1
00:01:05,515 --> 00:01:09,713
I beg your pardon. Was that your leg?
I had no idea we were going into a tunnel.
2
00:01:09,786 --> 00:01:11,651
I thought the compartment was empty.
3
00:01:15,492 --> 00:01:17,983
I'm so sorry. I hope I didn't hurt you.
4
00:01:18,862 --> 00:01:21,558
Awful man in the next compartment
smoking a vile cigar.
5
00:01:22,632 --> 00:01:25,624
I had to come in here.
You don't smoke, do you?
6
00:01:25,702 --> 00:01:28,296
-No, I don't.
-Thank heavens for that.
7
00:01:28,371 --> 00:01:32,307
After last night, my head couldn't stand it.
You understand....
8
00:01:42,051 --> 00:01:44,349
May I see your tickets, please?
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,153
Thank you, miss.
10
00:01:54,063 --> 00:01:56,395
I'm afraid
you're in the wrong compartment, sir.
11
00:01:56,466 --> 00:01:58,457
-It's a first-class compartment, isn't it?
-Yes.
12
00:01:58,535 --> 00:02:00,628
-Then I'm all right.
-It's a third-class ticket.
13
00:02:03,406 --> 00:02:07,103
What sort of line is this, selling
third-class tickets at first-class prices?
14
00:02:07,177 --> 00:02:08,804
I am very sorry, sir.
15
00:02:08,878 --> 00:02:11,870
That will be �5.04 extra.
16
00:02:12,115 --> 00:02:14,583
-You haven't change for a fiver, have you?
-Yes, sir.
17
00:02:14,651 --> 00:02:17,381
Don't bother, because I haven't got one.
18
00:02:21,491 --> 00:02:23,516
This is the best I can do.
19
00:02:23,626 --> 00:02:27,187
Do you suppose the line would settle for
�5 and tuppence ha'penny?
20
00:02:29,666 --> 00:02:31,361
No, I don't suppose they would.
21
00:02:36,639 --> 00:02:39,972
I hate to presume on our short
acquaintance, but have you any change?
22
00:02:40,543 --> 00:02:42,909
I'm afraid that I....
23
00:02:44,747 --> 00:02:47,409
There you are. That'll do. That stamp.
24
00:02:48,751 --> 00:02:49,979
Thank you very much.
25
00:02:50,053 --> 00:02:53,352
There you are, �5 and tuppence ha'penny
and three ha'pence. �5.04.
26
00:02:55,558 --> 00:02:57,685
It's legaI tender, old boy.
27
00:03:01,331 --> 00:03:03,162
Write to your mother.
28
00:03:06,035 --> 00:03:07,127
That man.
29
00:03:40,370 --> 00:03:42,463
Mr. Aysgarth, may I?
30
00:03:42,538 --> 00:03:46,167
Would you mind stepping forward
a little bit, Mrs. Fitzpatrick? Thank you.
31
00:03:46,242 --> 00:03:48,267
Now, Mr. Aysgarth, please.
32
00:03:49,812 --> 00:03:52,872
I wonder if I could have
a little bit more of your smile?
33
00:03:52,949 --> 00:03:55,281
Not at this hour of the morning.
34
00:03:56,286 --> 00:03:58,584
-There he is. Good morning, Johnnie.
-How are you?
35
00:03:58,655 --> 00:04:01,021
-We've been looking for you everywhere.
-Everywhere.
36
00:04:01,090 --> 00:04:03,957
Excuse me.
If it's possible at all, would you mind?
37
00:04:04,027 --> 00:04:07,121
Of course. I'm so sorry.
See you later, Johnnie. Goodbye.
38
00:04:07,196 --> 00:04:10,495
-Come, Alice. Come, Jessie.
-Thank you very much.
39
00:04:10,566 --> 00:04:13,501
Aren't they bright this morning? Now.
40
00:04:13,569 --> 00:04:15,799
That's very good.
41
00:04:15,872 --> 00:04:19,239
Now could I have a little bit of a smile?
You remember.
42
00:04:30,186 --> 00:04:32,950
I can hardly believe it.
It can't be the same girl.
43
00:04:34,791 --> 00:04:36,588
What's her name? Do you know her?
44
00:04:36,659 --> 00:04:40,527
Yes, but lay off, Johnnie.
You've enough on your hands for one day.
45
00:04:40,596 --> 00:04:42,791
Besides, she's not up your aIley.
46
00:04:42,865 --> 00:04:46,062
To tell you the truth,
I'm a little bored with people in my aIley.
47
00:04:46,135 --> 00:04:48,330
-Introduce me to her, will you?
-Certainly not.
48
00:04:48,404 --> 00:04:50,395
She's a very carefully brought up
young lady.
49
00:04:50,473 --> 00:04:52,532
If you won't do it, I'll have to do it myself.
50
00:04:52,608 --> 00:04:53,870
Come on, they're going.
51
00:05:19,102 --> 00:05:22,162
-Lina, may we come in?
-I'm sorry. I didn't see you.
52
00:05:22,238 --> 00:05:24,331
-How are you?
-Splendid.
53
00:05:25,808 --> 00:05:28,003
May I introduce Mr. Aysgarth?
54
00:05:31,547 --> 00:05:33,174
-How do you do?
-How do you do?
55
00:05:33,249 --> 00:05:35,683
We were just passing by
and we saw you in the window.
56
00:05:35,752 --> 00:05:38,550
-Johnnie insisted on meeting you.
-Why?
57
00:05:38,621 --> 00:05:42,853
I'm told the sight of a reaIly eligible male
is a rare treat in this part of the country.
58
00:05:43,259 --> 00:05:45,853
-Isn't Johnnie terrible?
-He's too fantastic for words.
59
00:05:45,928 --> 00:05:47,054
Aren't you, Johnnie?
60
00:05:48,231 --> 00:05:51,029
-Hadn't you better hurry?
-Hurry for what?
61
00:05:51,467 --> 00:05:53,230
You don't want to be late for church.
62
00:05:53,302 --> 00:05:56,931
-Did you all come to take me to church?
-No, but that is....
63
00:05:57,006 --> 00:05:59,873
-If you want to come....
-NaturaIly, we'd love to have you.
64
00:06:00,910 --> 00:06:03,845
That's very kind of you. I think I will come.
65
00:06:03,913 --> 00:06:08,441
Good. And put on that saucy little hat
you wore on the train the other day.
66
00:06:08,518 --> 00:06:11,851
I will. Excuse me.
I'll be down in a moment.
67
00:06:12,188 --> 00:06:14,349
We'd better sit down, girls.
68
00:06:32,008 --> 00:06:34,067
-Where are you rushing to?
-To church, Mother.
69
00:06:34,143 --> 00:06:35,770
-But I thought--
-I've changed my mind.
70
00:06:35,845 --> 00:06:38,336
-Shall I go with you?
-I'm going with the Barhams.
71
00:06:38,414 --> 00:06:40,780
-I thought you didn't like them.
-I loathe them.
72
00:06:44,020 --> 00:06:45,817
ReaIly, it's most extraordinary.
73
00:07:12,949 --> 00:07:15,918
-You're not reaIly going to church?
-I certainly am.
74
00:07:15,985 --> 00:07:19,148
-No, you're coming for a walk with me.
-Don't be ridiculous.
75
00:07:19,222 --> 00:07:22,749
Tell you what I'll do, I'll toss you for it.
Heads you do, tails you don't.
76
00:07:27,797 --> 00:07:28,991
Mother.
77
00:07:40,510 --> 00:07:43,741
Now what did you think
I was trying to do, kill you?
78
00:07:43,813 --> 00:07:46,873
Nothing less than murder could justify
such violent self-defense.
79
00:07:46,949 --> 00:07:48,382
-Look at you.
-Let me go.
80
00:07:50,853 --> 00:07:54,414
I'm just beginning to understand.
You thought I was going to kiss you.
81
00:07:54,490 --> 00:07:56,651
-Weren't you?
-Of course not.
82
00:07:56,726 --> 00:07:59,627
I was merely reaching around you,
trying to fix your hair.
83
00:07:59,695 --> 00:08:02,926
-What's wrong with my hair?
-I'm glad you asked me that.
84
00:08:02,999 --> 00:08:06,400
It would have been very discourteous
for me to bring the subject up.
85
00:08:06,469 --> 00:08:09,336
-Are you serious?
-Of course I'm serious.
86
00:08:09,972 --> 00:08:13,464
I may seem provinciaI, but frankly,
I can't understand men like you.
87
00:08:13,543 --> 00:08:16,535
You always give me the feeling
that you're laughing at me.
88
00:08:17,280 --> 00:08:18,611
No, I give you my word.
89
00:08:19,682 --> 00:08:21,343
But your hair's all wrong.
90
00:08:21,417 --> 00:08:24,875
It has such wonderful possibilities
that I got excited.
91
00:08:25,288 --> 00:08:28,519
For the moment,
I became a passionate hairdresser.
92
00:08:28,591 --> 00:08:31,321
-What's wrong with it?
-Let me show you.
93
00:08:33,129 --> 00:08:34,494
Let me see....
94
00:08:36,365 --> 00:08:38,526
-Don't do that.
-Why not?
95
00:08:39,001 --> 00:08:41,868
Because your ucipitaI mapilary
is quite beautiful.
96
00:08:41,938 --> 00:08:44,372
What's an ucipitaI mapilary?
97
00:08:46,509 --> 00:08:48,943
-That.
-You don't need to touch it.
98
00:08:50,713 --> 00:08:52,044
Let's see.
99
00:08:53,115 --> 00:08:54,514
That's good.
100
00:09:00,723 --> 00:09:03,521
I must be quite a novelty
by contrast with the women...
101
00:09:03,593 --> 00:09:05,185
that you're photographed with.
102
00:09:07,129 --> 00:09:09,962
What do you think of me
by contrast to your horse?
103
00:09:10,032 --> 00:09:14,628
If I ever got the bit between your teeth,
I'd have no trouble in handling you at all.
104
00:09:15,871 --> 00:09:18,396
Suppose just as you thought
you had me under control...
105
00:09:18,474 --> 00:09:20,601
I turned around, neighed, and kissed you?
106
00:09:20,676 --> 00:09:22,940
I think you've done enough fooling
with my hair.
107
00:09:27,483 --> 00:09:29,348
You don't look very good like that.
108
00:09:29,418 --> 00:09:32,012
You look more like a monkey
with a bit of mirror.
109
00:09:32,088 --> 00:09:34,921
What does your family call you?
Monkeyface?
110
00:09:36,859 --> 00:09:39,123
I still think my way was best.
111
00:09:44,467 --> 00:09:47,061
I must go now or I'll be late to luncheon.
112
00:09:47,136 --> 00:09:50,902
If my father saw me come in both late
and beautiful, he might have a stroke.
113
00:10:01,951 --> 00:10:05,580
-Please don't bother to come any further.
-I'll be back for you at 3:00.
114
00:10:05,655 --> 00:10:09,056
-No, reaIly, I can't come out this afternoon.
-Yes, you can.
115
00:10:09,125 --> 00:10:11,992
No, reaIly,
I have to make calls with my mother.
116
00:10:12,295 --> 00:10:13,887
-Liar.
-ReaIly.
117
00:10:14,463 --> 00:10:16,397
Don't forget, 3:00.
118
00:10:17,767 --> 00:10:20,201
Lina will never marry.
She's not the marrying sort.
119
00:10:20,269 --> 00:10:21,293
She has no need to worry.
120
00:10:21,370 --> 00:10:23,702
There's enough to care for her
the rest of her life.
121
00:10:23,773 --> 00:10:26,936
I suppose you're right, dear.
I'm afraid she's rather spinsterish.
122
00:10:27,009 --> 00:10:30,206
What's wrong with that?
The old maid's a respectable institution.
123
00:10:30,279 --> 00:10:34,340
All women are not alike. Lina has intellect
and a fine solid character.
124
00:10:34,417 --> 00:10:35,645
Come on, I'm hungry.
125
00:11:02,378 --> 00:11:03,606
Sorry I'm late.
126
00:11:06,782 --> 00:11:08,841
Could I have some well-done,
please, Burton?
127
00:11:08,918 --> 00:11:10,010
Yes, miss.
128
00:11:10,086 --> 00:11:12,077
What kept you so long at church, dear?
129
00:11:13,022 --> 00:11:17,083
I didn't go to church.
I went for a walk. Thank you, Burton.
130
00:11:18,094 --> 00:11:19,857
-With a man.
-A man?
131
00:11:20,763 --> 00:11:23,027
Yes. His name's John Aysgarth.
132
00:11:23,265 --> 00:11:26,098
-John Aysgarth?
-Is that Tom Aysgarth's boy?
133
00:11:26,168 --> 00:11:27,897
How'd you meet him?
134
00:11:27,970 --> 00:11:31,030
Pity he's turned out so wild.
Rough luck on Tom.
135
00:11:31,107 --> 00:11:34,770
What's this, horseradish?
Didn't know horseradish was in season.
136
00:11:34,844 --> 00:11:37,677
-It's not out of a bottle, is it?
-Of course not, dear.
137
00:11:37,747 --> 00:11:39,874
That's reaI.
I can tell the difference at once.
138
00:11:39,949 --> 00:11:42,918
I can't stand things out of bottles.
They never taste the same.
139
00:11:42,985 --> 00:11:44,384
Never, dear.
140
00:11:44,920 --> 00:11:47,753
Why did you say
that John Aysgarth was wild, Father?
141
00:11:47,823 --> 00:11:50,951
He was turned out of some club
for cheating at cards, wasn't he?
142
00:11:53,095 --> 00:11:55,427
I don't know. I didn't ask him.
143
00:11:55,498 --> 00:11:58,092
Or ought to have been.
Something unpleasant anyway.
144
00:11:58,167 --> 00:12:00,931
-What's he doing down here?
-Staying at Penshaze.
145
00:12:01,003 --> 00:12:02,903
Lord Middleham
wouldn't have him there...
146
00:12:02,972 --> 00:12:05,236
if he had been turned out of a club
for cheating.
147
00:12:05,307 --> 00:12:08,208
Maybe it wasn't cards. Maybe a woman.
148
00:12:08,611 --> 00:12:10,841
He was corespondent or something,
I believe...
149
00:12:10,913 --> 00:12:12,505
or ought to have been corespondent.
150
00:12:12,581 --> 00:12:15,414
You can't expect me to remember
every detail about everybody.
151
00:12:15,484 --> 00:12:19,682
Anyway, I'm going to see him again.
He's caIling for me this afternoon at 3:00.
152
00:12:23,926 --> 00:12:26,224
You're wanted on the telephone, miss.
153
00:12:35,004 --> 00:12:36,198
Hello?
154
00:12:36,572 --> 00:12:37,800
Hello, Johnnie.
155
00:12:39,041 --> 00:12:40,372
You can't?
156
00:12:43,979 --> 00:12:45,606
Of course, I understand.
