0 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 wWw.BuGGeRs.Tk 1 00:00:04,601 --> 00:00:08,960 wWw.KoTuWa.Tk 2 00:00:16,012 --> 00:00:23,000 » ජය වේවා! « 3 00:03:09,769 --> 00:03:11,929 This is Hindustan! 4 00:03:12,337 --> 00:03:14,861 History is witness to many... 5 00:03:14,972 --> 00:03:18,030 ...dynasties who have ruled with sword and blood, 6 00:03:19,241 --> 00:03:21,731 Since 1011 AD, countless invaders... 7 00:03:21,976 --> 00:03:26,435 ...have ravaged and plundered this land, 8 00:03:31,115 --> 00:03:33,877 And then came, the Mughals, 9 00:03:34,716 --> 00:03:39,447 They made India their home, giving it love and respect, 10 00:03:41,320 --> 00:03:47,223 Founded by Babur, the Mughal Dynasty passed from Humayun to his son, Akbar, 11 00:03:47,858 --> 00:03:51,587 Among all the Mughal Emperors, Akbar achieved the greatest heights - 12 00:03:52,727 --> 00:03:55,422 Jalaluddin Mohammad Akbar! 13 00:03:56,163 --> 00:04:01,530 The first Mughal Emperor to be born on Indian soil... 14 00:04:01,866 --> 00:04:05,095 ...Akbar was born in a Hindu Rajput home, 15 00:04:09,504 --> 00:04:12,528 And there was Princess Jodhaa... 16 00:04:13,471 --> 00:04:16,496 ...who was also born in Rajputana, 17 00:04:17,707 --> 00:04:19,503 In Amer, 18 00:04:21,676 --> 00:04:23,734 Daughter of King Bharmal... 19 00:04:24,178 --> 00:04:27,476 ...and Queen Padmavati, 20 00:04:28,549 --> 00:04:30,572 Jodhaa was betrothed... 21 00:04:31,116 --> 00:04:34,845 ...to Prince Ratan Singh of Ajabgarh, 22 00:04:42,355 --> 00:04:46,256 The Rajputs - were taught the art of combat from childhood... 23 00:04:47,491 --> 00:04:50,015 ...to protect their families and homes... 24 00:04:50,459 --> 00:04:52,450 ...and kingdom! 25 00:04:55,763 --> 00:04:56,956 Maan Singh! 26 00:04:57,864 --> 00:04:59,297 Brother Sujamal! 27 00:04:59,499 --> 00:05:03,296 Among the warriors, was Prince Sujamal... 28 00:05:03,767 --> 00:05:05,359 ...Jodhaa's cousin, 29 00:05:06,602 --> 00:05:09,125 Sujamal loved Jodhaa like a sister, 30 00:05:09,838 --> 00:05:12,271 He was by her side whenever she beckoned, 31 00:05:12,673 --> 00:05:14,731 You can make a better painting! 32 00:05:16,408 --> 00:05:21,570 Bharmal was crowned King, following the demise of Sujamal's father, 33 00:05:22,244 --> 00:05:24,507 Sujamal was left isolated... 34 00:05:25,113 --> 00:05:29,549 ...because his destiny would take him far from Amer, 35 00:05:30,250 --> 00:05:33,910 Princess Jodhaa's future too would lead her... 36 00:05:34,151 --> 00:05:37,812 ...away from the Rajputana provinces, 37 00:05:40,655 --> 00:05:43,817 And now, the year is 1555! 38 00:05:45,825 --> 00:05:49,759 The Mughal dynasty had almost ended... 39 00:05:50,027 --> 00:05:52,893 ...following Emperor Humayun's accidental death, 40 00:05:53,963 --> 00:05:59,524 Taking advantage of the situation, King Hemu seized the Delhi throne, 41 00:06:03,068 --> 00:06:07,094 A great battle ensued... in Panipat! 42 00:06:15,675 --> 00:06:17,608 On one side was King Hemu... 43 00:06:18,310 --> 00:06:22,369 ...with an army twice the size of the Mughal army, 44 00:06:25,948 --> 00:06:27,574 On the other side... 45 00:06:27,748 --> 00:06:31,308 ...was Bairam Khan, Emperor Humayun's loyal general... 46 00:06:31,918 --> 00:06:36,819 ...who was training the 13 year-old Jalaluddin to take on his father's mantle, 47 00:06:36,988 --> 00:06:37,920 You must consolidate Hindustan! 48 00:06:40,389 --> 00:06:43,983 Your courage will lead to victory. 49 00:06:46,526 --> 00:06:51,087 I, Bairam Khan, loyal servant to the Mughal dynasty... 50 00:06:51,529 --> 00:06:53,689 ...remind you once again... 51 00:06:53,797 --> 00:06:57,163 ...the future of the Mughals is in your hands. 52 00:06:59,134 --> 00:07:06,299 Until he breathed his last, your father Emperor Humayun, had only one dream - 53 00:07:07,471 --> 00:07:10,200 To see the Mughal flag flying over Hindustan. 54 00:07:10,739 --> 00:07:14,140 God willing, it will be you, who will fulfill his dream! 55 00:07:22,680 --> 00:07:26,876 Long live Emperor Jalaluddin Mohammad! 56 00:07:38,089 --> 00:07:42,490 Prepare to attack! 57 00:07:49,395 --> 00:07:53,659 If we can kill King Hemu, his army will scatter. 58 00:07:54,497 --> 00:07:58,957 Hemu's eyes alone are exposed, unprotected by armour. 59 00:07:59,701 --> 00:08:03,295 Appoint an archer who must strike him in the eye. 60 00:08:25,549 --> 00:08:30,247 Soldiers and riders! Charge! 61 00:09:44,861 --> 00:09:48,454 Prepare to charge! 62 00:11:50,967 --> 00:11:53,264 Your glorious Majesty! 63 00:11:53,835 --> 00:11:58,860 For the first time, today, allow your sword to prove its worth. 64 00:12:00,739 --> 00:12:03,298 Behead the traitor... 65 00:12:03,841 --> 00:12:05,899 ...and bring glory to the Ghazi name! 66 00:12:06,943 --> 00:12:11,310 He is worse than a dead man, Khan Baba. How can I strike him? 67 00:12:12,480 --> 00:12:16,175 If you do not, the army will take it amiss... 68 00:12:16,715 --> 00:12:19,240 ...and not believe you are a true Ghazi. 69 00:12:19,650 --> 00:12:21,617 Do as I bid! 70 00:12:30,222 --> 00:12:31,484 Soldiers! 71 00:12:45,365 --> 00:12:48,299 My brave Mughal soldiers! 72 00:12:48,400 --> 00:12:50,300 Like his ancestors... 73 00:12:50,702 --> 00:12:57,605 ...our Emperor Jalaluddin Mohammad too, is a true Ghazi! 74 00:12:58,806 --> 00:13:02,764 A glorious future to the young Emperor! 75 00:13:11,013 --> 00:13:16,505 This is how Bairam Khan regained the Delhi throne for the young Emperor, 76 00:13:18,384 --> 00:13:22,977 For the next six years, Bairam Khan tried consolidating Hindustan... 77 00:13:23,653 --> 00:13:29,419 ...by sending emissaries with proclamations to neighbouring provinces, 78 00:13:32,592 --> 00:13:37,219 This decree has been sent by Emperor Jalaluddin Mohammad! 79 00:13:37,761 --> 00:13:45,598 Align your kingdom, within a month to the Mughal Empire! 80 00:13:46,034 --> 00:13:52,526 And as a loyal subject, pay the Jaziya tax and other taxes. 81 00:13:53,070 --> 00:13:56,629 If you reject the Emperor's decree... 82 00:13:56,739 --> 00:13:59,797 ...then you will face Jalaluddin's wrath! 83 00:14:00,107 --> 00:14:03,974 This disobedience will be deemed a crime. 84 00:14:05,176 --> 00:14:11,374 Offenders and their kingdoms will be annihilated. 85 00:14:12,782 --> 00:14:15,181 By decree of the Emperor of Hindustan... 86 00:14:15,817 --> 00:14:17,579 ...Jalaluddin Mohammad! 87 00:14:23,521 --> 00:14:27,114 Tell your Emperor, he will not have my kingdom! 88 00:14:29,691 --> 00:14:32,783 We, Rajputs, are unused to such orders. 89 00:14:35,762 --> 00:14:37,250 I need some time. 90 00:14:37,928 --> 00:14:39,224 I... 91 00:14:40,797 --> 00:14:41,923 ...accept! 92 00:14:42,564 --> 00:14:44,589 But... we too have certain conditions. 93 00:14:46,934 --> 00:14:48,663 I won't give Ajabgarh! 94 00:14:52,505 --> 00:14:53,995 Throw him out! 95 00:15:03,910 --> 00:15:05,138 Prepare to attack! 96 00:15:48,203 --> 00:15:50,534 Have all preparations been made, Khan Baba? 97 00:15:51,105 --> 00:15:55,335 Jalal, the Mughal army awaits your signal. 98 00:15:56,808 --> 00:15:59,037 Was a last chance for peace given? 99 00:15:59,376 --> 00:16:02,173 - Chughtai Khan! - Your Majesty... 100 00:16:03,777 --> 00:16:07,303 ...our peace proclamation has been returned. 101 00:18:16,784 --> 00:18:20,549 O great and magnificent Emperor, behead him! 102 00:18:32,426 --> 00:18:33,859 No, Khan Baba. 103 00:18:35,862 --> 00:18:38,455 A king in captivity is at our mercy. 104 00:18:39,530 --> 00:18:41,463 He should be forgiven, not beheaded! 105 00:18:41,732 --> 00:18:43,529 Forgive me, Your Majesty... 106 00:18:43,966 --> 00:18:46,433 ...as loyal custodian... 107 00:18:47,034 --> 00:18:49,559 ...I will have to preserve the glory of the Mughal Empire. 108 00:18:53,438 --> 00:18:56,601 Enough, Khan Baba! No more. 109 00:18:58,776 --> 00:19:00,003 Jalal! 110 00:19:01,278 --> 00:19:05,076 Do not forget you are the future of the Mughal Empire. 111 00:19:05,246 --> 00:19:08,339 I, Bairam Khan, have created you, O Protector of the World! 112 00:19:08,614 --> 00:19:15,039 I have built the Empire so carefully... and now you destroy it. 113 00:19:16,151 --> 00:19:19,881 Loyalty can make a man impertinent. 114 00:19:22,689 --> 00:19:26,556 I have seen rebellion clouding your sight, Khan Baba. 115 00:19:28,792 --> 00:19:31,555 This is the first time, I have stopped your sword. 116 00:19:32,995 --> 00:19:34,426 Do you know why? 117 00:19:35,262 --> 00:19:40,527 Because from now on... I will make my own decisions! 118 00:19:42,501 --> 00:19:46,333 From now on, following any battle... 119 00:19:46,835 --> 00:19:49,769 ...I want mercy to be shown to prisoners of war. 120 00:19:51,272 --> 00:19:52,568 Today I declare... 121 00:19:53,140 --> 00:19:57,303 ...prisoners of war will not be enslaved. It is inappropriate. 122 00:19:59,243 --> 00:20:01,437 Yes, I want to rule this land. 123 00:20:03,046 --> 00:20:04,979 But rule it with, humanity and compassion. 124 00:20:23,023 --> 00:20:24,786 I misunderstood you. 125 00:20:25,592 --> 00:20:27,320 Had I known... 126 00:20:28,061 --> 00:20:33,621 ...I wouldn't have had any reservation in ruling under your sovereignty. 127 00:20:36,131 --> 00:20:39,621 - Chughtai Khan! - This way, Your Highness! 128 00:20:52,740 --> 00:20:57,107 It is now my desire, that you unburden yourself of responsibility... 129 00:20:58,077 --> 00:21:02,069 ...and devote your life to Allah! Go on pilgrimage to Mecca. 130 00:21:21,256 --> 00:21:22,279 Your Majesty! 131 00:21:23,424 --> 00:21:25,823 One more province is now under Mughal rule. 132 00:21:26,526 --> 00:21:27,992 What about Rajputana? 133 00:21:29,462 --> 00:21:32,623 Your Majesty, their borders are unyielding. 134 00:21:33,297 --> 00:21:38,357 The kings of Rajputana have rejected our sovereignty outright! 135 00:21:42,970 --> 00:21:44,492 The Rajputs! 136 00:21:47,138 --> 00:21:51,334 Devotees of the sword, the bravest of the brave! 137 00:22:47,339 --> 00:22:48,896 Your Highness! 138 00:22:57,311 --> 00:22:59,744 What's the reason for this interruption. 139 00:22:59,846 --> 00:23:03,110 Forgive me. The Queen is asking for the Princess. 140 00:23:04,250 --> 00:23:06,410 Tell the Queen mother, I'll join her shortly. 141 00:23:06,851 --> 00:23:07,874 As you wish. 142 00:23:11,887 --> 00:23:13,285 Jodhaa, this isn't fair! 143 00:23:13,821 --> 00:23:17,380 I was about to win when the attendant distracted me. 144 00:23:18,223 --> 00:23:21,714 Victory is victory, brother. I have defeated you! 145 00:23:29,263 --> 00:23:30,924 Brother Sujamal, remember - 146 00:23:31,064 --> 00:23:34,191 a moment's distraction can change the duel's outcome. 147 00:23:34,634 --> 00:23:38,965 A slight distraction can bring defeat... or death! 148 00:23:40,470 --> 00:23:43,869 - It is you who taught me that! - Yes, I know. 149 00:23:44,704 --> 00:23:48,503 Now the student teaches the teacher. 150 00:23:49,408 --> 00:23:51,671 Not teaching, only reminding. 151 00:23:52,677 --> 00:23:56,133 Let me tell you. Your skills are impressive. 152 00:23:56,745 --> 00:24:01,306 A good student absorbs knowledge swiftly and well. 153 00:24:02,349 --> 00:24:04,145 Like you, Jodhaa! 154 00:24:04,751 --> 00:24:11,415 Really? So I am a good student. Thanks to a wise teacher like you. 155 00:24:12,154 --> 00:24:15,315 - Your new teacher is wiser. - A new teacher? Who is that? 156 00:24:15,656 --> 00:24:16,850 The Queen. 157 00:24:17,458 --> 00:24:23,451 Your mother will teach you, what women must know. 158 00:24:24,527 --> 00:24:25,857 You will soon be carried away in a palanquin. 159 00:24:27,530 --> 00:24:29,121 But I have a condition! 160 00:24:29,631 --> 00:24:33,122 I will not marry, till father appoints you the Crown Prince! 161 00:24:33,267 --> 00:24:35,063 - But... - My last word! 162 00:24:35,635 --> 00:24:38,761 Jodhaa, you must not make unreasonable demands. 163 00:24:39,537 --> 00:24:43,528 But it's true! I have heard father praise your skills. 164 00:24:44,139 --> 00:24:48,541 He speaks of your bravery. And the many tournaments you have won... 165 00:24:48,976 --> 00:24:51,272 ...you are proficient in warfare deserving to be crowned. 166 00:24:51,577 --> 00:24:55,171 Now there's nothing to be worried about. Am I right? 167 00:25:01,049 --> 00:25:04,643 Let the prayer begin - In the name of Lord Surya... 168 00:25:34,235 --> 00:25:36,828 On this auspicious day of Dassera... 169 00:25:37,103 --> 00:25:39,696 ...it is time for important announcements! 170 00:25:42,739 --> 00:25:45,172 My first announcement is: 171 00:25:45,541 --> 00:25:50,671 The reins of Amer will be in Bhagwan Das's hands. 172 00:25:53,412 --> 00:25:54,878 The second: 173 00:25:56,781 --> 00:26:02,011 Sujamal... will be subordinate to Bhagwan Das. 174 00:26:08,622 --> 00:26:14,080 And now for the news, you've long awaited. 175 00:26:16,492 --> 00:26:21,291 Within the year, on an auspicious day, with Goddess Jamvai Mata's blessings... 176 00:26:21,929 --> 00:26:25,794 ...Princess Jodhaa and Prince Ratan Singh... 177 00:26:26,097 --> 00:26:29,122 ...will be joined in holy matrimony! 178 00:26:31,167 --> 00:26:33,430 Congratulations! 179 00:26:34,802 --> 00:26:36,793 Feign some shyness! 180 00:26:38,739 --> 00:26:40,172 A fruitful union! 181 00:26:48,210 --> 00:26:51,303 Where are you going? They must be looking for you. 182 00:26:53,446 --> 00:26:55,310 Give me your veil. 183 00:27:01,350 --> 00:27:04,785 - Go and take my place discreetly. - Yes. 184 00:27:09,188 --> 00:27:12,817 Brother, it grieved me to hear... 185 00:27:14,026 --> 00:27:17,324 ...perhaps... father was helpless! 186 00:27:17,762 --> 00:27:18,819 Helpless? 187 00:27:19,962 --> 00:27:22,156 More like selfish and greedy. 188 00:27:22,764 --> 00:27:24,287 I am not hungry for power. 189 00:27:24,831 --> 00:27:26,991 I never eyed a thing that isn't mine. 190 00:27:27,499 --> 00:27:30,661 I don't mind sharing the kingdom with Bhagwan Das and Maan Singh. 