1 00:01:03,147 --> 00:01:04,480 Will. 2 00:01:11,447 --> 00:01:14,323 Full severance package and a book deal. 3 00:01:15,367 --> 00:01:16,993 Total non-disclosure. 4 00:01:17,077 --> 00:01:18,286 Uh-huh. 5 00:01:22,374 --> 00:01:24,000 Total. 6 00:01:25,753 --> 00:01:27,795 Okay, boys. Get his stuff. 7 00:01:29,840 --> 00:01:32,216 Danish? Eclair? 8 00:01:45,439 --> 00:01:47,106 I'm gonna miss you, Will. 9 00:01:47,191 --> 00:01:48,441 Mmm-hmm. 10 00:01:49,860 --> 00:01:51,944 Little afternoon pick-me-up, Mr. A? 11 00:01:52,029 --> 00:01:53,488 I'm okay, Tommy. 12 00:01:53,572 --> 00:01:54,614 Remodeling? 13 00:01:54,698 --> 00:01:55,698 No, I quit. 14 00:01:57,201 --> 00:01:58,993 Why would you do that? 15 00:01:59,077 --> 00:02:01,120 He wants to spend more time with his family. 16 00:02:01,205 --> 00:02:03,790 Didn't know you had a family. Spend all your time here. 17 00:02:03,874 --> 00:02:05,500 Well, I do. 18 00:02:13,050 --> 00:02:14,091 Oh! 19 00:02:16,804 --> 00:02:22,058 Oh, to the best editor who ever escaped the dreary halls of GPH. 20 00:02:22,351 --> 00:02:23,518 To Will. 21 00:02:24,186 --> 00:02:25,561 To Will. 22 00:02:25,896 --> 00:02:27,855 We're gonna miss you, Mr. Atenton. 23 00:02:27,940 --> 00:02:30,066 Thank you. Thank you. 24 00:02:43,372 --> 00:02:44,956 So, you finally made it out the door? 25 00:02:45,040 --> 00:02:46,415 Yes. 26 00:02:46,792 --> 00:02:50,002 You have some brilliant ideas in your head. Let them out. 27 00:02:50,087 --> 00:02:51,045 You think? 28 00:02:51,129 --> 00:02:53,965 You don't want to be chained to your desk as an old editor, do you? 29 00:02:54,049 --> 00:02:55,550 No. 30 00:02:56,426 --> 00:02:59,637 Here. Best contractor in Fairfield County. 31 00:03:00,597 --> 00:03:02,390 Can't do it all by yourself. 32 00:03:03,308 --> 00:03:04,517 I shall miss you. 33 00:03:05,936 --> 00:03:06,936 Good luck. 34 00:03:07,020 --> 00:03:08,271 Thank you. 35 00:03:36,800 --> 00:03:38,050 Hey. 36 00:04:05,829 --> 00:04:07,580 Hey, Atenton! 37 00:04:07,664 --> 00:04:12,001 Will. How you doing? Heather. Heather Keeler. 38 00:04:13,754 --> 00:04:15,254 I found your house. Yes, sorry. 39 00:04:15,339 --> 00:04:16,964 Yes. Yes. Bramble Branch. 40 00:04:17,049 --> 00:04:18,090 How are you doing? I'm well. 41 00:04:18,175 --> 00:04:19,258 Do you need a lift? 42 00:04:19,343 --> 00:04:20,801 No, no, I'm getting a taxi. 43 00:04:20,886 --> 00:04:23,679 A cab in this weather? Come on. I'll give you a lift. 44 00:04:24,932 --> 00:04:27,934 No, no, Heather. Mine's the one on the left. 45 00:04:29,603 --> 00:04:31,938 But you know that, don't you? 46 00:04:33,023 --> 00:04:36,067 - Okay, here we are. - Enjoy your new home. 47 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 Thank you. You have a good night. 48 00:04:37,861 --> 00:04:39,195 Good night. 49 00:05:05,180 --> 00:05:08,015 Sweetie, I just wanted to know, 15? 50 00:05:08,100 --> 00:05:11,519 'Cause I really don't know whether to put the kids to bed or not. 51 00:05:11,645 --> 00:05:12,979 So, give me a call or let me know... 52 00:05:13,063 --> 00:05:14,563 Oh, Jesus! 53 00:05:15,357 --> 00:05:17,400 Oh, Will! 54 00:05:18,777 --> 00:05:20,861 You gave me a fright. 55 00:05:21,905 --> 00:05:23,406 Crazy. 56 00:05:26,368 --> 00:05:29,286 You don't answer the phone? What's going on? 57 00:05:31,581 --> 00:05:33,124 What? 58 00:05:38,630 --> 00:05:39,797 You did it. 59 00:05:40,424 --> 00:05:41,757 You didn't? You didn't? 60 00:05:41,800 --> 00:05:43,509 You didn't think I would, did you? I didn't think you would. 61 00:05:43,593 --> 00:05:46,804 You did it! Oh, you did it! I'm so proud of you! 62 00:05:46,888 --> 00:05:49,181 Oh, we're gonna be so much happier. 63 00:05:49,266 --> 00:05:50,641 The kids are gonna be so much happier. 64 00:05:50,726 --> 00:05:51,767 Where are they? 65 00:05:51,852 --> 00:05:53,519 Oh, the kids are asleep. 66 00:05:53,603 --> 00:05:54,979 Okay. Mmm-hmm. 67 00:05:56,106 --> 00:05:57,398 Mrs. Atenton. 68 00:05:57,482 --> 00:05:58,983 Mr. Atenton. 69 00:06:08,577 --> 00:06:09,702 What's this? 70 00:06:09,786 --> 00:06:10,953 Oh, this is the kids' painting. 71 00:06:11,038 --> 00:06:12,246 Um... 72 00:06:12,581 --> 00:06:14,040 Have the children gone to bed? 73 00:06:14,124 --> 00:06:15,833 Yeah, the children are very... 74 00:06:15,917 --> 00:06:18,294 They're very tired. I put them in bed. 75 00:06:18,420 --> 00:06:20,046 And they've been working all day? Mmm-hmm. 76 00:06:20,130 --> 00:06:21,380 Yeah? Yeah. 77 00:06:22,591 --> 00:06:25,551 I'll just put my coat down here, like this, 78 00:06:25,635 --> 00:06:27,219 and then my... 79 00:06:28,472 --> 00:06:30,890 And this is a... This is a new cushion, I see. 80 00:06:31,224 --> 00:06:32,391 Shall I give it a squeeze? 81 00:06:32,476 --> 00:06:34,018 I think you should. Mmm-hmm. 82 00:06:34,102 --> 00:06:36,729 - Oh, my God! - Oh, my God! 83 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 Daddy's home! Daddy's home! 84 00:06:41,109 --> 00:06:42,401 What have you been doing? 85 00:06:42,486 --> 00:06:43,736 Um, painting! 86 00:06:43,987 --> 00:06:45,237 - Painting! - Oh, really? 87 00:06:45,322 --> 00:06:47,323 Sweetie, you wanna show Daddy the surprise? 88 00:06:47,407 --> 00:06:48,407 Oh, yeah, yeah, yeah! 89 00:06:48,492 --> 00:06:49,575 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah? 90 00:06:49,659 --> 00:06:50,868 That surprise. 91 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 Okay, ready, Dee Dee? 92 00:06:58,376 --> 00:07:00,795 One, two, three, go! 93 00:07:01,379 --> 00:07:03,089 Wow! 94 00:07:03,173 --> 00:07:04,757 Do you like it? Yeah, I do. 95 00:07:04,841 --> 00:07:05,883 Really? Yeah. 96 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 Honestly? Yeah, you're hired. 97 00:07:07,677 --> 00:07:09,261 You can't afford me. 98 00:07:09,346 --> 00:07:11,097 I think I might be able to. 99 00:07:15,060 --> 00:07:17,937 What is that? There's a very strange smell around here. 100 00:07:18,021 --> 00:07:19,605 You! You! You! You! You! 101 00:07:19,689 --> 00:07:21,148 I know what it is. Mmm-hmm. 102 00:07:21,233 --> 00:07:23,359 Stinky. Mmm-hmm. It's stinky kids. 103 00:07:23,443 --> 00:07:24,568 Stinky kids. 104 00:07:24,653 --> 00:07:26,487 Stinky kids need bath time! Stinky kids. 105 00:07:34,621 --> 00:07:36,455 Are you gonna tell me what this novel's about? 106 00:07:36,540 --> 00:07:38,916 If I tell you about it, then... 107 00:07:39,376 --> 00:07:42,294 Well, then it all disappears, doesn't it? 108 00:07:43,463 --> 00:07:46,549 But I can see the characters, Libby. I can. 109 00:07:47,342 --> 00:07:49,885 Just... Just as clearly as I can... 110 00:07:50,303 --> 00:07:53,055 Thank you. ...as I can see you now. 111 00:07:55,392 --> 00:07:57,393 Thanks for the flowers. 112 00:08:01,064 --> 00:08:03,149 When? I didn't give them to you. 113 00:08:03,233 --> 00:08:04,900 I found them on the porch this morning. 114 00:08:05,777 --> 00:08:07,862 They're probably from a secret admirer. 115 00:08:07,946 --> 00:08:08,988 Of yours. 116 00:08:09,072 --> 00:08:10,739 No. Maybe. 117 00:08:11,449 --> 00:08:15,744 Some gentleman caller leaving you flowers on the doorstep. 118 00:08:18,957 --> 00:08:20,416 Missed you. 119 00:08:28,633 --> 00:08:30,050 I feel so safe when you're here. 120 00:08:33,346 --> 00:08:34,972 Well, I'm not gonna go anywhere. 121 00:08:45,442 --> 00:08:47,693 What are you thinking about? 