1
00:00:00,200 --> 00:00:01,300
[Starting bell]
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,900
- And they're off!
- Yeah, he goes right to the back.
3
00:00:05,900 --> 00:00:10,000
Horses breaking nicely.
Angle Light moving from the outside.
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,800
Secretariat settling in
at the rear of the pack.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,100
- OK. It's OK.
- Come on, Ronnie.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,700
Heading toward the rail.
Step Nicely in second.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,000
Sham in good position running in third.
8
00:00:24,100 --> 00:00:26,600
Secretariat seems to be laboring.
9
00:00:27,900 --> 00:00:30,400
- Go, Red!
- He always does this. It's OK.
10
00:00:30,400 --> 00:00:34,900
Angle Light holds the lead
into the turn. Sham in perfect position.
11
00:00:35,000 --> 00:00:38,600
Sham moves up.
Secretariat pressing forward.
12
00:00:38,700 --> 00:00:41,200
- Come on, Red!
- Go! Go!
13
00:00:44,300 --> 00:00:46,000
Come on, Red! Come on!
14
00:00:46,100 --> 00:00:48,100
[Panting]
15
00:00:50,000 --> 00:00:52,200
Pincay's waiting for Turcotte to move.
16
00:00:58,400 --> 00:00:59,900
Now, Red, now!
17
00:01:06,900 --> 00:01:10,200
- [Overlapping cheers]
- Whoo!
18
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
Come on.
19
00:01:19,900 --> 00:01:23,600
Angle Light and Sham driving for home!
Secretariat starting to challenge!
20
00:01:23,700 --> 00:01:26,000
- They straighten away in the stretch!
- [All shouting]
21
00:01:26,100 --> 00:01:28,400
Angle Light holding on to the lead now.
22
00:01:28,500 --> 00:01:31,100
Sham second, far outside is Secretariat!
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,500
Coming on the 16th pole,
Angle Light in front
24
00:01:34,600 --> 00:01:37,100
by a length and a quarter.
Sham is second.
25
00:01:37,200 --> 00:01:39,300
- God.
- What's he doing?
26
00:01:39,400 --> 00:01:41,700
Angle Light in front.
Sham on the outside.
27
00:01:41,800 --> 00:01:45,200
Sham and Angle Light driving
to the wire! Secretariat fading!
28
00:01:45,300 --> 00:01:48,000
- No!
- Go! Go!
29
00:01:48,100 --> 00:01:51,800
It's Angle Light and Sham!
Angle Light and Sham at the wire!
30
00:01:51,900 --> 00:01:55,100
Secretariat a stunning
and distant third!
31
00:01:55,200 --> 00:01:59,000
[Shouts] All right, Sham! Way to go!
32
00:01:59,500 --> 00:02:01,200
[Exhales heavily]
33
00:02:05,000 --> 00:02:09,800
You know I speak for everyone. One loss
can happen. Two is non-performance.
34
00:02:09,800 --> 00:02:13,500
- I understand.
- I'm sure you do.
35
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
Another son of Bold Ruler,
all speed and no distance.
36
00:02:18,100 --> 00:02:21,700
- [All clamoring]
- Magnificent! Magnificent!
37
00:02:22,400 --> 00:02:24,200
Next time we'll bury him even worse!
38
00:02:25,700 --> 00:02:29,000
You cost me ten grand, Turcotte!
Hey, loser!
39
00:02:30,100 --> 00:02:33,200
Who are you calling a loser?
Think you can do any better?
40
00:02:33,300 --> 00:02:34,900
- Eddie!
- [Lucien] Ronnie. Ronnie!
41
00:02:35,000 --> 00:02:37,700
- What was that?
- He didn't fire. He didn't sound right.
42
00:02:37,800 --> 00:02:39,600
- What do you mean?
- In his other races
43
00:02:39,700 --> 00:02:43,500
- he sounded like a freight train.
- Come with me. Just go inside.
44
00:02:43,700 --> 00:02:45,000
Sit!
45
00:02:46,300 --> 00:02:49,800
We just lost a race
that we could not afford to lose!
46
00:02:49,900 --> 00:02:53,200
We finished third. Third!
In front of Ogden Phipps!
47
00:02:53,300 --> 00:02:56,300
I've got a slew of other investors here.
What am I supposed to tell them?
48
00:02:57,200 --> 00:03:01,100
Just tell them the truth.
The horse had a bad day.
49
00:03:01,200 --> 00:03:04,900
The horse? We're blaming the horse now?
50
00:03:05,900 --> 00:03:09,700
And you? How could you hold him back
that long? What were you thinking?
51
00:03:09,800 --> 00:03:12,600
I didn't hold him back.
I rode him the same way I always do.
52
00:03:12,700 --> 00:03:15,200
The only reason Sham didn't
beat us worse is because
53
00:03:15,300 --> 00:03:18,800
his jockey couldn't believe what
was happening! He was waiting for you.
54
00:03:19,400 --> 00:03:24,200
The only reason I don't fire you both
is we're leaving for Kentucky tomorrow.
55
00:03:24,300 --> 00:03:26,000
Do what you think is right, ma'am.
56
00:03:26,900 --> 00:03:29,700
It's not Ronnie's fault.
He had him where he should be.
57
00:03:30,500 --> 00:03:32,600
Well, if it's not the horse
and it's not Ronnie
58
00:03:32,700 --> 00:03:34,700
then you had better figure out
what happened today
59
00:03:34,800 --> 00:03:36,700
and you had better fix it!
60
00:03:36,800 --> 00:03:41,200
Because if that is the best he can do
at this distance, we are finished!
61
00:03:48,600 --> 00:03:50,600
[Exhales]
62
00:03:59,700 --> 00:04:01,600
[Speaks French]
63
00:04:20,100 --> 00:04:21,600
[Thunder rumbles]
64
00:04:30,900 --> 00:04:32,800
- Has he eaten anything?
- Nothing.
65
00:04:32,900 --> 00:04:36,100
And this a horse that's
never missed a meal in his life.
66
00:04:37,200 --> 00:04:39,900
- How much oats you usually give him?
- Sixteen quarts.
67
00:04:40,000 --> 00:04:42,700
- Twenty-five pounds of hay.
- A day?
68
00:04:44,200 --> 00:04:47,400
That's more than a couple
of pregnant mares would put away.
69
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
Yeah, well...
70
00:04:49,800 --> 00:04:53,200
OK, now. Easy.
