1
00:02:58,244 --> 00:03:01,577
Iv�n and I moved here
a few months ago.
2
00:03:01,648 --> 00:03:03,912
The worid was falling apart...
3
00:03:03,983 --> 00:03:07,783
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:03:07,854 --> 00:03:09,981
I felt like Noah.
5
00:03:10,056 --> 00:03:11,921
In the coop on my terrace...
6
00:03:11,991 --> 00:03:15,290
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:03:16,396 --> 00:03:18,227
Anyway...
8
00:03:18,298 --> 00:03:21,529
I couldn't save
the couple I cared about most...
9
00:03:21,601 --> 00:03:23,091
Iv�n and me.
10
00:03:23,169 --> 00:03:25,228
Pepa, darling...
11
00:03:25,305 --> 00:03:28,741
I never want to hear you say,
"I'm unhappy."
12
00:03:28,808 --> 00:03:30,036
Yours, Iv�n.
13
00:04:01,174 --> 00:04:03,665
Life means nothing without you.
14
00:04:04,744 --> 00:04:07,042
Will you marry me?
15
00:04:10,350 --> 00:04:13,513
1,001 nights
wouldn't be enough.
16
00:04:15,288 --> 00:04:17,654
I can't live without you.
17
00:04:17,724 --> 00:04:20,716
I love you,
desire you, need you.
18
00:04:20,793 --> 00:04:24,229
That night in the jungle
was heaven.
19
00:04:24,297 --> 00:04:27,289
Let's get married again.
20
00:04:27,367 --> 00:04:30,461
You're the geisha of my life.
Sayonara.
21
00:04:32,205 --> 00:04:35,038
With you by my side,
I don't need success.
22
00:04:35,108 --> 00:04:37,906
I'm willing
to accept you as you are.
23
00:04:40,313 --> 00:04:43,646
Baby, some things
are unmistakably American.
24
00:04:45,585 --> 00:04:47,917
I'm all yours.
25
00:04:49,489 --> 00:04:52,652
- I accept you as you are.
- Great.
26
00:05:01,834 --> 00:05:04,496
How many men
have you had to forget?
27
00:05:06,439 --> 00:05:07,929
Say something nice.
28
00:05:11,944 --> 00:05:12,876
Lie.
29
00:05:12,945 --> 00:05:15,675
Tell me you've been
waiting for me...
30
00:05:18,384 --> 00:05:20,784
and you'd die
if I didn't return.
31
00:05:23,790 --> 00:05:25,724
Say you still love me
as I love you.
32
00:05:34,000 --> 00:05:35,297
Thanks.
33
00:05:36,369 --> 00:05:38,132
Thanks a lot.
34
00:06:01,160 --> 00:06:03,321
Call these two numbers.
35
00:06:05,131 --> 00:06:06,291
First, I'll call one...
36
00:06:06,366 --> 00:06:08,425
then the other.
37
00:06:15,475 --> 00:06:17,170
Pepa.
38
00:06:17,243 --> 00:06:20,679
Pepa, sweetheart,
did you oversleep?
39
00:06:20,747 --> 00:06:22,942
We started without you.
40
00:06:23,850 --> 00:06:26,842
Listen. Pack all my stuff
in a suitcase.
41
00:06:26,919 --> 00:06:29,149
I'm going on a trip tomorrow.
42
00:06:29,222 --> 00:06:31,690
I'll come and pick it up
and say good-bye...
43
00:06:31,758 --> 00:06:33,692
but I'll call you before.
44
00:06:33,760 --> 00:06:36,957
If you don't want to see me,
just leave it downstairs.
45
00:06:38,264 --> 00:06:40,732
Thanks for being so understanding.
46
00:06:40,800 --> 00:06:42,461
I don't deserve it.
47
00:06:44,804 --> 00:06:46,396
I'll call later, darling.
48
00:06:49,308 --> 00:06:50,798
Iv�n?
49
00:07:02,155 --> 00:07:03,622
"EXA." Hello.
50
00:07:03,689 --> 00:07:06,089
Is Iv�n there?
51
00:07:06,159 --> 00:07:07,626
He just called me.
52
00:07:07,693 --> 00:07:09,923
Sorry. He just left.
53
00:07:09,996 --> 00:07:14,558
But your director is here
having a fit 'cause you're not here.
54
00:07:14,634 --> 00:07:16,625
Yes. Here he is.
55
00:07:20,773 --> 00:07:22,536
I'm sorry, German.
56
00:07:22,608 --> 00:07:26,408
I couldn't sleep,
so I took a pill.
57
00:07:26,479 --> 00:07:30,108
Don't worry. Just come now.
58
00:07:30,183 --> 00:07:31,707
I'll be right there.
59
00:07:31,784 --> 00:07:35,948
I have to stop by
for some test results on my way.
60
00:07:36,022 --> 00:07:38,354
Okay, but make it quick.
61
00:07:39,792 --> 00:07:43,023
Some people are lucky.
I'll call your cab now.
62
00:07:45,531 --> 00:07:47,522
Who wanted a taxi?
63
00:07:48,968 --> 00:07:52,995
Whoever asked for a taxi,
come to the front desk.
64
00:07:53,072 --> 00:07:55,006
Don't smoke...
65
00:07:55,074 --> 00:07:57,804
eat properly,
and you'll be fine.
66
00:08:10,756 --> 00:08:14,692
Mr. Salcedo,
please pick up the telephone.
67
00:08:15,595 --> 00:08:17,529
It's about time. Studio seven.
68
00:08:17,597 --> 00:08:19,030
Did Iv�n call again?
69
00:08:19,098 --> 00:08:21,498
No. Forget him, honey.
70
00:08:21,567 --> 00:08:23,694
I'm working on it.
71
00:08:23,769 --> 00:08:25,236
Just give me time.
72
00:08:25,304 --> 00:08:27,067
And cut the microphone.
73
00:08:27,139 --> 00:08:30,700
Give me that paper!
Give me that!
74
00:08:47,293 --> 00:08:50,091
- I'm really sorry, guys.
- Okay, let's go.
75
00:08:53,599 --> 00:08:56,067
Arturo, do you take...
76
00:08:56,135 --> 00:08:57,727
Eugenia as your wife...
77
00:08:57,803 --> 00:09:00,738
and promise to be faithful,
for richer or for poorer...
78
00:09:00,806 --> 00:09:03,240
in sickness and in health,
until death do you part?
79
00:09:03,309 --> 00:09:05,573
Yeah, I think so.
80
00:09:08,414 --> 00:09:11,042
And you, Eugenia. Eugenia?
81
00:09:11,117 --> 00:09:12,880
Yes, Father?
82
00:09:12,952 --> 00:09:14,783
Do you take Arturo
as your husband?
83
00:09:14,854 --> 00:09:17,084
Sure. Of course I do.
84
00:09:18,824 --> 00:09:22,055
What God has united,
let no man tear asunder.
85
00:09:22,128 --> 00:09:24,528
Can we kiss now, Father?
86
00:09:24,597 --> 00:09:27,691
My child, you mustn't trust any man.
87
00:09:27,767 --> 00:09:29,394
Not even my husband?
88
00:09:29,468 --> 00:09:32,232
You can't be too careful.
89
00:09:32,972 --> 00:09:35,463
Fine. We'll check it later.
90
00:09:35,541 --> 00:09:37,304
Roll it.
91
00:09:37,376 --> 00:09:40,004
- You start rehearsing.
- Thank you.
92
00:10:06,505 --> 00:10:08,063
Here. Drink.
93
00:10:08,140 --> 00:10:09,664
I'm not thirsty.
94
00:10:09,742 --> 00:10:11,573
It'll help you to sleep.
95
00:10:11,644 --> 00:10:15,580
I already tried it,
and it didn't help.
96
00:10:15,648 --> 00:10:18,082
How many men
have you had to forget?
97
00:10:18,150 --> 00:10:21,244
As many as the women
you remember.
98
00:10:21,320 --> 00:10:22,753
Don't go.
99
00:10:22,822 --> 00:10:24,255
I haven't moved.
100
00:10:24,323 --> 00:10:26,257
Say something nice.
101
00:10:27,827 --> 00:10:30,455
What shall I say?
102
00:10:30,529 --> 00:10:34,158
Lie. Tell me you've
waited for me forever.
103
00:10:35,234 --> 00:10:37,600
I've waited for you
all these years.
104
00:10:37,670 --> 00:10:40,104
Say you'd die
if I didn't return.
105
00:10:40,172 --> 00:10:43,539
I'd have died
if you hadn't returned.
106
00:10:43,609 --> 00:10:47,204
Say you still love me
as I love you.
107
00:10:47,279 --> 00:10:50,214
I still love you as you love me.
108
00:10:50,282 --> 00:10:52,682
Thanks. Thanks a lot.
109
00:10:59,025 --> 00:11:01,016
Pepa, are you okay?
110
00:11:02,762 --> 00:11:06,198
Yeah, I'm fine.
I'll be right back.
111
00:11:23,983 --> 00:11:26,144
You've got some nerve.
112
00:11:26,218 --> 00:11:28,413
Call this number, please.
113
00:11:28,487 --> 00:11:30,751
You have no right, Pepa.
114
00:11:30,823 --> 00:11:32,256
Just dial the number.
115
00:11:32,324 --> 00:11:33,757
You're making a fool of yourself.
116
00:11:33,826 --> 00:11:36,488
Well, a little more won't hurt.
117
00:11:36,562 --> 00:11:38,427
- Were you crying?
- Yes.
118
00:11:38,497 --> 00:11:41,989
There! You see? I knew it, Pepa.
119
00:11:42,068 --> 00:11:45,765
Dial! They won't like
you holding up our work.
120
00:11:45,838 --> 00:11:50,434
Yes, right away.
Excuse me! At your service!
121
00:11:50,509 --> 00:11:51,942
My coffee can wait.
122
00:11:52,011 --> 00:11:54,844
I've had enough breakfasts
in my time.
123
00:11:54,914 --> 00:11:56,848
The other woman's number.
124
00:11:56,916 --> 00:12:00,181
She'll never learn. Not her.
125
00:12:00,252 --> 00:12:04,120
She should have by now.
Not her.
126
00:12:05,858 --> 00:12:07,120
No way.
127
00:12:09,361 --> 00:12:12,956
- Who's this?
- Pepa Marcos. Is Iv�n there?
128
00:12:14,700 --> 00:12:18,363
- Forgive my bothering you.
- I won't forgive you.
129
00:12:18,437 --> 00:12:20,234
I must speak to him. It's urgent.
130
00:12:20,306 --> 00:12:21,739
How dare you call here?
131
00:12:21,807 --> 00:12:25,106
Don't yell at me.
I just had a fainting spell.
132
00:12:25,177 --> 00:12:27,270
I don't care if you drop dead!
133
00:12:27,346 --> 00:12:29,974
Look, Iv�n and I are finished.
134
00:12:30,049 --> 00:12:32,415
- Fuck off!
- Fuck off yourself!
135
00:12:33,886 --> 00:12:35,877
Just tell him to call me.
136
00:12:38,324 --> 00:12:40,952
Pepa, I didn't know
you had fainted.
137
00:12:41,026 --> 00:12:42,459
Poor thing.
138
00:12:42,528 --> 00:12:44,291
This is too much!
139
00:12:44,363 --> 00:12:46,092
Don't you dare defend her!
140
00:12:46,165 --> 00:12:47,757
- Mom.
- Yes?
141
00:12:47,833 --> 00:12:49,266
We should talk.
142
00:12:49,335 --> 00:12:53,431
Not now. I'm doing my eye lines,
and you make me nervous.
143
00:12:53,506 --> 00:12:55,474
Okay. Then later?
144
00:12:55,541 --> 00:12:58,101
Later. Later.
145
00:13:01,180 --> 00:13:02,579
What's wrong?
146
00:13:02,648 --> 00:13:06,846
That bitch Iv�n sleeps with
had the nerve to call me.
147
00:13:06,919 --> 00:13:10,116
He should be more discreet.
148
00:13:10,189 --> 00:13:12,714
Why haven't I thrown those out?
149
00:13:12,792 --> 00:13:14,657
Dad wouldn't let you.
150
00:13:14,727 --> 00:13:17,457
I could sell them at the store,
you know?
151
00:13:17,530 --> 00:13:19,464
I like wearing them.
152
00:13:19,532 --> 00:13:21,466
It's as if time stood still.
153
00:13:21,534 --> 00:13:24,731
Well, it hasn't stood still.
154
00:13:25,738 --> 00:13:29,401
Don't be rude.
Let her wear what she wants.
