1 00:00:46,509 --> 00:00:49,012 [ Door buzzer buzzing ] Daddy. 2 00:00:52,015 --> 00:00:54,017 Daddy, are you home ? Maybe he isn't. 3 00:00:54,517 --> 00:00:56,520 Of course he is. Daddy ! 4 00:00:56,520 --> 00:00:59,523 [ knocking ] Find him ? 5 00:00:59,523 --> 00:01:04,128 Does it look like I found him, Stanley ? Well, I just thought-- 6 00:01:09,033 --> 00:01:11,101 Dad ! 7 00:01:12,303 --> 00:01:14,706 Daddy. 8 00:01:15,106 --> 00:01:19,511 Don't worry about your father, Barbara. I'm sure he's all right. 9 00:01:19,511 --> 00:01:21,513 Oh, I don't know. 10 00:01:23,431 --> 00:01:26,868 [ Stanley ] Honey, I�m sure-- Daddy ! 11 00:01:28,069 --> 00:01:30,473 Daddy, are you there ? 12 00:01:30,473 --> 00:01:32,875 [ sighs ] We shouldn't have left him alone. 13 00:01:33,276 --> 00:01:36,979 He wanted to come here. Don't get yourself all upset. Daddy ! 14 00:01:36,979 --> 00:01:39,782 Honey. What-- Stanley ! 15 00:01:39,782 --> 00:01:42,184 Okay, I�m coming. I'm coming ! Daddy ! 16 00:01:44,186 --> 00:01:47,039 I told you he should not be left alone. 17 00:01:47,457 --> 00:01:50,877 It's too big for one man. He wanted to be left alone. 18 00:01:50,877 --> 00:01:53,880 Bull ! You always take his side. Daddy ! Dad ! 19 00:02:03,223 --> 00:02:05,226 [ margin bell dings ] 20 00:02:10,732 --> 00:02:13,318 [ margin bell dings ] 21 00:02:21,275 --> 00:02:23,278 [ margin bell dings ] 22 00:02:28,784 --> 00:02:31,787 [ margin bell dings ] 23 00:02:38,794 --> 00:02:41,314 [ engine roaring ] 24 00:02:41,314 --> 00:02:45,318 [ men speaking German ] 25 00:03:18,420 --> 00:03:23,425 ???? [ classical ] 26 00:05:30,526 --> 00:05:35,532 ???? [ continues ] 27 00:05:54,051 --> 00:05:56,804 Aaah ! 28 00:06:02,426 --> 00:06:05,396 [ margin bell dings ] 29 00:06:14,422 --> 00:06:16,825 ???? [ classical ] 30 00:06:24,399 --> 00:06:26,502 ???? [ stops ] 31 00:06:38,447 --> 00:06:40,499 [ margin bell dings ] 32 00:06:40,950 --> 00:06:42,935 Who are you ? Your outfit ? Where you going ? 33 00:06:42,935 --> 00:06:45,439 I don't know. You don't know ? How come ? 34 00:06:45,439 --> 00:06:48,442 I just moved up. Let me see your dog tags. 35 00:06:48,442 --> 00:06:50,444 Where are they ? 36 00:06:50,444 --> 00:06:52,946 I-- I can't find them. He's a Kraut ! 37 00:06:53,447 --> 00:06:54,948 He don't look like one. I'm not ! I'm an American. 38 00:06:55,449 --> 00:06:57,451 Prove it ! Prove it ? 39 00:06:57,451 --> 00:06:59,953 Who plays third for the Tiggers ? The Tiggers ? 40 00:06:59,953 --> 00:07:03,458 The Detroit Tiggers. [ artillery exploding ] 41 00:07:03,458 --> 00:07:05,460 Who is it ? I don't know. 42 00:07:05,460 --> 00:07:07,462 Why ask him ? It came into my head. 43 00:07:07,462 --> 00:07:09,964 You guys go on without me. Where's your weapon ? 44 00:07:09,964 --> 00:07:11,966 I don't have one. Everybody's got one ! 45 00:07:11,966 --> 00:07:15,970 I'm a chaplain. Assistant chaplain. What's your name ? 46 00:07:15,970 --> 00:07:19,975 Pilgrim. You know why this got three sides on it ? 47 00:07:19,975 --> 00:07:23,979 Makes a slit that don't close up. Gee, that's great. 48 00:07:24,480 --> 00:07:26,982 A G.I. Knife makes a slit. Right. 49 00:07:27,483 --> 00:07:29,485 Slit closes up, right ? Right. 50 00:07:29,485 --> 00:07:31,487 This makes a three-sided slit. 51 00:07:31,487 --> 00:07:33,989 It kills you. [ artillery exploding ] 52 00:07:33,989 --> 00:07:35,942 [ screams ] 53 00:07:36,343 --> 00:07:38,044 What's that ? Chaplain's assistant. 54 00:07:38,044 --> 00:07:40,847 No shit ! What's your name ? His name's Pilgrim. 55 00:07:40,847 --> 00:07:43,249 You know how to pray ? Start praying ! 56 00:07:44,951 --> 00:07:48,021 Where are we,Corp ? Belgium, stupid. 57 00:07:48,021 --> 00:07:51,758 You tell Paul Lazzaro where we are ! We're in the middle of Krauts ! 58 00:07:51,758 --> 00:07:53,461 You got us here. Get us out ! 59 00:07:53,894 --> 00:07:56,881 "our father who art in heaven, Hallowed be thy name. 60 00:07:56,881 --> 00:08:00,384 "thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 61 00:08:00,384 --> 00:08:02,386 Give us this day our daily--" 62 00:08:02,386 --> 00:08:05,890 [ corporal ] ...just beyond those trees There's a farmhouse. 63 00:08:05,890 --> 00:08:08,392 Go on without me. I'll be all right. 64 00:08:08,392 --> 00:08:10,277 I'm gonna scout that farmhouse. 65 00:08:10,277 --> 00:08:14,366 And if it's clear,I'll fire my carbine three times spaced. 66 00:08:14,366 --> 00:08:16,368 Got it ! 67 00:08:22,374 --> 00:08:25,877 That son of a bitch ditches us, I'll kill him. 68 00:08:25,877 --> 00:08:27,829 We could surrender. What ? 69 00:08:27,829 --> 00:08:30,333 We could surrender, Couldn't we ? 70 00:08:30,833 --> 00:08:32,335 We'd just have to stay here-- 71 00:08:32,835 --> 00:08:36,339 Me and the corporal And the dago, we're Americans ! We don't surrender ! Got that ? 72 00:08:36,339 --> 00:08:39,342 He's took off. 73 00:08:43,346 --> 00:08:45,349 [ exhales ] 74 00:08:47,351 --> 00:08:49,853 [ sighs ] 75 00:08:52,356 --> 00:08:54,358 That corporal. 76 00:08:54,358 --> 00:08:57,861 He'll get back home after the war. 77 00:08:57,861 --> 00:08:59,863 He'll be a big hero. 78 00:09:00,364 --> 00:09:03,368 Dames 'll be climbin' all over him. 79 00:09:03,368 --> 00:09:07,872 Couple of years go by,and one day there's gonna be a knock on his door, 80 00:09:07,872 --> 00:09:10,875 And there'll be this stranger. 81 00:09:10,875 --> 00:09:15,380 "Paul Lazzaro sent me," The stranger will say and shoot his pecker off. 82 00:09:15,380 --> 00:09:19,884 Stranger will give him a couple Of seconds to think about Who Paul Lazzaro is... 83 00:09:19,884 --> 00:09:22,888 And what life's gonna be like without a pecker, 84 00:09:22,888 --> 00:09:26,392 Then he'll shoot him once in the guts and walk away. 85 00:09:26,392 --> 00:09:28,394 Yes. 86 00:09:28,394 --> 00:09:32,398 [ woman ] Billy, you time tripping again ? 87 00:09:32,898 --> 00:09:36,902 I can always tell, you know, when you've been time tripping. 88 00:09:40,407 --> 00:09:43,410 You were back in the war, weren't you ? 89 00:09:44,911 --> 00:09:48,915 Time travel's a bitch for you, isn't it ? Particularly the war. 90 00:09:48,915 --> 00:09:52,419 I can't help it. 91 00:09:52,419 --> 00:09:57,425 Why don't we see if Old mothu Montana can't keep you stuck right here for awhile. 92 00:09:58,926 --> 00:10:02,930 How about a little kiss ? A little kiss ? 93 00:10:02,930 --> 00:10:04,432 - a little ki-- - a what ? 94 00:10:04,932 --> 00:10:07,935 - [ sighs ] A little kiss. - you fuckin' faggot ! 95 00:10:07,935 --> 00:10:10,438 What's the matter ? You fuckin' fairy ! 96 00:10:10,438 --> 00:10:13,942 [ dogs barking ] [ indistinct shouting ] 97 00:10:13,942 --> 00:10:15,944 What's the matter, faggot ? 98 00:10:15,944 --> 00:10:17,946 I was thinkin' of a girl. [ Lazzaro ] He wanted to kiss me. 99 00:10:18,447 --> 00:10:19,948 [ shouting ] [ barking continues ] 100 00:10:19,948 --> 00:10:22,451 I was imagining things and I was-- 101 00:10:22,451 --> 00:10:25,771 [ barking ] [ arguing continues ] 102 00:10:25,771 --> 00:10:28,207 Krauts ! 103 00:10:31,561 --> 00:10:35,014 Stehen sie auf. 104 00:10:41,020 --> 00:10:44,023 [ man, woman moaning ] 105 00:10:48,028 --> 00:10:51,031 [ woman ] Billy, you're wonderful. 106 00:10:53,534 --> 00:10:55,536 [ kissing ] 107 00:10:55,536 --> 00:10:59,039 [ woman ] I'm so glad I waited. 108 00:10:59,039 --> 00:11:02,042 [ Billy ] I'm glad we waited too. 109 00:11:02,042 --> 00:11:07,048 Otherwise, it wouldn't of seemed The same tonight. No, it wouldn't. 110 00:11:07,048 --> 00:11:11,553 [ woman ] It starts the whole marriage off On the right foot. 111 00:11:11,553 --> 00:11:13,555 Yeah. Yeah. 112 00:11:16,057 --> 00:11:20,562 I know when you were in the war You must have had experiences. 113 00:11:23,065 --> 00:11:27,069 Well-- No, don't tell me About them ! It was wartime. 114 00:11:27,069 --> 00:11:31,574 Anyway, it's different For a man than for a woman. I understand. 115 00:11:31,574 --> 00:11:33,576 Just so glad we waited. 116 00:11:33,576 --> 00:11:35,578 So am I. 117 00:11:39,583 --> 00:11:45,088 And you know what ? I'm gonna lose weight Just for you, Billy. 118 00:11:45,088 --> 00:11:48,592 See. Before I needed a reason, 119 00:11:48,592 --> 00:11:52,095 And now... I have one ! 120 00:11:54,097 --> 00:12:00,104 Hey, Billy. I think We've begun the life Of a new hero. 121 00:12:03,107 --> 00:12:07,612 How can you tell ? Because I�m a woman. [ laughs ] 122 00:12:07,612 --> 00:12:10,114 Huh ! 123 00:12:11,616 --> 00:12:16,121 And you know what, Billy ? What ? 124 00:12:18,624 --> 00:12:22,628 I never thought Anybody would ever marry me. 125 00:12:24,129 --> 00:12:26,131 I did. 126 00:12:39,646 --> 00:12:43,650 [ speaking German ] 127 00:12:53,160 --> 00:12:55,663 [ woman yelling in German ] 128 00:13:05,673 --> 00:13:09,177 [ man speaking German ] 129 00:13:09,177 --> 00:13:11,179 [ speaking German ] 130 00:13:22,691 --> 00:13:25,194 Oh, Jesus ! Stay off my feet, will ya ? 131 00:13:25,695 --> 00:13:27,697 [ laughing ] 132 00:13:40,209 --> 00:13:42,713 [ girls laughing, chattering ] 133 00:13:42,713 --> 00:13:46,717 [ man ] Oh, walk right, will ya ? Gee, I�m sorry. 134 00:13:46,717 --> 00:13:51,722 You step on his feet again, You son of a bitch, And I�ll break your ass ! 135 00:13:51,722 --> 00:13:54,224 You hear me ? 136 00:13:54,725 --> 00:13:57,227 Die blonde haar. Bringen sie marine. 137 00:13:57,227 --> 00:14:00,231 Over here. Schnell ! 138 00:14:00,231 --> 00:14:03,234 [ speaking German ] 139 00:14:04,736 --> 00:14:07,739 [ shouting in German ] 140 00:14:11,242 --> 00:14:13,244 [ shouting In German ] 141 00:14:22,204 --> 00:14:26,709 [ speaking German ] 142 00:14:26,709 --> 00:14:29,995 Good. Hold it. Look out here now. Can you get the sign in ? 143 00:14:30,396 --> 00:14:32,798 The sign's In good. Okay, smile. 144 00:14:32,798 --> 00:14:35,769 Looks good. Hold it. 145 00:14:35,769 --> 00:14:37,771 Big smile now. Big smile ! 146 00:14:37,771 --> 00:14:41,775 Ja ! Lacheln. Lacheln. Lacheln. Ja. 147 00:14:42,275 --> 00:14:46,279 Hey, that's good. Hold that kiss. 148 00:14:46,279 --> 00:14:50,367 - we got it ! -[ speaking German ] 149 00:14:50,367 --> 00:14:53,871 [ German continues ] 150 00:14:57,375 --> 00:15:00,878 All you dog faces From the 451st over here. 151 00:15:00,878 --> 00:15:04,882 Fall in here. It's your old colonel, boys. It's wild bob. 152 00:15:05,883 --> 00:15:08,387 Four-fifty-first. 153 00:15:08,387 --> 00:15:10,389 You from the 451st ? 154 00:15:10,389 --> 00:15:13,392 Some of you boys Must be from the 451st. 155 00:15:13,392 --> 00:15:15,894 I know you, don't I ? What's your name ? 156 00:15:15,894 --> 00:15:18,897 Pilgrim, sir. Pilgrim. Of course ! I remember you. 157 00:15:18,897 --> 00:15:21,400 Damn fine rifleman. Fine rifleman, Pilgrim. 158 00:15:21,400 --> 00:15:23,902 One of the best In the 451st. 159 00:15:23,902 --> 00:15:26,906 First in peace, First in war, and first-- 160 00:15:26,906 --> 00:15:28,908 [ speaking German ] 161 00:15:29,409 --> 00:15:31,911 Get your hands off me ! An officer's place Is with his men ! 162 00:15:32,412 --> 00:15:36,416 My men need me, and I�m Stayin' with 'em ! Don't Worry; it's your old colonel. 