I'm not going to hurt you.
71
00:04:53,300 --> 00:04:55,800
I don't think he the one
going to get hurt, Doc.
72
00:04:57,200 --> 00:04:58,400
- [Snorts]
- Settle down.
73
00:04:58,500 --> 00:05:00,400
Lucien, you want to give me a hand here?
74
00:05:00,500 --> 00:05:03,100
- No, thanks.
- You scared of him?
75
00:05:03,200 --> 00:05:08,100
This horse has been waiting two years
for me to put a hand next to his mouth.
76
00:05:08,100 --> 00:05:09,400
I'm not going to do that.
77
00:05:09,500 --> 00:05:12,200
- [Snorts]
- Ooh.
78
00:05:13,100 --> 00:05:14,800
I think I got your problem here, Lucien.
79
00:05:16,700 --> 00:05:18,800
He's got an abscess.
80
00:05:33,600 --> 00:05:35,700
- [Rock music playing]
- [Telephone rings]
81
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
Hello?
82
00:05:44,200 --> 00:05:46,600
I'm calling for Kate Tweedy, please?
It's her mother.
83
00:05:46,700 --> 00:05:49,100
[Man] Kate! Your mother's on the phone.
84
00:05:51,700 --> 00:05:52,700
Mom!
85
00:05:53,700 --> 00:05:58,400
Oh, I... I just wanted
to see how you're doing.
86
00:05:59,000 --> 00:06:03,200
Uh... Hey, I'm kind of busy right now.
We're getting ready for a march.
87
00:06:05,200 --> 00:06:08,300
Mom? Are you OK with that?
88
00:06:08,800 --> 00:06:10,100
Oh...
89
00:06:10,800 --> 00:06:12,700
Kate...
90
00:06:12,700 --> 00:06:15,400
...our political beliefs can change,
91
00:06:16,800 --> 00:06:19,500
but our need to do
what we believe is right...
92
00:06:20,800 --> 00:06:22,000
...that doesn't.
93
00:06:23,400 --> 00:06:26,100
I'm proud of you.
94
00:06:26,100 --> 00:06:29,200
Thanks, Mom.
Hey, I got to go. Can we talk later?
95
00:06:29,300 --> 00:06:30,800
Sure.
96
00:06:32,300 --> 00:06:36,200
- Are you all right?
- Sure. Yeah, we'll talk later.
97
00:06:36,300 --> 00:06:38,400
OK. Bye.
98
00:06:49,500 --> 00:06:51,300
[Sobs]
99
00:06:55,500 --> 00:06:58,000
Doc found a big abscess in Red's lip.
100
00:06:58,100 --> 00:07:00,000
It probably hurt him
all the way around the track.
101
00:07:00,100 --> 00:07:03,500
Ain't nobody seen it because Red won't
soften up his mouth for nobody but you.
102
00:07:03,800 --> 00:07:06,800
- Oh... Lucien...
- Forget it.
103
00:07:06,800 --> 00:07:08,900
Let's get him ready for the Derby.
104
00:07:31,100 --> 00:07:32,200
[Penny] Ronnie!
105
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
I am so sorry.
106
00:07:38,100 --> 00:07:42,300
I didn't know what happened before.
Apparently...
107
00:07:42,400 --> 00:07:45,400
[indistinct chattering]
108
00:07:52,500 --> 00:07:54,700
[Male announcer] In preparation for
the 99th running of the Kentucky Derby,
109
00:07:54,800 --> 00:07:57,600
please welcome Secretariat!
110
00:07:57,700 --> 00:07:59,700
- [Crowd cheering]
- [Woman] We love you, Big Red!
111
00:07:59,800 --> 00:08:02,900
- Story's over here.
- Do you think Secretariat is ready?
112
00:08:03,000 --> 00:08:03,900
We're very excited.
113
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
- Is Secretariat ready for this race?
- Yes, indeed.
114
00:08:08,500 --> 00:08:12,500
Listen, we'll take care of the horse,
you take care of the reporters.
115
00:08:12,700 --> 00:08:14,400
I don't know what to say.
116
00:08:14,500 --> 00:08:17,400
You're as big a story as the horse, OK.
117
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
If you want him fit,
you take care of them.
118
00:08:20,900 --> 00:08:23,300
- Welcome to the Derby.
- Thank you.
119
00:08:23,900 --> 00:08:26,800
So that's Pancho
over there with Sham, right?
120
00:08:26,800 --> 00:08:28,100
Sure is.
121
00:08:28,200 --> 00:08:31,600
Can't wait till you win this Derby,
so we can go home.
122
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
[Whistles]
123
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
I keep hearing rumors.
124
00:08:55,900 --> 00:08:59,700
Secretariat's got bone chips,
bad ankles, bad knees.
125
00:08:59,800 --> 00:09:03,200
Sham's burning up the track
and Secretariat has gone missing.
126
00:09:03,300 --> 00:09:06,200
- So is his owner.
- She'll be at the press conference.
127
00:09:06,300 --> 00:09:08,900
The only thing she hates worse than
talking about herself is backing down.
128
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
[Indistinct chatter]
129
00:09:13,000 --> 00:09:14,300
[Man] I can't wait much longer.
130
00:09:19,100 --> 00:09:21,300
All right, gentlemen,
I guess we're going to get started.
131
00:09:21,400 --> 00:09:23,500
Let's open it up for questions.
132
00:09:23,700 --> 00:09:25,400
[All clamoring]
133
00:09:25,500 --> 00:09:27,900
Pancho, is it true you're predicting
Sham's victory?
134
00:09:28,000 --> 00:09:30,500
Lucien, there are rumors
your horse is hurt. Any comment?
135
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
Pancho, how are you feeling
about Sham's readiness?
136
00:09:32,800 --> 00:09:36,400
Fantastic! You've all seen his workouts.
He's never looked better.
137
00:09:36,500 --> 00:09:39,600
[All murmuring]
138
00:09:42,800 --> 00:09:44,600
Penny, Sham's turning in
awesome workouts.
139
00:09:44,700 --> 00:09:47,500
- When will you work Secretariat?
- Soon.
140
00:09:47,600 --> 00:09:51,000
Any concern Secretariat will run
the same way he did his last race?
141
00:09:51,900 --> 00:09:53,500
- Yes.
- [Laughter]
142
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
Pancho, some people think Secretariat
didn't appear to be himself
143
00:09:56,500 --> 00:09:58,800
- in Wood Memorial.
