1 00:00:50,500 --> 00:00:56,850 (With the help of movie screenplay) subtitled by NILNUWAN 2 00:00:56,874 --> 00:01:00,077 All thanks to the person who uploaded it to the internet 3 00:01:03,500 --> 00:01:05,750 Please identify the accused. 4 00:01:06,375 --> 00:01:11,083 Dr. William Chester Minor, Captain surgeon in the US army, retired. 5 00:01:13,500 --> 00:01:17,083 Dr. Maynor has come to our shores seeking sanctury. 6 00:01:17,541 --> 00:01:19,458 In his home country of the United States, 7 00:01:19,500 --> 00:01:24,291 he was persued relentlessly by a man pledged to torture and kill him. 8 00:01:31,958 --> 00:01:35,958 On that fateful night of 17th of february, the defendent woke with a start. 9 00:01:36,583 --> 00:01:40,458 He knew right away that he'd been hunted down and found. 10 00:01:40,500 --> 00:01:45,000 That his pursuer, one Declan Reilly, was, indeed, in his rooms. 11 00:01:46,666 --> 00:01:50,541 Dr. Minor reached for his service revolver and gave chase. 12 00:02:06,000 --> 00:02:07,625 Fenian! 13 00:02:10,508 --> 00:02:13,133 In the streets, he found a man running. 14 00:02:13,375 --> 00:02:15,500 Help! Help! 15 00:02:21,958 --> 00:02:23,500 Help! He... 16 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Help! 17 00:02:48,375 --> 00:02:52,291 Eliza, open the door! Eliza! 18 00:02:53,708 --> 00:02:56,291 - Eliza! - In the confusion of night, 19 00:02:56,333 --> 00:02:58,333 ...he failed to discern the difference 20 00:02:58,358 --> 00:03:02,283 between his assailant and the innocent George Merrit. 21 00:03:02,658 --> 00:03:04,400 Eliza. 22 00:03:11,708 --> 00:03:14,041 - Stop there! - This is not the Fenian! 23 00:03:14,583 --> 00:03:15,625 No! 24 00:03:16,325 --> 00:03:18,408 - This is not the Fenian? - No! 25 00:03:18,750 --> 00:03:21,833 I'm sorry! I'm sorry! 26 00:03:24,833 --> 00:03:26,583 No! 27 00:03:34,791 --> 00:03:36,083 No! 28 00:03:37,708 --> 00:03:39,083 My lord... 29 00:03:39,541 --> 00:03:41,708 Dr. Minor shot the wrong man. 30 00:03:46,725 --> 00:03:47,850 So.. 31 00:03:50,083 --> 00:03:51,875 He didn't mean it. 32 00:03:51,916 --> 00:03:55,291 Then, My lord, perhaps the court should simply release the good doctor 33 00:03:55,333 --> 00:03:58,416 with an apology for the misunderstanding that has occured. 34 00:04:04,458 --> 00:04:06,441 Your honour! 35 00:04:11,316 --> 00:04:14,441 Declan... Declan Reilly is his name. 36 00:04:15,166 --> 00:04:17,666 He has a brand on the left side of his face! 37 00:04:17,708 --> 00:04:20,167 He comes at night! He comes with others! 38 00:04:20,191 --> 00:04:23,641 They come in and... They haunt me. The got into my rooms! 39 00:04:23,666 --> 00:04:28,125 I do not believe you, sir This court does not believe you. 40 00:04:29,666 --> 00:04:31,791 Quiet, please! 41 00:04:32,500 --> 00:04:36,000 Quiet in court! Quiet, please. 42 00:04:37,125 --> 00:04:41,083 Quiet! Quiet! 43 00:04:44,083 --> 00:04:50,125 We, the members of her majesties jury, finds doctor William Chester Minor... 44 00:04:50,958 --> 00:04:54,500 ...not guilty of the willful murder of George Merrett. 45 00:04:55,125 --> 00:04:57,750 Quiet! Quiet! 46 00:04:57,791 --> 00:05:00,083 On the grounds of insanity. 47 00:05:00,791 --> 00:05:02,833 I am not insane, sir. 48 00:05:02,875 --> 00:05:04,666 Quiet, please! 49 00:05:06,250 --> 00:05:07,958 William Chester Maynor. 50 00:05:08,625 --> 00:05:10,250 It's hereby this court's ruling 51 00:05:10,291 --> 00:05:13,791 that you should be detained in safe coustody at Broadmoor asylum 52 00:05:13,833 --> 00:05:15,851 for the criminally insane, 53 00:05:15,875 --> 00:05:19,333 until her majesty's pleasure be known. 54 00:05:22,083 --> 00:05:23,625 Quiet, please! 55 00:05:35,000 --> 00:05:38,708 Move! Move! 56 00:05:44,083 --> 00:05:46,541 You bloody bollocks hell! 57 00:05:47,475 --> 00:05:49,367 Hey, anymore of that and you're off! 58 00:05:49,491 --> 00:05:50,700 Harold! 59 00:05:56,708 --> 00:05:58,809 - I must get back in, father. - I know. In a tick, boy. 60 00:05:58,833 --> 00:06:00,250 Take a few breaths. 61 00:06:00,300 --> 00:06:01,942 Mind the long run down the flank, 62 00:06:02,166 --> 00:06:04,083 If you see the brute coming play down patch 63 00:06:04,125 --> 00:06:07,208 don't let him pull you in, all right? And try for the clean catch. 64 00:06:07,458 --> 00:06:09,416 - Yes, sir. The game, sir. - Oh! 65 00:06:09,458 --> 00:06:11,625 Harold, about your use of words. 66 00:06:12,708 --> 00:06:13,958 - Yes, sir. - Good. 67 00:06:14,208 --> 00:06:15,791 - Then go, boy! Come on! - Yes, sir! 68 00:06:25,116 --> 00:06:28,116 - I had a word with him. - Yes, I saw. 69 00:06:28,383 --> 00:06:31,633 Read in the paper, dreadful story. A shooting in Lambeth. 70 00:06:32,708 --> 00:06:34,517 By an American, an army officer. 71 00:06:34,541 --> 00:06:37,333 And that poor woman left behind with six children. 72 00:06:37,375 --> 00:06:39,083 Yeah, I saw. 73 00:06:40,016 --> 00:06:43,183 I don't know what I would do, James, If you were taken like that. 74 00:06:45,625 --> 00:06:47,083 Yes! 75 00:06:48,958 --> 00:06:51,208 That's it! That's it! 76 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 Yes! Yes! 77 00:06:55,375 --> 00:06:59,291 How's that you ensanguined mules! 78 00:07:01,250 --> 00:07:03,267 - That's it. You're off! - What's wrong with "ensanguined?" 79 00:07:03,291 --> 00:07:05,500 - Get out! - Harold! Harold. 