155
00:13:29,475 --> 00:13:32,410
Go on. Humor her.
She'll never get well.
156
00:13:32,478 --> 00:13:34,412
Let me help you.
157
00:13:34,480 --> 00:13:37,313
- Hold that.
- Let's see. There.
158
00:13:42,555 --> 00:13:44,489
Like it?
159
00:13:44,557 --> 00:13:46,491
You look terrific.
160
00:13:46,559 --> 00:13:50,154
You're a great liar, Dad.
That's why I love you.
161
00:13:52,164 --> 00:13:54,098
You think it's too dark?
162
00:13:54,166 --> 00:13:57,329
- No.
- Neither do I.
163
00:14:04,343 --> 00:14:07,369
- Am I interrupting something?
- No. How are you?
164
00:14:07,446 --> 00:14:09,778
- Fine.
- How's the penthouse?
165
00:14:09,849 --> 00:14:13,410
- Are you enjoying it?
- It's great, but I'm here to sublet it.
166
00:14:13,485 --> 00:14:15,612
We'll get a good price for it.
167
00:14:15,688 --> 00:14:19,055
Good. I'll want to rent an apartment.
168
00:14:19,124 --> 00:14:22,059
Can I make a call?
I've been out all day.
169
00:14:22,127 --> 00:14:24,061
What type of apartment?
170
00:14:24,129 --> 00:14:27,257
With a terrace, but not so big.
171
00:14:28,868 --> 00:14:31,894
- Yours is number seven Montalban?
- Yes, seventh floor.
172
00:14:31,971 --> 00:14:35,737
220 square yards
including the terrace.
173
00:14:39,812 --> 00:14:43,407
Everybody just loved your scale model.
174
00:14:43,482 --> 00:14:44,915
It turned out well.
175
00:14:44,984 --> 00:14:46,713
The jerk hasn't called.
176
00:14:46,785 --> 00:14:49,777
- How much is that?
- 200 pesetas.
177
00:14:53,826 --> 00:14:57,353
- Is Isabel here?
- She's busy. Can I help you?
178
00:14:57,429 --> 00:14:59,989
- I have to see her.
- One moment.
179
00:15:03,969 --> 00:15:05,095
Hi.
180
00:15:06,005 --> 00:15:08,439
You want to try a facial?
181
00:15:08,507 --> 00:15:11,237
- I can't now.
- It's free.
182
00:15:11,310 --> 00:15:13,608
They're giving a demonstration.
183
00:15:13,679 --> 00:15:16,546
I need sleeping pills.
184
00:15:16,615 --> 00:15:18,276
I've run out.
185
00:15:18,350 --> 00:15:22,548
- You have the prescription?
- No. I'll bring it later or tomorrow.
186
00:15:22,621 --> 00:15:24,919
I can't sleep without them.
187
00:15:24,990 --> 00:15:27,686
- Okay.
- Thanks.
188
00:15:33,198 --> 00:15:36,690
- She's not much in person.
- She's skinnier than on TV.
189
00:15:55,487 --> 00:15:59,753
Pepa, honey, are you there?
190
00:15:59,825 --> 00:16:02,692
If I can't reach you,
I'm going to get worried.
191
00:16:02,761 --> 00:16:04,194
So am I.
192
00:16:04,263 --> 00:16:08,256
I've had no luck
reaching you today, so...
193
00:16:08,334 --> 00:16:10,097
Well?
194
00:16:10,169 --> 00:16:12,694
I feel you're avoiding me.
195
00:16:13,772 --> 00:16:15,205
Such bullshit.
196
00:16:15,274 --> 00:16:18,038
I'll keep trying until I get you.
197
00:16:18,110 --> 00:16:20,476
- I may get lucky.
- Sure.
198
00:16:20,546 --> 00:16:23,208
I really want to talk to you.
199
00:16:23,282 --> 00:16:26,217
- I miss you.
- I noticed.
200
00:16:26,285 --> 00:16:28,549
Well, take care.
201
00:16:28,620 --> 00:16:30,554
See you later.
202
00:16:30,622 --> 00:16:32,613
Asshole.
203
00:17:05,057 --> 00:17:07,082
This is Juan
at the real estate agency.
204
00:17:07,159 --> 00:17:10,492
Tomorrow I'm sending a couple
to see your apartment.
205
00:17:10,562 --> 00:17:13,087
Try to be there in the morning.
Thank you.
206
00:17:38,057 --> 00:17:39,547
I'm sick of being good.
207
00:18:12,591 --> 00:18:14,582
I shouldn't smoke.
208
00:19:26,932 --> 00:19:29,696
I'm finally getting rid of this shit!
209
00:19:30,769 --> 00:19:33,761
And this dumb flower!
210
00:19:35,274 --> 00:19:38,539
Who'd think of giving a duck
as a present?
211
00:19:38,610 --> 00:19:40,043
Only you.
212
00:19:40,112 --> 00:19:44,310
But now I'll get rid of it all.
And of you!
213
00:21:06,632 --> 00:21:10,124
"Something's come up
that concerns both of us.
214
00:21:10,202 --> 00:21:14,696
I must talk to you before you leave."
215
00:21:46,972 --> 00:21:49,099
Follow that cab!
216
00:21:49,174 --> 00:21:53,110
I thought this only happened
in the movies.
217
00:21:56,348 --> 00:21:57,975
WELCOME TO MAMBO TAXI
218
00:21:59,084 --> 00:22:01,018
MAGAZINES FOR RENT
219
00:22:01,687 --> 00:22:04,485
Help yourself.
It's on the house.
220
00:22:04,556 --> 00:22:07,286
Thanks. Just follow that cab.
221
00:22:07,359 --> 00:22:10,192
Don't worry. It's under control.
222
00:22:11,196 --> 00:22:13,061
Do you mind the Mambo?
223
00:22:13,131 --> 00:22:16,362
I've got everything.
Heavy metal, rock, soul...
224
00:22:16,435 --> 00:22:19,495
cumbias, even sevillanas.
225
00:22:19,571 --> 00:22:22,039
Salsa, techno-pop...
226
00:22:22,107 --> 00:22:23,665
whatever you like.
227
00:22:23,742 --> 00:22:26,267
- You really like Mambo?
- I love Mambo.
228
00:22:26,345 --> 00:22:28,575
Yes, the Mambo...
229
00:22:28,647 --> 00:22:31,343
goes best with this decor.
230
00:22:34,052 --> 00:22:35,986
You're that TV actress.
231
00:22:36,054 --> 00:22:40,650
You play the killer's mother.
232
00:22:40,726 --> 00:22:43,388
How about an autograph?
233
00:22:44,563 --> 00:22:47,555
It's for my girlfriend.
Could you make it personal?
234
00:22:47,632 --> 00:22:50,396
- What's her name?
- Azucena.
235
00:22:52,537 --> 00:22:55,131
THANK YOU FOR SMOKING
236
00:23:02,681 --> 00:23:05,946
- It stopped.
- What's the address?
237
00:23:06,017 --> 00:23:09,646
Thirty-eight Almagro,
but I don't know what floor.
238
00:23:10,722 --> 00:23:12,155
She waved.
239
00:23:13,125 --> 00:23:15,059
She knows we're here.
240
00:23:15,127 --> 00:23:17,061
I don't care.
241
00:23:17,129 --> 00:23:19,222
Where to now?
242
00:23:19,297 --> 00:23:21,492
Montalban, and thank you.
243
00:24:05,343 --> 00:24:08,437
Ladies, there's something
for you to lean on.
244
00:24:08,513 --> 00:24:13,143
Hope it does you more good
than it did me.
245
00:24:13,218 --> 00:24:16,381
Here's your food,
and that's to sleep on.
246
00:24:16,455 --> 00:24:19,151
You can shit on it all you like.
247
00:24:19,224 --> 00:24:21,886
Hey. Jump here. Jump!
248
00:24:21,960 --> 00:24:24,724
She won't jump. She hates it.
249
00:24:24,796 --> 00:24:27,629
Well, back to my waiting.
250
00:24:48,153 --> 00:24:50,314
Number 38 Almagro.
251
00:24:58,997 --> 00:25:01,261
Number 38... Almagro.
Let's see.
252
00:25:01,333 --> 00:25:04,427
Almagro... Almagro...
Almagro.
253
00:25:04,503 --> 00:25:07,995
31, 32, 33, 34, 35, 38.
254
00:25:09,074 --> 00:25:11,065
410-0430.
255
00:25:12,110 --> 00:25:14,601
Of course!
256
00:25:15,780 --> 00:25:19,841
Of course. It's the same one
who insulted me this morning.
257
00:25:23,889 --> 00:25:25,550
Hello.
258
00:25:25,624 --> 00:25:29,890
I'm the mother
of the notorious "Crossroads Killer."
259
00:25:29,961 --> 00:25:33,897
When my son comes home
after one of his famous crimes...
260
00:25:33,965 --> 00:25:36,365
his clothes arejust filthy.
261
00:25:38,370 --> 00:25:40,565
Where are the clothes
your son wore...
262
00:25:40,639 --> 00:25:42,800
at the time of the murder?
263
00:25:44,142 --> 00:25:47,805
Right here. Sparkling clean.
264
00:25:50,148 --> 00:25:52,582
- No trace of blood.
- Or guts.
265
00:25:52,651 --> 00:25:55,085
Unbelievable.
266
00:25:55,153 --> 00:25:57,747
Ecce Homo. It's unbelievable.
267
00:26:24,716 --> 00:26:28,777
A group of armed Shiites
was captured here in Madrid today...
268
00:26:28,853 --> 00:26:32,152
according to police sources.
269
00:26:33,224 --> 00:26:37,217
A local Shiite spokesman
living in Madrid...
270
00:26:37,295 --> 00:26:42,062
stated that the commando group
was acting on its own...
271
00:26:42,133 --> 00:26:46,467
without any connection
to the Shiite community.
272
00:26:48,306 --> 00:26:50,570
The same police sources...
273
00:26:50,642 --> 00:26:52,906
promise to release
additional information...
274
00:26:52,978 --> 00:26:54,912
within a few hours...
275
00:26:54,980 --> 00:26:58,143
after the interrogations
are completed.
276
00:27:00,151 --> 00:27:02,642
Oh, my book!
277
00:27:29,280 --> 00:27:34,047
Iv�n, I have to speak to you.
It's urgent.
278
00:27:34,119 --> 00:27:37,714
Leave a message
telling me where and when.
279
00:27:38,790 --> 00:27:41,987
I'm going out to look for you now. Bye.
280
00:27:45,063 --> 00:27:47,691
It's me... Candela.
I've got to see you.
281
00:27:47,766 --> 00:27:50,633
I'm going out. Call me later.
282
00:27:50,702 --> 00:27:54,604
- I'm in trouble.
- So am I. Good-bye.
283
00:27:55,740 --> 00:27:58,675
Pepa! Damn it, I need you!
284
00:29:56,961 --> 00:29:59,293
- Pepa, it's me.
- That woman!
285
00:29:59,364 --> 00:30:01,093
Pepa, answer.
286
00:30:02,834 --> 00:30:05,325
I'm in big trouble.
287
00:30:08,740 --> 00:30:12,403
"From your dad,
who doesn't deserve you. Iv�n."
288
00:30:15,914 --> 00:30:18,075
- What are you doing?
- Making a phone call.
289
00:30:18,149 --> 00:30:20,140
Well, make it!
290
00:30:21,152 --> 00:30:24,588
- Your mother's too much.
- I'm sorry, Marisa.
291
00:30:24,656 --> 00:30:27,750
- And that slut in the window!
- What slut? Where?
292
00:30:27,826 --> 00:30:31,091
Weren't you going to use the phone?
Why don't you use it?
293
00:30:31,162 --> 00:30:32,686
Let's go.
294
00:30:32,764 --> 00:30:35,494
Gather everything and let's go.
295
00:31:11,302 --> 00:31:13,896
"Something's come up
that concerns us both.
296
00:31:13,972 --> 00:31:17,965
I must talk to you
before you leave."
297
00:31:18,042 --> 00:31:19,976
Throw that away!
298
00:31:48,239 --> 00:31:50,503
God, I hope he called.
299
00:31:58,182 --> 00:32:00,616
Pepa, it's 5... 00 A.M.
300
00:32:00,685 --> 00:32:03,347
I'm across from your place,
and you're still not home.
301
00:32:06,257 --> 00:32:09,283
I don't know which end is up
anymore!
302
00:32:11,863 --> 00:32:14,263
I can't explain over the phone.
303
00:32:14,332 --> 00:32:15,765
What a pest!
304
00:32:15,833 --> 00:32:18,063
I'll tell you one thing...
