1
00:00:24,056 --> 00:00:26,058
[melancholic classical music
playing]
2
00:01:20,571 --> 00:01:22,573
[sizzling]
3
00:01:26,410 --> 00:01:28,412
[cicadas buzzing]
4
00:01:31,748 --> 00:01:33,125
[birds chirping]
5
00:01:33,208 --> 00:01:34,084
Yeah...
6
00:01:35,085 --> 00:01:36,420
Come on, fall!
7
00:01:39,256 --> 00:01:41,258
[wind rustling]
8
00:01:55,355 --> 00:01:57,441
They must really like you.
9
00:01:57,524 --> 00:01:58,817
Sending you expensive eel.
10
00:01:58,901 --> 00:02:00,694
It's not that they like me.
11
00:02:00,777 --> 00:02:03,071
They're going to work me even harder.
12
00:02:03,155 --> 00:02:04,740
Those Americans too
13
00:02:04,823 --> 00:02:07,743
must know that eels
make men perform better.
14
00:02:08,911 --> 00:02:11,997
They even sent it on your birthday.
15
00:02:13,498 --> 00:02:14,333
[mock groaning]
16
00:02:14,917 --> 00:02:16,043
The kids will hear!
17
00:02:17,044 --> 00:02:20,464
[Man-su] I need eel! Eel!
18
00:02:20,547 --> 00:02:22,758
-Come and eat!
-[playful cello music playing]
19
00:02:22,841 --> 00:02:26,887
Dad sweated in the heat grilling these.
20
00:02:26,970 --> 00:02:28,055
I'll go.
21
00:02:29,556 --> 00:02:31,558
[cello music continues]
22
00:02:34,811 --> 00:02:35,979
A snake?
23
00:02:36,897 --> 00:02:38,398
Snakes don't taste this good!
24
00:02:38,482 --> 00:02:41,568
Dad's company sent it,
for doing a good job.
25
00:02:41,652 --> 00:02:43,070
It's not even a holiday.
26
00:02:43,987 --> 00:02:45,864
[Si-one] Couldn't they give us beef?
27
00:02:46,990 --> 00:02:48,116
Ri-one.
28
00:02:48,700 --> 00:02:49,660
Dinner.
29
00:02:52,454 --> 00:02:55,123
Come on. Let's eat.
30
00:02:56,625 --> 00:02:58,418
Let the cello take a nap.
31
00:02:58,502 --> 00:02:59,878
[classical music playing]
32
00:02:59,962 --> 00:03:01,547
-[chair scraping]
[Miri] Oh.
33
00:03:02,339 --> 00:03:03,257
What's this?
34
00:03:13,267 --> 00:03:16,144
Honey!
35
00:03:18,897 --> 00:03:21,233
Must've been expensive!
36
00:03:22,192 --> 00:03:24,778
Well, I can afford decent dance shoes.
37
00:03:24,862 --> 00:03:27,614
Mmm. Aren't Mom's shoes pretty?
38
00:03:27,698 --> 00:03:28,782
Eat up.
39
00:03:28,866 --> 00:03:29,992
[Miri squealing]
40
00:03:31,577 --> 00:03:33,662
I'll be able to dance so well in these.
41
00:03:36,748 --> 00:03:39,877
They say not to gift shoes to your lover.
42
00:03:39,960 --> 00:03:41,628
-[Si-one] Why?
-[Ri-one] Why?
43
00:03:41,712 --> 00:03:43,672
'Cause they might run away in them.
44
00:03:43,755 --> 00:03:44,798
[Man-su chuckles]
45
00:03:44,882 --> 00:03:47,759
Seems your dad is confident.
46
00:03:49,469 --> 00:03:50,429
Come on.
47
00:03:51,346 --> 00:03:53,432
We need to practice when we can.
48
00:03:55,058 --> 00:03:57,144
Ready, start!
49
00:03:57,227 --> 00:03:58,812
-One two three...
-[barks]
50
00:03:58,896 --> 00:04:03,233
...two, two, three, three, two, three...
51
00:04:04,943 --> 00:04:07,654
-[Miri laughs]
-[Man-su exclaims]
52
00:04:08,322 --> 00:04:09,364
[Miri sighs]
53
00:04:09,448 --> 00:04:11,450
[melancholic
classical music playing]
54
00:04:11,533 --> 00:04:13,035
[Miri humming]
55
00:04:13,118 --> 00:04:14,411
[sniffs]
56
00:04:14,995 --> 00:04:15,829
[grunts]
57
00:04:18,707 --> 00:04:19,708
Mm-mm, mm-mm.
58
00:04:21,960 --> 00:04:23,128
[Miri hums]
59
00:04:25,631 --> 00:04:26,548
[sighs]
60
00:04:28,257 --> 00:04:29,927
THANKS FOR YOUR HARD WORK
AND YEARS OF DEDICATION TO SOLAR PAPER.
61
00:04:30,010 --> 00:04:32,429
[Miri grunts] Damned paper...
62
00:04:33,555 --> 00:04:35,724
-Honey, come here.
-Hm?
63
00:04:35,807 --> 00:04:36,808
Why?
64
00:04:38,602 --> 00:04:40,229
Come on.
65
00:04:40,979 --> 00:04:42,523
Come on, Ri-one.
66
00:04:45,150 --> 00:04:51,198
RI-TWO
SI-TWO
67
00:04:54,993 --> 00:04:56,495
Just three minutes more.
68
00:04:56,578 --> 00:04:57,788
-[Si-one groans]
-[Miri grunts]
69
00:04:57,871 --> 00:04:58,997
One minute.
70
00:05:07,172 --> 00:05:08,882
Know what I'm feeling now?
71
00:05:12,553 --> 00:05:14,221
I've got it all.
72
00:05:14,805 --> 00:05:15,806
[Miri chuckles]
73
00:05:31,363 --> 00:05:33,365
[whirring]
74
00:05:40,789 --> 00:05:42,791
[machinery whirring]
75
00:05:44,918 --> 00:05:46,920
[speaking indistinctly]
76
00:05:50,507 --> 00:05:55,137
[Man-su] You people bought Solar Paper,
where I devoted 25 years of my life.
77
00:05:55,888 --> 00:06:00,058
But as soon as you take over, you say
you'll cut 20% of the production line?
78
00:06:00,684 --> 00:06:03,187
And you ask for a list
of names to fire?
79
00:06:03,896 --> 00:06:06,815
Names of veterans
who taught me their craft?
80
00:06:07,649 --> 00:06:10,360
Names of young men
who came of age in this factory?
81
00:06:11,612 --> 00:06:14,448
Innocent workers who lovingly
cared for these machines,
82
00:06:14,531 --> 00:06:18,285
you want me to point a gun at their heads?
83
00:06:18,994 --> 00:06:20,287
I can't do it.
84
00:06:21,955 --> 00:06:24,124
Guns are meant to be aimed
at one's enemies!
85
00:06:24,208 --> 00:06:25,042
STOP! THINK! ACT!
86
00:06:25,125 --> 00:06:28,212
I cannot give you that list.
87
00:06:28,295 --> 00:06:30,339
[thumping]
88
00:06:30,422 --> 00:06:32,508
[Man-su] You Americans say
89
00:06:32,591 --> 00:06:34,551
to be fired is to be "axed"?
90
00:06:35,177 --> 00:06:37,221
Know what we say in Korea?
91
00:06:37,304 --> 00:06:38,931
Off with your head!
92
00:06:39,014 --> 00:06:40,891
So being fired
93
00:06:41,975 --> 00:06:45,979
is having your head chopped
clear off with an ax!
94
00:06:46,063 --> 00:06:48,065
[engine roaring]
95
00:06:48,857 --> 00:06:50,859
[beeping]
96
00:06:51,401 --> 00:06:52,402
JOB FOR LIFE, OLD SHOES
97
00:06:52,486 --> 00:06:55,364
"If you don't start a union,
we guarantee a job for life."
98
00:06:55,447 --> 00:06:57,407
That beautiful tradition...
99
00:06:57,491 --> 00:07:00,577
-[rumbling]
-...tossed out like old shoes!
100
00:07:00,661 --> 00:07:02,538
[shouting] To you Americans...!
101
00:07:02,621 --> 00:07:03,872
Damn, my throat...
102
00:07:04,373 --> 00:07:06,542
I said to do this in the warehouse.
103
00:07:06,625 --> 00:07:08,669
All because you wanted to smoke.
104
00:07:09,378 --> 00:07:10,212
Quit, dammit!
105
00:07:10,295 --> 00:07:12,923
You put so much work into this.
106
00:07:13,006 --> 00:07:14,508
He could've said forget it.
107
00:07:14,591 --> 00:07:18,303
-But he acts like it's his job at stake.
-It is!
108
00:07:18,387 --> 00:07:20,639
If you guys are fired,
who will I work with?
109
00:07:20,722 --> 00:07:21,974
Real sense of humanity.
110
00:07:22,933 --> 00:07:24,059
Damn.
111
00:07:26,436 --> 00:07:28,021
Stop!
112
00:07:28,105 --> 00:07:31,191
[man in English]
So, we're done with the tour here.
113
00:07:31,275 --> 00:07:33,986
Uh, we'll head back
to the headquarters in Seoul.
114
00:07:35,028 --> 00:07:36,321
Hello, sir.
115
00:07:36,947 --> 00:07:38,657
{\an8}[in English] He wants to say something.
116
00:07:38,740 --> 00:07:39,741
[speaking Korean]
117
00:07:39,825 --> 00:07:44,162
[in English] In America, when you
get fired, you say, "You got axed."
118
00:07:44,246 --> 00:07:46,248
{\an8}[in English]
Sorry, there's no other choice.
119
00:07:46,331 --> 00:07:47,457
[in English] Do you know
what we say in Korea?
120
00:07:47,541 --> 00:07:48,876
Off with your head!
121
00:07:48,959 --> 00:07:51,170
-So to be fired...
-Give back the helmet!
122
00:07:51,253 --> 00:07:53,505
...is to chop your head clear off!
123
00:07:53,589 --> 00:07:54,631
Wait!
124
00:07:55,883 --> 00:07:57,801
What'll he do with that helmet?
125
00:08:00,846 --> 00:08:01,972
[sighs]
126
00:08:04,892 --> 00:08:05,726
[man] They didn't...
127
00:08:06,685 --> 00:08:08,020
give you the eel, did they?
128
00:08:08,103 --> 00:08:10,105
[tense music playing]
129
00:08:12,941 --> 00:08:14,359
No way, right?
130
00:08:21,867 --> 00:08:23,118
Honey.
131
00:08:23,202 --> 00:08:24,286
[cicadas buzzing]
132
00:08:24,369 --> 00:08:25,871
What?
133
00:08:25,954 --> 00:08:27,080
You said you'd say something.
134
00:08:29,791 --> 00:08:31,043
I forgot.
135
00:08:31,126 --> 00:08:32,628
Aren't you going to work?
136
00:08:32,711 --> 00:08:33,754
Right, right.
137
00:08:33,837 --> 00:08:35,214
That's right.
138
00:08:36,798 --> 00:08:38,425
Si-two, Ri-two, house!
139
00:08:38,509 --> 00:08:41,178
Mmm. Study hard.
140
00:08:43,263 --> 00:08:45,307
-Ri-one, let's go.
-Ri-one!
141
00:08:45,390 --> 00:08:47,558
Have a good day.
142
00:08:50,895 --> 00:08:52,648
[engine starts]
143
00:08:52,731 --> 00:08:53,690
Good luck!
144
00:08:56,610 --> 00:08:58,946
I slaved for 25 years!
145
00:08:59,780 --> 00:09:01,031
[groans]
146
00:09:02,282 --> 00:09:03,325
[sighs]
147
00:09:07,037 --> 00:09:08,247
Deep breaths.
148
00:09:08,330 --> 00:09:12,584
[inhales then exhales]
149
00:09:12,668 --> 00:09:16,171
[inhales then exhales]
150
00:09:17,256 --> 00:09:20,300
[inhales then exhales]
151
00:09:20,384 --> 00:09:23,303
[inhales then exhales]
152
00:09:23,387 --> 00:09:24,847
[whimsical music playing]
153
00:09:24,930 --> 00:09:26,974
{\an8}-[woman] I am...
-[men] I am...
154
00:09:27,057 --> 00:09:28,183
{\an8}[woman] ...a good person.
155
00:09:28,267 --> 00:09:29,643
[all] ...a good person.
156
00:09:29,726 --> 00:09:30,769
[woman] Man-su!
157
00:09:30,853 --> 00:09:31,979
[Man-su] ...person.
158
00:09:32,062 --> 00:09:33,856
-[woman] Losing my job...
-[all] Losing my job...
159
00:09:33,939 --> 00:09:36,692
-[woman] Losing my job...
-[men] Losing my job...
160
00:09:37,359 --> 00:09:40,863
[woman] ...is not my choice!
161
00:09:40,946 --> 00:09:43,907
[men repeating]
162
00:09:43,991 --> 00:09:46,827
-[woman] My loving family...
-[men] My loving family...
163
00:09:46,910 --> 00:09:48,620
[woman] My loving family
164
00:09:49,496 --> 00:09:52,916
{\an8}will support me fully
as I seek new opportunities.
165
00:09:53,000 --> 00:09:57,880
...as I seek new opportunities.
166
00:09:57,963 --> 00:10:02,384
My loving family will support me fully
167
00:10:02,467 --> 00:10:05,804
as I seek new opportunities.
168
00:10:10,601 --> 00:10:12,186
[Miri over phone] Honey.
169
00:10:12,853 --> 00:10:14,271
Can you put in earphones?
170
00:10:14,354 --> 00:10:15,689
Just a sec.
171
00:10:17,191 --> 00:10:18,692
HIRED IN 3 MONTHS
172
00:10:20,903 --> 00:10:22,154
Uh...
173
00:10:22,738 --> 00:10:26,325
So you must've had
sleepless nights?
174
00:10:30,120 --> 00:10:31,330
Are you crying?
175
00:10:34,041 --> 00:10:38,879
Where's that brave bachelor
who proposed to a single mom?
176
00:10:39,463 --> 00:10:43,717
I made a new start, you can too.
177
00:10:44,551 --> 00:10:46,428
Sure you can!
178
00:10:46,512 --> 00:10:49,806
[woman] Take all your hopes and dreams,
179
00:10:49,890 --> 00:10:53,602
and recite your own incantation.
180
00:10:53,685 --> 00:10:54,811
Ready?
181
00:10:54,895 --> 00:10:56,438
Go!
182
00:10:56,522 --> 00:10:57,814
[men repeating]
183
00:10:58,815 --> 00:10:59,691
[Man-su] A new start.
184
00:10:59,775 --> 00:11:02,110
-[inaudible dialogue]
-A new start. A new start.
185
00:11:02,194 --> 00:11:03,278
A new start.
186
00:11:03,362 --> 00:11:04,696
A new start.
187
00:11:05,364 --> 00:11:06,949
I'm head of a family.
188
00:11:08,242 --> 00:11:09,660
I'll be born again.
189
00:11:10,869 --> 00:11:14,498
To put food in my family's mouths...
190
00:11:15,165 --> 00:11:16,792
there's nothing I won't do.
191
00:11:19,294 --> 00:11:20,712
In three months,
192
00:11:22,422 --> 00:11:24,174
I'll get hired again!
193
00:11:25,551 --> 00:11:26,426
[yells]
194
00:11:28,011 --> 00:11:29,680
I feel great!
195
00:11:30,848 --> 00:11:32,474
[groans softly]
196
00:11:32,558 --> 00:11:35,561
3 MONTHS LATER
197
00:11:35,644 --> 00:11:38,230
-13 MONTHS LATER
-[cell phone chimes]
198
00:11:38,313 --> 00:11:40,315
Hi, Namgu, I know.
199
00:11:40,399 --> 00:11:41,483
Today at 5 o'clock.
200
00:11:41,567 --> 00:11:43,277
[Namgu] My boss is really
curious about you.
201
00:11:43,360 --> 00:11:44,194
[Man-su grunts]
202
00:11:44,278 --> 00:11:48,073
Sorry to ask so suddenly,
but can you come at noon?
203
00:11:48,156 --> 00:11:49,783
Listen, I'm...
204
00:11:50,701 --> 00:11:52,661
at the retail store, with my wife.
205
00:11:52,744 --> 00:11:54,079
[Namgu exclaims]
206
00:11:54,162 --> 00:11:58,250
The boss suddenly booked
a 5 p.m. flight back to China.
207
00:11:58,333 --> 00:12:00,919
-Too much to ask?
-No, no, hold on.
208
00:12:01,003 --> 00:12:04,673
Wait. I'll plead with my wife.
209
00:12:04,756 --> 00:12:08,093
[Namgu] That's right. Come over now.
210
00:12:08,177 --> 00:12:12,472
But there's a question he always asks.
"What's your weak point?"
211
00:12:12,556 --> 00:12:13,515
[Man-su] Weak point?
212
00:12:13,599 --> 00:12:18,103
[Namgu] It's a crucial-utely
sensitive issue, okay?
213
00:12:18,187 --> 00:12:19,730
[Man-su] Okay, thanks.
214
00:12:25,360 --> 00:12:27,362
[truck engine starts]
215
00:12:27,446 --> 00:12:29,823
[women laughing nearby]
216
00:12:32,868 --> 00:12:34,870
[truck engine revving]
217
00:12:37,206 --> 00:12:39,333
[indistinct chatter]
218
00:12:41,668 --> 00:12:42,711
[Miri] Weak point?
219
00:12:42,794 --> 00:12:45,797
[Man-su over phone] Sorry, I know it's
absolutely impossible to answer.
220
00:12:45,881 --> 00:12:47,549
What's my weak point?
221
00:12:47,633 --> 00:12:51,762
What do you think?
You love plants too much.
222
00:12:51,845 --> 00:12:53,388
You're a vegetable.
223
00:12:54,056 --> 00:12:55,974
Last night you called me an animal.
224
00:12:56,058 --> 00:12:57,309
[Miri chuckles mischievously]
225
00:12:58,393 --> 00:13:01,146
Namgu gave me this awesome tip.
226
00:13:02,648 --> 00:13:04,274
-MORTGAGE DEFAULT WARNING
-Oh.
227
00:13:04,358 --> 00:13:07,110
If only I can explain
my weak point well.
228
00:13:07,194 --> 00:13:10,531
-It's a crucial-utely sensitive issue.
-[dramatic music playing]
229
00:13:10,614 --> 00:13:15,577
If you're hired, you'll work
under your former subordinate, Namgu.
230
00:13:15,661 --> 00:13:17,871
Tell us how you feel about that.
231
00:13:17,955 --> 00:13:19,748
-I was a manager, true...
-[man translating in Mandarin]
232
00:13:19,831 --> 00:13:23,544
...but I've always considered
myself to be blue-collar.
233
00:13:23,627 --> 00:13:24,503
[shoe tapping]
234
00:13:24,586 --> 00:13:26,338
Hmm...
235
00:13:26,421 --> 00:13:28,423
So, in that respect...
236
00:13:28,507 --> 00:13:31,593
I don't think you understood the question.
237
00:13:32,886 --> 00:13:34,388
Namgu...
238
00:13:34,471 --> 00:13:37,558
No, of course I understand,
my point is...
239
00:13:37,641 --> 00:13:41,937
Namgu came to Papyrus first,
so you'll learn from him, right?
240
00:13:42,020 --> 00:13:43,981
-Of course!
-[translating in Mandarin]
241
00:13:44,064 --> 00:13:45,691
I am always learning.
242
00:13:45,774 --> 00:13:50,529
I got hired as soon as
I graduated from high school.
243
00:13:50,612 --> 00:13:55,075
But even while working,
I earned a chemistry degree.
244
00:13:55,158 --> 00:13:58,203
Of course, that was
at a distance university.
245
00:13:58,287 --> 00:13:59,746
Uh...
246
00:14:00,289 --> 00:14:01,498
Uh--
247
00:14:01,582 --> 00:14:06,420
Of course after that too,
I kept... learning.
248
00:14:06,503 --> 00:14:09,631
And of course, safety management.
249
00:14:09,715 --> 00:14:15,387
When I received the 2019
"Pulp Man of the Year,"
250
00:14:15,470 --> 00:14:20,642
it was that aspect
that they singled out in my record.
251
00:14:20,726 --> 00:14:23,478
And that same year,
252
00:14:23,562 --> 00:14:26,273
I finally bought my own home.
253
00:14:26,940 --> 00:14:30,110
The very house I was born in.
254
00:14:30,194 --> 00:14:31,612
Of course...
255
00:14:32,237 --> 00:14:34,531
I'm saying "of course" too much, aren't I?
256
00:14:34,615 --> 00:14:36,033
[chuckles]
257
00:14:36,116 --> 00:14:37,159
Uh...
258
00:14:37,242 --> 00:14:41,288
It's not so much because I'm nervous,
259
00:14:41,371 --> 00:14:45,876
but... self-confidence? Assurance?
That's what it is.