80 00:07:21,333 --> 00:07:26,541 I wish to state that I possess a general lexical and structural knowledge 81 00:07:27,065 --> 00:07:29,166 of the languages and literature 82 00:07:29,208 --> 00:07:31,875 of the Aryan and SyroArabic classes. 83 00:07:31,916 --> 00:07:35,350 I have recently submitted my paper on the declension of German verbs 84 00:07:35,374 --> 00:07:38,267 - to the Philological society... - Mr. Murray.. 85 00:07:38,291 --> 00:07:41,291 I understand that you do not possess a university degree. 86 00:07:41,583 --> 00:07:43,031 Uh, no, sir. Uh... 87 00:07:43,055 --> 00:07:46,885 no degree. I am an autodidact, self taught. 88 00:07:47,291 --> 00:07:50,083 I am aware of the word. Schooling? 89 00:07:51,625 --> 00:07:54,208 Left at fourteen to earn a living. 90 00:07:55,033 --> 00:07:57,241 Honestly Freddie, it's a bit much. 91 00:07:57,825 --> 00:07:59,700 A bit much, yes. 92 00:08:01,625 --> 00:08:05,750 Of course, we, the august Delegates of the Oxford University Press, 93 00:08:05,791 --> 00:08:09,400 have been attempting to make this dictionary for last twenty years. 94 00:08:09,441 --> 00:08:13,679 And despite the greatest efforts of a whole army of academics, 95 00:08:13,679 --> 00:08:16,822 myself included, we are precisely nowhere. 96 00:08:16,850 --> 00:08:19,566 Forgive me that is incorrect. We are, in fact, going backwards. 97 00:08:19,708 --> 00:08:22,333 The language is developing faster than our progress. 98 00:08:22,666 --> 00:08:25,717 This great tongue of ours, which reaches out across the world 99 00:08:25,741 --> 00:08:30,137 has drawn its guns, sharpened its bayonets and declared that it will not be tamed. 100 00:08:31,350 --> 00:08:34,601 And we, with our debates ad nauseam about the scope, the mode, 101 00:08:34,625 --> 00:08:36,250 the purpose of these words 102 00:08:36,291 --> 00:08:39,314 have all but thrown ourselves down in supplication before it, 103 00:08:40,365 --> 00:08:42,244 bathed in abject defeat. 104 00:08:44,875 --> 00:08:46,791 At this moment, the endeavor is dead. 105 00:08:49,200 --> 00:08:50,950 Is that too much, Max? 106 00:08:54,791 --> 00:08:57,778 Gentlemen, I am afraid that nothing short of a panacea is called for. 107 00:08:57,778 --> 00:09:01,503 I submit that the extraordinary, the unconventional, 108 00:09:01,641 --> 00:09:05,738 Mr. Murray is the solution and our salvation. 109 00:09:07,508 --> 00:09:10,701 Your account, though a bit dramatic, is true, Freddie. 110 00:09:11,488 --> 00:09:15,158 But we need something more than impassioned advocacy. 111 00:09:15,300 --> 00:09:18,925 Qualifications come to mind. Perhaps a Bachelor's Degree. 112 00:09:19,166 --> 00:09:21,577 Qualifications, yes. Well, Um... 113 00:09:23,133 --> 00:09:25,235 I am fluent in Latin and Greek, of course. 114 00:09:25,627 --> 00:09:29,053 Beyond those, uh, I have an intimate knowledge of the Romance tongues, 115 00:09:29,384 --> 00:09:31,586 Italian, French, Spanish, Catalan 116 00:09:31,943 --> 00:09:34,985 and to a lesser degree Portugese, Vaudois, Provencal 117 00:09:35,009 --> 00:09:37,009 and other dialects. 118 00:09:37,083 --> 00:09:39,626 In the Teutonic branch, I am familiar with German, 119 00:09:39,626 --> 00:09:41,691 Dutch, Danish and Flemish. 120 00:09:42,200 --> 00:09:45,512 I have specialized in Anglo-Saxon and Moeso-Gothic 121 00:09:45,536 --> 00:09:48,317 and have prepared works for publication on both these languages. 122 00:09:49,208 --> 00:09:51,375 I also have a useful knowledge of Russian. 123 00:09:51,708 --> 00:09:54,339 I have sufficient knowledge of Hebrew and Syriac 124 00:09:54,363 --> 00:09:57,667 to read at sight the Old Testament and Peshito. 125 00:09:57,667 --> 00:10:01,853 And to a lesser degree, uh, Aramaic Arabic, Coptic and Phoenician 126 00:10:01,853 --> 00:10:04,250 to the point where it was left by Genesius... 127 00:10:05,291 --> 00:10:09,083 Forgive me ...for rattling on. I'm sure you have questions. 128 00:10:12,416 --> 00:10:16,008 Mr. Murray, a word comes to mind - 129 00:10:16,700 --> 00:10:18,241 "Clever." 130 00:10:18,283 --> 00:10:20,783 Can you define it and tell us its history? 131 00:10:23,066 --> 00:10:25,983 I'll make a fist of it, uh, on the hoof, as it were. 132 00:10:26,775 --> 00:10:28,149 Clever: adjective. 133 00:10:28,173 --> 00:10:30,641 Meaning - adroit, nimble, dextrous. 134 00:10:31,483 --> 00:10:33,920 Uh, probably from the Low German, Klover. 135 00:10:34,191 --> 00:10:37,283 Or perhaps the Middle Dutch, Klever, 136 00:10:37,316 --> 00:10:38,983 meaning sprightly or smart. 137 00:10:41,797 --> 00:10:42,197 Uh.. 138 00:10:42,733 --> 00:10:47,566 Mr. Murray is also a master of the Scottish clog dance. 139 00:10:49,858 --> 00:10:52,025 Forgive me for keeping it from you. 140 00:10:52,483 --> 00:10:54,608 I scarcely believed in the chance myself. 141 00:10:56,358 --> 00:10:59,983 That's all mine, Ada, the entire language. 142 00:11:03,316 --> 00:11:06,237 I've never known how to resist it. Your exuberance... 143 00:11:06,876 --> 00:11:08,480 But it's so sudden. 144 00:11:09,233 --> 00:11:12,108 And to abandon all this, the school, the constancy. 