. 344 00:31:41,560 --> 00:31:44,399 Oh. It's getting late. Beddy-bye time. 345 00:31:44,480 --> 00:31:46,639 We all gotta get up early tomorrow morning... 346 00:31:46,720 --> 00:31:48,679 'cause I'm expecting some guests. 347 00:31:48,760 --> 00:31:50,879 And you better give us some real good coffee - 348 00:31:50,960 --> 00:31:53,479 here, not on the terrace. 349 00:31:53,560 --> 00:31:58,040 I hope you're in a better mood tomorrow morning, miss - madam. 350 00:31:58,120 --> 00:31:59,759 Not everybody has my sweet nature. 351 00:32:01,840 --> 00:32:07,439 I don't wanna hurt anybody's feelings, but this dump is a little... unusual. 352 00:32:09,161 --> 00:32:11,559 Is this your family's mansion, like? 353 00:32:11,640 --> 00:32:14,199 Or did you buy it yourself? 354 00:32:14,280 --> 00:32:17,479 Well, everybody to his own taste is what I always say. 355 00:32:24,280 --> 00:32:27,959 Hmm. Very tastefully arranged. 356 00:32:31,280 --> 00:32:32,719 Yeah. 357 00:32:34,000 --> 00:32:35,439 Interesting. 358 00:32:37,961 --> 00:32:39,399 Very nice. 359 00:32:40,760 --> 00:32:43,079 Mmm. Beautiful dresses. 360 00:32:44,480 --> 00:32:46,119 Milady's finery. 361 00:32:48,160 --> 00:32:52,399 Ah. What a beautiful... somethin'. 362 00:32:52,481 --> 00:32:54,599 What is it? 363 00:32:54,681 --> 00:32:56,600 - Is that the, uh - - Yes. 364 00:33:01,360 --> 00:33:02,879 Richard! 365 00:33:02,960 --> 00:33:05,199 Very classy. Pardon me. 366 00:33:07,600 --> 00:33:10,040 Richard! 367 00:33:24,080 --> 00:33:26,319 Richard! 368 00:33:30,000 --> 00:33:32,680 Like, quiet, Albie. I'm here. 369 00:33:34,680 --> 00:33:38,759 He's mad - He's mad at us, isn't he? 370 00:33:38,841 --> 00:33:42,719 He told me I was mentally... retiring, or something like that. 371 00:33:42,800 --> 00:33:44,239 - Yeah? - Yeah. 372 00:33:44,321 --> 00:33:45,960 He's angry with us, isn't he? 373 00:33:46,040 --> 00:33:48,879 - He gave me hell. - He was right. 374 00:33:49,840 --> 00:33:51,519 It's very unfair. 375 00:33:51,601 --> 00:33:54,519 We messed up the whole job. 376 00:33:54,600 --> 00:33:56,559 We did our best. 377 00:34:02,600 --> 00:34:05,559 He doesn't love us anymore. 378 00:34:09,000 --> 00:34:11,039 Now cut the blower. 379 00:34:11,120 --> 00:34:13,079 He treated me like dirt. 380 00:34:13,160 --> 00:34:15,159 Cut the wire, I say! 381 00:34:16,561 --> 00:34:19,840 Don't worry. I got the both of them locked up upstairs in their pad. 382 00:34:19,920 --> 00:34:21,559 He could skip by the window. 383 00:34:21,641 --> 00:34:23,039 - Who? - The queer. 384 00:34:23,120 --> 00:34:26,199 - Are you kidding? He's scared to death. - Do as I say. 385 00:34:26,280 --> 00:34:28,119 I've done it already. 386 00:34:28,200 --> 00:34:31,039 - Well, why didn't you tell me? - I'm telling you now, damn it! 387 00:34:33,360 --> 00:34:35,760 I looked just great like that, didn't I? 388 00:34:38,480 --> 00:34:40,759 He's a madman. He's a dangerous madman. 389 00:34:40,841 --> 00:34:42,880 For heaven's sake, don't push him too far. 390 00:34:42,960 --> 00:34:45,239 And forget about your chicken house. 391 00:34:45,361 --> 00:34:48,439 At the very moment when you shouldn't worry about your chickens, you start to take an interest in them. 392 00:34:48,521 --> 00:34:52,200 Don't you understand that these men are criminals, for heaven's sake? 393 00:34:53,480 --> 00:34:56,519 They're killers. They're - The slightest pretext. 394 00:34:56,601 --> 00:34:58,199 The newspapers are full of stories like this. 395 00:34:58,280 --> 00:35:00,040 They-They - 396 00:35:00,120 --> 00:35:02,479 They kill. They shoot to kill. 397 00:35:02,560 --> 00:35:04,439 They're... thugs. 398 00:35:04,520 --> 00:35:05,959 Can't you get that into your head? 399 00:35:06,040 --> 00:35:07,879 Do you understand me? 400 00:35:07,960 --> 00:35:09,239 Stop that music and answer my question. 401 00:35:09,320 --> 00:35:11,039 - What time is it? - Answer my question! 402 00:35:11,120 --> 00:35:13,439 Do you understand? Blast it! 403 00:35:13,520 --> 00:35:15,039 Sure I understand. 404 00:35:15,121 --> 00:35:16,719 I understand that you are not a man. 405 00:35:16,800 --> 00:35:19,920 You let that big creep insult me without saying a word. 406 00:35:20,000 --> 00:35:21,519 You, the big war hero. 407 00:35:21,600 --> 00:35:23,359 That's nothing to do with it. I was in the tanks. 408 00:35:23,440 --> 00:35:25,639 - You told me the cavalry. - The armored cavalry. 409 00:35:25,720 --> 00:35:27,639 - What's that? - Never mind. 410 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 This fellow wouldn't frighten me if we were both equally armed. 411 00:35:31,880 --> 00:35:34,199 Oh, I know! You're goading me, aren't you? 412 00:35:34,280 --> 00:35:36,240 You're egging me on. You want to see a fight, don't you? 413 00:35:36,320 --> 00:35:38,399 You want blood. I know women. 414 00:35:38,480 --> 00:35:40,679 Women! You want to see a fight. I'll give you - 415 00:35:40,761 --> 00:35:42,559 You want me to tell him what I think of him? Hmm? 416 00:35:42,640 --> 00:35:44,399 All right! You'll see a fight! 417 00:35:44,480 --> 00:35:47,039 Locked. Blast it. 418 00:35:47,120 --> 00:35:48,759 Open this door, you swine! 419 00:35:56,720 --> 00:36:00,920 Sorry. Um, have you got something to make a bandage out of? 420 00:36:01,760 --> 00:36:03,199 For Albie. 421 00:36:04,560 --> 00:36:06,599 Got any iodine or something like that? 422 00:36:15,800 --> 00:36:17,719 Oh. This will do very nicely. 423 00:36:22,041 --> 00:36:24,559 - I have only got alcohol. - Oh, thanks. That'll be - 424 00:36:24,641 --> 00:36:27,199 - This is not a hospital. - It'll be great. 425 00:36:27,280 --> 00:36:30,639 And now, before the news, here is the weather forecast. 426 00:36:30,720 --> 00:36:34,039 The Midlands, central and South East England will be mostly dry - 427 00:36:34,121 --> 00:36:37,319 Do you mind if I borrow this until tomorrow morning? Thank you. 428 00:36:37,401 --> 00:36:42,239 ...and the Channel Islands, slight rain is expected and will appear by tomorrow - 429 00:36:42,320 --> 00:36:43,599 Nighty-night. 430 00:36:43,680 --> 00:36:46,479 ...Friday and Saturday, changeable with rain in some - 431 00:36:57,800 --> 00:36:59,999 Gee. 432 00:37:11,961 --> 00:37:14,679 I found it! Ha! 433 00:37:14,760 --> 00:37:18,199 Lie down, Albie. And please don't act so nutty, Albie. 434 00:37:18,281 --> 00:37:19,920 There it is! There! 435 00:37:22,760 --> 00:37:25,919 - Where? - Come closer. Look. There. 436 00:37:26,000 --> 00:37:28,719 I can't see anything. 437 00:37:28,800 --> 00:37:31,199 Eh, you're blind. Give me the glasses. 438 00:37:32,760 --> 00:37:34,600 That's it. 439 00:37:36,680 --> 00:37:38,879 Ah! 440 00:37:46,760 --> 00:37:48,319 I lost it. 441 00:37:48,400 --> 00:37:50,039 What have you lost? 442 00:37:52,040 --> 00:37:53,679 The Little Bear. 443 00:37:55,040 --> 00:37:57,279 I can't find it anymore. 444 00:38:09,520 --> 00:38:12,079 There must be some booze in this dump. 445 00:38:14,641 --> 00:38:16,359 I'd like a drink. 446 00:38:16,440 --> 00:38:18,439 Albie, lie down. 447 00:38:18,520 --> 00:38:20,520 You got a belly full of holes, and you want a drink? Lie down. 448 00:38:20,600 --> 00:38:22,519 You've got a head full of holes, and you still want to argue. 