122 00:08:49,279 --> 00:08:51,238 Ah, memories, maybe. 123 00:08:51,907 --> 00:08:52,948 Hmm. 124 00:09:00,290 --> 00:09:02,166 Do you remember this? 125 00:09:04,961 --> 00:09:06,295 Forever. 126 00:09:12,469 --> 00:09:14,803 You remember this? Just a little bit of this. 127 00:09:18,642 --> 00:09:20,517 You remember this? 128 00:09:42,749 --> 00:09:44,667 You okay? Yeah. 129 00:09:45,293 --> 00:09:47,169 All right. See you Sunday. 130 00:09:49,506 --> 00:09:50,631 Can you have her back by 9:00? 131 00:09:50,715 --> 00:09:52,424 Oh, for Christ's sake, I know the drill. 132 00:09:52,509 --> 00:09:54,969 Can't we have a single exchange without you turning... 133 00:09:55,053 --> 00:09:56,595 Without you twisting the knife? 134 00:09:56,680 --> 00:09:58,681 No, it seems we can't. 135 00:10:00,225 --> 00:10:01,642 Bye. 136 00:10:03,270 --> 00:10:04,728 Bye, honey. 137 00:10:44,686 --> 00:10:46,729 That's all I know. That's good. 138 00:10:48,732 --> 00:10:50,274 That's good. 139 00:11:17,218 --> 00:11:18,385 Will, come here. 140 00:11:19,929 --> 00:11:22,056 Come take a look at this. 141 00:11:27,312 --> 00:11:29,271 Would you look at that? 142 00:11:33,234 --> 00:11:35,611 You know what? I'm not gonna paint over it. 143 00:11:35,695 --> 00:11:37,946 Don't. Belongs to the house. 144 00:11:39,115 --> 00:11:41,617 They used to run up those stairs. 145 00:11:44,329 --> 00:11:46,455 Wonder where they are now. 146 00:11:47,374 --> 00:11:49,625 Driving their parents insane. 147 00:12:00,136 --> 00:12:02,221 Your financial statements, sir. 148 00:12:03,765 --> 00:12:06,058 It's not what we hoped. 149 00:12:07,644 --> 00:12:10,020 Any word on your custody appeal? 150 00:12:11,648 --> 00:12:13,315 Sorry, sir. 151 00:12:37,841 --> 00:12:39,174 Enter. 152 00:12:40,677 --> 00:12:43,429 Hey, Shakespeare. Just brought you some tea. 153 00:12:45,807 --> 00:12:48,934 Hey, Dee Dee. Dee Dee, leave Daddy alone. He's writing. Come on. 154 00:12:49,018 --> 00:12:51,103 Dee Dee, come on, come out of there. Daddy's working. Come on. 155 00:12:51,187 --> 00:12:52,354 I want Daddy. 156 00:12:52,439 --> 00:12:54,731 He's working right now. I told you. 157 00:12:55,233 --> 00:12:56,692 Will? 158 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 I want to go home to my own house. 159 00:13:00,196 --> 00:13:01,363 This is your house. 160 00:13:01,739 --> 00:13:03,866 This is where we live. Come on, baby. 161 00:13:04,159 --> 00:13:06,869 Come here. Give me your hands. 162 00:13:06,953 --> 00:13:10,038 What are you so scared about? What's going on? 163 00:13:12,167 --> 00:13:13,667 Tell me. What's going on? 164 00:13:13,751 --> 00:13:16,336 Mom, she saw a man in the window. 165 00:13:16,421 --> 00:13:17,921 I couldn't find him. 166 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 Where? 167 00:13:21,509 --> 00:13:22,926 Show me. 168 00:13:26,222 --> 00:13:27,848 He was right there. 169 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 What did he look like, baby? 170 00:13:29,184 --> 00:13:30,767 She said he had a big head. 171 00:13:30,852 --> 00:13:32,227 And it was fuzzy. 172 00:13:33,146 --> 00:13:35,397 Fuzzy? 173 00:13:35,732 --> 00:13:36,982 Sweetie, do you mean a pretend person? 174 00:13:37,066 --> 00:13:38,317 Is that what you're talking about? 175 00:13:38,401 --> 00:13:40,110 Wait a minute. I know what you saw. Look. 176 00:13:40,195 --> 00:13:41,570 You saw the twigs at the bottom of the garden. 177 00:13:41,654 --> 00:13:43,489 Looks like... That looks like a man, see? 178 00:13:43,781 --> 00:13:45,741 No, he was right there. 179 00:13:46,576 --> 00:13:48,785 Wait a minute. Look at this. 180 00:13:49,579 --> 00:13:52,581 Watch. Look at the window. And... 181 00:13:53,124 --> 00:13:54,166 See? 182 00:13:54,751 --> 00:13:56,502 See? lt was your own reflection. 183 00:13:56,586 --> 00:14:00,088 When Trish turned on the light, it wasn't a man, it was you, little one. 184 00:14:00,173 --> 00:14:01,340 It was you. 185 00:14:02,592 --> 00:14:04,343 It's okay, it's okay. 186 00:14:07,764 --> 00:14:09,056 - Who peed their pants? - You did! 187 00:14:09,140 --> 00:14:10,516 Did you pee your pants? You did. 188 00:14:10,600 --> 00:14:11,683 Did you pee your pants? 189 00:14:11,768 --> 00:14:13,477 You did. Come on. 190 00:16:15,266 --> 00:16:16,767 You okay? 191 00:16:18,061 --> 00:16:19,311 Mmm-hmm. 192 00:16:20,063 --> 00:16:23,690 Come on, you're worried about something. Tell me what's going on. 193 00:16:23,775 --> 00:16:25,651 You're so beautiful. 194 00:16:27,737 --> 00:16:29,655 Stay like that forever. 195 00:16:30,239 --> 00:16:33,241 Sorry. No, not possible, not forever. 196 00:16:35,995 --> 00:16:37,621 Shucks. 197 00:18:38,701 --> 00:18:40,452 Mommy's sad. 198 00:18:40,536 --> 00:18:43,163 Daddy, aren't you gonna kill us again? 199 00:18:48,169 --> 00:18:49,211 What are you doing? 200 00:18:49,879 --> 00:18:50,962 Go, go! 201 00:18:52,340 --> 00:18:53,465 Shit! 202 00:18:53,883 --> 00:18:55,091 Shit. 203 00:19:01,557 --> 00:19:03,975 Get up! What were you doing in there? 204 00:19:04,060 --> 00:19:05,602 We didn't know anybody lived here! 205 00:19:05,686 --> 00:19:06,686 I live there! 206 00:19:06,771 --> 00:19:08,396 Well, you scared the shit out of me! 207 00:19:08,481 --> 00:19:09,981 Well, what were you doing down there? 208 00:19:10,274 --> 00:19:12,234 It's 'cause of the murders. 209 00:19:12,568 --> 00:19:13,693 What murders? 210 00:19:14,070 --> 00:19:16,154 You live here, and you don't know about the murders? 211 00:19:16,239 --> 00:19:18,615 The snowstorm? ln April? 212 00:19:18,699 --> 00:19:21,076 Come on, man, the whole family got murdered! 213 00:19:21,911 --> 00:19:23,870 Have you been looking in through my windows? 214 00:19:24,372 --> 00:19:25,413 He's back. 215 00:19:26,624 --> 00:19:27,666 That is him. 216 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 He's back. 217 00:19:29,043 --> 00:19:30,585 Who's back? 218 00:19:30,670 --> 00:19:32,379 - He's back. - That is him! 219 00:19:32,463 --> 00:19:33,672 Sweet! 220 00:19:33,756 --> 00:19:34,840 He's back! 221 00:19:40,096 --> 00:19:41,263 Jerk. 222 00:19:43,683 --> 00:19:45,767 Hey. What... Who is it? 223 00:19:46,060 --> 00:19:48,144 It's nothing, Libby. It's just some kids. 224 00:19:49,188 --> 00:19:51,857 They were just messing about. Go back to bed. I'll be up in a minute. 225 00:19:51,941 --> 00:19:53,149 Okay. 226 00:20:30,897 --> 00:20:32,689 The department doesn't close unsolved homicides, 227 00:20:32,773 --> 00:20:35,442 so, officially, the case is still open. 228 00:20:35,526 --> 00:20:37,235 But I've only been on the job a couple of years, 229 00:20:37,320 --> 00:20:38,904 so I don't know a lot about the old cases. 230 00:20:38,988 --> 00:20:40,488 You must be able to tell me something. 231 00:20:40,573 --> 00:20:43,325 I mean, who did it, for Christ's sake? 232 00:20:46,787 --> 00:20:49,706 Well, the focus came down on the father. 233 00:20:50,291 --> 00:20:52,500 Peter Ward. He went a little nuts. 234 00:20:54,879 --> 00:20:57,839 I thought you said the whole family were killed. 235 00:20:57,924 --> 00:20:59,674 Well, the family was shot. The father survived. 236 00:20:59,759 --> 00:21:00,759 So he's still alive? 237 00:21:00,843 --> 00:21:01,801 I don't really know. 238 00:21:01,886 --> 00:21:03,595 Well, where is he? I don't know. 239 00:21:03,679 --> 00:21:06,097 Look. You can let me look at the case files and then... 240 00:21:06,182 --> 00:21:08,266 I can't do that. It's police business. No. I'll do it on my own. 241 00:21:08,351 --> 00:21:09,601 Well, if you're not gonna do it, I'll do it. 242 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 We can't hand it out to the general public. 