260
00:14:45,959 --> 00:14:47,252
Of course! [laughs]
261
00:14:48,462 --> 00:14:50,464
[laughing]
262
00:14:50,547 --> 00:14:52,049
[speaking Mandarin]
263
00:14:52,132 --> 00:14:56,762
[man translating] If you don't mind,
could you tell me about your weak point?
264
00:15:00,140 --> 00:15:01,558
No...
265
00:15:05,771 --> 00:15:07,523
[man translating in Mandarin]
266
00:15:07,606 --> 00:15:11,818
...is the one thing I can't say,
that's my biggest weak point!
267
00:15:11,902 --> 00:15:13,111
[laughing]
268
00:15:13,195 --> 00:15:15,781
[man translating in Mandarin]
Ha-ha-ha.
269
00:15:17,783 --> 00:15:19,826
Have you looked into Moon Paper?
270
00:15:19,910 --> 00:15:20,911
Moon?
271
00:15:21,537 --> 00:15:26,959
They say Moon Paper has cracked
the Japanese market, look into it.
272
00:15:27,042 --> 00:15:29,628
Pacific Paper is restructuring
this winter, too.
273
00:15:30,212 --> 00:15:31,129
Really?
274
00:15:31,922 --> 00:15:33,131
Go to a dentist, will you?
275
00:15:34,341 --> 00:15:36,718
Just go, okay? Huh?
276
00:15:36,802 --> 00:15:39,096
If you get hired,
you'll be too busy to go.
277
00:15:39,179 --> 00:15:40,514
No, I'm fine.
278
00:15:40,597 --> 00:15:43,350
There's that pigheadedness of yours!
279
00:15:44,101 --> 00:15:48,021
-Anyway, get hired before winter, okay?
-[man whispering indistinctly]
280
00:15:48,105 --> 00:15:50,065
The company will call you soon.
281
00:15:50,983 --> 00:15:53,902
-Thanks.
-[continues whispering]
282
00:15:53,986 --> 00:15:55,946
Don't forget, Moon Paper!
283
00:15:57,573 --> 00:16:01,368
[man whispering]
I'm a man. I'm a good person.
284
00:16:01,451 --> 00:16:04,580
{\an8}Founded by legendary paper man
Moon Changho,
285
00:16:04,663 --> 00:16:05,664
{\an8}CHOI SUN-CHUL, LINE MANAGER AT MOON PAPER
286
00:16:05,747 --> 00:16:07,165
{\an8}-Moon Paper is...
-Mr. Choi!
287
00:16:07,249 --> 00:16:08,083
{\an8}Yes?
288
00:16:08,166 --> 00:16:11,670
{\an8}We agreed to talk about
how paper is made.
289
00:16:11,753 --> 00:16:12,629
{\an8}That's what I'm--
290
00:16:12,713 --> 00:16:14,631
{\an8}Leave the promotion
to the company channel.
291
00:16:15,465 --> 00:16:16,884
[woman] 6 hours 17 minutes later...
292
00:16:16,967 --> 00:16:21,513
{\an8}Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
293
00:16:21,597 --> 00:16:22,848
{\an8}That's not true.
294
00:16:22,931 --> 00:16:24,933
[tense music playing]
295
00:16:32,733 --> 00:16:34,735
[owl hooting]
296
00:16:55,464 --> 00:16:58,008
[creaking]
297
00:16:58,091 --> 00:17:00,469
[grunts then mutters]
298
00:17:03,722 --> 00:17:04,723
[mouthing] What?
299
00:17:08,519 --> 00:17:10,395
[Miri] First, the good news.
300
00:17:10,479 --> 00:17:12,898
I got a part-time job.
301
00:17:12,981 --> 00:17:15,025
Mom's going out to work now.
302
00:17:15,108 --> 00:17:17,861
[Si-one] You always blamed us
for killing your career.
303
00:17:17,944 --> 00:17:18,945
Congrats, Mom.
304
00:17:19,029 --> 00:17:20,155
Congrats, Mom.
305
00:17:20,239 --> 00:17:21,781
Thanks.
306
00:17:21,865 --> 00:17:24,201
Where? A dental clinic?
307
00:17:24,284 --> 00:17:27,788
-Dr. Oh Chin-ho.
-Dr. Ouch In-ho?
308
00:17:27,871 --> 00:17:29,455
No jokes allowed.
309
00:17:29,540 --> 00:17:33,292
I'd like us all to face the fact
we're in a crisis.
310
00:17:33,377 --> 00:17:36,797
Refrain from the listed activities
until Dad finds work.
311
00:17:36,880 --> 00:17:40,676
Except for Ri-one's lessons,
anything nonessential must go.
312
00:17:40,759 --> 00:17:42,094
For example...
313
00:17:42,177 --> 00:17:43,595
For example, meat in the soup?
314
00:17:43,679 --> 00:17:46,181
There is some, look harder.
315
00:17:48,725 --> 00:17:49,852
For example,
316
00:17:49,935 --> 00:17:51,353
my car.
317
00:17:52,145 --> 00:17:54,231
We'll trade your car
for something smaller.
318
00:17:57,276 --> 00:17:59,444
And our house.
319
00:17:59,528 --> 00:18:01,989
[tense music playing]
320
00:18:02,072 --> 00:18:03,073
Huh?
321
00:18:03,156 --> 00:18:04,533
-Huh?
-Huh?
322
00:18:04,616 --> 00:18:08,537
If we sell the house, we can pay off
our loans and rent an apartment.
323
00:18:11,874 --> 00:18:14,459
-You said you'd find work in three months.
-[groans softly]
324
00:18:14,543 --> 00:18:19,006
So we kept living as usual,
dipping into your severance pay.
325
00:18:19,089 --> 00:18:21,466
Now that's run dry.
326
00:18:27,681 --> 00:18:30,392
{\an8}HOUSE FORECLOSURE IN 3 MONTHS
327
00:18:30,475 --> 00:18:31,643
[Man-su] Honey.
328
00:18:33,145 --> 00:18:34,521
This house...
329
00:18:35,647 --> 00:18:37,191
Ah...
330
00:18:38,567 --> 00:18:41,195
I have so many childhood memories
in this home.
331
00:18:42,529 --> 00:18:47,159
After turning 9, I moved
every 10 months on average.
332
00:18:47,242 --> 00:18:49,411
I worked so hard to buy back this home.
333
00:18:50,579 --> 00:18:51,788
-I mean, we did.
-[Miri sighs]
334
00:18:53,290 --> 00:18:54,333
With my own hands,
335
00:18:54,416 --> 00:18:56,668
I tore down the old barn,
built the greenhouse
336
00:18:56,752 --> 00:18:58,462
and the swing.
337
00:18:59,087 --> 00:19:01,048
Every corner of this home...
338
00:19:01,131 --> 00:19:02,132
Honey.
339
00:19:03,675 --> 00:19:06,470
If we go bankrupt, they'll take it anyway.
340
00:19:07,721 --> 00:19:09,056
The piano,
341
00:19:09,139 --> 00:19:11,099
living room table, two chairs,
342
00:19:11,183 --> 00:19:13,519
TV, curtain, carpet,
343
00:19:13,602 --> 00:19:15,062
have all been put up for sale.
344
00:19:15,145 --> 00:19:17,272
My racket, too. No more tennis.
345
00:19:17,356 --> 00:19:18,524
Let's quit dance lessons, too.
346
00:19:19,107 --> 00:19:20,692
Your bonsai magazine.
347
00:19:20,776 --> 00:19:22,986
And I'm canceling Netflix.
348
00:19:23,070 --> 00:19:24,363
[Si-one groans]
349
00:19:27,574 --> 00:19:28,408
Hey!
350
00:19:29,284 --> 00:19:31,954
Before it's canceled,
I should watch one more show.
351
00:19:33,914 --> 00:19:35,791
[Netflix's "ta-dum" sound logo plays]
352
00:19:35,874 --> 00:19:40,045
So comrades, now for the bad news.
353
00:19:40,128 --> 00:19:41,380
Something even worse?
354
00:19:41,463 --> 00:19:42,714
Something even worse?
355
00:19:47,219 --> 00:19:51,181
In these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.
356
00:19:53,100 --> 00:19:55,143
What do you mean, so many?
357
00:19:55,227 --> 00:19:57,646
-[Ri-one] Don't go, Ri-two.
-[Man-su] Ri-one.
358
00:19:58,397 --> 00:20:01,400
-[Miri] Si-one.
-We'll see them soon, okay, Ri-one?
359
00:20:01,483 --> 00:20:03,235
-[woman] Come on.
-[Ri-one whimpering]
360
00:20:03,318 --> 00:20:06,780
You can come visit them
at our house. Okay?
361
00:20:06,864 --> 00:20:10,117
Si-two, Ri-two will be back.
As soon as Dad gets hired.
362
00:20:10,200 --> 00:20:11,034
[dogs whining]
363
00:20:17,040 --> 00:20:19,209
[sneezes]
364
00:20:22,254 --> 00:20:23,755
That dog hair is brutal.
365
00:20:23,839 --> 00:20:25,841
[Miri] I'm sorry, Dad.
366
00:20:26,383 --> 00:20:27,593
Ah. [sniffles]
367
00:20:27,676 --> 00:20:29,553
-[Ri-one sobbing]
-[Man-su] Have a safe drive.
368
00:20:31,305 --> 00:20:33,098
[Miri] Let's go in. Come on.
369
00:20:34,600 --> 00:20:36,185
I'll bring them back soon, I will.
370
00:20:40,105 --> 00:20:41,315
[horn honking]
371
00:20:43,233 --> 00:20:44,651
Hello, ma'am!
372
00:20:44,735 --> 00:20:46,236
You're here early!
373
00:20:48,155 --> 00:20:50,574
The potential buyer is that dickhead?
374
00:20:51,658 --> 00:20:55,996
Oh. Not bad for a 50-year-old house.
375
00:20:56,079 --> 00:20:57,497
[agent] Look at the curtains.
376
00:20:58,040 --> 00:21:01,960
They fixed up this ruined house so well.
377
00:21:02,044 --> 00:21:03,629
It's been born again.
378
00:21:03,712 --> 00:21:06,715
-You know my townhouse near here?
-Yes.
379
00:21:06,798 --> 00:21:10,010
That land was originally
part of his dad's pig farm.
380
00:21:10,093 --> 00:21:12,971
Wow, if he still owned that land...
381
00:21:13,055 --> 00:21:16,850
If we tear down that greenhouse,
it'd make a great practice green.
382
00:21:16,934 --> 00:21:18,393
Oh.
383
00:21:19,436 --> 00:21:21,396
[whispering] Disgusting pig.
384
00:21:21,480 --> 00:21:24,816
[Wonno] You're quite the handyman,
You Man-su.
385
00:21:24,900 --> 00:21:26,443
Ooh.
386
00:21:26,527 --> 00:21:29,238
[plays off-key]
387
00:21:29,321 --> 00:21:31,073
That's enough for today.
388
00:21:32,491 --> 00:21:33,992
The moms are besties.
389
00:21:34,076 --> 00:21:35,994
The kids are besties.
390
00:21:38,163 --> 00:21:40,541
Ooh. Pulp Man of the Year!
391
00:21:42,251 --> 00:21:44,503
Your dad's gun is still looking good.
392
00:21:45,629 --> 00:21:47,381
VIETNAM WAR SERVICE CERTIFICATE
393
00:21:47,464 --> 00:21:49,466
[footsteps approaching]
394
00:21:51,009 --> 00:21:53,136
[agent] Oh, look here!
395
00:21:53,220 --> 00:21:59,268
Imagine waking up and seeing
that sturdy red pine!
396
00:21:59,351 --> 00:22:00,435
[Man-su] It's a white pine.
397
00:22:01,395 --> 00:22:02,563
White pine.
398
00:22:02,646 --> 00:22:05,190
Look around.
I'll stop by the dry cleaners.
399
00:22:05,274 --> 00:22:07,276
Pick up my clothes for an interview.
400
00:22:07,359 --> 00:22:09,903
[Wonno] You're a Man! Su! Fight!
401
00:22:11,822 --> 00:22:13,323
[agent] Shall we see the kids' rooms?
402
00:22:15,200 --> 00:22:17,578
[woman] With just one kid,
we'll use that as a closet.
403
00:22:17,661 --> 00:22:19,746
[agent] I thought that too.
404
00:22:21,415 --> 00:22:23,166
Nice mattress.
405
00:22:24,710 --> 00:22:26,837
That's for sale too. Buy it.
406
00:22:31,091 --> 00:22:32,593
[Dongho] Where will you move to?
407
00:22:33,927 --> 00:22:35,512
[Si-one] Need to sell the house first.
408
00:22:36,763 --> 00:22:38,265
[Dongho] Hope you don't go far.
409
00:22:40,309 --> 00:22:43,478
If we leave, Si-two, Ri-two
won't be able to find us.
410
00:22:43,562 --> 00:22:44,605
Says who?
411
00:22:54,573 --> 00:22:56,033
We're not leaving.
412
00:22:57,075 --> 00:22:58,285
I promise.
413
00:22:59,119 --> 00:23:02,414
Si-one, Ri-one, Si-one, Ri-one...
414
00:23:02,497 --> 00:23:04,416
Si-two, Ri-two, Si-two...
415
00:23:04,499 --> 00:23:06,251
-[man 1] Let me through!
-[grunting]
416
00:23:06,335 --> 00:23:08,795
-I'm late for a meeting.
-Listen, please.
417
00:23:09,713 --> 00:23:12,424
My wife is doing part-time work,
418
00:23:12,508 --> 00:23:15,052
we put our home up for sale,
419
00:23:15,135 --> 00:23:16,929
-canceled Netflix...
-What?
420
00:23:18,055 --> 00:23:19,806
-[man 2] Sir?
-Choi Sun-chul!
421
00:23:19,890 --> 00:23:22,226
What's going on? Who's this?
422
00:23:22,309 --> 00:23:23,977
He was fired from Solar.
423
00:23:24,061 --> 00:23:25,562
Just a sec.
424
00:23:27,898 --> 00:23:28,815
Come out.
425
00:23:30,692 --> 00:23:32,152
I'm sorry.
426
00:23:32,236 --> 00:23:34,696
[Sun-chul] Going to the meeting?
I wanted to talk to you.
427
00:23:34,780 --> 00:23:35,906
[man] Sure, then.
428
00:23:38,867 --> 00:23:39,701
Oh.
429
00:23:42,663 --> 00:23:44,831
Let me look...
430
00:23:44,915 --> 00:23:46,875
God, you're strong.
431
00:23:47,793 --> 00:23:48,836
[Man-su grunts]
432
00:23:51,213 --> 00:23:53,298
If you have any shame,
433
00:23:53,966 --> 00:23:57,010
don't do this in a place
where people shit and piss.
434
00:24:00,514 --> 00:24:01,640
Sir!
435
00:24:02,224 --> 00:24:05,519
I told you to come visit me!
We'll have a nice barbecue.
436
00:24:05,602 --> 00:24:07,563
All right, then.
437
00:24:18,907 --> 00:24:19,825
Oh, my.
438
00:24:22,077 --> 00:24:24,246
[scoffs] Listen.
439
00:24:25,205 --> 00:24:30,127
On the hill opposite, there's a nice
whiskey bar called Moon Shine.
440
00:24:30,210 --> 00:24:32,713
Have a drink on your way.
441
00:24:32,796 --> 00:24:36,300
{\an8}I just moved here to Hoi Island.
442
00:24:36,383 --> 00:24:38,302
{\an8}It's really gorgeous.
443
00:24:38,385 --> 00:24:42,389
{\an8}Revealed for the first time ever!
Give a shout!
444
00:24:43,015 --> 00:24:47,269
Barbecue over my own wood fire
is out of this world!
445
00:24:47,352 --> 00:24:48,478
[grunts]
446
00:24:48,562 --> 00:24:50,314
{\an8}Die!
447
00:24:51,481 --> 00:24:52,816
{\an8}[exclaims]
448
00:24:53,817 --> 00:24:55,110
{\an8}A-ha.
449
00:24:56,111 --> 00:24:57,237
{\an8}[grunts]
450
00:24:57,321 --> 00:24:59,323
{\an8}[smooth jazz music playing]
451
00:25:01,742 --> 00:25:04,077
[Sun-chul hisses]
452
00:25:04,161 --> 00:25:06,788
For each drop of sweat, a drop of whiskey.
453
00:25:06,872 --> 00:25:10,292
{\an8}[Sun-chul] ♪ It's what I live for ♪
454
00:25:10,375 --> 00:25:13,378
-[buzzing]
-MS. WIFE
455
00:25:13,462 --> 00:25:14,421
Hi, honey.
456
00:25:14,505 --> 00:25:17,633
Listen, the cello teacher called--
457
00:25:18,217 --> 00:25:20,260
-Where are you?
-Huh?
458
00:25:21,970 --> 00:25:23,722
-Are you in a bar?
-No, no.
459
00:25:24,389 --> 00:25:26,433
Well, it's true.
460
00:25:27,226 --> 00:25:28,268
It's true, but I'm not.
461
00:25:28,352 --> 00:25:29,353
Look.
462
00:25:31,063 --> 00:25:32,105
I'm by myself.
463
00:25:32,189 --> 00:25:33,190
Have you gone mad?
464
00:25:33,941 --> 00:25:36,276
-I'm drinking this, really.
-Whiskey?
465
00:25:36,360 --> 00:25:37,903
This here.
466
00:25:37,986 --> 00:25:41,198
[sighs] You went to a bar
to drink apple juice?
467
00:25:41,281 --> 00:25:44,618
Honey, you trust me?
468
00:25:46,912 --> 00:25:48,705
Of course.
469
00:25:48,789 --> 00:25:50,249
Why'd the cello teacher call?
470
00:25:50,332 --> 00:25:56,171
-I can't teach Ri-one anymore.
-[playing slow-tempo tune on cello]
471
00:25:57,422 --> 00:25:58,382
What?
472
00:25:58,465 --> 00:26:01,468
Ri-one's talent is too...
473
00:26:01,552 --> 00:26:03,554
outstanding? [chuckles nervously]
474
00:26:04,137 --> 00:26:05,097
[chuckles]
475
00:26:08,392 --> 00:26:09,935
But ma'am,
476
00:26:11,270 --> 00:26:14,898
how can I believe you?
477
00:26:15,607 --> 00:26:19,736
She doesn't play for us.
478
00:26:20,779 --> 00:26:24,324
We've never heard anything
but a few notes.
479
00:26:24,408 --> 00:26:25,284
Right.
480
00:26:25,367 --> 00:26:31,164
Why do you think I'd give up
my lesson fee to another teacher?
481
00:26:31,248 --> 00:26:32,958
Another teacher?
482
00:26:33,041 --> 00:26:35,961
Ri-one needs to learn
from a music professor now.
483
00:26:37,880 --> 00:26:41,633
But you should know,
the fee is on a different level than mine.
484
00:26:41,717 --> 00:26:42,593
Ah.
485
00:26:44,678 --> 00:26:45,554
[chuckles nervously]
486
00:26:45,637 --> 00:26:51,894
You said you wanted Ri-one
to be able to live independently.
487
00:26:55,272 --> 00:26:57,649
If so, this level of investment...
488
00:26:57,733 --> 00:27:00,485
-[inaudible cello music]
-[Sun-chul on video] I'll say two things.
489
00:27:01,403 --> 00:27:05,324
Many people think paper companies
mindlessly raze entire forests, right?
490
00:27:05,407 --> 00:27:07,326
-That's not true.
-[cello music playing over headphones]
491
00:27:07,409 --> 00:27:11,038
Trees for paper are grown separately, cut,
492
00:27:11,121 --> 00:27:13,790
planted again, grown and cut again.
493
00:27:13,874 --> 00:27:14,833
[woman on video] Ah.
494
00:27:14,917 --> 00:27:17,878
[Sun-chul] And that's not all.
There's reuse.
495
00:27:17,961 --> 00:27:20,172
We collect waste paper, recycle it...
496
00:27:20,255 --> 00:27:21,381
[woman] Oh.
497
00:27:21,465 --> 00:27:24,968
{\an8}-...then collect it again and--
-[Miri] What are you watching?
498
00:27:27,804 --> 00:27:30,807
The only company doing well
these days is Moon Paper.
499
00:27:30,891 --> 00:27:34,311
They cracked the Japanese market.
He's line manager of specialty paper.
500
00:27:34,394 --> 00:27:35,354
[cello music continues]
501
00:27:35,437 --> 00:27:37,981
A perfect job for you.
You're good at Japanese, too.
502
00:27:39,775 --> 00:27:43,695
[Sun-chul on video] Korea's the most
advanced country in paper reuse.
503
00:27:43,779 --> 00:27:45,322
-[woman] Ah.
-[Sun-chul laughs]
504
00:27:45,405 --> 00:27:47,407
{\an8}Unlimited reuse!
505
00:27:47,491 --> 00:27:49,243
Freaking unlimited reuse!
506
00:27:49,326 --> 00:27:51,453
Compared to my husband, he's nothing.
507
00:27:51,537 --> 00:27:53,539
[Sun-chul continues speaking indistinctly]
508
00:27:54,331 --> 00:27:56,834
-Can't he get hit by lightning?
