1 00:00:24,056 --> 00:00:26,058 [melancholic classical music playing] 2 00:01:20,571 --> 00:01:22,573 [sizzling] 3 00:01:26,410 --> 00:01:28,412 [cicadas buzzing] 4 00:01:31,748 --> 00:01:33,125 [birds chirping] 5 00:01:33,208 --> 00:01:34,084 Yeah... 6 00:01:35,085 --> 00:01:36,420 Come on, fall! 7 00:01:39,256 --> 00:01:41,258 [wind rustling] 8 00:01:55,355 --> 00:01:57,441 They must really like you. 9 00:01:57,524 --> 00:01:58,817 Sending you expensive eel. 10 00:01:58,901 --> 00:02:00,694 It's not that they like me. 11 00:02:00,777 --> 00:02:03,071 They're going to work me even harder. 12 00:02:03,155 --> 00:02:04,740 Those Americans too 13 00:02:04,823 --> 00:02:07,743 must know that eels make men perform better. 14 00:02:08,911 --> 00:02:11,997 They even sent it on your birthday. 15 00:02:13,498 --> 00:02:14,333 [mock groaning] 16 00:02:14,917 --> 00:02:16,043 The kids will hear! 17 00:02:17,044 --> 00:02:20,464 [Man-su] I need eel! Eel! 18 00:02:20,547 --> 00:02:22,758 -Come and eat! -[playful cello music playing] 19 00:02:22,841 --> 00:02:26,887 Dad sweated in the heat grilling these. 20 00:02:26,970 --> 00:02:28,055 I'll go. 21 00:02:29,556 --> 00:02:31,558 [cello music continues] 22 00:02:34,811 --> 00:02:35,979 A snake? 23 00:02:36,897 --> 00:02:38,398 Snakes don't taste this good! 24 00:02:38,482 --> 00:02:41,568 Dad's company sent it, for doing a good job. 25 00:02:41,652 --> 00:02:43,070 It's not even a holiday. 26 00:02:43,987 --> 00:02:45,864 [Si-one] Couldn't they give us beef? 27 00:02:46,990 --> 00:02:48,116 Ri-one. 28 00:02:48,700 --> 00:02:49,660 Dinner. 29 00:02:52,454 --> 00:02:55,123 Come on. Let's eat. 30 00:02:56,625 --> 00:02:58,418 Let the cello take a nap. 31 00:02:58,502 --> 00:02:59,878 [classical music playing] 32 00:02:59,962 --> 00:03:01,547 -[chair scraping] [Miri] Oh. 33 00:03:02,339 --> 00:03:03,257 What's this? 34 00:03:13,267 --> 00:03:16,144 Honey! 35 00:03:18,897 --> 00:03:21,233 Must've been expensive! 36 00:03:22,192 --> 00:03:24,778 Well, I can afford decent dance shoes. 37 00:03:24,862 --> 00:03:27,614 Mmm. Aren't Mom's shoes pretty? 38 00:03:27,698 --> 00:03:28,782 Eat up. 39 00:03:28,866 --> 00:03:29,992 [Miri squealing] 40 00:03:31,577 --> 00:03:33,662 I'll be able to dance so well in these. 41 00:03:36,748 --> 00:03:39,877 They say not to gift shoes to your lover. 42 00:03:39,960 --> 00:03:41,628 -[Si-one] Why? -[Ri-one] Why? 43 00:03:41,712 --> 00:03:43,672 'Cause they might run away in them. 44 00:03:43,755 --> 00:03:44,798 [Man-su chuckles] 45 00:03:44,882 --> 00:03:47,759 Seems your dad is confident. 46 00:03:49,469 --> 00:03:50,429 Come on. 47 00:03:51,346 --> 00:03:53,432 We need to practice when we can. 48 00:03:55,058 --> 00:03:57,144 Ready, start! 49 00:03:57,227 --> 00:03:58,812 -One two three... -[barks] 50 00:03:58,896 --> 00:04:03,233 ...two, two, three, three, two, three... 51 00:04:04,943 --> 00:04:07,654 -[Miri laughs] -[Man-su exclaims] 52 00:04:08,322 --> 00:04:09,364 [Miri sighs] 53 00:04:09,448 --> 00:04:11,450 [melancholic classical music playing] 54 00:04:11,533 --> 00:04:13,035 [Miri humming] 55 00:04:13,118 --> 00:04:14,411 [sniffs] 56 00:04:14,995 --> 00:04:15,829 [grunts] 57 00:04:18,707 --> 00:04:19,708 Mm-mm, mm-mm. 58 00:04:21,960 --> 00:04:23,128 [Miri hums] 59 00:04:25,631 --> 00:04:26,548 [sighs] 60 00:04:28,257 --> 00:04:29,927 THANKS FOR YOUR HARD WORK AND YEARS OF DEDICATION TO SOLAR PAPER. 61 00:04:30,010 --> 00:04:32,429 [Miri grunts] Damned paper... 62 00:04:33,555 --> 00:04:35,724 -Honey, come here. -Hm? 63 00:04:35,807 --> 00:04:36,808 Why? 64 00:04:38,602 --> 00:04:40,229 Come on. 65 00:04:40,979 --> 00:04:42,523 Come on, Ri-one. 66 00:04:45,150 --> 00:04:51,198 RI-TWO SI-TWO 67 00:04:54,993 --> 00:04:56,495 Just three minutes more. 68 00:04:56,578 --> 00:04:57,788 -[Si-one groans] -[Miri grunts] 69 00:04:57,871 --> 00:04:58,997 One minute. 70 00:05:07,172 --> 00:05:08,882 Know what I'm feeling now? 71 00:05:12,553 --> 00:05:14,221 I've got it all. 72 00:05:14,805 --> 00:05:15,806 [Miri chuckles] 73 00:05:31,363 --> 00:05:33,365 [whirring] 74 00:05:40,789 --> 00:05:42,791 [machinery whirring] 75 00:05:44,918 --> 00:05:46,920 [speaking indistinctly] 76 00:05:50,507 --> 00:05:55,137 [Man-su] You people bought Solar Paper, where I devoted 25 years of my life. 77 00:05:55,888 --> 00:06:00,058 But as soon as you take over, you say you'll cut 20% of the production line? 78 00:06:00,684 --> 00:06:03,187 And you ask for a list of names to fire? 79 00:06:03,896 --> 00:06:06,815 Names of veterans who taught me their craft? 80 00:06:07,649 --> 00:06:10,360 Names of young men who came of age in this factory? 81 00:06:11,612 --> 00:06:14,448 Innocent workers who lovingly cared for these machines, 82 00:06:14,531 --> 00:06:18,285 you want me to point a gun at their heads? 83 00:06:18,994 --> 00:06:20,287 I can't do it. 84 00:06:21,955 --> 00:06:24,124 Guns are meant to be aimed at one's enemies! 85 00:06:24,208 --> 00:06:25,042 STOP! THINK! ACT! 86 00:06:25,125 --> 00:06:28,212 I cannot give you that list. 87 00:06:28,295 --> 00:06:30,339 [thumping] 88 00:06:30,422 --> 00:06:32,508 [Man-su] You Americans say 89 00:06:32,591 --> 00:06:34,551 to be fired is to be "axed"? 90 00:06:35,177 --> 00:06:37,221 Know what we say in Korea? 91 00:06:37,304 --> 00:06:38,931 Off with your head! 92 00:06:39,014 --> 00:06:40,891 So being fired 93 00:06:41,975 --> 00:06:45,979 is having your head chopped clear off with an ax! 94 00:06:46,063 --> 00:06:48,065 [engine roaring] 95 00:06:48,857 --> 00:06:50,859 [beeping] 96 00:06:51,401 --> 00:06:52,402 JOB FOR LIFE, OLD SHOES 97 00:06:52,486 --> 00:06:55,364 "If you don't start a union, we guarantee a job for life." 98 00:06:55,447 --> 00:06:57,407 That beautiful tradition... 99 00:06:57,491 --> 00:07:00,577 -[rumbling] -...tossed out like old shoes! 100 00:07:00,661 --> 00:07:02,538 [shouting] To you Americans...! 101 00:07:02,621 --> 00:07:03,872 Damn, my throat... 102 00:07:04,373 --> 00:07:06,542 I said to do this in the warehouse. 103 00:07:06,625 --> 00:07:08,669 All because you wanted to smoke. 104 00:07:09,378 --> 00:07:10,212 Quit, dammit! 105 00:07:10,295 --> 00:07:12,923 You put so much work into this. 106 00:07:13,006 --> 00:07:14,508 He could've said forget it. 107 00:07:14,591 --> 00:07:18,303 -But he acts like it's his job at stake. -It is! 108 00:07:18,387 --> 00:07:20,639 If you guys are fired, who will I work with? 109 00:07:20,722 --> 00:07:21,974 Real sense of humanity. 110 00:07:22,933 --> 00:07:24,059 Damn. 111 00:07:26,436 --> 00:07:28,021 Stop! 112 00:07:28,105 --> 00:07:31,191 [man in English] So, we're done with the tour here. 113 00:07:31,275 --> 00:07:33,986 Uh, we'll head back to the headquarters in Seoul. 114 00:07:35,028 --> 00:07:36,321 Hello, sir. 115 00:07:36,947 --> 00:07:38,657 {\an8}[in English] He wants to say something. 116 00:07:38,740 --> 00:07:39,741 [speaking Korean] 117 00:07:39,825 --> 00:07:44,162 [in English] In America, when you get fired, you say, "You got axed." 118 00:07:44,246 --> 00:07:46,248 {\an8}[in English] Sorry, there's no other choice. 119 00:07:46,331 --> 00:07:47,457 [in English] Do you know what we say in Korea? 120 00:07:47,541 --> 00:07:48,876 Off with your head! 121 00:07:48,959 --> 00:07:51,170 -So to be fired... -Give back the helmet! 122 00:07:51,253 --> 00:07:53,505 ...is to chop your head clear off! 123 00:07:53,589 --> 00:07:54,631 Wait! 124 00:07:55,883 --> 00:07:57,801 What'll he do with that helmet? 125 00:08:00,846 --> 00:08:01,972 [sighs] 126 00:08:04,892 --> 00:08:05,726 [man] They didn't... 127 00:08:06,685 --> 00:08:08,020 give you the eel, did they? 128 00:08:08,103 --> 00:08:10,105 [tense music playing] 129 00:08:12,941 --> 00:08:14,359 No way, right? 130 00:08:21,867 --> 00:08:23,118 Honey. 131 00:08:23,202 --> 00:08:24,286 [cicadas buzzing] 132 00:08:24,369 --> 00:08:25,871 What? 133 00:08:25,954 --> 00:08:27,080 You said you'd say something. 134 00:08:29,791 --> 00:08:31,043 I forgot. 135 00:08:31,126 --> 00:08:32,628 Aren't you going to work? 136 00:08:32,711 --> 00:08:33,754 Right, right. 137 00:08:33,837 --> 00:08:35,214 That's right. 138 00:08:36,798 --> 00:08:38,425 Si-two, Ri-two, house! 139 00:08:38,509 --> 00:08:41,178 Mmm. Study hard. 140 00:08:43,263 --> 00:08:45,307 -Ri-one, let's go. -Ri-one! 141 00:08:45,390 --> 00:08:47,558 Have a good day. 142 00:08:50,895 --> 00:08:52,648 [engine starts] 143 00:08:52,731 --> 00:08:53,690 Good luck! 144 00:08:56,610 --> 00:08:58,946 I slaved for 25 years! 145 00:08:59,780 --> 00:09:01,031 [groans] 146 00:09:02,282 --> 00:09:03,325 [sighs] 147 00:09:07,037 --> 00:09:08,247 Deep breaths. 148 00:09:08,330 --> 00:09:12,584 [inhales then exhales] 149 00:09:12,668 --> 00:09:16,171 [inhales then exhales] 150 00:09:17,256 --> 00:09:20,300 [inhales then exhales] 151 00:09:20,384 --> 00:09:23,303 [inhales then exhales] 152 00:09:23,387 --> 00:09:24,847 [whimsical music playing] 153 00:09:24,930 --> 00:09:26,974 {\an8}-[woman] I am... -[men] I am... 154 00:09:27,057 --> 00:09:28,183 {\an8}[woman] ...a good person. 155 00:09:28,267 --> 00:09:29,643 [all] ...a good person. 156 00:09:29,726 --> 00:09:30,769 [woman] Man-su! 157 00:09:30,853 --> 00:09:31,979 [Man-su] ...person. 158 00:09:32,062 --> 00:09:33,856 -[woman] Losing my job... -[all] Losing my job... 159 00:09:33,939 --> 00:09:36,692 -[woman] Losing my job... -[men] Losing my job... 160 00:09:37,359 --> 00:09:40,863 [woman] ...is not my choice! 161 00:09:40,946 --> 00:09:43,907 [men repeating] 162 00:09:43,991 --> 00:09:46,827 -[woman] My loving family... -[men] My loving family... 163 00:09:46,910 --> 00:09:48,620 [woman] My loving family 164 00:09:49,496 --> 00:09:52,916 {\an8}will support me fully as I seek new opportunities. 165 00:09:53,000 --> 00:09:57,880 ...as I seek new opportunities. 166 00:09:57,963 --> 00:10:02,384 My loving family will support me fully 167 00:10:02,467 --> 00:10:05,804 as I seek new opportunities. 168 00:10:10,601 --> 00:10:12,186 [Miri over phone] Honey. 169 00:10:12,853 --> 00:10:14,271 Can you put in earphones? 170 00:10:14,354 --> 00:10:15,689 Just a sec. 171 00:10:17,191 --> 00:10:18,692 HIRED IN 3 MONTHS 172 00:10:20,903 --> 00:10:22,154 Uh... 173 00:10:22,738 --> 00:10:26,325 So you must've had sleepless nights? 174 00:10:30,120 --> 00:10:31,330 Are you crying? 175 00:10:34,041 --> 00:10:38,879 Where's that brave bachelor who proposed to a single mom? 176 00:10:39,463 --> 00:10:43,717 I made a new start, you can too. 177 00:10:44,551 --> 00:10:46,428 Sure you can! 178 00:10:46,512 --> 00:10:49,806 [woman] Take all your hopes and dreams, 179 00:10:49,890 --> 00:10:53,602 and recite your own incantation. 180 00:10:53,685 --> 00:10:54,811 Ready? 181 00:10:54,895 --> 00:10:56,438 Go! 182 00:10:56,522 --> 00:10:57,814 [men repeating] 183 00:10:58,815 --> 00:10:59,691 [Man-su] A new start. 184 00:10:59,775 --> 00:11:02,110 -[inaudible dialogue] -A new start. A new start. 185 00:11:02,194 --> 00:11:03,278 A new start. 186 00:11:03,362 --> 00:11:04,696 A new start. 187 00:11:05,364 --> 00:11:06,949 I'm head of a family. 188 00:11:08,242 --> 00:11:09,660 I'll be born again. 189 00:11:10,869 --> 00:11:14,498 To put food in my family's mouths... 190 00:11:15,165 --> 00:11:16,792 there's nothing I won't do. 191 00:11:19,294 --> 00:11:20,712 In three months, 192 00:11:22,422 --> 00:11:24,174 I'll get hired again! 193 00:11:25,551 --> 00:11:26,426 [yells] 194 00:11:28,011 --> 00:11:29,680 I feel great! 195 00:11:30,848 --> 00:11:32,474 [groans softly] 196 00:11:32,558 --> 00:11:35,561 3 MONTHS LATER 197 00:11:35,644 --> 00:11:38,230 -13 MONTHS LATER -[cell phone chimes] 198 00:11:38,313 --> 00:11:40,315 Hi, Namgu, I know. 199 00:11:40,399 --> 00:11:41,483 Today at 5 o'clock. 200 00:11:41,567 --> 00:11:43,277 [Namgu] My boss is really curious about you. 201 00:11:43,360 --> 00:11:44,194 [Man-su grunts] 202 00:11:44,278 --> 00:11:48,073 Sorry to ask so suddenly, but can you come at noon? 203 00:11:48,156 --> 00:11:49,783 Listen, I'm... 204 00:11:50,701 --> 00:11:52,661 at the retail store, with my wife. 205 00:11:52,744 --> 00:11:54,079 [Namgu exclaims] 206 00:11:54,162 --> 00:11:58,250 The boss suddenly booked a 5 p.m. flight back to China. 207 00:11:58,333 --> 00:12:00,919 -Too much to ask? -No, no, hold on. 208 00:12:01,003 --> 00:12:04,673 Wait. I'll plead with my wife. 209 00:12:04,756 --> 00:12:08,093 [Namgu] That's right. Come over now. 210 00:12:08,177 --> 00:12:12,472 But there's a question he always asks. "What's your weak point?" 211 00:12:12,556 --> 00:12:13,515 [Man-su] Weak point? 212 00:12:13,599 --> 00:12:18,103 [Namgu] It's a crucial-utely sensitive issue, okay? 213 00:12:18,187 --> 00:12:19,730 [Man-su] Okay, thanks. 214 00:12:25,360 --> 00:12:27,362 [truck engine starts] 215 00:12:27,446 --> 00:12:29,823 [women laughing nearby] 216 00:12:32,868 --> 00:12:34,870 [truck engine revving] 217 00:12:37,206 --> 00:12:39,333 [indistinct chatter] 218 00:12:41,668 --> 00:12:42,711 [Miri] Weak point? 219 00:12:42,794 --> 00:12:45,797 [Man-su over phone] Sorry, I know it's absolutely impossible to answer. 220 00:12:45,881 --> 00:12:47,549 What's my weak point? 221 00:12:47,633 --> 00:12:51,762 What do you think? You love plants too much. 222 00:12:51,845 --> 00:12:53,388 You're a vegetable. 223 00:12:54,056 --> 00:12:55,974 Last night you called me an animal. 224 00:12:56,058 --> 00:12:57,309 [Miri chuckles mischievously] 225 00:12:58,393 --> 00:13:01,146 Namgu gave me this awesome tip. 226 00:13:02,648 --> 00:13:04,274 -MORTGAGE DEFAULT WARNING -Oh. 227 00:13:04,358 --> 00:13:07,110 If only I can explain my weak point well. 228 00:13:07,194 --> 00:13:10,531 -It's a crucial-utely sensitive issue. -[dramatic music playing] 229 00:13:10,614 --> 00:13:15,577 If you're hired, you'll work under your former subordinate, Namgu. 230 00:13:15,661 --> 00:13:17,871 Tell us how you feel about that. 231 00:13:17,955 --> 00:13:19,748 -I was a manager, true... -[man translating in Mandarin] 232 00:13:19,831 --> 00:13:23,544 ...but I've always considered myself to be blue-collar. 233 00:13:23,627 --> 00:13:24,503 [shoe tapping] 234 00:13:24,586 --> 00:13:26,338 Hmm... 235 00:13:26,421 --> 00:13:28,423 So, in that respect... 236 00:13:28,507 --> 00:13:31,593 I don't think you understood the question. 237 00:13:32,886 --> 00:13:34,388 Namgu... 238 00:13:34,471 --> 00:13:37,558 No, of course I understand, my point is... 239 00:13:37,641 --> 00:13:41,937 Namgu came to Papyrus first, so you'll learn from him, right? 240 00:13:42,020 --> 00:13:43,981 -Of course! -[translating in Mandarin] 241 00:13:44,064 --> 00:13:45,691 I am always learning. 242 00:13:45,774 --> 00:13:50,529 I got hired as soon as I graduated from high school. 243 00:13:50,612 --> 00:13:55,075 But even while working, I earned a chemistry degree. 244 00:13:55,158 --> 00:13:58,203 Of course, that was at a distance university. 245 00:13:58,287 --> 00:13:59,746 Uh... 246 00:14:00,289 --> 00:14:01,498 Uh-- 247 00:14:01,582 --> 00:14:06,420 Of course after that too, I kept... learning. 248 00:14:06,503 --> 00:14:09,631 And of course, safety management. 249 00:14:09,715 --> 00:14:15,387 When I received the 2019 "Pulp Man of the Year," 250 00:14:15,470 --> 00:14:20,642 it was that aspect that they singled out in my record. 251 00:14:20,726 --> 00:14:23,478 And that same year, 252 00:14:23,562 --> 00:14:26,273 I finally bought my own home. 253 00:14:26,940 --> 00:14:30,110 The very house I was born in. 254 00:14:30,194 --> 00:14:31,612 Of course... 