1 00:01:00,468 --> 00:01:06,266 Isla Nublar. 120 miles west of Costa Rica. 2 00:01:28,544 --> 00:01:30,235 Relax. 3 00:01:30,390 --> 00:01:33,518 Anything in here would be dead by now. 4 00:01:53,152 --> 00:01:55,635 There she is. 5 00:01:55,838 --> 00:01:58,635 The Indominus Rex. 6 00:02:38,885 --> 00:02:42,040 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:02:42,140 --> 00:02:44,625 Air One, clear for takeoff. Begin tracking. 8 00:02:44,725 --> 00:02:45,474 Copy that. 9 00:02:45,574 --> 00:02:47,973 - Go, go. - Tracking on. 10 00:02:58,609 --> 00:03:01,920 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 11 00:03:02,020 --> 00:03:04,213 Coming back for you. Close the doors. 12 00:03:04,559 --> 00:03:07,187 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 13 00:03:07,287 --> 00:03:09,950 Understood. We're heading out. 14 00:03:28,710 --> 00:03:31,699 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 15 00:03:31,799 --> 00:03:35,108 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 16 00:03:36,185 --> 00:03:38,951 Guys, what is that? 17 00:03:42,267 --> 00:03:45,040 Marine One, I am closing the gates. 18 00:03:48,885 --> 00:03:51,482 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 19 00:03:51,582 --> 00:03:54,422 Marine One, confirm you're out. Marine One! 20 00:03:54,522 --> 00:03:58,128 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 21 00:04:02,030 --> 00:04:04,505 I can't reach them! 22 00:04:04,702 --> 00:04:06,164 What?! 23 00:04:09,087 --> 00:04:12,986 What is going on? I can't hear you. 24 00:04:31,486 --> 00:04:33,764 Throw him the ladder! 25 00:04:38,143 --> 00:04:40,115 Don't go! 26 00:05:04,408 --> 00:05:07,381 We're gonna stall! Cut it now! 27 00:05:07,481 --> 00:05:10,490 - Do it, John! - We're gonna die here! 28 00:05:15,145 --> 00:05:17,141 I said cut it! 29 00:05:53,628 --> 00:05:57,345 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 30 00:06:27,149 --> 00:06:29,226 Three years after the fall of Jurassic World, 31 00:06:29,326 --> 00:06:32,370 the debate over Isla Nublar rages on. 32 00:06:32,470 --> 00:06:36,198 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 33 00:06:36,298 --> 00:06:39,326 has shown considerable unrest in recent months. 34 00:06:39,426 --> 00:06:42,124 Geologists now predict an extinction level event 35 00:06:42,224 --> 00:06:45,370 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 36 00:06:45,583 --> 00:06:48,454 Since the disaster that shocked the world in 2015, 37 00:06:48,554 --> 00:06:51,771 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 38 00:06:51,871 --> 00:06:55,787 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 39 00:06:55,887 --> 00:06:58,672 Activist groups have mobilized around the globe, 40 00:06:58,772 --> 00:07:02,854 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 41 00:07:02,954 --> 00:07:05,337 With an eruption expected at any moment, 42 00:07:05,437 --> 00:07:08,128 the US Senate has convened a special committee, 43 00:07:08,228 --> 00:07:10,573 to answer a grave moral question: 44 00:07:10,673 --> 00:07:13,299 Do dinosaurs deserve the same protections 45 00:07:13,399 --> 00:07:15,289 given to other endangered species, 46 00:07:15,389 --> 00:07:17,275 or should they be left to die? 47 00:07:17,838 --> 00:07:19,186 I think... 48 00:07:19,286 --> 00:07:21,950 that we should allow our... 49 00:07:22,201 --> 00:07:24,921 magnificent, glorious dinosaurs, 50 00:07:25,636 --> 00:07:27,723 to be taken out by the volcano. 51 00:07:30,196 --> 00:07:33,811 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 52 00:07:34,598 --> 00:07:37,026 We altered the course of natural history. 53 00:07:38,181 --> 00:07:39,386 This is the correction. 54 00:07:39,486 --> 00:07:41,643 Are you suggesting the Almighty is 55 00:07:41,743 --> 00:07:43,686 taking matters in His own hands? 56 00:07:43,786 --> 00:07:45,620 Senator, with all due respect, God's not... 57 00:07:45,720 --> 00:07:47,671 part of the equation. No. 58 00:07:47,771 --> 00:07:51,098 What I mean is that, in the last century, we amassed 59 00:07:51,198 --> 00:07:53,810 a landmark technological power. 60 00:07:53,910 --> 00:07:58,350 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 61 00:07:58,460 --> 00:08:01,223 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 62 00:08:01,323 --> 00:08:02,173 But then, there it was. 63 00:08:02,273 --> 00:08:04,170 And now, we've got genetic power. So... 64 00:08:04,270 --> 00:08:07,259 How long is it gonna take for that to spread around the globe 65 00:08:07,359 --> 00:08:10,046 and, what's gonna be done with it? 66 00:08:10,699 --> 00:08:13,796 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 67 00:08:14,173 --> 00:08:16,704 I'm not sure I know what you're talking about. 68 00:08:16,806 --> 00:08:18,472 I'm talking about... 69 00:08:18,583 --> 00:08:21,546 man-made, cataclysmic, 70 00:08:21,868 --> 00:08:23,385 change. 71 00:08:23,824 --> 00:08:25,616 What kind of change? 72 00:08:25,891 --> 00:08:27,965 Change is like death. 73 00:08:28,831 --> 00:08:32,431 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 74 00:08:53,852 --> 00:08:56,734 As a matter of fact, I do have the dinosaurs' best interests in mind. 75 00:08:56,759 --> 00:08:59,321 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 76 00:08:59,626 --> 00:09:01,016 - That's a real thing. - You've seen one? 77 00:09:01,024 --> 00:09:02,867 No! I hadn't seen one with my own eyes. you know not 78 00:09:02,892 --> 00:09:06,165 everyone can afford to spend their life savings... Claire? 79 00:09:08,884 --> 00:09:11,142 Hello, hello, um... 80 00:09:11,938 --> 00:09:15,704 Congresswoman Delgado. I'm Claire, the lead organizer in here. 81 00:09:16,040 --> 00:09:19,000 Of course, but if I can just get a moment of your time? 82 00:09:19,990 --> 00:09:21,996 Great. Thank you. 83 00:09:22,096 --> 00:09:25,250 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 84 00:09:25,350 --> 00:09:27,914 to secure pivotal funding for a... 85 00:09:28,014 --> 00:09:29,951 That was like 40 seconds. You're getting better. 86 00:09:30,051 --> 00:09:31,853 You gotta stop letting your mom shop for you. 87 00:09:31,953 --> 00:09:34,356 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 88 00:09:34,456 --> 00:09:37,056 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 89 00:09:37,156 --> 00:09:39,904 What is your job again? You plug in cords, right? 90 00:09:40,004 --> 00:09:41,688 It's actually more important than it sounds. 91 00:09:41,788 --> 00:09:44,201 Can I ask you a question? 92 00:09:44,351 --> 00:09:45,812 Do you have kids? 93 00:09:45,930 --> 00:09:47,667 Okay. So your kids. 94 00:09:47,809 --> 00:09:50,129 An entire generation has grown up in a world 95 00:09:50,229 --> 00:09:52,870 where dinosaurs are living and breathing. 96 00:09:53,232 --> 00:09:55,818 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 97 00:09:56,101 --> 00:09:57,154 Or not. 98 00:09:57,672 --> 00:09:59,756 If people like you make a difference. 99 00:10:03,040 --> 00:10:04,046 Great. 100 00:10:05,594 --> 00:10:06,953 Yes! 101 00:10:09,493 --> 00:10:12,282 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 102 00:10:12,810 --> 00:10:16,639 Take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 103 00:10:16,739 --> 00:10:18,479 After thorough deliberations, 104 00:10:18,579 --> 00:10:22,191 the committee has resolved not to recommend any legislative action 105 00:10:22,291 --> 00:10:26,144 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 106 00:10:26,244 --> 00:10:28,274 This is an act of God, and 107 00:10:28,374 --> 00:10:31,348 while of course, we feel great sympathy for these animals, 108 00:10:31,448 --> 00:10:33,596 we cannot condone government involvement, 109 00:10:33,696 --> 00:10:37,192 on what amounts to a privately-owned venture. 110 00:10:41,137 --> 00:10:43,911 They're all gonna die and no one cares. 111 00:10:45,170 --> 00:10:46,465 We do. 112 00:10:51,351 --> 00:10:54,118 Give me one second. Let's get back to work. 113 00:10:54,299 --> 00:10:56,357 Okay everyone. Come on. 114 00:10:59,709 --> 00:11:02,392 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 115 00:11:02,492 --> 00:11:05,437 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. I'm calling for 116 00:11:05,537 --> 00:11:08,466 Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 117 00:11:08,780 --> 00:11:11,374 Yes, of course. I'll hold. 118 00:11:15,518 --> 00:11:19,842 Lockwood Estate Northern California 119 00:11:38,331 --> 00:11:40,248 Ms. Dearing, you're early. 120 00:11:40,531 --> 00:11:42,826 - Would you like to step in? - Thank you. 121 00:11:44,650 --> 00:11:47,314 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 122 00:12:10,199 --> 00:12:11,430 John Alfred Hammond. 