1 00:00:00,668 --> 00:00:02,659 Maybe the sailor was his Grandpa 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,528 Or his mother's father 3 00:00:19,987 --> 00:00:20,976 What's the matter with you? 4 00:00:28,896 --> 00:00:29,920 What's wrong? 5 00:00:30,064 --> 00:00:32,089 I have occasional 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,100 muscle spasms 7 00:00:35,737 --> 00:00:36,999 Muscle spasms? 8 00:00:45,646 --> 00:00:46,635 Well? 9 00:00:46,681 --> 00:00:47,807 Cramps... 10 00:00:47,849 --> 00:00:49,783 You're probably possessed! Give me a hand 11 00:00:54,088 --> 00:00:55,578 Baby... 12 00:00:58,159 --> 00:00:59,854 Hold on... 13 00:01:07,068 --> 00:01:09,002 Help me, Thongs! 14 00:01:12,974 --> 00:01:14,441 Give us a hand! 15 00:01:15,176 --> 00:01:16,200 I'd like to... 16 00:01:16,677 --> 00:01:17,701 I can use my mouth 17 00:01:22,850 --> 00:01:24,408 Catch! Beat it! 18 00:01:27,989 --> 00:01:30,082 You won't get away with this! 19 00:01:35,196 --> 00:01:36,823 You have a lot of nerve, Thongs 20 00:01:38,099 --> 00:01:39,430 Hurry up! 21 00:01:39,867 --> 00:01:41,198 Oh no! 22 00:01:41,936 --> 00:01:44,200 They're inside, go get them! 23 00:02:33,721 --> 00:02:34,710 Mind your head! 24 00:02:39,560 --> 00:02:40,549 You're so greedy 25 00:02:49,503 --> 00:02:51,198 Listen to me, Steve 26 00:02:51,539 --> 00:02:52,563 You can confess at the station 27 00:02:53,674 --> 00:02:55,005 I'll turn myself in afterwards 28 00:02:55,042 --> 00:02:56,031 Who'd believe you? 29 00:03:00,481 --> 00:03:01,470 Are you alright? 30 00:03:01,682 --> 00:03:03,741 Just worry about yourself! 31 00:03:14,896 --> 00:03:15,885 Don't hit my head 32 00:03:15,930 --> 00:03:16,919 Thongs! 33 00:03:17,431 --> 00:03:18,557 Stay back! 34 00:03:20,134 --> 00:03:21,123 Should have listened to me 35 00:03:36,617 --> 00:03:38,209 I'll get you, Thongs! 36 00:04:00,875 --> 00:04:02,137 Octopus! Run! 37 00:04:05,613 --> 00:04:06,841 Come back! 38 00:04:12,820 --> 00:04:15,152 Alright... 39 00:04:17,725 --> 00:04:19,215 Get up! After the truck! 40 00:04:24,899 --> 00:04:25,888 Stop! 41 00:04:39,580 --> 00:04:40,740 Stop! 42 00:04:59,066 --> 00:05:00,658 Police! I need to use your bike! 43 00:05:00,801 --> 00:05:01,893 Go... 44 00:05:02,103 --> 00:05:04,037 What? It's not mine 45 00:05:04,071 --> 00:05:05,003 I'm on learner's permit 46 00:05:05,039 --> 00:05:06,836 I'll ask the Commissioner 47 00:05:06,974 --> 00:05:08,635 to grant you a proper license! Go! 48 00:05:08,776 --> 00:05:09,970 Really? Yes! 49 00:05:18,986 --> 00:05:20,180 Mind if I ask... 50 00:05:20,554 --> 00:05:22,181 What did you use to drive? 51 00:05:22,590 --> 00:05:23,716 I'm just a video gamer! 52 00:05:40,908 --> 00:05:42,671 Shit! 53 00:05:42,777 --> 00:05:45,871 Someone is tailing us 54 00:05:45,980 --> 00:05:46,969 Looks like a robber to me 55 00:05:47,014 --> 00:05:49,482 In broad daylight? Now what? 56 00:05:50,084 --> 00:05:51,517 Don't worry, call Headquarters 57 00:05:51,685 --> 00:05:52,777 Ask for back up 58 00:05:53,020 --> 00:05:54,146 Come in, Headquarters... 59 00:05:54,488 --> 00:05:56,752 This is 3321, Daniel calling 60 00:05:56,957 --> 00:05:58,857 Suspected robbery in progress! 61 00:05:58,959 --> 00:05:59,948 Stop the car, kid! 62 00:06:00,561 --> 00:06:01,550 Who are you calling a kid? 63 00:06:01,595 --> 00:06:02,857 I can tell that you're a thief! 64 00:06:17,678 --> 00:06:18,975 Having serious fun? I'II... 65 00:06:19,113 --> 00:06:20,580 Ram your butt! 66 00:06:33,727 --> 00:06:37,788 Move closer... Easy, slow down a bit... 67 00:06:40,034 --> 00:06:41,729 What? Another one? 68 00:06:41,936 --> 00:06:43,767 On a motorbike? 69 00:06:44,538 --> 00:06:46,130 Stop the car! Stop 70 00:06:46,507 --> 00:06:47,496 He's cute! 71 00:07:00,521 --> 00:07:01,510 Hop over! 72 00:07:03,624 --> 00:07:05,615 The Commissioner will be in touch 73 00:07:05,826 --> 00:07:06,850 Bye! 74 00:07:09,530 --> 00:07:11,054 That way! After him! 75 00:07:23,744 --> 00:07:24,733 Free the pushchair! 76 00:07:24,778 --> 00:07:26,575 Do you think I'm sunbathing? 77 00:07:31,652 --> 00:07:32,949 Almost there! 78 00:07:34,488 --> 00:07:35,887 Move closer... 79 00:07:36,190 --> 00:07:37,179 Stop! Turn... 80 00:07:37,224 --> 00:07:38,714 Turn... ram him! 81 00:08:18,499 --> 00:08:19,488 Thank God! 82 00:08:19,567 --> 00:08:20,556 Watch out! 83 00:08:23,170 --> 00:08:24,569 You call yourself a driver? 84 00:08:26,974 --> 00:08:30,671 Thank God! That was close 85 00:08:32,112 --> 00:08:34,080 Everything's ftne 86 00:08:34,448 --> 00:08:35,710 Back up was quick! 87 00:08:37,651 --> 00:08:38,675 Thanks to you 88 00:08:40,921 --> 00:08:41,945 Where are you from? 89 00:08:44,925 --> 00:08:46,688 I'm from Broke Broke Mountain! 90 00:08:52,533 --> 00:08:53,761 I'm a cop, kid 91 00:08:53,934 --> 00:08:55,458 I need to use your bike 92 00:08:55,936 --> 00:08:57,062 You're nuts 93 00:08:59,073 --> 00:09:00,734 I dare you to say that again 94 00:09:02,209 --> 00:09:04,143 Everything is taken care of, keep in touch 95 00:09:04,478 --> 00:09:05,467 Thanks 96 00:09:22,963 --> 00:09:24,453 This is Octopus, if you need me... 97 00:09:24,498 --> 00:09:25,863 Leave a message after the tone 98 00:09:34,575 --> 00:09:36,509 ICU 99 00:09:39,713 --> 00:09:42,011 Let's pay off Thongs' debts 100 00:09:48,155 --> 00:09:50,919 Don't worry, Dad. Here's my contribution 101 00:10:12,146 --> 00:10:14,444 What happened to you? Uncle... 