449 00:38:22,601 --> 00:38:24,679 Let go of me, you half-wit. I want a drink, I tell you. 450 00:38:24,760 --> 00:38:26,599 Please, Albie, be quiet. 451 00:38:26,680 --> 00:38:28,080 My God, he is patient with you. 452 00:38:28,160 --> 00:38:30,559 If I was Katelbach, I'd have kicked you out long ago. I want a nip. 453 00:38:30,640 --> 00:38:32,359 All right. Lie down. 454 00:38:32,440 --> 00:38:34,279 I want a nip. 455 00:38:34,360 --> 00:38:36,199 All right, Albie. I'll get one for you. 456 00:38:36,280 --> 00:38:38,039 Be right back. 457 00:40:23,320 --> 00:40:25,799 Don't move! Don't move, or I'll shoot! 458 00:40:30,401 --> 00:40:32,399 Come out, clown face! 459 00:40:32,480 --> 00:40:34,359 And keep your hands up, or I'll let her have it! 460 00:40:34,440 --> 00:40:36,079 - I'm alone. - I'll count to three. 461 00:40:36,161 --> 00:40:38,719 - I'm alone! I swear! I climbed through the window! - One! Two! 462 00:40:38,800 --> 00:40:40,439 He could never do it! 463 00:40:46,360 --> 00:40:48,920 - Where is he? - Asleep. 464 00:40:51,000 --> 00:40:53,599 I locked you up, you little tramp, didn't I? 465 00:40:53,680 --> 00:40:56,880 Didn't I? Why'd you get out? 466 00:40:59,120 --> 00:41:00,959 You want me to teach you a lesson, huh? 467 00:41:01,840 --> 00:41:04,799 Well, my name ain't George, and I don't wear horns. 468 00:41:04,880 --> 00:41:07,399 I could punch that pretty puss of yours into a pumpkin. 469 00:41:07,480 --> 00:41:09,480 - Is that what you want? - Like a pumpkin. 470 00:41:09,560 --> 00:41:11,039 Shut up. 471 00:41:11,120 --> 00:41:13,239 I don't dig chicks like you. 472 00:41:13,320 --> 00:41:16,599 Now you got even less chance of getting on the right side of my pals when they get here. 473 00:41:16,680 --> 00:41:21,359 If you want to stay in one piece, you better play ball. 474 00:41:30,080 --> 00:41:31,959 Look. 475 00:41:32,040 --> 00:41:34,559 I came down to see what you are doing. 476 00:41:34,640 --> 00:41:37,839 I could have phoned the police by now, couldn't I? 477 00:41:37,920 --> 00:41:39,839 Phone the police. 478 00:41:39,920 --> 00:41:42,919 Listen, you little twist, you must take me for a real sucker. 479 00:41:43,000 --> 00:41:46,439 Here. Phone the police. By my guest. 480 00:41:46,521 --> 00:41:48,079 I could swim. 481 00:41:48,161 --> 00:41:51,439 Swim or not, my advice to you is to stay put. 482 00:41:51,520 --> 00:41:53,119 - Who's going to catch me - you? - Shut up. 483 00:41:53,200 --> 00:41:55,679 - I could swim. - Shut up. 484 00:41:55,760 --> 00:41:58,239 Oh, what I really like is for you to clear the hell out. 485 00:41:58,321 --> 00:42:00,999 Will you shut your trap once and for all! 486 00:42:13,280 --> 00:42:16,239 - Why are you digging? - It's a hobby I got. 487 00:42:30,080 --> 00:42:32,159 May I go and get something in the house? 488 00:42:34,960 --> 00:42:37,400 May I go? Please. 489 00:42:37,480 --> 00:42:40,199 - Go to hell. - Thank you. 490 00:43:35,561 --> 00:43:36,999 He's dead. 491 00:43:40,600 --> 00:43:42,280 You don't say so. 492 00:43:50,400 --> 00:43:52,079 You are digging it for him. 493 00:43:53,840 --> 00:43:56,159 I'm digging for gold, you dope. 494 00:43:56,240 --> 00:44:00,159 But - But one has to wait two or three days. 495 00:44:00,241 --> 00:44:02,560 - Is that so? - It's the law. 496 00:44:02,640 --> 00:44:04,639 - It is? - Sure, it is. 497 00:44:04,720 --> 00:44:06,359 Not for Albie. 498 00:44:06,440 --> 00:44:08,679 He shoved the law up where it belonged. 499 00:44:19,760 --> 00:44:21,439 Would you like a vodka? 500 00:44:38,120 --> 00:44:40,719 Gosh, this stuff's murder. 501 00:44:40,800 --> 00:44:42,439 I make it myself. 502 00:44:42,520 --> 00:44:44,919 No kiddin'? Must be hard work. 503 00:44:57,841 --> 00:44:59,919 Bloody hard, that ground of yours. 504 00:46:29,520 --> 00:46:30,960 Phew! 505 00:46:36,920 --> 00:46:40,560 Gosh, this stuff is raw - like pure alcohol. 506 00:46:40,640 --> 00:46:42,799 It's pure medicinal alcohol. 507 00:46:44,360 --> 00:46:48,679 Ring the good old bugle, boys We'll sing a merry song 508 00:46:48,760 --> 00:46:56,479 Sing it as we used to sing it fifty-thousand strong 509 00:46:56,560 --> 00:46:59,839 Don't move. Don't move. Don't move. While we were marching through Georgia 510 00:46:59,920 --> 00:47:01,759 Hurrah, hurrah 511 00:47:01,840 --> 00:47:04,879 - See, I told you we shouldn't - - Hurrah for the red, white and blue 512 00:47:04,961 --> 00:47:08,919 Hurrah, hurrah Hurrah for the Union, you 513 00:47:09,000 --> 00:47:11,599 Come on out, stupid! 514 00:47:14,960 --> 00:47:17,119 Good morning, jolly! 515 00:47:17,200 --> 00:47:20,119 Come on out and help us dig! 516 00:47:20,201 --> 00:47:22,920 - Dig? - Yes, you lunkhead! 517 00:47:23,000 --> 00:47:24,639 Come on down. I won't eat ya! 518 00:47:24,721 --> 00:47:26,360 Whoa, whoa, whoa, whoa. 519 00:47:39,401 --> 00:47:42,400 - With one finger? - With one finger. 520 00:47:42,480 --> 00:47:44,359 You know what I mean. 521 00:47:50,320 --> 00:47:52,359 Oh, charming. 522 00:47:52,440 --> 00:47:54,519 - My congratulations. - Cut it out. 523 00:47:54,600 --> 00:47:57,279 With you, one always has to be as - as solemn as a priest. 524 00:47:57,361 --> 00:47:58,799 Down with the clergy. 525 00:47:58,880 --> 00:48:00,999 That's scandalous! It's absolutely scandalous! 526 00:48:01,080 --> 00:48:03,520 Mind you, I recognize everybody's opinion. 527 00:48:03,600 --> 00:48:06,999 I concede there are a few priests who really believe in what they preach... 528 00:48:07,080 --> 00:48:08,359 but most of them are phonies. 529 00:48:08,440 --> 00:48:10,559 It's the same thing everywhere. 530 00:48:10,640 --> 00:48:12,359 Take politics, for example. 531 00:48:12,441 --> 00:48:14,159 - Look out there! - Ooh! 532 00:48:14,240 --> 00:48:17,959 There are a few legitimate guys, and most of 'em are phonies. 533 00:48:18,040 --> 00:48:20,959 And the people are all suckers. They're taken for a ride. 534 00:48:21,040 --> 00:48:22,959 Ain't that right, pal? 535 00:48:42,720 --> 00:48:44,400 Cheers, old chap. 536 00:48:47,440 --> 00:48:49,079 I never drink. 537 00:48:50,000 --> 00:48:53,759 You ain't refusing to have a drink with Dickie, are you? 538 00:48:53,840 --> 00:48:56,239 I can't drink alcohol. It makes me sick. 539 00:48:56,321 --> 00:48:58,159 Especially this time in the morning. 540 00:48:58,241 --> 00:49:02,559 Either you're a pal or you ain't. Time don't make no difference with pals. 541 00:49:02,641 --> 00:49:04,280 Bottoms up. 542 00:49:04,360 --> 00:49:07,079 No, really, I - Alcohol is murder for my ulcer. 543 00:49:07,880 --> 00:49:09,519 Especially this... muck. 544 00:49:09,600 --> 00:49:11,719 The things one has to listen to. 545 00:49:11,800 --> 00:49:14,560 You're gonna get me real mad. 546 00:49:14,640 --> 00:49:16,080 Drink up. 547 00:49:21,880 --> 00:49:24,279 To the last drop. 548 00:50:15,960 --> 00:50:17,559 Albie's specs. 549 00:50:18,560 --> 00:50:21,599 Albie's specs. I got a good mind to knock your block off. 550 00:50:21,680 --> 00:50:23,239 You've been asking for it for some time. 551 00:50:23,320 --> 00:50:24,999 - You need a lesson. - What lesson? 