1 00:02:58,244 --> 00:03:01,577 Iv�n and I moved here a few months ago. 2 00:03:01,648 --> 00:03:03,912 The worid was falling apart... 3 00:03:03,983 --> 00:03:07,783 and I wanted to save it and save myself. 4 00:03:07,854 --> 00:03:09,981 I felt like Noah. 5 00:03:10,056 --> 00:03:11,921 In the coop on my terrace... 6 00:03:11,991 --> 00:03:15,290 I wanted to save a couple of each species. 7 00:03:16,396 --> 00:03:18,227 Anyway... 8 00:03:18,298 --> 00:03:21,529 I couldn't save the couple I cared about most... 9 00:03:21,601 --> 00:03:23,091 Iv�n and me. 10 00:03:23,169 --> 00:03:25,228 Pepa, darling... 11 00:03:25,305 --> 00:03:28,741 I never want to hear you say, "I'm unhappy." 12 00:03:28,808 --> 00:03:30,036 Yours, Iv�n. 13 00:04:01,174 --> 00:04:03,665 Life means nothing without you. 14 00:04:04,744 --> 00:04:07,042 Will you marry me? 15 00:04:10,350 --> 00:04:13,513 1,001 nights wouldn't be enough. 16 00:04:15,288 --> 00:04:17,654 I can't live without you. 17 00:04:17,724 --> 00:04:20,716 I love you, desire you, need you. 18 00:04:20,793 --> 00:04:24,229 That night in the jungle was heaven. 19 00:04:24,297 --> 00:04:27,289 Let's get married again. 20 00:04:27,367 --> 00:04:30,461 You're the geisha of my life. Sayonara. 21 00:04:32,205 --> 00:04:35,038 With you by my side, I don't need success. 22 00:04:35,108 --> 00:04:37,906 I'm willing to accept you as you are. 23 00:04:40,313 --> 00:04:43,646 Baby, some things are unmistakably American. 24 00:04:45,585 --> 00:04:47,917 I'm all yours. 25 00:04:49,489 --> 00:04:52,652 - I accept you as you are. - Great. 26 00:05:01,834 --> 00:05:04,496 How many men have you had to forget? 27 00:05:06,439 --> 00:05:07,929 Say something nice. 28 00:05:11,944 --> 00:05:12,876 Lie. 29 00:05:12,945 --> 00:05:15,675 Tell me you've been waiting for me... 30 00:05:18,384 --> 00:05:20,784 and you'd die if I didn't return. 31 00:05:23,790 --> 00:05:25,724 Say you still love me as I love you. 32 00:05:34,000 --> 00:05:35,297 Thanks. 33 00:05:36,369 --> 00:05:38,132 Thanks a lot. 34 00:06:01,160 --> 00:06:03,321 Call these two numbers. 35 00:06:05,131 --> 00:06:06,291 First, I'll call one... 36 00:06:06,366 --> 00:06:08,425 then the other. 37 00:06:15,475 --> 00:06:17,170 Pepa. 38 00:06:17,243 --> 00:06:20,679 Pepa, sweetheart, did you oversleep? 39 00:06:20,747 --> 00:06:22,942 We started without you. 40 00:06:23,850 --> 00:06:26,842 Listen. Pack all my stuff in a suitcase. 41 00:06:26,919 --> 00:06:29,149 I'm going on a trip tomorrow. 42 00:06:29,222 --> 00:06:31,690 I'll come and pick it up and say good-bye... 43 00:06:31,758 --> 00:06:33,692 but I'll call you before. 44 00:06:33,760 --> 00:06:36,957 If you don't want to see me, just leave it downstairs. 45 00:06:38,264 --> 00:06:40,732 Thanks for being so understanding. 46 00:06:40,800 --> 00:06:42,461 I don't deserve it. 47 00:06:44,804 --> 00:06:46,396 I'll call later, darling. 48 00:06:49,308 --> 00:06:50,798 Iv�n? 49 00:07:02,155 --> 00:07:03,622 "EXA." Hello. 50 00:07:03,689 --> 00:07:06,089 Is Iv�n there? 51 00:07:06,159 --> 00:07:07,626 He just called me. 52 00:07:07,693 --> 00:07:09,923 Sorry. He just left. 53 00:07:09,996 --> 00:07:14,558 But your director is here having a fit 'cause you're not here. 54 00:07:14,634 --> 00:07:16,625 Yes. Here he is. 55 00:07:20,773 --> 00:07:22,536 I'm sorry, German. 56 00:07:22,608 --> 00:07:26,408 I couldn't sleep, so I took a pill. 57 00:07:26,479 --> 00:07:30,108 Don't worry. Just come now. 58 00:07:30,183 --> 00:07:31,707 I'll be right there. 59 00:07:31,784 --> 00:07:35,948 I have to stop by for some test results on my way. 60 00:07:36,022 --> 00:07:38,354 Okay, but make it quick. 61 00:07:39,792 --> 00:07:43,023 Some people are lucky. I'll call your cab now. 62 00:07:45,531 --> 00:07:47,522 Who wanted a taxi? 63 00:07:48,968 --> 00:07:52,995 Whoever asked for a taxi, come to the front desk. 64 00:07:53,072 --> 00:07:55,006 Don't smoke... 65 00:07:55,074 --> 00:07:57,804 eat properly, and you'll be fine. 66 00:08:10,756 --> 00:08:14,692 Mr. Salcedo, please pick up the telephone. 67 00:08:15,595 --> 00:08:17,529 It's about time. Studio seven. 68 00:08:17,597 --> 00:08:19,030 Did Iv�n call again? 69 00:08:19,098 --> 00:08:21,498 No. Forget him, honey. 70 00:08:21,567 --> 00:08:23,694 I'm working on it. 71 00:08:23,769 --> 00:08:25,236 Just give me time. 72 00:08:25,304 --> 00:08:27,067 And cut the microphone. 73 00:08:27,139 --> 00:08:30,700 Give me that paper! Give me that! 74 00:08:47,293 --> 00:08:50,091 - I'm really sorry, guys. - Okay, let's go. 75 00:08:53,599 --> 00:08:56,067 Arturo, do you take... 76 00:08:56,135 --> 00:08:57,727 Eugenia as your wife... 77 00:08:57,803 --> 00:09:00,738 and promise to be faithful, for richer or for poorer... 78 00:09:00,806 --> 00:09:03,240 in sickness and in health, until death do you part? 79 00:09:03,309 --> 00:09:05,573 Yeah, I think so. 80 00:09:08,414 --> 00:09:11,042 And you, Eugenia. Eugenia? 81 00:09:11,117 --> 00:09:12,880 Yes, Father? 82 00:09:12,952 --> 00:09:14,783 Do you take Arturo as your husband? 83 00:09:14,854 --> 00:09:17,084 Sure. Of course I do. 84 00:09:18,824 --> 00:09:22,055 What God has united, let no man tear asunder. 85 00:09:22,128 --> 00:09:24,528 Can we kiss now, Father? 86 00:09:24,597 --> 00:09:27,691 My child, you mustn't trust any man. 87 00:09:27,767 --> 00:09:29,394 Not even my husband? 88 00:09:29,468 --> 00:09:32,232 You can't be too careful. 89 00:09:32,972 --> 00:09:35,463 Fine. We'll check it later. 90 00:09:35,541 --> 00:09:37,304 Roll it. 91 00:09:37,376 --> 00:09:40,004 - You start rehearsing. - Thank you. 92 00:10:06,505 --> 00:10:08,063 Here. Drink. 93 00:10:08,140 --> 00:10:09,664 I'm not thirsty. 94 00:10:09,742 --> 00:10:11,573 It'll help you to sleep. 95 00:10:11,644 --> 00:10:15,580 I already tried it, and it didn't help. 96 00:10:15,648 --> 00:10:18,082 How many men have you had to forget? 97 00:10:18,150 --> 00:10:21,244 As many as the women you remember. 98 00:10:21,320 --> 00:10:22,753 Don't go. 99 00:10:22,822 --> 00:10:24,255 I haven't moved. 100 00:10:24,323 --> 00:10:26,257 Say something nice. 101 00:10:27,827 --> 00:10:30,455 What shall I say? 102 00:10:30,529 --> 00:10:34,158 Lie. Tell me you've waited for me forever. 103 00:10:35,234 --> 00:10:37,600 I've waited for you all these years. 104 00:10:37,670 --> 00:10:40,104 Say you'd die if I didn't return. 105 00:10:40,172 --> 00:10:43,539 I'd have died if you hadn't returned. 106 00:10:43,609 --> 00:10:47,204 Say you still love me as I love you. 107 00:10:47,279 --> 00:10:50,214 I still love you as you love me. 108 00:10:50,282 --> 00:10:52,682 Thanks. Thanks a lot. 109 00:10:59,025 --> 00:11:01,016 Pepa, are you okay? 110 00:11:02,762 --> 00:11:06,198 Yeah, I'm fine. I'll be right back. 111 00:11:23,983 --> 00:11:26,144 You've got some nerve. 112 00:11:26,218 --> 00:11:28,413 Call this number, please. 113 00:11:28,487 --> 00:11:30,751 You have no right, Pepa. 114 00:11:30,823 --> 00:11:32,256 Just dial the number. 115 00:11:32,324 --> 00:11:33,757 You're making a fool of yourself. 116 00:11:33,826 --> 00:11:36,488 Well, a little more won't hurt. 117 00:11:36,562 --> 00:11:38,427 - Were you crying? - Yes. 118 00:11:38,497 --> 00:11:41,989 There! You see? I knew it, Pepa. 119 00:11:42,068 --> 00:11:45,765 Dial! They won't like you holding up our work. 120 00:11:45,838 --> 00:11:50,434 Yes, right away. Excuse me! At your service! 121 00:11:50,509 --> 00:11:51,942 My coffee can wait. 122 00:11:52,011 --> 00:11:54,844 I've had enough breakfasts in my time. 123 00:11:54,914 --> 00:11:56,848 The other woman's number. 124 00:11:56,916 --> 00:12:00,181 She'll never learn. Not her. 125 00:12:00,252 --> 00:12:04,120 She should have by now. Not her. 126 00:12:05,858 --> 00:12:07,120 No way. 127 00:12:09,361 --> 00:12:12,956 - Who's this? - Pepa Marcos. Is Iv�n there? 128 00:12:14,700 --> 00:12:18,363 - Forgive my bothering you. - I won't forgive you. 129 00:12:18,437 --> 00:12:20,234 I must speak to him. It's urgent. 130 00:12:20,306 --> 00:12:21,739 How dare you call here? 131 00:12:21,807 --> 00:12:25,106 Don't yell at me. I just had a fainting spell. 132 00:12:25,177 --> 00:12:27,270 I don't care if you drop dead! 133 00:12:27,346 --> 00:12:29,974 Look, Iv�n and I are finished. 134 00:12:30,049 --> 00:12:32,415 - Fuck off! - Fuck off yourself! 135 00:12:33,886 --> 00:12:35,877 Just tell him to call me. 136 00:12:38,324 --> 00:12:40,952 Pepa, I didn't know you had fainted. 137 00:12:41,026 --> 00:12:42,459 Poor thing. 138 00:12:42,528 --> 00:12:44,291 This is too much! 139 00:12:44,363 --> 00:12:46,092 Don't you dare defend her! 140 00:12:46,165 --> 00:12:47,757 - Mom. - Yes? 141 00:12:47,833 --> 00:12:49,266 We should talk. 142 00:12:49,335 --> 00:12:53,431 Not now. I'm doing my eye lines, and you make me nervous. 143 00:12:53,506 --> 00:12:55,474 Okay. Then later? 144 00:12:55,541 --> 00:12:58,101 Later. Later. 145 00:13:01,180 --> 00:13:02,579 What's wrong? 146 00:13:02,648 --> 00:13:06,846 That bitch Iv�n sleeps with had the nerve to call me. 147 00:13:06,919 --> 00:13:10,116 He should be more discreet. 148 00:13:10,189 --> 00:13:12,714 Why haven't I thrown those out? 149 00:13:12,792 --> 00:13:14,657 Dad wouldn't let you. 150 00:13:14,727 --> 00:13:17,457 I could sell them at the store, you know? 151 00:13:17,530 --> 00:13:19,464 I like wearing them. 152 00:13:19,532 --> 00:13:21,466 It's as if time stood still. 153 00:13:21,534 --> 00:13:24,731 Well, it hasn't stood still. 154 00:13:25,738 --> 00:13:29,401 Don't be rude. Let her wear what she wants. 155 00:13:29,475 --> 00:13:32,410 Go on. Humor her. She'll never get well. 156 00:13:32,478 --> 00:13:34,412 Let me help you. 157 00:13:34,480 --> 00:13:37,313 - Hold that. - Let's see. There. 