157
00:12:46,582 --> 00:12:47,947
Thank you for caIling.
158
00:12:50,453 --> 00:12:52,614
I'd love to,
next time you come down again.
159
00:13:28,257 --> 00:13:29,451
Hello?
160
00:13:29,825 --> 00:13:32,350
Is Mr. John Aysgarth there, please?
161
00:13:33,362 --> 00:13:34,624
He isn't?
162
00:13:34,964 --> 00:13:36,955
I thought perhaps....
163
00:13:37,333 --> 00:13:40,063
Are you expecting him for the Hunt Ball?
164
00:13:40,870 --> 00:13:44,738
This is.... It doesn't matter. I'll ring again.
165
00:13:46,842 --> 00:13:49,538
-Nothing, Miss McLaidlaw.
-Are you sure?
166
00:13:50,846 --> 00:13:53,679
-Positive.
-I don't want to be a nuisance...
167
00:13:53,749 --> 00:13:57,446
but couldn't it accidentaIly have been
put into somebody else's letter box?
168
00:13:57,520 --> 00:14:01,081
I'm sorry, I'm sure it would have been
returned if that had happened.
169
00:14:01,156 --> 00:14:02,487
Thank you.
170
00:14:12,501 --> 00:14:14,628
Regent 0021, please.
171
00:14:20,543 --> 00:14:21,840
No reply?
172
00:14:22,845 --> 00:14:24,176
Thank you.
173
00:14:53,642 --> 00:14:55,667
-Lina.
-Hello, Mother.
174
00:14:58,280 --> 00:14:59,645
It's 7:00.
175
00:15:01,283 --> 00:15:03,342
Aren't you going to wear your new dress?
176
00:15:03,819 --> 00:15:06,151
No, Mother. I'm not in the mood.
177
00:15:06,655 --> 00:15:09,715
-What's the matter, dear?
-My head's splitting.
178
00:15:10,960 --> 00:15:12,985
I'm not going to the ball.
179
00:15:13,429 --> 00:15:16,887
Not going? You mean....
What'll your father say?
180
00:15:17,166 --> 00:15:19,134
Perhaps some aspirin....
181
00:15:20,235 --> 00:15:23,102
-You haven't a temperature, have you?
-I don't know.
182
00:15:23,172 --> 00:15:24,332
Yes, come in.
183
00:15:25,240 --> 00:15:28,175
-Where's your aspirin? I'll get it.
-In my bureau drawer.
184
00:15:28,744 --> 00:15:31,372
-A telegram for you, miss.
-Thank you.
185
00:15:59,475 --> 00:16:01,773
-Here's the aspirin, dear.
-What for?
186
00:16:01,977 --> 00:16:04,104
-Your headache.
-That's gone.
187
00:16:04,179 --> 00:16:08,548
-Tell Father I'll be down in a second.
-ReaIly, I don't understand you.
188
00:16:53,896 --> 00:16:55,454
I say, Lina.
189
00:16:56,231 --> 00:16:58,461
-Yes, Reggie?
-What about our dance?
190
00:16:58,534 --> 00:17:01,628
-Why, of course. Poor Reggie.
-Good.
191
00:17:08,043 --> 00:17:10,978
I say, GeneraI, that's not Lina
dancing with Wetherby, is it?
192
00:17:11,046 --> 00:17:14,379
-Yes, it is.
-By Jove, I didn't recognize her at first.
193
00:17:14,450 --> 00:17:16,384
I hardly knew her myself.
194
00:17:16,452 --> 00:17:18,750
There's somebody at the door
for GeneraI McLaidlaw.
195
00:17:18,821 --> 00:17:22,917
There's somebody to see you at the door.
This is GeneraI McLaidlaw.
196
00:17:22,991 --> 00:17:24,390
I beg your pardon, sir.
197
00:17:24,460 --> 00:17:27,452
There's a gentleman at the door
who says he's with your party.
198
00:17:27,529 --> 00:17:30,362
He has no card, sir. The name is Aysgarth.
199
00:17:30,766 --> 00:17:33,257
Aysgarth? Must be a mistake.
200
00:17:35,404 --> 00:17:38,498
GeneraI McLaidlaw? I'm John Aysgarth.
201
00:17:38,941 --> 00:17:42,468
I don't recall having invited you
in my party.
202
00:17:43,112 --> 00:17:44,909
How awkward. I thought you had.
203
00:17:44,980 --> 00:17:47,574
Otherwise I should never have come
all the way from London.
204
00:17:48,650 --> 00:17:50,174
I don't know what to say.
205
00:17:50,252 --> 00:17:53,517
I suggest you say something before
you embarrass this poor man to death.
206
00:17:59,194 --> 00:18:00,752
-Hello, Johnnie.
-Hello, Lina.
207
00:18:00,829 --> 00:18:03,525
-Hello, Johnnie.
-We were wondering if you were coming.
208
00:18:03,599 --> 00:18:06,397
I'm sorry I'm late.
I believe this is our dance, isn't it?
209
00:18:15,811 --> 00:18:17,870
-Hello, Monkeyface.
-Hello.
210
00:18:41,670 --> 00:18:43,729
But we can't do this. Where are we going?
211
00:18:43,806 --> 00:18:46,536
-Which is your car?
-This is ridiculous.
212
00:18:47,042 --> 00:18:49,169
-Over there.
-Good. Come on.
213
00:18:52,447 --> 00:18:54,415
Roll up the window before you catch cold.
214
00:19:05,727 --> 00:19:08,560
Have you ever been kissed in a car before?
215
00:19:08,797 --> 00:19:10,822
-Johnnie.
-Johnnie what?
216
00:19:11,266 --> 00:19:14,235
You mustn't joke with me.
I'm no good at joking.
217
00:19:14,303 --> 00:19:17,101
-I don't know how to flirt.
-I'm not joking. I'm serious.
218
00:19:17,172 --> 00:19:20,073
-Have you ever been kissed in a car?
-Never.
219
00:19:25,948 --> 00:19:27,745
Would you like to be?
220
00:19:28,584 --> 00:19:29,642
Yes.
221
00:19:41,196 --> 00:19:45,064
You're the first woman I've ever met
who said yes when she meant yes.
222
00:19:45,133 --> 00:19:48,762
-What do the others say?
-Hanged if I know. Anything but yes.
223
00:19:48,837 --> 00:19:51,362
-But they kiss you?
-UsuaIly.
224
00:19:52,307 --> 00:19:55,401
-Have there....
-Have there what, Monkeyface?
225
00:19:56,211 --> 00:19:59,578
-Have there been many?
-I'm afraid so. Quite a few.
226
00:20:00,182 --> 00:20:03,151
One night, when I couldn't fall asleep,
I started to count them.
227
00:20:03,218 --> 00:20:05,812
The way you count sheep
jumping over a fence.
228
00:20:05,888 --> 00:20:08,322
I think I passed out on number 73.
229
00:20:09,625 --> 00:20:13,618
-Are you always frank with them like this?
-No, not particularly.
230
00:20:14,129 --> 00:20:16,996
Why are you frank with me,
because I'm different?
231
00:20:17,065 --> 00:20:18,760
No, it isn't that.
232
00:20:18,834 --> 00:20:23,100
I'm honest because with you
I think it's the best way to get results.
233
00:20:25,374 --> 00:20:29,037
I hope I'm not saying the wrong thing,
but I love you.
234
00:20:33,382 --> 00:20:36,545
No, you haven't said
the wrong thing, Monkeyface.
235
00:20:37,819 --> 00:20:40,754
-Where are we going?
-I don't know, anywhere.
236
00:20:41,523 --> 00:20:44,788
I think I'm faIling in love with you
and I don't quite like it.
237
00:20:44,860 --> 00:20:46,987
That's why I stayed away from you
for a week.
238
00:20:47,062 --> 00:20:48,359
I was afraid of you.
239
00:20:49,898 --> 00:20:52,025
I didn't think it would happen like this.
240
00:20:52,100 --> 00:20:55,092
Neither did I.
I saw an entirely different sort of person.
241
00:20:55,170 --> 00:20:57,934
-So did I.
-I pictured it all rather conventionaIly.
242
00:20:58,006 --> 00:21:01,134
We'd meet at a garden party,
he'd call on me in the evenings...
243
00:21:01,209 --> 00:21:04,645
and we'd go for rides together,
and then afterward we'd....
244
00:21:04,713 --> 00:21:07,614
We're coming to my house.
Would you like to stop for a drink?
245
00:21:07,683 --> 00:21:08,707
No.
246
00:21:09,084 --> 00:21:12,815
I'm going to get you back to that ball
as fast as possible.
247
00:21:21,129 --> 00:21:22,357
Get out.
248
00:21:26,735 --> 00:21:28,532
Why have you stopped?
249
00:21:28,837 --> 00:21:30,737
I'm sure I don't know.
250
00:21:32,307 --> 00:21:33,569
Come on.
251
00:21:39,982 --> 00:21:42,815
-Good evening, Burton.
-I saw you coming up the drive, miss.
252
00:21:42,884 --> 00:21:45,546
We won't be needing you.
We just stopped in for a drink.
253
00:21:45,620 --> 00:21:47,554
-Very good.
-Shall we go in the study?
254
00:21:50,125 --> 00:21:53,686
You sit down. I'll mix you a drink.
I think you need one.
255
00:21:55,597 --> 00:21:57,462
You must be made of iron.
256
00:21:57,532 --> 00:21:59,363
-Why?
-How can you be so calm?
257
00:21:59,434 --> 00:22:01,402
Look at me. I'm shaking.
258
00:22:01,603 --> 00:22:05,767
-The least you could do is swoon away.
-I know. I'm rather surprised myself.
259
00:22:06,508 --> 00:22:09,341
I think it's because
for the first time in my life...
260
00:22:09,411 --> 00:22:11,140
I know what I want.
261
00:22:27,229 --> 00:22:29,026
Are you courting me?
262
00:22:30,999 --> 00:22:32,591
I'm afraid I am.
263
00:22:34,169 --> 00:22:36,262
This is a wonderful moment.
264
00:22:37,105 --> 00:22:40,563
Here we are in my home,
the house that I was born in...
265
00:22:41,610 --> 00:22:44,875
alone and together in my favorite room.
266
00:22:45,313 --> 00:22:47,178
Do you like this room?
267
00:22:47,682 --> 00:22:49,013
Very much.
268
00:22:54,156 --> 00:22:56,386
Well, what are you doing here?
269
00:23:00,295 --> 00:23:02,855
I say, old boy,
isn't that going a bit too far?
270
00:23:05,801 --> 00:23:07,428
-He doesn't like me.
-I know.
271
00:23:10,505 --> 00:23:13,565
He doesn't trust me from here to there.
Do you?
272
00:23:14,242 --> 00:23:18,508
You're right. Stop it before it's too late.
Tell her everything you're thinking.
273
00:23:19,047 --> 00:23:22,312
That I'm no good to her,
I can only bring her unhappiness.
274
00:23:22,384 --> 00:23:25,285
Warn her. Speak up, man.
It's your last chance.
275
00:23:26,855 --> 00:23:28,117
Hear him?
276
00:23:28,557 --> 00:23:30,184
Very distinctly.
277
00:23:30,792 --> 00:23:35,593
He's not exaggerating a thing, dear.
It's all true, every word he isn't saying.
278
00:23:36,731 --> 00:23:38,460
I love him, Father.
279
00:23:39,167 --> 00:23:41,362
-Did you see him jump?
-I did.
280
00:23:45,941 --> 00:23:47,465
Watch this one.
281
00:23:49,044 --> 00:23:53,276
Sir, I have the honor of asking
for your daughter's hand in marriage.
282
00:23:55,117 --> 00:23:57,108
What do you say to that?
283
00:24:02,691 --> 00:24:05,216
You heard him that time, didn't you?
284
00:24:06,161 --> 00:24:08,186
It doesn't matter.
285
00:24:09,564 --> 00:24:11,156
Poor Monkeyface.
286
00:24:18,507 --> 00:24:20,372
Do you hear the music?
287
00:24:20,575 --> 00:24:22,065
Very clearly.
288
00:24:23,678 --> 00:24:27,341
Let's dance, before I.... Before we....
289
00:24:28,083 --> 00:24:29,482
Let's dance.
290
00:25:16,731 --> 00:25:19,199
I was just going down to the post.
291
00:25:20,135 --> 00:25:23,571
Could you stop at Marshall's
and get me more of this green wool?
292
00:25:23,638 --> 00:25:25,265
Where'd I put it?
293
00:25:28,910 --> 00:25:30,309
Here it is.
294
00:25:30,679 --> 00:25:34,638
Be sure it's the same green.
Better take it out into the daylight.
295
00:25:34,716 --> 00:25:36,115
Yes, Mother.
296
00:25:42,357 --> 00:25:46,384
-Is there anything I can do for you?
-No, there's nothing I want.
297
00:26:07,916 --> 00:26:10,043
Don't be late for tea, dear.
298
00:27:02,437 --> 00:27:04,234
That trunk goes up on the landing.
299
00:27:05,907 --> 00:27:08,205
How do you like it, Mrs. Aysgarth?
300
00:27:08,276 --> 00:27:10,744
If you don't like it,
just blame it all on Mr. Bailey.
301
00:27:10,812 --> 00:27:13,645
He rented it during our honeymoon.
He decorated the place.
302
00:27:13,715 --> 00:27:17,651
-But if you do like it--
-I adore it. I'm mad about it. It's wonderful.
303
00:27:17,719 --> 00:27:19,744
In that case,
you're talking to the right man.
304
00:27:19,821 --> 00:27:24,019
-Because I engaged Mr. Bailey, didn't I?
-Yes, Mr. Aysgarth. That's true, I must say.
305
00:27:24,092 --> 00:27:25,753
Johnnie, you're a genius.
306
00:27:25,827 --> 00:27:29,092
Mr. Aysgarth,
I shall have to be getting along now.
307
00:27:29,764 --> 00:27:31,664
What shall we do about the bill?
308
00:27:31,733 --> 00:27:35,169
Will you drop it on that pretty little table
on your way out, old boy?
309
00:27:35,236 --> 00:27:36,794
Yes. Thank you.
310
00:27:45,580 --> 00:27:49,016
And may I wish you both
the very best of everything.
311
00:27:49,084 --> 00:27:51,416
-Thank you.
-Goodbye, Mr. Bailey.
312
00:27:53,088 --> 00:27:56,057
I never dreamt I would have
such a gorgeous place.
313
00:27:56,124 --> 00:27:58,422
Are you sure you can afford it?
314
00:27:59,294 --> 00:28:01,922
-I've forgotten your name.
-Ethel, sir.
315
00:28:02,564 --> 00:28:05,499
-Well, Ethel, what about some tea?
-Very good, sir.
316
00:28:06,801 --> 00:28:08,962
-What do you think of Ethel?
-She seems perfect.