123 00:12:11,530 --> 00:12:12,859 The father of Jurassic Park. 124 00:12:12,959 --> 00:12:14,385 But of course, you know that. 125 00:12:14,485 --> 00:12:17,190 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 126 00:12:17,290 --> 00:12:20,586 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 127 00:12:20,686 --> 00:12:22,818 - and you don't remember... - Of course, I remember. 128 00:12:22,918 --> 00:12:25,231 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 129 00:12:25,331 --> 00:12:26,441 - You remember? - Yes! 130 00:12:26,541 --> 00:12:29,342 Wow, cool. He wanted someone young, and, 131 00:12:29,442 --> 00:12:31,957 idealistic to expand his fortune. 132 00:12:32,373 --> 00:12:34,157 And I used to be both. 133 00:12:35,282 --> 00:12:36,696 Follow me. 134 00:12:38,166 --> 00:12:40,170 Let me give you a bit of history. 135 00:12:40,352 --> 00:12:41,627 This is where it all began. 136 00:12:41,727 --> 00:12:45,004 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 137 00:12:45,106 --> 00:12:48,469 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 138 00:12:48,569 --> 00:12:50,787 extracted the first DNA from amber, 139 00:12:50,887 --> 00:12:52,695 right beneath our feet. 140 00:12:52,915 --> 00:12:56,813 My goodness! What they did here was a miracle. 141 00:12:57,842 --> 00:13:00,568 - I still believe that. - So do I, Claire. 142 00:13:01,025 --> 00:13:02,963 So do I, and I still believe 143 00:13:03,063 --> 00:13:05,544 it matters, what happens to those animals. 144 00:13:05,644 --> 00:13:09,691 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 145 00:13:09,791 --> 00:13:12,332 You can call it a favor for an old friend. 146 00:13:12,432 --> 00:13:15,457 We have, a piece of land. 147 00:13:15,827 --> 00:13:18,785 A sanctuary. Protected by natural barriers, 148 00:13:18,885 --> 00:13:23,564 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 149 00:13:23,664 --> 00:13:26,056 - And free. - You're gonna get them out? 150 00:13:26,156 --> 00:13:29,276 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 151 00:13:29,386 --> 00:13:31,366 I'm going to save us. 152 00:13:31,531 --> 00:13:34,557 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 153 00:13:35,359 --> 00:13:38,652 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 154 00:13:39,863 --> 00:13:42,487 This was all John Hammond's dream. 155 00:13:42,819 --> 00:13:45,317 To let these creatures live in peace. 156 00:13:45,562 --> 00:13:49,043 So, we have created sanctuary. 157 00:13:49,209 --> 00:13:53,013 No fences, no cages, no tourists. 158 00:13:53,217 --> 00:13:55,441 Just as Mother Nature intended. 159 00:13:55,874 --> 00:13:57,800 John said it best. 160 00:13:58,546 --> 00:14:01,517 "These creatures don't need our protection." 161 00:14:01,736 --> 00:14:04,331 "They need our absence." 162 00:14:06,428 --> 00:14:08,022 When we were young, 163 00:14:08,306 --> 00:14:11,426 we both shared this passion, John and I. 164 00:14:12,667 --> 00:14:14,412 What fools we were. 165 00:14:15,976 --> 00:14:18,993 Trying to run before we'd learn to walk. 166 00:14:19,316 --> 00:14:21,847 As all young men do, I suppose. 167 00:14:22,966 --> 00:14:25,370 But, we learned. 168 00:14:25,700 --> 00:14:30,054 Unfortunately in the end, it drove us apart. 169 00:14:32,628 --> 00:14:36,054 Life, teaches us some very hard lessons... 170 00:14:36,440 --> 00:14:38,734 Doesn't it, Claire? 171 00:14:39,504 --> 00:14:40,636 Yes. 172 00:14:40,902 --> 00:14:42,045 Sir Benjamin. 173 00:14:42,145 --> 00:14:43,145 Hmm? 174 00:14:44,290 --> 00:14:46,389 My bloody medicines. 175 00:14:46,522 --> 00:14:49,194 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 176 00:14:49,392 --> 00:14:52,260 Eli here willl help you with the details. 177 00:14:52,763 --> 00:14:55,089 We will save them. 178 00:14:56,198 --> 00:14:58,155 With a gift... 179 00:14:59,939 --> 00:15:01,645 For our children. 180 00:15:02,084 --> 00:15:03,427 Thank you. 181 00:15:04,206 --> 00:15:05,251 Iris? 182 00:15:10,158 --> 00:15:12,178 Does he have children? I thought I saw... there 183 00:15:12,278 --> 00:15:14,186 - was a little girl. - Yeah, he has a grandchild. 184 00:15:14,286 --> 00:15:17,109 His daughter died in a car accident. 185 00:15:17,209 --> 00:15:19,994 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 186 00:15:20,094 --> 00:15:21,618 Really close. 187 00:15:22,473 --> 00:15:24,241 So, what do you need from me? 188 00:15:24,736 --> 00:15:27,198 There was a tracking system in place at the park. 189 00:15:27,298 --> 00:15:29,377 Radio frequency ID chips in each dinosaur. 190 00:15:29,477 --> 00:15:30,178 I remember. 191 00:15:30,278 --> 00:15:32,363 Right, so if we could access that system, 192 00:15:32,463 --> 00:15:36,967 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 193 00:15:37,067 --> 00:15:39,546 We need your handprint to access the system. 194 00:15:39,646 --> 00:15:42,230 But what I really need, Claire... 195 00:15:43,623 --> 00:15:44,506 is you. 196 00:15:44,606 --> 00:15:47,202 Moving endangered species isn't exactly legal. 197 00:15:47,302 --> 00:15:50,134 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 198 00:15:50,234 --> 00:15:52,245 and we need that expertise. 199 00:15:53,213 --> 00:15:55,433 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 200 00:15:55,533 --> 00:15:59,676 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 201 00:15:59,776 --> 00:16:02,985 There is one animal, in particular 202 00:16:03,085 --> 00:16:05,640 that poses a real challenge for us. 203 00:16:06,623 --> 00:16:08,794 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 204 00:16:08,894 --> 00:16:11,953 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 205 00:16:12,053 --> 00:16:13,518 And she's the last of her kind. 206 00:16:13,618 --> 00:16:14,948 She must be preserved. 207 00:16:15,048 --> 00:16:18,587 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 208 00:16:18,687 --> 00:16:19,693 Well... 209 00:16:20,582 --> 00:16:23,481 We thought you might know someone who could help. 210 00:16:24,315 --> 00:16:26,334 Maybe you can convince him. 211 00:17:07,014 --> 00:17:08,734 Hey, Owen. 212 00:17:12,618 --> 00:17:14,087 Owen! 213 00:17:14,756 --> 00:17:16,020 Oh, boy. 214 00:17:23,287 --> 00:17:24,293 Hi. 215 00:17:25,693 --> 00:17:27,469 Back for more, huh? 216 00:17:27,697 --> 00:17:29,371 Can I buy you a beer? 217 00:17:30,101 --> 00:17:33,119 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 218 00:17:42,070 --> 00:17:43,139 Seriously? 219 00:17:43,281 --> 00:17:45,538 I can't believe you think that you left me! 220 00:17:45,638 --> 00:17:47,841 Replay that conversation in your head, all right? You said, 221 00:17:47,941 --> 00:17:50,254 "You wanna go live in your van like a bum?" 222 00:17:50,354 --> 00:17:53,728 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 223 00:17:53,828 --> 00:17:56,039 - So how is that you leaving me? - Because I left. 224 00:17:56,139 --> 00:17:58,906 - I left you. - You left, because... 225 00:17:59,172 --> 00:18:02,272 - I told you to. - And then, I left. 226 00:18:02,372 --> 00:18:04,857 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 227 00:18:04,957 --> 00:18:07,946 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 228 00:18:08,046 --> 00:18:10,359 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 229 00:18:10,459 --> 00:18:12,606 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 230 00:18:12,706 --> 00:18:14,934 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 231 00:18:15,034 --> 00:18:17,173 You can't just run away from everything, Owen. 232 00:18:17,273 --> 00:18:18,657 So, you're what? 233 00:18:18,783 --> 00:18:20,632 Dating an accountant now? 234 00:18:20,732 --> 00:18:23,271 An insurance actuary? 235 00:18:23,428 --> 00:18:25,267 Your skin looks nice. 236 00:18:27,357 --> 00:18:29,605 - Dermatologist? - Owen? 237 00:18:29,705 --> 00:18:31,343 - Does he check you for moles? - Stop. 238 00:18:31,443 --> 00:18:32,374 Ventriloquist? 239 00:18:32,474 --> 00:18:35,893 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 240 00:18:36,506 --> 00:18:38,762 Lockwood's little flunkie called me. 241 00:18:38,927 --> 00:18:39,921 Rescue op. 242 00:18:40,021 --> 00:18:42,640 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 243 00:18:42,740 --> 00:18:44,335 - What could go wrong? - I'm going. 244 00:18:44,435 --> 00:18:46,146 - Don't! - I don't have a choice. 245 00:18:46,246 --> 00:18:48,960 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 246 00:18:49,060 --> 00:18:51,531 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 247 00:18:51,631 --> 00:18:53,857 while these dinosaurs go extinct? 