552 00:50:25,080 --> 00:50:26,959 - To respect the dead. - But listen. I-I - 553 00:50:27,040 --> 00:50:30,079 There are no buts. Just because Albie didn't go to Oxford. 554 00:50:30,160 --> 00:50:33,599 Real mean of you to smash his glasses. How could you? 555 00:50:33,680 --> 00:50:36,199 I didn't do it on purpose. I swear to you, Dickie. 556 00:50:36,280 --> 00:50:39,799 Listen to the little jerk - answering back. 557 00:50:39,881 --> 00:50:41,759 Will wonders never cease? 558 00:50:43,600 --> 00:50:46,079 Are we going to be friends or not? I've got to know. 559 00:50:46,160 --> 00:50:48,799 I say, what a grip. 560 00:50:48,880 --> 00:50:50,959 You said it, curly. 561 00:50:52,880 --> 00:50:53,839 Dig! 562 00:51:32,080 --> 00:51:34,479 Hey, is that all right? 563 00:51:36,800 --> 00:51:38,079 Look. 564 00:51:39,760 --> 00:51:41,599 Yeah. 565 00:51:49,240 --> 00:51:51,119 - Hey! Wait, wait! Wait! - Climb out. 566 00:51:51,200 --> 00:51:52,319 Wait! Hold on! 567 00:51:52,400 --> 00:51:54,999 Wait, wait! Look, wait a minute! 568 00:51:55,080 --> 00:51:58,040 Well, get out. Hurry. Quick. 569 00:51:58,120 --> 00:52:00,159 If you think it's easy - 570 00:52:00,241 --> 00:52:02,479 I can't - He's got to - 571 00:52:16,040 --> 00:52:17,559 Still hootin'. 572 00:52:25,360 --> 00:52:27,919 Shut up! 573 00:52:29,200 --> 00:52:31,479 How old is it? 574 00:52:31,560 --> 00:52:33,000 What? 575 00:52:33,841 --> 00:52:37,919 Oh, it's... 11 th century - 576 00:52:38,000 --> 00:52:40,399 Century. 577 00:52:44,560 --> 00:52:46,479 Bloody creepy hole. 578 00:52:47,320 --> 00:52:49,559 That's where he wrote it. 579 00:52:49,640 --> 00:52:52,799 - What? - There, behind those stained-glass windows. 580 00:52:52,880 --> 00:52:54,479 Gee, this stuff could kill you. 581 00:52:54,560 --> 00:52:56,759 Wrote the whole thing up there. 582 00:52:56,840 --> 00:52:58,479 St. Cuthbert's room. 583 00:53:01,720 --> 00:53:04,239 Mmm. 584 00:53:06,040 --> 00:53:09,879 That stuff could... blind you. 585 00:53:10,480 --> 00:53:12,520 Here. 586 00:53:12,600 --> 00:53:15,959 By the way, it should light. 587 00:53:18,920 --> 00:53:20,639 Too much wind. 588 00:53:22,840 --> 00:53:26,479 There aren't any more writers like... Walter. 589 00:53:26,560 --> 00:53:27,519 You're darn right. 590 00:53:27,601 --> 00:53:29,679 They don't know how to tell a story like that anymore. 591 00:53:29,760 --> 00:53:31,919 What story? 592 00:53:32,000 --> 00:53:33,839 - Rob Roy. - Moving picture? 593 00:53:33,920 --> 00:53:37,200 - His pen is still there. - Oh, imagine that. Yeah. 594 00:53:37,280 --> 00:53:38,959 Fragments of manuscripts. 595 00:53:39,040 --> 00:53:41,519 Oh, I seen him in that movie, Rob Roy, yeah. 596 00:53:41,600 --> 00:53:46,959 There's a letter he wrote to a young protégé en route for London. 597 00:53:47,040 --> 00:53:49,839 What a rock pile. Eleventh century. 598 00:53:49,920 --> 00:53:51,439 Romantic age. 599 00:53:51,520 --> 00:53:54,880 Bring on the little girls. 600 00:53:54,960 --> 00:53:58,479 You could throw some real wild orgies in that old castle of yours... 601 00:53:58,560 --> 00:54:00,240 couldn't you, you old bastard, you? 602 00:54:06,800 --> 00:54:09,319 Well, that's nothing to cry about. 603 00:54:09,400 --> 00:54:12,079 - It's not that. - What is it then? 604 00:54:14,480 --> 00:54:16,840 I can't tell you. 605 00:54:16,920 --> 00:54:18,760 You're hiding things from me now? 606 00:54:18,840 --> 00:54:21,119 Well, I'm going to take a bath, children. 607 00:54:21,200 --> 00:54:23,280 Hey, ba - Baby, baby. 608 00:54:23,360 --> 00:54:24,879 Baby, come back. Come back. 609 00:54:24,960 --> 00:54:26,639 Baby, come back! You'll drown! 610 00:54:26,720 --> 00:54:28,159 Baby says nuts to you! 611 00:54:28,240 --> 00:54:31,679 Baby, come back! You'll drown! 612 00:54:31,760 --> 00:54:33,199 Dames! 613 00:54:35,560 --> 00:54:37,839 You can't imagine. 614 00:54:38,880 --> 00:54:40,319 You have no idea. 615 00:54:40,400 --> 00:54:42,319 What do you think, I'm a square? 616 00:54:42,400 --> 00:54:44,759 She's just a girl, a child. 617 00:54:44,840 --> 00:54:46,959 She's a naughty little girl. 618 00:54:47,040 --> 00:54:48,559 A child, my foot. 619 00:54:48,641 --> 00:54:50,160 I worship her. 620 00:54:50,240 --> 00:54:53,839 I'm absolutely crazy about her. 621 00:54:53,920 --> 00:54:55,360 You're a sucker. 622 00:54:55,440 --> 00:54:57,519 Have you ever been in love? 623 00:54:57,600 --> 00:54:59,599 - Answer me! - Shut up! 624 00:54:59,680 --> 00:55:02,640 Have you ev - 625 00:55:02,720 --> 00:55:05,439 I'll be damned. It's unbelievable. 626 00:55:05,521 --> 00:55:08,439 A helicopter! 627 00:55:08,520 --> 00:55:10,799 Ah, good old Katelbach! 628 00:55:10,880 --> 00:55:13,119 Who but him would think of a thing like that, huh? 629 00:55:13,201 --> 00:55:15,120 Come on, fellas. Here I am! 630 00:55:15,200 --> 00:55:17,040 Here I am, boys! 631 00:55:17,120 --> 00:55:18,839 - Katelbach! - Dickie - 632 00:55:18,920 --> 00:55:21,439 Katelbach! There's my little boys! 633 00:55:21,520 --> 00:55:23,439 - Dickie, it's not - - They're searching for us! 634 00:55:23,520 --> 00:55:25,759 - Dickie, it's not a helicopter. - Come on, let's build a fire! 635 00:55:25,840 --> 00:55:27,239 - Here I am, boys! - It's the regular plane! 636 00:55:27,321 --> 00:55:28,919 - Here! Here! - It's not a helicopter! 637 00:55:29,000 --> 00:55:31,440 - I'm right here, boys! - Dickie, it's the regular plane! 638 00:55:31,520 --> 00:55:33,839 - Hey! Hey! - I swear, it's - 639 00:55:35,200 --> 00:55:37,200 - It's the regular plane! - You want me to shoot you? 640 00:55:37,280 --> 00:55:39,520 - Is that what you're asking for? - No! Dickie, look! Look! 641 00:55:39,600 --> 00:55:41,519 You see, it's going away. 642 00:55:41,600 --> 00:55:43,920 It often passes over this place. 643 00:55:44,000 --> 00:55:45,639 It's the regular plane. 644 00:55:50,960 --> 00:55:54,079 Dickie. Dickie. 645 00:55:54,160 --> 00:55:56,879 It's the regular plane, I swear. 646 00:55:58,480 --> 00:56:03,120 You've gotta always be regular - always - with Dickie. 647 00:56:03,200 --> 00:56:05,599 - Always. - I'm - 648 00:56:05,680 --> 00:56:07,839 I'm regular with you. 649 00:56:07,921 --> 00:56:10,879 Dickie. Dickie. Dickie, I - 650 00:56:10,960 --> 00:56:13,199 I - I'm regular with you. 651 00:56:14,160 --> 00:56:16,479 Aren't I, Dickie? 652 00:56:16,561 --> 00:56:18,639 - I want to tell you something. - What? 653 00:56:21,680 --> 00:56:22,839 Rob Roy. 654 00:56:22,920 --> 00:56:24,559 Rob Roy? 655 00:56:24,641 --> 00:56:26,560 I... 656 00:56:26,640 --> 00:56:28,639 can't... 657 00:56:28,720 --> 00:56:29,919 stand it! 658 00:56:30,001 --> 00:56:31,679 Well, you were just telling me how great it was. 659 00:56:31,760 --> 00:56:34,079 Nah! The castle. 660 00:56:34,960 --> 00:56:39,720 It's, uh - It's impossible to heat in the winter. 661 00:56:40,640 --> 00:56:44,559 It's not practical, and there's... 662 00:56:44,640 --> 00:56:46,399 drafts. 663 00:56:46,480 --> 00:56:49,439 There's something p - 664 00:56:49,520 --> 00:56:51,479 Something peculiar. 