243 00:21:11,437 --> 00:21:13,271 Well, I'm hardly the general public, am I? 244 00:21:13,356 --> 00:21:16,066 I mean, I bought the crime scene, for Christ's sake! 245 00:21:16,150 --> 00:21:19,110 New Ashford is a safe town now, okay? 246 00:21:19,195 --> 00:21:21,696 So you got nothing to worry about. 247 00:21:21,906 --> 00:21:22,989 Have a nice day. 248 00:21:27,745 --> 00:21:29,204 Take care now. 249 00:21:39,924 --> 00:21:44,803 Libby? 250 00:21:44,887 --> 00:21:46,221 In here. 251 00:21:49,850 --> 00:21:50,892 What's going on? 252 00:21:50,977 --> 00:21:54,396 She heard the kid from across the street on her cell. 253 00:21:55,898 --> 00:21:57,190 What did she say? 254 00:21:57,400 --> 00:22:00,986 Everybody who lives in this house gets killed. 255 00:22:01,487 --> 00:22:02,529 Oh, God Almighty. 256 00:22:02,613 --> 00:22:05,198 Why would she say something like that? 257 00:22:06,575 --> 00:22:09,285 I told them we'd wait till Daddy got home. 258 00:22:11,580 --> 00:22:13,707 Okay. Let me... 259 00:22:23,092 --> 00:22:24,843 Hi, there. Hi. 260 00:22:24,927 --> 00:22:29,055 Look, were you talking on your phone near our house just now? 261 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 I just... Mom! 262 00:22:30,933 --> 00:22:32,642 Can I just... 263 00:22:33,811 --> 00:22:37,939 Hi! I'm Will Atenton from across the street. I wanted... Can I... 264 00:22:38,774 --> 00:22:40,275 Can I... 265 00:22:44,488 --> 00:22:46,656 Hi. Um, look, we... 266 00:22:48,284 --> 00:22:50,452 We just found out what happened in our house. 267 00:22:50,536 --> 00:22:51,786 I didn't mean to upset your daughter, 268 00:22:51,871 --> 00:22:53,621 but I think she might have been talking 269 00:22:53,706 --> 00:22:55,707 with some friends on the phone, near the house, 270 00:22:55,791 --> 00:22:58,543 and my daughters overheard, and they're five and seven and... 271 00:22:58,627 --> 00:23:00,295 I know she didn't do it on purpose. It's just... 272 00:23:01,172 --> 00:23:02,213 I'll talk to her. 273 00:23:02,298 --> 00:23:05,216 Thank you. Thank you. That's all I'm asking. 274 00:23:05,301 --> 00:23:08,178 You know, it was the fifth anniversary a few days ago, 275 00:23:08,262 --> 00:23:10,889 and my daughter's been having nightmares again. 276 00:23:10,973 --> 00:23:12,849 I'm sorry about that. That's awful. 277 00:23:16,312 --> 00:23:17,353 Did... 278 00:23:17,438 --> 00:23:20,231 Did you leave some flowers on our porch? 279 00:23:21,484 --> 00:23:22,859 Mom! No. 280 00:23:22,943 --> 00:23:23,902 What? 281 00:23:23,986 --> 00:23:25,820 Hey, can I see you for a minute? 282 00:23:26,363 --> 00:23:28,990 Right. Okay, thank you. 283 00:23:29,075 --> 00:23:31,159 The house has been empty a long time. 284 00:23:31,243 --> 00:23:32,327 Um... 285 00:23:32,912 --> 00:23:35,622 Yes, except we've... 286 00:23:35,706 --> 00:23:38,333 We've got an infestation of teenagers in our basement. 287 00:23:38,417 --> 00:23:41,878 And you... You wouldn't know... 288 00:23:41,962 --> 00:23:43,379 You wouldn't know... Do they live around here? 289 00:23:43,464 --> 00:23:47,133 I'd like to talk to their parents just so I can keep them away. 290 00:23:49,595 --> 00:23:52,097 Right. I'm sorry to bother you. 291 00:23:53,015 --> 00:23:54,724 Have a good day. 292 00:24:43,816 --> 00:24:45,733 What are you doing? 293 00:24:47,611 --> 00:24:48,695 Um... 294 00:24:49,405 --> 00:24:50,864 What's going on? 295 00:24:51,282 --> 00:24:54,450 I'm just covering this up. I couldn't sleep. 296 00:25:10,092 --> 00:25:11,885 What is this? 297 00:25:11,969 --> 00:25:14,262 Those kids, you know? That I... 298 00:25:14,638 --> 00:25:17,432 The ones I chased off? They left this. 299 00:25:27,484 --> 00:25:30,111 "Slaughter house." 300 00:25:31,989 --> 00:25:33,656 Who's Peter Ward? 301 00:25:41,207 --> 00:25:43,583 Why didn't you just tell me? 302 00:25:46,086 --> 00:25:48,129 Because I didn't want you to worry. 303 00:25:49,632 --> 00:25:51,341 I just knew we shouldn't have moved out of the city. 304 00:25:51,425 --> 00:25:52,383 Libby, don't say that. 305 00:25:52,468 --> 00:25:54,010 I knew that this wasn't gonna last. 306 00:25:54,094 --> 00:25:55,803 What? This! 307 00:25:59,642 --> 00:26:01,142 There's something wrong with this house. 308 00:26:01,227 --> 00:26:02,644 No, Libby, there isn't. 309 00:26:04,313 --> 00:26:07,440 We'll do whatever it takes, okay? We'll... 310 00:26:08,651 --> 00:26:09,943 We'll hire a priest. 311 00:26:10,486 --> 00:26:13,988 Hire a priest? Where do you do that? 312 00:26:14,448 --> 00:26:16,699 Well, it's... Or a witch doctor, whatever. I don't know. 313 00:26:16,825 --> 00:26:19,827 - We'll feng shui the place. - It's our house. 314 00:26:20,829 --> 00:26:21,829 Hmm? 315 00:26:23,165 --> 00:26:25,458 There's joy in this house. 316 00:26:25,960 --> 00:26:29,254 There's real joy in this house. You're in it, so... 317 00:26:30,339 --> 00:26:31,631 What? 318 00:26:35,302 --> 00:26:37,303 What is that out there? 319 00:26:44,937 --> 00:26:46,145 There. 320 00:26:51,318 --> 00:26:52,568 Hey! 321 00:26:57,533 --> 00:26:58,741 Go in! 322 00:27:01,620 --> 00:27:02,787 Will? 323 00:27:38,449 --> 00:27:39,490 Will! 324 00:27:39,575 --> 00:27:41,117 I'm all right! I'm all right. 325 00:27:41,869 --> 00:27:42,952 Will! 326 00:27:43,871 --> 00:27:44,912 Go back in the house! 327 00:27:45,456 --> 00:27:47,665 Go! Get back in the house! 328 00:28:23,077 --> 00:28:24,494 Girls? 329 00:28:39,968 --> 00:28:41,386 Girls! 330 00:28:42,304 --> 00:28:43,763 Trish? 331 00:28:47,017 --> 00:28:48,518 Dee Dee? 332 00:28:49,812 --> 00:28:51,229 Girls? 333 00:28:53,732 --> 00:28:55,274 Trish? 334 00:29:00,572 --> 00:29:01,572 Girls? 335 00:29:21,885 --> 00:29:23,136 Will? 336 00:29:23,512 --> 00:29:24,762 I can't find the girls. 337 00:29:24,847 --> 00:29:27,432 They're not in bed, they're not in the garden. I don't know where they are. 338 00:29:27,516 --> 00:29:30,768 Girls, come on! It's not funny! Come out right now! Kids! 339 00:29:30,853 --> 00:29:31,978 Did you look under the bed? 340 00:29:32,062 --> 00:29:33,271 No! 341 00:29:35,732 --> 00:29:37,108 Girls, come on now, where are you? 342 00:29:37,192 --> 00:29:38,651 Trish? 343 00:29:47,369 --> 00:29:49,162 Libby? What? 344 00:30:16,732 --> 00:30:18,858 Okay. How many lumps? 345 00:30:19,276 --> 00:30:21,402 One lump of sugar, please. 346 00:30:24,573 --> 00:30:27,241 Would you like any tea, Princess Katherine? 347 00:30:27,576 --> 00:30:29,202 Yes, please, Prince Beatrice. 348 00:30:29,286 --> 00:30:30,578 Okay. 349 00:30:30,662 --> 00:30:32,914 What are you girls doing in here? 350 00:30:32,998 --> 00:30:34,207 Are we interrupting you? 351 00:30:34,541 --> 00:30:36,709 Hello, Mommy. Hello, Daddy. 352 00:30:36,793 --> 00:30:39,337 Hello, Mommy. We found a little girl's clubhouse. 353 00:30:39,421 --> 00:30:40,922 I see. 354 00:30:41,757 --> 00:30:42,757 Wow. 355 00:30:42,841 --> 00:30:45,218 Oh, my goodness me, look at all of this. 356 00:30:45,302 --> 00:30:46,677 And you're having tea? 357 00:30:46,762 --> 00:30:47,762 Yep. 358 00:30:47,804 --> 00:30:49,764 But we were looking for you. You were? 359 00:30:49,848 --> 00:30:51,140 We were looking for you everywhere. 