305
00:32:18,803 --> 00:32:23,331
I don't understand,
because if you had a problem...
306
00:32:23,408 --> 00:32:26,343
You'll feel guilty about this!
307
00:32:37,822 --> 00:32:40,086
- It's you.
- I called a million times.
308
00:32:40,158 --> 00:32:42,092
You're a drag!
309
00:32:42,160 --> 00:32:44,185
Don't say that, or I'll leave.
310
00:32:44,262 --> 00:32:46,196
Come on in.
311
00:32:46,264 --> 00:32:48,755
I've been out all night.
312
00:32:48,833 --> 00:32:50,266
So have I.
313
00:32:50,335 --> 00:32:51,768
Let's have some coffee.
314
00:32:51,836 --> 00:32:55,272
- Going somewhere?
- No. Iv�n's leaving me.
315
00:32:55,340 --> 00:32:58,275
- We're doing great.
- My life's a mess.
316
00:32:58,343 --> 00:32:59,776
Mine too.
317
00:32:59,844 --> 00:33:03,211
- Problems at work?
- No. I couldn't tell you on the phone.
318
00:33:03,281 --> 00:33:06,216
The phone! I just ripped it out!
319
00:33:06,284 --> 00:33:08,650
Damn! I'll have to call
the phone company.
320
00:33:08,720 --> 00:33:11,382
Can I stay here?
321
00:33:11,456 --> 00:33:13,390
I'm in big trouble, Pepa!
322
00:33:13,458 --> 00:33:17,451
Fix the coffee, then we'll talk.
You're a pain today!
323
00:33:18,596 --> 00:33:20,291
What?
324
00:33:20,365 --> 00:33:23,801
Don't call me a pain!
I'm feeling very vulnerable.
325
00:33:28,806 --> 00:33:30,296
My God.
326
00:33:33,478 --> 00:33:36,538
Looks like the work of terrorists.
327
00:33:37,548 --> 00:33:39,311
Oh, the phone...
328
00:33:41,486 --> 00:33:43,750
This just isn't normal.
329
00:33:45,256 --> 00:33:47,816
God, the cops. I'm dead.
330
00:33:57,502 --> 00:33:58,992
Hello.
331
00:33:59,837 --> 00:34:02,101
Open up.
We know you're in there.
332
00:34:02,173 --> 00:34:05,108
- What do you want?
- To see the apartment.
333
00:34:05,176 --> 00:34:06,609
- Which one?
- This one.
334
00:34:06,677 --> 00:34:09,441
- Why?
- To rent it.
335
00:34:09,514 --> 00:34:11,880
The real estate agency sent us.
336
00:34:11,949 --> 00:34:13,541
In that case...
337
00:34:15,119 --> 00:34:19,283
Come in. The owner
will be back in a minute.
338
00:34:23,461 --> 00:34:25,395
- Carlos.
- Yes, honey?
339
00:34:25,463 --> 00:34:27,727
It's too high.
340
00:34:27,799 --> 00:34:29,733
Darling, it's a penthouse.
341
00:34:29,801 --> 00:34:32,565
- And expensive.
- Super-expensive.
342
00:34:32,637 --> 00:34:35,333
But it's a great location.
343
00:34:35,406 --> 00:34:39,240
I want a real house,
and this is not a real house.
344
00:34:39,310 --> 00:34:40,902
The girl is right.
345
00:34:40,978 --> 00:34:43,242
Don't call me a girl.
346
00:34:47,318 --> 00:34:49,252
Carlos.
347
00:34:49,320 --> 00:34:50,912
Yes, my love?
348
00:34:50,988 --> 00:34:52,922
You call this great too?
349
00:34:52,990 --> 00:34:54,423
Christ.
350
00:34:58,329 --> 00:35:00,422
Pepa is really something.
351
00:35:00,498 --> 00:35:03,331
Let's go. Come on.
352
00:35:07,338 --> 00:35:10,603
Drop that! You're a cop, right?
353
00:35:10,675 --> 00:35:12,700
My Carlos a cop?
Very funny!
354
00:35:12,777 --> 00:35:14,210
I'm no cop.
355
00:35:14,278 --> 00:35:15,870
Isn't that your father?
356
00:35:15,947 --> 00:35:18,711
Nice people don't touch
what is not theirs.
357
00:35:18,783 --> 00:35:20,216
Why is this here?
358
00:35:20,284 --> 00:35:21,717
I don't know.
359
00:35:21,786 --> 00:35:25,222
- Do you know her?
- That's Pepa.
360
00:35:25,289 --> 00:35:27,052
You know Pepa?
361
00:35:27,125 --> 00:35:29,184
Not personally, no.
362
00:35:29,260 --> 00:35:30,750
Well, here I am.
363
00:35:33,364 --> 00:35:34,922
You know who I am?
364
00:35:36,300 --> 00:35:38,063
Did you see the bed?
365
00:35:38,136 --> 00:35:40,730
I think so, ma'am.
You know who I am?
366
00:35:40,805 --> 00:35:44,468
Since last night.
But don't call me ma'am.
367
00:35:45,309 --> 00:35:47,243
Iv�n sent you for his bag?
368
00:35:47,311 --> 00:35:50,405
- No, the realtor sent us.
- What a coincidence.
369
00:35:50,481 --> 00:35:53,746
I'm glad to meet you anyway.
370
00:35:53,818 --> 00:35:56,252
- This is Marisa.
- Who?
371
00:35:56,320 --> 00:35:57,753
Oh, hello.
372
00:35:57,822 --> 00:35:59,312
I'm his fianc�e.
373
00:35:59,390 --> 00:36:02,257
Very nice.
I'm his father's ex-lover.
374
00:36:02,326 --> 00:36:03,759
Pepa, listen...
375
00:36:03,828 --> 00:36:05,261
This is Candela.
376
00:36:05,329 --> 00:36:07,092
Pleased to meet you.
377
00:36:07,165 --> 00:36:08,257
Carlos, please.
378
00:36:08,332 --> 00:36:11,301
Pardon the mess.
My life's been hectic lately.
379
00:36:13,437 --> 00:36:15,371
Can you fix telephones?
380
00:36:15,439 --> 00:36:17,532
I... can try.
381
00:36:17,608 --> 00:36:19,735
Come with me.
382
00:36:21,312 --> 00:36:22,904
This one's out of order...
383
00:36:22,980 --> 00:36:25,915
and I'm expecting a call
from your dad.
384
00:36:25,983 --> 00:36:27,917
Candela, make some coffee.
385
00:36:27,985 --> 00:36:29,247
We have to go.
386
00:36:29,320 --> 00:36:31,254
Yeah. Good idea.
387
00:36:31,322 --> 00:36:33,381
Don't be rude.
This is my house.
388
00:36:33,457 --> 00:36:35,550
We've got to talk.
389
00:36:35,626 --> 00:36:37,218
It can't be that urgent!
390
00:36:37,295 --> 00:36:39,229
- Have you any tools?
- Yes, in the kitchen.
391
00:36:39,297 --> 00:36:41,128
I'll go get them.
392
00:36:42,466 --> 00:36:44,696
Is this any time for repairs?
393
00:36:45,970 --> 00:36:48,905
Don't you recognize her?
394
00:36:48,973 --> 00:36:52,136
She was in the phone booth
last night.
395
00:36:53,411 --> 00:36:54,901
I hadn't noticed.
396
00:36:56,981 --> 00:36:59,415
If you don't want me here, say so.
397
00:36:59,483 --> 00:37:01,474
Who says I don't?
398
00:37:01,552 --> 00:37:04,783
I just learned
that my ex-lover has a son.
399
00:37:04,855 --> 00:37:06,618
And he's here.
400
00:37:06,691 --> 00:37:08,420
Shouldn't he come first?
401
00:37:08,492 --> 00:37:10,483
But I've got a big problem.
402
00:37:10,561 --> 00:37:12,756
Okay, we'll talk.
403
00:37:14,966 --> 00:37:17,526
Let me know when we're leaving.
404
00:37:17,602 --> 00:37:19,194
It won't take long.
405
00:37:19,270 --> 00:37:20,760
Here.
406
00:37:21,772 --> 00:37:23,865
Where's Iv�n?
407
00:37:23,941 --> 00:37:25,374
I don't know.
408
00:37:25,443 --> 00:37:28,537
Why doesn't he call?
I need to talk to him.
409
00:37:28,613 --> 00:37:30,547
I don't see him very much.
410
00:37:30,615 --> 00:37:34,551
Don't lie.
He's taking a trip with your mom.
411
00:37:34,619 --> 00:37:39,283
My mother thinks
he's going with you.
412
00:37:39,357 --> 00:37:41,791
Then it's someone else.
413
00:37:41,859 --> 00:37:45,795
So that's why
he didn't sleep at his studio!
414
00:37:45,863 --> 00:37:50,766
- How do you know?
- I spent all night keeping watch.
415
00:37:50,835 --> 00:37:52,268
You must think I'm crazy.
416
00:37:52,336 --> 00:37:56,864
No. You're just nervous
from a lack of sleep.
417
00:37:56,941 --> 00:37:58,738
You didn't know about me?
418
00:37:58,809 --> 00:38:01,073
Never. I had no idea.
419
00:38:01,145 --> 00:38:03,238
Iv�n never tells me anything.
420
00:38:03,314 --> 00:38:05,248
I just find things out.
421
00:38:05,316 --> 00:38:09,582
Last night,
when I saw your picture...
422
00:38:09,654 --> 00:38:12,054
"From your dad,
who doesn't deserve you. Iv�n."
423
00:38:12,123 --> 00:38:14,114
That's how I knew.
424
00:38:15,026 --> 00:38:18,189
He never says anything,
never admits anything...
425
00:38:18,262 --> 00:38:20,526
never criticizes.
426
00:38:20,598 --> 00:38:24,034
Do you think I didn't know
he was cheating?
427
00:38:24,101 --> 00:38:27,036
Sure, but I put up with it.
428
00:38:27,104 --> 00:38:31,040
I tried talking to him civilly,
but it didn't work.
429
00:38:32,109 --> 00:38:36,045
So I begged him not to lie
about important things...
430
00:38:36,113 --> 00:38:39,708
and to tell me
if he stopped loving me.
431
00:38:40,785 --> 00:38:44,448
Last week, I finally got him
to admit he didn't love me.
432
00:38:45,389 --> 00:38:47,448
It was like pulling teeth.
433
00:38:47,525 --> 00:38:51,985
Thanks for listening,
since your father wouldn't.
434
00:38:53,064 --> 00:38:55,828
Waiting for his call
had me ready to choke myself...
435
00:38:55,900 --> 00:38:58,027
with the telephone cord.
436
00:38:58,102 --> 00:39:01,594
- So I ripped out the phone.
- You did right.
437
00:39:01,672 --> 00:39:04,937
She's gonna jump!
438
00:39:05,009 --> 00:39:06,738
Your friend's jumping!
439
00:39:09,146 --> 00:39:11,114
She jumped!
440
00:39:12,083 --> 00:39:13,209
Help!
441
00:39:13,284 --> 00:39:15,377
Carlos, be careful!
442
00:39:19,590 --> 00:39:22,525
Don't let go of me, Pepa!
443
00:39:22,593 --> 00:39:26,529
Oh, my God! I can't do it.
444
00:39:26,597 --> 00:39:28,588
Come on! Pull!
445
00:39:42,279 --> 00:39:44,372
You could have killed yourself!
446
00:39:44,448 --> 00:39:46,780
That was the idea!
447
00:39:48,552 --> 00:39:50,042
I'm desperate.
448
00:39:50,121 --> 00:39:53,818
So am I, and I don't go
jumping off terraces.
449
00:39:53,891 --> 00:39:57,725
Young people don't know
how to fight for things.
450
00:39:57,795 --> 00:40:00,730
You think life is all pleasure.
451
00:40:00,798 --> 00:40:02,390
Well, it isn't.
452
00:40:02,466 --> 00:40:05,333
You have to suffer a lot.
453
00:40:05,403 --> 00:40:09,396
Pepa, please.
This isn't the right time.
454
00:40:09,473 --> 00:40:11,839
Yes. I'm sorry.
455
00:40:11,909 --> 00:40:13,536
It's because you scared me.
456
00:40:13,611 --> 00:40:16,273
- Iv�n...
- Yes?
457
00:40:16,347 --> 00:40:19,976
I mean Carlos. Bring me
my tranquilizers from the kitchen.
458
00:40:27,992 --> 00:40:30,085
I'm in big trouble.
459
00:40:30,161 --> 00:40:32,254
I can see that.