665 00:56:51,560 --> 00:56:53,239 - Peculiar? - That's right, something - 666 00:56:53,321 --> 00:56:56,399 - Like peculiar noises? - No, no, no, no, no, no. 667 00:56:56,480 --> 00:57:01,999 No, no, it's... something inexpliss - inexpressible. 668 00:57:02,081 --> 00:57:04,879 Something unpleasant. 669 00:57:04,961 --> 00:57:07,599 And you spent all that dough on it? 670 00:57:08,320 --> 00:57:09,559 Everything. 671 00:57:10,880 --> 00:57:13,559 Everything. It took everything I got. 672 00:57:13,640 --> 00:57:17,199 Mind you, I'm not, uh, complaining, but - 673 00:57:17,280 --> 00:57:18,400 You poor bugger. 674 00:57:18,480 --> 00:57:20,799 Took everything. 675 00:57:20,881 --> 00:57:22,279 Must be asleep! 676 00:57:22,360 --> 00:57:25,559 No, she's swimming. She - 677 00:57:25,640 --> 00:57:27,479 She can swim for hours. 678 00:57:27,560 --> 00:57:29,920 I'm talking about the owl. 679 00:57:30,000 --> 00:57:33,839 I don't regret anything! 680 00:57:33,920 --> 00:57:37,359 - Ah. No. - No sense crying over spilt milk. 681 00:57:37,440 --> 00:57:38,959 - No. - What's done's done. 682 00:57:39,040 --> 00:57:41,119 Yes, it's done. It's done. 683 00:57:41,200 --> 00:57:44,880 But just to give you an - Take, for example, the chicken house. 684 00:57:44,960 --> 00:57:47,119 - The hell with the chicken house! - You're right. 685 00:57:47,201 --> 00:57:49,199 How long have you been married? 686 00:57:50,000 --> 00:57:53,800 I've - Ten months on the 27th of October. 687 00:57:53,880 --> 00:57:56,479 It's only just beginning. 688 00:57:56,560 --> 00:57:58,679 You can't imagine. She - 689 00:58:00,400 --> 00:58:03,120 She was in the - Dickie. She - 690 00:58:04,000 --> 00:58:07,439 She was in the - 691 00:58:07,520 --> 00:58:09,399 When I met her. 692 00:58:10,880 --> 00:58:13,759 I know something I could tell you, but - 693 00:58:13,840 --> 00:58:16,560 Nah, you're too square. 694 00:58:16,640 --> 00:58:18,319 Oh, come on, tell me. 695 00:58:18,400 --> 00:58:21,119 Nah, you're too much of a square. Wouldn't do you no good. 696 00:58:21,200 --> 00:58:22,759 Well, go on. Go on. 697 00:58:22,840 --> 00:58:25,039 Dickie, is it something that you know? 698 00:58:25,120 --> 00:58:26,959 Yeah, but I ain't telling you. 699 00:58:27,040 --> 00:58:30,319 Well - Now you really are being nasty to me. 700 00:58:30,401 --> 00:58:32,799 I don't want to talk anymore! They're all whores! 701 00:58:32,881 --> 00:58:36,160 I don't give a damn for you or your goddamn love life. 702 00:58:38,641 --> 00:58:40,799 Will that bloody tide be down tomorrow or not? 703 00:58:40,880 --> 00:58:44,319 Uh, I think - I'll have to consult the almanac. 704 00:58:44,401 --> 00:58:46,320 Consult an almanac! 705 00:58:46,400 --> 00:58:49,679 You gotta be out of your skull to live in a hole like that! 706 00:58:49,760 --> 00:58:53,599 Will that bloody tide be down tomorrow morning, or will it? 707 00:58:53,680 --> 00:58:55,279 - Answer yes or no! - Yes. 708 00:58:55,361 --> 00:58:58,719 - What do you mean yes? - The bloody tide will be down. 709 00:58:58,801 --> 00:59:01,000 - What time? - I don't know. I have to check. 710 00:59:01,760 --> 00:59:03,600 - What's going on? - Baby, baby, come on! 711 00:59:03,680 --> 00:59:04,960 What's going on? 712 00:59:05,040 --> 00:59:07,119 - Come and join us! - What were you shooting? 713 00:59:07,200 --> 00:59:09,519 No, Dickie loosed off a few shots. 714 00:59:09,600 --> 00:59:11,039 What? 715 00:59:11,120 --> 00:59:12,959 He was shooting. He thought it was Katelbach. 716 00:59:13,040 --> 00:59:14,719 You're pissed. 717 00:59:14,800 --> 00:59:17,199 We just are having a quiet little talk. 718 00:59:17,280 --> 00:59:19,399 Let me alone! 719 00:59:19,480 --> 00:59:21,599 Let me alone! Go away! 720 00:59:24,161 --> 00:59:26,399 - Go away! - Ah! Baby! 721 00:59:26,480 --> 00:59:29,279 Baby, come here. Dickie's rather nice. 722 00:59:29,360 --> 00:59:31,359 Darling, let me take it for you. 723 00:59:31,441 --> 00:59:32,520 - Baby - - Go away! 724 00:59:32,600 --> 00:59:34,679 Baby, baby, baby, baby, baby! 725 00:59:34,760 --> 00:59:36,199 Come back, baby! 726 00:59:36,280 --> 00:59:37,639 Baby, come back. 727 00:59:37,720 --> 00:59:40,399 Darling, come on. 728 01:02:56,080 --> 01:02:57,359 Get up, you artists! 729 01:03:00,760 --> 01:03:02,199 It's time! 730 01:03:02,921 --> 01:03:04,519 It's time? 731 01:03:09,920 --> 01:03:11,439 Come on, get up. 732 01:03:11,520 --> 01:03:13,200 He'll be arriving any minute. 733 01:03:15,920 --> 01:03:18,079 I'm borrowing one of your shirts. 734 01:03:18,160 --> 01:03:19,599 You make breakfast. 735 01:03:29,280 --> 01:03:30,880 And a tie. 736 01:03:30,960 --> 01:03:32,400 For four people. 737 01:03:38,800 --> 01:03:40,399 And make it snappy! 738 01:04:06,920 --> 01:04:10,240 Are - Are you sure you won't let me use my electric razor? 739 01:04:10,320 --> 01:04:12,959 I told you, it tears my flesh. 740 01:04:14,880 --> 01:04:16,639 I got delicate skin. 741 01:04:44,160 --> 01:04:46,399 - Ow! - Ow! Oh! Oh! 742 01:05:01,720 --> 01:05:03,959 Well, what about this coffee? 743 01:05:04,040 --> 01:05:05,920 The water is boiling. 744 01:05:06,000 --> 01:05:07,440 It has to be ground. 745 01:05:07,520 --> 01:05:08,959 I'll do it. 746 01:05:09,040 --> 01:05:10,479 Make it snappy. 747 01:05:54,000 --> 01:05:56,159 Unbelievable. 748 01:06:20,080 --> 01:06:23,519 Cut out that music. I'm getting sick to death of it. 749 01:07:03,960 --> 01:07:05,240 There they are! 750 01:07:06,520 --> 01:07:08,319 They're tearing along! 751 01:07:08,401 --> 01:07:10,639 I'll bet that's Fat Tony at the wheel! 752 01:07:12,480 --> 01:07:14,679 Boy, look at him zip along! 753 01:07:14,760 --> 01:07:17,359 Boy, oh, boy, has he got nerve! 754 01:07:18,480 --> 01:07:20,600 Good old Fat Tony! 755 01:07:20,680 --> 01:07:22,319 Come on, let's go! 756 01:07:37,920 --> 01:07:40,279 Not there. In here. 757 01:07:40,361 --> 01:07:41,479 No - 758 01:07:50,400 --> 01:07:51,439 Swine! 759 01:07:53,760 --> 01:07:56,039 I'm coming, boys. I'm coming! 760 01:07:58,240 --> 01:08:00,799 - You did nothing! Nothing at all! - Teresa - Teresa - 761 01:08:00,880 --> 01:08:02,440 You were in a blue funk the whole time. 762 01:08:02,520 --> 01:08:04,760 Don't you understand? They're ready to shoot us down like dogs. 763 01:08:04,840 --> 01:08:06,599 How do we get out of here? How? 764 01:08:06,681 --> 01:08:07,999 Be quiet. Be quiet. 765 01:08:08,080 --> 01:08:09,799 The main thing is that Dickie should go off with his gang. 766 01:08:18,640 --> 01:08:21,199 Why didn't you tell me? Why? 767 01:08:21,280 --> 01:08:24,119 What have I - What have I done? 768 01:08:24,200 --> 01:08:26,319 You were expecting someone. 769 01:08:28,920 --> 01:08:30,479 Someone? 770 01:08:30,560 --> 01:08:33,439 - What? - They're here. Outside. No time to talk. 771 01:08:36,400 --> 01:08:39,759 One word about me, and I'll let her have it. 772 01:08:43,200 --> 01:08:45,279 The first one is for you. 773 01:09:00,480 --> 01:09:02,080 George! 774 01:09:03,720 --> 01:09:07,239 George! George! Oh, it's good to see you again! 