- "Didn't appear to be himself?"
144
00:09:58,900 --> 00:10:02,700
Is that journalism-ese
for getting your butt whipped?
145
00:10:02,800 --> 00:10:04,300
[Crowd laughs]
146
00:10:04,700 --> 00:10:10,600
[Pancho] Horseracing is unforgiving
for trainers, horses and housewives.
147
00:10:10,700 --> 00:10:13,100
- [Crowd groans]
- [Pancho] Let me tell you
148
00:10:13,200 --> 00:10:15,700
what you're going to hear
from the Secretariat people.
149
00:10:15,700 --> 00:10:18,100
Excuses, excuses, excuses!
150
00:10:18,600 --> 00:10:20,700
[Pancho] Let me tell you what
you're going to hear from me.
151
00:10:20,700 --> 00:10:24,700
We beat Big Red at the Wood, and
we're going to beat him here again.
152
00:10:25,400 --> 00:10:26,500
Any comment, Miss Tweedy?
153
00:10:28,400 --> 00:10:32,000
How much pressure are you feeling
from your investors right now?
154
00:10:32,000 --> 00:10:34,700
Well, it's like every other
all-or-nothing,
155
00:10:34,800 --> 00:10:38,000
multimillion-dollar gamble
we housewives make every day.
156
00:10:38,100 --> 00:10:40,300
[Crowd laughs]
157
00:10:40,300 --> 00:10:43,900
Miss Tweedy didn't hear me,
so I'm going to make it very clear.
158
00:10:44,900 --> 00:10:46,700
Secretariat is going down.
159
00:10:48,100 --> 00:10:51,300
- I guarantee it!
- [Crowd murmuring]
160
00:10:51,400 --> 00:10:53,200
Pancho's starting to brag like a boxer.
161
00:10:54,700 --> 00:10:56,500
Maybe he plans on
taking up prizefighting
162
00:10:56,600 --> 00:10:57,900
after he finishes horseracing.
163
00:11:00,500 --> 00:11:03,400
Sham has about as much chance
of beating Secretariat
164
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
as Pancho has of beating Muhammad Ali.
165
00:11:06,100 --> 00:11:07,900
[Crowd laughs]
166
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
[Eddie] I know it hurt,
but I got to do it, Red.
167
00:11:12,600 --> 00:11:14,300
How's it look?
168
00:11:14,300 --> 00:11:17,400
Same. Still ain't ate.
169
00:11:20,100 --> 00:11:22,900
I'm going to have Ronnie
take him out in the morning.
170
00:11:25,100 --> 00:11:26,700
See how it goes.
171
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
It's nothing like Sham's been running.
172
00:11:46,800 --> 00:11:50,700
Nothing like Secretariat's been running.
Penny's not talking.
173
00:11:53,900 --> 00:11:57,800
- Eddie?
- No, ma'am. He's still off his feed.
174
00:12:01,000 --> 00:12:05,500
Miss Tweedy? Miss Tweedy?
How's your horse doing?
175
00:12:05,600 --> 00:12:07,900
He'll answer that question for himself
on race day.
176
00:12:09,100 --> 00:12:11,500
- You're Bill... Nack, right?
- Yes, ma'am.
177
00:12:11,600 --> 00:12:14,300
I've read you. You write like a poet.
Why do you do this?
178
00:12:14,400 --> 00:12:16,500
For years they had me
covering politicians.
179
00:12:16,600 --> 00:12:18,500
I wanted to write about
the other end of the horse.
180
00:12:19,300 --> 00:12:20,500
Why do you do this, Miss Penny?
181
00:12:21,700 --> 00:12:23,000
I'm his voice.
182
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
[Stopwatch ticking]
183
00:12:49,900 --> 00:12:53,600
Penny, we think the abscess is gone,
but he still hasn't eaten
184
00:12:53,600 --> 00:12:56,400
and Ronnie says
his breathing is still a little shallow.
185
00:12:56,400 --> 00:12:59,800
I don't know.
I don't know if we should run him.
186
00:13:02,400 --> 00:13:03,900
Can I have a moment with him?
187
00:13:37,500 --> 00:13:41,000
All right, then.
I'll see you in the morning.
188
00:13:45,300 --> 00:13:46,500
OK, Eddie.
189
00:13:47,700 --> 00:13:48,900
Thank you.
190
00:14:14,900 --> 00:14:17,200
[Eddie] Hey, Kentucky!
191
00:14:18,400 --> 00:14:23,000
Big old Red done ate
his breakfast this morning!
192
00:14:23,100 --> 00:14:25,400
And you about to see something
193
00:14:25,900 --> 00:14:29,900
that you ain't never even seen before!
194
00:14:31,000 --> 00:14:32,800
So get ready!
195
00:14:36,100 --> 00:14:37,300
Get ready!
196
00:14:37,400 --> 00:14:39,200
[Fanfare plays]
197
00:14:47,200 --> 00:14:49,600
[Crowd sings Old Kentucky Home]
198
00:14:52,600 --> 00:14:56,500
We will sing one song
199
00:14:56,600 --> 00:15:04,400
For my old Kentucky home
200
00:15:04,500 --> 00:15:06,300
[indistinct chatter]
201
00:15:12,900 --> 00:15:14,300
Do you think he'll be OK?
202
00:15:15,100 --> 00:15:16,700
He ate his food this morning.
203
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
It's your day, baby.
204
00:15:31,100 --> 00:15:33,000
[Girl] Excuse me.
205
00:15:34,600 --> 00:15:35,800
Hold it.
206
00:15:38,800 --> 00:15:41,600
- He's posing again.
- This way.
207
00:15:54,700 --> 00:15:57,000
- Good luck today, Miss Penny.
- Thank you.
208
00:15:58,900 --> 00:16:01,000
[Crowd cheering]
209
00:16:17,600 --> 00:16:21,100
- [Woman] Go, Secretariat!
- [Man] Yeah!
210
00:16:22,100 --> 00:16:23,900
[Snorting]
211
00:16:30,200 --> 00:16:32,900
[Crowd cheers]
212
00:16:49,000 --> 00:16:50,700
Easy, Red.
213
00:16:53,300 --> 00:16:54,800
Safe trip, boys.
214
00:17:02,000 --> 00:17:03,700
[Woman] Bring it home, Red!
