1 00:01:05,515 --> 00:01:09,713 I beg your pardon. Was that your leg? I had no idea we were going into a tunnel. 2 00:01:09,786 --> 00:01:11,651 I thought the compartment was empty. 3 00:01:15,492 --> 00:01:17,983 I'm so sorry. I hope I didn't hurt you. 4 00:01:18,862 --> 00:01:21,558 Awful man in the next compartment smoking a vile cigar. 5 00:01:22,632 --> 00:01:25,624 I had to come in here. You don't smoke, do you? 6 00:01:25,702 --> 00:01:28,296 -No, I don't. -Thank heavens for that. 7 00:01:28,371 --> 00:01:32,307 After last night, my head couldn't stand it. You understand.... 8 00:01:42,051 --> 00:01:44,349 May I see your tickets, please? 9 00:01:51,027 --> 00:01:52,153 Thank you, miss. 10 00:01:54,063 --> 00:01:56,395 I'm afraid you're in the wrong compartment, sir. 11 00:01:56,466 --> 00:01:58,457 -It's a first-class compartment, isn't it? -Yes. 12 00:01:58,535 --> 00:02:00,628 -Then I'm all right. -It's a third-class ticket. 13 00:02:03,406 --> 00:02:07,103 What sort of line is this, selling third-class tickets at first-class prices? 14 00:02:07,177 --> 00:02:08,804 I am very sorry, sir. 15 00:02:08,878 --> 00:02:11,870 That will be �5.04 extra. 16 00:02:12,115 --> 00:02:14,583 -You haven't change for a fiver, have you? -Yes, sir. 17 00:02:14,651 --> 00:02:17,381 Don't bother, because I haven't got one. 18 00:02:21,491 --> 00:02:23,516 This is the best I can do. 19 00:02:23,626 --> 00:02:27,187 Do you suppose the line would settle for �5 and tuppence ha'penny? 20 00:02:29,666 --> 00:02:31,361 No, I don't suppose they would. 21 00:02:36,639 --> 00:02:39,972 I hate to presume on our short acquaintance, but have you any change? 22 00:02:40,543 --> 00:02:42,909 I'm afraid that I.... 23 00:02:44,747 --> 00:02:47,409 There you are. That'll do. That stamp. 24 00:02:48,751 --> 00:02:49,979 Thank you very much. 25 00:02:50,053 --> 00:02:53,352 There you are, �5 and tuppence ha'penny and three ha'pence. �5.04. 26 00:02:55,558 --> 00:02:57,685 It's legaI tender, old boy. 27 00:03:01,331 --> 00:03:03,162 Write to your mother. 28 00:03:06,035 --> 00:03:07,127 That man. 29 00:03:40,370 --> 00:03:42,463 Mr. Aysgarth, may I? 30 00:03:42,538 --> 00:03:46,167 Would you mind stepping forward a little bit, Mrs. Fitzpatrick? Thank you. 31 00:03:46,242 --> 00:03:48,267 Now, Mr. Aysgarth, please. 32 00:03:49,812 --> 00:03:52,872 I wonder if I could have a little bit more of your smile? 33 00:03:52,949 --> 00:03:55,281 Not at this hour of the morning. 34 00:03:56,286 --> 00:03:58,584 -There he is. Good morning, Johnnie. -How are you? 35 00:03:58,655 --> 00:04:01,021 -We've been looking for you everywhere. -Everywhere. 36 00:04:01,090 --> 00:04:03,957 Excuse me. If it's possible at all, would you mind? 37 00:04:04,027 --> 00:04:07,121 Of course. I'm so sorry. See you later, Johnnie. Goodbye. 38 00:04:07,196 --> 00:04:10,495 -Come, Alice. Come, Jessie. -Thank you very much. 39 00:04:10,566 --> 00:04:13,501 Aren't they bright this morning? Now. 40 00:04:13,569 --> 00:04:15,799 That's very good. 41 00:04:15,872 --> 00:04:19,239 Now could I have a little bit of a smile? You remember. 42 00:04:30,186 --> 00:04:32,950 I can hardly believe it. It can't be the same girl. 43 00:04:34,791 --> 00:04:36,588 What's her name? Do you know her? 44 00:04:36,659 --> 00:04:40,527 Yes, but lay off, Johnnie. You've enough on your hands for one day. 45 00:04:40,596 --> 00:04:42,791 Besides, she's not up your aIley. 46 00:04:42,865 --> 00:04:46,062 To tell you the truth, I'm a little bored with people in my aIley. 47 00:04:46,135 --> 00:04:48,330 -Introduce me to her, will you? -Certainly not. 48 00:04:48,404 --> 00:04:50,395 She's a very carefully brought up young lady. 49 00:04:50,473 --> 00:04:52,532 If you won't do it, I'll have to do it myself. 50 00:04:52,608 --> 00:04:53,870 Come on, they're going. 51 00:05:19,102 --> 00:05:22,162 -Lina, may we come in? -I'm sorry. I didn't see you. 52 00:05:22,238 --> 00:05:24,331 -How are you? -Splendid. 53 00:05:25,808 --> 00:05:28,003 May I introduce Mr. Aysgarth? 54 00:05:31,547 --> 00:05:33,174 -How do you do? -How do you do? 55 00:05:33,249 --> 00:05:35,683 We were just passing by and we saw you in the window. 56 00:05:35,752 --> 00:05:38,550 -Johnnie insisted on meeting you. -Why? 57 00:05:38,621 --> 00:05:42,853 I'm told the sight of a reaIly eligible male is a rare treat in this part of the country. 58 00:05:43,259 --> 00:05:45,853 -Isn't Johnnie terrible? -He's too fantastic for words. 59 00:05:45,928 --> 00:05:47,054 Aren't you, Johnnie? 60 00:05:48,231 --> 00:05:51,029 -Hadn't you better hurry? -Hurry for what? 61 00:05:51,467 --> 00:05:53,230 You don't want to be late for church. 62 00:05:53,302 --> 00:05:56,931 -Did you all come to take me to church? -No, but that is.... 63 00:05:57,006 --> 00:05:59,873 -If you want to come.... -NaturaIly, we'd love to have you. 64 00:06:00,910 --> 00:06:03,845 That's very kind of you. I think I will come. 65 00:06:03,913 --> 00:06:08,441 Good. And put on that saucy little hat you wore on the train the other day. 66 00:06:08,518 --> 00:06:11,851 I will. Excuse me. I'll be down in a moment. 67 00:06:12,188 --> 00:06:14,349 We'd better sit down, girls. 68 00:06:32,008 --> 00:06:34,067 -Where are you rushing to? -To church, Mother. 69 00:06:34,143 --> 00:06:35,770 -But I thought-- -I've changed my mind. 70 00:06:35,845 --> 00:06:38,336 -Shall I go with you? -I'm going with the Barhams. 71 00:06:38,414 --> 00:06:40,780 -I thought you didn't like them. -I loathe them. 72 00:06:44,020 --> 00:06:45,817 ReaIly, it's most extraordinary. 73 00:07:12,949 --> 00:07:15,918 -You're not reaIly going to church? -I certainly am. 74 00:07:15,985 --> 00:07:19,148 -No, you're coming for a walk with me. -Don't be ridiculous. 75 00:07:19,222 --> 00:07:22,749 Tell you what I'll do, I'll toss you for it. Heads you do, tails you don't. 76 00:07:27,797 --> 00:07:28,991 Mother. 77 00:07:40,510 --> 00:07:43,741 Now what did you think I was trying to do, kill you? 78 00:07:43,813 --> 00:07:46,873 Nothing less than murder could justify such violent self-defense. 79 00:07:46,949 --> 00:07:48,382 -Look at you. -Let me go. 80 00:07:50,853 --> 00:07:54,414 I'm just beginning to understand. You thought I was going to kiss you. 81 00:07:54,490 --> 00:07:56,651 -Weren't you? -Of course not. 82 00:07:56,726 --> 00:07:59,627 I was merely reaching around you, trying to fix your hair. 83 00:07:59,695 --> 00:08:02,926 -What's wrong with my hair? -I'm glad you asked me that. 84 00:08:02,999 --> 00:08:06,400 It would have been very discourteous for me to bring the subject up. 85 00:08:06,469 --> 00:08:09,336 -Are you serious? -Of course I'm serious. 86 00:08:09,972 --> 00:08:13,464 I may seem provinciaI, but frankly, I can't understand men like you. 87 00:08:13,543 --> 00:08:16,535 You always give me the feeling that you're laughing at me. 88 00:08:17,280 --> 00:08:18,611 No, I give you my word. 89 00:08:19,682 --> 00:08:21,343 But your hair's all wrong. 90 00:08:21,417 --> 00:08:24,875 It has such wonderful possibilities that I got excited. 91 00:08:25,288 --> 00:08:28,519 For the moment, I became a passionate hairdresser. 92 00:08:28,591 --> 00:08:31,321 -What's wrong with it? -Let me show you. 93 00:08:33,129 --> 00:08:34,494 Let me see.... 94 00:08:36,365 --> 00:08:38,526 -Don't do that. -Why not? 95 00:08:39,001 --> 00:08:41,868 Because your ucipitaI mapilary is quite beautiful. 96 00:08:41,938 --> 00:08:44,372 What's an ucipitaI mapilary? 97 00:08:46,509 --> 00:08:48,943 -That. -You don't need to touch it. 98 00:08:50,713 --> 00:08:52,044 Let's see. 99 00:08:53,115 --> 00:08:54,514 That's good. 100 00:09:00,723 --> 00:09:03,521 I must be quite a novelty by contrast with the women... 101 00:09:03,593 --> 00:09:05,185 that you're photographed with. 102 00:09:07,129 --> 00:09:09,962 What do you think of me by contrast to your horse? 103 00:09:10,032 --> 00:09:14,628 If I ever got the bit between your teeth, I'd have no trouble in handling you at all. 104 00:09:15,871 --> 00:09:18,396 Suppose just as you thought you had me under control... 105 00:09:18,474 --> 00:09:20,601 I turned around, neighed, and kissed you? 106 00:09:20,676 --> 00:09:22,940 I think you've done enough fooling with my hair. 107 00:09:27,483 --> 00:09:29,348 You don't look very good like that. 108 00:09:29,418 --> 00:09:32,012 You look more like a monkey with a bit of mirror. 109 00:09:32,088 --> 00:09:34,921 What does your family call you? Monkeyface? 110 00:09:36,859 --> 00:09:39,123 I still think my way was best. 111 00:09:44,467 --> 00:09:47,061 I must go now or I'll be late to luncheon. 112 00:09:47,136 --> 00:09:50,902 If my father saw me come in both late and beautiful, he might have a stroke. 113 00:10:01,951 --> 00:10:05,580 -Please don't bother to come any further. -I'll be back for you at 3:00. 114 00:10:05,655 --> 00:10:09,056 -No, reaIly, I can't come out this afternoon. -Yes, you can. 115 00:10:09,125 --> 00:10:11,992 No, reaIly, I have to make calls with my mother. 116 00:10:12,295 --> 00:10:13,887 -Liar. -ReaIly. 117 00:10:14,463 --> 00:10:16,397 Don't forget, 3:00. 118 00:10:17,767 --> 00:10:20,201 Lina will never marry. She's not the marrying sort. 119 00:10:20,269 --> 00:10:21,293 She has no need to worry. 120 00:10:21,370 --> 00:10:23,702 There's enough to care for her the rest of her life. 121 00:10:23,773 --> 00:10:26,936 I suppose you're right, dear. I'm afraid she's rather spinsterish. 122 00:10:27,009 --> 00:10:30,206 What's wrong with that? The old maid's a respectable institution. 123 00:10:30,279 --> 00:10:34,340 All women are not alike. Lina has intellect and a fine solid character. 124 00:10:34,417 --> 00:10:35,645 Come on, I'm hungry. 125 00:11:02,378 --> 00:11:03,606 Sorry I'm late. 126 00:11:06,782 --> 00:11:08,841 Could I have some well-done, please, Burton? 127 00:11:08,918 --> 00:11:10,010 Yes, miss. 128 00:11:10,086 --> 00:11:12,077 What kept you so long at church, dear? 129 00:11:13,022 --> 00:11:17,083 I didn't go to church. I went for a walk. Thank you, Burton. 130 00:11:18,094 --> 00:11:19,857 -With a man. -A man? 131 00:11:20,763 --> 00:11:23,027 Yes. His name's John Aysgarth. 132 00:11:23,265 --> 00:11:26,098 -John Aysgarth? -Is that Tom Aysgarth's boy? 133 00:11:26,168 --> 00:11:27,897 How'd you meet him? 134 00:11:27,970 --> 00:11:31,030 Pity he's turned out so wild. Rough luck on Tom. 135 00:11:31,107 --> 00:11:34,770 What's this, horseradish? Didn't know horseradish was in season. 136 00:11:34,844 --> 00:11:37,677 -It's not out of a bottle, is it? -Of course not, dear. 137 00:11:37,747 --> 00:11:39,874 That's reaI. I can tell the difference at once. 138 00:11:39,949 --> 00:11:42,918 I can't stand things out of bottles. They never taste the same. 139 00:11:42,985 --> 00:11:44,384 Never, dear. 140 00:11:44,920 --> 00:11:47,753 Why did you say that John Aysgarth was wild, Father? 141 00:11:47,823 --> 00:11:50,951 He was turned out of some club for cheating at cards, wasn't he? 142 00:11:53,095 --> 00:11:55,427 I don't know. I didn't ask him. 143 00:11:55,498 --> 00:11:58,092 Or ought to have been. Something unpleasant anyway. 144 00:11:58,167 --> 00:12:00,931 -What's he doing down here? -Staying at Penshaze. 145 00:12:01,003 --> 00:12:02,903 Lord Middleham wouldn't have him there... 146 00:12:02,972 --> 00:12:05,236 if he had been turned out of a club for cheating. 147 00:12:05,307 --> 00:12:08,208 Maybe it wasn't cards. Maybe a woman. 148 00:12:08,611 --> 00:12:10,841 He was corespondent or something, I believe... 149 00:12:10,913 --> 00:12:12,505 or ought to have been corespondent. 150 00:12:12,581 --> 00:12:15,414 You can't expect me to remember every detail about everybody. 151 00:12:15,484 --> 00:12:19,682 Anyway, I'm going to see him again. He's caIling for me this afternoon at 3:00. 152 00:12:23,926 --> 00:12:26,224 You're wanted on the telephone, miss. 153 00:12:35,004 --> 00:12:36,198 Hello? 154 00:12:36,572 --> 00:12:37,800 Hello, Johnnie. 155 00:12:39,041 --> 00:12:40,372 You can't? 156 00:12:43,979 --> 00:12:45,606 Of course, I understand. 157 00:12:46,582 --> 00:12:47,947 Thank you for caIling. 