248 00:18:53,957 --> 00:18:56,598 Yeah. I like pool. 249 00:18:57,124 --> 00:18:59,073 Blue is alive. 250 00:19:00,323 --> 00:19:03,132 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 251 00:19:03,232 --> 00:19:05,982 You spent years of your life working with her. 252 00:19:06,312 --> 00:19:08,481 You're just gonna let her die? 253 00:19:10,199 --> 00:19:11,645 Well, yeah. 254 00:19:14,710 --> 00:19:16,787 Come on. You're a better man than... 255 00:19:16,887 --> 00:19:18,695 you think you are. 256 00:19:19,764 --> 00:19:22,264 You should write for fortune cookies. 257 00:19:24,009 --> 00:19:25,290 Forget it. I... 258 00:19:25,856 --> 00:19:28,162 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 259 00:19:28,262 --> 00:19:31,256 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 260 00:19:50,838 --> 00:19:52,606 Back up! Back off. 261 00:19:54,972 --> 00:19:57,557 Take it easy. Echo. 262 00:19:58,297 --> 00:20:00,481 Jeez. There's plenty of food. 263 00:20:01,268 --> 00:20:04,922 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 264 00:20:06,403 --> 00:20:10,277 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 265 00:20:19,826 --> 00:20:21,783 Did you get that? 266 00:20:29,853 --> 00:20:30,470 Relax. 267 00:20:30,570 --> 00:20:33,347 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 268 00:20:33,447 --> 00:20:36,421 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 269 00:20:36,521 --> 00:20:38,353 - Planes are the safest way to travel. - You call 270 00:20:38,453 --> 00:20:40,533 this a plane? My cousin had a drone bigger than this. 271 00:20:49,554 --> 00:20:50,381 Owen! 272 00:20:50,481 --> 00:20:52,413 Franklin, later! Get in the plane. 273 00:20:52,513 --> 00:20:54,770 Didn't think you were gonna ever show up. 274 00:20:55,549 --> 00:20:57,808 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 275 00:20:57,908 --> 00:20:59,797 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 276 00:20:59,897 --> 00:21:01,872 - Good. - Franklin Webb. 277 00:21:01,972 --> 00:21:03,897 Systems analyst. 278 00:21:05,296 --> 00:21:06,509 Nervous flyer? 279 00:21:06,609 --> 00:21:09,292 Would you ride a thousand pound horse that's been abused all its life? 280 00:21:09,392 --> 00:21:12,472 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 281 00:21:13,617 --> 00:21:15,588 We're not compatible. 282 00:21:28,671 --> 00:21:29,961 Maisie! 283 00:21:36,723 --> 00:21:37,909 Maisie. 284 00:21:40,213 --> 00:21:41,729 Maisie! 285 00:21:44,258 --> 00:21:45,547 Come out. 286 00:22:00,081 --> 00:22:01,687 You silly sausage! 287 00:22:01,787 --> 00:22:02,779 You'll be the death of me. 288 00:22:02,879 --> 00:22:04,952 You know one day, my heart might really stop. 289 00:22:05,260 --> 00:22:06,644 Then what would you do? 290 00:22:06,746 --> 00:22:09,586 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 291 00:22:09,686 --> 00:22:11,111 Your grandfather's been asking for you. 292 00:22:11,211 --> 00:22:12,067 Really? 293 00:22:12,170 --> 00:22:14,499 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 294 00:22:14,599 --> 00:22:16,531 - I don't want a bath. - What?! 295 00:22:16,658 --> 00:22:18,609 Queen's English, girl. Bath. 296 00:22:18,709 --> 00:22:20,136 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 297 00:22:20,236 --> 00:22:23,285 Not bath. You're not a wild animal. 298 00:22:23,622 --> 00:22:24,628 Stop. 299 00:22:29,749 --> 00:22:32,146 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 300 00:22:32,366 --> 00:22:34,355 Come over and sit by me. 301 00:22:34,511 --> 00:22:37,054 - I've missed you. - I went by all the way through the 302 00:22:37,154 --> 00:22:39,229 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 303 00:22:39,361 --> 00:22:40,597 My. What did you see? 304 00:22:40,697 --> 00:22:43,817 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 305 00:22:44,109 --> 00:22:47,153 Casualties, of course. Ours included. 306 00:22:47,253 --> 00:22:48,840 She jumped out of her skin. 307 00:22:50,341 --> 00:22:52,754 You have your mother's wicked sense of humor. 308 00:22:55,749 --> 00:22:57,596 Do I look like her? 309 00:22:58,940 --> 00:23:00,056 Oh, yes. 310 00:23:01,346 --> 00:23:03,585 You could be her mirror image. 311 00:23:04,890 --> 00:23:07,271 Did my mother ever visit the park? 312 00:23:08,702 --> 00:23:09,755 Once. 313 00:23:10,046 --> 00:23:12,184 A long time ago. 314 00:23:12,365 --> 00:23:14,788 She would have saved them too, you know. 315 00:23:15,826 --> 00:23:18,269 She would have saved them all. 316 00:24:15,575 --> 00:24:16,847 Claire. 317 00:24:19,874 --> 00:24:21,447 Ken Wheatley. Welcome back. 318 00:24:21,547 --> 00:24:23,333 Quite an operation you've got going on here. 319 00:24:23,433 --> 00:24:27,129 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 320 00:24:27,229 --> 00:24:30,122 Where's the raptor wrangler? 321 00:24:30,467 --> 00:24:32,663 Animal behaviourist. Owen Grady. 322 00:24:32,763 --> 00:24:34,305 Hey, Owen. Ken Wheatley. 323 00:24:34,405 --> 00:24:36,983 And you're our, great white hunter? 324 00:24:37,809 --> 00:24:40,633 Yes, I'm the expedition's facilitator. 325 00:24:40,736 --> 00:24:43,494 Oh, God! It's hot! 326 00:24:45,220 --> 00:24:47,790 It's about to get a whole lot hotter. 327 00:25:15,204 --> 00:25:16,555 Bug spray? 328 00:25:17,074 --> 00:25:18,441 Bug spray? 329 00:25:20,721 --> 00:25:22,617 The T-Rex should be dead by now, right? 330 00:25:22,717 --> 00:25:24,932 Yeah, well it's impossible to know the max life span 331 00:25:25,032 --> 00:25:27,284 of a clone in a completely different environment. 332 00:25:27,449 --> 00:25:29,377 Take a caveman that would've lived 20 years. 333 00:25:29,477 --> 00:25:32,572 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 334 00:25:32,707 --> 00:25:34,240 Five times as long. 335 00:25:36,488 --> 00:25:38,696 So, she'd be dead by now. 336 00:25:39,443 --> 00:25:40,810 Right? 337 00:26:26,255 --> 00:26:28,235 Bad memories? 338 00:26:29,813 --> 00:26:31,974 Some are good. 339 00:26:42,339 --> 00:26:43,894 What was that? 340 00:26:51,994 --> 00:26:53,605 Is it the T-Rex? 341 00:27:00,385 --> 00:27:02,350 I have to see this. 342 00:27:02,775 --> 00:27:04,480 Hey, Miss? 343 00:27:05,150 --> 00:27:08,789 Miss! This area's not secured. 344 00:27:39,644 --> 00:27:41,302 Look at that. 345 00:27:41,822 --> 00:27:44,510 Never thought I'd see one in real life. 346 00:27:46,577 --> 00:27:48,707 She's beautiful. 347 00:27:59,692 --> 00:28:01,170 Shall we? 348 00:28:14,865 --> 00:28:16,923 Okay! Let's go. 349 00:28:20,837 --> 00:28:24,153 Okay, I'm good. Viewing system... 350 00:28:37,360 --> 00:28:40,087 Come on, tiger. You know what you're doing? 351 00:28:44,620 --> 00:28:46,750 After you, tiger. 352 00:28:50,209 --> 00:28:52,742 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 353 00:28:52,842 --> 00:28:54,329 Battery would be dead by now. 354 00:28:54,429 --> 00:28:58,642 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 355 00:28:58,855 --> 00:29:00,072 Hand. 356 00:29:03,554 --> 00:29:05,394 How much longer until... 357 00:29:08,082 --> 00:29:09,527 I'm in. 358 00:29:12,699 --> 00:29:14,634 There's a large concentration on the East Dock. 359 00:29:14,734 --> 00:29:17,165 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 360 00:29:17,265 --> 00:29:19,185 Without the tracking system? 361 00:29:19,285 --> 00:29:22,361 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 362 00:29:22,461 --> 00:29:24,306 - I need a species code. - D-9. 363 00:29:28,000 --> 00:29:29,439 There she is. 364 00:29:29,596 --> 00:29:32,279 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 365 00:29:32,379 --> 00:29:34,299 We don't know what kind of condition she might be in. 366 00:29:34,399 --> 00:29:37,290 Miss, things could get hairy out there. 367 00:29:40,468 --> 00:29:41,990 These are powerful sedatives. 368 00:29:42,090 --> 00:29:44,348 One too many, and she could have respiratory failure. 369 00:29:44,448 --> 00:29:47,898 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 370 00:29:49,012 --> 00:29:51,109 Let's go, Beefcake. 371 00:29:51,236 --> 00:29:53,114 Oh, Owen... 372 00:29:54,889 --> 00:29:56,774 Be careful. Okay? 373 00:30:00,189 --> 00:30:02,247 If I don't make it back... 374 00:30:03,436 --> 00:30:04,975 Remember. 375 00:30:05,085 --> 00:30:07,137 You're the one who made me come. 376 00:30:09,007 --> 00:30:10,374 I'll be all right. 377 00:30:20,530 --> 00:30:23,398 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 378 00:30:24,672 --> 00:30:26,983 - You should stop here. - Pull up! 379 00:30:28,625 --> 00:30:30,781 Move out. Look alive. Stay alive. 