460
00:40:32,329 --> 00:40:34,763
Carlos, do you love me?
461
00:40:34,832 --> 00:40:36,925
Please, not now.
462
00:40:40,538 --> 00:40:42,768
Okay, what's wrong?
463
00:40:42,840 --> 00:40:46,936
Three months ago,
I spent a weekend with a guy.
464
00:40:47,011 --> 00:40:51,948
I didn't know his name or anything,
but after he left...
465
00:40:52,016 --> 00:40:54,610
I couldn't get him out of my mind.
466
00:40:54,685 --> 00:40:56,277
What happened that weekend?
467
00:40:56,353 --> 00:41:00,289
Nothing special.
We fucked the whole weekend.
468
00:41:00,357 --> 00:41:04,794
Just thinking about it
gives me goose bumps.
469
00:41:04,862 --> 00:41:07,956
It was like a revelation.
470
00:41:08,032 --> 00:41:11,331
Like making love
for the first time.
471
00:41:14,071 --> 00:41:15,504
I loved it.
472
00:41:15,573 --> 00:41:18,565
Sex means a lot at your age.
473
00:41:20,144 --> 00:41:22,738
Because his life
is always in danger...
474
00:41:22,813 --> 00:41:25,782
he's more intense
than other guys.
475
00:41:26,550 --> 00:41:29,542
I knew he'd be back,
and I'd agree to anything.
476
00:41:29,620 --> 00:41:31,588
He came back?
477
00:41:31,655 --> 00:41:34,556
Two weeks ago...
with two more guys.
478
00:41:34,625 --> 00:41:38,391
- You let them all stay?
- They were with him.
479
00:41:39,396 --> 00:41:42,263
- They took advantage.
- Wait, wait.
480
00:41:42,333 --> 00:41:45,268
I noticed something weird about them...
481
00:41:45,336 --> 00:41:48,271
and he confessed
that they were Shiite terrorists.
482
00:41:48,339 --> 00:41:50,773
I flipped. I really did.
483
00:41:50,841 --> 00:41:54,277
I knew it could be dangerous,
but I didn't think about it.
484
00:41:54,345 --> 00:41:57,109
What's worse, they had weapons...
485
00:41:57,181 --> 00:41:59,274
and were planning
to attack somewhere.
486
00:41:59,350 --> 00:42:01,113
Then I said to him...
487
00:42:01,185 --> 00:42:04,279
"You should have
told me about this."
488
00:42:04,355 --> 00:42:06,448
That's when I realized it was a ploy.
489
00:42:06,524 --> 00:42:09,425
He didn't love me. He used me.
490
00:42:11,295 --> 00:42:13,126
Gazpacho.
491
00:42:15,466 --> 00:42:17,400
You didn't call the cops?
492
00:42:17,468 --> 00:42:18,867
Delicious.
493
00:42:18,936 --> 00:42:23,032
How could I?
I was a hostage in my own house.
494
00:42:23,107 --> 00:42:25,473
- They were arrested yesterday?
- Yes.
495
00:42:25,543 --> 00:42:30,412
- The ones on TV?
- I threw out all their stuff...
496
00:42:30,481 --> 00:42:32,415
but if they confess
where they were living...
497
00:42:32,483 --> 00:42:34,883
If they're tortured,
they might tell.
498
00:42:34,952 --> 00:42:37,682
They probably won't tell.
499
00:42:37,755 --> 00:42:41,247
But if they do, the cops will
want me for collaborating...
500
00:42:41,325 --> 00:42:43,725
and you for not alerting them.
501
00:42:43,794 --> 00:42:46,957
In my house,
I collaborate with whomever I want.
502
00:42:47,031 --> 00:42:49,090
I didn't know where to go.
503
00:42:49,166 --> 00:42:51,930
I couldn't face my folks.
504
00:42:52,002 --> 00:42:54,527
It's bad enough
that I became a model.
505
00:42:54,605 --> 00:42:57,438
You need to see a lawyer.
506
00:42:57,508 --> 00:43:00,944
I'll arrange for that.
You can't leave now.
507
00:43:01,011 --> 00:43:03,411
- Go to Paulina Morales.
- The feminist?
508
00:43:03,480 --> 00:43:05,539
A feminist?
509
00:43:05,616 --> 00:43:08,949
As a woman,
she'll take a personal interest.
510
00:43:09,019 --> 00:43:12,420
I'll go change.
Then give me her address.
511
00:43:17,962 --> 00:43:20,453
Why are men like that?
512
00:43:24,969 --> 00:43:26,903
I really don't understand.
513
00:43:26,971 --> 00:43:30,407
I couldn't stand to be
with a man right now.
514
00:43:30,474 --> 00:43:32,408
That's all I needed!
515
00:43:44,822 --> 00:43:46,255
Help me!
516
00:43:46,323 --> 00:43:49,087
- What happened?
- Nothing. She fell asleep.
517
00:43:49,159 --> 00:43:50,592
So suddenly?
518
00:43:50,661 --> 00:43:54,620
The strangest things
can happen suddenly.
519
00:43:54,698 --> 00:43:57,098
You should know, Candela.
520
00:43:57,167 --> 00:43:59,101
It's true.
521
00:43:59,169 --> 00:44:00,602
But a minute ago...
522
00:44:00,671 --> 00:44:04,107
A minute ago
she wanted to go home...
523
00:44:04,174 --> 00:44:06,438
but since you ignored her...
524
00:44:06,510 --> 00:44:08,671
she got depressed
and had some gazpacho.
525
00:44:10,180 --> 00:44:12,045
That made her fall asleep?
526
00:44:12,116 --> 00:44:15,677
Yes. It was spiked with barbiturates.
527
00:44:18,789 --> 00:44:20,654
Sorry.
528
00:44:20,724 --> 00:44:22,555
We could call a doctor.
529
00:44:24,628 --> 00:44:27,722
- What kind of barbiturates?
- Morphidal.
530
00:44:27,798 --> 00:44:30,460
- How many?
- Twenty-five or thirty.
531
00:44:30,534 --> 00:44:33,298
She'll have a good sleep.
532
00:44:44,982 --> 00:44:48,918
Why did you do that?
Were you trying to kill yourself too?
533
00:44:49,987 --> 00:44:53,753
It was for your dad.
He loves gazpacho.
534
00:44:53,824 --> 00:44:56,258
It's no excuse...
535
00:44:56,326 --> 00:45:00,922
but after waiting for hours,
I just lost control.
536
00:45:00,998 --> 00:45:02,932
That's what happened to me.
537
00:45:03,000 --> 00:45:04,991
It could happen to anyone.
538
00:45:09,006 --> 00:45:11,270
Don't get me wrong.
539
00:45:11,341 --> 00:45:16,040
I didn't want to kill him...
just to make him stay.
540
00:45:16,113 --> 00:45:19,378
I meant to throw it, but...
541
00:45:19,450 --> 00:45:21,384
I understand perfectly.
542
00:45:21,452 --> 00:45:24,216
Thanks. The lawyer's address?
543
00:45:24,288 --> 00:45:26,222
Thirty-one Castellana.
544
00:45:26,290 --> 00:45:28,224
Do you mind staying?
545
00:45:28,292 --> 00:45:30,726
The house is so full of women.
546
00:45:30,794 --> 00:45:34,389
- I'll stay as long as you like.
- Thanks. And fix the phone?
547
00:45:34,465 --> 00:45:37,901
- Are you okay?
- A bit shaken, but...
548
00:45:37,968 --> 00:45:40,232
Don't let her near the ledge.
See you later.
549
00:45:40,304 --> 00:45:42,135
Forget it.
550
00:45:53,984 --> 00:45:55,815
Hi, Ana.
551
00:46:00,824 --> 00:46:03,588
Look what fell down from the sky.
552
00:46:03,660 --> 00:46:06,424
It's mine. Thanks.
553
00:46:06,497 --> 00:46:08,226
It seemed strange... Just one.
554
00:46:09,900 --> 00:46:11,367
Be more careful!
555
00:46:11,435 --> 00:46:14,029
Ana was arguing with her boyfriend...
556
00:46:14,104 --> 00:46:16,800
and it almost hit her head.
557
00:46:25,783 --> 00:46:28,047
- You again!
- Hope you don't mind.
558
00:46:28,118 --> 00:46:29,745
Thirty-one Castellana.
559
00:46:30,821 --> 00:46:33,221
I'm glad to see you.
560
00:46:33,290 --> 00:46:35,724
My girlfriend loved the autograph.
561
00:46:35,793 --> 00:46:39,957
When I tell her I saw you again,
she'll think we...
562
00:47:02,820 --> 00:47:04,447
Do you have eyedrops?
563
00:47:04,521 --> 00:47:06,989
No. Sorry.
564
00:47:08,592 --> 00:47:10,526
We could buy some.
565
00:47:10,594 --> 00:47:11,959
That's okay.
566
00:47:12,029 --> 00:47:15,055
Why didn't I think of eyedrops?
567
00:47:15,132 --> 00:47:17,123
What a dope!
568
00:47:25,776 --> 00:47:27,767
It's working.
569
00:47:29,112 --> 00:47:31,046
Forget about them.
570
00:47:31,114 --> 00:47:35,551
But they're hijacking
the 10:00 P.M. Stockholm flight...
571
00:47:35,619 --> 00:47:38,713
and taking it to Beirut
to free some Shiite prisoners.
572
00:47:38,789 --> 00:47:43,055
That flight will be fully booked.
We must report it.
573
00:47:43,126 --> 00:47:45,060
Then the cops will get me too!
574
00:47:46,129 --> 00:47:49,223
I'll talk fast
so they can't trace the call.
575
00:47:49,299 --> 00:47:51,859
Yeah. You have a way with words.
576
00:47:59,476 --> 00:48:01,467
Police precinct. Hello.
577
00:48:02,813 --> 00:48:05,247
Tonight's 10:00 P.M. Flight...
578
00:48:05,315 --> 00:48:07,408
to Stockholm...
579
00:48:07,484 --> 00:48:10,078
will be hijacked by Shiite terrorists.
580
00:48:10,153 --> 00:48:11,415
Thanks.
581
00:48:30,607 --> 00:48:32,541
Here we are.
582
00:48:32,609 --> 00:48:34,543
Don't tell anyone I cried.
583
00:48:34,611 --> 00:48:36,545
It'll be our secret.
584
00:48:36,613 --> 00:48:38,103
Good.
585
00:48:43,320 --> 00:48:46,619
- Here?
- Where it says "sign."
586
00:48:48,525 --> 00:48:50,550
Is Paulina Morales in?
587
00:48:50,627 --> 00:48:53,061
She's not seeing anyone this afternoon.
588
00:48:53,130 --> 00:48:56,395
It's urgent. It won't take long.
589
00:48:56,466 --> 00:48:58,957
Come on. You can arrange it.
590
00:49:00,137 --> 00:49:02,469
- Okay. Come on.
- Thanks.
591
00:49:03,140 --> 00:49:04,801
See you later.
592
00:49:09,813 --> 00:49:11,246
Wait here.
593
00:49:15,085 --> 00:49:16,518
I'm coming.
594
00:49:16,586 --> 00:49:18,019
Can I use the phone?
595
00:49:18,088 --> 00:49:19,578
Okay.
596
00:49:28,432 --> 00:49:31,026
Is Paulina there?
597
00:49:31,101 --> 00:49:32,762
Iv�n?
598
00:49:35,105 --> 00:49:37,096
I'm going crazy.
599
00:49:49,419 --> 00:49:51,148
"Stockholm."
600
00:49:59,463 --> 00:50:01,454
You can go in.
601
00:50:10,507 --> 00:50:13,840
- Of all the nerve!
- She said I could come in.
602
00:50:13,910 --> 00:50:16,174
I'm in a hurry.
603
00:50:16,246 --> 00:50:20,239
Don't worry.
This won't take long.
604
00:50:21,485 --> 00:50:23,419
May I sit down?
605
00:50:23,487 --> 00:50:25,421
Go ahead.
606
00:50:25,489 --> 00:50:27,423
What's the problem?
607
00:50:27,491 --> 00:50:30,585
A friend of mine is in trouble.
608
00:50:30,660 --> 00:50:31,752
A "friend."
609
00:50:32,662 --> 00:50:35,995
She got involved
with a Shiite terrorist.
610
00:50:37,501 --> 00:50:40,163
I'm dying to smoke. May I?
611
00:50:43,840 --> 00:50:45,808
The shoe is hers.
612
00:50:46,877 --> 00:50:50,870
Anyway, he showed up
with two more Shiites.
613
00:50:50,947 --> 00:50:52,141
Three Shiites.