102 00:10:14,982 --> 00:10:16,472 You've turned into an ice-Iolly 103 00:10:19,953 --> 00:10:22,114 Boss, I can explain... 104 00:10:22,456 --> 00:10:24,117 We're men of honour... 105 00:10:24,458 --> 00:10:25,550 We never renege 106 00:10:26,427 --> 00:10:27,894 We always keep our word 107 00:10:28,028 --> 00:10:29,689 Never break a promise 108 00:10:29,830 --> 00:10:30,990 One for all, and... 109 00:10:31,131 --> 00:10:32,120 All for you! 110 00:10:34,935 --> 00:10:36,197 $30 millions 111 00:10:36,603 --> 00:10:39,128 Thirty... Million... 112 00:10:39,973 --> 00:10:42,669 That's my ofter, take it or leave it 113 00:10:42,976 --> 00:10:45,638 Money is nothing between you and me 114 00:10:45,746 --> 00:10:46,735 Whatever you say 115 00:10:51,151 --> 00:10:52,140 Who is it? 116 00:10:52,219 --> 00:10:53,208 It's me 117 00:10:53,887 --> 00:10:54,876 You're home! 118 00:10:55,122 --> 00:10:56,987 Who's the kid? He's crying like crazy 119 00:10:57,424 --> 00:10:59,085 Check him out for me 120 00:11:03,063 --> 00:11:04,496 Well? 121 00:11:04,765 --> 00:11:07,029 You need to change him and he's running a fever 122 00:11:07,501 --> 00:11:09,162 Fever? es! 123 00:11:09,470 --> 00:11:10,630 What shall I do? Take him to a doctor 124 00:11:11,004 --> 00:11:12,869 Take him to a doctor? 125 00:11:12,973 --> 00:11:13,997 Hurry! 126 00:11:14,641 --> 00:11:15,630 Landlord? 127 00:11:15,876 --> 00:11:16,865 I'm free 128 00:11:16,910 --> 00:11:17,934 Thank God for that 129 00:11:18,545 --> 00:11:19,534 Where are you now? 130 00:11:19,880 --> 00:11:21,108 On my way to the hospital 131 00:11:21,582 --> 00:11:22,571 Hospital? What happened? 132 00:11:22,683 --> 00:11:23,672 The baby is sick 133 00:11:24,685 --> 00:11:25,913 Tell Octopus to meet us there 134 00:11:43,437 --> 00:11:44,495 Thongs? 135 00:11:48,642 --> 00:11:49,870 Be careful, Dad 136 00:11:55,416 --> 00:11:56,405 What happened? 137 00:11:56,450 --> 00:11:58,975 I called you about Dad's stroke 138 00:11:59,153 --> 00:12:00,450 You're too busy to care 139 00:12:34,455 --> 00:12:35,581 I'm sorry, Dad 140 00:12:40,661 --> 00:12:41,787 Take good care of Dad 141 00:12:45,232 --> 00:12:46,563 Are you alright? 142 00:12:53,707 --> 00:12:55,436 The fever broke 143 00:12:56,643 --> 00:12:58,543 The doctor said he'll be fine 144 00:12:59,413 --> 00:13:00,402 Thanks 145 00:13:00,447 --> 00:13:01,573 You don't have to worry 146 00:13:02,950 --> 00:13:03,939 I... 147 00:13:04,084 --> 00:13:05,711 You don't have to explain 148 00:13:06,220 --> 00:13:07,710 No matter what 149 00:13:08,088 --> 00:13:10,454 You saved his life 150 00:13:12,559 --> 00:13:14,550 Wait here, I'll get his prescription 151 00:13:14,828 --> 00:13:16,659 Thanks 152 00:13:24,671 --> 00:13:25,660 It's OK 153 00:13:29,810 --> 00:13:32,074 There you are, Thongs 154 00:13:33,547 --> 00:13:35,947 Don't do anything stupid 155 00:13:35,983 --> 00:13:36,881 There's a baby... 156 00:13:36,917 --> 00:13:38,077 Watch the baby! 157 00:13:38,151 --> 00:13:39,140 I have a baby too 158 00:13:39,820 --> 00:13:40,809 Let go 159 00:13:40,854 --> 00:13:41,843 You let go 160 00:13:43,090 --> 00:13:44,079 Together on a count to three 161 00:13:44,191 --> 00:13:45,954 1 * 2 * 3 162 00:13:47,160 --> 00:13:48,627 Don't cry 163 00:13:51,832 --> 00:13:52,856 About the loan... 164 00:13:54,067 --> 00:13:55,830 I'm not in the mood for that 165 00:13:56,703 --> 00:13:57,795 But you grabbed me... 166 00:13:58,739 --> 00:14:00,639 Just occupational reflex 167 00:14:01,975 --> 00:14:03,943 What's wrong with your baby? 168 00:14:05,045 --> 00:14:08,537 Measles. He won't drink his milk 169 00:14:09,016 --> 00:14:10,643 Boil some carrots 170 00:14:10,751 --> 00:14:13,151 water chestnuts and barley 171 00:14:13,620 --> 00:14:14,609 Give him the juice 172 00:14:15,055 --> 00:14:16,044 What? 173 00:14:16,089 --> 00:14:18,057 Just tell his mother to make it 174 00:14:18,659 --> 00:14:20,854 His mother? She ran oft 175 00:14:22,429 --> 00:14:23,589 What about his mother... 176 00:14:24,565 --> 00:14:25,623 His mother? 177 00:14:25,699 --> 00:14:26,893 Gone as well 178 00:14:30,704 --> 00:14:32,865 Where did you get his clothes? 179 00:14:33,040 --> 00:14:34,064 Anywhere 180 00:14:34,141 --> 00:14:36,473 $80 at the convenient store, 10% oft 181 00:14:37,010 --> 00:14:38,477 $72? 182 00:14:38,712 --> 00:14:40,577 A further 10% oft with a discount card 183 00:14:40,981 --> 00:14:43,575 That's $64.80 184 00:14:43,784 --> 00:14:44,773 Do you have a discount card? 185 00:14:45,018 --> 00:14:46,144 Here, take mine 186 00:14:50,724 --> 00:14:52,089 I'll forfeit today's interest 187 00:14:53,093 --> 00:14:55,618 But I'll start chasing tomorrow 188 00:14:55,796 --> 00:14:57,161 Come on! 189 00:14:57,464 --> 00:14:58,692 Just doing my job 190 00:15:04,972 --> 00:15:05,961 Thongs 191 00:15:09,876 --> 00:15:10,900 Landlord 192 00:15:11,044 --> 00:15:12,170 Here's my million dollar poodle 193 00:15:13,046 --> 00:15:15,139 Let's get a suite and talk 194 00:15:23,056 --> 00:15:24,853 Hurry... 