775 01:09:07,320 --> 01:09:09,199 What on earth are you doing here? 776 01:09:09,280 --> 01:09:12,399 It is good to see you! 777 01:09:13,400 --> 01:09:15,759 Oh, so this is were you've been hiding yourself, is it? 778 01:09:15,840 --> 01:09:17,440 Yes. 779 01:09:17,520 --> 01:09:19,199 You're a dark horse, you know. 780 01:09:19,280 --> 01:09:21,119 Oh - What's the matter? Is there something wrong? 781 01:09:21,200 --> 01:09:23,639 You look a bit put out. Aren't you glad to see us? 782 01:09:23,720 --> 01:09:25,359 Yes, of course I am. 783 01:09:25,440 --> 01:09:27,199 Oh, darling. 784 01:09:27,280 --> 01:09:29,359 - This is my wife, Teresa. - How do you do? 785 01:09:29,440 --> 01:09:31,919 Old friends of mine, darling - Mr. And Mrs. Fairweather. 786 01:09:32,000 --> 01:09:34,399 - How are you? How very nice to meet you. - And Cecil Yorke. 787 01:09:34,480 --> 01:09:36,879 - Jacqueline. - Cecil has a divine place near here. 788 01:09:36,960 --> 01:09:38,919 Oh! But nothing like this castle of yours. 789 01:09:39,000 --> 01:09:41,879 - Well - - Treasure? Where are you, treasure? 790 01:09:41,960 --> 01:09:44,200 Where has the little monster gone? 791 01:09:44,280 --> 01:09:46,800 You know, Marion had a grudge against you for a long time, old chap. 792 01:09:46,880 --> 01:09:48,879 Thanks to Cecil, we can at last meet your wife. 793 01:09:48,960 --> 01:09:50,719 Oh, she is gorgeous. 794 01:09:50,800 --> 01:09:53,199 Oh, dear me, all these chickens. 795 01:09:54,640 --> 01:09:56,800 Come here, my darling. Come and say "How do you do?" 796 01:09:56,880 --> 01:09:59,359 Must have cost you a pretty penny. 797 01:09:59,440 --> 01:10:02,440 Oh. Dear lady, please forgive this intrusion. 798 01:10:02,520 --> 01:10:05,199 But it was the only way we could get to meet you and to congratulate you. 799 01:10:05,280 --> 01:10:08,399 My poor child, keeping you cloistered up here in this - 800 01:10:08,480 --> 01:10:09,919 - Oh, Philip, listen. - Yes? 801 01:10:10,000 --> 01:10:12,879 Of course! Pardon me a moment. 802 01:10:12,960 --> 01:10:14,399 Oh. Thank you. 803 01:10:14,480 --> 01:10:16,039 Have you got the - Is the boot open? 804 01:10:21,520 --> 01:10:23,999 You're getting to be a big boy now, aren't you, Nicholas? 805 01:10:24,080 --> 01:10:25,200 Horace. 806 01:10:26,000 --> 01:10:28,719 You know, we mustn't spoil this lovely kite. 807 01:10:28,800 --> 01:10:30,559 Must we, my little Horace? 808 01:10:30,640 --> 01:10:34,079 Or else when we want it to fly, it won't work. 809 01:10:36,400 --> 01:10:37,359 Will it? 810 01:11:00,760 --> 01:11:01,999 Ah. 811 01:11:02,081 --> 01:11:03,559 Well - 812 01:11:03,640 --> 01:11:06,959 Well, it's rather late, but please accept this little offering. 813 01:11:07,040 --> 01:11:09,679 And - 814 01:11:09,761 --> 01:11:12,920 Let me kiss you and wish you every happiness with this old devil George... 815 01:11:13,000 --> 01:11:15,919 - because, by Jove, you deserve it! 816 01:11:16,000 --> 01:11:18,639 James, bring the drinks in. 817 01:11:18,720 --> 01:11:22,399 Well, you see, Marion thought that a really useful present like this - 818 01:11:22,480 --> 01:11:26,799 Just let me show you. Ah. Here we are. Now - Ah. 819 01:11:27,680 --> 01:11:29,119 You hold that for a moment. 820 01:11:29,200 --> 01:11:32,239 There now. Now, here's the book of instructions. 821 01:11:32,320 --> 01:11:33,599 Uh - 822 01:11:33,680 --> 01:11:35,879 Uh, yes. Well, you'd better look at that. 823 01:11:35,961 --> 01:11:38,239 Um - Now, here - 824 01:11:38,320 --> 01:11:39,919 - Will it cook a chicken? - Yes. 825 01:11:40,000 --> 01:11:42,479 That's right, a chicken. Or anything. 826 01:11:46,720 --> 01:11:49,719 James, there is a tray. 827 01:11:49,800 --> 01:11:51,359 Darling, with his arm - 828 01:11:51,440 --> 01:11:52,879 That's no excuse! 829 01:11:53,521 --> 01:11:55,519 It was always understood by the master... 830 01:11:55,600 --> 01:11:57,760 that I was simply engaged to look after the garden... 831 01:11:57,840 --> 01:11:59,799 and help a bit with the chickens. 832 01:11:59,880 --> 01:12:01,839 For once you can lend a hand. 833 01:12:01,920 --> 01:12:05,879 I'm doing the best I can, madam. Anyway, that's all there is. 834 01:12:05,960 --> 01:12:08,359 There's plenty of everything in the wine cellar. 835 01:12:08,440 --> 01:12:10,800 You know where that is, don't you? 836 01:12:10,880 --> 01:12:12,479 Uh, shall I go? 837 01:12:12,560 --> 01:12:14,519 With his arm, you know - 838 01:12:14,600 --> 01:12:17,199 - N'est-ce pas, chérie? - Get the basket from the kitchen. 839 01:12:17,280 --> 01:12:19,279 George will never change. 840 01:12:19,360 --> 01:12:22,679 - He's a Yank, isn't he? - Oh, Dickie, uh - 841 01:12:22,760 --> 01:12:25,839 James is first-rate. But he has his little ways. 842 01:12:25,920 --> 01:12:28,039 He's wearing a Christian Dior tie. 843 01:12:33,600 --> 01:12:35,559 Look! Leave the kite alone! 844 01:12:35,640 --> 01:12:37,839 Let the child have his fun! 845 01:12:38,600 --> 01:12:40,399 One would think you had never been young. 846 01:12:40,480 --> 01:12:42,079 Out of the way, kid. 847 01:12:50,640 --> 01:12:51,759 James... 848 01:12:52,520 --> 01:12:54,319 cook a chicken for lunch in this. 849 01:12:54,961 --> 01:12:57,840 What do you mean cook a chicken for lunch in this? 850 01:12:57,920 --> 01:13:00,559 Of course. Don't stare like that. 851 01:13:00,640 --> 01:13:03,919 You kill a chicken and you cook it in this pressure cooker. 852 01:13:04,001 --> 01:13:06,279 Not on your life. I ain't killing no chicken, madam. 853 01:13:06,360 --> 01:13:07,799 George will do it very well. 854 01:13:07,880 --> 01:13:10,239 Oh, no. No, no. No, no. I'm sorry. 855 01:13:10,321 --> 01:13:13,919 You'll see. There won't be a single man around to kill this chicken. 856 01:13:15,040 --> 01:13:17,279 I want to kill the chicken. 857 01:13:17,360 --> 01:13:20,719 You are still far too small. Go and play in the garden. 858 01:13:20,800 --> 01:13:23,279 Yes, come on. Off you go. Go on. Go and play. 859 01:13:23,360 --> 01:13:25,999 All right then. Go and catch some shrimps. 860 01:13:26,081 --> 01:13:27,839 Madam, with my arm? 861 01:13:27,920 --> 01:13:29,640 Make an omelet. 862 01:13:31,800 --> 01:13:33,239 Shall I give you a hand? 863 01:13:34,080 --> 01:13:36,679 For an omelet? You must be joking, sir. 864 01:13:54,240 --> 01:13:57,519 And this is the author room. 865 01:13:59,760 --> 01:14:02,160 Oh. Not a very big room. 866 01:14:02,240 --> 01:14:03,919 He worked by himself. 867 01:14:04,000 --> 01:14:06,239 Oh. Wasn't there anyone? 868 01:14:08,000 --> 01:14:09,439 His slippers. 869 01:14:10,840 --> 01:14:12,279 His pipe. 870 01:14:25,201 --> 01:14:28,719 Well, George, you sly old dog! 871 01:14:28,800 --> 01:14:30,319 What do you mean "sly old dog"? 872 01:14:30,401 --> 01:14:33,039 Oh, you know. Oh, it is nice to see you. 873 01:14:33,120 --> 01:14:36,319 Nice to see you. 874 01:14:36,400 --> 01:14:37,879 Everything all right? 875 01:14:37,961 --> 01:14:39,759 Yes, of course. Everything's perfectly all right. 876 01:14:39,840 --> 01:14:42,200 No, but I mean really all right. Hmm? 877 01:14:42,280 --> 01:14:44,479 Why shouldn't everything be all right? 