1 00:00:00,200 --> 00:00:01,300 [Starting bell] 2 00:00:01,900 --> 00:00:05,900 - And they're off! - Yeah, he goes right to the back. 3 00:00:05,900 --> 00:00:10,000 Horses breaking nicely. Angle Light moving from the outside. 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,800 Secretariat settling in at the rear of the pack. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,100 - OK. It's OK. - Come on, Ronnie. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,700 Heading toward the rail. Step Nicely in second. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,000 Sham in good position running in third. 8 00:00:24,100 --> 00:00:26,600 Secretariat seems to be laboring. 9 00:00:27,900 --> 00:00:30,400 - Go, Red! - He always does this. It's OK. 10 00:00:30,400 --> 00:00:34,900 Angle Light holds the lead into the turn. Sham in perfect position. 11 00:00:35,000 --> 00:00:38,600 Sham moves up. Secretariat pressing forward. 12 00:00:38,700 --> 00:00:41,200 - Come on, Red! - Go! Go! 13 00:00:44,300 --> 00:00:46,000 Come on, Red! Come on! 14 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 [Panting] 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,200 Pincay's waiting for Turcotte to move. 16 00:00:58,400 --> 00:00:59,900 Now, Red, now! 17 00:01:06,900 --> 00:01:10,200 - [Overlapping cheers] - Whoo! 18 00:01:10,300 --> 00:01:11,800 Come on. 19 00:01:19,900 --> 00:01:23,600 Angle Light and Sham driving for home! Secretariat starting to challenge! 20 00:01:23,700 --> 00:01:26,000 - They straighten away in the stretch! - [All shouting] 21 00:01:26,100 --> 00:01:28,400 Angle Light holding on to the lead now. 22 00:01:28,500 --> 00:01:31,100 Sham second, far outside is Secretariat! 23 00:01:31,800 --> 00:01:34,500 Coming on the 16th pole, Angle Light in front 24 00:01:34,600 --> 00:01:37,100 by a length and a quarter. Sham is second. 25 00:01:37,200 --> 00:01:39,300 - God. - What's he doing? 26 00:01:39,400 --> 00:01:41,700 Angle Light in front. Sham on the outside. 27 00:01:41,800 --> 00:01:45,200 Sham and Angle Light driving to the wire! Secretariat fading! 28 00:01:45,300 --> 00:01:48,000 - No! - Go! Go! 29 00:01:48,100 --> 00:01:51,800 It's Angle Light and Sham! Angle Light and Sham at the wire! 30 00:01:51,900 --> 00:01:55,100 Secretariat a stunning and distant third! 31 00:01:55,200 --> 00:01:59,000 [Shouts] All right, Sham! Way to go! 32 00:01:59,500 --> 00:02:01,200 [Exhales heavily] 33 00:02:05,000 --> 00:02:09,800 You know I speak for everyone. One loss can happen. Two is non-performance. 34 00:02:09,800 --> 00:02:13,500 - I understand. - I'm sure you do. 35 00:02:13,500 --> 00:02:17,000 Another son of Bold Ruler, all speed and no distance. 36 00:02:18,100 --> 00:02:21,700 - [All clamoring] - Magnificent! Magnificent! 37 00:02:22,400 --> 00:02:24,200 Next time we'll bury him even worse! 38 00:02:25,700 --> 00:02:29,000 You cost me ten grand, Turcotte! Hey, loser! 39 00:02:30,100 --> 00:02:33,200 Who are you calling a loser? Think you can do any better? 40 00:02:33,300 --> 00:02:34,900 - Eddie! - [Lucien] Ronnie. Ronnie! 41 00:02:35,000 --> 00:02:37,700 - What was that? - He didn't fire. He didn't sound right. 42 00:02:37,800 --> 00:02:39,600 - What do you mean? - In his other races 43 00:02:39,700 --> 00:02:43,500 - he sounded like a freight train. - Come with me. Just go inside. 44 00:02:43,700 --> 00:02:45,000 Sit! 45 00:02:46,300 --> 00:02:49,800 We just lost a race that we could not afford to lose! 46 00:02:49,900 --> 00:02:53,200 We finished third. Third! In front of Ogden Phipps! 47 00:02:53,300 --> 00:02:56,300 I've got a slew of other investors here. What am I supposed to tell them? 48 00:02:57,200 --> 00:03:01,100 Just tell them the truth. The horse had a bad day. 49 00:03:01,200 --> 00:03:04,900 The horse? We're blaming the horse now? 50 00:03:05,900 --> 00:03:09,700 And you? How could you hold him back that long? What were you thinking? 51 00:03:09,800 --> 00:03:12,600 I didn't hold him back. I rode him the same way I always do. 52 00:03:12,700 --> 00:03:15,200 The only reason Sham didn't beat us worse is because 53 00:03:15,300 --> 00:03:18,800 his jockey couldn't believe what was happening! He was waiting for you. 54 00:03:19,400 --> 00:03:24,200 The only reason I don't fire you both is we're leaving for Kentucky tomorrow. 55 00:03:24,300 --> 00:03:26,000 Do what you think is right, ma'am. 56 00:03:26,900 --> 00:03:29,700 It's not Ronnie's fault. He had him where he should be. 57 00:03:30,500 --> 00:03:32,600 Well, if it's not the horse and it's not Ronnie 58 00:03:32,700 --> 00:03:34,700 then you had better figure out what happened today 59 00:03:34,800 --> 00:03:36,700 and you had better fix it! 60 00:03:36,800 --> 00:03:41,200 Because if that is the best he can do at this distance, we are finished! 61 00:03:48,600 --> 00:03:50,600 [Exhales] 62 00:03:59,700 --> 00:04:01,600 [Speaks French] 63 00:04:20,100 --> 00:04:21,600 [Thunder rumbles] 64 00:04:30,900 --> 00:04:32,800 - Has he eaten anything? - Nothing. 65 00:04:32,900 --> 00:04:36,100 And this a horse that's never missed a meal in his life. 66 00:04:37,200 --> 00:04:39,900 - How much oats you usually give him? - Sixteen quarts. 