191 00:27:31,568 --> 00:27:36,833 All I want is, my self-respect and honour. And what is rightfully mine. 192 00:27:38,105 --> 00:27:39,935 And if I am denied this... 193 00:27:42,942 --> 00:27:47,639 ...then, remember Jodhaa, the setting sun will rise again! 194 00:27:59,251 --> 00:28:00,377 Brother! 195 00:28:27,967 --> 00:28:31,458 I will speak to the Emperor at an opportune moment... 196 00:28:32,636 --> 00:28:36,435 ...and request him to ask King Bharmal... 197 00:28:37,273 --> 00:28:40,332 ...to give you a share of the Amer throne. 198 00:28:44,478 --> 00:28:47,309 I will be indebted to you, Sharifuddin Hussain! 199 00:28:49,480 --> 00:28:51,276 What will I get in return? 200 00:28:52,314 --> 00:28:53,406 What do you want? 201 00:28:55,016 --> 00:28:56,347 To invade Delhi! 202 00:28:59,785 --> 00:29:01,615 Invade... Delhi? 203 00:29:02,354 --> 00:29:05,788 Once you have your share of Amer, you will have to help me... 204 00:29:07,856 --> 00:29:09,380 ...to invade Delhi. 205 00:29:10,057 --> 00:29:13,287 But are you not the Emperor's brother-in-law? 206 00:29:14,461 --> 00:29:19,123 Yes, I did marry Bakshi Banu Begum, Jalaluddin's sister. 207 00:29:20,665 --> 00:29:25,395 Due to that alliance, I was appointed, the Governor of Ajmer, Nagor and Mewat. 208 00:29:26,735 --> 00:29:28,929 Let me tell you something Sujamal. 209 00:29:30,470 --> 00:29:36,406 Water and ambition have one thing in common - they are ever-swelling. 210 00:29:39,208 --> 00:29:41,937 Now I want all of Hindustan! 211 00:29:47,113 --> 00:29:50,080 Very well. I will help you. 212 00:29:52,149 --> 00:29:55,014 But no blood must be shed in my accession. 213 00:29:55,851 --> 00:29:58,786 What we dreaded has happened! 214 00:29:59,587 --> 00:30:05,148 Sujamal has asked Sharifuddin for help to annex my throne. 215 00:30:07,791 --> 00:30:10,987 If a war is waged, our kingdom will be ruined. 216 00:30:12,060 --> 00:30:15,586 Thousands of women will be widowed. Children orphaned. 217 00:30:16,730 --> 00:30:19,492 The very thought makes me tremble. 218 00:30:20,499 --> 00:30:25,729 It does not make any sense to let innocent people get slaughtered. 219 00:30:29,804 --> 00:30:31,929 Chandrabhanji... 220 00:30:33,172 --> 00:30:36,298 ...wouldn't it be wise to make peace with the Mughals... 221 00:30:36,440 --> 00:30:41,206 ...and offer Jalaluddin a hand of friendship? 222 00:30:45,047 --> 00:30:49,106 - Do that and be branded a traitor! - An alliance with the Mughals? 223 00:30:49,315 --> 00:30:51,339 No greater example of treason. 224 00:30:51,684 --> 00:30:53,480 You'll surely be regarded a traitor. 225 00:30:54,352 --> 00:30:59,252 It pains me too. But let me tell you... 226 00:31:00,455 --> 00:31:05,412 ...I will be saving my people from defeat, death and disaster... 227 00:31:06,525 --> 00:31:09,617 ...by accepting the Mughal treaty! 228 00:31:10,859 --> 00:31:12,724 Very well, King Bharmal... 229 00:31:13,594 --> 00:31:17,120 ...let me warn you and the people of Amer... 230 00:31:17,397 --> 00:31:19,490 ...because of your decision... 231 00:31:19,633 --> 00:31:23,897 ...no alliances will take place between our families... 232 00:31:24,035 --> 00:31:28,561 ...for present and future generations! - Not only Ajabgarh! 233 00:31:32,406 --> 00:31:37,364 All of Rajputana will cut ties with you! 234 00:31:47,482 --> 00:31:49,972 Rajaji, welcome to Sanganer! 235 00:31:50,551 --> 00:31:53,575 His Majesty has seen Chandrabhanji's message. 236 00:31:54,218 --> 00:31:56,981 He will meet you here, in the elephant arena. 237 00:32:08,494 --> 00:32:12,053 - Where is His Majesty? - His Majesty? Right there. 238 00:32:18,233 --> 00:32:22,894 Taming wild elephants and horses is the Emperor's favourite pastime. 239 00:33:43,781 --> 00:33:45,975 This is no longer a sport! 240 00:34:56,757 --> 00:34:59,724 Your Majesty, King Bharmal of Amer... 241 00:34:59,825 --> 00:35:04,851 ...Head of the Kachhaawaas - a great Rajput dynasty, awaits you. 242 00:35:05,395 --> 00:35:06,418 Welcome! 243 00:35:07,462 --> 00:35:08,951 Greetings, Your Majesty! 244 00:35:10,797 --> 00:35:15,994 We praise your courage. A truly amazing feat! 245 00:35:16,934 --> 00:35:19,731 I invite you to my royal tent. 246 00:35:20,303 --> 00:35:22,429 I will be pleased to welcome you there, Rajaji. 247 00:35:22,771 --> 00:35:24,635 As you wish! 248 00:35:26,069 --> 00:35:29,037 On your guard! 249 00:35:29,638 --> 00:35:31,935 The Crown of the Mughals... 250 00:35:32,273 --> 00:35:34,933 ...the Emperor of Hindustan... 251 00:35:35,341 --> 00:35:38,036 ...Jalaluddin Mohammad approaches! 252 00:35:44,112 --> 00:35:49,070 Welcome. I am honoured you have traveled so far to see me. 253 00:35:49,782 --> 00:35:51,272 May I know the purpose of this visit? 254 00:35:51,717 --> 00:35:58,120 I wish to include the kingdom of Amer under Mughal sovereignty. 255 00:35:59,721 --> 00:36:04,657 I am pleased and proud to hear you are entrusting Amer to us. 256 00:36:05,924 --> 00:36:10,361 I wish to discuss... one more matter... 257 00:36:11,195 --> 00:36:12,218 Please go ahead. 258 00:36:13,163 --> 00:36:14,322 In private... 259 00:36:18,598 --> 00:36:20,258 Disperse! 260 00:36:32,407 --> 00:36:33,498 Pray speak. 261 00:36:36,042 --> 00:36:41,307 You must accept the hand... of my daughter, Princess Jodhaa! 262 00:36:42,779 --> 00:36:48,578 And this will be a marriage of alliance between the Mughals and Amer. 263 00:36:58,289 --> 00:37:03,190 I can understand... the reason behind your silence... 264 00:37:03,791 --> 00:37:06,316 - Probably... - Don't misunderstand. 265 00:37:07,594 --> 00:37:11,119 I appreciate your courage in speaking your mind. 266 00:37:13,230 --> 00:37:16,527 I am honoured by your proposal. And I thank you for it. 267 00:37:17,432 --> 00:37:19,194 Let me give it some thought. 268 00:37:19,667 --> 00:37:22,759 Only after visiting the shrine of Saint Moinuddin Chisti... 269 00:37:23,035 --> 00:37:25,026 ...will I send you my response. 270 00:37:26,037 --> 00:37:28,368 As it befits you! 271 00:37:35,944 --> 00:37:38,468 Help me, Khwaja! Help me. 272 00:37:38,978 --> 00:37:42,174 I have come to Your sacred shrine with a dream - 273 00:37:43,181 --> 00:37:48,343 The dream of a consolidated Hindustan under the Mughal sky. 274 00:37:50,952 --> 00:37:55,512 Pray to Allah to help me fulfill this dream, O Saint! 275 00:37:57,322 --> 00:37:58,721 Ameen! 276 00:38:09,062 --> 00:38:11,461 May peace be upon you! 277 00:38:11,697 --> 00:38:14,859 - Sharifuddin, all well? - Yes, Your Majesty! 278 00:38:15,266 --> 00:38:16,459 Yes, Khan Baba? 279 00:38:16,700 --> 00:38:21,635 Jalal, there was almost a riot on my way to Ajmer... 280 00:38:22,135 --> 00:38:24,069 ...when some Hindu Rajputs... 281 00:38:24,470 --> 00:38:27,666 ...stopped Muslim pilgrims from coming to this shrine. 282 00:38:28,240 --> 00:38:30,366 Due to that, the unrest is spreading. 283 00:38:30,975 --> 00:38:36,206 Such religious riots, can cause disaster some day. 284 00:38:37,211 --> 00:38:39,509 Will more security on the Ajmer route help? 285 00:38:39,646 --> 00:38:42,409 Your Majesty, orders will be issued! 286 00:38:42,615 --> 00:38:45,777 Many more places need surveillance, Sharifuddin. 287 00:38:46,250 --> 00:38:50,981 Apart from Ajmer, there is... looting and plundering on the route... 288 00:38:51,286 --> 00:38:53,912 ...leading to the Gujarat ports. 289 00:38:54,321 --> 00:38:56,686 That is causing problems for the Haj pilgrims. 290 00:38:57,023 --> 00:38:59,320 Whom does the Ajmer province fall under? 291 00:38:59,558 --> 00:39:01,752 King Bharmal of Amer. 292 00:39:07,529 --> 00:39:13,557 Khan Baba! Kindly get my message sent to King Bharmal. 293 00:39:14,699 --> 00:39:19,396 I accept his proposal of a marriage of alliance with his daughter. 294 00:39:20,736 --> 00:39:22,363 And especially mention - 295 00:39:23,771 --> 00:39:26,203 To ensure peace and unity in the province... 296 00:39:26,639 --> 00:39:30,074 ...I will be pleased to accept this marriage! 297 00:39:30,475 --> 00:39:36,469 But consider that she is a Rajput. A Hindu. How is this marriage possible? 298 00:39:36,979 --> 00:39:39,071 Kindly reconsider your decision. 299 00:39:39,481 --> 00:39:43,677 Sharifuddin, I have thought it over carefully. 300 00:39:44,716 --> 00:39:49,617 It was the respected Bairam Khan Baba... 301 00:39:50,986 --> 00:39:56,513 ...who held the reins of the Mughal rule in my name for years. 302 00:39:58,357 --> 00:39:59,790 For all these years... 303 00:40:00,659 --> 00:40:03,354 I have often wondered... 304 00:40:03,661 --> 00:40:08,062 ...why our forefathers failed to take over all of Hindustan. 305 00:40:10,031 --> 00:40:15,228 Until now I have been in a quandary, how to make this dream come true. 306 00:40:17,069 --> 00:40:21,731 The goal was clear, but the path was unknown! 307 00:40:25,173 --> 00:40:30,438 A marriage of alliance. A new bond. A divine signal from Allah. 308 00:40:31,443 --> 00:40:35,469 I thank you, Almighty Allah, for showing me the way forward. 309 00:40:37,347 --> 00:40:40,974 Khan Baba, convey my message of acceptance. 310 00:40:42,050 --> 00:40:44,040 But father, he is a Mughal! 311 00:40:48,987 --> 00:40:52,079 Earlier too, I did not have a choice... 312 00:40:53,488 --> 00:40:58,390 ...when I was betrothed to Prince Ratan Singh of Ajabgarh. 313 00:41:00,193 --> 00:41:05,390 I convinced my heart to accept him. 314 00:41:07,865 --> 00:41:12,595 But now I am being married to a man... 315 00:41:14,035 --> 00:41:17,196 ...who belongs to a different religion. 316 00:41:17,803 --> 00:41:22,602 Jodhaa, as your father, I understand what you're going through. 317 00:41:23,173 --> 00:41:26,300 Your heart had set out to marry Prince Ratan Singh. 318 00:41:26,909 --> 00:41:31,104 But it is them who have broken the alliance! 319 00:41:33,244 --> 00:41:39,011 It pains me to ask. If not for your father... 320 00:41:41,150 --> 00:41:42,810 ...then for the sake of your people... 321 00:41:43,685 --> 00:41:45,743 ...for the province of Amer... 322 00:41:46,953 --> 00:41:50,080 ...you will have to sacrifice your happiness. 323 00:42:09,934 --> 00:42:13,526 I hear you have a message from Agra. Is brother set to marry? 324 00:42:15,269 --> 00:42:18,430 I wonder why it has been decided so quickly. 325 00:42:19,971 --> 00:42:21,872 Mother is away on a provincial tour. 326 00:42:22,308 --> 00:42:27,504 - We must go at once. A lot needs... - Control your emotions, Begum! 327 00:42:29,044 --> 00:42:31,705 Do you have any idea who he is marrying? 328 00:42:32,779 --> 00:42:34,747 The Princess of Amer. 329 00:42:36,348 --> 00:42:37,815 A Hindu! 330 00:42:39,083 --> 00:42:44,041 Listen carefully! I will not attend this impure ceremony. 331 00:42:45,787 --> 00:42:47,220 And neither will you! 332 00:42:48,322 --> 00:42:49,549 Please listen... 333 00:42:57,993 --> 00:43:02,224 Brother, forgive me. 334 00:43:06,532 --> 00:43:10,695 Dear brother, I need your help, Please rescue me, Yours, Jodhaa, 335 00:43:12,037 --> 00:43:15,936 No. How can I send this letter to Sujamal? 336 00:43:17,005 --> 00:43:21,099 - When I know that he's suffering. - Forgive me, Jodhaa. 337 00:43:21,241 --> 00:43:24,766 What if Prince Ratan Singh reconsiders marrying you? 338 00:43:24,876 --> 00:43:29,607 If you just tell him you are opposed to this marriage. Then... 339 00:43:29,779 --> 00:43:33,042 No, Madhavi. In doing that, I'll be hurting father. 340 00:43:33,747 --> 00:43:38,614 He is convinced this alliance will safeguard our kingdom. 341 00:43:39,384 --> 00:43:41,214 Disperse! 342 00:43:46,622 --> 00:43:48,214 There is a way out. 343 00:43:53,592 --> 00:43:58,118 Why not send a companion in your place to marry him? 344 00:43:59,262 --> 00:44:01,230 He has never seen you. 345 00:44:05,598 --> 00:44:09,328 No, mother. If the Mughal Emperor discovers the truth... 346 00:44:09,702 --> 00:44:13,159 ...Amer will have to face his wrath. 347 00:44:14,838 --> 00:44:17,032 They will definitely get to know. 348 00:44:22,241 --> 00:44:23,639 Then, my dear... 349 00:44:29,713 --> 00:44:31,681 ...keep this vial of poison... 350 00:44:34,549 --> 00:44:40,008 ...drinking poison is better than losing your honour! 351 00:44:57,262 --> 00:45:02,424 O enchanter of the heart 352 00:45:03,132 --> 00:45:08,466 O enchanter of the heart 353 00:45:09,002 --> 00:45:10,866 My beloved Krishna, heed me 354 00:45:11,204 --> 00:45:14,570 Lord, why me? 355 00:45:15,340 --> 00:45:19,740 How will I find peace without You? 356 00:45:20,642 --> 00:45:25,633 Night and day I pine for You 357 00:45:29,447 --> 00:45:35,212 Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura 358 00:45:41,220 --> 00:45:46,555 Come and dwell in my eyes 359 00:45:47,058 --> 00:45:50,548 How will I find peace without You? 360 00:45:50,893 --> 00:45:56,658 My beloved Krishna, night and day I pine for You 361 00:47:13,507 --> 00:47:16,839 - Yes, Princess? - I have come to a decision. 362 00:47:17,409 --> 00:47:21,935 I wish to meet the Emperor before I consent to marry. 363 00:47:22,646 --> 00:47:24,806 I have certain conditions. 364 00:47:28,582 --> 00:47:30,481 And for that, she has requested... 365 00:47:30,583 --> 00:47:35,518 ...Your Majesty's presence in her royal tent. 366 00:47:52,830 --> 00:47:54,592 What are these conditions? 367 00:47:55,264 --> 00:47:57,027 They are unknown to me! 368 00:47:58,233 --> 00:48:02,167 I am sorry, she has refused to tell me. 369 00:48:35,653 --> 00:48:37,518 I welcome you... 370 00:48:38,655 --> 00:48:42,646 ...I cannot find the words to express my appreciation... 371 00:48:43,024 --> 00:48:45,719 ...that you agreed to come and hear me out. 372 00:48:46,993 --> 00:48:49,587 I have two conditions - 373 00:48:49,829 --> 00:48:53,263 Only if these are met, will I marry you. 374 00:48:56,465 --> 00:48:57,932 And what are they? 375 00:49:01,201 --> 00:49:03,031 My first condition - 376 00:49:03,302 --> 00:49:06,464 I will be allowed to keep my religion, my faith... 