255 00:14:32,237 --> 00:14:34,531 I'm saying "of course" too much, aren't I? 256 00:14:34,615 --> 00:14:36,033 [chuckles] 257 00:14:36,116 --> 00:14:37,159 Uh... 258 00:14:37,242 --> 00:14:41,288 It's not so much because I'm nervous, 259 00:14:41,371 --> 00:14:45,876 but... self-confidence? Assurance? That's what it is. 260 00:14:45,959 --> 00:14:47,252 Of course! [laughs] 261 00:14:48,462 --> 00:14:50,464 [laughing] 262 00:14:50,547 --> 00:14:52,049 [speaking Mandarin] 263 00:14:52,132 --> 00:14:56,762 [man translating] If you don't mind, could you tell me about your weak point? 264 00:15:00,140 --> 00:15:01,558 No... 265 00:15:05,771 --> 00:15:07,523 [man translating in Mandarin] 266 00:15:07,606 --> 00:15:11,818 ...is the one thing I can't say, that's my biggest weak point! 267 00:15:11,902 --> 00:15:13,111 [laughing] 268 00:15:13,195 --> 00:15:15,781 [man translating in Mandarin] Ha-ha-ha. 269 00:15:17,783 --> 00:15:19,826 Have you looked into Moon Paper? 270 00:15:19,910 --> 00:15:20,911 Moon? 271 00:15:21,537 --> 00:15:26,959 They say Moon Paper has cracked the Japanese market, look into it. 272 00:15:27,042 --> 00:15:29,628 Pacific Paper is restructuring this winter, too. 273 00:15:30,212 --> 00:15:31,129 Really? 274 00:15:31,922 --> 00:15:33,131 Go to a dentist, will you? 275 00:15:34,341 --> 00:15:36,718 Just go, okay? Huh? 276 00:15:36,802 --> 00:15:39,096 If you get hired, you'll be too busy to go. 277 00:15:39,179 --> 00:15:40,514 No, I'm fine. 278 00:15:40,597 --> 00:15:43,350 There's that pigheadedness of yours! 279 00:15:44,101 --> 00:15:48,021 -Anyway, get hired before winter, okay? -[man whispering indistinctly] 280 00:15:48,105 --> 00:15:50,065 The company will call you soon. 281 00:15:50,983 --> 00:15:53,902 -Thanks. -[continues whispering] 282 00:15:53,986 --> 00:15:55,946 Don't forget, Moon Paper! 283 00:15:57,573 --> 00:16:01,368 [man whispering] I'm a man. I'm a good person. 284 00:16:01,451 --> 00:16:04,580 {\an8}Founded by legendary paper man Moon Changho, 285 00:16:04,663 --> 00:16:05,664 {\an8}CHOI SUN-CHUL, LINE MANAGER AT MOON PAPER 286 00:16:05,747 --> 00:16:07,165 {\an8}-Moon Paper is... -Mr. Choi! 287 00:16:07,249 --> 00:16:08,083 {\an8}Yes? 288 00:16:08,166 --> 00:16:11,670 {\an8}We agreed to talk about how paper is made. 289 00:16:11,753 --> 00:16:12,629 {\an8}That's what I'm-- 290 00:16:12,713 --> 00:16:14,631 {\an8}Leave the promotion to the company channel. 291 00:16:15,465 --> 00:16:16,884 [woman] 6 hours 17 minutes later... 292 00:16:16,967 --> 00:16:21,513 {\an8}Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 293 00:16:21,597 --> 00:16:22,848 {\an8}That's not true. 294 00:16:22,931 --> 00:16:24,933 [tense music playing] 295 00:16:32,733 --> 00:16:34,735 [owl hooting] 296 00:16:55,464 --> 00:16:58,008 [creaking] 297 00:16:58,091 --> 00:17:00,469 [grunts then mutters] 298 00:17:03,722 --> 00:17:04,723 [mouthing] What? 299 00:17:08,519 --> 00:17:10,395 [Miri] First, the good news. 300 00:17:10,479 --> 00:17:12,898 I got a part-time job. 301 00:17:12,981 --> 00:17:15,025 Mom's going out to work now. 302 00:17:15,108 --> 00:17:17,861 [Si-one] You always blamed us for killing your career. 303 00:17:17,944 --> 00:17:18,945 Congrats, Mom. 304 00:17:19,029 --> 00:17:20,155 Congrats, Mom. 305 00:17:20,239 --> 00:17:21,781 Thanks. 306 00:17:21,865 --> 00:17:24,201 Where? A dental clinic? 307 00:17:24,284 --> 00:17:27,788 -Dr. Oh Chin-ho. -Dr. Ouch In-ho? 308 00:17:27,871 --> 00:17:29,455 No jokes allowed. 309 00:17:29,540 --> 00:17:33,292 I'd like us all to face the fact we're in a crisis. 310 00:17:33,377 --> 00:17:36,797 Refrain from the listed activities until Dad finds work. 311 00:17:36,880 --> 00:17:40,676 Except for Ri-one's lessons, anything nonessential must go. 312 00:17:40,759 --> 00:17:42,094 For example... 313 00:17:42,177 --> 00:17:43,595 For example, meat in the soup? 314 00:17:43,679 --> 00:17:46,181 There is some, look harder. 315 00:17:48,725 --> 00:17:49,852 For example, 316 00:17:49,935 --> 00:17:51,353 my car. 317 00:17:52,145 --> 00:17:54,231 We'll trade your car for something smaller. 318 00:17:57,276 --> 00:17:59,444 And our house. 319 00:17:59,528 --> 00:18:01,989 [tense music playing] 320 00:18:02,072 --> 00:18:03,073 Huh? 321 00:18:03,156 --> 00:18:04,533 -Huh? -Huh? 322 00:18:04,616 --> 00:18:08,537 If we sell the house, we can pay off our loans and rent an apartment. 323 00:18:11,874 --> 00:18:14,459 -You said you'd find work in three months. -[groans softly] 324 00:18:14,543 --> 00:18:19,006 So we kept living as usual, dipping into your severance pay. 325 00:18:19,089 --> 00:18:21,466 Now that's run dry. 326 00:18:27,681 --> 00:18:30,392 {\an8}HOUSE FORECLOSURE IN 3 MONTHS 327 00:18:30,475 --> 00:18:31,643 [Man-su] Honey. 328 00:18:33,145 --> 00:18:34,521 This house... 329 00:18:35,647 --> 00:18:37,191 Ah... 330 00:18:38,567 --> 00:18:41,195 I have so many childhood memories in this home. 331 00:18:42,529 --> 00:18:47,159 After turning 9, I moved every 10 months on average. 332 00:18:47,242 --> 00:18:49,411 I worked so hard to buy back this home. 333 00:18:50,579 --> 00:18:51,788 -I mean, we did. -[Miri sighs] 334 00:18:53,290 --> 00:18:54,333 With my own hands, 335 00:18:54,416 --> 00:18:56,668 I tore down the old barn, built the greenhouse 336 00:18:56,752 --> 00:18:58,462 and the swing. 337 00:18:59,087 --> 00:19:01,048 Every corner of this home... 338 00:19:01,131 --> 00:19:02,132 Honey. 339 00:19:03,675 --> 00:19:06,470 If we go bankrupt, they'll take it anyway. 340 00:19:07,721 --> 00:19:09,056 The piano, 341 00:19:09,139 --> 00:19:11,099 living room table, two chairs, 342 00:19:11,183 --> 00:19:13,519 TV, curtain, carpet, 343 00:19:13,602 --> 00:19:15,062 have all been put up for sale. 344 00:19:15,145 --> 00:19:17,272 My racket, too. No more tennis. 345 00:19:17,356 --> 00:19:18,524 Let's quit dance lessons, too. 346 00:19:19,107 --> 00:19:20,692 Your bonsai magazine. 347 00:19:20,776 --> 00:19:22,986 And I'm canceling Netflix. 348 00:19:23,070 --> 00:19:24,363 [Si-one groans] 349 00:19:27,574 --> 00:19:28,408 Hey! 350 00:19:29,284 --> 00:19:31,954 Before it's canceled, I should watch one more show. 351 00:19:33,914 --> 00:19:35,791 [Netflix's "ta-dum" sound logo plays] 352 00:19:35,874 --> 00:19:40,045 So comrades, now for the bad news. 353 00:19:40,128 --> 00:19:41,380 Something even worse? 354 00:19:41,463 --> 00:19:42,714 Something even worse? 355 00:19:47,219 --> 00:19:51,181 In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 356 00:19:53,100 --> 00:19:55,143 What do you mean, so many? 357 00:19:55,227 --> 00:19:57,646 -[Ri-one] Don't go, Ri-two. -[Man-su] Ri-one. 358 00:19:58,397 --> 00:20:01,400 -[Miri] Si-one. -We'll see them soon, okay, Ri-one? 359 00:20:01,483 --> 00:20:03,235 -[woman] Come on. -[Ri-one whimpering] 360 00:20:03,318 --> 00:20:06,780 You can come visit them at our house. Okay? 361 00:20:06,864 --> 00:20:10,117 Si-two, Ri-two will be back. As soon as Dad gets hired. 362 00:20:10,200 --> 00:20:11,034 [dogs whining] 363 00:20:17,040 --> 00:20:19,209 [sneezes] 364 00:20:22,254 --> 00:20:23,755 That dog hair is brutal. 365 00:20:23,839 --> 00:20:25,841 [Miri] I'm sorry, Dad. 366 00:20:26,383 --> 00:20:27,593 Ah. [sniffles] 367 00:20:27,676 --> 00:20:29,553 -[Ri-one sobbing] -[Man-su] Have a safe drive. 368 00:20:31,305 --> 00:20:33,098 [Miri] Let's go in. Come on. 369 00:20:34,600 --> 00:20:36,185 I'll bring them back soon, I will. 370 00:20:40,105 --> 00:20:41,315 [horn honking] 371 00:20:43,233 --> 00:20:44,651 Hello, ma'am! 372 00:20:44,735 --> 00:20:46,236 You're here early! 373 00:20:48,155 --> 00:20:50,574 The potential buyer is that dickhead? 374 00:20:51,658 --> 00:20:55,996 Oh. Not bad for a 50-year-old house. 375 00:20:56,079 --> 00:20:57,497 [agent] Look at the curtains. 376 00:20:58,040 --> 00:21:01,960 They fixed up this ruined house so well. 377 00:21:02,044 --> 00:21:03,629 It's been born again. 378 00:21:03,712 --> 00:21:06,715 -You know my townhouse near here? -Yes. 379 00:21:06,798 --> 00:21:10,010 That land was originally part of his dad's pig farm. 380 00:21:10,093 --> 00:21:12,971 Wow, if he still owned that land... 381 00:21:13,055 --> 00:21:16,850 If we tear down that greenhouse, it'd make a great practice green. 382 00:21:16,934 --> 00:21:18,393 Oh. 383 00:21:19,436 --> 00:21:21,396 [whispering] Disgusting pig. 384 00:21:21,480 --> 00:21:24,816 [Wonno] You're quite the handyman, You Man-su. 385 00:21:24,900 --> 00:21:26,443 Ooh. 386 00:21:26,527 --> 00:21:29,238 [plays off-key] 387 00:21:29,321 --> 00:21:31,073 That's enough for today. 388 00:21:32,491 --> 00:21:33,992 The moms are besties. 389 00:21:34,076 --> 00:21:35,994 The kids are besties. 390 00:21:38,163 --> 00:21:40,541 Ooh. Pulp Man of the Year! 391 00:21:42,251 --> 00:21:44,503 Your dad's gun is still looking good. 392 00:21:45,629 --> 00:21:47,381 VIETNAM WAR SERVICE CERTIFICATE 393 00:21:47,464 --> 00:21:49,466 [footsteps approaching] 394 00:21:51,009 --> 00:21:53,136 [agent] Oh, look here! 395 00:21:53,220 --> 00:21:59,268 Imagine waking up and seeing that sturdy red pine! 396 00:21:59,351 --> 00:22:00,435 [Man-su] It's a white pine. 397 00:22:01,395 --> 00:22:02,563 White pine. 398 00:22:02,646 --> 00:22:05,190 Look around. I'll stop by the dry cleaners. 399 00:22:05,274 --> 00:22:07,276 Pick up my clothes for an interview. 400 00:22:07,359 --> 00:22:09,903 [Wonno] You're a Man! Su! Fight! 401 00:22:11,822 --> 00:22:13,323 [agent] Shall we see the kids' rooms? 402 00:22:15,200 --> 00:22:17,578 [woman] With just one kid, we'll use that as a closet. 403 00:22:17,661 --> 00:22:19,746 [agent] I thought that too. 404 00:22:21,415 --> 00:22:23,166 Nice mattress. 405 00:22:24,710 --> 00:22:26,837 That's for sale too. Buy it. 406 00:22:31,091 --> 00:22:32,593 [Dongho] Where will you move to? 407 00:22:33,927 --> 00:22:35,512 [Si-one] Need to sell the house first. 408 00:22:36,763 --> 00:22:38,265 [Dongho] Hope you don't go far. 409 00:22:40,309 --> 00:22:43,478 If we leave, Si-two, Ri-two won't be able to find us. 410 00:22:43,562 --> 00:22:44,605 Says who? 411 00:22:54,573 --> 00:22:56,033 We're not leaving. 412 00:22:57,075 --> 00:22:58,285 I promise. 413 00:22:59,119 --> 00:23:02,414 Si-one, Ri-one, Si-one, Ri-one... 414 00:23:02,497 --> 00:23:04,416 Si-two, Ri-two, Si-two... 415 00:23:04,499 --> 00:23:06,251 -[man 1] Let me through! -[grunting] 416 00:23:06,335 --> 00:23:08,795 -I'm late for a meeting. -Listen, please. 417 00:23:09,713 --> 00:23:12,424 My wife is doing part-time work, 418 00:23:12,508 --> 00:23:15,052 we put our home up for sale, 419 00:23:15,135 --> 00:23:16,929 -canceled Netflix... -What? 420 00:23:18,055 --> 00:23:19,806 -[man 2] Sir? -Choi Sun-chul! 421 00:23:19,890 --> 00:23:22,226 What's going on? Who's this? 422 00:23:22,309 --> 00:23:23,977 He was fired from Solar. 423 00:23:24,061 --> 00:23:25,562 Just a sec. 424 00:23:27,898 --> 00:23:28,815 Come out. 425 00:23:30,692 --> 00:23:32,152 I'm sorry. 426 00:23:32,236 --> 00:23:34,696 [Sun-chul] Going to the meeting? I wanted to talk to you. 427 00:23:34,780 --> 00:23:35,906 [man] Sure, then. 428 00:23:38,867 --> 00:23:39,701 Oh. 429 00:23:42,663 --> 00:23:44,831 Let me look... 430 00:23:44,915 --> 00:23:46,875 God, you're strong. 431 00:23:47,793 --> 00:23:48,836 [Man-su grunts] 432 00:23:51,213 --> 00:23:53,298 If you have any shame, 433 00:23:53,966 --> 00:23:57,010 don't do this in a place where people shit and piss. 434 00:24:00,514 --> 00:24:01,640 Sir! 435 00:24:02,224 --> 00:24:05,519 I told you to come visit me! We'll have a nice barbecue. 436 00:24:05,602 --> 00:24:07,563 All right, then. 437 00:24:18,907 --> 00:24:19,825 Oh, my. 438 00:24:22,077 --> 00:24:24,246 [scoffs] Listen. 439 00:24:25,205 --> 00:24:30,127 On the hill opposite, there's a nice whiskey bar called Moon Shine. 440 00:24:30,210 --> 00:24:32,713 Have a drink on your way. 441 00:24:32,796 --> 00:24:36,300 {\an8}I just moved here to Hoi Island. 442 00:24:36,383 --> 00:24:38,302 {\an8}It's really gorgeous. 443 00:24:38,385 --> 00:24:42,389 {\an8}Revealed for the first time ever! Give a shout! 444 00:24:43,015 --> 00:24:47,269 Barbecue over my own wood fire is out of this world! 445 00:24:47,352 --> 00:24:48,478 [grunts] 446 00:24:48,562 --> 00:24:50,314 {\an8}Die! 447 00:24:51,481 --> 00:24:52,816 {\an8}[exclaims] 448 00:24:53,817 --> 00:24:55,110 {\an8}A-ha. 449 00:24:56,111 --> 00:24:57,237 {\an8}[grunts] 450 00:24:57,321 --> 00:24:59,323 {\an8}[smooth jazz music playing] 451 00:25:01,742 --> 00:25:04,077 [Sun-chul hisses] 452 00:25:04,161 --> 00:25:06,788 For each drop of sweat, a drop of whiskey. 453 00:25:06,872 --> 00:25:10,292 {\an8}[Sun-chul] ♪ It's what I live for ♪ 454 00:25:10,375 --> 00:25:13,378 -[buzzing] -MS. WIFE 455 00:25:13,462 --> 00:25:14,421 Hi, honey. 456 00:25:14,505 --> 00:25:17,633 Listen, the cello teacher called-- 457 00:25:18,217 --> 00:25:20,260 -Where are you? -Huh? 458 00:25:21,970 --> 00:25:23,722 -Are you in a bar? -No, no. 459 00:25:24,389 --> 00:25:26,433 Well, it's true. 460 00:25:27,226 --> 00:25:28,268 It's true, but I'm not. 461 00:25:28,352 --> 00:25:29,353 Look. 462 00:25:31,063 --> 00:25:32,105 I'm by myself. 463 00:25:32,189 --> 00:25:33,190 Have you gone mad? 464 00:25:33,941 --> 00:25:36,276 -I'm drinking this, really. -Whiskey? 465 00:25:36,360 --> 00:25:37,903 This here. 466 00:25:37,986 --> 00:25:41,198 [sighs] You went to a bar to drink apple juice? 467 00:25:41,281 --> 00:25:44,618 Honey, you trust me? 468 00:25:46,912 --> 00:25:48,705 Of course. 469 00:25:48,789 --> 00:25:50,249 Why'd the cello teacher call? 470 00:25:50,332 --> 00:25:56,171 -I can't teach Ri-one anymore. -[playing slow-tempo tune on cello] 471 00:25:57,422 --> 00:25:58,382 What? 472 00:25:58,465 --> 00:26:01,468 Ri-one's talent is too... 473 00:26:01,552 --> 00:26:03,554 outstanding? [chuckles nervously] 474 00:26:04,137 --> 00:26:05,097 [chuckles] 475 00:26:08,392 --> 00:26:09,935 But ma'am, 476 00:26:11,270 --> 00:26:14,898 how can I believe you? 477 00:26:15,607 --> 00:26:19,736 She doesn't play for us. 478 00:26:20,779 --> 00:26:24,324 We've never heard anything but a few notes. 479 00:26:24,408 --> 00:26:25,284 Right. 480 00:26:25,367 --> 00:26:31,164 Why do you think I'd give up my lesson fee to another teacher? 481 00:26:31,248 --> 00:26:32,958 Another teacher? 482 00:26:33,041 --> 00:26:35,961 Ri-one needs to learn from a music professor now. 483 00:26:37,880 --> 00:26:41,633 But you should know, the fee is on a different level than mine. 484 00:26:41,717 --> 00:26:42,593 Ah. 485 00:26:44,678 --> 00:26:45,554 [chuckles nervously] 486 00:26:45,637 --> 00:26:51,894 You said you wanted Ri-one to be able to live independently. 487 00:26:55,272 --> 00:26:57,649 If so, this level of investment... 488 00:26:57,733 --> 00:27:00,485 -[inaudible cello music] -[Sun-chul on video] I'll say two things. 489 00:27:01,403 --> 00:27:05,324 Many people think paper companies mindlessly raze entire forests, right? 490 00:27:05,407 --> 00:27:07,326 -That's not true. -[cello music playing over headphones] 491 00:27:07,409 --> 00:27:11,038 Trees for paper are grown separately, cut, 492 00:27:11,121 --> 00:27:13,790 planted again, grown and cut again. 493 00:27:13,874 --> 00:27:14,833 [woman on video] Ah. 494 00:27:14,917 --> 00:27:17,878 [Sun-chul] And that's not all. There's reuse. 495 00:27:17,961 --> 00:27:20,172 We collect waste paper, recycle it... 496 00:27:20,255 --> 00:27:21,381 [woman] Oh. 497 00:27:21,465 --> 00:27:24,968 {\an8}-...then collect it again and-- -[Miri] What are you watching? 498 00:27:27,804 --> 00:27:30,807 The only company doing well these days is Moon Paper. 499 00:27:30,891 --> 00:27:34,311 They cracked the Japanese market. He's line manager of specialty paper. 500 00:27:34,394 --> 00:27:35,354 [cello music continues] 501 00:27:35,437 --> 00:27:37,981 A perfect job for you. You're good at Japanese, too. 502 00:27:39,775 --> 00:27:43,695 [Sun-chul on video] Korea's the most advanced country in paper reuse. 