67 00:04:40,000 --> 00:04:42,700 - Twenty-five pounds of hay. - A day? 68 00:04:44,200 --> 00:04:47,400 That's more than a couple of pregnant mares would put away. 69 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 Yeah, well... 70 00:04:49,800 --> 00:04:53,200 OK, now. Easy. I'm not going to hurt you. 71 00:04:53,300 --> 00:04:55,800 I don't think he the one going to get hurt, Doc. 72 00:04:57,200 --> 00:04:58,400 - [Snorts] - Settle down. 73 00:04:58,500 --> 00:05:00,400 Lucien, you want to give me a hand here? 74 00:05:00,500 --> 00:05:03,100 - No, thanks. - You scared of him? 75 00:05:03,200 --> 00:05:08,100 This horse has been waiting two years for me to put a hand next to his mouth. 76 00:05:08,100 --> 00:05:09,400 I'm not going to do that. 77 00:05:09,500 --> 00:05:12,200 - [Snorts] - Ooh. 78 00:05:13,100 --> 00:05:14,800 I think I got your problem here, Lucien. 79 00:05:16,700 --> 00:05:18,800 He's got an abscess. 80 00:05:33,600 --> 00:05:35,700 - [Rock music playing] - [Telephone rings] 81 00:05:43,100 --> 00:05:44,100 Hello? 82 00:05:44,200 --> 00:05:46,600 I'm calling for Kate Tweedy, please? It's her mother. 83 00:05:46,700 --> 00:05:49,100 [Man] Kate! Your mother's on the phone. 84 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 Mom! 85 00:05:53,700 --> 00:05:58,400 Oh, I... I just wanted to see how you're doing. 86 00:05:59,000 --> 00:06:03,200 Uh... Hey, I'm kind of busy right now. We're getting ready for a march. 87 00:06:05,200 --> 00:06:08,300 Mom? Are you OK with that? 88 00:06:08,800 --> 00:06:10,100 Oh... 89 00:06:10,800 --> 00:06:12,700 Kate... 90 00:06:12,700 --> 00:06:15,400 ...our political beliefs can change, 91 00:06:16,800 --> 00:06:19,500 but our need to do what we believe is right... 92 00:06:20,800 --> 00:06:22,000 ...that doesn't. 93 00:06:23,400 --> 00:06:26,100 I'm proud of you. 94 00:06:26,100 --> 00:06:29,200 Thanks, Mom. Hey, I got to go. Can we talk later? 95 00:06:29,300 --> 00:06:30,800 Sure. 96 00:06:32,300 --> 00:06:36,200 - Are you all right? - Sure. Yeah, we'll talk later. 97 00:06:36,300 --> 00:06:38,400 OK. Bye. 98 00:06:49,500 --> 00:06:51,300 [Sobs] 99 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 Doc found a big abscess in Red's lip. 100 00:06:58,100 --> 00:07:00,000 It probably hurt him all the way around the track. 101 00:07:00,100 --> 00:07:03,500 Ain't nobody seen it because Red won't soften up his mouth for nobody but you. 102 00:07:03,800 --> 00:07:06,800 - Oh... Lucien... - Forget it. 103 00:07:06,800 --> 00:07:08,900 Let's get him ready for the Derby. 104 00:07:31,100 --> 00:07:32,200 [Penny] Ronnie! 105 00:07:36,200 --> 00:07:38,000 I am so sorry. 106 00:07:38,100 --> 00:07:42,300 I didn't know what happened before. Apparently... 107 00:07:42,400 --> 00:07:45,400 [indistinct chattering] 108 00:07:52,500 --> 00:07:54,700 [Male announcer] In preparation for the 99th running of the Kentucky Derby, 109 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 please welcome Secretariat! 110 00:07:57,700 --> 00:07:59,700 - [Crowd cheering] - [Woman] We love you, Big Red! 111 00:07:59,800 --> 00:08:02,900 - Story's over here. - Do you think Secretariat is ready? 112 00:08:03,000 --> 00:08:03,900 We're very excited. 113 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 - Is Secretariat ready for this race? - Yes, indeed. 114 00:08:08,500 --> 00:08:12,500 Listen, we'll take care of the horse, you take care of the reporters. 115 00:08:12,700 --> 00:08:14,400 I don't know what to say. 116 00:08:14,500 --> 00:08:17,400 You're as big a story as the horse, OK. 117 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 If you want him fit, you take care of them. 118 00:08:20,900 --> 00:08:23,300 - Welcome to the Derby. - Thank you. 119 00:08:23,900 --> 00:08:26,800 So that's Pancho over there with Sham, right? 120 00:08:26,800 --> 00:08:28,100 Sure is. 121 00:08:28,200 --> 00:08:31,600 Can't wait till you win this Derby, so we can go home. 122 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 [Whistles] 123 00:08:53,800 --> 00:08:55,800 I keep hearing rumors. 124 00:08:55,900 --> 00:08:59,700 Secretariat's got bone chips, bad ankles, bad knees. 125 00:08:59,800 --> 00:09:03,200 Sham's burning up the track and Secretariat has gone missing. 126 00:09:03,300 --> 00:09:06,200 - So is his owner. - She'll be at the press conference. 127 00:09:06,300 --> 00:09:08,900 The only thing she hates worse than talking about herself is backing down. 128 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 [Indistinct chatter] 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,300 [Man] I can't wait much longer. 130 00:09:19,100 --> 00:09:21,300 All right, gentlemen, I guess we're going to get started. 131 00:09:21,400 --> 00:09:23,500 Let's open it up for questions. 132 00:09:23,700 --> 00:09:25,400 [All clamoring] 133 00:09:25,500 --> 00:09:27,900 Pancho, is it true you're predicting Sham's victory? 134 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 Lucien, there are rumors your horse is hurt. Any comment? 135 00:09:30,600 --> 00:09:32,700 Pancho, how are you feeling about Sham's readiness? 136 00:09:32,800 --> 00:09:36,400 Fantastic! You've all seen his workouts. He's never looked better. 137 00:09:36,500 --> 00:09:39,600 [All murmuring] 138 00:09:42,800 --> 00:09:44,600 Penny, Sham's turning in awesome workouts. 