377 00:49:06,937 --> 00:49:10,235 ...follow my customs and traditions... 378 00:49:10,974 --> 00:49:15,238 ...and under no circumstances, will I be coerced into conversion! 379 00:49:20,447 --> 00:49:21,777 Do you accept? 380 00:49:24,315 --> 00:49:25,212 And? 381 00:49:29,919 --> 00:49:33,216 I will be allowed to bring an idol of my God with me... 382 00:49:33,853 --> 00:49:39,187 ...and for Him, a temple will be built in my chamber! 383 00:49:43,025 --> 00:49:45,753 These are my two conditions. 384 00:50:06,973 --> 00:50:11,373 King Bharmal's daughter has put two conditions before me. 385 00:50:12,643 --> 00:50:14,473 Only if I meet them... 386 00:50:17,611 --> 00:50:20,078 ...will she consent to marry me. 387 00:50:22,515 --> 00:50:23,879 Her first condition: 388 00:50:25,484 --> 00:50:31,249 She would like to keep her religion and traditions. 389 00:50:34,087 --> 00:50:35,553 And the second: 390 00:50:37,024 --> 00:50:44,722 A temple should be built in her palace inside the Mughal fort. 391 00:50:57,869 --> 00:51:03,429 This the first time I have experienced the legendary Rajput pride and dignity. 392 00:51:06,106 --> 00:51:12,008 I salute the Princess of Amer's fearless courage and candour! 393 00:51:14,377 --> 00:51:18,107 Let me tell her that I, too... 394 00:51:18,846 --> 00:51:23,077 ...am born on the same soil as her. 395 00:51:25,184 --> 00:51:29,084 And I, too, have the same courage and candour! 396 00:51:31,321 --> 00:51:35,120 I have decided that the alliance with Princess Jodhaa of Amer... 397 00:51:38,758 --> 00:51:41,191 ...is acceptable to me! 398 00:51:43,727 --> 00:51:48,992 Allah willing, her demands will be met to her satisfaction. 399 00:53:33,754 --> 00:53:37,211 Congratulations! 400 00:53:37,490 --> 00:53:39,047 Your Majesty, congratulations! 401 00:53:39,158 --> 00:53:46,253 Your marriage has given the pilgrims of Ajmer Sharif new reason to rejoice. 402 00:53:46,594 --> 00:53:53,758 A group of Sufis would like to perform in honour of Khwaja Gharib Nawaaz. 403 00:53:57,467 --> 00:54:02,233 Khwajaji, O Saint 404 00:54:06,339 --> 00:54:11,673 Khwajaji! O Master 405 00:54:18,579 --> 00:54:24,776 O Benevolent Heeder of the poor 406 00:54:43,593 --> 00:54:47,926 O Moinuddin 407 00:55:21,415 --> 00:55:28,751 O my beloved Khwaja! Abide in my heart 408 00:55:29,221 --> 00:55:36,351 O King of Kings, O beloved of Ali! 409 00:55:53,067 --> 00:55:59,230 O my beloved Khwaja! Abide in my heart 410 00:56:08,543 --> 00:56:16,344 You restore the destiny of the helpless 411 00:56:33,123 --> 00:56:40,720 O Saint, I have seen divine light in Your court 412 00:56:52,801 --> 00:57:00,329 O Saint, men of God lower their heads in Your court 413 00:57:00,639 --> 00:57:08,442 You are the Peer of the realm of Hindal You are the Pinnacle 414 00:57:09,711 --> 00:57:13,611 In yearning for You, beloved Khwajaji... 415 00:57:13,713 --> 00:57:16,942 ...we have found the Prophet, the Chosen One 416 00:58:01,373 --> 00:58:05,205 My master has lead me to You 417 00:58:17,450 --> 00:58:25,046 My master has led me to You I have found refuge in You 418 00:58:33,024 --> 00:58:36,857 All my troubles have ended 419 00:58:36,961 --> 00:58:40,896 Now I am one with You 420 00:58:40,997 --> 00:58:48,729 No matter how proud I am to be one with You, it is but little 421 00:58:49,500 --> 00:58:56,301 I shall never leave the place where Your feet rest 422 01:02:19,988 --> 01:02:22,319 What is the reason for this sternness? 423 01:02:26,092 --> 01:02:28,025 Does this marriage displease you? 424 01:02:41,233 --> 01:02:44,065 Islam gives women equal rights to dissolve a marriage. 425 01:02:46,670 --> 01:02:49,968 If you do not want this marriage... 426 01:02:50,506 --> 01:02:54,406 ...choose the path of the 'khulla' and absolve yourself from this marriage. 427 01:02:54,742 --> 01:02:56,106 It is your right! 428 01:02:57,209 --> 01:03:00,007 You can break this bond and be free. 429 01:03:01,613 --> 01:03:03,943 Your customs may permit 'khulla', 430 01:03:05,014 --> 01:03:08,812 But for us, marriage binds us for seven lifetimes. 431 01:03:10,317 --> 01:03:15,218 I am grateful to you, for accepting my demands. 432 01:03:17,755 --> 01:03:22,452 I don't know, why my mind is filled with doubt. 433 01:03:24,992 --> 01:03:29,359 My mind hasn't made peace with this marriage. 434 01:03:32,397 --> 01:03:38,492 Perhaps, it is because our religion and cultures are so different. 435 01:03:42,835 --> 01:03:44,996 I did give my consent to this marriage... 436 01:03:45,904 --> 01:03:53,865 ...yet, my heart does not allow me to be close to you! 437 01:04:01,913 --> 01:04:04,210 I respect you. 438 01:04:05,515 --> 01:04:07,982 I value your feelings. 439 01:04:10,551 --> 01:04:13,075 I will not force myself on you. 440 01:04:23,893 --> 01:04:29,851 I will be close to you when, God willing, your heart permits. 441 01:04:34,366 --> 01:04:36,457 May Allah give you peace! 442 01:05:11,320 --> 01:05:12,581 Where's the Emperor? 443 01:05:12,754 --> 01:05:15,414 He is leaving for Malwa on urgent business. 444 01:05:30,797 --> 01:05:32,889 Is everything alright, Jodhaa? 445 01:05:38,534 --> 01:05:39,865 Yes. 446 01:06:35,034 --> 01:06:40,264 The Empress Hamida Banu Begum, mother of the Emperor! 447 01:06:40,971 --> 01:06:43,905 Welcome, my dear. 448 01:07:02,350 --> 01:07:07,250 May Allah protect you from the evil eye and keep you well and happy! 449 01:07:09,588 --> 01:07:12,952 Ameen! So be it! 450 01:07:15,224 --> 01:07:18,988 Let me introduce you. This is Maham Anga... 451 01:07:20,627 --> 01:07:25,290 ...Jalaluddin's wet nurse. She is like a mother to him. 452 01:07:25,963 --> 01:07:28,726 She is also a Minister in the Mughal Court. 453 01:07:40,971 --> 01:07:44,962 Remember one thing, Maham Anga has special status. 454 01:07:45,407 --> 01:07:47,840 Jalal regards her above all the others. 455 01:07:48,308 --> 01:07:52,574 More than me. I have been away most of the time. 456 01:07:53,746 --> 01:08:00,615 She nurtured Jalal during my 15-year absence. 457 01:08:01,684 --> 01:08:08,052 He may ignore my word, but never hers. 458 01:08:10,322 --> 01:08:13,380 Do not be apprehensive, Princess. 459 01:08:14,591 --> 01:08:16,581 This is your home! 460 01:08:18,560 --> 01:08:21,618 Salima, escort the Princess to her royal chamber. 461 01:08:21,794 --> 01:08:23,022 Yes, Your Majesty. 462 01:08:25,330 --> 01:08:27,763 Wait! A ritual is yet to be done. 463 01:08:28,265 --> 01:08:33,099 Rajput Folk Song about a New Bride 464 01:08:54,547 --> 01:08:58,413 Walk this way, Empress, with your pretty coloured feet. 465 01:09:07,455 --> 01:09:15,222 The wind is blowing in the wrong direction. Watch her every step! 466 01:09:17,393 --> 01:09:21,851 Come, my Empress! The women's palaces, the royal harem! 467 01:09:25,465 --> 01:09:29,331 This is your royal chamber. It has five sections - 468 01:09:29,734 --> 01:09:32,395 The first is for meetings, the Goshay Mulaakaat! 469 01:09:32,669 --> 01:09:36,763 Meet Shaak and Shurukh. They learn quickly... 470 01:09:37,305 --> 01:09:40,170 ...and repeat every word they hear. 471 01:09:43,408 --> 01:09:47,433 This is your sleeping chamber, the Khwabgah... 472 01:09:56,416 --> 01:09:58,815 ...your changing room, the Toshak Khana... 473 01:10:01,319 --> 01:10:06,982 ...your gallery, the Jharokha and your prayer room, the Tasbih Khana! 474 01:10:07,589 --> 01:10:10,614 But... you won't need the Tasbih Khana. 475 01:10:10,957 --> 01:10:16,393 I will, Ni'mat. I will have my Krishna temple here. 476 01:10:16,494 --> 01:10:21,657 So now we'll hear Hindu devotional songs echoing in the Mughal fort. Right? 477 01:10:21,831 --> 01:10:23,797 Ni'mat! 478 01:10:25,498 --> 01:10:31,662 We did hear of your conditions. You merit all praise, Empress! 479 01:10:31,769 --> 01:10:38,195 Rest assured, these are the Mughals. A magnificent temple will be built. 480 01:10:39,408 --> 01:10:43,774 Not magnificent. A small temple is what I desire. 481 01:10:44,243 --> 01:10:47,075 Kindly pass on this message to the Emperor. 482 01:10:47,445 --> 01:10:49,207 Yes, Empress! 483 01:11:15,290 --> 01:11:17,521 Attention! Silence! 484 01:11:18,693 --> 01:11:22,627 Let everyone know! Fold your hands! 485 01:11:23,196 --> 01:11:30,155 Lower your eyes! Crown of the Mughals! Lord of his subjects! 486 01:11:30,532 --> 01:11:37,299 Heir of Timor! Jewel of Babur! Son of Humayun! 487 01:11:37,637 --> 01:11:41,800 Merciful Protector! Renowned in the Universe! 488 01:11:41,973 --> 01:11:44,565 The Emperor of Hindustan! 489 01:11:45,108 --> 01:11:52,272 Jalaluddin Mohammad, graces this court with his presence! 490 01:12:00,817 --> 01:12:05,115 Long live Emperor Jalaluddin Mohammad! 491 01:12:09,989 --> 01:12:12,513 Finance Minister, Todarmalji... 492 01:12:16,026 --> 01:12:22,428 Your Majesty, war raises taxes and causes inflation... 493 01:12:22,995 --> 01:12:29,192 ...hitting the common man the hardest. War destroys the economy! 494 01:12:29,465 --> 01:12:31,433 You are so right, Todarmalji! 495 01:12:32,200 --> 01:12:34,532 This needs special attention. 496 01:12:35,937 --> 01:12:38,667 We'll discuss it in the Diwan-E-Khas! (Private Audience Hall) 497 01:12:39,906 --> 01:12:40,804 Let's proceed. 498 01:12:41,540 --> 01:12:44,975 Your Majesty, we've got news that your brother-in-law... 499 01:12:45,642 --> 01:12:50,237 ...Sharifuddin Hussain, has taken over the governance of Ajmer. 500 01:12:51,646 --> 01:12:54,613 And he did this because he is displeased... 501 01:12:55,014 --> 01:12:57,981 ...with your marriage to the Rajput Princess. 502 01:12:58,115 --> 01:13:04,313 Silence, Adham Khan! We will speak of family quarrels in private. 503 01:13:04,720 --> 01:13:09,019 No, Khan Baba. Let Adham Khan continue... 504 01:13:10,257 --> 01:13:11,780 Forgive me, Your Majesty! 505 01:13:12,590 --> 01:13:17,525 Sharifuddin doubts your abilities and intelligence as Emperor. 506 01:13:18,593 --> 01:13:20,118 He even dared to say... 507 01:13:20,930 --> 01:13:25,364 because of this marriage you will cause the ruin of the Mughal dynasty. 508 01:13:26,533 --> 01:13:31,797 He has crossed all boundaries of respect by spreading this to all. 509 01:13:33,603 --> 01:13:35,263 Sharifuddin! 510 01:13:36,605 --> 01:13:37,832 Your Majesty... 511 01:13:39,541 --> 01:13:44,566 ...ignore him. A frog can only leap so high! 512 01:13:46,378 --> 01:13:51,745 But Sharifuddin has a point, Madam Maham Anga. 513 01:13:55,048 --> 01:13:56,207 Your Majesty... 514 01:13:57,183 --> 01:14:01,516 ...was this the only way to consolidate the Empire? 515 01:14:02,786 --> 01:14:04,811 Pardon my impertinence... 516 01:14:05,555 --> 01:14:09,547 ...but may I suggest that your heart is taking control of your mind. 517 01:14:11,826 --> 01:14:14,850 What compelled you to marry a Hindu? 518 01:14:15,394 --> 01:14:19,726 It was an administrative decision, Head of the Ullemas. Of benefit to everyone. 519 01:14:20,696 --> 01:14:23,028 Measures taken for the country's welfare... 520 01:14:23,366 --> 01:14:25,298 ...shouldn't be construed as anti-religious. 521 01:14:25,866 --> 01:14:30,062 You are right. But our sore point is... 522 01:14:30,602 --> 01:14:33,034 ...why was a temple built in the fort? 523 01:14:33,303 --> 01:14:35,168 It is a blow to our hearts! 524 01:14:36,405 --> 01:14:39,862 Shaikh Mubarak Sahib... Saadir Adaasi Sahib! 525 01:14:40,875 --> 01:14:44,173 Circumstances compelled me to do what I did. 526 01:14:45,845 --> 01:14:49,677 The well being of the kingdom is utmost in my mind! 527 01:14:52,448 --> 01:14:56,974 Very well, what do you expect from me, respected Sirs? 528 01:14:57,784 --> 01:15:00,082 Forgive me for saying this, Your Majesty... 529 01:15:01,754 --> 01:15:07,280 ...the Empress must be kept out of all the common areas in the fort. 530 01:15:09,792 --> 01:15:13,453 And no Islamic tradition should be changed on account of her. 531 01:15:19,097 --> 01:15:24,431 O enchanter of the heart 532 01:15:24,868 --> 01:15:30,701 My beloved Krishna, heed me 533 01:15:30,871 --> 01:15:35,737 How will I find peace without You? 534 01:15:36,540 --> 01:15:41,373 Night and day I pine for You 535 01:15:45,512 --> 01:15:51,176 Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura 536 01:15:56,951 --> 01:16:02,319 Come and dwell in my eyes 537 01:16:02,888 --> 01:16:06,254 How will I find peace without You? 538 01:16:06,557 --> 01:16:12,585 My beloved Krishna, night and day I pine for You 539 01:16:40,342 --> 01:16:41,502 Disperse! 540 01:16:43,278 --> 01:16:48,340 The Royal Court of Public Proceedings is adjourned for the day! 541 01:17:30,705 --> 01:17:36,403 O Divine dancer who resides in Gokul in Vrindavan 542 01:17:36,576 --> 01:17:41,875 Radha, your handmaiden, yearns for the sight of You 543 01:17:45,414 --> 01:17:51,078 O beautiful dusky son of Nanda, beloved Krishna 544 01:17:51,450 --> 01:17:56,215 O forest-dweller, beauty is Your form 545 01:17:56,720 --> 01:18:01,519 I have surrendered body and soul to You 546 01:18:08,793 --> 01:18:13,855 O enchanter of the heart! 547 01:19:33,409 --> 01:19:34,807 Vermilion. 548 01:20:38,912 --> 01:20:44,371 I belong to You, my life belongs to You 549 01:20:47,418 --> 01:20:54,913 I see only You In every reflection 550 01:20:57,857 --> 01:21:04,760 I shall become Your flute And belong to Your lips alone 551 01:21:06,562 --> 01:21:16,990 My heart is flooded with dreams 552 01:21:29,642 --> 01:21:35,134 Why was Shamsuddin Atka Khan appointed Prime Minister, and not me? 553 01:21:36,146 --> 01:21:37,874 It is now clear to me. 554 01:21:38,747 --> 01:21:42,273 You consider Shamsuddin Atka Khan as a father... 555 01:21:42,583 --> 01:21:45,106 ...and hence you made him the Prime Minister. 556 01:21:45,618 --> 01:21:49,780 Who addresses the Emperor in such a raised tone? 557 01:21:49,987 --> 01:21:51,420 That is not true! 558 01:21:52,789 --> 01:21:55,086 I believe in his political abilities. 