614
00:50:52,215 --> 00:50:55,116
All three just moved in.
615
00:50:55,185 --> 00:50:57,119
Now they've been arrested...
616
00:50:57,187 --> 00:50:59,781
and she's scared shitless.
617
00:51:00,524 --> 00:51:02,458
So she needs a lawyer.
618
00:51:02,526 --> 00:51:04,619
Why come to me?
619
00:51:04,694 --> 00:51:07,390
- You're a feminist.
- So?
620
00:51:08,632 --> 00:51:10,691
This is clear-cut chauvinism.
621
00:51:10,767 --> 00:51:14,168
I'm going on a trip.
I'll recommend a colleague.
622
00:51:14,237 --> 00:51:16,501
There's not much to be done.
623
00:51:16,573 --> 00:51:19,667
She must turn herself in,
go to jail...
624
00:51:19,743 --> 00:51:23,144
and let the jury decide her case.
625
00:51:24,147 --> 00:51:27,913
- I don't understand.
- She's committed a crime.
626
00:51:27,984 --> 00:51:32,614
Her only crime was falling in love
and being afraid.
627
00:51:32,689 --> 00:51:34,657
I'd do the same.
628
00:51:34,724 --> 00:51:36,419
I'm sure.
629
00:51:37,594 --> 00:51:39,687
I don't believe this!
630
00:51:39,763 --> 00:51:43,221
And whom were you crying for?
Your friend?
631
00:51:44,334 --> 00:51:46,359
Not over her.
632
00:51:46,436 --> 00:51:48,199
You see?
633
00:51:48,271 --> 00:51:50,034
Aren't you the victim?
634
00:51:50,107 --> 00:51:52,598
Yes. I've also been cheated on.
635
00:51:52,676 --> 00:51:54,041
By a terrorist?
636
00:51:55,045 --> 00:51:56,979
You could say that.
637
00:51:57,047 --> 00:51:59,447
But not a Shiite. He's from Madrid.
638
00:51:59,516 --> 00:52:03,043
I don't give advice to the lovelorn.
639
00:52:03,120 --> 00:52:06,214
You're certainly no lawyer,
you bitch!
640
00:52:06,289 --> 00:52:08,757
Leave, or I'll call the police!
641
00:52:16,600 --> 00:52:18,033
Was it helpful?
642
00:52:18,101 --> 00:52:20,035
Yes. I feel much better.
643
00:52:20,103 --> 00:52:21,536
Good.
644
00:52:26,243 --> 00:52:27,835
What's this doing here?
645
00:52:27,911 --> 00:52:31,176
A kid brought it
and said it's for Mr. Iv�n.
646
00:52:31,248 --> 00:52:35,844
If he wants it, let him come upstairs
and show his face!
647
00:52:35,919 --> 00:52:38,683
Fine. Do you need some help?
648
00:52:38,755 --> 00:52:41,246
No, I don't!
649
00:52:43,360 --> 00:52:46,852
Pepa, I'm here in Madrid with you.
That's all I need.
650
00:52:46,930 --> 00:52:52,095
I'm also with you, and I'm so happy
to see you write this card. Pepa.
651
00:52:58,275 --> 00:52:59,936
He called?
652
00:53:03,780 --> 00:53:05,714
Yeah. I answered.
653
00:53:05,782 --> 00:53:07,215
Well? Give me that!
654
00:53:07,284 --> 00:53:11,653
- I shouldn't read your postcards.
- Never mind. What did he say?
655
00:53:11,721 --> 00:53:15,179
He's too embarrassed to see you,
because...
656
00:53:15,258 --> 00:53:17,192
you know who I am.
657
00:53:17,260 --> 00:53:18,818
How sensitive of him!
658
00:53:18,895 --> 00:53:20,829
I don't want to see him either...
659
00:53:20,897 --> 00:53:24,492
but if he wants his damn suitcase...
660
00:53:24,568 --> 00:53:26,866
he'll have to come and get it!
661
00:53:26,937 --> 00:53:29,838
- How are the giris?
- Fine.
662
00:53:29,906 --> 00:53:31,339
Where's Candela?
663
00:53:31,408 --> 00:53:33,171
In your room.
664
00:53:33,243 --> 00:53:34,676
Did anything happen?
665
00:53:34,744 --> 00:53:38,180
No, no. Did you see the lawyer?
666
00:53:38,248 --> 00:53:41,342
Yes. I'll tell you about it later.
667
00:53:48,425 --> 00:53:51,019
You mind my wearing your dress?
668
00:53:51,094 --> 00:53:54,188
Keep it. It looks nicer on you.
669
00:53:54,264 --> 00:53:57,700
Don't lose it again.
My shoes don't fit you.
670
00:53:57,767 --> 00:54:00,463
- You saw the lawyer?
- Yes.
671
00:54:01,538 --> 00:54:03,472
We're taking a trip.
672
00:54:04,608 --> 00:54:08,237
Running from the law
like two fugitives?
673
00:54:08,311 --> 00:54:12,577
It's best if we take a vacation
away from Madrid.
674
00:54:12,649 --> 00:54:14,583
I sure need one.
675
00:54:14,651 --> 00:54:17,142
I knew they'd lock me up...
676
00:54:17,220 --> 00:54:19,154
and get you for hiding me.
677
00:54:19,222 --> 00:54:21,156
Nothing will happen.
678
00:54:21,224 --> 00:54:23,317
We'll come back in a week.
679
00:54:23,393 --> 00:54:26,487
You'll go to court
and tell everything...
680
00:54:26,563 --> 00:54:29,157
except for the fucking,
and that'll be that.
681
00:54:29,232 --> 00:54:33,328
Really? Don't lie to me.
You know I'm naive.
682
00:54:33,403 --> 00:54:35,997
The lawyer said not to worry...
683
00:54:36,072 --> 00:54:39,838
just to stay in touch with her.
684
00:54:39,909 --> 00:54:41,843
I'm causing so much trouble...
685
00:54:41,911 --> 00:54:45,005
as if you don't have
enough of your own.
686
00:54:45,081 --> 00:54:47,675
Let's water the plants now.
687
00:54:47,751 --> 00:54:49,844
Then we'll pack our bags.
688
00:54:53,857 --> 00:54:55,791
"Dr.J. Pardo.
689
00:54:55,859 --> 00:54:59,522
Test results on patient Pepa Marcos. "
690
00:54:59,596 --> 00:55:01,223
Christ!
691
00:55:06,603 --> 00:55:09,367
- What about the animals?
- I don't know.
692
00:55:09,439 --> 00:55:13,307
Your stepson was
snooping around all day, spying.
693
00:55:13,376 --> 00:55:16,311
It's quite natural,
but he won't find much.
694
00:55:16,379 --> 00:55:18,472
Relax. Let me do that.
695
00:55:18,548 --> 00:55:19,810
Why?
696
00:55:19,883 --> 00:55:22,317
- You feel okay?
- Sure.
697
00:55:22,385 --> 00:55:26,219
You two clean the cage
while I water.
698
00:55:30,493 --> 00:55:33,485
Poor things.
You're going to miss me.
699
00:55:33,563 --> 00:55:35,497
You're depressed.
700
00:55:35,565 --> 00:55:38,329
Just like me.
701
00:55:38,401 --> 00:55:40,995
But you'll come along when I move.
702
00:55:41,071 --> 00:55:43,005
I won't leave you alone.
703
00:55:43,073 --> 00:55:46,565
I'd be a fine one to abandon you.
704
00:55:48,511 --> 00:55:51,241
She's out cold. Let's see.
705
00:55:52,582 --> 00:55:56,746
Anyway, who cares?
Too bad for her.
706
00:55:59,255 --> 00:56:00,847
Poor bunnies!
707
00:56:00,924 --> 00:56:02,687
Look. Totally dry.
708
00:56:02,759 --> 00:56:05,023
Pepa just has too much on her mind.
709
00:56:05,095 --> 00:56:08,030
Did you ever have rabbits?
710
00:56:08,098 --> 00:56:11,124
Back home I had many.
711
00:56:11,201 --> 00:56:13,135
I know lots about them.
712
00:56:14,704 --> 00:56:18,140
Look how they love turnips.
713
00:56:18,208 --> 00:56:22,645
Carlos, I'm sorry I teased you
about your stuttering.
714
00:56:22,712 --> 00:56:25,476
- Sometimes I'm so dumb.
- Forget it.
715
00:56:25,548 --> 00:56:27,641
But you went a little too far.
716
00:56:27,717 --> 00:56:30,311
You didn't behave properly.
717
00:56:30,387 --> 00:56:33,823
Men keep taking advantage of me.
718
00:56:33,890 --> 00:56:37,326
I always realize it when it's too late.
719
00:56:37,394 --> 00:56:42,661
Look how the Arab worid treated me.
720
00:56:42,732 --> 00:56:45,257
I sure didn't deserve that.
721
00:56:53,543 --> 00:56:56,376
This is Lucia.
I need to see you.
722
00:56:56,446 --> 00:56:59,040
I can't. I'm leaving town.
723
00:56:59,115 --> 00:57:00,776
We have to talk.
724
00:57:00,850 --> 00:57:03,683
About something
that concerns us both.
725
00:57:03,753 --> 00:57:07,086
If you mean Iv�n,
I'm not interested.
726
00:57:07,157 --> 00:57:09,648
Then why are you
going away with him?
727
00:57:09,726 --> 00:57:11,421
Lady, you're nuts!
728
00:57:11,494 --> 00:57:14,986
Between Iv�n and me,
there's nothing but pain.
729
00:57:15,064 --> 00:57:18,522
I'm coming anyway.
I know where you live.
730
00:57:18,601 --> 00:57:22,162
For two days everyone
has been saying "no" to me.
731
00:57:22,238 --> 00:57:24,604
Now it's my turn to say "no."
732
00:57:24,674 --> 00:57:29,202
I must see Iv�n
before he leaves.
733
00:57:29,279 --> 00:57:32,612
Look somewhere else
and leave me alone!
734
00:57:32,682 --> 00:57:34,013
- That was Mom?
- Yes.
735
00:57:34,083 --> 00:57:35,846
Don't be too hard on her.
736
00:57:35,919 --> 00:57:37,819
The way she talks...
737
00:57:37,887 --> 00:57:40,287
She's mentally ill.
738
00:57:40,356 --> 00:57:42,551
She threatened to come here.
739
00:57:42,625 --> 00:57:45,185
- She shouldn't see you.
- And me?
740
00:57:45,261 --> 00:57:49,129
Fix Marisa some coffee.
We need to talk.
741
00:57:49,199 --> 00:57:52,293
The lawyer didn't work out.
We got into a fight.
742
00:57:52,368 --> 00:57:54,029
She won't defend her?
743
00:57:54,103 --> 00:57:57,004
She'd rather prosecute her.
How'd you meet her?
744
00:57:57,073 --> 00:57:58,438
She was Mom's lawyer.
745
00:57:58,508 --> 00:58:01,238
I'm not surprised
your mother is sick.
746
00:58:02,343 --> 00:58:05,141
They split up before I was born.
747
00:58:05,211 --> 00:58:07,179
After my birth, she went crazy...
748
00:58:07,247 --> 00:58:09,078
and was placed
in a mental institution.
749
00:58:09,149 --> 00:58:10,946
My grandparents raised me.
750
00:58:11,951 --> 00:58:15,216
They wouldn't let Iv�n see me.
751
00:58:15,288 --> 00:58:16,880
You can look now.
752
00:58:20,794 --> 00:58:22,659
Mom was released a year ago.
753
00:58:22,729 --> 00:58:26,961
When she got out,
she wanted to go back to Iv�n...
754
00:58:27,033 --> 00:58:29,399
but he was with you.
755
00:58:29,469 --> 00:58:31,494
Can you zip me up?
756
00:58:33,173 --> 00:58:35,607
So she sued him for millions...
757
00:58:35,675 --> 00:58:39,133
for all the time
she'd been locked up.
758
00:58:39,212 --> 00:58:40,907
Paulina was her lawyer.
759
00:58:40,980 --> 00:58:42,914
Your mother doesn't mess around.
760
00:58:42,982 --> 00:58:46,816
Paulina tried to sue Iv�n,
but it didn't work.
761
00:58:46,886 --> 00:58:48,786
What an insane story.
762
00:58:48,855 --> 00:58:50,686
Mom hates me.
763
00:58:50,757 --> 00:58:54,420
I represent all her years
without Iv�n.
764
00:58:54,494 --> 00:58:56,394
Well, I love you.
765
00:58:56,463 --> 00:58:59,728
You're the only good thing
Iv�n ever did.