139 00:09:44,700 --> 00:09:47,500 - When will you work Secretariat? - Soon. 140 00:09:47,600 --> 00:09:51,000 Any concern Secretariat will run the same way he did his last race? 141 00:09:51,900 --> 00:09:53,500 - Yes. - [Laughter] 142 00:09:53,600 --> 00:09:56,400 Pancho, some people think Secretariat didn't appear to be himself 143 00:09:56,500 --> 00:09:58,800 - in Wood Memorial. - "Didn't appear to be himself?" 144 00:09:58,900 --> 00:10:02,700 Is that journalism-ese for getting your butt whipped? 145 00:10:02,800 --> 00:10:04,300 [Crowd laughs] 146 00:10:04,700 --> 00:10:10,600 [Pancho] Horseracing is unforgiving for trainers, horses and housewives. 147 00:10:10,700 --> 00:10:13,100 - [Crowd groans] - [Pancho] Let me tell you 148 00:10:13,200 --> 00:10:15,700 what you're going to hear from the Secretariat people. 149 00:10:15,700 --> 00:10:18,100 Excuses, excuses, excuses! 150 00:10:18,600 --> 00:10:20,700 [Pancho] Let me tell you what you're going to hear from me. 151 00:10:20,700 --> 00:10:24,700 We beat Big Red at the Wood, and we're going to beat him here again. 152 00:10:25,400 --> 00:10:26,500 Any comment, Miss Tweedy? 153 00:10:28,400 --> 00:10:32,000 How much pressure are you feeling from your investors right now? 154 00:10:32,000 --> 00:10:34,700 Well, it's like every other all-or-nothing, 155 00:10:34,800 --> 00:10:38,000 multimillion-dollar gamble we housewives make every day. 156 00:10:38,100 --> 00:10:40,300 [Crowd laughs] 157 00:10:40,300 --> 00:10:43,900 Miss Tweedy didn't hear me, so I'm going to make it very clear. 158 00:10:44,900 --> 00:10:46,700 Secretariat is going down. 159 00:10:48,100 --> 00:10:51,300 - I guarantee it! - [Crowd murmuring] 160 00:10:51,400 --> 00:10:53,200 Pancho's starting to brag like a boxer. 161 00:10:54,700 --> 00:10:56,500 Maybe he plans on taking up prizefighting 162 00:10:56,600 --> 00:10:57,900 after he finishes horseracing. 163 00:11:00,500 --> 00:11:03,400 Sham has about as much chance of beating Secretariat 164 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 as Pancho has of beating Muhammad Ali. 165 00:11:06,100 --> 00:11:07,900 [Crowd laughs] 166 00:11:09,900 --> 00:11:12,500 [Eddie] I know it hurt, but I got to do it, Red. 167 00:11:12,600 --> 00:11:14,300 How's it look? 168 00:11:14,300 --> 00:11:17,400 Same. Still ain't ate. 169 00:11:20,100 --> 00:11:22,900 I'm going to have Ronnie take him out in the morning. 170 00:11:25,100 --> 00:11:26,700 See how it goes. 171 00:11:44,700 --> 00:11:46,700 It's nothing like Sham's been running. 172 00:11:46,800 --> 00:11:50,700 Nothing like Secretariat's been running. Penny's not talking. 173 00:11:53,900 --> 00:11:57,800 - Eddie? - No, ma'am. He's still off his feed. 174 00:12:01,000 --> 00:12:05,500 Miss Tweedy? Miss Tweedy? How's your horse doing? 175 00:12:05,600 --> 00:12:07,900 He'll answer that question for himself on race day. 176 00:12:09,100 --> 00:12:11,500 - You're Bill... Nack, right? - Yes, ma'am. 177 00:12:11,600 --> 00:12:14,300 I've read you. You write like a poet. Why do you do this? 178 00:12:14,400 --> 00:12:16,500 For years they had me covering politicians. 179 00:12:16,600 --> 00:12:18,500 I wanted to write about the other end of the horse. 180 00:12:19,300 --> 00:12:20,500 Why do you do this, Miss Penny? 181 00:12:21,700 --> 00:12:23,000 I'm his voice. 182 00:12:29,600 --> 00:12:31,400 [Stopwatch ticking] 183 00:12:49,900 --> 00:12:53,600 Penny, we think the abscess is gone, but he still hasn't eaten 184 00:12:53,600 --> 00:12:56,400 and Ronnie says his breathing is still a little shallow. 185 00:12:56,400 --> 00:12:59,800 I don't know. I don't know if we should run him. 186 00:13:02,400 --> 00:13:03,900 Can I have a moment with him? 187 00:13:37,500 --> 00:13:41,000 All right, then. I'll see you in the morning. 188 00:13:45,300 --> 00:13:46,500 OK, Eddie. 189 00:13:47,700 --> 00:13:48,900 Thank you. 190 00:14:14,900 --> 00:14:17,200 [Eddie] Hey, Kentucky! 191 00:14:18,400 --> 00:14:23,000 Big old Red done ate his breakfast this morning! 192 00:14:23,100 --> 00:14:25,400 And you about to see something 193 00:14:25,900 --> 00:14:29,900 that you ain't never even seen before! 194 00:14:31,000 --> 00:14:32,800 So get ready! 195 00:14:36,100 --> 00:14:37,300 Get ready! 196 00:14:37,400 --> 00:14:39,200 [Fanfare plays] 197 00:14:47,200 --> 00:14:49,600 [Crowd sings Old Kentucky Home] 198 00:14:52,600 --> 00:14:56,500 We will sing one song 199 00:14:56,600 --> 00:15:04,400 For my old Kentucky home 200 00:15:04,500 --> 00:15:06,300 [indistinct chatter] 201 00:15:12,900 --> 00:15:14,300 Do you think he'll be OK? 202 00:15:15,100 --> 00:15:16,700 He ate his food this morning. 203 00:15:23,200 --> 00:15:24,600 It's your day, baby. 204 00:15:31,100 --> 00:15:33,000 [Girl] Excuse me. 205 00:15:34,600 --> 00:15:35,800 Hold it. 206 00:15:38,800 --> 00:15:41,600 - He's posing again. - This way. 207 00:15:54,700 --> 00:15:57,000 - Good luck today, Miss Penny. - Thank you. 208 00:15:58,900 --> 00:16:01,000 [Crowd cheering] 209 00:16:17,600 --> 00:16:21,100 - [Woman] Go, Secretariat! - [Man] Yeah! 210 00:16:22,100 --> 00:16:23,900 [Snorting] 211 00:16:30,200 --> 00:16:32,900 [Crowd cheers] 212 00:16:49,000 --> 00:16:50,700 Easy, Red. 213 00:16:53,300 --> 00:16:54,800 Safe trip, boys. 214 00:17:02,000 --> 00:17:03,700 [Woman] Bring it home, Red! 215 00:17:09,200 --> 00:17:11,800 - Big day, Mrs. Tweedy. - Mmm-hmm. 216 00:17:17,900 --> 00:17:18,900 Yeah! 217 00:17:23,000 --> 00:17:24,400 There you go, boy. 218 00:17:24,500 --> 00:17:28,000 - [Neighs] - [Man] OK, get him in. 219 00:17:33,300 --> 00:17:34,300 Get him in there. 