360 00:30:51,225 --> 00:30:52,600 How long have you been in here for? 361 00:30:52,684 --> 00:30:53,684 When did you get in here? 362 00:30:53,769 --> 00:30:55,728 About two hours. What is this, baby? 363 00:30:55,812 --> 00:30:57,563 Two hours. Two hours ago? 364 00:30:57,648 --> 00:31:00,066 You've been in here for two hours? And how did you find it? 365 00:31:00,150 --> 00:31:01,192 It's an amazing place. 366 00:31:01,276 --> 00:31:02,401 I fell through the wall. 367 00:31:02,486 --> 00:31:03,611 Oh, really? 368 00:31:03,695 --> 00:31:04,904 You didn't hurt yourself? No. 369 00:31:04,988 --> 00:31:07,073 No. Look at all these toys. 370 00:31:07,157 --> 00:31:08,950 I fell in the box. 371 00:31:10,327 --> 00:31:11,869 Look at that. 372 00:31:16,083 --> 00:31:17,959 "This book belongs to Katherine Ward." 373 00:31:18,043 --> 00:31:20,586 And this belongs to Beatrice, see? 374 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Let me see that, sweetie. 375 00:31:25,217 --> 00:31:27,635 Yeah, she wrote it in there in ink. 376 00:31:29,346 --> 00:31:30,429 Hmm. 377 00:31:32,307 --> 00:31:33,307 Do you think this is where they played? 378 00:31:33,392 --> 00:31:34,392 Yeah. 379 00:31:34,476 --> 00:31:36,352 This is their secret clubhouse. 380 00:31:36,436 --> 00:31:37,937 Uh-huh. 381 00:31:38,188 --> 00:31:39,730 They were happy here. 382 00:31:39,815 --> 00:31:41,941 They were? How do you know that? 383 00:31:42,025 --> 00:31:43,359 She just knows. 384 00:31:45,195 --> 00:31:46,821 Okay, I need a cup of tea. 385 00:31:47,698 --> 00:31:48,823 Lavender, lavender. 386 00:31:48,907 --> 00:31:51,659 Lavender tea, please, to calm my nerves. 387 00:31:59,585 --> 00:32:01,335 I just can't believe all this stuff. 388 00:32:01,420 --> 00:32:03,170 Yeah, I know. 389 00:32:10,137 --> 00:32:11,679 That's our house, Will. 390 00:32:12,222 --> 00:32:13,222 Yeah. 391 00:32:13,307 --> 00:32:15,558 I mean, how could the neighbors not have said anything to us? 392 00:32:15,642 --> 00:32:17,351 I don't understand. Nothing. Not a word. 393 00:32:17,436 --> 00:32:20,438 Well, they're all freaked out about having a murderer in their midst. 394 00:32:20,522 --> 00:32:23,649 They just care about property prices, that's all. 395 00:32:23,817 --> 00:32:25,401 Jesus Christ. 396 00:32:27,738 --> 00:32:29,614 He shot the little one in the back. 397 00:32:47,382 --> 00:32:49,008 Will? I got it! 398 00:32:51,345 --> 00:32:52,386 Hello. 399 00:32:53,221 --> 00:32:54,764 I brought you some stew. 400 00:32:54,848 --> 00:32:57,350 I thought you might like something you could just heat up. 401 00:32:57,434 --> 00:33:00,227 With all the work you're doing in here, you must be busy. 402 00:33:00,312 --> 00:33:02,021 Thank you so much. That's... 403 00:33:02,105 --> 00:33:03,773 That's incredibly generous of you. 404 00:33:03,857 --> 00:33:06,192 I felt a little bad about our last meeting. 405 00:33:06,276 --> 00:33:09,320 No, don't. Please, well, look, come in. 406 00:33:09,946 --> 00:33:10,988 Hey, open up! 407 00:33:11,073 --> 00:33:12,114 No! 408 00:33:12,199 --> 00:33:13,783 I live with a herd of elephants, sorry. 409 00:33:13,867 --> 00:33:15,701 Can you keep it down, just a bit? 410 00:33:15,786 --> 00:33:16,827 Okay, Dad! 411 00:33:16,912 --> 00:33:19,038 Will, who is that at the door? 412 00:33:19,122 --> 00:33:20,581 I'm... I don't know your name. 413 00:33:21,249 --> 00:33:22,792 Ann Patterson. 414 00:33:23,210 --> 00:33:25,586 It's Ann Patterson from across the street. Come down, say hello. 415 00:33:26,254 --> 00:33:28,005 Down in a minute. 416 00:33:35,097 --> 00:33:36,931 I should go. Okay. 417 00:33:37,516 --> 00:33:39,308 You'll come back? 418 00:33:40,519 --> 00:33:41,769 Ann! 419 00:33:42,604 --> 00:33:44,605 Did you know the people who used to live here? 420 00:34:04,668 --> 00:34:06,335 Why didn't you come down and say hello? 421 00:34:17,305 --> 00:34:18,472 What's wrong? 422 00:34:18,974 --> 00:34:20,933 This is where the mother was shot. 423 00:34:23,478 --> 00:34:24,729 Okay. 424 00:34:34,865 --> 00:34:37,199 Children were shot right here. 425 00:34:48,295 --> 00:34:49,837 Peter Ward. 426 00:34:50,297 --> 00:34:51,422 Now listen to this. 427 00:34:51,506 --> 00:34:55,009 It's a letter to the editor from just a few weeks ago. 428 00:34:55,427 --> 00:34:58,596 "It is impossible to comprehend how a psychotic murderer" 429 00:34:58,680 --> 00:35:01,265 "could be placed in a residential treatment program" 430 00:35:01,349 --> 00:35:04,393 "with total disregard for the community." 431 00:35:04,478 --> 00:35:06,103 "Harkness House is located" 432 00:35:06,188 --> 00:35:09,648 "within a half mile of my children's elementary school." 433 00:35:17,032 --> 00:35:19,366 Hey, man. Good luck in there. 434 00:35:20,744 --> 00:35:24,038 When people talk to you, you oughtn't be rude to them, asshole. 435 00:35:24,873 --> 00:35:26,040 Yeah, all right. 436 00:35:31,213 --> 00:35:32,630 Unis, has the mail come yet? 437 00:35:32,714 --> 00:35:34,840 Jesus, Brady, I've been here three days 438 00:35:34,925 --> 00:35:36,717 and you keep asking the same damn question. 439 00:35:36,802 --> 00:35:40,137 It already came, and you already didn't get nothing. 440 00:35:40,806 --> 00:35:42,264 You got the release papers for me? 441 00:35:42,849 --> 00:35:44,391 No. I'm not a patient. I'm... 442 00:35:44,476 --> 00:35:45,768 Client. Right. 443 00:35:46,728 --> 00:35:48,604 I need to talk to you about one of your clients. 444 00:35:48,688 --> 00:35:50,481 Unis, has the mail come yet? 445 00:35:50,565 --> 00:35:52,149 Hey, go on. 446 00:35:52,818 --> 00:35:53,818 Move! 447 00:35:53,902 --> 00:35:54,902 Come on. 448 00:35:54,986 --> 00:35:56,195 Let's watch a little ping-pong. 449 00:35:58,031 --> 00:35:59,490 You need to speak to Mrs. O'Brien. 450 00:35:59,574 --> 00:36:01,242 You can just have a seat over there. 451 00:36:07,916 --> 00:36:09,458 I said you could have a seat. 452 00:36:11,253 --> 00:36:13,629 Yeah. Right, thank you. 453 00:37:15,775 --> 00:37:17,484 What are you doing with my stuff? 454 00:37:19,779 --> 00:37:21,697 This is my stuff. 455 00:37:22,198 --> 00:37:23,407 Where'd you get this? 456 00:37:23,617 --> 00:37:26,076 Calm down! Why are you so angry? 457 00:37:26,161 --> 00:37:29,079 This was in my kids' room. Where did you get it? 458 00:37:29,164 --> 00:37:30,706 I don't understand what you're saying, all right? 459 00:37:30,790 --> 00:37:31,916 I'll explain it to you. 460 00:37:32,000 --> 00:37:35,544 Peter Ward, stay away from my family, or I'll kill you! 461 00:37:35,962 --> 00:37:37,129 Peter Ward? 462 00:37:38,131 --> 00:37:39,965 There's no Peter Ward here. 463 00:37:41,509 --> 00:37:43,886 No. I'm Martin. 464 00:37:49,225 --> 00:37:50,517 Look. 465 00:37:52,020 --> 00:37:53,979 Peter Ward's out there, man. 466 00:38:03,406 --> 00:38:04,949 I'm sorry. 467 00:38:23,093 --> 00:38:24,426 Will? 468 00:38:25,637 --> 00:38:27,304 What happened? 469 00:38:29,057 --> 00:38:30,140 Not a lot. 470 00:38:30,225 --> 00:38:31,308 Not a lot? 471 00:38:31,393 --> 00:38:32,726 Hey, babies. 472 00:38:33,019 --> 00:38:34,812 Why are you keeping things from me? 473 00:38:37,065 --> 00:38:38,440 I'm not. 474 00:38:42,070 --> 00:38:44,113 Was Ward at Harkness House, yes or no? 475 00:38:44,197 --> 00:38:46,657 No, he wasn't, but it's fine. 476 00:38:46,741 --> 00:38:48,534 It's not fine. You wanna know why it's not fine? 477 00:38:48,618 --> 00:38:49,994 Because he was outside the window looking in. 478 00:38:50,078 --> 00:38:51,078 The kids just saw him. 479 00:38:51,204 --> 00:38:52,621 They're imagining things, honey... I saw him! 480 00:38:52,706 --> 00:38:53,664 Well, then we'll call the police! 