878 01:14:44,560 --> 01:14:47,199 As you see, I'm a happy man. I've, uh - 879 01:14:47,920 --> 01:14:50,560 I'm retired from business. I - 880 01:14:50,640 --> 01:14:52,319 I'm taking things easy. 881 01:14:52,400 --> 01:14:54,319 And his old - glasses. 882 01:14:54,401 --> 01:14:56,079 Ah, they're lovely. 883 01:14:57,680 --> 01:14:59,200 Heard from Agnes? 884 01:14:59,280 --> 01:15:00,079 No. 885 01:15:05,600 --> 01:15:08,639 Well, now, if there's anything at all that you need - 886 01:15:09,761 --> 01:15:11,319 - What are you driving at? - You know, any kind of - 887 01:15:11,400 --> 01:15:13,039 any kind of an emergency. 888 01:15:13,120 --> 01:15:14,560 You must be joking. 889 01:15:15,160 --> 01:15:17,519 I don't know what's the matter with you all. I told you I - 890 01:15:17,600 --> 01:15:20,959 I've sold my factory. I'm living the life of Riley. 891 01:15:21,040 --> 01:15:23,359 Take my word for it, old chap. 892 01:15:23,440 --> 01:15:25,359 All right, all right. I won't insist. 893 01:15:25,440 --> 01:15:28,039 But I want you to know that you can always rely on me. 894 01:15:28,120 --> 01:15:29,640 And don't hesitate. 895 01:15:29,720 --> 01:15:31,399 Now, I won't say another word. 896 01:15:31,480 --> 01:15:32,919 That's just as well. 897 01:15:34,240 --> 01:15:36,799 - What about you? Are you - - Are you expecting someone? 898 01:15:36,880 --> 01:15:38,239 Yes. 899 01:15:38,720 --> 01:15:39,999 No. 900 01:15:40,800 --> 01:15:43,999 Well, at least, uh, I'm not. 901 01:15:45,680 --> 01:15:48,239 You know, Philip... 902 01:15:48,320 --> 01:15:50,399 you really are beginning to get on my nerves. 903 01:15:50,480 --> 01:15:52,199 Did he sleep here? 904 01:15:52,281 --> 01:15:54,719 - St. Cuthbert? - No, our famous author. 905 01:15:56,560 --> 01:15:57,999 This is his desk. 906 01:15:58,960 --> 01:16:02,079 And he wrote all his books with this. 907 01:16:02,161 --> 01:16:05,879 - He wrote it with this? - Yes. That is one of the original pens. 908 01:16:05,960 --> 01:16:09,679 Uh, this may interest you too - a few pages of the diary. 909 01:16:09,760 --> 01:16:11,439 This is where he actually wrote it, you know. 910 01:16:11,520 --> 01:16:12,959 Oh, so it's not just a story? 911 01:16:13,040 --> 01:16:15,320 A story? Of course it wasn't a story. 912 01:16:15,400 --> 01:16:18,639 But, yes. There was a film. Philip, you remember. We saw it at the Majestic. 913 01:16:18,720 --> 01:16:21,239 - Majestic, dear? - Yes, you know very well. With that actor - 914 01:16:21,320 --> 01:16:22,720 - A letter. - The little short chap? 915 01:16:22,800 --> 01:16:24,319 Yes, with the beard. 916 01:16:24,400 --> 01:16:27,639 - Are you sure it was the Majestic? - Yes, yes. A color film with all those kilts. 917 01:16:27,720 --> 01:16:29,320 - Do you remember? - Kilts, kilts. 918 01:16:29,400 --> 01:16:31,080 No, no, no. Sorry. Sorry, I don't. 919 01:16:31,160 --> 01:16:32,639 - He has no memory. - Oh! 920 01:16:32,720 --> 01:16:35,359 I have other things to remember than the silly cinema nonsense. 921 01:16:35,440 --> 01:16:36,840 But you couldn't have forgotten. 922 01:16:36,920 --> 01:16:39,279 Actually, I had to make the whole row stand up because of Horace. 923 01:16:39,360 --> 01:16:41,920 Oh, yes, of course I remember! Oh! 924 01:16:42,000 --> 01:16:43,639 Bonnie Prince Charlie? 925 01:16:43,721 --> 01:16:46,159 No, no! The Roundheads! 926 01:16:46,240 --> 01:16:48,959 The Roundheads, with all those bagpipes? 927 01:16:49,040 --> 01:16:50,639 Jacobites. 928 01:16:50,720 --> 01:16:53,559 Hey, you little brat, stop digging there! 929 01:16:53,640 --> 01:16:55,279 Will you excuse me? 930 01:16:56,321 --> 01:16:58,719 He can't bear to have anybody interfere with his - 931 01:16:58,801 --> 01:17:00,359 - Flower beds. - Flower beds. 932 01:17:11,640 --> 01:17:13,559 You are rather too easygoing. 933 01:17:13,640 --> 01:17:15,400 I wouldn't put up with that fellow's language. 934 01:17:15,480 --> 01:17:18,599 Yes, I know, but good gardeners are awfully difficult to come by, you know. 935 01:17:18,681 --> 01:17:21,639 And we have the entire grounds to get into shape. 936 01:17:21,720 --> 01:17:23,919 You'll ruin that painting hanging it over the fireplace. 937 01:17:24,000 --> 01:17:25,999 - Oh, it doesn't matter. - George painted it. 938 01:17:26,081 --> 01:17:28,399 Geo - Oh! 939 01:17:29,080 --> 01:17:32,239 It's a very good likeness. It is the view from the beach, isn't it? 940 01:17:32,320 --> 01:17:35,199 Yes. George has done quite a few. 941 01:17:35,281 --> 01:17:36,719 That's the best one. 942 01:17:36,800 --> 01:17:39,919 As a matter of fact, he is going to have an exhibition. 943 01:17:40,000 --> 01:17:41,679 What on earth are you talking about? 944 01:17:41,760 --> 01:17:43,519 You're going to have an exhibition? 945 01:17:43,600 --> 01:17:46,319 Hey, you've been hiding things from us. When are you going to have this show? 946 01:17:46,400 --> 01:17:48,720 Surely you can see Teresa's pulling both your legs. 947 01:17:48,800 --> 01:17:50,879 She's teaching me to work in oils. 948 01:17:50,960 --> 01:17:53,640 I'm just a Sunday painter like a thousand others. 949 01:17:53,720 --> 01:17:55,879 Grandma Moses. 950 01:17:55,960 --> 01:17:57,760 My poor Marion. 951 01:17:57,840 --> 01:18:00,159 You really say anything that comes into your head. 952 01:18:00,241 --> 01:18:02,239 What do you mean anything that comes into my head? 953 01:18:02,320 --> 01:18:05,839 You know, I remember at school you were always damn good at sketching. 954 01:18:05,920 --> 01:18:08,600 Grandma Moses was never a Sunday painter. 955 01:18:08,680 --> 01:18:10,839 That's no excuse for treating me like a fool. 956 01:18:19,841 --> 01:18:23,599 Let me tell you, honey, it wasn't very smart to ask these people to stay for food. 957 01:18:24,241 --> 01:18:27,959 Let me tell you, honey, that you have nothing to complain about. 958 01:18:28,040 --> 01:18:29,599 Can I help? 959 01:18:29,680 --> 01:18:32,519 No, no, thank you. It's all right. 960 01:18:32,601 --> 01:18:34,879 What if my friends show up now, hmm? 961 01:18:34,960 --> 01:18:36,639 They will find it quite a job... 962 01:18:36,721 --> 01:18:38,879 to pack us all into the wine cellar. 963 01:18:38,960 --> 01:18:41,359 Laid out, I could pile up quite a few, couldn't I? 964 01:19:05,080 --> 01:19:06,760 Ow! Ooh! Ow! Ow! 965 01:19:06,840 --> 01:19:08,359 That's it! Smack him good! 966 01:19:08,440 --> 01:19:10,479 - Ow! - Nobody asked your opinion! 967 01:19:16,120 --> 01:19:18,639 Here, here, here, here! What's the matter with - 968 01:19:18,720 --> 01:19:20,479 Marion! Marion! What is it? 969 01:19:20,560 --> 01:19:22,240 Treasure, what happened? 970 01:19:22,320 --> 01:19:24,879 That froggy bitch pulled my ear off! 971 01:19:24,960 --> 01:19:27,559 Here, here, here! Who taught you to speak like that? 972 01:19:27,640 --> 01:19:29,199 Mummy did! 973 01:19:29,280 --> 01:19:31,599 That'll teach you to lie! 974 01:19:46,720 --> 01:19:49,680 Wait. We didn't come here for a meal, you know? 975 01:19:49,760 --> 01:19:51,279 All we wanted was the pleasure of being together. 976 01:19:51,360 --> 01:19:52,799 Oh, I'm sorry. 