220 00:17:37,900 --> 00:17:41,800 - Hold it, hold it. - [Indistinct chatter] 221 00:17:48,500 --> 00:17:52,400 Come on now, Red, come on. Don't get distracted. Focus. You got it. 222 00:17:53,100 --> 00:17:55,200 [Man] Go ahead. Hold up, now. 223 00:17:57,300 --> 00:17:59,500 [Man 2] Steady! All right! 224 00:18:06,500 --> 00:18:07,900 [Man] Come on, Big Red! 225 00:18:08,000 --> 00:18:09,400 [Man 2] All right, let's go. 226 00:18:30,200 --> 00:18:34,800 [Male announcer] They're at the post. Secretariat throws his head just a bit. 227 00:18:57,700 --> 00:19:00,100 [Secretariat breathing heavily] 228 00:19:08,700 --> 00:19:10,100 [Starting bell rings] 229 00:19:12,000 --> 00:19:15,400 [Male announcer] And they're off in the 99th running of the Kentucky Derby! 230 00:19:15,500 --> 00:19:19,900 Shecky Greene sprinting to the front, Royal and Regal just behind. 231 00:19:20,000 --> 00:19:22,100 Gold Bag quickly moving into third. 232 00:19:22,900 --> 00:19:25,700 And Secretariat breaks last from the gate. 233 00:19:25,800 --> 00:19:28,600 Sham moving up to challenge for the lead. 234 00:19:28,700 --> 00:19:32,200 Royal and Regal now being moved to the inside, looking for room. 235 00:19:32,300 --> 00:19:34,500 Gold Bag is up on the outside. 236 00:19:34,500 --> 00:19:37,200 Run them down, run them down, Red! Run them down. Come on! Come on! 237 00:19:41,000 --> 00:19:44,300 Sham and a dozen others moving into striking position. 238 00:19:44,400 --> 00:19:46,800 Secretariat is at the back of the pack. 239 00:19:46,900 --> 00:19:50,000 - [Indistinct chattering] - I can't watch this. 240 00:19:50,100 --> 00:19:52,800 You have to stay here and take this with me. 241 00:19:56,000 --> 00:19:58,800 Sham working into strong position. 242 00:19:58,900 --> 00:20:01,800 Sham now third on the outside by two lengths. 243 00:20:01,900 --> 00:20:04,200 Fast first quarter in 23.2. 244 00:20:04,200 --> 00:20:06,400 There you go! Come on! 245 00:20:09,400 --> 00:20:12,300 As they're heading into the back straight Sham moving up, 246 00:20:12,300 --> 00:20:13,800 challenging for the lead. 247 00:20:13,900 --> 00:20:18,100 Navajo, Forego, and Warbucks beginning to move up, followed by My Gallant... 248 00:20:18,200 --> 00:20:20,900 - Come on. - Run them down, Red! 249 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 Sham moving up into third. 250 00:20:27,700 --> 00:20:31,200 Gold Bag just in front of him as they clear the half mile. 251 00:20:33,300 --> 00:20:35,700 Secretariat still lagging off the pace. 252 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 [Ronnie] I'm sick of this dirt. Let's get rolling. 253 00:20:37,700 --> 00:20:42,400 Sham closing to the rail. Three quarter time: A speedy 1:11.4. 254 00:20:42,400 --> 00:20:45,000 - Gotta move him, Ronnie. - Let's go! 255 00:20:45,100 --> 00:20:47,900 - Come on, Ronnie, move. - Sham has taken the lead. 256 00:20:48,000 --> 00:20:51,600 Secretariat well back of the leaders and failing to mount a challenge. 257 00:20:55,700 --> 00:21:00,500 Entering the final turn, Secretariat surging past Angle Light! 258 00:21:04,200 --> 00:21:07,100 - Come on, Red! - Final quarter mile! 259 00:21:08,100 --> 00:21:10,200 Come on, Red. Pace yourself. This yours. This yours. 260 00:21:12,000 --> 00:21:13,800 - Come on, Ronnie! - Run! 261 00:21:16,100 --> 00:21:17,200 Go! 262 00:21:22,200 --> 00:21:24,900 They're at the head of the stretch and Sham is the leader. 263 00:21:24,900 --> 00:21:26,300 He leads it by a length. 264 00:21:28,400 --> 00:21:31,700 Secretariat is in the center of the racetrack and driving! 265 00:21:34,000 --> 00:21:36,700 It's Sham and Secretariat, neck and neck! 266 00:21:39,200 --> 00:21:43,900 They're in the stretch. It's Secretariat on the outside to take the lead. 267 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 Sham holding in second. 268 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Run him, Ronnie! 269 00:21:51,400 --> 00:21:55,700 It's Secretariat at the finish! He wins it by two lengths. 270 00:21:57,600 --> 00:21:59,100 - Holy! - Whoo! 271 00:22:06,200 --> 00:22:10,300 I knew he was going to do it. I knew he was going to do it. 272 00:22:10,400 --> 00:22:12,700 Whoo! All right! 273 00:22:14,300 --> 00:22:18,200 We won! I knew you could do it, Mom! 274 00:22:25,000 --> 00:22:26,700 [Lucien] Congratulations. 275 00:22:27,100 --> 00:22:29,700 - I can't believe it! - You did it! 276 00:22:33,400 --> 00:22:38,000 Penny, it's been 25 years since horseracing's had a Triple Crown winner. 277 00:22:38,100 --> 00:22:40,800 Now, is this the horse that finally breaks that streak? 278 00:22:40,900 --> 00:22:42,500 We still have a lot of work to do. 279 00:22:42,600 --> 00:22:44,800 But at least we've given ourselves the chance. 280 00:22:44,900 --> 00:22:49,000 Congratulations, Penny and Secretariat on the fastest Derby ever! 281 00:22:49,100 --> 00:22:53,500 Here's hoping we see the same thing two weeks from now at the Preakness. 