158 00:12:50,453 --> 00:12:52,614 I'd love to, next time you come down again. 159 00:13:28,257 --> 00:13:29,451 Hello? 160 00:13:29,825 --> 00:13:32,350 Is Mr. John Aysgarth there, please? 161 00:13:33,362 --> 00:13:34,624 He isn't? 162 00:13:34,964 --> 00:13:36,955 I thought perhaps.... 163 00:13:37,333 --> 00:13:40,063 Are you expecting him for the Hunt Ball? 164 00:13:40,870 --> 00:13:44,738 This is.... It doesn't matter. I'll ring again. 165 00:13:46,842 --> 00:13:49,538 -Nothing, Miss McLaidlaw. -Are you sure? 166 00:13:50,846 --> 00:13:53,679 -Positive. -I don't want to be a nuisance... 167 00:13:53,749 --> 00:13:57,446 but couldn't it accidentaIly have been put into somebody else's letter box? 168 00:13:57,520 --> 00:14:01,081 I'm sorry, I'm sure it would have been returned if that had happened. 169 00:14:01,156 --> 00:14:02,487 Thank you. 170 00:14:12,501 --> 00:14:14,628 Regent 0021, please. 171 00:14:20,543 --> 00:14:21,840 No reply? 172 00:14:22,845 --> 00:14:24,176 Thank you. 173 00:14:53,642 --> 00:14:55,667 -Lina. -Hello, Mother. 174 00:14:58,280 --> 00:14:59,645 It's 7:00. 175 00:15:01,283 --> 00:15:03,342 Aren't you going to wear your new dress? 176 00:15:03,819 --> 00:15:06,151 No, Mother. I'm not in the mood. 177 00:15:06,655 --> 00:15:09,715 -What's the matter, dear? -My head's splitting. 178 00:15:10,960 --> 00:15:12,985 I'm not going to the ball. 179 00:15:13,429 --> 00:15:16,887 Not going? You mean.... What'll your father say? 180 00:15:17,166 --> 00:15:19,134 Perhaps some aspirin.... 181 00:15:20,235 --> 00:15:23,102 -You haven't a temperature, have you? -I don't know. 182 00:15:23,172 --> 00:15:24,332 Yes, come in. 183 00:15:25,240 --> 00:15:28,175 -Where's your aspirin? I'll get it. -In my bureau drawer. 184 00:15:28,744 --> 00:15:31,372 -A telegram for you, miss. -Thank you. 185 00:15:59,475 --> 00:16:01,773 -Here's the aspirin, dear. -What for? 186 00:16:01,977 --> 00:16:04,104 -Your headache. -That's gone. 187 00:16:04,179 --> 00:16:08,548 -Tell Father I'll be down in a second. -ReaIly, I don't understand you. 188 00:16:53,896 --> 00:16:55,454 I say, Lina. 189 00:16:56,231 --> 00:16:58,461 -Yes, Reggie? -What about our dance? 190 00:16:58,534 --> 00:17:01,628 -Why, of course. Poor Reggie. -Good. 191 00:17:08,043 --> 00:17:10,978 I say, GeneraI, that's not Lina dancing with Wetherby, is it? 192 00:17:11,046 --> 00:17:14,379 -Yes, it is. -By Jove, I didn't recognize her at first. 193 00:17:14,450 --> 00:17:16,384 I hardly knew her myself. 194 00:17:16,452 --> 00:17:18,750 There's somebody at the door for GeneraI McLaidlaw. 195 00:17:18,821 --> 00:17:22,917 There's somebody to see you at the door. This is GeneraI McLaidlaw. 196 00:17:22,991 --> 00:17:24,390 I beg your pardon, sir. 197 00:17:24,460 --> 00:17:27,452 There's a gentleman at the door who says he's with your party. 198 00:17:27,529 --> 00:17:30,362 He has no card, sir. The name is Aysgarth. 199 00:17:30,766 --> 00:17:33,257 Aysgarth? Must be a mistake. 200 00:17:35,404 --> 00:17:38,498 GeneraI McLaidlaw? I'm John Aysgarth. 201 00:17:38,941 --> 00:17:42,468 I don't recall having invited you in my party. 202 00:17:43,112 --> 00:17:44,909 How awkward. I thought you had. 203 00:17:44,980 --> 00:17:47,574 Otherwise I should never have come all the way from London. 204 00:17:48,650 --> 00:17:50,174 I don't know what to say. 205 00:17:50,252 --> 00:17:53,517 I suggest you say something before you embarrass this poor man to death. 206 00:17:59,194 --> 00:18:00,752 -Hello, Johnnie. -Hello, Lina. 207 00:18:00,829 --> 00:18:03,525 -Hello, Johnnie. -We were wondering if you were coming. 208 00:18:03,599 --> 00:18:06,397 I'm sorry I'm late. I believe this is our dance, isn't it? 209 00:18:15,811 --> 00:18:17,870 -Hello, Monkeyface. -Hello. 210 00:18:41,670 --> 00:18:43,729 But we can't do this. Where are we going? 211 00:18:43,806 --> 00:18:46,536 -Which is your car? -This is ridiculous. 212 00:18:47,042 --> 00:18:49,169 -Over there. -Good. Come on. 213 00:18:52,447 --> 00:18:54,415 Roll up the window before you catch cold. 214 00:19:05,727 --> 00:19:08,560 Have you ever been kissed in a car before? 215 00:19:08,797 --> 00:19:10,822 -Johnnie. -Johnnie what? 216 00:19:11,266 --> 00:19:14,235 You mustn't joke with me. I'm no good at joking. 217 00:19:14,303 --> 00:19:17,101 -I don't know how to flirt. -I'm not joking. I'm serious. 218 00:19:17,172 --> 00:19:20,073 -Have you ever been kissed in a car? -Never. 219 00:19:25,948 --> 00:19:27,745 Would you like to be? 220 00:19:28,584 --> 00:19:29,642 Yes. 221 00:19:41,196 --> 00:19:45,064 You're the first woman I've ever met who said yes when she meant yes. 222 00:19:45,133 --> 00:19:48,762 -What do the others say? -Hanged if I know. Anything but yes. 223 00:19:48,837 --> 00:19:51,362 -But they kiss you? -UsuaIly. 224 00:19:52,307 --> 00:19:55,401 -Have there.... -Have there what, Monkeyface? 225 00:19:56,211 --> 00:19:59,578 -Have there been many? -I'm afraid so. Quite a few. 226 00:20:00,182 --> 00:20:03,151 One night, when I couldn't fall asleep, I started to count them. 227 00:20:03,218 --> 00:20:05,812 The way you count sheep jumping over a fence. 228 00:20:05,888 --> 00:20:08,322 I think I passed out on number 73. 229 00:20:09,625 --> 00:20:13,618 -Are you always frank with them like this? -No, not particularly. 230 00:20:14,129 --> 00:20:16,996 Why are you frank with me, because I'm different? 231 00:20:17,065 --> 00:20:18,760 No, it isn't that. 232 00:20:18,834 --> 00:20:23,100 I'm honest because with you I think it's the best way to get results. 233 00:20:25,374 --> 00:20:29,037 I hope I'm not saying the wrong thing, but I love you. 234 00:20:33,382 --> 00:20:36,545 No, you haven't said the wrong thing, Monkeyface. 235 00:20:37,819 --> 00:20:40,754 -Where are we going? -I don't know, anywhere. 236 00:20:41,523 --> 00:20:44,788 I think I'm faIling in love with you and I don't quite like it. 237 00:20:44,860 --> 00:20:46,987 That's why I stayed away from you for a week. 238 00:20:47,062 --> 00:20:48,359 I was afraid of you. 239 00:20:49,898 --> 00:20:52,025 I didn't think it would happen like this. 240 00:20:52,100 --> 00:20:55,092 Neither did I. I saw an entirely different sort of person. 241 00:20:55,170 --> 00:20:57,934 -So did I. -I pictured it all rather conventionaIly. 242 00:20:58,006 --> 00:21:01,134 We'd meet at a garden party, he'd call on me in the evenings... 243 00:21:01,209 --> 00:21:04,645 and we'd go for rides together, and then afterward we'd.... 244 00:21:04,713 --> 00:21:07,614 We're coming to my house. Would you like to stop for a drink? 245 00:21:07,683 --> 00:21:08,707 No. 246 00:21:09,084 --> 00:21:12,815 I'm going to get you back to that ball as fast as possible. 247 00:21:21,129 --> 00:21:22,357 Get out. 248 00:21:26,735 --> 00:21:28,532 Why have you stopped? 249 00:21:28,837 --> 00:21:30,737 I'm sure I don't know. 250 00:21:32,307 --> 00:21:33,569 Come on. 251 00:21:39,982 --> 00:21:42,815 -Good evening, Burton. -I saw you coming up the drive, miss. 252 00:21:42,884 --> 00:21:45,546 We won't be needing you. We just stopped in for a drink. 253 00:21:45,620 --> 00:21:47,554 -Very good. -Shall we go in the study? 254 00:21:50,125 --> 00:21:53,686 You sit down. I'll mix you a drink. I think you need one. 255 00:21:55,597 --> 00:21:57,462 You must be made of iron. 256 00:21:57,532 --> 00:21:59,363 -Why? -How can you be so calm? 257 00:21:59,434 --> 00:22:01,402 Look at me. I'm shaking. 258 00:22:01,603 --> 00:22:05,767 -The least you could do is swoon away. -I know. I'm rather surprised myself. 259 00:22:06,508 --> 00:22:09,341 I think it's because for the first time in my life... 260 00:22:09,411 --> 00:22:11,140 I know what I want. 261 00:22:27,229 --> 00:22:29,026 Are you courting me? 262 00:22:30,999 --> 00:22:32,591 I'm afraid I am. 263 00:22:34,169 --> 00:22:36,262 This is a wonderful moment. 264 00:22:37,105 --> 00:22:40,563 Here we are in my home, the house that I was born in... 265 00:22:41,610 --> 00:22:44,875 alone and together in my favorite room. 266 00:22:45,313 --> 00:22:47,178 Do you like this room? 267 00:22:47,682 --> 00:22:49,013 Very much. 268 00:22:54,156 --> 00:22:56,386 Well, what are you doing here? 269 00:23:00,295 --> 00:23:02,855 I say, old boy, isn't that going a bit too far? 270 00:23:05,801 --> 00:23:07,428 -He doesn't like me. -I know. 271 00:23:10,505 --> 00:23:13,565 He doesn't trust me from here to there. Do you? 272 00:23:14,242 --> 00:23:18,508 You're right. Stop it before it's too late. Tell her everything you're thinking. 273 00:23:19,047 --> 00:23:22,312 That I'm no good to her, I can only bring her unhappiness. 274 00:23:22,384 --> 00:23:25,285 Warn her. Speak up, man. It's your last chance. 275 00:23:26,855 --> 00:23:28,117 Hear him? 276 00:23:28,557 --> 00:23:30,184 Very distinctly. 277 00:23:30,792 --> 00:23:35,593 He's not exaggerating a thing, dear. It's all true, every word he isn't saying. 278 00:23:36,731 --> 00:23:38,460 I love him, Father. 279 00:23:39,167 --> 00:23:41,362 -Did you see him jump? -I did. 280 00:23:45,941 --> 00:23:47,465 Watch this one. 281 00:23:49,044 --> 00:23:53,276 Sir, I have the honor of asking for your daughter's hand in marriage. 282 00:23:55,117 --> 00:23:57,108 What do you say to that? 283 00:24:02,691 --> 00:24:05,216 You heard him that time, didn't you? 284 00:24:06,161 --> 00:24:08,186 It doesn't matter. 285 00:24:09,564 --> 00:24:11,156 Poor Monkeyface. 286 00:24:18,507 --> 00:24:20,372 Do you hear the music? 287 00:24:20,575 --> 00:24:22,065 Very clearly. 288 00:24:23,678 --> 00:24:27,341 Let's dance, before I.... Before we.... 289 00:24:28,083 --> 00:24:29,482 Let's dance. 290 00:25:16,731 --> 00:25:19,199 I was just going down to the post. 291 00:25:20,135 --> 00:25:23,571 Could you stop at Marshall's and get me more of this green wool? 292 00:25:23,638 --> 00:25:25,265 Where'd I put it? 293 00:25:28,910 --> 00:25:30,309 Here it is. 294 00:25:30,679 --> 00:25:34,638 Be sure it's the same green. Better take it out into the daylight. 295 00:25:34,716 --> 00:25:36,115 Yes, Mother. 296 00:25:42,357 --> 00:25:46,384 -Is there anything I can do for you? -No, there's nothing I want. 297 00:26:07,916 --> 00:26:10,043 Don't be late for tea, dear. 298 00:27:02,437 --> 00:27:04,234 That trunk goes up on the landing. 299 00:27:05,907 --> 00:27:08,205 How do you like it, Mrs. Aysgarth? 300 00:27:08,276 --> 00:27:10,744 If you don't like it, just blame it all on Mr. Bailey. 301 00:27:10,812 --> 00:27:13,645 He rented it during our honeymoon. He decorated the place. 302 00:27:13,715 --> 00:27:17,651 -But if you do like it-- -I adore it. I'm mad about it. It's wonderful. 303 00:27:17,719 --> 00:27:19,744 In that case, you're talking to the right man. 304 00:27:19,821 --> 00:27:24,019 -Because I engaged Mr. Bailey, didn't I? -Yes, Mr. Aysgarth. That's true, I must say. 305 00:27:24,092 --> 00:27:25,753 Johnnie, you're a genius. 306 00:27:25,827 --> 00:27:29,092 Mr. Aysgarth, I shall have to be getting along now. 307 00:27:29,764 --> 00:27:31,664 What shall we do about the bill? 308 00:27:31,733 --> 00:27:35,169 Will you drop it on that pretty little table on your way out, old boy? 309 00:27:35,236 --> 00:27:36,794 Yes. Thank you. 310 00:27:45,580 --> 00:27:49,016 And may I wish you both the very best of everything. 311 00:27:49,084 --> 00:27:51,416 -Thank you. -Goodbye, Mr. Bailey. 312 00:27:53,088 --> 00:27:56,057 I never dreamt I would have such a gorgeous place. 313 00:27:56,124 --> 00:27:58,422 Are you sure you can afford it? 314 00:27:59,294 --> 00:28:01,922 -I've forgotten your name. -Ethel, sir. 315 00:28:02,564 --> 00:28:05,499 -Well, Ethel, what about some tea? -Very good, sir. 316 00:28:06,801 --> 00:28:08,962 -What do you think of Ethel? -She seems perfect. 317 00:28:09,037 --> 00:28:11,130 -Are you sure-- -Let's go in the drawing room. 318 00:28:24,018 --> 00:28:26,213 -Where are we? -The Hunt Ball. 319 00:28:26,721 --> 00:28:28,484 -Where else? -Venice. 320 00:28:29,124 --> 00:28:30,113 And? 321 00:28:30,191 --> 00:28:33,627 And Naples, and Capri, and Monte Carlo, and Nice. 322 00:28:33,695 --> 00:28:35,094 -And? -Paris. 