215
00:17:09,200 --> 00:17:11,800
- Big day, Mrs. Tweedy.
- Mmm-hmm.
216
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
Yeah!
217
00:17:23,000 --> 00:17:24,400
There you go, boy.
218
00:17:24,500 --> 00:17:28,000
- [Neighs]
- [Man] OK, get him in.
219
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
Get him in there.
220
00:17:37,900 --> 00:17:41,800
- Hold it, hold it.
- [Indistinct chatter]
221
00:17:48,500 --> 00:17:52,400
Come on now, Red, come on.
Don't get distracted. Focus. You got it.
222
00:17:53,100 --> 00:17:55,200
[Man] Go ahead. Hold up, now.
223
00:17:57,300 --> 00:17:59,500
[Man 2] Steady! All right!
224
00:18:06,500 --> 00:18:07,900
[Man] Come on, Big Red!
225
00:18:08,000 --> 00:18:09,400
[Man 2] All right, let's go.
226
00:18:30,200 --> 00:18:34,800
[Male announcer] They're at the post.
Secretariat throws his head just a bit.
227
00:18:57,700 --> 00:19:00,100
[Secretariat breathing heavily]
228
00:19:08,700 --> 00:19:10,100
[Starting bell rings]
229
00:19:12,000 --> 00:19:15,400
[Male announcer] And they're off in
the 99th running of the Kentucky Derby!
230
00:19:15,500 --> 00:19:19,900
Shecky Greene sprinting to the front,
Royal and Regal just behind.
231
00:19:20,000 --> 00:19:22,100
Gold Bag quickly moving into third.
232
00:19:22,900 --> 00:19:25,700
And Secretariat breaks last
from the gate.
233
00:19:25,800 --> 00:19:28,600
Sham moving up
to challenge for the lead.
234
00:19:28,700 --> 00:19:32,200
Royal and Regal now being moved
to the inside, looking for room.
235
00:19:32,300 --> 00:19:34,500
Gold Bag is up on the outside.
236
00:19:34,500 --> 00:19:37,200
Run them down, run them down, Red!
Run them down. Come on! Come on!
237
00:19:41,000 --> 00:19:44,300
Sham and a dozen others
moving into striking position.
238
00:19:44,400 --> 00:19:46,800
Secretariat is at the back of the pack.
239
00:19:46,900 --> 00:19:50,000
- [Indistinct chattering]
- I can't watch this.
240
00:19:50,100 --> 00:19:52,800
You have to stay here
and take this with me.
241
00:19:56,000 --> 00:19:58,800
Sham working into strong position.
242
00:19:58,900 --> 00:20:01,800
Sham now third on the outside
by two lengths.
243
00:20:01,900 --> 00:20:04,200
Fast first quarter in 23.2.
244
00:20:04,200 --> 00:20:06,400
There you go! Come on!
245
00:20:09,400 --> 00:20:12,300
As they're heading into
the back straight Sham moving up,
246
00:20:12,300 --> 00:20:13,800
challenging for the lead.
247
00:20:13,900 --> 00:20:18,100
Navajo, Forego, and Warbucks beginning
to move up, followed by My Gallant...
248
00:20:18,200 --> 00:20:20,900
- Come on.
- Run them down, Red!
249
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
Sham moving up into third.
250
00:20:27,700 --> 00:20:31,200
Gold Bag just in front of him
as they clear the half mile.
251
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
Secretariat still lagging off the pace.
252
00:20:35,800 --> 00:20:37,600
[Ronnie] I'm sick of this dirt.
Let's get rolling.
253
00:20:37,700 --> 00:20:42,400
Sham closing to the rail.
Three quarter time: A speedy 1:11.4.
254
00:20:42,400 --> 00:20:45,000
- Gotta move him, Ronnie.
- Let's go!
255
00:20:45,100 --> 00:20:47,900
- Come on, Ronnie, move.
- Sham has taken the lead.
256
00:20:48,000 --> 00:20:51,600
Secretariat well back of the leaders
and failing to mount a challenge.
257
00:20:55,700 --> 00:21:00,500
Entering the final turn, Secretariat
surging past Angle Light!
258
00:21:04,200 --> 00:21:07,100
- Come on, Red!
- Final quarter mile!
259
00:21:08,100 --> 00:21:10,200
Come on, Red. Pace yourself.
This yours. This yours.
260
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
- Come on, Ronnie!
- Run!
261
00:21:16,100 --> 00:21:17,200
Go!
262
00:21:22,200 --> 00:21:24,900
They're at the head of the stretch
and Sham is the leader.
263
00:21:24,900 --> 00:21:26,300
He leads it by a length.
264
00:21:28,400 --> 00:21:31,700
Secretariat is in the center
of the racetrack and driving!
265
00:21:34,000 --> 00:21:36,700
It's Sham and Secretariat,
neck and neck!
266
00:21:39,200 --> 00:21:43,900
They're in the stretch. It's Secretariat
on the outside to take the lead.
267
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
Sham holding in second.
268
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Run him, Ronnie!
269
00:21:51,400 --> 00:21:55,700
It's Secretariat at the finish!
He wins it by two lengths.
270
00:21:57,600 --> 00:21:59,100
- Holy!
- Whoo!
271
00:22:06,200 --> 00:22:10,300
I knew he was going to do it.
I knew he was going to do it.
272
00:22:10,400 --> 00:22:12,700
Whoo! All right!
273
00:22:14,300 --> 00:22:18,200
We won! I knew you could do it, Mom!
274
00:22:25,000 --> 00:22:26,700
[Lucien] Congratulations.
275
00:22:27,100 --> 00:22:29,700
- I can't believe it!
- You did it!
276
00:22:33,400 --> 00:22:38,000
Penny, it's been 25 years since
horseracing's had a Triple Crown winner.
277
00:22:38,100 --> 00:22:40,800
Now, is this the horse that finally
breaks that streak?
278
00:22:40,900 --> 00:22:42,500
We still have a lot of work to do.
279
00:22:42,600 --> 00:22:44,800
But at least we've
given ourselves the chance.
280
00:22:44,900 --> 00:22:49,000
Congratulations, Penny and Secretariat
on the fastest Derby ever!
281
00:22:49,100 --> 00:22:53,500
Here's hoping we see the same thing
two weeks from now at the Preakness.
282
00:22:53,600 --> 00:22:55,800
[Reporters clamoring]
283
00:23:00,900 --> 00:23:03,400
[Jack] Girls!