282 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 [Reporters clamoring] 283 00:23:00,900 --> 00:23:03,400 [Jack] Girls! The race is about to start! 284 00:23:03,500 --> 00:23:05,800 [Man on TV] The excitement over this super-horse has captured 285 00:23:05,900 --> 00:23:07,600 the imaginations of Americans 286 00:23:07,600 --> 00:23:10,700 and brought together people across great divisions of culture, 287 00:23:10,800 --> 00:23:12,800 politics and passion. 288 00:23:12,900 --> 00:23:17,600 Uniting them in one great battle cry: "Go, Secretariat, go!" 289 00:23:17,700 --> 00:23:21,100 Of course he's the favorite in this race as we look at him in his barn. 290 00:23:21,200 --> 00:23:23,800 He's getting ready now to make the walk across to the saddling area. 291 00:23:24,600 --> 00:23:27,900 I'm Jack Whitaker, along with Heywood Hale Broun, Chic Anderson 292 00:23:28,000 --> 00:23:32,400 and Frank Wright. We welcome you to the 98th running of the Preakness. 293 00:23:33,700 --> 00:23:37,500 - Hey, there's Mom. - I can't believe that's Mom! 294 00:23:37,600 --> 00:23:41,500 - Wow. She looks awesome. - [Boy 1] I can't believe she's on TV. 295 00:23:41,600 --> 00:23:44,200 - [Boy 2] That's amazing. - [Sarah] So cool. 296 00:23:45,700 --> 00:23:47,900 With three horses in, I'm going to give this to Chic Anderson 297 00:23:48,000 --> 00:23:49,900 who will call the race for you. 298 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 [Chic] We're about ready to go as Ecole Etage... 299 00:23:52,100 --> 00:23:54,000 Secretariat bobs his head. 300 00:23:54,100 --> 00:23:56,300 We're still looking... And they're off! 301 00:23:56,800 --> 00:24:00,600 For the early lead, that's Deadly Dream. On the outside, Ecole Etage. 302 00:24:00,700 --> 00:24:04,600 Settling into second, Torsion. Sham has good position, third on the rail, 303 00:24:04,700 --> 00:24:07,700 and Secretariat is last, again, as they move... 304 00:24:07,800 --> 00:24:12,000 - Red's last. - He's last. Why is he always last? 305 00:24:13,000 --> 00:24:17,400 But here comes Secretariat! He's moving fast! And he's going to the outside... 306 00:24:17,500 --> 00:24:20,300 He's going for the lead, and it is right now he's looking for it! 307 00:24:20,400 --> 00:24:22,700 - See him right there? - All right, Red. 308 00:24:22,800 --> 00:24:24,300 - Come on. - Yes. 309 00:24:24,400 --> 00:24:27,800 [Indistinct chatter overlapping] 310 00:24:30,100 --> 00:24:32,300 Secretariat is right alongside. 311 00:24:33,700 --> 00:24:38,500 Sham now going to the outside in third. We're moving down the backstretch. 312 00:24:39,300 --> 00:24:41,500 They're incredible! Look at them! 313 00:24:41,600 --> 00:24:43,500 Secretariat the leader by... 314 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 - Dad, you seeing this? - I see him. 315 00:24:45,700 --> 00:24:49,200 And it looks like Ecole Etage has had it, dropping back in third. 316 00:24:49,300 --> 00:24:52,300 Here's the race, folks. Secretariat trying to hold it. 317 00:24:52,400 --> 00:24:54,100 Look at this! 318 00:24:54,200 --> 00:24:56,800 Head of the stretch, Secretariat at two and a half. 319 00:24:56,900 --> 00:24:59,400 - Sham under a strong left-handed whip. - [All cheering] 320 00:24:59,500 --> 00:25:02,700 Secretariat by two lengths! Sham driving second! 321 00:25:02,800 --> 00:25:07,000 It is Secretariat! He's coming to the wire! He wins it by two and a half, 322 00:25:07,000 --> 00:25:08,700 almost three! 323 00:25:09,300 --> 00:25:10,800 I don't believe this! 324 00:25:14,200 --> 00:25:18,600 And it was a powerhouse race again by the big, strong Secretariat. 325 00:25:18,600 --> 00:25:21,400 Here is Mrs. Tweedy, who has just won 326 00:25:21,500 --> 00:25:24,300 the second of two very important races to her. 327 00:25:24,400 --> 00:25:27,900 Secretariat has now won the Kentucky Derby and the Preakness Stakes, 328 00:25:28,000 --> 00:25:30,600 and this time he did it the same way. 329 00:25:34,900 --> 00:25:37,200 What is it, Lucien? What's wrong? 330 00:25:37,200 --> 00:25:38,500 Nothing. 331 00:25:40,200 --> 00:25:43,800 He just won Preakness, like he won the Derby. 332 00:25:43,900 --> 00:25:47,000 You keep staring into your coffee. Are you worried about Red? 333 00:25:48,500 --> 00:25:51,100 Since Citation did it in 1948, 334 00:25:51,200 --> 00:25:53,900 seven horses have won the Derby and then the Preakness. 335 00:25:54,000 --> 00:25:57,800 Every single one of them has failed to win the Triple Crown. 336 00:25:57,900 --> 00:26:00,300 He just won the first two in record time. 337 00:26:00,400 --> 00:26:03,600 Yeah, and the Belmont is the graveyard of speed horses. 338 00:26:03,700 --> 00:26:05,900 It's the longest race they'll ever run. 339 00:26:07,600 --> 00:26:09,100 What do you suggest? 340 00:26:10,900 --> 00:26:12,700 Normally we rest him, right? 341 00:26:12,700 --> 00:26:14,900 - Yeah. Sure. - Let him recuperate. 342 00:26:16,100 --> 00:26:17,600 Yeah. Mmm-hmm. 343 00:26:18,700 --> 00:26:20,300 But you don't want to back off. 344 00:26:21,300 --> 00:26:23,200 In all my years of training 345 00:26:23,200 --> 00:26:26,100 I've never had a horse who loves to run the way this one does. 346 00:26:26,200 --> 00:26:29,500 You take that horse out one day, he's going to run faster the next. 347 00:26:29,600 --> 00:26:30,800 My instinct? 