145 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 Is this truly what you wish? For all of us? 146 00:11:15,775 --> 00:11:18,608 Ada, I'm an untutored linen draper's boy from Teviotdale, 147 00:11:18,650 --> 00:11:20,983 now, all of suddenly, with a real crack at it. 148 00:11:21,358 --> 00:11:23,527 My entire life, has been in preparation for this. 149 00:11:25,984 --> 00:11:28,313 Whatever I've done, I've done with you. 150 00:11:29,816 --> 00:11:31,441 I've never been able to, without you. 151 00:11:33,233 --> 00:11:34,983 Once again, lend yourself to me. 152 00:11:36,400 --> 00:11:38,775 If I am to fashion a book, I will need a spine. 153 00:11:41,441 --> 00:11:44,358 - Father? - Elsie. Children. 154 00:11:44,400 --> 00:11:46,525 Are we going somewhere? 155 00:11:49,400 --> 00:11:50,659 To Oxford. 156 00:11:50,659 --> 00:11:54,441 Your father is the editor of the New English dictionary on Historical Principles. 157 00:11:54,483 --> 00:11:55,525 What is that? 158 00:11:55,566 --> 00:11:57,865 Oh, that's a very big book. With lots of words in it. 159 00:11:57,889 --> 00:11:59,815 All the words of the English language. 160 00:11:59,816 --> 00:12:01,275 Like Dr. Johnson's dictionary? 161 00:12:01,316 --> 00:12:02,903 Aye-aye, but... but... his... his... 162 00:12:02,927 --> 00:12:06,385 his book comprised of a only a mere handful of words. 163 00:12:06,483 --> 00:12:10,515 I am charged with identifying and defining 164 00:12:11,071 --> 00:12:12,539 every last word. 165 00:12:12,775 --> 00:12:16,031 - Will “happy” be in there, Father? - Aye, happy will be there, Elsie. 166 00:12:16,108 --> 00:12:20,695 My dictionary will need as many volumes as these... 167 00:12:20,997 --> 00:12:23,025 to house the entire language. 168 00:12:23,066 --> 00:12:25,417 - Will “sad”? - “sad” will be there, yes. 169 00:12:25,441 --> 00:12:27,292 What about “big”? Will “big” be in there? 170 00:12:27,316 --> 00:12:29,108 "Big"? Aye. And "small", too. 171 00:12:29,150 --> 00:12:32,147 There isn't a word you can think of that will not be in this very big book. 172 00:12:32,441 --> 00:12:33,983 - Father? - Yes, Ozwyn? 173 00:12:34,025 --> 00:12:36,025 Will Ozwyn be in there? 174 00:12:37,066 --> 00:12:39,483 Probably... maybe. 175 00:12:42,400 --> 00:12:45,775 Never play with books, all right? That's... That's wrong. 176 00:12:58,733 --> 00:13:04,650 Wednesday, April 17th, 1872. Inmate Number 742. 177 00:13:04,691 --> 00:13:06,441 7-4-2. Admittance. 178 00:13:06,483 --> 00:13:11,441 Minor, William Chester. An American, 48 years old. 179 00:13:12,400 --> 00:13:17,066 Surgeon, a captain in the united states army. 180 00:13:18,191 --> 00:13:19,983 No known religion. 181 00:13:20,441 --> 00:13:22,358 Classified a danger to others. 182 00:13:24,525 --> 00:13:26,108 Assigned to Block Two. 183 00:13:37,858 --> 00:13:43,009 The prisoner is in a rage, spitting dozens of times, 184 00:13:43,316 --> 00:13:46,228 by his own account trying not to swallow 185 00:13:46,252 --> 00:13:49,645 poison coated cold iron bars 186 00:13:49,983 --> 00:13:52,983 that have been pressed against his teeth. 187 00:14:02,850 --> 00:14:04,266 Here you go. 188 00:14:15,900 --> 00:14:19,139 March 17th, three days now the prisoner 189 00:14:19,164 --> 00:14:21,549 has gone without sleeping. 190 00:14:32,233 --> 00:14:34,930 Constantly leaping from his bed to 191 00:14:34,955 --> 00:14:37,882 search underneath it in sheer terror. 192 00:14:38,191 --> 00:14:40,946 Repeatedly claiming to look for 193 00:14:40,971 --> 00:14:43,882 those who come in for him at night. 194 00:14:48,650 --> 00:14:50,191 Doctor Richard Brayn. 195 00:14:50,233 --> 00:14:52,095 Alienist superintendent, 196 00:14:52,519 --> 00:14:56,500 Broadmoor Asylum. 197 00:15:03,275 --> 00:15:05,051 There it was, staring me in the face. 198 00:15:05,120 --> 00:15:08,712 The Home Secretary wouldn't be bamboozled into accepting. 199 00:15:08,716 --> 00:15:09,716 Can you believe it? 200 00:15:09,858 --> 00:15:12,230 Like Orthrus, a two-headed dog of a line. 201 00:15:12,254 --> 00:15:15,286 Written! In the Athenaeum! In a single sentence! 202 00:15:16,816 --> 00:15:18,974 Your book, Mr. Murray, will need to establish 203 00:15:18,998 --> 00:15:21,178 strict rules banning such offenses. 204 00:15:21,400 --> 00:15:23,858 Beyond which it should fix all spellings, 205 00:15:23,900 --> 00:15:28,441 lay down proper pronunciations and firm up correctness of speech. 206 00:15:28,483 --> 00:15:30,316 We've been here before, Max. 207 00:15:30,358 --> 00:15:32,566 What of all the bamboozles and wouldn't, 208 00:15:32,608 --> 00:15:34,626 shouldn't and couldn'ts to come in the future? 209 00:15:34,650 --> 00:15:36,843 The tongue is at its purest peak. 210 00:15:37,082 --> 00:15:41,608 Sufficiently refined that it can henceforward only deteriorate. 211 00:15:41,650 --> 00:15:44,566 It's up to us To fix it once and for all. 212 00:15:44,608 --> 00:15:46,816 Alterations to it can then be permitted or not. 213 00:15:46,858 --> 00:15:48,533 And who would you have do the permitting? 214 00:15:49,489 --> 00:15:52,522 You, Max? Me? No. 215 00:15:53,025 --> 00:15:55,316 All words are valid parts of the Language. 216 00:15:55,358 --> 00:15:58,133 Ancient or new, obsolete or robust, 217 00:15:58,157 --> 00:16:00,157 foreign born or home-grown. 218 00:16:00,858 --> 00:16:03,544 The book must inventory every word, every nuance, 219 00:16:03,900 --> 00:16:07,286 every twist of etymology and every possible illustrative citation 220 00:16:07,311 --> 00:16:09,288 from every English author. 221 00:16:09,566 --> 00:16:11,358 All of it or nothing at all. 222 00:16:11,608 --> 00:16:13,493 That would mean reading everything. 