766
00:59:02,702 --> 00:59:06,502
- Oh, it's you.
- I didn't want to interrupt.
767
00:59:06,573 --> 00:59:09,838
- Why so dressed up?
- I'm going out.
768
00:59:09,909 --> 00:59:11,740
Don't mention the lawyer.
769
00:59:11,811 --> 00:59:14,780
- What?
- See if you can wake up Marisa.
770
00:59:14,848 --> 00:59:17,578
- And if not?
- It's up to you.
771
00:59:17,650 --> 00:59:20,517
- Anyway, we're leaving.
- What?
772
00:59:20,587 --> 00:59:21,918
- On a trip.
- Where?
773
00:59:21,988 --> 00:59:23,922
- It's a secret.
- We're fugitives.
774
00:59:23,990 --> 00:59:26,652
It's better if you don't know.
775
00:59:26,726 --> 00:59:29,524
- But he knows everything.
- Come on.
776
00:59:36,769 --> 00:59:38,327
What if Iv�n calls?
777
00:59:39,572 --> 00:59:42,439
Tell him I expect nothing
from him.
778
00:59:42,509 --> 00:59:45,307
All I have left from him
is the suitcase...
779
00:59:45,378 --> 00:59:47,278
and I'm getting rid of it now.
780
00:59:48,515 --> 00:59:52,212
No. Don't say anything.
781
00:59:52,285 --> 00:59:54,048
Don't get the phone...
782
00:59:54,120 --> 00:59:55,178
or the door.
783
00:59:55,255 --> 00:59:56,483
Fine.
784
00:59:57,690 --> 00:59:59,453
I'll be right back.
785
01:00:05,865 --> 01:00:10,131
I overheard about your mom,
and I'm really sorry.
786
01:00:12,205 --> 01:00:14,105
You're a kissing fanatic!
787
01:00:14,173 --> 01:00:17,006
Let's give her some coffee.
788
01:00:29,222 --> 01:00:30,917
What's wrong?
789
01:00:30,990 --> 01:00:33,356
Nothing. She's having fun.
790
01:00:35,361 --> 01:00:37,420
I've never seen her like this.
791
01:00:37,497 --> 01:00:40,489
Don't wake her.
She's having a great time.
792
01:00:40,567 --> 01:00:42,364
See her face?
793
01:00:42,435 --> 01:00:44,528
She's having a ball.
794
01:00:45,872 --> 01:00:47,134
Her face!
795
01:00:49,375 --> 01:00:50,967
Look at her lip!
796
01:01:00,053 --> 01:01:03,545
Hi. I've come for my bag.
Pepa said it was here.
797
01:01:03,623 --> 01:01:08,686
That's strange.
A kid brought it down earlier...
798
01:01:08,761 --> 01:01:11,730
but when Pepa saw it,
she threw a fit.
799
01:01:11,798 --> 01:01:16,428
- So where's the bag?
- She took it and she said...
800
01:01:16,502 --> 01:01:19,130
"If he wants it,
let him come and get it...
801
01:01:19,205 --> 01:01:20,797
and show his face!"
802
01:01:20,873 --> 01:01:22,966
That's what she said.
803
01:01:23,042 --> 01:01:24,532
She's upstairs now.
804
01:01:24,611 --> 01:01:26,841
I'm in a hurry.
805
01:01:28,414 --> 01:01:30,712
She's probably calmed down...
806
01:01:30,783 --> 01:01:32,614
but you never know.
807
01:01:32,685 --> 01:01:35,347
I'll be back tomorrow.
Don't tell her I was here.
808
01:01:35,421 --> 01:01:40,085
Sir, I'm a Jehovah's Witness
and cannot tell lies.
809
01:01:40,159 --> 01:01:43,788
Only the truth,
and nothing but the truth.
810
01:01:43,863 --> 01:01:45,228
But if she doesn't ask...
811
01:01:45,298 --> 01:01:48,199
If she asks,
I have to tell the gospel truth.
812
01:01:48,267 --> 01:01:49,894
Good-bye.
813
01:01:49,969 --> 01:01:51,368
I'd like to lie!
814
01:01:51,437 --> 01:01:54,634
The bad thing
about my religion is...
815
01:01:54,707 --> 01:01:56,800
that we can't.
816
01:02:03,650 --> 01:02:08,917
I love the sound of the trumpets
on Judgment Day
817
01:02:10,957 --> 01:02:14,984
Iv�n, I have to speak
to you immediately.
818
01:02:15,061 --> 01:02:18,553
Leave a message
and tell me when and where.
819
01:02:20,533 --> 01:02:22,364
I can't pick up my bag.
820
01:02:22,435 --> 01:02:24,835
I wanted to talk to you...
821
01:02:24,904 --> 01:02:28,135
but I see you're avoiding me.
822
01:02:28,207 --> 01:02:31,404
I'll try again in a few days...
823
01:02:31,477 --> 01:02:33,843
when you're a bit calmer.
824
01:02:33,913 --> 01:02:37,314
I want you to know
that our years together...
825
01:02:37,383 --> 01:02:40,819
were the best of my life.
826
01:02:42,221 --> 01:02:44,815
I'm not going away
with any woman.
827
01:02:47,026 --> 01:02:49,358
Good-bye, sweetheart.
828
01:02:49,429 --> 01:02:52,626
I wish you the best
with all my heart.
829
01:02:52,699 --> 01:02:57,830
I'm so unhappy
830
01:02:57,904 --> 01:03:01,305
Because you no longer love me
831
01:03:01,374 --> 01:03:05,208
Why should I try
to change your mind
832
01:03:07,246 --> 01:03:12,013
Be happy, my love
833
01:03:12,085 --> 01:03:19,548
For I'll never forget
the love you gave me
834
01:03:21,260 --> 01:03:24,787
I'm so unhappy
835
01:03:27,567 --> 01:03:30,502
Look at him!
836
01:03:30,570 --> 01:03:32,162
He's nuts!
837
01:03:45,518 --> 01:03:47,213
I'll show her, all right!
838
01:03:47,286 --> 01:03:50,778
Pepa, you'll pay dearly
for those three Shiites!
839
01:03:52,458 --> 01:03:55,052
I'm not going away
with any women.
840
01:03:55,128 --> 01:03:57,528
Good-bye, sweetheart.
I wish you the best...
841
01:03:57,597 --> 01:03:59,428
Liar!
842
01:03:59,499 --> 01:04:01,023
Maybe it's true.
843
01:04:01,100 --> 01:04:03,500
He can fool me with everything
but his voice.
844
01:04:03,569 --> 01:04:08,165
I know all his intonations.
I worked long enough with him.
845
01:04:08,241 --> 01:04:10,106
Goddamn phone!
846
01:04:11,010 --> 01:04:12,841
What were you doing?
847
01:04:14,347 --> 01:04:16,611
That damn fucking bitch!
848
01:04:16,682 --> 01:04:18,946
What did you see in her?
849
01:04:19,018 --> 01:04:21,248
Let's get your luggage.
850
01:04:21,320 --> 01:04:22,981
- You did it again.
- Forget it.
851
01:04:23,055 --> 01:04:26,821
Calm down!
Just look at this place.
852
01:04:28,394 --> 01:04:31,557
- The cops!
- Take it easy. Come on.
853
01:04:31,631 --> 01:04:34,031
It's Iv�n.
I knew he's no coward.
854
01:04:34,100 --> 01:04:36,193
It's your mother.
855
01:04:36,269 --> 01:04:37,531
- Let's play.
- I can't!
856
01:04:37,603 --> 01:04:39,628
- Should I let her in?
- Yes.
857
01:04:39,705 --> 01:04:42,640
- Read the instructions!
- "Strategy is..."
858
01:04:42,708 --> 01:04:44,403
Not out loud!
859
01:04:47,647 --> 01:04:50,707
What are you doing here,
traitor?
860
01:04:50,783 --> 01:04:53,650
- Well...
- Carlos, who is it?
861
01:04:53,719 --> 01:04:55,209
I don't know.
862
01:04:55,288 --> 01:04:56,653
It's the police.
863
01:04:58,457 --> 01:04:59,924
What do they want?
864
01:05:01,260 --> 01:05:04,923
We understood.
865
01:05:04,997 --> 01:05:07,227
- Come on.
- Right.
866
01:05:08,167 --> 01:05:10,635
Shut up or I'll smack you.
867
01:05:16,843 --> 01:05:18,310
Good evening.
868
01:05:18,377 --> 01:05:20,971
Is she with you?
869
01:05:21,047 --> 01:05:23,072
We met in the elevator.
870
01:05:30,356 --> 01:05:32,824
- What's going on?
- Nothing.
871
01:05:32,892 --> 01:05:36,623
- Just discussing the lady's dress.
- It's awful.
872
01:05:36,696 --> 01:05:39,324
- It's just a dress.
- But it's awful.
873
01:05:39,398 --> 01:05:40,865
Maybe she likes it.
874
01:05:40,933 --> 01:05:45,495
Stop acting like a kid
in front of the policemen!
875
01:05:48,774 --> 01:05:51,743
"I love you, need you, want you."
876
01:05:52,945 --> 01:05:55,004
"Your Iv�n."
877
01:05:55,081 --> 01:05:57,481
May I ask why you're here?
878
01:05:57,550 --> 01:06:00,075
A call was made
from your telephone...
879
01:06:00,152 --> 01:06:01,744
about some terrorists.
880
01:06:01,821 --> 01:06:03,755
Pardon?
881
01:06:03,823 --> 01:06:08,419
Someone called from here
about the Shiite terrorists.
882
01:06:08,494 --> 01:06:10,553
See! I told you!
883
01:06:10,630 --> 01:06:12,757
Those kids!
884
01:06:12,832 --> 01:06:17,895
There's been some mistake. My phone's
been out of order all day.
885
01:06:17,970 --> 01:06:19,995
She just now pulled it out.
886
01:06:20,072 --> 01:06:22,472
I called her 20 minutes ago.
887
01:06:22,541 --> 01:06:24,600
Ignore her. She's a bit crazy.
888
01:06:24,677 --> 01:06:27,771
- What am I charged with?
- Nothing.
889
01:06:27,847 --> 01:06:31,408
We just wanted information
about who called.
890
01:06:31,484 --> 01:06:32,849
Who ripped out the phone?
891
01:06:32,919 --> 01:06:35,149
I did. This morning.
892
01:06:35,221 --> 01:06:37,348
So nobody's called
from here today.
893
01:06:37,423 --> 01:06:39,516
Pepa's some talker!
894
01:06:39,592 --> 01:06:40,786
Why?
895
01:06:40,860 --> 01:06:44,591
I was expecting a call.
They didn't call, and I got upset.
896
01:06:44,664 --> 01:06:47,224
Who? Iv�n? Where is he?
897
01:06:47,300 --> 01:06:50,599
Shut up. I'll ask the questions.
Well... we will.
898
01:06:50,670 --> 01:06:53,503
Go ahead. Ask her who Iv�n is.
899
01:06:53,572 --> 01:06:56,473
- Who's Iv�n?
- The cause of this mess...
900
01:06:56,542 --> 01:06:59,067
and of the mess
your partner's about to see.
901
01:07:00,780 --> 01:07:02,645
He's going to find Marisa.
902
01:07:02,715 --> 01:07:03,909
All right. Explain.
903
01:07:03,983 --> 01:07:06,076
May I sit down?
904
01:07:07,653 --> 01:07:11,054
If I'm to bare my soul,
I'd rather be comfortable.
905
01:07:11,123 --> 01:07:13,091
I've had a hard day.
906
01:07:13,159 --> 01:07:14,626
Are you comfortable?
907
01:07:14,694 --> 01:07:17,322
I'd be more comfortable
alone with my friends...
908
01:07:17,396 --> 01:07:18,920
playing Strategy.
909
01:07:18,998 --> 01:07:21,626
You can't always
have everything.
910
01:07:21,701 --> 01:07:23,532
We agree on that.
911
01:07:23,602 --> 01:07:26,230
Who is this Iv�n?
912
01:07:26,305 --> 01:07:30,469
He was my lover.
Before that he was with her.
913
01:07:30,543 --> 01:07:33,034
He's my son's father.
914
01:07:33,112 --> 01:07:35,512
Him?
What's he doing here?
915
01:07:35,581 --> 01:07:37,742
He came to rent my apartment.
916
01:07:37,817 --> 01:07:38,943
I didn't know.
917
01:07:39,018 --> 01:07:42,283
I get the feeling
you're pulling my leg.
918
01:07:42,355 --> 01:07:45,791
You think I like
baring my soul to strangers?
919
01:07:45,858 --> 01:07:48,986
Well, you're wrong.