163 00:15:36,416 --> 00:15:39,419 Wild bob is with you. No formalities. At ease. 164 00:15:39,419 --> 00:15:42,922 By god, wild bob's Proud of you. 165 00:15:42,922 --> 00:15:45,926 There are dead Germans All over the place Wishin' to god they'd never-- 166 00:15:45,926 --> 00:15:47,928 [ coughs ] 167 00:15:50,431 --> 00:15:54,935 [ speaking German ] I'm stayin' with my men. 168 00:15:54,935 --> 00:15:57,938 [ speaking German ] All right. All right. God bless you, boys. 169 00:15:57,938 --> 00:16:00,441 Bless you, boys. 170 00:16:01,943 --> 00:16:04,446 By god, boy, You're a good soldier. 171 00:16:04,446 --> 00:16:06,448 You'll come Through this all right. 172 00:16:06,448 --> 00:16:09,951 And when you Get to Cody, Wyoming, Just ask for wild bob. 173 00:16:09,951 --> 00:16:12,454 We'll have one hell Of a reunion. 174 00:16:13,955 --> 00:16:18,961 God bless you, boys ! Bless ya, boys ! 175 00:16:18,961 --> 00:16:23,466 A fag frolic in Wyoming. I'll be there, Pilgrim, Waitin' for you. 176 00:16:24,467 --> 00:16:26,469 [ soldier on train ] Come on. 177 00:16:26,469 --> 00:16:31,974 This ain't so bad. I been in a lot worse spots Than this. 178 00:16:31,974 --> 00:16:34,477 Troy. Winter of '37. 179 00:16:34,477 --> 00:16:37,981 Cold ? I'll tell you ! 180 00:16:37,981 --> 00:16:43,487 Or take the time Watkins And me decked the yard bull At white river junction. 181 00:16:43,487 --> 00:16:46,990 Had us in the pen For three weeks in our skivvies. 182 00:16:47,491 --> 00:16:51,495 Would have had pneumonia If we hadn't jumped the place. 183 00:16:51,495 --> 00:16:55,500 They took us up to Burlington To check us out. 184 00:16:56,000 --> 00:16:58,503 Last I heard, Joe Was somewheres on the alagash. 185 00:16:58,503 --> 00:17:03,007 You try that sometime, pal. 186 00:17:03,007 --> 00:17:07,512 You try that sometime In February in 1934, 187 00:17:07,512 --> 00:17:09,514 Then see If this is so bad. 188 00:17:09,514 --> 00:17:12,518 There are plenty Of worse places. 189 00:17:12,518 --> 00:17:14,520 Plenty of worse places. 190 00:17:14,520 --> 00:17:16,522 [ train engine chugging ] 191 00:17:16,522 --> 00:17:21,410 [ woman ] he was At the top of his class In optometry when this happened. 192 00:17:21,910 --> 00:17:24,413 [ man ] I don't doubt it, Mrs. Pilgrim. 193 00:17:24,413 --> 00:17:26,899 The doctor says It's nervous exhaustion. 194 00:17:26,899 --> 00:17:28,902 [ scoffs ] Oh, I�m sure That's all it is. 195 00:17:28,902 --> 00:17:30,904 [ Mrs. Pilgrim ] I think it's the war. 196 00:17:30,904 --> 00:17:33,907 That certainly could Have a lot to do with it. 197 00:17:33,907 --> 00:17:36,409 But he had Some awful experiences. 198 00:17:36,910 --> 00:17:38,912 He was in Dresden When it was bombed. 199 00:17:39,412 --> 00:17:41,414 His closest friend Was killed there. 200 00:17:41,414 --> 00:17:43,917 Oh, dreadful. Dreadful. 201 00:17:43,917 --> 00:17:47,188 And his father passed on While Billy was in training. 202 00:17:47,588 --> 00:17:51,592 But I knew god Would send Billy Home safe to me. 203 00:17:51,592 --> 00:17:54,595 I prayed every night, Mr. Rosewater. 204 00:17:54,595 --> 00:17:57,565 Even though we don't Belong to a church. 205 00:17:57,565 --> 00:18:02,003 We're all In god's hands, dear. 206 00:18:05,757 --> 00:18:08,660 Billy ! Billy, mama's here. 207 00:18:09,161 --> 00:18:11,163 You can come out now. 208 00:18:14,166 --> 00:18:16,168 He's engaged To a very rich girl. 209 00:18:16,168 --> 00:18:20,673 Her name's Valencia. Valencia Merble. Her father's Lionel Merble. 210 00:18:20,673 --> 00:18:25,178 He owns the Ilium school of optometry Where Billy was going. 211 00:18:25,178 --> 00:18:30,183 He's building a brand-new Home for them on the lake For a wedding present. 212 00:18:30,183 --> 00:18:32,685 [ whispers ] It's a surprise. 213 00:18:32,685 --> 00:18:36,189 Billy. Billy, Sweetheart. 214 00:18:36,189 --> 00:18:39,693 The war is over. You can come out now. 215 00:18:40,694 --> 00:18:43,697 Pilgrim ! You killed me, Pilgrim. 216 00:18:44,698 --> 00:18:46,700 You son of a bitch. 217 00:18:46,700 --> 00:18:50,704 You call my mom and dad In Pittsburgh, see. 218 00:18:50,704 --> 00:18:53,207 You tell them I died And that you killed me ! 219 00:18:53,207 --> 00:18:56,711 [ breathing unevenly ] 220 00:18:59,714 --> 00:19:02,217 Weary. 221 00:19:04,219 --> 00:19:06,221 This is Paul Lazzaro, Weary. 222 00:19:06,221 --> 00:19:08,723 I'll get revenge for you. 223 00:19:09,224 --> 00:19:11,226 Lazzaro. Yeah. 224 00:19:16,232 --> 00:19:21,737 Did I ever tell you What happened to the dog ? It's hot. 225 00:19:21,737 --> 00:19:25,241 Son-of-a-bitch dog bit me. So I got some steak, 226 00:19:25,241 --> 00:19:29,746 And I got this spring out Of a clock, and I cut that Spring up into little pieces. 227 00:19:29,746 --> 00:19:34,751 I stuck it into the steak. Way inside. I went to where They had that dog tied up. 228 00:19:34,751 --> 00:19:38,755 I said, "hey, boy. I'm not mad. Come on. Let's be friends." 229 00:19:38,755 --> 00:19:42,759 And I threw him the steak, And I waited around For around ten minutes. 230 00:19:42,759 --> 00:19:47,765 And he started cryin', And the blood spilled Out of his mouth. 231 00:19:47,765 --> 00:19:51,769 He tried to chew out His own insides, and I said, 232 00:19:51,769 --> 00:19:54,272 [ laughing ] "hey, boy. 233 00:19:54,272 --> 00:19:58,276 That's me inside there With those knives." 234 00:19:58,276 --> 00:20:02,780 Anybody ask you The sweetest thing in the world, 235 00:20:03,281 --> 00:20:04,783 It's revenge. 236 00:20:14,793 --> 00:20:17,296 Weary's dead, Pilgrim. 237 00:20:21,300 --> 00:20:23,803 [ man ] The patient has been Suffering from trauma... 238 00:20:23,803 --> 00:20:26,806 Which can be treated By electric shock. 239 00:20:26,806 --> 00:20:28,808 Hello, Billy. Hello. 240 00:20:28,808 --> 00:20:32,812 We've prescribed a series of 12, And we're up to number seven. 241 00:20:32,812 --> 00:20:36,316 The patient was A prisoner of war in Dresden When it was bombed. 242 00:20:36,316 --> 00:20:40,821 He claims that well over 100,000 people were burned To death in the fire. 243 00:20:40,821 --> 00:20:43,824 Worse than Hiroshima. And since Billy Was actually there, 244 00:20:43,824 --> 00:20:49,330 It's natural to assume that this Has had a contributing effect On his present condition. 245 00:20:49,830 --> 00:20:54,335 He's ready, doctor. You're going to sleep now, Billy. 246 00:20:54,335 --> 00:20:58,340 [ train whistle blowing ] 247 00:20:58,340 --> 00:21:01,843 [ whistle continues ] 248 00:21:44,888 --> 00:21:48,392 [ brakes screeching ] 249 00:22:05,410 --> 00:22:07,413 Aufstiegen. 250 00:22:07,413 --> 00:22:09,415 Was is los ? Arouse ! 251 00:22:09,915 --> 00:22:12,418 Arouse ! 252 00:22:15,921 --> 00:22:19,425 [ soldiers speaking German ] 253 00:22:24,431 --> 00:22:26,433 [ soldier ] Schnell ! 254 00:22:46,954 --> 00:22:49,957 [ shouting in German Continues ] 255 00:23:05,974 --> 00:23:08,977 [ speaking German ] 256 00:23:08,977 --> 00:23:11,480 [ speaking German ] 257 00:23:12,981 --> 00:23:15,484 [ laughing ] [ soldier laughing ] 258 00:23:17,987 --> 00:23:20,990 [ laughing continues ] 259 00:23:20,990 --> 00:23:23,493 [ speaking German ] 260 00:23:47,017 --> 00:23:50,020 Name ? Paul Lazzaro. 261 00:23:50,020 --> 00:23:52,023 That's two z's. 262 00:23:52,023 --> 00:23:56,528 Parents ? I don't got no family. I said two z's. 263 00:23:56,528 --> 00:24:00,031 To whom we send the number In case of death ? Send it to him. 264 00:24:04,035 --> 00:24:06,538 This is your tag. Don't forget it. 265 00:24:06,538 --> 00:24:09,542 [ exhales ] Ja, wohl. 266 00:24:12,044 --> 00:24:13,546 [ soldier ] Name ? 267 00:24:14,046 --> 00:24:15,548 Parents ? 268 00:24:16,048 --> 00:24:19,552 You want it now, Pilgrim ? Or in the morning ? What do you want ? 269 00:24:19,552 --> 00:24:22,555 - hey, hey ! Why me ? -aufstehen ! 270 00:24:22,555 --> 00:24:25,057 Oh, you're On my list, pal. 271 00:24:25,559 --> 00:24:27,561 -aufstehen ! -aufstehen. 272 00:24:27,561 --> 00:24:29,563 [ yelling in German ] 273 00:24:31,064 --> 00:24:35,068 Gear it down, fella. These Germans can be Awfully mean. 274 00:24:35,068 --> 00:24:37,571 Oh, yeah ? Well, they don't Know Paul Lazzaro. 275 00:24:38,071 --> 00:24:41,575 Listen. We Americans Have got to stick together. 276 00:24:41,575 --> 00:24:44,078 Who are you, pop ? I'm Edgar derby. 277 00:24:44,078 --> 00:24:47,582 Yeah ? Well, I got somethin' For you to stick, derby. 278 00:24:47,582 --> 00:24:50,585 [ breathing heavily ] 279 00:24:53,588 --> 00:24:57,592 [ angrily speaking German ] All right. All right. 280 00:24:57,592 --> 00:25:01,597 Hey, you fuckin' goon ! All right. I'm takin' 'em off ! 281 00:25:01,597 --> 00:25:05,601 Leave me alone ! I'll take 'em off ! I'm warnin' ya, pal. 282 00:25:06,101 --> 00:25:07,603 [ chattering ] 283 00:25:09,605 --> 00:25:11,540 All right, son. Over here. 284 00:25:19,282 --> 00:25:23,787 Here we go, Billy boy. I'll dry you off. Time to sink or swim ! 285 00:25:23,787 --> 00:25:26,790 That's the way To do it, Pilgrim. Best thing for him. 286 00:25:26,790 --> 00:25:29,793 By god, Pilgrim. You're really gonna do it. 287 00:25:30,293 --> 00:25:34,731 You bet your boots I�m gonna Do it. His mama's not gonna Keep him all of his life. 288 00:25:34,731 --> 00:25:37,835 My old man did the same to me. Done me a world of good. 289 00:25:37,835 --> 00:25:40,337 Oh, you betcha ! It's the only way ! 290 00:25:40,337 --> 00:25:43,841 Well, this is it, Billy boy. It's sink or swim ! 291 00:25:43,841 --> 00:25:46,861 And don't-- [ men laughing ] 292 00:25:50,865 --> 00:25:53,268 [ man ] Billy ? 293 00:25:53,268 --> 00:25:55,270 Billy ? 294 00:25:56,471 --> 00:25:58,406 Billy ! 295 00:26:24,433 --> 00:26:27,437 Who are they ? They're Russian prisoners. 296 00:26:36,947 --> 00:26:39,950 [ shouting commands In German ] 297 00:26:43,136 --> 00:26:46,574 ?? Hail, hail The yanks are here ?? 298 00:26:46,574 --> 00:26:50,578 ?? Join the men from Dover 'Til the war is over ?? 299 00:26:50,578 --> 00:26:54,582 ? ?? We bid you welcome here ? 300 00:26:54,582 --> 00:26:59,087 ?? With a little food and cheer You're welcome here ?? 301 00:26:59,587 --> 00:27:02,591 ?? To share our food ?? 302 00:27:02,591 --> 00:27:06,095 ?? And cheer ???? 303 00:27:06,095 --> 00:27:09,098 [ chattering ] 304 00:27:09,098 --> 00:27:11,600 Evening. Come along inside. 305 00:27:11,600 --> 00:27:13,602 We've organized A little welcome. 306 00:27:13,602 --> 00:27:16,105 We had a couple of days notice Of your arrival. 307 00:27:16,105 --> 00:27:18,107 That gave us An opportunity to prepare. 308 00:27:18,107 --> 00:27:21,611 Hear you had A pretty beastly time in Bondem. Jerry put on quite a show. 309 00:27:21,611 --> 00:27:24,114 It can't last forever, Can it ? 310 00:27:24,114 --> 00:27:27,117 [ chattering ] 311 00:27:41,515 --> 00:27:45,519 - where'd you get all this ? - red cross. Clerical error. 312 00:27:45,519 --> 00:27:48,522 They've been sending us 500 Parcels a month instead of 50. 313 00:27:48,522 --> 00:27:51,525 Three years now. We've Got rather a lot, actually. 314 00:27:51,525 --> 00:27:53,527 Shouldn't you tell 'em ? 315 00:27:53,527 --> 00:27:55,530 Shouldn't you Give it back ? 316 00:27:55,530 --> 00:28:00,535 Oh, yank. You haven't been In the fight very long, Have you ? 317 00:28:00,535 --> 00:28:04,539 Come along. I keep forgetting Wars have always been fought By children. 318 00:28:04,539 --> 00:28:08,543 Where did you Get this absurd garment ? They gave it to me. 319 00:28:08,543 --> 00:28:10,545 Who ? The Germans. 