The race is about to start!
284
00:23:03,500 --> 00:23:05,800
[Man on TV] The excitement
over this super-horse has captured
285
00:23:05,900 --> 00:23:07,600
the imaginations of Americans
286
00:23:07,600 --> 00:23:10,700
and brought together people
across great divisions of culture,
287
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
politics and passion.
288
00:23:12,900 --> 00:23:17,600
Uniting them in one great battle cry:
"Go, Secretariat, go!"
289
00:23:17,700 --> 00:23:21,100
Of course he's the favorite in this race
as we look at him in his barn.
290
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
He's getting ready now to make the walk
across to the saddling area.
291
00:23:24,600 --> 00:23:27,900
I'm Jack Whitaker, along with Heywood
Hale Broun, Chic Anderson
292
00:23:28,000 --> 00:23:32,400
and Frank Wright. We welcome you
to the 98th running of the Preakness.
293
00:23:33,700 --> 00:23:37,500
- Hey, there's Mom.
- I can't believe that's Mom!
294
00:23:37,600 --> 00:23:41,500
- Wow. She looks awesome.
- [Boy 1] I can't believe she's on TV.
295
00:23:41,600 --> 00:23:44,200
- [Boy 2] That's amazing.
- [Sarah] So cool.
296
00:23:45,700 --> 00:23:47,900
With three horses in,
I'm going to give this to Chic Anderson
297
00:23:48,000 --> 00:23:49,900
who will call the race for you.
298
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
[Chic] We're about ready to go
as Ecole Etage...
299
00:23:52,100 --> 00:23:54,000
Secretariat bobs his head.
300
00:23:54,100 --> 00:23:56,300
We're still looking... And they're off!
301
00:23:56,800 --> 00:24:00,600
For the early lead, that's Deadly Dream.
On the outside, Ecole Etage.
302
00:24:00,700 --> 00:24:04,600
Settling into second, Torsion. Sham
has good position, third on the rail,
303
00:24:04,700 --> 00:24:07,700
and Secretariat is last, again,
as they move...
304
00:24:07,800 --> 00:24:12,000
- Red's last.
- He's last. Why is he always last?
305
00:24:13,000 --> 00:24:17,400
But here comes Secretariat! He's moving
fast! And he's going to the outside...
306
00:24:17,500 --> 00:24:20,300
He's going for the lead,
and it is right now he's looking for it!
307
00:24:20,400 --> 00:24:22,700
- See him right there?
- All right, Red.
308
00:24:22,800 --> 00:24:24,300
- Come on.
- Yes.
309
00:24:24,400 --> 00:24:27,800
[Indistinct chatter overlapping]
310
00:24:30,100 --> 00:24:32,300
Secretariat is right alongside.
311
00:24:33,700 --> 00:24:38,500
Sham now going to the outside in third.
We're moving down the backstretch.
312
00:24:39,300 --> 00:24:41,500
They're incredible! Look at them!
313
00:24:41,600 --> 00:24:43,500
Secretariat the leader by...
314
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
- Dad, you seeing this?
- I see him.
315
00:24:45,700 --> 00:24:49,200
And it looks like Ecole Etage
has had it, dropping back in third.
316
00:24:49,300 --> 00:24:52,300
Here's the race, folks.
Secretariat trying to hold it.
317
00:24:52,400 --> 00:24:54,100
Look at this!
318
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
Head of the stretch,
Secretariat at two and a half.
319
00:24:56,900 --> 00:24:59,400
- Sham under a strong left-handed whip.
- [All cheering]
320
00:24:59,500 --> 00:25:02,700
Secretariat by two lengths!
Sham driving second!
321
00:25:02,800 --> 00:25:07,000
It is Secretariat! He's coming to the
wire! He wins it by two and a half,
322
00:25:07,000 --> 00:25:08,700
almost three!
323
00:25:09,300 --> 00:25:10,800
I don't believe this!
324
00:25:14,200 --> 00:25:18,600
And it was a powerhouse race again
by the big, strong Secretariat.
325
00:25:18,600 --> 00:25:21,400
Here is Mrs. Tweedy, who has just won
326
00:25:21,500 --> 00:25:24,300
the second of two
very important races to her.
327
00:25:24,400 --> 00:25:27,900
Secretariat has now won the Kentucky
Derby and the Preakness Stakes,
328
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
and this time he did it the same way.
329
00:25:34,900 --> 00:25:37,200
What is it, Lucien? What's wrong?
330
00:25:37,200 --> 00:25:38,500
Nothing.
331
00:25:40,200 --> 00:25:43,800
He just won Preakness,
like he won the Derby.
332
00:25:43,900 --> 00:25:47,000
You keep staring into your coffee.
Are you worried about Red?
333
00:25:48,500 --> 00:25:51,100
Since Citation did it in 1948,
334
00:25:51,200 --> 00:25:53,900
seven horses have won the Derby
and then the Preakness.
335
00:25:54,000 --> 00:25:57,800
Every single one of them has failed
to win the Triple Crown.
336
00:25:57,900 --> 00:26:00,300
He just won the first two
in record time.
337
00:26:00,400 --> 00:26:03,600
Yeah, and the Belmont
is the graveyard of speed horses.
338
00:26:03,700 --> 00:26:05,900
It's the longest race they'll ever run.
339
00:26:07,600 --> 00:26:09,100
What do you suggest?
340
00:26:10,900 --> 00:26:12,700
Normally we rest him, right?
341
00:26:12,700 --> 00:26:14,900
- Yeah. Sure.
- Let him recuperate.
342
00:26:16,100 --> 00:26:17,600
Yeah. Mmm-hmm.
343
00:26:18,700 --> 00:26:20,300
But you don't want to back off.
344
00:26:21,300 --> 00:26:23,200
In all my years of training
345
00:26:23,200 --> 00:26:26,100
I've never had a horse who loves to run
the way this one does.
346
00:26:26,200 --> 00:26:29,500
You take that horse out one day,
he's going to run faster the next.
347
00:26:29,600 --> 00:26:30,800
My instinct?
348
00:26:31,700 --> 00:26:35,700
My instinct is to train him.
Hard. To stoke that fire.
349
00:26:35,800 --> 00:26:39,900
But if I'm wrong, then they will say
350
00:26:40,000 --> 00:26:44,200
that not only did we ruin the
horse's chances at the Triple Crown...
351
00:26:45,100 --> 00:26:47,300
...they may say we ruined the horse.