380 00:30:30,881 --> 00:30:33,529 - We got your back, brother. - Yeah. 381 00:30:34,473 --> 00:30:36,347 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 382 00:30:36,447 --> 00:30:38,698 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 383 00:30:38,798 --> 00:30:40,139 Copy that. 384 00:31:15,138 --> 00:31:18,573 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 385 00:31:44,608 --> 00:31:46,690 There you are. 386 00:32:00,812 --> 00:32:03,586 Hey, Girl. You miss me? 387 00:32:05,638 --> 00:32:08,718 Easy. Hey! Hey. 388 00:32:09,792 --> 00:32:11,992 I brought you something. 389 00:32:17,100 --> 00:32:18,931 There you go. 390 00:32:19,215 --> 00:32:21,187 That's right. 391 00:32:23,314 --> 00:32:24,578 Okay. 392 00:32:31,120 --> 00:32:32,817 You know me. 393 00:32:33,650 --> 00:32:35,261 Eyes on me. 394 00:32:41,737 --> 00:32:43,387 You know me. 395 00:32:44,739 --> 00:32:46,019 That's right. 396 00:32:46,821 --> 00:32:47,827 That's right. 397 00:32:49,996 --> 00:32:51,104 Hold your... 398 00:32:53,540 --> 00:32:55,576 I told you to wait for my signal! 399 00:32:59,631 --> 00:33:01,510 Back your men off, right now. 400 00:33:14,398 --> 00:33:16,269 No, don't shoot her! 401 00:33:23,414 --> 00:33:26,148 Wheatley, you son of a bitch! 402 00:33:34,246 --> 00:33:36,668 Owen! What are you doing? 403 00:33:36,825 --> 00:33:37,964 Owen. 404 00:33:47,346 --> 00:33:49,138 You shoot me... 405 00:33:49,468 --> 00:33:50,891 And that animal dies. 406 00:33:51,016 --> 00:33:52,890 I think we have the drop on you, sweetheart. 407 00:33:52,990 --> 00:33:54,457 She's losing blood. 408 00:33:54,557 --> 00:33:56,199 And if I don't treat her... 409 00:33:56,929 --> 00:33:59,067 She'll never make it back to camp. 410 00:34:08,479 --> 00:34:09,433 How ' bout this then... 411 00:34:09,533 --> 00:34:11,684 If that animal dies, I shoot you. 412 00:34:11,784 --> 00:34:13,952 You're gonna take care of her. 413 00:34:14,597 --> 00:34:15,908 Let's move out! 414 00:34:29,119 --> 00:34:32,325 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 415 00:34:36,860 --> 00:34:38,471 No, no! 416 00:34:43,421 --> 00:34:46,234 Wait, are they protecting us? What's going on? 417 00:34:47,807 --> 00:34:49,292 I don't think so. 418 00:34:51,312 --> 00:34:53,065 Why am I here? 419 00:34:56,986 --> 00:35:00,209 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 420 00:35:03,509 --> 00:35:04,981 And just in the nick of time. 421 00:35:05,081 --> 00:35:08,218 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 422 00:35:08,344 --> 00:35:11,035 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 423 00:35:11,135 --> 00:35:13,995 Okay, listen to me. No more delays, okay? 424 00:35:14,192 --> 00:35:16,631 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 425 00:35:16,731 --> 00:35:20,079 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 426 00:35:23,934 --> 00:35:26,498 I'm sorry, honey. This is an important call. 427 00:35:26,598 --> 00:35:29,217 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 428 00:35:29,317 --> 00:35:30,254 - Okay. - Okay? 429 00:35:30,354 --> 00:35:32,369 I'll tell you all about it. I promise. 430 00:35:32,469 --> 00:35:33,639 Okay. 431 00:35:34,606 --> 00:35:35,881 Wheatley? 432 00:35:35,981 --> 00:35:39,363 You get, those animals, here, now. 433 00:35:39,463 --> 00:35:41,430 I want that bonus. We got the blue one. 434 00:35:41,530 --> 00:35:45,044 - Bring her to me first. - All right. 435 00:37:20,761 --> 00:37:23,881 Hello? Can anyone hear me? Hello? 436 00:37:23,975 --> 00:37:25,864 Hello? Is anybody there? 437 00:37:25,964 --> 00:37:28,055 Can anybody copy? 438 00:37:29,344 --> 00:37:31,704 I'm trying everything. It's jammed. 439 00:37:31,804 --> 00:37:35,166 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 440 00:37:36,682 --> 00:37:38,041 That's it. 441 00:37:40,886 --> 00:37:42,765 Proximity alert. 442 00:37:43,724 --> 00:37:45,346 Something's coming. 443 00:37:45,446 --> 00:37:47,261 Where does that tunnel lead? 444 00:37:47,528 --> 00:37:50,215 Well, it connects to the rest of the... 445 00:37:50,996 --> 00:37:52,324 park. 446 00:37:55,565 --> 00:37:57,557 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 447 00:37:57,657 --> 00:37:59,131 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 448 00:37:59,231 --> 00:38:01,202 Will you stop? It's not the T-Rex. 449 00:38:02,480 --> 00:38:05,035 - Probably. - Probably? 450 00:38:06,992 --> 00:38:09,641 Lava! Lava! 451 00:38:09,899 --> 00:38:10,682 Lava... 452 00:38:10,782 --> 00:38:13,082 Deep breaths, Franklin... 453 00:38:28,601 --> 00:38:31,910 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 454 00:38:42,663 --> 00:38:46,310 Claire, what do we do? What do we do? 455 00:38:48,111 --> 00:38:51,216 It's stuck! Chair! 456 00:39:06,585 --> 00:39:08,849 Come on! Let's go. 457 00:39:09,567 --> 00:39:11,770 Come on, Franklin! 458 00:39:11,870 --> 00:39:14,431 We made it! Yeah! 459 00:39:34,622 --> 00:39:36,933 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 460 00:39:40,548 --> 00:39:42,803 Yes, let's go! 461 00:39:55,124 --> 00:39:56,531 Claire. 462 00:39:58,119 --> 00:39:59,981 Holy... 463 00:40:11,125 --> 00:40:12,892 Run! 464 00:40:14,079 --> 00:40:15,659 Run! 465 00:40:17,586 --> 00:40:18,883 Run! 466 00:41:30,799 --> 00:41:32,678 Go! Go. 467 00:41:36,200 --> 00:41:37,708 Get in! 468 00:42:56,747 --> 00:42:58,271 Owen! 469 00:43:50,413 --> 00:43:53,024 We didn't die. We just fell from a cliff. 470 00:43:53,124 --> 00:43:55,885 We're alive! We're alive. 471 00:43:55,985 --> 00:43:58,319 Franklin, move! 472 00:43:59,506 --> 00:44:01,067 No, no, no! 473 00:44:02,353 --> 00:44:04,997 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 474 00:44:07,649 --> 00:44:09,778 We need to get out! 475 00:44:11,924 --> 00:44:14,046 Franklin, watch out! 476 00:44:16,931 --> 00:44:18,944 I wanna go home! 477 00:44:21,848 --> 00:44:24,001 Owen. Owen! 478 00:44:24,166 --> 00:44:25,431 Owen? 479 00:44:28,033 --> 00:44:30,250 Move. Move! 480 00:44:34,363 --> 00:44:35,918 No, no, no... 481 00:44:40,548 --> 00:44:42,049 Owen! 482 00:44:45,351 --> 00:44:47,114 Where is he going? 483 00:44:47,214 --> 00:44:48,888 Okay, don't panic. Don't panic. 484 00:44:50,294 --> 00:44:52,866 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 485 00:44:52,966 --> 00:44:54,986 Take a deep breath. 486 00:46:04,690 --> 00:46:07,003 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 487 00:46:07,103 --> 00:46:10,332 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 488 00:46:12,622 --> 00:46:14,531 Not anymore. 489 00:46:15,452 --> 00:46:16,700 It was a lie. 490 00:46:16,858 --> 00:46:20,458 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 491 00:46:42,635 --> 00:46:44,639 Not all of it. 492 00:46:57,133 --> 00:46:58,903 Move! Move! 493 00:46:59,137 --> 00:47:01,764 Anything of value, I want out of here. Let's go. 494 00:47:01,864 --> 00:47:03,494 What are you doing? 495 00:47:03,594 --> 00:47:07,264 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 496 00:47:28,801 --> 00:47:30,360 Hey! Hey, hey, hey. 497 00:47:30,460 --> 00:47:34,726 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 498 00:47:37,212 --> 00:47:41,110 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 499 00:47:50,364 --> 00:47:53,358 You're gonna feel that when you wake up. 500 00:47:53,770 --> 00:47:55,543 Hey, put your weapon down! 501 00:48:00,696 --> 00:48:03,315 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 502 00:48:03,415 --> 00:48:05,042 Why do they need us? 503 00:48:05,365 --> 00:48:08,217 They needed the tracking system to capture Blue. 504 00:48:08,792 --> 00:48:11,433 There she is. She don't look good. 505 00:48:14,958 --> 00:48:16,672 We need to get on that boat. 506 00:48:16,772 --> 00:48:20,023 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 507 00:48:20,255 --> 00:48:22,829 All right, boat's good. I'm on it. 508 00:48:25,679 --> 00:48:28,516 Get on the boat! Get on the boat now! 509 00:48:36,113 --> 00:48:38,294 Get to that truck! 510 00:48:55,574 --> 00:48:58,923 - Franklin! - Hey, get that truck going. 511 00:48:59,487 --> 00:49:01,013 - Are you okay? - Am I dead? 512 00:49:01,113 --> 00:49:02,812 Not yet, kid. 513 00:49:15,498 --> 00:49:18,666 Come on! Give me your hand. 514 00:49:31,707 --> 00:49:33,279 Hold on! 515 00:51:36,861 --> 00:51:40,900 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 516 00:51:44,870 --> 00:51:46,625 Mr. Eversoll. 517 00:51:46,725 --> 00:51:49,430 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 518 00:51:49,530 --> 00:51:51,278 Excuse me, where are the dinosaurs? 519 00:51:51,378 --> 00:51:53,829 The dinosaurs... are en route. 