323 00:28:35,163 --> 00:28:36,289 Paris. 324 00:28:38,133 --> 00:28:42,035 -I beg your pardon. A telegram for you, sir. -Thank you, Ethel. 325 00:28:49,611 --> 00:28:51,306 It isn't bad news, is it, dear? 326 00:28:51,379 --> 00:28:54,473 An old friend of mine. Stupid fellow, he wants �1,000. 327 00:28:54,549 --> 00:28:58,576 -You couldn't spare �1,000, could you? -What does he want it for? 328 00:28:59,454 --> 00:29:02,753 Hanged if I know. Probably because I borrowed it from him. 329 00:29:02,824 --> 00:29:04,121 You borrowed it? Why? 330 00:29:04,192 --> 00:29:07,491 I was going on a honeymoon with the loveliest girl in the world... 331 00:29:07,562 --> 00:29:10,531 and I wanted her to be happy. Was she happy? 332 00:29:11,266 --> 00:29:14,827 -Didn't you have any money of your own? -Not a shilling. 333 00:29:16,704 --> 00:29:19,070 But I thought.... I had the impression.... 334 00:29:19,140 --> 00:29:22,200 Don't worry your darling little head about it today of all days. 335 00:29:22,277 --> 00:29:24,837 I'll take care of old Henry somehow. 336 00:29:24,913 --> 00:29:27,108 I still don't understand. 337 00:29:27,949 --> 00:29:29,473 Are you broke? 338 00:29:30,185 --> 00:29:33,279 Monkeyface, I've been broke all my life. 339 00:29:33,922 --> 00:29:37,949 Why didn't you tell me? Every time I brought the subject up, you.... 340 00:29:38,026 --> 00:29:41,018 Whatever made you take this extravagant house? 341 00:29:41,095 --> 00:29:43,529 I didn't think you'd want to live in a shack. 342 00:29:43,598 --> 00:29:47,364 A girl like you is going to come into plenty of money someday. 343 00:29:47,435 --> 00:29:50,700 Wait a minute, I can't quite get this into my head. 344 00:29:50,772 --> 00:29:53,673 Were you thinking of my inheritance when.... 345 00:29:54,075 --> 00:29:56,100 I don't know what to say. 346 00:29:56,177 --> 00:29:57,974 Now, darling, reaIly. 347 00:29:58,279 --> 00:30:01,646 Isn't it silly to spend the best years of our lives waiting? 348 00:30:01,716 --> 00:30:03,308 Why not be comfortable now? 349 00:30:04,452 --> 00:30:05,817 Johnnie... 350 00:30:06,321 --> 00:30:08,915 I'm just beginning to understand you. 351 00:30:09,257 --> 00:30:10,747 You're a baby. 352 00:30:11,326 --> 00:30:15,729 I know you didn't marry me for my money. You'd have done much better elsewhere. 353 00:30:15,930 --> 00:30:19,093 But my income will never pay for all this. Never. 354 00:30:21,636 --> 00:30:23,570 What about your father? 355 00:30:25,707 --> 00:30:29,108 I couldn't possibly ask my father. Or even my mother. 356 00:30:29,344 --> 00:30:33,144 You saw how restrained she was when she met us at the station. 357 00:30:33,214 --> 00:30:37,548 Anyway, you wouldn't actuaIly want to live on your wife's aIlowance? 358 00:30:38,186 --> 00:30:40,711 -Of course not, darling. -Well, then? 359 00:30:42,590 --> 00:30:43,955 Answer me, Johnnie. 360 00:30:47,562 --> 00:30:51,328 I suppose if the worst comes to the worst and there's no other way out... 361 00:30:51,399 --> 00:30:53,594 -I suppose I'll have to.... -What? 362 00:30:53,668 --> 00:30:56,569 Borrow some more. I haven't touched old Middleham yet. 363 00:30:56,638 --> 00:30:59,402 He ought to be good for a month or two's housekeeping. 364 00:31:01,042 --> 00:31:03,033 I think you must be mad. 365 00:31:05,480 --> 00:31:08,938 Marrying you is the sanest thing I ever did in my life. 366 00:31:13,354 --> 00:31:14,787 Come on, give it to me. 367 00:31:14,856 --> 00:31:17,723 -That's too heavy for a little girl like you. -Thank you, sir. 368 00:31:17,792 --> 00:31:19,555 Clear off the table. 369 00:31:23,431 --> 00:31:26,264 Here, take that. Is there any cake? 370 00:31:27,035 --> 00:31:29,629 -Yes, sir. -Go along, get it. 371 00:31:29,704 --> 00:31:31,501 Here, dear. Come on. 372 00:31:37,478 --> 00:31:38,467 Thank you. 373 00:31:42,984 --> 00:31:45,111 There's going to be no more borrowing. 374 00:31:45,186 --> 00:31:48,553 -What else is there to do? -You've got to go to work. 375 00:31:49,290 --> 00:31:50,757 -Work? -Yes, work. 376 00:31:52,126 --> 00:31:54,754 You mean put on old clothes, go out with a shovel? 377 00:31:54,829 --> 00:31:56,296 Don't be flippant. 378 00:31:56,364 --> 00:31:57,729 Then what do you mean? 379 00:31:58,666 --> 00:32:02,602 I'm afraid you're a bit of a dreamer. Let's be practicaI about this. 380 00:32:02,670 --> 00:32:04,865 Do you know the statistics on unemployment? 381 00:32:04,939 --> 00:32:09,433 Do you realize in order to be a plumber, or a carpenter, or an electrician.... 382 00:32:09,510 --> 00:32:11,637 Darling, you haven't been around. 383 00:32:11,713 --> 00:32:14,181 They have to be apprentices first. Even after that.... 384 00:32:14,248 --> 00:32:17,274 -Darling. -There are all sorts of jobs. 385 00:32:17,352 --> 00:32:20,583 I'm broad-minded. Let's have some tea and then talk it over. 386 00:32:20,655 --> 00:32:23,852 I could make out a list of jobs. It might be fun. 387 00:32:24,359 --> 00:32:27,294 I'll get a pencil and paper. Excuse me, dear. 388 00:32:31,633 --> 00:32:32,827 It's right there behind you. 389 00:32:33,334 --> 00:32:34,323 Hello? 390 00:32:35,236 --> 00:32:36,726 Hello, Mother. 391 00:32:37,305 --> 00:32:40,604 Yes, it's wonderful. A most beautiful house. 392 00:32:41,743 --> 00:32:44,439 Would you tell Father how badly I felt? 393 00:32:45,747 --> 00:32:49,183 He is? Wait a minute till I tell Johnnie. 394 00:32:49,250 --> 00:32:53,744 Father's sending us a wedding present. Mother told him how happy I looked and.... 395 00:32:53,821 --> 00:32:56,255 I can't tell you how much this means to me. 396 00:32:56,324 --> 00:32:58,918 -Me, too. -Yes. Father? 397 00:33:01,129 --> 00:33:05,259 -Come on, ask him when he's sending it. -It's coming right away, by messenger. 398 00:33:05,333 --> 00:33:08,632 Invite them over for dinner. Perhaps he'd like to play some golf. 399 00:33:08,703 --> 00:33:12,104 Tell him that we were in the throes of job-hunting when he telephoned. 400 00:33:12,173 --> 00:33:16,337 -It doesn't hurt to impress the old boy. -ReaIly, you are the limit. 401 00:33:16,744 --> 00:33:19,178 How can you be so gay about something... 402 00:33:19,247 --> 00:33:21,477 that you should be ashamed of? 403 00:33:21,816 --> 00:33:23,283 What, Father? 404 00:33:23,584 --> 00:33:26,485 Yes, Johnnie and I were just having... 405 00:33:26,821 --> 00:33:30,450 a sober and comprehensive discussion of that very subject. 406 00:33:30,658 --> 00:33:34,321 He has severaI ideas of the kind of job he'd like to do... 407 00:33:34,696 --> 00:33:36,994 and severaI good opportunities. 408 00:33:38,566 --> 00:33:40,966 There's a messenger from GeneraI McLaidlaw. 409 00:33:41,035 --> 00:33:44,300 -Bring it in. -It's just come, Father. Hold on, do. 410 00:33:47,375 --> 00:33:50,833 I think I know what it is, and if it is what I think it is... 411 00:33:50,912 --> 00:33:52,880 Johnnie, you'll be thrilled. 412 00:33:52,947 --> 00:33:55,108 It is! How wonderful. 413 00:33:56,017 --> 00:33:58,850 We've had them in the family before I was born. 414 00:33:58,920 --> 00:34:02,219 Father's had lots of offers to sell them, but he never would. 415 00:34:03,791 --> 00:34:07,124 -How many more, for heaven's sake? -Just these two, sir. 416 00:34:07,195 --> 00:34:09,129 He sent us both of them. 417 00:34:09,197 --> 00:34:11,825 These are Father's most precious possessions. 418 00:34:11,899 --> 00:34:13,332 You don't say. 419 00:34:13,401 --> 00:34:16,734 These will be our first heirlooms to be handed down to our children... 420 00:34:16,804 --> 00:34:21,298 -and then to their children. -That's the thing to do with them, all right. 421 00:34:23,311 --> 00:34:27,111 Father, you're so good to me that you make me want to cry. 422 00:34:32,019 --> 00:34:33,509 What was that? 423 00:34:34,722 --> 00:34:37,020 Yes, you've made me very happy. 424 00:34:39,260 --> 00:34:41,785 You've made Johnnie very happy, too. 425 00:34:44,065 --> 00:34:46,863 Just a minute, he wants to say something. 426 00:34:48,236 --> 00:34:52,172 Say something very nice. These chairs reaIly belong in a museum. 427 00:34:52,240 --> 00:34:53,502 Hello, GeneraI. 428 00:34:53,574 --> 00:34:57,305 Yes, but reaIly, shouldn't you have sent them to a museum? 429 00:34:57,612 --> 00:35:00,445 NaturaIly we're thrilled. Who wouldn't be? 430 00:35:00,882 --> 00:35:02,315 What, a job? 431 00:35:02,784 --> 00:35:07,551 Yes, Lina and I were just going into that. I have some excellent opportunities. 432 00:35:07,822 --> 00:35:09,653 What are they? 433 00:35:11,259 --> 00:35:14,456 I've just received a letter from my cousin, Captain Melbeck. 434 00:35:14,529 --> 00:35:16,588 Yes, he is a splendid chap. 435 00:35:17,165 --> 00:35:21,226 He wants someone to manage his estate. I thought I'd take the job. 436 00:35:21,302 --> 00:35:23,099 I'm glad you approve. 437 00:35:23,271 --> 00:35:26,729 Yes, we must. We'll get together soon. I'll leave it up to Lina, shall I? 438 00:35:26,808 --> 00:35:28,776 All right. Goodbye, sir. 439 00:35:31,179 --> 00:35:34,273 That was a fib about Captain Melbeck, wasn't it? 440 00:35:34,348 --> 00:35:35,576 Was it? 441 00:35:46,127 --> 00:35:49,221 -Did you have this letter all the time? -I did. 442 00:35:50,131 --> 00:35:52,031 Why didn't you tell me? 443 00:35:52,834 --> 00:35:55,632 Because, dear, I never dreamed I'd be using it... 444 00:35:55,703 --> 00:36:00,197 any more than I ever dreamed we'd be receiving these two beautiful chairs. 445 00:36:18,526 --> 00:36:21,723 Hello. It's a nice place old Johnnie's got here. 446 00:36:21,796 --> 00:36:25,562 It's an old Georgian house, isn't it? I bet it cost him a packet to redecorate. 447 00:36:25,633 --> 00:36:27,965 -Who are you? -I'm Beaky Thwaite. 448 00:36:28,970 --> 00:36:31,939 -You must be old Johnnie's wife. -Yes, I am. 449 00:36:32,173 --> 00:36:34,141 Didn't he ever tell you about me? 450 00:36:34,208 --> 00:36:36,574 You're Beaky. 451 00:36:36,644 --> 00:36:38,635 That's what they used to call me at school. 452 00:36:38,713 --> 00:36:41,910 I happened to be driving by. I thought I'd pop in for a cup of tea. 453 00:36:41,983 --> 00:36:43,974 I've heard so much about you, Mr. Thwaite. 454 00:36:44,051 --> 00:36:45,609 Johnnie told me about you, too. 455 00:36:45,686 --> 00:36:48,018 I ran into him at Newbury Races last week. 456 00:36:49,090 --> 00:36:50,421 The races? 457 00:36:50,524 --> 00:36:53,186 Put my foot in it as usuaI, have I? Didn't he tell you? 458 00:36:54,362 --> 00:36:57,058 Johnnie has a job. He couldn't have been at the races. 459 00:36:57,131 --> 00:36:58,462 Besides, he's given up betting. 460 00:36:58,532 --> 00:37:00,830 He has, has he? Don't you believe it, not Johnnie. 461 00:37:00,902 --> 00:37:04,702 He's a great lad, he is. You mustn't mind Johnnie cutting up. 462 00:37:04,772 --> 00:37:06,433 That's what makes him Johnnie. 463 00:37:06,507 --> 00:37:09,032 Besides, he thinks you're a topper, he does. 464 00:37:09,143 --> 00:37:12,874 -I think so, too. -Won't you sit down? 465 00:37:12,947 --> 00:37:15,711 I don't see why not. Something wrong? 466 00:37:15,850 --> 00:37:19,183 Yes. There were two chairs here this morning before I left. 467 00:37:19,253 --> 00:37:21,847 Chairs? Disappeared, have they? 468 00:37:22,423 --> 00:37:24,050 Yes, apparently. 469 00:37:25,192 --> 00:37:28,889 -Were they expensive? -Yes, they were museum pieces. 470 00:37:31,499 --> 00:37:36,129 That Johnnie, he'll be the death of me. Don't you understand? 471 00:37:36,404 --> 00:37:39,532 -No, I don't. -I bet you 20-to-1 that Johnnie sold them. 472 00:37:39,607 --> 00:37:41,074 Sold them? What for? 473 00:37:41,142 --> 00:37:44,578 For money, of course. A fellow's got to pay his racing debts, hasn't he? 474 00:37:44,645 --> 00:37:47,808 Johnnie dropped a packet of money at Newbury, I can tell you that. 475 00:37:47,882 --> 00:37:51,750 These bookies don't trust a chap for long. Not a chap like Johnnie, that is. 476 00:37:51,819 --> 00:37:55,186 I don't believe you. I don't believe a word you're saying. 