-[chuckles]
509
00:27:56,917 --> 00:28:01,755
Pointy umbrella in a thunderstorm.
[chuckling]
510
00:28:01,839 --> 00:28:03,841
[tense music playing]
511
00:28:05,676 --> 00:28:07,678
[men laughing]
512
00:28:07,761 --> 00:28:09,763
[soft suspenseful music playing]
513
00:28:14,810 --> 00:28:17,271
CHOI SUN-CHUL
514
00:28:52,389 --> 00:28:54,892
Sure, it's fabulous!
515
00:28:56,435 --> 00:28:58,854
Try living there just one week.
516
00:29:01,773 --> 00:29:04,568
An apartment can't even compare!
517
00:29:07,362 --> 00:29:08,697
[Man-su muttering]
518
00:29:08,780 --> 00:29:11,825
[Sun-chul]
Come on, the ferry runs so often!
519
00:29:11,909 --> 00:29:13,952
[Man-su continues muttering]
520
00:29:14,036 --> 00:29:15,829
[Sun-chul] I'm telling you.
521
00:29:15,913 --> 00:29:20,167
I know that, but it's so quiet there.
522
00:29:20,250 --> 00:29:22,336
Air's clean, it's fabulous.
523
00:29:24,129 --> 00:29:25,464
Even more fabulous at night.
524
00:29:30,010 --> 00:29:32,012
[barking]
525
00:29:39,728 --> 00:29:40,646
[Sun-chul] Right.
526
00:29:43,482 --> 00:29:45,776
No, there aren't any!
527
00:29:46,485 --> 00:29:50,822
If you're scared, we'll raise chickens.
They eat snakes.
528
00:29:51,865 --> 00:29:53,325
What?
529
00:29:53,408 --> 00:29:55,702
Listen, honey...
530
00:29:56,870 --> 00:29:59,581
For once, at least come for a barbecue!
531
00:30:00,791 --> 00:30:04,336
Pork! Who roasts snakes?
532
00:30:05,712 --> 00:30:06,547
[gasps]
533
00:30:07,840 --> 00:30:09,967
[Sun-chul] No alcohol, of course.
534
00:30:16,598 --> 00:30:17,432
[grunts]
535
00:30:27,025 --> 00:30:29,027
[breathing heavily]
536
00:30:31,613 --> 00:30:33,615
[tense music playing]
537
00:30:44,001 --> 00:30:45,043
[grunts]
538
00:30:48,213 --> 00:30:49,673
[woman] Weight lifting?
539
00:30:54,595 --> 00:30:56,221
[Sun-chul] Honey! Honey!
540
00:31:00,642 --> 00:31:01,852
[grunts]
541
00:31:02,811 --> 00:31:05,439
[Man-su] Even if this guy disappears,
542
00:31:05,522 --> 00:31:07,399
it's not like I can take his place.
543
00:31:08,567 --> 00:31:09,568
Right?
544
00:31:10,903 --> 00:31:12,988
What's so great about that spot?
545
00:31:15,866 --> 00:31:16,950
[groaning]
546
00:31:22,497 --> 00:31:25,083
The competition for the place
will be fierce.
547
00:31:26,126 --> 00:31:28,003
[woman]
Actually, it is a pretty nice spot.
548
00:31:28,086 --> 00:31:31,006
Lots of sun, nice breeze.
549
00:31:31,089 --> 00:31:33,675
-Right.
-[woman grunting]
550
00:31:33,759 --> 00:31:36,345
How many other candidates will there be?
551
00:31:37,513 --> 00:31:38,847
Ten people?
552
00:31:42,518 --> 00:31:43,602
Five?
553
00:31:46,480 --> 00:31:48,273
MOON PAPER
554
00:31:48,357 --> 00:31:49,274
Four?
555
00:31:56,573 --> 00:31:59,076
Sell me this. How much do you want?
556
00:32:01,119 --> 00:32:02,079
[grunts]
557
00:32:18,387 --> 00:32:20,514
[line ringing]
558
00:32:21,306 --> 00:32:22,891
[man over phone] This is Pulp Men.
559
00:32:22,975 --> 00:32:25,185
[Man-su] Is this the advertising division?
560
00:32:25,978 --> 00:32:30,107
Hey. At least give me
those pajamas to wash.
561
00:32:30,774 --> 00:32:32,901
And take a shower this century!
562
00:32:34,236 --> 00:32:36,572
And will you let our pear tree die?
563
00:32:36,655 --> 00:32:38,949
Bugs are swarming all over it.
564
00:32:39,032 --> 00:32:42,619
-[farts]
-Hey! You want me dead, too?
565
00:32:42,703 --> 00:32:44,705
-[exclaims]
-[laughing]
566
00:32:51,420 --> 00:32:52,796
[cat meows]
567
00:32:55,299 --> 00:32:56,466
[Ara grunts]
568
00:32:58,135 --> 00:33:00,304
Too drunk to feel pain?
569
00:33:00,387 --> 00:33:03,265
You're practically paralyzed!
570
00:33:03,348 --> 00:33:06,393
[singing]
♪ It's because of all those bugs ♪
571
00:33:06,476 --> 00:33:09,813
♪ So what I'm asking is ♪
572
00:33:09,897 --> 00:33:11,815
You're the bug!
573
00:33:12,774 --> 00:33:17,029
♪ Please give me a drop of remedy ♪
574
00:33:17,112 --> 00:33:18,697
[grumbles]
575
00:33:18,780 --> 00:33:20,115
I'll be back late.
576
00:33:20,199 --> 00:33:22,409
I have a meeting after the audition!
577
00:33:28,665 --> 00:33:30,959
[inhales then exhales]
578
00:33:36,298 --> 00:33:38,967
[Man-su] Paper is our life!
579
00:33:39,051 --> 00:33:44,097
A master's degree in paper
or chemical engineering is required.
580
00:33:44,181 --> 00:33:46,058
Japanese speakers preferred.
581
00:33:46,141 --> 00:33:48,894
We at Red Pepper Paper,
582
00:33:48,977 --> 00:33:52,981
together with European and Japanese firms
583
00:33:53,065 --> 00:33:56,735
are launching a three-company
joint venture in Korea.
584
00:33:58,028 --> 00:34:03,534
Our goal is to be the top boutique factory
in specialized security paper.
585
00:34:04,368 --> 00:34:07,996
We seek family, not cogs in a machine.
586
00:34:08,080 --> 00:34:11,250
Tell us about your hobbies,
personality and family.
587
00:34:11,333 --> 00:34:14,503
Give us a photo
as large and recent as possible.
588
00:34:14,586 --> 00:34:18,047
Send it to P.O. Box 76,
Gujong City Central Post Office.
589
00:34:18,130 --> 00:34:20,467
We firmly reject applications by internet.
590
00:34:20,551 --> 00:34:23,094
If we don't use paper, who will?
591
00:34:23,178 --> 00:34:25,389
[uplifting music playing]
592
00:34:27,056 --> 00:34:29,893
My name is Gu Bummo.
593
00:34:29,976 --> 00:34:32,020
As a resolutely analogue person,
594
00:34:32,103 --> 00:34:36,149
I play music only on vinyl,
take photos only on film,
595
00:34:36,233 --> 00:34:37,900
and write letters only on paper.
596
00:34:37,985 --> 00:34:39,610
[Sam & Dave's
"Hold On, I'm Coming" playing]
597
00:34:39,695 --> 00:34:43,197
My bond to paper, as durable
as reinforced synthetic paper,
598
00:34:43,282 --> 00:34:46,118
began before I was even born.
599
00:34:46,702 --> 00:34:49,830
Encouraged by my uncle,
a first-generation paper man,
600
00:34:49,913 --> 00:34:52,875
I enrolled in paper manufacturing
at Kangwon University.
601
00:34:54,208 --> 00:34:58,130
{\an8}After serving in the Marines,
I joined Namsun Paper in 1999.
602
00:34:59,130 --> 00:35:02,676
{\an8}In 2013, I oversaw
the reinforced paper line
603
00:35:02,759 --> 00:35:06,597
with most of our customers
coming from the defense industry.
604
00:35:06,679 --> 00:35:10,267
Winning Pulp Man of the Year in 2018...
605
00:35:10,350 --> 00:35:12,019
[Ri-one] "To Red Pepper Paper HR."
606
00:35:12,102 --> 00:35:13,437
[Bummo] ...was the
pinnacle of my career...
607
00:35:13,520 --> 00:35:14,646
[engine starts]
608
00:35:15,230 --> 00:35:18,150
...but in 2023, the Defense Ministry
had a change in strategy
609
00:35:18,233 --> 00:35:20,569
causing our production line to close.
610
00:35:20,652 --> 00:35:24,531
Namsun Paper merged with Mori Paper,
611
00:35:24,615 --> 00:35:28,076
and all specialty paper personnel
such as myself
612
00:35:28,160 --> 00:35:30,871
had to leave the company.
613
00:35:30,954 --> 00:35:35,792
I've now been eight months between jobs,
614
00:35:35,876 --> 00:35:38,795
and I feel my batteries
are completely charged.
615
00:35:39,588 --> 00:35:41,840
During my extensive free time, I...
616
00:35:41,924 --> 00:35:45,427
♪ Hold on, I'm comin' ♪
617
00:35:45,511 --> 00:35:46,470
♪ Lookie here ♪
618
00:35:46,553 --> 00:35:48,722
♪ Reach out to me ♪
619
00:35:49,932 --> 00:35:52,935
♪ For satisfaction, yeah ♪
620
00:35:53,018 --> 00:35:55,812
♪ Lookie here, Dave
That's all she got to do ♪
621
00:35:55,896 --> 00:35:58,023
♪ Call my name, yeah ♪
622
00:35:58,982 --> 00:36:01,401
-♪ For quick reaction ♪
-[groans]
623
00:36:01,485 --> 00:36:04,947
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
624
00:36:21,880 --> 00:36:25,801
♪ Now don't you ever be sad ♪
625
00:36:25,884 --> 00:36:27,386
-PULP MAN OF THE YEAR
-♪ Lean on me ♪
626
00:36:27,469 --> 00:36:28,595
FIRE SAFETY CERTIFICATION
627
00:36:28,679 --> 00:36:30,639
♪ When the times are bad ♪
628
00:36:30,722 --> 00:36:35,519
♪ When the day comes
And you are down, baby ♪
629
00:36:35,602 --> 00:36:39,690
♪ In a river of trouble
And about to drown ♪
630
00:36:39,773 --> 00:36:44,069
♪ Just hold on, I'm comin' ♪
631
00:36:44,152 --> 00:36:48,073
♪ Hold on, I'm comin' ♪
632
00:36:48,782 --> 00:36:50,409
♪ Just hold on ♪
633
00:36:50,492 --> 00:36:51,702
-WORKED 2 YEARS AT ISHII PAPER IN JAPAN
-♪ Don't you worry ♪
634
00:36:51,785 --> 00:36:53,579
-[grunts]
-♪ Here we come ♪
635
00:36:53,662 --> 00:36:54,538
[grunts]
636
00:36:54,621 --> 00:36:56,582
-♪ We're about to save you ♪
-♪ I'm coming ♪
637
00:36:56,665 --> 00:36:58,667
-♪ Yeah ♪
-[grunts]
638
00:37:27,112 --> 00:37:28,822
-NORTH KOREA TYPE 64 PISTOL
-One,
639
00:37:30,949 --> 00:37:32,201
two,
640
00:37:34,077 --> 00:37:35,746
three men...
641
00:37:40,542 --> 00:37:42,544
[birds chirping]
642
00:37:45,005 --> 00:37:47,007
[insects buzzing]
643
00:37:48,675 --> 00:37:50,385
[Man-su groans]
644
00:37:51,595 --> 00:37:53,597
[loud rustling]
645
00:38:01,855 --> 00:38:03,857
[wind rustling]
646
00:38:23,335 --> 00:38:24,419
[alarm chirps]
647
00:38:33,053 --> 00:38:35,180
[grunting]
648
00:38:39,393 --> 00:38:42,396
[grunting]
649
00:38:47,609 --> 00:38:48,902
Whoa.
650
00:38:52,322 --> 00:38:53,156
Hm?
651
00:39:08,797 --> 00:39:10,257
Ah.
652
00:39:15,762 --> 00:39:17,306
Oh. [grunts]
653
00:39:24,688 --> 00:39:26,398
[grunts]
654
00:39:26,481 --> 00:39:28,817
[lively music playing]
655
00:39:30,694 --> 00:39:32,487
How was your day?
656
00:39:37,159 --> 00:39:38,493
Daddy's day was hard.
657
00:39:39,828 --> 00:39:42,998
There's this house with
a beautiful pear tree,
658
00:39:43,916 --> 00:39:46,210
but bugs are eating it alive.
659
00:39:47,961 --> 00:39:50,005
It made me sad.
660
00:39:55,385 --> 00:40:00,224
In these circumstances,
we can't afford to feed so many mouths.
661
00:40:02,643 --> 00:40:04,645
[dramatic music playing]
662
00:40:16,114 --> 00:40:17,032
Oh.
663
00:40:17,741 --> 00:40:20,202
Oh, fuck!
664
00:40:39,304 --> 00:40:40,389
[grunts]
665
00:40:47,312 --> 00:40:49,773
[Ara] Eating any old mushroom again!
666
00:40:49,857 --> 00:40:52,192
You quit drinking,
and now you'll eat anything?
667
00:40:54,778 --> 00:40:56,864
My back will ache without a blanket.
668
00:40:59,157 --> 00:41:00,534
Why would you lie down?
669
00:41:01,660 --> 00:41:03,078
Not scared of a snake?
670
00:41:03,161 --> 00:41:04,204
-[mutters]
-Oh.
671
00:41:09,042 --> 00:41:10,002
[Ara grunts]
672
00:41:11,962 --> 00:41:14,965
They haven't called for an interview.
673
00:41:15,048 --> 00:41:16,717
They'll call.
674
00:41:16,800 --> 00:41:18,343
Do like me.
675
00:41:19,344 --> 00:41:20,512
What?
676
00:41:20,596 --> 00:41:24,183
Wrap the sunlight in wind
and take a bite.
677
00:41:24,266 --> 00:41:26,977
With a dollop of foliage.
678
00:41:27,561 --> 00:41:29,104
Ah...
679
00:41:29,188 --> 00:41:32,107
I've always at least gotten an interview.
680
00:41:34,568 --> 00:41:36,278
What about me?
681
00:41:36,361 --> 00:41:37,487
[gasps]
682
00:41:38,614 --> 00:41:40,824
I failed my audition again!
683
00:41:42,409 --> 00:41:44,828
My skin's too firm
684
00:41:44,912 --> 00:41:48,123
to play a woman wailing
over her husband's death.
685
00:41:50,417 --> 00:41:54,338
Still, it was nice being
at the Arts Center after so long.
686
00:41:58,300 --> 00:42:00,844
Remember the night of the blackout?
687
00:42:00,928 --> 00:42:02,304
Our first play seen together.
688
00:42:02,387 --> 00:42:04,806
In Act 2, suddenly the lights go out.
689
00:42:04,890 --> 00:42:08,519
People panic, women scream,
690
00:42:09,686 --> 00:42:11,897
and I was about to have a panic attack,
691
00:42:11,980 --> 00:42:13,398
when you appeared.
692
00:42:13,482 --> 00:42:14,900
Suddenly, from who knows where,
693
00:42:14,983 --> 00:42:17,277
like a streetlight turning on,
694
00:42:17,361 --> 00:42:18,529
your face...
695
00:42:18,612 --> 00:42:19,696
[snaps fingers]
696
00:42:20,864 --> 00:42:23,909
-♪ Please light a flame ♪
-[alarm ringing]
697
00:42:23,992 --> 00:42:25,994
[people screaming in panic]
698
00:42:28,372 --> 00:42:32,584
♪ In my lonely heart ♪
699
00:42:32,668 --> 00:42:34,086
[Ara] Smiling,
700
00:42:34,711 --> 00:42:36,171
you lead me to the door.
701
00:42:36,255 --> 00:42:39,675
"Ara, follow me. Only me.
702
00:42:40,509 --> 00:42:41,468
[gasps]
703
00:42:41,552 --> 00:42:43,011
Watch your step.
704
00:42:45,681 --> 00:42:46,765
Are you okay?"
705
00:42:47,891 --> 00:42:50,769
I was at my most innocent then.
706
00:42:52,437 --> 00:42:54,648
Plump and pretty.
707
00:42:54,731 --> 00:42:57,484
I let you have my first kiss.
708
00:42:58,360 --> 00:43:00,821
[crunching]
709
00:43:01,780 --> 00:43:03,115
[Ara sighs]
710
00:43:03,699 --> 00:43:04,658
Remember what you said?
711
00:43:08,787 --> 00:43:13,542
"Ara, your lips are softer than
the highest quality Okamoto
712
00:43:14,334 --> 00:43:15,669
tracing paper."
713
00:43:16,336 --> 00:43:17,546
Akimoto.
714
00:43:17,629 --> 00:43:19,464
Okamoto is a condom brand.
715
00:43:20,924 --> 00:43:22,384
"Ara, your lips
716
00:43:22,467 --> 00:43:26,138
are softer than the highest quality
Akimoto tracing paper."
717
00:43:26,221 --> 00:43:27,472
[Ara laughs]
718
00:43:35,230 --> 00:43:38,400
No message, no email.
719
00:43:38,483 --> 00:43:40,694
Paper, paper! Damned paper!
720
00:43:40,777 --> 00:43:43,655
My dad kept offering to
set you up with a café,
721
00:43:43,739 --> 00:43:45,908
but no, it had to be paper!
722
00:43:45,991 --> 00:43:50,287
Even if they hire you,
you'll retire in 6-7 years. What then?
723
00:43:50,370 --> 00:43:52,206
In an age of living to 100?
724
00:43:52,289 --> 00:43:54,666
You with your nice audio system,
725
00:43:54,750 --> 00:43:56,835
you could earn even more
with a music café!
726
00:43:56,919 --> 00:43:58,795
Know how I feel lately?
727
00:43:59,588 --> 00:44:03,509
I want to run through the mountains,
wailing like a madwoman!
728
00:44:03,592 --> 00:44:04,968
[screams]
729
00:44:05,052 --> 00:44:08,263
I'm like one of your precious
paper machines.
730
00:44:08,347 --> 00:44:09,723
Neglect me, and I'll break!
731
00:44:09,806 --> 00:44:13,644
Hurry up and smother me in that lube oil!
732
00:44:14,186 --> 00:44:18,148
Or I'll rip you to pieces.
Like tracing paper.
733
00:44:19,525 --> 00:44:21,777
Paper has fed me for 25 years.
734
00:44:22,694 --> 00:44:23,820
Honey.
735
00:44:24,613 --> 00:44:27,324
It's how I'm meant to be,
I've no other choice.
736
00:44:27,407 --> 00:44:30,911
You've been fed by the money
I earned from paper, too.
737
00:44:31,537 --> 00:44:33,497
That money was printed on paper I made,
738
00:44:33,580 --> 00:44:36,583
and the cigarette filter
you smoke is paper, too.
739
00:44:38,377 --> 00:44:40,337
If we don't use paper, who will?
740
00:44:40,420 --> 00:44:41,338
What?
741
00:44:43,423 --> 00:44:45,384
They won't send a text or email.
742
00:44:45,926 --> 00:44:47,010
The mailbox! The mailbox!
743
00:44:47,094 --> 00:44:47,928
[Ara] Hey!
744
00:44:48,470 --> 00:44:49,513
Hey!
745
00:44:50,889 --> 00:44:53,392
I'm through with you!
746
00:44:53,475 --> 00:44:54,393
You...
747
00:44:55,227 --> 00:44:58,230
-As useless as scrap paper!
-Ow, ow, ow, ow!
748
00:44:58,313 --> 00:44:59,147
[groans]
749
00:44:59,773 --> 00:45:01,900
Sorry to keep you waiting.
750
00:45:01,984 --> 00:45:02,860
Hm.
751
00:45:02,943 --> 00:45:07,489
-I'll check before the doctor comes.
-Yes.
752
00:45:09,491 --> 00:45:10,659
You're a nurse?
753
00:45:10,742 --> 00:45:14,496
Dental hygienist. It's different.
754
00:45:14,580 --> 00:45:15,539
Ah.
755
00:45:16,373 --> 00:45:18,709
Don't you have dance class now?
756
00:45:18,792 --> 00:45:21,211
My tooth hurts too much.
757
00:45:22,129 --> 00:45:24,214
Then say "ah."
758
00:45:26,383 --> 00:45:29,386
You'll come to the dance party, though?
759
00:45:30,012 --> 00:45:32,389
How can I? I quit the lessons.
760
00:45:32,472 --> 00:45:35,642
You can still come! Ask the teacher.
761
00:45:35,726 --> 00:45:37,811
Ms. Lee, go on home.
762
00:45:37,895 --> 00:45:39,188
You need to pick up Ri-one.
763
00:45:39,271 --> 00:45:40,606
Yes.
764
00:45:41,273 --> 00:45:45,485
You were a thing pure,
noble, honest, without stain!