503 00:27:43,779 --> 00:27:45,322 -[woman] Ah. -[Sun-chul laughs] 504 00:27:45,405 --> 00:27:47,407 {\an8}Unlimited reuse! 505 00:27:47,491 --> 00:27:49,243 Freaking unlimited reuse! 506 00:27:49,326 --> 00:27:51,453 Compared to my husband, he's nothing. 507 00:27:51,537 --> 00:27:53,539 [Sun-chul continues speaking indistinctly] 508 00:27:54,331 --> 00:27:56,834 -Can't he get hit by lightning? -[chuckles] 509 00:27:56,917 --> 00:28:01,755 Pointy umbrella in a thunderstorm. [chuckling] 510 00:28:01,839 --> 00:28:03,841 [tense music playing] 511 00:28:05,676 --> 00:28:07,678 [men laughing] 512 00:28:07,761 --> 00:28:09,763 [soft suspenseful music playing] 513 00:28:14,810 --> 00:28:17,271 CHOI SUN-CHUL 514 00:28:52,389 --> 00:28:54,892 Sure, it's fabulous! 515 00:28:56,435 --> 00:28:58,854 Try living there just one week. 516 00:29:01,773 --> 00:29:04,568 An apartment can't even compare! 517 00:29:07,362 --> 00:29:08,697 [Man-su muttering] 518 00:29:08,780 --> 00:29:11,825 [Sun-chul] Come on, the ferry runs so often! 519 00:29:11,909 --> 00:29:13,952 [Man-su continues muttering] 520 00:29:14,036 --> 00:29:15,829 [Sun-chul] I'm telling you. 521 00:29:15,913 --> 00:29:20,167 I know that, but it's so quiet there. 522 00:29:20,250 --> 00:29:22,336 Air's clean, it's fabulous. 523 00:29:24,129 --> 00:29:25,464 Even more fabulous at night. 524 00:29:30,010 --> 00:29:32,012 [barking] 525 00:29:39,728 --> 00:29:40,646 [Sun-chul] Right. 526 00:29:43,482 --> 00:29:45,776 No, there aren't any! 527 00:29:46,485 --> 00:29:50,822 If you're scared, we'll raise chickens. They eat snakes. 528 00:29:51,865 --> 00:29:53,325 What? 529 00:29:53,408 --> 00:29:55,702 Listen, honey... 530 00:29:56,870 --> 00:29:59,581 For once, at least come for a barbecue! 531 00:30:00,791 --> 00:30:04,336 Pork! Who roasts snakes? 532 00:30:05,712 --> 00:30:06,547 [gasps] 533 00:30:07,840 --> 00:30:09,967 [Sun-chul] No alcohol, of course. 534 00:30:16,598 --> 00:30:17,432 [grunts] 535 00:30:27,025 --> 00:30:29,027 [breathing heavily] 536 00:30:31,613 --> 00:30:33,615 [tense music playing] 537 00:30:44,001 --> 00:30:45,043 [grunts] 538 00:30:48,213 --> 00:30:49,673 [woman] Weight lifting? 539 00:30:54,595 --> 00:30:56,221 [Sun-chul] Honey! Honey! 540 00:31:00,642 --> 00:31:01,852 [grunts] 541 00:31:02,811 --> 00:31:05,439 [Man-su] Even if this guy disappears, 542 00:31:05,522 --> 00:31:07,399 it's not like I can take his place. 543 00:31:08,567 --> 00:31:09,568 Right? 544 00:31:10,903 --> 00:31:12,988 What's so great about that spot? 545 00:31:15,866 --> 00:31:16,950 [groaning] 546 00:31:22,497 --> 00:31:25,083 The competition for the place will be fierce. 547 00:31:26,126 --> 00:31:28,003 [woman] Actually, it is a pretty nice spot. 548 00:31:28,086 --> 00:31:31,006 Lots of sun, nice breeze. 549 00:31:31,089 --> 00:31:33,675 -Right. -[woman grunting] 550 00:31:33,759 --> 00:31:36,345 How many other candidates will there be? 551 00:31:37,513 --> 00:31:38,847 Ten people? 552 00:31:42,518 --> 00:31:43,602 Five? 553 00:31:46,480 --> 00:31:48,273 MOON PAPER 554 00:31:48,357 --> 00:31:49,274 Four? 555 00:31:56,573 --> 00:31:59,076 Sell me this. How much do you want? 556 00:32:01,119 --> 00:32:02,079 [grunts] 557 00:32:18,387 --> 00:32:20,514 [line ringing] 558 00:32:21,306 --> 00:32:22,891 [man over phone] This is Pulp Men. 559 00:32:22,975 --> 00:32:25,185 [Man-su] Is this the advertising division? 560 00:32:25,978 --> 00:32:30,107 Hey. At least give me those pajamas to wash. 561 00:32:30,774 --> 00:32:32,901 And take a shower this century! 562 00:32:34,236 --> 00:32:36,572 And will you let our pear tree die? 563 00:32:36,655 --> 00:32:38,949 Bugs are swarming all over it. 564 00:32:39,032 --> 00:32:42,619 -[farts] -Hey! You want me dead, too? 565 00:32:42,703 --> 00:32:44,705 -[exclaims] -[laughing] 566 00:32:51,420 --> 00:32:52,796 [cat meows] 567 00:32:55,299 --> 00:32:56,466 [Ara grunts] 568 00:32:58,135 --> 00:33:00,304 Too drunk to feel pain? 569 00:33:00,387 --> 00:33:03,265 You're practically paralyzed! 570 00:33:03,348 --> 00:33:06,393 [singing] ♪ It's because of all those bugs ♪ 571 00:33:06,476 --> 00:33:09,813 ♪ So what I'm asking is ♪ 572 00:33:09,897 --> 00:33:11,815 You're the bug! 573 00:33:12,774 --> 00:33:17,029 ♪ Please give me a drop of remedy ♪ 574 00:33:17,112 --> 00:33:18,697 [grumbles] 575 00:33:18,780 --> 00:33:20,115 I'll be back late. 576 00:33:20,199 --> 00:33:22,409 I have a meeting after the audition! 577 00:33:28,665 --> 00:33:30,959 [inhales then exhales] 578 00:33:36,298 --> 00:33:38,967 [Man-su] Paper is our life! 579 00:33:39,051 --> 00:33:44,097 A master's degree in paper or chemical engineering is required. 580 00:33:44,181 --> 00:33:46,058 Japanese speakers preferred. 581 00:33:46,141 --> 00:33:48,894 We at Red Pepper Paper, 582 00:33:48,977 --> 00:33:52,981 together with European and Japanese firms 583 00:33:53,065 --> 00:33:56,735 are launching a three-company joint venture in Korea. 584 00:33:58,028 --> 00:34:03,534 Our goal is to be the top boutique factory in specialized security paper. 585 00:34:04,368 --> 00:34:07,996 We seek family, not cogs in a machine. 586 00:34:08,080 --> 00:34:11,250 Tell us about your hobbies, personality and family. 587 00:34:11,333 --> 00:34:14,503 Give us a photo as large and recent as possible. 588 00:34:14,586 --> 00:34:18,047 Send it to P.O. Box 76, Gujong City Central Post Office. 589 00:34:18,130 --> 00:34:20,467 We firmly reject applications by internet. 590 00:34:20,551 --> 00:34:23,094 If we don't use paper, who will? 591 00:34:23,178 --> 00:34:25,389 [uplifting music playing] 592 00:34:27,056 --> 00:34:29,893 My name is Gu Bummo. 593 00:34:29,976 --> 00:34:32,020 As a resolutely analogue person, 594 00:34:32,103 --> 00:34:36,149 I play music only on vinyl, take photos only on film, 595 00:34:36,233 --> 00:34:37,900 and write letters only on paper. 596 00:34:37,985 --> 00:34:39,610 [Sam & Dave's "Hold On, I'm Coming" playing] 597 00:34:39,695 --> 00:34:43,197 My bond to paper, as durable as reinforced synthetic paper, 598 00:34:43,282 --> 00:34:46,118 began before I was even born. 599 00:34:46,702 --> 00:34:49,830 Encouraged by my uncle, a first-generation paper man, 600 00:34:49,913 --> 00:34:52,875 I enrolled in paper manufacturing at Kangwon University. 601 00:34:54,208 --> 00:34:58,130 {\an8}After serving in the Marines, I joined Namsun Paper in 1999. 602 00:34:59,130 --> 00:35:02,676 {\an8}In 2013, I oversaw the reinforced paper line 603 00:35:02,759 --> 00:35:06,597 with most of our customers coming from the defense industry. 604 00:35:06,679 --> 00:35:10,267 Winning Pulp Man of the Year in 2018... 605 00:35:10,350 --> 00:35:12,019 [Ri-one] "To Red Pepper Paper HR." 606 00:35:12,102 --> 00:35:13,437 [Bummo] ...was the pinnacle of my career... 607 00:35:13,520 --> 00:35:14,646 [engine starts] 608 00:35:15,230 --> 00:35:18,150 ...but in 2023, the Defense Ministry had a change in strategy 609 00:35:18,233 --> 00:35:20,569 causing our production line to close. 610 00:35:20,652 --> 00:35:24,531 Namsun Paper merged with Mori Paper, 611 00:35:24,615 --> 00:35:28,076 and all specialty paper personnel such as myself 612 00:35:28,160 --> 00:35:30,871 had to leave the company. 613 00:35:30,954 --> 00:35:35,792 I've now been eight months between jobs, 614 00:35:35,876 --> 00:35:38,795 and I feel my batteries are completely charged. 615 00:35:39,588 --> 00:35:41,840 During my extensive free time, I... 616 00:35:41,924 --> 00:35:45,427 ♪ Hold on, I'm comin' ♪ 617 00:35:45,511 --> 00:35:46,470 ♪ Lookie here ♪ 618 00:35:46,553 --> 00:35:48,722 ♪ Reach out to me ♪ 619 00:35:49,932 --> 00:35:52,935 ♪ For satisfaction, yeah ♪ 620 00:35:53,018 --> 00:35:55,812 ♪ Lookie here, Dave That's all she got to do ♪ 621 00:35:55,896 --> 00:35:58,023 ♪ Call my name, yeah ♪ 622 00:35:58,982 --> 00:36:01,401 -♪ For quick reaction ♪ -[groans] 623 00:36:01,485 --> 00:36:04,947 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 624 00:36:21,880 --> 00:36:25,801 ♪ Now don't you ever be sad ♪ 625 00:36:25,884 --> 00:36:27,386 -PULP MAN OF THE YEAR -♪ Lean on me ♪ 626 00:36:27,469 --> 00:36:28,595 FIRE SAFETY CERTIFICATION 627 00:36:28,679 --> 00:36:30,639 ♪ When the times are bad ♪ 628 00:36:30,722 --> 00:36:35,519 ♪ When the day comes And you are down, baby ♪ 629 00:36:35,602 --> 00:36:39,690 ♪ In a river of trouble And about to drown ♪ 630 00:36:39,773 --> 00:36:44,069 ♪ Just hold on, I'm comin' ♪ 631 00:36:44,152 --> 00:36:48,073 ♪ Hold on, I'm comin' ♪ 632 00:36:48,782 --> 00:36:50,409 ♪ Just hold on ♪ 633 00:36:50,492 --> 00:36:51,702 -WORKED 2 YEARS AT ISHII PAPER IN JAPAN -♪ Don't you worry ♪ 634 00:36:51,785 --> 00:36:53,579 -[grunts] -♪ Here we come ♪ 635 00:36:53,662 --> 00:36:54,538 [grunts] 636 00:36:54,621 --> 00:36:56,582 -♪ We're about to save you ♪ -♪ I'm coming ♪ 637 00:36:56,665 --> 00:36:58,667 -♪ Yeah ♪ -[grunts] 638 00:37:27,112 --> 00:37:28,822 -NORTH KOREA TYPE 64 PISTOL -One, 639 00:37:30,949 --> 00:37:32,201 two, 640 00:37:34,077 --> 00:37:35,746 three men... 641 00:37:40,542 --> 00:37:42,544 [birds chirping] 642 00:37:45,005 --> 00:37:47,007 [insects buzzing] 643 00:37:48,675 --> 00:37:50,385 [Man-su groans] 644 00:37:51,595 --> 00:37:53,597 [loud rustling] 645 00:38:01,855 --> 00:38:03,857 [wind rustling] 646 00:38:23,335 --> 00:38:24,419 [alarm chirps] 647 00:38:33,053 --> 00:38:35,180 [grunting] 648 00:38:39,393 --> 00:38:42,396 [grunting] 649 00:38:47,609 --> 00:38:48,902 Whoa. 650 00:38:52,322 --> 00:38:53,156 Hm? 651 00:39:08,797 --> 00:39:10,257 Ah. 652 00:39:15,762 --> 00:39:17,306 Oh. [grunts] 653 00:39:24,688 --> 00:39:26,398 [grunts] 654 00:39:26,481 --> 00:39:28,817 [lively music playing] 655 00:39:30,694 --> 00:39:32,487 How was your day? 656 00:39:37,159 --> 00:39:38,493 Daddy's day was hard. 657 00:39:39,828 --> 00:39:42,998 There's this house with a beautiful pear tree, 658 00:39:43,916 --> 00:39:46,210 but bugs are eating it alive. 659 00:39:47,961 --> 00:39:50,005 It made me sad. 660 00:39:55,385 --> 00:40:00,224 In these circumstances, we can't afford to feed so many mouths. 661 00:40:02,643 --> 00:40:04,645 [dramatic music playing] 662 00:40:16,114 --> 00:40:17,032 Oh. 663 00:40:17,741 --> 00:40:20,202 Oh, fuck! 664 00:40:39,304 --> 00:40:40,389 [grunts] 665 00:40:47,312 --> 00:40:49,773 [Ara] Eating any old mushroom again! 666 00:40:49,857 --> 00:40:52,192 You quit drinking, and now you'll eat anything? 667 00:40:54,778 --> 00:40:56,864 My back will ache without a blanket. 668 00:40:59,157 --> 00:41:00,534 Why would you lie down? 669 00:41:01,660 --> 00:41:03,078 Not scared of a snake? 670 00:41:03,161 --> 00:41:04,204 -[mutters] -Oh. 671 00:41:09,042 --> 00:41:10,002 [Ara grunts] 672 00:41:11,962 --> 00:41:14,965 They haven't called for an interview. 673 00:41:15,048 --> 00:41:16,717 They'll call. 674 00:41:16,800 --> 00:41:18,343 Do like me. 675 00:41:19,344 --> 00:41:20,512 What? 676 00:41:20,596 --> 00:41:24,183 Wrap the sunlight in wind and take a bite. 677 00:41:24,266 --> 00:41:26,977 With a dollop of foliage. 678 00:41:27,561 --> 00:41:29,104 Ah... 679 00:41:29,188 --> 00:41:32,107 I've always at least gotten an interview. 680 00:41:34,568 --> 00:41:36,278 What about me? 681 00:41:36,361 --> 00:41:37,487 [gasps] 682 00:41:38,614 --> 00:41:40,824 I failed my audition again! 683 00:41:42,409 --> 00:41:44,828 My skin's too firm 684 00:41:44,912 --> 00:41:48,123 to play a woman wailing over her husband's death. 685 00:41:50,417 --> 00:41:54,338 Still, it was nice being at the Arts Center after so long. 686 00:41:58,300 --> 00:42:00,844 Remember the night of the blackout? 687 00:42:00,928 --> 00:42:02,304 Our first play seen together. 688 00:42:02,387 --> 00:42:04,806 In Act 2, suddenly the lights go out. 689 00:42:04,890 --> 00:42:08,519 People panic, women scream, 690 00:42:09,686 --> 00:42:11,897 and I was about to have a panic attack, 691 00:42:11,980 --> 00:42:13,398 when you appeared. 692 00:42:13,482 --> 00:42:14,900 Suddenly, from who knows where, 693 00:42:14,983 --> 00:42:17,277 like a streetlight turning on, 694 00:42:17,361 --> 00:42:18,529 your face... 695 00:42:18,612 --> 00:42:19,696 [snaps fingers] 696 00:42:20,864 --> 00:42:23,909 -♪ Please light a flame ♪ -[alarm ringing] 697 00:42:23,992 --> 00:42:25,994 [people screaming in panic] 698 00:42:28,372 --> 00:42:32,584 ♪ In my lonely heart ♪ 699 00:42:32,668 --> 00:42:34,086 [Ara] Smiling, 700 00:42:34,711 --> 00:42:36,171 you lead me to the door. 701 00:42:36,255 --> 00:42:39,675 "Ara, follow me. Only me. 702 00:42:40,509 --> 00:42:41,468 [gasps] 703 00:42:41,552 --> 00:42:43,011 Watch your step. 704 00:42:45,681 --> 00:42:46,765 Are you okay?" 705 00:42:47,891 --> 00:42:50,769 I was at my most innocent then. 706 00:42:52,437 --> 00:42:54,648 Plump and pretty. 707 00:42:54,731 --> 00:42:57,484 I let you have my first kiss. 708 00:42:58,360 --> 00:43:00,821 [crunching] 709 00:43:01,780 --> 00:43:03,115 [Ara sighs] 710 00:43:03,699 --> 00:43:04,658 Remember what you said? 711 00:43:08,787 --> 00:43:13,542 "Ara, your lips are softer than the highest quality Okamoto 712 00:43:14,334 --> 00:43:15,669 tracing paper." 713 00:43:16,336 --> 00:43:17,546 Akimoto. 714 00:43:17,629 --> 00:43:19,464 Okamoto is a condom brand. 715 00:43:20,924 --> 00:43:22,384 "Ara, your lips 716 00:43:22,467 --> 00:43:26,138 are softer than the highest quality Akimoto tracing paper." 717 00:43:26,221 --> 00:43:27,472 [Ara laughs] 718 00:43:35,230 --> 00:43:38,400 No message, no email. 719 00:43:38,483 --> 00:43:40,694 Paper, paper! Damned paper! 720 00:43:40,777 --> 00:43:43,655 My dad kept offering to set you up with a café, 721 00:43:43,739 --> 00:43:45,908 but no, it had to be paper! 722 00:43:45,991 --> 00:43:50,287 Even if they hire you, you'll retire in 6-7 years. What then? 723 00:43:50,370 --> 00:43:52,206 In an age of living to 100? 724 00:43:52,289 --> 00:43:54,666 You with your nice audio system, 725 00:43:54,750 --> 00:43:56,835 you could earn even more with a music café! 726 00:43:56,919 --> 00:43:58,795 Know how I feel lately? 727 00:43:59,588 --> 00:44:03,509 I want to run through the mountains, wailing like a madwoman! 728 00:44:03,592 --> 00:44:04,968 [screams] 729 00:44:05,052 --> 00:44:08,263 I'm like one of your precious paper machines. 730 00:44:08,347 --> 00:44:09,723 Neglect me, and I'll break! 731 00:44:09,806 --> 00:44:13,644 Hurry up and smother me in that lube oil! 732 00:44:14,186 --> 00:44:18,148 Or I'll rip you to pieces. Like tracing paper. 733 00:44:19,525 --> 00:44:21,777 Paper has fed me for 25 years. 734 00:44:22,694 --> 00:44:23,820 Honey. 735 00:44:24,613 --> 00:44:27,324 It's how I'm meant to be, I've no other choice. 736 00:44:27,407 --> 00:44:30,911 You've been fed by the money I earned from paper, too. 737 00:44:31,537 --> 00:44:33,497 That money was printed on paper I made, 738 00:44:33,580 --> 00:44:36,583 and the cigarette filter you smoke is paper, too. 739 00:44:38,377 --> 00:44:40,337 If we don't use paper, who will? 740 00:44:40,420 --> 00:44:41,338 What? 741 00:44:43,423 --> 00:44:45,384 They won't send a text or email. 742 00:44:45,926 --> 00:44:47,010 The mailbox! The mailbox! 743 00:44:47,094 --> 00:44:47,928 [Ara] Hey! 744 00:44:48,470 --> 00:44:49,513 Hey! 745 00:44:50,889 --> 00:44:53,392 I'm through with you! 746 00:44:53,475 --> 00:44:54,393 You... 747 00:44:55,227 --> 00:44:58,230 -As useless as scrap paper! -Ow, ow, ow, ow! 748 00:44:58,313 --> 00:44:59,147 [groans] 749 00:44:59,773 --> 00:45:01,900 Sorry to keep you waiting. 750 00:45:01,984 --> 00:45:02,860 Hm. 751 00:45:02,943 --> 00:45:07,489 -I'll check before the doctor comes. -Yes. 752 00:45:09,491 --> 00:45:10,659 You're a nurse? 753 00:45:10,742 --> 00:45:14,496 Dental hygienist. It's different. 