158 00:13:42,555 --> 00:13:44,489 Like it? 159 00:13:44,557 --> 00:13:46,491 You look terrific. 160 00:13:46,559 --> 00:13:50,154 You're a great liar, Dad. That's why I love you. 161 00:13:52,164 --> 00:13:54,098 You think it's too dark? 162 00:13:54,166 --> 00:13:57,329 - No. - Neither do I. 163 00:14:04,343 --> 00:14:07,369 - Am I interrupting something? - No. How are you? 164 00:14:07,446 --> 00:14:09,778 - Fine. - How's the penthouse? 165 00:14:09,849 --> 00:14:13,410 - Are you enjoying it? - It's great, but I'm here to sublet it. 166 00:14:13,485 --> 00:14:15,612 We'll get a good price for it. 167 00:14:15,688 --> 00:14:19,055 Good. I'll want to rent an apartment. 168 00:14:19,124 --> 00:14:22,059 Can I make a call? I've been out all day. 169 00:14:22,127 --> 00:14:24,061 What type of apartment? 170 00:14:24,129 --> 00:14:27,257 With a terrace, but not so big. 171 00:14:28,868 --> 00:14:31,894 - Yours is number seven Montalban? - Yes, seventh floor. 172 00:14:31,971 --> 00:14:35,737 220 square yards including the terrace. 173 00:14:39,812 --> 00:14:43,407 Everybody just loved your scale model. 174 00:14:43,482 --> 00:14:44,915 It turned out well. 175 00:14:44,984 --> 00:14:46,713 The jerk hasn't called. 176 00:14:46,785 --> 00:14:49,777 - How much is that? - 200 pesetas. 177 00:14:53,826 --> 00:14:57,353 - Is Isabel here? - She's busy. Can I help you? 178 00:14:57,429 --> 00:14:59,989 - I have to see her. - One moment. 179 00:15:03,969 --> 00:15:05,095 Hi. 180 00:15:06,005 --> 00:15:08,439 You want to try a facial? 181 00:15:08,507 --> 00:15:11,237 - I can't now. - It's free. 182 00:15:11,310 --> 00:15:13,608 They're giving a demonstration. 183 00:15:13,679 --> 00:15:16,546 I need sleeping pills. 184 00:15:16,615 --> 00:15:18,276 I've run out. 185 00:15:18,350 --> 00:15:22,548 - You have the prescription? - No. I'll bring it later or tomorrow. 186 00:15:22,621 --> 00:15:24,919 I can't sleep without them. 187 00:15:24,990 --> 00:15:27,686 - Okay. - Thanks. 188 00:15:33,198 --> 00:15:36,690 - She's not much in person. - She's skinnier than on TV. 189 00:15:55,487 --> 00:15:59,753 Pepa, honey, are you there? 190 00:15:59,825 --> 00:16:02,692 If I can't reach you, I'm going to get worried. 191 00:16:02,761 --> 00:16:04,194 So am I. 192 00:16:04,263 --> 00:16:08,256 I've had no luck reaching you today, so... 193 00:16:08,334 --> 00:16:10,097 Well? 194 00:16:10,169 --> 00:16:12,694 I feel you're avoiding me. 195 00:16:13,772 --> 00:16:15,205 Such bullshit. 196 00:16:15,274 --> 00:16:18,038 I'll keep trying until I get you. 197 00:16:18,110 --> 00:16:20,476 - I may get lucky. - Sure. 198 00:16:20,546 --> 00:16:23,208 I really want to talk to you. 199 00:16:23,282 --> 00:16:26,217 - I miss you. - I noticed. 200 00:16:26,285 --> 00:16:28,549 Well, take care. 201 00:16:28,620 --> 00:16:30,554 See you later. 202 00:16:30,622 --> 00:16:32,613 Asshole. 203 00:17:05,057 --> 00:17:07,082 This is Juan at the real estate agency. 204 00:17:07,159 --> 00:17:10,492 Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment. 205 00:17:10,562 --> 00:17:13,087 Try to be there in the morning. Thank you. 206 00:17:38,057 --> 00:17:39,547 I'm sick of being good. 207 00:18:12,591 --> 00:18:14,582 I shouldn't smoke. 208 00:19:26,932 --> 00:19:29,696 I'm finally getting rid of this shit! 209 00:19:30,769 --> 00:19:33,761 And this dumb flower! 210 00:19:35,274 --> 00:19:38,539 Who'd think of giving a duck as a present? 211 00:19:38,610 --> 00:19:40,043 Only you. 212 00:19:40,112 --> 00:19:44,310 But now I'll get rid of it all. And of you! 213 00:21:06,632 --> 00:21:10,124 "Something's come up that concerns both of us. 214 00:21:10,202 --> 00:21:14,696 I must talk to you before you leave." 215 00:21:46,972 --> 00:21:49,099 Follow that cab! 216 00:21:49,174 --> 00:21:53,110 I thought this only happened in the movies. 217 00:21:56,348 --> 00:21:57,975 WELCOME TO MAMBO TAXI 218 00:21:59,084 --> 00:22:01,018 MAGAZINES FOR RENT 219 00:22:01,687 --> 00:22:04,485 Help yourself. It's on the house. 220 00:22:04,556 --> 00:22:07,286 Thanks. Just follow that cab. 221 00:22:07,359 --> 00:22:10,192 Don't worry. It's under control. 222 00:22:11,196 --> 00:22:13,061 Do you mind the Mambo? 223 00:22:13,131 --> 00:22:16,362 I've got everything. Heavy metal, rock, soul... 224 00:22:16,435 --> 00:22:19,495 cumbias, even sevillanas. 225 00:22:19,571 --> 00:22:22,039 Salsa, techno-pop... 226 00:22:22,107 --> 00:22:23,665 whatever you like. 227 00:22:23,742 --> 00:22:26,267 - You really like Mambo? - I love Mambo. 228 00:22:26,345 --> 00:22:28,575 Yes, the Mambo... 229 00:22:28,647 --> 00:22:31,343 goes best with this decor. 230 00:22:34,052 --> 00:22:35,986 You're that TV actress. 231 00:22:36,054 --> 00:22:40,650 You play the killer's mother. 232 00:22:40,726 --> 00:22:43,388 How about an autograph? 233 00:22:44,563 --> 00:22:47,555 It's for my girlfriend. Could you make it personal? 234 00:22:47,632 --> 00:22:50,396 - What's her name? - Azucena. 235 00:22:52,537 --> 00:22:55,131 THANK YOU FOR SMOKING 236 00:23:02,681 --> 00:23:05,946 - It stopped. - What's the address? 237 00:23:06,017 --> 00:23:09,646 Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. 238 00:23:10,722 --> 00:23:12,155 She waved. 239 00:23:13,125 --> 00:23:15,059 She knows we're here. 240 00:23:15,127 --> 00:23:17,061 I don't care. 241 00:23:17,129 --> 00:23:19,222 Where to now? 242 00:23:19,297 --> 00:23:21,492 Montalban, and thank you. 243 00:24:05,343 --> 00:24:08,437 Ladies, there's something for you to lean on. 244 00:24:08,513 --> 00:24:13,143 Hope it does you more good than it did me. 245 00:24:13,218 --> 00:24:16,381 Here's your food, and that's to sleep on. 246 00:24:16,455 --> 00:24:19,151 You can shit on it all you like. 247 00:24:19,224 --> 00:24:21,886 Hey. Jump here. Jump! 248 00:24:21,960 --> 00:24:24,724 She won't jump. She hates it. 249 00:24:24,796 --> 00:24:27,629 Well, back to my waiting. 250 00:24:48,153 --> 00:24:50,314 Number 38 Almagro. 251 00:24:58,997 --> 00:25:01,261 Number 38... Almagro. Let's see. 252 00:25:01,333 --> 00:25:04,427 Almagro... Almagro... Almagro. 253 00:25:04,503 --> 00:25:07,995 31, 32, 33, 34, 35, 38. 254 00:25:09,074 --> 00:25:11,065 410-0430. 255 00:25:12,110 --> 00:25:14,601 Of course! 256 00:25:15,780 --> 00:25:19,841 Of course. It's the same one who insulted me this morning. 257 00:25:23,889 --> 00:25:25,550 Hello. 258 00:25:25,624 --> 00:25:29,890 I'm the mother of the notorious "Crossroads Killer." 259 00:25:29,961 --> 00:25:33,897 When my son comes home after one of his famous crimes... 260 00:25:33,965 --> 00:25:36,365 his clothes arejust filthy. 261 00:25:38,370 --> 00:25:40,565 Where are the clothes your son wore... 262 00:25:40,639 --> 00:25:42,800 at the time of the murder? 263 00:25:44,142 --> 00:25:47,805 Right here. Sparkling clean. 264 00:25:50,148 --> 00:25:52,582 - No trace of blood. - Or guts. 265 00:25:52,651 --> 00:25:55,085 Unbelievable. 266 00:25:55,153 --> 00:25:57,747 Ecce Homo. It's unbelievable. 267 00:26:24,716 --> 00:26:28,777 A group of armed Shiites was captured here in Madrid today... 268 00:26:28,853 --> 00:26:32,152 according to police sources. 269 00:26:33,224 --> 00:26:37,217 A local Shiite spokesman living in Madrid... 270 00:26:37,295 --> 00:26:42,062 stated that the commando group was acting on its own... 271 00:26:42,133 --> 00:26:46,467 without any connection to the Shiite community. 272 00:26:48,306 --> 00:26:50,570 The same police sources... 273 00:26:50,642 --> 00:26:52,906 promise to release additional information... 274 00:26:52,978 --> 00:26:54,912 within a few hours... 275 00:26:54,980 --> 00:26:58,143 after the interrogations are completed. 276 00:27:00,151 --> 00:27:02,642 Oh, my book! 277 00:27:29,280 --> 00:27:34,047 Iv�n, I have to speak to you. It's urgent. 278 00:27:34,119 --> 00:27:37,714 Leave a message telling me where and when. 279 00:27:38,790 --> 00:27:41,987 I'm going out to look for you now. Bye. 280 00:27:45,063 --> 00:27:47,691 It's me... Candela. I've got to see you. 281 00:27:47,766 --> 00:27:50,633 I'm going out. Call me later. 282 00:27:50,702 --> 00:27:54,604 - I'm in trouble. - So am I. Good-bye. 283 00:27:55,740 --> 00:27:58,675 Pepa! Damn it, I need you! 284 00:29:56,961 --> 00:29:59,293 - Pepa, it's me. - That woman! 285 00:29:59,364 --> 00:30:01,093 Pepa, answer. 286 00:30:02,834 --> 00:30:05,325 I'm in big trouble. 287 00:30:08,740 --> 00:30:12,403 "From your dad, who doesn't deserve you. Iv�n." 288 00:30:15,914 --> 00:30:18,075 - What are you doing? - Making a phone call. 289 00:30:18,149 --> 00:30:20,140 Well, make it! 290 00:30:21,152 --> 00:30:24,588 - Your mother's too much. - I'm sorry, Marisa. 291 00:30:24,656 --> 00:30:27,750 - And that slut in the window! - What slut? Where? 292 00:30:27,826 --> 00:30:31,091 Weren't you going to use the phone? Why don't you use it? 293 00:30:31,162 --> 00:30:32,686 Let's go. 294 00:30:32,764 --> 00:30:35,494 Gather everything and let's go. 295 00:31:11,302 --> 00:31:13,896 "Something's come up that concerns us both. 296 00:31:13,972 --> 00:31:17,965 I must talk to you before you leave." 297 00:31:18,042 --> 00:31:19,976 Throw that away! 298 00:31:48,239 --> 00:31:50,503 God, I hope he called. 299 00:31:58,182 --> 00:32:00,616 Pepa, it's 5... 00 A.M. 300 00:32:00,685 --> 00:32:03,347 I'm across from your place, and you're still not home. 301 00:32:06,257 --> 00:32:09,283 I don't know which end is up anymore! 302 00:32:11,863 --> 00:32:14,263 I can't explain over the phone. 303 00:32:14,332 --> 00:32:15,765 What a pest! 304 00:32:15,833 --> 00:32:18,063 I'll tell you one thing... 