320 00:28:10,545 --> 00:28:15,551 They didn't give you a coat, Yank, they gave you an insult. Hey, son. Over here. 321 00:28:26,763 --> 00:28:28,765 Do you understand What I�m saying ? 322 00:28:28,765 --> 00:28:31,268 Jerry tried To humiliate you. 323 00:28:31,268 --> 00:28:36,273 Now you must wear that coat As if you were proud of it. Teach him a lesson. 324 00:28:37,775 --> 00:28:40,277 It's terribly important That you understand that. 325 00:28:40,277 --> 00:28:43,781 It's been almost four years Since I was taken prisoner. True, most of us here. 326 00:28:43,781 --> 00:28:48,286 We haven't seen a woman Or a child in all of that time. Think about that for a minute. 327 00:28:50,288 --> 00:28:52,290 Want to know How we survived ? 328 00:28:52,791 --> 00:28:54,292 Well, I�ll tell you. 329 00:28:54,793 --> 00:28:56,461 The day that I was captured, 330 00:28:56,861 --> 00:28:58,913 I made a promise to myself: 331 00:28:58,913 --> 00:29:01,349 Each day I would Brush my teeth, shave my beard, 332 00:29:01,750 --> 00:29:06,572 Wash my hands and face Before each meal, evacuate My bowels with regularity. 333 00:29:06,572 --> 00:29:09,558 And do you know why ? 334 00:29:11,060 --> 00:29:15,564 Because the war consists of Continual petty humiliations. 335 00:29:15,564 --> 00:29:19,568 And I for one was going To treat myself with a good deal Of self-respect and survive. 336 00:29:19,568 --> 00:29:21,788 Do you think You can do it ? 337 00:29:30,297 --> 00:29:34,301 ?? Johnny fedora met Alice blue bonnet ?? 338 00:29:34,301 --> 00:29:39,524 ?? In the window Of a department store ?? Get it ! 339 00:29:39,524 --> 00:29:41,592 ?? It was love at first sight ?? Come on ! Come on ! 340 00:29:41,592 --> 00:29:44,095 ? ?? And they promised one night ? 341 00:29:44,095 --> 00:29:49,117 -?? They'd be sweethearts Forevermore ?? - Billy. Lunchtime, hon. 342 00:29:49,117 --> 00:29:53,121 ? Okay, I'll be right there. ?? Johnny would serenade Alice ? 343 00:29:53,121 --> 00:29:57,526 ?? Too ra lei, too ra lie Too ra loo ?? Spot, sit. Sit. Stay. 344 00:29:57,526 --> 00:30:02,331 Spot, sit. Sit ! ?? He sang Of a beautiful palace ?? 345 00:30:02,331 --> 00:30:06,735 ?? Of a beautiful hatbox Of blue ?? Heel. That's right. 346 00:30:06,735 --> 00:30:11,140 Billy. Billy. Want a snack ? ?? But Johnny fedora Lost Alice blue bonnet ?? 347 00:30:11,140 --> 00:30:16,346 Be right in. ?? To a patron Of the department store ?? 348 00:30:16,746 --> 00:30:20,750 ?? Her beauty was sought by The girl she was bought by ?? Spot ! 349 00:30:21,151 --> 00:30:24,754 ?? For $23.94 ???? 350 00:30:24,754 --> 00:30:26,756 [ dog barking ] 351 00:30:28,758 --> 00:30:30,760 Come on, spot. You can do it. 352 00:30:30,760 --> 00:30:33,964 Come on, boy ! Come on, spot. 353 00:30:33,964 --> 00:30:36,567 Come on ! Come on, boy ! 354 00:30:36,567 --> 00:30:40,371 Come on. Jump in. Come on. Jump ! 355 00:30:40,371 --> 00:30:42,373 Atta, boy ! 356 00:30:42,373 --> 00:30:46,377 Good dog, spot. [ siren wailing ] 357 00:30:46,377 --> 00:30:48,780 Good. 358 00:30:48,780 --> 00:30:51,183 Billy ! 359 00:30:53,185 --> 00:30:54,936 - Billy ! - yeah ? 360 00:30:54,936 --> 00:30:58,940 -supper time, hon. - be right in. 361 00:30:58,940 --> 00:31:02,144 Spot, sit up. ?? He looked for her uptown ?? [ continues indistinct ] 362 00:31:02,144 --> 00:31:04,646 [ Val ] You think so ? Come on. Look at that ! 363 00:31:04,646 --> 00:31:10,269 Now, roll over, spot. Atta, boy. Isn't he great ? 364 00:31:10,269 --> 00:31:13,272 Where's daddy ? That's right. 365 00:31:13,272 --> 00:31:16,776 Where's mommy ? Where's mommy ? Wh-where's mommy ? 366 00:31:16,776 --> 00:31:19,779 That's right. Hi, spot. Spot ! 367 00:31:20,279 --> 00:31:25,502 Oh, Billy ! Get that Goddamn mutt out of here. Get him out of here. Out ! 368 00:31:25,502 --> 00:31:27,504 [ crying ] 369 00:31:27,504 --> 00:31:29,506 [ Val ] Oh, poor Barbie. 370 00:31:29,506 --> 00:31:32,726 That animal ! He's ruined three carpets, Two pairs of shoes-- 371 00:31:32,726 --> 00:31:34,728 He's driving me crazy. 372 00:31:34,728 --> 00:31:41,686 ?? For true love Will come smiling through ???? 373 00:31:45,690 --> 00:31:49,194 You're okay, spot. You're okay. 374 00:31:50,195 --> 00:31:54,199 You make a little mistake Now and then, but you're okay. 375 00:31:54,199 --> 00:31:56,201 You got heart. 376 00:31:59,205 --> 00:32:03,709 Yeah. Old spot. 377 00:32:06,612 --> 00:32:12,618 ???? [ classical ] 378 00:33:23,660 --> 00:33:26,163 [ Lazzaro whispering ] Pilgrim. 379 00:33:26,163 --> 00:33:29,166 Pilgrim. 380 00:33:29,166 --> 00:33:31,168 Pilgrim ! 381 00:33:31,168 --> 00:33:33,671 Can ya hear me, Pilgrim ? 382 00:33:33,671 --> 00:33:36,173 Huh ? Can ya Hear me, Pilgrim ? 383 00:33:36,173 --> 00:33:38,676 When do you want it ? When do you want it ? 384 00:33:39,176 --> 00:33:42,179 You'll never know when It's gonna happen. Maybe years. What's goin' on ? 385 00:33:42,179 --> 00:33:45,183 -all right, son. - this pork chop Killed a friend. 386 00:33:45,183 --> 00:33:47,185 - I didn't. I just-- - this man is sick. 387 00:33:47,185 --> 00:33:49,187 Yeah ? Well, He's gonna be dead. Out. 388 00:33:49,688 --> 00:33:51,690 You wanna make the list ? Outside, Lazzarino. 389 00:33:51,690 --> 00:33:54,693 Lazzaro ! L-a-z-- Out ! 390 00:33:54,693 --> 00:33:58,697 You threaten this man again, I'll break you in half. 391 00:34:02,201 --> 00:34:04,203 [ clears throat ] 392 00:34:04,203 --> 00:34:08,207 Don't ever answer the door. You tell 'em what happens. 393 00:34:08,207 --> 00:34:11,711 Nobody fucks around With Paul Lazzaro. You tell 'em ! 394 00:34:13,212 --> 00:34:16,215 Boy's all twisted up inside. 395 00:34:16,215 --> 00:34:18,218 Feelin' better ? 396 00:34:18,218 --> 00:34:20,220 Yes, thank you. 397 00:34:20,220 --> 00:34:24,725 What's he got against you ? He's got this crazy idea I caused his friend's death. 398 00:34:25,225 --> 00:34:27,227 I didn't, I-- I'm sure you didn't. 399 00:34:28,228 --> 00:34:30,731 I'll talk some turkey To that boy. 400 00:34:33,734 --> 00:34:37,238 - what happened ? - you passed out, And I brought you in here. 401 00:34:39,240 --> 00:34:42,744 Here. Try some of this. 402 00:34:42,744 --> 00:34:44,746 This will fix you up. 403 00:34:44,746 --> 00:34:47,248 Kinda hot. 404 00:34:48,249 --> 00:34:50,251 Thank you. 405 00:34:52,755 --> 00:34:56,759 - atta, boy. Taste pretty good ? - uh-huh. 406 00:34:57,760 --> 00:34:59,261 [ sighs ] 407 00:34:59,762 --> 00:35:04,767 You don't have to stay. What the heck. Might as well. 408 00:35:05,267 --> 00:35:06,769 I got some food Back there. 409 00:35:07,269 --> 00:35:10,774 I don't mean to be impolite, But how come you're In the army ? 410 00:35:10,774 --> 00:35:14,778 I couldn't stay out. Not with the Nazis And Japanese... 411 00:35:14,778 --> 00:35:16,780 Threatening To conquer the world. 412 00:35:16,780 --> 00:35:20,283 I've got a boy your age Seeing action In the south pacific. 413 00:35:20,283 --> 00:35:23,286 Hey, that's Really something. Yeah. 414 00:35:23,286 --> 00:35:27,291 I used to tell my students There's a monster Loose in the world. 415 00:35:27,291 --> 00:35:30,294 I got tired Of telling them, And I joined up. 416 00:35:30,294 --> 00:35:32,797 I thought You were a teacher. Oh, come on. 417 00:35:32,797 --> 00:35:35,800 You have that confidence And a very good way with words. 418 00:35:35,800 --> 00:35:40,805 I'll tell you one thing. We don't mince phraseologies At Boston trade and industrial. 419 00:35:40,805 --> 00:35:42,807 [ laughs ] 420 00:35:42,807 --> 00:35:45,310 Oh, boy. 421 00:35:45,310 --> 00:35:48,313 I wonder if my father Were still alive if, uh-- 422 00:35:49,815 --> 00:35:51,316 I don't think he would of. 423 00:35:51,817 --> 00:35:54,319 Don't you ever Sell him short, son. 424 00:35:54,319 --> 00:35:56,321 Mom would never Have let him. 425 00:35:56,321 --> 00:35:59,825 You couldn't Blame her, could you ? 426 00:35:59,825 --> 00:36:02,829 But then I'm lucky, I guess. 427 00:36:02,829 --> 00:36:05,331 Margaret's a very Understanding woman. 428 00:36:05,832 --> 00:36:07,333 We were Childhood sweethearts. 429 00:36:07,834 --> 00:36:11,838 Hey, that's nice. You got a girl Back home ? 430 00:36:11,838 --> 00:36:13,840 No one special. 431 00:36:13,840 --> 00:36:16,342 Margaret's the only woman I've ever known. 432 00:36:17,343 --> 00:36:19,847 There's Margaret. 433 00:36:19,847 --> 00:36:21,849 Aw, she looks awful nice. 434 00:36:21,849 --> 00:36:25,352 She's just about everything A man could ask for. 435 00:36:27,354 --> 00:36:29,356 Oh, oh. What's this ? 436 00:36:31,358 --> 00:36:33,360 That's my mom In our backyard. 437 00:36:34,862 --> 00:36:37,866 Oh, you have A very nice-looking mother. 438 00:36:40,368 --> 00:36:42,370 Yeah, she is. Very nice. 439 00:36:42,370 --> 00:36:45,373 That's a nice house too. That's the back. 440 00:36:45,874 --> 00:36:48,376 That's a nice yard. 441 00:36:48,376 --> 00:36:50,378 Nice. 442 00:36:52,380 --> 00:36:54,383 When did you enlist ? 443 00:36:55,885 --> 00:36:58,387 It wasn't quite like that. I was drafted. Oh ? 444 00:36:58,387 --> 00:37:02,892 It's not that I didn't Want to go, I just wanted To finish school first. 445 00:37:03,392 --> 00:37:06,896 Where were you in school ? First year of The Ilium school of optometry. 446 00:37:06,896 --> 00:37:09,398 An optometrist. That's a very good field. 447 00:37:09,398 --> 00:37:14,404 Yes, 'cause you're doing things For people, and there'll always Be a need for optometrists. 448 00:37:14,404 --> 00:37:16,406 Boy, what you just said... 449 00:37:16,406 --> 00:37:20,410 Is a very good Philosophical way of life. 450 00:37:20,410 --> 00:37:23,413 What ? I mean about filling a need And helping people. 451 00:37:23,413 --> 00:37:27,417 Why, that's self-determination And free enterprise Backing itself up all the way. 452 00:37:27,918 --> 00:37:30,421 That's why we're in Europe Stopping Hitler. 453 00:37:30,421 --> 00:37:32,924 My name's Edgar derby, son. What's yours ? 454 00:37:32,924 --> 00:37:36,928 Billy Pilgrim. Billy, it's nice To have you aboard. 455 00:37:36,928 --> 00:37:38,930 Thank you. You had enough Of that ? 456 00:37:38,930 --> 00:37:40,932 Yes, I did. Thank you. 457 00:37:45,436 --> 00:37:47,940 The English gave me These boots. 458 00:37:47,940 --> 00:37:52,444 Don't mind the silver paint. They did that for a skit About Cinderella. 459 00:37:52,444 --> 00:37:57,449 It was darn funny. It was a lot of singin' And dancin' and crazy stuff. 460 00:37:57,449 --> 00:37:59,451 Yeah, I admire the English. 461 00:37:59,451 --> 00:38:03,455 They have a great Philosophical way of life. 462 00:38:03,455 --> 00:38:06,960 Keep themselves going. Putting on shows. Gilbert and Sullivan. 463 00:38:06,960 --> 00:38:09,462 What's this ? 464 00:38:11,464 --> 00:38:14,684 ?? She's his sweetheart ?? 465 00:38:15,184 --> 00:38:17,186 ?? He's her man ?? Happy anniversary. 466 00:38:17,186 --> 00:38:20,690 ?? He's her Billy ?? 467 00:38:20,690 --> 00:38:25,162 ?? She's his Val ?? [ gasps ] Oh, Billy ! 468 00:38:25,162 --> 00:38:28,866 ?? They were married ?? A diamond ! Why did you do it ? 469 00:38:28,866 --> 00:38:31,869 ?? Never to part ???? When I go on this diet Just for you, 470 00:38:32,369 --> 00:38:34,371 I'm going to be so sexy. 471 00:38:34,371 --> 00:38:38,375 I'll make you so happy. Just wait and see. 472 00:38:38,375 --> 00:38:40,879 Look. Isn't it divine ? [ murmuring ] 473 00:38:41,379 --> 00:38:43,498 Goodness ! 