754 00:45:14,580 --> 00:45:15,539 Ah. 755 00:45:16,373 --> 00:45:18,709 Don't you have dance class now? 756 00:45:18,792 --> 00:45:21,211 My tooth hurts too much. 757 00:45:22,129 --> 00:45:24,214 Then say "ah." 758 00:45:26,383 --> 00:45:29,386 You'll come to the dance party, though? 759 00:45:30,012 --> 00:45:32,389 How can I? I quit the lessons. 760 00:45:32,472 --> 00:45:35,642 You can still come! Ask the teacher. 761 00:45:35,726 --> 00:45:37,811 Ms. Lee, go on home. 762 00:45:37,895 --> 00:45:39,188 You need to pick up Ri-one. 763 00:45:39,271 --> 00:45:40,606 Yes. 764 00:45:41,273 --> 00:45:45,485 You were a thing pure, noble, honest, without stain! 765 00:45:45,569 --> 00:45:47,279 And now... Oh! 766 00:45:47,362 --> 00:45:50,824 When I think that I made of a man like you my ideal! 767 00:45:50,908 --> 00:45:52,451 -Dear me! -[snake hisses] 768 00:45:52,534 --> 00:45:54,786 -The ideal of my life! -[Man-su grunts then yelps] 769 00:45:56,079 --> 00:45:56,914 [Man-su groans] 770 00:45:56,997 --> 00:45:58,582 Fucking snake! 771 00:45:58,665 --> 00:46:00,125 -[Ara] Oh. -[Man-su grunts] 772 00:46:00,209 --> 00:46:01,627 -[groans] -[gasps] 773 00:46:01,710 --> 00:46:03,712 Was its head triangle-shaped? 774 00:46:04,671 --> 00:46:07,382 Then it's a cannibal viper. It'll eat its own mother. 775 00:46:08,008 --> 00:46:10,719 Or was it a black-and-white pattern? 776 00:46:10,802 --> 00:46:14,097 Then it's a 7-step mamushi. You'll die before taking 7 steps. 777 00:46:14,181 --> 00:46:15,599 I think I heard a rattle, too. 778 00:46:16,642 --> 00:46:17,518 [groans] 779 00:46:17,601 --> 00:46:20,187 Keep the bite wound higher than your heart. 780 00:46:20,270 --> 00:46:22,606 [grunting] 781 00:46:24,066 --> 00:46:25,567 Shouldn't it be lower? 782 00:46:26,568 --> 00:46:30,322 Don't worry. I did this in a play once. 783 00:46:30,405 --> 00:46:31,490 Did what? 784 00:46:32,616 --> 00:46:33,617 [groans] 785 00:46:35,285 --> 00:46:37,287 [groaning] 786 00:46:39,373 --> 00:46:40,958 [sucking sound] 787 00:46:41,041 --> 00:46:42,376 Whoa. 788 00:46:43,794 --> 00:46:45,420 [spits] 789 00:46:45,504 --> 00:46:47,464 [Man-su grunts] 790 00:46:50,884 --> 00:46:53,387 -[sucking sound] -[groaning] 791 00:46:54,555 --> 00:46:56,640 [cell phone buzzing] 792 00:46:56,723 --> 00:46:57,724 [spits] 793 00:46:57,808 --> 00:46:58,767 [sucking sound] 794 00:46:58,851 --> 00:47:00,936 -Honey, know what? -Listen... 795 00:47:01,019 --> 00:47:02,396 A snake just bit me. 796 00:47:02,479 --> 00:47:04,606 -What? -Might be poisonous, I'll call you back. 797 00:47:13,490 --> 00:47:14,324 [spits] 798 00:47:19,788 --> 00:47:22,749 Chase the snakes away like this. 799 00:47:23,834 --> 00:47:25,169 Damn it! 800 00:47:25,252 --> 00:47:28,547 1. KEEP BITE LOWER THAN HEART. 2. DON'T CUT OR SUCK OUT POISON. 801 00:47:28,630 --> 00:47:30,132 [blow dryer whirring] 802 00:47:30,215 --> 00:47:31,842 For God's sake! 803 00:47:32,551 --> 00:47:34,553 [Miri] Shouldn't you go to the hospital? 804 00:47:34,636 --> 00:47:35,762 It's okay. 805 00:47:36,471 --> 00:47:38,891 If it were poisonous, I'd be dead now. 806 00:47:43,228 --> 00:47:44,354 [bossa nova music playing] 807 00:47:44,438 --> 00:47:45,522 [chuckles mischievously] 808 00:47:49,234 --> 00:47:50,402 What's with you? 809 00:47:53,864 --> 00:47:56,283 About the dance party... 810 00:47:56,366 --> 00:48:00,370 We better not go, right? We quit the lessons. 811 00:48:00,454 --> 00:48:03,248 What? But we practiced so much. 812 00:48:06,752 --> 00:48:09,004 It's from the first mixtape you gave me. 813 00:48:09,087 --> 00:48:12,883 [groans] For a guy who only listens to '80s rock. 814 00:48:12,966 --> 00:48:15,177 I was blinded by love. 815 00:48:15,260 --> 00:48:18,263 I think I was prettiest back then. 816 00:48:18,347 --> 00:48:20,724 Even if I was a divorcee with a kid. 817 00:48:20,807 --> 00:48:23,101 Hey, don't talk like that. 818 00:48:23,185 --> 00:48:25,854 Of course, I earned more money than you. 819 00:48:26,980 --> 00:48:28,232 What? 820 00:48:28,315 --> 00:48:31,318 You think I proposed because of your paycheck? 821 00:48:31,401 --> 00:48:33,987 Who knows? I had a college degree too. 822 00:48:35,155 --> 00:48:37,407 -So did I. -Not back then. 823 00:48:39,409 --> 00:48:41,995 You're so mean. Forget it. 824 00:48:42,079 --> 00:48:45,707 You were busy doing the distance degree while working. 825 00:48:45,791 --> 00:48:48,126 I wanted so much to have fun with you then. 826 00:48:48,210 --> 00:48:51,380 Apologize, will you? Right now. 827 00:48:51,463 --> 00:48:52,923 You're right. [chuckles] 828 00:48:53,006 --> 00:48:58,136 Let's have 10 times more fun now instead of wasting time complaining. 829 00:48:58,220 --> 00:48:59,263 [chuckles mischievously] 830 00:48:59,346 --> 00:49:01,348 When should we tell Si-one? 831 00:49:02,182 --> 00:49:03,517 Tell him what? 832 00:49:04,059 --> 00:49:07,187 We agreed to tell him when he's old enough to shave. 833 00:49:08,480 --> 00:49:10,607 But do we have to tell him? 834 00:49:11,608 --> 00:49:14,111 I've been his dad since he was 2, so I'm his dad. 835 00:49:19,658 --> 00:49:21,159 I'm sorry, Miri. 836 00:49:22,077 --> 00:49:25,539 You must want some lube oil too. I've been so-- 837 00:49:26,915 --> 00:49:28,625 Lube oil? 838 00:49:30,169 --> 00:49:31,545 It's not that. 839 00:49:32,588 --> 00:49:36,466 I've just been so busy these days with job interviews. 840 00:49:37,134 --> 00:49:39,428 Does it have to be paper? 841 00:49:39,511 --> 00:49:41,388 How about some other job? 842 00:49:42,472 --> 00:49:43,432 What? 843 00:49:44,224 --> 00:49:45,434 Like a café? 844 00:49:46,560 --> 00:49:48,020 Why a café? 845 00:49:48,979 --> 00:49:51,857 Paper has fed me for 25 years, honey. 846 00:49:52,566 --> 00:49:54,693 It's how I'm meant to be. 847 00:49:55,527 --> 00:49:56,945 Think about it, 848 00:49:57,029 --> 00:50:00,782 would you tell a cannibal viper to live off pear leaves? 849 00:50:00,866 --> 00:50:03,493 It's meant to eat its mother. 850 00:50:06,914 --> 00:50:10,334 -Is that so, Mr. You? -Yes. 851 00:50:10,417 --> 00:50:12,461 -Mr. You. -Yes? 852 00:50:12,544 --> 00:50:13,879 You're not a bad dancer. 853 00:50:14,713 --> 00:50:16,298 Follow me. Only me. 854 00:50:17,382 --> 00:50:20,052 [Man-su] Guess you overdid the vibrato. 855 00:50:20,135 --> 00:50:21,178 [Ri-one groans] 856 00:50:21,261 --> 00:50:23,555 [Miri humming] 857 00:50:36,109 --> 00:50:38,904 This will be the best job interview ever. 858 00:50:38,987 --> 00:50:40,656 Slay them all! 859 00:50:40,739 --> 00:50:43,325 Okay, I'll slay them all. 860 00:50:43,408 --> 00:50:44,826 Green light! 861 00:50:46,203 --> 00:50:47,329 [alarm chirps] 862 00:50:50,290 --> 00:50:52,292 [rustling] 863 00:50:53,752 --> 00:50:55,754 [Man-su panting] 864 00:51:00,717 --> 00:51:03,387 [suspenseful music playing] 865 00:51:12,855 --> 00:51:14,857 -[Ara moaning] -[man grunting] 866 00:51:18,068 --> 00:51:19,236 [Ara] Chun-oh! 867 00:51:20,112 --> 00:51:21,280 Chun-oh! 868 00:51:21,363 --> 00:51:23,448 [Ara moaning] 869 00:51:23,532 --> 00:51:25,492 [Chun-oh grunting] 870 00:51:27,536 --> 00:51:32,374 Doing it on your bed is great, ma'am. It doesn't even creak. 871 00:51:32,457 --> 00:51:35,002 Don't call me ma'am! 872 00:51:35,085 --> 00:51:38,255 Tell your husband not to quit 873 00:51:39,089 --> 00:51:42,217 that group for quitting drinking. This is great. 874 00:51:55,355 --> 00:51:57,482 Oh. Oh. 875 00:51:58,233 --> 00:52:00,527 [whimsical music playing] 876 00:52:20,839 --> 00:52:22,049 MINSAN CITY... 877 00:52:22,132 --> 00:52:24,176 [muttering] 878 00:52:27,846 --> 00:52:29,848 [line ringing] 879 00:52:35,354 --> 00:52:37,689 [grunting] 880 00:52:38,440 --> 00:52:40,442 [line continues ringing] 881 00:52:42,569 --> 00:52:44,988 Hello, this is Red Pepper Paper. 882 00:52:45,072 --> 00:52:47,241 [Bummo] Oh, hello! 883 00:52:47,324 --> 00:52:49,576 -Hey, don't! -What? 884 00:52:49,660 --> 00:52:52,079 Yes? Hello? What was that? 885 00:52:52,162 --> 00:52:53,580 I'm having trouble hearing you. 886 00:52:54,373 --> 00:52:55,332 I can hear you fine. 887 00:52:55,415 --> 00:52:58,335 I heard well from the spot where you first answered. 888 00:52:59,127 --> 00:53:02,589 I see! I'm heading there now. 889 00:53:02,673 --> 00:53:03,882 Stop! 890 00:53:03,966 --> 00:53:05,717 That spot is perfect. 891 00:53:05,801 --> 00:53:07,886 You can hear best from here? 892 00:53:07,970 --> 00:53:10,013 -Yes, I can hear you great now. -Huh. 893 00:53:10,639 --> 00:53:14,059 By any chance, are you at your home in Minsan City? 894 00:53:14,852 --> 00:53:15,811 I am. 895 00:53:15,894 --> 00:53:18,564 My boss would like to meet you. 896 00:53:18,647 --> 00:53:21,316 He's very curious about you, Mr. Gu. 897 00:53:21,942 --> 00:53:23,318 -However... -Yes? 898 00:53:23,402 --> 00:53:28,365 My boss is returning to Zurich on a 5 p.m. flight. 899 00:53:29,157 --> 00:53:34,413 I'm sorry, but if you leave from Minsan right now, you should have time. 900 00:53:35,873 --> 00:53:37,249 Right now? 901 00:53:37,332 --> 00:53:39,459 Guess it's too much to ask? 902 00:53:40,210 --> 00:53:44,173 Okay, then I'll tell him you're not-- 903 00:53:44,256 --> 00:53:45,841 No, no! 904 00:53:45,924 --> 00:53:47,217 I can go. 905 00:53:47,301 --> 00:53:50,012 Of course. I'll go. 906 00:53:50,095 --> 00:53:51,889 Then I'll text you right now 907 00:53:51,972 --> 00:53:55,517 with the address of our office, so please set off now. 908 00:53:55,601 --> 00:53:57,186 Of course, yes. 909 00:53:57,269 --> 00:53:59,771 Uh... Uh... 910 00:54:00,564 --> 00:54:04,109 I'll just change clothes quickly and go. 911 00:54:04,193 --> 00:54:05,235 Text me the address! 912 00:54:05,319 --> 00:54:08,071 No, no! You're fine as you-- [groans] 913 00:54:08,155 --> 00:54:09,364 [door closes] 914 00:54:09,448 --> 00:54:11,450 [wind rustling] 915 00:54:14,536 --> 00:54:16,538 [birds chirping] 916 00:54:30,511 --> 00:54:32,513 [Bummo sobbing] 917 00:54:47,736 --> 00:54:49,738 [Bummo continues sobbing] 918 00:55:04,837 --> 00:55:05,879 [grunts] 919 00:55:07,881 --> 00:55:09,132 Bitch... 920 00:55:09,216 --> 00:55:12,010 NO NEW MESSAGES 921 00:55:17,516 --> 00:55:18,433 [line ringing] 922 00:55:18,517 --> 00:55:20,519 -[cell phone buzzing] -[gasps] 923 00:55:23,313 --> 00:55:24,439 Please answer... 924 00:55:24,523 --> 00:55:27,526 -[line continues ringing] -[cell phone continues buzzing] 925 00:55:33,073 --> 00:55:34,408 Come on, pick up. 926 00:55:35,158 --> 00:55:36,702 [voicemail message plays] 927 00:55:42,958 --> 00:55:44,626 [sighs then sniffles] 928 00:55:55,137 --> 00:55:58,473 Hey, how are you? Busy? 929 00:55:59,057 --> 00:56:00,100 Bad reception? 930 00:56:01,059 --> 00:56:03,520 No way! The signal's best here. 931 00:56:04,438 --> 00:56:06,106 You hear me, right? 932 00:56:06,190 --> 00:56:10,986 Well, I went to some gathering without seeing that it got canceled. 933 00:56:11,069 --> 00:56:14,156 So I came back early, and now I'm feeling so bored. 934 00:56:15,324 --> 00:56:16,241 My wife? 935 00:56:17,784 --> 00:56:18,785 Not sure. 936 00:56:21,038 --> 00:56:22,206 Maybe she went out. 937 00:56:24,875 --> 00:56:26,919 Want to catch up over a drink? 938 00:56:28,378 --> 00:56:33,717 I quit, sure, but now it's under control. I can drink reasonably. 939 00:56:34,635 --> 00:56:35,928 [chuckles] 940 00:56:36,011 --> 00:56:36,929 Exactly! 941 00:56:38,055 --> 00:56:40,265 See you at the fried chicken place. 942 00:56:41,183 --> 00:56:44,645 Come when you finish work. I'll wait there. 943 00:56:45,604 --> 00:56:47,606 [tense music playing] 944 00:56:57,866 --> 00:56:58,909 [Man-su gasps] 945 00:56:58,992 --> 00:57:00,869 OH CHIN-HO'S DENTAL CLINIC 946 00:57:03,705 --> 00:57:05,249 -Hello. -Yeah. 947 00:57:11,046 --> 00:57:12,714 -Hi, Ri-one. -You're late. 948 00:57:23,183 --> 00:57:25,727 I'll throw it out. 949 00:57:25,811 --> 00:57:26,687 Thank you. 950 00:57:31,358 --> 00:57:34,069 I waited to say hello to you. I'm Oh Chin-ho. 951 00:57:34,987 --> 00:57:36,446 You've got a bad toothache? 952 00:57:36,530 --> 00:57:38,156 -Yeah. -Stop by some time. 953 00:57:39,825 --> 00:57:42,202 -Could you lower the window? -I'm okay. 954 00:57:42,286 --> 00:57:44,454 I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh. 955 00:57:45,914 --> 00:57:49,459 Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho. 956 00:57:49,543 --> 00:57:51,420 Thanks! Go home now. 957 00:57:52,254 --> 00:57:54,756 [engine revving] 958 00:57:56,049 --> 00:57:57,384 [imitates revving] 959 00:57:57,467 --> 00:57:59,386 [Man-su] Goddamned embarrassing... 960 00:57:59,469 --> 00:58:01,471 [Ri-one continues imitating revving] 961 00:58:05,225 --> 00:58:07,978 Ri-one, it's okay now. 962 00:58:08,061 --> 00:58:11,148 Dad's not a very smooth driver, that's all. 963 00:58:11,899 --> 00:58:14,818 He's young. Quite an age gap. 964 00:58:15,611 --> 00:58:17,404 Age gap? [scoffs] 965 00:58:18,197 --> 00:58:19,198 With who? 966 00:58:19,281 --> 00:58:21,742 I'd rather you not talk to that man about me. 967 00:58:23,035 --> 00:58:25,370 -[sentimental music playing] -[singers vocalizing] 968 00:58:34,713 --> 00:58:36,131 [groans] 969 00:58:39,593 --> 00:58:40,511 [grunts] 970 00:58:49,186 --> 00:58:51,563 [song playing on stereo] ♪ It may be ♪ 971 00:58:51,647 --> 00:58:54,608 ♪ That I'm still just a child ♪ 972 00:58:55,859 --> 00:58:57,152 -♪ It seems so ♪ -[hisses] 973 00:58:57,236 --> 00:58:59,488 -[gasps] -♪ Mom, why do I ♪ 974 00:59:01,990 --> 00:59:06,370 ♪ Keep waiting for you? ♪ 975 00:59:06,453 --> 00:59:09,790 ♪ Mom, why do I ♪ 976 00:59:10,666 --> 00:59:14,837 -♪ Suddenly miss you so? ♪ -[volume increases] 977 00:59:14,920 --> 00:59:16,755 -[song blaring on stereo] ♪ It may be ♪ 978 00:59:16,839 --> 00:59:20,300 ♪ That I'm still just a child ♪ 979 00:59:21,093 --> 00:59:23,303 ♪ It seems so ♪ 980 00:59:23,387 --> 00:59:27,266 ♪ Mom, why do I ♪ 981 00:59:27,349 --> 00:59:28,934 [speaking indistinctly] 982 00:59:29,017 --> 00:59:31,019 ♪ Keep feeling sad? ♪ 983 00:59:31,770 --> 00:59:35,107 ♪ Mom, why do I... ♪ 984 00:59:35,190 --> 00:59:38,151 {\an8}[shouting] The two of us can't live under the same sky. 985 00:59:42,781 --> 00:59:44,074 {\an8}Want to end this with a duel? 986 00:59:45,784 --> 00:59:48,078 {\an8}Does Ara know you're doing this, 987 00:59:48,161 --> 00:59:50,038 {\an8}newcomer actor Lee Chun-oh? 988 00:59:50,122 --> 00:59:51,123 {\an8}Who? 989 00:59:51,206 --> 00:59:52,791 {\an8}Were you baking, 990 00:59:52,875 --> 00:59:56,920 {\an8}and suddenly, decided you want Ara all to yourself? 991 00:59:59,173 --> 01:00:00,174 {\an8}[shouting] Exactly! 992 01:00:08,098 --> 01:00:11,768 ♪ With my heart steeped in loneliness ♪ 993 01:00:11,852 --> 01:00:15,230 ♪ I gaze up at the sky ♪ 994 01:00:15,314 --> 01:00:19,443 ♪ And the clouds flow past ♪ 995 01:00:20,444 --> 01:00:22,154 ♪ Making me dizzy ♪ 996 01:00:22,237 --> 01:00:25,574 ♪ Making my head spin ♪ 997 01:00:25,657 --> 01:00:28,744 ♪ As the red dragonfly flies off ♪ 998 01:00:28,827 --> 01:00:30,078 {\an8}Sorry. 999 01:00:31,413 --> 01:00:32,873 {\an8}But you must disappear 1000 01:00:33,790 --> 01:00:35,042 {\an8}for me to live. 1001 01:00:35,125 --> 01:00:37,127 [song continues blaring] 1002 01:00:49,640 --> 01:00:53,185 {\an8}Know your place! The man Ara loves is me! 1003 01:00:59,024 --> 01:01:00,400 {\an8}You sure? 1004 01:01:00,484 --> 01:01:03,111 {\an8}What? Can't an unemployed man love? 1005 01:01:03,195 --> 01:01:04,738 {\an8}That's not it! 1006 01:01:05,489 --> 01:01:06,949 {\an8}That's not it at all, but... 1007 01:01:07,699 --> 01:01:08,700 {\an8}You... 1008 01:01:10,869 --> 01:01:12,120 {\an8}did not 1009 01:01:12,204 --> 01:01:16,667 {\an8}even listen to your wife's sensible suggestions! 1010 01:01:16,750 --> 01:01:18,001 {\an8}Damn, my throat. 