195 00:15:25,559 --> 00:15:26,753 Now that you're here, let's talk 196 00:15:27,194 --> 00:15:29,094 Do you know how much more 197 00:15:29,496 --> 00:15:31,589 I have bargained for you for this poodle? 198 00:15:31,865 --> 00:15:32,957 I give you 3 guesses 199 00:15:35,602 --> 00:15:36,796 $30 millions 200 00:15:37,137 --> 00:15:39,571 $30 millions! 201 00:15:40,874 --> 00:15:42,603 This $5 millions isjust the deposit 202 00:15:43,110 --> 00:15:45,408 We deliver in 3 hours 203 00:15:45,545 --> 00:15:48,480 and we get $25 millions more! It's too good to be true 204 00:15:50,183 --> 00:15:51,946 Give him this glucose later 205 00:15:52,819 --> 00:15:55,219 It's not necessary, now that his fever broke 206 00:15:55,889 --> 00:15:57,049 What? 207 00:15:57,124 --> 00:15:58,921 You two have become nannies now? 208 00:16:00,994 --> 00:16:02,120 It can't be 209 00:16:04,064 --> 00:16:05,088 What is this? 210 00:16:06,433 --> 00:16:08,162 3 Ferraris 211 00:16:09,770 --> 00:16:10,794 What are you thinking? 212 00:16:11,038 --> 00:16:14,496 Your own casino, bigger than Monte Carlo 213 00:16:15,142 --> 00:16:16,700 Come on! 214 00:16:18,679 --> 00:16:20,670 Give us a chance 215 00:16:20,781 --> 00:16:25,980 No matter what you want 216 00:16:26,987 --> 00:16:28,852 We'll do it 217 00:16:30,190 --> 00:16:34,957 Just don't hurt our baby 218 00:16:36,930 --> 00:16:37,954 There's nothing to watch on TV 219 00:16:39,232 --> 00:16:40,756 You think she'll recognize him? 220 00:16:41,101 --> 00:16:42,830 You're worried she'll recognize the baby? 221 00:16:42,969 --> 00:16:44,493 This baby is barely... 222 00:16:44,571 --> 00:16:45,560 I need some fresh air 223 00:16:45,605 --> 00:16:46,469 One of 100 a day 224 00:16:46,506 --> 00:16:48,064 They all look the same 225 00:16:48,175 --> 00:16:49,870 Everyone says he takes after his father, I disagree 226 00:16:49,976 --> 00:16:50,965 She won't be able to tell, understand? 227 00:16:52,597 --> 00:16:53,996 We ofter specialty sashimi 228 00:16:54,098 --> 00:16:56,589 Yellow tail, salmon and cuttlefish 229 00:16:57,402 --> 00:17:01,202 Give it a try, it's only $60 230 00:17:02,207 --> 00:17:04,266 Come on in, thank you 231 00:17:04,342 --> 00:17:06,173 Please come in 232 00:17:06,277 --> 00:17:08,472 Specialty sashimi including salmon 233 00:17:08,580 --> 00:17:11,071 yellow tail, sweet shrimp, all for $60 234 00:17:11,216 --> 00:17:13,081 Come in 235 00:17:13,184 --> 00:17:16,085 Hey... Miss 236 00:17:16,187 --> 00:17:17,779 You have to speak louder 237 00:17:18,056 --> 00:17:20,047 Louder! 238 00:17:21,059 --> 00:17:24,517 Special promotion for 2006 239 00:17:24,696 --> 00:17:25,788 Specialty sashimi 240 00:17:26,130 --> 00:17:29,224 including sweet shrimp, yellow tail, salmon... 241 00:17:29,300 --> 00:17:32,133 and cuttlefish, only $60 242 00:17:33,304 --> 00:17:35,602 Please come in 243 00:17:36,374 --> 00:17:40,037 Special promotion for 2006 244 00:17:49,220 --> 00:17:51,415 Darling... 245 00:17:51,556 --> 00:17:53,854 I'm sorry 246 00:17:54,792 --> 00:17:58,319 I don't deserve to be your husband... 247 00:17:58,830 --> 00:18:01,663 So long... 248 00:18:23,688 --> 00:18:26,179 Here you are, Madam 249 00:18:28,693 --> 00:18:30,126 Honey! 250 00:18:30,228 --> 00:18:31,490 Darling! 251 00:18:31,629 --> 00:18:33,597 Silly, why the tears? 252 00:18:33,665 --> 00:18:36,793 You called from a hospital. What's going on? 253 00:18:36,901 --> 00:18:39,870 Are you okay? I'm ftne, dear 254 00:18:40,171 --> 00:18:41,866 What happened to your glasses? 255 00:18:42,173 --> 00:18:43,868 I got run over by a bike on my way here 256 00:18:44,142 --> 00:18:45,541 and cracked the lenses 257 00:18:45,677 --> 00:18:46,871 Get me a new pair tomorrow 258 00:18:47,211 --> 00:18:48,235 Good girl 259 00:18:48,346 --> 00:18:50,712 Now close your eyes. I have something for you 260 00:18:50,748 --> 00:18:51,544 No peeking 261 00:18:51,583 --> 00:18:53,710 Take a step back... 262 00:18:53,851 --> 00:18:56,877 Honey, here's something you'll cherish 263 00:18:57,188 --> 00:18:59,622 Ready... 264 00:19:04,395 --> 00:19:05,885 Lower your arm 265 00:19:06,130 --> 00:19:08,758 Right, now the other one 266 00:19:10,268 --> 00:19:12,668 Now open your eyes 267 00:19:19,944 --> 00:19:23,311 Not so loud, you'll scare him 268 00:19:24,182 --> 00:19:26,673 Baby... 269 00:19:26,751 --> 00:19:30,187 Mommie missed you 270 00:19:36,794 --> 00:19:38,921 Honey... 271 00:19:40,398 --> 00:19:45,165 Have I been a burden to you? 272 00:19:45,269 --> 00:19:46,429 Don't be silly 273 00:19:46,571 --> 00:19:49,335 You made me very happy 274 00:19:49,440 --> 00:19:54,503 You're my most precious darling 275 00:19:56,914 --> 00:19:59,974 Not so loud, you're waking him 276 00:20:00,251 --> 00:20:02,549 Good baby 277 00:20:30,548 --> 00:20:32,982 I'm returning him tomorrow 278 00:20:33,217 --> 00:20:36,618 I have sorted out the baby formula 279 00:20:36,721 --> 00:20:38,621 So nice to be a baby 280 00:20:38,756 --> 00:20:41,520 Eat, sleep, drink and shit 281 00:20:41,626 --> 00:20:43,594 So happy 282 00:20:43,695 --> 00:20:47,324 and without a care in the world 283 00:20:47,832 --> 00:20:49,891 Right? 