520 00:51:54,042 --> 00:51:56,339 Oh, so am I supposed to sell these ones? 521 00:51:56,439 --> 00:51:58,894 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 522 00:51:58,994 --> 00:52:01,157 I don't really work with amateurs, 523 00:52:01,257 --> 00:52:03,284 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 524 00:52:03,371 --> 00:52:06,378 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 525 00:52:06,478 --> 00:52:09,844 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 526 00:52:09,944 --> 00:52:12,759 We will have something to suit them. Eleven species. 527 00:52:12,859 --> 00:52:15,944 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 528 00:52:16,044 --> 00:52:18,589 I estimate $4 million per species. 529 00:52:19,038 --> 00:52:22,645 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 530 00:52:23,125 --> 00:52:24,347 You're wasting my time. 531 00:52:24,447 --> 00:52:27,743 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 532 00:52:29,384 --> 00:52:31,223 All of this is in the past. 533 00:52:32,190 --> 00:52:34,893 Now, I wanna talk to you about the future. 534 00:52:35,680 --> 00:52:38,045 I'll give you ten minutes. 535 00:52:39,680 --> 00:52:42,741 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 536 00:52:42,841 --> 00:52:45,082 is to finance our future operations here. 537 00:52:45,182 --> 00:52:47,363 It's, uh... seed money. 538 00:52:47,463 --> 00:52:50,452 Call it an overture to something much more ambitious. 539 00:52:50,552 --> 00:52:52,811 Yeah. And more lucrative, I guess. 540 00:52:52,911 --> 00:52:55,706 Right. We've reactivated the old facilities, 541 00:52:55,806 --> 00:52:59,684 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 542 00:52:59,784 --> 00:53:02,216 This operation has been many years in the planning. 543 00:53:02,316 --> 00:53:05,380 Genetic power is an uncharted frontier. 544 00:53:05,616 --> 00:53:09,027 The potential for growth is more than you can fathom. 545 00:53:11,449 --> 00:53:12,626 This way, please. 546 00:53:12,726 --> 00:53:15,943 If the entire run of our sorry history has taught us one 547 00:53:16,043 --> 00:53:17,399 irrevocable lesson, 548 00:53:17,499 --> 00:53:20,677 it's that man is inevitably drawn to war. 549 00:53:20,777 --> 00:53:24,872 And is willing to use any means necessary to win it. 550 00:53:24,973 --> 00:53:26,137 You're gonna weaponize them? 551 00:53:26,237 --> 00:53:28,552 We've been using animals in combat for centuries. 552 00:53:28,652 --> 00:53:30,517 Horses, elephants. 553 00:53:30,617 --> 00:53:33,937 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 554 00:53:34,037 --> 00:53:35,595 - Yes, yes. - Our geneticists, 555 00:53:35,695 --> 00:53:39,758 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 556 00:53:40,002 --> 00:53:42,878 The animal that took down Jurassic World. 557 00:53:43,750 --> 00:53:45,057 Indominus Rex. 558 00:53:45,157 --> 00:53:47,328 Her DNA, retrieved from the island, 559 00:53:47,428 --> 00:53:50,245 way before its destruction, forms the architecture 560 00:53:50,345 --> 00:53:53,150 of a completely new creature. 561 00:53:53,277 --> 00:53:56,815 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 562 00:53:56,915 --> 00:54:01,402 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 563 00:54:01,795 --> 00:54:05,528 We call it, the Indoraptor. 564 00:54:12,391 --> 00:54:15,849 Grandpa? Grandpa? 565 00:54:34,635 --> 00:54:37,074 - Grandpa. - Maisie. 566 00:54:37,174 --> 00:54:38,363 What are you doing up? 567 00:54:38,463 --> 00:54:41,028 There was a man here today, with Mr. Mills. 568 00:54:41,128 --> 00:54:44,706 It was probably just some business about the Century, is all. 569 00:54:44,806 --> 00:54:45,852 I heard them talking. 570 00:54:45,952 --> 00:54:49,084 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 571 00:54:49,634 --> 00:54:51,044 I'm sure you misunderstood. 572 00:54:51,144 --> 00:54:53,017 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 573 00:54:53,117 --> 00:54:55,639 it's way past your bedtime. 574 00:54:55,845 --> 00:54:57,440 Let's talk about this in the morning. 575 00:54:57,540 --> 00:54:58,930 - But... - Maisie. 576 00:54:59,033 --> 00:55:02,184 I'll find out tomorrow. Go to bed. 577 00:55:03,969 --> 00:55:07,010 - Good night. - Good night, my heart. 578 00:55:36,868 --> 00:55:38,126 Jesus! 579 00:55:45,763 --> 00:55:48,312 Hold on. Just a little longer. 580 00:55:48,412 --> 00:55:50,092 Oh, my God, you guys are alive! 581 00:55:54,919 --> 00:55:56,753 Look what they've done to her. 582 00:55:56,853 --> 00:55:59,144 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 583 00:55:59,244 --> 00:56:01,455 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 584 00:56:01,555 --> 00:56:03,033 - they're gonna sell them. - Not Blue. 585 00:56:03,133 --> 00:56:05,114 - They need her for something else. - Like what? 586 00:56:05,214 --> 00:56:06,767 I don't know, but she's... 587 00:56:06,815 --> 00:56:10,611 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 588 00:56:13,900 --> 00:56:16,731 Claire, come here. Put your hand here. 589 00:56:16,831 --> 00:56:18,402 Steady pressure. 590 00:56:18,552 --> 00:56:19,942 Hey, hey. 591 00:56:22,167 --> 00:56:25,070 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 592 00:56:25,170 --> 00:56:27,074 Which one of you guys know how to find a vein? 593 00:56:27,174 --> 00:56:29,150 I did a blood drive with Red Cross. 594 00:56:29,250 --> 00:56:31,366 Great! Okay. 595 00:56:31,640 --> 00:56:33,553 Franklin, you take over for Claire. 596 00:56:33,653 --> 00:56:36,757 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 597 00:56:38,620 --> 00:56:40,523 Steady pressure. 598 00:56:41,671 --> 00:56:43,528 Oh, my God! Oh, my God. 599 00:56:43,628 --> 00:56:46,111 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 600 00:56:46,409 --> 00:56:48,264 - Sure? - You're good. 601 00:56:48,595 --> 00:56:50,130 All of the animals should be sedated. 602 00:56:50,230 --> 00:56:53,180 Look for any type of () their blood type should be close enough. 603 00:56:53,280 --> 00:56:56,659 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 604 00:56:58,490 --> 00:57:00,542 I think there is one on board. 605 00:57:15,207 --> 00:57:16,991 You've got to be kidding me. 606 00:57:33,794 --> 00:57:35,154 She's tranqed. 607 00:57:40,535 --> 00:57:43,099 Okay, okay. I got it, come on. 608 00:57:43,199 --> 00:57:44,205 Okay. 609 00:57:51,028 --> 00:57:52,977 Are you okay? 610 00:57:53,308 --> 00:57:54,619 I'm okay! 611 00:57:54,801 --> 00:57:56,073 Come on. 612 00:58:01,697 --> 00:58:03,174 - You're gonna have to do it. - I can't 613 00:58:03,274 --> 00:58:06,308 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 614 00:58:06,408 --> 00:58:08,912 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 615 00:58:09,012 --> 00:58:11,251 You're gonna have to climb up there. 616 00:58:12,557 --> 00:58:13,535 Oh, I'm not... 617 00:58:13,635 --> 00:58:14,910 I'm not gonna climb up there. 618 00:58:15,010 --> 00:58:16,979 You'll be okay. It's like riding a bull. 619 00:58:17,079 --> 00:58:20,226 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 620 00:58:20,326 --> 00:58:23,284 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 621 00:58:23,384 --> 00:58:25,303 - So, get up. - Okay, fine. 622 00:58:25,403 --> 00:58:28,507 Oh my God, she stinks. Jesus! 623 00:58:41,570 --> 00:58:42,654 Good job. 624 00:58:42,911 --> 00:58:45,046 You're making this look totally normal. 625 00:58:47,620 --> 00:58:51,015 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 626 00:58:51,275 --> 00:58:52,366 Ready? 627 00:58:52,877 --> 00:58:55,102 One, two... 628 00:58:57,648 --> 00:58:59,007 Owen! 629 00:59:07,540 --> 00:59:09,881 It's working. 630 00:59:13,600 --> 00:59:14,833 Who left this open? 631 00:59:14,993 --> 00:59:15,999 I got it. 632 00:59:34,213 --> 00:59:35,368 The bars! 633 00:59:36,453 --> 00:59:39,226 I can get through here. Come on. 634 00:59:51,833 --> 00:59:53,562 Jump! Owen! 635 01:00:11,376 --> 01:00:13,010 Did you see that? 636 01:00:14,954 --> 01:00:17,022 Please tell me you have the blood. 637 01:01:41,148 --> 01:01:43,707 This is Delta. She is one of the four little therapods. 638 01:01:43,807 --> 01:01:45,695 One of the survivors from the second group. 639 01:01:45,795 --> 01:01:46,843 Now, watch this. 640 01:01:46,943 --> 01:01:50,039 If I show any sign of weakness, whatsoever... 641 01:01:56,051 --> 01:01:57,407 You see that? 642 01:01:57,507 --> 01:02:01,869 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 643 01:02:02,216 --> 01:02:04,338 Here I am with Blue. 644 01:02:04,841 --> 01:02:07,686 She's a therapod from a new group. 645 01:02:07,830 --> 01:02:11,139 If I show signs of weakness... 