348 00:26:31,700 --> 00:26:35,700 My instinct is to train him. Hard. To stoke that fire. 349 00:26:35,800 --> 00:26:39,900 But if I'm wrong, then they will say 350 00:26:40,000 --> 00:26:44,200 that not only did we ruin the horse's chances at the Triple Crown... 351 00:26:45,100 --> 00:26:47,300 ...they may say we ruined the horse. 352 00:26:48,800 --> 00:26:52,900 Red is not afraid. And neither am I. 353 00:26:53,800 --> 00:26:57,800 Just remember, if we push him instead of rest him... 354 00:26:59,200 --> 00:27:01,100 ...it could be dangerous. 355 00:27:01,200 --> 00:27:03,800 Nobody knows how much he can take. 356 00:27:06,000 --> 00:27:07,800 He does. 357 00:27:09,300 --> 00:27:10,900 He knows. 358 00:27:11,300 --> 00:27:13,500 [Reporters clamoring] 359 00:27:13,600 --> 00:27:16,600 [Man] Mr. Martin! Secretariat has beaten your horse twice. 360 00:27:16,700 --> 00:27:17,900 What makes this race different? 361 00:27:18,500 --> 00:27:23,400 Any good horseman will tell you that Secretariat is built for speed 362 00:27:23,500 --> 00:27:25,800 and Sham is built for distance. 363 00:27:25,900 --> 00:27:28,500 But, of course, uh, Miss Tweedy believes that her horse 364 00:27:28,600 --> 00:27:31,400 has somehow magically inherited both. 365 00:27:31,500 --> 00:27:33,900 I believe that this race is going to prove 366 00:27:34,000 --> 00:27:37,500 that her woman's intuition will only take her so far. 367 00:27:37,600 --> 00:27:40,700 Penny! What about all the attention Secretariat's getting? 368 00:27:40,800 --> 00:27:43,800 - Covers of both Time and Newsweek. - Well... 369 00:27:43,900 --> 00:27:48,000 Let me tell you something about all this talk about "super-horse." 370 00:27:48,000 --> 00:27:50,500 Sham broke the Derby record, too. 371 00:27:50,600 --> 00:27:55,500 He ran the second-fastest Derby. He ran the second-fastest Preakness... ever. 372 00:27:56,000 --> 00:27:59,300 We were right there with the red horse every step of the way. 373 00:27:59,400 --> 00:28:03,500 And now we're getting ready to run the longest of the Triple Crown races. 374 00:28:03,600 --> 00:28:06,500 When we're done, you'll be calling Sham the super-horse! 375 00:28:06,600 --> 00:28:08,000 Any comment, Penny? 376 00:28:08,100 --> 00:28:11,000 Well, I'd have to say I agree completely with Mr. Martin. 377 00:28:11,100 --> 00:28:13,900 His horse did run the second-fastest ever. 378 00:28:14,000 --> 00:28:15,700 [Reporters laughing] 379 00:28:18,300 --> 00:28:19,300 I'm out of here. 380 00:28:19,400 --> 00:28:22,600 Where are you going? Come on! 381 00:28:26,200 --> 00:28:30,000 That woman, she's so arrogant. [panting] 382 00:28:30,000 --> 00:28:34,400 Lucien will do anything to prove he's not a loser. That's where they're weak. 383 00:28:34,500 --> 00:28:36,900 We rest our horse, they push theirs. 384 00:28:37,000 --> 00:28:39,600 On race day, we push him even harder. We push him until he comes apart! 385 00:28:43,600 --> 00:28:46,300 Three-quarters of a mile: 1:12 and a fifth. 386 00:28:46,300 --> 00:28:48,100 Oh, that's good time. 387 00:28:50,000 --> 00:28:52,200 Sure you want to send him a mile next time out? 388 00:28:55,000 --> 00:28:56,500 - I'm just asking. - [Exhales] 389 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 They think we're training him too hard. 390 00:29:08,300 --> 00:29:09,200 Hmm. 391 00:29:11,700 --> 00:29:13,500 [Thunder crashes] 392 00:29:20,000 --> 00:29:22,600 [Breathing heavily] 393 00:29:34,500 --> 00:29:37,300 Ladies and gentlemen, welcome to the Belmont Ball. 394 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 [Down-tempo music plays] 395 00:29:40,700 --> 00:29:42,300 It's not bad. 396 00:29:42,400 --> 00:29:43,600 [Miss Ham] Your daddy would be so proud. 397 00:29:44,300 --> 00:29:45,600 Where did you find her? 398 00:29:45,700 --> 00:29:48,500 Told her I was taller when I stood on my wallet. 399 00:29:52,400 --> 00:29:53,700 Miss Chenery. 400 00:29:53,700 --> 00:29:57,400 Mr. Laurin. You look exceptionally handsome tonight. 401 00:29:57,500 --> 00:30:01,400 Well, I wanted to go on record, I left my hat at home, just for you. 402 00:30:01,500 --> 00:30:03,300 - [Chuckles] - [Both speak French] 403 00:30:06,700 --> 00:30:11,200 I brought you a little something from a mutual friend of ours. 404 00:30:11,300 --> 00:30:17,300 I offered to give it back to Seth, but he too thought you should have it. 405 00:30:20,200 --> 00:30:22,600 The "tails" side is very nice. 406 00:30:24,800 --> 00:30:27,700 Lucien, you know you are absolutely 407 00:30:27,900 --> 00:30:31,100 the best trainer that I could have ever... 408 00:30:31,700 --> 00:30:33,700 You're the best owner I ever saw. 409 00:30:35,400 --> 00:30:40,700 Turcotte and Edward say he's the smartest horse they've ever seen. 410 00:30:40,800 --> 00:30:43,700 Maybe. I've trained horses my whole life. 411 00:30:43,800 --> 00:30:47,900 I still don't have the slightest idea what they know and what they don't know. 412 00:30:48,600 --> 00:30:53,300 Three years ago I would've said that a racehorse didn't care who his owner was. 413 00:30:53,400 --> 00:30:55,200 But then he's not a racehorse. 414 00:30:56,400 --> 00:30:57,900 He's Secretariat. 