317
00:28:09,037 --> 00:28:11,130
-Are you sure--
-Let's go in the drawing room.
318
00:28:24,018 --> 00:28:26,213
-Where are we?
-The Hunt Ball.
319
00:28:26,721 --> 00:28:28,484
-Where else?
-Venice.
320
00:28:29,124 --> 00:28:30,113
And?
321
00:28:30,191 --> 00:28:33,627
And Naples, and Capri,
and Monte Carlo, and Nice.
322
00:28:33,695 --> 00:28:35,094
-And?
-Paris.
323
00:28:35,163 --> 00:28:36,289
Paris.
324
00:28:38,133 --> 00:28:42,035
-I beg your pardon. A telegram for you, sir.
-Thank you, Ethel.
325
00:28:49,611 --> 00:28:51,306
It isn't bad news, is it, dear?
326
00:28:51,379 --> 00:28:54,473
An old friend of mine.
Stupid fellow, he wants �1,000.
327
00:28:54,549 --> 00:28:58,576
-You couldn't spare �1,000, could you?
-What does he want it for?
328
00:28:59,454 --> 00:29:02,753
Hanged if I know.
Probably because I borrowed it from him.
329
00:29:02,824 --> 00:29:04,121
You borrowed it? Why?
330
00:29:04,192 --> 00:29:07,491
I was going on a honeymoon
with the loveliest girl in the world...
331
00:29:07,562 --> 00:29:10,531
and I wanted her to be happy.
Was she happy?
332
00:29:11,266 --> 00:29:14,827
-Didn't you have any money of your own?
-Not a shilling.
333
00:29:16,704 --> 00:29:19,070
But I thought.... I had the impression....
334
00:29:19,140 --> 00:29:22,200
Don't worry your darling little head
about it today of all days.
335
00:29:22,277 --> 00:29:24,837
I'll take care of old Henry somehow.
336
00:29:24,913 --> 00:29:27,108
I still don't understand.
337
00:29:27,949 --> 00:29:29,473
Are you broke?
338
00:29:30,185 --> 00:29:33,279
Monkeyface, I've been broke all my life.
339
00:29:33,922 --> 00:29:37,949
Why didn't you tell me?
Every time I brought the subject up, you....
340
00:29:38,026 --> 00:29:41,018
Whatever made you
take this extravagant house?
341
00:29:41,095 --> 00:29:43,529
I didn't think you'd want to live in a shack.
342
00:29:43,598 --> 00:29:47,364
A girl like you is going to come into
plenty of money someday.
343
00:29:47,435 --> 00:29:50,700
Wait a minute,
I can't quite get this into my head.
344
00:29:50,772 --> 00:29:53,673
Were you thinking
of my inheritance when....
345
00:29:54,075 --> 00:29:56,100
I don't know what to say.
346
00:29:56,177 --> 00:29:57,974
Now, darling, reaIly.
347
00:29:58,279 --> 00:30:01,646
Isn't it silly to spend
the best years of our lives waiting?
348
00:30:01,716 --> 00:30:03,308
Why not be comfortable now?
349
00:30:04,452 --> 00:30:05,817
Johnnie...
350
00:30:06,321 --> 00:30:08,915
I'm just beginning to understand you.
351
00:30:09,257 --> 00:30:10,747
You're a baby.
352
00:30:11,326 --> 00:30:15,729
I know you didn't marry me for my money.
You'd have done much better elsewhere.
353
00:30:15,930 --> 00:30:19,093
But my income
will never pay for all this. Never.
354
00:30:21,636 --> 00:30:23,570
What about your father?
355
00:30:25,707 --> 00:30:29,108
I couldn't possibly ask my father.
Or even my mother.
356
00:30:29,344 --> 00:30:33,144
You saw how restrained she was
when she met us at the station.
357
00:30:33,214 --> 00:30:37,548
Anyway, you wouldn't actuaIly
want to live on your wife's aIlowance?
358
00:30:38,186 --> 00:30:40,711
-Of course not, darling.
-Well, then?
359
00:30:42,590 --> 00:30:43,955
Answer me, Johnnie.
360
00:30:47,562 --> 00:30:51,328
I suppose if the worst comes to the worst
and there's no other way out...
361
00:30:51,399 --> 00:30:53,594
-I suppose I'll have to....
-What?
362
00:30:53,668 --> 00:30:56,569
Borrow some more.
I haven't touched old Middleham yet.
363
00:30:56,638 --> 00:30:59,402
He ought to be good
for a month or two's housekeeping.
364
00:31:01,042 --> 00:31:03,033
I think you must be mad.
365
00:31:05,480 --> 00:31:08,938
Marrying you is the sanest thing
I ever did in my life.
366
00:31:13,354 --> 00:31:14,787
Come on, give it to me.
367
00:31:14,856 --> 00:31:17,723
-That's too heavy for a little girl like you.
-Thank you, sir.
368
00:31:17,792 --> 00:31:19,555
Clear off the table.
369
00:31:23,431 --> 00:31:26,264
Here, take that. Is there any cake?
370
00:31:27,035 --> 00:31:29,629
-Yes, sir.
-Go along, get it.
371
00:31:29,704 --> 00:31:31,501
Here, dear. Come on.
372
00:31:37,478 --> 00:31:38,467
Thank you.
373
00:31:42,984 --> 00:31:45,111
There's going to be no more borrowing.
374
00:31:45,186 --> 00:31:48,553
-What else is there to do?
-You've got to go to work.
375
00:31:49,290 --> 00:31:50,757
-Work?
-Yes, work.
376
00:31:52,126 --> 00:31:54,754
You mean put on old clothes,
go out with a shovel?
377
00:31:54,829 --> 00:31:56,296
Don't be flippant.
378
00:31:56,364 --> 00:31:57,729
Then what do you mean?
379
00:31:58,666 --> 00:32:02,602
I'm afraid you're a bit of a dreamer.
Let's be practicaI about this.
380
00:32:02,670 --> 00:32:04,865
Do you know the statistics
on unemployment?
381
00:32:04,939 --> 00:32:09,433
Do you realize in order to be a plumber,
or a carpenter, or an electrician....
382
00:32:09,510 --> 00:32:11,637
Darling, you haven't been around.
383
00:32:11,713 --> 00:32:14,181
They have to be apprentices first.
Even after that....
384
00:32:14,248 --> 00:32:17,274
-Darling.
-There are all sorts of jobs.
385
00:32:17,352 --> 00:32:20,583
I'm broad-minded.
Let's have some tea and then talk it over.
386
00:32:20,655 --> 00:32:23,852
I could make out a list of jobs.
It might be fun.
387
00:32:24,359 --> 00:32:27,294
I'll get a pencil and paper.
Excuse me, dear.
388
00:32:31,633 --> 00:32:32,827
It's right there behind you.
389
00:32:33,334 --> 00:32:34,323
Hello?
390
00:32:35,236 --> 00:32:36,726
Hello, Mother.
391
00:32:37,305 --> 00:32:40,604
Yes, it's wonderful.
A most beautiful house.
392
00:32:41,743 --> 00:32:44,439
Would you tell Father how badly I felt?
393
00:32:45,747 --> 00:32:49,183
He is? Wait a minute till I tell Johnnie.
394
00:32:49,250 --> 00:32:53,744
Father's sending us a wedding present.
Mother told him how happy I looked and....
395
00:32:53,821 --> 00:32:56,255
I can't tell you how much
this means to me.
396
00:32:56,324 --> 00:32:58,918
-Me, too.
-Yes. Father?
397
00:33:01,129 --> 00:33:05,259
-Come on, ask him when he's sending it.
-It's coming right away, by messenger.
398
00:33:05,333 --> 00:33:08,632
Invite them over for dinner.
Perhaps he'd like to play some golf.
399
00:33:08,703 --> 00:33:12,104
Tell him that we were in the throes
of job-hunting when he telephoned.
400
00:33:12,173 --> 00:33:16,337
-It doesn't hurt to impress the old boy.
-ReaIly, you are the limit.
401
00:33:16,744 --> 00:33:19,178
How can you be so gay about something...
402
00:33:19,247 --> 00:33:21,477
that you should be ashamed of?
403
00:33:21,816 --> 00:33:23,283
What, Father?
404
00:33:23,584 --> 00:33:26,485
Yes, Johnnie and I were just having...
405
00:33:26,821 --> 00:33:30,450
a sober and comprehensive discussion
of that very subject.
406
00:33:30,658 --> 00:33:34,321
He has severaI ideas of the kind of job
he'd like to do...
407
00:33:34,696 --> 00:33:36,994
and severaI good opportunities.
408
00:33:38,566 --> 00:33:40,966
There's a messenger
from GeneraI McLaidlaw.
409
00:33:41,035 --> 00:33:44,300
-Bring it in.
-It's just come, Father. Hold on, do.
410
00:33:47,375 --> 00:33:50,833
I think I know what it is,
and if it is what I think it is...
411
00:33:50,912 --> 00:33:52,880
Johnnie, you'll be thrilled.
412
00:33:52,947 --> 00:33:55,108
It is! How wonderful.
413
00:33:56,017 --> 00:33:58,850
We've had them in the family
before I was born.
414
00:33:58,920 --> 00:34:02,219
Father's had lots of offers to sell them,
but he never would.
415
00:34:03,791 --> 00:34:07,124
-How many more, for heaven's sake?
-Just these two, sir.
416
00:34:07,195 --> 00:34:09,129
He sent us both of them.
417
00:34:09,197 --> 00:34:11,825
These are Father's
most precious possessions.
418
00:34:11,899 --> 00:34:13,332
You don't say.
419
00:34:13,401 --> 00:34:16,734
These will be our first heirlooms
to be handed down to our children...
420
00:34:16,804 --> 00:34:21,298
-and then to their children.
-That's the thing to do with them, all right.
421
00:34:23,311 --> 00:34:27,111
Father, you're so good to me
that you make me want to cry.
422
00:34:32,019 --> 00:34:33,509
What was that?
423
00:34:34,722 --> 00:34:37,020
Yes, you've made me very happy.
424
00:34:39,260 --> 00:34:41,785
You've made Johnnie very happy, too.
425
00:34:44,065 --> 00:34:46,863
Just a minute, he wants to say something.
426
00:34:48,236 --> 00:34:52,172
Say something very nice.
These chairs reaIly belong in a museum.
427
00:34:52,240 --> 00:34:53,502
Hello, GeneraI.
428
00:34:53,574 --> 00:34:57,305
Yes, but reaIly, shouldn't you
have sent them to a museum?
429
00:34:57,612 --> 00:35:00,445
NaturaIly we're thrilled. Who wouldn't be?
430
00:35:00,882 --> 00:35:02,315
What, a job?
431
00:35:02,784 --> 00:35:07,551
Yes, Lina and I were just going into that.
I have some excellent opportunities.
432
00:35:07,822 --> 00:35:09,653
What are they?
433
00:35:11,259 --> 00:35:14,456
I've just received a letter
from my cousin, Captain Melbeck.
434
00:35:14,529 --> 00:35:16,588
Yes, he is a splendid chap.
435
00:35:17,165 --> 00:35:21,226
He wants someone to manage his estate.
I thought I'd take the job.
436
00:35:21,302 --> 00:35:23,099
I'm glad you approve.
437
00:35:23,271 --> 00:35:26,729
Yes, we must. We'll get together soon.
I'll leave it up to Lina, shall I?
438
00:35:26,808 --> 00:35:28,776
All right. Goodbye, sir.
439
00:35:31,179 --> 00:35:34,273
That was a fib about Captain Melbeck,
wasn't it?
440
00:35:34,348 --> 00:35:35,576
Was it?
441
00:35:46,127 --> 00:35:49,221
-Did you have this letter all the time?
-I did.
442
00:35:50,131 --> 00:35:52,031
Why didn't you tell me?
443
00:35:52,834 --> 00:35:55,632
Because, dear,
I never dreamed I'd be using it...
444
00:35:55,703 --> 00:36:00,197
any more than I ever dreamed we'd be
receiving these two beautiful chairs.
445
00:36:18,526 --> 00:36:21,723
Hello. It's a nice place
old Johnnie's got here.
446
00:36:21,796 --> 00:36:25,562
It's an old Georgian house, isn't it?
I bet it cost him a packet to redecorate.
447
00:36:25,633 --> 00:36:27,965
-Who are you?
-I'm Beaky Thwaite.
448
00:36:28,970 --> 00:36:31,939
-You must be old Johnnie's wife.
-Yes, I am.
449
00:36:32,173 --> 00:36:34,141
Didn't he ever tell you about me?
450
00:36:34,208 --> 00:36:36,574
You're Beaky.
451
00:36:36,644 --> 00:36:38,635
That's what they used to call me at school.
452
00:36:38,713 --> 00:36:41,910
I happened to be driving by.
I thought I'd pop in for a cup of tea.
453
00:36:41,983 --> 00:36:43,974
I've heard so much about you,
Mr. Thwaite.
454
00:36:44,051 --> 00:36:45,609
Johnnie told me about you, too.
455
00:36:45,686 --> 00:36:48,018
I ran into him at Newbury Races last week.
456
00:36:49,090 --> 00:36:50,421
The races?
457
00:36:50,524 --> 00:36:53,186
Put my foot in it as usuaI, have I?
Didn't he tell you?
458
00:36:54,362 --> 00:36:57,058
Johnnie has a job.
He couldn't have been at the races.
459
00:36:57,131 --> 00:36:58,462
Besides, he's given up betting.
460
00:36:58,532 --> 00:37:00,830
He has, has he?
Don't you believe it, not Johnnie.
461
00:37:00,902 --> 00:37:04,702
He's a great lad, he is.
You mustn't mind Johnnie cutting up.
462
00:37:04,772 --> 00:37:06,433
That's what makes him Johnnie.
463
00:37:06,507 --> 00:37:09,032
Besides, he thinks you're a topper,
he does.
464
00:37:09,143 --> 00:37:12,874
-I think so, too.
-Won't you sit down?
465
00:37:12,947 --> 00:37:15,711
I don't see why not. Something wrong?
466
00:37:15,850 --> 00:37:19,183
Yes. There were two chairs here
this morning before I left.
467
00:37:19,253 --> 00:37:21,847
Chairs? Disappeared, have they?
468
00:37:22,423 --> 00:37:24,050
Yes, apparently.
469
00:37:25,192 --> 00:37:28,889
-Were they expensive?
-Yes, they were museum pieces.
470
00:37:31,499 --> 00:37:36,129
That Johnnie, he'll be the death of me.
Don't you understand?
471
00:37:36,404 --> 00:37:39,532
-No, I don't.
-I bet you 20-to-1 that Johnnie sold them.
472
00:37:39,607 --> 00:37:41,074
Sold them? What for?
473
00:37:41,142 --> 00:37:44,578
For money, of course. A fellow's got to pay
his racing debts, hasn't he?
474
00:37:44,645 --> 00:37:47,808
Johnnie dropped a packet of money
at Newbury, I can tell you that.