284 00:20:50,668 --> 00:20:52,761 Right! 285 00:20:55,840 --> 00:21:00,504 Why do you trust me? You know I'm a burglar 286 00:21:00,611 --> 00:21:03,512 still you made friends with me 287 00:21:05,850 --> 00:21:07,977 Actually... 288 00:21:08,486 --> 00:21:11,853 The ftrst time I saw you 289 00:21:11,923 --> 00:21:14,721 I knew you have a conscience 290 00:21:16,594 --> 00:21:19,995 If you have a chance to start over 291 00:21:20,298 --> 00:21:22,732 Will you still be a burglar? 292 00:21:23,067 --> 00:21:24,728 It's too late for that now 293 00:21:24,802 --> 00:21:29,330 You can start from this very second 294 00:21:29,440 --> 00:21:32,500 It's never too late 295 00:21:38,382 --> 00:21:40,543 Look at me 296 00:21:41,419 --> 00:21:43,580 Look me in the eye 297 00:21:44,388 --> 00:21:46,447 I've faith in you 298 00:21:58,002 --> 00:22:01,699 It's Mommie 299 00:22:01,839 --> 00:22:04,706 Daddy... Out it out! 300 00:22:04,809 --> 00:22:06,436 Mommie 301 00:22:06,544 --> 00:22:08,842 Daddy... 302 00:22:11,849 --> 00:22:13,339 Daddy... 303 00:22:13,417 --> 00:22:15,851 Do you know his name? 304 00:22:15,920 --> 00:22:17,945 Why do you want to know? 305 00:22:18,623 --> 00:22:21,456 Just curious at what will happen 306 00:22:21,592 --> 00:22:24,925 What do you think will happen to him? 307 00:22:45,082 --> 00:22:46,743 I got the money 308 00:22:46,851 --> 00:22:49,081 Bring the kid 309 00:22:51,589 --> 00:22:54,456 Someone will fetch you in 5 minutes 310 00:23:18,015 --> 00:23:19,414 Wait here! 311 00:23:19,517 --> 00:23:21,144 Open the gate! 312 00:23:34,165 --> 00:23:37,726 Where is he? Give me the baby! 313 00:23:37,835 --> 00:23:41,703 Thirty... Million... 314 00:23:46,944 --> 00:23:49,037 Give me the baby 315 00:23:49,680 --> 00:23:50,704 Listen... 316 00:23:50,815 --> 00:23:53,181 Feed him milk every 4 hours 317 00:23:53,484 --> 00:23:55,509 Check the temperature with the back of your hand 318 00:23:55,653 --> 00:23:56,915 or you'll scald him, understand? 319 00:23:57,021 --> 00:23:58,045 Also, everyday at noon... 320 00:23:58,089 --> 00:24:00,023 He needs his orange juice, get it? 321 00:24:00,091 --> 00:24:01,718 He chokes easily since he has no teeth 322 00:24:01,859 --> 00:24:03,451 even crushed fruits will choke him 323 00:24:03,561 --> 00:24:05,552 If you feed him solid food, you must chew... 324 00:24:05,663 --> 00:24:06,721 Don't be such a nag 325 00:24:06,797 --> 00:24:07,786 Also 326 00:24:07,832 --> 00:24:10,062 Hold him with your left arm or he'll cry 327 00:24:10,935 --> 00:24:12,698 Give him congee in the afternoon 328 00:24:12,803 --> 00:24:15,829 Chop up some lean pork, ftnely diced 329 00:24:15,940 --> 00:24:17,498 Not too cold, not too hot 330 00:24:17,608 --> 00:24:19,542 Serve in two separate bowls 331 00:24:20,645 --> 00:24:23,876 Okay, okay. Just hand him over 332 00:24:24,015 --> 00:24:25,710 Alright 333 00:24:26,150 --> 00:24:27,549 Be careful I will 334 00:24:27,652 --> 00:24:28,710 Here, take this bottle too 335 00:24:28,819 --> 00:24:30,047 The temperature is right I got it... 336 00:24:30,121 --> 00:24:31,782 Don't rock him too hard 337 00:24:31,889 --> 00:24:33,220 It's time to feed him Enough 338 00:24:33,457 --> 00:24:35,755 I wonder if he'll survive the night 339 00:24:44,235 --> 00:24:45,827 What are you staring at? 340 00:24:45,937 --> 00:24:47,529 Get lost 341 00:24:57,181 --> 00:24:58,739 Come on, let's go 342 00:24:58,883 --> 00:25:00,214 What are you doing? 343 00:25:00,251 --> 00:25:01,582 Don't worry 344 00:25:01,719 --> 00:25:04,688 They have doctors and nurses, he'll be fine 345 00:25:04,755 --> 00:25:06,916 It's just family squabbles 346 00:25:07,058 --> 00:25:08,787 They're taking take him to his Grandpa 347 00:25:08,926 --> 00:25:11,918 Think about your Ferrari and your casino 348 00:25:11,996 --> 00:25:13,725 Come on! 349 00:25:13,798 --> 00:25:15,265 Come on! 350 00:25:38,589 --> 00:25:40,784 Get the car ready Yes! 351 00:25:47,631 --> 00:25:48,996 Finished? 352 00:25:49,033 --> 00:25:50,022 Let's go 353 00:25:50,067 --> 00:25:51,898 Take him upstairs 354 00:26:53,097 --> 00:26:55,327 Daddy 355 00:26:58,335 --> 00:27:00,963 Mommie 356 00:27:10,614 --> 00:27:11,603 Daddy's coming! 357 00:27:11,649 --> 00:27:13,082 Mommie's coming! 358 00:27:22,760 --> 00:27:24,728 Get the kid! 359 00:27:27,098 --> 00:27:28,087 Give me the baby! It's not ourfault... 360 00:27:28,132 --> 00:27:30,657 I know, hand me the baby... 361 00:27:30,768 --> 00:27:32,292 Good boy 362 00:27:35,873 --> 00:27:37,101 Landlord! 363 00:27:37,208 --> 00:27:39,039 Wait for us! 364 00:27:42,213 --> 00:27:44,078 He took oft! 365 00:27:46,217 --> 00:27:47,741 Open up! 366 00:27:49,687 --> 00:27:51,951 Give me the baby! 367 00:28:13,110 --> 00:28:15,010 Turn on the machine 368 00:28:15,079 --> 00:28:17,240 Hurry! Send someone to the ferris wheel 369 00:28:17,381 --> 00:28:19,349 Yes, sir! 370 00:28:27,057 --> 00:28:28,718 Oh my God! 371 00:28:41,972 --> 00:28:43,462 Baby! 372 00:28:43,774 --> 00:28:45,298 Baby! 373 00:28:45,376 --> 00:28:48,140 Where are you, Baby? 374 00:28:49,013 --> 00:28:51,140 Mommie 375 00:28:57,121 --> 00:29:00,716 Don't move, I'm coming up! 376 00:29:00,891 --> 00:29:02,916 Mommie 377 00:29:33,791 --> 00:29:36,521 Stay right there... 