559 01:21:55,491 --> 01:21:58,652 After all, Adham Khan is the Emperor's foster and older brother. 560 01:21:59,025 --> 01:22:03,517 He dares to challenge the Emperor's authority without crown or throne... 561 01:22:03,694 --> 01:22:05,820 - Ni'mat! ... through deceit and injustice! 562 01:22:06,062 --> 01:22:08,393 A thousand scoundrels rolled into one! 563 01:22:08,697 --> 01:22:12,392 I want to know how capable are you, of ruling the kingdom? 564 01:22:13,233 --> 01:22:18,225 You were nothing. But a puppet who danced to Bairam Khan's tune. 565 01:22:19,504 --> 01:22:24,030 Don't forget it was my mother, who guided you. 566 01:22:25,174 --> 01:22:28,573 I too am as capable as you! 567 01:22:30,644 --> 01:22:34,044 Mother, on what grounds could I have appointed him the Prime Minister? 568 01:22:35,246 --> 01:22:39,238 He has committed inhuman and shameful crimes. 569 01:22:41,683 --> 01:22:46,277 He has plundered Malwa! Raped women! 570 01:22:47,185 --> 01:22:50,381 When I declared no prisoner of war be made into a slave... 571 01:22:50,688 --> 01:22:55,282 ...or forced to convert, Adham disobeyed my orders! 572 01:22:56,025 --> 01:22:58,653 He has done everything I abhor! 573 01:23:00,561 --> 01:23:02,824 Actions I detest! 574 01:23:04,630 --> 01:23:08,860 He has brought disgrace to the Mughals through his deeds. 575 01:23:09,266 --> 01:23:13,257 And does marrying a Hindu, bring great honour? 576 01:23:13,434 --> 01:23:15,129 Beware, Adham! 577 01:23:16,070 --> 01:23:18,662 Take the Princess's name with respect! 578 01:23:19,570 --> 01:23:22,562 Don't forget she is now the Empress of Hindustan! 579 01:23:26,309 --> 01:23:29,300 I won't tolerate any disrespect to her. 580 01:23:33,046 --> 01:23:34,445 Your Majesty! 581 01:23:45,320 --> 01:23:46,446 Disperse! 582 01:23:47,821 --> 01:23:51,846 It is said that bad times come without warning! 583 01:23:52,857 --> 01:23:54,847 Failing to get Sharifuddin's help... 584 01:23:55,159 --> 01:23:58,855 ...Sujamal knocked on other doors to regain his share of the throne, 585 01:23:59,762 --> 01:24:03,923 Prince Ratan Singh of Ajabgarh offered him help, 586 01:24:04,531 --> 01:24:07,430 And so did King Rana Uday Singh of Udaygarh, 587 01:24:08,032 --> 01:24:12,127 To match the military might of Jalaluddin Mohammad... 588 01:24:13,369 --> 01:24:15,961 ...we must forget our differences and join hands. 589 01:24:16,403 --> 01:24:21,305 They agreed to help Sujamal, But decided to wait for the right time, 590 01:24:22,307 --> 01:24:25,332 I will wipe out the names... 591 01:24:25,676 --> 01:24:28,872 ...of Jodhaa and Jalaluddin from Rajputana's memory! 592 01:24:29,279 --> 01:24:31,678 No. Don't say that, Ranaji. 593 01:24:32,647 --> 01:24:35,638 Jodhaa's plight after marriage, worries me. 594 01:24:37,683 --> 01:24:39,616 What she must be going through. 595 01:24:40,818 --> 01:24:42,979 I know her well. 596 01:24:43,820 --> 01:24:47,413 She must be unhappy. Very unhappy! 597 01:24:50,323 --> 01:24:52,483 Your Majesty, this is a difficult question. 598 01:24:53,424 --> 01:24:57,826 I'd like to reply through an anecdote... 599 01:24:58,728 --> 01:24:59,717 Pray speak! 600 01:24:59,829 --> 01:25:05,026 Your Majesty, the angels were once asked: 'What is heaven? ' 601 01:25:06,166 --> 01:25:11,362 They answered: 'Every heart where love dwells is heaven itself'! 602 01:25:11,535 --> 01:25:12,593 Well said! 603 01:25:13,003 --> 01:25:15,993 The angels were then asked, 'What is hell? ' 604 01:25:16,939 --> 01:25:21,896 They replied: 'A heart without love is hell itself'! 605 01:25:22,041 --> 01:25:23,440 How true! 606 01:25:24,976 --> 01:25:26,273 Well spoken! 607 01:25:29,580 --> 01:25:31,638 Today's session is over. 608 01:25:47,890 --> 01:25:54,553 People may imagine spring is here Love, too, is bewildered 609 01:26:01,798 --> 01:26:07,961 Fragrance upstages the flowers in the garden 610 01:26:08,702 --> 01:26:13,602 Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow 611 01:26:14,838 --> 01:26:21,832 The world around us is mellow Time is slumbering 612 01:26:22,276 --> 01:26:27,871 Lost and forgotten memories fill my heart 613 01:26:29,814 --> 01:26:33,112 Rebels must be dealt with severely. 614 01:26:33,383 --> 01:26:38,977 If a ruler is weak, his kingdom will soon be in disarray. 615 01:26:52,493 --> 01:26:54,823 When it comes to Sharifuddin... 616 01:26:58,930 --> 01:27:01,864 ...you will have to exercise caution. 617 01:27:04,634 --> 01:27:07,966 He is beyond, even my control! 618 01:29:21,613 --> 01:29:23,545 Curse my luck! Lost again. 619 01:29:23,913 --> 01:29:28,473 Never mind. Those who lose in this game, win in love. 620 01:29:29,016 --> 01:29:32,506 Me? And love? My luck fails me there too. 621 01:29:34,752 --> 01:29:35,810 Tell me something... 622 01:29:36,821 --> 01:29:40,755 - Have you ever fallen in love? - Why this sudden question? 623 01:29:41,657 --> 01:29:42,953 It's alright, Neelakshi. 624 01:29:44,391 --> 01:29:48,849 To tell you the truth Ni'mat, I'm not sure what love is. 625 01:29:50,928 --> 01:29:54,022 Love? A rainbow of feelings! 626 01:29:54,297 --> 01:29:56,730 But you're unlucky in love. How do you know? 627 01:29:56,865 --> 01:30:01,926 As the palace's Head Eunuch, do you think I spend my time clapping? 628 01:30:02,235 --> 01:30:03,132 Your Majesty... 629 01:30:04,703 --> 01:30:05,930 I have good news. 630 01:30:06,471 --> 01:30:11,373 The Emperor has ordered a Rajput feast in your honour on the day of the Pir. 631 01:30:12,642 --> 01:30:15,404 A Rajput feast? In my honour? 632 01:30:15,676 --> 01:30:18,075 Not mine for sure! 633 01:30:19,044 --> 01:30:19,976 And... 634 01:30:21,879 --> 01:30:24,210 ...he has sent you this gift. 635 01:30:28,650 --> 01:30:30,083 It is beautiful! 636 01:30:32,853 --> 01:30:36,253 Kindly tell the Emperor, I like it very much. 637 01:30:36,555 --> 01:30:37,920 Yes, Your Majesty! 638 01:30:38,823 --> 01:30:42,723 This means only one thing. He's trying to woo you. 639 01:30:44,960 --> 01:30:48,656 If that be so, I won't be indifferent either. 640 01:30:49,529 --> 01:30:51,723 What do you... propose to do? 641 01:30:53,631 --> 01:30:55,291 I will cook for the feast. 642 01:30:56,899 --> 01:31:02,698 Hear this! Her delicate hands will grind spices and stir pots. 643 01:31:03,136 --> 01:31:04,602 That will be the day! 644 01:31:05,504 --> 01:31:06,869 You can't do that. 645 01:31:07,205 --> 01:31:08,228 Why not? 646 01:31:08,506 --> 01:31:12,134 Because you are the Empress of Hindustan! 647 01:31:14,044 --> 01:31:19,809 Then I shall cook as a wife, not an Empress! 648 01:31:20,681 --> 01:31:22,045 My! My! 649 01:31:35,354 --> 01:31:38,255 Mir Bakawal, why are you gawking? 650 01:31:39,257 --> 01:31:44,750 It's the first time an Empress has entered the Royal Kitchen. 651 01:31:45,094 --> 01:31:47,323 Your Highness, does our cooking displease you? 652 01:31:47,395 --> 01:31:50,693 She fears you'll make mincemeat of the peas! 653 01:31:52,364 --> 01:31:54,627 At your service... 654 01:31:56,134 --> 01:31:57,691 Prepare the ingredients... 655 01:31:58,035 --> 01:32:01,469 Come on! Hear the menu of the day! 656 01:32:06,139 --> 01:32:10,039 Your Majesty, we got the vessels cleaned, as per your instructions. 657 01:32:13,407 --> 01:32:17,273 What's going on here? Why aren't you preparing lunch? 658 01:32:17,943 --> 01:32:19,273 Weren't you given the menu? 659 01:32:19,343 --> 01:32:23,505 - We have been given the day off. - The day off? By whom? 660 01:32:24,112 --> 01:32:25,544 The Empress of Hindustan. 661 01:32:26,781 --> 01:32:30,840 She will cook a vegetarian Rajput meal with her own hands. 662 01:32:40,056 --> 01:32:44,286 The respected Maham Anga enters the kitchen! 663 01:32:51,929 --> 01:32:54,088 Keep your distance! 664 01:33:06,270 --> 01:33:09,669 There is a difference in dreaming and fulfilling dreams. 665 01:33:10,439 --> 01:33:13,839 Do not fool yourself into believing... 666 01:33:14,674 --> 01:33:16,904 ...that you have become an Empress, Princess! 667 01:33:17,543 --> 01:33:19,306 What wrong have I done? 668 01:33:19,645 --> 01:33:21,612 First you had a temple built in Agra fort... 669 01:33:22,113 --> 01:33:24,444 ...now you take charge of the kitchen... 670 01:33:25,147 --> 01:33:26,841 ...I am understanding everything! 671 01:33:27,482 --> 01:33:32,144 What do you mean? I have taken charge of the kitchen? 672 01:33:32,752 --> 01:33:34,810 Isn't that the right of every married woman? 673 01:33:38,021 --> 01:33:39,419 Never forget... 674 01:33:40,456 --> 01:33:43,754 ...your marriage to Jalal is just an alliance. 675 01:33:44,359 --> 01:33:46,189 In exchange for peace. 676 01:33:48,195 --> 01:33:49,820 It might be so for you. 677 01:33:50,462 --> 01:33:56,659 For us marriage is a sacred bond, which ends only in death. 678 01:33:56,765 --> 01:33:59,495 Don't explain the meaning of marriage to me. 679 01:34:00,536 --> 01:34:02,502 What marriage are you talking about? 680 01:34:03,069 --> 01:34:04,968 Which is not yet consummated? 681 01:34:08,739 --> 01:34:10,933 A marriage is complete... 682 01:34:11,741 --> 01:34:13,970 ...only when there's an heir. 683 01:34:15,176 --> 01:34:18,667 And since Jalal won't even touch you, an heir? 684 01:34:21,380 --> 01:34:26,247 So Princess Jodhaa, enjoy the world of the Mughals. 685 01:34:26,850 --> 01:34:30,079 But do not try to be part of it. 686 01:34:31,919 --> 01:34:32,749 I... 687 01:34:34,654 --> 01:34:36,518 I can't believe you're saying this. 688 01:34:38,856 --> 01:34:42,985 How do you claim to be like a mother to him? 689 01:34:43,693 --> 01:34:44,784 Yes! 690 01:34:45,961 --> 01:34:47,552 I am his mother! 691 01:34:49,530 --> 01:34:51,792 I have fed him my milk. 692 01:34:52,665 --> 01:34:56,259 Dedicating every waking hour to his well-being. 693 01:34:57,100 --> 01:35:01,432 I have protected him from all harm. 694 01:35:02,404 --> 01:35:05,860 Thanks to me no one has touched him. 695 01:35:07,105 --> 01:35:10,869 An arrow was aimed at him when he was a boy... 696 01:35:11,274 --> 01:35:14,572 ...I took it on my chest and saved him! 697 01:35:15,610 --> 01:35:21,013 If anyone tries to come between Jalal and me, I will destroy them. 698 01:35:22,416 --> 01:35:24,974 I have always kept him from harm's eye. 699 01:35:26,184 --> 01:35:29,845 You think I'll leave him exposed to you? 700 01:35:31,186 --> 01:35:32,619 Never! 701 01:35:47,929 --> 01:35:51,796 Rajput Folk Song about Feasts 702 01:36:32,555 --> 01:36:37,182 Your Majesty, the menu today is dal bati churma... 703 01:36:37,323 --> 01:36:43,850 ...ker-sangri, pithode, gatte, til-papdi and panchmel sabzi. 704 01:36:44,462 --> 01:36:49,625 For dessert, we have ghevar and sohan halwa. 705 01:36:50,833 --> 01:36:52,424 Well done, Mir Bakawal! 706 01:36:53,067 --> 01:36:54,693 Pardon me, Your Majesty... 707 01:36:54,935 --> 01:37:00,700 ...the Rajput Empress has prepared the feast today, not me. 708 01:37:06,208 --> 01:37:09,266 But Mir Bakawal, this feast was supposed to be in her honour. 709 01:37:10,509 --> 01:37:12,739 He is not at fault. 710 01:37:14,745 --> 01:37:18,009 I asked him to let me cook. 711 01:37:18,714 --> 01:37:20,010 Why did you take the trouble? 712 01:37:20,281 --> 01:37:24,444 It's no trouble. I consider it my good fortune. 713 01:37:26,753 --> 01:37:30,779 Pardon me, Your Majesty. Let me remind you... 714 01:37:31,256 --> 01:37:36,122 ...according to the law, food served to the Emperor... 715 01:37:36,792 --> 01:37:38,986 ...must first be tasted by the cook. 716 01:37:40,327 --> 01:37:43,727 Only then, is it safe for the Emperor to eat. 717 01:37:44,896 --> 01:37:49,422 Since Empress Jodhaa has made the feast today... 718 01:37:50,399 --> 01:37:52,594 ...let her say 'Bismillah' and begin. 719 01:37:57,003 --> 01:38:00,960 Matters of security must be respected. 720 01:38:01,806 --> 01:38:05,433 Even the Emperor cannot object. 721 01:38:09,277 --> 01:38:14,303 Taste the food, Empress! Please do the honours. 722 01:39:56,739 --> 01:39:59,673 Your Majesty, the food is safe to be served! 723 01:40:02,074 --> 01:40:06,873 Your Majesty... you may now enjoy the repast. 724 01:40:12,814 --> 01:40:15,646 Bring me the dishes the Empress has tasted. 725 01:40:18,151 --> 01:40:21,050 I wish to eat from the same plate! 726 01:40:42,164 --> 01:40:43,324 Wait! 727 01:40:47,099 --> 01:40:48,691 Do not eat that! 728 01:40:50,435 --> 01:40:51,526 Why not? 729 01:40:51,869 --> 01:40:52,802 It has... 730 01:40:53,170 --> 01:40:55,365 ...less salt. 731 01:41:32,627 --> 01:41:34,685 The food is exquisite. 732 01:41:36,796 --> 01:41:39,321 Every morsel deserves praise! 733 01:41:41,632 --> 01:41:43,462 I have enjoyed it so much... 734 01:41:44,500 --> 01:41:50,094 I declare on the day of the Pir, I will only eat vegetarian food... 735 01:41:50,503 --> 01:41:52,993 ...from Empress Jodhaa's kitchen! 736 01:41:57,808 --> 01:42:01,004 It is hard to describe this affliction 737 01:42:01,242 --> 01:42:04,143 I wonder to myself 738 01:42:04,278 --> 01:42:10,044 Does she belong to me? 739 01:42:11,714 --> 01:42:17,878 We walk side by side but distance separates us 740 01:42:18,219 --> 01:42:24,121 Like two shores of the ocean that never meet 741 01:42:25,590 --> 01:42:28,649 She is near yet so far 742 01:42:28,959 --> 01:42:31,950 I cannot endure this yearning 743 01:42:32,394 --> 01:42:38,421 A wall of glass keeps us apart 744 01:42:39,998 --> 01:42:45,831 No one should be allowed to trade in grain without our consent. 745 01:42:46,435 --> 01:42:47,833 Another suggestion - 746 01:42:49,203 --> 01:42:52,296 In certain provinces people are suffering from drought. 747 01:42:52,839 --> 01:42:55,738 Their taxes should be waived! 748 01:42:57,274 --> 01:42:58,707 You are right, Khan Baba. 749 01:43:00,310 --> 01:43:03,506 Ensure both the policies are implemented immediately. 