475
00:37:47,882 --> 00:37:51,750
These bookies don't trust a chap for long.
Not a chap like Johnnie, that is.
476
00:37:51,819 --> 00:37:55,186
I don't believe you.
I don't believe a word you're saying.
477
00:37:55,256 --> 00:37:56,985
Put my foot in it again, have I?
478
00:37:57,058 --> 00:38:01,552
My dear, you mustn't take it so seriously.
After all, it's Johnnie.
479
00:38:02,163 --> 00:38:06,395
Wonderful chap, there's nobody like him.
But I needn't tell you that.
480
00:38:06,567 --> 00:38:10,731
He couldn't have sold them.
He wouldn't, without asking me.
481
00:38:11,305 --> 00:38:14,103
Here he comes.
Don't tell him I've said a word.
482
00:38:14,175 --> 00:38:16,302
If you want to see Johnnie
at his very best...
483
00:38:16,377 --> 00:38:19,778
just say something about chairs.
He doesn't need more than one second...
484
00:38:19,847 --> 00:38:21,906
to invent the most howling lie
you ever heard.
485
00:38:21,983 --> 00:38:24,713
I wouldn't have missed this
for anything in the world.
486
00:38:25,119 --> 00:38:27,519
-Beaky.
-Johnnie, how are you?
487
00:38:27,588 --> 00:38:30,216
-What are you doing here?
-I just popped in to see you.
488
00:38:30,291 --> 00:38:31,918
I'm so glad to see you.
489
00:38:32,493 --> 00:38:34,586
How's my little Monkeyface?
490
00:38:35,663 --> 00:38:37,961
-What's the matter, darling?
-Nothing. Why?
491
00:38:38,032 --> 00:38:39,294
You sure?
492
00:38:39,967 --> 00:38:43,232
Your wife seems to be missing
some chairs, old boy.
493
00:38:44,105 --> 00:38:46,505
Your pipe's not lit.
Let me get you a match.
494
00:38:46,574 --> 00:38:47,871
Thanks, old bean.
495
00:38:53,881 --> 00:38:56,509
-Here you are, catch.
-Thanks, old boy.
496
00:38:56,751 --> 00:39:00,380
About those chairs, old bean?
The missing chairs, old man.
497
00:39:00,855 --> 00:39:02,322
Yes, the chairs.
498
00:39:02,390 --> 00:39:04,790
I imagine the American came
to get them this morning.
499
00:39:04,859 --> 00:39:05,917
What American?
500
00:39:05,993 --> 00:39:09,292
Didn't I tell you about him, darling?
How stupid of me.
501
00:39:09,363 --> 00:39:12,799
He dropped by about a week ago.
A friend of Melbeck's.
502
00:39:13,100 --> 00:39:14,590
I think you were out riding.
503
00:39:15,036 --> 00:39:16,264
Go on, old man.
504
00:39:17,571 --> 00:39:20,665
Anyway, he admired the chairs.
Extravagant fellow.
505
00:39:20,741 --> 00:39:24,177
Offered �100 apiece for them.
Can you imagine? Anyone would take that.
506
00:39:25,246 --> 00:39:26,645
I wouldn't.
507
00:39:28,582 --> 00:39:30,607
Wouldn't you reaIly, dear?
508
00:39:31,485 --> 00:39:33,282
That never occurred to me.
509
00:39:34,655 --> 00:39:36,850
As a matter of fact, I told him you would.
510
00:39:37,425 --> 00:39:39,450
Why didn't you mention it?
511
00:39:39,693 --> 00:39:41,957
I'm sorry, darling, but I thought I did.
512
00:39:42,029 --> 00:39:45,123
That's all right.
If they're gone, they're gone.
513
00:39:45,232 --> 00:39:47,200
They're gone, all right.
514
00:39:47,501 --> 00:39:49,594
Shall we change for dinner?
515
00:39:50,137 --> 00:39:51,263
You are an angel.
516
00:39:53,240 --> 00:39:56,801
Hold on a minute.
You say he offered �100 apiece for them?
517
00:39:57,278 --> 00:39:59,576
-That's right.
-Let's have a look at the check.
518
00:39:59,647 --> 00:40:02,241
-He'll send it along.
-I bet you �10 to a shilling...
519
00:40:02,316 --> 00:40:05,717
you wouldn't dare let your wife pick up
the telephone and ask Melbeck...
520
00:40:05,786 --> 00:40:07,913
if he ever saw this American.
521
00:40:07,988 --> 00:40:10,923
Are you implying
that my husband is a liar?
522
00:40:10,991 --> 00:40:13,926
Don't mind Beaky, he's only joking.
523
00:40:14,361 --> 00:40:16,761
I prefer jokes on other subjects.
524
00:40:16,997 --> 00:40:19,124
Are you staying for dinner?
525
00:40:19,233 --> 00:40:22,430
I'm spending the weekend
unless you throw me out.
526
00:40:22,503 --> 00:40:27,270
Johnnie's friends are always welcome,
as long as they remain Johnnie's friends.
527
00:40:43,090 --> 00:40:44,887
Hello, Isobel. Good afternoon.
528
00:40:44,959 --> 00:40:47,120
-I'll see you tomorrow.
-Admiring your display?
529
00:40:47,194 --> 00:40:48,183
It's nice.
530
00:40:49,330 --> 00:40:51,127
You are our only locaI celebrity.
531
00:40:51,532 --> 00:40:53,432
-Are you going my way?
-Yes, I am.
532
00:40:53,501 --> 00:40:55,128
-How's Johnnie?
-He's fine.
533
00:40:55,202 --> 00:40:58,638
I just bought your latest for him.
He's an ardent admirer of yours.
534
00:40:58,706 --> 00:41:01,436
I don't believe there's one of your stories
he hasn't read.
535
00:41:01,575 --> 00:41:04,976
-What's the matter?
-I just remembered something.
536
00:41:05,212 --> 00:41:07,476
Will you excuse me?
I want to make some inquiries.
537
00:41:07,548 --> 00:41:09,539
-Certainly.
-I'll see you for dinner soon.
538
00:41:09,617 --> 00:41:12,484
-Delighted.
-I'll phone you, then. Goodbye.
539
00:41:18,626 --> 00:41:20,253
Hello, old girl.
540
00:41:20,628 --> 00:41:23,688
Mr. Thwaite, I owe you an apology.
541
00:41:23,931 --> 00:41:25,796
Good. I mean, what for?
542
00:41:25,866 --> 00:41:29,768
I'll explain to you later,
but I'm afraid I've done you an injustice.
543
00:41:29,837 --> 00:41:34,171
An injustice? Thanks very much.
I forgive you from the bottom of my heart.
544
00:41:35,176 --> 00:41:36,768
You seem a bit hot under the collar.
545
00:41:36,844 --> 00:41:39,074
Not angry, are you? Don't answer. You are.
546
00:41:39,146 --> 00:41:41,944
-Must be about old Johnnie.
-Would you excuse me? I--
547
00:41:42,016 --> 00:41:44,985
You mustn't be angry with Johnnie.
It's a waste of time.
548
00:41:45,052 --> 00:41:47,987
If you want to get sore with me,
that's different aItogether.
549
00:41:48,055 --> 00:41:51,923
I annoy everybody, always did.
But not Johnnie. You mustn't, reaIly.
550
00:41:54,562 --> 00:41:57,497
Would you mind, I want to speak
to Johnnie alone. Could you--
551
00:41:57,565 --> 00:41:59,590
-You mean out in the garden?
-Please.
552
00:42:00,801 --> 00:42:03,133
Hello. Don't move. Just stay like that.
553
00:42:03,204 --> 00:42:05,104
I must watch the expressions
on your faces.
554
00:42:05,339 --> 00:42:06,772
What've you got there, old bean?
555
00:42:06,840 --> 00:42:09,434
You'll find out soon enough.
This is a red-letter day.
556
00:42:09,710 --> 00:42:12,201
-Yes, sir?
-What have we to drink in the house?
557
00:42:12,279 --> 00:42:14,577
Gin, brandy, champagne and Pimm's No.1 .
558
00:42:14,648 --> 00:42:17,173
-Bring them all, and get a move on.
-Very good, sir.
559
00:42:17,251 --> 00:42:19,048
Stand aside.
560
00:42:19,119 --> 00:42:22,486
Remember that necklace you admired
in the shop window in Regent Street?
561
00:42:22,556 --> 00:42:23,648
It's yours.
562
00:42:23,724 --> 00:42:27,319
And here.... No, that's for Ethel.
Beaky, here's a little present for you.
563
00:42:27,394 --> 00:42:29,157
-What is it?
-It's a secret.
564
00:42:29,230 --> 00:42:32,324
-Stick.
-That's the finest that money can buy.
565
00:42:32,399 --> 00:42:34,867
-Thanks, old bean.
-Hold those a moment, will you?
566
00:42:34,935 --> 00:42:36,926
Darling, do you remember this?
567
00:42:37,004 --> 00:42:40,838
I saw the hungry eye you gave it
last time we were up in London. It's yours.
568
00:42:40,908 --> 00:42:42,899
Thank you, Beaky.
569
00:42:43,210 --> 00:42:44,700
Here are some hats for you.
570
00:42:44,778 --> 00:42:47,269
Never did like your hats
from the moment I ever saw you.
571
00:42:47,348 --> 00:42:50,715
-Like the funny hat you wore on the train.
-I don't understand.
572
00:42:50,784 --> 00:42:53,582
-What made you do all this?
-Now, dear, don't be angry.
573
00:42:53,654 --> 00:42:56,680
If you don't like the hats,
you can always return them.
574
00:42:56,757 --> 00:42:59,487
I got a present for myself. Do you mind?
575
00:42:59,893 --> 00:43:03,693
I say, old girl, this is a nice stick. Strong.
576
00:43:07,234 --> 00:43:09,168
-Dog?
-That's right.
577
00:43:09,236 --> 00:43:11,466
-All dogs are fond of me.
-Go to Monkeyface.
578
00:43:11,538 --> 00:43:14,132
But, Johnnie, you haven't told us
what this is all about.
579
00:43:14,208 --> 00:43:16,904
-Yes, what's it mean?
-I have the pleasure of announcing...
580
00:43:16,977 --> 00:43:19,502
the Goodwood Cup was run today
and I backed the winner.
581
00:43:19,580 --> 00:43:22,310
A 10-to-1 shot, and I had �200 on it.
582
00:43:22,383 --> 00:43:24,749
�200 at 10-to-1, that's �2,000.
583
00:43:24,818 --> 00:43:26,445
-That's amazing.
-What do you mean?
584
00:43:26,520 --> 00:43:28,613
-The way you worked that out so quickly.
-What?
585
00:43:28,689 --> 00:43:32,181
-You know, the little sum.
-You're pulling my leg, old bean.
586
00:43:32,559 --> 00:43:34,959
Darling, what's happened to your tongue?
587
00:43:35,362 --> 00:43:38,957
-I suppose you disapprove of my betting.
-Not with �2,000 in her lap.
588
00:43:39,033 --> 00:43:41,968
Come on, smile. I know I've been naughty,
but it's all for you.
589
00:43:42,036 --> 00:43:44,937
-See that? That's Johnnie.
-Go on, darling, smile.
590
00:43:45,372 --> 00:43:47,465
Where did you get the �200?
591
00:43:47,541 --> 00:43:50,374
-That's not a very tactful question.
-Where did you get it?
592
00:43:50,444 --> 00:43:54,107
You know very well there was no
American. I got it for the chairs, of course.
593
00:43:54,348 --> 00:43:56,976
You sold the chairs
to gamble all your money on a horse.
594
00:43:57,051 --> 00:43:59,019
Not exactly.
I owed the bookies some money.
595
00:43:59,086 --> 00:44:01,418
It's an ancient story,
but you know how bookies are.
596
00:44:02,523 --> 00:44:06,960
I got the �200 to pay them off.
But then, along came this hot tip and....
597
00:44:07,161 --> 00:44:09,095
Darling, come on, give us a smile.
598
00:44:09,163 --> 00:44:10,323
Come on, old girl. I know.
599
00:44:10,397 --> 00:44:13,560
-You tickle her chin, and I'll make faces.
-Think that will work?
600
00:44:13,801 --> 00:44:16,133
Come on, smile. Come on, dear.
601
00:44:16,970 --> 00:44:19,370
-Do you see the glimmer of a smile?
-No, not a thing.
602
00:44:19,440 --> 00:44:20,668
-Know any other tricks?
-Yeah.
603
00:44:20,741 --> 00:44:24,108
I got something that never fails.
I make a noise like a duck.
604
00:44:26,313 --> 00:44:27,337
No, that's not doing it.
605
00:44:27,414 --> 00:44:30,178
-Shall I do this at the same time?
-Yeah, try that.
606
00:44:30,250 --> 00:44:31,740
Come on, dear.
607
00:44:33,320 --> 00:44:35,754
I forgot something. Darling, look.
608
00:44:36,223 --> 00:44:39,659
It's a receipt from a certain shop
for a certain pair of chairs.
609
00:44:39,727 --> 00:44:42,787
Paid in full,
and they deliver within the hour.
610
00:44:44,865 --> 00:44:47,197
-Look, she's smiling.
-I dare say she is.
611
00:44:47,401 --> 00:44:49,335
My darling.
612
00:44:51,071 --> 00:44:52,868
Well done, old bean.
613
00:44:53,974 --> 00:44:57,705
I say, look. Ethel's done her stuff.
What about celebrating?
614
00:44:57,978 --> 00:45:01,072
You can always trust Beaky to say
the right thing at the right time.
615
00:45:01,148 --> 00:45:02,809
Come on, old bean.
616
00:45:10,257 --> 00:45:12,418
I could do with a pull at the beaker.
617
00:45:12,493 --> 00:45:16,293
Ethel, a present for you. Turn around.
618
00:45:19,133 --> 00:45:20,760
Mr. Aysgarth.
619
00:45:21,602 --> 00:45:25,129
It's much too good for me.
You shouldn't have done that.
620
00:45:26,340 --> 00:45:28,570
-Thank you, sir.
-Don't mention it.
621
00:45:28,642 --> 00:45:30,837
What will my young man think?
622
00:45:31,044 --> 00:45:34,104
-Don't forget the box.
-Yes, sir.
623
00:45:34,181 --> 00:45:38,015
-Don't forget my hat.
-No, sir. Thank you, sir.
624
00:45:38,218 --> 00:45:40,516
-This is yours, old girl.
-Thank you.
625
00:45:40,587 --> 00:45:42,748
-This is yours, old bean.
-Thank you.
626
00:45:42,823 --> 00:45:44,313
Now for a toast.
627
00:45:44,391 --> 00:45:47,258
-What have you got there, brandy?
-Just this once.
628
00:45:47,327 --> 00:45:50,319
-You know that's not good for you.
-All right, old man.
629
00:45:50,898 --> 00:45:53,696
-Maybe just this once.