378 00:29:36,860 --> 00:29:38,760 I'm here 379 00:29:53,210 --> 00:29:54,871 Baby! 380 00:29:55,079 --> 00:29:56,876 Baby! 381 00:30:01,151 --> 00:30:03,051 Daddy 382 00:30:03,187 --> 00:30:04,211 It's not funny! 383 00:30:04,355 --> 00:30:06,880 Great job, Thongs! You deserve a kiss! 384 00:30:07,124 --> 00:30:11,220 Don't hurt the baby, morons! 385 00:30:11,395 --> 00:30:12,419 Daddy! 386 00:30:12,496 --> 00:30:14,987 Run, Daddy! 387 00:30:30,147 --> 00:30:32,081 Hurry up and get in! 388 00:31:20,331 --> 00:31:22,322 Isn't it fun? 389 00:31:22,466 --> 00:31:24,058 Then let's continue 390 00:31:24,134 --> 00:31:26,102 Get the kid! 391 00:31:26,170 --> 00:31:27,865 Send the other train! 392 00:32:00,671 --> 00:32:02,935 Don't worry 393 00:32:03,607 --> 00:32:06,508 I'll get it back for you 394 00:32:11,315 --> 00:32:13,180 Thongs! 395 00:32:13,250 --> 00:32:16,048 I only want the boy! 396 00:32:16,186 --> 00:32:18,677 Come out... 397 00:32:19,022 --> 00:32:21,354 or I'll drop him! 398 00:32:21,458 --> 00:32:24,518 We all die sooner or later 399 00:32:24,595 --> 00:32:27,655 It's a matter of going in style 400 00:32:27,931 --> 00:32:30,559 Take the baby and go. Don't mind me! 401 00:32:30,667 --> 00:32:33,192 I doubt if he'll drop me 402 00:32:34,638 --> 00:32:37,539 Thongs! On the count to 10... 403 00:32:37,641 --> 00:32:40,201 and I'll let go 404 00:32:41,211 --> 00:32:46,046 1 * 2... 405 00:32:46,150 --> 00:32:48,209 6 * 7... 406 00:32:48,318 --> 00:32:49,615 What? 407 00:32:49,720 --> 00:32:51,711 What about 3 to 5? 408 00:32:52,089 --> 00:32:54,250 8 * 9 * 10! 409 00:33:02,065 --> 00:33:04,260 Stop! 410 00:33:05,436 --> 00:33:07,597 Stop! 411 00:33:09,973 --> 00:33:12,100 Get the baby! Yes! 412 00:33:12,176 --> 00:33:15,475 Who the hell invented free fall machines? 413 00:33:16,680 --> 00:33:18,739 Master 414 00:33:19,583 --> 00:33:22,313 What a cute baby 415 00:33:22,586 --> 00:33:25,578 Give me a big smile... 416 00:33:25,689 --> 00:33:28,283 You're my grandson 417 00:33:29,760 --> 00:33:31,591 Don't cry, Mommie's here 418 00:33:31,728 --> 00:33:32,752 Daddy's here... 419 00:33:32,796 --> 00:33:33,626 Mommie's here 420 00:33:33,664 --> 00:33:36,724 Daddy's here... Mommie's here 421 00:33:36,767 --> 00:33:39,258 Hold him with your left arm or he'll cry 422 00:33:44,541 --> 00:33:46,441 Not bad 423 00:33:46,643 --> 00:33:49,339 I understand why 424 00:33:49,413 --> 00:33:51,244 you're giving up your reward 425 00:33:52,082 --> 00:33:54,346 But I'm keeping this baby 426 00:33:55,586 --> 00:33:59,078 You should go if you want to stay alive 427 00:33:59,590 --> 00:34:01,615 Give me a smile 428 00:34:02,626 --> 00:34:05,060 You're my grandson, understand? 429 00:34:06,296 --> 00:34:08,287 Alright... 430 00:34:08,632 --> 00:34:10,429 As soon as we get the result 431 00:34:10,501 --> 00:34:13,265 The 3 of us are going to Brazil 432 00:34:18,208 --> 00:34:20,039 Who are you? 433 00:34:20,143 --> 00:34:22,236 I only want the baby 434 00:34:24,248 --> 00:34:26,239 Nothing else matters 435 00:34:26,416 --> 00:34:29,044 It's awful to separate him from his mom 436 00:34:29,152 --> 00:34:30,414 Awful? 437 00:34:30,521 --> 00:34:33,285 What about my dead son? 438 00:34:33,690 --> 00:34:37,626 Max lost his mother when he was a child 439 00:34:38,428 --> 00:34:42,831 I promised him his own amusement park 440 00:34:43,400 --> 00:34:45,391 It's ftnished now 441 00:34:46,336 --> 00:34:49,828 I also promised him a race track 442 00:34:51,842 --> 00:34:55,073 But it's only half complete 443 00:34:55,512 --> 00:34:58,811 and that bitch killed him 444 00:35:03,720 --> 00:35:08,851 I already lost a son 445 00:35:09,693 --> 00:35:12,821 I'm not going to lose my grandson 446 00:35:14,097 --> 00:35:16,156 This child... 447 00:35:16,266 --> 00:35:19,235 is my only hope for living 448 00:35:19,336 --> 00:35:21,861 If you feel this way, think about his mother 449 00:35:22,205 --> 00:35:23,638 She must be feeling the same 450 00:35:23,707 --> 00:35:26,141 Why must you separate them? 451 00:35:26,643 --> 00:35:28,838 What if he's not your grandson? 452 00:35:28,879 --> 00:35:31,211 What'll happen then? 453 00:35:38,121 --> 00:35:40,851 The lab report, Master 454 00:35:42,426 --> 00:35:44,223 You can go 455 00:36:53,630 --> 00:36:55,791 What's going on? 456 00:36:56,933 --> 00:36:58,423 What is he doing? 457 00:36:58,502 --> 00:37:00,834 I'm not really sure 458 00:37:17,287 --> 00:37:20,222 I found the boy 459 00:37:24,728 --> 00:37:27,253 But he's not your son 460 00:37:58,995 --> 00:38:01,429 Don't do this, Master 461 00:38:01,498 --> 00:38:02,965 Prepare the medication 462 00:38:03,734 --> 00:38:05,565 Mind your health, sir 463 00:38:17,881 --> 00:38:19,872 Watch him 464 00:38:20,717 --> 00:38:24,380 Take the kid with you 465 00:38:24,454 --> 00:38:25,751 Easy... Don't shut the door! 466 00:38:25,889 --> 00:38:28,449 Let him keep you company 467 00:38:30,527 --> 00:38:32,392 Be careful, Master 468 00:38:32,896 --> 00:38:34,056 Give him a hand 469 00:38:34,297 --> 00:38:35,730 Where's the baby? 470 00:38:35,799 --> 00:38:36,891 Give us the baby! 471 00:38:36,967 --> 00:38:37,991 I want my baby 472 00:38:38,068 --> 00:38:39,558 Don't! Take your money and leave 473 00:38:39,669 --> 00:38:42,797 I'm turning this place into an ice palace! 