474 00:38:43,498 --> 00:38:46,735 This diamond Has a story to it. 475 00:38:46,735 --> 00:38:50,739 Billy actually found it In Germany during the war. 476 00:38:50,739 --> 00:38:54,142 Billy, tell 'em about it. Oh, go ahead, darling, Tell them. 477 00:38:54,142 --> 00:38:58,280 No. Billy's too modest, So I�ll tell you. 478 00:38:58,280 --> 00:38:59,915 When he was a prisoner In this-- 479 00:39:00,333 --> 00:39:02,335 Good boy, Billy. Thanks. 480 00:39:02,335 --> 00:39:05,137 [ Val ] They gave him An awful coat to wear. 481 00:39:06,739 --> 00:39:10,743 Congratulations. [ Val ] What was his name, hon ? 482 00:39:10,743 --> 00:39:14,748 Who ? The one that was killed In Dresden. 483 00:39:15,148 --> 00:39:17,551 - Edgar derby. - oh, that's right. 484 00:39:17,551 --> 00:39:20,354 Poor old Edgar derby. Oh, that was really awful. 485 00:39:20,354 --> 00:39:24,358 They shot him for, uh-- What was it, Billy ? 486 00:39:25,559 --> 00:39:27,561 Well, anyway, Before that, 487 00:39:27,561 --> 00:39:32,016 They found this diamond Right in the pocket Of his coat. 488 00:39:32,016 --> 00:39:36,521 Lord knows how it got there, And lord knows why somebody Didn't find it before. 489 00:39:36,521 --> 00:39:39,524 It probably came From some poor old Jew. 490 00:39:39,524 --> 00:39:41,526 So many of them Have their money in diamonds. 491 00:39:41,526 --> 00:39:45,029 Jesus, dad ! I'm on the john. 492 00:39:45,029 --> 00:39:49,034 My, god, Robert. There's a party downstairs. Why don't you lock the door ? 493 00:39:49,034 --> 00:39:52,037 'Cause mom broke the lock The last time I locked it. 494 00:39:52,037 --> 00:39:55,541 Can't I have Any privacy ? What have you got there ? 495 00:39:55,541 --> 00:39:57,543 Where ? There. 496 00:40:06,052 --> 00:40:10,056 Shouldn't be reading That kind of junk, Robert. 497 00:40:10,056 --> 00:40:12,559 Jesus ! 498 00:40:30,010 --> 00:40:33,497 [ officer ] Lads. Lads. Hey, Billy ! 499 00:40:33,497 --> 00:40:37,501 - Billy. Over here. -[ English officer ] Can I have your attention ? 500 00:40:37,501 --> 00:40:40,004 Please, please, please. 501 00:40:40,004 --> 00:40:44,009 You're being transferred To a camp in Dresden. 502 00:40:44,009 --> 00:40:48,013 [ soldiers groan ] You're going to be leaving For there this afternoon. 503 00:40:48,013 --> 00:40:50,015 Actually, I�m Quite envious of you. 504 00:40:50,015 --> 00:40:51,967 Dresden is a beautiful city. 505 00:40:52,467 --> 00:40:55,370 Paid a visit there myself Before the war. 506 00:40:55,370 --> 00:40:57,355 Besides being quite lovely, It's quite safe. 507 00:40:57,355 --> 00:41:01,360 It's an open city Without war industries Or troop concentrations. 508 00:41:01,360 --> 00:41:05,865 It's by far The safest place to be until We get this all over with. 509 00:41:05,865 --> 00:41:10,369 Now then, you must elect A leader. He's going to be In charge of all this group. 510 00:41:10,369 --> 00:41:12,872 You'll all be under His direct orders, 511 00:41:12,872 --> 00:41:15,375 And he will be your line Of communication With the Germans. 512 00:41:15,876 --> 00:41:17,377 Nominations are now open. 513 00:41:18,879 --> 00:41:20,881 [ snickers ] 514 00:41:23,717 --> 00:41:26,220 You need a leader. 515 00:41:26,220 --> 00:41:28,388 I nominate Paul Lazzaro. 516 00:41:28,889 --> 00:41:31,391 [ British officer ] Lazzaro. Right. 517 00:41:31,391 --> 00:41:33,678 Anyone else ? 518 00:41:36,498 --> 00:41:39,851 Well, then-- I nominate Edgar derby. 519 00:41:39,851 --> 00:41:42,270 Anyone else ? 520 00:41:43,938 --> 00:41:46,457 You'll be responsible, To this man you elect, 521 00:41:46,457 --> 00:41:49,444 And he'll be responsible To the Germans. 522 00:41:49,444 --> 00:41:51,947 So if you mess him up, He's the one they're Gonna be after. 523 00:41:52,448 --> 00:41:56,952 Oh, yeah ? Hey, pop, You want it so bad; You got it. 524 00:41:56,952 --> 00:41:58,954 I un-nominate Lazzaro. 525 00:41:58,954 --> 00:42:02,458 [ man ] I don't think it will come As a surprise to anyone... 526 00:42:02,458 --> 00:42:05,694 When I introduce our lion's club President for the coming year. 527 00:42:06,095 --> 00:42:07,931 Our own Billy Pilgrim. 528 00:42:12,435 --> 00:42:16,940 -the floor's all yours. Good luck. - oh, shut up, will ya ? 529 00:42:16,940 --> 00:42:19,442 [ applause ] 530 00:42:19,442 --> 00:42:20,944 [ Billy applauding ] 531 00:42:20,944 --> 00:42:22,946 [ applause continues ] Thank you. 532 00:42:23,446 --> 00:42:25,449 - [ Billy applauding ] - thank you. 533 00:42:25,449 --> 00:42:26,951 [ Billy applauding ] 534 00:42:34,742 --> 00:42:36,744 Thank you. 535 00:42:39,247 --> 00:42:41,249 Thank you. Thank you very much. 536 00:42:42,868 --> 00:42:46,872 Thank you. Mr. Walters. Fellow lions. 537 00:42:49,558 --> 00:42:53,061 I will do my best To live up to the-- 538 00:42:53,061 --> 00:42:58,066 Confidence you've showed By "choosing"-- choose-- By having chose me here today. 539 00:42:58,066 --> 00:43:00,570 [ snores ] 540 00:43:01,070 --> 00:43:05,575 - uh, and I know that My first responsibility... - [ laughs ] 541 00:43:07,577 --> 00:43:10,580 Is to see that each of you Gets through this safely... 542 00:43:10,580 --> 00:43:13,082 And are reunited With your loved ones. [ raspberry ] 543 00:43:14,083 --> 00:43:16,085 [ laughs ] 544 00:43:16,586 --> 00:43:20,090 I'd like to ask you-- I know we're all Of different faiths, 545 00:43:20,090 --> 00:43:22,593 But we're all Americans-- 546 00:43:22,593 --> 00:43:25,095 [ Lazzaro ] Oh, god. 547 00:43:25,095 --> 00:43:27,598 To bow our heads together And pray. 548 00:43:27,598 --> 00:43:29,600 Oh, go take a flying fuck ! 549 00:43:29,600 --> 00:43:33,604 [ Val ] If that isn't The most obscene vulgar-- oh ! 550 00:43:34,104 --> 00:43:36,341 Is my bath ready, Silvio ? 551 00:43:36,341 --> 00:43:38,360 Yes, ma'am. 552 00:43:39,694 --> 00:43:41,613 My robe, Silvio. 553 00:43:41,613 --> 00:43:45,617 Honestly, to show this kind Of junk at a family drive-in. It's disgraceful ! 554 00:43:45,617 --> 00:43:48,620 [ woman on screen ] Why do you avert your eyes From me, Silvio ? 555 00:43:49,120 --> 00:43:53,209 [ Val ] Why you wanted to take The children to it is beyond me. 556 00:43:53,209 --> 00:43:56,212 Massalina can Give you salvation from-- Oh, Robert ! 557 00:43:56,212 --> 00:44:00,216 You shouldn't see that ! Mom ! Hey ! 558 00:44:00,216 --> 00:44:03,185 Do you find Massalina Unattractive ? 559 00:44:03,185 --> 00:44:05,087 - oh, gross ! - wow ! 560 00:44:05,087 --> 00:44:09,409 - that's enough ! -Jesus, mom ! They show More in health class. 561 00:44:09,409 --> 00:44:11,395 Take us home. I don't want To hear another word. 562 00:44:11,395 --> 00:44:13,897 - Silvio. -[ Val ] did you hear me ? - shit ! 563 00:44:13,897 --> 00:44:17,901 I will not tolerate that Kind of language in front Of me, goddamn it ! 564 00:44:18,402 --> 00:44:21,405 I am not going to subject Myself to that filth... 565 00:44:21,405 --> 00:44:23,907 Or allow my children To be subjected to it. 566 00:44:23,907 --> 00:44:26,410 Billy, I am talking to you ! 567 00:44:26,410 --> 00:44:27,912 Come on. 568 00:44:28,413 --> 00:44:32,417 Silvio. Silvio. [ Val screaming ] Billy ! 569 00:44:32,900 --> 00:44:37,505 Billy. Billy ! Come here. 570 00:44:43,845 --> 00:44:47,349 See how you like this one. [ clears throat ] "dear meg, 571 00:44:47,349 --> 00:44:52,855 "we're on our way to Dresden Where we'll have to do Some work for the Germans. 572 00:44:52,855 --> 00:44:56,859 "it won't be war work Because the Geneva convention Prohibits that, 573 00:44:56,859 --> 00:44:59,361 "and besides, there isn't Any war production in Dresden. 574 00:44:59,361 --> 00:45:03,867 "Dresden is the town where Our little dancing figure Came from. 575 00:45:04,367 --> 00:45:06,870 Remember the one that Johnny Knocked off the table And broke ?" 576 00:45:06,870 --> 00:45:09,372 [ laughs ] 577 00:45:09,372 --> 00:45:13,376 "Dresden�s never Been bombed because It isn't a military target, 578 00:45:13,376 --> 00:45:15,378 "so we'll be safe there. 579 00:45:15,378 --> 00:45:18,882 "please write to Johnny And give him all my love, 580 00:45:19,383 --> 00:45:22,887 "and tell him I know we'll all Be back together again soon. 581 00:45:23,387 --> 00:45:25,389 Tell him how proud I am of him." 582 00:45:38,737 --> 00:45:42,240 Where is he ? Your boy's in the car, Mr. Pilgrim. 583 00:45:42,240 --> 00:45:44,242 He's the only one We actually caught. 584 00:45:44,242 --> 00:45:47,245 They knocked over 14 gravestones, All told. 585 00:45:47,245 --> 00:45:50,248 [ Billy ] Why he'd do such a thing ? 586 00:45:50,248 --> 00:45:52,751 [ police officer ] Has he ever said anything About Catholics ? 587 00:45:53,251 --> 00:45:57,256 -I mean, has he Anything against them ? - we've got catholic friends. 588 00:45:57,256 --> 00:46:01,260 What will the McNally�s think ? What are we going to say To the McNally�s ? 589 00:46:01,260 --> 00:46:03,763 Mr. Pilgrim, If I could see you up here. 590 00:46:03,763 --> 00:46:06,265 My, god ! Why did he do it ? 591 00:46:06,265 --> 00:46:09,268 I don't want To take the boy Down to the station. 592 00:46:09,769 --> 00:46:11,772 It might be Embarrassing to you. 593 00:46:11,772 --> 00:46:15,275 - maybe we could handle it In some other way. -thank you, officer. 594 00:46:15,275 --> 00:46:19,279 If you can get the damages From the church, I'd pay for that. 595 00:46:19,279 --> 00:46:21,782 I'll see what I can do. 596 00:46:21,782 --> 00:46:26,286 And I�d like to show My appreciation by giving you This for the policeman's fund. 597 00:46:26,286 --> 00:46:31,292 You don't have to do that, Mr. Pilgrim, but it's Very generous of you. 598 00:46:31,292 --> 00:46:34,796 I'll call you after We've been able to determine The extent of the damages. 599 00:46:34,796 --> 00:46:37,298 What's the matter, Billy ? 600 00:46:39,300 --> 00:46:41,302 You must be The greatest father In the world. 601 00:46:44,806 --> 00:46:47,309 I love my son, Billy. 602 00:46:47,309 --> 00:46:49,311 Guess that's all it takes. 603 00:46:50,813 --> 00:46:53,682 Hey, you guys. We're there. 604 00:47:01,023 --> 00:47:03,025 [ Billy ] It's beautiful. 605 00:47:03,025 --> 00:47:07,030 I never Saw anything like it. It's lovely. 606 00:47:07,030 --> 00:47:09,449 [ Billy ] It's the land of oz. 607 00:47:14,254 --> 00:47:19,059 ???? [ classical ] 608 00:47:30,304 --> 00:47:33,307 [ speaking German ] 609 00:47:37,812 --> 00:47:41,316 [ speaking German ] 610 00:47:41,316 --> 00:47:44,820 Herr Kommandant. [ speaking German ] 611 00:47:53,328 --> 00:47:57,750 ???? [ continues ] 612 00:47:58,251 --> 00:48:02,255 [ speaking German ] 613 00:48:14,268 --> 00:48:18,272 [ speaking German ] 614 00:48:20,774 --> 00:48:23,777 [ speaking German ] 615 00:48:23,777 --> 00:48:25,779 [ speaking German ] 616 00:48:30,284 --> 00:48:33,288 Where's kommandant? [ speaking German ] 617 00:48:37,792 --> 00:48:41,796 [ clears throat ] I'm the American Kommandant. 618 00:48:42,797 --> 00:48:45,300 [ speaking German ] 619 00:48:46,801 --> 00:48:48,804 These men-- I'm the American-- 620 00:48:50,306 --> 00:48:52,308 Guess you better go. 621 00:48:52,308 --> 00:48:55,811 Okay, men. Everybody On the other side. 622 00:48:58,814 --> 00:49:01,817 Ich bin The american kommandant. 623 00:49:01,817 --> 00:49:03,819 Perhaps you Understand English. 