477 00:37:55,256 --> 00:37:56,985 Put my foot in it again, have I? 478 00:37:57,058 --> 00:38:01,552 My dear, you mustn't take it so seriously. After all, it's Johnnie. 479 00:38:02,163 --> 00:38:06,395 Wonderful chap, there's nobody like him. But I needn't tell you that. 480 00:38:06,567 --> 00:38:10,731 He couldn't have sold them. He wouldn't, without asking me. 481 00:38:11,305 --> 00:38:14,103 Here he comes. Don't tell him I've said a word. 482 00:38:14,175 --> 00:38:16,302 If you want to see Johnnie at his very best... 483 00:38:16,377 --> 00:38:19,778 just say something about chairs. He doesn't need more than one second... 484 00:38:19,847 --> 00:38:21,906 to invent the most howling lie you ever heard. 485 00:38:21,983 --> 00:38:24,713 I wouldn't have missed this for anything in the world. 486 00:38:25,119 --> 00:38:27,519 -Beaky. -Johnnie, how are you? 487 00:38:27,588 --> 00:38:30,216 -What are you doing here? -I just popped in to see you. 488 00:38:30,291 --> 00:38:31,918 I'm so glad to see you. 489 00:38:32,493 --> 00:38:34,586 How's my little Monkeyface? 490 00:38:35,663 --> 00:38:37,961 -What's the matter, darling? -Nothing. Why? 491 00:38:38,032 --> 00:38:39,294 You sure? 492 00:38:39,967 --> 00:38:43,232 Your wife seems to be missing some chairs, old boy. 493 00:38:44,105 --> 00:38:46,505 Your pipe's not lit. Let me get you a match. 494 00:38:46,574 --> 00:38:47,871 Thanks, old bean. 495 00:38:53,881 --> 00:38:56,509 -Here you are, catch. -Thanks, old boy. 496 00:38:56,751 --> 00:39:00,380 About those chairs, old bean? The missing chairs, old man. 497 00:39:00,855 --> 00:39:02,322 Yes, the chairs. 498 00:39:02,390 --> 00:39:04,790 I imagine the American came to get them this morning. 499 00:39:04,859 --> 00:39:05,917 What American? 500 00:39:05,993 --> 00:39:09,292 Didn't I tell you about him, darling? How stupid of me. 501 00:39:09,363 --> 00:39:12,799 He dropped by about a week ago. A friend of Melbeck's. 502 00:39:13,100 --> 00:39:14,590 I think you were out riding. 503 00:39:15,036 --> 00:39:16,264 Go on, old man. 504 00:39:17,571 --> 00:39:20,665 Anyway, he admired the chairs. Extravagant fellow. 505 00:39:20,741 --> 00:39:24,177 Offered �100 apiece for them. Can you imagine? Anyone would take that. 506 00:39:25,246 --> 00:39:26,645 I wouldn't. 507 00:39:28,582 --> 00:39:30,607 Wouldn't you reaIly, dear? 508 00:39:31,485 --> 00:39:33,282 That never occurred to me. 509 00:39:34,655 --> 00:39:36,850 As a matter of fact, I told him you would. 510 00:39:37,425 --> 00:39:39,450 Why didn't you mention it? 511 00:39:39,693 --> 00:39:41,957 I'm sorry, darling, but I thought I did. 512 00:39:42,029 --> 00:39:45,123 That's all right. If they're gone, they're gone. 513 00:39:45,232 --> 00:39:47,200 They're gone, all right. 514 00:39:47,501 --> 00:39:49,594 Shall we change for dinner? 515 00:39:50,137 --> 00:39:51,263 You are an angel. 516 00:39:53,240 --> 00:39:56,801 Hold on a minute. You say he offered �100 apiece for them? 517 00:39:57,278 --> 00:39:59,576 -That's right. -Let's have a look at the check. 518 00:39:59,647 --> 00:40:02,241 -He'll send it along. -I bet you �10 to a shilling... 519 00:40:02,316 --> 00:40:05,717 you wouldn't dare let your wife pick up the telephone and ask Melbeck... 520 00:40:05,786 --> 00:40:07,913 if he ever saw this American. 521 00:40:07,988 --> 00:40:10,923 Are you implying that my husband is a liar? 522 00:40:10,991 --> 00:40:13,926 Don't mind Beaky, he's only joking. 523 00:40:14,361 --> 00:40:16,761 I prefer jokes on other subjects. 524 00:40:16,997 --> 00:40:19,124 Are you staying for dinner? 525 00:40:19,233 --> 00:40:22,430 I'm spending the weekend unless you throw me out. 526 00:40:22,503 --> 00:40:27,270 Johnnie's friends are always welcome, as long as they remain Johnnie's friends. 527 00:40:43,090 --> 00:40:44,887 Hello, Isobel. Good afternoon. 528 00:40:44,959 --> 00:40:47,120 -I'll see you tomorrow. -Admiring your display? 529 00:40:47,194 --> 00:40:48,183 It's nice. 530 00:40:49,330 --> 00:40:51,127 You are our only locaI celebrity. 531 00:40:51,532 --> 00:40:53,432 -Are you going my way? -Yes, I am. 532 00:40:53,501 --> 00:40:55,128 -How's Johnnie? -He's fine. 533 00:40:55,202 --> 00:40:58,638 I just bought your latest for him. He's an ardent admirer of yours. 534 00:40:58,706 --> 00:41:01,436 I don't believe there's one of your stories he hasn't read. 535 00:41:01,575 --> 00:41:04,976 -What's the matter? -I just remembered something. 536 00:41:05,212 --> 00:41:07,476 Will you excuse me? I want to make some inquiries. 537 00:41:07,548 --> 00:41:09,539 -Certainly. -I'll see you for dinner soon. 538 00:41:09,617 --> 00:41:12,484 -Delighted. -I'll phone you, then. Goodbye. 539 00:41:18,626 --> 00:41:20,253 Hello, old girl. 540 00:41:20,628 --> 00:41:23,688 Mr. Thwaite, I owe you an apology. 541 00:41:23,931 --> 00:41:25,796 Good. I mean, what for? 542 00:41:25,866 --> 00:41:29,768 I'll explain to you later, but I'm afraid I've done you an injustice. 543 00:41:29,837 --> 00:41:34,171 An injustice? Thanks very much. I forgive you from the bottom of my heart. 544 00:41:35,176 --> 00:41:36,768 You seem a bit hot under the collar. 545 00:41:36,844 --> 00:41:39,074 Not angry, are you? Don't answer. You are. 546 00:41:39,146 --> 00:41:41,944 -Must be about old Johnnie. -Would you excuse me? I-- 547 00:41:42,016 --> 00:41:44,985 You mustn't be angry with Johnnie. It's a waste of time. 548 00:41:45,052 --> 00:41:47,987 If you want to get sore with me, that's different aItogether. 549 00:41:48,055 --> 00:41:51,923 I annoy everybody, always did. But not Johnnie. You mustn't, reaIly. 550 00:41:54,562 --> 00:41:57,497 Would you mind, I want to speak to Johnnie alone. Could you-- 551 00:41:57,565 --> 00:41:59,590 -You mean out in the garden? -Please. 552 00:42:00,801 --> 00:42:03,133 Hello. Don't move. Just stay like that. 553 00:42:03,204 --> 00:42:05,104 I must watch the expressions on your faces. 554 00:42:05,339 --> 00:42:06,772 What've you got there, old bean? 555 00:42:06,840 --> 00:42:09,434 You'll find out soon enough. This is a red-letter day. 556 00:42:09,710 --> 00:42:12,201 -Yes, sir? -What have we to drink in the house? 557 00:42:12,279 --> 00:42:14,577 Gin, brandy, champagne and Pimm's No.1 . 558 00:42:14,648 --> 00:42:17,173 -Bring them all, and get a move on. -Very good, sir. 559 00:42:17,251 --> 00:42:19,048 Stand aside. 560 00:42:19,119 --> 00:42:22,486 Remember that necklace you admired in the shop window in Regent Street? 561 00:42:22,556 --> 00:42:23,648 It's yours. 562 00:42:23,724 --> 00:42:27,319 And here.... No, that's for Ethel. Beaky, here's a little present for you. 563 00:42:27,394 --> 00:42:29,157 -What is it? -It's a secret. 564 00:42:29,230 --> 00:42:32,324 -Stick. -That's the finest that money can buy. 565 00:42:32,399 --> 00:42:34,867 -Thanks, old bean. -Hold those a moment, will you? 566 00:42:34,935 --> 00:42:36,926 Darling, do you remember this? 567 00:42:37,004 --> 00:42:40,838 I saw the hungry eye you gave it last time we were up in London. It's yours. 568 00:42:40,908 --> 00:42:42,899 Thank you, Beaky. 569 00:42:43,210 --> 00:42:44,700 Here are some hats for you. 570 00:42:44,778 --> 00:42:47,269 Never did like your hats from the moment I ever saw you. 571 00:42:47,348 --> 00:42:50,715 -Like the funny hat you wore on the train. -I don't understand. 572 00:42:50,784 --> 00:42:53,582 -What made you do all this? -Now, dear, don't be angry. 573 00:42:53,654 --> 00:42:56,680 If you don't like the hats, you can always return them. 574 00:42:56,757 --> 00:42:59,487 I got a present for myself. Do you mind? 575 00:42:59,893 --> 00:43:03,693 I say, old girl, this is a nice stick. Strong. 576 00:43:07,234 --> 00:43:09,168 -Dog? -That's right. 577 00:43:09,236 --> 00:43:11,466 -All dogs are fond of me. -Go to Monkeyface. 578 00:43:11,538 --> 00:43:14,132 But, Johnnie, you haven't told us what this is all about. 579 00:43:14,208 --> 00:43:16,904 -Yes, what's it mean? -I have the pleasure of announcing... 580 00:43:16,977 --> 00:43:19,502 the Goodwood Cup was run today and I backed the winner. 581 00:43:19,580 --> 00:43:22,310 A 10-to-1 shot, and I had �200 on it. 582 00:43:22,383 --> 00:43:24,749 �200 at 10-to-1, that's �2,000. 583 00:43:24,818 --> 00:43:26,445 -That's amazing. -What do you mean? 584 00:43:26,520 --> 00:43:28,613 -The way you worked that out so quickly. -What? 585 00:43:28,689 --> 00:43:32,181 -You know, the little sum. -You're pulling my leg, old bean. 586 00:43:32,559 --> 00:43:34,959 Darling, what's happened to your tongue? 587 00:43:35,362 --> 00:43:38,957 -I suppose you disapprove of my betting. -Not with �2,000 in her lap. 588 00:43:39,033 --> 00:43:41,968 Come on, smile. I know I've been naughty, but it's all for you. 589 00:43:42,036 --> 00:43:44,937 -See that? That's Johnnie. -Go on, darling, smile. 590 00:43:45,372 --> 00:43:47,465 Where did you get the �200? 591 00:43:47,541 --> 00:43:50,374 -That's not a very tactful question. -Where did you get it? 592 00:43:50,444 --> 00:43:54,107 You know very well there was no American. I got it for the chairs, of course. 593 00:43:54,348 --> 00:43:56,976 You sold the chairs to gamble all your money on a horse. 594 00:43:57,051 --> 00:43:59,019 Not exactly. I owed the bookies some money. 595 00:43:59,086 --> 00:44:01,418 It's an ancient story, but you know how bookies are. 596 00:44:02,523 --> 00:44:06,960 I got the �200 to pay them off. But then, along came this hot tip and.... 597 00:44:07,161 --> 00:44:09,095 Darling, come on, give us a smile. 598 00:44:09,163 --> 00:44:10,323 Come on, old girl. I know. 599 00:44:10,397 --> 00:44:13,560 -You tickle her chin, and I'll make faces. -Think that will work? 600 00:44:13,801 --> 00:44:16,133 Come on, smile. Come on, dear. 601 00:44:16,970 --> 00:44:19,370 -Do you see the glimmer of a smile? -No, not a thing. 602 00:44:19,440 --> 00:44:20,668 -Know any other tricks? -Yeah. 603 00:44:20,741 --> 00:44:24,108 I got something that never fails. I make a noise like a duck. 604 00:44:26,313 --> 00:44:27,337 No, that's not doing it. 605 00:44:27,414 --> 00:44:30,178 -Shall I do this at the same time? -Yeah, try that. 606 00:44:30,250 --> 00:44:31,740 Come on, dear. 607 00:44:33,320 --> 00:44:35,754 I forgot something. Darling, look. 608 00:44:36,223 --> 00:44:39,659 It's a receipt from a certain shop for a certain pair of chairs. 609 00:44:39,727 --> 00:44:42,787 Paid in full, and they deliver within the hour. 610 00:44:44,865 --> 00:44:47,197 -Look, she's smiling. -I dare say she is. 611 00:44:47,401 --> 00:44:49,335 My darling. 612 00:44:51,071 --> 00:44:52,868 Well done, old bean. 613 00:44:53,974 --> 00:44:57,705 I say, look. Ethel's done her stuff. What about celebrating? 614 00:44:57,978 --> 00:45:01,072 You can always trust Beaky to say the right thing at the right time. 615 00:45:01,148 --> 00:45:02,809 Come on, old bean. 616 00:45:10,257 --> 00:45:12,418 I could do with a pull at the beaker. 617 00:45:12,493 --> 00:45:16,293 Ethel, a present for you. Turn around. 618 00:45:19,133 --> 00:45:20,760 Mr. Aysgarth. 619 00:45:21,602 --> 00:45:25,129 It's much too good for me. You shouldn't have done that. 620 00:45:26,340 --> 00:45:28,570 -Thank you, sir. -Don't mention it. 621 00:45:28,642 --> 00:45:30,837 What will my young man think? 622 00:45:31,044 --> 00:45:34,104 -Don't forget the box. -Yes, sir. 623 00:45:34,181 --> 00:45:38,015 -Don't forget my hat. -No, sir. Thank you, sir. 624 00:45:38,218 --> 00:45:40,516 -This is yours, old girl. -Thank you. 625 00:45:40,587 --> 00:45:42,748 -This is yours, old bean. -Thank you. 626 00:45:42,823 --> 00:45:44,313 Now for a toast. 627 00:45:44,391 --> 00:45:47,258 -What have you got there, brandy? -Just this once. 628 00:45:47,327 --> 00:45:50,319 -You know that's not good for you. -All right, old man. 629 00:45:50,898 --> 00:45:53,696 -Maybe just this once. -All right, old bean. 630 00:45:54,401 --> 00:45:58,303 I drink to the last bet that will ever made by Johnnie Aysgarth. 631 00:45:58,372 --> 00:46:00,306 Last bet, old bean. 632 00:46:21,695 --> 00:46:25,324 -Get some water, quick. -It won't help. I've seen it happen before. 