352
00:26:48,800 --> 00:26:52,900
Red is not afraid. And neither am I.
353
00:26:53,800 --> 00:26:57,800
Just remember,
if we push him instead of rest him...
354
00:26:59,200 --> 00:27:01,100
...it could be dangerous.
355
00:27:01,200 --> 00:27:03,800
Nobody knows how much he can take.
356
00:27:06,000 --> 00:27:07,800
He does.
357
00:27:09,300 --> 00:27:10,900
He knows.
358
00:27:11,300 --> 00:27:13,500
[Reporters clamoring]
359
00:27:13,600 --> 00:27:16,600
[Man] Mr. Martin! Secretariat has beaten
your horse twice.
360
00:27:16,700 --> 00:27:17,900
What makes this race different?
361
00:27:18,500 --> 00:27:23,400
Any good horseman will tell you
that Secretariat is built for speed
362
00:27:23,500 --> 00:27:25,800
and Sham is built for distance.
363
00:27:25,900 --> 00:27:28,500
But, of course, uh,
Miss Tweedy believes that her horse
364
00:27:28,600 --> 00:27:31,400
has somehow magically inherited both.
365
00:27:31,500 --> 00:27:33,900
I believe that this race
is going to prove
366
00:27:34,000 --> 00:27:37,500
that her woman's intuition
will only take her so far.
367
00:27:37,600 --> 00:27:40,700
Penny! What about all the attention
Secretariat's getting?
368
00:27:40,800 --> 00:27:43,800
- Covers of both Time and Newsweek.
- Well...
369
00:27:43,900 --> 00:27:48,000
Let me tell you something about
all this talk about "super-horse."
370
00:27:48,000 --> 00:27:50,500
Sham broke the Derby record, too.
371
00:27:50,600 --> 00:27:55,500
He ran the second-fastest Derby. He ran
the second-fastest Preakness... ever.
372
00:27:56,000 --> 00:27:59,300
We were right there with the red horse
every step of the way.
373
00:27:59,400 --> 00:28:03,500
And now we're getting ready to run
the longest of the Triple Crown races.
374
00:28:03,600 --> 00:28:06,500
When we're done,
you'll be calling Sham the super-horse!
375
00:28:06,600 --> 00:28:08,000
Any comment, Penny?
376
00:28:08,100 --> 00:28:11,000
Well, I'd have to say
I agree completely with Mr. Martin.
377
00:28:11,100 --> 00:28:13,900
His horse did run
the second-fastest ever.
378
00:28:14,000 --> 00:28:15,700
[Reporters laughing]
379
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
I'm out of here.
380
00:28:19,400 --> 00:28:22,600
Where are you going? Come on!
381
00:28:26,200 --> 00:28:30,000
That woman, she's so arrogant. [panting]
382
00:28:30,000 --> 00:28:34,400
Lucien will do anything to prove he's
not a loser. That's where they're weak.
383
00:28:34,500 --> 00:28:36,900
We rest our horse, they push theirs.
384
00:28:37,000 --> 00:28:39,600
On race day, we push him even harder.
We push him until he comes apart!
385
00:28:43,600 --> 00:28:46,300
Three-quarters of a mile:
1:12 and a fifth.
386
00:28:46,300 --> 00:28:48,100
Oh, that's good time.
387
00:28:50,000 --> 00:28:52,200
Sure you want to send him
a mile next time out?
388
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
- I'm just asking.
- [Exhales]
389
00:28:59,800 --> 00:29:01,800
They think we're training him too hard.
390
00:29:08,300 --> 00:29:09,200
Hmm.
391
00:29:11,700 --> 00:29:13,500
[Thunder crashes]
392
00:29:20,000 --> 00:29:22,600
[Breathing heavily]
393
00:29:34,500 --> 00:29:37,300
Ladies and gentlemen,
welcome to the Belmont Ball.
394
00:29:37,400 --> 00:29:39,400
[Down-tempo music plays]
395
00:29:40,700 --> 00:29:42,300
It's not bad.
396
00:29:42,400 --> 00:29:43,600
[Miss Ham] Your daddy
would be so proud.
397
00:29:44,300 --> 00:29:45,600
Where did you find her?
398
00:29:45,700 --> 00:29:48,500
Told her I was taller
when I stood on my wallet.
399
00:29:52,400 --> 00:29:53,700
Miss Chenery.
400
00:29:53,700 --> 00:29:57,400
Mr. Laurin. You look exceptionally
handsome tonight.
401
00:29:57,500 --> 00:30:01,400
Well, I wanted to go on record,
I left my hat at home, just for you.
402
00:30:01,500 --> 00:30:03,300
- [Chuckles]
- [Both speak French]
403
00:30:06,700 --> 00:30:11,200
I brought you a little something
from a mutual friend of ours.
404
00:30:11,300 --> 00:30:17,300
I offered to give it back to Seth,
but he too thought you should have it.
405
00:30:20,200 --> 00:30:22,600
The "tails" side is very nice.
406
00:30:24,800 --> 00:30:27,700
Lucien, you know you are absolutely
407
00:30:27,900 --> 00:30:31,100
the best trainer
that I could have ever...
408
00:30:31,700 --> 00:30:33,700
You're the best owner I ever saw.
409
00:30:35,400 --> 00:30:40,700
Turcotte and Edward say he's
the smartest horse they've ever seen.
410
00:30:40,800 --> 00:30:43,700
Maybe. I've trained horses
my whole life.
411
00:30:43,800 --> 00:30:47,900
I still don't have the slightest idea
what they know and what they don't know.
412
00:30:48,600 --> 00:30:53,300
Three years ago I would've said that a
racehorse didn't care who his owner was.
413
00:30:53,400 --> 00:30:55,200
But then he's not a racehorse.
414
00:30:56,400 --> 00:30:57,900
He's Secretariat.
415
00:31:00,600 --> 00:31:04,500
And I think tomorrow
he'll be wearing wings.
416
00:31:08,900 --> 00:31:09,900
[Speaks French]
417
00:31:22,000 --> 00:31:25,400
- Mom. I'm sorry I'm late.
- Kate!
418
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
Oh!
419
00:31:26,600 --> 00:31:29,300
You're not late.
You're perfectly on time.
420
00:31:30,300 --> 00:31:34,300
Look at you! You're so beautiful.
And you're all grown up.