1011 01:01:18,585 --> 01:01:20,921 {\an8}What's wrong with a music café? 1012 01:01:25,843 --> 01:01:29,221 {\an8}She even told you that? 1013 01:01:31,598 --> 01:01:34,142 {\an8}If you can't earn money, sell the house! 1014 01:01:35,018 --> 01:01:37,145 {\an8}Work at a retail store moving boxes! 1015 01:01:38,105 --> 01:01:40,274 {\an8}I'm an engineer! 1016 01:01:40,357 --> 01:01:41,692 {\an8}An expert! 1017 01:01:43,944 --> 01:01:44,987 {\an8}The house 1018 01:01:45,821 --> 01:01:47,781 {\an8}is Ara's father's, so I can't sell it. 1019 01:01:48,991 --> 01:01:50,117 {\an8}The boxes 1020 01:01:51,493 --> 01:01:54,121 {\an8}hurt my back, so I can't lift them! 1021 01:01:54,204 --> 01:01:55,539 {\an8}You proud of that? 1022 01:01:55,622 --> 01:01:56,832 [gasps] 1023 01:01:56,915 --> 01:01:57,875 [Ara screams] 1024 01:02:00,252 --> 01:02:02,796 [screaming] 1025 01:02:03,547 --> 01:02:05,507 {\an8}If you found out, tell me! 1026 01:02:05,591 --> 01:02:07,009 {\an8}Why not say something? 1027 01:02:09,178 --> 01:02:11,180 [Ara yelling] 1028 01:02:16,560 --> 01:02:17,686 [whimpering] 1029 01:02:19,062 --> 01:02:21,064 [yelling] 1030 01:02:21,690 --> 01:02:22,566 [groans] 1031 01:02:25,694 --> 01:02:26,820 {\an8}[Bummo] And if I do? 1032 01:02:27,779 --> 01:02:28,989 {\an8}Will you come back? 1033 01:02:29,072 --> 01:02:30,282 {\an8}Huh? 1034 01:02:30,365 --> 01:02:32,075 {\an8}Snake bite! You fucker! 1035 01:02:34,995 --> 01:02:36,997 [screaming] 1036 01:02:39,041 --> 01:02:40,417 {\an8}Honey! Honey! 1037 01:02:41,126 --> 01:02:43,128 [song continues blaring] 1038 01:02:43,212 --> 01:02:45,214 [Ara and Man-su grunting] 1039 01:02:58,393 --> 01:02:59,603 [screams] 1040 01:03:00,437 --> 01:03:02,064 [Ara yells] 1041 01:03:03,649 --> 01:03:04,816 [Bummo yells] 1042 01:03:04,900 --> 01:03:06,902 -[song fades out] -[Bummo and Man-su grunting] 1043 01:03:07,486 --> 01:03:09,279 You shithead! 1044 01:03:09,363 --> 01:03:11,365 -[Man-su groans] -[Bummo grunting] 1045 01:03:12,241 --> 01:03:13,075 [Ara grunts] 1046 01:03:13,158 --> 01:03:14,743 [all grunting] 1047 01:03:16,078 --> 01:03:17,329 [gunshot] 1048 01:03:17,412 --> 01:03:18,247 Whoa. 1049 01:03:19,331 --> 01:03:21,333 [all grunting] 1050 01:03:22,459 --> 01:03:23,794 [groans] 1051 01:03:24,336 --> 01:03:25,879 [grunting] 1052 01:03:29,508 --> 01:03:30,717 [exclaims] 1053 01:03:31,385 --> 01:03:32,219 [Bummo] The gun! 1054 01:03:33,262 --> 01:03:34,680 Give me the gun! 1055 01:03:34,763 --> 01:03:36,431 I'm an ex-Marine! 1056 01:03:36,515 --> 01:03:38,559 [breathing heavily] 1057 01:03:40,018 --> 01:03:42,020 [panting] 1058 01:03:44,606 --> 01:03:46,608 -[Bummo screaming] -[yelling] 1059 01:03:51,029 --> 01:03:52,531 -[gunshot] -[Bummo groans] 1060 01:03:53,073 --> 01:03:55,075 [breathing heavily] 1061 01:04:01,373 --> 01:04:02,624 [Bummo] Losing my job 1062 01:04:03,500 --> 01:04:05,669 is not my choice. 1063 01:04:05,752 --> 01:04:07,462 How many times must I say it? 1064 01:04:08,797 --> 01:04:11,842 Losing your job isn't the problem! 1065 01:04:11,925 --> 01:04:17,264 The problem is how you deal with it! 1066 01:04:21,018 --> 01:04:22,477 [muffled gasping] 1067 01:04:23,187 --> 01:04:24,605 Oh, come on... 1068 01:04:27,024 --> 01:04:29,526 You're going to die from two bullets? 1069 01:04:32,529 --> 01:04:33,864 [gasps] 1070 01:04:33,947 --> 01:04:36,366 [whimpering] 1071 01:04:36,450 --> 01:04:38,452 -[classical music playing] -[screaming] 1072 01:04:42,122 --> 01:04:43,248 [gunshot] 1073 01:04:45,584 --> 01:04:47,586 [Ara continues screaming] 1074 01:04:48,504 --> 01:04:50,506 [Man-su yelling] 1075 01:04:50,589 --> 01:04:52,591 [yelping] 1076 01:04:54,676 --> 01:04:56,678 [Ara continues screaming] 1077 01:05:04,603 --> 01:05:06,605 [Ara continues screaming] 1078 01:05:07,397 --> 01:05:09,399 [Man-su screaming] 1079 01:05:17,574 --> 01:05:18,575 [gunshot] 1080 01:05:18,659 --> 01:05:20,661 [whimpering] 1081 01:05:26,416 --> 01:05:28,418 MS. WIFE 10 MISSED CALLS 1082 01:05:29,169 --> 01:05:30,170 [yelps] 1083 01:05:32,881 --> 01:05:34,383 Fucking... 1084 01:05:34,466 --> 01:05:36,301 ...hell! 1085 01:05:44,226 --> 01:05:45,978 {\an8}These ones sell for a lot. 1086 01:05:46,061 --> 01:05:48,021 {\an8}[cell phone buzzing] 1087 01:05:48,647 --> 01:05:49,481 Yep? 1088 01:05:49,565 --> 01:05:51,692 Why won't your mom pick up? 1089 01:05:52,484 --> 01:05:53,402 Dunno. 1090 01:05:54,403 --> 01:05:56,321 -Is Mom home? -Nope. 1091 01:05:56,405 --> 01:05:58,657 Did she leave any message? 1092 01:05:58,740 --> 01:06:00,033 [grunts] 1093 01:06:01,285 --> 01:06:03,495 Your dad is going to regret this! 1094 01:06:03,579 --> 01:06:06,123 Your dad is going to regret this! 1095 01:06:06,206 --> 01:06:07,082 [clicks] 1096 01:06:09,751 --> 01:06:11,712 Why? Where'd she go? 1097 01:06:11,795 --> 01:06:13,797 [tango music playing] 1098 01:06:17,176 --> 01:06:18,218 [gasps] 1099 01:06:18,302 --> 01:06:20,888 -Did Mom leave me a costume? -[Si-one] Yep. 1100 01:06:20,971 --> 01:06:25,267 Can't you answer me in full sentences? 1101 01:06:26,018 --> 01:06:27,853 [Si-one] Good luck, Dad! 1102 01:06:27,936 --> 01:06:28,979 Thanks! 1103 01:06:29,897 --> 01:06:32,149 [engine starts] 1104 01:06:32,232 --> 01:06:33,609 [grunts angrily] 1105 01:06:33,692 --> 01:06:35,694 [slow bossa nova music playing] 1106 01:06:49,208 --> 01:06:50,584 -Let's dance. -Oh. 1107 01:06:51,835 --> 01:06:53,587 You don't know the dance. 1108 01:06:53,670 --> 01:06:55,464 Sure I know it. 1109 01:06:56,423 --> 01:06:58,175 I memorized it, watching now. 1110 01:06:59,259 --> 01:07:01,136 You said you practiced a lot. 1111 01:07:02,054 --> 01:07:02,930 Got to show it off. 1112 01:07:29,790 --> 01:07:32,876 Greetings. That way. 1113 01:07:37,130 --> 01:07:40,008 Don't you believe me? 1114 01:07:40,092 --> 01:07:41,426 No, I don't! 1115 01:07:41,510 --> 01:07:43,804 I'm a bullfighter today, so a pretty bull... no, cow. 1116 01:07:44,638 --> 01:07:46,056 Nice! 1117 01:07:59,194 --> 01:08:01,029 Care for a cocktail? 1118 01:08:07,744 --> 01:08:09,746 [heels clacking] 1119 01:08:44,990 --> 01:08:46,992 [both chuckling] 1120 01:09:06,720 --> 01:09:08,721 [panting] 1121 01:09:16,813 --> 01:09:18,774 [gasps softly] 1122 01:09:18,857 --> 01:09:20,484 -[inaudible] -[Man-su breathing heavily] 1123 01:09:20,567 --> 01:09:22,569 [thunder cracking] 1124 01:09:24,947 --> 01:09:26,990 [rain pattering] 1125 01:09:27,073 --> 01:09:29,076 [upbeat music playing] 1126 01:09:30,827 --> 01:09:31,953 [Ara exclaims] 1127 01:09:51,139 --> 01:09:53,140 [thunder cracking] 1128 01:09:54,184 --> 01:09:56,270 -WELCOME TO GUJONG CITY -[sighs] 1129 01:10:11,785 --> 01:10:13,203 [sighs] 1130 01:10:15,080 --> 01:10:16,748 -[Man-su] Did you fuck in the car? -[yelps] 1131 01:10:19,126 --> 01:10:20,586 You like it in the car. 1132 01:10:20,669 --> 01:10:23,046 You wore the black fishnet panties? Rose lace? 1133 01:10:23,881 --> 01:10:25,632 I searched, and they're missing. 1134 01:10:30,679 --> 01:10:31,889 [Miri] What are you doing? 1135 01:10:31,972 --> 01:10:33,098 [exclaims] 1136 01:10:34,016 --> 01:10:35,934 -[exclaiming] -You're wearing them! 1137 01:10:36,018 --> 01:10:37,936 You are! Take them off. 1138 01:10:38,020 --> 01:10:41,398 If I smell them, I'll know if you fucked him or not. 1139 01:10:43,317 --> 01:10:44,818 It'll just take a second! 1140 01:10:45,444 --> 01:10:47,487 If you're innocent, what are you scared of? 1141 01:10:47,571 --> 01:10:48,780 [Miri grunts] 1142 01:10:48,864 --> 01:10:50,866 [groaning] 1143 01:10:53,619 --> 01:10:56,705 [panting] 1144 01:10:56,788 --> 01:10:58,081 Did you drink? 1145 01:10:58,665 --> 01:10:59,499 [scoffs] 1146 01:10:59,583 --> 01:11:01,001 [sighs] 1147 01:11:02,002 --> 01:11:03,795 You can't! 1148 01:11:04,880 --> 01:11:07,216 We can't go through that again! 1149 01:11:07,758 --> 01:11:09,635 Nine years! 1150 01:11:09,718 --> 01:11:12,346 You've held back nine years, gritting your teeth. 1151 01:11:12,429 --> 01:11:14,139 Has it gone up in smoke? 1152 01:11:14,223 --> 01:11:16,099 Puking in your sleep, almost suffocating! 1153 01:11:16,183 --> 01:11:17,726 Getting drunk and... 1154 01:11:18,602 --> 01:11:22,147 beating my 5-year-old son. Saying he's jealous of your daughter! 1155 01:11:23,023 --> 01:11:24,608 I've said it a million times. 1156 01:11:25,234 --> 01:11:27,027 Si-one is my kid, too. 1157 01:11:27,611 --> 01:11:28,862 Sure enough. 1158 01:11:28,946 --> 01:11:32,741 You don't discriminate. You're a dog to everyone when drunk. 1159 01:11:35,744 --> 01:11:38,038 [barking] 1160 01:11:43,961 --> 01:11:46,338 [sniffing] 1161 01:11:47,881 --> 01:11:49,508 [grunting] 1162 01:11:51,426 --> 01:11:53,428 [sniffing] 1163 01:11:58,684 --> 01:12:00,352 What were you thinking? 1164 01:12:01,395 --> 01:12:03,355 Matching your costume with Dr. Ouch. 1165 01:12:03,438 --> 01:12:05,607 Dressing me up as a goddamn Nutcracker! 1166 01:12:05,691 --> 01:12:06,984 [groans in frustration] 1167 01:12:10,737 --> 01:12:12,406 John Smith! 1168 01:12:13,532 --> 01:12:18,912 British Admiral John Smith and Pocahontas, you idiot. 1169 01:12:18,996 --> 01:12:21,373 Ri-one's favorite cartoon. 1170 01:12:21,456 --> 01:12:24,126 You forgot? We watched it a million times with her. 1171 01:12:24,793 --> 01:12:27,212 When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas, 1172 01:12:27,296 --> 01:12:30,340 the whole clinic decided to be Native Americans! 1173 01:12:30,424 --> 01:12:32,843 The nurse there was dressed as one, too! 1174 01:12:32,926 --> 01:12:36,889 You and I were meant to be a pair! 1175 01:12:38,265 --> 01:12:40,184 You think I'm that kind of person? 1176 01:12:40,267 --> 01:12:42,477 How can you suspect me? 1177 01:12:42,561 --> 01:12:44,730 Sure I can suspect you! 1178 01:12:44,813 --> 01:12:47,399 You're pretty. You're so damned pretty! 1179 01:12:47,482 --> 01:12:48,817 You're handsome, too! 1180 01:12:52,362 --> 01:12:54,448 -What's this? Who did this? -[grunts] 1181 01:12:54,531 --> 01:12:55,365 [grunts] 1182 01:12:58,702 --> 01:13:01,121 I'm fighting a war, for our family. 1183 01:13:02,915 --> 01:13:07,085 So we need to band together and believe each other. 1184 01:13:07,753 --> 01:13:09,004 Loyalty. 1185 01:13:09,087 --> 01:13:10,422 Trust. 1186 01:13:11,715 --> 01:13:14,718 Then why lock yourself in the greenhouse? 1187 01:13:14,801 --> 01:13:16,637 That damned greenhouse. 1188 01:13:17,221 --> 01:13:21,600 And driving 3000 km in a month. 1189 01:13:22,226 --> 01:13:23,685 Why bring rubber pants? 1190 01:13:23,769 --> 01:13:26,563 How can you get a snakebite at a job interview? 1191 01:13:26,647 --> 01:13:29,358 How stupid do you think I am? 1192 01:13:29,441 --> 01:13:31,485 Tell me. Who is she? 1193 01:13:31,568 --> 01:13:33,612 The bitch you go fishing and eat chicken with, 1194 01:13:33,695 --> 01:13:35,822 having sex smothered in lube oil. 1195 01:13:37,574 --> 01:13:38,992 Honey, don't do this to me. 1196 01:13:40,118 --> 01:13:42,204 My job interviews, 1197 01:13:43,163 --> 01:13:45,874 they're really difficult interviews. 1198 01:13:46,792 --> 01:13:49,461 Looking someone right in the eye... 1199 01:13:50,128 --> 01:13:53,340 -Doing that is really hard. -[clicking] 1200 01:13:56,426 --> 01:13:57,344 [scoffs] 1201 01:13:58,178 --> 01:13:59,763 You don't deny it? 1202 01:14:04,142 --> 01:14:06,144 [grunting angrily] 1203 01:14:06,228 --> 01:14:07,646 [groans] 1204 01:14:08,355 --> 01:14:09,314 [gasps] 1205 01:14:10,065 --> 01:14:12,067 [groaning] 1206 01:14:12,150 --> 01:14:14,194 [mellow music playing] 1207 01:14:23,745 --> 01:14:25,747 DRINK WITH COLLEAGUES, WORK TALK 1208 01:14:27,583 --> 01:14:28,959 [Sijo] How is this? 1209 01:14:29,668 --> 01:14:32,254 This is a softer material. 1210 01:14:32,337 --> 01:14:33,797 [customer] Not really. 1211 01:14:34,339 --> 01:14:35,382 Uh... 1212 01:14:37,092 --> 01:14:38,135 [door chiming] 1213 01:14:39,386 --> 01:14:40,679 [Sijo] Just a moment. 1214 01:14:40,762 --> 01:14:43,056 Yeni, what is it? 1215 01:14:43,140 --> 01:14:46,143 Can I hang out with my friends after art lessons? 1216 01:14:49,938 --> 01:14:53,108 -Min's dad will drive you? -Yes. 1217 01:14:53,192 --> 01:14:54,610 [customer] These are no good, either. 1218 01:14:54,693 --> 01:14:56,236 Yes, just a minute. 1219 01:14:56,820 --> 01:14:58,572 I have a pair that you'll like. 1220 01:15:01,283 --> 01:15:02,534 Go on, go! 1221 01:15:03,952 --> 01:15:05,537 -It's a brand new item, so-- -[door chiming] 1222 01:15:05,621 --> 01:15:06,580 Never mind, mister. 1223 01:15:06,663 --> 01:15:07,497 Wait. 1224 01:15:09,625 --> 01:15:11,293 Just a second. 1225 01:15:11,376 --> 01:15:13,295 -Don't go yet. -[sighs] 1226 01:15:16,590 --> 01:15:20,719 -Headquarters only sends us a few pairs. -[door chiming] 1227 01:15:21,345 --> 01:15:23,805 -Just a moment. -[sighs] 1228 01:15:23,889 --> 01:15:25,307 I'll be right there. 1229 01:15:32,105 --> 01:15:33,732 -Sir! -[gasps] 1230 01:15:33,815 --> 01:15:36,068 [door chiming] 1231 01:15:36,151 --> 01:15:37,694 So the other man left? 1232 01:15:38,695 --> 01:15:40,948 [door continues chiming] 1233 01:15:41,031 --> 01:15:42,032 Seems so. 1234 01:15:43,408 --> 01:15:45,202 Sorry to keep you waiting. 1235 01:15:45,994 --> 01:15:47,788 Shoes for yourself? 1236 01:15:48,330 --> 01:15:49,540 Or a gift? 1237 01:15:50,749 --> 01:15:52,543 I've got a daughter, too. 1238 01:15:52,626 --> 01:15:54,127 How old is she? 1239 01:15:55,921 --> 01:15:57,005 Come in. 1240 01:15:57,089 --> 01:15:58,382 [door continues chiming] 1241 01:15:58,465 --> 01:15:59,758 Uh... 1242 01:16:02,678 --> 01:16:05,347 [door continues chiming] 1243 01:16:05,430 --> 01:16:06,390 [chiming stops] 1244 01:16:17,985 --> 01:16:19,319 You miss it, right? 1245 01:16:20,112 --> 01:16:22,698 Having a drink with colleagues, talking about work? 1246 01:16:24,616 --> 01:16:27,369 It's been over a year for me, too, 1247 01:16:28,036 --> 01:16:29,997 so I recognize an unemployed comrade at once. 1248 01:16:31,874 --> 01:16:34,209 You don't look like a man for this job. 1249 01:16:35,169 --> 01:16:36,336 [chuckles] 1250 01:16:36,420 --> 01:16:37,963 Ten years old. 1251 01:16:38,922 --> 01:16:40,340 Ah, your daughter! 1252 01:16:41,133 --> 01:16:42,801 What kind of shoes? 1253 01:16:42,885 --> 01:16:44,303 Boots? Sandals? 1254 01:16:45,095 --> 01:16:47,848 -Enamel shoes. Quite shiny. -Yes. 1255 01:16:48,432 --> 01:16:50,184 I worked in the paper industry. 1256 01:16:50,934 --> 01:16:52,311 Specialty paper. 1257 01:16:52,394 --> 01:16:55,272 We made banknotes, lottery tickets, 1258 01:16:56,148 --> 01:16:58,233 invoices, passports, ice cream cone sleeves, 1259 01:16:58,317 --> 01:17:01,403 menstrual pad release paper, cigarette filters. 1260 01:17:01,486 --> 01:17:03,488 People laugh when I say this, 1261 01:17:04,781 --> 01:17:10,329 but for those of us who make it, white paper is a kind of art. 1262 01:17:11,914 --> 01:17:13,874 Why laugh? 1263 01:17:13,957 --> 01:17:16,543 That feeling of touching fine paper 1264 01:17:17,211 --> 01:17:18,837 is so comforting. 1265 01:17:20,214 --> 01:17:22,299 You've got fine senses, I see. 1266 01:17:23,008 --> 01:17:25,886 My daughter hardly ever speaks. 1267 01:17:27,513 --> 01:17:31,183 When she does, it's to echo others' words. 1268 01:17:33,352 --> 01:17:36,939 She was born that way. She only plays cello. 1269 01:17:38,482 --> 01:17:40,359 Her teacher says she's gifted. 1270 01:17:41,151 --> 01:17:44,404 Might even become world famous. 1271 01:17:46,114 --> 01:17:48,659 But she won't play for us. 1272 01:17:49,535 --> 01:17:52,412 As parents, we should support her talent, 1273 01:17:53,830 --> 01:17:56,708 because without music she'll never be independent. 1274 01:17:56,792 --> 01:18:02,381 Her teacher said she needs to be playing on a $50,000 cello. 1275 01:18:03,048 --> 01:18:05,801 She'll give a recital this Christmas, 1276 01:18:06,552 --> 01:18:10,180 but she only has rain boots. 