646 01:02:23,977 --> 01:02:25,022 Hey... 647 01:02:26,399 --> 01:02:27,830 I'm okay. 648 01:02:28,862 --> 01:02:32,009 She... She's pretty extraordinary. 649 01:02:42,866 --> 01:02:43,773 Blue... 650 01:02:43,873 --> 01:02:47,838 displaying levels of interest, concern, 651 01:02:47,938 --> 01:02:51,422 hyperintelligence, cognitive bonding... 652 01:02:51,522 --> 01:02:53,014 See that? 653 01:02:54,273 --> 01:02:57,574 Tilting her head, she's playing for us... 654 01:02:57,754 --> 01:03:00,320 Increased eye movement, she's curious. 655 01:03:00,420 --> 01:03:02,508 She's showing empathy. 656 01:03:03,150 --> 01:03:06,505 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 657 01:03:10,617 --> 01:03:12,959 It's a lot of muscle tissue. 658 01:03:46,047 --> 01:03:47,972 She's gonna be okay. 659 01:03:53,718 --> 01:03:55,714 Blue is the key. 660 01:03:57,373 --> 01:03:58,936 You have Blue... 661 01:03:59,384 --> 01:04:01,365 You'll get these raptors to do anything. 662 01:04:01,512 --> 01:04:02,256 You're sure she'll live? 663 01:04:02,356 --> 01:04:03,679 If it dies, we have blood samples. 664 01:04:03,779 --> 01:04:07,621 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 665 01:04:07,804 --> 01:04:10,966 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 666 01:04:11,066 --> 01:04:13,503 What do you want me to do, huh? 667 01:04:13,762 --> 01:04:18,391 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 668 01:04:18,541 --> 01:04:22,657 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 669 01:04:22,757 --> 01:04:26,320 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 670 01:04:26,420 --> 01:04:30,140 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 671 01:04:30,240 --> 01:04:32,734 To get the next iteration under control, 672 01:04:32,834 --> 01:04:36,309 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 673 01:04:36,409 --> 01:04:39,514 - English, Henry. - It needs a mother! 674 01:04:41,091 --> 01:04:45,198 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 675 01:04:45,298 --> 01:04:48,136 So it will be genetically coded to recognize her authority 676 01:04:48,236 --> 01:04:49,663 and assume her traits. 677 01:04:49,763 --> 01:04:53,145 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 678 01:04:53,245 --> 01:04:57,131 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 679 01:04:57,231 --> 01:04:59,871 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 680 01:04:59,971 --> 01:05:02,960 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 681 01:05:03,060 --> 01:05:06,198 You have to understand. This is all uncharted territory. 682 01:05:06,298 --> 01:05:10,254 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 683 01:05:10,354 --> 01:05:13,230 But within that gray area... 684 01:05:14,471 --> 01:05:16,156 is heart. 685 01:05:16,334 --> 01:05:19,818 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 686 01:05:19,918 --> 01:05:21,783 Yes, I can do it. 687 01:05:21,883 --> 01:05:23,528 Well then, do it! 688 01:05:23,628 --> 01:05:24,979 Thank you. 689 01:05:25,372 --> 01:05:27,659 God, you brainy asshole. 690 01:05:40,344 --> 01:05:43,126 Hey, hey! Maisie! 691 01:05:45,509 --> 01:05:48,313 What is that? What is it? 692 01:05:55,666 --> 01:05:58,379 Keep her in there, and keep the door locked. 693 01:05:58,479 --> 01:06:01,248 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 694 01:06:01,348 --> 01:06:03,768 Sir Benjamin needs to see her now. 695 01:06:06,852 --> 01:06:08,997 I believe it's important. 696 01:06:47,828 --> 01:06:49,120 We're here. 697 01:06:49,220 --> 01:06:50,226 Where? 698 01:06:54,860 --> 01:06:56,223 She got a heartbeat? 699 01:06:56,323 --> 01:06:57,488 Yeah. Do you? 700 01:06:57,588 --> 01:06:58,659 We need blood samples. 701 01:06:58,759 --> 01:07:00,500 I'm not here to help you reset the food chain, 702 01:07:00,600 --> 01:07:03,742 so take your own damn samples. 703 01:07:06,923 --> 01:07:09,100 What a nasty woman. 704 01:07:17,778 --> 01:07:19,334 Hey! 705 01:07:19,814 --> 01:07:21,732 - What the hell is going on? - I was... 706 01:07:22,582 --> 01:07:24,714 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 707 01:07:24,814 --> 01:07:26,294 - You deck crew? - Aye-aye. 708 01:07:26,394 --> 01:07:28,000 We're logging out. Follow me. 709 01:07:28,100 --> 01:07:29,965 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 710 01:07:30,065 --> 01:07:33,098 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 711 01:07:34,630 --> 01:07:36,689 - Shit! - Oh, no. 712 01:07:36,839 --> 01:07:38,678 He's not gonna make it. 713 01:07:39,079 --> 01:07:41,727 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 714 01:07:43,157 --> 01:07:45,461 There's no time. Let's go. 715 01:08:00,666 --> 01:08:01,672 Roll out! 716 01:08:03,726 --> 01:08:05,317 Where are they taking them? 717 01:08:05,417 --> 01:08:06,924 We're about to find out. 718 01:08:27,094 --> 01:08:28,186 Yes! 719 01:08:36,403 --> 01:08:37,979 This is Lockwood's Estate 720 01:08:40,010 --> 01:08:42,571 He must have one big-ass garage. 721 01:09:28,536 --> 01:09:31,554 Did you really think you could get away with it? 722 01:09:32,694 --> 01:09:34,206 In my own house. 723 01:09:34,306 --> 01:09:36,026 You entrusted me. 724 01:09:36,603 --> 01:09:39,667 To guide your fortune into the future. 725 01:09:40,225 --> 01:09:42,630 - I have done that. - Damn you! 726 01:09:46,008 --> 01:09:47,587 Pick up that phone. 727 01:09:47,760 --> 01:09:51,037 I want you to call the police. 728 01:09:51,580 --> 01:09:55,054 It'll be easier if the story comes from you. 729 01:09:56,251 --> 01:09:58,569 As you say, sir. 730 01:10:05,112 --> 01:10:06,867 You know, I've been thinking... 731 01:10:06,967 --> 01:10:09,285 John Hammond was right. 732 01:10:09,820 --> 01:10:13,176 It was an unholy thing that you did. 733 01:10:16,619 --> 01:10:20,045 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 734 01:10:38,799 --> 01:10:39,861 Hey. 735 01:10:41,997 --> 01:10:45,306 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 736 01:10:50,242 --> 01:10:53,740 Hello. You should've stayed on the island. 737 01:10:53,977 --> 01:10:55,815 Better odds. 738 01:11:06,229 --> 01:11:07,775 Hi, Claire. 739 01:11:09,175 --> 01:11:11,944 I just wanted to come and apologize. 740 01:11:12,044 --> 01:11:13,918 I didn't want to bring you into any of this, 741 01:11:14,018 --> 01:11:16,944 but it was the only way that we can get the raptor. 742 01:11:17,044 --> 01:11:18,666 And we needed it. 743 01:11:18,766 --> 01:11:20,109 Come on. 744 01:11:21,524 --> 01:11:22,934 So, what? 745 01:11:23,034 --> 01:11:24,590 This is it? 746 01:11:24,704 --> 01:11:27,100 I mean, you're a smart guy, you could've started 747 01:11:27,200 --> 01:11:30,033 a foundation to cure cancer. But instead, you... 748 01:11:30,340 --> 01:11:31,346 What? 749 01:11:32,583 --> 01:11:35,011 - Sell endangered species? - I saved these animals. 750 01:11:35,111 --> 01:11:37,274 You betrayed a dying man for money. 751 01:11:37,374 --> 01:11:41,251 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 752 01:11:41,351 --> 01:11:43,232 At least, I have the integrity to admit it. 753 01:11:43,332 --> 01:11:45,515 I never, ever did anything remotely illegal. 754 01:11:45,615 --> 01:11:48,323 You authorized the creation of the Indominus Rex. 755 01:11:49,135 --> 01:11:53,123 You exploited a living thing, in a cage, for money. 756 01:11:53,223 --> 01:11:56,068 How is that different? Huh? And you. 757 01:11:56,171 --> 01:11:58,529 The man who proved raptors can follow orders. 758 01:11:58,629 --> 01:12:01,749 You never thought about the applications of your research, Owen? 759 01:12:01,868 --> 01:12:04,767 How many millions a trained predator might be worth? 760 01:12:07,546 --> 01:12:08,702 You two... 761 01:12:08,898 --> 01:12:11,460 You're the parents of the new world. 762 01:12:14,007 --> 01:12:15,794 Hey! Let him go. 763 01:12:15,894 --> 01:12:17,625 - Owen? - I think I'll break it. 764 01:12:17,725 --> 01:12:19,320 Let him go. 765 01:12:23,449 --> 01:12:24,455 Claire, it's... 766 01:12:33,499 --> 01:12:35,066 Say the word, we got them, Mills. 767 01:12:35,166 --> 01:12:40,228 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 768 01:12:58,382 --> 01:13:00,064 Looks like a full house. 769 01:13:00,164 --> 01:13:01,538 Roger that. 770 01:13:28,405 --> 01:13:30,232 - Good evening. - Good evening, good evening. 771 01:13:30,332 --> 01:13:32,634 Welcome. Welcome. 772 01:13:34,041 --> 01:13:37,960 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 773 01:13:38,060 --> 01:13:38,927 Right. 774 01:13:39,027 --> 01:13:42,244 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 775 01:13:42,344 --> 01:13:44,513 Slovenian arms dealer. 