-All right, old bean.
630
00:45:54,401 --> 00:45:58,303
I drink to the last bet
that will ever made by Johnnie Aysgarth.
631
00:45:58,372 --> 00:46:00,306
Last bet, old bean.
632
00:46:21,695 --> 00:46:25,324
-Get some water, quick.
-It won't help. I've seen it happen before.
633
00:46:25,399 --> 00:46:29,199
There's nothing much you can do about it.
That's no use, darling.
634
00:46:29,269 --> 00:46:32,670
It will either kill him
or it will go away by itself.
635
00:46:45,752 --> 00:46:47,379
Sorry, old bean.
636
00:46:50,724 --> 00:46:53,249
One of these days, it will kill him.
637
00:47:00,501 --> 00:47:03,061
-Hello, Mrs. Aysgarth.
-How are you, Mrs. Newsham?
638
00:47:03,136 --> 00:47:06,469
-What a lot of books.
-Do you reaIly read them all, my dear?
639
00:47:06,540 --> 00:47:10,840
-I'm afraid not. They're for Johnnie.
-Since when has he....
640
00:47:12,312 --> 00:47:15,042
-Detective stories.
-Yes, he adores them.
641
00:47:15,249 --> 00:47:18,241
So Johnnie's settled down
to the simple ruraI life.
642
00:47:18,318 --> 00:47:22,379
-And it seems to agree with him.
-Abandoned all his vices, has he?
643
00:47:22,756 --> 00:47:24,917
Vices? What vices, Mrs. Newsham?
644
00:47:25,325 --> 00:47:28,226
Such as betting at the races, for instance.
645
00:47:28,395 --> 00:47:31,057
He has no time for that.
He's much too busy with his job.
646
00:47:31,131 --> 00:47:34,931
Is he? Then he must have taken
an afternoon off last Tuesday.
647
00:47:35,168 --> 00:47:37,466
He was at the Merchester Races.
648
00:47:38,005 --> 00:47:40,997
Was he? How interesting. Good afternoon.
649
00:47:41,909 --> 00:47:43,171
Goodbye.
650
00:48:00,494 --> 00:48:03,725
-Good afternoon, Mrs. Aysgarth.
-Good afternoon. Is Mr. Aysgarth in?
651
00:48:03,797 --> 00:48:05,662
Why, no.
652
00:48:07,000 --> 00:48:09,468
-When do you expect him?
-I reaIly couldn't say.
653
00:48:09,536 --> 00:48:12,027
Perhaps you'd like to talk
to Captain Melbeck.
654
00:48:12,105 --> 00:48:14,403
Yes, I would very much, please.
655
00:48:16,476 --> 00:48:18,000
Mrs. Aysgarth to see you.
656
00:48:19,012 --> 00:48:20,206
Come in.
657
00:48:22,049 --> 00:48:24,882
-What a pleasure to see you.
-Good afternoon.
658
00:48:25,352 --> 00:48:27,377
-Do sit down.
-Thank you.
659
00:48:30,223 --> 00:48:32,919
I don't want to impose upon you...
660
00:48:32,993 --> 00:48:36,554
but you're Johnnie's cousin
as well as his employer.
661
00:48:37,230 --> 00:48:40,757
I wanted to talk to you about him.
I'm terribly worried.
662
00:48:41,068 --> 00:48:43,229
Yes, I can understand that.
663
00:48:44,404 --> 00:48:48,363
On the other hand, I told him
I wouldn't prosecute. Of course--
664
00:48:48,442 --> 00:48:51,900
-I don't understand.
-I told him I wouldn't prosecute.
665
00:48:54,247 --> 00:48:56,681
What on earth are you talking about?
666
00:48:56,750 --> 00:48:58,809
How does he get away with it?
667
00:48:58,885 --> 00:49:01,615
What reason did he give you
when I discharged him?
668
00:49:01,688 --> 00:49:05,283
-When did you discharge him?
-Six weeks ago.
669
00:49:06,960 --> 00:49:09,793
I haven't a very keen sense of humor.
670
00:49:10,697 --> 00:49:13,666
If this is a joke, I wish you would tell me.
671
00:49:14,001 --> 00:49:16,128
It's not funny to me.
672
00:49:16,770 --> 00:49:19,432
We had an unexpected audit
six weeks ago.
673
00:49:19,506 --> 00:49:22,236
The accounts showed a deficit of �2,000.
674
00:49:22,943 --> 00:49:25,844
And when I looked into
Johnnie's records....
675
00:49:26,446 --> 00:49:28,175
I'm terribly sorry.
676
00:49:28,582 --> 00:49:30,550
He should have told you.
677
00:49:30,684 --> 00:49:32,675
It's perfectly all right.
678
00:49:32,753 --> 00:49:35,586
And you say
you aren't going to prosecute?
679
00:49:36,423 --> 00:49:38,254
Not for the time being.
680
00:49:38,325 --> 00:49:42,284
I'll give him every possible opportunity
of replacing the money, but...
681
00:49:43,563 --> 00:49:45,190
after all....
682
00:49:47,000 --> 00:49:49,969
Yes, of course. Thank you very much.
683
00:49:55,876 --> 00:49:57,138
Goodbye.
684
00:50:01,348 --> 00:50:04,078
-Good afternoon, madam.
-Mr. Aysgarth home yet?
685
00:50:04,151 --> 00:50:05,482
No, madam.
686
00:51:31,671 --> 00:51:34,265
-Then you've heard.
-Yes, I've heard.
687
00:51:37,878 --> 00:51:40,312
I'm so sorry, darling. I'm terribly sorry.
688
00:51:41,948 --> 00:51:46,009
This telegram just came from the doctor.
It tells how it happened.
689
00:52:08,041 --> 00:52:10,601
And to my dear sister, Emily Scudamore...
690
00:52:10,677 --> 00:52:15,171
I bequeath an annuity of �1,000
for the duration of her lifetime.
691
00:52:16,149 --> 00:52:20,176
To my niece, Miss EIsie Chilling,
the sum of �5,000.
692
00:52:21,288 --> 00:52:25,816
To my two dear cousins,
Robert and Jane Atwood, �500 each.
693
00:52:26,760 --> 00:52:31,390
The residue of my estate, my house,
and all the property contained therein...
694
00:52:31,464 --> 00:52:33,989
I leave to my beloved wife, Martha...
695
00:52:34,067 --> 00:52:38,629
with the wish that she continue
the present aIlowance of �500 a year...
696
00:52:38,705 --> 00:52:40,798
to my daughter, Lina.
697
00:52:42,742 --> 00:52:46,405
AIso, to my daughter Lina
and her husband John Aysgarth...
698
00:52:46,847 --> 00:52:49,372
I bequeath the portrait of myself...
699
00:52:49,449 --> 00:52:52,714
painted by the distinguished
Sir Joshua Nettlewood.
700
00:53:01,261 --> 00:53:03,627
-I could do with a drink.
-I'll get you one.
701
00:53:03,697 --> 00:53:06,860
Don't bother, I'll get it myself.
In the study, isn't it?
702
00:53:30,023 --> 00:53:31,650
You win, old boy.
703
00:53:46,673 --> 00:53:48,004
Yes, dear?
704
00:53:49,042 --> 00:53:52,205
Do you ever have any regrets
that you married me?
705
00:53:52,846 --> 00:53:54,643
Why do you ask that?
706
00:53:55,248 --> 00:53:56,613
It seems pretty obvious...
707
00:53:56,683 --> 00:53:59,277
that your father would've left you
more than his portrait...
708
00:53:59,352 --> 00:54:01,650
if you'd been anybody else
but Mrs. John Aysgarth.
709
00:54:01,721 --> 00:54:03,746
So that's what you meant.
710
00:54:03,924 --> 00:54:06,324
You haven't answered my question.
711
00:54:06,760 --> 00:54:09,354
What about you? Have you any regrets?
712
00:54:10,897 --> 00:54:15,459
Monkeyface, marrying you is the one thing
I've never changed my mind about.
713
00:54:16,202 --> 00:54:19,467
-Do you reaIly mean that?
-Yes, I reaIly mean that.
714
00:54:20,240 --> 00:54:23,300
I want nothing
but to spend the rest of my life with you.
715
00:54:23,376 --> 00:54:25,901
And if you were to die first, I....
716
00:54:26,146 --> 00:54:28,046
If I were to die first?
717
00:54:30,717 --> 00:54:32,651
Listen, what about you?
718
00:54:33,420 --> 00:54:36,048
I couldn't stop loving you if I tried.
719
00:54:37,991 --> 00:54:39,515
Have you tried?
720
00:54:40,994 --> 00:54:43,053
Yes. Once.
721
00:54:45,098 --> 00:54:46,292
When?
722
00:54:47,901 --> 00:54:51,530
When I found out you'd lost your job
with Captain Melbeck.
723
00:54:55,208 --> 00:54:58,143
-How long have you known?
-Since last Friday.
724
00:54:58,979 --> 00:55:02,039
-Who told you?
-Captain Melbeck. I met him.
725
00:55:04,617 --> 00:55:07,609
-Did he tell you why?
-No.
726
00:55:10,023 --> 00:55:12,014
Suppose you tell me why.
727
00:55:12,325 --> 00:55:14,316
We just didn't get along.
728
00:55:15,362 --> 00:55:18,627
Quite nice here.
Shall we stop and look at the sea?
729
00:55:27,007 --> 00:55:29,441
Why didn't you get along with him?
730
00:55:29,576 --> 00:55:32,306
I don't know. He's a bit of an old fogy.
731
00:55:32,379 --> 00:55:35,212
I suppose my ideas
were too daring for him.
732
00:55:35,281 --> 00:55:39,980
I've always had the notion that
the secret of success is to start at the top.
733
00:55:42,155 --> 00:55:45,386
You think I'm talking through my hat,
don't you? I'm not.
734
00:55:45,458 --> 00:55:48,518
The way to make money
is to think in a big way.
735
00:55:50,096 --> 00:55:53,361
Look at this all land, for instance.
Look at the view.
736
00:55:53,433 --> 00:55:55,901
Why isn't something done about it?
737
00:55:56,136 --> 00:55:59,799
If I had �10,000, or better still, �20,000...
738
00:56:00,106 --> 00:56:02,574
I could start a development here.
739
00:56:07,180 --> 00:56:09,444
All you need is �20,000?
740
00:56:11,684 --> 00:56:13,117
Or �30,000.
741
00:56:14,220 --> 00:56:16,745
An extra �10,000 wouldn't hurt a bit.
742
00:56:17,657 --> 00:56:19,955
Beaky, this is the ground plan.
743
00:56:20,026 --> 00:56:22,927
Wonderful. We could put
the large hotel there.
744
00:56:22,996 --> 00:56:25,897
That's the idea. And down here,
we could build the beach huts.
745
00:56:25,965 --> 00:56:28,058
-Beechnuts, old bean?
-Huts, Beaky.
746
00:56:28,735 --> 00:56:33,172
-Hello. What goes on here, anyway?
-We're organizing a reaI estate company.
747
00:56:33,239 --> 00:56:36,174
We're about to buy
a very beautiful piece of land by the sea.
748
00:56:36,242 --> 00:56:38,608
What a view, what sun, what air.
749
00:56:38,945 --> 00:56:41,140
Then we're going to sell part of it
at a profit.
750
00:56:41,214 --> 00:56:44,149
-Yes, but it will need financing, won't it?
-Of course.
751
00:56:44,217 --> 00:56:45,912
You found somebody
to put up the money?
752
00:56:45,985 --> 00:56:47,316
Of course.
753
00:56:47,387 --> 00:56:49,082
-Who?
-Me.
754
00:56:52,358 --> 00:56:53,552
I see.
755
00:56:54,327 --> 00:56:57,194
The idea is mine,
but the money is Beaky's.
756
00:56:57,464 --> 00:57:01,161
And the corporation, Beaky borrows
against those securities he has in Paris.
757
00:57:01,234 --> 00:57:04,499
Then we issue stock, and....
Let me show you, dear.
758
00:57:06,506 --> 00:57:09,100
The company's going to be in my name.
759
00:57:09,275 --> 00:57:11,675
-Yes, but....
-Look, darling...
760
00:57:12,612 --> 00:57:15,046
let me show you how simple it is.
761
00:57:16,649 --> 00:57:19,243
-Does Beaky understand it?
-Perfectly.
762
00:57:19,919 --> 00:57:21,216
I think.
763
00:57:22,288 --> 00:57:27,123
I beg your pardon, sir. Captain Melbeck
would like to talk to you on the telephone.
764
00:57:29,129 --> 00:57:31,120
Thank you. I'll take it in the study.
765
00:57:31,197 --> 00:57:33,392
-Excuse me, Beaky.
-All right, old bean.
766
00:57:35,902 --> 00:57:38,336
Please explain it to me, will you?
767
00:57:38,404 --> 00:57:40,099
You see, my dear girl....
768
00:57:40,173 --> 00:57:44,200
I say, I rather like this feeling
of big business and all that sort of thing.
769
00:57:44,677 --> 00:57:47,168
George, I keep telling you
not to worry about it.
770
00:57:47,247 --> 00:57:50,876
I've got something on now.
I can pay you back in a couple of weeks.
771
00:57:51,251 --> 00:57:54,379
We buy up this land
and then we sell part of it.
772
00:57:54,454 --> 00:57:56,979
That gives us a 100% profit in no time.
773
00:57:57,056 --> 00:58:00,082
On the other part,
we build something or other.
774
00:58:00,160 --> 00:58:03,288
But from whom do you buy the land?
How much do you pay for it?
775
00:58:03,363 --> 00:58:06,799
-To whom do you sell it?
-That shouldn't be difficult.
776
00:58:07,667 --> 00:58:09,999
Isn't it about time you grew up?
777
00:58:10,170 --> 00:58:12,968
-You're scolding me.
-You need a scolding.
778
00:58:13,273 --> 00:58:14,672
-Do I?
-Yes, you do.
779
00:58:14,741 --> 00:58:17,232
Shall I go and stand in the corner?
780
00:58:20,213 --> 00:58:23,671
-You're not being fair to Johnnie.
-That's a bit thick.
781
00:58:23,883 --> 00:58:26,215
Why, he's president
of the whole baIly thingamajig.
782
00:58:26,286 --> 00:58:29,778
-Gets a salary, writes his own checks.
-Yes, that's what I mean.
783
00:58:29,856 --> 00:58:31,756
What's wrong with that?
784
00:58:32,458 --> 00:58:36,622
OId bean, Lina's been telling me
you're a bit soft in the head. Is that it?
785
00:58:36,696 --> 00:58:40,291
-It sounded like that.
-Come now, that's not very wifely.
786
00:58:40,633 --> 00:58:43,761
Hadn't you better change for dinner?
It's getting late.
787
00:58:43,836 --> 00:58:46,270
Darling, Beaky's staying with us
for a few days.