474 00:38:44,975 --> 00:38:48,570 A big one 475 00:38:49,346 --> 00:38:51,576 A gigantic ice palace Master 476 00:38:54,084 --> 00:38:56,609 Gigantic ice palace 477 00:38:57,087 --> 00:38:59,555 A gigantic ice palace 478 00:39:13,470 --> 00:39:14,664 What's the matter with you? 479 00:39:14,771 --> 00:39:16,432 See for yourself 480 00:39:16,506 --> 00:39:18,098 You're useless 481 00:39:22,078 --> 00:39:24,069 That was quick! 482 00:39:24,815 --> 00:39:26,806 You saw them? 483 00:39:27,017 --> 00:39:30,111 Yes, I saw them both... 484 00:39:47,370 --> 00:39:48,769 Why are you still here? 485 00:39:48,839 --> 00:39:50,704 Throw them out! 486 00:39:53,810 --> 00:39:55,641 Can you do this? 487 00:40:24,641 --> 00:40:25,767 Thank God 488 00:41:07,050 --> 00:41:09,541 Round and round and round he goes! 489 00:41:16,026 --> 00:41:17,994 Goddamn baldie! 490 00:41:58,735 --> 00:42:00,999 Octopus, the baby hasn't cried for a while 491 00:42:02,105 --> 00:42:03,936 I'm aware of it! 492 00:42:08,845 --> 00:42:10,813 Baldie... 493 00:42:10,914 --> 00:42:12,643 I hate bald heads 494 00:42:40,176 --> 00:42:42,303 It's fresh 495 00:42:49,552 --> 00:42:50,780 Baby! 496 00:43:09,139 --> 00:43:11,004 Octopus! 497 00:43:16,746 --> 00:43:18,338 Baby... 498 00:43:18,648 --> 00:43:20,081 Baby! 499 00:43:26,890 --> 00:43:29,757 Baby... 500 00:43:43,173 --> 00:43:45,198 How is he? Take off yourjacket 501 00:43:51,081 --> 00:43:52,070 Baby, hang in there! 502 00:43:52,148 --> 00:43:54,082 You'll be alright 503 00:44:06,229 --> 00:44:08,220 Baby... 504 00:44:15,138 --> 00:44:16,628 Go! 505 00:44:20,210 --> 00:44:21,973 Put it on! 506 00:44:25,248 --> 00:44:27,239 Baby... 507 00:44:40,797 --> 00:44:42,731 Catch! 508 00:45:09,225 --> 00:45:11,125 Turn it up 509 00:45:18,735 --> 00:45:20,202 Gorge yourself! 510 00:45:36,019 --> 00:45:38,453 Feed them something extra 511 00:45:43,893 --> 00:45:45,793 See if you can open the door 512 00:45:54,871 --> 00:45:57,499 There's no key hole to pick... 513 00:45:57,840 --> 00:46:01,003 It can't be opened from inside 514 00:46:31,908 --> 00:46:32,897 Thongs! 515 00:46:32,942 --> 00:46:34,273 Octopus? 516 00:46:34,377 --> 00:46:36,868 Are you alright, Thongs? 517 00:46:38,181 --> 00:46:39,239 Open the door! 518 00:46:39,382 --> 00:46:41,373 Only the Master knows the combination 519 00:46:41,517 --> 00:46:42,950 What? Only he can open it? 520 00:46:43,052 --> 00:46:45,520 You saw him. He has gone mad 521 00:46:45,922 --> 00:46:49,380 You're on, Landlord. Do your stuff 522 00:46:50,560 --> 00:46:53,893 How? It's a Swiss computerized mechanical lock 523 00:46:53,963 --> 00:46:56,557 8 layers with over 4 million combinations 524 00:46:56,799 --> 00:46:58,061 Same kind used by the CIA 525 00:46:58,167 --> 00:47:01,159 Save your breath, open it while I call the cops 526 00:47:01,537 --> 00:47:03,198 Run for it... 527 00:47:03,306 --> 00:47:05,934 Stop! 528 00:47:06,009 --> 00:47:07,499 Hey, come back! 529 00:47:17,220 --> 00:47:18,881 Be quiet! 530 00:47:18,955 --> 00:47:20,422 Freeze! 531 00:47:21,090 --> 00:47:22,523 The machines are too loud 532 00:47:22,592 --> 00:47:24,560 Turn oft the machines 533 00:47:24,827 --> 00:47:26,055 and the refrigerator 534 00:47:26,129 --> 00:47:28,154 Unplug the refrigerator 535 00:47:29,932 --> 00:47:31,092 and the air conditioning 536 00:47:31,234 --> 00:47:33,134 Kill the air conditioning 537 00:47:33,870 --> 00:47:35,269 Everybody, hold your breath 538 00:47:35,338 --> 00:47:36,327 What? 539 00:47:36,372 --> 00:47:38,135 Hold your breath! 540 00:47:38,841 --> 00:47:41,139 Silence! 541 00:48:46,442 --> 00:48:47,500 Well? Is it open? 542 00:48:47,543 --> 00:48:48,475 Why doesn't the door pop open? 543 00:48:48,511 --> 00:48:49,535 Pops open? 544 00:48:49,645 --> 00:48:51,510 Don't touch it! 545 00:48:51,581 --> 00:48:54,345 Why doesn't it pop open? 546 00:48:55,351 --> 00:48:56,511 Because of this? 547 00:48:56,619 --> 00:48:58,587 It has nothing to do with something so intricate 548 00:48:58,688 --> 00:49:00,679 Damn... 549 00:49:05,261 --> 00:49:07,058 It's opened! 550 00:49:12,235 --> 00:49:14,203 What took you so long? 551 00:49:14,337 --> 00:49:15,361 Save the baby 552 00:49:15,438 --> 00:49:17,269 Save him... How is he? 553 00:49:17,373 --> 00:49:19,671 Save the baby 554 00:49:20,276 --> 00:49:21,265 You promised me reduced sentence 555 00:49:21,310 --> 00:49:23,642 Alright... 556 00:49:35,725 --> 00:49:38,091 The car! 557 00:49:43,566 --> 00:49:45,659 Don't die on me! 558 00:50:01,083 --> 00:50:03,711 The car... 559 00:50:05,021 --> 00:50:06,579 Hot-wired it! 560 00:50:08,458 --> 00:50:11,291 Don't scare me, Baby... 561 00:50:15,064 --> 00:50:17,089 Come get your milk 562 00:50:18,601 --> 00:50:20,535 Baby! 563 00:50:23,272 --> 00:50:25,536 Wake up for milk 564 00:50:27,109 --> 00:50:29,077 Mommie's here, don't be afraid 565 00:50:29,178 --> 00:50:31,578 Don't be afraid... 