It's humiliating.
920
01:07:49,061 --> 01:07:50,790
Damn it, Mom!
921
01:07:50,863 --> 01:07:53,388
- Candela, get me a drink.
- What kind?
922
01:07:53,466 --> 01:07:56,128
- There's gazpacho.
- Right! Gazpacho!
923
01:07:56,202 --> 01:07:57,692
Let's go.
924
01:07:59,472 --> 01:08:02,305
- Where are you going?
- For gazpacho. Want some?
925
01:08:02,375 --> 01:08:05,276
We're on duty,
but we don't want to be rude...
926
01:08:05,344 --> 01:08:07,676
Gazpacho for everyone.
927
01:08:07,747 --> 01:08:09,942
Is she sleeping?
928
01:08:10,016 --> 01:08:12,814
Like a log.
She's Carlos' fianc�e.
929
01:08:12,885 --> 01:08:16,218
She was tired.
You want me to wake her up?
930
01:08:16,288 --> 01:08:18,017
Not yet.
931
01:08:18,090 --> 01:08:21,992
Why don't you sit down?
I'm getting a stiff neck.
932
01:08:30,403 --> 01:08:32,633
We have nothing against you...
933
01:08:32,705 --> 01:08:34,195
Thanks a lot.
934
01:08:34,273 --> 01:08:37,174
Without being inquisitive...
935
01:08:37,243 --> 01:08:39,803
you must admit
this is a little weird.
936
01:08:39,879 --> 01:08:41,904
A charred bedroom...
937
01:08:41,981 --> 01:08:43,676
a broken phone,
a smashed window...
938
01:08:43,749 --> 01:08:46,309
It's been weird, all right.
939
01:08:46,385 --> 01:08:48,853
Okay. Start at the beginning.
940
01:08:48,921 --> 01:08:51,253
And make it clear,
concise, and fair.
941
01:08:51,323 --> 01:08:52,517
I don't know if I can.
942
01:08:52,591 --> 01:08:55,685
I'm too hurt to be clear,
concise, and fair.
943
01:08:55,761 --> 01:08:56,693
Words!
944
01:08:56,762 --> 01:08:59,959
- Just the facts.
- Okay.
945
01:09:00,032 --> 01:09:02,500
I lived here... with Iv�n.
946
01:09:02,568 --> 01:09:06,197
We loved each other.
At least, I loved him.
947
01:09:06,272 --> 01:09:10,174
After months of trying
to keep our love together...
948
01:09:11,243 --> 01:09:13,370
we split up a week ago.
949
01:09:13,446 --> 01:09:18,008
He told me to pack his bags.
He'd be taking a trip...
950
01:09:18,084 --> 01:09:19,779
with another woman.
951
01:09:19,852 --> 01:09:22,685
- He said that?
- He never travels alone.
952
01:09:22,755 --> 01:09:26,589
Remember, these two
for the cops. An extra dose.
953
01:09:26,659 --> 01:09:28,490
Careful.
954
01:09:28,561 --> 01:09:30,495
This is too warm.
955
01:09:33,699 --> 01:09:35,223
Carlos, my God!
956
01:09:35,301 --> 01:09:39,169
In front of your mother,
the cops, your fianc�e!
957
01:09:39,238 --> 01:09:40,569
Aren't you afraid?
958
01:09:40,639 --> 01:09:42,800
Go on, please.
959
01:09:42,875 --> 01:09:45,708
So I packed up his stuff
and went to work.
960
01:09:45,778 --> 01:09:48,645
When I came back,
the house was like this.
961
01:09:48,714 --> 01:09:51,444
Except for the phone,
which I did.
962
01:09:51,517 --> 01:09:54,145
The suitcase was gone...
963
01:09:54,220 --> 01:09:56,984
and the bed was all burned.
964
01:09:57,056 --> 01:10:01,755
They're taking very long.
Go. Check.
965
01:10:03,329 --> 01:10:06,127
They're probably kissing.
966
01:10:06,198 --> 01:10:08,666
- What about Marisa?
- She'd better wake up.
967
01:10:08,734 --> 01:10:11,134
Takes after his father.
968
01:10:12,171 --> 01:10:14,639
- Now, who's that?
- Yeah?
969
01:10:14,707 --> 01:10:16,800
- Telephone repair. And you?
- Police.
970
01:10:16,876 --> 01:10:19,606
- Your I. D?
- And yours?
971
01:10:27,920 --> 01:10:29,785
Are you the lady
who called this morning?
972
01:10:29,855 --> 01:10:33,814
Yes. Here's the phone,
and here's the plug.
973
01:10:33,893 --> 01:10:37,090
I reached her here by phone
20 minutes ago.
974
01:10:37,163 --> 01:10:38,858
There she goes again!
975
01:10:38,931 --> 01:10:40,899
Not on this phone.
976
01:10:40,966 --> 01:10:42,763
Let's get to the point.
977
01:10:42,835 --> 01:10:46,771
Do you know
any Shiite terrorists?
978
01:10:46,839 --> 01:10:49,399
Shut up! He's asking her!
979
01:10:49,475 --> 01:10:51,841
I didn't know Madrid had any.
980
01:10:53,179 --> 01:10:54,737
Do you know them?
981
01:10:54,813 --> 01:10:58,112
Not me. I'm not into politics.
982
01:10:58,184 --> 01:11:00,277
Sure, man.
They were on TV today!
983
01:11:00,352 --> 01:11:03,446
- Shut up!
- You want the TV on?
984
01:11:03,522 --> 01:11:06,423
I'm not interested in Shiites.
985
01:11:06,492 --> 01:11:08,016
Ma'am, what about you?
986
01:11:08,093 --> 01:11:11,654
Pepa and I have
important things to discuss.
987
01:11:11,730 --> 01:11:12,890
Men, right?
988
01:11:12,965 --> 01:11:14,296
What's more important?
989
01:11:14,366 --> 01:11:16,664
Fine. We'll talk about men.
990
01:11:19,505 --> 01:11:22,531
Is Iv�n involved
with these terrorists?
991
01:11:23,943 --> 01:11:27,845
- Relax.
- Iv�n?
992
01:11:27,913 --> 01:11:30,473
I don't know.
He's hidden so many things from me.
993
01:11:30,549 --> 01:11:32,380
Can you give me his address...
994
01:11:33,786 --> 01:11:35,117
or phone number?
995
01:11:35,187 --> 01:11:39,123
He has no phone.
And he's not home.
996
01:11:39,191 --> 01:11:41,386
I told you he's leaving town.
997
01:11:41,460 --> 01:11:43,052
Try the airport.
998
01:11:43,963 --> 01:11:46,955
The airport? Where's he going?
999
01:12:11,390 --> 01:12:13,017
Where is he going?
1000
01:12:13,092 --> 01:12:17,028
To Stockholm... tonight.
With Paulina Morales.
1001
01:12:17,096 --> 01:12:19,155
Stockholm!
1002
01:12:19,231 --> 01:12:21,665
Why didn't you say so before?
1003
01:12:21,734 --> 01:12:24,396
Because I just figured it out.
1004
01:12:25,404 --> 01:12:28,464
Now I understand it all...
1005
01:12:28,540 --> 01:12:30,167
The phone call.
1006
01:12:30,242 --> 01:12:34,042
What an idiot I am!
Why didn't I see it before?
1007
01:12:35,481 --> 01:12:37,847
Your lawyer
played it beautifully.
1008
01:12:37,916 --> 01:12:41,716
You didn't know
they'd be hijacking that flight?
1009
01:12:43,956 --> 01:12:45,617
The Shiites?
1010
01:12:48,994 --> 01:12:52,930
The whole country knows.
It was on TV.
1011
01:12:52,998 --> 01:12:55,558
But the tip
came from this phone.
1012
01:12:55,634 --> 01:12:58,432
I want to know
who the hell called...
1013
01:12:58,504 --> 01:13:00,938
or I'll haul you all in!
1014
01:13:02,207 --> 01:13:05,005
Why aren't you at the airport?
1015
01:13:05,077 --> 01:13:08,535
There are more cops there
than passengers.
1016
01:13:09,615 --> 01:13:12,209
I don't know what's going on...
1017
01:13:12,284 --> 01:13:14,411
but if you don't start talking...
1018
01:13:14,486 --> 01:13:17,284
Chief, this stuff has been spiked.
1019
01:13:19,892 --> 01:13:21,917
What's in the gazpacho?
1020
01:13:21,994 --> 01:13:24,861
Tomatoes, cucumbers...
1021
01:13:24,930 --> 01:13:27,865
bell pepper, onion...
1022
01:13:27,933 --> 01:13:29,457
one garlic clove...
1023
01:13:31,470 --> 01:13:34,837
oil, salt, vinegar...
1024
01:13:34,907 --> 01:13:37,375
some day-old bread, and water.
1025
01:13:37,443 --> 01:13:40,071
The secret's in mixing it right.
1026
01:13:40,145 --> 01:13:42,909
Iv�n loves the way I mix it.
1027
01:13:42,981 --> 01:13:44,312
I made it for him.
1028
01:13:46,051 --> 01:13:47,814
You collect weapons?
1029
01:13:47,886 --> 01:13:48,853
Get back!
1030
01:13:49,655 --> 01:13:53,455
Move back. I don't want
to hurt the kids.
1031
01:13:53,525 --> 01:13:56,255
Is Iv�n really going
to Stockholm?
1032
01:13:56,328 --> 01:13:59,161
It's just a hunch,
but I'm pretty sure.
1033
01:13:59,231 --> 01:14:01,495
What did you have to tell him?
1034
01:14:01,567 --> 01:14:03,728
Nothing, now.
1035
01:14:03,802 --> 01:14:06,771
I just want to forget him.
1036
01:14:06,839 --> 01:14:09,672
And you should do the same.
1037
01:14:09,742 --> 01:14:12,540
In the hospital,
I had forgotten him.
1038
01:14:12,611 --> 01:14:15,239
I didn't remember anything.
1039
01:14:15,314 --> 01:14:16,941
Until suddenly...
1040
01:14:17,015 --> 01:14:21,247
one night,
I heard his voice on TV.
1041
01:14:21,320 --> 01:14:23,288
I didn't recognize his face...
1042
01:14:23,355 --> 01:14:25,482
just his voice.
1043
01:14:25,557 --> 01:14:27,787
He was telling a woman
he loved her.
1044
01:14:27,860 --> 01:14:31,796
I felt a spasm inside me.
1045
01:14:31,864 --> 01:14:35,425
I remembered all the times
he's said that to me.
1046
01:14:37,369 --> 01:14:39,837
I regained my sanity
and my memory.
1047
01:14:39,905 --> 01:14:41,395
From that moment on...
1048
01:14:41,473 --> 01:14:44,806
I acted as if I had been cured...
1049
01:14:44,877 --> 01:14:47,004
and they released me.
1050
01:14:47,079 --> 01:14:49,877
If you're cured,
stop aiming at me.
1051
01:14:49,948 --> 01:14:54,009
But I'm not cured.
1052
01:14:54,086 --> 01:14:57,317
I faked it, and I fooled them.
1053
01:14:57,389 --> 01:15:01,052
I can only forget him
by killing him.
1054
01:15:01,126 --> 01:15:04,186
How will you do that?
1055
01:15:04,263 --> 01:15:05,821
At the airport.
1056
01:15:05,898 --> 01:15:09,994
The airport is full of cops.
You heard him.
1057
01:15:10,068 --> 01:15:11,660
I'll manage.
1058
01:15:12,404 --> 01:15:14,167
Now that you know...
1059
01:15:15,274 --> 01:15:17,208
Let's drink a toast.
1060
01:15:28,854 --> 01:15:30,685
Drink!
1061
01:15:31,457 --> 01:15:32,515
You too.
1062
01:15:44,303 --> 01:15:46,328
Oh, my eyes!
1063
01:15:55,280 --> 01:15:56,508
My eyes!
1064
01:16:00,519 --> 01:16:02,714
She left the door open!
1065
01:16:02,788 --> 01:16:04,813
The door!
1066
01:16:17,069 --> 01:16:19,537
Take me to the airport,
please.
1067
01:16:19,605 --> 01:16:21,163
Sorry. I have a date.
1068
01:16:21,240 --> 01:16:22,867
Take me!
1069
01:16:22,941 --> 01:16:25,705
- What the hell is that?
- A gun. Let's go.
1070
01:16:25,777 --> 01:16:27,506
My girlfriend will be mad.
1071
01:16:27,579 --> 01:16:32,016
Not as mad as I'll be.
Quick, to Stockholm!
1072
01:16:41,527 --> 01:16:44,018
Right under my nose!