223 00:16:13,858 --> 00:16:15,773 Quoting everything that showed anything 224 00:16:15,773 --> 00:16:18,215 to do with history of the words that are to be cited. 225 00:16:18,483 --> 00:16:21,275 The task is gigantic, monumental. 226 00:16:21,316 --> 00:16:22,983 And impossible. 227 00:16:24,358 --> 00:16:25,983 There is a way. 228 00:16:26,650 --> 00:16:29,460 A task that might take one man a hundred lifetimes, 229 00:16:29,775 --> 00:16:31,650 could take a hundred men just one. 230 00:16:31,691 --> 00:16:34,608 Volunteers. We have tried it before, James, and failed. 231 00:16:35,025 --> 00:16:37,900 I'm afraid there're not enough of academics in the land. 232 00:16:38,358 --> 00:16:39,810 How many did you enlist? 233 00:16:39,834 --> 00:16:41,524 Eighty, perhaps ninety. 234 00:16:41,525 --> 00:16:44,983 With a thousand you could accomplish it in just a few years. 235 00:16:45,025 --> 00:16:47,900 Where do you propose finding a thousand men? 236 00:16:48,733 --> 00:16:51,358 Everywhere English is celebrated and spoken. 237 00:16:51,400 --> 00:16:55,525 In every book shop, school, workplace or home. 238 00:16:55,566 --> 00:16:57,983 Do you mean ordinary people? Amateurs? 239 00:16:58,608 --> 00:17:00,816 English speaking ones, aye. 240 00:17:01,691 --> 00:17:04,983 We will ask them to read in search of the words that we want. 241 00:17:05,025 --> 00:17:07,501 And get them to write the word 242 00:17:07,525 --> 00:17:09,400 on a slip of paper, 243 00:17:09,733 --> 00:17:14,275 along with the quotation that they've found illustrating the very word. 244 00:17:14,858 --> 00:17:17,775 And then, post the slip to us. 245 00:17:18,191 --> 00:17:21,509 An entire army covering the breadth of the Empire and beyond, 246 00:17:22,400 --> 00:17:24,978 drawing a sweep net over the whole of English literature, 247 00:17:25,104 --> 00:17:27,525 listing the entirety of their own language. 248 00:17:27,525 --> 00:17:29,358 A dictionary by democracy. 249 00:17:29,400 --> 00:17:32,525 Still edited by us. Learned men. 250 00:17:33,316 --> 00:17:35,312 And with this system, Mr. Murray, 251 00:17:35,378 --> 00:17:38,540 how long do you estimate to finishing your task? 252 00:17:38,691 --> 00:17:40,650 Five years, seven at most. 253 00:17:40,691 --> 00:17:43,233 All words and their complete histories? 254 00:17:44,150 --> 00:17:45,825 Every last one. 255 00:17:47,066 --> 00:17:48,566 Dear England. 256 00:17:49,566 --> 00:17:53,983 We're about to embark on the greatest adventure our language has ever known. 257 00:17:54,275 --> 00:17:55,959 Let us begin at aardvark 258 00:17:55,983 --> 00:17:58,691 and never stop until we reach zymurgy. 259 00:17:59,191 --> 00:18:00,816 "Zymurgy"? 260 00:18:00,858 --> 00:18:03,275 Well, I'd wager that that's the last word in the language. 261 00:18:03,316 --> 00:18:05,483 Surely there is nothing after z-y. 262 00:18:05,525 --> 00:18:06,691 - Meaning? - Huh. 263 00:18:06,733 --> 00:18:08,983 You'll be able to look it up in a few short years. 264 00:18:13,108 --> 00:18:16,316 There's a cloying eagerness to him. 265 00:18:16,358 --> 00:18:18,233 And that grating Scottish lilt. 266 00:18:18,275 --> 00:18:20,064 Why do you suppose he doesn't try to conceal it? 267 00:18:20,088 --> 00:18:22,088 For the sake of our eardrums? 268 00:18:22,733 --> 00:18:27,441 His ideas are quite radical. Just what we need. 269 00:18:27,483 --> 00:18:31,108 You don't think he's a follower of that awful German-born pamphleteer, do you? 270 00:18:31,150 --> 00:18:32,775 No, no, no, my dear. 271 00:18:33,983 --> 00:18:38,891 The man is positively baying to be a part of this little world of ours. 272 00:18:39,775 --> 00:18:42,316 Already quite seduced, I would say. 273 00:19:15,816 --> 00:19:17,400 I'm sorry, Ada. 274 00:19:21,150 --> 00:19:22,441 What for? 275 00:19:22,900 --> 00:19:24,720 For this disruption. 276 00:19:24,744 --> 00:19:26,744 For breaking up the home. For dragging you here. 277 00:19:28,025 --> 00:19:29,993 No doubts, James, no jitters. 278 00:19:30,291 --> 00:19:32,003 I need this promise from you. 279 00:19:32,400 --> 00:19:35,983 Now that it's started, let's see it through, steadfast and resolved. 280 00:19:48,966 --> 00:19:52,758 An Appeal to the English-Reading Public of Great Britain, 281 00:19:53,108 --> 00:19:55,191 America and the British Colonies 282 00:19:55,233 --> 00:19:56,902 to read books and make extracts 283 00:19:56,926 --> 00:20:00,500 for a new Dictionary worthy of the English Language. 284 00:20:01,650 --> 00:20:04,566 We live today knowing the origins of the earth, 285 00:20:04,858 --> 00:20:06,983 of man and all the animals. 286 00:20:07,275 --> 00:20:10,900 We know how hot boiling water is. How long a yard. 287 00:20:11,400 --> 00:20:16,084 Our ships' masters know the precise measurements of latitude and longitude. 288 00:20:16,108 --> 00:20:18,376 Yet we have neither chart nor compass 289 00:20:18,400 --> 00:20:21,880 to guide us through the wide sea of words. 290 00:20:22,525 --> 00:20:25,636 The time has come to accord this great language of ours 291 00:20:25,660 --> 00:20:27,660 the same dignity and respect 292 00:20:27,983 --> 00:20:31,183 as the other standards defined by science. 293 00:20:31,400 --> 00:20:33,266 Fly your words to Oxford. 294 00:20:33,308 --> 00:20:36,641 Let us be connected, all of us in this great endeavour, 295 00:20:36,983 --> 00:20:39,823 through the marvellous maze of our inter-netted post. 296 00:20:39,858 --> 00:20:41,525 What are you doing, Father? 