750 01:43:03,812 --> 01:43:04,904 Your Majesty! 751 01:43:19,854 --> 01:43:20,946 O my God! 752 01:43:21,655 --> 01:43:27,454 I heard a song My heart chose her 753 01:43:27,758 --> 01:43:33,456 What is this story that time tells me? 754 01:43:35,330 --> 01:43:40,789 O Allah! If the Emperor hears about this, he will free me too! 755 01:43:42,168 --> 01:43:45,761 Their freedom is more important than yours. 756 01:43:52,573 --> 01:43:55,632 If I am filled with sadness 757 01:43:55,941 --> 01:43:58,874 She is forlorn too 758 01:43:59,076 --> 01:44:04,843 Loneliness casts a shadow on our encounters 759 01:44:06,648 --> 01:44:13,050 We meet and yet we do not meet, Flowers bloom and yet they do not 760 01:44:13,485 --> 01:44:19,388 Spring in our eyes, autumn in our hearts 761 01:44:21,690 --> 01:44:27,989 Jodhaa, I do not want to go on this provincial tour, but duty calls. 762 01:44:36,832 --> 01:44:39,823 The Empress sits in the palanquin. 763 01:44:40,834 --> 01:44:44,792 - In the name of Allah! - In the shelter of Allah! 764 01:45:13,619 --> 01:45:15,780 You did well! 765 01:45:16,688 --> 01:45:18,655 Now I will trap her with this. 766 01:45:19,256 --> 01:45:20,085 Trap? 767 01:45:20,390 --> 01:45:24,222 But Mahambi, she wrote this letter before she was married. 768 01:45:25,126 --> 01:45:28,390 - How do you know that? - Neelakshi told me. 769 01:45:29,328 --> 01:45:34,787 Remember! You know nothing. 770 01:45:36,365 --> 01:45:39,595 And don't you dare talk to anyone about this! 771 01:45:40,435 --> 01:45:42,335 Or else... 772 01:45:44,404 --> 01:45:51,637 Princess Jodhaa! Trying to be too clever, is she? 773 01:45:56,377 --> 01:46:00,936 I implore you. I have tried hard to contact you. There's still time. 774 01:46:01,713 --> 01:46:08,116 Come and protect me, my brother. Yours, Jodhaa. 775 01:46:16,155 --> 01:46:22,614 Sujamal, she reminds you of your brotherly duty. You must go! 776 01:46:23,393 --> 01:46:28,384 Have you lost your mind? It's a trap! 777 01:46:29,330 --> 01:46:32,764 Why would she call you to a lion's den? 778 01:46:34,398 --> 01:46:38,925 Entering the Agra fort means, inviting death. 779 01:46:41,537 --> 01:46:45,403 Ranaji, at the cost of losing my life, I will go... 780 01:46:45,939 --> 01:46:48,168 You have indeed lost your mind, Sujamal! 781 01:46:48,975 --> 01:46:52,408 Go if you wish. And spend the rest of your life... 782 01:46:52,742 --> 01:46:55,404 ...admiring the dungeons of Agra fort! 783 01:46:56,711 --> 01:46:58,201 I will go. 784 01:47:02,442 --> 01:47:05,035 Sharifuddin, I'm sensing trouble. 785 01:47:05,444 --> 01:47:07,877 I'm in danger of being found out. 786 01:47:08,446 --> 01:47:11,471 The Prime Minister Shamsuddin Atka Khan... 787 01:47:12,516 --> 01:47:16,177 ...has discovered that I've embezzled tax money. 788 01:47:18,686 --> 01:47:21,881 Adham, my brother, there's only one way out. 789 01:47:23,155 --> 01:47:28,920 Before Shamsuddin unravels the truth to Todarmal... 790 01:47:30,125 --> 01:47:32,286 ...he must be stopped! 791 01:47:34,093 --> 01:47:35,992 Can I be of any help? 792 01:47:38,263 --> 01:47:41,425 After all, I am indebted to you and your mother... 793 01:47:42,332 --> 01:47:44,493 ...for my position in the Mughal army. 794 01:47:45,769 --> 01:47:46,792 No. 795 01:47:48,136 --> 01:47:50,468 I will act alone! 796 01:47:50,938 --> 01:47:54,769 Adham, my brother, be cautious... 797 01:47:55,540 --> 01:47:59,201 ...whatever you do, don't leave it unfinished. 798 01:48:04,445 --> 01:48:08,209 Taxes have been embezzled in the province of Malwa alone. 799 01:48:08,947 --> 01:48:14,212 Tally the figures in these documents and you will see for yourself. 800 01:48:16,085 --> 01:48:19,109 But Malwa comes under Adham. 801 01:48:19,920 --> 01:48:22,410 - You mean... - I have always suspected him. 802 01:48:24,456 --> 01:48:25,979 Today I have proof too! 803 01:48:26,591 --> 01:48:28,751 Shamsuddin Atka Khan Sahib! 804 01:48:30,527 --> 01:48:34,360 I must praise your auditing and revenue collection skills. 805 01:48:34,829 --> 01:48:36,728 How well you count! 806 01:48:37,564 --> 01:48:39,758 But when it comes to my province Malwa... 807 01:48:40,099 --> 01:48:43,864 ...you will have to ignore certain figures. 808 01:48:44,568 --> 01:48:45,899 Consider them a concession. 809 01:48:46,503 --> 01:48:49,698 You forget your responsibility as the Emperor's elder brother. 810 01:48:50,604 --> 01:48:53,629 Moreover you happily extort your province to fill your pockets. 811 01:48:54,740 --> 01:48:58,470 - This is sheer cheating! - Not cheating, a privilege! 812 01:48:59,243 --> 01:49:01,869 I advise you, Khan Baba... 813 01:49:02,445 --> 01:49:07,573 ...to not interfere in my affairs or else... - Adham Khan! 814 01:49:08,382 --> 01:49:13,818 Challenging a Prime Minister is no less than challenging the Emperor. 815 01:49:30,061 --> 01:49:31,617 Disaster, Your Majesty! 816 01:49:31,727 --> 01:49:33,990 Adham Khan has entered the women's palace with a sword. 817 01:49:34,129 --> 01:49:36,529 He murdered the Prime Minister! 818 01:49:50,173 --> 01:49:54,835 You insolent, ungrateful wretch. How dare you! 819 01:49:55,642 --> 01:49:58,201 You killed a man, who was like a father to me. 820 01:50:02,779 --> 01:50:05,110 Arrest this miserable wretch! 821 01:50:08,749 --> 01:50:11,477 Today you have crossed all limits! 822 01:50:11,917 --> 01:50:14,942 You killed Khan Baba to hide your heinous crimes! 823 01:50:15,320 --> 01:50:18,880 Not only was he loyal to the Mughal Empire... 824 01:50:19,590 --> 01:50:21,783 ...but also a man of God! 825 01:50:22,691 --> 01:50:24,817 I considered him a father. 826 01:50:28,060 --> 01:50:29,720 His punishment is... 827 01:50:30,127 --> 01:50:31,527 ...throw him down... 828 01:50:32,064 --> 01:50:33,087 ...head first! 829 01:50:34,164 --> 01:50:36,654 No, Jalal! 830 01:50:48,973 --> 01:50:50,031 Carry out the order! 831 01:50:57,844 --> 01:51:02,176 - Is he dead? - No, Your Majesty. He is alive. 832 01:51:03,114 --> 01:51:05,842 Then bring him up. And throw him down again! 833 01:51:50,774 --> 01:51:51,798 Your Majesty... 834 01:52:02,781 --> 01:52:04,271 Keep your distance! 835 01:52:35,600 --> 01:52:36,896 Elder Mother... 836 01:52:38,134 --> 01:52:41,569 ...I had to kill Adham for the terrible crime he committed. 837 01:52:46,105 --> 01:52:48,266 Justice demanded his life, Elder Mother. 838 01:52:50,641 --> 01:52:52,164 I understand. 839 01:52:53,710 --> 01:52:59,168 Adham was wrong and had to pay for his crime. 840 01:53:01,380 --> 01:53:03,847 That is why I forgive you, Jalal! 841 01:53:07,317 --> 01:53:12,844 I know that nothing can come between you and the throne. 842 01:53:16,423 --> 01:53:17,946 And in my view... 843 01:53:19,824 --> 01:53:23,759 ...Jodhaa too, should not make any such attempt! 844 01:53:24,428 --> 01:53:25,452 Jodhaa? 845 01:53:27,662 --> 01:53:29,185 Why do you speak of her? 846 01:53:36,501 --> 01:53:38,331 Do you know what this is? 847 01:53:40,302 --> 01:53:41,996 A vial of poison! 848 01:53:44,172 --> 01:53:46,195 It was found in Jodhaa's belongings. 849 01:53:51,442 --> 01:53:54,933 My greatest fear is now coming true. 850 01:53:56,613 --> 01:53:57,637 Fear? 851 01:53:58,780 --> 01:54:04,511 Don't forget, even priceless brass turns black! 852 01:54:06,317 --> 01:54:10,412 Find out whom she writes to, besides her family. 853 01:54:15,556 --> 01:54:18,149 What are you insinuating? 854 01:54:19,525 --> 01:54:23,927 She was betrothed to the Prince of Ajabgarh. 855 01:54:25,262 --> 01:54:27,923 Then she married you. Why? 856 01:54:29,430 --> 01:54:34,627 She is an assassin sent by the Rajputs in disguise of a beautiful wife. 857 01:54:44,139 --> 01:54:46,039 Are you saying that... 858 01:54:46,874 --> 01:54:49,773 ...she sent a message to the Prince of Ajabgarh? 859 01:54:50,876 --> 01:54:53,400 You are no longer a child, Jalal. 860 01:54:55,079 --> 01:54:56,807 She's your wife! 861 01:54:57,781 --> 01:55:00,646 Yet why does she resist intimacy? 862 01:55:03,150 --> 01:55:04,412 Because... 863 01:55:04,785 --> 01:55:09,981 ...she's still in love with that Rajput Prince of Ajabgarh. 864 01:55:11,855 --> 01:55:13,481 Someone is coming to see her soon. 865 01:55:17,691 --> 01:55:22,855 No matter how much light, a mirror reflects, it has a dark side. 866 01:56:11,790 --> 01:56:13,120 How is my Jodhaa? 867 01:56:14,225 --> 01:56:18,182 I was worried about you. Why did you want to meet me in secret? 868 01:56:18,894 --> 01:56:22,259 You mentioned in your letter that you're coming to take me away? But why? 869 01:56:22,528 --> 01:56:26,930 I knew you were unhappy. I read your letter and came at once. 870 01:56:27,532 --> 01:56:30,967 - Letter? What letter? - The one that you sent. 871 01:56:31,767 --> 01:56:33,358 I sent no letter. 872 01:56:34,803 --> 01:56:36,292 What do you mean? 873 01:56:38,404 --> 01:56:41,599 - Here it is and your rakhi too. - This rakhi... 874 01:56:49,411 --> 01:56:53,572 I did... write this letter before I got married. 875 01:56:54,180 --> 01:56:59,344 But never sent it, thinking you had your own worries. 876 01:57:00,484 --> 01:57:02,111 How are you, brother? 877 01:57:03,319 --> 01:57:06,115 Me? I am well. 878 01:57:06,887 --> 01:57:09,354 Just wandering about without kingdom or home. 879 01:57:09,756 --> 01:57:13,383 Never mind me. I was worried about you all along. 880 01:57:16,392 --> 01:57:19,451 Brother, I am happy here. 881 01:57:20,061 --> 01:57:22,392 Happy? What do you mean? 882 01:57:22,795 --> 01:57:25,127 You were forced to marry and you say you're happy? 883 01:57:25,465 --> 01:57:27,591 It's not as you think. 884 01:57:28,200 --> 01:57:32,602 The Emperor did not convert me. He even built a temple for me. 885 01:57:33,471 --> 01:57:34,437 What? 886 01:57:36,771 --> 01:57:38,170 I knew nothing of this. 887 01:57:39,607 --> 01:57:44,701 I am saddened by what you have endured, brother. 888 01:58:12,525 --> 01:58:14,219 One thing still bothers me. 889 01:58:15,894 --> 01:58:19,487 If you didn't send me the letter, then who did? 890 01:58:22,264 --> 01:58:24,696 Arrest him! 891 01:58:28,067 --> 01:58:29,727 The Emperor? 892 01:58:39,807 --> 01:58:41,775 So this was a trap set up by you! 893 01:58:43,976 --> 01:58:45,442 You betrayed me, Jodhaa! 894 01:58:45,877 --> 01:58:47,106 No, brother. 895 01:58:47,713 --> 01:58:49,508 That is why you sent the letter. 896 01:58:50,914 --> 01:58:54,348 Don't misunderstand. I have nothing to do with this. 897 01:58:57,117 --> 01:59:00,448 Jodhaa, this rakhi will always stay on my wrist... 898 01:59:01,920 --> 01:59:04,046 ...it will be a reminder of your treachery! 899 01:59:06,424 --> 01:59:07,912 Brother! 900 01:59:24,366 --> 01:59:25,855 Your Majesty! 901 01:59:55,184 --> 01:59:57,980 For his treachery against the Mughal Empire... 902 01:59:58,785 --> 02:00:01,048 ...arrest the traitor Ni'mat! 903 02:00:01,487 --> 02:00:05,217 No, Your Majesty! Save me, my Empress! 904 02:00:06,323 --> 02:00:10,622 He isn't to be blamed. He was only following my orders. 905 02:00:15,763 --> 02:00:17,491 May I know... 906 02:00:18,897 --> 02:00:20,228 ...what was so important... 907 02:00:22,532 --> 02:00:25,364 ...that you saw it fit to hide it from your husband... 908 02:00:26,402 --> 02:00:31,769 ...and sneak out in the middle of the night to meet a stranger. 909 02:00:35,407 --> 02:00:36,668 Who was he? 910 02:00:37,708 --> 02:00:39,198 The Prince of Ajabgarh? 911 02:00:41,477 --> 02:00:43,000 The Prince of Ajabgarh? 912 02:00:43,244 --> 02:00:47,303 - But... - You have betrayed me! 913 02:00:48,180 --> 02:00:50,580 - Betrayed? - Yes! 914 02:00:52,517 --> 02:00:54,882 Elder Mother had warned me. 915 02:00:56,018 --> 02:00:58,918 It is not me, but Maham Anga, who has betrayed you! 916 02:00:59,754 --> 02:01:04,519 How can she ever betray me? She has nurtured and raised me. 917 02:01:05,357 --> 02:01:08,848 Probably that's the reason, I too have shown her respect. 918 02:01:10,461 --> 02:01:15,225 But the same Maham Anga has tried to keep us apart. 919 02:01:16,464 --> 02:01:19,897 She planted a vile seed of doubt in your mind against me. 920 02:01:20,966 --> 02:01:23,866 - What would you call her, Your Majesty! - Silence! 921 02:01:26,335 --> 02:01:29,167 I will not tolerate a word against Elder Mother. 922 02:01:31,271 --> 02:01:34,138 Just as you will not entertain a word against her... 923 02:01:35,374 --> 02:01:39,434 ...I too cannot hear a word against my integrity and honour. 924 02:01:45,380 --> 02:01:47,177 How unfortunate I am! 925 02:01:47,948 --> 02:01:52,906 Just when I had started to find love, trust and happiness... 926 02:01:54,419 --> 02:01:56,409 ...why did this have to happen? 927 02:02:00,588 --> 02:02:05,353 Since I am accused of treason, you may as well let me know my punishment. 928 02:02:06,958 --> 02:02:09,755 You will go back to your family! 929 02:02:15,964 --> 02:02:18,761 Since love must be based on trust... 930 02:02:20,801 --> 02:02:22,859 ...it would be best... 931 02:02:24,036 --> 02:02:25,502 ...that I go. 932 02:02:26,670 --> 02:02:30,935 Prepare the Empress of Hindustan's departure at once! 933 02:02:59,075 --> 02:03:05,173 People may imagine spring is here 934 02:03:18,867 --> 02:03:23,864 Love too, is bewildered 935 02:03:28,063 --> 02:03:38,359 Fragrance upstages the flowers in the garden 936 02:03:40,558 --> 02:03:51,154 Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow 937 02:03:53,652 --> 02:03:59,150 The world around us is mellow 938 02:04:00,449 --> 02:04:05,946 Time is slumbering 939 02:04:06,446 --> 02:04:15,443 Lost and forgotten memories fill my heart 940 02:04:20,441 --> 02:04:21,741 What have you done? 941 02:04:22,141 --> 02:04:27,038 You consider him your son, and yet tried to wreck his marriage? 942 02:04:27,238 --> 02:04:29,437 I was only doing my duty. 943 02:04:29,637 --> 02:04:33,635 Duty? I tolerated your misdeeds, you pass off as duty. 944 02:04:33,835 --> 02:04:36,334 I have never interfered. 