1277 01:18:11,139 --> 01:18:14,726 I can't buy her an instrument, at least I'll get her shoes. 1278 01:18:15,394 --> 01:18:16,228 Wait. 1279 01:18:17,813 --> 01:18:22,276 Her lesson finishes soon. Maybe I'll bring her to try them on. 1280 01:18:22,359 --> 01:18:23,485 When do you close? 1281 01:18:23,569 --> 01:18:25,237 You can come any time before 7. 1282 01:18:25,320 --> 01:18:27,364 Her lesson won't finish by 7. 1283 01:18:27,447 --> 01:18:29,783 It takes me an hour to clean up. 1284 01:18:29,867 --> 01:18:30,868 I'll wait, then. 1285 01:18:31,618 --> 01:18:32,744 Eight o'clock. 1286 01:18:35,330 --> 01:18:40,460 I can only get a commission if you buy through me. 1287 01:18:41,003 --> 01:18:42,087 Yes. 1288 01:18:42,171 --> 01:18:44,173 [door chiming] 1289 01:18:55,851 --> 01:18:56,977 [gags] 1290 01:18:58,312 --> 01:19:00,314 [soft tense music playing] 1291 01:19:01,690 --> 01:19:02,816 No other choice. 1292 01:19:04,234 --> 01:19:05,944 No other choice. 1293 01:19:06,028 --> 01:19:07,487 No other choice. 1294 01:19:07,571 --> 01:19:08,906 No other choice. 1295 01:19:09,489 --> 01:19:10,908 No other choice. 1296 01:19:16,872 --> 01:19:17,998 Oh. 1297 01:19:18,540 --> 01:19:20,375 What are you doing here? 1298 01:19:20,459 --> 01:19:23,212 You haven't been able to pick up your daughter? 1299 01:19:23,295 --> 01:19:26,798 Think it has to be towed. It's so expensive, though. 1300 01:19:27,841 --> 01:19:30,886 Then, the money for the shoes... 1301 01:19:35,974 --> 01:19:37,601 I'M A MACHINE REPAIRMAN... 1302 01:19:37,684 --> 01:19:41,063 Let's see if my skills are of any use. 1303 01:19:41,146 --> 01:19:44,525 My beloved Elantra, no less. 1304 01:19:45,275 --> 01:19:48,237 My, without your glasses, you look like a model. 1305 01:19:49,363 --> 01:19:50,405 Uh... 1306 01:19:50,489 --> 01:19:52,324 What have we got here? 1307 01:19:53,784 --> 01:19:55,619 [tense music continues] 1308 01:19:57,120 --> 01:19:58,455 Hmm. 1309 01:19:58,539 --> 01:20:00,457 So this is on your way home. 1310 01:20:07,047 --> 01:20:09,132 So this is it! 1311 01:20:10,759 --> 01:20:12,094 Try starting-- 1312 01:20:21,311 --> 01:20:22,145 [grunts] 1313 01:20:41,582 --> 01:20:43,584 [waves lapping] 1314 01:20:57,764 --> 01:20:59,850 [engine starts] 1315 01:21:05,355 --> 01:21:07,816 [Kim Chang Wan's "Let's Walk On" playing] 1316 01:21:24,124 --> 01:21:25,209 [grunts] 1317 01:21:32,049 --> 01:21:35,010 ♪ I will walk where my steps take me ♪ 1318 01:21:35,093 --> 01:21:39,306 ♪ And let the rain wash away These feelings of mine ♪ 1319 01:21:44,603 --> 01:21:47,481 ♪ Endlessly, aimlessly ♪ 1320 01:21:47,564 --> 01:21:51,777 ♪ My heart is floating Here and there in the rain ♪ 1321 01:21:56,782 --> 01:21:59,910 ♪ The teddy bear lets out a laugh ♪ 1322 01:21:59,993 --> 01:22:02,621 ♪ The store lights let out a laugh ♪ 1323 01:22:02,704 --> 01:22:05,541 ♪ I can't forget the shambles Of days gone by ♪ 1324 01:22:05,624 --> 01:22:08,544 ♪ Like the inside of a discarded bag ♪ 1325 01:22:08,627 --> 01:22:09,586 [beeping] 1326 01:22:13,674 --> 01:22:16,468 ♪ I will walk where my steps take me ♪ 1327 01:22:16,552 --> 01:22:21,056 ♪ And let the rain wash away These feelings of mine ♪ 1328 01:22:21,139 --> 01:22:23,141 [siren wailing] 1329 01:22:25,686 --> 01:22:28,355 ♪ Endlessly, aimlessly ♪ 1330 01:22:28,438 --> 01:22:32,234 ♪ My heart is floating Here and there in the rain ♪ 1331 01:22:37,781 --> 01:22:40,993 ♪ The passersby don't know ♪ 1332 01:22:41,076 --> 01:22:43,912 ♪ The lonely streetlights don't know ♪ 1333 01:22:43,996 --> 01:22:46,665 ♪ The dizzying mass of days long gone ♪ 1334 01:22:46,748 --> 01:22:50,627 ♪ Like a flower bed bursting Recklessly into bloom ♪ 1335 01:22:54,339 --> 01:22:57,259 ♪ I will walk where my steps take me ♪ 1336 01:22:57,342 --> 01:23:01,346 ♪ And let the rain wash away These feelings of mine ♪ 1337 01:23:06,351 --> 01:23:09,062 ♪ Endlessly, aimlessly ♪ 1338 01:23:09,146 --> 01:23:13,567 ♪ My heart is floating Here and there in the rain ♪ 1339 01:23:29,666 --> 01:23:32,127 [yawns] 1340 01:23:39,510 --> 01:23:40,636 [grunts] 1341 01:23:43,055 --> 01:23:44,806 [sighs] 1342 01:23:47,142 --> 01:23:48,352 [Miri] Honey. 1343 01:23:48,894 --> 01:23:49,937 Honey. 1344 01:23:50,020 --> 01:23:51,647 -Honey! -[Hm? 1345 01:23:54,274 --> 01:23:55,901 [whispering] The police are here. 1346 01:24:01,406 --> 01:24:02,866 What should we do? 1347 01:24:10,666 --> 01:24:13,001 Be sure not to panic, okay? 1348 01:24:13,085 --> 01:24:14,628 I need to change clothes. 1349 01:24:19,299 --> 01:24:21,301 -[ominous music playing] -[resigned sigh] 1350 01:24:24,137 --> 01:24:26,306 I'll explain it all at the station. 1351 01:24:28,058 --> 01:24:29,059 It's all my-- 1352 01:24:29,560 --> 01:24:30,853 You Si-one. 1353 01:24:32,229 --> 01:24:33,397 What were you saying? 1354 01:24:36,483 --> 01:24:40,863 It's all my fault for being a bad father. 1355 01:24:59,715 --> 01:25:01,717 [inaudible] 1356 01:25:04,094 --> 01:25:05,929 You're the one who said not to panic! 1357 01:25:08,724 --> 01:25:09,808 Get in! 1358 01:25:11,518 --> 01:25:12,561 [engine starts] 1359 01:25:12,644 --> 01:25:13,896 [Man-su] The door... 1360 01:25:14,855 --> 01:25:16,857 [line ringing] 1361 01:25:20,694 --> 01:25:23,113 [Miri] Is Dongho's mom not picking up on purpose? 1362 01:25:24,198 --> 01:25:27,201 How could Dongho rat on his friend like that? 1363 01:25:28,076 --> 01:25:31,580 It can't have been Si-one's idea. 1364 01:25:31,663 --> 01:25:35,000 It's Dongho's dad's store. So Dongho suggested it. 1365 01:25:35,083 --> 01:25:36,251 {\an8}Isn't it obvious? 1366 01:25:36,335 --> 01:25:38,170 {\an8}-DONGHO'S MOM -[line ringing] 1367 01:25:38,253 --> 01:25:40,255 [voicemail message plays] 1368 01:25:42,216 --> 01:25:45,219 He must be so lonely and scared, my baby. 1369 01:25:45,928 --> 01:25:47,471 This is all your fault! 1370 01:25:51,558 --> 01:25:52,559 Excuse me! 1371 01:25:55,896 --> 01:25:58,190 Just a minute! Wait! 1372 01:25:59,399 --> 01:26:00,692 Hold on a minute! 1373 01:26:01,777 --> 01:26:04,655 Listen, his mother is parking the car. 1374 01:26:05,239 --> 01:26:08,617 Can we go in with him? He's still just a kid. 1375 01:26:08,700 --> 01:26:10,994 -[officer] All right. -Thank you. 1376 01:26:11,954 --> 01:26:13,914 Lift your head. Look at me. 1377 01:26:14,748 --> 01:26:17,835 Dongho dragged you into it, right? 1378 01:26:18,502 --> 01:26:19,545 Dongho? 1379 01:26:20,462 --> 01:26:21,505 Why would he drag me-- 1380 01:26:21,588 --> 01:26:24,633 Hey. Listen... 1381 01:26:25,884 --> 01:26:30,681 Doing a crime on your own is incredibly lonely and scary. 1382 01:26:31,431 --> 01:26:33,559 That's how I imagine it, anyway. 1383 01:26:35,978 --> 01:26:38,230 I'll never leave you to feel lonely. 1384 01:26:38,313 --> 01:26:40,649 So, I need your cooperation. 1385 01:26:40,732 --> 01:26:42,276 Since we're a team. 1386 01:26:46,947 --> 01:26:49,116 Actually, the one who suggested it— 1387 01:26:49,199 --> 01:26:51,952 Hey, hey, wait. Wait! 1388 01:26:52,035 --> 01:26:53,203 Get a grip. 1389 01:26:53,287 --> 01:26:54,454 Listen to me. 1390 01:26:55,163 --> 01:26:57,624 Our family is in a war now. 1391 01:26:57,708 --> 01:26:58,625 What? 1392 01:26:58,709 --> 01:27:01,295 No, I don't mean with each other. 1393 01:27:01,920 --> 01:27:03,797 [groaning] 1394 01:27:03,881 --> 01:27:09,011 You and me, in this war, we need to protect our women, right? 1395 01:27:09,094 --> 01:27:10,762 You know Grandpa's pistol? 1396 01:27:11,847 --> 01:27:14,683 Your grandpa bent the fingers of a dead Viet Cong 1397 01:27:14,766 --> 01:27:17,269 and took that pistol, why do you think? 1398 01:27:18,395 --> 01:27:24,568 To remember that if he hadn't shot first, the enemy would've shot him with that gun. 1399 01:27:25,527 --> 01:27:26,904 You get what I mean? 1400 01:27:36,538 --> 01:27:38,540 [Ri-one humming] 1401 01:27:39,458 --> 01:27:41,460 [Ri-one urinating and humming] 1402 01:27:53,305 --> 01:27:54,806 All the men... 1403 01:27:55,557 --> 01:27:58,018 What'll you do, huh? 1404 01:28:00,938 --> 01:28:02,940 [toilet flushing] 1405 01:28:05,526 --> 01:28:07,361 [yawns] 1406 01:28:07,444 --> 01:28:08,820 Let's wash your hands. 1407 01:28:12,449 --> 01:28:13,617 Up you go! 1408 01:28:19,831 --> 01:28:25,796 Dongho says Si-one wanted to sell the phones and help out his mom. Damn! 1409 01:28:28,757 --> 01:28:31,426 It's your own store. 1410 01:28:31,510 --> 01:28:33,512 Let's put this behind us. 1411 01:28:34,930 --> 01:28:35,973 [scoffs] 1412 01:28:48,777 --> 01:28:52,072 If you don't settle, he'll get a year's sentence. 1413 01:28:52,656 --> 01:28:56,285 A mom can't let that happen to her son. 1414 01:28:57,077 --> 01:28:58,203 Isn't that so? 1415 01:29:00,581 --> 01:29:01,915 [grunts] 1416 01:29:02,916 --> 01:29:05,002 Hey, Man-su. 1417 01:29:05,794 --> 01:29:07,129 Wonno. 1418 01:29:07,212 --> 01:29:08,463 Gimme a smoke. 1419 01:29:09,423 --> 01:29:10,549 Sure. 1420 01:29:11,925 --> 01:29:13,844 What are you doing? 1421 01:29:14,386 --> 01:29:16,555 I started smoking again. 1422 01:29:23,395 --> 01:29:26,982 But honey, mind if I talk to my friend for a sec? 1423 01:29:27,941 --> 01:29:29,109 Just talk. 1424 01:29:30,027 --> 01:29:31,528 You don't mind, do you? 1425 01:29:33,155 --> 01:29:34,448 Well... 1426 01:29:34,531 --> 01:29:35,908 Mm-mm. 1427 01:29:36,533 --> 01:29:38,202 Mm-mm. 1428 01:29:40,162 --> 01:29:45,167 Dongho dragged Si-one into it. That's what Dongho will testify. 1429 01:29:45,959 --> 01:29:47,836 Si-one just stood nearby. 1430 01:29:48,587 --> 01:29:49,588 What a crock of shit! 1431 01:29:49,671 --> 01:29:52,132 Dongho turned off the CCTV, 1432 01:29:53,884 --> 01:29:55,385 but not the other one. 1433 01:29:56,845 --> 01:29:59,681 He didn't know to turn off the security system. 1434 01:29:59,765 --> 01:30:02,017 What if your wife found out 1435 01:30:02,100 --> 01:30:06,104 you use that store at night as a place for fucking women? 1436 01:30:06,188 --> 01:30:12,194 And if she heard you bragged about it to all the men in the neighborhood? 1437 01:30:12,277 --> 01:30:15,656 You jobless stinking piece of shit! 1438 01:30:15,739 --> 01:30:17,991 -I'll fucking kill you! -[Miri exclaims] 1439 01:30:18,075 --> 01:30:19,243 One more thing. 1440 01:30:19,868 --> 01:30:21,620 You're not buying my home. 1441 01:30:22,329 --> 01:30:23,163 Miri, let's go. 1442 01:30:26,917 --> 01:30:28,710 Forget buying it. 1443 01:30:28,794 --> 01:30:30,295 Honey, be careful. 1444 01:30:36,677 --> 01:30:39,137 Are they up there? 1445 01:30:39,221 --> 01:30:41,056 Huh? Are there many? 1446 01:30:44,351 --> 01:30:45,519 How many? [grunts] 1447 01:30:47,020 --> 01:30:48,063 There's more? 1448 01:30:50,190 --> 01:30:51,024 [mutters] 1449 01:30:51,108 --> 01:30:52,651 That brat... 1450 01:30:52,734 --> 01:30:54,653 Two, four, six... 1451 01:30:58,574 --> 01:31:00,325 We don't have to give them back? 1452 01:31:01,159 --> 01:31:02,744 Let's make them disappear. 1453 01:31:03,370 --> 01:31:06,790 Wonno can't help but cover it up anyway. 1454 01:31:06,874 --> 01:31:08,750 -Right? -Of course. 1455 01:31:11,336 --> 01:31:13,130 -[grunts] -Oh. 1456 01:31:17,092 --> 01:31:19,511 [Miri grunting] 1457 01:31:19,595 --> 01:31:21,597 [Man-su grunting] 1458 01:31:23,682 --> 01:31:25,434 What tree will you plant? 1459 01:31:25,517 --> 01:31:27,811 [Man-su] When the apples ripen, let's make jam. 1460 01:31:27,895 --> 01:31:29,188 [Ri-one plucking cello strings] 1461 01:31:29,271 --> 01:31:31,523 [Si-one] Will the roots grow over the phones? 1462 01:31:31,607 --> 01:31:34,109 [Man-su] The tastiest things grow on filth. 1463 01:31:34,193 --> 01:31:36,778 Fertilizer's made from shit and piss. 1464 01:31:41,617 --> 01:31:44,077 Okay, thank you. 1465 01:31:46,163 --> 01:31:48,999 Is it true about Grandpa? 1466 01:31:50,250 --> 01:31:52,294 He hanged himself in this house? 1467 01:31:56,298 --> 01:31:57,799 You know his pig farm? 1468 01:31:58,717 --> 01:32:00,427 They caught a disease, 1469 01:32:01,178 --> 01:32:04,014 and he had to kill them all, 20,000 pigs. 1470 01:32:04,097 --> 01:32:06,308 [gasps] How? 1471 01:32:06,391 --> 01:32:08,101 He buried them alive. 1472 01:32:09,520 --> 01:32:12,314 But he was always a bit unstable. 1473 01:32:12,397 --> 01:32:14,775 Ever since fighting in Vietnam. 1474 01:32:14,858 --> 01:32:16,568 In the old barn, he... 1475 01:32:16,652 --> 01:32:20,155 You know... but I didn't see it. 1476 01:32:22,199 --> 01:32:24,034 Oh. Hey. 1477 01:32:28,330 --> 01:32:29,581 Sit with me. 1478 01:32:30,207 --> 01:32:31,291 Come closer. 1479 01:32:32,042 --> 01:32:34,044 [tense music playing] 1480 01:32:40,008 --> 01:32:41,385 Mom doesn't know. 1481 01:32:42,469 --> 01:32:43,971 Don't look, don't look! 1482 01:32:45,889 --> 01:32:47,099 I quit. 1483 01:32:49,309 --> 01:32:50,811 Throw them out yourself. 1484 01:33:36,565 --> 01:33:37,441 [gags] 1485 01:33:39,109 --> 01:33:41,111 [sighs] 1486 01:34:20,108 --> 01:34:22,110 [buzzing] 1487 01:34:26,949 --> 01:34:27,991 -[buzzing stops] -[grunts] 1488 01:34:33,163 --> 01:34:35,165 [whimpering softly] 1489 01:34:37,292 --> 01:34:39,294 [buzzing] 1490 01:34:41,129 --> 01:34:43,131 -[whimpering softly] -[buzzing stops] 1491 01:34:51,807 --> 01:34:52,933 [exhales] 1492 01:35:06,697 --> 01:35:08,699 [scissors snipping] 1493 01:35:11,368 --> 01:35:12,202 [grunts] 1494 01:35:27,634 --> 01:35:29,636 [grunting softly] 1495 01:36:04,505 --> 01:36:05,339 [grunts] 1496 01:36:15,641 --> 01:36:16,600 [groans] 1497 01:36:18,519 --> 01:36:20,521 [whimpering] 1498 01:36:27,736 --> 01:36:28,820 [man] Papyrus... 1499 01:36:29,947 --> 01:36:31,490 You interviewed there? 1500 01:36:33,534 --> 01:36:34,618 I was rejected. 1501 01:36:34,701 --> 01:36:37,412 -The name Go Sijo-- -Never heard of it. 1502 01:36:43,585 --> 01:36:45,003 And Gu Bummo? 1503 01:36:51,218 --> 01:36:52,594 Uh... 1504 01:36:52,678 --> 01:36:53,637 Not sure... 1505 01:36:54,471 --> 01:36:57,224 We're visiting people who interviewed there. 1506 01:36:57,307 --> 01:36:59,518 Anything unusual happen recently? 1507 01:36:59,601 --> 01:37:01,270 Have you felt in danger? 1508 01:37:05,440 --> 01:37:07,943 Those two men have disappeared. 1509 01:37:08,026 --> 01:37:09,653 [exhales] 1510 01:37:10,904 --> 01:37:12,489 You may think badly of me, 1511 01:37:12,573 --> 01:37:14,908 but even after hearing they died, 1512 01:37:15,450 --> 01:37:20,497 the thought that comes to mind is, I wonder what lucky person got hired? 1513 01:37:20,581 --> 01:37:21,957 I said "disappeared." 1514 01:37:22,791 --> 01:37:23,709 Give me that. 1515 01:37:23,792 --> 01:37:25,794 And then, 1516 01:37:25,878 --> 01:37:31,675 Mr. You, you said to me, "They died." 1517 01:37:32,968 --> 01:37:34,970 Why do you think they're dead? 1518 01:37:35,846 --> 01:37:37,222 Well... 1519 01:37:38,599 --> 01:37:41,977 In today's world, if someone disappears, 1520 01:37:42,060 --> 01:37:43,437 then usually... 1521 01:37:45,105 --> 01:37:49,318 "In today's world, if someone disappears... 1522 01:37:49,401 --> 01:37:50,611 -[gulps] -...then usually..." 1523 01:37:50,694 --> 01:37:54,239 Go Sijo's wife reported him missing, 1524 01:37:54,323 --> 01:37:58,368 and after tracking his phone, we found his car sitting by itself. 1525 01:37:58,452 --> 01:38:01,580 She said after being fired, he was extremely depressed. 1526 01:38:01,663 --> 01:38:02,581 Oh, my. 1527 01:38:02,664 --> 01:38:06,168 A phone contains all of a person's life, right? 1528 01:38:06,251 --> 01:38:07,878 Who you talked to, 1529 01:38:07,961 --> 01:38:10,672 and also, who you couldn't talk to. 1530 01:38:11,340 --> 01:38:12,799 -9 MISSED CALLS -[ringing] 1531 01:38:12,883 --> 01:38:14,009 What the-- 1532 01:38:17,971 --> 01:38:20,307 It's that number! The missed calls. 1533 01:38:21,016 --> 01:38:22,476 Umbrella. 