481 00:38:53,748 --> 00:38:54,790 I did. 482 00:38:55,917 --> 00:38:57,584 What is that? 483 00:38:58,128 --> 00:38:59,878 It's a car. 484 00:38:59,963 --> 00:39:02,172 Okay, okay, kids, everything's okay. 485 00:39:02,257 --> 00:39:03,799 Daddy's home. 486 00:39:04,801 --> 00:39:07,261 Just dial it down a bit, please. 487 00:39:10,765 --> 00:39:12,349 Just stay here. 488 00:39:19,107 --> 00:39:22,276 What are you doing? What the hell are you doing? 489 00:39:23,236 --> 00:39:25,863 Kids, go upstairs now and lock the door! 490 00:39:27,323 --> 00:39:28,365 Hey! 491 00:39:28,658 --> 00:39:30,451 I know who you are, Ward! 492 00:39:42,756 --> 00:39:44,339 Will! Libby, get inside! 493 00:39:56,102 --> 00:39:58,395 Wait, wait, hold it, hold it, hold it! 494 00:39:58,480 --> 00:40:00,064 Look, you've come at the wrong end. 495 00:40:00,148 --> 00:40:01,648 The guy's driving a maroon Buick. 496 00:40:01,733 --> 00:40:03,567 He's got a hooded parka on. He's gone now. 497 00:40:03,651 --> 00:40:05,444 Okay, all right. Calm down. 498 00:40:05,570 --> 00:40:07,362 I will calm down. But he's just... All right. 499 00:40:07,447 --> 00:40:09,073 This guy's just come in and threatened me and my wife. 500 00:40:09,157 --> 00:40:10,532 Sir, everything is under control. 501 00:40:10,617 --> 00:40:12,076 It doesn't seem to be. You know what? Look. 502 00:40:12,160 --> 00:40:13,202 Hey! Hey! 503 00:40:13,286 --> 00:40:14,453 It's a photograph. 504 00:40:14,579 --> 00:40:16,330 Look, he took this from my house. All right. 505 00:40:16,456 --> 00:40:18,332 He's not in Greenhaven. Okay, the whole neighborhood... 506 00:40:18,416 --> 00:40:19,416 He's back here! ...doesn't have to know. 507 00:40:19,501 --> 00:40:21,126 What do you mean, the whole neighborhood? 508 00:40:21,252 --> 00:40:23,253 You must have just passed him now on the road. 509 00:40:23,338 --> 00:40:25,631 Did you see him? A maroon Buick? 510 00:40:25,715 --> 00:40:27,091 Hooded parka. Just calm down. 511 00:40:27,175 --> 00:40:29,384 What are you taking notes for? Get in the car and go after him! 512 00:40:29,469 --> 00:40:30,552 Would you keep your voice down, please? 513 00:40:30,637 --> 00:40:32,930 You know what, I'm gonna get a gun, I'll shoot him myself! 514 00:40:33,014 --> 00:40:34,431 Go get some sleep, sir. 515 00:40:34,516 --> 00:40:35,974 Oh, you guys, Jesus Christ! 516 00:40:37,185 --> 00:40:38,519 Useless! 517 00:40:44,025 --> 00:40:46,026 He's been in our house? 518 00:40:46,653 --> 00:40:48,278 He had this. 519 00:40:59,040 --> 00:41:01,208 Why are they not helping us? 520 00:41:30,864 --> 00:41:32,489 I really appreciate you doing this. 521 00:41:33,908 --> 00:41:36,994 I don't understand why the police won't help us. 522 00:41:37,245 --> 00:41:39,830 Let's just make sure we're talking about the same man. 523 00:41:39,914 --> 00:41:41,915 Please, sit down. 524 00:41:42,542 --> 00:41:43,750 Peter Ward. 525 00:41:44,252 --> 00:41:46,044 Well, I'm just... 526 00:41:49,424 --> 00:41:51,258 I'm just trying to protect my family. 527 00:42:03,938 --> 00:42:05,397 What's that? 528 00:42:05,982 --> 00:42:07,566 It's a gunshot wound. 529 00:42:07,650 --> 00:42:11,069 I don't understand, why... If he was a suspect, who... 530 00:42:12,071 --> 00:42:13,155 Who shot him? 531 00:42:13,239 --> 00:42:14,281 His wife. 532 00:42:15,116 --> 00:42:17,993 Somehow she'd gotten the gun away from him. 533 00:42:18,077 --> 00:42:19,703 Fought back before she died. 534 00:42:22,957 --> 00:42:24,541 What's he screaming? 535 00:42:24,626 --> 00:42:27,920 He wants to get out, to find the man who killed his wife and children. 536 00:42:28,671 --> 00:42:30,047 You filmed him all the time? 537 00:42:30,131 --> 00:42:33,300 We had to, to protect ourselves. 538 00:42:37,931 --> 00:42:40,891 He was not competent to stand trial. 539 00:42:40,975 --> 00:42:44,686 We held him as long as we could without conclusive evidence. 540 00:42:45,730 --> 00:42:46,980 Wait, can you... Sorry. 541 00:42:47,065 --> 00:42:50,525 Can you just rewind that a little, just to there? 542 00:42:50,610 --> 00:42:51,777 Stop. 543 00:42:51,986 --> 00:42:52,945 Sir... 544 00:42:56,157 --> 00:42:57,491 That's Ann Patterson. 545 00:42:57,784 --> 00:43:00,869 She's... She lives across the road from us. 546 00:43:01,663 --> 00:43:03,622 I knew she knew him. 547 00:43:05,500 --> 00:43:08,085 Let's go on. You'll understand. 548 00:43:10,964 --> 00:43:12,422 At a certain point, 549 00:43:12,507 --> 00:43:14,883 he simply refused to believe that he was Peter Ward. 550 00:43:14,968 --> 00:43:17,094 You see, in his mind, if he wasn't Peter Ward, 551 00:43:17,178 --> 00:43:19,096 he couldn't have killed his wife and family. 552 00:43:19,180 --> 00:43:21,014 Well, what's he doing now? 553 00:43:21,099 --> 00:43:24,935 He refused to allow his name to appear on any of the hospital IDs. 554 00:43:25,019 --> 00:43:27,521 So he chewed them off 555 00:43:28,856 --> 00:43:30,857 and invented a new name. 556 00:43:31,484 --> 00:43:33,026 May I? Sure. 557 00:43:33,528 --> 00:43:35,028 That's... 558 00:43:38,866 --> 00:43:40,367 All right. 559 00:43:41,160 --> 00:43:44,705 Now I want to show you something I showed you earlier. 560 00:43:46,666 --> 00:43:48,208 From five years ago. 561 00:44:07,520 --> 00:44:11,064 That's not Peter Ward. That's... 562 00:44:13,067 --> 00:44:14,735 That's me. 563 00:44:16,446 --> 00:44:19,740 You lived in this institution for five years, Peter. 564 00:44:29,834 --> 00:44:31,043 No. 565 00:44:34,213 --> 00:44:36,340 That's... That's ridiculous. 566 00:44:37,091 --> 00:44:39,676 I'm not Peter Ward. I'm Will Atenton. 567 00:44:40,720 --> 00:44:42,804 That's the name you gave yourself. 568 00:44:42,889 --> 00:44:46,183 W1 -1 I becomes Will. 569 00:44:47,352 --> 00:44:49,728 The numbers 8-10-10 570 00:44:50,271 --> 00:44:51,938 become Atenton. 571 00:44:52,774 --> 00:44:55,484 Will Atenton. 572 00:45:00,448 --> 00:45:02,866 I don't believe any of this. 573 00:45:02,950 --> 00:45:05,118 You're a danger to yourself. 574 00:45:06,120 --> 00:45:07,788 And to others. 575 00:45:09,290 --> 00:45:13,043 I'm sure the scar where your wife shot you is still there. 576 00:45:15,213 --> 00:45:16,797 That would... 577 00:45:20,635 --> 00:45:22,719 That would mean that... 578 00:45:56,838 --> 00:45:58,004 No. 579 00:46:02,844 --> 00:46:06,179 I left my wife and my family at home this morning. 580 00:46:07,515 --> 00:46:10,100 You murdered your wife and family 581 00:46:10,852 --> 00:46:12,519 five years ago. 582 00:46:21,028 --> 00:46:23,029 You're a fucking liar! 583 00:46:24,532 --> 00:46:25,782 All right, move in. 584 00:46:26,451 --> 00:46:27,701 McNulty, get in here. 585 00:46:30,037 --> 00:46:31,371 Oh, nice. 586 00:46:40,548 --> 00:46:42,132 Hello? Hi. 587 00:46:44,510 --> 00:46:46,887 Hi. Where are you? 588 00:46:48,014 --> 00:46:50,515 Nothing. Nothing's wrong. I'm fine. 589 00:46:58,065 --> 00:46:59,816 I love you, Libby. 590 00:47:01,611 --> 00:47:02,944 I love you. 591 00:47:03,029 --> 00:47:05,989 Will you just hold on just a minute, please? 592 00:47:07,950 --> 00:47:09,534 Would you like to talk to my wife? 593 00:47:10,286 --> 00:47:11,536 No. 594 00:47:16,167 --> 00:47:17,501 Doesn't matter. 