566 00:50:41,424 --> 00:50:42,755 Baby... 567 00:50:43,593 --> 00:50:46,221 Don't die on me 568 00:50:48,564 --> 00:50:52,625 Come drink your milk. Wake up! 569 00:50:56,272 --> 00:50:58,467 Wake up! 570 00:51:06,148 --> 00:51:09,242 Wake up, Baby 571 00:51:29,138 --> 00:51:30,628 Pop the hood, use the engine 572 00:51:30,706 --> 00:51:32,697 Engine... in the back! 573 00:52:10,479 --> 00:52:12,310 1, 2! 574 00:52:12,381 --> 00:52:14,508 3! 575 00:52:22,558 --> 00:52:26,221 1, 2, 3! 576 00:52:36,539 --> 00:52:38,939 Wake up... 577 00:52:45,848 --> 00:52:47,907 One more time! 578 00:52:49,185 --> 00:52:52,279 1 * 2 * 3! 579 00:53:43,973 --> 00:53:46,305 Take them away 580 00:53:46,442 --> 00:53:48,808 Bring your men and block the exits 581 00:53:48,911 --> 00:53:49,969 Don't let anyone through 582 00:53:50,312 --> 00:53:51,643 Yes, sir! 583 00:53:55,518 --> 00:53:58,419 Baby... 584 00:54:05,494 --> 00:54:06,927 Come back! 585 00:54:06,996 --> 00:54:09,487 Never mind 586 00:54:32,688 --> 00:54:34,280 Hurry, please... 587 00:54:34,390 --> 00:54:35,880 Pulse rate 80 BPM 588 00:55:12,895 --> 00:55:14,055 Max 589 00:55:14,296 --> 00:55:15,991 This is the police! 590 00:55:16,065 --> 00:55:18,966 Max, come home 591 00:55:20,336 --> 00:55:22,998 I want to play with you... 592 00:55:23,038 --> 00:55:25,632 Just calm down! Max... 593 00:55:31,680 --> 00:55:36,413 Sorry, Honey! Take care of yourself 594 00:55:36,519 --> 00:55:40,421 I thought money was important, but I was wrong 595 00:55:40,556 --> 00:55:41,853 If there's reincarnation... 596 00:55:41,924 --> 00:55:44,916 I still want you for my wife 597 00:55:45,060 --> 00:55:47,756 We'll have 10 kids, OK? 598 00:55:47,830 --> 00:55:48,990 I love you 599 00:55:49,098 --> 00:55:52,090 While I'm in jail 600 00:55:52,434 --> 00:55:54,868 I missed you every single second 601 00:55:54,970 --> 00:55:58,462 I now know how awful you must have felt 602 00:55:58,607 --> 00:56:00,768 when I was wild and unruly 603 00:56:01,076 --> 00:56:03,408 I'm really sorry 604 00:56:05,014 --> 00:56:08,711 If I have the chance to start over... 605 00:56:09,952 --> 00:56:11,749 I'll cherish you more 606 00:56:12,454 --> 00:56:15,685 All I did was gamble 607 00:56:15,791 --> 00:56:18,419 and caused you a lot of trouble 608 00:56:18,494 --> 00:56:20,962 I've been dealt a lousy hand 609 00:56:21,096 --> 00:56:25,396 I thought if I had money 610 00:56:25,968 --> 00:56:28,630 I'll earn respect and own the world 611 00:56:28,771 --> 00:56:30,864 Now I've learnt my lesson 612 00:56:30,973 --> 00:56:33,100 at the expense of my beloved family 613 00:56:33,809 --> 00:56:36,801 I'm sorry, Dad 614 00:56:39,548 --> 00:56:41,573 Goodbye 615 00:56:42,952 --> 00:56:46,115 We'll have lots of kids and play in the garden 616 00:56:46,388 --> 00:56:47,787 All of us will 617 00:56:47,890 --> 00:56:52,088 race each other 618 00:56:52,161 --> 00:56:54,789 May the Lord forgive your sins 619 00:56:54,897 --> 00:56:56,831 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, Amen 620 00:56:56,966 --> 00:56:58,729 We'll have our own children 621 00:56:58,834 --> 00:57:00,461 We play in the backyard 622 00:57:00,536 --> 00:57:02,868 while you make dinner... 623 00:57:03,005 --> 00:57:04,996 And do our laundry 624 00:57:05,474 --> 00:57:06,839 Fire! 625 00:57:17,686 --> 00:57:19,779 The government policy back then 626 00:57:19,889 --> 00:57:22,119 was very strict with the death penalty 627 00:57:22,191 --> 00:57:25,422 It was only used on 628 00:57:25,494 --> 00:57:28,463 convicts who have committed serious crimes 629 00:57:28,564 --> 00:57:31,658 What you have just witnessed 630 00:57:31,767 --> 00:57:34,201 are different forms of the death penalty 631 00:57:34,470 --> 00:57:38,201 I'm sure you now have a better understanding 632 00:57:38,474 --> 00:57:40,840 Let's have another round of applause 633 00:57:40,943 --> 00:57:43,844 for our inmates who gave us the demonstration 634 00:57:43,913 --> 00:57:48,646 Well done! 635 00:57:48,717 --> 00:57:50,878 Thank you! 636 00:57:53,055 --> 00:57:56,047 Please help yourselves to the refreshments 637 00:57:58,794 --> 00:57:59,818 Hi there! 638 00:57:59,929 --> 00:58:00,987 How are you, Landlady? 639 00:58:01,096 --> 00:58:02,996 You were great, Thongs 640 00:58:03,098 --> 00:58:04,122 Where's Dad? 641 00:58:04,233 --> 00:58:07,134 You did a great job, Honey 642 00:58:07,169 --> 00:58:08,067 I was so scared 643 00:58:08,103 --> 00:58:09,798 It wasn't real, silly 644 00:58:09,872 --> 00:58:11,601 What about the I love you part? 645 00:58:11,674 --> 00:58:13,539 Of course that's for real 646 00:58:15,544 --> 00:58:18,240 Honey... I have adopted 10 kids 647 00:58:18,514 --> 00:58:20,243 From South Africa, the Middle East, Germany... 648 00:58:20,549 --> 00:58:21,914 Anyone from Cameroon? 649 00:58:22,017 --> 00:58:23,609 Let me see... 650 00:58:23,652 --> 00:58:24,641 I'm so happy 651 00:58:24,687 --> 00:58:26,712 Don't over exert yourself, you're pregnant 652 00:58:26,789 --> 00:58:28,882 Let me carry that... 653 00:58:29,525 --> 00:58:32,722 Don't frown, it's bad for the baby 654 00:58:32,761 --> 00:58:33,693 Speak for yourself 655 00:58:33,729 --> 00:58:36,220 The doctor said the baby is doing great 656 00:58:37,833 --> 00:58:39,698 I almost forgot my appointment 657 00:58:39,802 --> 00:58:42,032 With a man or a woman? 