1534 01:38:23,435 --> 01:38:25,103 Finally, you answered. 1535 01:38:25,187 --> 01:38:29,149 You've called the phone of a man who's gone missing. 1536 01:38:29,233 --> 01:38:31,151 Excuse me, but who are you? 1537 01:38:32,110 --> 01:38:34,571 I'm head of HR at Papyrus. 1538 01:38:34,655 --> 01:38:38,951 Mr. Go interviewed at our company, and I called to say he was hired. 1539 01:38:39,034 --> 01:38:40,911 This is like some kind of curse. 1540 01:38:40,994 --> 01:38:42,037 What? 1541 01:38:42,120 --> 01:38:48,710 We originally planned to hire a different applicant but couldn't reach him, either. 1542 01:38:48,794 --> 01:38:50,879 What was that man's name? 1543 01:38:50,963 --> 01:38:55,133 That man... hold on, his name... 1544 01:38:55,217 --> 01:38:56,677 He scored highest. 1545 01:38:56,760 --> 01:38:59,388 Gu... Gu... Gu... 1546 01:38:59,471 --> 01:39:01,139 Bummo. 1547 01:39:01,223 --> 01:39:05,310 And I knew I'd seen that name before. 1548 01:39:05,394 --> 01:39:06,478 GU BUMMO 1549 01:39:07,354 --> 01:39:08,730 Look, kiddo! 1550 01:39:11,567 --> 01:39:13,902 They knew each other? 1551 01:39:14,528 --> 01:39:15,654 Hm. 1552 01:39:15,737 --> 01:39:18,490 So, there were two paper men. 1553 01:39:18,574 --> 01:39:21,994 They knew each other. And disappeared at the same time. 1554 01:39:22,077 --> 01:39:24,872 We did a painstaking search around the car. 1555 01:39:24,955 --> 01:39:26,957 We found traces of Mr. Go's blood— 1556 01:39:27,040 --> 01:39:27,916 Blood... 1557 01:39:28,834 --> 01:39:33,547 And what might've caused Mr. Go's blood to spill out of his veins? 1558 01:39:34,339 --> 01:39:35,841 -A gun. -A handgun. 1559 01:39:35,924 --> 01:39:37,384 Made in North Korea. 1560 01:39:38,260 --> 01:39:39,970 -A bullet shell was found. -[gasps] 1561 01:39:40,053 --> 01:39:40,888 By me. 1562 01:39:41,847 --> 01:39:43,557 [Man-su] A bullet shell! 1563 01:39:44,892 --> 01:39:46,393 [subtle grunt] 1564 01:39:48,729 --> 01:39:50,564 Pretty scary. 1565 01:39:50,647 --> 01:39:52,316 [somber cello music playing] 1566 01:39:52,399 --> 01:39:56,320 Until I catch the culprit, you must be very careful. 1567 01:39:59,656 --> 01:40:01,283 [Man-su] Ri-one. 1568 01:40:01,366 --> 01:40:03,577 What kid listens to such music? 1569 01:40:04,953 --> 01:40:07,539 I'll contact you as soon as I go missing. 1570 01:40:08,498 --> 01:40:10,209 [chuckles] 1571 01:40:15,005 --> 01:40:17,799 This is not a joking matter. 1572 01:40:18,592 --> 01:40:19,718 Drive safely! 1573 01:40:20,469 --> 01:40:22,679 Ri-one! What are you doing? 1574 01:40:26,099 --> 01:40:27,559 [grunts] 1575 01:40:27,643 --> 01:40:29,019 -What's wrong? -[crying] 1576 01:40:29,102 --> 01:40:30,812 My dear Ri-one... 1577 01:40:30,896 --> 01:40:35,150 [grunts] Don't cry... Don't cry. 1578 01:40:35,234 --> 01:40:36,318 Don't cry. 1579 01:40:36,401 --> 01:40:39,905 I'll bring them back, okay? Stop crying. 1580 01:40:39,988 --> 01:40:41,949 [Ri-one continues crying] 1581 01:40:42,032 --> 01:40:44,034 Just need to do one more. 1582 01:40:45,118 --> 01:40:46,870 25 YEARS 1583 01:40:59,925 --> 01:41:01,927 [trot music playing] 1584 01:41:05,806 --> 01:41:08,559 [Sun-chul singing along] ♪ After you left me ♪ 1585 01:41:08,642 --> 01:41:15,524 ♪ The hole you left in my chest Hurts me so much ♪ 1586 01:41:15,607 --> 01:41:19,903 ♪ Thinking I will die, I pray ♪ 1587 01:41:20,445 --> 01:41:24,658 ♪ Please take this pain from me ♪ 1588 01:41:26,159 --> 01:41:27,369 [tires screech] -[Man-su] Whoa! 1589 01:41:28,453 --> 01:41:29,538 What the fuck? 1590 01:41:31,707 --> 01:41:33,333 Mr. Choi Sun-chul? 1591 01:41:33,417 --> 01:41:35,085 You thought I was a deer? 1592 01:41:35,836 --> 01:41:37,546 -For fuck's sake. -I waited all day. 1593 01:41:37,629 --> 01:41:40,382 I'm You Man-su. 1594 01:41:41,049 --> 01:41:44,761 I was manager of specialty paper at Solar until they fired me. 1595 01:41:49,391 --> 01:41:52,227 The guy from the restroom? 1596 01:41:52,311 --> 01:41:55,814 I've got all this free time, and I envy you so much, 1597 01:41:55,898 --> 01:41:59,568 I've been watching your Instagram every day. 1598 01:41:59,651 --> 01:42:01,195 Whoa. 1599 01:42:01,278 --> 01:42:03,113 You mean I'm being stalked? 1600 01:42:03,197 --> 01:42:06,408 Want to have a drink with me? 1601 01:42:07,242 --> 01:42:08,785 Oh. [sniffs] 1602 01:42:08,869 --> 01:42:10,537 Seems like you already had some. 1603 01:42:10,621 --> 01:42:12,206 [laughs] 1604 01:42:12,706 --> 01:42:13,874 All right. 1605 01:42:17,377 --> 01:42:21,048 Wow. After slaving for 25 years, 1606 01:42:21,131 --> 01:42:23,550 they gave me 25 minutes to clear out. 1607 01:42:24,176 --> 01:42:25,677 I walk out of the office, 1608 01:42:25,761 --> 01:42:29,848 and the security guard had my things in a box already 1609 01:42:29,932 --> 01:42:32,100 and was standing there, holding it. 1610 01:42:32,726 --> 01:42:37,356 They wouldn't let me go down the hallway where I'd always walked. 1611 01:42:37,439 --> 01:42:38,982 [Sun-chul] Sent you out the back door? 1612 01:42:39,066 --> 01:42:40,067 [Man-su] Exactly. 1613 01:42:40,150 --> 01:42:41,818 [Sun-chul] Fucking dickwads! 1614 01:42:42,694 --> 01:42:44,196 Hurry up and eat. 1615 01:42:44,279 --> 01:42:46,281 [quirky music playing] 1616 01:42:48,116 --> 01:42:50,118 [Ri-one humming] 1617 01:43:06,635 --> 01:43:08,136 Not again! 1618 01:43:08,220 --> 01:43:10,472 If you don't eat, I'll take that paper away! 1619 01:43:11,974 --> 01:43:16,186 You need to eat, so your arms get strong, and your bowing gets stronger. 1620 01:43:16,270 --> 01:43:17,104 Mm. 1621 01:43:20,858 --> 01:43:25,571 Why are the men in this house all hiding something from me, Ri-one? 1622 01:43:25,654 --> 01:43:27,489 Why could it be? 1623 01:43:27,573 --> 01:43:29,408 Do they want to die? 1624 01:43:29,491 --> 01:43:30,617 [Ri-one] Mm. 1625 01:43:30,701 --> 01:43:35,038 My quality ratio was 96%. 1626 01:43:35,664 --> 01:43:38,458 On those old Bumin machines. 1627 01:43:39,710 --> 01:43:44,131 They don't give out Pulp Man of the Year to any old fool. 1628 01:43:44,214 --> 01:43:46,216 Hey, eat up. Eat this. 1629 01:43:47,718 --> 01:43:48,844 Right. 1630 01:43:50,012 --> 01:43:53,015 If they gave it to any old fool, I'd have gotten one. 1631 01:43:54,725 --> 01:43:58,061 Hey, that's not what I meant! 1632 01:43:59,813 --> 01:44:01,440 Sorry, fuck. 1633 01:44:01,523 --> 01:44:03,901 Damn it, drink up. 1634 01:44:05,194 --> 01:44:06,320 "Fuck"? 1635 01:44:07,362 --> 01:44:08,780 No, I... 1636 01:44:10,949 --> 01:44:12,951 [guffawing] 1637 01:44:13,702 --> 01:44:14,786 [Man-su laughs] 1638 01:44:15,454 --> 01:44:17,956 Hey! Listen to you. 1639 01:44:18,040 --> 01:44:20,292 I fucking love it, fuck! 1640 01:44:20,375 --> 01:44:22,628 -Have a fucking drink! -Let's fucking drink! 1641 01:44:22,711 --> 01:44:24,588 [Sun-chul continues guffawing] 1642 01:44:28,008 --> 01:44:30,010 [hisses] 1643 01:44:31,136 --> 01:44:33,931 [Man-su] Hey, slow down a bit. 1644 01:44:35,307 --> 01:44:37,476 [Sun-chul] To hell with that, I'm drinking fast. 1645 01:44:39,311 --> 01:44:41,188 Do they want to die? 1646 01:44:42,189 --> 01:44:43,982 [inaudible dialogue] 1647 01:44:44,066 --> 01:44:47,110 So you saw it, or you think you saw it? 1648 01:44:52,908 --> 01:44:56,203 I'll die if I keep working like this. 1649 01:44:57,079 --> 01:45:02,334 With this much work to do, I need another manager. 1650 01:45:03,168 --> 01:45:04,920 [dramatic music playing] 1651 01:45:07,297 --> 01:45:08,549 Right. 1652 01:45:10,801 --> 01:45:12,177 At your level! 1653 01:45:12,261 --> 01:45:14,012 That's what I'm saying! 1654 01:45:17,224 --> 01:45:19,601 Man-su, my man, you crying? 1655 01:45:22,688 --> 01:45:24,314 -Feel sorry for me? -[chuckles] 1656 01:45:29,444 --> 01:45:31,280 Why so soft-hearted? 1657 01:45:33,615 --> 01:45:35,242 Ask the higher-ups. 1658 01:45:35,325 --> 01:45:36,743 Ask what? 1659 01:45:39,663 --> 01:45:41,623 Ask them to hire someone else! 1660 01:45:42,666 --> 01:45:44,376 Those tight-assed pricks? 1661 01:45:45,294 --> 01:45:47,754 If you sit tight, their asses get tighter! 1662 01:45:47,838 --> 01:45:49,339 Demand it! 1663 01:45:49,423 --> 01:45:51,466 Just collapse at work one day! 1664 01:45:51,550 --> 01:45:54,094 You'll need sick leave! Production will stop! 1665 01:45:54,636 --> 01:45:56,972 Won't they come to their senses then? 1666 01:45:59,766 --> 01:46:03,395 Come to their senses? They'll just fire me. 1667 01:46:03,478 --> 01:46:04,813 Recommend me. 1668 01:46:05,522 --> 01:46:07,691 We'd work really well together! 1669 01:46:07,774 --> 01:46:09,067 Complementing each other. 1670 01:46:10,068 --> 01:46:11,737 A Team, B Team. 1671 01:46:13,906 --> 01:46:15,365 Sure. 1672 01:46:16,408 --> 01:46:18,243 I'll try talking to them. 1673 01:46:18,327 --> 01:46:20,329 [dramatic music continues] 1674 01:46:29,004 --> 01:46:30,172 [clicking] 1675 01:46:31,507 --> 01:46:32,925 [Man-su] Oh, dear. 1676 01:46:34,051 --> 01:46:36,428 So this is the best you got? 1677 01:46:36,512 --> 01:46:37,846 [laughs] 1678 01:46:37,930 --> 01:46:41,058 I know, water streaks. 1679 01:46:42,184 --> 01:46:46,813 It's the cross-link cellulose recipe of those bastards at Bumin. 1680 01:46:46,897 --> 01:46:48,148 But you know, 1681 01:46:50,359 --> 01:46:52,986 I've got no other choice. 1682 01:46:53,070 --> 01:46:55,572 Even if you use their machines, 1683 01:46:55,656 --> 01:46:57,991 you don't have to use their recipe, too. 1684 01:46:58,075 --> 01:47:01,912 How can you afford this house as a line manager? And that car? 1685 01:47:01,995 --> 01:47:06,166 Someone might think you're pocketing all kinds of cash. 1686 01:47:07,501 --> 01:47:09,670 That's not what I think, 1687 01:47:09,753 --> 01:47:13,006 but others might think that way, I mean. 1688 01:47:14,800 --> 01:47:17,636 I really don't think that. Here. 1689 01:47:18,929 --> 01:47:20,222 Bottoms up. 1690 01:47:29,773 --> 01:47:30,983 You okay? 1691 01:47:45,372 --> 01:47:47,332 You're dead now. 1692 01:48:00,179 --> 01:48:02,139 Bomb shots, okay? 1693 01:48:19,114 --> 01:48:21,116 [shoe tapping] 1694 01:48:22,367 --> 01:48:24,328 [fizzing] 1695 01:48:26,705 --> 01:48:27,831 [Man-su] Oh. 1696 01:48:32,127 --> 01:48:35,506 [inhales then exhales] 1697 01:48:35,589 --> 01:48:37,883 [Man-su inhales then exhales] 1698 01:48:37,966 --> 01:48:39,968 [Man-su] No other choice. 1699 01:48:40,052 --> 01:48:42,179 No other choice. 1700 01:48:42,262 --> 01:48:45,057 No other choice... 1701 01:48:45,891 --> 01:48:48,143 Hurry the fuck up! 1702 01:48:51,939 --> 01:48:52,856 [sighs] 1703 01:48:54,942 --> 01:48:55,817 [grunts] 1704 01:49:04,117 --> 01:49:04,993 [gulps] 1705 01:49:06,578 --> 01:49:08,580 [gulping] 1706 01:49:21,969 --> 01:49:23,220 [sighs] 1707 01:49:34,356 --> 01:49:36,441 [hissing] 1708 01:49:37,818 --> 01:49:39,111 [groans] 1709 01:49:45,826 --> 01:49:47,035 So freaking cold... 1710 01:49:47,119 --> 01:49:48,328 [sighs contentedly] 1711 01:49:49,162 --> 01:49:51,081 -My head... -[sighs contentedly] 1712 01:49:51,164 --> 01:49:53,166 [classical music playing] 1713 01:49:58,422 --> 01:50:00,090 Where do you keep the...? 1714 01:50:22,487 --> 01:50:24,781 [groaning] 1715 01:50:24,865 --> 01:50:26,867 [straining] 1716 01:50:27,659 --> 01:50:28,660 [Sun-chul screams] 1717 01:50:28,744 --> 01:50:30,204 [exclaiming] 1718 01:50:42,216 --> 01:50:45,511 What a fucking relief! 1719 01:50:45,594 --> 01:50:46,970 [groans] 1720 01:50:50,432 --> 01:50:53,101 I need some fucking air! 1721 01:50:53,185 --> 01:50:54,520 Let's go out. 1722 01:50:54,603 --> 01:50:59,066 Getting drunk in front of a bonfire is my lifelong dream! 1723 01:50:59,650 --> 01:51:01,527 You're freaking awesome. 1724 01:51:01,610 --> 01:51:03,737 Vodka. [exclaims] 1725 01:51:03,820 --> 01:51:05,822 [laughs] 1726 01:51:05,906 --> 01:51:08,116 You had more? 1727 01:51:09,117 --> 01:51:12,913 Man-superman, you're the best! 1728 01:51:20,963 --> 01:51:22,172 [music ends] 1729 01:51:24,216 --> 01:51:26,218 [whooshing then flames crackling] 1730 01:51:29,096 --> 01:51:33,976 I moved here six months ago, and it's my first fucking bonfire. 1731 01:51:36,144 --> 01:51:41,400 I thought I'd have barbecue every day. [sobbing] 1732 01:51:42,276 --> 01:51:46,113 When you get the thing you want, that's what happens. 1733 01:51:47,197 --> 01:51:49,533 My wife was right. 1734 01:51:49,616 --> 01:51:51,618 [continues sobbing] 1735 01:51:53,537 --> 01:51:56,915 I really don't want to do this. 1736 01:51:56,999 --> 01:51:57,833 What? 1737 01:51:59,126 --> 01:52:03,338 But if I don't, the deaths of those other two are meaningless. 1738 01:52:04,798 --> 01:52:06,133 Just a dog's death. 1739 01:52:07,509 --> 01:52:09,344 No... 1740 01:52:10,345 --> 01:52:13,223 You shouldn't barbecue dogs! 1741 01:52:15,017 --> 01:52:16,310 [grunting] 1742 01:52:30,282 --> 01:52:32,284 [grunting] 1743 01:52:36,205 --> 01:52:38,207 [snoring] 1744 01:52:41,752 --> 01:52:42,794 [grunts] 1745 01:52:43,670 --> 01:52:44,796 [grunts] 1746 01:52:45,881 --> 01:52:46,924 [grunts] 1747 01:52:47,758 --> 01:52:48,592 [grunts] 1748 01:52:49,468 --> 01:52:50,511 [grunts] 1749 01:52:51,386 --> 01:52:52,387 [thudding] 1750 01:52:57,684 --> 01:52:59,853 [chainsaw buzzing] 1751 01:53:42,020 --> 01:53:44,022 [Miri breathing heavily] 1752 01:54:14,219 --> 01:54:16,221 [cell phone buzzing] 1753 01:54:21,894 --> 01:54:24,104 -MS. WIFE -[breathing heavily] 1754 01:54:25,772 --> 01:54:27,774 [line ringing] 1755 01:54:29,109 --> 01:54:31,111 [cell phone buzzing] 1756 01:54:34,865 --> 01:54:37,659 Sorry, I can't turn on the video. 1757 01:54:37,743 --> 01:54:40,829 It's okay. You look at me. 1758 01:54:40,913 --> 01:54:43,248 I didn't want to get your hopes up, 1759 01:54:43,332 --> 01:54:45,417 but I'm visiting a friend from Moon Paper. 1760 01:54:48,795 --> 01:54:53,509 He's got so much work, the company needs another line manager. 1761 01:54:53,592 --> 01:54:55,636 Remember what the detectives said? 1762 01:54:55,719 --> 01:54:57,804 -About the interviewees. -Yeah. 1763 01:54:58,847 --> 01:54:59,973 That they died. 1764 01:55:00,599 --> 01:55:01,725 Yeah? 1765 01:55:04,895 --> 01:55:06,021 So? 1766 01:55:07,773 --> 01:55:09,233 I'm worried. 1767 01:55:09,900 --> 01:55:13,779 -You go around late at night... -Hey, I'm okay. 1768 01:55:14,947 --> 01:55:16,990 How can you be so sure? 1769 01:55:17,074 --> 01:55:18,283 Because I'm... 1770 01:55:19,701 --> 01:55:21,119 me? 1771 01:55:22,371 --> 01:55:25,457 Hey, can't you drop that and come home now? 1772 01:55:26,250 --> 01:55:29,002 I don't want to say this, but no. 1773 01:55:29,086 --> 01:55:30,671 Don't carry the load by yourself. 1774 01:55:30,754 --> 01:55:33,507 Even a sheet of paper is better lifted together. 1775 01:55:33,590 --> 01:55:37,469 That's a favorite saying in our industry. A sheet of paper. 1776 01:55:38,220 --> 01:55:41,348 If the four of us band together, we can beat this. 1777 01:55:41,431 --> 01:55:42,349 Six. 1778 01:55:42,432 --> 01:55:45,018 I know, Si-two, Ri-two. 1779 01:55:45,102 --> 01:55:46,895 I'm going to bring them back. 1780 01:55:46,979 --> 01:55:50,357 You'd be good at gardening or bonsai, too. 1781 01:55:50,440 --> 01:55:53,527 People live to 100, you have time. 1782 01:55:53,610 --> 01:55:54,862 This is my last interview. 1783 01:55:54,945 --> 01:55:55,821 [muffled grunting] 1784 01:55:55,904 --> 01:55:58,782 Up until now, I've been digging, now I need to plant the tree. 1785 01:55:58,866 --> 01:56:02,744 -[muffled grunting] -If you do something bad, 1786 01:56:02,828 --> 01:56:05,622 I'm doing it with you, okay? 1787 01:56:09,877 --> 01:56:13,046 -[muffled grunting] -Hey, don't worry. 1788 01:56:14,840 --> 01:56:16,466 I think my friend woke up. 1789 01:56:17,092 --> 01:56:19,428 -Your cheek... -I'll call tomorrow, okay? Bye. 1790 01:56:19,511 --> 01:56:20,804 Honey! 