415 00:31:00,600 --> 00:31:04,500 And I think tomorrow he'll be wearing wings. 416 00:31:08,900 --> 00:31:09,900 [Speaks French] 417 00:31:22,000 --> 00:31:25,400 - Mom. I'm sorry I'm late. - Kate! 418 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Oh! 419 00:31:26,600 --> 00:31:29,300 You're not late. You're perfectly on time. 420 00:31:30,300 --> 00:31:34,300 Look at you! You're so beautiful. And you're all grown up. 421 00:31:34,400 --> 00:31:38,100 You look beautiful, too, Mom. All grown up. 422 00:31:40,400 --> 00:31:42,500 I'm so proud of you. 423 00:31:43,200 --> 00:31:44,400 Thank you. 424 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Oh. 425 00:31:46,500 --> 00:31:48,100 - I love you. - I love you. 426 00:31:49,800 --> 00:31:53,000 - Mom! - Come here! 427 00:31:53,100 --> 00:31:54,400 Oh, Sarah. 428 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 Oh, look at you. 429 00:31:57,500 --> 00:31:58,700 Missed you. 430 00:31:59,900 --> 00:32:01,900 - You're amazing. - Look at what I've got. 431 00:32:02,300 --> 00:32:03,900 - Is that the coin? - The coin? 432 00:32:04,300 --> 00:32:06,800 - The coin. - Oh. 433 00:32:06,900 --> 00:32:08,700 Here. Go ahead. You can hold it. 434 00:32:08,800 --> 00:32:12,600 You guys keep it safe. Don't lose it tonight. It's important. 435 00:32:14,800 --> 00:32:16,400 Come on, boys. Let's go. 436 00:32:22,100 --> 00:32:24,600 They are growing up. All of them. 437 00:32:24,700 --> 00:32:29,500 Kate is so beautiful in that gown. And Sarah in hers. 438 00:32:29,600 --> 00:32:32,500 Yeah. Wish I'd bought those gowns earlier. 439 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 Something I need you to know. 440 00:32:37,800 --> 00:32:40,700 I want you to win. And win or lose, 441 00:32:40,800 --> 00:32:43,300 you've taught our children what a real woman is. 442 00:32:43,400 --> 00:32:46,700 What it is to believe in yourself, and I never could have taught those things. 443 00:32:47,300 --> 00:32:49,500 And you've taught me something, too. 444 00:34:59,000 --> 00:35:00,100 Come here. 445 00:35:06,100 --> 00:35:07,700 I realized something. 446 00:35:11,600 --> 00:35:13,400 I've already won. 447 00:35:16,000 --> 00:35:19,700 I made it here. I didn't quit. 448 00:35:23,700 --> 00:35:25,500 I've run my race. 449 00:35:29,000 --> 00:35:30,700 Now you run yours. 450 00:35:36,200 --> 00:35:38,200 [Male announcer] A record crowd is expected today 451 00:35:38,300 --> 00:35:41,600 as Secretariat makes his bid for horse racing immortality. 452 00:35:41,700 --> 00:35:44,800 The race is scheduled for 5:38 this afternoon. 453 00:35:44,900 --> 00:35:47,900 Forecasters are predicting temperatures in the mid-90s. 454 00:35:49,200 --> 00:35:50,200 [Neighing] 455 00:35:50,300 --> 00:35:53,100 - Easy. Easy, easy. - Hold him, Eddie. Hold him. 456 00:35:53,800 --> 00:35:56,900 - [Eddie] Easy, Red. Easy. - [Lucien] Watch yourself. 457 00:35:58,600 --> 00:36:00,800 [Eddie] Calm yourself. Calm yourself. 458 00:36:01,800 --> 00:36:03,900 Let him walk. Walk off his nerves. 459 00:36:06,600 --> 00:36:08,500 Horse seems pretty fired up. 460 00:36:09,000 --> 00:36:11,100 He knows what's going on. 461 00:36:22,800 --> 00:36:24,500 [Indistinct chatter] 462 00:36:26,600 --> 00:36:29,200 - [Girl] I saw Big Red! - [Woman] Good girl, sweetheart. 463 00:36:29,300 --> 00:36:31,200 [Indistinct chatter] 464 00:36:32,000 --> 00:36:34,200 [Male announcer chattering indistinctly] 465 00:36:34,900 --> 00:36:36,900 - Is that the one? - Oh yeah, right. 466 00:36:36,900 --> 00:36:40,600 I don't make a lot of guarantees, but listen, this one you can bet on. 467 00:36:40,700 --> 00:36:42,500 You're going to eat dirt today, Ronnie. 468 00:36:42,600 --> 00:36:44,500 I don't think so. 469 00:36:44,600 --> 00:36:49,200 Go hard for the lead. Draw him up close. If he comes, he's ours. OK? 470 00:36:50,100 --> 00:36:54,900 Lot of track today, Red. A lot of track. 471 00:36:56,600 --> 00:37:00,800 OK, Ronnie, don't send him out, all right? But don't choke him, either. 472 00:37:00,800 --> 00:37:04,700 Remember, we have a mile and a half to cover. And one last thing, don't... 473 00:37:04,800 --> 00:37:06,700 What? Burst his heart? 474 00:37:09,000 --> 00:37:10,700 Just bring him home, Ronnie. 475 00:37:13,100 --> 00:37:15,100 [Both speak French] 476 00:37:17,700 --> 00:37:19,700 [Crowd cheering] 477 00:37:23,400 --> 00:37:26,900 [Lucien continues in French] 478 00:37:27,600 --> 00:37:31,200 - [Crowd cheers] - [Fanfare plays] 479 00:37:37,500 --> 00:37:38,500 Come on, Big Red! 480 00:37:42,600 --> 00:37:44,200 Go, Big Red! 481 00:37:50,100 --> 00:37:51,900 [Male announcer] Coming up: The eighth race, 482 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 the 105th running of the Belmont Stakes. 483 00:37:56,500 --> 00:37:59,400 [Hoofs clattering] 484 00:38:02,600 --> 00:38:06,000 - Here we go. - Oh, here he comes. 485 00:38:18,200 --> 00:38:20,800 - [Man] Big Red! - [Man 2] Go, Big Red! 486 00:38:20,900 --> 00:38:23,700 Oh, I think he's coming. Oh! 487 00:38:27,200 --> 00:38:28,800 - [Woman] Big Red! - [All cheering] 488 00:38:42,400 --> 00:38:44,900 Very big day, Mrs. Tweedy. 