945 02:04:36,633 --> 02:04:40,032 But enough is enough! This is a limit! 946 02:04:40,632 --> 02:04:42,931 He wasn't the Prince of Ajabgarh... 947 02:04:43,231 --> 02:04:45,130 ...but Jodhaa's brother, Sujamal. 948 02:04:46,130 --> 02:04:47,230 What? 949 02:04:49,528 --> 02:04:50,727 What about that letter? 950 02:04:51,027 --> 02:04:53,726 Are you even aware of what was written? 951 02:04:54,326 --> 02:04:58,225 Jodhaa wrote it before she got married, but never sent it. 952 02:04:58,725 --> 02:05:03,322 And Maham Anga used the letter to poison your mind against her. 953 02:05:06,021 --> 02:05:07,920 I can't believe it, Mother! 954 02:05:11,719 --> 02:05:13,218 Elder Mother, is it true? 955 02:05:14,618 --> 02:05:18,516 This is a blatant lie. I have been wrongly accused! 956 02:05:19,416 --> 02:05:21,415 I'm innocent, Empress! 957 02:05:21,614 --> 02:05:23,914 Silence, Maham Anga! 958 02:05:25,113 --> 02:05:29,111 Lower your voice when speaking to my mother! 959 02:05:35,908 --> 02:05:37,607 Answer my question. 960 02:05:39,807 --> 02:05:42,606 Is it true or not? 961 02:05:45,805 --> 02:05:48,004 Salima will answer this question. 962 02:05:48,904 --> 02:05:50,003 Salima! 963 02:05:58,099 --> 02:05:59,298 Speak up, Salima. 964 02:06:06,895 --> 02:06:08,794 Have no fear. Tell us the truth! 965 02:06:09,693 --> 02:06:15,491 Your Majesty, I brought it to respected Maham Anga's notice... 966 02:06:16,291 --> 02:06:19,090 ...that the letter was written before marriage... 967 02:06:19,690 --> 02:06:25,688 ...but she threatened me and used the letter for her own ends. 968 02:06:29,286 --> 02:06:30,985 O God! 969 02:06:32,485 --> 02:06:34,683 I have made a terrible mistake... 970 02:06:36,182 --> 02:06:38,082 What have I done? 971 02:06:38,981 --> 02:06:40,480 What have I done? 972 02:06:46,978 --> 02:06:49,377 I gave you the status of a mother... 973 02:06:53,975 --> 02:06:56,874 ...and you poisoned my mind against Jodhaa? 974 02:07:00,671 --> 02:07:03,472 You have broken my trust in you. 975 02:07:05,270 --> 02:07:10,268 You have erased all the good memories... I had of you! 976 02:07:14,266 --> 02:07:17,365 Is this why I called you 'EIder Mother'? 977 02:07:25,062 --> 02:07:27,261 You have nurtured me all my life. 978 02:07:28,860 --> 02:07:31,259 Only for that, I forgive you! 979 02:07:32,658 --> 02:07:34,158 Nevertheless, from now... 980 02:07:35,757 --> 02:07:38,455 ...I will never see your face again. 981 02:08:17,639 --> 02:08:19,938 Bring her back, Jalal! 982 02:08:22,037 --> 02:08:23,537 I don't know... 983 02:08:26,336 --> 02:08:27,735 ...how I shall face her. 984 02:08:28,235 --> 02:08:32,033 Admitting a mistake only makes love grow deeper. 985 02:08:32,433 --> 02:08:35,332 I am convinced that Jodhaa will accept. 986 02:09:22,312 --> 02:09:26,610 - Didn't I tell you, he'd come? - I still can't believe it! 987 02:09:30,108 --> 02:09:31,308 Welcome! 988 02:09:32,408 --> 02:09:37,105 It is an honour and a privilege to have you here in Amer. 989 02:09:48,300 --> 02:09:54,298 May this vermilion mark signify a strong bond between Mughals and Rajputs! 990 02:09:56,598 --> 02:10:00,196 No matter what he says, I will not go back. 991 02:10:00,895 --> 02:10:03,095 But are you not going to welcome him? 992 02:10:03,694 --> 02:10:06,892 Now wipe the frown off your face and draw the veil. 993 02:10:59,470 --> 02:11:02,169 Whom do my son-in-law's eyes seek? 994 02:11:04,768 --> 02:11:06,367 We have a custom in Amer. 995 02:11:06,866 --> 02:11:10,766 When a son-in-law visits for the first time... 996 02:11:11,266 --> 02:11:15,963 ...he must find his bride among the women of the palace. 997 02:11:16,463 --> 02:11:21,860 If he succeeds, he gets to stay in his wife's chamber. 998 02:11:22,760 --> 02:11:26,859 And if he fails, he has to sleep under the open sky... 999 02:11:27,258 --> 02:11:29,258 ...counting the stars!! 1000 02:11:32,456 --> 02:11:34,455 Come! Welcome, son-in-law... 1001 02:12:51,322 --> 02:12:54,020 So you finally found your Jodhaa! 1002 02:13:10,614 --> 02:13:14,813 - Will you come back with me? - No, I'm not going anywhere! 1003 02:13:24,108 --> 02:13:26,307 I have come to take you home. 1004 02:13:27,307 --> 02:13:28,806 Why do you now refuse? 1005 02:13:30,106 --> 02:13:32,605 I will not go back to Agra! 1006 02:13:41,501 --> 02:13:46,998 It feels strange being here, alone with you, in this chamber. 1007 02:13:48,497 --> 02:13:49,896 It is strange! 1008 02:13:50,796 --> 02:13:52,496 But I have a solution... 1009 02:13:53,995 --> 02:13:55,495 And what might that be? 1010 02:14:06,091 --> 02:14:08,289 This is too harsh a punishment. 1011 02:14:11,189 --> 02:14:13,387 Now I cannot see my face... 1012 02:14:15,086 --> 02:14:17,386 ...reflected in your eyes! 1013 02:14:20,484 --> 02:14:21,683 This is unjust! 1014 02:14:23,583 --> 02:14:24,682 Jodhaa... 1015 02:14:42,176 --> 02:14:44,674 Jodhaa, I have expressed regret. 1016 02:14:45,873 --> 02:14:48,373 You can't win me by just expressing regret. 1017 02:14:49,272 --> 02:14:51,071 But you will never understand this. 1018 02:14:55,269 --> 02:14:56,068 I don't understand? 1019 02:14:56,768 --> 02:14:58,267 No, you don't! 1020 02:15:00,067 --> 02:15:04,365 You know how to wage war and conquer. But do not know how to rule. 1021 02:15:04,965 --> 02:15:05,965 What did you say? 1022 02:15:06,365 --> 02:15:10,962 That you have only conquered me... 1023 02:15:11,562 --> 02:15:13,162 ...but not won my heart yet. 1024 02:15:15,160 --> 02:15:19,360 This is unfair. I have fulfilled your every wish... 1025 02:15:20,659 --> 02:15:22,757 ...I have respected every demand of yours... 1026 02:15:23,557 --> 02:15:25,557 ...I have carried out my duties as a husband! 1027 02:15:26,556 --> 02:15:27,855 If that were true... 1028 02:15:28,455 --> 02:15:32,153 ...you'd never have sent me away without hearing my side. 1029 02:15:33,153 --> 02:15:34,353 But this... 1030 02:15:36,152 --> 02:15:39,550 But try and understand that considering the circumstances... 1031 02:15:39,850 --> 02:15:42,049 ...a misunderstanding was inevitable. 1032 02:15:45,448 --> 02:15:48,746 But you should have at least tried to know what really happened. 1033 02:15:51,345 --> 02:15:54,743 But the truth is that, you are far removed from reality... 1034 02:15:55,943 --> 02:15:58,241 ...you do not know how to win hearts. 1035 02:15:59,042 --> 02:16:02,940 To do that, you need to look into their minds... 1036 02:16:03,940 --> 02:16:08,039 ...discover their little pleasures and sorrows. 1037 02:16:08,739 --> 02:16:12,136 And win their trust. Be one with their heartbeat! 1038 02:16:12,836 --> 02:16:16,634 And the day you will succeed in doing that... 1039 02:16:17,334 --> 02:16:19,833 ...you will rule my heart! 1040 02:17:07,513 --> 02:17:09,512 Forgive me, Jodhaa. 1041 02:18:45,072 --> 02:18:46,071 Excellent! 1042 02:18:48,170 --> 02:18:50,169 Now, if you defeat me... 1043 02:18:52,368 --> 02:18:54,667 ...you can gladly stay back in Amer. 1044 02:19:00,564 --> 02:19:02,464 And if I win... 1045 02:19:03,863 --> 02:19:06,261 ...then you will have to return with me. 1046 02:19:09,560 --> 02:19:10,560 Raise your sword! 1047 02:19:15,658 --> 02:19:17,057 Raise it! 1048 02:19:35,749 --> 02:19:36,948 Excellent! 1049 02:20:14,033 --> 02:20:15,333 Allah be praised! 1050 02:20:31,125 --> 02:20:32,624 Empress of Hindustan... 1051 02:20:34,024 --> 02:20:36,023 ...do not forget, I am your husband! 1052 02:20:56,615 --> 02:20:58,314 Disperse! 1053 02:21:03,012 --> 02:21:04,711 O Allah... 1054 02:21:08,209 --> 02:21:10,508 There is a saying in Persian: 1055 02:21:11,708 --> 02:21:16,306 'Why seek Paradise? It is before me now! ' 1056 02:22:32,474 --> 02:22:34,273 I will not go back! 1057 02:23:21,553 --> 02:23:22,653 Princess! 1058 02:23:25,651 --> 02:23:26,650 I won! 1059 02:23:28,750 --> 02:23:32,347 This is unfair. Gira interrupted... 1060 02:23:32,747 --> 02:23:37,646 Regardless! I won and you lost. 1061 02:23:40,545 --> 02:23:44,742 Gira, could you not have waited? You made me lose. 1062 02:23:45,142 --> 02:23:48,841 Forgive me. An envoy brings a message for His Majesty. 1063 02:23:50,341 --> 02:23:52,040 Ask him to wait. 1064 02:23:54,839 --> 02:23:56,638 Forgive her, Jodhaa. 1065 02:23:57,337 --> 02:24:01,435 Remember, a moment's distraction can prove fatal in battle and can bring... 1066 02:24:01,535 --> 02:24:05,134 '... defeat or death.' I know! 1067 02:24:09,032 --> 02:24:11,331 Where did you learn to duel so well? 1068 02:24:13,530 --> 02:24:15,430 My brother Sujamal taught me the art! 1069 02:24:15,929 --> 02:24:17,829 He has taught you well. 1070 02:24:18,828 --> 02:24:20,828 I was lucky to have won. 1071 02:24:22,927 --> 02:24:24,727 Now prepare to leave. 1072 02:24:29,724 --> 02:24:31,223 I will not go. 1073 02:24:33,422 --> 02:24:35,421 Now this goes against your protocol. 1074 02:24:35,921 --> 02:24:38,220 Being the Empress of Hindustan, you cannot go back on your word. 1075 02:24:38,420 --> 02:24:40,618 I do as I please. 1076 02:24:41,018 --> 02:24:43,917 - I will not go! - And now, I won't force you. 1077 02:24:44,517 --> 02:24:46,216 Do you know why? 1078 02:24:50,714 --> 02:24:53,813 My heart says, you will come on your own accord. 1079 02:24:57,412 --> 02:24:59,011 You will come. 1080 02:24:59,911 --> 02:25:04,109 Because by then... I would have won your heart! 1081 02:25:24,500 --> 02:25:27,199 Your Majesty, why are you doing this? 1082 02:25:27,699 --> 02:25:30,897 Roaming in the bazaar without guards is dangerous. 1083 02:25:30,997 --> 02:25:33,196 Do not worry. No one will recognize me. 1084 02:25:33,696 --> 02:25:37,194 I'm doing it since there's a difference between conquering and ruling! 1085 02:25:37,795 --> 02:25:40,394 To win the hearts of people, one must look into their minds. 1086 02:25:40,993 --> 02:25:44,592 Another thing... do not address me as 'Your Majesty'. 1087 02:25:45,292 --> 02:25:47,090 Then what do I call you? 1088 02:25:47,690 --> 02:25:49,489 Call me Jalal. 1089 02:26:06,682 --> 02:26:08,881 Where do we start, Mahesh Das? 1090 02:26:14,378 --> 02:26:17,676 - Greetings! - Greetings! 1091 02:26:29,973 --> 02:26:33,571 Will your eyes only feast or do you even intend to buy anything? 1092 02:26:34,271 --> 02:26:38,368 - How much is the grain? - Three coins for a pound. 1093 02:26:39,968 --> 02:26:43,966 - The barley? - Two coins for a pound. Shall I pack it? 1094 02:26:44,465 --> 02:26:47,065 We'll buy wheat instead. 1095 02:26:47,564 --> 02:26:52,362 - Wheat? Two coins for a pound. - Two coins for a pound?! 1096 02:26:52,962 --> 02:26:57,260 What can we do? The landowners decide the price. 1097 02:26:57,560 --> 02:26:59,160 His prices are sky high. 1098 02:27:00,060 --> 02:27:02,359 Looks like you too have dropped from the sky! 1099 02:27:02,559 --> 02:27:05,957 You're pockets are empty and you want to buy Agra bazaar? 1100 02:27:06,057 --> 02:27:08,556 Take it or leave it! 1101 02:27:09,155 --> 02:27:11,855 Insolent fool! Do you know with whom you have an audience? 1102 02:27:12,254 --> 02:27:14,653 An audience? Move on! 1103 02:27:14,853 --> 02:27:17,452 Let's go. We'll try the next shop. 1104 02:27:20,350 --> 02:27:21,449 Move on! 1105 02:27:23,349 --> 02:27:26,448 Get your fresh tobacco here! 1106 02:27:30,047 --> 02:27:32,445 Silence! Arrest him!! 1107 02:27:37,343 --> 02:27:38,542 What's going on there? 1108 02:27:41,041 --> 02:27:42,242 Master, forgive me. 1109 02:27:42,442 --> 02:27:45,440 - We must go back. - No, wait. 1110 02:27:46,439 --> 02:27:47,439 This is what I've come to see. 1111 02:27:47,539 --> 02:27:52,336 - This Mughal officer is unjust. - Yes, indeed! Too much atrocity! 1112 02:27:53,436 --> 02:27:55,635 But he is a loyal officer of the Mughal Court... 1113 02:27:57,535 --> 02:27:59,634 - Are you new here? - Yes. 1114 02:28:00,134 --> 02:28:02,733 Another blind man in the land of the blind! 1115 02:28:03,032 --> 02:28:05,531 Can't you see how these foreigners behave? 1116 02:28:05,931 --> 02:28:08,830 - What foreigners? - These Mughals! 1117 02:28:08,930 --> 02:28:11,028 They are all outsiders. 1118 02:28:11,328 --> 02:28:13,528 The Emperor's court is full of them. 1119 02:28:14,727 --> 02:28:17,725 I have heard that, the Emperor is a very good man. 1120 02:28:18,625 --> 02:28:22,924 He is doing a lot for the common man. Why not complain to him directly? 1121 02:28:23,224 --> 02:28:26,123 Forget it, Mister! We can only complain to our near ones. 1122 02:28:26,522 --> 02:28:28,222 And we do not believe that the Emperor is a Hindustani. 1123 02:28:28,622 --> 02:28:32,121 The Mughals or any others, they are all outsiders! 1124 02:28:32,421 --> 02:28:36,718 Did you know our Emperor was born in Amarkot... 1125 02:28:37,018 --> 02:28:39,517 ...in a Hindu Rajput home? And raised here too? 1126 02:28:39,917 --> 02:28:43,215 So how can you call him a foreigner? He is as much an Indian as you are. 1127 02:28:43,415 --> 02:28:47,913 Really? If he is an Indian then what has he done for the common man? 1128 02:28:49,412 --> 02:28:52,610 If this Emperor cares so much then... 1129 02:28:53,210 --> 02:28:55,309 ...why doesn't he abolish the Pilgrim Tax? 1130 02:28:55,709 --> 02:28:56,909 The Pilgrim Tax? 1131 02:28:57,708 --> 02:29:00,807 Looks like you're new not only to Agra but to the country! 1132 02:29:01,407 --> 02:29:05,106 Don't we all Hindus have to pay Pilgrim Tax when we go on pilgrimage? 1133 02:29:07,605 --> 02:29:09,904 It does not worry the rich. 1134 02:29:10,604 --> 02:29:17,301 But the common man can't pay such taxes. So we suffer... 1135 02:29:18,200 --> 02:29:21,299 ...but what's the use? Nobody pays any attention. 1136 02:29:23,298 --> 02:29:25,996 Let's go! 1137 02:29:30,995 --> 02:29:34,294 Coming here incognito has proved most useful, Your Majesty. 