305 00:32:18,803 --> 00:32:23,331 I don't understand, because if you had a problem... 306 00:32:23,408 --> 00:32:26,343 You'll feel guilty about this! 307 00:32:37,822 --> 00:32:40,086 - It's you. - I called a million times. 308 00:32:40,158 --> 00:32:42,092 You're a drag! 309 00:32:42,160 --> 00:32:44,185 Don't say that, or I'll leave. 310 00:32:44,262 --> 00:32:46,196 Come on in. 311 00:32:46,264 --> 00:32:48,755 I've been out all night. 312 00:32:48,833 --> 00:32:50,266 So have I. 313 00:32:50,335 --> 00:32:51,768 Let's have some coffee. 314 00:32:51,836 --> 00:32:55,272 - Going somewhere? - No. Iv�n's leaving me. 315 00:32:55,340 --> 00:32:58,275 - We're doing great. - My life's a mess. 316 00:32:58,343 --> 00:32:59,776 Mine too. 317 00:32:59,844 --> 00:33:03,211 - Problems at work? - No. I couldn't tell you on the phone. 318 00:33:03,281 --> 00:33:06,216 The phone! I just ripped it out! 319 00:33:06,284 --> 00:33:08,650 Damn! I'll have to call the phone company. 320 00:33:08,720 --> 00:33:11,382 Can I stay here? 321 00:33:11,456 --> 00:33:13,390 I'm in big trouble, Pepa! 322 00:33:13,458 --> 00:33:17,451 Fix the coffee, then we'll talk. You're a pain today! 323 00:33:18,596 --> 00:33:20,291 What? 324 00:33:20,365 --> 00:33:23,801 Don't call me a pain! I'm feeling very vulnerable. 325 00:33:28,806 --> 00:33:30,296 My God. 326 00:33:33,478 --> 00:33:36,538 Looks like the work of terrorists. 327 00:33:37,548 --> 00:33:39,311 Oh, the phone... 328 00:33:41,486 --> 00:33:43,750 This just isn't normal. 329 00:33:45,256 --> 00:33:47,816 God, the cops. I'm dead. 330 00:33:57,502 --> 00:33:58,992 Hello. 331 00:33:59,837 --> 00:34:02,101 Open up. We know you're in there. 332 00:34:02,173 --> 00:34:05,108 - What do you want? - To see the apartment. 333 00:34:05,176 --> 00:34:06,609 - Which one? - This one. 334 00:34:06,677 --> 00:34:09,441 - Why? - To rent it. 335 00:34:09,514 --> 00:34:11,880 The real estate agency sent us. 336 00:34:11,949 --> 00:34:13,541 In that case... 337 00:34:15,119 --> 00:34:19,283 Come in. The owner will be back in a minute. 338 00:34:23,461 --> 00:34:25,395 - Carlos. - Yes, honey? 339 00:34:25,463 --> 00:34:27,727 It's too high. 340 00:34:27,799 --> 00:34:29,733 Darling, it's a penthouse. 341 00:34:29,801 --> 00:34:32,565 - And expensive. - Super-expensive. 342 00:34:32,637 --> 00:34:35,333 But it's a great location. 343 00:34:35,406 --> 00:34:39,240 I want a real house, and this is not a real house. 344 00:34:39,310 --> 00:34:40,902 The girl is right. 345 00:34:40,978 --> 00:34:43,242 Don't call me a girl. 346 00:34:47,318 --> 00:34:49,252 Carlos. 347 00:34:49,320 --> 00:34:50,912 Yes, my love? 348 00:34:50,988 --> 00:34:52,922 You call this great too? 349 00:34:52,990 --> 00:34:54,423 Christ. 350 00:34:58,329 --> 00:35:00,422 Pepa is really something. 351 00:35:00,498 --> 00:35:03,331 Let's go. Come on. 352 00:35:07,338 --> 00:35:10,603 Drop that! You're a cop, right? 353 00:35:10,675 --> 00:35:12,700 My Carlos a cop? Very funny! 354 00:35:12,777 --> 00:35:14,210 I'm no cop. 355 00:35:14,278 --> 00:35:15,870 Isn't that your father? 356 00:35:15,947 --> 00:35:18,711 Nice people don't touch what is not theirs. 357 00:35:18,783 --> 00:35:20,216 Why is this here? 358 00:35:20,284 --> 00:35:21,717 I don't know. 359 00:35:21,786 --> 00:35:25,222 - Do you know her? - That's Pepa. 360 00:35:25,289 --> 00:35:27,052 You know Pepa? 361 00:35:27,125 --> 00:35:29,184 Not personally, no. 362 00:35:29,260 --> 00:35:30,750 Well, here I am. 363 00:35:33,364 --> 00:35:34,922 You know who I am? 364 00:35:36,300 --> 00:35:38,063 Did you see the bed? 365 00:35:38,136 --> 00:35:40,730 I think so, ma'am. You know who I am? 366 00:35:40,805 --> 00:35:44,468 Since last night. But don't call me ma'am. 367 00:35:45,309 --> 00:35:47,243 Iv�n sent you for his bag? 368 00:35:47,311 --> 00:35:50,405 - No, the realtor sent us. - What a coincidence. 369 00:35:50,481 --> 00:35:53,746 I'm glad to meet you anyway. 370 00:35:53,818 --> 00:35:56,252 - This is Marisa. - Who? 371 00:35:56,320 --> 00:35:57,753 Oh, hello. 372 00:35:57,822 --> 00:35:59,312 I'm his fianc�e. 373 00:35:59,390 --> 00:36:02,257 Very nice. I'm his father's ex-lover. 374 00:36:02,326 --> 00:36:03,759 Pepa, listen... 375 00:36:03,828 --> 00:36:05,261 This is Candela. 376 00:36:05,329 --> 00:36:07,092 Pleased to meet you. 377 00:36:07,165 --> 00:36:08,257 Carlos, please. 378 00:36:08,332 --> 00:36:11,301 Pardon the mess. My life's been hectic lately. 379 00:36:13,437 --> 00:36:15,371 Can you fix telephones? 380 00:36:15,439 --> 00:36:17,532 I... can try. 381 00:36:17,608 --> 00:36:19,735 Come with me. 382 00:36:21,312 --> 00:36:22,904 This one's out of order... 383 00:36:22,980 --> 00:36:25,915 and I'm expecting a call from your dad. 384 00:36:25,983 --> 00:36:27,917 Candela, make some coffee. 385 00:36:27,985 --> 00:36:29,247 We have to go. 386 00:36:29,320 --> 00:36:31,254 Yeah. Good idea. 387 00:36:31,322 --> 00:36:33,381 Don't be rude. This is my house. 388 00:36:33,457 --> 00:36:35,550 We've got to talk. 389 00:36:35,626 --> 00:36:37,218 It can't be that urgent! 390 00:36:37,295 --> 00:36:39,229 - Have you any tools? - Yes, in the kitchen. 391 00:36:39,297 --> 00:36:41,128 I'll go get them. 392 00:36:42,466 --> 00:36:44,696 Is this any time for repairs? 393 00:36:45,970 --> 00:36:48,905 Don't you recognize her? 394 00:36:48,973 --> 00:36:52,136 She was in the phone booth last night. 395 00:36:53,411 --> 00:36:54,901 I hadn't noticed. 396 00:36:56,981 --> 00:36:59,415 If you don't want me here, say so. 397 00:36:59,483 --> 00:37:01,474 Who says I don't? 398 00:37:01,552 --> 00:37:04,783 I just learned that my ex-lover has a son. 399 00:37:04,855 --> 00:37:06,618 And he's here. 400 00:37:06,691 --> 00:37:08,420 Shouldn't he come first? 401 00:37:08,492 --> 00:37:10,483 But I've got a big problem. 402 00:37:10,561 --> 00:37:12,756 Okay, we'll talk. 403 00:37:14,966 --> 00:37:17,526 Let me know when we're leaving. 404 00:37:17,602 --> 00:37:19,194 It won't take long. 405 00:37:19,270 --> 00:37:20,760 Here. 406 00:37:21,772 --> 00:37:23,865 Where's Iv�n? 407 00:37:23,941 --> 00:37:25,374 I don't know. 408 00:37:25,443 --> 00:37:28,537 Why doesn't he call? I need to talk to him. 409 00:37:28,613 --> 00:37:30,547 I don't see him very much. 410 00:37:30,615 --> 00:37:34,551 Don't lie. He's taking a trip with your mom. 411 00:37:34,619 --> 00:37:39,283 My mother thinks he's going with you. 412 00:37:39,357 --> 00:37:41,791 Then it's someone else. 413 00:37:41,859 --> 00:37:45,795 So that's why he didn't sleep at his studio! 414 00:37:45,863 --> 00:37:50,766 - How do you know? - I spent all night keeping watch. 415 00:37:50,835 --> 00:37:52,268 You must think I'm crazy. 416 00:37:52,336 --> 00:37:56,864 No. You're just nervous from a lack of sleep. 417 00:37:56,941 --> 00:37:58,738 You didn't know about me? 418 00:37:58,809 --> 00:38:01,073 Never. I had no idea. 419 00:38:01,145 --> 00:38:03,238 Iv�n never tells me anything. 420 00:38:03,314 --> 00:38:05,248 I just find things out. 421 00:38:05,316 --> 00:38:09,582 Last night, when I saw your picture... 422 00:38:09,654 --> 00:38:12,054 "From your dad, who doesn't deserve you. Iv�n." 423 00:38:12,123 --> 00:38:14,114 That's how I knew. 424 00:38:15,026 --> 00:38:18,189 He never says anything, never admits anything... 425 00:38:18,262 --> 00:38:20,526 never criticizes. 426 00:38:20,598 --> 00:38:24,034 Do you think I didn't know he was cheating? 427 00:38:24,101 --> 00:38:27,036 Sure, but I put up with it. 428 00:38:27,104 --> 00:38:31,040 I tried talking to him civilly, but it didn't work. 429 00:38:32,109 --> 00:38:36,045 So I begged him not to lie about important things... 430 00:38:36,113 --> 00:38:39,708 and to tell me if he stopped loving me. 431 00:38:40,785 --> 00:38:44,448 Last week, I finally got him to admit he didn't love me. 432 00:38:45,389 --> 00:38:47,448 It was like pulling teeth. 433 00:38:47,525 --> 00:38:51,985 Thanks for listening, since your father wouldn't. 434 00:38:53,064 --> 00:38:55,828 Waiting for his call had me ready to choke myself... 435 00:38:55,900 --> 00:38:58,027 with the telephone cord. 436 00:38:58,102 --> 00:39:01,594 - So I ripped out the phone. - You did right. 437 00:39:01,672 --> 00:39:04,937 She's gonna jump! 438 00:39:05,009 --> 00:39:06,738 Your friend's jumping! 439 00:39:09,146 --> 00:39:11,114 She jumped! 440 00:39:12,083 --> 00:39:13,209 Help! 441 00:39:13,284 --> 00:39:15,377 Carlos, be careful! 442 00:39:19,590 --> 00:39:22,525 Don't let go of me, Pepa! 443 00:39:22,593 --> 00:39:26,529 Oh, my God! I can't do it. 444 00:39:26,597 --> 00:39:28,588 Come on! Pull! 445 00:39:42,279 --> 00:39:44,372 You could have killed yourself! 446 00:39:44,448 --> 00:39:46,780 That was the idea! 447 00:39:48,552 --> 00:39:50,042 I'm desperate. 448 00:39:50,121 --> 00:39:53,818 So am I, and I don't go jumping off terraces. 449 00:39:53,891 --> 00:39:57,725 Young people don't know how to fight for things. 450 00:39:57,795 --> 00:40:00,730 You think life is all pleasure. 451 00:40:00,798 --> 00:40:02,390 Well, it isn't. 452 00:40:02,466 --> 00:40:05,333 You have to suffer a lot. 453 00:40:05,403 --> 00:40:09,396 Pepa, please. This isn't the right time. 454 00:40:09,473 --> 00:40:11,839 Yes. I'm sorry. 455 00:40:11,909 --> 00:40:13,536 It's because you scared me. 456 00:40:13,611 --> 00:40:16,273 - Iv�n... - Yes? 457 00:40:16,347 --> 00:40:19,976 I mean Carlos. Bring me my tranquilizers from the kitchen. 458 00:40:27,992 --> 00:40:30,085 I'm in big trouble. 459 00:40:30,161 --> 00:40:32,254 I can see that. 460 00:40:32,329 --> 00:40:34,763 Carlos, do you love me? 461 00:40:34,832 --> 00:40:36,925 Please, not now. 462 00:40:40,538 --> 00:40:42,768 Okay, what's wrong? 