765
00:45:45,569 --> 00:45:47,279
And now... Oh!
766
00:45:47,362 --> 00:45:50,824
When I think that I made
of a man like you my ideal!
767
00:45:50,908 --> 00:45:52,451
-Dear me!
-[snake hisses]
768
00:45:52,534 --> 00:45:54,786
-The ideal of my life!
-[Man-su grunts then yelps]
769
00:45:56,079 --> 00:45:56,914
[Man-su groans]
770
00:45:56,997 --> 00:45:58,582
Fucking snake!
771
00:45:58,665 --> 00:46:00,125
-[Ara] Oh.
-[Man-su grunts]
772
00:46:00,209 --> 00:46:01,627
-[groans]
-[gasps]
773
00:46:01,710 --> 00:46:03,712
Was its head triangle-shaped?
774
00:46:04,671 --> 00:46:07,382
Then it's a cannibal viper.
It'll eat its own mother.
775
00:46:08,008 --> 00:46:10,719
Or was it a black-and-white pattern?
776
00:46:10,802 --> 00:46:14,097
Then it's a 7-step mamushi.
You'll die before taking 7 steps.
777
00:46:14,181 --> 00:46:15,599
I think I heard a rattle, too.
778
00:46:16,642 --> 00:46:17,518
[groans]
779
00:46:17,601 --> 00:46:20,187
Keep the bite wound
higher than your heart.
780
00:46:20,270 --> 00:46:22,606
[grunting]
781
00:46:24,066 --> 00:46:25,567
Shouldn't it be lower?
782
00:46:26,568 --> 00:46:30,322
Don't worry. I did this in a play once.
783
00:46:30,405 --> 00:46:31,490
Did what?
784
00:46:32,616 --> 00:46:33,617
[groans]
785
00:46:35,285 --> 00:46:37,287
[groaning]
786
00:46:39,373 --> 00:46:40,958
[sucking sound]
787
00:46:41,041 --> 00:46:42,376
Whoa.
788
00:46:43,794 --> 00:46:45,420
[spits]
789
00:46:45,504 --> 00:46:47,464
[Man-su grunts]
790
00:46:50,884 --> 00:46:53,387
-[sucking sound]
-[groaning]
791
00:46:54,555 --> 00:46:56,640
[cell phone buzzing]
792
00:46:56,723 --> 00:46:57,724
[spits]
793
00:46:57,808 --> 00:46:58,767
[sucking sound]
794
00:46:58,851 --> 00:47:00,936
-Honey, know what?
-Listen...
795
00:47:01,019 --> 00:47:02,396
A snake just bit me.
796
00:47:02,479 --> 00:47:04,606
-What?
-Might be poisonous, I'll call you back.
797
00:47:13,490 --> 00:47:14,324
[spits]
798
00:47:19,788 --> 00:47:22,749
Chase the snakes away like this.
799
00:47:23,834 --> 00:47:25,169
Damn it!
800
00:47:25,252 --> 00:47:28,547
1. KEEP BITE LOWER THAN HEART.
2. DON'T CUT OR SUCK OUT POISON.
801
00:47:28,630 --> 00:47:30,132
[blow dryer whirring]
802
00:47:30,215 --> 00:47:31,842
For God's sake!
803
00:47:32,551 --> 00:47:34,553
[Miri] Shouldn't you go to the hospital?
804
00:47:34,636 --> 00:47:35,762
It's okay.
805
00:47:36,471 --> 00:47:38,891
If it were poisonous, I'd be dead now.
806
00:47:43,228 --> 00:47:44,354
[bossa nova music playing]
807
00:47:44,438 --> 00:47:45,522
[chuckles mischievously]
808
00:47:49,234 --> 00:47:50,402
What's with you?
809
00:47:53,864 --> 00:47:56,283
About the dance party...
810
00:47:56,366 --> 00:48:00,370
We better not go, right?
We quit the lessons.
811
00:48:00,454 --> 00:48:03,248
What? But we practiced so much.
812
00:48:06,752 --> 00:48:09,004
It's from the first mixtape you gave me.
813
00:48:09,087 --> 00:48:12,883
[groans] For a guy
who only listens to '80s rock.
814
00:48:12,966 --> 00:48:15,177
I was blinded by love.
815
00:48:15,260 --> 00:48:18,263
I think I was prettiest back then.
816
00:48:18,347 --> 00:48:20,724
Even if I was a divorcee with a kid.
817
00:48:20,807 --> 00:48:23,101
Hey, don't talk like that.
818
00:48:23,185 --> 00:48:25,854
Of course, I earned more money than you.
819
00:48:26,980 --> 00:48:28,232
What?
820
00:48:28,315 --> 00:48:31,318
You think I proposed
because of your paycheck?
821
00:48:31,401 --> 00:48:33,987
Who knows? I had a college degree too.
822
00:48:35,155 --> 00:48:37,407
-So did I.
-Not back then.
823
00:48:39,409 --> 00:48:41,995
You're so mean. Forget it.
824
00:48:42,079 --> 00:48:45,707
You were busy doing
the distance degree while working.
825
00:48:45,791 --> 00:48:48,126
I wanted so much
to have fun with you then.
826
00:48:48,210 --> 00:48:51,380
Apologize, will you? Right now.
827
00:48:51,463 --> 00:48:52,923
You're right. [chuckles]
828
00:48:53,006 --> 00:48:58,136
Let's have 10 times more fun now
instead of wasting time complaining.
829
00:48:58,220 --> 00:48:59,263
[chuckles mischievously]
830
00:48:59,346 --> 00:49:01,348
When should we tell Si-one?
831
00:49:02,182 --> 00:49:03,517
Tell him what?
832
00:49:04,059 --> 00:49:07,187
We agreed to tell him
when he's old enough to shave.
833
00:49:08,480 --> 00:49:10,607
But do we have to tell him?
834
00:49:11,608 --> 00:49:14,111
I've been his dad since he was 2,
so I'm his dad.
835
00:49:19,658 --> 00:49:21,159
I'm sorry, Miri.
836
00:49:22,077 --> 00:49:25,539
You must want some lube oil too.
I've been so--
837
00:49:26,915 --> 00:49:28,625
Lube oil?
838
00:49:30,169 --> 00:49:31,545
It's not that.
839
00:49:32,588 --> 00:49:36,466
I've just been so busy these days
with job interviews.
840
00:49:37,134 --> 00:49:39,428
Does it have to be paper?
841
00:49:39,511 --> 00:49:41,388
How about some other job?
842
00:49:42,472 --> 00:49:43,432
What?
843
00:49:44,224 --> 00:49:45,434
Like a café?
844
00:49:46,560 --> 00:49:48,020
Why a café?
845
00:49:48,979 --> 00:49:51,857
Paper has fed me for 25 years, honey.
846
00:49:52,566 --> 00:49:54,693
It's how I'm meant to be.
847
00:49:55,527 --> 00:49:56,945
Think about it,
848
00:49:57,029 --> 00:50:00,782
would you tell a cannibal viper
to live off pear leaves?
849
00:50:00,866 --> 00:50:03,493
It's meant to eat its mother.
850
00:50:06,914 --> 00:50:10,334
-Is that so, Mr. You?
-Yes.
851
00:50:10,417 --> 00:50:12,461
-Mr. You.
-Yes?
852
00:50:12,544 --> 00:50:13,879
You're not a bad dancer.
853
00:50:14,713 --> 00:50:16,298
Follow me. Only me.
854
00:50:17,382 --> 00:50:20,052
[Man-su] Guess you overdid the vibrato.
855
00:50:20,135 --> 00:50:21,178
[Ri-one groans]
856
00:50:21,261 --> 00:50:23,555
[Miri humming]
857
00:50:36,109 --> 00:50:38,904
This will be the best job interview ever.
858
00:50:38,987 --> 00:50:40,656
Slay them all!
859
00:50:40,739 --> 00:50:43,325
Okay, I'll slay them all.
860
00:50:43,408 --> 00:50:44,826
Green light!
861
00:50:46,203 --> 00:50:47,329
[alarm chirps]
862
00:50:50,290 --> 00:50:52,292
[rustling]
863
00:50:53,752 --> 00:50:55,754
[Man-su panting]
864
00:51:00,717 --> 00:51:03,387
[suspenseful music playing]
865
00:51:12,855 --> 00:51:14,857
-[Ara moaning]
-[man grunting]
866
00:51:18,068 --> 00:51:19,236
[Ara] Chun-oh!
867
00:51:20,112 --> 00:51:21,280
Chun-oh!
868
00:51:21,363 --> 00:51:23,448
[Ara moaning]
869
00:51:23,532 --> 00:51:25,492
[Chun-oh grunting]
870
00:51:27,536 --> 00:51:32,374
Doing it on your bed is great, ma'am.
It doesn't even creak.
871
00:51:32,457 --> 00:51:35,002
Don't call me ma'am!
872
00:51:35,085 --> 00:51:38,255
Tell your husband not to quit
873
00:51:39,089 --> 00:51:42,217
that group for quitting drinking.
This is great.
874
00:51:55,355 --> 00:51:57,482
Oh. Oh.
875
00:51:58,233 --> 00:52:00,527
[whimsical music playing]
876
00:52:20,839 --> 00:52:22,049
MINSAN CITY...
877
00:52:22,132 --> 00:52:24,176
[muttering]
878
00:52:27,846 --> 00:52:29,848
[line ringing]
879
00:52:35,354 --> 00:52:37,689
[grunting]
880
00:52:38,440 --> 00:52:40,442
[line continues ringing]
881
00:52:42,569 --> 00:52:44,988
Hello, this is Red Pepper Paper.
882
00:52:45,072 --> 00:52:47,241
[Bummo] Oh, hello!
883
00:52:47,324 --> 00:52:49,576
-Hey, don't!
-What?
884
00:52:49,660 --> 00:52:52,079
Yes? Hello? What was that?
885
00:52:52,162 --> 00:52:53,580
I'm having trouble hearing you.
886
00:52:54,373 --> 00:52:55,332
I can hear you fine.
887
00:52:55,415 --> 00:52:58,335
I heard well from the spot
where you first answered.
888
00:52:59,127 --> 00:53:02,589
I see! I'm heading there now.
889
00:53:02,673 --> 00:53:03,882
Stop!
890
00:53:03,966 --> 00:53:05,717
That spot is perfect.
891
00:53:05,801 --> 00:53:07,886
You can hear best from here?
892
00:53:07,970 --> 00:53:10,013
-Yes, I can hear you great now.
-Huh.
893
00:53:10,639 --> 00:53:14,059
By any chance, are you
at your home in Minsan City?
894
00:53:14,852 --> 00:53:15,811
I am.
895
00:53:15,894 --> 00:53:18,564
My boss would like to meet you.
896
00:53:18,647 --> 00:53:21,316
He's very curious about you, Mr. Gu.
897
00:53:21,942 --> 00:53:23,318
-However...
-Yes?
898
00:53:23,402 --> 00:53:28,365
My boss is returning to Zurich
on a 5 p.m. flight.
899
00:53:29,157 --> 00:53:34,413
I'm sorry, but if you leave from Minsan
right now, you should have time.
900
00:53:35,873 --> 00:53:37,249
Right now?
901
00:53:37,332 --> 00:53:39,459
Guess it's too much to ask?
902
00:53:40,210 --> 00:53:44,173
Okay, then I'll tell him you're not--
903
00:53:44,256 --> 00:53:45,841
No, no!
904
00:53:45,924 --> 00:53:47,217
I can go.
905
00:53:47,301 --> 00:53:50,012
Of course. I'll go.
906
00:53:50,095 --> 00:53:51,889
Then I'll text you right now
907
00:53:51,972 --> 00:53:55,517
with the address of our office,
so please set off now.
908
00:53:55,601 --> 00:53:57,186
Of course, yes.
909
00:53:57,269 --> 00:53:59,771
Uh... Uh...
910
00:54:00,564 --> 00:54:04,109
I'll just change clothes quickly and go.
911
00:54:04,193 --> 00:54:05,235
Text me the address!
912
00:54:05,319 --> 00:54:08,071
No, no! You're fine as you--
[groans]
913
00:54:08,155 --> 00:54:09,364
[door closes]
914
00:54:09,448 --> 00:54:11,450
[wind rustling]
915
00:54:14,536 --> 00:54:16,538
[birds chirping]
916
00:54:30,511 --> 00:54:32,513
[Bummo sobbing]
917
00:54:47,736 --> 00:54:49,738
[Bummo continues sobbing]
918
00:55:04,837 --> 00:55:05,879
[grunts]
919
00:55:07,881 --> 00:55:09,132
Bitch...
920
00:55:09,216 --> 00:55:12,010
NO NEW MESSAGES
921
00:55:17,516 --> 00:55:18,433
[line ringing]
922
00:55:18,517 --> 00:55:20,519
-[cell phone buzzing]
-[gasps]
923
00:55:23,313 --> 00:55:24,439
Please answer...
924
00:55:24,523 --> 00:55:27,526
-[line continues ringing]
-[cell phone continues buzzing]
925
00:55:33,073 --> 00:55:34,408
Come on, pick up.
926
00:55:35,158 --> 00:55:36,702
[voicemail message plays]
927
00:55:42,958 --> 00:55:44,626
[sighs then sniffles]
928
00:55:55,137 --> 00:55:58,473
Hey, how are you? Busy?
929
00:55:59,057 --> 00:56:00,100
Bad reception?
930
00:56:01,059 --> 00:56:03,520
No way! The signal's best here.
931
00:56:04,438 --> 00:56:06,106
You hear me, right?
932
00:56:06,190 --> 00:56:10,986
Well, I went to some gathering
without seeing that it got canceled.
933
00:56:11,069 --> 00:56:14,156
So I came back early,
and now I'm feeling so bored.
934
00:56:15,324 --> 00:56:16,241
My wife?
935
00:56:17,784 --> 00:56:18,785
Not sure.
936
00:56:21,038 --> 00:56:22,206
Maybe she went out.
937
00:56:24,875 --> 00:56:26,919
Want to catch up over a drink?
938
00:56:28,378 --> 00:56:33,717
I quit, sure, but now it's under control.
I can drink reasonably.
939
00:56:34,635 --> 00:56:35,928
[chuckles]
940
00:56:36,011 --> 00:56:36,929
Exactly!
941
00:56:38,055 --> 00:56:40,265
See you at the fried chicken place.
942
00:56:41,183 --> 00:56:44,645
Come when you finish work.
I'll wait there.
943
00:56:45,604 --> 00:56:47,606
[tense music playing]
944
00:56:57,866 --> 00:56:58,909
[Man-su gasps]
945
00:56:58,992 --> 00:57:00,869
OH CHIN-HO'S DENTAL CLINIC
946
00:57:03,705 --> 00:57:05,249
-Hello.
-Yeah.
947
00:57:11,046 --> 00:57:12,714
-Hi, Ri-one.
-You're late.
948
00:57:23,183 --> 00:57:25,727
I'll throw it out.
949
00:57:25,811 --> 00:57:26,687
Thank you.
950
00:57:31,358 --> 00:57:34,069
I waited to say hello to you.
I'm Oh Chin-ho.
951
00:57:34,987 --> 00:57:36,446
You've got a bad toothache?
952
00:57:36,530 --> 00:57:38,156
-Yeah.
-Stop by some time.
953
00:57:39,825 --> 00:57:42,202
-Could you lower the window?
-I'm okay.
954
00:57:42,286 --> 00:57:44,454
I'm totally fine, Mr. Oh Chun-oh.
955
00:57:45,914 --> 00:57:49,459
Thank you, Doctor Oh. Chin. Ho.
956
00:57:49,543 --> 00:57:51,420
Thanks! Go home now.
957
00:57:52,254 --> 00:57:54,756
[engine revving]
958
00:57:56,049 --> 00:57:57,384
[imitates revving]
959
00:57:57,467 --> 00:57:59,386
[Man-su] Goddamned embarrassing...
960
00:57:59,469 --> 00:58:01,471
[Ri-one continues imitating revving]
961
00:58:05,225 --> 00:58:07,978
Ri-one, it's okay now.
962
00:58:08,061 --> 00:58:11,148
Dad's not a very
smooth driver, that's all.
963
00:58:11,899 --> 00:58:14,818
He's young. Quite an age gap.
964
00:58:15,611 --> 00:58:17,404
Age gap? [scoffs]
965
00:58:18,197 --> 00:58:19,198
With who?
966
00:58:19,281 --> 00:58:21,742
I'd rather you not
talk to that man about me.
967
00:58:23,035 --> 00:58:25,370
-[sentimental music playing]
-[singers vocalizing]
968
00:58:34,713 --> 00:58:36,131
[groans]
969
00:58:39,593 --> 00:58:40,511
[grunts]
970
00:58:49,186 --> 00:58:51,563
[song playing on stereo]
♪ It may be ♪
971
00:58:51,647 --> 00:58:54,608
♪ That I'm still just a child ♪
972
00:58:55,859 --> 00:58:57,152
-♪ It seems so ♪
-[hisses]
973
00:58:57,236 --> 00:58:59,488
-[gasps]
-♪ Mom, why do I ♪
974
00:59:01,990 --> 00:59:06,370
♪ Keep waiting for you? ♪
975
00:59:06,453 --> 00:59:09,790
♪ Mom, why do I ♪
976
00:59:10,666 --> 00:59:14,837
-♪ Suddenly miss you so? ♪
-[volume increases]
977
00:59:14,920 --> 00:59:16,755
-[song blaring on stereo]
♪ It may be ♪
978
00:59:16,839 --> 00:59:20,300
♪ That I'm still just a child ♪
979
00:59:21,093 --> 00:59:23,303
♪ It seems so ♪
980
00:59:23,387 --> 00:59:27,266
♪ Mom, why do I ♪
981
00:59:27,349 --> 00:59:28,934
[speaking indistinctly]
982
00:59:29,017 --> 00:59:31,019
♪ Keep feeling sad? ♪
983
00:59:31,770 --> 00:59:35,107
♪ Mom, why do I... ♪
984
00:59:35,190 --> 00:59:38,151
{\an8}[shouting] The two of us can't live
under the same sky.
985
00:59:42,781 --> 00:59:44,074
{\an8}Want to end this with a duel?
986
00:59:45,784 --> 00:59:48,078
{\an8}Does Ara know you're doing this,
987
00:59:48,161 --> 00:59:50,038
{\an8}newcomer actor Lee Chun-oh?
988
00:59:50,122 --> 00:59:51,123
{\an8}Who?
989
00:59:51,206 --> 00:59:52,791
{\an8}Were you baking,
990
00:59:52,875 --> 00:59:56,920
{\an8}and suddenly,
decided you want Ara all to yourself?
991
00:59:59,173 --> 01:00:00,174
{\an8}[shouting] Exactly!
992
01:00:08,098 --> 01:00:11,768
♪ With my heart steeped in loneliness ♪
993
01:00:11,852 --> 01:00:15,230
♪ I gaze up at the sky ♪
994
01:00:15,314 --> 01:00:19,443
♪ And the clouds flow past ♪
995
01:00:20,444 --> 01:00:22,154
♪ Making me dizzy ♪
996
01:00:22,237 --> 01:00:25,574
♪ Making my head spin ♪
997
01:00:25,657 --> 01:00:28,744
♪ As the red dragonfly flies off ♪
998
01:00:28,827 --> 01:00:30,078
{\an8}Sorry.
999
01:00:31,413 --> 01:00:32,873
{\an8}But you must disappear
1000
01:00:33,790 --> 01:00:35,042
{\an8}for me to live.
1001
01:00:35,125 --> 01:00:37,127
[song continues blaring]
1002
01:00:49,640 --> 01:00:53,185
{\an8}Know your place!
The man Ara loves is me!
1003
01:00:59,024 --> 01:01:00,400
{\an8}You sure?
1004
01:01:00,484 --> 01:01:03,111
{\an8}What? Can't an unemployed man love?
1005
01:01:03,195 --> 01:01:04,738
{\an8}That's not it!
1006
01:01:05,489 --> 01:01:06,949
{\an8}That's not it at all, but...
1007
01:01:07,699 --> 01:01:08,700
{\an8}You...
1008
01:01:10,869 --> 01:01:12,120
{\an8}did not
1009
01:01:12,204 --> 01:01:16,667
{\an8}even listen to
your wife's sensible suggestions!
1010
01:01:16,750 --> 01:01:18,001
{\an8}Damn, my throat.
1011
01:01:18,585 --> 01:01:20,921
{\an8}What's wrong with a music café?
1012
01:01:25,843 --> 01:01:29,221
{\an8}She even told you that?
1013
01:01:31,598 --> 01:01:34,142
{\an8}If you can't earn money, sell the house!
1014
01:01:35,018 --> 01:01:37,145
{\an8}Work at a retail store moving boxes!
1015
01:01:38,105 --> 01:01:40,274
{\an8}I'm an engineer!
1016
01:01:40,357 --> 01:01:41,692
{\an8}An expert!
1017
01:01:43,944 --> 01:01:44,987
{\an8}The house
1018
01:01:45,821 --> 01:01:47,781
{\an8}is Ara's father's, so I can't sell it.