1138 02:29:34,693 --> 02:29:37,592 Now we know how people perceive the Mughal rule. 1139 02:29:38,191 --> 02:29:40,191 What is this Pilgrim Tax? 1140 02:29:42,389 --> 02:29:46,789 When the Hindus go on pilgrimage to pray to their Gods... 1141 02:29:47,588 --> 02:29:50,786 ...they have to pay a tax to the Mughal Treasury. 1142 02:29:51,986 --> 02:29:53,485 Do you also pay this tax? 1143 02:29:55,184 --> 02:29:58,283 - Yes, Your Majesty! - So why didn't you object? 1144 02:30:00,582 --> 02:30:05,081 This is outrageous. A tax to offer prayers to God? 1145 02:30:05,880 --> 02:30:10,678 I never thought about it. This tax has been collected for years. 1146 02:30:13,077 --> 02:30:14,975 How do we change this? 1147 02:30:35,568 --> 02:30:36,867 To all those present! 1148 02:30:37,966 --> 02:30:40,465 I want to make an important announcement - 1149 02:30:42,165 --> 02:30:45,962 After much deliberation, I have come to realize... 1150 02:30:47,062 --> 02:30:50,460 ...that asking Hindus to pay a tax when they go on pilgrimage... 1151 02:30:51,560 --> 02:30:54,459 ...is akin to weighing God's glory in coins. 1152 02:30:56,557 --> 02:31:01,056 Therefore, I have decided that from today... 1153 02:31:02,355 --> 02:31:05,054 ...the Pilgrim Tax will be abolished forever! 1154 02:31:09,453 --> 02:31:12,552 Your Majesty, it is a wonderful thought. 1155 02:31:13,951 --> 02:31:17,449 May I be permitted to comment? 1156 02:31:18,749 --> 02:31:20,048 You may. 1157 02:31:20,448 --> 02:31:22,147 What is this injustice? 1158 02:31:24,346 --> 02:31:26,046 Have you forgotten us? 1159 02:31:27,544 --> 02:31:30,543 We, too, have worked hard to build the Mughal Empire. 1160 02:31:32,043 --> 02:31:36,741 Our sweat has also cemented the bricks to build the Empire. 1161 02:31:38,241 --> 02:31:44,138 We are also your advisors. This is an astonishing decision! 1162 02:31:45,537 --> 02:31:48,435 Before deciding, why wasn't our counsel taken? 1163 02:31:48,835 --> 02:31:51,935 I felt no need, respected Saadir Adaasi! 1164 02:31:54,533 --> 02:32:00,730 Imposing or abolishing a tax is a ruler's decision. The throne decides. 1165 02:32:02,730 --> 02:32:04,929 I'm not taking any step against Islam. 1166 02:32:06,329 --> 02:32:10,427 It is an administrative decision. Not a religious one! 1167 02:32:11,726 --> 02:32:13,925 If that be so... 1168 02:32:15,525 --> 02:32:18,123 ...then could the Finance Minister... 1169 02:32:19,522 --> 02:32:22,421 ...Todarmalji kindly explain the impact on the Royal Treasury? 1170 02:32:27,119 --> 02:32:31,118 Your Majesty, this decision will definitely impact the Royal Treasury. 1171 02:32:31,617 --> 02:32:33,217 The Royal Treasury! 1172 02:32:35,216 --> 02:32:38,115 I'd like to know what is this Royal Treasury? 1173 02:32:40,714 --> 02:32:42,313 What is this Treasury? 1174 02:32:44,012 --> 02:32:49,909 We, Mughals, are not like the other invaders... 1175 02:32:50,809 --> 02:32:52,609 ...who plunder and loot Hindustan of its riches... 1176 02:32:54,307 --> 02:32:56,706 ...and fill the coffers. 1177 02:32:58,706 --> 02:33:00,604 This is my country. 1178 02:33:01,504 --> 02:33:04,103 And I will not allow anyone to ravage it! 1179 02:33:07,402 --> 02:33:09,601 I want my people to know... 1180 02:33:11,600 --> 02:33:15,799 ...that regardless of their religion, I will embrace them. 1181 02:33:18,098 --> 02:33:22,696 A coin rings out only when it falls, not when picked up. 1182 02:33:23,796 --> 02:33:28,093 I request you not to be emotional and make unwise decisions. 1183 02:33:32,791 --> 02:33:34,690 Ever since I was a child... 1184 02:33:36,389 --> 02:33:39,388 ...others have made decisions for me. 1185 02:33:41,188 --> 02:33:43,886 I've always been told what must be done. 1186 02:33:45,585 --> 02:33:47,785 I want to be free now... 1187 02:33:50,383 --> 02:33:52,482 ...and do as I see fit! 1188 02:33:57,581 --> 02:33:58,980 Todarmalji! 1189 02:33:59,580 --> 02:34:01,279 Let it be known... 1190 02:34:01,679 --> 02:34:05,477 ...that from today, the Pilgrim Tax is forever abolished! 1191 02:34:06,877 --> 02:34:09,476 Let the order be carried out! 1192 02:34:11,975 --> 02:34:13,874 Long live! 1193 02:34:34,565 --> 02:34:36,864 O great and magnificent Emperor 1194 02:34:39,263 --> 02:34:41,462 O great and magnificent Emperor 1195 02:34:41,762 --> 02:34:43,662 Ruler of Royal Decree 1196 02:34:44,162 --> 02:34:47,160 May your life be everlasting 1197 02:34:48,859 --> 02:34:53,457 Words alone cannot praise you You are the cornerstone of Hindustan 1198 02:34:53,657 --> 02:34:57,855 Hindustan is your life And you are the life of Hindustan 1199 02:34:58,454 --> 02:35:02,553 We welcome you in our hearts! 1200 02:35:07,650 --> 02:35:11,249 Kingdom of Virat's salutation! 1201 02:35:12,448 --> 02:35:14,648 O great and magnificent Emperor 1202 02:35:14,748 --> 02:35:16,847 Ruler of Royal Decree 1203 02:35:17,147 --> 02:35:21,446 May your life be everlasting 1204 02:35:21,745 --> 02:35:24,044 Words alone cannot praise you 1205 02:35:24,244 --> 02:35:26,443 You are the cornerstone of Hindustan 1206 02:35:26,643 --> 02:35:28,942 Hindustan is your life 1207 02:35:29,142 --> 02:35:30,940 And you are the life of Hindustan! 1208 02:35:31,240 --> 02:35:35,638 We welcome you in our hearts 1209 02:36:05,726 --> 02:36:08,824 The kingdom of Shimalgarh's salutation! 1210 02:36:20,619 --> 02:36:22,619 In every town 1211 02:36:23,419 --> 02:36:24,618 In every courtyard 1212 02:36:25,417 --> 02:36:27,116 Love abounds 1213 02:36:27,816 --> 02:36:29,416 In every heart 1214 02:36:49,008 --> 02:36:50,707 Our victory... 1215 02:36:51,307 --> 02:36:53,206 ... lies in the Emperor 1216 02:36:53,706 --> 02:36:55,605 A wind of peace... 1217 02:36:56,104 --> 02:36:57,903 ... blows across the land 1218 02:37:07,899 --> 02:37:12,097 We welcome you in our hearts 1219 02:37:17,195 --> 02:37:21,594 O great and magnificent Emperor Ruler of Royal Decree 1220 02:37:24,293 --> 02:37:30,690 Empress of Hindustan, Jodhaabai has arrived in Diwaan-E-Aam! 1221 02:38:05,375 --> 02:38:08,873 I am overwhelmed with happiness to see you here. 1222 02:38:09,573 --> 02:38:11,172 I had to come. 1223 02:38:12,071 --> 02:38:14,871 After all, you have won my heart! 1224 02:38:34,162 --> 02:38:35,361 Your Majesty... 1225 02:38:35,761 --> 02:38:39,859 ...today your people have wholly accepted you in their hearts. 1226 02:38:41,358 --> 02:38:44,958 And hence, your subjects, most humbly... 1227 02:38:45,458 --> 02:38:46,957 ...wish to bestow on you... 1228 02:38:47,457 --> 02:38:49,456 ...the title of... 'Akbar'! 1229 02:38:50,056 --> 02:38:52,555 Jalaluddin Mohammad 'Akbar'! 1230 02:38:59,552 --> 02:39:02,050 The title pleases me very much. 1231 02:39:03,550 --> 02:39:06,248 I accept it with gratitude. 1232 02:39:07,548 --> 02:39:12,345 - Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live! 1233 02:39:12,745 --> 02:39:14,144 Akbar! 1234 02:39:15,044 --> 02:39:19,543 Every heart bears witness to our Emperor's generosity 1235 02:39:19,843 --> 02:39:26,740 Wherever he treads, he showers gold on his path 1236 02:39:36,236 --> 02:39:40,734 We welcome you in our hearts 1237 02:40:04,423 --> 02:40:08,022 Your religion is love 1238 02:40:09,222 --> 02:40:12,820 You rule many hearts 1239 02:40:23,316 --> 02:40:26,914 No praise can describe you 1240 02:40:28,014 --> 02:40:32,811 You are the confluence of all traditions 1241 02:40:47,005 --> 02:40:51,304 We welcome you in our hearts 1242 02:40:56,103 --> 02:40:58,401 O great and magnificent Emperor! 1243 02:42:43,955 --> 02:42:45,954 The Emperor has been struck by an arrow! 1244 02:42:49,852 --> 02:42:51,352 There he is! 1245 02:44:09,219 --> 02:44:14,218 Allow His Majesty to rest. We will keep you informed of his progress. 1246 02:44:45,603 --> 02:44:49,001 'I am very pleased. No praise will do justice to your work.' 1247 02:44:49,301 --> 02:44:52,100 'Delhi is within our reach now. Saadir Adaasi' 1248 02:44:56,399 --> 02:45:00,398 The arrow's poison is spreading. 1249 02:45:01,797 --> 02:45:04,296 His temperature isn't coming down. 1250 02:45:18,189 --> 02:45:20,988 Who could have attempted to kill Jalaluddin? 1251 02:45:21,388 --> 02:45:26,285 - Never mind! My concern is Rajputana. - Meaning? 1252 02:45:26,885 --> 02:45:29,884 If Jalaluddin survives... 1253 02:45:31,084 --> 02:45:34,983 ...the Mughal army will spare no one. 1254 02:45:36,183 --> 02:45:37,382 And if he dies... 1255 02:45:38,281 --> 02:45:41,680 ...the Afghans and Uzbeks won't let this opportunity slip by. 1256 02:45:42,679 --> 02:45:44,578 That's so true, Ranaji. 1257 02:45:45,178 --> 02:45:47,677 It will be wise to ignore the needs of others... 1258 02:45:48,077 --> 02:45:49,976 ...and safeguard our own provinces. 1259 02:45:50,575 --> 02:45:51,875 Sujamal... 1260 02:45:53,175 --> 02:45:54,974 ...we would've helped you... 1261 02:45:56,573 --> 02:45:58,572 ...but circumstances have changed. 1262 02:45:59,971 --> 02:46:04,270 And anyway, your struggle is no more political... 1263 02:46:04,670 --> 02:46:06,469 ...it has become a family feud. 1264 02:46:08,268 --> 02:46:11,667 You must work alone to regain your share of Amer's throne! 1265 02:46:12,966 --> 02:46:16,965 We can only offer you our best wishes, nothing more! 1266 02:46:31,058 --> 02:46:33,558 Jodhaa, his condition is worsening. 1267 02:46:47,451 --> 02:46:49,151 O Lord Krishna... 1268 02:47:19,638 --> 02:47:22,036 The Emperor has regained consciousness! 1269 02:47:38,630 --> 02:47:40,529 May His Majesty live long! 1270 02:47:44,528 --> 02:47:46,626 May God give you a long life! 1271 02:47:47,126 --> 02:47:49,625 - Please rest. - The Emperor is well again. 1272 02:47:50,025 --> 02:47:53,023 The Emperor is well again? The Emperor is well again! 1273 02:47:59,820 --> 02:48:05,218 Jalal, countless thanks to Allah for giving you a new life. 1274 02:48:06,718 --> 02:48:07,817 Mother... 1275 02:48:08,617 --> 02:48:12,615 Don't strain, son. You need rest. 1276 02:48:48,200 --> 02:48:52,098 Turn the nib and draw a thicker line... 1277 02:49:02,893 --> 02:49:04,593 Why did you call me here? 1278 02:49:05,393 --> 02:49:07,692 I will show you why. Disperse! 1279 02:49:09,091 --> 02:49:10,591 Please be seated. 1280 02:49:22,985 --> 02:49:24,884 I have made something special for you. 1281 02:49:25,684 --> 02:49:27,482 I'm learning calligraphy. 1282 02:49:27,882 --> 02:49:31,281 These are the first words I have learnt to write. 1283 02:49:33,180 --> 02:49:36,678 Allah be praised. It is beautiful! 1284 02:49:39,678 --> 02:49:42,077 This calligraphy... this writing... 1285 02:49:43,277 --> 02:49:45,975 ...whatever is written, is beautiful. 1286 02:49:47,875 --> 02:49:51,573 Since its your writing, why don't you read it aloud. 1287 02:49:52,372 --> 02:49:54,872 No, you must read it yourself. 1288 02:50:00,469 --> 02:50:02,568 There's something you must know, Jodhaa. 1289 02:50:04,666 --> 02:50:06,266 The truth is... 1290 02:50:07,665 --> 02:50:09,765 ...I cannot read or write! 1291 02:50:11,664 --> 02:50:17,361 The battlefield never allowed me to learn, how to read or write. 1292 02:50:21,060 --> 02:50:22,559 So now will you read it? 1293 02:50:26,658 --> 02:50:28,457 You won't agree this way. 1294 02:50:32,056 --> 02:50:33,355 It's an order! 1295 02:50:36,353 --> 02:50:37,253 Read it! 1296 02:50:38,153 --> 02:50:40,752 A wife does not take her husband's name. 1297 02:50:47,749 --> 02:50:49,448 Look into my eyes and say it. 1298 02:50:54,745 --> 02:51:01,742 Jalaluddin Mohammed Akbar. 1299 02:51:10,439 --> 02:51:12,239 I want to ask you something... 1300 02:51:13,938 --> 02:51:15,238 Please do... 1301 02:51:16,437 --> 02:51:19,935 Not here. Come with me. 1302 02:51:46,124 --> 02:51:48,723 What was it that you wanted to ask? 1303 02:51:50,522 --> 02:51:52,722 I am waiting for the right moment... 1304 02:52:19,309 --> 02:52:21,008 Do you love me? 1305 02:52:34,603 --> 02:52:36,103 Yes, I do. 1306 02:52:37,002 --> 02:52:38,401 And you? 1307 02:52:39,600 --> 02:52:42,000 I love you deeply! 1308 02:52:51,696 --> 02:52:55,794 In the folds of these moments 1309 02:52:58,092 --> 02:53:02,790 Is a relationship so pure 1310 02:53:04,489 --> 02:53:12,087 Like a prayer of love the angels recite 1311 02:53:14,186 --> 02:53:19,185 The earth is silent The sky is perplexed 1312 02:53:20,784 --> 02:53:25,782 There is light shining from earth to sky 1313 02:53:29,579 --> 02:53:37,076 Songs fill the stillness. There is beauty in your every gesture 1314 02:53:37,776 --> 02:53:42,073 There is love floating in the air 1315 02:54:35,751 --> 02:54:38,450 What love is this? 1316 02:54:38,950 --> 02:54:41,149 What dream is this? 1317 02:54:42,448 --> 02:54:48,346 What flood of feeling is this? 1318 02:55:01,540 --> 02:55:10,736 The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed 1319 02:55:12,635 --> 02:55:18,133 In the folds of these moments... 1320 02:55:51,019 --> 02:55:58,216 What has time done to me? Changed my very being 1321 02:56:00,616 --> 02:56:07,912 You have won me I found you 1322 02:56:10,210 --> 02:56:16,108 Melting like two gentle melodies 1323 02:56:16,607 --> 02:56:22,605 A rhythm, not slow, not fast 1324 02:56:23,105 --> 02:56:25,605 In the flame of fire 1325 02:56:25,904 --> 02:56:34,800 Our bodies and souls burn in the flame of love 1326 02:56:54,592 --> 02:57:00,389 In my garden of dreams 1327 02:57:02,089 --> 02:57:08,886 Spring came only because of you 1328 02:57:10,085 --> 02:57:16,582 The flowers had my colours 1329 02:57:17,581 --> 02:57:25,679 But their fragrance has come from you 1330 02:57:28,478 --> 02:57:34,575 What desire and emotion is this? 1331 02:57:35,274 --> 02:57:40,772 Why is the heart so restless? Why is the heart so impatient? 1332 02:57:54,366 --> 02:58:03,363 The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed 1333 02:58:05,462 --> 02:58:10,160 In the folds of these moments... 1334 02:58:56,540 --> 02:59:01,538 We missed our last chance. That incompetent marksman! 