624 00:49:03,819 --> 00:49:06,823 Back at the camp, The men chose me-- Go back in line. 625 00:49:06,823 --> 00:49:11,328 I was told To take charge. [ speaking German ] 626 00:49:11,328 --> 00:49:14,831 Okay, fellas. Move out. Move out. 627 00:52:04,761 --> 00:52:07,264 [ woman laughing ] 628 00:52:13,770 --> 00:52:17,775 ???? [ stops ] [ speaking German ] 629 00:52:29,287 --> 00:52:33,774 [ Val ] Don't fool around With any oo-la-las. 630 00:52:33,774 --> 00:52:36,278 [ Billy ] how can I cheat With your old man around ? 631 00:52:36,778 --> 00:52:38,780 [ Lionel ] That won't be so hard. We just make an agreement. 632 00:52:39,248 --> 00:52:41,750 You don't talk, And I don't talk. Daddy, shame on you ! 633 00:52:42,251 --> 00:52:44,753 [ laughs ] Hey, come on, Billy. We're on our way. 634 00:52:45,170 --> 00:52:48,507 - bye-bye, barb. - bye, val. - have a good time. 635 00:52:48,507 --> 00:52:53,096 Bye, sweetheart. Have a good time. Bye. Bye, hon. Okay. 636 00:52:53,096 --> 00:52:55,515 [ crowd calling farewells ] 637 00:52:55,915 --> 00:52:58,318 Bye. 638 00:53:06,326 --> 00:53:08,328 I know there's Gonna be meetings, 639 00:53:08,328 --> 00:53:11,532 But I really mostly Want you to enjoy yourself. 640 00:53:11,532 --> 00:53:15,135 By god, you deserve it. You really do. 641 00:53:15,135 --> 00:53:17,538 Want me to tell you A secret, huh ? 642 00:53:17,538 --> 00:53:20,341 I wouldn't tell anybody this, Of course, but... 643 00:53:20,341 --> 00:53:24,745 When Valencia brought you home And wanted to marry you, to tell You the honest-to-god truth, 644 00:53:24,745 --> 00:53:27,148 I thought she'd brought home A first-class loser ! 645 00:53:27,549 --> 00:53:29,951 [ plane engines whirring ] I really thought that. But you proved me wrong. 646 00:53:29,951 --> 00:53:32,921 [ whirring grows louder ] I'm the first To admit it. 647 00:53:32,921 --> 00:53:35,423 You proved Old Lionel wrong. 648 00:53:35,423 --> 00:53:38,310 [ Lionel continues, Indistinct ] 649 00:53:38,310 --> 00:53:40,312 Dad ? 650 00:53:48,804 --> 00:53:50,706 Fine family man, And I�m-- 651 00:54:04,371 --> 00:54:07,574 The plane's gonna crash. [ laughs ] Oh, come on, Billy-boy ! 652 00:54:07,975 --> 00:54:10,127 In 25 minutes, The whole thing cracks up. 653 00:54:10,127 --> 00:54:12,546 You can't get out Of your seat ! 654 00:54:14,298 --> 00:54:16,466 Stop the plane. No one's allowed In the cockpit, sir. 655 00:54:16,466 --> 00:54:20,638 It's gonna crash. I organized This charter; I�m responsible-- Do you want to be removed ? 656 00:54:20,638 --> 00:54:23,641 But you don't understand ! We've got our clearance For the takeoff. 657 00:54:23,641 --> 00:54:27,645 Everything's going to be all Right. Leave the driving to us. 658 00:54:27,645 --> 00:54:31,366 Lousy, drunk, son of a bitch ! God, I hate These charter flights. 659 00:54:43,212 --> 00:54:46,882 ?? Oh, there's a change In the weather, there's A change in the scene ?? 660 00:54:46,882 --> 00:54:50,886 ?? Bum, bum, bum, bum So from now on there'll Be a change in me ?? 661 00:54:50,886 --> 00:54:54,090 ?? Bum, bum My walk will be different My talk and my name ?? 662 00:54:54,090 --> 00:54:56,092 ?? Bum, bum, bum, bum Nothin' about me ?? 663 00:54:56,092 --> 00:54:58,244 ?? Will be the same ?? You feel all right ? 664 00:54:58,244 --> 00:55:03,049 That sure was a lousy joke You pulled back there About the plane crashing. 665 00:55:03,049 --> 00:55:05,452 I'm sorry, dad. Forget it. 666 00:55:05,902 --> 00:55:07,988 Stewardess, Bring this young fella Another drink ! 667 00:55:07,988 --> 00:55:12,026 ?? Bum, bum, bum, bum There'll be some changes ?? 668 00:55:12,026 --> 00:55:16,197 ?? Made today ???? 669 00:55:16,197 --> 00:55:20,701 [ explosion ] 670 00:55:20,701 --> 00:55:23,871 [ engines whining ] 671 00:55:29,161 --> 00:55:31,847 [ train rumbling ] [ bell clangs ] 672 00:55:37,803 --> 00:55:42,107 [ traffic noises, Pedestrians speaking German ] 673 00:55:45,377 --> 00:55:49,949 Schlachthof-funf. This is schlachthof-funf. 674 00:55:49,949 --> 00:55:52,452 Funf is English five. 675 00:55:52,452 --> 00:55:55,955 Schlacht is slaughter. Hof is house. 676 00:55:55,955 --> 00:56:00,460 Schlachthof-funf: Slaughterhouse-five. 677 00:56:00,460 --> 00:56:04,965 No, the rules of the Geneva Convention prohibit-- Haltes mal ! Haltes mal ! 678 00:56:04,965 --> 00:56:08,469 You must learn the address For your own well-being. 679 00:56:08,969 --> 00:56:12,473 In event of emergency, You will say schlachthof-funf. 680 00:56:12,473 --> 00:56:14,975 Say it, please. Schlacht. [ prisoners ] Schlacht. 681 00:56:14,975 --> 00:56:18,479 - hof. - hof. 682 00:56:18,479 --> 00:56:20,481 - funf ! - funf. 683 00:56:20,982 --> 00:56:26,438 - schlachthof-funf. - schlachthof-funf. 684 00:56:26,438 --> 00:56:28,773 Schlachthof-funf. 685 00:56:44,673 --> 00:56:46,175 [ Billy ] Funf. 686 00:56:48,260 --> 00:56:51,864 Schlacht... Hof... 687 00:56:51,864 --> 00:56:53,866 Funf. 688 00:56:57,471 --> 00:56:59,473 Schlacht... 689 00:56:59,473 --> 00:57:02,275 Hof. 690 00:57:02,275 --> 00:57:05,695 Schlachthof-funf. 691 00:57:06,196 --> 00:57:09,199 Schlachthof-funf. 692 00:57:10,600 --> 00:57:13,688 Hof... Funf. 693 00:57:13,688 --> 00:57:16,157 Schlachthof-funf. 694 00:57:17,642 --> 00:57:20,261 [ tires squealing ] 695 00:57:21,462 --> 00:57:24,432 I'm coming, Billy ! I'm coming ! 696 00:57:26,968 --> 00:57:31,523 - [ whines ] - [ tires screeching ] 697 00:57:35,944 --> 00:57:39,064 [ sobbing ] I'm coming to you ! 698 00:57:41,433 --> 00:57:43,435 [ honking ] 699 00:57:45,988 --> 00:57:48,391 [ honking ] [ tires screech ] 700 00:57:58,351 --> 00:58:02,355 For god's sakes, lady ! Why'd you jam on your brakes ? Look what you've done ! 701 00:58:02,355 --> 00:58:05,159 [ wailing ] My Billy fell out Of a plane ! 702 00:58:05,559 --> 00:58:08,762 I was going to the hospital ! I missed my entrance ! 703 00:58:08,762 --> 00:58:12,116 I'll drive you there. No ! It's In Vermont, stupid ! 704 00:58:12,116 --> 00:58:14,568 [ sobbing ] Billy. 705 00:58:14,568 --> 00:58:17,504 Hey, let me See your license ! I haven't got time ! 706 00:58:17,504 --> 00:58:20,774 You can't leave the scene Of an accident, lady ! 707 00:58:21,976 --> 00:58:25,080 Your exhaust Is shot to hell ! Damn it, lady ! 708 00:58:25,080 --> 00:58:29,568 - you're goin' The wrong way ! -[ car honking ] 709 00:58:42,615 --> 00:58:45,001 Get out of the way ! 710 00:58:46,502 --> 00:58:48,504 Goddamn ! Get outta the way ! [ truck honking ] 711 00:58:53,643 --> 00:58:57,280 First she backed into me. Then She went the wrong way and-- [ tires squealing ] 712 00:58:58,482 --> 00:59:00,083 Oh, my god, Here she comes again. 713 00:59:00,567 --> 00:59:02,569 [ car rattling ] 714 00:59:10,360 --> 00:59:13,213 [ siren wailing ] 715 00:59:18,036 --> 00:59:21,639 [ siren continues ] 716 00:59:28,680 --> 00:59:32,518 I'm coming to you, Billy. I'm coming ! 717 00:59:34,019 --> 00:59:35,971 -sweetheart. Honey ? - hmm. 718 00:59:35,971 --> 00:59:38,974 Huh ? What ? Wake up, wake up. Wake up ! 719 00:59:38,974 --> 00:59:40,976 What ? 720 00:59:42,978 --> 00:59:45,981 Here. What is it ? 721 00:59:47,983 --> 00:59:51,488 [ gasps ] Billy ! What is it ? 722 00:59:51,488 --> 00:59:54,157 Follow it and find out. Billy ! 723 00:59:54,157 --> 00:59:57,761 Come on. Oh, Billy. You're Always up to something. 724 00:59:57,761 --> 01:00:00,563 You're wonderful. Thank you. Beautiful ! 725 01:00:00,964 --> 01:00:05,368 But did you make this ? Never mind the bow. Follow the yellow-brick road. 726 01:00:05,368 --> 01:00:07,371 [ squealing ] Follow the yellow-brick road ! 727 01:00:07,371 --> 01:00:10,241 [ laughs ] 728 01:00:10,241 --> 01:00:14,228 Follow the yellow-brick road ! Oh, Billy ! Come on. Follow it. 729 01:00:14,228 --> 01:00:16,731 [ squeals ] Billy ! 730 01:00:16,731 --> 01:00:18,899 Come on, mama ! Follow. 731 01:00:19,400 --> 01:00:20,901 Follow the yellow-brick road ! 732 01:00:21,402 --> 01:00:24,406 [ Barbara ] Mom ! Come on down, mom. Did you really make this bow ? 733 01:00:24,406 --> 01:00:26,908 Never mind. [ Barbara ] Mom ! Hurry ! 734 01:00:27,409 --> 01:00:29,911 I'm coming. [ laughs ] Robert ! 735 01:00:29,911 --> 01:00:33,415 [ Barbara ] Mom, hurry. 736 01:00:33,415 --> 01:00:37,419 Billy ! Billy, I can't go out like this. 737 01:00:37,419 --> 01:00:39,921 Of course you can. Follow the golden thread. 738 01:00:39,921 --> 01:00:42,091 [ gasps ] 739 01:00:42,091 --> 01:00:45,294 A Cadillac ! Oh, Billy ! 740 01:00:45,294 --> 01:00:48,898 Happy birthday, hon. Happy birthday, mom ! 741 01:00:51,300 --> 01:00:53,302 A Cadillac ! A white Cadillac ! 742 01:00:53,703 --> 01:00:56,906 It's what I�ve Always wanted ! [ squeals, laughs ] 743 01:00:57,306 --> 01:00:58,908 Come on, Robert ! 744 01:00:59,309 --> 01:01:01,311 I've always wanted A white Cadillac ! 745 01:01:01,311 --> 01:01:05,716 Oh, Billy. Oh, sweetheart. And now you've got it. 746 01:01:05,716 --> 01:01:08,919 Oh, it's a little tight. You can adjust the seat With this, see ? 747 01:01:08,919 --> 01:01:11,321 Oh, no, no ! That's too tight ! Or backward. 748 01:01:11,321 --> 01:01:13,724 You can make it go up-- Oh, no ! It's squishing me ! 749 01:01:14,124 --> 01:01:16,928 Or down. [ giggling ] It's wonderful ! 750 01:01:16,928 --> 01:01:22,133 I'm gonna lose weight ! Oh, I�m really gonna, Billy. I love you. I love you. 751 01:01:22,133 --> 01:01:24,969 [ horn honks ] 752 01:01:24,969 --> 01:01:27,055 [ car rattling ] 753 01:01:40,269 --> 01:01:42,021 Get the stretcher ! Quick ! 754 01:02:10,435 --> 01:02:13,438 -[ doctor ] was he alert In the emergency room ? -[ man ] no, not very. 755 01:02:13,438 --> 01:02:16,107 His right eye was dilating And his blood pressure was up. 756 01:02:16,107 --> 01:02:18,109 He seemed pretty drowsy. 757 01:02:18,109 --> 01:02:20,511 [ woman ] He's shaved And prepped, doctor. 758 01:02:20,511 --> 01:02:23,564 Let's get the pressure off. Are the instruments ready ? Yes, doctor. 759 01:02:26,033 --> 01:02:30,539 Better get in quickly, bill. His right pupil no longer Reacts to light. 760 01:02:30,539 --> 01:02:32,541 Scalpel. 761 01:02:32,541 --> 01:02:37,045 [ respirator pumping ] 762 01:02:41,550 --> 01:02:43,051 [ doctor ] Cautery. 763 01:02:45,555 --> 01:02:48,057 [ pumping continues ] 764 01:02:49,559 --> 01:02:53,563 Electric burr. 765 01:02:53,563 --> 01:02:56,065 [ electric burr buzzing ] 766 01:02:56,065 --> 01:02:58,067 Let me have some saline. 767 01:02:58,067 --> 01:03:03,574 Each day, you will recite Your number so we'll know How many men are here. 768 01:03:03,574 --> 01:03:07,578 There'll be no talkin' To Germans unless talked to. 769 01:03:07,578 --> 01:03:10,080 When the war is over, We'll talk. 770 01:03:10,080 --> 01:03:14,585 [ respirator pumping ] Let's make another Burr hole right here. 771 01:03:14,585 --> 01:03:18,088 Each day, you will be given A working assignment... 772 01:03:18,088 --> 01:03:21,092 For factory, Cleaning or mail. 773 01:03:21,092 --> 01:03:23,595 But there is not going to be Any talking to German. 774 01:03:24,095 --> 01:03:27,098 When you talk, you talk To your guards only. 775 01:03:27,098 --> 01:03:30,302 [ bleeping ] [ man ] Blood pressure is falling off. 776 01:03:31,720 --> 01:03:35,223 Eins, zwei ! Eins, zwei ! Eins, zwei ! 777 01:03:40,730 --> 01:03:44,734 [ pumping continues ] 778 01:03:49,655 --> 01:03:52,158 [ no audible dialogue ] 779 01:03:56,163 --> 01:03:58,115 [ doctor ] What are you giving him ? 