489 00:38:45,700 --> 00:38:48,000 [Excited indistinct chatter] 490 00:38:53,200 --> 00:38:54,800 [Man] OK, Big Red! 491 00:38:55,500 --> 00:38:56,600 [Woman] Come on, Sham! 492 00:38:56,700 --> 00:38:58,700 Hey! Hey! 493 00:39:01,700 --> 00:39:03,700 Ah, look at him. 494 00:39:03,800 --> 00:39:05,900 You got a couple thousand I can borrow? 495 00:39:09,600 --> 00:39:11,300 [Man] Come on, Red! 496 00:39:15,000 --> 00:39:16,700 He looks fantastic. 497 00:39:17,200 --> 00:39:20,600 Oh! I was afraid you wouldn't show up. 498 00:39:20,700 --> 00:39:23,700 Well, uh... got a tip on a horse. 499 00:39:27,200 --> 00:39:30,200 - Yeah! - Where is Lucien? 500 00:39:31,700 --> 00:39:32,800 Oh! 501 00:39:34,300 --> 00:39:37,000 - Good luck. - [Exhales heavily] 502 00:39:38,600 --> 00:39:40,900 [Male announcer] The remaining field, now entering the gate. 503 00:39:44,600 --> 00:39:46,600 [Man] Easy there, easy. 504 00:39:48,900 --> 00:39:49,900 [Man] That's good. 505 00:39:54,200 --> 00:39:56,200 [Inhales, exhales] 506 00:39:58,400 --> 00:40:00,400 [Male announcer] Only five horses in the field today, 507 00:40:00,400 --> 00:40:01,900 many of the owners conceding that 508 00:40:01,900 --> 00:40:05,700 this is a match race between Secretariat and Sham. 509 00:40:14,000 --> 00:40:15,500 [Neighing] 510 00:40:15,600 --> 00:40:19,400 [Male announcer] The field is at the post. Chic Anderson with the call. 511 00:40:19,500 --> 00:40:21,300 [Chic] Horses now loaded in. 512 00:40:25,500 --> 00:40:27,500 - [Starting bell rings] - And they're off! 513 00:40:27,800 --> 00:40:30,300 Secretariat surging from the gate. 514 00:40:30,400 --> 00:40:34,300 Secretariat away very well, has good position on the rail. 515 00:40:37,000 --> 00:40:40,100 Secretariat driving immediately into the lead. 516 00:40:41,700 --> 00:40:44,700 Secretariat and Sham off to a surprisingly rapid pace. 517 00:40:44,800 --> 00:40:46,400 He's going out too fast! 518 00:40:46,400 --> 00:40:49,400 Sham, on the outside, is also moving along strongly. 519 00:40:49,500 --> 00:40:51,800 Now it's Sham. Sham and Secretariat are... 520 00:40:51,900 --> 00:40:57,100 - This is no good. - [Announcer continues, indistinct] 521 00:40:57,200 --> 00:41:00,400 - Why is he going to the lead? - Because I don't know. 522 00:41:00,500 --> 00:41:02,800 Go! Go! 523 00:41:03,400 --> 00:41:06,800 Sham pushing Secretariat into an even faster pace. 524 00:41:06,900 --> 00:41:08,700 As they round the first turn... 525 00:41:10,800 --> 00:41:13,000 ...drawing away down to the backstretch. 526 00:41:14,100 --> 00:41:16,900 Sham pressing Secretariat even faster. 527 00:41:18,900 --> 00:41:21,600 Secretariat refusing to yield. Driving forward. 528 00:41:21,700 --> 00:41:24,600 This is unbelievable. No horse can take this pace! 529 00:41:24,700 --> 00:41:27,100 Sham pushes forward to challenge for the rail. 530 00:41:27,200 --> 00:41:29,300 Come on, Ronnie. Come on. 531 00:41:29,400 --> 00:41:32,400 Three quarters, a blistering 1:09.4. 532 00:41:32,400 --> 00:41:34,400 There you go! There you go! 533 00:41:35,400 --> 00:41:38,700 Secretariat and Sham locked in a deadly duel. 534 00:41:44,300 --> 00:41:48,700 It's another eight lengths to Private Smiles, who is trailing the field. 535 00:41:49,500 --> 00:41:51,000 [Speaks French] 536 00:41:51,500 --> 00:41:53,500 It's Secretariat and Sham! 537 00:41:55,200 --> 00:41:58,500 - Oh, man. This is a catastrophe. - It's too fast. 538 00:41:58,600 --> 00:42:01,700 - Before the turn, it's Secretariat. - [Man] Come on, Big Red. 539 00:42:01,800 --> 00:42:04,100 Let him run, Ronnie! Let him run! 540 00:42:04,900 --> 00:42:08,800 Sham and Secretariat pulling away at blazing speed! 541 00:42:10,800 --> 00:42:14,800 With a half mile still to run, Secretariat sprinting away. 542 00:42:15,600 --> 00:42:16,700 Four lengths. 543 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Six! 544 00:42:19,700 --> 00:42:22,400 Nine! Eleven! 545 00:42:23,900 --> 00:42:28,800 Entering the final turn, Secretariat is moving like a tremendous machine! 546 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 That's impossible. 547 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 [Sound of crowd silences] 548 00:42:53,000 --> 00:42:55,600 [Penny] "He laughs at fear, afraid of nothing. 549 00:42:56,600 --> 00:42:58,600 He does not shy away from the sword. 550 00:42:59,700 --> 00:43:03,100 He cannot stand still when the trumpet sounds." 551 00:43:07,800 --> 00:43:10,100 [Gospel music plays] 552 00:43:16,000 --> 00:43:18,300 Oh! Glory! 553 00:43:18,400 --> 00:43:20,700 [Male announcer] The lead is now 24 lengths. 554 00:43:23,200 --> 00:43:27,000 - Twenty-six lengths! - Whoo-hoo! 555 00:43:27,400 --> 00:43:32,100 - Twenty-eight and still surging! - Ride him, Ronnie! Ride him! 556 00:43:32,200 --> 00:43:33,800 - Go, Red! - Go, Red! 557 00:43:35,000 --> 00:43:37,500 - [Boy] Whoa. - God. 558 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 [Lucien] Ronnie! 559 00:43:41,200 --> 00:43:43,900 Ronnie, don't fall off! 560 00:43:46,000 --> 00:43:47,400 There you go, Red! 561 00:43:53,300 --> 00:43:56,000 Secretariat by 30! 562 00:44:00,100 --> 00:44:03,900 - Secretariat wins! - [Cheering] 563 00:44:04,500 --> 00:44:08,100 Secretariat wins by 31 lengths! 564 00:44:21,700 --> 00:44:23,100 You have a great horse. 565 00:44:23,200 --> 00:44:24,900 [Laughing, cheering] 566 00:46:39,200 --> 00:46:40,200 [Song ends]