595 00:47:17,835 --> 00:47:19,085 No, no. 596 00:47:23,758 --> 00:47:26,384 No, we'll sort it out when I get home. It's... 597 00:47:36,812 --> 00:47:38,021 Will! 598 00:47:38,105 --> 00:47:39,272 Mr. A? 599 00:47:44,195 --> 00:47:45,362 How's the novel? 600 00:47:45,446 --> 00:47:46,571 Am I in it? 601 00:47:47,949 --> 00:47:49,449 I knew he'd be back. 602 00:47:50,326 --> 00:47:52,869 The even numbers always come back. 603 00:47:53,246 --> 00:47:56,456 Will... Will... 604 00:51:06,897 --> 00:51:08,982 Thanks for the flowers. 605 00:51:29,503 --> 00:51:31,629 Tell us a story, Daddy. 606 00:51:36,594 --> 00:51:38,553 Once upon a time, 607 00:51:41,056 --> 00:51:43,391 there were two little girls. 608 00:51:45,770 --> 00:51:48,104 And they lived in a house... 609 00:51:49,190 --> 00:51:50,940 ln the forest. 610 00:51:53,611 --> 00:51:55,361 ...In a forest. 611 00:51:56,030 --> 00:51:57,614 By a stream. 612 00:51:58,616 --> 00:52:00,867 And they had a beautiful garden, 613 00:52:00,951 --> 00:52:03,286 with some beautiful flowers in it. 614 00:52:03,996 --> 00:52:07,248 Dee Dee, do you remember the names of the flowers? 615 00:52:08,501 --> 00:52:10,376 Sunflowers! 616 00:52:11,045 --> 00:52:12,545 Marigolds. 617 00:52:14,340 --> 00:52:15,507 And tulips. 618 00:52:15,591 --> 00:52:18,009 Two lips! One, two. 619 00:52:19,220 --> 00:52:20,553 Stop it. 620 00:52:24,517 --> 00:52:25,934 Will, are you okay? 621 00:52:29,104 --> 00:52:30,313 Will? 622 00:52:35,528 --> 00:52:37,070 Are you okay? 623 00:52:38,030 --> 00:52:39,781 What's the... 624 00:52:39,865 --> 00:52:42,450 Sweetie, you are seriously hot. 625 00:52:45,246 --> 00:52:47,872 You've got a fever. You're not well. 626 00:52:48,707 --> 00:52:49,874 Daddy, what's wrong? 627 00:52:49,959 --> 00:52:51,000 Daddy's not well. 628 00:52:51,085 --> 00:52:53,253 Listen, why don't you girls go play, 629 00:52:53,337 --> 00:52:55,505 and we'll finish dinner later on, okay? 630 00:52:55,589 --> 00:52:56,673 All right? 631 00:52:56,757 --> 00:52:59,843 I'm just gonna talk to Daddy for a little bit. 632 00:53:00,261 --> 00:53:01,302 Stay there! 633 00:53:03,514 --> 00:53:06,099 I'm just gonna talk to Daddy, okay? 634 00:53:09,436 --> 00:53:11,855 What happened to you at Greenhaven? 635 00:53:15,526 --> 00:53:17,402 They told me that... 636 00:53:21,740 --> 00:53:24,075 They told me that you're not really here. 637 00:53:27,329 --> 00:53:29,455 Okay, Will, now you... 638 00:53:33,210 --> 00:53:34,544 You're really scaring me. 639 00:53:35,462 --> 00:53:37,422 I'm not Will Atenton. 640 00:53:38,632 --> 00:53:40,091 I'm... 641 00:53:42,303 --> 00:53:44,304 I'm Peter Ward. 642 00:53:46,473 --> 00:53:48,182 Do not say that. 643 00:53:49,977 --> 00:53:51,436 You have a fever, 644 00:53:51,854 --> 00:53:54,105 and this is the fever talking. 645 00:53:58,903 --> 00:54:00,153 Okay? 646 00:54:00,696 --> 00:54:02,572 Come here. Come on. 647 00:54:07,661 --> 00:54:09,996 Come here, baby. Daddy's not feeling well. 648 00:54:17,755 --> 00:54:18,922 Tell me your name. 649 00:54:20,090 --> 00:54:23,009 Your real name, not your nickname. 650 00:54:23,552 --> 00:54:25,845 Beatrice. We leave off the front. 651 00:54:39,735 --> 00:54:41,653 Okay, here we go. 652 00:54:44,365 --> 00:54:46,324 And what's your real name? 653 00:54:46,617 --> 00:54:48,284 It begins with a "K." 654 00:54:49,286 --> 00:54:51,704 Katherine. Katie. 655 00:54:52,414 --> 00:54:54,248 We used to call her Tee Tee. 656 00:54:54,500 --> 00:54:56,834 Now everybody calls her Dee Dee. 657 00:54:58,045 --> 00:54:59,754 And you're Libby. 658 00:55:01,423 --> 00:55:03,508 You're Elizabeth Ward. 659 00:55:12,226 --> 00:55:14,394 Okay, girls. Upstairs. 660 00:55:17,898 --> 00:55:19,857 I'll be up in a minute. 661 00:55:20,275 --> 00:55:21,609 Come on. 662 00:55:30,369 --> 00:55:33,121 It's okay. You're gonna be all right. 663 00:55:38,919 --> 00:55:40,545 Take it easy. 664 00:55:49,263 --> 00:55:51,431 It's just a fever. 665 00:55:52,933 --> 00:55:54,851 It's gonna pass. 666 00:56:11,285 --> 00:56:12,744 Will! 667 00:56:23,297 --> 00:56:25,173 Will, come here! 668 00:56:37,269 --> 00:56:39,854 Oh, God. They've caught your fever! 669 00:56:41,190 --> 00:56:43,608 Come here, baby. Are you okay? 670 00:56:44,943 --> 00:56:46,861 I can't breathe. 671 00:56:46,945 --> 00:56:48,196 You what? 672 00:56:48,280 --> 00:56:49,447 I can't... 673 00:56:49,531 --> 00:56:52,158 Hey, hey, hey, come here. 674 00:56:52,242 --> 00:56:53,701 Come here, come here. 675 00:56:53,786 --> 00:56:56,454 What is it? Tell me what's wrong. 676 00:56:58,290 --> 00:56:59,290 My throat hurts. 677 00:56:59,374 --> 00:57:00,374 Yeah? 678 00:57:00,459 --> 00:57:01,501 I can't swallow. 679 00:57:01,877 --> 00:57:03,461 It's okay, I'm gonna get you some medicine, 680 00:57:03,587 --> 00:57:06,047 and you're gonna feel okay in a minute, all right? 681 00:57:06,131 --> 00:57:08,549 I can't breathe. 682 00:57:11,804 --> 00:57:14,055 I hurt my shoulder, too. 683 00:57:21,188 --> 00:57:24,899 Is this where it hurts? You wanna show Mommy where it hurts? Where? 684 00:57:25,275 --> 00:57:26,734 Oh, my God. 685 00:57:27,444 --> 00:57:31,656 Oh, my God, there's a... She's got... She's bleeding. She's got... 686 00:57:31,740 --> 00:57:33,032 She's got a bite here. 687 00:57:33,158 --> 00:57:34,784 Baby, we're gonna... It's where she was shot, Libby. 688 00:57:34,868 --> 00:57:36,244 No, it's a... 689 00:57:36,328 --> 00:57:37,620 It's where she was shot, Libby. 690 00:57:37,704 --> 00:57:38,746 It's a fever sore! 691 00:57:38,831 --> 00:57:40,206 It's where she was shot, Libby! 692 00:57:40,290 --> 00:57:41,541 Stop saying that! 693 00:57:41,625 --> 00:57:44,502 There's a bullet wound! Look at her back! 694 00:57:51,135 --> 00:57:52,468 Oh, my God. 695 00:57:56,223 --> 00:57:57,807 Oh, God! 696 00:57:59,726 --> 00:58:01,144 Dee Dee? 697 00:58:03,147 --> 00:58:04,522 Dee Dee? 698 00:58:05,399 --> 00:58:07,775 Baby, come on. Dee Dee? 699 00:58:08,527 --> 00:58:09,819 Oh, God. 700 00:58:10,195 --> 00:58:13,364 Oh, God, she's so cold, Will. Will, please do something. 701 00:58:13,448 --> 00:58:16,117 She's... She's not moving. I need you to help, please. 702 00:58:16,201 --> 00:58:17,618 Please, she's not... 703 00:58:17,703 --> 00:58:20,079 What's going on? Dee Dee? 704 00:58:21,915 --> 00:58:24,584 Come on, Dee Dee. Dee Dee? Dee Dee? 705 00:58:24,668 --> 00:58:27,962 God, Will, she's cold. Trish? Trish? 706 00:58:28,589 --> 00:58:32,592 Trish, come on. Dee Dee. Dee Dee, come on. Dee Dee? 707 00:58:33,677 --> 00:58:35,344 Why are you just standing there? 708 00:58:35,429 --> 00:58:37,763 Will, why are you just standing there? 709 00:58:37,848 --> 00:58:39,599 Wake up! 710 00:58:39,766 --> 00:58:42,268 Why won't you help your children? 711 00:58:42,352 --> 00:58:43,769 Will! 712 00:58:45,397 --> 00:58:46,522 Come on. Wake up! 713 00:58:46,607 --> 00:58:48,524 Libby, they're dead. 714 00:58:52,487 --> 00:58:54,238 You're dead. 715 00:59:00,579 --> 00:59:02,413 Oh, please. 716 00:59:20,974 --> 00:59:23,226 Yes, sir. Good evening. 717 00:59:23,310 --> 00:59:25,186 I wonder if you'd take a look at this for me, please? 718 00:59:33,612 --> 00:59:34,654 Thank you. 719 00:59:38,992 --> 00:59:40,493 This is my home. 720 00:59:40,744 --> 00:59:42,370 But it's not... 721 00:59:43,330 --> 00:59:45,456 It's not fit for habitation, Mr. Ward. 722 00:59:45,540 --> 00:59:46,540 Okay, let's go. 723 00:59:46,625 --> 00:59:48,251 Board it up now! 724 00:59:48,877 --> 00:59:50,419 Libby! Libby! 