780 01:03:58,115 --> 01:04:00,551 [ anaesthetist ] I'm still giving him d5w. 781 01:04:00,551 --> 01:04:03,754 [ heart monitor Bleeping ] [ no audible dialogue ] 782 01:04:04,171 --> 01:04:06,673 [ speaking German ] 783 01:04:06,673 --> 01:04:09,176 [ respirator pumping, Bleeping continues ] 784 01:04:11,179 --> 01:04:13,214 [ bleeping stops ] 785 01:04:21,239 --> 01:04:24,409 [ anaesthetist ] It looks like the pressure's Coming up now. 786 01:04:24,409 --> 01:04:26,728 Let's see how we do in the Next five or ten minutes. 787 01:04:27,128 --> 01:04:29,131 [ bleeping resumes ] 788 01:04:43,762 --> 01:04:46,016 Mrs. Shaw ? 789 01:04:46,016 --> 01:04:48,518 I'm doctor Ellenbogen. Your father's gonna be All right. 790 01:04:49,019 --> 01:04:52,706 It was very difficult, But he came through In good shape. 791 01:04:53,106 --> 01:04:55,392 Stanley, he's gonna Be all right ! 792 01:04:55,392 --> 01:04:58,395 Wonderful. Did you find mother ? 793 01:04:58,895 --> 01:05:02,182 Well, it-- It's crazy, Barbara. I-- I don't understand. 794 01:05:02,182 --> 01:05:04,986 What's crazy, Stanley ? Where's mama ? 795 01:05:04,986 --> 01:05:07,455 Come on, honey. L-let's sit down. 796 01:05:09,957 --> 01:05:14,462 Listen. I think we'll take care Of your father 'til he's able To take care of himself. 797 01:05:14,462 --> 01:05:16,464 What are you talking about ? 798 01:05:16,464 --> 01:05:18,966 Well, I looked all over For your mom, 799 01:05:19,467 --> 01:05:21,470 And then I asked One of the nurses. 800 01:05:21,470 --> 01:05:23,972 And they said that-- 801 01:05:23,972 --> 01:05:27,476 That she died about Three hours ago. 802 01:05:27,476 --> 01:05:30,979 So I had to find out If it was the right one. 803 01:05:30,979 --> 01:05:33,482 And it was. 804 01:05:33,482 --> 01:05:35,484 She was. 805 01:05:39,489 --> 01:05:42,492 How ? I don't know, uh-- 806 01:05:43,993 --> 01:05:45,995 She had some kind of Accident with the car... 807 01:05:45,995 --> 01:05:49,499 And got carbon monoxide Poisoning. 808 01:05:51,501 --> 01:05:53,503 But she drives a Cadillac ! 809 01:05:53,503 --> 01:05:56,507 Honey, I don't know. That's what they told me. 810 01:06:00,511 --> 01:06:03,013 Oh, god. 811 01:06:03,013 --> 01:06:05,516 I know. I know. 812 01:06:07,000 --> 01:06:10,471 [ door opens ] [ woman ] Hi, darling. How you feeling ? 813 01:06:10,471 --> 01:06:13,975 Dirty sons of bitches. Bureaucratic bastards. 814 01:06:13,975 --> 01:06:16,978 They have the audacity to put me In a room with a basket case. 815 01:06:16,978 --> 01:06:20,482 -they just don't have A private room, sweetheart. - well, I don't know-- 816 01:06:20,482 --> 01:06:22,484 Goddamn it, lily ! 817 01:06:22,484 --> 01:06:27,489 I'm gonna pepper your Radcliffe ass with buckshot If I catch you smoking again ! 818 01:06:27,489 --> 01:06:30,993 You better stay in condition To keep up with B.C. Rumfoord. 819 01:06:30,993 --> 01:06:34,997 - [ chuckles ] - you guys go on without me. I'll be all right. 820 01:06:34,997 --> 01:06:38,000 Christ. All he does In his sleep... 821 01:06:38,000 --> 01:06:40,503 Is quit and surrender And apologize. 822 01:06:40,503 --> 01:06:45,007 Shoot. I could carve A better man out of a banana. [ chuckles ] 823 01:06:45,007 --> 01:06:47,009 [ sighs ] Did you bring me those Books from widener ? 824 01:06:47,009 --> 01:06:51,515 The boys at the Harvard crimson Have a beautiful bit about you. Oh ? 825 01:06:51,515 --> 01:06:55,519 They call you the red baron Of military history... [ laughing ] 826 01:06:55,519 --> 01:06:59,523 And want you To get well soon. 827 01:06:59,523 --> 01:07:01,525 Those little bastards ! 828 01:07:01,525 --> 01:07:05,029 The Truman statement About Hiroshima is in here, 829 01:07:05,029 --> 01:07:08,032 And those eight Army air force documents. 830 01:07:08,032 --> 01:07:10,034 Oh, yeah. 831 01:07:10,034 --> 01:07:14,005 And the Irving book On Dresden. I was there. 832 01:07:14,005 --> 01:07:18,009 Honey, why did they keep Dresden A secret for so long ? 833 01:07:18,009 --> 01:07:20,511 Oh, hell. For fear A lot of bleeding hearts... 834 01:07:20,511 --> 01:07:23,015 Would say bombing it Was a chicken shit thing to do. 835 01:07:23,015 --> 01:07:26,518 My book's gonna lay it On the line, sweetheart. 836 01:07:26,518 --> 01:07:31,023 Nobody's gonna weep And wail over Dresden After they read my book. 837 01:07:31,023 --> 01:07:34,526 I was there. 838 01:07:34,526 --> 01:07:37,529 What's he saying ? He said he was there. 839 01:07:38,030 --> 01:07:40,033 Says he was where ? 840 01:07:40,033 --> 01:07:44,537 Dresden. At Dresden, B.C. ! 841 01:07:49,042 --> 01:07:52,045 The hell with him. Let him write his own book. 842 01:07:56,549 --> 01:08:01,355 [ seagulls calling ] 843 01:08:04,809 --> 01:08:09,814 [ church bells tolling ] 844 01:09:09,944 --> 01:09:12,413 [ Billy ] Schlachthof-funf. 845 01:09:13,798 --> 01:09:16,251 [ Rumfoord ] What the hell is he saying now ? 846 01:09:16,251 --> 01:09:19,621 [ Billy ] Ich bin amerikanische soldat. 847 01:09:19,621 --> 01:09:21,589 Dresden. 848 01:09:25,594 --> 01:09:28,597 Schlachthof-funf. You wanna know Something ? 849 01:09:28,597 --> 01:09:32,601 We didn't start the last war; The Nazis did. 850 01:09:32,601 --> 01:09:35,104 And 135,000 people Dying in Dresden... 851 01:09:35,104 --> 01:09:40,609 Does not seem so very much when Put against over five million Allies who had to die ! 852 01:09:40,609 --> 01:09:43,613 And you just might remember that When we were bombing Dresden, 853 01:09:43,613 --> 01:09:47,117 The Germans were sending v-1 And v-2 rockets into London, 854 01:09:47,117 --> 01:09:49,869 Killing men, women and children. 855 01:09:49,869 --> 01:09:52,872 [ lily ] Don't get so uptight. Jesus ! 856 01:09:53,373 --> 01:09:57,877 It gives me a pain: weeping Over Dresden and not give a damn About our own losses ! 857 01:09:57,877 --> 01:10:01,382 Hey, what about Coventry ? What about Rotterdam ? 858 01:10:01,382 --> 01:10:04,385 What about the extermination Camps the Germans were running ? 859 01:10:04,385 --> 01:10:06,887 Gassing, Maimings ? 860 01:10:07,888 --> 01:10:11,609 [ children chattering ] 861 01:10:20,953 --> 01:10:23,038 [ hooting, hollering ] 862 01:10:31,546 --> 01:10:35,551 [ prisoners chattering, Griping ] 863 01:10:42,058 --> 01:10:44,060 I want your attention. 864 01:10:58,575 --> 01:11:00,577 [ chuckling ] 865 01:11:00,577 --> 01:11:03,580 Attention, please. You are having a visitor. 866 01:11:03,580 --> 01:11:06,583 Howard Campbell, junior. 867 01:11:06,583 --> 01:11:10,588 I have just come back From the Russian front, So I�ll make it short. 868 01:11:10,588 --> 01:11:13,958 I know how hungry you are. Food's not much though, is it ? 869 01:11:13,958 --> 01:11:17,345 Food's terrific ! Almost as neat as your outfit ! [ laughs ] 870 01:11:17,762 --> 01:11:20,165 Men, I have A proposition For you. 871 01:11:20,165 --> 01:11:24,185 How would you like to Come back to America After this war as heroes ? 872 01:11:24,185 --> 01:11:26,689 Great, as long as I could Wear that fag outfit ! 873 01:11:26,689 --> 01:11:30,693 -[ scattered chuckles ] - [ laughing ] 874 01:11:32,695 --> 01:11:35,197 [ clears throat ] 875 01:11:37,683 --> 01:11:41,787 Since you're so interested In my outfit, I�ll tell you What it's about. 876 01:11:41,787 --> 01:11:44,791 Blue is for the American sky. 877 01:11:44,791 --> 01:11:47,294 White is for the race that Pioneered that continent, 878 01:11:47,294 --> 01:11:52,299 Cleared the forests, Drained the swamps, built The roads and the bridges. 879 01:11:52,299 --> 01:11:54,801 And the red is for the blood Of fine American boys... 880 01:11:54,801 --> 01:11:57,804 That's been shed In defense of your freedom. 881 01:11:57,804 --> 01:11:59,806 [ prisoners muttering ] 882 01:11:59,806 --> 01:12:03,811 I don't see you shedding any blood, Campbell. 883 01:12:03,811 --> 01:12:06,814 You all know that communism is out to enslave the world. 884 01:12:07,315 --> 01:12:10,318 And who's out there trying to stop them ? 885 01:12:10,318 --> 01:12:14,322 The Germans ! They're not your enemies. They're your allies ! 886 01:12:14,822 --> 01:12:16,824 Communism is the enemy Of all of us ! 887 01:12:16,824 --> 01:12:20,329 - I want volunteers for The free American corps. - [ Lazzaro coughs ] 888 01:12:20,829 --> 01:12:23,832 -men who are willing to Stand up to these commies. - sit down, Lazzaro ! 889 01:12:23,832 --> 01:12:26,835 I didn't vote for you, Derby. Good. Now, who's next ? 890 01:12:26,835 --> 01:12:30,956 -[ siren ] -if we don't stop them-- - everybody to the air shelter. 891 01:12:30,956 --> 01:12:34,293 Move. Let's go ! [ man ] Get outta my way. 892 01:12:34,293 --> 01:12:37,797 There'll be no bombs. Churchill's nephew Lives in Dresden. 893 01:12:37,797 --> 01:12:42,302 [ siren blaring ] 894 01:12:47,807 --> 01:12:51,811 [ siren continues ] 895 01:13:02,323 --> 01:13:04,325 Don't worry, soldier. 896 01:13:11,833 --> 01:13:14,836 [ door slams shut ] 897 01:13:15,337 --> 01:13:18,340 Well, men, do I have Only one volunteer ? 898 01:13:18,840 --> 01:13:22,844 Listen, pal. I only stood up Back there to tell you that one Day your doorbell's gonna ring, 899 01:13:23,345 --> 01:13:25,347 And there's gonna be this guy In a trench coat-- 900 01:13:25,347 --> 01:13:28,351 We'll eat German craw For so long, Campbell, Because we have to. 901 01:13:28,351 --> 01:13:30,353 But we'd rather die Than eat your dung, 902 01:13:30,353 --> 01:13:32,855 Which is sick and lousy And foul ! 903 01:13:32,855 --> 01:13:34,857 History will prove you An ass. 904 01:13:34,857 --> 01:13:38,361 [ airplane engines droning ] 905 01:13:39,362 --> 01:13:42,365 Oh, shit. 906 01:13:42,365 --> 01:13:44,867 [ bombs shrieking ] 907 01:13:44,867 --> 01:13:46,870 No bombs, Eh, Campbell ? 908 01:13:46,870 --> 01:13:49,373 You can't trust The Jews. 909 01:13:50,374 --> 01:13:55,345 [ continuous explosions ] 910 01:14:27,980 --> 01:14:30,382 Daddy, you should really Stay with us. 911 01:14:30,382 --> 01:14:32,384 And you shouldn't talk About mama... 912 01:14:32,785 --> 01:14:35,588 Or the accident, Or even the war. 913 01:14:35,588 --> 01:14:38,792 I just wanna go home. But we want you with us ! 914 01:14:38,792 --> 01:14:41,194 I'll be fine. Just for one night ? 915 01:14:41,194 --> 01:14:44,264 No. Oh, daddy. Honestly ! 916 01:15:01,866 --> 01:15:05,469 Daddy, you should Consider yourself lucky. 917 01:15:05,469 --> 01:15:08,673 Practically every optometrist in Ilium was wiped out. 918 01:15:08,673 --> 01:15:11,175 Stanley's been working night and day for you. 919 01:15:11,175 --> 01:15:13,679 Stinking old dog. 920 01:15:24,890 --> 01:15:28,393 Hello, spot. Yeah. 921 01:15:34,817 --> 01:15:36,819 Yeah. 922 01:15:36,819 --> 01:15:38,821 Daddy, honestly ! 923 01:15:43,726 --> 01:15:47,414 Won't you please change your mind and come stay with us ? 924 01:15:47,815 --> 01:15:51,802 You'll be in this empty house with that old dog. 925 01:15:51,802 --> 01:15:55,306 I'll be all right. But, daddy, be realistic. 926 01:15:55,306 --> 01:15:59,310 You just turned middle-aged. You've got your whole life ahead of you. 927 01:15:59,310 --> 01:16:02,313 Good night, dear. 928 01:17:32,025 --> 01:17:36,029 [ door creaks ] 929 01:17:37,530 --> 01:17:41,534 [ metal clatters ] 930 01:17:44,037 --> 01:17:48,041 [ flames crackling ] 931 01:17:56,050 --> 01:17:57,551 [ soldier coughs ] 932 01:18:03,057 --> 01:18:06,060 [ coughing ] 933 01:18:31,587 --> 01:18:35,591 Ja, schweine ! Verfluchen schweine ! 