1019
01:01:48,991 --> 01:01:50,117
{\an8}The boxes
1020
01:01:51,493 --> 01:01:54,121
{\an8}hurt my back, so I can't lift them!
1021
01:01:54,204 --> 01:01:55,539
{\an8}You proud of that?
1022
01:01:55,622 --> 01:01:56,832
[gasps]
1023
01:01:56,915 --> 01:01:57,875
[Ara screams]
1024
01:02:00,252 --> 01:02:02,796
[screaming]
1025
01:02:03,547 --> 01:02:05,507
{\an8}If you found out, tell me!
1026
01:02:05,591 --> 01:02:07,009
{\an8}Why not say something?
1027
01:02:09,178 --> 01:02:11,180
[Ara yelling]
1028
01:02:16,560 --> 01:02:17,686
[whimpering]
1029
01:02:19,062 --> 01:02:21,064
[yelling]
1030
01:02:21,690 --> 01:02:22,566
[groans]
1031
01:02:25,694 --> 01:02:26,820
{\an8}[Bummo] And if I do?
1032
01:02:27,779 --> 01:02:28,989
{\an8}Will you come back?
1033
01:02:29,072 --> 01:02:30,282
{\an8}Huh?
1034
01:02:30,365 --> 01:02:32,075
{\an8}Snake bite! You fucker!
1035
01:02:34,995 --> 01:02:36,997
[screaming]
1036
01:02:39,041 --> 01:02:40,417
{\an8}Honey! Honey!
1037
01:02:41,126 --> 01:02:43,128
[song continues blaring]
1038
01:02:43,212 --> 01:02:45,214
[Ara and Man-su grunting]
1039
01:02:58,393 --> 01:02:59,603
[screams]
1040
01:03:00,437 --> 01:03:02,064
[Ara yells]
1041
01:03:03,649 --> 01:03:04,816
[Bummo yells]
1042
01:03:04,900 --> 01:03:06,902
-[song fades out]
-[Bummo and Man-su grunting]
1043
01:03:07,486 --> 01:03:09,279
You shithead!
1044
01:03:09,363 --> 01:03:11,365
-[Man-su groans]
-[Bummo grunting]
1045
01:03:12,241 --> 01:03:13,075
[Ara grunts]
1046
01:03:13,158 --> 01:03:14,743
[all grunting]
1047
01:03:16,078 --> 01:03:17,329
[gunshot]
1048
01:03:17,412 --> 01:03:18,247
Whoa.
1049
01:03:19,331 --> 01:03:21,333
[all grunting]
1050
01:03:22,459 --> 01:03:23,794
[groans]
1051
01:03:24,336 --> 01:03:25,879
[grunting]
1052
01:03:29,508 --> 01:03:30,717
[exclaims]
1053
01:03:31,385 --> 01:03:32,219
[Bummo] The gun!
1054
01:03:33,262 --> 01:03:34,680
Give me the gun!
1055
01:03:34,763 --> 01:03:36,431
I'm an ex-Marine!
1056
01:03:36,515 --> 01:03:38,559
[breathing heavily]
1057
01:03:40,018 --> 01:03:42,020
[panting]
1058
01:03:44,606 --> 01:03:46,608
-[Bummo screaming]
-[yelling]
1059
01:03:51,029 --> 01:03:52,531
-[gunshot]
-[Bummo groans]
1060
01:03:53,073 --> 01:03:55,075
[breathing heavily]
1061
01:04:01,373 --> 01:04:02,624
[Bummo] Losing my job
1062
01:04:03,500 --> 01:04:05,669
is not my choice.
1063
01:04:05,752 --> 01:04:07,462
How many times must I say it?
1064
01:04:08,797 --> 01:04:11,842
Losing your job isn't the problem!
1065
01:04:11,925 --> 01:04:17,264
The problem is how you deal with it!
1066
01:04:21,018 --> 01:04:22,477
[muffled gasping]
1067
01:04:23,187 --> 01:04:24,605
Oh, come on...
1068
01:04:27,024 --> 01:04:29,526
You're going to die from two bullets?
1069
01:04:32,529 --> 01:04:33,864
[gasps]
1070
01:04:33,947 --> 01:04:36,366
[whimpering]
1071
01:04:36,450 --> 01:04:38,452
-[classical music playing]
-[screaming]
1072
01:04:42,122 --> 01:04:43,248
[gunshot]
1073
01:04:45,584 --> 01:04:47,586
[Ara continues screaming]
1074
01:04:48,504 --> 01:04:50,506
[Man-su yelling]
1075
01:04:50,589 --> 01:04:52,591
[yelping]
1076
01:04:54,676 --> 01:04:56,678
[Ara continues screaming]
1077
01:05:04,603 --> 01:05:06,605
[Ara continues screaming]
1078
01:05:07,397 --> 01:05:09,399
[Man-su screaming]
1079
01:05:17,574 --> 01:05:18,575
[gunshot]
1080
01:05:18,659 --> 01:05:20,661
[whimpering]
1081
01:05:26,416 --> 01:05:28,418
MS. WIFE
10 MISSED CALLS
1082
01:05:29,169 --> 01:05:30,170
[yelps]
1083
01:05:32,881 --> 01:05:34,383
Fucking...
1084
01:05:34,466 --> 01:05:36,301
...hell!
1085
01:05:44,226 --> 01:05:45,978
{\an8}These ones sell for a lot.
1086
01:05:46,061 --> 01:05:48,021
{\an8}[cell phone buzzing]
1087
01:05:48,647 --> 01:05:49,481
Yep?
1088
01:05:49,565 --> 01:05:51,692
Why won't your mom pick up?
1089
01:05:52,484 --> 01:05:53,402
Dunno.
1090
01:05:54,403 --> 01:05:56,321
-Is Mom home?
-Nope.
1091
01:05:56,405 --> 01:05:58,657
Did she leave any message?
1092
01:05:58,740 --> 01:06:00,033
[grunts]
1093
01:06:01,285 --> 01:06:03,495
Your dad is going to regret this!
1094
01:06:03,579 --> 01:06:06,123
Your dad is going to regret this!
1095
01:06:06,206 --> 01:06:07,082
[clicks]
1096
01:06:09,751 --> 01:06:11,712
Why? Where'd she go?
1097
01:06:11,795 --> 01:06:13,797
[tango music playing]
1098
01:06:17,176 --> 01:06:18,218
[gasps]
1099
01:06:18,302 --> 01:06:20,888
-Did Mom leave me a costume?
-[Si-one] Yep.
1100
01:06:20,971 --> 01:06:25,267
Can't you answer me in full sentences?
1101
01:06:26,018 --> 01:06:27,853
[Si-one] Good luck, Dad!
1102
01:06:27,936 --> 01:06:28,979
Thanks!
1103
01:06:29,897 --> 01:06:32,149
[engine starts]
1104
01:06:32,232 --> 01:06:33,609
[grunts angrily]
1105
01:06:33,692 --> 01:06:35,694
[slow bossa nova music playing]
1106
01:06:49,208 --> 01:06:50,584
-Let's dance.
-Oh.
1107
01:06:51,835 --> 01:06:53,587
You don't know the dance.
1108
01:06:53,670 --> 01:06:55,464
Sure I know it.
1109
01:06:56,423 --> 01:06:58,175
I memorized it, watching now.
1110
01:06:59,259 --> 01:07:01,136
You said you practiced a lot.
1111
01:07:02,054 --> 01:07:02,930
Got to show it off.
1112
01:07:29,790 --> 01:07:32,876
Greetings. That way.
1113
01:07:37,130 --> 01:07:40,008
Don't you believe me?
1114
01:07:40,092 --> 01:07:41,426
No, I don't!
1115
01:07:41,510 --> 01:07:43,804
I'm a bullfighter today,
so a pretty bull... no, cow.
1116
01:07:44,638 --> 01:07:46,056
Nice!
1117
01:07:59,194 --> 01:08:01,029
Care for a cocktail?
1118
01:08:07,744 --> 01:08:09,746
[heels clacking]
1119
01:08:44,990 --> 01:08:46,992
[both chuckling]
1120
01:09:06,720 --> 01:09:08,721
[panting]
1121
01:09:16,813 --> 01:09:18,774
[gasps softly]
1122
01:09:18,857 --> 01:09:20,484
-[inaudible]
-[Man-su breathing heavily]
1123
01:09:20,567 --> 01:09:22,569
[thunder cracking]
1124
01:09:24,947 --> 01:09:26,990
[rain pattering]
1125
01:09:27,073 --> 01:09:29,076
[upbeat music playing]
1126
01:09:30,827 --> 01:09:31,953
[Ara exclaims]
1127
01:09:51,139 --> 01:09:53,140
[thunder cracking]
1128
01:09:54,184 --> 01:09:56,270
-WELCOME TO GUJONG CITY
-[sighs]
1129
01:10:11,785 --> 01:10:13,203
[sighs]
1130
01:10:15,080 --> 01:10:16,748
-[Man-su] Did you fuck in the car?
-[yelps]
1131
01:10:19,126 --> 01:10:20,586
You like it in the car.
1132
01:10:20,669 --> 01:10:23,046
You wore the black fishnet panties?
Rose lace?
1133
01:10:23,881 --> 01:10:25,632
I searched, and they're missing.
1134
01:10:30,679 --> 01:10:31,889
[Miri] What are you doing?
1135
01:10:31,972 --> 01:10:33,098
[exclaims]
1136
01:10:34,016 --> 01:10:35,934
-[exclaiming]
-You're wearing them!
1137
01:10:36,018 --> 01:10:37,936
You are! Take them off.
1138
01:10:38,020 --> 01:10:41,398
If I smell them,
I'll know if you fucked him or not.
1139
01:10:43,317 --> 01:10:44,818
It'll just take a second!
1140
01:10:45,444 --> 01:10:47,487
If you're innocent,
what are you scared of?
1141
01:10:47,571 --> 01:10:48,780
[Miri grunts]
1142
01:10:48,864 --> 01:10:50,866
[groaning]
1143
01:10:53,619 --> 01:10:56,705
[panting]
1144
01:10:56,788 --> 01:10:58,081
Did you drink?
1145
01:10:58,665 --> 01:10:59,499
[scoffs]
1146
01:10:59,583 --> 01:11:01,001
[sighs]
1147
01:11:02,002 --> 01:11:03,795
You can't!
1148
01:11:04,880 --> 01:11:07,216
We can't go through that again!
1149
01:11:07,758 --> 01:11:09,635
Nine years!
1150
01:11:09,718 --> 01:11:12,346
You've held back nine years,
gritting your teeth.
1151
01:11:12,429 --> 01:11:14,139
Has it gone up in smoke?
1152
01:11:14,223 --> 01:11:16,099
Puking in your sleep, almost suffocating!
1153
01:11:16,183 --> 01:11:17,726
Getting drunk and...
1154
01:11:18,602 --> 01:11:22,147
beating my 5-year-old son.
Saying he's jealous of your daughter!
1155
01:11:23,023 --> 01:11:24,608
I've said it a million times.
1156
01:11:25,234 --> 01:11:27,027
Si-one is my kid, too.
1157
01:11:27,611 --> 01:11:28,862
Sure enough.
1158
01:11:28,946 --> 01:11:32,741
You don't discriminate.
You're a dog to everyone when drunk.
1159
01:11:35,744 --> 01:11:38,038
[barking]
1160
01:11:43,961 --> 01:11:46,338
[sniffing]
1161
01:11:47,881 --> 01:11:49,508
[grunting]
1162
01:11:51,426 --> 01:11:53,428
[sniffing]
1163
01:11:58,684 --> 01:12:00,352
What were you thinking?
1164
01:12:01,395 --> 01:12:03,355
Matching your costume with Dr. Ouch.
1165
01:12:03,438 --> 01:12:05,607
Dressing me up as a goddamn Nutcracker!
1166
01:12:05,691 --> 01:12:06,984
[groans in frustration]
1167
01:12:10,737 --> 01:12:12,406
John Smith!
1168
01:12:13,532 --> 01:12:18,912
British Admiral John Smith
and Pocahontas, you idiot.
1169
01:12:18,996 --> 01:12:21,373
Ri-one's favorite cartoon.
1170
01:12:21,456 --> 01:12:24,126
You forgot?
We watched it a million times with her.
1171
01:12:24,793 --> 01:12:27,212
When I told Dr. Oh I'd be Pocahontas,
1172
01:12:27,296 --> 01:12:30,340
the whole clinic decided to be
Native Americans!
1173
01:12:30,424 --> 01:12:32,843
The nurse there was dressed as one, too!
1174
01:12:32,926 --> 01:12:36,889
You and I were meant to be a pair!
1175
01:12:38,265 --> 01:12:40,184
You think I'm that kind of person?
1176
01:12:40,267 --> 01:12:42,477
How can you suspect me?
1177
01:12:42,561 --> 01:12:44,730
Sure I can suspect you!
1178
01:12:44,813 --> 01:12:47,399
You're pretty. You're so damned pretty!
1179
01:12:47,482 --> 01:12:48,817
You're handsome, too!
1180
01:12:52,362 --> 01:12:54,448
-What's this? Who did this?
-[grunts]
1181
01:12:54,531 --> 01:12:55,365
[grunts]
1182
01:12:58,702 --> 01:13:01,121
I'm fighting a war, for our family.
1183
01:13:02,915 --> 01:13:07,085
So we need to band together
and believe each other.
1184
01:13:07,753 --> 01:13:09,004
Loyalty.
1185
01:13:09,087 --> 01:13:10,422
Trust.
1186
01:13:11,715 --> 01:13:14,718
Then why lock yourself in the greenhouse?
1187
01:13:14,801 --> 01:13:16,637
That damned greenhouse.
1188
01:13:17,221 --> 01:13:21,600
And driving 3000 km in a month.
1189
01:13:22,226 --> 01:13:23,685
Why bring rubber pants?
1190
01:13:23,769 --> 01:13:26,563
How can you get a snakebite
at a job interview?
1191
01:13:26,647 --> 01:13:29,358
How stupid do you think I am?
1192
01:13:29,441 --> 01:13:31,485
Tell me. Who is she?
1193
01:13:31,568 --> 01:13:33,612
The bitch you go fishing
and eat chicken with,
1194
01:13:33,695 --> 01:13:35,822
having sex smothered in lube oil.
1195
01:13:37,574 --> 01:13:38,992
Honey, don't do this to me.
1196
01:13:40,118 --> 01:13:42,204
My job interviews,
1197
01:13:43,163 --> 01:13:45,874
they're really difficult interviews.
1198
01:13:46,792 --> 01:13:49,461
Looking someone right in the eye...
1199
01:13:50,128 --> 01:13:53,340
-Doing that is really hard.
-[clicking]
1200
01:13:56,426 --> 01:13:57,344
[scoffs]
1201
01:13:58,178 --> 01:13:59,763
You don't deny it?
1202
01:14:04,142 --> 01:14:06,144
[grunting angrily]
1203
01:14:06,228 --> 01:14:07,646
[groans]
1204
01:14:08,355 --> 01:14:09,314
[gasps]
1205
01:14:10,065 --> 01:14:12,067
[groaning]
1206
01:14:12,150 --> 01:14:14,194
[mellow music playing]
1207
01:14:23,745 --> 01:14:25,747
DRINK WITH COLLEAGUES, WORK TALK
1208
01:14:27,583 --> 01:14:28,959
[Sijo] How is this?
1209
01:14:29,668 --> 01:14:32,254
This is a softer material.
1210
01:14:32,337 --> 01:14:33,797
[customer] Not really.
1211
01:14:34,339 --> 01:14:35,382
Uh...
1212
01:14:37,092 --> 01:14:38,135
[door chiming]
1213
01:14:39,386 --> 01:14:40,679
[Sijo] Just a moment.
1214
01:14:40,762 --> 01:14:43,056
Yeni, what is it?
1215
01:14:43,140 --> 01:14:46,143
Can I hang out with my friends
after art lessons?
1216
01:14:49,938 --> 01:14:53,108
-Min's dad will drive you?
-Yes.
1217
01:14:53,192 --> 01:14:54,610
[customer] These are no good, either.
1218
01:14:54,693 --> 01:14:56,236
Yes, just a minute.
1219
01:14:56,820 --> 01:14:58,572
I have a pair that you'll like.
1220
01:15:01,283 --> 01:15:02,534
Go on, go!
1221
01:15:03,952 --> 01:15:05,537
-It's a brand new item, so--
-[door chiming]
1222
01:15:05,621 --> 01:15:06,580
Never mind, mister.
1223
01:15:06,663 --> 01:15:07,497
Wait.
1224
01:15:09,625 --> 01:15:11,293
Just a second.
1225
01:15:11,376 --> 01:15:13,295
-Don't go yet.
-[sighs]
1226
01:15:16,590 --> 01:15:20,719
-Headquarters only sends us a few pairs.
-[door chiming]
1227
01:15:21,345 --> 01:15:23,805
-Just a moment.
-[sighs]
1228
01:15:23,889 --> 01:15:25,307
I'll be right there.
1229
01:15:32,105 --> 01:15:33,732
-Sir!
-[gasps]
1230
01:15:33,815 --> 01:15:36,068
[door chiming]
1231
01:15:36,151 --> 01:15:37,694
So the other man left?
1232
01:15:38,695 --> 01:15:40,948
[door continues chiming]
1233
01:15:41,031 --> 01:15:42,032
Seems so.
1234
01:15:43,408 --> 01:15:45,202
Sorry to keep you waiting.
1235
01:15:45,994 --> 01:15:47,788
Shoes for yourself?
1236
01:15:48,330 --> 01:15:49,540
Or a gift?
1237
01:15:50,749 --> 01:15:52,543
I've got a daughter, too.
1238
01:15:52,626 --> 01:15:54,127
How old is she?
1239
01:15:55,921 --> 01:15:57,005
Come in.
1240
01:15:57,089 --> 01:15:58,382
[door continues chiming]
1241
01:15:58,465 --> 01:15:59,758
Uh...
1242
01:16:02,678 --> 01:16:05,347
[door continues chiming]
1243
01:16:05,430 --> 01:16:06,390
[chiming stops]
1244
01:16:17,985 --> 01:16:19,319
You miss it, right?
1245
01:16:20,112 --> 01:16:22,698
Having a drink with colleagues,
talking about work?
1246
01:16:24,616 --> 01:16:27,369
It's been over a year for me, too,
1247
01:16:28,036 --> 01:16:29,997
so I recognize
an unemployed comrade at once.
1248
01:16:31,874 --> 01:16:34,209
You don't look like a man for this job.
1249
01:16:35,169 --> 01:16:36,336
[chuckles]
1250
01:16:36,420 --> 01:16:37,963
Ten years old.
1251
01:16:38,922 --> 01:16:40,340
Ah, your daughter!
1252
01:16:41,133 --> 01:16:42,801
What kind of shoes?
1253
01:16:42,885 --> 01:16:44,303
Boots? Sandals?
1254
01:16:45,095 --> 01:16:47,848
-Enamel shoes. Quite shiny.
-Yes.
1255
01:16:48,432 --> 01:16:50,184
I worked in the paper industry.
1256
01:16:50,934 --> 01:16:52,311
Specialty paper.
1257
01:16:52,394 --> 01:16:55,272
We made banknotes, lottery tickets,
1258
01:16:56,148 --> 01:16:58,233
invoices, passports,
ice cream cone sleeves,
1259
01:16:58,317 --> 01:17:01,403
menstrual pad release paper,
cigarette filters.
1260
01:17:01,486 --> 01:17:03,488
People laugh when I say this,
1261
01:17:04,781 --> 01:17:10,329
but for those of us who make it,
white paper is a kind of art.
1262
01:17:11,914 --> 01:17:13,874
Why laugh?
1263
01:17:13,957 --> 01:17:16,543
That feeling of touching fine paper
1264
01:17:17,211 --> 01:17:18,837
is so comforting.
1265
01:17:20,214 --> 01:17:22,299
You've got fine senses, I see.
1266
01:17:23,008 --> 01:17:25,886
My daughter hardly ever speaks.
1267
01:17:27,513 --> 01:17:31,183
When she does,
it's to echo others' words.
1268
01:17:33,352 --> 01:17:36,939
She was born that way.
She only plays cello.
1269
01:17:38,482 --> 01:17:40,359
Her teacher says she's gifted.
1270
01:17:41,151 --> 01:17:44,404
Might even become world famous.
1271
01:17:46,114 --> 01:17:48,659
But she won't play for us.
1272
01:17:49,535 --> 01:17:52,412
As parents, we should support her talent,
1273
01:17:53,830 --> 01:17:56,708
because without music
she'll never be independent.
1274
01:17:56,792 --> 01:18:02,381
Her teacher said she needs
to be playing on a $50,000 cello.
1275
01:18:03,048 --> 01:18:05,801
She'll give a recital this Christmas,
1276
01:18:06,552 --> 01:18:10,180
but she only has rain boots.
1277
01:18:11,139 --> 01:18:14,726
I can't buy her an instrument,
at least I'll get her shoes.