463 00:40:42,840 --> 00:40:46,936 Three months ago, I spent a weekend with a guy. 464 00:40:47,011 --> 00:40:51,948 I didn't know his name or anything, but after he left... 465 00:40:52,016 --> 00:40:54,610 I couldn't get him out of my mind. 466 00:40:54,685 --> 00:40:56,277 What happened that weekend? 467 00:40:56,353 --> 00:41:00,289 Nothing special. We fucked the whole weekend. 468 00:41:00,357 --> 00:41:04,794 Just thinking about it gives me goose bumps. 469 00:41:04,862 --> 00:41:07,956 It was like a revelation. 470 00:41:08,032 --> 00:41:11,331 Like making love for the first time. 471 00:41:14,071 --> 00:41:15,504 I loved it. 472 00:41:15,573 --> 00:41:18,565 Sex means a lot at your age. 473 00:41:20,144 --> 00:41:22,738 Because his life is always in danger... 474 00:41:22,813 --> 00:41:25,782 he's more intense than other guys. 475 00:41:26,550 --> 00:41:29,542 I knew he'd be back, and I'd agree to anything. 476 00:41:29,620 --> 00:41:31,588 He came back? 477 00:41:31,655 --> 00:41:34,556 Two weeks ago... with two more guys. 478 00:41:34,625 --> 00:41:38,391 - You let them all stay? - They were with him. 479 00:41:39,396 --> 00:41:42,263 - They took advantage. - Wait, wait. 480 00:41:42,333 --> 00:41:45,268 I noticed something weird about them... 481 00:41:45,336 --> 00:41:48,271 and he confessed that they were Shiite terrorists. 482 00:41:48,339 --> 00:41:50,773 I flipped. I really did. 483 00:41:50,841 --> 00:41:54,277 I knew it could be dangerous, but I didn't think about it. 484 00:41:54,345 --> 00:41:57,109 What's worse, they had weapons... 485 00:41:57,181 --> 00:41:59,274 and were planning to attack somewhere. 486 00:41:59,350 --> 00:42:01,113 Then I said to him... 487 00:42:01,185 --> 00:42:04,279 "You should have told me about this." 488 00:42:04,355 --> 00:42:06,448 That's when I realized it was a ploy. 489 00:42:06,524 --> 00:42:09,425 He didn't love me. He used me. 490 00:42:11,295 --> 00:42:13,126 Gazpacho. 491 00:42:15,466 --> 00:42:17,400 You didn't call the cops? 492 00:42:17,468 --> 00:42:18,867 Delicious. 493 00:42:18,936 --> 00:42:23,032 How could I? I was a hostage in my own house. 494 00:42:23,107 --> 00:42:25,473 - They were arrested yesterday? - Yes. 495 00:42:25,543 --> 00:42:30,412 - The ones on TV? - I threw out all their stuff... 496 00:42:30,481 --> 00:42:32,415 but if they confess where they were living... 497 00:42:32,483 --> 00:42:34,883 If they're tortured, they might tell. 498 00:42:34,952 --> 00:42:37,682 They probably won't tell. 499 00:42:37,755 --> 00:42:41,247 But if they do, the cops will want me for collaborating... 500 00:42:41,325 --> 00:42:43,725 and you for not alerting them. 501 00:42:43,794 --> 00:42:46,957 In my house, I collaborate with whomever I want. 502 00:42:47,031 --> 00:42:49,090 I didn't know where to go. 503 00:42:49,166 --> 00:42:51,930 I couldn't face my folks. 504 00:42:52,002 --> 00:42:54,527 It's bad enough that I became a model. 505 00:42:54,605 --> 00:42:57,438 You need to see a lawyer. 506 00:42:57,508 --> 00:43:00,944 I'll arrange for that. You can't leave now. 507 00:43:01,011 --> 00:43:03,411 - Go to Paulina Morales. - The feminist? 508 00:43:03,480 --> 00:43:05,539 A feminist? 509 00:43:05,616 --> 00:43:08,949 As a woman, she'll take a personal interest. 510 00:43:09,019 --> 00:43:12,420 I'll go change. Then give me her address. 511 00:43:17,962 --> 00:43:20,453 Why are men like that? 512 00:43:24,969 --> 00:43:26,903 I really don't understand. 513 00:43:26,971 --> 00:43:30,407 I couldn't stand to be with a man right now. 514 00:43:30,474 --> 00:43:32,408 That's all I needed! 515 00:43:44,822 --> 00:43:46,255 Help me! 516 00:43:46,323 --> 00:43:49,087 - What happened? - Nothing. She fell asleep. 517 00:43:49,159 --> 00:43:50,592 So suddenly? 518 00:43:50,661 --> 00:43:54,620 The strangest things can happen suddenly. 519 00:43:54,698 --> 00:43:57,098 You should know, Candela. 520 00:43:57,167 --> 00:43:59,101 It's true. 521 00:43:59,169 --> 00:44:00,602 But a minute ago... 522 00:44:00,671 --> 00:44:04,107 A minute ago she wanted to go home... 523 00:44:04,174 --> 00:44:06,438 but since you ignored her... 524 00:44:06,510 --> 00:44:08,671 she got depressed and had some gazpacho. 525 00:44:10,180 --> 00:44:12,045 That made her fall asleep? 526 00:44:12,116 --> 00:44:15,677 Yes. It was spiked with barbiturates. 527 00:44:18,789 --> 00:44:20,654 Sorry. 528 00:44:20,724 --> 00:44:22,555 We could call a doctor. 529 00:44:24,628 --> 00:44:27,722 - What kind of barbiturates? - Morphidal. 530 00:44:27,798 --> 00:44:30,460 - How many? - Twenty-five or thirty. 531 00:44:30,534 --> 00:44:33,298 She'll have a good sleep. 532 00:44:44,982 --> 00:44:48,918 Why did you do that? Were you trying to kill yourself too? 533 00:44:49,987 --> 00:44:53,753 It was for your dad. He loves gazpacho. 534 00:44:53,824 --> 00:44:56,258 It's no excuse... 535 00:44:56,326 --> 00:45:00,922 but after waiting for hours, I just lost control. 536 00:45:00,998 --> 00:45:02,932 That's what happened to me. 537 00:45:03,000 --> 00:45:04,991 It could happen to anyone. 538 00:45:09,006 --> 00:45:11,270 Don't get me wrong. 539 00:45:11,341 --> 00:45:16,040 I didn't want to kill him... just to make him stay. 540 00:45:16,113 --> 00:45:19,378 I meant to throw it, but... 541 00:45:19,450 --> 00:45:21,384 I understand perfectly. 542 00:45:21,452 --> 00:45:24,216 Thanks. The lawyer's address? 543 00:45:24,288 --> 00:45:26,222 Thirty-one Castellana. 544 00:45:26,290 --> 00:45:28,224 Do you mind staying? 545 00:45:28,292 --> 00:45:30,726 The house is so full of women. 546 00:45:30,794 --> 00:45:34,389 - I'll stay as long as you like. - Thanks. And fix the phone? 547 00:45:34,465 --> 00:45:37,901 - Are you okay? - A bit shaken, but... 548 00:45:37,968 --> 00:45:40,232 Don't let her near the ledge. See you later. 549 00:45:40,304 --> 00:45:42,135 Forget it. 550 00:45:53,984 --> 00:45:55,815 Hi, Ana. 551 00:46:00,824 --> 00:46:03,588 Look what fell down from the sky. 552 00:46:03,660 --> 00:46:06,424 It's mine. Thanks. 553 00:46:06,497 --> 00:46:08,226 It seemed strange... Just one. 554 00:46:09,900 --> 00:46:11,367 Be more careful! 555 00:46:11,435 --> 00:46:14,029 Ana was arguing with her boyfriend... 556 00:46:14,104 --> 00:46:16,800 and it almost hit her head. 557 00:46:25,783 --> 00:46:28,047 - You again! - Hope you don't mind. 558 00:46:28,118 --> 00:46:29,745 Thirty-one Castellana. 559 00:46:30,821 --> 00:46:33,221 I'm glad to see you. 560 00:46:33,290 --> 00:46:35,724 My girlfriend loved the autograph. 561 00:46:35,793 --> 00:46:39,957 When I tell her I saw you again, she'll think we... 562 00:47:02,820 --> 00:47:04,447 Do you have eyedrops? 563 00:47:04,521 --> 00:47:06,989 No. Sorry. 564 00:47:08,592 --> 00:47:10,526 We could buy some. 565 00:47:10,594 --> 00:47:11,959 That's okay. 566 00:47:12,029 --> 00:47:15,055 Why didn't I think of eyedrops? 567 00:47:15,132 --> 00:47:17,123 What a dope! 568 00:47:25,776 --> 00:47:27,767 It's working. 569 00:47:29,112 --> 00:47:31,046 Forget about them. 570 00:47:31,114 --> 00:47:35,551 But they're hijacking the 10:00 P.M. Stockholm flight... 571 00:47:35,619 --> 00:47:38,713 and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. 572 00:47:38,789 --> 00:47:43,055 That flight will be fully booked. We must report it. 573 00:47:43,126 --> 00:47:45,060 Then the cops will get me too! 574 00:47:46,129 --> 00:47:49,223 I'll talk fast so they can't trace the call. 575 00:47:49,299 --> 00:47:51,859 Yeah. You have a way with words. 576 00:47:59,476 --> 00:48:01,467 Police precinct. Hello. 577 00:48:02,813 --> 00:48:05,247 Tonight's 10:00 P.M. Flight... 578 00:48:05,315 --> 00:48:07,408 to Stockholm... 579 00:48:07,484 --> 00:48:10,078 will be hijacked by Shiite terrorists. 580 00:48:10,153 --> 00:48:11,415 Thanks. 581 00:48:30,607 --> 00:48:32,541 Here we are. 582 00:48:32,609 --> 00:48:34,543 Don't tell anyone I cried. 583 00:48:34,611 --> 00:48:36,545 It'll be our secret. 584 00:48:36,613 --> 00:48:38,103 Good. 585 00:48:43,320 --> 00:48:46,619 - Here? - Where it says "sign." 586 00:48:48,525 --> 00:48:50,550 Is Paulina Morales in? 587 00:48:50,627 --> 00:48:53,061 She's not seeing anyone this afternoon. 588 00:48:53,130 --> 00:48:56,395 It's urgent. It won't take long. 589 00:48:56,466 --> 00:48:58,957 Come on. You can arrange it. 590 00:49:00,137 --> 00:49:02,469 - Okay. Come on. - Thanks. 591 00:49:03,140 --> 00:49:04,801 See you later. 592 00:49:09,813 --> 00:49:11,246 Wait here. 593 00:49:15,085 --> 00:49:16,518 I'm coming. 594 00:49:16,586 --> 00:49:18,019 Can I use the phone? 595 00:49:18,088 --> 00:49:19,578 Okay. 596 00:49:28,432 --> 00:49:31,026 Is Paulina there? 597 00:49:31,101 --> 00:49:32,762 Iv�n? 598 00:49:35,105 --> 00:49:37,096 I'm going crazy. 599 00:49:49,419 --> 00:49:51,148 "Stockholm." 600 00:49:59,463 --> 00:50:01,454 You can go in. 601 00:50:10,507 --> 00:50:13,840 - Of all the nerve! - She said I could come in. 602 00:50:13,910 --> 00:50:16,174 I'm in a hurry. 603 00:50:16,246 --> 00:50:20,239 Don't worry. This won't take long. 604 00:50:21,485 --> 00:50:23,419 May I sit down? 605 00:50:23,487 --> 00:50:25,421 Go ahead. 606 00:50:25,489 --> 00:50:27,423 What's the problem? 607 00:50:27,491 --> 00:50:30,585 A friend of mine is in trouble. 608 00:50:30,660 --> 00:50:31,752 A "friend." 609 00:50:32,662 --> 00:50:35,995 She got involved with a Shiite terrorist. 610 00:50:37,501 --> 00:50:40,163 I'm dying to smoke. May I? 611 00:50:43,840 --> 00:50:45,808 The shoe is hers. 612 00:50:46,877 --> 00:50:50,870 Anyway, he showed up with two more Shiites. 613 00:50:50,947 --> 00:50:52,141 Three Shiites. 