421
00:31:34,400 --> 00:31:38,100
You look beautiful, too, Mom.
All grown up.
422
00:31:40,400 --> 00:31:42,500
I'm so proud of you.
423
00:31:43,200 --> 00:31:44,400
Thank you.
424
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Oh.
425
00:31:46,500 --> 00:31:48,100
- I love you.
- I love you.
426
00:31:49,800 --> 00:31:53,000
- Mom!
- Come here!
427
00:31:53,100 --> 00:31:54,400
Oh, Sarah.
428
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
Oh, look at you.
429
00:31:57,500 --> 00:31:58,700
Missed you.
430
00:31:59,900 --> 00:32:01,900
- You're amazing.
- Look at what I've got.
431
00:32:02,300 --> 00:32:03,900
- Is that the coin?
- The coin?
432
00:32:04,300 --> 00:32:06,800
- The coin.
- Oh.
433
00:32:06,900 --> 00:32:08,700
Here. Go ahead. You can hold it.
434
00:32:08,800 --> 00:32:12,600
You guys keep it safe.
Don't lose it tonight. It's important.
435
00:32:14,800 --> 00:32:16,400
Come on, boys. Let's go.
436
00:32:22,100 --> 00:32:24,600
They are growing up. All of them.
437
00:32:24,700 --> 00:32:29,500
Kate is so beautiful in that gown.
And Sarah in hers.
438
00:32:29,600 --> 00:32:32,500
Yeah. Wish I'd bought
those gowns earlier.
439
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
Something I need you to know.
440
00:32:37,800 --> 00:32:40,700
I want you to win. And win or lose,
441
00:32:40,800 --> 00:32:43,300
you've taught our children
what a real woman is.
442
00:32:43,400 --> 00:32:46,700
What it is to believe in yourself, and I
never could have taught those things.
443
00:32:47,300 --> 00:32:49,500
And you've taught me something, too.
444
00:34:59,000 --> 00:35:00,100
Come here.
445
00:35:06,100 --> 00:35:07,700
I realized something.
446
00:35:11,600 --> 00:35:13,400
I've already won.
447
00:35:16,000 --> 00:35:19,700
I made it here. I didn't quit.
448
00:35:23,700 --> 00:35:25,500
I've run my race.
449
00:35:29,000 --> 00:35:30,700
Now you run yours.
450
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
[Male announcer]
A record crowd is expected today
451
00:35:38,300 --> 00:35:41,600
as Secretariat makes his bid
for horse racing immortality.
452
00:35:41,700 --> 00:35:44,800
The race is scheduled
for 5:38 this afternoon.
453
00:35:44,900 --> 00:35:47,900
Forecasters are predicting temperatures
in the mid-90s.
454
00:35:49,200 --> 00:35:50,200
[Neighing]
455
00:35:50,300 --> 00:35:53,100
- Easy. Easy, easy.
- Hold him, Eddie. Hold him.
456
00:35:53,800 --> 00:35:56,900
- [Eddie] Easy, Red. Easy.
- [Lucien] Watch yourself.
457
00:35:58,600 --> 00:36:00,800
[Eddie] Calm yourself. Calm yourself.
458
00:36:01,800 --> 00:36:03,900
Let him walk. Walk off his nerves.
459
00:36:06,600 --> 00:36:08,500
Horse seems pretty fired up.
460
00:36:09,000 --> 00:36:11,100
He knows what's going on.
461
00:36:22,800 --> 00:36:24,500
[Indistinct chatter]
462
00:36:26,600 --> 00:36:29,200
- [Girl] I saw Big Red!
- [Woman] Good girl, sweetheart.
463
00:36:29,300 --> 00:36:31,200
[Indistinct chatter]
464
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
[Male announcer chattering indistinctly]
465
00:36:34,900 --> 00:36:36,900
- Is that the one?
- Oh yeah, right.
466
00:36:36,900 --> 00:36:40,600
I don't make a lot of guarantees,
but listen, this one you can bet on.
467
00:36:40,700 --> 00:36:42,500
You're going to eat dirt today, Ronnie.
468
00:36:42,600 --> 00:36:44,500
I don't think so.
469
00:36:44,600 --> 00:36:49,200
Go hard for the lead. Draw him up close.
If he comes, he's ours. OK?
470
00:36:50,100 --> 00:36:54,900
Lot of track today, Red. A lot of track.
471
00:36:56,600 --> 00:37:00,800
OK, Ronnie, don't send him out,
all right? But don't choke him, either.
472
00:37:00,800 --> 00:37:04,700
Remember, we have a mile and a half
to cover. And one last thing, don't...
473
00:37:04,800 --> 00:37:06,700
What? Burst his heart?
474
00:37:09,000 --> 00:37:10,700
Just bring him home, Ronnie.
475
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
[Both speak French]
476
00:37:17,700 --> 00:37:19,700
[Crowd cheering]
477
00:37:23,400 --> 00:37:26,900
[Lucien continues in French]
478
00:37:27,600 --> 00:37:31,200
- [Crowd cheers]
- [Fanfare plays]
479
00:37:37,500 --> 00:37:38,500
Come on, Big Red!
480
00:37:42,600 --> 00:37:44,200
Go, Big Red!
481
00:37:50,100 --> 00:37:51,900
[Male announcer]
Coming up: The eighth race,
482
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
the 105th running of the Belmont Stakes.
483
00:37:56,500 --> 00:37:59,400
[Hoofs clattering]
484
00:38:02,600 --> 00:38:06,000
- Here we go.
- Oh, here he comes.
485
00:38:18,200 --> 00:38:20,800
- [Man] Big Red!
- [Man 2] Go, Big Red!
486
00:38:20,900 --> 00:38:23,700
Oh, I think he's coming. Oh!
487
00:38:27,200 --> 00:38:28,800
- [Woman] Big Red!
- [All cheering]
488
00:38:42,400 --> 00:38:44,900
Very big day, Mrs. Tweedy.
489
00:38:45,700 --> 00:38:48,000
[Excited indistinct chatter]
490
00:38:53,200 --> 00:38:54,800
[Man] OK, Big Red!
491
00:38:55,500 --> 00:38:56,600
[Woman] Come on, Sham!
492
00:38:56,700 --> 00:38:58,700
Hey! Hey!
493
00:39:01,700 --> 00:39:03,700
Ah, look at him.
494
00:39:03,800 --> 00:39:05,900
You got a couple thousand I can borrow?