297 00:20:41,566 --> 00:20:44,025 Well, Mr. Bradley and I put a big hole in the ground. 298 00:20:44,316 --> 00:20:45,766 But, what for? 299 00:20:45,858 --> 00:20:47,400 For scriptorium. 300 00:20:47,691 --> 00:20:49,541 That's a room like in medieval monasteries 301 00:20:49,583 --> 00:20:52,125 where monastic scribes used to copy manuscripts. 302 00:20:52,816 --> 00:20:54,900 Oh, look. Look at that. Look what I've found. 303 00:20:55,441 --> 00:20:56,650 Treasure. 304 00:20:56,691 --> 00:20:59,025 - Will you clean that for me? - Yes, Father. 305 00:20:59,525 --> 00:21:00,900 All right. 306 00:21:11,233 --> 00:21:14,983 It is a long run but we can bear the language aloft. 307 00:21:16,400 --> 00:21:17,358 Mr. Bradley. 308 00:21:17,400 --> 00:21:20,858 With you, our volunteers, as rungs in the ladder, 309 00:21:20,900 --> 00:21:23,566 we may elevate English even unto the gates of heaven. 310 00:21:40,650 --> 00:21:41,650 Come on! 311 00:21:42,150 --> 00:21:43,816 Hey! Get off me! 312 00:21:44,400 --> 00:21:45,608 Sorry, man. 313 00:22:03,400 --> 00:22:06,025 - Hey, get off you, damn! - Who did this to me? 314 00:22:08,525 --> 00:22:10,650 Stay clear! Get out of the way! 315 00:22:22,025 --> 00:22:25,358 Get out of the way! get back now! Move! 316 00:22:34,858 --> 00:22:35,970 Look at me, look at me! 317 00:22:35,994 --> 00:22:37,994 My son, my son! listen to me, listen to me. 318 00:22:38,691 --> 00:22:40,369 We're going to lift the gate, just a bit, 319 00:22:40,393 --> 00:22:42,393 let's see if you can pull your leg through. 320 00:22:42,900 --> 00:22:43,816 I... I don't know, sir. 321 00:22:43,858 --> 00:22:45,042 We've got to do it, son. We've got to do it. 322 00:22:45,066 --> 00:22:46,941 Let's try? eh? eh? 323 00:22:46,983 --> 00:22:48,025 Good boy. Good boy. 324 00:22:48,066 --> 00:22:50,900 After three... One, two, three. 325 00:23:03,566 --> 00:23:06,108 Out of my way! Out of my way! 326 00:23:08,816 --> 00:23:10,441 How far is nearest blacksmith? 327 00:23:14,025 --> 00:23:15,525 Crowthorne. 328 00:23:15,566 --> 00:23:17,275 The nearest surgeon? 329 00:23:19,566 --> 00:23:22,286 Crowthorne Village. At least half an hour there and back. 330 00:23:35,441 --> 00:23:39,316 I want a sharp knife and a saw. 331 00:23:40,775 --> 00:23:42,275 Lift it up. 332 00:23:45,900 --> 00:23:50,025 In a half hour's time this man will bleed to death. 333 00:23:50,816 --> 00:23:52,441 - Coleman. - Yes, sir? 334 00:23:52,483 --> 00:23:54,483 Get a sharp knife and a saw. 335 00:23:56,191 --> 00:23:57,566 Quickly! 336 00:24:11,691 --> 00:24:13,525 Hey, you listen me, doctor. 337 00:24:14,191 --> 00:24:16,650 I know who you are and how you got in here. 338 00:24:17,025 --> 00:24:20,021 And Believe me when I say that none of your wealth will do you any good 339 00:24:20,045 --> 00:24:21,733 if you try anything. 340 00:24:52,775 --> 00:24:54,358 Your saw. 341 00:25:02,983 --> 00:25:05,433 You wrap the wound in boiled rags. 342 00:25:05,457 --> 00:25:07,457 Keep the belt tight and get him to a surgeon. 343 00:25:09,608 --> 00:25:12,124 Your ligation held, hemorrhaging was low... 344 00:25:12,150 --> 00:25:15,098 His condition is delicate, but he is alive. 345 00:25:15,316 --> 00:25:17,983 We are all very grateful to you, Dr. Minor. 346 00:25:18,400 --> 00:25:20,525 Was the wound swabbed and dressed in phenol? 347 00:25:21,025 --> 00:25:24,369 Luckily, our local surgeon is well versed in Lister's latest asepsis 348 00:25:24,394 --> 00:25:27,316 and antisepsis methods, as I see you are. 349 00:25:33,275 --> 00:25:34,858 Rush's Tranquilizer. 350 00:25:34,900 --> 00:25:39,025 Dr. Rush, he was an american army surgeon for a time as well, I believe. 351 00:25:39,400 --> 00:25:41,824 Dr. Rush believed that if the patient could be rendered 352 00:25:41,849 --> 00:25:43,858 entierly immobile during compulsions of mania.. 353 00:25:43,900 --> 00:25:46,441 That madness itself could be countered. 354 00:25:47,025 --> 00:25:49,983 Barbaric in its simplicity. 355 00:25:50,608 --> 00:25:53,066 It's a relic, from the dark days of my profession. 356 00:25:53,108 --> 00:25:56,316 But, it still has its uses when combined with modern techniques. 357 00:25:57,983 --> 00:25:59,983 You think I'm insane? 358 00:26:00,400 --> 00:26:02,441 Are we not all, to some extent? 359 00:26:04,316 --> 00:26:07,900 You do expirience yourself is being under threat, do you not? 360 00:26:08,400 --> 00:26:09,928 A man... 361 00:26:11,533 --> 00:26:13,033 is coming for me. 362 00:26:14,025 --> 00:26:17,650 From my confinement I will not see him come. 363 00:26:17,691 --> 00:26:21,900 So if you will permit me, I would ask your vigilance 364 00:26:22,275 --> 00:26:25,733 and that you have your men alert me? 365 00:26:27,816 --> 00:26:30,066 He is easily identifieble. 366 00:26:30,441 --> 00:26:35,358 He has a brand mark on the left side of his face. 367 00:26:36,900 --> 00:26:40,441 Dr. Minor, rest assured We will do everything in our power 368 00:26:40,483 --> 00:26:42,983 to ensure your safety. 369 00:26:43,233 --> 00:26:45,400 Is there anything else I can help you with? 370 00:26:46,733 --> 00:26:51,025 I have a pension from the US Army. 371 00:26:52,858 --> 00:26:54,922 I wish that a greater portion of it would be given 372 00:26:54,947 --> 00:26:57,715 to Mrs. Merrett for the support of her children. 373 00:26:58,983 --> 00:27:00,650 Well, I'm sure that can be arranged. 