614 00:50:52,215 --> 00:50:55,116 All three just moved in. 615 00:50:55,185 --> 00:50:57,119 Now they've been arrested... 616 00:50:57,187 --> 00:50:59,781 and she's scared shitless. 617 00:51:00,524 --> 00:51:02,458 So she needs a lawyer. 618 00:51:02,526 --> 00:51:04,619 Why come to me? 619 00:51:04,694 --> 00:51:07,390 - You're a feminist. - So? 620 00:51:08,632 --> 00:51:10,691 This is clear-cut chauvinism. 621 00:51:10,767 --> 00:51:14,168 I'm going on a trip. I'll recommend a colleague. 622 00:51:14,237 --> 00:51:16,501 There's not much to be done. 623 00:51:16,573 --> 00:51:19,667 She must turn herself in, go to jail... 624 00:51:19,743 --> 00:51:23,144 and let the jury decide her case. 625 00:51:24,147 --> 00:51:27,913 - I don't understand. - She's committed a crime. 626 00:51:27,984 --> 00:51:32,614 Her only crime was falling in love and being afraid. 627 00:51:32,689 --> 00:51:34,657 I'd do the same. 628 00:51:34,724 --> 00:51:36,419 I'm sure. 629 00:51:37,594 --> 00:51:39,687 I don't believe this! 630 00:51:39,763 --> 00:51:43,221 And whom were you crying for? Your friend? 631 00:51:44,334 --> 00:51:46,359 Not over her. 632 00:51:46,436 --> 00:51:48,199 You see? 633 00:51:48,271 --> 00:51:50,034 Aren't you the victim? 634 00:51:50,107 --> 00:51:52,598 Yes. I've also been cheated on. 635 00:51:52,676 --> 00:51:54,041 By a terrorist? 636 00:51:55,045 --> 00:51:56,979 You could say that. 637 00:51:57,047 --> 00:51:59,447 But not a Shiite. He's from Madrid. 638 00:51:59,516 --> 00:52:03,043 I don't give advice to the lovelorn. 639 00:52:03,120 --> 00:52:06,214 You're certainly no lawyer, you bitch! 640 00:52:06,289 --> 00:52:08,757 Leave, or I'll call the police! 641 00:52:16,600 --> 00:52:18,033 Was it helpful? 642 00:52:18,101 --> 00:52:20,035 Yes. I feel much better. 643 00:52:20,103 --> 00:52:21,536 Good. 644 00:52:26,243 --> 00:52:27,835 What's this doing here? 645 00:52:27,911 --> 00:52:31,176 A kid brought it and said it's for Mr. Iv�n. 646 00:52:31,248 --> 00:52:35,844 If he wants it, let him come upstairs and show his face! 647 00:52:35,919 --> 00:52:38,683 Fine. Do you need some help? 648 00:52:38,755 --> 00:52:41,246 No, I don't! 649 00:52:43,360 --> 00:52:46,852 Pepa, I'm here in Madrid with you. That's all I need. 650 00:52:46,930 --> 00:52:52,095 I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa. 651 00:52:58,275 --> 00:52:59,936 He called? 652 00:53:03,780 --> 00:53:05,714 Yeah. I answered. 653 00:53:05,782 --> 00:53:07,215 Well? Give me that! 654 00:53:07,284 --> 00:53:11,653 - I shouldn't read your postcards. - Never mind. What did he say? 655 00:53:11,721 --> 00:53:15,179 He's too embarrassed to see you, because... 656 00:53:15,258 --> 00:53:17,192 you know who I am. 657 00:53:17,260 --> 00:53:18,818 How sensitive of him! 658 00:53:18,895 --> 00:53:20,829 I don't want to see him either... 659 00:53:20,897 --> 00:53:24,492 but if he wants his damn suitcase... 660 00:53:24,568 --> 00:53:26,866 he'll have to come and get it! 661 00:53:26,937 --> 00:53:29,838 - How are the giris? - Fine. 662 00:53:29,906 --> 00:53:31,339 Where's Candela? 663 00:53:31,408 --> 00:53:33,171 In your room. 664 00:53:33,243 --> 00:53:34,676 Did anything happen? 665 00:53:34,744 --> 00:53:38,180 No, no. Did you see the lawyer? 666 00:53:38,248 --> 00:53:41,342 Yes. I'll tell you about it later. 667 00:53:48,425 --> 00:53:51,019 You mind my wearing your dress? 668 00:53:51,094 --> 00:53:54,188 Keep it. It looks nicer on you. 669 00:53:54,264 --> 00:53:57,700 Don't lose it again. My shoes don't fit you. 670 00:53:57,767 --> 00:54:00,463 - You saw the lawyer? - Yes. 671 00:54:01,538 --> 00:54:03,472 We're taking a trip. 672 00:54:04,608 --> 00:54:08,237 Running from the law like two fugitives? 673 00:54:08,311 --> 00:54:12,577 It's best if we take a vacation away from Madrid. 674 00:54:12,649 --> 00:54:14,583 I sure need one. 675 00:54:14,651 --> 00:54:17,142 I knew they'd lock me up... 676 00:54:17,220 --> 00:54:19,154 and get you for hiding me. 677 00:54:19,222 --> 00:54:21,156 Nothing will happen. 678 00:54:21,224 --> 00:54:23,317 We'll come back in a week. 679 00:54:23,393 --> 00:54:26,487 You'll go to court and tell everything... 680 00:54:26,563 --> 00:54:29,157 except for the fucking, and that'll be that. 681 00:54:29,232 --> 00:54:33,328 Really? Don't lie to me. You know I'm naive. 682 00:54:33,403 --> 00:54:35,997 The lawyer said not to worry... 683 00:54:36,072 --> 00:54:39,838 just to stay in touch with her. 684 00:54:39,909 --> 00:54:41,843 I'm causing so much trouble... 685 00:54:41,911 --> 00:54:45,005 as if you don't have enough of your own. 686 00:54:45,081 --> 00:54:47,675 Let's water the plants now. 687 00:54:47,751 --> 00:54:49,844 Then we'll pack our bags. 688 00:54:53,857 --> 00:54:55,791 "Dr.J. Pardo. 689 00:54:55,859 --> 00:54:59,522 Test results on patient Pepa Marcos. " 690 00:54:59,596 --> 00:55:01,223 Christ! 691 00:55:06,603 --> 00:55:09,367 - What about the animals? - I don't know. 692 00:55:09,439 --> 00:55:13,307 Your stepson was snooping around all day, spying. 693 00:55:13,376 --> 00:55:16,311 It's quite natural, but he won't find much. 694 00:55:16,379 --> 00:55:18,472 Relax. Let me do that. 695 00:55:18,548 --> 00:55:19,810 Why? 696 00:55:19,883 --> 00:55:22,317 - You feel okay? - Sure. 697 00:55:22,385 --> 00:55:26,219 You two clean the cage while I water. 698 00:55:30,493 --> 00:55:33,485 Poor things. You're going to miss me. 699 00:55:33,563 --> 00:55:35,497 You're depressed. 700 00:55:35,565 --> 00:55:38,329 Just like me. 701 00:55:38,401 --> 00:55:40,995 But you'll come along when I move. 702 00:55:41,071 --> 00:55:43,005 I won't leave you alone. 703 00:55:43,073 --> 00:55:46,565 I'd be a fine one to abandon you. 704 00:55:48,511 --> 00:55:51,241 She's out cold. Let's see. 705 00:55:52,582 --> 00:55:56,746 Anyway, who cares? Too bad for her. 706 00:55:59,255 --> 00:56:00,847 Poor bunnies! 707 00:56:00,924 --> 00:56:02,687 Look. Totally dry. 708 00:56:02,759 --> 00:56:05,023 Pepa just has too much on her mind. 709 00:56:05,095 --> 00:56:08,030 Did you ever have rabbits? 710 00:56:08,098 --> 00:56:11,124 Back home I had many. 711 00:56:11,201 --> 00:56:13,135 I know lots about them. 712 00:56:14,704 --> 00:56:18,140 Look how they love turnips. 713 00:56:18,208 --> 00:56:22,645 Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering. 714 00:56:22,712 --> 00:56:25,476 - Sometimes I'm so dumb. - Forget it. 715 00:56:25,548 --> 00:56:27,641 But you went a little too far. 716 00:56:27,717 --> 00:56:30,311 You didn't behave properly. 717 00:56:30,387 --> 00:56:33,823 Men keep taking advantage of me. 718 00:56:33,890 --> 00:56:37,326 I always realize it when it's too late. 719 00:56:37,394 --> 00:56:42,661 Look how the Arab worid treated me. 720 00:56:42,732 --> 00:56:45,257 I sure didn't deserve that. 721 00:56:53,543 --> 00:56:56,376 This is Lucia. I need to see you. 722 00:56:56,446 --> 00:56:59,040 I can't. I'm leaving town. 723 00:56:59,115 --> 00:57:00,776 We have to talk. 724 00:57:00,850 --> 00:57:03,683 About something that concerns us both. 725 00:57:03,753 --> 00:57:07,086 If you mean Iv�n, I'm not interested. 726 00:57:07,157 --> 00:57:09,648 Then why are you going away with him? 727 00:57:09,726 --> 00:57:11,421 Lady, you're nuts! 728 00:57:11,494 --> 00:57:14,986 Between Iv�n and me, there's nothing but pain. 729 00:57:15,064 --> 00:57:18,522 I'm coming anyway. I know where you live. 730 00:57:18,601 --> 00:57:22,162 For two days everyone has been saying "no" to me. 731 00:57:22,238 --> 00:57:24,604 Now it's my turn to say "no." 732 00:57:24,674 --> 00:57:29,202 I must see Iv�n before he leaves. 733 00:57:29,279 --> 00:57:32,612 Look somewhere else and leave me alone! 734 00:57:32,682 --> 00:57:34,013 - That was Mom? - Yes. 735 00:57:34,083 --> 00:57:35,846 Don't be too hard on her. 736 00:57:35,919 --> 00:57:37,819 The way she talks... 737 00:57:37,887 --> 00:57:40,287 She's mentally ill. 738 00:57:40,356 --> 00:57:42,551 She threatened to come here. 739 00:57:42,625 --> 00:57:45,185 - She shouldn't see you. - And me? 740 00:57:45,261 --> 00:57:49,129 Fix Marisa some coffee. We need to talk. 741 00:57:49,199 --> 00:57:52,293 The lawyer didn't work out. We got into a fight. 742 00:57:52,368 --> 00:57:54,029 She won't defend her? 743 00:57:54,103 --> 00:57:57,004 She'd rather prosecute her. How'd you meet her? 744 00:57:57,073 --> 00:57:58,438 She was Mom's lawyer. 745 00:57:58,508 --> 00:58:01,238 I'm not surprised your mother is sick. 746 00:58:02,343 --> 00:58:05,141 They split up before I was born. 747 00:58:05,211 --> 00:58:07,179 After my birth, she went crazy... 748 00:58:07,247 --> 00:58:09,078 and was placed in a mental institution. 749 00:58:09,149 --> 00:58:10,946 My grandparents raised me. 750 00:58:11,951 --> 00:58:15,216 They wouldn't let Iv�n see me. 751 00:58:15,288 --> 00:58:16,880 You can look now. 752 00:58:20,794 --> 00:58:22,659 Mom was released a year ago. 753 00:58:22,729 --> 00:58:26,961 When she got out, she wanted to go back to Iv�n... 754 00:58:27,033 --> 00:58:29,399 but he was with you. 755 00:58:29,469 --> 00:58:31,494 Can you zip me up? 756 00:58:33,173 --> 00:58:35,607 So she sued him for millions... 757 00:58:35,675 --> 00:58:39,133 for all the time she'd been locked up. 758 00:58:39,212 --> 00:58:40,907 Paulina was her lawyer. 759 00:58:40,980 --> 00:58:42,914 Your mother doesn't mess around. 760 00:58:42,982 --> 00:58:46,816 Paulina tried to sue Iv�n, but it didn't work. 761 00:58:46,886 --> 00:58:48,786 What an insane story. 762 00:58:48,855 --> 00:58:50,686 Mom hates me. 763 00:58:50,757 --> 00:58:54,420 I represent all her years without Iv�n. 764 00:58:54,494 --> 00:58:56,394 Well, I love you. 765 00:58:56,463 --> 00:58:59,728 You're the only good thing Iv�n ever did. 766 00:59:02,702 --> 00:59:06,502 - Oh, it's you. - I didn't want to interrupt. 