725 00:59:53,632 --> 00:59:55,341 Look out, buddy. 726 00:59:55,884 --> 00:59:56,926 Libby! 727 00:59:58,095 --> 00:59:59,136 I'm sorry, sir. 728 01:00:04,977 --> 01:00:06,936 Did you do this? 729 01:00:09,189 --> 01:00:11,065 You don't remember me. 730 01:00:14,278 --> 01:00:16,529 Yeah, I remember you were... 731 01:00:18,198 --> 01:00:19,824 You were here. 732 01:00:21,368 --> 01:00:23,160 And you were at Greenhaven... 733 01:00:29,793 --> 01:00:31,711 You really see them. 734 01:00:33,297 --> 01:00:34,922 They're there. 735 01:00:35,465 --> 01:00:37,383 Look. Look! 736 01:00:41,763 --> 01:00:44,640 They're buried at New Ashford Cemetery. 737 01:01:22,387 --> 01:01:23,387 What are you doing? 738 01:01:23,472 --> 01:01:24,847 Trying to get into my house. 739 01:01:24,931 --> 01:01:26,015 Can't let you do that. 740 01:01:26,266 --> 01:01:28,267 This house is condemned, buddy, can't let anyone in here. 741 01:01:33,857 --> 01:01:35,191 Have you been watching me? 742 01:01:35,275 --> 01:01:38,361 Goddamn right I have. You're a killer. 743 01:01:38,445 --> 01:01:40,071 Now get out of here. 744 01:01:44,785 --> 01:01:46,077 Go on. Get out of here. 745 01:02:42,676 --> 01:02:45,094 Where were you that night? 746 01:02:47,848 --> 01:02:50,975 I was alone, here at the house. 747 01:02:55,772 --> 01:02:58,566 I was supposed to go out, but it was 748 01:02:59,443 --> 01:03:00,526 snowing. 749 01:03:01,194 --> 01:03:03,487 Chloe was with her father, thank God. 750 01:03:03,572 --> 01:03:05,698 Why did you visit me in Greenhaven? 751 01:03:07,284 --> 01:03:10,744 Because I was your neighbor from across the street. 752 01:03:11,371 --> 01:03:13,747 Libby was my best friend. 753 01:03:13,832 --> 01:03:15,833 Why didn't you tell me who I was? 754 01:03:15,917 --> 01:03:17,376 I wanted to, 755 01:03:18,170 --> 01:03:21,422 but you told me you were Will Atenton. What was I gonna say? 756 01:03:24,050 --> 01:03:25,676 Did I do it? 757 01:03:27,053 --> 01:03:28,554 No. 758 01:03:29,681 --> 01:03:31,056 How do you know? 759 01:03:31,141 --> 01:03:32,766 I just know. 760 01:03:34,019 --> 01:03:35,144 Mom? 761 01:03:42,569 --> 01:03:44,278 Hey, honey. Hi. 762 01:03:45,739 --> 01:03:47,072 Hi. 763 01:03:51,578 --> 01:03:53,787 You... You need a bath. 764 01:03:56,291 --> 01:03:57,583 Yeah. 765 01:03:57,667 --> 01:04:00,586 I guess I'll run him a bath. 766 01:04:06,051 --> 01:04:07,301 So, 767 01:04:08,386 --> 01:04:10,721 Mom says you see them. 768 01:04:12,224 --> 01:04:13,557 Yeah. 769 01:04:15,477 --> 01:04:16,769 Are they older? 770 01:04:18,897 --> 01:04:20,481 No, they're not. 771 01:04:21,858 --> 01:04:23,984 Could you tell them how much I miss them? 772 01:04:30,617 --> 01:04:31,909 I will. 773 01:04:34,829 --> 01:04:36,914 Did you leave the plant? 774 01:04:37,707 --> 01:04:40,292 Yeah. lt was the anniversary. 775 01:04:41,962 --> 01:04:42,920 Do you water it? 776 01:04:43,004 --> 01:04:44,380 Yeah, I do. 777 01:04:49,636 --> 01:04:50,970 Go get in the car, honey. 778 01:04:51,054 --> 01:04:52,179 Okay. 779 01:04:52,264 --> 01:04:53,347 Bye. 780 01:04:53,431 --> 01:04:54,390 Bye. 781 01:04:54,474 --> 01:04:57,685 The water is running. I left some towels. 782 01:04:59,646 --> 01:05:01,105 Don't go anywhere. 783 01:05:01,189 --> 01:05:02,731 Thank you. 784 01:05:10,824 --> 01:05:12,157 Are you okay? Yeah. 785 01:05:17,497 --> 01:05:19,415 Don't tell your father. 786 01:05:53,366 --> 01:05:54,700 Will? 787 01:06:02,208 --> 01:06:03,542 Yes. 788 01:06:04,753 --> 01:06:06,545 I'll be down now. 789 01:06:13,386 --> 01:06:14,553 Mom. 790 01:06:16,556 --> 01:06:18,182 Oh, damn it. 791 01:06:18,725 --> 01:06:20,726 What are you doing here? 792 01:06:21,686 --> 01:06:22,936 I've heard Peter Ward's been in our house. 793 01:06:23,021 --> 01:06:23,979 No, he's not. 794 01:06:24,064 --> 01:06:26,815 And it's not our house. It's my house. 795 01:06:27,609 --> 01:06:28,651 Come on, Chloe. Get your stuff. 796 01:06:28,735 --> 01:06:29,985 She's not yours till Friday. 797 01:06:30,070 --> 01:06:31,987 She's in danger. He's a psychopath. 798 01:06:32,072 --> 01:06:34,365 What are you talking about, Jack? Just go. 799 01:06:40,246 --> 01:06:41,288 Chloe... 800 01:06:41,373 --> 01:06:43,457 No, it's fine, Mom. I'll go. 801 01:06:43,541 --> 01:06:45,542 Honey, you don't have to go. 802 01:06:45,627 --> 01:06:47,586 No, it's okay. It's fine. 803 01:06:48,463 --> 01:06:49,963 Good girl. 804 01:06:51,132 --> 01:06:53,258 You're such an asshole. 805 01:06:54,302 --> 01:06:56,178 Chloe! Where are you... 806 01:06:56,262 --> 01:06:57,304 She's upset. 807 01:06:57,389 --> 01:06:58,764 What do you expect? 808 01:07:00,016 --> 01:07:03,560 Ann, I shouldn't even be here. I'm sorry. 809 01:07:03,937 --> 01:07:06,271 It's not your fault. He's just... Chloe! 810 01:07:07,440 --> 01:07:10,025 Look, I should go after her. 811 01:07:10,402 --> 01:07:14,071 But I found this in the laundry. 812 01:07:15,115 --> 01:07:18,826 Dr. Greeley. She treated you at Greenhaven. 813 01:07:18,910 --> 01:07:19,952 Thank you. 814 01:07:20,245 --> 01:07:22,329 I think you should call her. 815 01:07:25,417 --> 01:07:35,008 Chloe! 816 01:07:37,303 --> 01:07:39,138 Why did you release me? 817 01:07:39,973 --> 01:07:43,016 I had no choice. There was no evidence against you. 818 01:07:43,476 --> 01:07:45,644 So I needed to let you go. 819 01:07:48,690 --> 01:07:49,898 How's the book? 820 01:07:50,358 --> 01:07:51,442 I'm not writing a book. 821 01:07:51,526 --> 01:07:53,694 I'm living in a fantasy and walking around my house, 822 01:07:53,778 --> 01:07:55,487 talking to the walls. 823 01:07:56,156 --> 01:07:58,615 Perhaps it's your mind trying to protect itself. 824 01:07:59,075 --> 01:08:00,159 From what? 825 01:08:00,535 --> 01:08:04,329 Their deaths. Or, the truth. 826 01:08:05,165 --> 01:08:06,331 You think I did it? 827 01:08:07,959 --> 01:08:10,377 I honestly don't know. 828 01:08:10,795 --> 01:08:12,463 I don't care what my mind's trying to do. 829 01:08:12,547 --> 01:08:15,758 I just have to find out who killed my family, even if it was me. 830 01:08:17,010 --> 01:08:18,927 If you would admit yourself here now 831 01:08:19,012 --> 01:08:21,388 under my care, I can treat you. 832 01:08:21,514 --> 01:08:22,514 You're not well, Peter. 833 01:08:22,599 --> 01:08:23,640 Mmm. 834 01:08:24,517 --> 01:08:25,934 No, I'm not. 835 01:09:47,267 --> 01:09:49,601 Oh, I hate it when you leave! 836 01:09:51,145 --> 01:09:52,145 Look. 837 01:09:53,356 --> 01:09:54,815 I'm gonna beat you! Come on! 838 01:09:55,900 --> 01:09:58,193 The girls have been waiting for you. 839 01:10:02,615 --> 01:10:04,575 I love you. Sleep tight. 840 01:10:04,659 --> 01:10:06,118 Night, Daddy. 841 01:10:17,046 --> 01:10:19,631 Tell me what you know about that night. 842 01:10:19,716 --> 01:10:21,425 I don't wanna do this. 843 01:10:22,760 --> 01:10:25,262 You remembered where you were shot. 844 01:10:27,599 --> 01:10:30,726 I remember I heard someone on the stairs and I came out. 845 01:10:31,102 --> 01:10:32,144 I can't do this! 846 01:10:32,604 --> 01:10:34,354 You heard somebody on the stairs. 847 01:10:34,439 --> 01:10:36,982 And I came out because I knew it was you. 848 01:10:38,484 --> 01:10:40,569 And then I fell. 849 01:10:40,904 --> 01:10:41,904 And... 850 01:10:47,076 --> 01:10:48,827 The kids were 851 01:10:50,038 --> 01:10:53,290 lying there and they were so still. 