776 01:14:18,529 --> 01:14:21,631 Well, he only wants carnivores. Two of them. 777 01:14:21,935 --> 01:14:24,551 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 778 01:14:24,651 --> 01:14:26,437 Will he be joining us? 779 01:14:26,537 --> 01:14:29,013 That's very unlikely. 780 01:14:40,864 --> 01:14:42,357 Grandpa? 781 01:14:49,734 --> 01:14:50,858 Grandpa? 782 01:14:52,170 --> 01:14:53,875 Grandpa, wake up. 783 01:14:55,431 --> 01:14:56,736 Grandpa. 784 01:14:58,104 --> 01:15:00,988 Grandpa, wake up. Wake up! 785 01:15:01,751 --> 01:15:03,094 Iris! 786 01:15:16,447 --> 01:15:17,736 Iris! 787 01:15:20,674 --> 01:15:21,923 It's over. 788 01:15:25,515 --> 01:15:27,519 What a tragedy. 789 01:15:31,096 --> 01:15:33,479 I suppose now he's gone, 790 01:15:33,579 --> 01:15:36,629 - you'll be looking for another situation. - No. 791 01:15:37,895 --> 01:15:40,072 Maisie needs me. 792 01:15:41,345 --> 01:15:44,142 I am her guardian now. 793 01:15:44,890 --> 01:15:47,853 What she needs is no longer your concern. 794 01:15:48,286 --> 01:15:51,162 You don't understand her the way I do. 795 01:15:52,011 --> 01:15:54,566 I understand her value. 796 01:15:55,558 --> 01:15:57,318 But I raised her. 797 01:15:57,845 --> 01:15:59,239 I raised... 798 01:15:59,339 --> 01:16:00,768 both of them. 799 01:16:04,740 --> 01:16:07,529 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 800 01:16:47,668 --> 01:16:51,920 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 801 01:16:53,885 --> 01:16:58,278 First time you see them, it's like, a miracle. 802 01:16:58,538 --> 01:17:01,253 You read about them in books. You see the bones in museums. 803 01:17:01,353 --> 01:17:03,670 But you don't really believe it. 804 01:17:03,770 --> 01:17:05,459 Kind of like myths. 805 01:17:06,700 --> 01:17:08,492 And then you see... 806 01:17:09,417 --> 01:17:12,073 the first one alive. 807 01:17:16,357 --> 01:17:18,297 This is not your fault. 808 01:17:19,068 --> 01:17:21,418 - But it is. - No. 809 01:17:23,235 --> 01:17:25,451 This one's on me. 810 01:17:27,259 --> 01:17:29,483 I showed them the way. 811 01:17:30,922 --> 01:17:32,614 Now, listen. 812 01:17:32,714 --> 01:17:36,261 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 813 01:17:36,361 --> 01:17:39,104 - If there is a later. - Yes, there is. 814 01:17:41,336 --> 01:17:43,702 I got a cabin to finish. 815 01:17:51,962 --> 01:17:52,901 What is that? 816 01:17:57,097 --> 01:18:00,066 Well, look who just woke up. 817 01:18:10,284 --> 01:18:12,257 We're getting out of here. 818 01:18:14,005 --> 01:18:18,212 Welcome, ladies, gentlemen... 819 01:18:18,312 --> 01:18:21,619 To this extraordinary evening. 820 01:18:21,999 --> 01:18:25,946 Let's dive right in, with lot number 1. 821 01:18:27,061 --> 01:18:28,799 The ankylosaurus. 822 01:18:30,838 --> 01:18:33,068 This is a herbivorous quadruped. 823 01:18:33,485 --> 01:18:34,945 Late Cretaceous. 824 01:18:35,048 --> 01:18:39,148 This is one of the largest armored dinosaurs. 825 01:18:39,538 --> 01:18:44,022 Known by paleontologists as a "living tank". 826 01:18:50,135 --> 01:18:52,468 - What are you doing? - Save it. 827 01:18:52,601 --> 01:18:55,022 - Are you sure about this? - Nope. 828 01:18:57,281 --> 01:19:00,212 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 829 01:19:00,331 --> 01:19:03,875 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 830 01:19:04,105 --> 01:19:07,919 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 831 01:19:08,019 --> 01:19:12,483 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 832 01:19:12,633 --> 01:19:16,532 $10 million. Once, twice... 833 01:19:17,048 --> 01:19:21,800 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 834 01:19:26,849 --> 01:19:29,906 Lot number 2, ladies and gentlemen. 835 01:19:30,669 --> 01:19:33,640 Juvenile Allosaurus. 836 01:19:35,172 --> 01:19:39,322 A fierce and aggressive predator. 837 01:19:42,593 --> 01:19:43,748 Sold! 838 01:19:43,943 --> 01:19:45,240 Sold! 839 01:19:46,119 --> 01:19:47,478 Sold! 840 01:19:50,289 --> 01:19:53,677 Wonderful. Wonderful. 841 01:20:22,290 --> 01:20:23,697 Okay... 842 01:20:24,154 --> 01:20:27,313 Hey, hey you! Look at me, look at me! 843 01:20:28,146 --> 01:20:29,356 Hey! 844 01:20:31,220 --> 01:20:32,366 Okay. 845 01:20:50,664 --> 01:20:52,495 You're welcome. 846 01:21:00,765 --> 01:21:04,451 Hey! Wait. Please, please, wait. 847 01:21:08,999 --> 01:21:11,505 That's Lockwood's granddaughter. 848 01:21:12,417 --> 01:21:14,298 Hey. Hey, kid. 849 01:21:14,398 --> 01:21:16,827 You wanna come down out of there? 850 01:21:20,984 --> 01:21:23,003 Do you remember me? 851 01:21:26,308 --> 01:21:29,011 My name is Claire. What's yours? 852 01:21:29,656 --> 01:21:30,819 Maisie. 853 01:21:31,272 --> 01:21:33,821 - Maisie Lockwood. - Maisie. 854 01:21:33,921 --> 01:21:36,845 This is my friend, Owen. 855 01:21:37,775 --> 01:21:41,692 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 856 01:21:41,792 --> 01:21:43,229 Oh, yeah? 857 01:21:46,914 --> 01:21:48,650 You like dinosaurs? 858 01:21:50,199 --> 01:21:53,101 So do I. Tell you what, you come on down from there, 859 01:21:53,201 --> 01:21:55,644 I'll tell you everything you need to know about Blue. 860 01:21:56,172 --> 01:21:57,869 That sound all right? 861 01:21:58,789 --> 01:22:01,642 Alright. Yeah. Come on down. 862 01:22:10,229 --> 01:22:11,580 Sweetie... 863 01:22:11,856 --> 01:22:13,760 We need some help finding your grandfather. 864 01:22:13,860 --> 01:22:16,244 Can you take us to him? 865 01:22:16,344 --> 01:22:17,443 No. 866 01:22:17,955 --> 01:22:20,362 You made it down here all by yourself, huh. 867 01:22:20,462 --> 01:22:24,054 Brave kid. Looks like you could use a friend. 868 01:22:24,761 --> 01:22:26,694 He's gone! 869 01:22:30,757 --> 01:22:32,646 So listen, I'll tell you what. 870 01:22:32,746 --> 01:22:36,787 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 871 01:22:36,887 --> 01:22:38,697 You wanna come with us? 872 01:22:38,797 --> 01:22:40,990 We could use a friend, too. 873 01:22:56,077 --> 01:22:57,054 Sold! 874 01:22:57,154 --> 01:23:00,080 And now, ladies and gentlemen, that we are 875 01:23:00,180 --> 01:23:03,127 halfway through the evening... 876 01:23:03,790 --> 01:23:07,256 We'd like to offer a special treat to our 877 01:23:07,453 --> 01:23:10,439 discriminating buyers. 878 01:23:10,715 --> 01:23:13,332 This evening, we will preview, 879 01:23:13,482 --> 01:23:16,955 a new asset that we've been developing. 880 01:23:17,552 --> 01:23:19,317 A creature of the future, 881 01:23:19,417 --> 01:23:21,994 made from pieces of the past. 882 01:23:23,785 --> 01:23:26,575 Ladies and gentlemen, please be warned. 883 01:23:26,733 --> 01:23:30,776 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 884 01:23:30,876 --> 01:23:33,512 that have ever walked the earth. 885 01:23:33,902 --> 01:23:35,663 We call it... 886 01:23:35,906 --> 01:23:38,634 The Indoraptor. 887 01:23:59,996 --> 01:24:02,617 The perfect weapon for the modern age. 888 01:24:02,717 --> 01:24:04,398 Built for combat. 889 01:24:04,473 --> 01:24:08,502 With tactical responses more acute than any human soldier. 890 01:24:09,002 --> 01:24:10,408 What is that thing? 891 01:24:27,351 --> 01:24:29,341 They made it. 892 01:24:29,441 --> 01:24:31,323 Mr. Mills, and the other man. 893 01:24:31,423 --> 01:24:33,073 What man? 894 01:24:33,962 --> 01:24:34,640 Him. 895 01:24:34,740 --> 01:24:37,400 Designed by Mr. Henry Wu... 896 01:24:37,500 --> 01:24:41,196 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 897 01:24:41,296 --> 01:24:44,764 Bio-specs include hyper sense of smell, 898 01:24:44,864 --> 01:24:49,070 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 899 01:24:49,170 --> 01:24:54,370 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 900 01:24:54,470 --> 01:24:55,924 Voila! 901 01:25:02,306 --> 01:25:05,772 Now first, your laser sets the target. 902 01:25:08,051 --> 01:25:13,392 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 903 01:25:19,531 --> 01:25:22,222 This animal is relentless. 904 01:25:22,322 --> 01:25:25,728 Now, modifications are still being made. 905 01:25:25,828 --> 01:25:28,068 $20 million! 906 01:25:30,457 --> 01:25:34,398 Well, this is a prototype. Not for sale. 907 01:25:34,498 --> 01:25:35,616 21! 908 01:25:35,716 --> 01:25:39,724 Well, it is still a prototype, but... 909 01:25:41,100 --> 01:25:42,852 23! 910 01:25:44,126 --> 01:25:45,800 24! 911 01:25:47,797 --> 01:25:49,614 $24 million. 912 01:25:49,714 --> 01:25:51,956 $25 million! 913 01:25:52,056 --> 01:25:53,591 Do I hear 26? 914 01:25:53,691 --> 01:25:56,090 That thing can't leave this building. 915 01:25:56,190 --> 01:25:57,167 26! 916 01:25:57,267 --> 01:26:00,224 Any advance on 26? $27 million! 