374 00:27:00,691 --> 00:27:02,108 Sir? 375 00:27:02,816 --> 00:27:04,983 I'd like to take care of that person. 376 00:27:05,650 --> 00:27:07,650 There you are, Dr. Minor. 377 00:27:07,691 --> 00:27:10,025 You have our very best man on the case. 378 00:27:10,066 --> 00:27:11,441 Thank you, Mr. Muncie. 379 00:27:33,691 --> 00:27:35,983 There are children sleeping in here. 380 00:27:37,775 --> 00:27:39,691 Only a letter to deliver, ma'am. 381 00:27:40,066 --> 00:27:43,691 Bit late for the post, ain't it? You lot are terrible liars. 382 00:27:43,733 --> 00:27:46,191 I'm not from the papers. Or the police or naught. 383 00:27:46,900 --> 00:27:48,691 I'm not here to bother you at all. 384 00:27:48,733 --> 00:27:51,400 I needed to make sure you got it right personal. 385 00:27:52,275 --> 00:27:54,108 I'll just slide it under the door. 386 00:27:57,900 --> 00:27:59,483 I'm not from the papers. 387 00:28:01,358 --> 00:28:02,733 Who are you then? 388 00:28:02,775 --> 00:28:04,441 I am Muncie, ma'am. 389 00:28:05,566 --> 00:28:07,025 I'm Hoping to help. 390 00:28:10,525 --> 00:28:12,191 Is this from you? 391 00:28:12,233 --> 00:28:15,025 No, ma'am. The letter will explain. 392 00:28:15,400 --> 00:28:17,191 Who is it from? 393 00:28:35,483 --> 00:28:37,275 She wouldn't consider it. 394 00:28:38,400 --> 00:28:39,608 Thank you, Mr. Muncie. 395 00:28:50,775 --> 00:28:52,691 Look again. We must have it. 396 00:28:52,733 --> 00:28:54,816 I have looked and we do not. 397 00:28:54,858 --> 00:28:58,525 I have quotes for it in the 14th, the 15th, the 16th and the 19th. 398 00:28:58,566 --> 00:29:01,150 But not in the 17th and 18th centuries. 399 00:29:01,191 --> 00:29:04,025 How is that possible? How can Ruskin write 400 00:29:04,066 --> 00:29:07,608 “The sculpture is approved and set off by the colour” in 1849? 401 00:29:07,650 --> 00:29:10,042 How can I, now, use it everyday 402 00:29:10,066 --> 00:29:12,441 if you are telling me that it vanished in the 17th Century. 403 00:29:12,483 --> 00:29:14,084 - No, I'm not... - Where did it go for 200 years? 404 00:29:14,108 --> 00:29:16,187 I am not saying that it vanished, sir. 405 00:29:16,211 --> 00:29:19,810 I'm simply saying that we do not have proof. 406 00:29:19,983 --> 00:29:21,150 Look again, Charles. 407 00:29:21,191 --> 00:29:23,441 Where exactly would you like me to look, sir? 408 00:29:23,483 --> 00:29:25,088 In the birthday cards, perhaps? 409 00:29:25,112 --> 00:29:27,112 Or the, uh, medicinal instructions? 410 00:29:27,116 --> 00:29:28,924 Or the how-to manuals? 411 00:29:28,948 --> 00:29:30,948 Or perhaps the Guy Fawkes day messages? 412 00:29:31,400 --> 00:29:33,316 And we're just dealing with "A" here! 413 00:29:33,358 --> 00:29:37,441 What about B-C-D-E-F-G-H-I-J-K? 414 00:29:37,483 --> 00:29:39,025 This is bloody hopeless, sir! 415 00:29:39,066 --> 00:29:41,194 Mr. Hall! Please.. 416 00:29:41,898 --> 00:29:44,118 Try to maintain a semblance of decorum. 417 00:29:44,150 --> 00:29:46,608 Henry, what exactly is the problem here? 418 00:29:47,483 --> 00:29:50,816 It's “Approve”, sir. There is a missing link. 419 00:29:50,858 --> 00:29:53,001 To say nothing of “Art”. 420 00:29:53,025 --> 00:29:56,316 We're missing Approve in the 17th and 18th centuries. 421 00:29:56,358 --> 00:29:58,025 We can't find a single trace of it. 422 00:29:58,608 --> 00:30:00,036 Look at Paradise Lost. 423 00:30:00,060 --> 00:30:02,060 Our language took a crucial turn with Milton. 424 00:30:02,608 --> 00:30:04,199 He was somewhat of a purist 425 00:30:04,199 --> 00:30:06,302 wanting to re-affirm the meaning of his English. 426 00:30:06,608 --> 00:30:08,441 The key will be in there. 427 00:30:08,483 --> 00:30:10,775 Perhaps we can skip the 17th century, sir. 428 00:30:11,066 --> 00:30:14,400 We have its birth in 1380 with John Wyclif. 429 00:30:14,441 --> 00:30:17,275 “Christ confirmed his law and by his death approved it.” 430 00:30:17,316 --> 00:30:19,400 And we have Ruskin here in this century. 431 00:30:19,441 --> 00:30:21,858 Mr Bradley, we must have every step. 432 00:30:22,441 --> 00:30:24,278 This is not about the centuries. 433 00:30:24,366 --> 00:30:26,670 This is about recording the evolution of meaning. 434 00:30:28,316 --> 00:30:30,316 Go to milton, its right here. 435 00:30:31,816 --> 00:30:33,400 Yes, sir. 436 00:30:42,691 --> 00:30:44,983 - Mr. Bradley? - Charles. 437 00:30:51,608 --> 00:30:52,983 Accepted. 438 00:31:06,983 --> 00:31:08,983 Razor! Bring me my razor! 439 00:31:09,025 --> 00:31:12,025 Sir Richard! Calm down! 440 00:31:12,691 --> 00:31:15,983 - The razor! Bring me my razor! - Lads, bloody hell, hurry up! 441 00:31:17,525 --> 00:31:22,483 Bring it! Bring me the razor! Bring me the razor! 442 00:31:23,233 --> 00:31:24,233 - Hurry up! - Okay! 443 00:31:26,275 --> 00:31:29,191 Father! Father! Father, Father! 444 00:31:29,483 --> 00:31:32,316 Father! Father! 445 00:31:34,525 --> 00:31:37,733 This man Declan Reilly is a deserter. 446 00:31:45,233 --> 00:31:47,191 Mark him for what he is. 447 00:32:17,608 --> 00:32:19,691 Guard! 448 00:32:29,691 --> 00:32:32,735 The zinc... I'll need a sheet of zinc. 449 00:32:33,159 --> 00:32:35,159 He must have come from below. 450 00:32:36,150 --> 00:32:40,983 And water, in a bowl, at the threshold. This.. the demon will not pass. 451 00:32:41,483 --> 00:32:42,792 What's on the other side, doctor? 