1278
01:18:15,394 --> 01:18:16,228
Wait.
1279
01:18:17,813 --> 01:18:22,276
Her lesson finishes soon.
Maybe I'll bring her to try them on.
1280
01:18:22,359 --> 01:18:23,485
When do you close?
1281
01:18:23,569 --> 01:18:25,237
You can come any time before 7.
1282
01:18:25,320 --> 01:18:27,364
Her lesson won't finish by 7.
1283
01:18:27,447 --> 01:18:29,783
It takes me an hour to clean up.
1284
01:18:29,867 --> 01:18:30,868
I'll wait, then.
1285
01:18:31,618 --> 01:18:32,744
Eight o'clock.
1286
01:18:35,330 --> 01:18:40,460
I can only get a commission
if you buy through me.
1287
01:18:41,003 --> 01:18:42,087
Yes.
1288
01:18:42,171 --> 01:18:44,173
[door chiming]
1289
01:18:55,851 --> 01:18:56,977
[gags]
1290
01:18:58,312 --> 01:19:00,314
[soft tense music playing]
1291
01:19:01,690 --> 01:19:02,816
No other choice.
1292
01:19:04,234 --> 01:19:05,944
No other choice.
1293
01:19:06,028 --> 01:19:07,487
No other choice.
1294
01:19:07,571 --> 01:19:08,906
No other choice.
1295
01:19:09,489 --> 01:19:10,908
No other choice.
1296
01:19:16,872 --> 01:19:17,998
Oh.
1297
01:19:18,540 --> 01:19:20,375
What are you doing here?
1298
01:19:20,459 --> 01:19:23,212
You haven't been able to
pick up your daughter?
1299
01:19:23,295 --> 01:19:26,798
Think it has to be towed.
It's so expensive, though.
1300
01:19:27,841 --> 01:19:30,886
Then, the money for the shoes...
1301
01:19:35,974 --> 01:19:37,601
I'M A MACHINE REPAIRMAN...
1302
01:19:37,684 --> 01:19:41,063
Let's see if my skills are of any use.
1303
01:19:41,146 --> 01:19:44,525
My beloved Elantra, no less.
1304
01:19:45,275 --> 01:19:48,237
My, without your glasses,
you look like a model.
1305
01:19:49,363 --> 01:19:50,405
Uh...
1306
01:19:50,489 --> 01:19:52,324
What have we got here?
1307
01:19:53,784 --> 01:19:55,619
[tense music continues]
1308
01:19:57,120 --> 01:19:58,455
Hmm.
1309
01:19:58,539 --> 01:20:00,457
So this is on your way home.
1310
01:20:07,047 --> 01:20:09,132
So this is it!
1311
01:20:10,759 --> 01:20:12,094
Try starting--
1312
01:20:21,311 --> 01:20:22,145
[grunts]
1313
01:20:41,582 --> 01:20:43,584
[waves lapping]
1314
01:20:57,764 --> 01:20:59,850
[engine starts]
1315
01:21:05,355 --> 01:21:07,816
[Kim Chang Wan's "Let's Walk On" playing]
1316
01:21:24,124 --> 01:21:25,209
[grunts]
1317
01:21:32,049 --> 01:21:35,010
♪ I will walk where my steps take me ♪
1318
01:21:35,093 --> 01:21:39,306
♪ And let the rain wash away
These feelings of mine ♪
1319
01:21:44,603 --> 01:21:47,481
♪ Endlessly, aimlessly ♪
1320
01:21:47,564 --> 01:21:51,777
♪ My heart is floating
Here and there in the rain ♪
1321
01:21:56,782 --> 01:21:59,910
♪ The teddy bear lets out a laugh ♪
1322
01:21:59,993 --> 01:22:02,621
♪ The store lights let out a laugh ♪
1323
01:22:02,704 --> 01:22:05,541
♪ I can't forget the shambles
Of days gone by ♪
1324
01:22:05,624 --> 01:22:08,544
♪ Like the inside of a discarded bag ♪
1325
01:22:08,627 --> 01:22:09,586
[beeping]
1326
01:22:13,674 --> 01:22:16,468
♪ I will walk where my steps take me ♪
1327
01:22:16,552 --> 01:22:21,056
♪ And let the rain wash away
These feelings of mine ♪
1328
01:22:21,139 --> 01:22:23,141
[siren wailing]
1329
01:22:25,686 --> 01:22:28,355
♪ Endlessly, aimlessly ♪
1330
01:22:28,438 --> 01:22:32,234
♪ My heart is floating
Here and there in the rain ♪
1331
01:22:37,781 --> 01:22:40,993
♪ The passersby don't know ♪
1332
01:22:41,076 --> 01:22:43,912
♪ The lonely streetlights don't know ♪
1333
01:22:43,996 --> 01:22:46,665
♪ The dizzying mass of days long gone ♪
1334
01:22:46,748 --> 01:22:50,627
♪ Like a flower bed bursting
Recklessly into bloom ♪
1335
01:22:54,339 --> 01:22:57,259
♪ I will walk where my steps take me ♪
1336
01:22:57,342 --> 01:23:01,346
♪ And let the rain wash away
These feelings of mine ♪
1337
01:23:06,351 --> 01:23:09,062
♪ Endlessly, aimlessly ♪
1338
01:23:09,146 --> 01:23:13,567
♪ My heart is floating
Here and there in the rain ♪
1339
01:23:29,666 --> 01:23:32,127
[yawns]
1340
01:23:39,510 --> 01:23:40,636
[grunts]
1341
01:23:43,055 --> 01:23:44,806
[sighs]
1342
01:23:47,142 --> 01:23:48,352
[Miri] Honey.
1343
01:23:48,894 --> 01:23:49,937
Honey.
1344
01:23:50,020 --> 01:23:51,647
-Honey!
-[Hm?
1345
01:23:54,274 --> 01:23:55,901
[whispering] The police are here.
1346
01:24:01,406 --> 01:24:02,866
What should we do?
1347
01:24:10,666 --> 01:24:13,001
Be sure not to panic, okay?
1348
01:24:13,085 --> 01:24:14,628
I need to change clothes.
1349
01:24:19,299 --> 01:24:21,301
-[ominous music playing]
-[resigned sigh]
1350
01:24:24,137 --> 01:24:26,306
I'll explain it all at the station.
1351
01:24:28,058 --> 01:24:29,059
It's all my--
1352
01:24:29,560 --> 01:24:30,853
You Si-one.
1353
01:24:32,229 --> 01:24:33,397
What were you saying?
1354
01:24:36,483 --> 01:24:40,863
It's all my fault for being a bad father.
1355
01:24:59,715 --> 01:25:01,717
[inaudible]
1356
01:25:04,094 --> 01:25:05,929
You're the one who said not to panic!
1357
01:25:08,724 --> 01:25:09,808
Get in!
1358
01:25:11,518 --> 01:25:12,561
[engine starts]
1359
01:25:12,644 --> 01:25:13,896
[Man-su] The door...
1360
01:25:14,855 --> 01:25:16,857
[line ringing]
1361
01:25:20,694 --> 01:25:23,113
[Miri] Is Dongho's mom
not picking up on purpose?
1362
01:25:24,198 --> 01:25:27,201
How could Dongho
rat on his friend like that?
1363
01:25:28,076 --> 01:25:31,580
It can't have been Si-one's idea.
1364
01:25:31,663 --> 01:25:35,000
It's Dongho's dad's store.
So Dongho suggested it.
1365
01:25:35,083 --> 01:25:36,251
{\an8}Isn't it obvious?
1366
01:25:36,335 --> 01:25:38,170
{\an8}-DONGHO'S MOM
-[line ringing]
1367
01:25:38,253 --> 01:25:40,255
[voicemail message plays]
1368
01:25:42,216 --> 01:25:45,219
He must be so lonely
and scared, my baby.
1369
01:25:45,928 --> 01:25:47,471
This is all your fault!
1370
01:25:51,558 --> 01:25:52,559
Excuse me!
1371
01:25:55,896 --> 01:25:58,190
Just a minute! Wait!
1372
01:25:59,399 --> 01:26:00,692
Hold on a minute!
1373
01:26:01,777 --> 01:26:04,655
Listen, his mother is parking the car.
1374
01:26:05,239 --> 01:26:08,617
Can we go in with him?
He's still just a kid.
1375
01:26:08,700 --> 01:26:10,994
-[officer] All right.
-Thank you.
1376
01:26:11,954 --> 01:26:13,914
Lift your head. Look at me.
1377
01:26:14,748 --> 01:26:17,835
Dongho dragged you into it, right?
1378
01:26:18,502 --> 01:26:19,545
Dongho?
1379
01:26:20,462 --> 01:26:21,505
Why would he drag me--
1380
01:26:21,588 --> 01:26:24,633
Hey. Listen...
1381
01:26:25,884 --> 01:26:30,681
Doing a crime on your own
is incredibly lonely and scary.
1382
01:26:31,431 --> 01:26:33,559
That's how I imagine it, anyway.
1383
01:26:35,978 --> 01:26:38,230
I'll never leave you to feel lonely.
1384
01:26:38,313 --> 01:26:40,649
So, I need your cooperation.
1385
01:26:40,732 --> 01:26:42,276
Since we're a team.
1386
01:26:46,947 --> 01:26:49,116
Actually, the one who suggested it—
1387
01:26:49,199 --> 01:26:51,952
Hey, hey, wait. Wait!
1388
01:26:52,035 --> 01:26:53,203
Get a grip.
1389
01:26:53,287 --> 01:26:54,454
Listen to me.
1390
01:26:55,163 --> 01:26:57,624
Our family is in a war now.
1391
01:26:57,708 --> 01:26:58,625
What?
1392
01:26:58,709 --> 01:27:01,295
No, I don't mean with each other.
1393
01:27:01,920 --> 01:27:03,797
[groaning]
1394
01:27:03,881 --> 01:27:09,011
You and me, in this war,
we need to protect our women, right?
1395
01:27:09,094 --> 01:27:10,762
You know Grandpa's pistol?
1396
01:27:11,847 --> 01:27:14,683
Your grandpa bent the fingers
of a dead Viet Cong
1397
01:27:14,766 --> 01:27:17,269
and took that pistol, why do you think?
1398
01:27:18,395 --> 01:27:24,568
To remember that if he hadn't shot first,
the enemy would've shot him with that gun.
1399
01:27:25,527 --> 01:27:26,904
You get what I mean?
1400
01:27:36,538 --> 01:27:38,540
[Ri-one humming]
1401
01:27:39,458 --> 01:27:41,460
[Ri-one urinating and humming]
1402
01:27:53,305 --> 01:27:54,806
All the men...
1403
01:27:55,557 --> 01:27:58,018
What'll you do, huh?
1404
01:28:00,938 --> 01:28:02,940
[toilet flushing]
1405
01:28:05,526 --> 01:28:07,361
[yawns]
1406
01:28:07,444 --> 01:28:08,820
Let's wash your hands.
1407
01:28:12,449 --> 01:28:13,617
Up you go!
1408
01:28:19,831 --> 01:28:25,796
Dongho says Si-one wanted to sell
the phones and help out his mom. Damn!
1409
01:28:28,757 --> 01:28:31,426
It's your own store.
1410
01:28:31,510 --> 01:28:33,512
Let's put this behind us.
1411
01:28:34,930 --> 01:28:35,973
[scoffs]
1412
01:28:48,777 --> 01:28:52,072
If you don't settle,
he'll get a year's sentence.
1413
01:28:52,656 --> 01:28:56,285
A mom can't let that happen to her son.
1414
01:28:57,077 --> 01:28:58,203
Isn't that so?
1415
01:29:00,581 --> 01:29:01,915
[grunts]
1416
01:29:02,916 --> 01:29:05,002
Hey, Man-su.
1417
01:29:05,794 --> 01:29:07,129
Wonno.
1418
01:29:07,212 --> 01:29:08,463
Gimme a smoke.
1419
01:29:09,423 --> 01:29:10,549
Sure.
1420
01:29:11,925 --> 01:29:13,844
What are you doing?
1421
01:29:14,386 --> 01:29:16,555
I started smoking again.
1422
01:29:23,395 --> 01:29:26,982
But honey, mind if I talk
to my friend for a sec?
1423
01:29:27,941 --> 01:29:29,109
Just talk.
1424
01:29:30,027 --> 01:29:31,528
You don't mind, do you?
1425
01:29:33,155 --> 01:29:34,448
Well...
1426
01:29:34,531 --> 01:29:35,908
Mm-mm.
1427
01:29:36,533 --> 01:29:38,202
Mm-mm.
1428
01:29:40,162 --> 01:29:45,167
Dongho dragged Si-one into it.
That's what Dongho will testify.
1429
01:29:45,959 --> 01:29:47,836
Si-one just stood nearby.
1430
01:29:48,587 --> 01:29:49,588
What a crock of shit!
1431
01:29:49,671 --> 01:29:52,132
Dongho turned off the CCTV,
1432
01:29:53,884 --> 01:29:55,385
but not the other one.
1433
01:29:56,845 --> 01:29:59,681
He didn't know to turn off
the security system.
1434
01:29:59,765 --> 01:30:02,017
What if your wife found out
1435
01:30:02,100 --> 01:30:06,104
you use that store at night
as a place for fucking women?
1436
01:30:06,188 --> 01:30:12,194
And if she heard you bragged about it
to all the men in the neighborhood?
1437
01:30:12,277 --> 01:30:15,656
You jobless stinking piece of shit!
1438
01:30:15,739 --> 01:30:17,991
-I'll fucking kill you!
-[Miri exclaims]
1439
01:30:18,075 --> 01:30:19,243
One more thing.
1440
01:30:19,868 --> 01:30:21,620
You're not buying my home.
1441
01:30:22,329 --> 01:30:23,163
Miri, let's go.
1442
01:30:26,917 --> 01:30:28,710
Forget buying it.
1443
01:30:28,794 --> 01:30:30,295
Honey, be careful.
1444
01:30:36,677 --> 01:30:39,137
Are they up there?
1445
01:30:39,221 --> 01:30:41,056
Huh? Are there many?
1446
01:30:44,351 --> 01:30:45,519
How many? [grunts]
1447
01:30:47,020 --> 01:30:48,063
There's more?
1448
01:30:50,190 --> 01:30:51,024
[mutters]
1449
01:30:51,108 --> 01:30:52,651
That brat...
1450
01:30:52,734 --> 01:30:54,653
Two, four, six...
1451
01:30:58,574 --> 01:31:00,325
We don't have to give them back?
1452
01:31:01,159 --> 01:31:02,744
Let's make them disappear.
1453
01:31:03,370 --> 01:31:06,790
Wonno can't help but cover it up anyway.
1454
01:31:06,874 --> 01:31:08,750
-Right?
-Of course.
1455
01:31:11,336 --> 01:31:13,130
-[grunts]
-Oh.
1456
01:31:17,092 --> 01:31:19,511
[Miri grunting]
1457
01:31:19,595 --> 01:31:21,597
[Man-su grunting]
1458
01:31:23,682 --> 01:31:25,434
What tree will you plant?
1459
01:31:25,517 --> 01:31:27,811
[Man-su] When the apples ripen,
let's make jam.
1460
01:31:27,895 --> 01:31:29,188
[Ri-one plucking cello strings]
1461
01:31:29,271 --> 01:31:31,523
[Si-one] Will the roots grow
over the phones?
1462
01:31:31,607 --> 01:31:34,109
[Man-su] The tastiest things
grow on filth.
1463
01:31:34,193 --> 01:31:36,778
Fertilizer's made from shit and piss.
1464
01:31:41,617 --> 01:31:44,077
Okay, thank you.
1465
01:31:46,163 --> 01:31:48,999
Is it true about Grandpa?
1466
01:31:50,250 --> 01:31:52,294
He hanged himself in this house?
1467
01:31:56,298 --> 01:31:57,799
You know his pig farm?
1468
01:31:58,717 --> 01:32:00,427
They caught a disease,
1469
01:32:01,178 --> 01:32:04,014
and he had to kill them all,
20,000 pigs.
1470
01:32:04,097 --> 01:32:06,308
[gasps] How?
1471
01:32:06,391 --> 01:32:08,101
He buried them alive.
1472
01:32:09,520 --> 01:32:12,314
But he was always a bit unstable.
1473
01:32:12,397 --> 01:32:14,775
Ever since fighting in Vietnam.
1474
01:32:14,858 --> 01:32:16,568
In the old barn, he...
1475
01:32:16,652 --> 01:32:20,155
You know... but I didn't see it.
1476
01:32:22,199 --> 01:32:24,034
Oh. Hey.
1477
01:32:28,330 --> 01:32:29,581
Sit with me.
1478
01:32:30,207 --> 01:32:31,291
Come closer.
1479
01:32:32,042 --> 01:32:34,044
[tense music playing]
1480
01:32:40,008 --> 01:32:41,385
Mom doesn't know.
1481
01:32:42,469 --> 01:32:43,971
Don't look, don't look!
1482
01:32:45,889 --> 01:32:47,099
I quit.
1483
01:32:49,309 --> 01:32:50,811
Throw them out yourself.
1484
01:33:36,565 --> 01:33:37,441
[gags]
1485
01:33:39,109 --> 01:33:41,111
[sighs]
1486
01:34:20,108 --> 01:34:22,110
[buzzing]
1487
01:34:26,949 --> 01:34:27,991
-[buzzing stops]
-[grunts]
1488
01:34:33,163 --> 01:34:35,165
[whimpering softly]
1489
01:34:37,292 --> 01:34:39,294
[buzzing]
1490
01:34:41,129 --> 01:34:43,131
-[whimpering softly]
-[buzzing stops]
1491
01:34:51,807 --> 01:34:52,933
[exhales]
1492
01:35:06,697 --> 01:35:08,699
[scissors snipping]
1493
01:35:11,368 --> 01:35:12,202
[grunts]
1494
01:35:27,634 --> 01:35:29,636
[grunting softly]
1495
01:36:04,505 --> 01:36:05,339
[grunts]
1496
01:36:15,641 --> 01:36:16,600
[groans]
1497
01:36:18,519 --> 01:36:20,521
[whimpering]
1498
01:36:27,736 --> 01:36:28,820
[man] Papyrus...
1499
01:36:29,947 --> 01:36:31,490
You interviewed there?
1500
01:36:33,534 --> 01:36:34,618
I was rejected.
1501
01:36:34,701 --> 01:36:37,412
-The name Go Sijo--
-Never heard of it.
1502
01:36:43,585 --> 01:36:45,003
And Gu Bummo?
1503
01:36:51,218 --> 01:36:52,594
Uh...
1504
01:36:52,678 --> 01:36:53,637
Not sure...
1505
01:36:54,471 --> 01:36:57,224
We're visiting people
who interviewed there.
1506
01:36:57,307 --> 01:36:59,518
Anything unusual happen recently?
1507
01:36:59,601 --> 01:37:01,270
Have you felt in danger?
1508
01:37:05,440 --> 01:37:07,943
Those two men have disappeared.
1509
01:37:08,026 --> 01:37:09,653
[exhales]
1510
01:37:10,904 --> 01:37:12,489
You may think badly of me,
1511
01:37:12,573 --> 01:37:14,908
but even after hearing they died,
1512
01:37:15,450 --> 01:37:20,497
the thought that comes to mind is,
I wonder what lucky person got hired?
1513
01:37:20,581 --> 01:37:21,957
I said "disappeared."
1514
01:37:22,791 --> 01:37:23,709
Give me that.
1515
01:37:23,792 --> 01:37:25,794
And then,
1516
01:37:25,878 --> 01:37:31,675
Mr. You, you said to me, "They died."
1517
01:37:32,968 --> 01:37:34,970
Why do you think they're dead?
1518
01:37:35,846 --> 01:37:37,222
Well...
1519
01:37:38,599 --> 01:37:41,977
In today's world, if someone disappears,
1520
01:37:42,060 --> 01:37:43,437
then usually...
1521
01:37:45,105 --> 01:37:49,318
"In today's world,
if someone disappears...
1522
01:37:49,401 --> 01:37:50,611
-[gulps]
-...then usually..."
1523
01:37:50,694 --> 01:37:54,239
Go Sijo's wife reported him missing,
1524
01:37:54,323 --> 01:37:58,368
and after tracking his phone,
we found his car sitting by itself.
1525
01:37:58,452 --> 01:38:01,580
She said after being fired,
he was extremely depressed.
1526
01:38:01,663 --> 01:38:02,581
Oh, my.
1527
01:38:02,664 --> 01:38:06,168
A phone contains
all of a person's life, right?
1528
01:38:06,251 --> 01:38:07,878
Who you talked to,
1529
01:38:07,961 --> 01:38:10,672
and also, who you couldn't talk to.
1530
01:38:11,340 --> 01:38:12,799
-9 MISSED CALLS
-[ringing]
1531
01:38:12,883 --> 01:38:14,009
What the--
1532
01:38:17,971 --> 01:38:20,307
It's that number! The missed calls.
1533
01:38:21,016 --> 01:38:22,476
Umbrella.
1534
01:38:23,435 --> 01:38:25,103
Finally, you answered.