767 00:59:06,573 --> 00:59:09,838 - Why so dressed up? - I'm going out. 768 00:59:09,909 --> 00:59:11,740 Don't mention the lawyer. 769 00:59:11,811 --> 00:59:14,780 - What? - See if you can wake up Marisa. 770 00:59:14,848 --> 00:59:17,578 - And if not? - It's up to you. 771 00:59:17,650 --> 00:59:20,517 - Anyway, we're leaving. - What? 772 00:59:20,587 --> 00:59:21,918 - On a trip. - Where? 773 00:59:21,988 --> 00:59:23,922 - It's a secret. - We're fugitives. 774 00:59:23,990 --> 00:59:26,652 It's better if you don't know. 775 00:59:26,726 --> 00:59:29,524 - But he knows everything. - Come on. 776 00:59:36,769 --> 00:59:38,327 What if Iv�n calls? 777 00:59:39,572 --> 00:59:42,439 Tell him I expect nothing from him. 778 00:59:42,509 --> 00:59:45,307 All I have left from him is the suitcase... 779 00:59:45,378 --> 00:59:47,278 and I'm getting rid of it now. 780 00:59:48,515 --> 00:59:52,212 No. Don't say anything. 781 00:59:52,285 --> 00:59:54,048 Don't get the phone... 782 00:59:54,120 --> 00:59:55,178 or the door. 783 00:59:55,255 --> 00:59:56,483 Fine. 784 00:59:57,690 --> 00:59:59,453 I'll be right back. 785 01:00:05,865 --> 01:00:10,131 I overheard about your mom, and I'm really sorry. 786 01:00:12,205 --> 01:00:14,105 You're a kissing fanatic! 787 01:00:14,173 --> 01:00:17,006 Let's give her some coffee. 788 01:00:29,222 --> 01:00:30,917 What's wrong? 789 01:00:30,990 --> 01:00:33,356 Nothing. She's having fun. 790 01:00:35,361 --> 01:00:37,420 I've never seen her like this. 791 01:00:37,497 --> 01:00:40,489 Don't wake her. She's having a great time. 792 01:00:40,567 --> 01:00:42,364 See her face? 793 01:00:42,435 --> 01:00:44,528 She's having a ball. 794 01:00:45,872 --> 01:00:47,134 Her face! 795 01:00:49,375 --> 01:00:50,967 Look at her lip! 796 01:01:00,053 --> 01:01:03,545 Hi. I've come for my bag. Pepa said it was here. 797 01:01:03,623 --> 01:01:08,686 That's strange. A kid brought it down earlier... 798 01:01:08,761 --> 01:01:11,730 but when Pepa saw it, she threw a fit. 799 01:01:11,798 --> 01:01:16,428 - So where's the bag? - She took it and she said... 800 01:01:16,502 --> 01:01:19,130 "If he wants it, let him come and get it... 801 01:01:19,205 --> 01:01:20,797 and show his face!" 802 01:01:20,873 --> 01:01:22,966 That's what she said. 803 01:01:23,042 --> 01:01:24,532 She's upstairs now. 804 01:01:24,611 --> 01:01:26,841 I'm in a hurry. 805 01:01:28,414 --> 01:01:30,712 She's probably calmed down... 806 01:01:30,783 --> 01:01:32,614 but you never know. 807 01:01:32,685 --> 01:01:35,347 I'll be back tomorrow. Don't tell her I was here. 808 01:01:35,421 --> 01:01:40,085 Sir, I'm a Jehovah's Witness and cannot tell lies. 809 01:01:40,159 --> 01:01:43,788 Only the truth, and nothing but the truth. 810 01:01:43,863 --> 01:01:45,228 But if she doesn't ask... 811 01:01:45,298 --> 01:01:48,199 If she asks, I have to tell the gospel truth. 812 01:01:48,267 --> 01:01:49,894 Good-bye. 813 01:01:49,969 --> 01:01:51,368 I'd like to lie! 814 01:01:51,437 --> 01:01:54,634 The bad thing about my religion is... 815 01:01:54,707 --> 01:01:56,800 that we can't. 816 01:02:03,650 --> 01:02:08,917 I love the sound of the trumpets on Judgment Day 817 01:02:10,957 --> 01:02:14,984 Iv�n, I have to speak to you immediately. 818 01:02:15,061 --> 01:02:18,553 Leave a message and tell me when and where. 819 01:02:20,533 --> 01:02:22,364 I can't pick up my bag. 820 01:02:22,435 --> 01:02:24,835 I wanted to talk to you... 821 01:02:24,904 --> 01:02:28,135 but I see you're avoiding me. 822 01:02:28,207 --> 01:02:31,404 I'll try again in a few days... 823 01:02:31,477 --> 01:02:33,843 when you're a bit calmer. 824 01:02:33,913 --> 01:02:37,314 I want you to know that our years together... 825 01:02:37,383 --> 01:02:40,819 were the best of my life. 826 01:02:42,221 --> 01:02:44,815 I'm not going away with any woman. 827 01:02:47,026 --> 01:02:49,358 Good-bye, sweetheart. 828 01:02:49,429 --> 01:02:52,626 I wish you the best with all my heart. 829 01:02:52,699 --> 01:02:57,830 I'm so unhappy 830 01:02:57,904 --> 01:03:01,305 Because you no longer love me 831 01:03:01,374 --> 01:03:05,208 Why should I try to change your mind 832 01:03:07,246 --> 01:03:12,013 Be happy, my love 833 01:03:12,085 --> 01:03:19,548 For I'll never forget the love you gave me 834 01:03:21,260 --> 01:03:24,787 I'm so unhappy 835 01:03:27,567 --> 01:03:30,502 Look at him! 836 01:03:30,570 --> 01:03:32,162 He's nuts! 837 01:03:45,518 --> 01:03:47,213 I'll show her, all right! 838 01:03:47,286 --> 01:03:50,778 Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! 839 01:03:52,458 --> 01:03:55,052 I'm not going away with any women. 840 01:03:55,128 --> 01:03:57,528 Good-bye, sweetheart. I wish you the best... 841 01:03:57,597 --> 01:03:59,428 Liar! 842 01:03:59,499 --> 01:04:01,023 Maybe it's true. 843 01:04:01,100 --> 01:04:03,500 He can fool me with everything but his voice. 844 01:04:03,569 --> 01:04:08,165 I know all his intonations. I worked long enough with him. 845 01:04:08,241 --> 01:04:10,106 Goddamn phone! 846 01:04:11,010 --> 01:04:12,841 What were you doing? 847 01:04:14,347 --> 01:04:16,611 That damn fucking bitch! 848 01:04:16,682 --> 01:04:18,946 What did you see in her? 849 01:04:19,018 --> 01:04:21,248 Let's get your luggage. 850 01:04:21,320 --> 01:04:22,981 - You did it again. - Forget it. 851 01:04:23,055 --> 01:04:26,821 Calm down! Just look at this place. 852 01:04:28,394 --> 01:04:31,557 - The cops! - Take it easy. Come on. 853 01:04:31,631 --> 01:04:34,031 It's Iv�n. I knew he's no coward. 854 01:04:34,100 --> 01:04:36,193 It's your mother. 855 01:04:36,269 --> 01:04:37,531 - Let's play. - I can't! 856 01:04:37,603 --> 01:04:39,628 - Should I let her in? - Yes. 857 01:04:39,705 --> 01:04:42,640 - Read the instructions! - "Strategy is..." 858 01:04:42,708 --> 01:04:44,403 Not out loud! 859 01:04:47,647 --> 01:04:50,707 What are you doing here, traitor? 860 01:04:50,783 --> 01:04:53,650 - Well... - Carlos, who is it? 861 01:04:53,719 --> 01:04:55,209 I don't know. 862 01:04:55,288 --> 01:04:56,653 It's the police. 863 01:04:58,457 --> 01:04:59,924 What do they want? 864 01:05:01,260 --> 01:05:04,923 We understood. 865 01:05:04,997 --> 01:05:07,227 - Come on. - Right. 866 01:05:08,167 --> 01:05:10,635 Shut up or I'll smack you. 867 01:05:16,843 --> 01:05:18,310 Good evening. 868 01:05:18,377 --> 01:05:20,971 Is she with you? 869 01:05:21,047 --> 01:05:23,072 We met in the elevator. 870 01:05:30,356 --> 01:05:32,824 - What's going on? - Nothing. 871 01:05:32,892 --> 01:05:36,623 - Just discussing the lady's dress. - It's awful. 872 01:05:36,696 --> 01:05:39,324 - It's just a dress. - But it's awful. 873 01:05:39,398 --> 01:05:40,865 Maybe she likes it. 874 01:05:40,933 --> 01:05:45,495 Stop acting like a kid in front of the policemen! 875 01:05:48,774 --> 01:05:51,743 "I love you, need you, want you." 876 01:05:52,945 --> 01:05:55,004 "Your Iv�n." 877 01:05:55,081 --> 01:05:57,481 May I ask why you're here? 878 01:05:57,550 --> 01:06:00,075 A call was made from your telephone... 879 01:06:00,152 --> 01:06:01,744 about some terrorists. 880 01:06:01,821 --> 01:06:03,755 Pardon? 881 01:06:03,823 --> 01:06:08,419 Someone called from here about the Shiite terrorists. 882 01:06:08,494 --> 01:06:10,553 See! I told you! 883 01:06:10,630 --> 01:06:12,757 Those kids! 884 01:06:12,832 --> 01:06:17,895 There's been some mistake. My phone's been out of order all day. 885 01:06:17,970 --> 01:06:19,995 She just now pulled it out. 886 01:06:20,072 --> 01:06:22,472 I called her 20 minutes ago. 887 01:06:22,541 --> 01:06:24,600 Ignore her. She's a bit crazy. 888 01:06:24,677 --> 01:06:27,771 - What am I charged with? - Nothing. 889 01:06:27,847 --> 01:06:31,408 We just wanted information about who called. 890 01:06:31,484 --> 01:06:32,849 Who ripped out the phone? 891 01:06:32,919 --> 01:06:35,149 I did. This morning. 892 01:06:35,221 --> 01:06:37,348 So nobody's called from here today. 893 01:06:37,423 --> 01:06:39,516 Pepa's some talker! 894 01:06:39,592 --> 01:06:40,786 Why? 895 01:06:40,860 --> 01:06:44,591 I was expecting a call. They didn't call, and I got upset. 896 01:06:44,664 --> 01:06:47,224 Who? Iv�n? Where is he? 897 01:06:47,300 --> 01:06:50,599 Shut up. I'll ask the questions. Well... we will. 898 01:06:50,670 --> 01:06:53,503 Go ahead. Ask her who Iv�n is. 899 01:06:53,572 --> 01:06:56,473 - Who's Iv�n? - The cause of this mess... 900 01:06:56,542 --> 01:06:59,067 and of the mess your partner's about to see. 901 01:07:00,780 --> 01:07:02,645 He's going to find Marisa. 902 01:07:02,715 --> 01:07:03,909 All right. Explain. 903 01:07:03,983 --> 01:07:06,076 May I sit down? 904 01:07:07,653 --> 01:07:11,054 If I'm to bare my soul, I'd rather be comfortable. 905 01:07:11,123 --> 01:07:13,091 I've had a hard day. 906 01:07:13,159 --> 01:07:14,626 Are you comfortable? 907 01:07:14,694 --> 01:07:17,322 I'd be more comfortable alone with my friends... 908 01:07:17,396 --> 01:07:18,920 playing Strategy. 909 01:07:18,998 --> 01:07:21,626 You can't always have everything. 910 01:07:21,701 --> 01:07:23,532 We agree on that. 911 01:07:23,602 --> 01:07:26,230 Who is this Iv�n? 912 01:07:26,305 --> 01:07:30,469 He was my lover. Before that he was with her. 913 01:07:30,543 --> 01:07:33,034 He's my son's father. 914 01:07:33,112 --> 01:07:35,512 Him? What's he doing here? 915 01:07:35,581 --> 01:07:37,742 He came to rent my apartment. 916 01:07:37,817 --> 01:07:38,943 I didn't know. 917 01:07:39,018 --> 01:07:42,283 I get the feeling you're pulling my leg. 918 01:07:42,355 --> 01:07:45,791 You think I like baring my soul to strangers? 