495
00:39:09,600 --> 00:39:11,300
[Man] Come on, Red!
496
00:39:15,000 --> 00:39:16,700
He looks fantastic.
497
00:39:17,200 --> 00:39:20,600
Oh! I was afraid you wouldn't show up.
498
00:39:20,700 --> 00:39:23,700
Well, uh... got a tip on a horse.
499
00:39:27,200 --> 00:39:30,200
- Yeah!
- Where is Lucien?
500
00:39:31,700 --> 00:39:32,800
Oh!
501
00:39:34,300 --> 00:39:37,000
- Good luck.
- [Exhales heavily]
502
00:39:38,600 --> 00:39:40,900
[Male announcer] The remaining field,
now entering the gate.
503
00:39:44,600 --> 00:39:46,600
[Man] Easy there, easy.
504
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
[Man] That's good.
505
00:39:54,200 --> 00:39:56,200
[Inhales, exhales]
506
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
[Male announcer]
Only five horses in the field today,
507
00:40:00,400 --> 00:40:01,900
many of the owners conceding that
508
00:40:01,900 --> 00:40:05,700
this is a match race
between Secretariat and Sham.
509
00:40:14,000 --> 00:40:15,500
[Neighing]
510
00:40:15,600 --> 00:40:19,400
[Male announcer] The field is at
the post. Chic Anderson with the call.
511
00:40:19,500 --> 00:40:21,300
[Chic] Horses now loaded in.
512
00:40:25,500 --> 00:40:27,500
- [Starting bell rings]
- And they're off!
513
00:40:27,800 --> 00:40:30,300
Secretariat surging from the gate.
514
00:40:30,400 --> 00:40:34,300
Secretariat away very well,
has good position on the rail.
515
00:40:37,000 --> 00:40:40,100
Secretariat driving immediately
into the lead.
516
00:40:41,700 --> 00:40:44,700
Secretariat and Sham
off to a surprisingly rapid pace.
517
00:40:44,800 --> 00:40:46,400
He's going out too fast!
518
00:40:46,400 --> 00:40:49,400
Sham, on the outside,
is also moving along strongly.
519
00:40:49,500 --> 00:40:51,800
Now it's Sham.
Sham and Secretariat are...
520
00:40:51,900 --> 00:40:57,100
- This is no good.
- [Announcer continues, indistinct]
521
00:40:57,200 --> 00:41:00,400
- Why is he going to the lead?
- Because I don't know.
522
00:41:00,500 --> 00:41:02,800
Go! Go!
523
00:41:03,400 --> 00:41:06,800
Sham pushing Secretariat
into an even faster pace.
524
00:41:06,900 --> 00:41:08,700
As they round the first turn...
525
00:41:10,800 --> 00:41:13,000
...drawing away down to the backstretch.
526
00:41:14,100 --> 00:41:16,900
Sham pressing Secretariat even faster.
527
00:41:18,900 --> 00:41:21,600
Secretariat refusing to yield.
Driving forward.
528
00:41:21,700 --> 00:41:24,600
This is unbelievable.
No horse can take this pace!
529
00:41:24,700 --> 00:41:27,100
Sham pushes forward
to challenge for the rail.
530
00:41:27,200 --> 00:41:29,300
Come on, Ronnie. Come on.
531
00:41:29,400 --> 00:41:32,400
Three quarters, a blistering 1:09.4.
532
00:41:32,400 --> 00:41:34,400
There you go! There you go!
533
00:41:35,400 --> 00:41:38,700
Secretariat and Sham
locked in a deadly duel.
534
00:41:44,300 --> 00:41:48,700
It's another eight lengths to Private
Smiles, who is trailing the field.
535
00:41:49,500 --> 00:41:51,000
[Speaks French]
536
00:41:51,500 --> 00:41:53,500
It's Secretariat and Sham!
537
00:41:55,200 --> 00:41:58,500
- Oh, man. This is a catastrophe.
- It's too fast.
538
00:41:58,600 --> 00:42:01,700
- Before the turn, it's Secretariat.
- [Man] Come on, Big Red.
539
00:42:01,800 --> 00:42:04,100
Let him run, Ronnie! Let him run!
540
00:42:04,900 --> 00:42:08,800
Sham and Secretariat pulling away
at blazing speed!
541
00:42:10,800 --> 00:42:14,800
With a half mile still to run,
Secretariat sprinting away.
542
00:42:15,600 --> 00:42:16,700
Four lengths.
543
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Six!
544
00:42:19,700 --> 00:42:22,400
Nine! Eleven!
545
00:42:23,900 --> 00:42:28,800
Entering the final turn, Secretariat
is moving like a tremendous machine!
546
00:42:32,400 --> 00:42:34,000
That's impossible.
547
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
[Sound of crowd silences]
548
00:42:53,000 --> 00:42:55,600
[Penny] "He laughs at fear,
afraid of nothing.
549
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
He does not shy away from the sword.
550
00:42:59,700 --> 00:43:03,100
He cannot stand still
when the trumpet sounds."
551
00:43:07,800 --> 00:43:10,100
[Gospel music plays]
552
00:43:16,000 --> 00:43:18,300
Oh! Glory!
553
00:43:18,400 --> 00:43:20,700
[Male announcer]
The lead is now 24 lengths.
554
00:43:23,200 --> 00:43:27,000
- Twenty-six lengths!
- Whoo-hoo!
555
00:43:27,400 --> 00:43:32,100
- Twenty-eight and still surging!
- Ride him, Ronnie! Ride him!
556
00:43:32,200 --> 00:43:33,800
- Go, Red!
- Go, Red!
557
00:43:35,000 --> 00:43:37,500
- [Boy] Whoa.
- God.
558
00:43:38,000 --> 00:43:39,400
[Lucien] Ronnie!
559
00:43:41,200 --> 00:43:43,900
Ronnie, don't fall off!
560
00:43:46,000 --> 00:43:47,400
There you go, Red!
561
00:43:53,300 --> 00:43:56,000
Secretariat by 30!
562
00:44:00,100 --> 00:44:03,900
- Secretariat wins!
- [Cheering]
563
00:44:04,500 --> 00:44:08,100
Secretariat wins by 31 lengths!
564
00:44:21,700 --> 00:44:23,100
You have a great horse.
565
00:44:23,200 --> 00:44:24,900
[Laughing, cheering]
566
00:46:39,200 --> 00:46:40,200
[Song ends]