658 00:58:42,137 --> 00:58:44,628 My clients are either men or women 659 00:58:44,773 --> 00:58:46,673 I can only meet with women? 660 00:58:46,709 --> 00:58:47,641 No 661 00:58:47,676 --> 00:58:48,836 Space, remember? 662 00:58:48,911 --> 00:58:50,242 Yes... 663 00:58:50,512 --> 00:58:53,174 I have plenty of space here 664 00:58:54,149 --> 00:58:55,912 Alright... 665 00:58:56,018 --> 00:58:57,849 Thanks for coming 666 00:58:58,954 --> 00:59:01,115 Thanks for taking care of my Dad 667 00:59:02,091 --> 00:59:03,558 How are you getting along? 668 00:59:03,625 --> 00:59:06,287 There's nothing to it, it's not my ftrst time 669 00:59:06,795 --> 00:59:09,923 But I promise you it'll be my last 670 00:59:11,567 --> 00:59:13,296 Why are you making promises to me? 671 00:59:13,602 --> 00:59:15,627 I... 672 00:59:15,804 --> 00:59:18,136 I promise my Dad 673 00:59:21,977 --> 00:59:23,911 Thongs 674 00:59:24,146 --> 00:59:25,807 Inspector 675 00:59:26,815 --> 00:59:29,215 You have to thank your lucky stars 676 00:59:30,552 --> 00:59:33,953 The Justice Department may put you on parole 677 00:59:34,256 --> 00:59:35,621 Thanks Thanks 678 00:59:35,724 --> 00:59:37,783 Look who's here to see you 679 00:59:43,132 --> 00:59:44,121 Baby 680 00:59:44,166 --> 00:59:45,827 Baby! 681 00:59:46,001 --> 00:59:48,595 Baby... 682 00:59:48,637 --> 00:59:49,626 Over here... Go on 683 00:59:49,671 --> 00:59:51,263 Give me a hug 684 00:59:51,340 --> 00:59:52,773 Mommie 685 00:59:52,841 --> 00:59:54,331 It's been a long time 686 00:59:54,576 --> 00:59:56,635 Sorry we didn't have a chance to apologize 687 00:59:56,712 --> 00:59:57,701 We're really very sorry 688 00:59:57,813 --> 00:59:59,144 We know, if it hadn't been for you 689 00:59:59,214 --> 01:00:01,682 Our baby could have died 690 01:00:03,352 --> 01:00:05,013 I wonder if they'll be interested 691 01:00:05,054 --> 01:00:05,986 About what? 692 01:00:06,021 --> 01:00:07,352 About working for us 693 01:00:07,389 --> 01:00:08,151 What? 694 01:00:08,190 --> 01:00:09,851 You'll be in charge of security 695 01:00:09,925 --> 01:00:11,051 You can be the bodyguard 696 01:00:11,193 --> 01:00:13,058 You can the chauffeur 697 01:00:13,762 --> 01:00:15,923 I'm perfect for thejob 698 01:00:16,065 --> 01:00:19,125 Driving sports cars has to be my pet project 699 01:00:19,802 --> 01:00:20,860 Are you interested? 700 01:00:20,969 --> 01:00:22,664 Absolutely... 701 01:00:22,704 --> 01:00:23,261 We'll wait for your discharge, then 702 01:00:23,305 --> 01:00:24,294 Our Open Day is over 703 01:00:24,339 --> 01:00:26,637 Time to return to your cell 704 01:00:28,210 --> 01:00:30,178 Baby... 705 01:00:30,245 --> 01:00:32,076 Yes? 706 01:00:32,214 --> 01:00:33,841 Mrs. Li 707 01:00:33,916 --> 01:00:35,315 We don't even know his name 708 01:00:35,384 --> 01:00:36,612 It's Matthew 709 01:00:36,718 --> 01:00:38,879 Ka Sing 710 01:00:38,954 --> 01:00:41,013 Li Ka Sing? 711 01:00:48,297 --> 01:00:50,663 So long! 712 01:00:52,267 --> 01:00:55,134 Blindfold me, I can't bear to watch 713 01:01:04,379 --> 01:01:05,368 How's Jackie? 714 01:01:05,414 --> 01:01:06,745 Is he alright? 715 01:01:11,753 --> 01:01:13,880 Bring me a towel 716 01:01:18,961 --> 01:01:20,428 It hurts! 717 01:01:20,762 --> 01:01:21,956 One more time 718 01:01:25,734 --> 01:01:27,133 I get to keep this? 719 01:01:27,436 --> 01:01:29,427 Action! 720 01:01:32,908 --> 01:01:33,897 Help him up 721 01:01:33,942 --> 01:01:37,036 The spine... 722 01:01:41,917 --> 01:01:44,943 You should go for an X-ray 723 01:01:48,190 --> 01:01:50,454 Bring the car 724 01:02:01,803 --> 01:02:03,464 Bring the mattresses here 725 01:02:03,805 --> 01:02:05,830 What are you doing over there? 726 01:02:06,441 --> 01:02:08,341 Come on... over here 727 01:02:08,810 --> 01:02:10,209 Over here 728 01:02:14,049 --> 01:02:18,884 Careful... 729 01:02:18,954 --> 01:02:20,285 Careful 730 01:02:27,262 --> 01:02:28,251 Leave your card with my PA 731 01:02:28,330 --> 01:02:29,820 She'll save you the best seat 732 01:02:29,932 --> 01:02:32,127 When's the press conference? 733 01:02:32,234 --> 01:02:34,259 I can't hear a word you're saying 734 01:02:37,105 --> 01:02:39,869 Apply more honey 735 01:02:40,008 --> 01:02:41,475 More 736 01:02:43,745 --> 01:02:46,077 Stop, I can't stand this! 737 01:03:23,018 --> 01:03:24,849 Thongs! 738 01:03:25,287 --> 01:03:27,255 Steve, I didn't see you 739 01:03:27,389 --> 01:03:29,016 You say that every time 740 01:03:29,091 --> 01:03:31,116 You missed the alumni gathering 741 01:03:31,226 --> 01:03:32,250 Nobody called me 742 01:03:32,294 --> 01:03:33,556 Are you sure? 743 01:03:33,829 --> 01:03:35,228 Grade school or college? 744 01:03:35,330 --> 01:03:37,389 It's supposed to be High School! 745 01:03:37,566 --> 01:03:39,124 Stop flufting your line! 746 01:03:39,201 --> 01:03:40,862 It was a one-take! 747 01:03:40,969 --> 01:03:42,163 Do you know how scary it was up there? 748 01:03:42,271 --> 01:03:44,102 I now have to do it all over again! 749 01:03:44,206 --> 01:03:46,868 I'll wring your neck for this!