452 00:32:42,816 --> 00:32:45,900 It's the night. He wants to take me there. 453 00:32:46,650 --> 00:32:49,733 With his blind eyes, he can only see me in the dark. 454 00:32:49,775 --> 00:32:52,033 How would you feel if we brightened the light? 455 00:32:52,057 --> 00:32:54,741 - As treatment. - I don't need treatment! 456 00:32:54,783 --> 00:32:57,783 Not as treatment! I need to see him coming! 457 00:32:58,025 --> 00:33:00,423 - So that I can defend myself. - It's an experiment! 458 00:33:00,447 --> 00:33:02,447 And self-protection. 459 00:33:02,816 --> 00:33:07,025 That we embark on together, doctor. Yes? 460 00:33:07,483 --> 00:33:09,400 Let me take a look at these. 461 00:33:09,441 --> 00:33:12,275 Superficial lacerations multiple to the face. 462 00:33:12,525 --> 00:33:14,319 How would you feel, doctor, 463 00:33:14,765 --> 00:33:17,386 if we were to introduce some of the comforts of home. 464 00:33:19,400 --> 00:33:22,775 Orthognathous jaw, facial angle 80 degrees. 465 00:33:22,816 --> 00:33:24,441 Maybe some clothing. 466 00:33:24,483 --> 00:33:28,691 Amativeness, 8 incline. Philoprogenitiveness, 4 decline. 467 00:33:28,733 --> 00:33:31,816 - How would that be? - My own wardrobe as protection. 468 00:33:31,858 --> 00:33:33,983 - As protection, preciesly. - Yes, yes. 469 00:33:34,025 --> 00:33:38,525 Adhesiveness, 3 constant. Combativeness, 6 incline. 470 00:33:38,566 --> 00:33:42,150 Secretiveness, 8. Hope, 4. constant. 471 00:33:42,441 --> 00:33:46,483 Yes, simple things that we can fit in to your surroundings. 472 00:33:46,858 --> 00:33:49,816 It also happens that the adjoining cell has become available. 473 00:33:50,566 --> 00:33:52,525 You can stretch your legs. 474 00:33:52,566 --> 00:33:54,108 This will get me space to paint... 475 00:33:56,691 --> 00:33:57,787 Certainly. 476 00:33:57,811 --> 00:34:02,429 Wonder, Ideality, Wit, Form. All 8 decline. 477 00:34:04,733 --> 00:34:06,483 Do you have any other requests, doctor? 478 00:34:06,858 --> 00:34:08,650 My books. May I have my books? 479 00:34:08,691 --> 00:34:10,150 By all means. Anything else? 480 00:34:10,191 --> 00:34:11,766 My gun. 481 00:34:12,108 --> 00:34:13,983 Perhaps, we'll give that one a miss. 482 00:34:14,733 --> 00:34:16,191 Thank you, doctor. 483 00:34:16,233 --> 00:34:18,334 - Please don't thank me. - It has been a long time since anyone... 484 00:34:18,358 --> 00:34:22,483 - this is different. - My dear friend, no thanks. 485 00:34:23,566 --> 00:34:25,108 No thanks. 486 00:34:25,900 --> 00:34:27,383 A new beginning. 487 00:34:30,233 --> 00:34:31,908 Yes. 488 00:34:32,108 --> 00:34:33,608 New beginning, yes. 489 00:34:34,566 --> 00:34:38,400 How can a man of such high breeding 490 00:34:38,441 --> 00:34:45,483 have regressed through disease so far back to animality? 491 00:34:51,441 --> 00:34:52,983 Doctor? 492 00:34:54,066 --> 00:34:55,441 Mr.Muncie? 493 00:34:57,483 --> 00:34:59,816 - The lads all chipped in. - What have we here? 494 00:35:01,775 --> 00:35:05,358 It's a book, sir. We are all grateful to you. 495 00:35:06,691 --> 00:35:08,725 Yes, it is. Thank you, Mr. Muncie. 496 00:35:08,766 --> 00:35:11,016 Because you saved the young guard's life, sir. 497 00:35:11,358 --> 00:35:15,003 I shall read it avidly and treasure it forever. 498 00:35:15,573 --> 00:35:17,460 You thank your men on my behalf. 499 00:35:19,358 --> 00:35:21,150 Merry christmas, sir. 500 00:35:21,191 --> 00:35:23,858 Merry christmas, each of you. 501 00:35:28,025 --> 00:35:29,733 Ham, Mr.Muncie! 502 00:35:32,191 --> 00:35:33,566 Sir? 503 00:35:34,608 --> 00:35:40,191 I find that a good warm ham is often better for fighting the cold 504 00:35:40,233 --> 00:35:42,484 than any number of blancket and coals in the fire. 505 00:35:42,508 --> 00:35:45,548 Specially, at this time of a year. 506 00:35:49,191 --> 00:35:51,426 - Did he liked the book, sir? - The book? 507 00:35:51,926 --> 00:35:53,650 - Yeah. - I don't know. 508 00:35:53,691 --> 00:35:55,682 - Why, has he read it? - Well, he opened the wrapper. 509 00:35:55,706 --> 00:35:57,583 - Yes, sir? - And, then he opened the book. 510 00:35:58,103 --> 00:35:59,983 - Yes? - And then he threw it out of window. 511 00:36:01,358 --> 00:36:02,441 - What? - Yeah. 512 00:36:02,483 --> 00:36:05,403 He said a demon vaporized off the page and went up his nostrils. 513 00:36:05,441 --> 00:36:06,816 - Nostrills? - Now he's in there.. 514 00:36:06,858 --> 00:36:08,500 Trying to pull out all of his nose hair. 515 00:36:28,483 --> 00:36:30,775 To chart the life of each word, 516 00:36:30,816 --> 00:36:33,076 we must start with a record of its birth, 517 00:36:33,725 --> 00:36:35,501 when it was first written down. 518 00:36:35,525 --> 00:36:38,519 From there, words come down to us through the ages, 519 00:36:38,543 --> 00:36:40,747 twisting and turning, weaving their way. 520 00:36:40,816 --> 00:36:43,025 Their meanings, slipping and slivering, fishlike, 521 00:36:43,066 --> 00:36:46,816 adding and shedding subtleties of nuance to and from themselves. 522 00:36:47,608 --> 00:36:49,025 But they leaves tracks. 523 00:36:50,983 --> 00:36:54,400 In the great expanse of the literature of the English language. 524 00:36:58,775 --> 00:37:01,816 We will chase them, hunt them, and ferret them out. 525 00:37:02,400 --> 00:37:04,480 All of them. Every single word. 526 00:37:04,504 --> 00:37:06,891 From all the centuries of writing. 