633 00:46:25,399 --> 00:46:29,199 There's nothing much you can do about it. That's no use, darling. 634 00:46:29,269 --> 00:46:32,670 It will either kill him or it will go away by itself. 635 00:46:45,752 --> 00:46:47,379 Sorry, old bean. 636 00:46:50,724 --> 00:46:53,249 One of these days, it will kill him. 637 00:47:00,501 --> 00:47:03,061 -Hello, Mrs. Aysgarth. -How are you, Mrs. Newsham? 638 00:47:03,136 --> 00:47:06,469 -What a lot of books. -Do you reaIly read them all, my dear? 639 00:47:06,540 --> 00:47:10,840 -I'm afraid not. They're for Johnnie. -Since when has he.... 640 00:47:12,312 --> 00:47:15,042 -Detective stories. -Yes, he adores them. 641 00:47:15,249 --> 00:47:18,241 So Johnnie's settled down to the simple ruraI life. 642 00:47:18,318 --> 00:47:22,379 -And it seems to agree with him. -Abandoned all his vices, has he? 643 00:47:22,756 --> 00:47:24,917 Vices? What vices, Mrs. Newsham? 644 00:47:25,325 --> 00:47:28,226 Such as betting at the races, for instance. 645 00:47:28,395 --> 00:47:31,057 He has no time for that. He's much too busy with his job. 646 00:47:31,131 --> 00:47:34,931 Is he? Then he must have taken an afternoon off last Tuesday. 647 00:47:35,168 --> 00:47:37,466 He was at the Merchester Races. 648 00:47:38,005 --> 00:47:40,997 Was he? How interesting. Good afternoon. 649 00:47:41,909 --> 00:47:43,171 Goodbye. 650 00:48:00,494 --> 00:48:03,725 -Good afternoon, Mrs. Aysgarth. -Good afternoon. Is Mr. Aysgarth in? 651 00:48:03,797 --> 00:48:05,662 Why, no. 652 00:48:07,000 --> 00:48:09,468 -When do you expect him? -I reaIly couldn't say. 653 00:48:09,536 --> 00:48:12,027 Perhaps you'd like to talk to Captain Melbeck. 654 00:48:12,105 --> 00:48:14,403 Yes, I would very much, please. 655 00:48:16,476 --> 00:48:18,000 Mrs. Aysgarth to see you. 656 00:48:19,012 --> 00:48:20,206 Come in. 657 00:48:22,049 --> 00:48:24,882 -What a pleasure to see you. -Good afternoon. 658 00:48:25,352 --> 00:48:27,377 -Do sit down. -Thank you. 659 00:48:30,223 --> 00:48:32,919 I don't want to impose upon you... 660 00:48:32,993 --> 00:48:36,554 but you're Johnnie's cousin as well as his employer. 661 00:48:37,230 --> 00:48:40,757 I wanted to talk to you about him. I'm terribly worried. 662 00:48:41,068 --> 00:48:43,229 Yes, I can understand that. 663 00:48:44,404 --> 00:48:48,363 On the other hand, I told him I wouldn't prosecute. Of course-- 664 00:48:48,442 --> 00:48:51,900 -I don't understand. -I told him I wouldn't prosecute. 665 00:48:54,247 --> 00:48:56,681 What on earth are you talking about? 666 00:48:56,750 --> 00:48:58,809 How does he get away with it? 667 00:48:58,885 --> 00:49:01,615 What reason did he give you when I discharged him? 668 00:49:01,688 --> 00:49:05,283 -When did you discharge him? -Six weeks ago. 669 00:49:06,960 --> 00:49:09,793 I haven't a very keen sense of humor. 670 00:49:10,697 --> 00:49:13,666 If this is a joke, I wish you would tell me. 671 00:49:14,001 --> 00:49:16,128 It's not funny to me. 672 00:49:16,770 --> 00:49:19,432 We had an unexpected audit six weeks ago. 673 00:49:19,506 --> 00:49:22,236 The accounts showed a deficit of �2,000. 674 00:49:22,943 --> 00:49:25,844 And when I looked into Johnnie's records.... 675 00:49:26,446 --> 00:49:28,175 I'm terribly sorry. 676 00:49:28,582 --> 00:49:30,550 He should have told you. 677 00:49:30,684 --> 00:49:32,675 It's perfectly all right. 678 00:49:32,753 --> 00:49:35,586 And you say you aren't going to prosecute? 679 00:49:36,423 --> 00:49:38,254 Not for the time being. 680 00:49:38,325 --> 00:49:42,284 I'll give him every possible opportunity of replacing the money, but... 681 00:49:43,563 --> 00:49:45,190 after all.... 682 00:49:47,000 --> 00:49:49,969 Yes, of course. Thank you very much. 683 00:49:55,876 --> 00:49:57,138 Goodbye. 684 00:50:01,348 --> 00:50:04,078 -Good afternoon, madam. -Mr. Aysgarth home yet? 685 00:50:04,151 --> 00:50:05,482 No, madam. 686 00:51:31,671 --> 00:51:34,265 -Then you've heard. -Yes, I've heard. 687 00:51:37,878 --> 00:51:40,312 I'm so sorry, darling. I'm terribly sorry. 688 00:51:41,948 --> 00:51:46,009 This telegram just came from the doctor. It tells how it happened. 689 00:52:08,041 --> 00:52:10,601 And to my dear sister, Emily Scudamore... 690 00:52:10,677 --> 00:52:15,171 I bequeath an annuity of �1,000 for the duration of her lifetime. 691 00:52:16,149 --> 00:52:20,176 To my niece, Miss EIsie Chilling, the sum of �5,000. 692 00:52:21,288 --> 00:52:25,816 To my two dear cousins, Robert and Jane Atwood, �500 each. 693 00:52:26,760 --> 00:52:31,390 The residue of my estate, my house, and all the property contained therein... 694 00:52:31,464 --> 00:52:33,989 I leave to my beloved wife, Martha... 695 00:52:34,067 --> 00:52:38,629 with the wish that she continue the present aIlowance of �500 a year... 696 00:52:38,705 --> 00:52:40,798 to my daughter, Lina. 697 00:52:42,742 --> 00:52:46,405 AIso, to my daughter Lina and her husband John Aysgarth... 698 00:52:46,847 --> 00:52:49,372 I bequeath the portrait of myself... 699 00:52:49,449 --> 00:52:52,714 painted by the distinguished Sir Joshua Nettlewood. 700 00:53:01,261 --> 00:53:03,627 -I could do with a drink. -I'll get you one. 701 00:53:03,697 --> 00:53:06,860 Don't bother, I'll get it myself. In the study, isn't it? 702 00:53:30,023 --> 00:53:31,650 You win, old boy. 703 00:53:46,673 --> 00:53:48,004 Yes, dear? 704 00:53:49,042 --> 00:53:52,205 Do you ever have any regrets that you married me? 705 00:53:52,846 --> 00:53:54,643 Why do you ask that? 706 00:53:55,248 --> 00:53:56,613 It seems pretty obvious... 707 00:53:56,683 --> 00:53:59,277 that your father would've left you more than his portrait... 708 00:53:59,352 --> 00:54:01,650 if you'd been anybody else but Mrs. John Aysgarth. 709 00:54:01,721 --> 00:54:03,746 So that's what you meant. 710 00:54:03,924 --> 00:54:06,324 You haven't answered my question. 711 00:54:06,760 --> 00:54:09,354 What about you? Have you any regrets? 712 00:54:10,897 --> 00:54:15,459 Monkeyface, marrying you is the one thing I've never changed my mind about. 713 00:54:16,202 --> 00:54:19,467 -Do you reaIly mean that? -Yes, I reaIly mean that. 714 00:54:20,240 --> 00:54:23,300 I want nothing but to spend the rest of my life with you. 715 00:54:23,376 --> 00:54:25,901 And if you were to die first, I.... 716 00:54:26,146 --> 00:54:28,046 If I were to die first? 717 00:54:30,717 --> 00:54:32,651 Listen, what about you? 718 00:54:33,420 --> 00:54:36,048 I couldn't stop loving you if I tried. 719 00:54:37,991 --> 00:54:39,515 Have you tried? 720 00:54:40,994 --> 00:54:43,053 Yes. Once. 721 00:54:45,098 --> 00:54:46,292 When? 722 00:54:47,901 --> 00:54:51,530 When I found out you'd lost your job with Captain Melbeck. 723 00:54:55,208 --> 00:54:58,143 -How long have you known? -Since last Friday. 724 00:54:58,979 --> 00:55:02,039 -Who told you? -Captain Melbeck. I met him. 725 00:55:04,617 --> 00:55:07,609 -Did he tell you why? -No. 726 00:55:10,023 --> 00:55:12,014 Suppose you tell me why. 727 00:55:12,325 --> 00:55:14,316 We just didn't get along. 728 00:55:15,362 --> 00:55:18,627 Quite nice here. Shall we stop and look at the sea? 729 00:55:27,007 --> 00:55:29,441 Why didn't you get along with him? 730 00:55:29,576 --> 00:55:32,306 I don't know. He's a bit of an old fogy. 731 00:55:32,379 --> 00:55:35,212 I suppose my ideas were too daring for him. 732 00:55:35,281 --> 00:55:39,980 I've always had the notion that the secret of success is to start at the top. 733 00:55:42,155 --> 00:55:45,386 You think I'm talking through my hat, don't you? I'm not. 734 00:55:45,458 --> 00:55:48,518 The way to make money is to think in a big way. 735 00:55:50,096 --> 00:55:53,361 Look at this all land, for instance. Look at the view. 736 00:55:53,433 --> 00:55:55,901 Why isn't something done about it? 737 00:55:56,136 --> 00:55:59,799 If I had �10,000, or better still, �20,000... 738 00:56:00,106 --> 00:56:02,574 I could start a development here. 739 00:56:07,180 --> 00:56:09,444 All you need is �20,000? 740 00:56:11,684 --> 00:56:13,117 Or �30,000. 741 00:56:14,220 --> 00:56:16,745 An extra �10,000 wouldn't hurt a bit. 742 00:56:17,657 --> 00:56:19,955 Beaky, this is the ground plan. 743 00:56:20,026 --> 00:56:22,927 Wonderful. We could put the large hotel there. 744 00:56:22,996 --> 00:56:25,897 That's the idea. And down here, we could build the beach huts. 745 00:56:25,965 --> 00:56:28,058 -Beechnuts, old bean? -Huts, Beaky. 746 00:56:28,735 --> 00:56:33,172 -Hello. What goes on here, anyway? -We're organizing a reaI estate company. 747 00:56:33,239 --> 00:56:36,174 We're about to buy a very beautiful piece of land by the sea. 748 00:56:36,242 --> 00:56:38,608 What a view, what sun, what air. 749 00:56:38,945 --> 00:56:41,140 Then we're going to sell part of it at a profit. 750 00:56:41,214 --> 00:56:44,149 -Yes, but it will need financing, won't it? -Of course. 751 00:56:44,217 --> 00:56:45,912 You found somebody to put up the money? 752 00:56:45,985 --> 00:56:47,316 Of course. 753 00:56:47,387 --> 00:56:49,082 -Who? -Me. 754 00:56:52,358 --> 00:56:53,552 I see. 755 00:56:54,327 --> 00:56:57,194 The idea is mine, but the money is Beaky's. 756 00:56:57,464 --> 00:57:01,161 And the corporation, Beaky borrows against those securities he has in Paris. 757 00:57:01,234 --> 00:57:04,499 Then we issue stock, and.... Let me show you, dear. 758 00:57:06,506 --> 00:57:09,100 The company's going to be in my name. 759 00:57:09,275 --> 00:57:11,675 -Yes, but.... -Look, darling... 760 00:57:12,612 --> 00:57:15,046 let me show you how simple it is. 761 00:57:16,649 --> 00:57:19,243 -Does Beaky understand it? -Perfectly. 762 00:57:19,919 --> 00:57:21,216 I think. 763 00:57:22,288 --> 00:57:27,123 I beg your pardon, sir. Captain Melbeck would like to talk to you on the telephone. 764 00:57:29,129 --> 00:57:31,120 Thank you. I'll take it in the study. 765 00:57:31,197 --> 00:57:33,392 -Excuse me, Beaky. -All right, old bean. 766 00:57:35,902 --> 00:57:38,336 Please explain it to me, will you? 767 00:57:38,404 --> 00:57:40,099 You see, my dear girl.... 768 00:57:40,173 --> 00:57:44,200 I say, I rather like this feeling of big business and all that sort of thing. 769 00:57:44,677 --> 00:57:47,168 George, I keep telling you not to worry about it. 770 00:57:47,247 --> 00:57:50,876 I've got something on now. I can pay you back in a couple of weeks. 771 00:57:51,251 --> 00:57:54,379 We buy up this land and then we sell part of it. 772 00:57:54,454 --> 00:57:56,979 That gives us a 100% profit in no time. 773 00:57:57,056 --> 00:58:00,082 On the other part, we build something or other. 774 00:58:00,160 --> 00:58:03,288 But from whom do you buy the land? How much do you pay for it? 775 00:58:03,363 --> 00:58:06,799 -To whom do you sell it? -That shouldn't be difficult. 776 00:58:07,667 --> 00:58:09,999 Isn't it about time you grew up? 777 00:58:10,170 --> 00:58:12,968 -You're scolding me. -You need a scolding. 778 00:58:13,273 --> 00:58:14,672 -Do I? -Yes, you do. 779 00:58:14,741 --> 00:58:17,232 Shall I go and stand in the corner? 780 00:58:20,213 --> 00:58:23,671 -You're not being fair to Johnnie. -That's a bit thick. 781 00:58:23,883 --> 00:58:26,215 Why, he's president of the whole baIly thingamajig. 782 00:58:26,286 --> 00:58:29,778 -Gets a salary, writes his own checks. -Yes, that's what I mean. 783 00:58:29,856 --> 00:58:31,756 What's wrong with that? 784 00:58:32,458 --> 00:58:36,622 OId bean, Lina's been telling me you're a bit soft in the head. Is that it? 785 00:58:36,696 --> 00:58:40,291 -It sounded like that. -Come now, that's not very wifely. 786 00:58:40,633 --> 00:58:43,761 Hadn't you better change for dinner? It's getting late. 787 00:58:43,836 --> 00:58:46,270 Darling, Beaky's staying with us for a few days. 788 00:58:46,339 --> 00:58:49,137 -You know your room. -I shan't be a jiffy. 789 00:58:54,047 --> 00:58:57,710 Look here. What right have you to interfere in my affairs? 