919 01:07:45,858 --> 01:07:48,986 Well, you're wrong. It's humiliating. 920 01:07:49,061 --> 01:07:50,790 Damn it, Mom! 921 01:07:50,863 --> 01:07:53,388 - Candela, get me a drink. - What kind? 922 01:07:53,466 --> 01:07:56,128 - There's gazpacho. - Right! Gazpacho! 923 01:07:56,202 --> 01:07:57,692 Let's go. 924 01:07:59,472 --> 01:08:02,305 - Where are you going? - For gazpacho. Want some? 925 01:08:02,375 --> 01:08:05,276 We're on duty, but we don't want to be rude... 926 01:08:05,344 --> 01:08:07,676 Gazpacho for everyone. 927 01:08:07,747 --> 01:08:09,942 Is she sleeping? 928 01:08:10,016 --> 01:08:12,814 Like a log. She's Carlos' fianc�e. 929 01:08:12,885 --> 01:08:16,218 She was tired. You want me to wake her up? 930 01:08:16,288 --> 01:08:18,017 Not yet. 931 01:08:18,090 --> 01:08:21,992 Why don't you sit down? I'm getting a stiff neck. 932 01:08:30,403 --> 01:08:32,633 We have nothing against you... 933 01:08:32,705 --> 01:08:34,195 Thanks a lot. 934 01:08:34,273 --> 01:08:37,174 Without being inquisitive... 935 01:08:37,243 --> 01:08:39,803 you must admit this is a little weird. 936 01:08:39,879 --> 01:08:41,904 A charred bedroom... 937 01:08:41,981 --> 01:08:43,676 a broken phone, a smashed window... 938 01:08:43,749 --> 01:08:46,309 It's been weird, all right. 939 01:08:46,385 --> 01:08:48,853 Okay. Start at the beginning. 940 01:08:48,921 --> 01:08:51,253 And make it clear, concise, and fair. 941 01:08:51,323 --> 01:08:52,517 I don't know if I can. 942 01:08:52,591 --> 01:08:55,685 I'm too hurt to be clear, concise, and fair. 943 01:08:55,761 --> 01:08:56,693 Words! 944 01:08:56,762 --> 01:08:59,959 - Just the facts. - Okay. 945 01:09:00,032 --> 01:09:02,500 I lived here... with Iv�n. 946 01:09:02,568 --> 01:09:06,197 We loved each other. At least, I loved him. 947 01:09:06,272 --> 01:09:10,174 After months of trying to keep our love together... 948 01:09:11,243 --> 01:09:13,370 we split up a week ago. 949 01:09:13,446 --> 01:09:18,008 He told me to pack his bags. He'd be taking a trip... 950 01:09:18,084 --> 01:09:19,779 with another woman. 951 01:09:19,852 --> 01:09:22,685 - He said that? - He never travels alone. 952 01:09:22,755 --> 01:09:26,589 Remember, these two for the cops. An extra dose. 953 01:09:26,659 --> 01:09:28,490 Careful. 954 01:09:28,561 --> 01:09:30,495 This is too warm. 955 01:09:33,699 --> 01:09:35,223 Carlos, my God! 956 01:09:35,301 --> 01:09:39,169 In front of your mother, the cops, your fianc�e! 957 01:09:39,238 --> 01:09:40,569 Aren't you afraid? 958 01:09:40,639 --> 01:09:42,800 Go on, please. 959 01:09:42,875 --> 01:09:45,708 So I packed up his stuff and went to work. 960 01:09:45,778 --> 01:09:48,645 When I came back, the house was like this. 961 01:09:48,714 --> 01:09:51,444 Except for the phone, which I did. 962 01:09:51,517 --> 01:09:54,145 The suitcase was gone... 963 01:09:54,220 --> 01:09:56,984 and the bed was all burned. 964 01:09:57,056 --> 01:10:01,755 They're taking very long. Go. Check. 965 01:10:03,329 --> 01:10:06,127 They're probably kissing. 966 01:10:06,198 --> 01:10:08,666 - What about Marisa? - She'd better wake up. 967 01:10:08,734 --> 01:10:11,134 Takes after his father. 968 01:10:12,171 --> 01:10:14,639 - Now, who's that? - Yeah? 969 01:10:14,707 --> 01:10:16,800 - Telephone repair. And you? - Police. 970 01:10:16,876 --> 01:10:19,606 - Your I. D? - And yours? 971 01:10:27,920 --> 01:10:29,785 Are you the lady who called this morning? 972 01:10:29,855 --> 01:10:33,814 Yes. Here's the phone, and here's the plug. 973 01:10:33,893 --> 01:10:37,090 I reached her here by phone 20 minutes ago. 974 01:10:37,163 --> 01:10:38,858 There she goes again! 975 01:10:38,931 --> 01:10:40,899 Not on this phone. 976 01:10:40,966 --> 01:10:42,763 Let's get to the point. 977 01:10:42,835 --> 01:10:46,771 Do you know any Shiite terrorists? 978 01:10:46,839 --> 01:10:49,399 Shut up! He's asking her! 979 01:10:49,475 --> 01:10:51,841 I didn't know Madrid had any. 980 01:10:53,179 --> 01:10:54,737 Do you know them? 981 01:10:54,813 --> 01:10:58,112 Not me. I'm not into politics. 982 01:10:58,184 --> 01:11:00,277 Sure, man. They were on TV today! 983 01:11:00,352 --> 01:11:03,446 - Shut up! - You want the TV on? 984 01:11:03,522 --> 01:11:06,423 I'm not interested in Shiites. 985 01:11:06,492 --> 01:11:08,016 Ma'am, what about you? 986 01:11:08,093 --> 01:11:11,654 Pepa and I have important things to discuss. 987 01:11:11,730 --> 01:11:12,890 Men, right? 988 01:11:12,965 --> 01:11:14,296 What's more important? 989 01:11:14,366 --> 01:11:16,664 Fine. We'll talk about men. 990 01:11:19,505 --> 01:11:22,531 Is Iv�n involved with these terrorists? 991 01:11:23,943 --> 01:11:27,845 - Relax. - Iv�n? 992 01:11:27,913 --> 01:11:30,473 I don't know. He's hidden so many things from me. 993 01:11:30,549 --> 01:11:32,380 Can you give me his address... 994 01:11:33,786 --> 01:11:35,117 or phone number? 995 01:11:35,187 --> 01:11:39,123 He has no phone. And he's not home. 996 01:11:39,191 --> 01:11:41,386 I told you he's leaving town. 997 01:11:41,460 --> 01:11:43,052 Try the airport. 998 01:11:43,963 --> 01:11:46,955 The airport? Where's he going? 999 01:12:11,390 --> 01:12:13,017 Where is he going? 1000 01:12:13,092 --> 01:12:17,028 To Stockholm... tonight. With Paulina Morales. 1001 01:12:17,096 --> 01:12:19,155 Stockholm! 1002 01:12:19,231 --> 01:12:21,665 Why didn't you say so before? 1003 01:12:21,734 --> 01:12:24,396 Because I just figured it out. 1004 01:12:25,404 --> 01:12:28,464 Now I understand it all... 1005 01:12:28,540 --> 01:12:30,167 The phone call. 1006 01:12:30,242 --> 01:12:34,042 What an idiot I am! Why didn't I see it before? 1007 01:12:35,481 --> 01:12:37,847 Your lawyer played it beautifully. 1008 01:12:37,916 --> 01:12:41,716 You didn't know they'd be hijacking that flight? 1009 01:12:43,956 --> 01:12:45,617 The Shiites? 1010 01:12:48,994 --> 01:12:52,930 The whole country knows. It was on TV. 1011 01:12:52,998 --> 01:12:55,558 But the tip came from this phone. 1012 01:12:55,634 --> 01:12:58,432 I want to know who the hell called... 1013 01:12:58,504 --> 01:13:00,938 or I'll haul you all in! 1014 01:13:02,207 --> 01:13:05,005 Why aren't you at the airport? 1015 01:13:05,077 --> 01:13:08,535 There are more cops there than passengers. 1016 01:13:09,615 --> 01:13:12,209 I don't know what's going on... 1017 01:13:12,284 --> 01:13:14,411 but if you don't start talking... 1018 01:13:14,486 --> 01:13:17,284 Chief, this stuff has been spiked. 1019 01:13:19,892 --> 01:13:21,917 What's in the gazpacho? 1020 01:13:21,994 --> 01:13:24,861 Tomatoes, cucumbers... 1021 01:13:24,930 --> 01:13:27,865 bell pepper, onion... 1022 01:13:27,933 --> 01:13:29,457 one garlic clove... 1023 01:13:31,470 --> 01:13:34,837 oil, salt, vinegar... 1024 01:13:34,907 --> 01:13:37,375 some day-old bread, and water. 1025 01:13:37,443 --> 01:13:40,071 The secret's in mixing it right. 1026 01:13:40,145 --> 01:13:42,909 Iv�n loves the way I mix it. 1027 01:13:42,981 --> 01:13:44,312 I made it for him. 1028 01:13:46,051 --> 01:13:47,814 You collect weapons? 1029 01:13:47,886 --> 01:13:48,853 Get back! 1030 01:13:49,655 --> 01:13:53,455 Move back. I don't want to hurt the kids. 1031 01:13:53,525 --> 01:13:56,255 Is Iv�n really going to Stockholm? 1032 01:13:56,328 --> 01:13:59,161 It's just a hunch, but I'm pretty sure. 1033 01:13:59,231 --> 01:14:01,495 What did you have to tell him? 1034 01:14:01,567 --> 01:14:03,728 Nothing, now. 1035 01:14:03,802 --> 01:14:06,771 I just want to forget him. 1036 01:14:06,839 --> 01:14:09,672 And you should do the same. 1037 01:14:09,742 --> 01:14:12,540 In the hospital, I had forgotten him. 1038 01:14:12,611 --> 01:14:15,239 I didn't remember anything. 1039 01:14:15,314 --> 01:14:16,941 Until suddenly... 1040 01:14:17,015 --> 01:14:21,247 one night, I heard his voice on TV. 1041 01:14:21,320 --> 01:14:23,288 I didn't recognize his face... 1042 01:14:23,355 --> 01:14:25,482 just his voice. 1043 01:14:25,557 --> 01:14:27,787 He was telling a woman he loved her. 1044 01:14:27,860 --> 01:14:31,796 I felt a spasm inside me. 1045 01:14:31,864 --> 01:14:35,425 I remembered all the times he's said that to me. 1046 01:14:37,369 --> 01:14:39,837 I regained my sanity and my memory. 1047 01:14:39,905 --> 01:14:41,395 From that moment on... 1048 01:14:41,473 --> 01:14:44,806 I acted as if I had been cured... 1049 01:14:44,877 --> 01:14:47,004 and they released me. 1050 01:14:47,079 --> 01:14:49,877 If you're cured, stop aiming at me. 1051 01:14:49,948 --> 01:14:54,009 But I'm not cured. 1052 01:14:54,086 --> 01:14:57,317 I faked it, and I fooled them. 1053 01:14:57,389 --> 01:15:01,052 I can only forget him by killing him. 1054 01:15:01,126 --> 01:15:04,186 How will you do that? 1055 01:15:04,263 --> 01:15:05,821 At the airport. 1056 01:15:05,898 --> 01:15:09,994 The airport is full of cops. You heard him. 1057 01:15:10,068 --> 01:15:11,660 I'll manage. 1058 01:15:12,404 --> 01:15:14,167 Now that you know... 1059 01:15:15,274 --> 01:15:17,208 Let's drink a toast. 1060 01:15:28,854 --> 01:15:30,685 Drink! 1061 01:15:31,457 --> 01:15:32,515 You too. 1062 01:15:44,303 --> 01:15:46,328 Oh, my eyes! 1063 01:15:55,280 --> 01:15:56,508 My eyes! 1064 01:16:00,519 --> 01:16:02,714 She left the door open! 1065 01:16:02,788 --> 01:16:04,813 The door! 1066 01:16:17,069 --> 01:16:19,537 Take me to the airport, please. 1067 01:16:19,605 --> 01:16:21,163 Sorry. I have a date. 1068 01:16:21,240 --> 01:16:22,867 Take me! 1069 01:16:22,941 --> 01:16:25,705 - What the hell is that? - A gun. Let's go. 1070 01:16:25,777 --> 01:16:27,506 My girlfriend will be mad. 1071 01:16:27,579 --> 01:16:32,016 Not as mad as I'll be. Quick, to Stockholm! 