934 01:18:59,667 --> 01:19:03,671 [ men shouting ] 935 01:19:39,476 --> 01:19:42,112 [ screams ] 936 01:19:44,114 --> 01:19:46,917 Mama ! Mama ! 937 01:19:46,917 --> 01:19:50,520 Mama ! Mama ! 938 01:19:50,520 --> 01:19:52,924 [ fire fighters shouting ] 939 01:19:52,924 --> 01:19:54,926 [ boy wailing in German ] 940 01:19:54,926 --> 01:19:59,397 -[ Robert ] dad ? Dad ? -[ boy screaming ] Papa ! 941 01:20:02,400 --> 01:20:05,403 Dad ? 942 01:20:05,403 --> 01:20:07,405 Robert ? 943 01:20:09,908 --> 01:20:13,412 Hi ya, dad. Hi, spot. 944 01:20:14,913 --> 01:20:16,999 How did you get here ? 945 01:20:17,399 --> 01:20:20,285 Well, they-- They gave me leave To visit mom. 946 01:20:20,285 --> 01:20:23,505 [ sighs ] But you know-- Sure, dad. I know. 947 01:20:23,905 --> 01:20:27,710 That's why I�m here. And to see you. 948 01:20:30,213 --> 01:20:34,817 How are you, dad ? I'm fine. 949 01:20:35,218 --> 01:20:39,505 God, dad. To think that You lived. It's a miracle. 950 01:20:39,505 --> 01:20:42,442 Like one time when a chopper Got hit by Charlie, 951 01:20:42,442 --> 01:20:44,445 Just outside our camp. 952 01:20:44,945 --> 01:20:47,448 It came down like, Like a stone. 953 01:20:47,448 --> 01:20:49,950 But the door gunner Walked away. 954 01:20:51,452 --> 01:20:54,455 Dad ? 955 01:20:54,455 --> 01:20:57,958 Dad, i-i did the right Thing, joining up. 956 01:20:57,958 --> 01:20:59,960 I'm sure you did, son. 957 01:21:00,461 --> 01:21:05,467 Aah, it's a lousy war, but Sooner or later it's gonna Be us or the communists. 958 01:21:05,467 --> 01:21:07,469 We've gotta stand up To them somewhere. 959 01:21:09,471 --> 01:21:11,473 Dad ? 960 01:21:12,974 --> 01:21:14,976 Dad ? 961 01:21:16,928 --> 01:21:21,133 I know you and mom Worried about me a lot. 962 01:21:21,133 --> 01:21:23,169 I guess I haven't been The best of sons. 963 01:21:23,569 --> 01:21:27,073 You've been just fine, Robert. No, I-- I know I was pretty wild, 964 01:21:27,073 --> 01:21:30,076 And I want to make up For it. 965 01:21:30,076 --> 01:21:33,079 Remember that stuff In the cemetery ? Geez ! 966 01:21:33,079 --> 01:21:36,083 I'm so ashamed of that now. Really, I am. 967 01:21:37,501 --> 01:21:39,336 But I�ve changed A lot, dad. 968 01:21:41,338 --> 01:21:45,075 And I just hope I can Make you real proud Of me from now on. 969 01:21:46,510 --> 01:21:48,512 You already have, Robert. 970 01:21:52,632 --> 01:21:55,887 Dad, will you come To mom's grave with me ? 971 01:21:57,388 --> 01:21:59,891 I'm not ready yet. 972 01:21:59,891 --> 01:22:01,893 I know how you feel, dad. 973 01:22:07,899 --> 01:22:10,402 I'm just not ready. 974 01:22:13,906 --> 01:22:15,908 Okay, dad. 975 01:23:46,003 --> 01:23:50,507 [ applause, cheering ] 976 01:23:50,507 --> 01:23:52,509 What's happened ? 977 01:23:52,509 --> 01:23:54,511 [ cheering continues ] 978 01:23:54,996 --> 01:23:57,398 Where am I ? 979 01:23:57,398 --> 01:24:00,602 [ spokesman ] Welcome to the planet Tralfamadore, Mr. Pilgrim. 980 01:24:01,002 --> 01:24:03,004 Tralfam-- 981 01:24:03,004 --> 01:24:06,207 Tralfama-- Tralfamadore. 982 01:24:06,207 --> 01:24:09,160 Oh. [ spectators murmuring ] 983 01:24:10,662 --> 01:24:15,084 How did I get here ? There is no "how," Mr. Pilgrim. There is no why. 984 01:24:15,084 --> 01:24:17,887 The moment simply is. 985 01:24:19,371 --> 01:24:21,874 I don't understand. 986 01:24:21,874 --> 01:24:25,878 Where are you ? Oh, you can't see us, Mr. Pilgrim. 987 01:24:25,878 --> 01:24:29,381 We live in the fourth dimension. But we can see you, 988 01:24:29,381 --> 01:24:33,386 And there are many Important tralfamadorians Here to welcome you. 989 01:24:33,386 --> 01:24:38,391 Oh. Well, uh, How do you do ? 990 01:24:38,391 --> 01:24:42,095 We hope that you'll find your Accommodations here suitable. 991 01:24:42,095 --> 01:24:44,497 I have to stay here ? 992 01:24:44,898 --> 01:24:47,301 I'm afraid so. 993 01:24:47,301 --> 01:24:51,305 You mean, I can't leave Of my own free will ? 994 01:24:51,305 --> 01:24:56,510 Mr. Pilgrim, we have visited 31 inhabited planets In the universe. 995 01:24:56,510 --> 01:24:59,714 We have studied reports On a hundred more, 996 01:24:59,714 --> 01:25:04,519 And only on earth Is there any talk of free will. 997 01:25:07,723 --> 01:25:10,542 Well-- What'll I do ? 998 01:25:14,046 --> 01:25:18,450 [ German officer ] You will aid in the removal Of the bodies. 999 01:25:18,450 --> 01:25:21,403 Those that are identifiable... 1000 01:25:21,403 --> 01:25:23,406 Will be tagged. 1001 01:25:23,406 --> 01:25:28,411 Their personal effects will be Tagged and given to an officer. 1002 01:25:28,411 --> 01:25:30,914 There will be A classification... 1003 01:25:31,414 --> 01:25:32,916 According to the degree... 1004 01:25:33,416 --> 01:25:35,919 That the victim Can be identified. 1005 01:25:35,919 --> 01:25:38,421 Any looting or stealing... 1006 01:25:38,421 --> 01:25:40,424 Will be dealt with By a firing squad. 1007 01:25:40,925 --> 01:25:42,426 Follow me. 1008 01:26:10,071 --> 01:26:12,574 [ Billy ] It looked like The end of the world. 1009 01:26:12,574 --> 01:26:15,077 [ spokesman ] What looked like the end Of the world, Mr. Pilgrim ? 1010 01:26:15,578 --> 01:26:17,580 [ Billy ] Dresden, after the bombing. 1011 01:26:17,580 --> 01:26:20,082 [ spokesman ] Don't be so egocentric. 1012 01:26:20,583 --> 01:26:23,719 We know how the world ends, And it has nothing to do With earth, 1013 01:26:23,719 --> 01:26:25,921 Except that it Gets wiped out too. 1014 01:26:25,921 --> 01:26:28,924 [ Billy ] Really ? How does it end ? 1015 01:26:28,924 --> 01:26:31,428 [ spokesman ] While we're experimenting With new fuels, 1016 01:26:31,428 --> 01:26:35,932 A tralfamadorian test pilot Panics, presses The wrong button, 1017 01:26:35,932 --> 01:26:37,934 And the whole universe Disappears. 1018 01:26:37,934 --> 01:26:40,437 [ Billy ] But you have to stop him ! 1019 01:26:40,437 --> 01:26:43,106 If you know this, can't you keep The pilot from pressing-- 1020 01:26:43,106 --> 01:26:46,710 [ spokesman ] He has always pressed it, And he always will. 1021 01:26:46,710 --> 01:26:50,314 We always let him, And we always will let him. 1022 01:26:50,314 --> 01:26:52,316 The moment is structured That way. 1023 01:27:30,924 --> 01:27:34,911 [ spokesman ] Mr. Pilgrim, a pleasant way To spend eternity... 1024 01:27:34,911 --> 01:27:39,866 Is to ignore the bad times And concentrate on the good. 1025 01:27:40,233 --> 01:27:44,722 [ spectators exclaiming ] 1026 01:27:44,722 --> 01:27:48,809 - [ screaming ] -[ spectators applaud, cheer ] 1027 01:27:49,293 --> 01:27:52,096 [ screaming ] It's-- it's all right ! It's all right ! 1028 01:27:52,096 --> 01:27:55,299 Will you be quiet, please ? Will you please be quiet ? 1029 01:27:55,299 --> 01:27:57,568 Can't you see You're frightening her ? 1030 01:27:57,985 --> 01:28:00,288 -[ spectators gasp, Spot barks ] - who are you ? 1031 01:28:00,288 --> 01:28:02,240 [ barking ] Who are you ? 1032 01:28:02,240 --> 01:28:05,744 [ choking ] My name's Pilgrim. What's this scene ? 1033 01:28:05,744 --> 01:28:09,748 - where are we ? - [ gasping ] we're on A distant planet. 1034 01:28:09,748 --> 01:28:11,750 [ spokesman ] Are you mating now ? 1035 01:28:11,750 --> 01:28:13,752 [ panting ] 1036 01:28:14,236 --> 01:28:17,840 What ? Have you mated ? 1037 01:28:20,343 --> 01:28:22,345 Who are you ? 1038 01:28:22,345 --> 01:28:25,348 I'm a tralfamadorian, Miss Wildhack. 1039 01:28:27,350 --> 01:28:30,987 A what ? You're on the planet Tralfamadore, Miss Wildhack, 1040 01:28:30,987 --> 01:28:34,775 423 billion miles from earth. 1041 01:28:34,775 --> 01:28:36,777 Oh, Jesus. 1042 01:28:41,014 --> 01:28:45,419 [ whispering ] Hey, hey. Hey. 1043 01:28:47,020 --> 01:28:49,423 [ grunts ] 1044 01:28:50,224 --> 01:28:53,378 You're okay ? Yes, thank you. 1045 01:28:53,378 --> 01:28:56,381 When were you born ? What month ? What month ? 1046 01:28:56,381 --> 01:28:59,384 What month ? July. 1047 01:28:59,384 --> 01:29:02,387 What day ? The fourth. The fourth of July. 1048 01:29:02,887 --> 01:29:04,889 You're practical, Straightforward, With a belief in others... 1049 01:29:04,889 --> 01:29:08,894 Based on your own integrity And almost compulsive honesty. 1050 01:29:10,396 --> 01:29:12,898 You're a moon child ! 1051 01:29:13,399 --> 01:29:15,901 Oh, you're a moon child. I'm a what ? 1052 01:29:15,901 --> 01:29:19,405 A moon child. That's your sign. 1053 01:29:19,405 --> 01:29:24,410 Were you born in the morning Or the afternoon ? It doesn't Matter. I don't have my charts. 1054 01:29:24,410 --> 01:29:27,914 Miss Wildhack ? Would you Like something to wear ? 1055 01:29:28,415 --> 01:29:31,918 Oh, yes. Thank you very much. 1056 01:29:31,918 --> 01:29:35,972 Um-- I was, uh-- 1057 01:29:35,972 --> 01:29:40,794 I was down in Palm Springs At a home of a producer friend of mine, 1058 01:29:40,794 --> 01:29:43,264 Sunning myself by the pool. 1059 01:29:43,264 --> 01:29:46,267 That's why I�m like this. I don't want halter marks. 1060 01:29:46,267 --> 01:29:49,770 Naturally. And... 1061 01:29:49,770 --> 01:29:53,774 All of a sudden, It was like a-- a ray-- 1062 01:29:53,774 --> 01:29:56,277 This is all I can offer. Thank you. 1063 01:29:56,277 --> 01:30:00,816 And-- I'm sorry. I didn't Mean to interrupt. 1064 01:30:00,816 --> 01:30:04,019 Th-that's all there is. And the next thing, I was-- 1065 01:30:04,019 --> 01:30:08,390 I was here. What's it like up here ? 1066 01:30:08,390 --> 01:30:10,826 I don't know. We can't leave the dome. 1067 01:30:10,826 --> 01:30:14,329 [ spokesman ] The atmosphere of Tralfamadore Is cyanide. 1068 01:30:14,329 --> 01:30:17,332 It would be fatal to you If you left the dome. 1069 01:30:17,834 --> 01:30:19,335 This is it ? 1070 01:30:19,836 --> 01:30:23,339 I'm... Afraid so. 1071 01:30:23,339 --> 01:30:26,509 How long will they Keep us here ? I don't know. 1072 01:30:26,509 --> 01:30:30,230 [ spokesman ] You are here, You have always been here, 1073 01:30:30,230 --> 01:30:33,233 And you will Always be here. 1074 01:30:35,236 --> 01:30:38,239 Is he trying to blow My mind ? 1075 01:30:38,239 --> 01:30:40,241 No, no, no. It all makes sense in a way. 1076 01:30:40,241 --> 01:30:43,744 You see, in Tralfamadore-- [ spokesman ] Would you please mate now ? 1077 01:30:47,381 --> 01:30:51,385 Look. We're not going To put on a show for you. That's one thing. 1078 01:30:51,785 --> 01:30:54,189 Another is I demand you get Miss Wildhack some clothing. 1079 01:30:54,189 --> 01:30:57,125 [ spokesman ] If she's cold, we can always Regulate the temperature. 1080 01:30:57,125 --> 01:30:59,344 Now, you get down to earth And get Miss Wildhack... 1081 01:30:59,344 --> 01:31:01,346 A complete wardrobe, And one that fits ! 1082 01:31:01,746 --> 01:31:04,516 What's your size ? I take a ten. 1083 01:31:04,516 --> 01:31:08,520 But I have to take it in here And let it out a little here. 1084 01:31:08,520 --> 01:31:12,024 So, they'll have to bring A needle and thread. Did you hear that ? 1085 01:31:12,024 --> 01:31:15,027 And remember, Miss Wildhack Is used to the best. 1086 01:31:15,027 --> 01:31:17,029 Thanks ! Uh-- 1087 01:31:17,029 --> 01:31:20,533 - Billy. - Billy. 1088 01:31:29,242 --> 01:31:31,745 Now we would like The night canopy. 1089 01:31:31,745 --> 01:31:33,747 [ spokesman ] Why do you wish The night canopy ? 1090 01:31:33,747 --> 01:31:36,249 [ Billy ] Because we want it ! Will you mate ? 