977 01:19:53,280 --> 01:19:56,319 Anyway - 978 01:19:56,401 --> 01:19:59,119 We won't be short of mead, will we? 979 01:19:59,200 --> 01:20:00,759 If these ladies and gentlemen... 980 01:20:00,840 --> 01:20:02,239 wished to be properly welcomed... 981 01:20:02,320 --> 01:20:06,159 they should have had the courtesy to have telephoned in advance. 982 01:20:12,400 --> 01:20:14,199 By the way, is your telephone out of order? 983 01:20:14,280 --> 01:20:15,839 Uh, uh - Out of order? 984 01:20:15,920 --> 01:20:18,319 - Well, nobody answered. - Oh, yes. Uh - 985 01:20:18,400 --> 01:20:21,439 No, that is, um - 986 01:20:21,520 --> 01:20:24,240 I, uh - I think we must have been down on the beach. 987 01:20:24,320 --> 01:20:27,359 Aye. That's what we thought, wasn't it? Cheers. 988 01:21:11,440 --> 01:21:12,879 This - 989 01:21:22,880 --> 01:21:24,720 Oh, that child isn't eating a thing. 990 01:21:25,681 --> 01:21:26,879 I want to get down! 991 01:21:26,960 --> 01:21:29,119 Now don't swing your legs like that. Eat up. 992 01:21:29,200 --> 01:21:31,999 - Now listen to your mother and eat up. - I want to get down! 993 01:21:32,080 --> 01:21:33,599 Oh, no use forcing him, love. 994 01:21:33,680 --> 01:21:36,360 All right. Come on. Off you go. Go and play. 995 01:21:36,440 --> 01:21:37,519 Go on. 996 01:21:37,601 --> 01:21:39,679 Ooh. Ooh! 997 01:21:39,760 --> 01:21:41,079 Christopher. 998 01:21:41,160 --> 01:21:45,519 A young neighbor of ours. His parents own a, um - a villa across the bay. 999 01:21:46,121 --> 01:21:50,080 - Would you care for a bite? - Uh, no, thank you. I've already eaten. 1000 01:21:51,280 --> 01:21:53,039 Did you get home all right last night? 1001 01:21:53,120 --> 01:21:57,599 Yes, yes. Mother was seasick again, but we got home okay. 1002 01:22:00,921 --> 01:22:02,359 I can make it. 1003 01:22:06,200 --> 01:22:07,920 Did you buy that at Vince? 1004 01:22:08,680 --> 01:22:09,960 Vince? 1005 01:22:10,600 --> 01:22:12,720 I have a girlfriend who has one just like it. 1006 01:22:12,800 --> 01:22:14,599 She bought it at Vince in Carnaby Street. 1007 01:22:14,680 --> 01:22:16,159 This is a man's sweater. 1008 01:22:16,240 --> 01:22:18,760 I know. She only wears men's sweaters. 1009 01:22:22,960 --> 01:22:24,399 It's all right. 1010 01:22:29,920 --> 01:22:31,080 James. 1011 01:22:31,680 --> 01:22:33,319 Have you had your sweet? 1012 01:22:33,400 --> 01:22:34,839 It's all right. 1013 01:22:50,800 --> 01:22:52,239 Try this. 1014 01:23:01,121 --> 01:23:03,359 - Strong? - Remarkable. 1015 01:23:03,440 --> 01:23:04,879 I make it myself. 1016 01:23:06,400 --> 01:23:09,119 You're very talented, aren't you? 1017 01:23:09,600 --> 01:23:12,640 Well, that anyway. 1018 01:23:24,960 --> 01:23:26,439 Not bad, this mead, is it? 1019 01:23:27,280 --> 01:23:28,239 Mmm. 1020 01:23:30,240 --> 01:23:31,679 Mmm. 1021 01:24:07,361 --> 01:24:08,479 Ah! 1022 01:24:16,080 --> 01:24:18,079 - Horace! Put that down at once! - What? 1023 01:24:18,160 --> 01:24:20,159 Do you hear me? Never aim a gun at people! 1024 01:24:20,240 --> 01:24:22,799 - He's got a gun! - A gun! 1025 01:24:24,000 --> 01:24:25,999 That's my gun. 1026 01:24:37,360 --> 01:24:38,719 Incredible. It was loaded. 1027 01:24:38,800 --> 01:24:41,159 Of course it wasn't. It was in the boot of the car. 1028 01:24:41,241 --> 01:24:44,559 - How could he possibly have loaded it? - Yes! How did you load it, eh? How, eh? 1029 01:24:44,640 --> 01:24:48,240 You little - If only you looked after him more carefully! 1030 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Look what happened to the stained-glass window. 1031 01:24:52,960 --> 01:24:54,719 Let's look. 1032 01:24:54,800 --> 01:24:56,639 Oh, thank goodness that's all it is. 1033 01:24:56,720 --> 01:24:58,959 All it is, huh? It's a St. Cuthbert stained-glass window. 1034 01:24:59,040 --> 01:25:01,359 Oh, don't make a drama out of it. We'll replace your windowpanes. 1035 01:25:01,440 --> 01:25:03,279 Windowpanes, is it? 1036 01:25:07,200 --> 01:25:08,639 It's completely ruined! 1037 01:25:08,720 --> 01:25:10,159 No one's been hurt. That's the main thing. 1038 01:25:10,240 --> 01:25:11,680 Yes, that would have been the last straw. 1039 01:25:11,760 --> 01:25:13,519 Look, I'll make good the damage to your stained glass. 1040 01:25:13,601 --> 01:25:16,760 How could one possibly replace a St. Cuthbert stained-glass window? 1041 01:25:16,840 --> 01:25:19,599 Well, if that's the way you're going to take it, look, we'd better be off. 1042 01:25:19,680 --> 01:25:22,879 We shouldn't have contacted our friend without first acquainting him - 1043 01:25:24,640 --> 01:25:27,519 Look, it's quite obvious we're in the way, aren't we? Hmm? 1044 01:25:27,601 --> 01:25:29,879 From the first moment you set eyes on us, you had one thing on your mind... 1045 01:25:29,960 --> 01:25:31,759 - and that was to get us off this island. - Quite so. 1046 01:25:31,841 --> 01:25:34,079 You let your filthy little brat get up to his disgusting tricks. 1047 01:25:34,160 --> 01:25:36,719 Besides - Ooh! I know perfectly well why you came. 1048 01:25:36,800 --> 01:25:39,359 - You needn't take me for a fool. - He knows why. You hear that? He knows why. 1049 01:25:39,440 --> 01:25:41,679 I know what I'm talking about. It was the same with Agnes, wasn't it? 1050 01:25:41,760 --> 01:25:44,719 - May I ask what you're implying? - Will you kindly shut your trap. 1051 01:25:44,800 --> 01:25:48,079 Obviously marriage does not suit you, my poor George. 1052 01:25:48,161 --> 01:25:49,839 Your poor George is telling you to go to hell. 1053 01:25:49,920 --> 01:25:51,839 - Philip, do you hear that? Say something. - Nag, nag! Nagging bitch! 1054 01:25:51,920 --> 01:25:53,640 That's all you are. All you care about is your gossip. 1055 01:25:53,720 --> 01:25:56,319 Your nag, nag, chitter-chatter - 1056 01:25:56,401 --> 01:25:58,320 - That's your only aim in life. - Poor George. Poor George. 1057 01:25:58,400 --> 01:25:59,919 It was bound to end like this. 1058 01:26:00,000 --> 01:26:03,120 He's gone completely off his rocker because of that tart. 1059 01:26:03,200 --> 01:26:06,120 - Say that again. - Tart! She's a tart. 1060 01:26:06,200 --> 01:26:09,119 One has only to look at you to see that she'd go to bed with anything in trousers. 1061 01:26:09,200 --> 01:26:11,039 The tart, as you call her, happens to be my wife. 1062 01:26:11,120 --> 01:26:13,999 Now take back your bloody filthy insinuations and get the hell out of my... 1063 01:26:15,520 --> 01:26:16,799 fortress. 1064 01:26:16,880 --> 01:26:18,799 Fortress. Get out! Get out! 1065 01:26:18,881 --> 01:26:20,039 Get out! 1066 01:26:20,960 --> 01:26:23,039 Get out! Get out! 1067 01:26:23,120 --> 01:26:24,479 Get out! 1068 01:26:25,800 --> 01:26:27,079 Get out. 1069 01:26:34,160 --> 01:26:37,519 Your painting is extremely interesting. Really, I like it very much. 1070 01:26:37,600 --> 01:26:39,600 - Delighted to have made your acquaintance. - Oh. 1071 01:27:09,520 --> 01:27:11,079 Shall we go shrimping? 1072 01:27:11,160 --> 01:27:12,279 Leave me alone. 1073 01:27:16,160 --> 01:27:18,599 What's the matter? Don't you want to? 1074 01:27:19,320 --> 01:27:21,280 To bring back as many as yesterday? 