1535
01:38:25,187 --> 01:38:29,149
You've called the phone of a man
who's gone missing.
1536
01:38:29,233 --> 01:38:31,151
Excuse me, but who are you?
1537
01:38:32,110 --> 01:38:34,571
I'm head of HR at Papyrus.
1538
01:38:34,655 --> 01:38:38,951
Mr. Go interviewed at our company,
and I called to say he was hired.
1539
01:38:39,034 --> 01:38:40,911
This is like some kind of curse.
1540
01:38:40,994 --> 01:38:42,037
What?
1541
01:38:42,120 --> 01:38:48,710
We originally planned to hire a different
applicant but couldn't reach him, either.
1542
01:38:48,794 --> 01:38:50,879
What was that man's name?
1543
01:38:50,963 --> 01:38:55,133
That man... hold on, his name...
1544
01:38:55,217 --> 01:38:56,677
He scored highest.
1545
01:38:56,760 --> 01:38:59,388
Gu... Gu... Gu...
1546
01:38:59,471 --> 01:39:01,139
Bummo.
1547
01:39:01,223 --> 01:39:05,310
And I knew I'd seen that name before.
1548
01:39:05,394 --> 01:39:06,478
GU BUMMO
1549
01:39:07,354 --> 01:39:08,730
Look, kiddo!
1550
01:39:11,567 --> 01:39:13,902
They knew each other?
1551
01:39:14,528 --> 01:39:15,654
Hm.
1552
01:39:15,737 --> 01:39:18,490
So, there were two paper men.
1553
01:39:18,574 --> 01:39:21,994
They knew each other.
And disappeared at the same time.
1554
01:39:22,077 --> 01:39:24,872
We did a painstaking search
around the car.
1555
01:39:24,955 --> 01:39:26,957
We found traces of Mr. Go's blood—
1556
01:39:27,040 --> 01:39:27,916
Blood...
1557
01:39:28,834 --> 01:39:33,547
And what might've caused
Mr. Go's blood to spill out of his veins?
1558
01:39:34,339 --> 01:39:35,841
-A gun.
-A handgun.
1559
01:39:35,924 --> 01:39:37,384
Made in North Korea.
1560
01:39:38,260 --> 01:39:39,970
-A bullet shell was found.
-[gasps]
1561
01:39:40,053 --> 01:39:40,888
By me.
1562
01:39:41,847 --> 01:39:43,557
[Man-su] A bullet shell!
1563
01:39:44,892 --> 01:39:46,393
[subtle grunt]
1564
01:39:48,729 --> 01:39:50,564
Pretty scary.
1565
01:39:50,647 --> 01:39:52,316
[somber cello music playing]
1566
01:39:52,399 --> 01:39:56,320
Until I catch the culprit,
you must be very careful.
1567
01:39:59,656 --> 01:40:01,283
[Man-su] Ri-one.
1568
01:40:01,366 --> 01:40:03,577
What kid listens to such music?
1569
01:40:04,953 --> 01:40:07,539
I'll contact you as soon as I go missing.
1570
01:40:08,498 --> 01:40:10,209
[chuckles]
1571
01:40:15,005 --> 01:40:17,799
This is not a joking matter.
1572
01:40:18,592 --> 01:40:19,718
Drive safely!
1573
01:40:20,469 --> 01:40:22,679
Ri-one! What are you doing?
1574
01:40:26,099 --> 01:40:27,559
[grunts]
1575
01:40:27,643 --> 01:40:29,019
-What's wrong?
-[crying]
1576
01:40:29,102 --> 01:40:30,812
My dear Ri-one...
1577
01:40:30,896 --> 01:40:35,150
[grunts] Don't cry... Don't cry.
1578
01:40:35,234 --> 01:40:36,318
Don't cry.
1579
01:40:36,401 --> 01:40:39,905
I'll bring them back, okay?
Stop crying.
1580
01:40:39,988 --> 01:40:41,949
[Ri-one continues crying]
1581
01:40:42,032 --> 01:40:44,034
Just need to do one more.
1582
01:40:45,118 --> 01:40:46,870
25 YEARS
1583
01:40:59,925 --> 01:41:01,927
[trot music playing]
1584
01:41:05,806 --> 01:41:08,559
[Sun-chul singing along]
♪ After you left me ♪
1585
01:41:08,642 --> 01:41:15,524
♪ The hole you left in my chest
Hurts me so much ♪
1586
01:41:15,607 --> 01:41:19,903
♪ Thinking I will die, I pray ♪
1587
01:41:20,445 --> 01:41:24,658
♪ Please take this pain from me ♪
1588
01:41:26,159 --> 01:41:27,369
[tires screech]
-[Man-su] Whoa!
1589
01:41:28,453 --> 01:41:29,538
What the fuck?
1590
01:41:31,707 --> 01:41:33,333
Mr. Choi Sun-chul?
1591
01:41:33,417 --> 01:41:35,085
You thought I was a deer?
1592
01:41:35,836 --> 01:41:37,546
-For fuck's sake.
-I waited all day.
1593
01:41:37,629 --> 01:41:40,382
I'm You Man-su.
1594
01:41:41,049 --> 01:41:44,761
I was manager of specialty paper
at Solar until they fired me.
1595
01:41:49,391 --> 01:41:52,227
The guy from the restroom?
1596
01:41:52,311 --> 01:41:55,814
I've got all this free time,
and I envy you so much,
1597
01:41:55,898 --> 01:41:59,568
I've been watching
your Instagram every day.
1598
01:41:59,651 --> 01:42:01,195
Whoa.
1599
01:42:01,278 --> 01:42:03,113
You mean I'm being stalked?
1600
01:42:03,197 --> 01:42:06,408
Want to have a drink with me?
1601
01:42:07,242 --> 01:42:08,785
Oh. [sniffs]
1602
01:42:08,869 --> 01:42:10,537
Seems like you already had some.
1603
01:42:10,621 --> 01:42:12,206
[laughs]
1604
01:42:12,706 --> 01:42:13,874
All right.
1605
01:42:17,377 --> 01:42:21,048
Wow. After slaving for 25 years,
1606
01:42:21,131 --> 01:42:23,550
they gave me 25 minutes to clear out.
1607
01:42:24,176 --> 01:42:25,677
I walk out of the office,
1608
01:42:25,761 --> 01:42:29,848
and the security guard
had my things in a box already
1609
01:42:29,932 --> 01:42:32,100
and was standing there, holding it.
1610
01:42:32,726 --> 01:42:37,356
They wouldn't let me go down
the hallway where I'd always walked.
1611
01:42:37,439 --> 01:42:38,982
[Sun-chul] Sent you out the back door?
1612
01:42:39,066 --> 01:42:40,067
[Man-su] Exactly.
1613
01:42:40,150 --> 01:42:41,818
[Sun-chul] Fucking dickwads!
1614
01:42:42,694 --> 01:42:44,196
Hurry up and eat.
1615
01:42:44,279 --> 01:42:46,281
[quirky music playing]
1616
01:42:48,116 --> 01:42:50,118
[Ri-one humming]
1617
01:43:06,635 --> 01:43:08,136
Not again!
1618
01:43:08,220 --> 01:43:10,472
If you don't eat,
I'll take that paper away!
1619
01:43:11,974 --> 01:43:16,186
You need to eat, so your arms get strong,
and your bowing gets stronger.
1620
01:43:16,270 --> 01:43:17,104
Mm.
1621
01:43:20,858 --> 01:43:25,571
Why are the men in this house
all hiding something from me, Ri-one?
1622
01:43:25,654 --> 01:43:27,489
Why could it be?
1623
01:43:27,573 --> 01:43:29,408
Do they want to die?
1624
01:43:29,491 --> 01:43:30,617
[Ri-one] Mm.
1625
01:43:30,701 --> 01:43:35,038
My quality ratio was 96%.
1626
01:43:35,664 --> 01:43:38,458
On those old Bumin machines.
1627
01:43:39,710 --> 01:43:44,131
They don't give out Pulp Man of the Year
to any old fool.
1628
01:43:44,214 --> 01:43:46,216
Hey, eat up. Eat this.
1629
01:43:47,718 --> 01:43:48,844
Right.
1630
01:43:50,012 --> 01:43:53,015
If they gave it to any old fool,
I'd have gotten one.
1631
01:43:54,725 --> 01:43:58,061
Hey, that's not what I meant!
1632
01:43:59,813 --> 01:44:01,440
Sorry, fuck.
1633
01:44:01,523 --> 01:44:03,901
Damn it, drink up.
1634
01:44:05,194 --> 01:44:06,320
"Fuck"?
1635
01:44:07,362 --> 01:44:08,780
No, I...
1636
01:44:10,949 --> 01:44:12,951
[guffawing]
1637
01:44:13,702 --> 01:44:14,786
[Man-su laughs]
1638
01:44:15,454 --> 01:44:17,956
Hey! Listen to you.
1639
01:44:18,040 --> 01:44:20,292
I fucking love it, fuck!
1640
01:44:20,375 --> 01:44:22,628
-Have a fucking drink!
-Let's fucking drink!
1641
01:44:22,711 --> 01:44:24,588
[Sun-chul continues guffawing]
1642
01:44:28,008 --> 01:44:30,010
[hisses]
1643
01:44:31,136 --> 01:44:33,931
[Man-su] Hey, slow down a bit.
1644
01:44:35,307 --> 01:44:37,476
[Sun-chul] To hell with that,
I'm drinking fast.
1645
01:44:39,311 --> 01:44:41,188
Do they want to die?
1646
01:44:42,189 --> 01:44:43,982
[inaudible dialogue]
1647
01:44:44,066 --> 01:44:47,110
So you saw it,
or you think you saw it?
1648
01:44:52,908 --> 01:44:56,203
I'll die if I keep working like this.
1649
01:44:57,079 --> 01:45:02,334
With this much work to do,
I need another manager.
1650
01:45:03,168 --> 01:45:04,920
[dramatic music playing]
1651
01:45:07,297 --> 01:45:08,549
Right.
1652
01:45:10,801 --> 01:45:12,177
At your level!
1653
01:45:12,261 --> 01:45:14,012
That's what I'm saying!
1654
01:45:17,224 --> 01:45:19,601
Man-su, my man, you crying?
1655
01:45:22,688 --> 01:45:24,314
-Feel sorry for me?
-[chuckles]
1656
01:45:29,444 --> 01:45:31,280
Why so soft-hearted?
1657
01:45:33,615 --> 01:45:35,242
Ask the higher-ups.
1658
01:45:35,325 --> 01:45:36,743
Ask what?
1659
01:45:39,663 --> 01:45:41,623
Ask them to hire someone else!
1660
01:45:42,666 --> 01:45:44,376
Those tight-assed pricks?
1661
01:45:45,294 --> 01:45:47,754
If you sit tight,
their asses get tighter!
1662
01:45:47,838 --> 01:45:49,339
Demand it!
1663
01:45:49,423 --> 01:45:51,466
Just collapse at work one day!
1664
01:45:51,550 --> 01:45:54,094
You'll need sick leave!
Production will stop!
1665
01:45:54,636 --> 01:45:56,972
Won't they come to their senses then?
1666
01:45:59,766 --> 01:46:03,395
Come to their senses?
They'll just fire me.
1667
01:46:03,478 --> 01:46:04,813
Recommend me.
1668
01:46:05,522 --> 01:46:07,691
We'd work really well together!
1669
01:46:07,774 --> 01:46:09,067
Complementing each other.
1670
01:46:10,068 --> 01:46:11,737
A Team, B Team.
1671
01:46:13,906 --> 01:46:15,365
Sure.
1672
01:46:16,408 --> 01:46:18,243
I'll try talking to them.
1673
01:46:18,327 --> 01:46:20,329
[dramatic music continues]
1674
01:46:29,004 --> 01:46:30,172
[clicking]
1675
01:46:31,507 --> 01:46:32,925
[Man-su] Oh, dear.
1676
01:46:34,051 --> 01:46:36,428
So this is the best you got?
1677
01:46:36,512 --> 01:46:37,846
[laughs]
1678
01:46:37,930 --> 01:46:41,058
I know, water streaks.
1679
01:46:42,184 --> 01:46:46,813
It's the cross-link cellulose recipe
of those bastards at Bumin.
1680
01:46:46,897 --> 01:46:48,148
But you know,
1681
01:46:50,359 --> 01:46:52,986
I've got no other choice.
1682
01:46:53,070 --> 01:46:55,572
Even if you use their machines,
1683
01:46:55,656 --> 01:46:57,991
you don't have to use their recipe, too.
1684
01:46:58,075 --> 01:47:01,912
How can you afford this house
as a line manager? And that car?
1685
01:47:01,995 --> 01:47:06,166
Someone might think you're
pocketing all kinds of cash.
1686
01:47:07,501 --> 01:47:09,670
That's not what I think,
1687
01:47:09,753 --> 01:47:13,006
but others might think that way, I mean.
1688
01:47:14,800 --> 01:47:17,636
I really don't think that. Here.
1689
01:47:18,929 --> 01:47:20,222
Bottoms up.
1690
01:47:29,773 --> 01:47:30,983
You okay?
1691
01:47:45,372 --> 01:47:47,332
You're dead now.
1692
01:48:00,179 --> 01:48:02,139
Bomb shots, okay?
1693
01:48:19,114 --> 01:48:21,116
[shoe tapping]
1694
01:48:22,367 --> 01:48:24,328
[fizzing]
1695
01:48:26,705 --> 01:48:27,831
[Man-su] Oh.
1696
01:48:32,127 --> 01:48:35,506
[inhales then exhales]
1697
01:48:35,589 --> 01:48:37,883
[Man-su inhales then exhales]
1698
01:48:37,966 --> 01:48:39,968
[Man-su] No other choice.
1699
01:48:40,052 --> 01:48:42,179
No other choice.
1700
01:48:42,262 --> 01:48:45,057
No other choice...
1701
01:48:45,891 --> 01:48:48,143
Hurry the fuck up!
1702
01:48:51,939 --> 01:48:52,856
[sighs]
1703
01:48:54,942 --> 01:48:55,817
[grunts]
1704
01:49:04,117 --> 01:49:04,993
[gulps]
1705
01:49:06,578 --> 01:49:08,580
[gulping]
1706
01:49:21,969 --> 01:49:23,220
[sighs]
1707
01:49:34,356 --> 01:49:36,441
[hissing]
1708
01:49:37,818 --> 01:49:39,111
[groans]
1709
01:49:45,826 --> 01:49:47,035
So freaking cold...
1710
01:49:47,119 --> 01:49:48,328
[sighs contentedly]
1711
01:49:49,162 --> 01:49:51,081
-My head...
-[sighs contentedly]
1712
01:49:51,164 --> 01:49:53,166
[classical music playing]
1713
01:49:58,422 --> 01:50:00,090
Where do you keep the...?
1714
01:50:22,487 --> 01:50:24,781
[groaning]
1715
01:50:24,865 --> 01:50:26,867
[straining]
1716
01:50:27,659 --> 01:50:28,660
[Sun-chul screams]
1717
01:50:28,744 --> 01:50:30,204
[exclaiming]
1718
01:50:42,216 --> 01:50:45,511
What a fucking relief!
1719
01:50:45,594 --> 01:50:46,970
[groans]
1720
01:50:50,432 --> 01:50:53,101
I need some fucking air!
1721
01:50:53,185 --> 01:50:54,520
Let's go out.
1722
01:50:54,603 --> 01:50:59,066
Getting drunk in front of a bonfire
is my lifelong dream!
1723
01:50:59,650 --> 01:51:01,527
You're freaking awesome.
1724
01:51:01,610 --> 01:51:03,737
Vodka. [exclaims]
1725
01:51:03,820 --> 01:51:05,822
[laughs]
1726
01:51:05,906 --> 01:51:08,116
You had more?
1727
01:51:09,117 --> 01:51:12,913
Man-superman,
you're the best!
1728
01:51:20,963 --> 01:51:22,172
[music ends]
1729
01:51:24,216 --> 01:51:26,218
[whooshing then flames crackling]
1730
01:51:29,096 --> 01:51:33,976
I moved here six months ago,
and it's my first fucking bonfire.
1731
01:51:36,144 --> 01:51:41,400
I thought I'd have barbecue every day.
[sobbing]
1732
01:51:42,276 --> 01:51:46,113
When you get the thing you want,
that's what happens.
1733
01:51:47,197 --> 01:51:49,533
My wife was right.
1734
01:51:49,616 --> 01:51:51,618
[continues sobbing]
1735
01:51:53,537 --> 01:51:56,915
I really don't want to do this.
1736
01:51:56,999 --> 01:51:57,833
What?
1737
01:51:59,126 --> 01:52:03,338
But if I don't, the deaths of
those other two are meaningless.
1738
01:52:04,798 --> 01:52:06,133
Just a dog's death.
1739
01:52:07,509 --> 01:52:09,344
No...
1740
01:52:10,345 --> 01:52:13,223
You shouldn't barbecue dogs!
1741
01:52:15,017 --> 01:52:16,310
[grunting]
1742
01:52:30,282 --> 01:52:32,284
[grunting]
1743
01:52:36,205 --> 01:52:38,207
[snoring]
1744
01:52:41,752 --> 01:52:42,794
[grunts]
1745
01:52:43,670 --> 01:52:44,796
[grunts]
1746
01:52:45,881 --> 01:52:46,924
[grunts]
1747
01:52:47,758 --> 01:52:48,592
[grunts]
1748
01:52:49,468 --> 01:52:50,511
[grunts]
1749
01:52:51,386 --> 01:52:52,387
[thudding]
1750
01:52:57,684 --> 01:52:59,853
[chainsaw buzzing]
1751
01:53:42,020 --> 01:53:44,022
[Miri breathing heavily]
1752
01:54:14,219 --> 01:54:16,221
[cell phone buzzing]
1753
01:54:21,894 --> 01:54:24,104
-MS. WIFE
-[breathing heavily]
1754
01:54:25,772 --> 01:54:27,774
[line ringing]
1755
01:54:29,109 --> 01:54:31,111
[cell phone buzzing]
1756
01:54:34,865 --> 01:54:37,659
Sorry, I can't turn on the video.
1757
01:54:37,743 --> 01:54:40,829
It's okay. You look at me.
1758
01:54:40,913 --> 01:54:43,248
I didn't want to get your hopes up,
1759
01:54:43,332 --> 01:54:45,417
but I'm visiting a friend from Moon Paper.
1760
01:54:48,795 --> 01:54:53,509
He's got so much work,
the company needs another line manager.
1761
01:54:53,592 --> 01:54:55,636
Remember what the detectives said?
1762
01:54:55,719 --> 01:54:57,804
-About the interviewees.
-Yeah.
1763
01:54:58,847 --> 01:54:59,973
That they died.
1764
01:55:00,599 --> 01:55:01,725
Yeah?
1765
01:55:04,895 --> 01:55:06,021
So?
1766
01:55:07,773 --> 01:55:09,233
I'm worried.
1767
01:55:09,900 --> 01:55:13,779
-You go around late at night...
-Hey, I'm okay.
1768
01:55:14,947 --> 01:55:16,990
How can you be so sure?
1769
01:55:17,074 --> 01:55:18,283
Because I'm...
1770
01:55:19,701 --> 01:55:21,119
me?
1771
01:55:22,371 --> 01:55:25,457
Hey, can't you drop that
and come home now?
1772
01:55:26,250 --> 01:55:29,002
I don't want to say this, but no.
1773
01:55:29,086 --> 01:55:30,671
Don't carry the load by yourself.
1774
01:55:30,754 --> 01:55:33,507
Even a sheet of paper
is better lifted together.
1775
01:55:33,590 --> 01:55:37,469
That's a favorite saying in our industry.
A sheet of paper.
1776
01:55:38,220 --> 01:55:41,348
If the four of us band together,
we can beat this.
1777
01:55:41,431 --> 01:55:42,349
Six.
1778
01:55:42,432 --> 01:55:45,018
I know, Si-two, Ri-two.
1779
01:55:45,102 --> 01:55:46,895
I'm going to bring them back.
1780
01:55:46,979 --> 01:55:50,357
You'd be good at gardening
or bonsai, too.
1781
01:55:50,440 --> 01:55:53,527
People live to 100, you have time.
1782
01:55:53,610 --> 01:55:54,862
This is my last interview.
1783
01:55:54,945 --> 01:55:55,821
[muffled grunting]
1784
01:55:55,904 --> 01:55:58,782
Up until now, I've been digging,
now I need to plant the tree.
1785
01:55:58,866 --> 01:56:02,744
-[muffled grunting]
-If you do something bad,
1786
01:56:02,828 --> 01:56:05,622
I'm doing it with you, okay?
1787
01:56:09,877 --> 01:56:13,046
-[muffled grunting]
-Hey, don't worry.
1788
01:56:14,840 --> 01:56:16,466
I think my friend woke up.
1789
01:56:17,092 --> 01:56:19,428
-Your cheek...
-I'll call tomorrow, okay? Bye.
1790
01:56:19,511 --> 01:56:20,804
Honey!