1073
01:16:44,096 --> 01:16:45,461
Did you see that?
1074
01:16:45,531 --> 01:16:47,431
Come on. After them!
1075
01:16:49,001 --> 01:16:50,730
You again! Great!
1076
01:16:50,802 --> 01:16:53,362
We're meant for each other!
1077
01:16:53,438 --> 01:16:55,269
Whom do we follow today?
1078
01:16:55,340 --> 01:16:57,672
- That motorcycle!
- That Harley!
1079
01:17:00,245 --> 01:17:02,110
I'll do my best.
1080
01:17:02,180 --> 01:17:03,704
To the airport!
1081
01:17:03,782 --> 01:17:05,943
Blow on my eyes.
1082
01:17:06,018 --> 01:17:09,681
That lady is crazy,
and she carries two guns.
1083
01:17:09,755 --> 01:17:13,247
- Why did she take Ambite?
- Because she's in a hurry.
1084
01:17:13,325 --> 01:17:16,317
Ah! Eyedrops!
1085
01:17:16,395 --> 01:17:18,363
Anything else, ladies?
1086
01:17:18,430 --> 01:17:22,526
No. Just step on it.
That lady is dangerous.
1087
01:17:22,601 --> 01:17:25,627
No lady's dangerous
if you know how to handle her.
1088
01:17:25,704 --> 01:17:28,138
- There they are.
- I've got them.
1089
01:17:28,206 --> 01:17:29,138
I can't see.
1090
01:17:29,207 --> 01:17:32,506
He can never say "no."
1091
01:17:32,578 --> 01:17:35,547
Ana, that lady has two guns,
and she's a nut.
1092
01:17:35,614 --> 01:17:38,105
Look what she did to me!
1093
01:17:38,183 --> 01:17:41,346
You think I go around
like this for fun?
1094
01:17:41,420 --> 01:17:44,150
She's capable of anything!
1095
01:17:44,923 --> 01:17:48,222
My ass is the only one
allowed on that bike.
1096
01:17:48,293 --> 01:17:50,591
I'm fed up.
1097
01:17:50,662 --> 01:17:53,187
I'm gonna get myself
some quick cash...
1098
01:17:53,265 --> 01:17:54,789
buy myself his bike and split.
1099
01:17:54,866 --> 01:17:56,197
With a bike...
1100
01:17:56,268 --> 01:17:58,259
who needs a man?
1101
01:17:58,337 --> 01:18:01,272
Learning mechanics
is easier than learning male psychology.
1102
01:18:02,341 --> 01:18:04,866
You can figure out a bike...
1103
01:18:04,943 --> 01:18:07,912
but you can never
figure out a man.
1104
01:18:08,981 --> 01:18:11,211
She's going for his balls!
1105
01:18:11,283 --> 01:18:13,945
I think she's just
trying to hang on.
1106
01:18:14,019 --> 01:18:16,487
Fresh out of the mental ward...
1107
01:18:16,555 --> 01:18:18,386
and she looks
like a professional biker.
1108
01:18:32,537 --> 01:18:35,472
Be careful! She's crazy!
1109
01:18:35,540 --> 01:18:36,905
And she has a gun!
1110
01:18:38,110 --> 01:18:39,577
Bitch!
1111
01:18:39,645 --> 01:18:41,306
Get down!
1112
01:18:49,321 --> 01:18:52,415
Shut up, idiot women!
1113
01:18:59,765 --> 01:19:01,699
Leave my man alone!
1114
01:19:21,887 --> 01:19:24,355
Can't you go any faster?
1115
01:19:24,423 --> 01:19:27,051
Lady, this thing is a relic.
1116
01:19:27,125 --> 01:19:30,117
A relic?
Just remember this gun!
1117
01:19:30,195 --> 01:19:31,685
Okay! Don't shoot!
1118
01:19:40,572 --> 01:19:42,540
Don't you sell guns?
1119
01:19:42,607 --> 01:19:44,302
I don't need them.
1120
01:19:44,376 --> 01:19:46,207
What if you're held up?
1121
01:19:46,278 --> 01:19:48,178
I avoid danger, just like now.
1122
01:19:48,246 --> 01:19:52,012
Sorry, ladies.
The chase is over.
1123
01:19:52,084 --> 01:19:56,316
Please, just take us
to the airport somehow.
1124
01:19:56,388 --> 01:19:59,152
I'm a taxi driver,
not a bounty hunter.
1125
01:19:59,224 --> 01:20:01,954
I warned you
she was a dangerous woman.
1126
01:20:02,027 --> 01:20:03,824
He said he could deal.
1127
01:20:24,549 --> 01:20:25,948
Right here.
1128
01:20:29,554 --> 01:20:30,885
Thanks.
1129
01:20:36,828 --> 01:20:38,853
Stockholm, please?
1130
01:20:38,930 --> 01:20:41,398
International flights
are over there.
1131
01:21:28,480 --> 01:21:31,005
- You're weak, Iv�n.
- Yes, sweetheart.
1132
01:21:31,082 --> 01:21:34,711
- Don't agree with me!
- But you're right.
1133
01:21:34,786 --> 01:21:37,949
Sometimes I like to be wrong.
1134
01:22:33,478 --> 01:22:37,676
Take me back to the hospital.
That's my home.
1135
01:23:00,171 --> 01:23:02,139
Are you all right?
1136
01:23:02,207 --> 01:23:04,266
Let go.
1137
01:23:04,342 --> 01:23:06,742
You saved my life, darling.
1138
01:23:06,811 --> 01:23:10,611
Don't worry.
I don't want anything in return.
1139
01:23:10,682 --> 01:23:13,276
Just one thing.
Tell her to go away!
1140
01:23:14,486 --> 01:23:15,976
Go away!
1141
01:23:19,491 --> 01:23:22,051
Pepa, I'm ashamed.
1142
01:23:22,127 --> 01:23:25,392
I've treated you so badly.
1143
01:23:25,463 --> 01:23:27,624
All I wanted was to talk to you.
1144
01:23:27,699 --> 01:23:30,099
I've spent two days waiting...
1145
01:23:30,168 --> 01:23:33,001
Iooking for you,
leaving messages.
1146
01:23:33,071 --> 01:23:35,039
We can talk tonight.
1147
01:23:35,106 --> 01:23:37,165
The trip to Stockholm can wait.
1148
01:23:37,242 --> 01:23:39,676
No. It's too late now.
1149
01:23:39,744 --> 01:23:41,234
Don't hold a grudge.
1150
01:23:41,313 --> 01:23:45,079
Let's have a drink,
now, in the cafeteria.
1151
01:23:47,018 --> 01:23:49,043
Yesterday... this morning,
or even at noon today...
1152
01:23:49,120 --> 01:23:50,951
we could have.
1153
01:23:51,022 --> 01:23:52,785
But now it's too late.
1154
01:23:52,857 --> 01:23:55,348
It's been too late
for the past two hours.
1155
01:23:55,427 --> 01:23:59,625
Then why did you come out here?
1156
01:23:59,698 --> 01:24:02,861
Lucia wanted to kill you...
1157
01:24:02,934 --> 01:24:07,064
and I came to stop her.
1158
01:24:07,138 --> 01:24:10,335
Since you're out of danger,
I'm leaving.
1159
01:24:12,043 --> 01:24:13,738
Good-bye.
1160
01:24:38,903 --> 01:24:40,666
Home at last!
1161
01:24:41,873 --> 01:24:43,864
The visitors...
1162
01:24:43,942 --> 01:24:46,206
are comfortable.
1163
01:24:46,277 --> 01:24:48,677
And the kids?
1164
01:24:48,747 --> 01:24:52,205
Candela really manages
to recover quickly.
1165
01:24:52,283 --> 01:24:55,013
Hope he's luckier for her
than the Shiites were.
1166
01:24:56,121 --> 01:24:57,918
God, what a mess!
1167
01:24:57,989 --> 01:25:00,184
The maid comes tomorrow.
1168
01:25:00,258 --> 01:25:03,159
Better wear shoes
with this mess.
1169
01:25:03,228 --> 01:25:05,526
I wonder which is better...
1170
01:25:05,597 --> 01:25:09,431
slipping on gazpacho,
or cutting myself on the glass.
1171
01:25:09,501 --> 01:25:13,494
The repairman is a doll, but
I'd better save him for Marisa.
1172
01:25:22,981 --> 01:25:25,472
I fell asleep.
1173
01:25:25,550 --> 01:25:26,915
How do you feel?
1174
01:25:26,985 --> 01:25:30,148
Like new. But you don't look so hot.
1175
01:25:30,221 --> 01:25:33,520
Well... I'm going to have a baby.
1176
01:25:33,591 --> 01:25:35,218
I didn't know.
1177
01:25:35,293 --> 01:25:37,454
You're the first person
I've told.
1178
01:25:37,529 --> 01:25:40,521
Congratulations!
You should sit here.
1179
01:25:46,271 --> 01:25:47,533
I'll explain tomorrow.
1180
01:25:47,605 --> 01:25:49,596
- But...
- Sit down.
1181
01:25:49,674 --> 01:25:53,633
You just woke up,
but I haven't slept in two days.
1182
01:25:55,447 --> 01:25:57,745
I won't sublet it.
1183
01:25:57,816 --> 01:25:59,579
I love the view.
1184
01:26:02,120 --> 01:26:04,054
Yeah, it's gorgeous.
1185
01:26:06,391 --> 01:26:08,018
How long was I asleep?
1186
01:26:08,093 --> 01:26:09,890
Hours!
1187
01:26:09,961 --> 01:26:12,156
You have beautiful skin.
1188
01:26:13,932 --> 01:26:16,366
I had a dream.
1189
01:26:16,434 --> 01:26:19,096
- A good one?
- I think so.
1190
01:26:20,905 --> 01:26:23,373
I was a virgin this morning...
1191
01:26:23,441 --> 01:26:25,136
but I don't think I am now.
1192
01:26:25,210 --> 01:26:29,169
- Don't tell me one of these jerks...
- No. It was in my dream!
1193
01:26:29,247 --> 01:26:31,238
Great!
1194
01:26:31,316 --> 01:26:33,409
Actually, you've lost...
1195
01:26:33,485 --> 01:26:35,510
that hard look
that virgins have.
1196
01:26:35,587 --> 01:26:36,611
Virgins are awful.
1197
01:26:36,688 --> 01:26:45,824
If you were onstage
faking a cheap pain
1198
01:26:45,897 --> 01:26:48,798
Don't bother to act
1199
01:26:49,801 --> 01:26:53,737
I know that play
1200
01:26:53,805 --> 01:26:56,672
Liar
1201
01:26:56,741 --> 01:27:00,108
How well you fit that part
1202
01:27:01,045 --> 01:27:05,345
It would seem after all
1203
01:27:05,416 --> 01:27:09,876
That's the way you are
1204
01:27:09,954 --> 01:27:14,254
I was blinded
1205
01:27:14,325 --> 01:27:18,887
By your passionate kisses
1206
01:27:18,963 --> 01:27:23,127
You lied coldly
1207
01:27:23,201 --> 01:27:27,501
But the curtain
finally came down
1208
01:27:29,207 --> 01:27:32,040
Playacting
1209
01:27:32,110 --> 01:27:36,479
That's what you do best
1210
01:27:36,548 --> 01:27:40,917
A finely rehearsed lie
1211
01:27:40,985 --> 01:27:45,285
A well-turned mockery
1212
01:27:45,356 --> 01:27:49,816
You outdid yourself
1213
01:27:49,894 --> 01:27:53,159
Destroying my heart
1214
01:27:54,232 --> 01:27:58,692
And now that your tears are for real
1215
01:27:58,770 --> 01:28:03,264
I only remember your lies
1216
01:28:03,341 --> 01:28:07,744
Forgive me
if I don't believe you
1217
01:28:07,812 --> 01:28:12,772
But I think
you're putting on a show
1218
01:28:12,850 --> 01:28:16,013
Don't forget that after all
1219
01:28:16,087 --> 01:28:18,282
I'm supposed to be in the wrong
1220
01:28:22,660 --> 01:28:26,027
Playacting
1221
01:28:26,097 --> 01:28:30,557
That's what you do best
1222
01:28:30,635 --> 01:28:33,832
A finely rehearsed lie
1223
01:28:34,939 --> 01:28:39,000
A well-turned mockery
1224
01:28:39,077 --> 01:28:43,537
You outdid yourself
1225
01:28:43,615 --> 01:28:47,711
Destroying my heart
1226
01:28:50,088 --> 01:28:53,148
Subtitles By
Captions, Inc. Los �ngeles