1091 01:31:36,249 --> 01:31:39,736 We hardly know each other ! Do you mind if we take time To get better acquainted ? 1092 01:31:40,137 --> 01:31:42,539 [ spokesman ] You are acting very unnaturally. 1093 01:31:42,939 --> 01:31:46,144 We would like The night canopy. 1094 01:31:46,144 --> 01:31:49,647 [ spokesman ] Oh, very well. [ spectators groan ] 1095 01:31:52,650 --> 01:31:55,153 Would you like to sit On the couch ? 1096 01:31:56,654 --> 01:32:00,658 Where is it ? Here. Just take my hand. 1097 01:32:00,658 --> 01:32:02,661 Ooh ! Ooh ! I'm sorry. 1098 01:32:03,162 --> 01:32:05,664 Um, that's all right. 1099 01:32:10,169 --> 01:32:13,672 Careful. Get away, spot. 1100 01:32:15,174 --> 01:32:18,177 He's not bothering me. I like dogs. 1101 01:32:18,177 --> 01:32:20,180 Come here, spot. Come on. 1102 01:32:21,681 --> 01:32:24,684 It's pretty comfortable, Isn't it ? It's fine. 1103 01:32:24,684 --> 01:32:27,687 They got everything From sears and roebuck. 1104 01:32:27,687 --> 01:32:31,691 I appreciate what you said To them about me. 1105 01:32:31,691 --> 01:32:35,195 Thank you, Miss Wildhack. Montana. 1106 01:32:35,195 --> 01:32:38,199 Montana. You don't meet Many gentlemen... 1107 01:32:38,199 --> 01:32:40,701 In the entertainment Business. 1108 01:32:40,701 --> 01:32:43,704 I'm an optometrist. Oh. 1109 01:32:43,704 --> 01:32:45,706 Would you like To kiss me ? 1110 01:32:45,706 --> 01:32:47,708 Yes. 1111 01:32:50,711 --> 01:32:53,214 You kiss nicely. 1112 01:32:53,214 --> 01:32:55,717 Thank you. Oh ! Did I hurt you ? 1113 01:32:56,218 --> 01:32:59,221 Oh, no ! Oh ! 1114 01:33:01,223 --> 01:33:03,225 [ spokesman ] Mr. Pilgrim ? 1115 01:33:05,227 --> 01:33:06,728 Miss Wildhack ? 1116 01:33:09,231 --> 01:33:11,233 Are you mating now ? 1117 01:33:28,284 --> 01:33:30,287 Billy ! 1118 01:33:30,788 --> 01:33:33,290 Billy, look at this ! 1119 01:33:33,290 --> 01:33:37,294 Look at this ! Perfect. There's Not a chip on it. 1120 01:33:37,294 --> 01:33:40,297 It's exactly like the one We had at home. The one your son Johnny broke ? 1121 01:33:40,297 --> 01:33:43,300 Yeah ! How'd you Know about that ? 1122 01:33:43,300 --> 01:33:47,305 The letter you wrote home. Of course. It's A miracle, isn't it ? 1123 01:33:47,305 --> 01:33:51,810 This little dancer survived All this destruction. 1124 01:33:51,810 --> 01:33:55,313 Wait'll I bring it home. Can you imagine how Meg's eyes will light up ? 1125 01:33:55,313 --> 01:33:57,315 [ guard ] Arbeit ! She'll love it. 1126 01:33:57,315 --> 01:34:00,318 [ man ] Diener ? 1127 01:34:00,318 --> 01:34:02,120 Was haben sie da ? 1128 01:34:02,120 --> 01:34:06,125 Oh, uh, look at this. 1129 01:34:06,625 --> 01:34:09,712 I found this down there. There's not a chip on it. It's pretty, isn't it ? 1130 01:34:09,712 --> 01:34:13,716 We had one like it. Used to sit-- oh ! [ speaking German ] 1131 01:34:13,716 --> 01:34:17,670 [ derby ] What's the matter ? [ speaking German ] 1132 01:34:19,672 --> 01:34:24,678 [ conversing in German ] 1133 01:34:28,682 --> 01:34:32,185 [ officer ] Feuer ! [ gunshots ] 1134 01:34:33,987 --> 01:34:37,090 [ Billy ] Stop ! Stop ! 1135 01:34:47,585 --> 01:34:51,589 Billy. Billy ? Billy ? 1136 01:34:53,591 --> 01:34:56,093 Where were you, honey ? 1137 01:35:00,098 --> 01:35:02,601 Billy ? Do you like this ? 1138 01:35:08,106 --> 01:35:11,610 - it's nice. - it's, uh, not too tight ? 1139 01:35:11,610 --> 01:35:15,615 [ chuckles ] A little, maybe. 1140 01:35:15,615 --> 01:35:17,617 I'm so big here. 1141 01:35:17,617 --> 01:35:20,620 I like it. 1142 01:35:20,620 --> 01:35:23,122 That's 'cause you're a man. 1143 01:35:24,624 --> 01:35:27,627 - I�m gonna Have to let it out. - I really think-- 1144 01:35:27,627 --> 01:35:30,129 Give me something to do. [ spot growls ] 1145 01:35:32,132 --> 01:35:34,134 Oh. You like it too, Spot. Huh ? 1146 01:35:34,635 --> 01:35:37,137 He always growled At my wife. 1147 01:35:38,138 --> 01:35:41,141 Do you miss her ? 1148 01:35:44,144 --> 01:35:47,648 She died. Somebody smacked Into the rear of her car... 1149 01:35:47,648 --> 01:35:50,151 And the exhaust fell off. 1150 01:35:50,151 --> 01:35:52,153 She died of carbon monoxide Poisoning. 1151 01:35:52,654 --> 01:35:56,157 Oh. Like what They have out there ? 1152 01:35:56,157 --> 01:35:59,160 No. That's cyanide. That's worse. 1153 01:35:59,160 --> 01:36:01,162 Oh, wow. 1154 01:36:02,664 --> 01:36:04,666 What did you love most About her ? 1155 01:36:10,172 --> 01:36:13,175 Her pancakes. 1156 01:36:14,677 --> 01:36:17,680 If we had a real stove, Billy, 1157 01:36:17,680 --> 01:36:20,683 I'd make you an out-of-sight Macrobiotic souffle. 1158 01:36:20,683 --> 01:36:23,687 [ chuckles ] I'd like that. 1159 01:36:23,687 --> 01:36:26,690 And then... 1160 01:36:26,690 --> 01:36:29,693 We could think About having your baby. 1161 01:36:35,699 --> 01:36:38,702 Could we have The night canopy, please ? 1162 01:36:42,707 --> 01:36:44,709 [ sighs ] 1163 01:36:46,210 --> 01:36:50,214 Oh, daddy ! There is no such planet As Trilaflamaduke ! 1164 01:36:50,214 --> 01:36:54,235 Dad, I think what Barbara and I would Really like to know-- 1165 01:36:54,235 --> 01:36:56,170 Would you be willing To see a psychiatrist ? 1166 01:36:56,671 --> 01:37:00,275 Listen, I have a friend Who's not only a doctor, 1167 01:37:00,275 --> 01:37:02,277 But he's interested In outer space. 1168 01:37:02,277 --> 01:37:05,264 Why don't the three of us Have lunch together today ? 1169 01:37:05,264 --> 01:37:08,100 I'm not going to commit Myself to an institution. Dad, I wasn't-- 1170 01:37:08,100 --> 01:37:12,271 If it weren't for Tralfamadore, I might have needed An institution. 1171 01:37:13,939 --> 01:37:16,743 I don't need a doctor, Stanley. 1172 01:37:16,743 --> 01:37:18,745 On Tralfamadore you learn That the world... 1173 01:37:18,745 --> 01:37:23,550 Is just a collection of Moments all strung together In beautiful, random order. 1174 01:37:23,950 --> 01:37:28,204 And if we're going to survive, It's up to us to concentrate On the good moments... 1175 01:37:28,204 --> 01:37:30,440 And ignore the bad. 1176 01:37:30,440 --> 01:37:32,442 Besides, I�m in love up there. 1177 01:37:32,442 --> 01:37:35,846 You know, dad, I�d really like To have lunch with you today. 1178 01:37:35,846 --> 01:37:38,683 I'll be very busy. 1179 01:37:39,884 --> 01:37:41,886 Montana's pregnant. 1180 01:37:44,488 --> 01:37:46,891 What's her name ? 1181 01:37:46,891 --> 01:37:48,776 Montana Wildhack. 1182 01:37:48,776 --> 01:37:51,730 That's the Hollywood starlet Who disappeared, isn't it ? 1183 01:37:51,730 --> 01:37:54,216 Oh, my god. 1184 01:37:54,216 --> 01:37:57,869 Dad ! Hey, w-wait A minute, dad. 1185 01:37:57,869 --> 01:37:59,988 Dad, listen. 1186 01:37:59,988 --> 01:38:03,492 I-if you go back and forth In time, do you go Into the future too ? 1187 01:38:03,492 --> 01:38:06,495 - mm-hmm. Frequently. - well-- 1188 01:38:06,495 --> 01:38:08,998 I mean, h-how far Do you go ? 1189 01:38:08,998 --> 01:38:14,003 - do you actually go-- - all the way to my death. I've seen it many times. 1190 01:38:14,003 --> 01:38:18,508 I died in Philadelphia, Where I was giving a speech On the subject of Tralfamadore. 1191 01:38:19,008 --> 01:38:23,513 You see, in Tralfamadore, Where I presently dwell, 1192 01:38:23,513 --> 01:38:25,516 Life has no beginning, 1193 01:38:25,516 --> 01:38:29,520 No middle and no end. 1194 01:38:29,520 --> 01:38:31,522 For example, Many years ago... 1195 01:38:32,022 --> 01:38:35,025 A certain man promised To have me killed. 1196 01:38:35,025 --> 01:38:39,530 He's an old man now, Living not far from here. 1197 01:38:40,030 --> 01:38:44,035 He's read all of the publicity Associated with my appearance. 1198 01:38:44,035 --> 01:38:47,539 He's insane, and tonight He'll keep his promise. 1199 01:38:48,039 --> 01:38:50,041 [ audience murmuring, Protesting ] 1200 01:38:53,044 --> 01:38:55,046 [ murmuring subsides ] 1201 01:38:55,046 --> 01:38:57,048 If you protest, 1202 01:38:57,549 --> 01:39:00,052 If you think that death Is a terrible thing, 1203 01:39:00,052 --> 01:39:04,056 Then you have not understood What I have said. 1204 01:39:04,056 --> 01:39:06,559 You see, it's time For you to go home... 1205 01:39:06,559 --> 01:39:09,562 To your wives and children. 1206 01:39:10,062 --> 01:39:13,566 It's time for me to be dead For a little while... 1207 01:39:14,066 --> 01:39:16,068 And then live again. 1208 01:39:16,068 --> 01:39:20,574 [ murmuring ] I give you The tralfamadorian greeting: 1209 01:39:23,076 --> 01:39:26,079 "hello. Farewell. 1210 01:39:28,081 --> 01:39:30,584 "hello. 1211 01:39:31,084 --> 01:39:33,086 "farewell. 1212 01:39:33,587 --> 01:39:36,090 "eternally connected, 1213 01:39:36,090 --> 01:39:39,093 "eternally embracing. 1214 01:39:39,093 --> 01:39:41,596 "hello. 1215 01:39:43,097 --> 01:39:46,601 - farewell." - [ audience screaming ] 1216 01:39:48,603 --> 01:39:51,606 Nobody fucks around With Paul Lazzaro ! 1217 01:39:51,606 --> 01:39:54,326 Do you hear me, Pilgrim ? 1218 01:39:54,326 --> 01:39:57,112 Pilgrim ? 1219 01:39:57,112 --> 01:39:59,615 Pilgrim ? 1220 01:39:59,615 --> 01:40:01,617 Hey, Pilgrim ! You hear me ? 1221 01:40:02,084 --> 01:40:06,672 Pilgrim, get your ass over here And give me a hand ! 1222 01:40:06,672 --> 01:40:09,893 What are you gonna Do with that ? I'm gonna make a fortune ! 1223 01:40:09,893 --> 01:40:11,845 Are you kidding ? [ grunts ] 1224 01:40:11,845 --> 01:40:14,848 Haven't you got Enough stuff ? What if we get caught ? 1225 01:40:14,848 --> 01:40:17,350 We ain't gonna get caught. The Krauts have all left. 1226 01:40:17,851 --> 01:40:21,304 If we don't steal it, The Russians will. [ machine guns firing ] 1227 01:40:21,304 --> 01:40:24,724 Let's get the fuck Outta here ! Wait ! 1228 01:40:24,724 --> 01:40:27,728 Wait ! Wait ! Wait ! Wait ! 1229 01:40:29,730 --> 01:40:33,801 [ pistols firing, Shouting in Russian language ] 1230 01:40:36,370 --> 01:40:38,489 I surrender ! I surrender ! 1231 01:40:38,489 --> 01:40:42,209 I surrender ! 1232 01:40:42,209 --> 01:40:44,245 [ shouting in Russian ] I surrender ! 1233 01:40:51,653 --> 01:40:54,556 [ shouting in Russian ] I don't know. 1234 01:41:03,900 --> 01:41:07,069 [ machine guns firing ] 1235 01:41:13,476 --> 01:41:16,712 [ Montana ] Billy ? Billy ? 1236 01:41:16,712 --> 01:41:18,714 We just had a baby ! 1237 01:41:18,714 --> 01:41:22,502 [ baby crying ] 1238 01:41:24,504 --> 01:41:28,508 Billy. We've just had A baby boy ! 1239 01:41:29,009 --> 01:41:31,011 Look at him ! [ cooing ] 1240 01:41:31,011 --> 01:41:33,013 Isn't he beautiful ? 1241 01:41:33,513 --> 01:41:36,016 Ahh. Yes. Isn't he incredibly beautiful ? 1242 01:41:36,016 --> 01:41:38,519 He's perfect. Every bit of him. [ laughs ] 1243 01:41:40,521 --> 01:41:43,524 What shall we call him ? Billy, of course. 1244 01:41:44,025 --> 01:41:47,528 Anyway, even if he doesn't look too much like you, he's got your name. 1245 01:41:47,528 --> 01:41:50,031 Hello. [ cooing ] 1246 01:41:50,031 --> 01:41:53,034 Are you hungry ? I think he's hungry now. Mm-hmm. 1247 01:41:53,534 --> 01:41:57,039 You hungry ? Huh ? Here. There it is. 1248 01:41:57,539 --> 01:41:59,541 Take it, take it. Ouch ! 1249 01:41:59,541 --> 01:42:02,544 Oh. Ah. [ sighs ] 1250 01:42:02,544 --> 01:42:06,548 [ spectators cheering ] 1251 01:42:08,851 --> 01:42:13,473 ???? [ festive organ music ] 1252 01:42:20,146 --> 01:42:22,649 ???? [ continues ]