790 00:58:58,384 --> 00:59:01,717 I wasn't reaIly. I was only.... 791 00:59:02,622 --> 00:59:04,351 You were only what? 792 00:59:04,424 --> 00:59:08,019 I was only trying to tell Beaky that he shouldn't leave everything to you... 793 00:59:08,094 --> 00:59:11,825 because if something went wrong, he should take a little responsibility, too. 794 00:59:12,065 --> 00:59:15,364 It's not as if you're both experienced businessmen. 795 00:59:15,935 --> 00:59:19,894 -What do you know about business? -Very little. I was only-- 796 00:59:19,973 --> 00:59:21,736 Suppose Beaky had taken you seriously? 797 00:59:21,808 --> 00:59:24,208 You'd have ruined the whole scheme, you realize that? 798 00:59:24,277 --> 00:59:28,179 -But if it weren't any good.... -That's my business, not yours. 799 00:59:29,382 --> 00:59:31,612 If I say it's good, it's good. 800 00:59:32,151 --> 00:59:33,641 I'm going through with this deaI. 801 00:59:33,720 --> 00:59:36,245 I don't want any interference from you or anyone else. 802 00:59:36,322 --> 00:59:38,790 -Is that clear? -Yes, that's clear. 803 00:59:50,866 --> 00:59:52,527 Hello, Monkeyface. 804 00:59:52,968 --> 00:59:55,835 You frightened me. I didn't see you coming. 805 00:59:58,207 --> 01:00:01,608 I thought you might like to know I'm caIling off the reaI estate plan. 806 01:00:01,677 --> 01:00:03,042 Why? What happened? 807 01:00:03,112 --> 01:00:05,945 -Nothing. -Does Beaky know about this? 808 01:00:06,348 --> 01:00:08,839 -No, not yet. -Why are you doing it? 809 01:00:09,518 --> 01:00:12,954 I don't know. Perhaps the land isn't any good. Who knows? 810 01:00:13,022 --> 01:00:16,549 Or perhaps I don't like the idea of risking Beaky's money. 811 01:00:16,625 --> 01:00:19,617 Or perhaps it's a stiff job and I'm too lazy. 812 01:00:20,996 --> 01:00:24,625 -Are you still angry about last night? -No, I'm not angry. 813 01:00:25,034 --> 01:00:28,231 Are you sure? Because I couldn't sleep all night. 814 01:00:28,404 --> 01:00:31,669 You'd never spoken so sharply to me before, and I was afraid.... 815 01:00:31,740 --> 01:00:33,298 Afraid of what? 816 01:00:33,909 --> 01:00:36,537 I was afraid you'd stopped loving me. 817 01:00:36,979 --> 01:00:39,209 No, Monkeyface, I'm not angry. 818 01:00:39,648 --> 01:00:41,673 And I love you very much. 819 01:00:54,496 --> 01:00:58,023 Every time I play anagrams, I can only make three-letter words. 820 01:00:58,100 --> 01:01:00,330 D-O-U-B. There's no such word. 821 01:01:01,003 --> 01:01:04,336 D-O-U-B-T. ''Doubt.'' F-U-L. ''Doubtful.'' 822 01:01:04,406 --> 01:01:06,203 Take that, old girl. 823 01:01:06,275 --> 01:01:08,743 PersonaIly, I don't see what's wrong with this scheme. 824 01:01:08,811 --> 01:01:11,905 But if you say there's no good going ahead, don't let's go ahead. 825 01:01:11,981 --> 01:01:13,608 Do I get another turn? 826 01:01:13,682 --> 01:01:18,085 I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it. 827 01:01:18,153 --> 01:01:21,452 I won't be responsible for caIling the scheme off... 828 01:01:21,624 --> 01:01:26,186 -without first proving to you it's no good. -If you say it's no good, that satisfies me. 829 01:01:26,261 --> 01:01:29,059 After all, you discovered the land. It was your idea. 830 01:01:29,131 --> 01:01:32,794 If a fellow has an idea, he jolly well ought to follow it up. 831 01:01:32,868 --> 01:01:36,031 You have to go up there early tomorrow morning and take a look. 832 01:01:36,105 --> 01:01:38,096 Why are you so insistent? 833 01:01:38,440 --> 01:01:41,102 Because, as I told you, I won't be responsible. 834 01:01:41,176 --> 01:01:45,203 That's a long one. ''Mudder.'' There's no such word. 835 01:01:45,514 --> 01:01:46,811 Try the ''R.'' 836 01:01:46,882 --> 01:01:51,046 I don't want to go up there in the morning. Besides, it'll be nasty, and cold, and wet. 837 01:01:51,353 --> 01:01:53,617 -Now, Beaky. -What time do we have to start? 838 01:01:54,823 --> 01:01:57,951 If I had an ''e'' and an ''r'' I could make that murderer. 839 01:01:58,894 --> 01:02:00,293 The earlier the better. 840 01:02:00,362 --> 01:02:03,490 I'd say about 7:00. There won't be so much traffic then. 841 01:02:03,565 --> 01:02:07,160 -7:00? That's a bit pig's tail. -Pig's tail? 842 01:02:07,236 --> 01:02:11,297 Too early. Did you never hear that one, pig's tail? 843 01:03:10,532 --> 01:03:12,056 Is Mr. Aysgarth having breakfast? 844 01:03:12,134 --> 01:03:15,160 No, ma'am, he wouldn't wait. He said he'd have some on the road. 845 01:03:15,237 --> 01:03:16,932 He left two hours ago with Mr. Thwaite. 846 01:03:17,005 --> 01:03:19,235 -What car did they use? -Mr. Thwaite's, I believe. 847 01:05:59,334 --> 01:06:02,132 This ought to do it. Put in the plug now. 848 01:06:04,039 --> 01:06:05,870 How's that, old bean? 849 01:06:11,480 --> 01:06:13,880 -Hello, old girl. -Hello, darling. 850 01:06:28,297 --> 01:06:31,289 What's all this? I've only been away a few hours. 851 01:06:31,366 --> 01:06:34,802 -It seemed like a thousand years. -Seems like that to me, too. 852 01:06:34,870 --> 01:06:36,360 Shut up, Beaky. It was nothing. 853 01:06:36,438 --> 01:06:40,602 Nothing? I came very close to losing my life. You call that nothing? 854 01:06:41,009 --> 01:06:44,274 -You nearly lost your life? -Came very close to it. 855 01:06:45,614 --> 01:06:48,981 -Let's drop the subject. -No, Beaky, go on. I want to hear. 856 01:06:49,785 --> 01:06:53,243 There we were at the top of the cliff. I agreed that Johnnie was right. 857 01:06:53,322 --> 01:06:55,153 There was too much chalk in the soil. 858 01:06:55,223 --> 01:07:00,126 I was trying to turn my car near the edge of the cliff. I never was handy with a car. 859 01:07:00,195 --> 01:07:01,662 -Was Johnnie in the car? -No. 860 01:07:01,730 --> 01:07:03,891 He was a few feet away looking over at the view. 861 01:07:03,966 --> 01:07:06,799 It's hardly worth talking about. Let's all have a drink. 862 01:07:06,868 --> 01:07:09,496 I didn't realize I was backing the car towards the edge. 863 01:07:09,571 --> 01:07:11,436 But I was, by Jove. Right up to it. 864 01:07:11,506 --> 01:07:14,441 If Johnnie hadn't taken a flying leap and grabbed the brake... 865 01:07:14,509 --> 01:07:16,977 I should be in kingdom come by now. 866 01:07:17,412 --> 01:07:20,074 -Johnnie saved your life? -He certainly did. 867 01:07:20,148 --> 01:07:22,878 Came jolly close to losing his own, too. 868 01:07:23,151 --> 01:07:26,177 I can never tell you how much this means to me. 869 01:07:26,254 --> 01:07:29,121 -To you, darling? -It means a good bit to me, too. 870 01:07:29,191 --> 01:07:32,786 The old fellow deserves a reward. How about a night out? 871 01:07:33,462 --> 01:07:35,123 A spot of celebrating on me. 872 01:07:35,197 --> 01:07:37,529 That's kind of you, but don't you have to go to Paris? 873 01:07:37,599 --> 01:07:40,591 -Paris? -Yes. My securities are over there. 874 01:07:40,669 --> 01:07:43,866 I've got to go over there and cancel all the arrangements for them. 875 01:07:44,272 --> 01:07:46,365 Why don't you come over with me? 876 01:07:46,441 --> 01:07:48,966 The cad seems to forget I'm a married man. 877 01:07:49,044 --> 01:07:50,477 I'll tell you what I might do. 878 01:07:50,545 --> 01:07:53,514 I might drive up as far as London with you for that evening out. 879 01:07:53,582 --> 01:07:56,676 -How about that, Monkeyface? -Yes, Monkey.... Lina. Do let him come. 880 01:07:56,752 --> 01:07:58,515 It seems to me that-- 881 01:07:58,587 --> 01:08:01,283 Yes, I know. It seems to you I should be looking for a job. 882 01:08:01,356 --> 01:08:04,655 It seems to me I'd have much more chance of getting a job in London. 883 01:08:04,726 --> 01:08:07,024 Yes, of course he would. Do let him come, Lina. 884 01:08:07,095 --> 01:08:09,689 I don't see very well how I can stop him. 885 01:08:09,765 --> 01:08:11,357 Great. 886 01:08:11,433 --> 01:08:13,867 Pity that he won't come to Paris with me. 887 01:08:13,935 --> 01:08:16,927 Did I ever tell you what happened to me last time I was in Paris? 888 01:08:17,005 --> 01:08:20,031 A very curious instance. I was walking down the Champs �lys�es... 889 01:08:20,108 --> 01:08:22,736 and I met the most charming girl. 890 01:08:22,811 --> 01:08:26,474 Took her out and gave her a spot of dinner. And it wasn't till much later.... 891 01:08:27,783 --> 01:08:30,183 Sorry, old bean. Sorry, old girl. 892 01:08:32,921 --> 01:08:35,651 Nearly put the foot in it again, have I? 893 01:08:53,909 --> 01:08:56,173 There's an Inspector Hodgson in the hall, ma'am. 894 01:08:56,244 --> 01:08:57,768 He wanted to see Mr. Aysgarth. 895 01:08:57,846 --> 01:09:01,509 But when I said he was away, he asked if he might speak to you. 896 01:09:04,519 --> 01:09:06,919 Show him to the study, will you, Ethel, please. 897 01:09:06,988 --> 01:09:08,649 Very good, madam. 898 01:09:16,031 --> 01:09:19,159 -Will you come this way, please, sir? -Thank you. 899 01:09:28,610 --> 01:09:30,908 -Mrs. Aysgarth? -Yes. 900 01:09:30,979 --> 01:09:34,972 My name's Hodgson. Inspector Hodgson. We're from the county police. 901 01:09:35,050 --> 01:09:37,109 This is my colleague. Mr. Benson. 902 01:09:37,185 --> 01:09:39,085 -How do you do, Mr. Benson? -How do you do? 903 01:09:39,154 --> 01:09:41,452 -Won't you sit down? -Thank you, ma'am. 904 01:09:41,723 --> 01:09:44,214 I understand your husband's not in. 905 01:09:44,426 --> 01:09:46,621 No. He's been up in London for two days. 906 01:09:46,695 --> 01:09:49,926 As he's not here, I thought you might be able to help us. 907 01:09:49,998 --> 01:09:52,899 Yes, of course. Won't you have some tea or something? 908 01:09:52,968 --> 01:09:55,232 No, thank you. We've had ours. 909 01:09:55,570 --> 01:09:57,970 I believe you know a Mr. Thwaite. 910 01:09:58,106 --> 01:10:00,404 Yes, he's a close friend of my husband. 911 01:10:00,475 --> 01:10:02,807 I don't know how to put it, quite. 912 01:10:03,478 --> 01:10:06,208 Perhaps it would be easier if I showed you this. 913 01:10:06,281 --> 01:10:07,942 This afternoon's paper. 914 01:10:10,519 --> 01:10:11,986 Excuse me. 915 01:10:49,591 --> 01:10:53,186 I'm sorry. This is a shock. 916 01:10:55,163 --> 01:10:57,324 We knew him so very well. 917 01:10:57,399 --> 01:11:00,095 Sorry to have to do this, ma'am... 918 01:11:00,168 --> 01:11:03,763 but we're making inquiries on behaIf of the Paris police. 919 01:11:03,838 --> 01:11:06,136 They found papers on Mr. Thwaite's person... 920 01:11:06,208 --> 01:11:09,666 which indicated he'd just formed a corporation with your husband. 921 01:11:14,115 --> 01:11:17,414 What do the French police believe caused the death? 922 01:11:17,819 --> 01:11:21,346 This is the copy of a telegram we received from Paris. 923 01:11:29,965 --> 01:11:33,765 ''Thwaite visited the place in the company of another Englishman. 924 01:11:33,835 --> 01:11:36,429 ''Both men had evidently been drinking. 925 01:11:36,504 --> 01:11:39,701 ''On arrivaI, Thwaite ordered a bottle of brandy. 926 01:11:39,774 --> 01:11:43,642 ''According to the statement of one of the waiters there... 927 01:11:43,712 --> 01:11:48,115 ''Thwaite's companion asked for the brandy to be served in large beakers. 928 01:11:48,416 --> 01:11:51,817 ''Apparently, as a result of a bet between the two men... 929 01:11:51,886 --> 01:11:55,947 ''Thwaite filled one of these beakers to the brim and drank it all. 930 01:11:56,258 --> 01:11:59,455 ''The other man was not present when the actuaI tragedy happened... 931 01:11:59,527 --> 01:12:02,360 ''having left the place a few minutes before. 932 01:12:02,430 --> 01:12:06,298 ''French police have not yet succeeded in establishing his identity. 933 01:12:06,601 --> 01:12:10,367 ''According to the waiter, who has a slight understanding of English... 934 01:12:10,438 --> 01:12:15,137 ''his name would appear to be 'Awlbeam' or 'Holebeam.''' 935 01:12:18,647 --> 01:12:20,911 I'm sorry to upset you, ma'am. 936 01:12:21,483 --> 01:12:24,748 But do you or your husband know of any friend of Mr. Thwaite's... 937 01:12:24,819 --> 01:12:26,980 who would answer to such a name? 938 01:12:27,822 --> 01:12:31,815 Perhaps Mrs. Aysgarth could enlighten us about this corporation. 