788
00:58:46,339 --> 00:58:49,137
-You know your room.
-I shan't be a jiffy.
789
00:58:54,047 --> 00:58:57,710
Look here. What right have you
to interfere in my affairs?
790
00:58:58,384 --> 00:59:01,717
I wasn't reaIly. I was only....
791
00:59:02,622 --> 00:59:04,351
You were only what?
792
00:59:04,424 --> 00:59:08,019
I was only trying to tell Beaky
that he shouldn't leave everything to you...
793
00:59:08,094 --> 00:59:11,825
because if something went wrong,
he should take a little responsibility, too.
794
00:59:12,065 --> 00:59:15,364
It's not as if you're both
experienced businessmen.
795
00:59:15,935 --> 00:59:19,894
-What do you know about business?
-Very little. I was only--
796
00:59:19,973 --> 00:59:21,736
Suppose Beaky had taken you seriously?
797
00:59:21,808 --> 00:59:24,208
You'd have ruined the whole scheme,
you realize that?
798
00:59:24,277 --> 00:59:28,179
-But if it weren't any good....
-That's my business, not yours.
799
00:59:29,382 --> 00:59:31,612
If I say it's good, it's good.
800
00:59:32,151 --> 00:59:33,641
I'm going through with this deaI.
801
00:59:33,720 --> 00:59:36,245
I don't want any interference
from you or anyone else.
802
00:59:36,322 --> 00:59:38,790
-Is that clear?
-Yes, that's clear.
803
00:59:50,866 --> 00:59:52,527
Hello, Monkeyface.
804
00:59:52,968 --> 00:59:55,835
You frightened me.
I didn't see you coming.
805
00:59:58,207 --> 01:00:01,608
I thought you might like to know
I'm caIling off the reaI estate plan.
806
01:00:01,677 --> 01:00:03,042
Why? What happened?
807
01:00:03,112 --> 01:00:05,945
-Nothing.
-Does Beaky know about this?
808
01:00:06,348 --> 01:00:08,839
-No, not yet.
-Why are you doing it?
809
01:00:09,518 --> 01:00:12,954
I don't know. Perhaps the land
isn't any good. Who knows?
810
01:00:13,022 --> 01:00:16,549
Or perhaps I don't like the idea
of risking Beaky's money.
811
01:00:16,625 --> 01:00:19,617
Or perhaps it's a stiff job and I'm too lazy.
812
01:00:20,996 --> 01:00:24,625
-Are you still angry about last night?
-No, I'm not angry.
813
01:00:25,034 --> 01:00:28,231
Are you sure?
Because I couldn't sleep all night.
814
01:00:28,404 --> 01:00:31,669
You'd never spoken so sharply
to me before, and I was afraid....
815
01:00:31,740 --> 01:00:33,298
Afraid of what?
816
01:00:33,909 --> 01:00:36,537
I was afraid you'd stopped loving me.
817
01:00:36,979 --> 01:00:39,209
No, Monkeyface, I'm not angry.
818
01:00:39,648 --> 01:00:41,673
And I love you very much.
819
01:00:54,496 --> 01:00:58,023
Every time I play anagrams,
I can only make three-letter words.
820
01:00:58,100 --> 01:01:00,330
D-O-U-B. There's no such word.
821
01:01:01,003 --> 01:01:04,336
D-O-U-B-T. ''Doubt.'' F-U-L. ''Doubtful.''
822
01:01:04,406 --> 01:01:06,203
Take that, old girl.
823
01:01:06,275 --> 01:01:08,743
PersonaIly, I don't see
what's wrong with this scheme.
824
01:01:08,811 --> 01:01:11,905
But if you say there's no good
going ahead, don't let's go ahead.
825
01:01:11,981 --> 01:01:13,608
Do I get another turn?
826
01:01:13,682 --> 01:01:18,085
I still don't understand why we have to go
all the way out there to look at it.
827
01:01:18,153 --> 01:01:21,452
I won't be responsible
for caIling the scheme off...
828
01:01:21,624 --> 01:01:26,186
-without first proving to you it's no good.
-If you say it's no good, that satisfies me.
829
01:01:26,261 --> 01:01:29,059
After all, you discovered the land.
It was your idea.
830
01:01:29,131 --> 01:01:32,794
If a fellow has an idea,
he jolly well ought to follow it up.
831
01:01:32,868 --> 01:01:36,031
You have to go up there
early tomorrow morning and take a look.
832
01:01:36,105 --> 01:01:38,096
Why are you so insistent?
833
01:01:38,440 --> 01:01:41,102
Because, as I told you,
I won't be responsible.
834
01:01:41,176 --> 01:01:45,203
That's a long one. ''Mudder.''
There's no such word.
835
01:01:45,514 --> 01:01:46,811
Try the ''R.''
836
01:01:46,882 --> 01:01:51,046
I don't want to go up there in the morning.
Besides, it'll be nasty, and cold, and wet.
837
01:01:51,353 --> 01:01:53,617
-Now, Beaky.
-What time do we have to start?
838
01:01:54,823 --> 01:01:57,951
If I had an ''e'' and an ''r''
I could make that murderer.
839
01:01:58,894 --> 01:02:00,293
The earlier the better.
840
01:02:00,362 --> 01:02:03,490
I'd say about 7:00.
There won't be so much traffic then.
841
01:02:03,565 --> 01:02:07,160
-7:00? That's a bit pig's tail.
-Pig's tail?
842
01:02:07,236 --> 01:02:11,297
Too early.
Did you never hear that one, pig's tail?
843
01:03:10,532 --> 01:03:12,056
Is Mr. Aysgarth having breakfast?
844
01:03:12,134 --> 01:03:15,160
No, ma'am, he wouldn't wait.
He said he'd have some on the road.
845
01:03:15,237 --> 01:03:16,932
He left two hours ago with Mr. Thwaite.
846
01:03:17,005 --> 01:03:19,235
-What car did they use?
-Mr. Thwaite's, I believe.
847
01:05:59,334 --> 01:06:02,132
This ought to do it. Put in the plug now.
848
01:06:04,039 --> 01:06:05,870
How's that, old bean?
849
01:06:11,480 --> 01:06:13,880
-Hello, old girl.
-Hello, darling.
850
01:06:28,297 --> 01:06:31,289
What's all this?
I've only been away a few hours.
851
01:06:31,366 --> 01:06:34,802
-It seemed like a thousand years.
-Seems like that to me, too.
852
01:06:34,870 --> 01:06:36,360
Shut up, Beaky. It was nothing.
853
01:06:36,438 --> 01:06:40,602
Nothing? I came very close
to losing my life. You call that nothing?
854
01:06:41,009 --> 01:06:44,274
-You nearly lost your life?
-Came very close to it.
855
01:06:45,614 --> 01:06:48,981
-Let's drop the subject.
-No, Beaky, go on. I want to hear.
856
01:06:49,785 --> 01:06:53,243
There we were at the top of the cliff.
I agreed that Johnnie was right.
857
01:06:53,322 --> 01:06:55,153
There was too much chalk in the soil.
858
01:06:55,223 --> 01:07:00,126
I was trying to turn my car near the edge
of the cliff. I never was handy with a car.
859
01:07:00,195 --> 01:07:01,662
-Was Johnnie in the car?
-No.
860
01:07:01,730 --> 01:07:03,891
He was a few feet away
looking over at the view.
861
01:07:03,966 --> 01:07:06,799
It's hardly worth talking about.
Let's all have a drink.
862
01:07:06,868 --> 01:07:09,496
I didn't realize I was backing the car
towards the edge.
863
01:07:09,571 --> 01:07:11,436
But I was, by Jove. Right up to it.
864
01:07:11,506 --> 01:07:14,441
If Johnnie hadn't taken a flying leap
and grabbed the brake...
865
01:07:14,509 --> 01:07:16,977
I should be in kingdom come by now.
866
01:07:17,412 --> 01:07:20,074
-Johnnie saved your life?
-He certainly did.
867
01:07:20,148 --> 01:07:22,878
Came jolly close to losing his own, too.
868
01:07:23,151 --> 01:07:26,177
I can never tell you
how much this means to me.
869
01:07:26,254 --> 01:07:29,121
-To you, darling?
-It means a good bit to me, too.
870
01:07:29,191 --> 01:07:32,786
The old fellow deserves a reward.
How about a night out?
871
01:07:33,462 --> 01:07:35,123
A spot of celebrating on me.
872
01:07:35,197 --> 01:07:37,529
That's kind of you,
but don't you have to go to Paris?
873
01:07:37,599 --> 01:07:40,591
-Paris?
-Yes. My securities are over there.
874
01:07:40,669 --> 01:07:43,866
I've got to go over there
and cancel all the arrangements for them.
875
01:07:44,272 --> 01:07:46,365
Why don't you come over with me?
876
01:07:46,441 --> 01:07:48,966
The cad seems to forget
I'm a married man.
877
01:07:49,044 --> 01:07:50,477
I'll tell you what I might do.
878
01:07:50,545 --> 01:07:53,514
I might drive up as far as London with you
for that evening out.
879
01:07:53,582 --> 01:07:56,676
-How about that, Monkeyface?
-Yes, Monkey.... Lina. Do let him come.
880
01:07:56,752 --> 01:07:58,515
It seems to me that--
881
01:07:58,587 --> 01:08:01,283
Yes, I know. It seems to you
I should be looking for a job.
882
01:08:01,356 --> 01:08:04,655
It seems to me I'd have much more chance
of getting a job in London.
883
01:08:04,726 --> 01:08:07,024
Yes, of course he would.
Do let him come, Lina.
884
01:08:07,095 --> 01:08:09,689
I don't see very well how I can stop him.
885
01:08:09,765 --> 01:08:11,357
Great.
886
01:08:11,433 --> 01:08:13,867
Pity that he won't come to Paris with me.
887
01:08:13,935 --> 01:08:16,927
Did I ever tell you what happened to me
last time I was in Paris?
888
01:08:17,005 --> 01:08:20,031
A very curious instance.
I was walking down the Champs �lys�es...
889
01:08:20,108 --> 01:08:22,736
and I met the most charming girl.
890
01:08:22,811 --> 01:08:26,474
Took her out and gave her a spot
of dinner. And it wasn't till much later....
891
01:08:27,783 --> 01:08:30,183
Sorry, old bean. Sorry, old girl.
892
01:08:32,921 --> 01:08:35,651
Nearly put the foot in it again, have I?
893
01:08:53,909 --> 01:08:56,173
There's an Inspector Hodgson
in the hall, ma'am.
894
01:08:56,244 --> 01:08:57,768
He wanted to see Mr. Aysgarth.
895
01:08:57,846 --> 01:09:01,509
But when I said he was away,
he asked if he might speak to you.
896
01:09:04,519 --> 01:09:06,919
Show him to the study,
will you, Ethel, please.
897
01:09:06,988 --> 01:09:08,649
Very good, madam.
898
01:09:16,031 --> 01:09:19,159
-Will you come this way, please, sir?
-Thank you.
899
01:09:28,610 --> 01:09:30,908
-Mrs. Aysgarth?
-Yes.
900
01:09:30,979 --> 01:09:34,972
My name's Hodgson. Inspector Hodgson.
We're from the county police.
901
01:09:35,050 --> 01:09:37,109
This is my colleague. Mr. Benson.
902
01:09:37,185 --> 01:09:39,085
-How do you do, Mr. Benson?
-How do you do?
903
01:09:39,154 --> 01:09:41,452
-Won't you sit down?
-Thank you, ma'am.
904
01:09:41,723 --> 01:09:44,214
I understand your husband's not in.
905
01:09:44,426 --> 01:09:46,621
No. He's been up in London for two days.
906
01:09:46,695 --> 01:09:49,926
As he's not here,
I thought you might be able to help us.
907
01:09:49,998 --> 01:09:52,899
Yes, of course.
Won't you have some tea or something?
908
01:09:52,968 --> 01:09:55,232
No, thank you. We've had ours.
909
01:09:55,570 --> 01:09:57,970
I believe you know a Mr. Thwaite.
910
01:09:58,106 --> 01:10:00,404
Yes, he's a close friend of my husband.
911
01:10:00,475 --> 01:10:02,807
I don't know how to put it, quite.
912
01:10:03,478 --> 01:10:06,208
Perhaps it would be easier
if I showed you this.
913
01:10:06,281 --> 01:10:07,942
This afternoon's paper.
914
01:10:10,519 --> 01:10:11,986
Excuse me.
915
01:10:49,591 --> 01:10:53,186
I'm sorry. This is a shock.
916
01:10:55,163 --> 01:10:57,324
We knew him so very well.
917
01:10:57,399 --> 01:11:00,095
Sorry to have to do this, ma'am...
918
01:11:00,168 --> 01:11:03,763
but we're making inquiries
on behaIf of the Paris police.
919
01:11:03,838 --> 01:11:06,136
They found papers
on Mr. Thwaite's person...
920
01:11:06,208 --> 01:11:09,666
which indicated he'd just formed
a corporation with your husband.
921
01:11:14,115 --> 01:11:17,414
What do the French police believe
caused the death?
922
01:11:17,819 --> 01:11:21,346
This is the copy of a telegram
we received from Paris.
923
01:11:29,965 --> 01:11:33,765
''Thwaite visited the place
in the company of another Englishman.
924
01:11:33,835 --> 01:11:36,429
''Both men had evidently been drinking.
925
01:11:36,504 --> 01:11:39,701
''On arrivaI, Thwaite ordered
a bottle of brandy.
926
01:11:39,774 --> 01:11:43,642
''According to the statement
of one of the waiters there...
927
01:11:43,712 --> 01:11:48,115
''Thwaite's companion asked for
the brandy to be served in large beakers.
928
01:11:48,416 --> 01:11:51,817
''Apparently, as a result of a bet
between the two men...
929
01:11:51,886 --> 01:11:55,947
''Thwaite filled one of these beakers
to the brim and drank it all.
930
01:11:56,258 --> 01:11:59,455
''The other man was not present
when the actuaI tragedy happened...
931
01:11:59,527 --> 01:12:02,360
''having left the place
a few minutes before.
932
01:12:02,430 --> 01:12:06,298
''French police have not yet succeeded
in establishing his identity.
933
01:12:06,601 --> 01:12:10,367
''According to the waiter, who has
a slight understanding of English...
934
01:12:10,438 --> 01:12:15,137
''his name would appear to be
'Awlbeam' or 'Holebeam.'''
935
01:12:18,647 --> 01:12:20,911
I'm sorry to upset you, ma'am.
936
01:12:21,483 --> 01:12:24,748
But do you or your husband
know of any friend of Mr. Thwaite's...
937
01:12:24,819 --> 01:12:26,980
who would answer to such a name?
938
01:12:27,822 --> 01:12:31,815
Perhaps Mrs. Aysgarth could enlighten us
about this corporation.
939
01:12:32,427 --> 01:12:34,418
Yes, I believe I can.