917 01:26:00,324 --> 01:26:02,261 What are you doing? This animal is not for sale. 918 01:26:02,361 --> 01:26:04,570 Let them have it. We have to give them a taste. 919 01:26:04,670 --> 01:26:06,186 He's a prototype. 920 01:26:06,286 --> 01:26:11,061 This prototype is worth $28 million right now. 921 01:26:11,406 --> 01:26:14,159 Relax. We'll make some more. 922 01:26:14,259 --> 01:26:16,515 So will they. 923 01:26:37,681 --> 01:26:39,119 Hey, buddy. 924 01:26:39,554 --> 01:26:41,822 You thinking what I'm thinking? 925 01:26:43,506 --> 01:26:46,581 Once, twice, sold! 926 01:26:46,681 --> 01:26:48,842 To our Russian friend... 927 01:26:50,209 --> 01:26:55,380 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 928 01:28:03,624 --> 01:28:05,895 Get this thing out of here! 929 01:28:57,232 --> 01:28:58,851 Mills! 930 01:28:59,111 --> 01:29:01,092 Mills, where are you? 931 01:29:01,705 --> 01:29:03,686 I want my bonus. 932 01:29:10,133 --> 01:29:13,677 Holy cow. What are you? 933 01:29:14,306 --> 01:29:16,914 I didn't see you on the island. 934 01:29:34,661 --> 01:29:36,948 You are a tough guy. 935 01:30:09,621 --> 01:30:12,347 Look at that beauty. 936 01:30:13,212 --> 01:30:18,006 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 937 01:30:18,901 --> 01:30:22,217 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 938 01:30:40,801 --> 01:30:42,436 Open wide... 939 01:31:36,537 --> 01:31:38,581 Move! Move! 940 01:32:23,777 --> 01:32:25,222 Don't! 941 01:32:28,665 --> 01:32:31,322 You two, deserve each other. 942 01:32:31,432 --> 01:32:32,967 Maisie, come with me. 943 01:32:33,067 --> 01:32:35,650 You got your money. Walk away. 944 01:32:35,768 --> 01:32:36,863 What are you gonna do, huh? 945 01:32:36,963 --> 01:32:38,731 We're gonna stop this. 946 01:32:39,054 --> 01:32:40,806 - All of it! - How? 947 01:32:41,058 --> 01:32:43,654 What, you're gonna go back in time before Hammond decided to play god? 948 01:32:43,754 --> 01:32:44,824 You can't put it back in the box! 949 01:32:44,924 --> 01:32:46,502 - We have to try. - It's too late. 950 01:32:46,602 --> 01:32:48,272 Maisie, come. 951 01:32:52,351 --> 01:32:55,676 So, you're gonna take care of her now? Huh? 952 01:32:56,345 --> 01:32:58,528 You have no idea what she is. 953 01:32:59,589 --> 01:33:02,898 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 954 01:33:03,032 --> 01:33:06,639 Lockwood never had a grandchild. 955 01:33:07,198 --> 01:33:09,737 He just wanted his daughter back. 956 01:33:11,757 --> 01:33:14,406 And he had the technology. 957 01:33:14,724 --> 01:33:17,074 He created another. 958 01:33:18,411 --> 01:33:19,959 He made her again. 959 01:33:23,623 --> 01:33:24,842 Go! 960 01:33:30,576 --> 01:33:31,389 Come on! 961 01:33:47,804 --> 01:33:50,897 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 962 01:33:50,997 --> 01:33:53,597 You, I need blood samples from the raptor. 963 01:33:54,406 --> 01:33:55,863 Don't just stand there like an idiot! 964 01:33:55,963 --> 01:34:00,662 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 965 01:34:01,448 --> 01:34:03,193 Come on. Come on. 966 01:34:04,004 --> 01:34:06,865 I need this raptor's blood. 967 01:34:07,171 --> 01:34:09,232 Sure. Go ahead. 968 01:34:09,332 --> 01:34:11,504 Where is that kit? 969 01:34:11,604 --> 01:34:13,419 Okay, now listen to me. 970 01:34:13,630 --> 01:34:16,438 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 971 01:34:16,538 --> 01:34:19,254 - With or without your help. - This blood's contaminated. 972 01:34:19,354 --> 01:34:21,696 I designed this animal myself. 973 01:34:21,796 --> 01:34:25,091 It's pure. Every cell of her body was created in a 974 01:34:25,191 --> 01:34:28,932 most controlled environment under the most demanding conditions. 975 01:34:29,430 --> 01:34:32,380 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 976 01:34:32,480 --> 01:34:34,180 so, it's a sock drawer in there. 977 01:34:34,280 --> 01:34:35,725 You what? 978 01:34:36,924 --> 01:34:39,360 Hold, stop! What are you doing? 979 01:34:39,988 --> 01:34:42,204 Saving your life. 980 01:34:46,034 --> 01:34:47,181 Yes! 981 01:34:47,281 --> 01:34:48,586 Stop! 982 01:34:50,328 --> 01:34:52,072 Don't move. 983 01:34:56,899 --> 01:34:58,774 Now, step away from that cage. 984 01:34:58,874 --> 01:34:59,975 Now. 985 01:35:36,312 --> 01:35:38,537 Run. Run! 986 01:37:42,027 --> 01:37:43,536 Run! 987 01:39:08,277 --> 01:39:09,298 You see that? 988 01:39:09,398 --> 01:39:14,066 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 989 01:39:15,222 --> 01:39:17,069 The ventilation system is down. 990 01:39:17,202 --> 01:39:19,269 Can you bring it back up? 991 01:39:52,057 --> 01:39:54,858 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 992 01:39:54,958 --> 01:39:56,276 - So reboot it. - I'm trying. 993 01:40:17,131 --> 01:40:19,704 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 994 01:40:19,804 --> 01:40:20,935 Okay. 995 01:41:01,438 --> 01:41:03,159 Go! Go! 996 01:42:01,463 --> 01:42:03,472 Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 997 01:42:04,236 --> 01:42:06,939 - You have to go find her. - I can't leave you here. 998 01:42:11,464 --> 01:42:13,369 Go, I'll be fine. 999 01:42:13,469 --> 01:42:14,710 Run! 1000 01:44:43,837 --> 01:44:45,959 Maisie, stay down! 1001 01:45:50,145 --> 01:45:53,784 Follow me. I know a way on the outside. 1002 01:45:56,590 --> 01:45:57,926 Come on. 1003 01:46:00,379 --> 01:46:01,982 Come on! 1004 01:46:18,289 --> 01:46:19,742 This way! 1005 01:46:52,895 --> 01:46:54,594 I got you. 1006 01:47:07,318 --> 01:47:08,401 Hey! 1007 01:49:03,149 --> 01:49:04,972 What the hell? 1008 01:49:07,328 --> 01:49:08,397 Hey! 1009 01:49:10,659 --> 01:49:13,495 Hey! You good? 1010 01:49:15,382 --> 01:49:18,234 - Yeah. You? - Nope! 1011 01:49:18,534 --> 01:49:22,054 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1012 01:49:51,955 --> 01:49:53,236 They're all dying. 1013 01:49:53,636 --> 01:49:56,028 The blast damaged the ventilation system. 1014 01:49:56,128 --> 01:49:58,413 We did everything we could. 1015 01:50:00,843 --> 01:50:02,839 I can open the gates from here. 1016 01:50:03,868 --> 01:50:06,572 Claire, be careful. 1017 01:50:06,933 --> 01:50:09,362 We're not on an island anymore. 1018 01:51:04,877 --> 01:51:06,090 Claire... 1019 01:51:06,190 --> 01:51:09,561 You press that button, there is no going back. 1020 01:51:14,312 --> 01:51:16,819 We can't let them die. 1021 01:52:06,144 --> 01:52:07,819 I had to. 1022 01:52:08,676 --> 01:52:10,580 They're alive. 1023 01:52:10,680 --> 01:52:12,402 Like me. 1024 01:54:25,488 --> 01:54:26,534 Hey, girl. 1025 01:54:26,655 --> 01:54:28,038 Owen. 1026 01:54:30,200 --> 01:54:33,359 It's okay. She won't hurt us. 1027 01:55:04,003 --> 01:55:06,629 Blue, come with me. 1028 01:55:11,510 --> 01:55:14,614 We'll take you to a safe place, okay? 1029 01:55:54,943 --> 01:55:57,725 How many times do you have to see the evidence? 1030 01:55:58,029 --> 01:56:00,961 How many times must a point be made? 1031 01:56:01,715 --> 01:56:04,796 We're causing our own extinction. 1032 01:56:05,048 --> 01:56:07,798 Too many red lines have been crossed. 1033 01:56:08,349 --> 01:56:12,148 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1034 01:56:12,248 --> 01:56:14,778 avarice, and 1035 01:56:14,880 --> 01:56:17,537 political megalomania. 1036 01:56:18,135 --> 01:56:23,543 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1037 01:56:23,660 --> 01:56:26,010 This change was inevitable, from the moment we 1038 01:56:26,110 --> 01:56:28,636 brought the first dinosaur back from extinction. 1039 01:56:29,139 --> 01:56:31,806 We convince ourselves that sudden change, is something that 1040 01:56:31,906 --> 01:56:35,929 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1041 01:56:36,359 --> 01:56:38,916 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1042 01:56:39,016 --> 01:56:43,122 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1043 01:56:43,222 --> 01:56:46,224 woven into the very fabric of existence. 1044 01:56:46,947 --> 01:56:50,043 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1045 01:56:50,342 --> 01:56:52,606 And it's happening now. 1046 01:56:55,238 --> 01:56:59,780 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1047 01:57:02,790 --> 01:57:05,815 These creatures were here before us. 1048 01:57:06,381 --> 01:57:09,753 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1049 01:57:15,199 --> 01:57:19,090 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1050 01:57:24,674 --> 01:57:27,094 We've entered a new era. 1051 01:57:28,305 --> 01:57:32,140 Welcome to Jurassic World. 1052 01:57:59,123 --> 01:58:06,810 Subbed by: iamdepressed69 resync by : da4rul my