939 01:12:32,427 --> 01:12:34,418 Yes, I believe I can. 940 01:12:35,063 --> 01:12:38,555 My husband had planned a reaI estate development with him. 941 01:12:39,134 --> 01:12:42,797 Mr. Thwaite had gone to Paris to dissolve the corporation. 942 01:12:43,171 --> 01:12:46,106 He apparently died before he could do this. 943 01:12:46,641 --> 01:12:49,576 Thank you, ma'am. Any further questions, Benson? 944 01:12:49,644 --> 01:12:51,271 None that I can think of. 945 01:12:51,346 --> 01:12:54,179 -Thank you very much, Mrs. Aysgarth. -Thank you. 946 01:13:03,191 --> 01:13:04,556 I'm sorry. 947 01:13:13,134 --> 01:13:15,398 When does Mr. Aysgarth return from London? 948 01:13:15,470 --> 01:13:16,960 I expect him this evening. 949 01:13:17,038 --> 01:13:19,199 Would you ask him to ring me at the station? 950 01:13:19,274 --> 01:13:21,799 Yes, of course. Goodbye, Inspector Hodgson. 951 01:13:21,876 --> 01:13:23,173 Goodbye. 952 01:13:23,645 --> 01:13:26,136 -Benson. -Goodbye, Mrs. Aysgarth. 953 01:14:06,621 --> 01:14:08,521 He didn't go to Paris. 954 01:14:08,923 --> 01:14:11,391 He didn't go to Paris, I tell you. 955 01:14:20,735 --> 01:14:21,929 Hogarth Club. 956 01:14:22,003 --> 01:14:24,528 May I speak to Mr. Aysgarth, please? 957 01:14:24,973 --> 01:14:26,907 When do you expect him? 958 01:14:28,543 --> 01:14:30,602 He left yesterday morning? 959 01:14:31,813 --> 01:14:34,247 No. It doesn't matter. Thank you. 960 01:14:58,606 --> 01:15:00,233 Hello, Monkeyface. 961 01:15:12,654 --> 01:15:15,122 You've read about Beaky, have you? 962 01:15:16,891 --> 01:15:19,121 I was terribly fond of Beaky. 963 01:15:19,794 --> 01:15:22,661 -Were you? -Yes, dear. 964 01:15:23,164 --> 01:15:26,224 I loved that silly, generous, good-hearted fool. 965 01:15:26,568 --> 01:15:29,560 -Did you? -Of course I did. 966 01:15:30,405 --> 01:15:33,499 Next to you, I loved him more than anybody in the world. 967 01:15:33,575 --> 01:15:35,406 Next to me? 968 01:15:37,111 --> 01:15:38,976 Poor Monkeyface. 969 01:15:40,482 --> 01:15:44,248 Here I am thinking only of myself and forgetting all about you. 970 01:15:44,319 --> 01:15:46,651 You liked him, too, didn't you? 971 01:15:47,489 --> 01:15:49,787 I liked him very much. 972 01:15:52,894 --> 01:15:54,725 The police were here. 973 01:15:57,198 --> 01:15:58,495 What did they want? 974 01:15:59,467 --> 01:16:01,697 They wanted you to help them. 975 01:16:01,936 --> 01:16:03,904 They had a telegram from Paris... 976 01:16:03,972 --> 01:16:07,635 and it seems there was an Englishman who made a bet-- 977 01:16:07,709 --> 01:16:11,110 Yes, I know. The whole story was in the late edition. 978 01:16:11,412 --> 01:16:12,709 What else? 979 01:16:13,181 --> 01:16:15,809 The inspector wants you to phone him. 980 01:16:16,150 --> 01:16:19,881 He thought perhaps you could help identify this Englishman. 981 01:16:27,562 --> 01:16:31,123 What did you tell them? Did you mention the corporation? 982 01:16:31,332 --> 01:16:32,663 NaturaIly. 983 01:16:32,967 --> 01:16:36,266 I told them that Beaky was planning to dissolve it. 984 01:16:36,804 --> 01:16:40,672 I wish you'd left all that to me. What else did you tell them? 985 01:16:41,042 --> 01:16:42,441 That's about all. 986 01:16:42,510 --> 01:16:46,173 I said I was expecting you back from London at any moment. 987 01:16:57,659 --> 01:17:00,992 Hello. Wickstead police station, please. 988 01:17:04,299 --> 01:17:06,199 Hello, Inspector. 989 01:17:06,534 --> 01:17:09,298 This is John Aysgarth. I've just got home. 990 01:17:10,038 --> 01:17:11,130 Yes. 991 01:17:11,506 --> 01:17:13,997 I drove up to London with him on Tuesday evening. 992 01:17:14,075 --> 01:17:15,702 We dined at the Savoy. 993 01:17:15,777 --> 01:17:16,835 No. 994 01:17:16,911 --> 01:17:17,969 Yes. 995 01:17:18,046 --> 01:17:20,207 Then I saw him off at Croyden Airport. 996 01:17:20,281 --> 01:17:21,373 Yes. 997 01:17:22,183 --> 01:17:25,152 No. I stayed in London until this afternoon. 998 01:17:25,987 --> 01:17:26,976 At my club. 999 01:17:28,089 --> 01:17:29,147 Yes. 1000 01:17:30,792 --> 01:17:31,850 Yes. 1001 01:17:34,095 --> 01:17:35,528 Not at all, Inspector. 1002 01:17:35,597 --> 01:17:38,464 If I can help you in any other way, be sure to let me know. 1003 01:17:59,954 --> 01:18:01,785 Isobel, may I come in? 1004 01:18:01,856 --> 01:18:04,381 Lina, how nice. I was thinking only yesterday... 1005 01:18:04,459 --> 01:18:06,586 that I don't see haIf as much of you as I'd like. 1006 01:18:06,661 --> 01:18:07,992 How sweet of you. 1007 01:18:08,096 --> 01:18:10,724 I couldn't put my light out until 3:00 this morning. 1008 01:18:10,798 --> 01:18:14,962 I was so interested in your last book that I had to come over and talk to you about it. 1009 01:18:15,036 --> 01:18:18,699 That's the most thrilling compliment I ever got. Come and sit down. 1010 01:18:19,741 --> 01:18:21,766 -Had your tea? -Yes, I have. Thank you. 1011 01:18:21,843 --> 01:18:24,277 I never knew you were such a murder story fan. 1012 01:18:24,345 --> 01:18:26,245 Neither did I until recently. 1013 01:18:26,314 --> 01:18:28,874 -Did you reaIly like it? -I couldn't put it down. 1014 01:18:28,950 --> 01:18:31,441 I was completely fascinated by the way your villain-- 1015 01:18:31,519 --> 01:18:33,714 My villain? My hero, you mean. 1016 01:18:33,788 --> 01:18:36,154 I always think of my murderers as my heroes. 1017 01:18:36,224 --> 01:18:39,785 I didn't mean to interrupt. You were saying you were completely fascinated. 1018 01:18:39,861 --> 01:18:43,160 When he enticed his victim across the footbridge... 1019 01:18:43,231 --> 01:18:45,529 knowing that the bridge had been sawn through-- 1020 01:18:45,600 --> 01:18:49,001 He aIso knew that his victim couldn't swim. Don't forget that. 1021 01:18:49,470 --> 01:18:53,668 What I want to know is this. Would you call that an actuaI murder? 1022 01:18:53,741 --> 01:18:57,074 From a moraI standpoint, there's no question at all. 1023 01:18:57,145 --> 01:18:58,510 It is murder. 1024 01:18:58,813 --> 01:19:00,280 I suppose it is. 1025 01:19:00,348 --> 01:19:01,781 What does Johnnie think? 1026 01:19:01,849 --> 01:19:04,317 Johnnie? I haven't discussed it with him yet. 1027 01:19:04,385 --> 01:19:06,148 I should think he'd be interested. 1028 01:19:06,220 --> 01:19:09,155 The same situation with this friend of his in Paris. 1029 01:19:10,024 --> 01:19:11,116 The same? 1030 01:19:11,192 --> 01:19:13,285 That brandy business is just like my footbridge. 1031 01:19:13,361 --> 01:19:15,556 If they get his companion, the question would be: 1032 01:19:15,630 --> 01:19:17,257 Was it murder or an accident? 1033 01:19:17,331 --> 01:19:19,799 The brandy thing isn't new at all, you know. 1034 01:19:20,635 --> 01:19:23,798 -It's been done before? -Yes, and in reaI life, too. 1035 01:19:23,871 --> 01:19:24,963 I have it here. 1036 01:19:25,640 --> 01:19:28,268 Richard Palmer got rid of one of his victims that way. 1037 01:19:28,342 --> 01:19:30,071 A man caIled Abbey. 1038 01:19:30,144 --> 01:19:31,338 Was he hanged? 1039 01:19:31,412 --> 01:19:35,872 Trial of Richard Palmer. Where can it be? 1040 01:19:36,050 --> 01:19:39,213 They got him eventuaIly, after he killed haIf a dozen other people. 1041 01:19:39,287 --> 01:19:42,620 The fool got bored with the brandy method and went on with reaI poison. 1042 01:19:42,690 --> 01:19:45,523 -He was a fool, wasn't he? -Maybe I put it under the ''T's.'' 1043 01:19:45,593 --> 01:19:49,586 If he'd stuck to brandy, he might have.... That's an interesting idea. 1044 01:19:49,664 --> 01:19:51,757 Suppose I ask my brother about it. 1045 01:19:51,833 --> 01:19:55,667 He's the Home Office Analyst. Conducts post-mortems and all that sort of things. 1046 01:19:55,737 --> 01:19:57,500 I get some of my neatest ideas from him. 1047 01:19:57,572 --> 01:20:01,565 It reaIly doesn't matter, Isobel. Please don't bother. It's not important. 1048 01:20:02,243 --> 01:20:04,734 I'll run along. I don't want to trouble you. 1049 01:20:04,812 --> 01:20:08,748 -Now I remember. It's in your own house. -What is? 1050 01:20:08,816 --> 01:20:11,717 The Trial of Richard Palmer. That book about the brandy. 1051 01:20:11,786 --> 01:20:14,619 Johnnie borrowed it a couple of weeks ago. 1052 01:20:16,023 --> 01:20:18,514 -Goodbye, Isobel. -Goodbye, my dear. 1053 01:21:30,731 --> 01:21:32,096 Hello? 1054 01:21:32,934 --> 01:21:35,425 No, he isn't in. This is Mrs. Aysgarth speaking. 1055 01:21:35,503 --> 01:21:37,368 This is the Guarantors Assurance Company. 1056 01:21:37,438 --> 01:21:41,340 Would you tell Mr. Aysgarth that there's been a delay in replying to his inquiry? 1057 01:21:41,409 --> 01:21:45,175 We have written him fully on the matter. He should get our letter in the morning. 1058 01:21:45,479 --> 01:21:47,413 Yes, I will. Thank you. 1059 01:22:11,305 --> 01:22:14,832 -Good morning, madam. -Good morning. Are there any letters? 1060 01:22:14,909 --> 01:22:18,572 Just three for Mr. Aysgarth and a magazine for you, ma'am. 1061 01:22:34,228 --> 01:22:36,219 Hello, Ethel. You here again? 1062 01:22:36,297 --> 01:22:39,198 Yes, sir. I've brought your morning tea and the post. 1063 01:22:39,267 --> 01:22:43,431 -Hello, darling. Any letters for me? -Three. 1064 01:22:49,377 --> 01:22:50,969 Thank you, dear. 1065 01:23:36,490 --> 01:23:39,391 -Well, well, well. -Good news? 1066 01:23:39,860 --> 01:23:42,795 Got a letter from old Spotty. He's going to India. 1067 01:23:44,565 --> 01:23:46,157 What a life. 1068 01:23:46,567 --> 01:23:49,400 Says he wishes he had time to pop down and see us. 1069 01:23:50,438 --> 01:23:53,805 That'd be a dream. Poor old Spotty. 1070 01:23:56,577 --> 01:23:59,842 -Do you mind if I take my bath before you? -No, dear. 1071 01:24:13,594 --> 01:24:17,462 May I have some more soap, Monkeyface? This bit's nearly gone. 1072 01:24:18,432 --> 01:24:21,458 Yes, there's some in the cupboard above the washbasin. 1073 01:24:44,859 --> 01:24:48,795 -Darling, you're not shivering, are you? -I've a bit of a chill. 1074 01:24:49,063 --> 01:24:51,998 Cold in all this sunshine? Let me warm you up. 1075 01:24:52,666 --> 01:24:55,760 My poor little shivering baby. How do you feel now? Better? 1076 01:24:55,836 --> 01:24:58,828 -Much. -Good. Perhaps this will help. 1077 01:25:03,577 --> 01:25:07,775 -Darling, what are we doing tonight? -We're going to Isobel's to dine. 1078 01:25:08,249 --> 01:25:09,443 What a bore. 1079 01:25:22,396 --> 01:25:24,762 Issie, let's get back to that new book of yours. 1080 01:25:24,832 --> 01:25:29,599 The fellow comes into the room, locks it, and starts to strum on the piano... 1081 01:25:29,670 --> 01:25:32,662 then somebody shoots him through the locked door? That the idea? 1082 01:25:33,541 --> 01:25:37,272 That doesn't make sense. Why would he lock the door just to play the piano? 1083 01:25:37,344 --> 01:25:38,834 Was he ashamed of his playing? 1084 01:25:38,913 --> 01:25:40,437 I arranged it this way. 1085 01:25:40,514 --> 01:25:44,473 A certain note on the piano was wired to a revolver concealed in the wall paneling. 1086 01:25:44,552 --> 01:25:47,680 When the victim struck this note.... There you are. 1087 01:25:48,622 --> 01:25:51,489 I don't care much for that. You're slipping, old girl. 1088 01:25:51,559 --> 01:25:54,460 -What's wrong with it, my dear chap? -That's too complicated. 1089 01:25:54,528 --> 01:25:57,326 If you're going to kill somebody, do it simply. 1090 01:25:57,398 --> 01:25:59,093 Am I right, Dr. Sedbusk? 1091 01:25:59,166 --> 01:26:02,431 You're right. Just as long as you don't get caught. 1092 01:26:02,503 --> 01:26:04,994 -Do the wine, will you? -Yes, Issie. 1093 01:26:05,806 --> 01:26:07,467 How would you do it simply? 1094 01:26:07,541 --> 01:26:10,704 I don't know, dear. I'd use the most obvious method. 1095 01:26:10,778 --> 01:26:13,440 The most important thing is that no one should suspect me. 1096 01:26:13,514 --> 01:26:16,745 -For instance? -For instance, poison. 1097 01:26:17,084 --> 01:26:20,417 Just use the first one that came to my mind. Say, arsenic. 1098 01:26:21,689 --> 01:26:22,917 Arsenic. 1099 01:26:23,557 --> 01:26:25,047 I remember... 1100 01:26:25,693 --> 01:26:29,629 in Gloucester, where we exhumed the body four years after... 