940
01:12:35,063 --> 01:12:38,555
My husband had planned
a reaI estate development with him.
941
01:12:39,134 --> 01:12:42,797
Mr. Thwaite had gone to Paris
to dissolve the corporation.
942
01:12:43,171 --> 01:12:46,106
He apparently died before he could do this.
943
01:12:46,641 --> 01:12:49,576
Thank you, ma'am.
Any further questions, Benson?
944
01:12:49,644 --> 01:12:51,271
None that I can think of.
945
01:12:51,346 --> 01:12:54,179
-Thank you very much, Mrs. Aysgarth.
-Thank you.
946
01:13:03,191 --> 01:13:04,556
I'm sorry.
947
01:13:13,134 --> 01:13:15,398
When does Mr. Aysgarth
return from London?
948
01:13:15,470 --> 01:13:16,960
I expect him this evening.
949
01:13:17,038 --> 01:13:19,199
Would you ask him
to ring me at the station?
950
01:13:19,274 --> 01:13:21,799
Yes, of course.
Goodbye, Inspector Hodgson.
951
01:13:21,876 --> 01:13:23,173
Goodbye.
952
01:13:23,645 --> 01:13:26,136
-Benson.
-Goodbye, Mrs. Aysgarth.
953
01:14:06,621 --> 01:14:08,521
He didn't go to Paris.
954
01:14:08,923 --> 01:14:11,391
He didn't go to Paris, I tell you.
955
01:14:20,735 --> 01:14:21,929
Hogarth Club.
956
01:14:22,003 --> 01:14:24,528
May I speak to Mr. Aysgarth, please?
957
01:14:24,973 --> 01:14:26,907
When do you expect him?
958
01:14:28,543 --> 01:14:30,602
He left yesterday morning?
959
01:14:31,813 --> 01:14:34,247
No. It doesn't matter. Thank you.
960
01:14:58,606 --> 01:15:00,233
Hello, Monkeyface.
961
01:15:12,654 --> 01:15:15,122
You've read about Beaky, have you?
962
01:15:16,891 --> 01:15:19,121
I was terribly fond of Beaky.
963
01:15:19,794 --> 01:15:22,661
-Were you?
-Yes, dear.
964
01:15:23,164 --> 01:15:26,224
I loved that silly, generous,
good-hearted fool.
965
01:15:26,568 --> 01:15:29,560
-Did you?
-Of course I did.
966
01:15:30,405 --> 01:15:33,499
Next to you, I loved him
more than anybody in the world.
967
01:15:33,575 --> 01:15:35,406
Next to me?
968
01:15:37,111 --> 01:15:38,976
Poor Monkeyface.
969
01:15:40,482 --> 01:15:44,248
Here I am thinking only of myself
and forgetting all about you.
970
01:15:44,319 --> 01:15:46,651
You liked him, too, didn't you?
971
01:15:47,489 --> 01:15:49,787
I liked him very much.
972
01:15:52,894 --> 01:15:54,725
The police were here.
973
01:15:57,198 --> 01:15:58,495
What did they want?
974
01:15:59,467 --> 01:16:01,697
They wanted you to help them.
975
01:16:01,936 --> 01:16:03,904
They had a telegram from Paris...
976
01:16:03,972 --> 01:16:07,635
and it seems there was
an Englishman who made a bet--
977
01:16:07,709 --> 01:16:11,110
Yes, I know.
The whole story was in the late edition.
978
01:16:11,412 --> 01:16:12,709
What else?
979
01:16:13,181 --> 01:16:15,809
The inspector wants you to phone him.
980
01:16:16,150 --> 01:16:19,881
He thought perhaps you could
help identify this Englishman.
981
01:16:27,562 --> 01:16:31,123
What did you tell them?
Did you mention the corporation?
982
01:16:31,332 --> 01:16:32,663
NaturaIly.
983
01:16:32,967 --> 01:16:36,266
I told them that Beaky
was planning to dissolve it.
984
01:16:36,804 --> 01:16:40,672
I wish you'd left all that to me.
What else did you tell them?
985
01:16:41,042 --> 01:16:42,441
That's about all.
986
01:16:42,510 --> 01:16:46,173
I said I was expecting you
back from London at any moment.
987
01:16:57,659 --> 01:17:00,992
Hello. Wickstead police station, please.
988
01:17:04,299 --> 01:17:06,199
Hello, Inspector.
989
01:17:06,534 --> 01:17:09,298
This is John Aysgarth. I've just got home.
990
01:17:10,038 --> 01:17:11,130
Yes.
991
01:17:11,506 --> 01:17:13,997
I drove up to London with him
on Tuesday evening.
992
01:17:14,075 --> 01:17:15,702
We dined at the Savoy.
993
01:17:15,777 --> 01:17:16,835
No.
994
01:17:16,911 --> 01:17:17,969
Yes.
995
01:17:18,046 --> 01:17:20,207
Then I saw him off at Croyden Airport.
996
01:17:20,281 --> 01:17:21,373
Yes.
997
01:17:22,183 --> 01:17:25,152
No. I stayed in London until this afternoon.
998
01:17:25,987 --> 01:17:26,976
At my club.
999
01:17:28,089 --> 01:17:29,147
Yes.
1000
01:17:30,792 --> 01:17:31,850
Yes.
1001
01:17:34,095 --> 01:17:35,528
Not at all, Inspector.
1002
01:17:35,597 --> 01:17:38,464
If I can help you in any other way,
be sure to let me know.
1003
01:17:59,954 --> 01:18:01,785
Isobel, may I come in?
1004
01:18:01,856 --> 01:18:04,381
Lina, how nice.
I was thinking only yesterday...
1005
01:18:04,459 --> 01:18:06,586
that I don't see haIf as much of you
as I'd like.
1006
01:18:06,661 --> 01:18:07,992
How sweet of you.
1007
01:18:08,096 --> 01:18:10,724
I couldn't put my light out
until 3:00 this morning.
1008
01:18:10,798 --> 01:18:14,962
I was so interested in your last book that I
had to come over and talk to you about it.
1009
01:18:15,036 --> 01:18:18,699
That's the most thrilling compliment
I ever got. Come and sit down.
1010
01:18:19,741 --> 01:18:21,766
-Had your tea?
-Yes, I have. Thank you.
1011
01:18:21,843 --> 01:18:24,277
I never knew you were
such a murder story fan.
1012
01:18:24,345 --> 01:18:26,245
Neither did I until recently.
1013
01:18:26,314 --> 01:18:28,874
-Did you reaIly like it?
-I couldn't put it down.
1014
01:18:28,950 --> 01:18:31,441
I was completely fascinated
by the way your villain--
1015
01:18:31,519 --> 01:18:33,714
My villain? My hero, you mean.
1016
01:18:33,788 --> 01:18:36,154
I always think of my murderers
as my heroes.
1017
01:18:36,224 --> 01:18:39,785
I didn't mean to interrupt. You were
saying you were completely fascinated.
1018
01:18:39,861 --> 01:18:43,160
When he enticed his victim
across the footbridge...
1019
01:18:43,231 --> 01:18:45,529
knowing that the bridge
had been sawn through--
1020
01:18:45,600 --> 01:18:49,001
He aIso knew that his victim
couldn't swim. Don't forget that.
1021
01:18:49,470 --> 01:18:53,668
What I want to know is this.
Would you call that an actuaI murder?
1022
01:18:53,741 --> 01:18:57,074
From a moraI standpoint,
there's no question at all.
1023
01:18:57,145 --> 01:18:58,510
It is murder.
1024
01:18:58,813 --> 01:19:00,280
I suppose it is.
1025
01:19:00,348 --> 01:19:01,781
What does Johnnie think?
1026
01:19:01,849 --> 01:19:04,317
Johnnie?
I haven't discussed it with him yet.
1027
01:19:04,385 --> 01:19:06,148
I should think he'd be interested.
1028
01:19:06,220 --> 01:19:09,155
The same situation
with this friend of his in Paris.
1029
01:19:10,024 --> 01:19:11,116
The same?
1030
01:19:11,192 --> 01:19:13,285
That brandy business
is just like my footbridge.
1031
01:19:13,361 --> 01:19:15,556
If they get his companion,
the question would be:
1032
01:19:15,630 --> 01:19:17,257
Was it murder or an accident?
1033
01:19:17,331 --> 01:19:19,799
The brandy thing isn't new at all,
you know.
1034
01:19:20,635 --> 01:19:23,798
-It's been done before?
-Yes, and in reaI life, too.
1035
01:19:23,871 --> 01:19:24,963
I have it here.
1036
01:19:25,640 --> 01:19:28,268
Richard Palmer got rid of
one of his victims that way.
1037
01:19:28,342 --> 01:19:30,071
A man caIled Abbey.
1038
01:19:30,144 --> 01:19:31,338
Was he hanged?
1039
01:19:31,412 --> 01:19:35,872
Trial of Richard Palmer. Where can it be?
1040
01:19:36,050 --> 01:19:39,213
They got him eventuaIly,
after he killed haIf a dozen other people.
1041
01:19:39,287 --> 01:19:42,620
The fool got bored with the brandy
method and went on with reaI poison.
1042
01:19:42,690 --> 01:19:45,523
-He was a fool, wasn't he?
-Maybe I put it under the ''T's.''
1043
01:19:45,593 --> 01:19:49,586
If he'd stuck to brandy, he might have....
That's an interesting idea.
1044
01:19:49,664 --> 01:19:51,757
Suppose I ask my brother about it.
1045
01:19:51,833 --> 01:19:55,667
He's the Home Office Analyst. Conducts
post-mortems and all that sort of things.
1046
01:19:55,737 --> 01:19:57,500
I get some of my neatest ideas from him.
1047
01:19:57,572 --> 01:20:01,565
It reaIly doesn't matter, Isobel.
Please don't bother. It's not important.
1048
01:20:02,243 --> 01:20:04,734
I'll run along. I don't want to trouble you.
1049
01:20:04,812 --> 01:20:08,748
-Now I remember. It's in your own house.
-What is?
1050
01:20:08,816 --> 01:20:11,717
The Trial of Richard Palmer.
That book about the brandy.
1051
01:20:11,786 --> 01:20:14,619
Johnnie borrowed it
a couple of weeks ago.
1052
01:20:16,023 --> 01:20:18,514
-Goodbye, Isobel.
-Goodbye, my dear.
1053
01:21:30,731 --> 01:21:32,096
Hello?
1054
01:21:32,934 --> 01:21:35,425
No, he isn't in.
This is Mrs. Aysgarth speaking.
1055
01:21:35,503 --> 01:21:37,368
This is
the Guarantors Assurance Company.
1056
01:21:37,438 --> 01:21:41,340
Would you tell Mr. Aysgarth that there's
been a delay in replying to his inquiry?
1057
01:21:41,409 --> 01:21:45,175
We have written him fully on the matter.
He should get our letter in the morning.
1058
01:21:45,479 --> 01:21:47,413
Yes, I will. Thank you.
1059
01:22:11,305 --> 01:22:14,832
-Good morning, madam.
-Good morning. Are there any letters?
1060
01:22:14,909 --> 01:22:18,572
Just three for Mr. Aysgarth
and a magazine for you, ma'am.
1061
01:22:34,228 --> 01:22:36,219
Hello, Ethel. You here again?
1062
01:22:36,297 --> 01:22:39,198
Yes, sir. I've brought
your morning tea and the post.
1063
01:22:39,267 --> 01:22:43,431
-Hello, darling. Any letters for me?
-Three.
1064
01:22:49,377 --> 01:22:50,969
Thank you, dear.
1065
01:23:36,490 --> 01:23:39,391
-Well, well, well.
-Good news?
1066
01:23:39,860 --> 01:23:42,795
Got a letter from old Spotty.
He's going to India.
1067
01:23:44,565 --> 01:23:46,157
What a life.
1068
01:23:46,567 --> 01:23:49,400
Says he wishes he had time
to pop down and see us.
1069
01:23:50,438 --> 01:23:53,805
That'd be a dream. Poor old Spotty.
1070
01:23:56,577 --> 01:23:59,842
-Do you mind if I take my bath before you?
-No, dear.
1071
01:24:13,594 --> 01:24:17,462
May I have some more soap,
Monkeyface? This bit's nearly gone.
1072
01:24:18,432 --> 01:24:21,458
Yes, there's some in the cupboard
above the washbasin.
1073
01:24:44,859 --> 01:24:48,795
-Darling, you're not shivering, are you?
-I've a bit of a chill.
1074
01:24:49,063 --> 01:24:51,998
Cold in all this sunshine?
Let me warm you up.
1075
01:24:52,666 --> 01:24:55,760
My poor little shivering baby.
How do you feel now? Better?
1076
01:24:55,836 --> 01:24:58,828
-Much.
-Good. Perhaps this will help.
1077
01:25:03,577 --> 01:25:07,775
-Darling, what are we doing tonight?
-We're going to Isobel's to dine.
1078
01:25:08,249 --> 01:25:09,443
What a bore.
1079
01:25:22,396 --> 01:25:24,762
Issie, let's get back
to that new book of yours.
1080
01:25:24,832 --> 01:25:29,599
The fellow comes into the room, locks it,
and starts to strum on the piano...
1081
01:25:29,670 --> 01:25:32,662
then somebody shoots him
through the locked door? That the idea?
1082
01:25:33,541 --> 01:25:37,272
That doesn't make sense. Why would he
lock the door just to play the piano?
1083
01:25:37,344 --> 01:25:38,834
Was he ashamed of his playing?
1084
01:25:38,913 --> 01:25:40,437
I arranged it this way.
1085
01:25:40,514 --> 01:25:44,473
A certain note on the piano was wired to
a revolver concealed in the wall paneling.
1086
01:25:44,552 --> 01:25:47,680
When the victim struck this note....
There you are.
1087
01:25:48,622 --> 01:25:51,489
I don't care much for that.
You're slipping, old girl.
1088
01:25:51,559 --> 01:25:54,460
-What's wrong with it, my dear chap?
-That's too complicated.
1089
01:25:54,528 --> 01:25:57,326
If you're going to kill somebody,
do it simply.
1090
01:25:57,398 --> 01:25:59,093
Am I right, Dr. Sedbusk?
1091
01:25:59,166 --> 01:26:02,431
You're right.
Just as long as you don't get caught.
1092
01:26:02,503 --> 01:26:04,994
-Do the wine, will you?
-Yes, Issie.
1093
01:26:05,806 --> 01:26:07,467
How would you do it simply?
1094
01:26:07,541 --> 01:26:10,704
I don't know, dear.
I'd use the most obvious method.
1095
01:26:10,778 --> 01:26:13,440
The most important thing
is that no one should suspect me.
1096
01:26:13,514 --> 01:26:16,745
-For instance?
-For instance, poison.
1097
01:26:17,084 --> 01:26:20,417
Just use the first one
that came to my mind. Say, arsenic.