1072 01:16:41,527 --> 01:16:44,018 Right under my nose! 1073 01:16:44,096 --> 01:16:45,461 Did you see that? 1074 01:16:45,531 --> 01:16:47,431 Come on. After them! 1075 01:16:49,001 --> 01:16:50,730 You again! Great! 1076 01:16:50,802 --> 01:16:53,362 We're meant for each other! 1077 01:16:53,438 --> 01:16:55,269 Whom do we follow today? 1078 01:16:55,340 --> 01:16:57,672 - That motorcycle! - That Harley! 1079 01:17:00,245 --> 01:17:02,110 I'll do my best. 1080 01:17:02,180 --> 01:17:03,704 To the airport! 1081 01:17:03,782 --> 01:17:05,943 Blow on my eyes. 1082 01:17:06,018 --> 01:17:09,681 That lady is crazy, and she carries two guns. 1083 01:17:09,755 --> 01:17:13,247 - Why did she take Ambite? - Because she's in a hurry. 1084 01:17:13,325 --> 01:17:16,317 Ah! Eyedrops! 1085 01:17:16,395 --> 01:17:18,363 Anything else, ladies? 1086 01:17:18,430 --> 01:17:22,526 No. Just step on it. That lady is dangerous. 1087 01:17:22,601 --> 01:17:25,627 No lady's dangerous if you know how to handle her. 1088 01:17:25,704 --> 01:17:28,138 - There they are. - I've got them. 1089 01:17:28,206 --> 01:17:29,138 I can't see. 1090 01:17:29,207 --> 01:17:32,506 He can never say "no." 1091 01:17:32,578 --> 01:17:35,547 Ana, that lady has two guns, and she's a nut. 1092 01:17:35,614 --> 01:17:38,105 Look what she did to me! 1093 01:17:38,183 --> 01:17:41,346 You think I go around like this for fun? 1094 01:17:41,420 --> 01:17:44,150 She's capable of anything! 1095 01:17:44,923 --> 01:17:48,222 My ass is the only one allowed on that bike. 1096 01:17:48,293 --> 01:17:50,591 I'm fed up. 1097 01:17:50,662 --> 01:17:53,187 I'm gonna get myself some quick cash... 1098 01:17:53,265 --> 01:17:54,789 buy myself his bike and split. 1099 01:17:54,866 --> 01:17:56,197 With a bike... 1100 01:17:56,268 --> 01:17:58,259 who needs a man? 1101 01:17:58,337 --> 01:18:01,272 Learning mechanics is easier than learning male psychology. 1102 01:18:02,341 --> 01:18:04,866 You can figure out a bike... 1103 01:18:04,943 --> 01:18:07,912 but you can never figure out a man. 1104 01:18:08,981 --> 01:18:11,211 She's going for his balls! 1105 01:18:11,283 --> 01:18:13,945 I think she's just trying to hang on. 1106 01:18:14,019 --> 01:18:16,487 Fresh out of the mental ward... 1107 01:18:16,555 --> 01:18:18,386 and she looks like a professional biker. 1108 01:18:32,537 --> 01:18:35,472 Be careful! She's crazy! 1109 01:18:35,540 --> 01:18:36,905 And she has a gun! 1110 01:18:38,110 --> 01:18:39,577 Bitch! 1111 01:18:39,645 --> 01:18:41,306 Get down! 1112 01:18:49,321 --> 01:18:52,415 Shut up, idiot women! 1113 01:18:59,765 --> 01:19:01,699 Leave my man alone! 1114 01:19:21,887 --> 01:19:24,355 Can't you go any faster? 1115 01:19:24,423 --> 01:19:27,051 Lady, this thing is a relic. 1116 01:19:27,125 --> 01:19:30,117 A relic? Just remember this gun! 1117 01:19:30,195 --> 01:19:31,685 Okay! Don't shoot! 1118 01:19:40,572 --> 01:19:42,540 Don't you sell guns? 1119 01:19:42,607 --> 01:19:44,302 I don't need them. 1120 01:19:44,376 --> 01:19:46,207 What if you're held up? 1121 01:19:46,278 --> 01:19:48,178 I avoid danger, just like now. 1122 01:19:48,246 --> 01:19:52,012 Sorry, ladies. The chase is over. 1123 01:19:52,084 --> 01:19:56,316 Please, just take us to the airport somehow. 1124 01:19:56,388 --> 01:19:59,152 I'm a taxi driver, not a bounty hunter. 1125 01:19:59,224 --> 01:20:01,954 I warned you she was a dangerous woman. 1126 01:20:02,027 --> 01:20:03,824 He said he could deal. 1127 01:20:24,549 --> 01:20:25,948 Right here. 1128 01:20:29,554 --> 01:20:30,885 Thanks. 1129 01:20:36,828 --> 01:20:38,853 Stockholm, please? 1130 01:20:38,930 --> 01:20:41,398 International flights are over there. 1131 01:21:28,480 --> 01:21:31,005 - You're weak, Iv�n. - Yes, sweetheart. 1132 01:21:31,082 --> 01:21:34,711 - Don't agree with me! - But you're right. 1133 01:21:34,786 --> 01:21:37,949 Sometimes I like to be wrong. 1134 01:22:33,478 --> 01:22:37,676 Take me back to the hospital. That's my home. 1135 01:23:00,171 --> 01:23:02,139 Are you all right? 1136 01:23:02,207 --> 01:23:04,266 Let go. 1137 01:23:04,342 --> 01:23:06,742 You saved my life, darling. 1138 01:23:06,811 --> 01:23:10,611 Don't worry. I don't want anything in return. 1139 01:23:10,682 --> 01:23:13,276 Just one thing. Tell her to go away! 1140 01:23:14,486 --> 01:23:15,976 Go away! 1141 01:23:19,491 --> 01:23:22,051 Pepa, I'm ashamed. 1142 01:23:22,127 --> 01:23:25,392 I've treated you so badly. 1143 01:23:25,463 --> 01:23:27,624 All I wanted was to talk to you. 1144 01:23:27,699 --> 01:23:30,099 I've spent two days waiting... 1145 01:23:30,168 --> 01:23:33,001 Iooking for you, leaving messages. 1146 01:23:33,071 --> 01:23:35,039 We can talk tonight. 1147 01:23:35,106 --> 01:23:37,165 The trip to Stockholm can wait. 1148 01:23:37,242 --> 01:23:39,676 No. It's too late now. 1149 01:23:39,744 --> 01:23:41,234 Don't hold a grudge. 1150 01:23:41,313 --> 01:23:45,079 Let's have a drink, now, in the cafeteria. 1151 01:23:47,018 --> 01:23:49,043 Yesterday... this morning, or even at noon today... 1152 01:23:49,120 --> 01:23:50,951 we could have. 1153 01:23:51,022 --> 01:23:52,785 But now it's too late. 1154 01:23:52,857 --> 01:23:55,348 It's been too late for the past two hours. 1155 01:23:55,427 --> 01:23:59,625 Then why did you come out here? 1156 01:23:59,698 --> 01:24:02,861 Lucia wanted to kill you... 1157 01:24:02,934 --> 01:24:07,064 and I came to stop her. 1158 01:24:07,138 --> 01:24:10,335 Since you're out of danger, I'm leaving. 1159 01:24:12,043 --> 01:24:13,738 Good-bye. 1160 01:24:38,903 --> 01:24:40,666 Home at last! 1161 01:24:41,873 --> 01:24:43,864 The visitors... 1162 01:24:43,942 --> 01:24:46,206 are comfortable. 1163 01:24:46,277 --> 01:24:48,677 And the kids? 1164 01:24:48,747 --> 01:24:52,205 Candela really manages to recover quickly. 1165 01:24:52,283 --> 01:24:55,013 Hope he's luckier for her than the Shiites were. 1166 01:24:56,121 --> 01:24:57,918 God, what a mess! 1167 01:24:57,989 --> 01:25:00,184 The maid comes tomorrow. 1168 01:25:00,258 --> 01:25:03,159 Better wear shoes with this mess. 1169 01:25:03,228 --> 01:25:05,526 I wonder which is better... 1170 01:25:05,597 --> 01:25:09,431 slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. 1171 01:25:09,501 --> 01:25:13,494 The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa. 1172 01:25:22,981 --> 01:25:25,472 I fell asleep. 1173 01:25:25,550 --> 01:25:26,915 How do you feel? 1174 01:25:26,985 --> 01:25:30,148 Like new. But you don't look so hot. 1175 01:25:30,221 --> 01:25:33,520 Well... I'm going to have a baby. 1176 01:25:33,591 --> 01:25:35,218 I didn't know. 1177 01:25:35,293 --> 01:25:37,454 You're the first person I've told. 1178 01:25:37,529 --> 01:25:40,521 Congratulations! You should sit here. 1179 01:25:46,271 --> 01:25:47,533 I'll explain tomorrow. 1180 01:25:47,605 --> 01:25:49,596 - But... - Sit down. 1181 01:25:49,674 --> 01:25:53,633 You just woke up, but I haven't slept in two days. 1182 01:25:55,447 --> 01:25:57,745 I won't sublet it. 1183 01:25:57,816 --> 01:25:59,579 I love the view. 1184 01:26:02,120 --> 01:26:04,054 Yeah, it's gorgeous. 1185 01:26:06,391 --> 01:26:08,018 How long was I asleep? 1186 01:26:08,093 --> 01:26:09,890 Hours! 1187 01:26:09,961 --> 01:26:12,156 You have beautiful skin. 1188 01:26:13,932 --> 01:26:16,366 I had a dream. 1189 01:26:16,434 --> 01:26:19,096 - A good one? - I think so. 1190 01:26:20,905 --> 01:26:23,373 I was a virgin this morning... 1191 01:26:23,441 --> 01:26:25,136 but I don't think I am now. 1192 01:26:25,210 --> 01:26:29,169 - Don't tell me one of these jerks... - No. It was in my dream! 1193 01:26:29,247 --> 01:26:31,238 Great! 1194 01:26:31,316 --> 01:26:33,409 Actually, you've lost... 1195 01:26:33,485 --> 01:26:35,510 that hard look that virgins have. 1196 01:26:35,587 --> 01:26:36,611 Virgins are awful. 1197 01:26:36,688 --> 01:26:45,824 If you were onstage faking a cheap pain 1198 01:26:45,897 --> 01:26:48,798 Don't bother to act 1199 01:26:49,801 --> 01:26:53,737 I know that play 1200 01:26:53,805 --> 01:26:56,672 Liar 1201 01:26:56,741 --> 01:27:00,108 How well you fit that part 1202 01:27:01,045 --> 01:27:05,345 It would seem after all 1203 01:27:05,416 --> 01:27:09,876 That's the way you are 1204 01:27:09,954 --> 01:27:14,254 I was blinded 1205 01:27:14,325 --> 01:27:18,887 By your passionate kisses 1206 01:27:18,963 --> 01:27:23,127 You lied coldly 1207 01:27:23,201 --> 01:27:27,501 But the curtain finally came down 1208 01:27:29,207 --> 01:27:32,040 Playacting 1209 01:27:32,110 --> 01:27:36,479 That's what you do best 1210 01:27:36,548 --> 01:27:40,917 A finely rehearsed lie 1211 01:27:40,985 --> 01:27:45,285 A well-turned mockery 1212 01:27:45,356 --> 01:27:49,816 You outdid yourself 1213 01:27:49,894 --> 01:27:53,159 Destroying my heart 1214 01:27:54,232 --> 01:27:58,692 And now that your tears are for real 1215 01:27:58,770 --> 01:28:03,264 I only remember your lies 1216 01:28:03,341 --> 01:28:07,744 Forgive me if I don't believe you 1217 01:28:07,812 --> 01:28:12,772 But I think you're putting on a show 1218 01:28:12,850 --> 01:28:16,013 Don't forget that after all 1219 01:28:16,087 --> 01:28:18,282 I'm supposed to be in the wrong 1220 01:28:22,660 --> 01:28:26,027 Playacting 1221 01:28:26,097 --> 01:28:30,557 That's what you do best 1222 01:28:30,635 --> 01:28:33,832 A finely rehearsed lie 1223 01:28:34,939 --> 01:28:39,000 A well-turned mockery 1224 01:28:39,077 --> 01:28:43,537 You outdid yourself 1225 01:28:43,615 --> 01:28:47,711 Destroying my heart 1226 01:28:50,088 --> 01:28:53,148 Subtitles By Captions, Inc. Los �ngeles