1075 01:27:27,520 --> 01:27:32,719 Can't you understand that madam doesn't feel like going shrimping with you... 1076 01:27:32,801 --> 01:27:34,239 young man? 1077 01:28:02,800 --> 01:28:05,919 How much longer are you going to stay here waiting for your Katelbach? 1078 01:28:11,680 --> 01:28:13,680 Listen. Nobody knows that you're here. 1079 01:28:14,400 --> 01:28:16,560 You have my word as an officer. 1080 01:28:16,640 --> 01:28:18,480 We're acting loyally. 1081 01:28:19,480 --> 01:28:21,199 Just the same, you - 1082 01:28:21,280 --> 01:28:25,079 You can't stay here forever, can you? 1083 01:28:25,160 --> 01:28:28,360 Teresa and I, we, uh - 1084 01:28:28,440 --> 01:28:30,479 Honestly, you - 1085 01:28:30,560 --> 01:28:32,439 Cut it out, George. 1086 01:28:38,320 --> 01:28:40,439 I'll stay here as long as I have to. 1087 01:28:48,400 --> 01:28:49,999 Believe me... 1088 01:28:50,800 --> 01:28:52,639 it ain't no fun. 1089 01:33:18,920 --> 01:33:20,040 Ow! 1090 01:33:31,120 --> 01:33:32,319 That's a good one. 1091 01:33:32,401 --> 01:33:34,239 It's called a bicycle. 1092 01:33:34,321 --> 01:33:35,719 Yeah? 1093 01:33:35,800 --> 01:33:36,959 You like? 1094 01:33:37,040 --> 01:33:38,399 Very funny. 1095 01:33:54,440 --> 01:33:55,840 Get off me! 1096 01:33:55,920 --> 01:33:57,159 No - 1097 01:33:59,600 --> 01:34:01,759 Oh, no, no, no! 1098 01:34:01,840 --> 01:34:03,999 George! George! Help! 1099 01:34:04,081 --> 01:34:05,720 No! No! Let me up! 1100 01:34:05,800 --> 01:34:09,679 No! Help! George! 1101 01:34:09,760 --> 01:34:12,479 Let me up! 1102 01:34:12,560 --> 01:34:13,519 No! 1103 01:34:15,440 --> 01:34:18,359 No - 1104 01:34:18,440 --> 01:34:21,119 Ooh! No! 1105 01:34:24,880 --> 01:34:27,359 It's a clout. You like? 1106 01:34:42,560 --> 01:34:43,999 What came over him? 1107 01:34:46,760 --> 01:34:49,039 He ju - He jumped on top of me. 1108 01:34:50,640 --> 01:34:53,199 He - He tried to kiss me. 1109 01:34:55,000 --> 01:34:57,359 He said dreadful things - 1110 01:34:57,440 --> 01:35:00,239 that I needed a real man, like him. 1111 01:35:02,600 --> 01:35:04,039 Bastard. 1112 01:35:48,880 --> 01:35:50,879 - The jacket. - Jacket? 1113 01:35:50,960 --> 01:35:52,399 His gun. 1114 01:35:52,480 --> 01:35:53,999 You're mad. 1115 01:35:55,120 --> 01:35:56,079 No. 1116 01:36:00,320 --> 01:36:01,999 May I have a drink? 1117 01:36:10,560 --> 01:36:12,079 - Number, please. - Hello? 1118 01:36:12,161 --> 01:36:14,399 - May I help you? - This is Lindisfarne 1-1. 1119 01:36:14,480 --> 01:36:16,560 - Lindisfarne number - - I want Maple - 1120 01:36:16,640 --> 01:36:18,799 Uh, Mablethorpe-On-Sea. Uh - 1121 01:36:18,881 --> 01:36:22,320 - Mr. Katelbach? - Yeah, that's right, honey. 1122 01:36:24,960 --> 01:36:27,279 Hello? 1123 01:36:27,360 --> 01:36:29,119 I want to speak to Mr. Katelbach. 1124 01:36:29,200 --> 01:36:31,039 - Mr. Katelbach? - Yes. 1125 01:36:31,120 --> 01:36:32,959 Sorry, sir, but Mr. Katelbach's left. 1126 01:36:33,040 --> 01:36:33,999 Oh. 1127 01:36:34,640 --> 01:36:36,079 Did he leave any message? 1128 01:36:36,161 --> 01:36:38,799 - Is it Mr. Wilson? - I'm Joe Wilson. 1129 01:36:40,240 --> 01:36:42,439 "You're on your own. Count me out." 1130 01:36:43,200 --> 01:36:44,959 - Is that all? - Yes, sir. 1131 01:36:49,201 --> 01:36:59,639 Hello? 1132 01:37:01,720 --> 01:37:02,999 Come on. 1133 01:37:50,800 --> 01:37:52,239 Get in there! 1134 01:37:53,280 --> 01:37:56,400 I'm leaving now! You understand, stupid? Get in there! 1135 01:37:57,440 --> 01:37:58,239 No! 1136 01:38:15,760 --> 01:38:17,199 Give it back. 1137 01:38:17,921 --> 01:38:19,560 Give it back! 1138 01:38:31,361 --> 01:38:32,839 Ooh! Oh! 1139 01:38:35,920 --> 01:38:38,879 Don't come any nearer! Chérie! 1140 01:39:10,480 --> 01:39:11,919 It's empty. 1141 01:39:13,601 --> 01:39:15,240 Not a single one left. 1142 01:39:16,240 --> 01:39:17,839 You've killed him. 1143 01:39:18,961 --> 01:39:19,920 Killed - 1144 01:39:21,800 --> 01:39:23,080 Killed him? 1145 01:39:24,960 --> 01:39:26,399 I didn't mean - 1146 01:39:56,240 --> 01:39:59,879 You stupid... ass. 1147 01:40:33,720 --> 01:40:34,839 That's it. 1148 01:40:38,160 --> 01:40:39,279 What? 1149 01:40:41,521 --> 01:40:42,959 Hey, listen! 1150 01:40:51,680 --> 01:40:52,999 Hey - 1151 01:40:53,760 --> 01:40:56,639 Hey, listen. Listen. Uh, Dickie. 1152 01:40:57,760 --> 01:40:59,439 Dickie, Dickie. 1153 01:40:59,520 --> 01:41:00,799 Hey, Dickie. 1154 01:41:09,320 --> 01:41:10,759 He's dead. 1155 01:41:14,000 --> 01:41:15,479 - We must get away from here. - Dead. 1156 01:41:15,560 --> 01:41:17,199 They can arrive any moment. 1157 01:41:18,080 --> 01:41:19,519 Katelbach? 1158 01:41:19,600 --> 01:41:21,119 We must call the police. 1159 01:41:22,400 --> 01:41:23,519 Come on. 1160 01:41:24,320 --> 01:41:26,439 Don't behave like that! 1161 01:41:26,520 --> 01:41:28,399 Did you hear me? 1162 01:41:30,720 --> 01:41:31,879 George? 1163 01:41:32,600 --> 01:41:34,119 We must go! 1164 01:41:35,760 --> 01:41:37,480 They're on their way! 1165 01:41:37,560 --> 01:41:39,199 We must call the police! 1166 01:41:40,400 --> 01:41:42,519 You - You had to do it! 1167 01:41:42,600 --> 01:41:45,319 It was - It was in self-defense! 1168 01:41:46,560 --> 01:41:47,999 Do you hear? 1169 01:41:48,080 --> 01:41:51,119 Do something! Oh, come on! 1170 01:41:51,200 --> 01:41:54,519 George, please! We must leave before the tide! 1171 01:41:56,560 --> 01:41:58,159 All right then. 1172 01:41:58,240 --> 01:41:59,680 You stay. I go. 1173 01:42:05,280 --> 01:42:07,199 Now, bunny, please. 1174 01:42:07,280 --> 01:42:09,199 Come on. Do you hear? 1175 01:42:11,520 --> 01:42:13,439 Wake up, you fool! 1176 01:42:14,240 --> 01:42:16,439 Do you hear? Do you hear? Do you hear? 1177 01:42:34,160 --> 01:42:37,439 All right, I killed him! Come on! 1178 01:42:37,520 --> 01:42:39,439 Come on! Run me down! 1179 01:42:41,840 --> 01:42:43,879 Come on! Come on! Come on! Come on! 1180 01:42:43,960 --> 01:42:46,320 Come on, you villains! 1181 01:42:46,400 --> 01:42:48,079 You murderers! 1182 01:42:48,160 --> 01:42:49,600 Cowards! 1183 01:42:49,680 --> 01:42:52,319 The whole pack of you against one man! 1184 01:43:05,521 --> 01:43:06,959 Good evening. 1185 01:43:08,960 --> 01:43:10,639 - Has something - - Can I help you, young man? 1186 01:43:12,521 --> 01:43:14,319 I think I left my gun. 1187 01:43:14,960 --> 01:43:16,399 You think. 1188 01:43:32,160 --> 01:43:33,399 Teresa! 1189 01:43:51,120 --> 01:43:52,599 It's for you! 1190 01:43:58,240 --> 01:44:00,799 There's nothing to be frightened of. It's for you. 1191 01:44:35,761 --> 01:44:37,839 Take me away! Take me away! He's gone mad! 1192 01:44:37,920 --> 01:44:39,919 - What happened? - He killed him! Take me away! 1193 01:44:40,001 --> 01:44:41,439 Wait. 1194 01:44:41,521 --> 01:44:44,479 - Where do you want to go? - To the police, to your home - anywhere! 1195 01:44:44,560 --> 01:44:47,159 Uh, aren't you coming with us? 1196 01:45:33,160 --> 01:45:34,919 Get out. 1197 01:45:35,001 --> 01:45:36,599 Get out. Go on. 1198 01:45:36,680 --> 01:45:38,639 All right, get out. 1199 01:45:44,960 --> 01:45:48,599 Break your bloody necks! Break your bloody necks! 1200 01:46:33,520 --> 01:46:35,279 Agnes!