1098
01:26:21,689 --> 01:26:22,917
Arsenic.
1099
01:26:23,557 --> 01:26:25,047
I remember...
1100
01:26:25,693 --> 01:26:29,629
in Gloucester, where
we exhumed the body four years after...
1101
01:26:29,697 --> 01:26:33,895
there was still enough poison,
even in the fingernails and the hair.
1102
01:26:34,135 --> 01:26:36,729
Yes, but did you get the murderer?
1103
01:26:37,938 --> 01:26:39,337
Let me see.
1104
01:26:39,974 --> 01:26:41,305
No, I don't think we did.
1105
01:26:41,375 --> 01:26:42,535
There you are.
1106
01:26:42,610 --> 01:26:45,602
Think of it. This very minute,
there are hundreds of people...
1107
01:26:45,679 --> 01:26:48,614
who have committed murder
and they're walking about freely.
1108
01:26:48,682 --> 01:26:49,944
Thousands.
1109
01:26:50,017 --> 01:26:52,815
Do you suppose
those murderers are happy, Johnnie?
1110
01:26:52,887 --> 01:26:55,378
I don't know, dear.
I don't see why they shouldn't be.
1111
01:26:55,456 --> 01:26:57,083
Fear of discovery, my lad.
1112
01:26:57,158 --> 01:27:01,060
So long as arsenic leaves traces and
a bullet's marked by the barrel of a gun...
1113
01:27:01,128 --> 01:27:03,688
and the tiniest hair of your head
can be identified....
1114
01:27:03,764 --> 01:27:08,030
It seems to me by now someone would've
discovered a poison that can't be traced.
1115
01:27:11,872 --> 01:27:13,499
What about it, Doctor?
1116
01:27:14,742 --> 01:27:17,142
A very interesting corpse
dropped in the other day.
1117
01:27:17,211 --> 01:27:21,113
-Do let's hear about it.
-No, please. Don't change the subject.
1118
01:27:21,182 --> 01:27:25,175
I saw that look that passed between you.
There's an untraceable poison, isn't there?
1119
01:27:25,252 --> 01:27:27,220
Nonsense. No such thing.
1120
01:27:27,688 --> 01:27:30,418
I'll bet you know, Doctor. What is it?
1121
01:27:30,791 --> 01:27:32,691
Not in a million years.
1122
01:27:32,760 --> 01:27:35,923
Now, come.
After all, do I look like a murderer?
1123
01:27:35,996 --> 01:27:38,863
That's an interesting question.
What do you think, Issie?
1124
01:27:38,933 --> 01:27:43,131
Issie can tell by looking at a person's face
whether he or she is capable of murder.
1125
01:27:43,204 --> 01:27:44,364
Can't you, Issie?
1126
01:27:44,438 --> 01:27:47,532
I don't want to sound conceited,
but I usuaIly can.
1127
01:27:47,608 --> 01:27:49,508
What about me, dear?
Could I murder anyone?
1128
01:27:49,577 --> 01:27:52,603
You couldn't hurt a fly, Bertram.
Unless it was already dead.
1129
01:27:52,680 --> 01:27:56,673
What about Mrs. Aysgarth?
She has a strange glint in her eye.
1130
01:27:56,750 --> 01:28:00,447
I'm afraid not. Lina hasn't the nerve
any more than I have.
1131
01:28:00,688 --> 01:28:03,885
As for you, you silly thing.
Look at the expression on his face.
1132
01:28:03,958 --> 01:28:07,416
Trying to look mysterious, are you?
You can't fool me.
1133
01:28:07,494 --> 01:28:11,055
You couldn't commit a murder
if you tried for 100 years.
1134
01:28:14,068 --> 01:28:16,229
No, I don't believe I could.
1135
01:28:20,641 --> 01:28:23,201
Johnnie, you're locking up.
What about Ethel?
1136
01:28:24,044 --> 01:28:27,207
It's Ethel's day off.
She won't be back until morning.
1137
01:28:27,514 --> 01:28:29,106
What about Cook?
1138
01:28:29,183 --> 01:28:31,151
What's the matter, dear?
Have you forgotten?
1139
01:28:31,218 --> 01:28:33,243
Cook's away on a holiday.
1140
01:29:08,455 --> 01:29:12,391
Darling, you're shivering again.
Do you suppose you're catching cold?
1141
01:29:12,459 --> 01:29:14,256
Yes. I think that's what it must be.
1142
01:29:14,328 --> 01:29:16,990
We have to tuck you into bed.
Get you nice and warm.
1143
01:29:17,064 --> 01:29:19,794
-Take off your coat.
-No, Johnnie. Please don't.
1144
01:29:21,502 --> 01:29:24,630
This reminds me of the day we first met
on the top of the hill...
1145
01:29:24,705 --> 01:29:27,697
when you wouldn't let me unbutton
the top button of your blouse.
1146
01:29:27,775 --> 01:29:29,367
Do you remember?
1147
01:29:32,079 --> 01:29:34,070
I shall never forget it.
1148
01:29:37,551 --> 01:29:40,543
Get undressed, old girl.
What are you waiting for?
1149
01:29:40,621 --> 01:29:45,024
Johnnie, I'm in a state tonight.
I don't know why. I'd like to be alone.
1150
01:29:45,225 --> 01:29:48,058
Would you mind sleeping
in your dressing room?
1151
01:29:50,864 --> 01:29:52,627
Of course I'd mind.
1152
01:29:55,402 --> 01:29:58,633
Please, Johnnie.
I haven't been sleeping very well lately.
1153
01:29:58,839 --> 01:30:00,329
I understand.
1154
01:30:00,574 --> 01:30:04,032
You used to sleep badly
when I wasn't here, and now you....
1155
01:30:05,446 --> 01:30:08,938
All right, if that's how you feel about it.
Good night.
1156
01:30:36,110 --> 01:30:37,668
Feeling better?
1157
01:30:38,145 --> 01:30:39,703
Yes, thank you.
1158
01:30:41,615 --> 01:30:43,776
-Hello, Isobel.
-How are you, my dear?
1159
01:30:43,851 --> 01:30:45,216
All right.
1160
01:30:46,520 --> 01:30:49,080
I've been asleep all day, haven't I?
1161
01:30:49,723 --> 01:30:52,283
Isobel's brother gave you
a sleeping pill this morning.
1162
01:30:52,359 --> 01:30:54,554
Your nerves seemed to be all upset.
1163
01:30:55,195 --> 01:30:57,129
We were quite worried about you.
1164
01:30:57,197 --> 01:30:59,256
Cheer up. Bertram had a good look at you.
1165
01:30:59,333 --> 01:31:03,292
AIthough he doesn't usuaIly attend
living people, he's a very able doctor.
1166
01:31:03,370 --> 01:31:06,100
He says all you needed was a little sleep.
1167
01:31:06,473 --> 01:31:10,136
I'll run down and tell Ethel
to fix something for your supper.
1168
01:31:14,281 --> 01:31:16,545
He's one in a million,
that Johnnie of yours.
1169
01:31:16,617 --> 01:31:17,743
Isn't he?
1170
01:31:17,818 --> 01:31:19,718
Do you mind if I smoke?
1171
01:31:19,787 --> 01:31:21,254
Have you been here all afternoon?
1172
01:31:21,321 --> 01:31:23,915
NaturaIly. Ever since Johnnie phoned.
1173
01:31:23,991 --> 01:31:25,652
I warn you. You'd better get well.
1174
01:31:25,726 --> 01:31:28,627
If you leave me alone much longer
with this husband of yours...
1175
01:31:28,695 --> 01:31:30,185
my career will soon be over.
1176
01:31:30,264 --> 01:31:33,722
-He flirted with you, I suppose.
-Flirted? Worse than that.
1177
01:31:33,801 --> 01:31:36,326
He's worming all my secrets out of me.
1178
01:31:36,403 --> 01:31:39,566
I suspect him of writing
a detective story on the side.
1179
01:31:41,108 --> 01:31:42,666
What secrets?
1180
01:31:42,743 --> 01:31:44,768
He's always pestering me.
1181
01:31:44,845 --> 01:31:47,712
I always swear I won't tell him
and I always do.
1182
01:31:48,282 --> 01:31:50,113
Did you tell him anything today?
1183
01:31:50,184 --> 01:31:54,348
Did I? Bertram was furious.
Said he'd never confide in me again.
1184
01:31:54,988 --> 01:31:58,981
But honestly, have you ever been able
to deny Johnnie anything?
1185
01:32:00,027 --> 01:32:01,392
Never.
1186
01:32:02,095 --> 01:32:03,995
It was about that poison, wasn't it?
1187
01:32:04,064 --> 01:32:07,727
Don't remind me of it. I'm ashamed,
and mortified, and disgraced.
1188
01:32:07,801 --> 01:32:11,999
I'm just a fool, that's all. If he writes
a story on that one before I do...
1189
01:32:12,072 --> 01:32:13,972
I suppose I'll deserve it.
1190
01:32:14,041 --> 01:32:17,374
lmagine. A substance
in daily use everywhere.
1191
01:32:17,878 --> 01:32:19,778
Anyone can lay his hands on it.
1192
01:32:19,847 --> 01:32:24,079
And within a minute after taking,
the victim's beautifully out of the way.
1193
01:32:24,151 --> 01:32:27,143
Mind you, it's undetectable after death.
1194
01:32:28,989 --> 01:32:31,617
Is whatever it is painful?
1195
01:32:31,692 --> 01:32:33,250
Not in the least.
1196
01:32:33,327 --> 01:32:36,888
In fact, I should think
it would be a most pleasant death.
1197
01:33:50,938 --> 01:33:52,599
Good night, Lina.
1198
01:34:30,544 --> 01:34:33,138
You're still annoyed with me, aren't you?
1199
01:34:33,213 --> 01:34:36,205
No, Johnnie, reaIly. I still don't feel well.
1200
01:34:36,283 --> 01:34:39,719
A few days at your mother's house
will do more good than staying at home.
1201
01:34:39,786 --> 01:34:43,187
It's not exactly that. Don't you
understand? Mother telephoned me and--
1202
01:34:43,256 --> 01:34:45,816
She got on that telephone
awfully early, it seems to me.
1203
01:34:45,892 --> 01:34:49,191
Mother gets up early,
and she's lonely down there.
1204
01:34:49,262 --> 01:34:51,628
I happened to mention I was a bit nervy...
1205
01:34:51,698 --> 01:34:55,065
and before I knew it I'd agreed
to spend a few days with her.
1206
01:34:55,402 --> 01:34:57,802
All right.
I'll run down and get the car ready.
1207
01:34:57,871 --> 01:35:00,863
-No. I'll drive myself.
-I prefer to drive you.
1208
01:36:03,437 --> 01:36:05,632
I think I'll take the short cut.
1209
01:36:11,078 --> 01:36:12,204
Johnnie!
1210
01:36:14,214 --> 01:36:16,239
Johnnie!
1211
01:36:21,455 --> 01:36:23,389
Lina, what's got into you?
1212
01:36:23,457 --> 01:36:27,416
Lina ! Stop it, you little fool!
1213
01:36:27,627 --> 01:36:30,687
I've had enough! How much do you think
a man can bear? Listen to me!
1214
01:36:30,764 --> 01:36:33,289
You throw me out of your room,
run off to your mother's...
1215
01:36:33,366 --> 01:36:36,460
now you shrink away from me
as though you hated me. You're my wife.
1216
01:36:36,536 --> 01:36:38,128
You almost killed us both back there.
1217
01:36:38,205 --> 01:36:42,767
You pulled away when I was reaching over
to save you from faIling out of the car.
1218
01:36:44,344 --> 01:36:46,744
You don't have to
put up with me anymore.
1219
01:36:47,481 --> 01:36:49,676
Johnnie, where are you going?
1220
01:36:50,217 --> 01:36:53,345
-First, I'm taking you to your mother's.
-And then what?
1221
01:36:53,453 --> 01:36:55,785
Don't worry. I won't bother you again.
1222
01:36:57,357 --> 01:36:59,518
Johnnie, you mean you're going to....
1223
01:36:59,593 --> 01:37:02,960
Why were you asking Isobel
those questions about the poison?
1224
01:37:03,029 --> 01:37:04,894
What were you planning to do with it?
1225
01:37:04,965 --> 01:37:06,990
Johnnie, you were going to kill yourself.
1226
01:37:07,067 --> 01:37:09,194
My darling.
1227
01:37:09,436 --> 01:37:12,166
Yes, but I saw that was a cheap way out.
1228
01:37:12,239 --> 01:37:14,833
I'm going to see it through,
prison term and everything.
1229
01:37:14,908 --> 01:37:17,433
Prison? You mean Melbeck,
that money you took?
1230
01:37:17,511 --> 01:37:18,910
I can't pay it back.
1231
01:37:18,979 --> 01:37:22,210
I made the last attempt to raise the money
when I went away with Beaky.
1232
01:37:22,282 --> 01:37:24,250
-Paris?
-I went to Liverpool.
1233
01:37:24,317 --> 01:37:27,844
I tried to borrow on your insurance,
but it didn't work.
1234
01:37:28,088 --> 01:37:30,283
You were in Liverpool when Beaky....
1235
01:37:30,357 --> 01:37:32,587
Then you didn't go to Paris.
1236
01:37:32,659 --> 01:37:33,785
Of course not.
1237
01:37:33,860 --> 01:37:37,626
You think I'd have let some idiot
give poor old Beaky that brandy if I had?
1238
01:37:38,765 --> 01:37:42,895
Johnnie, if I'd only known.
This is as much my fault as yours.
1239
01:37:43,637 --> 01:37:47,073
I was only thinking of myself,
not what you were going through.
1240
01:37:47,140 --> 01:37:50,075
If I'd been reaIly close to you,
you could've confided in me...
1241
01:37:50,143 --> 01:37:53,271
but you were afraid to.
You were ashamed to come to me.
1242
01:37:53,346 --> 01:37:55,280
If I'd only understood.
1243
01:37:58,084 --> 01:38:01,110
But it will be different now.
We'll make it different.
1244
01:38:02,022 --> 01:38:05,150
People don't change overnight, Lina.
I'm no good.
1245
01:38:05,992 --> 01:38:09,587
Let's turn back. Let's go home
and see it all through together.
1246
01:38:09,663 --> 01:38:12,359
No. It won't work.
I'm driving you on to your mother's.
1247
01:38:12,432 --> 01:38:15,595
It will work. I know it will, Johnnie, please.
1248
01:38:15,869 --> 01:38:17,996
This isn't your problem, Lina.
1249
01:38:18,538 --> 01:38:20,665
But it is. You can't shut me out.
1250
01:38:20,740 --> 01:38:24,369
Turn the car around and let's go home.
Please, Johnnie.
1251
01:38:25,111 --> 01:38:26,772
No, Lina.
1252
01:38:28,882 --> 01:38:30,372
My darling.
1253
01:39:29,609 --> 01:39:30,598
English