1335 02:59:03,037 --> 02:59:07,435 - You mean? - Yes! It was I, who sent the assassin. 1336 02:59:08,534 --> 02:59:11,333 Be gone! Our efforts have gone waste. 1337 02:59:13,332 --> 02:59:15,731 I'm glad my sister is not widowed. 1338 02:59:16,430 --> 02:59:20,529 Sujamal! What's with you? You don't even know whose side you are on. 1339 02:59:21,528 --> 02:59:22,928 Greed has blinded you! 1340 02:59:23,528 --> 02:59:27,727 I want my rightful share of Amer! You don't know which side to take! 1341 02:59:28,726 --> 02:59:31,226 The Emperor is your brother-in-law, Sharifuddin Hussain. 1342 02:59:31,725 --> 02:59:34,823 Personal relations cannot interfere with my goals. 1343 02:59:35,923 --> 02:59:38,822 You will soon discover I am on your side... 1344 02:59:39,821 --> 02:59:42,120 ...I want to see you on Amer's throne... 1345 02:59:43,220 --> 02:59:47,617 ...and you will see me on Delhi's throne. Our pact is firm! 1346 02:59:48,817 --> 02:59:51,216 We have only one option now. 1347 02:59:51,915 --> 02:59:56,014 Attack Amer at once! We won't get a better opportunity. 1348 02:59:58,713 --> 03:00:00,212 Are you with me? 1349 03:00:05,910 --> 03:00:06,910 Yes. 1350 03:00:12,607 --> 03:00:14,207 Sharifuddin Hussain! 1351 03:00:28,800 --> 03:00:31,799 Jalal knows you were behind the assassination attempt. 1352 03:00:32,299 --> 03:00:36,996 He is furious. Soldiers are coming for us! 1353 03:00:38,196 --> 03:00:40,195 Have no fear, Saadir Adaasi Sahib. 1354 03:00:41,394 --> 03:00:44,594 Before Agra, we must seize Amer! 1355 03:00:45,094 --> 03:00:46,293 Amer? 1356 03:00:47,892 --> 03:00:50,591 Will Sujamal help you once he is crowned? 1357 03:00:52,690 --> 03:00:56,788 Once Amer is in our hands, we will finish Sujamal. 1358 03:01:01,287 --> 03:01:04,386 Sharifuddin has planned an attack on Amer. 1359 03:01:04,985 --> 03:01:07,084 With Sujamal taking on his side. 1360 03:01:08,083 --> 03:01:12,082 End this conflict and give Sujamal his rightful share. 1361 03:01:15,080 --> 03:01:16,480 Have no fear! 1362 03:01:17,279 --> 03:01:18,279 Yes. 1363 03:01:21,377 --> 03:01:22,777 Now about Sharifuddin... 1364 03:01:25,475 --> 03:01:29,574 ...he must be stopped in Merta, before he reaches Amer. 1365 03:01:54,663 --> 03:01:55,662 Banu? 1366 03:01:55,762 --> 03:02:00,360 Time is scarce. My husband can kill Sujamal anytime. 1367 03:02:02,360 --> 03:02:05,459 Jodhaa, stop this battle! 1368 03:02:06,259 --> 03:02:09,458 Or else three families will drown in their own blood. 1369 03:02:12,557 --> 03:02:13,956 We have to go! 1370 03:02:15,455 --> 03:02:18,354 The battlefield is dangerous. Do not go! 1371 03:02:21,752 --> 03:02:27,149 Todarmalji, my mind is made up. I must go. Do not worry. 1372 03:02:34,846 --> 03:02:35,746 Halt! 1373 03:02:52,539 --> 03:02:56,837 Your Majesty, dust is rising on the northern horizon... 1374 03:03:14,530 --> 03:03:15,829 How far are they? 1375 03:03:17,128 --> 03:03:19,227 About three miles. 1376 03:03:24,024 --> 03:03:26,724 Two miles... 1377 03:03:30,122 --> 03:03:32,422 He has arrived too soon. 1378 03:03:36,021 --> 03:03:38,620 One mile! 1379 03:03:46,516 --> 03:03:48,015 Halt! 1380 03:04:10,705 --> 03:04:14,704 Your Majesty, the archers await your command. 1381 03:04:16,104 --> 03:04:17,203 No! 1382 03:04:19,302 --> 03:04:21,001 I want peace, not war. 1383 03:04:22,301 --> 03:04:25,799 Chughtai Khan! Raise the peace flag! 1384 03:04:28,398 --> 03:04:29,997 Pardon me, Your Majesty... 1385 03:04:30,197 --> 03:04:33,695 ...Sharifuddin will misunderstand. He might assume we are weak. 1386 03:04:34,895 --> 03:04:36,594 That's precisely what I want. 1387 03:04:37,294 --> 03:04:40,393 He must get the wrong idea and commit a mistake. 1388 03:04:41,293 --> 03:04:43,591 I understood. Raise the peace flag! 1389 03:04:53,688 --> 03:04:57,385 I knew Jalaluddin would want to negotiate. 1390 03:04:58,085 --> 03:04:59,685 - Manjum Khan! - Yes, Your Majesty. 1391 03:05:00,084 --> 03:05:02,483 Raise our flag in acceptance. 1392 03:05:03,982 --> 03:05:07,181 And set camp here! 1393 03:05:08,081 --> 03:05:09,980 Allah, protect us! 1394 03:05:22,474 --> 03:05:24,274 He deliberately did not use elephants. 1395 03:05:24,574 --> 03:05:26,672 Because they would have slowed down his pace. 1396 03:05:26,772 --> 03:05:30,771 Their army has much food. They can survive a long time. 1397 03:05:31,270 --> 03:05:33,670 They can extend the battle longer than us. 1398 03:05:38,168 --> 03:05:41,867 Many of our soldiers have been misguided to join Sharifuddin's army. 1399 03:05:43,866 --> 03:05:45,765 We have to bring them back! 1400 03:05:47,664 --> 03:05:52,262 A great battle is won without shedding a single drop of blood. 1401 03:06:17,751 --> 03:06:19,551 - Is everything ready? - Yes, Your Majesty. 1402 03:06:19,951 --> 03:06:21,350 Make no mistake. 1403 03:06:22,049 --> 03:06:26,448 You will infiltrate the Emperor's army and find a way into his tent... 1404 03:06:27,547 --> 03:06:31,645 ...and at the opportune moment, kill the Emperor! 1405 03:06:33,344 --> 03:06:35,543 Also, Jalaluddin has told Bharmal... 1406 03:06:36,142 --> 03:06:39,741 ...to grant Sujamal his rights to Amer's throne. 1407 03:06:40,141 --> 03:06:43,340 Make sure Sujamal learns nothing of this. 1408 03:06:45,240 --> 03:06:49,737 Once we get rid of the Emperor, Sujamal comes next. 1409 03:06:58,934 --> 03:06:59,933 Don't ask questions! 1410 03:07:01,932 --> 03:07:03,632 We are withdrawing our support of Sharifuddin. 1411 03:07:04,031 --> 03:07:05,231 As you command. 1412 03:07:07,829 --> 03:07:11,628 Take our men and fight alongside Jalaluddin's army. 1413 03:07:12,828 --> 03:07:14,427 Hurry! There is very little time. 1414 03:07:14,527 --> 03:07:16,127 As you command... 1415 03:07:26,821 --> 03:07:28,521 What is the meaning of this? 1416 03:07:31,818 --> 03:07:36,217 - Kumbhaa? - What happened? Surprised? 1417 03:07:38,116 --> 03:07:41,815 Wasn't he the one you sent to warn Jalaluddin? 1418 03:07:42,315 --> 03:07:44,914 Yes. Because I wanted to stop you. 1419 03:07:45,914 --> 03:07:49,712 If you're a true warrior, then fight Jalaluddin on the battlefield. 1420 03:07:50,611 --> 03:07:51,911 Not by conspiracy! 1421 03:07:52,411 --> 03:07:53,610 Not by conspiracy? 1422 03:07:55,209 --> 03:07:57,708 When you asked me to help overthrow King Bharmal... 1423 03:07:58,108 --> 03:07:59,308 ...wasn't that a conspiracy? 1424 03:08:00,807 --> 03:08:01,906 Where was your loyalty then? 1425 03:09:17,674 --> 03:09:19,874 On your guard! 1426 03:09:21,972 --> 03:09:23,272 Horsemen approaching! 1427 03:09:26,171 --> 03:09:27,570 It's Sujamal! 1428 03:09:33,867 --> 03:09:34,966 Sujamal! 1429 03:09:55,658 --> 03:09:56,758 Warn the Emperor! 1430 03:09:57,158 --> 03:10:00,056 Bhagwan Das, pull out the arrows! 1431 03:10:19,547 --> 03:10:20,647 Is this Sujamal? 1432 03:10:21,647 --> 03:10:22,747 Yes, Your Majesty. 1433 03:10:27,545 --> 03:10:33,142 Sharifuddin has sent an assassin disguised as a Royal Guard to kill you. 1434 03:10:40,439 --> 03:10:41,638 Take him away! 1435 03:10:54,832 --> 03:10:57,131 Thank you, Uncle. I am grateful to you. 1436 03:10:58,031 --> 03:11:00,030 You agreed to offer me my share... 1437 03:11:01,829 --> 03:11:06,628 I made a mistake... in judging you 1438 03:11:10,226 --> 03:11:11,226 O Allah! 1439 03:11:13,624 --> 03:11:15,323 Jodhaa will be distraught! 1440 03:11:15,723 --> 03:11:17,623 She betrayed me! 1441 03:11:19,222 --> 03:11:21,321 No, Sujamal. You are mistaken. 1442 03:11:22,321 --> 03:11:25,420 It was I, who mistrusted her, and wanted you arrested. 1443 03:11:26,319 --> 03:11:28,918 - Jodhaa is not at fault. - What? 1444 03:12:06,402 --> 03:12:12,399 Jodhaa, I misunderstood you and doubted your integrity... 1445 03:12:17,896 --> 03:12:19,396 ...forgive me... 1446 03:12:21,495 --> 03:12:22,895 Don't say that! 1447 03:12:23,694 --> 03:12:25,494 I misunderstood you... 1448 03:12:27,593 --> 03:12:29,692 ...I hurt your honour... 1449 03:12:33,790 --> 03:12:35,290 No, brother! 1450 03:12:40,987 --> 03:12:43,286 May you stay forever happy! 1451 03:12:51,782 --> 03:12:54,581 You are... a great man! 1452 03:12:55,881 --> 03:12:59,679 I was wrong... to have not understood you. 1453 03:13:00,678 --> 03:13:02,978 What you have done for Jodhaa... 1454 03:13:03,477 --> 03:13:11,274 ...will make future generations honour and respect you... 1455 03:13:41,061 --> 03:13:42,060 Banu... 1456 03:13:43,360 --> 03:13:45,059 ...Sharifuddin is a rebel. 1457 03:13:47,758 --> 03:13:51,257 He has committed treason against me. 1458 03:13:53,556 --> 03:13:58,255 The only punishment for such a man is death. 1459 03:14:00,553 --> 03:14:02,552 Justice demands that I kill him. 1460 03:14:03,152 --> 03:14:06,750 I don't know if he is right or wrong. 1461 03:14:07,950 --> 03:14:10,949 But the need of the hour is... 1462 03:14:12,348 --> 03:14:15,346 ...to let your spirit of forgiveness guide your decision. 1463 03:14:16,846 --> 03:14:20,444 O Allah, what must I do? 1464 03:14:22,343 --> 03:14:24,642 First Adham and now Sharifuddin... 1465 03:14:26,642 --> 03:14:32,140 ...why do my close ones have to fall under the shadow of my sword? 1466 03:14:52,230 --> 03:14:54,030 I expected this behaviour from you... 1467 03:14:55,029 --> 03:14:57,629 ...but it is your misfortune that I survived. 1468 03:14:58,528 --> 03:15:01,527 I could have made you Governor of other provinces besides Ajmer. 1469 03:15:03,226 --> 03:15:07,424 Rebellion results in only one thing... and that is bloodshed. 1470 03:15:07,824 --> 03:15:12,623 Didn't you think of 'bloodshed' when you mercilessly killed Adham Khan? 1471 03:15:12,823 --> 03:15:14,722 That was a different matter, Sharifuddin. 1472 03:15:15,321 --> 03:15:16,520 How unfair! 1473 03:15:17,220 --> 03:15:21,218 You can't state the 'rules of the game' and make the moves too. 1474 03:15:22,418 --> 03:15:24,817 This time I decide the rules. 1475 03:15:27,016 --> 03:15:27,816 I am listening. 1476 03:15:28,216 --> 03:15:32,014 If you want, we can prevent bloodshed. 1477 03:15:33,513 --> 03:15:34,413 And how is that? 1478 03:15:35,013 --> 03:15:36,912 Fight me! 1479 03:15:38,411 --> 03:15:40,510 In an arm-to-arm combat. 1480 03:15:41,909 --> 03:15:44,309 If I win, then Hindustan will be mine. 1481 03:15:47,606 --> 03:15:52,005 And if I lose, I will leave this country forever! 1482 03:15:56,903 --> 03:15:58,603 I accept! 1483 03:16:02,302 --> 03:16:06,999 This is no way to crush a revolt. Why did you accept? 1484 03:16:07,999 --> 03:16:09,698 To prevent bloodshed. 1485 03:16:10,198 --> 03:16:15,695 Forgive me, Your Majesty, you forget Sharifuddin is fierce and vicious. 1486 03:16:16,695 --> 03:16:17,994 I'm aware of that. 1487 03:16:19,693 --> 03:16:21,093 He is a strong man. 1488 03:16:22,692 --> 03:16:25,590 But I won't let Hindustan fall in the wrong hands! 1489 03:22:05,745 --> 03:22:07,345 Sharifuddin! 1490 03:22:10,344 --> 03:22:13,043 If you were not my brother-in-law... 1491 03:22:14,443 --> 03:22:16,641 ...this spear would have gone through you! 1492 03:22:21,639 --> 03:22:23,838 Only for my sister's sake... 1493 03:22:25,137 --> 03:22:26,837 ...I forgive you! 1494 03:22:39,930 --> 03:22:42,530 I am taking back your provinces from you. 1495 03:22:47,528 --> 03:22:51,027 You will not be allowed to take any administrative decisions from now on. 1496 03:22:52,026 --> 03:22:53,326 As you command. 1497 03:22:56,224 --> 03:23:01,321 And all your life... you will remain loyal to me! 1498 03:23:03,421 --> 03:23:04,520 Yes, Your Majesty! 1499 03:23:07,418 --> 03:23:14,216 - Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live! 1500 03:23:48,202 --> 03:23:50,601 Respected Saadir Adaasi Sahib... 1501 03:23:52,300 --> 03:23:54,399 ...the happiness of life... 1502 03:23:55,598 --> 03:23:58,597 ...cannot be divided on religious grounds. 1503 03:24:05,494 --> 03:24:08,792 I am a follower of Islam... a Muslim! 1504 03:24:10,292 --> 03:24:13,991 And yet, I bow my head, in respect for every religion. 1505 03:24:17,090 --> 03:24:19,489 The people of my Empire are free... 1506 03:24:20,988 --> 03:24:23,487 ...to worship and practice their religions. 1507 03:24:27,185 --> 03:24:31,983 But it is a shame you failed to understand me. 1508 03:24:35,681 --> 03:24:37,580 Now it is my wish. 1509 03:24:39,379 --> 03:24:44,477 You dedicate your life to Allah and travel to Holy Mecca! 1510 03:25:05,168 --> 03:25:07,968 Now I request the Rajput Empress of Hindustan... 1511 03:25:08,667 --> 03:25:10,566 ...to join me here. 1512 03:25:18,863 --> 03:25:22,561 To all present and the Mughal empire, I say this for the last time - 1513 03:25:24,960 --> 03:25:27,159 Queen Jodhaa is a Hindu Rajput. 1514 03:25:28,858 --> 03:25:30,257 She is my wife. 1515 03:25:31,157 --> 03:25:33,657 And the Empress of Hindustan! 1516 03:25:34,856 --> 03:25:38,555 Any act against her, is an act against the Mughal empire. 1517 03:25:41,953 --> 03:25:44,252 Let one more thing be known to one and all! 1518 03:25:45,352 --> 03:25:50,450 Respect and tolerance of every religion... 1519 03:25:51,550 --> 03:25:54,148 ...will make the future of Hindustan glorious! 1520 03:25:54,947 --> 03:25:57,047 So be it! 1521 03:26:01,544 --> 03:26:03,044 Anything else for the day, Chughtai Khan? 1522 03:26:03,644 --> 03:26:05,842 Only a prayer for your good health. 1523 03:26:09,141 --> 03:26:11,540 This was the story of Jodhaa Akbar. 1524 03:26:13,439 --> 03:26:15,939 Their love story is not a part of folklore. 1525 03:26:17,038 --> 03:26:19,338 Nor is their love ever discussed. 1526 03:26:20,837 --> 03:26:24,935 Perhaps, it is because... history never gave them any importance. 1527 03:26:25,934 --> 03:26:27,734 But the truth is... 1528 03:26:28,234 --> 03:26:31,232 ... that Jodhaa and Akbar, together... 1529 03:26:31,732 --> 03:26:32,931 ... silently... 1530 03:26:33,431 --> 03:26:35,930 ... made history! 1531 03:26:42,831 --> 03:26:54,030 BuGGeRs@yMail.com