1791 01:56:21,513 --> 01:56:22,389 [slurps] 1792 01:56:25,350 --> 01:56:26,935 [shaky breathing] 1793 01:56:28,478 --> 01:56:31,231 [muffled grunting] 1794 01:56:38,363 --> 01:56:40,365 [muffled grunting continues] 1795 01:56:48,790 --> 01:56:50,876 [gasping] 1796 01:56:50,959 --> 01:56:52,961 [muffled grunting] 1797 01:57:02,012 --> 01:57:03,472 [Man-su grunts] 1798 01:57:04,389 --> 01:57:06,141 [muffled grunting continues] 1799 01:57:07,476 --> 01:57:08,602 [gags] 1800 01:57:08,685 --> 01:57:10,687 [muffled grunting continues] 1801 01:57:25,035 --> 01:57:26,745 -[chainsaw buzzing] -[moaning] 1802 01:57:27,913 --> 01:57:29,540 Si-one, Si-one! 1803 01:57:30,207 --> 01:57:31,708 It's okay. 1804 01:57:31,792 --> 01:57:33,794 [Si-one breathing heavily] 1805 01:57:35,504 --> 01:57:37,214 I dug in the ground. 1806 01:57:38,423 --> 01:57:39,508 There? 1807 01:57:39,591 --> 01:57:41,927 There really was something. 1808 01:57:44,763 --> 01:57:46,181 He cut up a pig? 1809 01:57:46,265 --> 01:57:47,599 Yes. 1810 01:57:47,683 --> 01:57:49,309 Hmm. 1811 01:57:54,898 --> 01:57:57,651 [Si-one] Like when he barbecued a pig for us last year? 1812 01:57:58,527 --> 01:58:01,738 He put a whole pig in the ground to fertilize the tree. 1813 01:58:01,822 --> 01:58:03,574 Must've been so tough for him. 1814 01:58:04,283 --> 01:58:07,870 [Si-one] Ah, so that's what it was, a pig. 1815 01:58:08,662 --> 01:58:09,580 [grunts] 1816 01:58:14,459 --> 01:58:16,461 [rustling] 1817 01:58:22,551 --> 01:58:24,553 [birds squawking] 1818 01:58:29,016 --> 01:58:30,934 [panting] 1819 01:58:52,873 --> 01:58:54,041 [gasps] 1820 01:58:56,502 --> 01:58:58,504 [rustling] 1821 01:59:00,547 --> 01:59:02,549 [birds squawking] 1822 01:59:08,138 --> 01:59:10,140 [classical music playing] 1823 01:59:28,075 --> 01:59:29,117 Oh. 1824 01:59:31,203 --> 01:59:33,121 Did the interview go well? 1825 01:59:35,541 --> 01:59:36,542 Yeah. 1826 01:59:38,710 --> 01:59:39,962 Did you sleep well? 1827 01:59:56,103 --> 01:59:58,647 [inhales then exhales] 1828 01:59:58,730 --> 02:00:00,148 Just one minute. 1829 02:00:03,151 --> 02:00:07,781 Fifty-nine, 58, 57... 1830 02:00:07,865 --> 02:00:10,033 Count up, not down. 1831 02:00:11,660 --> 02:00:17,833 One, two, three, four... 1832 02:00:17,916 --> 02:00:19,918 [melancholic classical music playing] 1833 02:00:20,460 --> 02:00:23,297 So you drank, in the end. 1834 02:00:23,380 --> 02:00:24,631 Yeah. 1835 02:00:26,133 --> 02:00:28,051 You smell of smoke, too. 1836 02:00:28,135 --> 02:00:30,512 We had a barbecue at my friend's place. 1837 02:00:31,263 --> 02:00:34,308 He's been on his own six months, but he's lonely already. 1838 02:00:35,434 --> 02:00:36,476 Divorced? 1839 02:00:37,102 --> 02:00:39,396 They split up because of the house. 1840 02:00:40,230 --> 02:00:44,401 He wanted to live in nature, but she refused. 1841 02:00:44,484 --> 02:00:46,862 Can that be a reason? 1842 02:00:46,945 --> 02:00:48,530 [scoffs] 1843 02:00:48,614 --> 02:00:50,616 Splitting up over that? 1844 02:00:54,119 --> 02:00:55,329 I'm sorry. 1845 02:00:55,913 --> 02:01:00,834 When I was doing my degree, I couldn't have fun with you. 1846 02:01:03,253 --> 02:01:07,674 You shouldn't have lived so hard. 1847 02:01:10,469 --> 02:01:11,845 [Miri sniffles] 1848 02:01:16,767 --> 02:01:19,770 [inhales then exhales] 1849 02:01:20,854 --> 02:01:23,148 How many seconds? 30? 1850 02:01:28,487 --> 02:01:29,321 Fifty-nine... 1851 02:01:31,073 --> 02:01:32,199 Sixty. 1852 02:01:37,037 --> 02:01:38,413 Mm. 1853 02:01:39,790 --> 02:01:41,458 [men laughing] 1854 02:01:43,001 --> 02:01:44,670 [man] That must've been hard for you. 1855 02:01:46,630 --> 02:01:52,427 So what I realized while going through that ordeal 1856 02:01:52,511 --> 02:01:54,346 is you need a creative plan. 1857 02:01:54,429 --> 02:01:57,641 The important thing is to shift your perspective. 1858 02:01:57,724 --> 02:02:00,602 {\an8}In the execution phase, you have to be persistent and bold. 1859 02:02:00,686 --> 02:02:05,065 {\an8}When necessary, at any time you need to be able to say no. 1860 02:02:05,858 --> 02:02:07,025 [ticking] 1861 02:02:16,368 --> 02:02:18,328 [man] We have a "lights-out system." 1862 02:02:18,412 --> 02:02:21,790 Recently we built a fully automated factory. 1863 02:02:21,874 --> 02:02:23,000 Lights out? 1864 02:02:23,083 --> 02:02:26,420 -Since AI doesn't need lights turned on. -Right. 1865 02:02:26,503 --> 02:02:31,008 The days of tapping a roll with a stick are over. 1866 02:02:31,091 --> 02:02:32,801 Yes, of course. 1867 02:02:32,885 --> 02:02:35,637 Anyway, we quite urgently need you 1868 02:02:35,721 --> 02:02:37,723 to oversee this test run. 1869 02:02:37,806 --> 02:02:39,224 [Man-su] Uh... 1870 02:02:39,308 --> 02:02:42,811 When you say fully automated, the workers... 1871 02:02:43,520 --> 02:02:46,231 ...will have to be reduced, right? 1872 02:02:46,315 --> 02:02:49,693 That's the whole point of the system. No other choice. 1873 02:02:50,277 --> 02:02:53,071 Do you have any objection? 1874 02:02:53,155 --> 02:02:55,908 [inaudible] 1875 02:02:59,494 --> 02:03:02,206 If you don't like it, you can say no. 1876 02:03:02,289 --> 02:03:04,249 [laughs] Not at all. 1877 02:03:04,333 --> 02:03:06,752 How can you go against the times? 1878 02:03:07,336 --> 02:03:14,009 But at any rate, you need one person to watch over it all, right? 1879 02:03:18,263 --> 02:03:20,474 [detective] So five years ago, there was a secret bid 1880 02:03:20,557 --> 02:03:22,184 at Minting and Security Printing Corp? 1881 02:03:22,893 --> 02:03:29,191 Yes, the competition was fierce then. 1882 02:03:30,400 --> 02:03:35,322 Solar, where I worked, was one of the three designated companies. 1883 02:03:35,405 --> 02:03:38,742 We never even considered bidding. 1884 02:03:39,368 --> 02:03:41,787 Then who made the bid? 1885 02:03:41,870 --> 02:03:45,457 Two people facing off as representatives of the two major paper companies. 1886 02:03:46,166 --> 02:03:51,088 Who were the rivals in this bloody bidding war? 1887 02:03:53,966 --> 02:03:56,802 Gu Bummo and Go Sijo! 1888 02:03:57,761 --> 02:04:00,681 The day he returned from his business trip to Daejeon... 1889 02:04:01,348 --> 02:04:04,393 His sleep-talking woke me up in the middle of the night. 1890 02:04:06,061 --> 02:04:09,731 He started crying and whining, 1891 02:04:11,733 --> 02:04:16,238 saying things like "It's not fair!" and "Don't insult me!" 1892 02:04:18,031 --> 02:04:19,366 Then after that, 1893 02:04:20,492 --> 02:04:21,952 wouldn't you know... 1894 02:04:22,494 --> 02:04:23,453 [imitates hawking] 1895 02:04:25,747 --> 02:04:27,958 He was surely asleep, 1896 02:04:28,584 --> 02:04:31,461 but he gathered the phlegm in his mouth and... 1897 02:04:34,965 --> 02:04:36,008 [imitates spitting] 1898 02:04:37,176 --> 02:04:40,345 He spit on his own face. 1899 02:04:40,429 --> 02:04:41,346 [gasps] 1900 02:04:43,265 --> 02:04:45,100 It startled him too, and he woke up. 1901 02:04:45,184 --> 02:04:46,727 Ah. 1902 02:04:46,810 --> 02:04:48,562 The day he came back from Daejeon? 1903 02:04:48,645 --> 02:04:49,521 "It's so unfair"? 1904 02:04:51,857 --> 02:04:55,068 As you know, Minting and Security Printing Corp is in Daejeon. 1905 02:04:56,153 --> 02:04:57,905 Ah. 1906 02:04:57,988 --> 02:04:59,865 Was that when it started? 1907 02:05:01,366 --> 02:05:05,704 He just listened to music here, avoided going to bed with me. 1908 02:05:05,787 --> 02:05:11,251 After he got fired, he drank all day, developed depression... 1909 02:05:11,335 --> 02:05:12,920 [gasps] Oh, my God. 1910 02:05:14,254 --> 02:05:16,340 He didn't bring his medication. 1911 02:05:18,050 --> 02:05:18,967 [sniffles] 1912 02:05:19,051 --> 02:05:20,052 Honey, 1913 02:05:20,844 --> 02:05:22,554 where in the world are you? 1914 02:05:22,638 --> 02:05:25,807 Does your husband own a handgun by any chance? 1915 02:05:33,148 --> 02:05:35,776 Can I ask why you took so long to answer? 1916 02:05:38,695 --> 02:05:42,407 If you own a firearm, you need to report it, right? 1917 02:05:43,450 --> 02:05:44,701 He didn't do that. 1918 02:05:44,785 --> 02:05:46,036 What's more, 1919 02:05:47,621 --> 02:05:49,623 it vanished with my husband. 1920 02:05:50,374 --> 02:05:51,792 He could... 1921 02:05:52,918 --> 02:05:54,419 commit suicide with it. 1922 02:05:54,503 --> 02:05:56,630 [gasps] Please find him quickly. 1923 02:05:58,423 --> 02:05:59,508 [sobs] 1924 02:06:01,510 --> 02:06:03,178 Was it one of these? 1925 02:06:21,071 --> 02:06:22,322 This one? 1926 02:06:30,205 --> 02:06:31,498 [exhales] 1927 02:06:31,582 --> 02:06:34,751 Gu Bummo's wife really said that? 1928 02:06:36,712 --> 02:06:40,007 So be wary of Gu Bummo. 1929 02:06:40,090 --> 02:06:41,508 Remember his face. 1930 02:06:45,679 --> 02:06:50,350 Gu Bummo killed Go Sijo and ran away? 1931 02:06:51,685 --> 02:06:54,605 Wow, this is... 1932 02:06:54,688 --> 02:06:56,190 [Man-su sighs] 1933 02:06:59,735 --> 02:07:00,611 Huh. 1934 02:07:02,696 --> 02:07:04,489 [exhales] 1935 02:07:06,283 --> 02:07:07,326 Wow. 1936 02:07:07,409 --> 02:07:08,827 [Man-su] Honey! 1937 02:07:11,580 --> 02:07:13,248 Got something to say? 1938 02:07:18,212 --> 02:07:20,756 Congrats on your first day at work. 1939 02:07:24,885 --> 02:07:26,970 This weekend, should we do a pig roast? 1940 02:07:27,054 --> 02:07:27,930 -No. -No way! 1941 02:07:33,435 --> 02:07:37,189 It's too cold for that now. 1942 02:07:38,982 --> 02:07:43,403 Quit the clinic and take up tennis again. I'll buy you a new racket. 1943 02:07:43,487 --> 02:07:45,697 I'm not doing that anymore. 1944 02:07:46,448 --> 02:07:47,824 I'll save money. 1945 02:07:52,246 --> 02:07:54,081 Si-two, Ri-two, house! 1946 02:07:54,164 --> 02:07:55,332 House! 1947 02:07:57,793 --> 02:08:00,212 Ri-one, come here! Don't play over there. 1948 02:08:01,129 --> 02:08:03,257 [Ri-one] A snail! A snail! 1949 02:08:03,340 --> 02:08:05,300 [Miri] I called the real estate agent. 1950 02:08:06,385 --> 02:08:07,594 Said we'll keep the house. 1951 02:08:08,428 --> 02:08:09,721 Oh. 1952 02:08:09,805 --> 02:08:13,183 [Miri] We planted an apple tree here, how can we sell it? 1953 02:08:13,267 --> 02:08:15,102 [Man-su] Exactly. 1954 02:08:16,228 --> 02:08:18,063 Ri-one! 1955 02:08:19,022 --> 02:08:20,190 Ri-one! 1956 02:08:21,233 --> 02:08:22,901 I'll see you later. 1957 02:08:26,905 --> 02:08:30,284 Bugs are eating it alive. 1958 02:08:37,374 --> 02:08:40,294 [reporter] …will ease up sometime this morning. 1959 02:08:40,377 --> 02:08:43,547 After the nighttime rain which seemed to mourn the passing of autumn, 1960 02:08:43,630 --> 02:08:48,385 the temperature also dropped sharply, bringing us one step closer to winter. 1961 02:08:57,436 --> 02:08:59,438 [footsteps approaching] 1962 02:09:02,399 --> 02:09:05,194 -Going to school already? -Dongho and I are meeting early. 1963 02:09:05,277 --> 02:09:07,779 Are you two still friends? 1964 02:09:07,863 --> 02:09:11,325 -Even after what happened last... -[dramatic cello music playing] 1965 02:09:58,914 --> 02:10:00,916 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1966 02:10:08,465 --> 02:10:10,467 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1967 02:10:17,683 --> 02:10:19,685 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1968 02:10:28,360 --> 02:10:30,362 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1969 02:10:57,723 --> 02:10:59,725 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1970 02:11:09,234 --> 02:11:11,236 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1971 02:11:25,042 --> 02:11:27,044 [horn blaring] 1972 02:11:27,127 --> 02:11:29,129 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1973 02:11:34,718 --> 02:11:36,720 [Ri-one continues playing dramatic music on cello] 1974 02:11:59,785 --> 02:12:02,287 [gentle music playing] 1975 02:12:06,750 --> 02:12:08,794 [cheering] 1976 02:12:08,877 --> 02:12:10,921 [music continues] 1977 02:12:25,978 --> 02:12:26,854 [music stops] 1978 02:12:26,937 --> 02:12:28,355 [heavy machinery whirring] 1979 02:12:30,607 --> 02:12:32,609 [loud whirring] 1980 02:12:42,327 --> 02:12:44,288 [whirring continues] 1981 02:12:50,669 --> 02:12:51,712 [whirring continues] 1982 02:12:59,595 --> 02:13:01,597 [thumping] 1983 02:13:21,825 --> 02:13:22,826 [clicking] 1984 02:13:23,410 --> 02:13:24,661 [clicking] 1985 02:13:24,745 --> 02:13:26,079 [clunking] 1986 02:13:26,163 --> 02:13:27,581 [loud clunking reverberates] 1987 02:13:28,081 --> 02:13:29,917 [dramatic cello music swells] 1988 02:13:30,000 --> 02:13:31,210 [no audible sound effects] 1989 02:13:31,293 --> 02:13:32,753 LEE BYUNG HUN 1990 02:13:32,836 --> 02:13:34,796 [music continues] 1991 02:13:35,464 --> 02:13:36,882 SON YEJIN 1992 02:13:36,965 --> 02:13:38,884 [music continues] 1993 02:13:40,844 --> 02:13:42,179 PARK HEE SOON 1994 02:13:42,262 --> 02:13:44,181 [music continues] 1995 02:13:44,306 --> 02:13:45,599 LEE SUNG MIN 1996 02:13:45,724 --> 02:13:47,392 [music continues] 1997 02:13:47,559 --> 02:13:48,852 YEOM HYE RAN 1998 02:13:48,936 --> 02:13:50,020 [music continues] 1999 02:13:50,103 --> 02:13:51,605 CHA SEUNG WON OH DAL SOO 2000 02:13:52,314 --> 02:13:53,732 KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL 2001 02:13:53,815 --> 02:13:55,817 [music continues] 2002 02:13:56,735 --> 02:13:58,320 SPECIAL APPEARANCE BY KIM HAE SOOK YOO YEON SEOK 2003 02:13:58,403 --> 02:14:00,405 [music continues] 2004 02:14:03,909 --> 02:14:05,285 [cello music ends] 2005 02:14:06,203 --> 02:14:07,913 [tranquil music playing] 2006 02:14:07,996 --> 02:14:12,000 NO OTHER CHOICE 2007 02:14:12,209 --> 02:14:15,671 DIRECTED BY PARK CHAN-WOOK 2008 02:14:15,796 --> 02:14:19,174 A MOHO FILM PRODUCTION 2009 02:14:19,299 --> 02:14:22,678 IN ASSOCIATION WITH KG PRODUCTIONS 2010 02:14:22,761 --> 02:14:26,181 EXECUTIVE PRODUCER MIKY LEE 2011 02:14:26,265 --> 02:14:29,685 CO-EXECUTIVE PRODUCER YOON SANG-HYUN, PIOUS JUNG 2012 02:14:29,768 --> 02:14:30,894 CO-FINANCING KANG GIHUN, LEE KYU SUNG, HWANG DEUK SOO KIM SUNG TAE 2013 02:14:30,978 --> 02:14:31,979 CHOI PYEUNG HO, PARK JI HOON, KIM DONGHA, YOUNGSIL KIM, CHO HYECHUN, 2014 02:14:32,062 --> 02:14:33,230 LEE SOONGYU, INSEOK JEON, KIHO NAM, HEO MIJUNG, LEE NAM SOON 2015 02:14:33,313 --> 02:14:36,692 FINANCING EXECUTIVE HYUNJOO JUNG 2016 02:14:36,775 --> 02:14:40,195 CO-FINANCING EXECUTIVE JERRY KYOUNGBOUM KO, BAE SUNGMIN 2017 02:14:40,279 --> 02:14:43,699 {\an8}BASED UPON THE NOVEL 'THE AX' BY DONALD E. WESTLAKE 2018 02:14:43,782 --> 02:14:47,202 SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK LEE KYOUNG-MI, DON MCKELLAR, JAHYE LEE 2019 02:14:47,286 --> 02:14:50,706 PRODUCED BY PARK CHAN-WOOK, BACK JISUN 2020 02:14:50,789 --> 02:14:54,209 PRODUCED BY 2021 02:14:54,334 --> 02:14:57,713 CO-PRODUCER OH HYUN-ARM 2022 02:14:57,796 --> 02:15:01,216 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY KIM WOO-HYUNG 2023 02:15:01,300 --> 02:15:04,720 PRODUCTION DESIGNER RYU SEONG-HIE 2024 02:15:04,803 --> 02:15:08,223 EDITED BY KIM SANG-BEOM, KIM HO-BIN 2025 02:15:08,307 --> 02:15:11,727 MUSIC BY CHO YOUNG-WUK 2026 02:15:11,810 --> 02:15:15,230 COSTUME DESIGNER CHO SANG-KYUNG 2027 02:15:15,314 --> 02:15:18,734 MAKE-UP & HAIR DESIGNER SONG JONG-HEE 2028 02:15:18,817 --> 02:15:22,237 GAFFER KIM MIN JAE 2029 02:15:22,321 --> 02:15:25,741 PRODUCTION SOUND MIXER AHN BOCK NAM 2030 02:15:25,824 --> 02:15:29,244 SOUND SUPERVISOR KIM SUK WON 2031 02:15:29,328 --> 02:15:32,748 VFX SUPERVISOR LEE SEUNGJE 2032 02:15:32,831 --> 02:15:36,251 COLORIST PARK JINHO 2033 02:15:36,335 --> 02:15:39,755 PROPS PARK JAEWAN 2034 02:15:39,838 --> 02:15:41,548 LINE PRODUCERS PARK JUNG JOO, PARK IN KYU 2035 02:15:41,632 --> 02:15:43,300 FIRST ASSISTANT DIRECTOR JEON TAEHO 2036 02:16:22,089 --> 02:16:24,091 [somber music playing] 2037 02:19:08,589 --> 02:19:09,798 [music fades out]