1101 01:26:29,697 --> 01:26:33,895 there was still enough poison, even in the fingernails and the hair. 1102 01:26:34,135 --> 01:26:36,729 Yes, but did you get the murderer? 1103 01:26:37,938 --> 01:26:39,337 Let me see. 1104 01:26:39,974 --> 01:26:41,305 No, I don't think we did. 1105 01:26:41,375 --> 01:26:42,535 There you are. 1106 01:26:42,610 --> 01:26:45,602 Think of it. This very minute, there are hundreds of people... 1107 01:26:45,679 --> 01:26:48,614 who have committed murder and they're walking about freely. 1108 01:26:48,682 --> 01:26:49,944 Thousands. 1109 01:26:50,017 --> 01:26:52,815 Do you suppose those murderers are happy, Johnnie? 1110 01:26:52,887 --> 01:26:55,378 I don't know, dear. I don't see why they shouldn't be. 1111 01:26:55,456 --> 01:26:57,083 Fear of discovery, my lad. 1112 01:26:57,158 --> 01:27:01,060 So long as arsenic leaves traces and a bullet's marked by the barrel of a gun... 1113 01:27:01,128 --> 01:27:03,688 and the tiniest hair of your head can be identified.... 1114 01:27:03,764 --> 01:27:08,030 It seems to me by now someone would've discovered a poison that can't be traced. 1115 01:27:11,872 --> 01:27:13,499 What about it, Doctor? 1116 01:27:14,742 --> 01:27:17,142 A very interesting corpse dropped in the other day. 1117 01:27:17,211 --> 01:27:21,113 -Do let's hear about it. -No, please. Don't change the subject. 1118 01:27:21,182 --> 01:27:25,175 I saw that look that passed between you. There's an untraceable poison, isn't there? 1119 01:27:25,252 --> 01:27:27,220 Nonsense. No such thing. 1120 01:27:27,688 --> 01:27:30,418 I'll bet you know, Doctor. What is it? 1121 01:27:30,791 --> 01:27:32,691 Not in a million years. 1122 01:27:32,760 --> 01:27:35,923 Now, come. After all, do I look like a murderer? 1123 01:27:35,996 --> 01:27:38,863 That's an interesting question. What do you think, Issie? 1124 01:27:38,933 --> 01:27:43,131 Issie can tell by looking at a person's face whether he or she is capable of murder. 1125 01:27:43,204 --> 01:27:44,364 Can't you, Issie? 1126 01:27:44,438 --> 01:27:47,532 I don't want to sound conceited, but I usuaIly can. 1127 01:27:47,608 --> 01:27:49,508 What about me, dear? Could I murder anyone? 1128 01:27:49,577 --> 01:27:52,603 You couldn't hurt a fly, Bertram. Unless it was already dead. 1129 01:27:52,680 --> 01:27:56,673 What about Mrs. Aysgarth? She has a strange glint in her eye. 1130 01:27:56,750 --> 01:28:00,447 I'm afraid not. Lina hasn't the nerve any more than I have. 1131 01:28:00,688 --> 01:28:03,885 As for you, you silly thing. Look at the expression on his face. 1132 01:28:03,958 --> 01:28:07,416 Trying to look mysterious, are you? You can't fool me. 1133 01:28:07,494 --> 01:28:11,055 You couldn't commit a murder if you tried for 100 years. 1134 01:28:14,068 --> 01:28:16,229 No, I don't believe I could. 1135 01:28:20,641 --> 01:28:23,201 Johnnie, you're locking up. What about Ethel? 1136 01:28:24,044 --> 01:28:27,207 It's Ethel's day off. She won't be back until morning. 1137 01:28:27,514 --> 01:28:29,106 What about Cook? 1138 01:28:29,183 --> 01:28:31,151 What's the matter, dear? Have you forgotten? 1139 01:28:31,218 --> 01:28:33,243 Cook's away on a holiday. 1140 01:29:08,455 --> 01:29:12,391 Darling, you're shivering again. Do you suppose you're catching cold? 1141 01:29:12,459 --> 01:29:14,256 Yes. I think that's what it must be. 1142 01:29:14,328 --> 01:29:16,990 We have to tuck you into bed. Get you nice and warm. 1143 01:29:17,064 --> 01:29:19,794 -Take off your coat. -No, Johnnie. Please don't. 1144 01:29:21,502 --> 01:29:24,630 This reminds me of the day we first met on the top of the hill... 1145 01:29:24,705 --> 01:29:27,697 when you wouldn't let me unbutton the top button of your blouse. 1146 01:29:27,775 --> 01:29:29,367 Do you remember? 1147 01:29:32,079 --> 01:29:34,070 I shall never forget it. 1148 01:29:37,551 --> 01:29:40,543 Get undressed, old girl. What are you waiting for? 1149 01:29:40,621 --> 01:29:45,024 Johnnie, I'm in a state tonight. I don't know why. I'd like to be alone. 1150 01:29:45,225 --> 01:29:48,058 Would you mind sleeping in your dressing room? 1151 01:29:50,864 --> 01:29:52,627 Of course I'd mind. 1152 01:29:55,402 --> 01:29:58,633 Please, Johnnie. I haven't been sleeping very well lately. 1153 01:29:58,839 --> 01:30:00,329 I understand. 1154 01:30:00,574 --> 01:30:04,032 You used to sleep badly when I wasn't here, and now you.... 1155 01:30:05,446 --> 01:30:08,938 All right, if that's how you feel about it. Good night. 1156 01:30:36,110 --> 01:30:37,668 Feeling better? 1157 01:30:38,145 --> 01:30:39,703 Yes, thank you. 1158 01:30:41,615 --> 01:30:43,776 -Hello, Isobel. -How are you, my dear? 1159 01:30:43,851 --> 01:30:45,216 All right. 1160 01:30:46,520 --> 01:30:49,080 I've been asleep all day, haven't I? 1161 01:30:49,723 --> 01:30:52,283 Isobel's brother gave you a sleeping pill this morning. 1162 01:30:52,359 --> 01:30:54,554 Your nerves seemed to be all upset. 1163 01:30:55,195 --> 01:30:57,129 We were quite worried about you. 1164 01:30:57,197 --> 01:30:59,256 Cheer up. Bertram had a good look at you. 1165 01:30:59,333 --> 01:31:03,292 AIthough he doesn't usuaIly attend living people, he's a very able doctor. 1166 01:31:03,370 --> 01:31:06,100 He says all you needed was a little sleep. 1167 01:31:06,473 --> 01:31:10,136 I'll run down and tell Ethel to fix something for your supper. 1168 01:31:14,281 --> 01:31:16,545 He's one in a million, that Johnnie of yours. 1169 01:31:16,617 --> 01:31:17,743 Isn't he? 1170 01:31:17,818 --> 01:31:19,718 Do you mind if I smoke? 1171 01:31:19,787 --> 01:31:21,254 Have you been here all afternoon? 1172 01:31:21,321 --> 01:31:23,915 NaturaIly. Ever since Johnnie phoned. 1173 01:31:23,991 --> 01:31:25,652 I warn you. You'd better get well. 1174 01:31:25,726 --> 01:31:28,627 If you leave me alone much longer with this husband of yours... 1175 01:31:28,695 --> 01:31:30,185 my career will soon be over. 1176 01:31:30,264 --> 01:31:33,722 -He flirted with you, I suppose. -Flirted? Worse than that. 1177 01:31:33,801 --> 01:31:36,326 He's worming all my secrets out of me. 1178 01:31:36,403 --> 01:31:39,566 I suspect him of writing a detective story on the side. 1179 01:31:41,108 --> 01:31:42,666 What secrets? 1180 01:31:42,743 --> 01:31:44,768 He's always pestering me. 1181 01:31:44,845 --> 01:31:47,712 I always swear I won't tell him and I always do. 1182 01:31:48,282 --> 01:31:50,113 Did you tell him anything today? 1183 01:31:50,184 --> 01:31:54,348 Did I? Bertram was furious. Said he'd never confide in me again. 1184 01:31:54,988 --> 01:31:58,981 But honestly, have you ever been able to deny Johnnie anything? 1185 01:32:00,027 --> 01:32:01,392 Never. 1186 01:32:02,095 --> 01:32:03,995 It was about that poison, wasn't it? 1187 01:32:04,064 --> 01:32:07,727 Don't remind me of it. I'm ashamed, and mortified, and disgraced. 1188 01:32:07,801 --> 01:32:11,999 I'm just a fool, that's all. If he writes a story on that one before I do... 1189 01:32:12,072 --> 01:32:13,972 I suppose I'll deserve it. 1190 01:32:14,041 --> 01:32:17,374 lmagine. A substance in daily use everywhere. 1191 01:32:17,878 --> 01:32:19,778 Anyone can lay his hands on it. 1192 01:32:19,847 --> 01:32:24,079 And within a minute after taking, the victim's beautifully out of the way. 1193 01:32:24,151 --> 01:32:27,143 Mind you, it's undetectable after death. 1194 01:32:28,989 --> 01:32:31,617 Is whatever it is painful? 1195 01:32:31,692 --> 01:32:33,250 Not in the least. 1196 01:32:33,327 --> 01:32:36,888 In fact, I should think it would be a most pleasant death. 1197 01:33:50,938 --> 01:33:52,599 Good night, Lina. 1198 01:34:30,544 --> 01:34:33,138 You're still annoyed with me, aren't you? 1199 01:34:33,213 --> 01:34:36,205 No, Johnnie, reaIly. I still don't feel well. 1200 01:34:36,283 --> 01:34:39,719 A few days at your mother's house will do more good than staying at home. 1201 01:34:39,786 --> 01:34:43,187 It's not exactly that. Don't you understand? Mother telephoned me and-- 1202 01:34:43,256 --> 01:34:45,816 She got on that telephone awfully early, it seems to me. 1203 01:34:45,892 --> 01:34:49,191 Mother gets up early, and she's lonely down there. 1204 01:34:49,262 --> 01:34:51,628 I happened to mention I was a bit nervy... 1205 01:34:51,698 --> 01:34:55,065 and before I knew it I'd agreed to spend a few days with her. 1206 01:34:55,402 --> 01:34:57,802 All right. I'll run down and get the car ready. 1207 01:34:57,871 --> 01:35:00,863 -No. I'll drive myself. -I prefer to drive you. 1208 01:36:03,437 --> 01:36:05,632 I think I'll take the short cut. 1209 01:36:11,078 --> 01:36:12,204 Johnnie! 1210 01:36:14,214 --> 01:36:16,239 Johnnie! 1211 01:36:21,455 --> 01:36:23,389 Lina, what's got into you? 1212 01:36:23,457 --> 01:36:27,416 Lina ! Stop it, you little fool! 1213 01:36:27,627 --> 01:36:30,687 I've had enough! How much do you think a man can bear? Listen to me! 1214 01:36:30,764 --> 01:36:33,289 You throw me out of your room, run off to your mother's... 1215 01:36:33,366 --> 01:36:36,460 now you shrink away from me as though you hated me. You're my wife. 1216 01:36:36,536 --> 01:36:38,128 You almost killed us both back there. 1217 01:36:38,205 --> 01:36:42,767 You pulled away when I was reaching over to save you from faIling out of the car. 1218 01:36:44,344 --> 01:36:46,744 You don't have to put up with me anymore. 1219 01:36:47,481 --> 01:36:49,676 Johnnie, where are you going? 1220 01:36:50,217 --> 01:36:53,345 -First, I'm taking you to your mother's. -And then what? 1221 01:36:53,453 --> 01:36:55,785 Don't worry. I won't bother you again. 1222 01:36:57,357 --> 01:36:59,518 Johnnie, you mean you're going to.... 1223 01:36:59,593 --> 01:37:02,960 Why were you asking Isobel those questions about the poison? 1224 01:37:03,029 --> 01:37:04,894 What were you planning to do with it? 1225 01:37:04,965 --> 01:37:06,990 Johnnie, you were going to kill yourself. 1226 01:37:07,067 --> 01:37:09,194 My darling. 1227 01:37:09,436 --> 01:37:12,166 Yes, but I saw that was a cheap way out. 1228 01:37:12,239 --> 01:37:14,833 I'm going to see it through, prison term and everything. 1229 01:37:14,908 --> 01:37:17,433 Prison? You mean Melbeck, that money you took? 1230 01:37:17,511 --> 01:37:18,910 I can't pay it back. 1231 01:37:18,979 --> 01:37:22,210 I made the last attempt to raise the money when I went away with Beaky. 1232 01:37:22,282 --> 01:37:24,250 -Paris? -I went to Liverpool. 1233 01:37:24,317 --> 01:37:27,844 I tried to borrow on your insurance, but it didn't work. 1234 01:37:28,088 --> 01:37:30,283 You were in Liverpool when Beaky.... 1235 01:37:30,357 --> 01:37:32,587 Then you didn't go to Paris. 1236 01:37:32,659 --> 01:37:33,785 Of course not. 1237 01:37:33,860 --> 01:37:37,626 You think I'd have let some idiot give poor old Beaky that brandy if I had? 1238 01:37:38,765 --> 01:37:42,895 Johnnie, if I'd only known. This is as much my fault as yours. 1239 01:37:43,637 --> 01:37:47,073 I was only thinking of myself, not what you were going through. 1240 01:37:47,140 --> 01:37:50,075 If I'd been reaIly close to you, you could've confided in me... 1241 01:37:50,143 --> 01:37:53,271 but you were afraid to. You were ashamed to come to me. 1242 01:37:53,346 --> 01:37:55,280 If I'd only understood. 1243 01:37:58,084 --> 01:38:01,110 But it will be different now. We'll make it different. 1244 01:38:02,022 --> 01:38:05,150 People don't change overnight, Lina. I'm no good. 1245 01:38:05,992 --> 01:38:09,587 Let's turn back. Let's go home and see it all through together. 1246 01:38:09,663 --> 01:38:12,359 No. It won't work. I'm driving you on to your mother's. 1247 01:38:12,432 --> 01:38:15,595 It will work. I know it will, Johnnie, please. 1248 01:38:15,869 --> 01:38:17,996 This isn't your problem, Lina. 1249 01:38:18,538 --> 01:38:20,665 But it is. You can't shut me out. 1250 01:38:20,740 --> 01:38:24,369 Turn the car around and let's go home. Please, Johnnie. 1251 01:38:25,111 --> 01:38:26,772 No, Lina. 1252 01:38:28,882 --> 01:38:30,372 My darling. 1253 01:39:29,609 --> 01:39:30,598 English