852 01:10:55,543 --> 01:10:57,210 And I knew they were going away, 853 01:10:57,295 --> 01:11:01,673 and I knew they needed me to take care of them, so I went with them. 854 01:11:04,093 --> 01:11:05,719 And then... 855 01:11:11,851 --> 01:11:13,352 And then... 856 01:11:15,855 --> 01:11:19,608 I found those flowers, and I was painting the front hall 857 01:11:19,692 --> 01:11:21,526 and it was snowing, and I was worried 858 01:11:21,611 --> 01:11:23,862 you wouldn't make it home, but you did. 859 01:11:27,283 --> 01:11:29,284 What else? What else do you remember? 860 01:11:29,369 --> 01:11:31,286 I don't remember anything. 861 01:11:33,081 --> 01:11:35,165 I don't remember anything. 862 01:11:35,249 --> 01:11:37,292 You shot me. You shot me. 863 01:11:37,377 --> 01:11:39,044 No. You shot me! 864 01:11:39,128 --> 01:11:42,130 No, I shot the man who shot the girls. 865 01:11:42,215 --> 01:11:43,423 You shot me. 866 01:11:43,508 --> 01:11:44,967 No. 867 01:11:47,553 --> 01:11:48,929 What is that? 868 01:11:51,683 --> 01:11:53,100 It's a scar. 869 01:11:57,605 --> 01:11:58,939 Why? 870 01:12:02,276 --> 01:12:04,111 Forgive me. 871 01:12:09,242 --> 01:12:11,576 Peter? Peter, are you there? 872 01:12:27,885 --> 01:12:28,885 Peter? 873 01:12:30,096 --> 01:12:32,431 You have to get out of here. What? 874 01:12:35,601 --> 01:12:37,436 You're gonna tell me the truth. 875 01:12:37,937 --> 01:12:39,104 I tried to tell you in Greenhaven. 876 01:12:39,188 --> 01:12:40,188 Tell me what? 877 01:12:40,273 --> 01:12:41,314 Everything. 878 01:12:42,025 --> 01:12:44,901 Libby, the children, they're gone. 879 01:12:44,986 --> 01:12:47,112 Libby is dead, 880 01:12:47,488 --> 01:12:50,032 and you need to let them go. 881 01:12:52,452 --> 01:12:54,953 It was a mistake coming back here. 882 01:12:55,663 --> 01:12:57,706 You can't stay in this house, Peter. 883 01:12:58,750 --> 01:13:00,333 It'll drive you crazy. 884 01:13:02,879 --> 01:13:04,337 How did she die, Ann? 885 01:13:05,757 --> 01:13:07,549 Tell me how she died. 886 01:13:12,638 --> 01:13:14,306 Libby loved you. 887 01:13:18,394 --> 01:13:20,395 She'd want you to let her go. 888 01:13:25,777 --> 01:13:28,028 You have to let her go now, Peter. 889 01:13:30,865 --> 01:13:33,158 Hey. Where are you? 890 01:13:33,284 --> 01:13:35,744 I heard you come in. ls that you downstairs? 891 01:13:36,537 --> 01:13:37,621 I'm outside the house. 892 01:13:37,705 --> 01:13:38,997 Uh-huh. 893 01:13:39,082 --> 01:13:40,332 Daddy's home. 894 01:13:43,878 --> 01:13:44,961 Who are you? 895 01:13:46,672 --> 01:13:47,672 Shh! 896 01:13:47,965 --> 01:13:49,508 Mommy? Come on, I heard you downstairs. 897 01:13:49,592 --> 01:13:51,384 What? You're a liar. What? 898 01:13:56,015 --> 01:13:57,015 Libby? 899 01:13:57,100 --> 01:13:58,850 Okay, kids, don't move, don't move. 900 01:13:59,018 --> 01:14:00,769 Mommy? It's gonna be okay. 901 01:14:01,187 --> 01:14:02,145 Libby? 902 01:14:02,230 --> 01:14:03,271 Put down the gun, please. 903 01:14:04,357 --> 01:14:05,607 Libby? 904 01:14:07,401 --> 01:14:09,111 Put the gun down, please. 905 01:14:09,195 --> 01:14:10,362 Libby! 906 01:14:14,575 --> 01:14:16,451 Run! Daddy! 907 01:14:17,370 --> 01:14:18,453 Daddy! 908 01:14:49,068 --> 01:14:50,235 I didn't do it. 909 01:14:53,364 --> 01:14:54,573 I didn't. 910 01:15:01,122 --> 01:15:02,789 Hello, Peter Ward. 911 01:15:04,417 --> 01:15:05,584 Jack? 912 01:15:07,670 --> 01:15:09,296 Why don't you... 913 01:15:09,589 --> 01:15:11,506 Why don't you put that thing down 914 01:15:11,591 --> 01:15:12,799 and we can have a conversation? 915 01:15:16,470 --> 01:15:17,929 Peter! 916 01:15:19,348 --> 01:15:21,224 Jack, you killed them. 917 01:15:21,392 --> 01:15:22,559 It was supposed to be you. 918 01:15:23,811 --> 01:15:24,936 Stop! 919 01:15:30,401 --> 01:15:32,611 Get the chloroform! Now! 920 01:15:54,592 --> 01:15:56,927 It should've been so simple. 921 01:15:57,511 --> 01:16:00,472 I went to the wrong goddamn house. lt was a mistake. 922 01:16:00,556 --> 01:16:02,515 We put them in the basement. 923 01:16:21,494 --> 01:16:22,994 Where are you? 924 01:16:23,079 --> 01:16:24,746 I'm pulling up right now. 925 01:16:25,665 --> 01:16:28,875 First right on Bramble Branch, third house on the right. 926 01:16:29,043 --> 01:16:32,087 I'm outside the house. I'm looking at Jack's wife right now. 927 01:16:33,881 --> 01:16:35,090 Where is she? 928 01:16:35,174 --> 01:16:36,841 She's talking to someone on her cell. 929 01:16:38,344 --> 01:16:39,761 Who's she talking to? 930 01:16:39,845 --> 01:16:41,263 I don't know. 931 01:16:41,347 --> 01:16:44,182 Maybe that young boyfriend you were talking about. 932 01:16:45,476 --> 01:16:47,894 You got the gun I gave you last night? 933 01:16:47,979 --> 01:16:49,020 Yeah. 934 01:16:49,146 --> 01:16:50,689 Well, use it. 935 01:16:51,482 --> 01:16:54,067 And then just drift on out of New Ashford like I told you. 936 01:16:54,151 --> 01:16:55,485 The insurance money is real, right? 937 01:16:55,569 --> 01:16:56,695 You'll get paid. 938 01:16:56,946 --> 01:17:00,365 I know we don't know each other that well, but after tonight 939 01:17:00,950 --> 01:17:04,703 you got something on me, I got something on you. 940 01:17:04,870 --> 01:17:06,913 We gotta trust each other. 941 01:17:06,998 --> 01:17:08,957 You sure you want me to do this? 942 01:17:09,083 --> 01:17:11,876 What right has she got to destroy my life? 943 01:17:12,545 --> 01:17:14,504 What right has she got to my daughter? 944 01:17:14,588 --> 01:17:16,798 Your call. Last chance to back out of this. 945 01:17:20,594 --> 01:17:21,761 Kill her now. 946 01:17:43,617 --> 01:17:45,076 I'm sick of your shit. 947 01:17:45,244 --> 01:17:47,787 You've tormented me for five goddamn years. 948 01:17:48,080 --> 01:17:49,372 Child killer. 949 01:18:05,598 --> 01:18:06,598 Come on. 950 01:18:08,434 --> 01:18:09,976 You'll never collect. 951 01:18:10,686 --> 01:18:12,979 Chloe collects, I collect. 952 01:18:44,303 --> 01:18:47,972 You took everything. My money, my house, my kid! 953 01:18:49,225 --> 01:18:51,267 And now that Ward's back, 954 01:18:52,728 --> 01:18:54,312 I get another shot. 955 01:19:40,192 --> 01:19:41,359 Peter. 956 01:19:56,041 --> 01:19:57,083 Peter? 957 01:19:59,003 --> 01:20:02,088 Peter! Wake up, Peter! 958 01:20:37,750 --> 01:20:38,917 Okay, Ward! 959 01:20:44,256 --> 01:20:46,925 Peter. Peter. 960 01:20:50,471 --> 01:20:52,388 You're all right. You're all right. You're okay. 961 01:21:53,534 --> 01:21:54,534 Are you okay? 962 01:21:55,160 --> 01:21:56,995 Yes. Chloe! 963 01:21:57,913 --> 01:22:00,748 Mom! Mom! 964 01:22:04,336 --> 01:22:05,712 Oh, baby. 965 01:22:10,593 --> 01:22:12,552 Peter, no! 966 01:22:19,685 --> 01:22:22,604 Libby! Libby! 967 01:22:32,740 --> 01:22:34,866 What are you doing? Get out of here. 968 01:22:36,368 --> 01:22:38,077 I don't wanna lose you. 969 01:22:39,872 --> 01:22:43,875 I know, but you have to go. 970 01:23:04,938 --> 01:23:06,230 You be good. 971 01:23:06,315 --> 01:23:07,857 We love you, Daddy. 972 01:23:34,718 --> 01:23:40,056 I love you. 973 01:23:45,187 --> 01:23:46,729 I'll always be with you. 974 01:23:47,314 --> 01:23:48,773 I know. 975 01:23:51,777 --> 01:23:53,319 But you know that. 976 01:24:32,651 --> 01:24:33,651 Is there anybody else inside? 977 01:24:33,736 --> 01:24:34,944 No. 978 01:24:35,028 --> 01:24:36,904 You okay? Yeah.