1791
01:56:21,513 --> 01:56:22,389
[slurps]
1792
01:56:25,350 --> 01:56:26,935
[shaky breathing]
1793
01:56:28,478 --> 01:56:31,231
[muffled grunting]
1794
01:56:38,363 --> 01:56:40,365
[muffled grunting continues]
1795
01:56:48,790 --> 01:56:50,876
[gasping]
1796
01:56:50,959 --> 01:56:52,961
[muffled grunting]
1797
01:57:02,012 --> 01:57:03,472
[Man-su grunts]
1798
01:57:04,389 --> 01:57:06,141
[muffled grunting continues]
1799
01:57:07,476 --> 01:57:08,602
[gags]
1800
01:57:08,685 --> 01:57:10,687
[muffled grunting continues]
1801
01:57:25,035 --> 01:57:26,745
-[chainsaw buzzing]
-[moaning]
1802
01:57:27,913 --> 01:57:29,540
Si-one, Si-one!
1803
01:57:30,207 --> 01:57:31,708
It's okay.
1804
01:57:31,792 --> 01:57:33,794
[Si-one breathing heavily]
1805
01:57:35,504 --> 01:57:37,214
I dug in the ground.
1806
01:57:38,423 --> 01:57:39,508
There?
1807
01:57:39,591 --> 01:57:41,927
There really was something.
1808
01:57:44,763 --> 01:57:46,181
He cut up a pig?
1809
01:57:46,265 --> 01:57:47,599
Yes.
1810
01:57:47,683 --> 01:57:49,309
Hmm.
1811
01:57:54,898 --> 01:57:57,651
[Si-one] Like when he barbecued
a pig for us last year?
1812
01:57:58,527 --> 01:58:01,738
He put a whole pig in the ground
to fertilize the tree.
1813
01:58:01,822 --> 01:58:03,574
Must've been so tough for him.
1814
01:58:04,283 --> 01:58:07,870
[Si-one] Ah, so that's what it was, a pig.
1815
01:58:08,662 --> 01:58:09,580
[grunts]
1816
01:58:14,459 --> 01:58:16,461
[rustling]
1817
01:58:22,551 --> 01:58:24,553
[birds squawking]
1818
01:58:29,016 --> 01:58:30,934
[panting]
1819
01:58:52,873 --> 01:58:54,041
[gasps]
1820
01:58:56,502 --> 01:58:58,504
[rustling]
1821
01:59:00,547 --> 01:59:02,549
[birds squawking]
1822
01:59:08,138 --> 01:59:10,140
[classical music playing]
1823
01:59:28,075 --> 01:59:29,117
Oh.
1824
01:59:31,203 --> 01:59:33,121
Did the interview go well?
1825
01:59:35,541 --> 01:59:36,542
Yeah.
1826
01:59:38,710 --> 01:59:39,962
Did you sleep well?
1827
01:59:56,103 --> 01:59:58,647
[inhales then exhales]
1828
01:59:58,730 --> 02:00:00,148
Just one minute.
1829
02:00:03,151 --> 02:00:07,781
Fifty-nine, 58, 57...
1830
02:00:07,865 --> 02:00:10,033
Count up, not down.
1831
02:00:11,660 --> 02:00:17,833
One, two, three, four...
1832
02:00:17,916 --> 02:00:19,918
[melancholic classical
music playing]
1833
02:00:20,460 --> 02:00:23,297
So you drank, in the end.
1834
02:00:23,380 --> 02:00:24,631
Yeah.
1835
02:00:26,133 --> 02:00:28,051
You smell of smoke, too.
1836
02:00:28,135 --> 02:00:30,512
We had a barbecue at my friend's place.
1837
02:00:31,263 --> 02:00:34,308
He's been on his own six months,
but he's lonely already.
1838
02:00:35,434 --> 02:00:36,476
Divorced?
1839
02:00:37,102 --> 02:00:39,396
They split up because of the house.
1840
02:00:40,230 --> 02:00:44,401
He wanted to live in nature,
but she refused.
1841
02:00:44,484 --> 02:00:46,862
Can that be a reason?
1842
02:00:46,945 --> 02:00:48,530
[scoffs]
1843
02:00:48,614 --> 02:00:50,616
Splitting up over that?
1844
02:00:54,119 --> 02:00:55,329
I'm sorry.
1845
02:00:55,913 --> 02:01:00,834
When I was doing my degree,
I couldn't have fun with you.
1846
02:01:03,253 --> 02:01:07,674
You shouldn't have lived so hard.
1847
02:01:10,469 --> 02:01:11,845
[Miri sniffles]
1848
02:01:16,767 --> 02:01:19,770
[inhales then exhales]
1849
02:01:20,854 --> 02:01:23,148
How many seconds? 30?
1850
02:01:28,487 --> 02:01:29,321
Fifty-nine...
1851
02:01:31,073 --> 02:01:32,199
Sixty.
1852
02:01:37,037 --> 02:01:38,413
Mm.
1853
02:01:39,790 --> 02:01:41,458
[men laughing]
1854
02:01:43,001 --> 02:01:44,670
[man] That must've been hard for you.
1855
02:01:46,630 --> 02:01:52,427
So what I realized
while going through that ordeal
1856
02:01:52,511 --> 02:01:54,346
is you need a creative plan.
1857
02:01:54,429 --> 02:01:57,641
The important thing
is to shift your perspective.
1858
02:01:57,724 --> 02:02:00,602
{\an8}In the execution phase,
you have to be persistent and bold.
1859
02:02:00,686 --> 02:02:05,065
{\an8}When necessary, at any time
you need to be able to say no.
1860
02:02:05,858 --> 02:02:07,025
[ticking]
1861
02:02:16,368 --> 02:02:18,328
[man] We have a "lights-out system."
1862
02:02:18,412 --> 02:02:21,790
Recently we built
a fully automated factory.
1863
02:02:21,874 --> 02:02:23,000
Lights out?
1864
02:02:23,083 --> 02:02:26,420
-Since AI doesn't need lights turned on.
-Right.
1865
02:02:26,503 --> 02:02:31,008
The days of tapping a roll
with a stick are over.
1866
02:02:31,091 --> 02:02:32,801
Yes, of course.
1867
02:02:32,885 --> 02:02:35,637
Anyway, we quite urgently need you
1868
02:02:35,721 --> 02:02:37,723
to oversee this test run.
1869
02:02:37,806 --> 02:02:39,224
[Man-su] Uh...
1870
02:02:39,308 --> 02:02:42,811
When you say fully automated,
the workers...
1871
02:02:43,520 --> 02:02:46,231
...will have to be reduced, right?
1872
02:02:46,315 --> 02:02:49,693
That's the whole point of the system.
No other choice.
1873
02:02:50,277 --> 02:02:53,071
Do you have any objection?
1874
02:02:53,155 --> 02:02:55,908
[inaudible]
1875
02:02:59,494 --> 02:03:02,206
If you don't like it, you can say no.
1876
02:03:02,289 --> 02:03:04,249
[laughs] Not at all.
1877
02:03:04,333 --> 02:03:06,752
How can you go against the times?
1878
02:03:07,336 --> 02:03:14,009
But at any rate, you need one person
to watch over it all, right?
1879
02:03:18,263 --> 02:03:20,474
[detective] So five years ago,
there was a secret bid
1880
02:03:20,557 --> 02:03:22,184
at Minting and Security Printing Corp?
1881
02:03:22,893 --> 02:03:29,191
Yes, the competition was fierce then.
1882
02:03:30,400 --> 02:03:35,322
Solar, where I worked, was one of
the three designated companies.
1883
02:03:35,405 --> 02:03:38,742
We never even considered bidding.
1884
02:03:39,368 --> 02:03:41,787
Then who made the bid?
1885
02:03:41,870 --> 02:03:45,457
Two people facing off as representatives
of the two major paper companies.
1886
02:03:46,166 --> 02:03:51,088
Who were the rivals
in this bloody bidding war?
1887
02:03:53,966 --> 02:03:56,802
Gu Bummo and Go Sijo!
1888
02:03:57,761 --> 02:04:00,681
The day he returned
from his business trip to Daejeon...
1889
02:04:01,348 --> 02:04:04,393
His sleep-talking woke me up
in the middle of the night.
1890
02:04:06,061 --> 02:04:09,731
He started crying and whining,
1891
02:04:11,733 --> 02:04:16,238
saying things like "It's not fair!"
and "Don't insult me!"
1892
02:04:18,031 --> 02:04:19,366
Then after that,
1893
02:04:20,492 --> 02:04:21,952
wouldn't you know...
1894
02:04:22,494 --> 02:04:23,453
[imitates hawking]
1895
02:04:25,747 --> 02:04:27,958
He was surely asleep,
1896
02:04:28,584 --> 02:04:31,461
but he gathered the phlegm
in his mouth and...
1897
02:04:34,965 --> 02:04:36,008
[imitates spitting]
1898
02:04:37,176 --> 02:04:40,345
He spit on his own face.
1899
02:04:40,429 --> 02:04:41,346
[gasps]
1900
02:04:43,265 --> 02:04:45,100
It startled him too, and he woke up.
1901
02:04:45,184 --> 02:04:46,727
Ah.
1902
02:04:46,810 --> 02:04:48,562
The day he came back from Daejeon?
1903
02:04:48,645 --> 02:04:49,521
"It's so unfair"?
1904
02:04:51,857 --> 02:04:55,068
As you know, Minting and Security
Printing Corp is in Daejeon.
1905
02:04:56,153 --> 02:04:57,905
Ah.
1906
02:04:57,988 --> 02:04:59,865
Was that when it started?
1907
02:05:01,366 --> 02:05:05,704
He just listened to music here,
avoided going to bed with me.
1908
02:05:05,787 --> 02:05:11,251
After he got fired,
he drank all day, developed depression...
1909
02:05:11,335 --> 02:05:12,920
[gasps] Oh, my God.
1910
02:05:14,254 --> 02:05:16,340
He didn't bring his medication.
1911
02:05:18,050 --> 02:05:18,967
[sniffles]
1912
02:05:19,051 --> 02:05:20,052
Honey,
1913
02:05:20,844 --> 02:05:22,554
where in the world are you?
1914
02:05:22,638 --> 02:05:25,807
Does your husband own
a handgun by any chance?
1915
02:05:33,148 --> 02:05:35,776
Can I ask why you took so long to answer?
1916
02:05:38,695 --> 02:05:42,407
If you own a firearm,
you need to report it, right?
1917
02:05:43,450 --> 02:05:44,701
He didn't do that.
1918
02:05:44,785 --> 02:05:46,036
What's more,
1919
02:05:47,621 --> 02:05:49,623
it vanished with my husband.
1920
02:05:50,374 --> 02:05:51,792
He could...
1921
02:05:52,918 --> 02:05:54,419
commit suicide with it.
1922
02:05:54,503 --> 02:05:56,630
[gasps] Please find him quickly.
1923
02:05:58,423 --> 02:05:59,508
[sobs]
1924
02:06:01,510 --> 02:06:03,178
Was it one of these?
1925
02:06:21,071 --> 02:06:22,322
This one?
1926
02:06:30,205 --> 02:06:31,498
[exhales]
1927
02:06:31,582 --> 02:06:34,751
Gu Bummo's wife really said that?
1928
02:06:36,712 --> 02:06:40,007
So be wary of Gu Bummo.
1929
02:06:40,090 --> 02:06:41,508
Remember his face.
1930
02:06:45,679 --> 02:06:50,350
Gu Bummo killed Go Sijo and ran away?
1931
02:06:51,685 --> 02:06:54,605
Wow, this is...
1932
02:06:54,688 --> 02:06:56,190
[Man-su sighs]
1933
02:06:59,735 --> 02:07:00,611
Huh.
1934
02:07:02,696 --> 02:07:04,489
[exhales]
1935
02:07:06,283 --> 02:07:07,326
Wow.
1936
02:07:07,409 --> 02:07:08,827
[Man-su] Honey!
1937
02:07:11,580 --> 02:07:13,248
Got something to say?
1938
02:07:18,212 --> 02:07:20,756
Congrats on your first day at work.
1939
02:07:24,885 --> 02:07:26,970
This weekend, should we do a pig roast?
1940
02:07:27,054 --> 02:07:27,930
-No.
-No way!
1941
02:07:33,435 --> 02:07:37,189
It's too cold for that now.
1942
02:07:38,982 --> 02:07:43,403
Quit the clinic and take up tennis again.
I'll buy you a new racket.
1943
02:07:43,487 --> 02:07:45,697
I'm not doing that anymore.
1944
02:07:46,448 --> 02:07:47,824
I'll save money.
1945
02:07:52,246 --> 02:07:54,081
Si-two, Ri-two, house!
1946
02:07:54,164 --> 02:07:55,332
House!
1947
02:07:57,793 --> 02:08:00,212
Ri-one, come here! Don't play over there.
1948
02:08:01,129 --> 02:08:03,257
[Ri-one] A snail! A snail!
1949
02:08:03,340 --> 02:08:05,300
[Miri] I called the real estate agent.
1950
02:08:06,385 --> 02:08:07,594
Said we'll keep the house.
1951
02:08:08,428 --> 02:08:09,721
Oh.
1952
02:08:09,805 --> 02:08:13,183
[Miri] We planted an apple tree here,
how can we sell it?
1953
02:08:13,267 --> 02:08:15,102
[Man-su] Exactly.
1954
02:08:16,228 --> 02:08:18,063
Ri-one!
1955
02:08:19,022 --> 02:08:20,190
Ri-one!
1956
02:08:21,233 --> 02:08:22,901
I'll see you later.
1957
02:08:26,905 --> 02:08:30,284
Bugs are eating it alive.
1958
02:08:37,374 --> 02:08:40,294
[reporter] …will ease up
sometime this morning.
1959
02:08:40,377 --> 02:08:43,547
After the nighttime rain which
seemed to mourn the passing of autumn,
1960
02:08:43,630 --> 02:08:48,385
the temperature also dropped sharply,
bringing us one step closer to winter.
1961
02:08:57,436 --> 02:08:59,438
[footsteps approaching]
1962
02:09:02,399 --> 02:09:05,194
-Going to school already?
-Dongho and I are meeting early.
1963
02:09:05,277 --> 02:09:07,779
Are you two still friends?
1964
02:09:07,863 --> 02:09:11,325
-Even after what happened last...
-[dramatic cello music playing]
1965
02:09:58,914 --> 02:10:00,916
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1966
02:10:08,465 --> 02:10:10,467
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1967
02:10:17,683 --> 02:10:19,685
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1968
02:10:28,360 --> 02:10:30,362
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1969
02:10:57,723 --> 02:10:59,725
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1970
02:11:09,234 --> 02:11:11,236
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1971
02:11:25,042 --> 02:11:27,044
[horn blaring]
1972
02:11:27,127 --> 02:11:29,129
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1973
02:11:34,718 --> 02:11:36,720
[Ri-one continues playing
dramatic music on cello]
1974
02:11:59,785 --> 02:12:02,287
[gentle music playing]
1975
02:12:06,750 --> 02:12:08,794
[cheering]
1976
02:12:08,877 --> 02:12:10,921
[music continues]
1977
02:12:25,978 --> 02:12:26,854
[music stops]
1978
02:12:26,937 --> 02:12:28,355
[heavy machinery whirring]
1979
02:12:30,607 --> 02:12:32,609
[loud whirring]
1980
02:12:42,327 --> 02:12:44,288
[whirring continues]
1981
02:12:50,669 --> 02:12:51,712
[whirring continues]
1982
02:12:59,595 --> 02:13:01,597
[thumping]
1983
02:13:21,825 --> 02:13:22,826
[clicking]
1984
02:13:23,410 --> 02:13:24,661
[clicking]
1985
02:13:24,745 --> 02:13:26,079
[clunking]
1986
02:13:26,163 --> 02:13:27,581
[loud clunking reverberates]
1987
02:13:28,081 --> 02:13:29,917
[dramatic cello music swells]
1988
02:13:30,000 --> 02:13:31,210
[no audible sound effects]
1989
02:13:31,293 --> 02:13:32,753
LEE BYUNG HUN
1990
02:13:32,836 --> 02:13:34,796
[music continues]
1991
02:13:35,464 --> 02:13:36,882
SON YEJIN
1992
02:13:36,965 --> 02:13:38,884
[music continues]
1993
02:13:40,844 --> 02:13:42,179
PARK HEE SOON
1994
02:13:42,262 --> 02:13:44,181
[music continues]
1995
02:13:44,306 --> 02:13:45,599
LEE SUNG MIN
1996
02:13:45,724 --> 02:13:47,392
[music continues]
1997
02:13:47,559 --> 02:13:48,852
YEOM HYE RAN
1998
02:13:48,936 --> 02:13:50,020
[music continues]
1999
02:13:50,103 --> 02:13:51,605
CHA SEUNG WON OH DAL SOO
2000
02:13:52,314 --> 02:13:53,732
KIM WOO SEUNG CHOI SO YUL
2001
02:13:53,815 --> 02:13:55,817
[music continues]
2002
02:13:56,735 --> 02:13:58,320
SPECIAL APPEARANCE BY
KIM HAE SOOK YOO YEON SEOK
2003
02:13:58,403 --> 02:14:00,405
[music continues]
2004
02:14:03,909 --> 02:14:05,285
[cello music ends]
2005
02:14:06,203 --> 02:14:07,913
[tranquil music playing]
2006
02:14:07,996 --> 02:14:12,000
NO OTHER CHOICE
2007
02:14:12,209 --> 02:14:15,671
DIRECTED BY
PARK CHAN-WOOK
2008
02:14:15,796 --> 02:14:19,174
A MOHO FILM PRODUCTION
2009
02:14:19,299 --> 02:14:22,678
IN ASSOCIATION WITH
KG PRODUCTIONS
2010
02:14:22,761 --> 02:14:26,181
EXECUTIVE PRODUCER
MIKY LEE
2011
02:14:26,265 --> 02:14:29,685
CO-EXECUTIVE PRODUCER
YOON SANG-HYUN, PIOUS JUNG
2012
02:14:29,768 --> 02:14:30,894
CO-FINANCING KANG GIHUN, LEE KYU SUNG,
HWANG DEUK SOO KIM SUNG TAE
2013
02:14:30,978 --> 02:14:31,979
CHOI PYEUNG HO, PARK JI HOON, KIM DONGHA,
YOUNGSIL KIM, CHO HYECHUN,
2014
02:14:32,062 --> 02:14:33,230
LEE SOONGYU, INSEOK JEON,
KIHO NAM, HEO MIJUNG, LEE NAM SOON
2015
02:14:33,313 --> 02:14:36,692
FINANCING EXECUTIVE
HYUNJOO JUNG
2016
02:14:36,775 --> 02:14:40,195
CO-FINANCING EXECUTIVE
JERRY KYOUNGBOUM KO, BAE SUNGMIN
2017
02:14:40,279 --> 02:14:43,699
{\an8}BASED UPON THE NOVEL 'THE AX'
BY DONALD E. WESTLAKE
2018
02:14:43,782 --> 02:14:47,202
SCREENPLAY BY PARK CHAN-WOOK
LEE KYOUNG-MI, DON MCKELLAR, JAHYE LEE
2019
02:14:47,286 --> 02:14:50,706
PRODUCED BY
PARK CHAN-WOOK, BACK JISUN
2020
02:14:50,789 --> 02:14:54,209
PRODUCED BY
2021
02:14:54,334 --> 02:14:57,713
CO-PRODUCER
OH HYUN-ARM
2022
02:14:57,796 --> 02:15:01,216
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
KIM WOO-HYUNG
2023
02:15:01,300 --> 02:15:04,720
PRODUCTION DESIGNER
RYU SEONG-HIE
2024
02:15:04,803 --> 02:15:08,223
EDITED BY
KIM SANG-BEOM, KIM HO-BIN
2025
02:15:08,307 --> 02:15:11,727
MUSIC BY
CHO YOUNG-WUK
2026
02:15:11,810 --> 02:15:15,230
COSTUME DESIGNER
CHO SANG-KYUNG
2027
02:15:15,314 --> 02:15:18,734
MAKE-UP & HAIR DESIGNER
SONG JONG-HEE
2028
02:15:18,817 --> 02:15:22,237
GAFFER
KIM MIN JAE
2029
02:15:22,321 --> 02:15:25,741
PRODUCTION SOUND MIXER
AHN BOCK NAM
2030
02:15:25,824 --> 02:15:29,244
SOUND SUPERVISOR
KIM SUK WON
2031
02:15:29,328 --> 02:15:32,748
VFX SUPERVISOR
LEE SEUNGJE
2032
02:15:32,831 --> 02:15:36,251
COLORIST
PARK JINHO
2033
02:15:36,335 --> 02:15:39,755
PROPS
PARK JAEWAN
2034
02:15:39,838 --> 02:15:41,548
LINE PRODUCERS
PARK JUNG JOO, PARK IN KYU
2035
02:15:41,632 --> 02:15:43,300
FIRST ASSISTANT DIRECTOR
JEON TAEHO
2036
02:16:22,089 --> 02:16:24,091
[somber music playing]
2037
02:19:08,589 --> 02:19:09,798
[music fades out]