527 00:37:07,108 --> 00:37:10,608 And we will do so by reading every single book. 528 00:37:14,775 --> 00:37:16,516 Can it be done? 529 00:37:22,733 --> 00:37:26,358 You crazy beautiful bastard. 530 00:37:26,400 --> 00:37:29,233 Guard! Guard! 531 00:37:31,816 --> 00:37:34,441 - Ink, I need ink. - Yes, I understand, sir. 532 00:37:34,975 --> 00:37:36,691 And paper. 533 00:37:36,733 --> 00:37:38,400 - Yes sir. - Lots... lots and lots of it. 534 00:37:38,441 --> 00:37:40,691 - I'll see what I can do, doctor. - And Coleman.. 535 00:37:41,358 --> 00:37:43,058 Yes sir? 536 00:37:45,191 --> 00:37:50,191 Would you be so kind as to to dispose this for me? 537 00:37:52,525 --> 00:37:54,441 - What is this, sir? - Can't you see? 538 00:37:58,108 --> 00:38:00,650 Yes. Yes, of course I can, sir. 539 00:38:00,691 --> 00:38:02,816 It's nasal hair. Mind the demonic vapors. 540 00:38:02,858 --> 00:38:04,326 Make sure to wash your hands. 541 00:38:04,481 --> 00:38:06,250 And I'll make sure to fish out some more later. 542 00:38:09,691 --> 00:38:11,691 - Thank you, sir - Thank you, Coleman. 543 00:38:16,775 --> 00:38:19,650 I feel very cold and I gotta get myself home. 544 00:38:19,691 --> 00:38:23,733 We'll warm each other well. Come on. 545 00:38:24,108 --> 00:38:25,816 Oh, your smile. 546 00:38:25,858 --> 00:38:27,792 Oh, come on. It's too cold. 547 00:38:27,816 --> 00:38:29,150 No! 548 00:38:30,608 --> 00:38:33,733 No, no, you promised me. You promised me! 549 00:38:34,400 --> 00:38:36,400 Get off! I don't owe you nothing. 550 00:38:37,066 --> 00:38:39,608 What am I meant to feed my little ones with, eh? 551 00:38:39,650 --> 00:38:41,566 I don't know, do I? Ask their father. 552 00:39:04,900 --> 00:39:06,983 How are them matches coming, eh? 553 00:39:15,108 --> 00:39:17,566 Mum, you all right? 554 00:39:17,608 --> 00:39:19,900 Yeah, yeah, I just needed a moment. 555 00:39:44,316 --> 00:39:45,792 - Sir, can I help you? - Good evening. 556 00:39:45,816 --> 00:39:47,275 I will be all right. 557 00:39:47,316 --> 00:39:49,066 I was wondering if your mother is home? 558 00:39:49,108 --> 00:39:51,468 We'll get those matches done by night's end. 559 00:39:53,058 --> 00:39:54,850 It's a man. At the door. 560 00:39:55,191 --> 00:39:57,191 Tell him it's Christmas and he will go away. 561 00:40:01,983 --> 00:40:04,358 - Would you come back tomorrow? - Of course. 562 00:40:04,400 --> 00:40:05,775 Could you just give this her for me? 563 00:40:05,816 --> 00:40:08,816 Tell your mother Mr. Muncie wish her happy christmas. 564 00:40:09,816 --> 00:40:11,483 Good night, girls. 565 00:40:12,608 --> 00:40:14,025 Mum? 566 00:40:18,858 --> 00:40:21,025 It is a ham in one. The other, he didn't say. 567 00:40:21,066 --> 00:40:23,233 He said "tell your mum Happy Christmas". 568 00:40:23,275 --> 00:40:25,441 Happy Christmas from Mr. Muncie. 569 00:40:26,608 --> 00:40:29,483 It's alright then, isn't it, Mum? 570 00:40:36,525 --> 00:40:37,608 Sir. 571 00:40:38,025 --> 00:40:39,983 Sir, stop. Sir, please! 572 00:40:40,025 --> 00:40:41,025 Yes, dear? 573 00:40:48,141 --> 00:40:50,683 - Is that supposed to be me? - Ha-ha, yeah. 574 00:40:56,650 --> 00:40:58,900 - Good night then, Mrs. Merrett. - Good night. 575 00:40:59,358 --> 00:41:00,400 And thank you. 576 00:41:05,466 --> 00:41:07,747 Forgive me for saying this, ma'am, 577 00:41:08,775 --> 00:41:10,667 but it doesn't have to be this way. 578 00:41:10,691 --> 00:41:13,409 The children... They don't need to go hungry. 579 00:41:13,433 --> 00:41:15,933 There's one waiting to feed them. 580 00:41:21,525 --> 00:41:22,983 Take me to him. 581 00:41:24,483 --> 00:41:27,983 Let me look him in the eye, see if I can stomach him. 582 00:41:29,066 --> 00:41:33,650 I went to a banquet and I ate apples, bananas, and cranberries. 583 00:41:34,608 --> 00:41:38,765 I went to a banquet and I ate apples, bananas, cranberries.. 584 00:41:38,789 --> 00:41:40,789 And... dog. 585 00:41:40,900 --> 00:41:43,191 That can't be. Can't eat dog. 586 00:41:43,233 --> 00:41:47,441 - Yes, I can. - No you can't. Mum! 587 00:41:48,400 --> 00:41:50,025 Mother? 588 00:41:50,900 --> 00:41:52,400 Mum? 589 00:42:17,733 --> 00:42:19,483 Merry christmas, all! 590 00:42:21,608 --> 00:42:23,650 We're taking fire, Mr.Bradley. 591 00:42:54,566 --> 00:42:57,233 Do you remember our first christmas at the school? 592 00:42:58,775 --> 00:43:01,275 Harold was no more than eight or nine months old. 593 00:43:02,400 --> 00:43:04,191 Such a fart little baby. 594 00:43:04,791 --> 00:43:07,831 - Do you remember how he used to cry? - No. 595 00:43:09,816 --> 00:43:11,525 One night he was screaming so hard 596 00:43:11,566 --> 00:43:13,983 that I don't know how his little body could do it. 597 00:43:15,108 --> 00:43:16,983 Every ounce of him shrieking. 598 00:43:17,650 --> 00:43:20,400 Nothing I tried would calm him. I was frightened. 599 00:43:21,566 --> 00:43:23,358 Then you came home. 600 00:43:24,108 --> 00:43:28,094 You lifted him up into your arms, held him to your chest. 601 00:43:28,118 --> 00:43:30,118 And he stopped. 602 00:43:31,900 --> 00:43:34,441 He was so exhausted he fell asleep instantly. 603 00:43:37,775 --> 00:43:40,275 It's always been that way. With all of them. 604 00:43:41,358 --> 00:43:43,566 You had something I didn't. 605 00:43:44,983 --> 00:43:47,858 So I taught myself to be what you were not. 606 00:43:48,608 --> 00:43:51,775 Strict. Fixed. Changeless. 607 00:43:51,816 --> 00:43:56,025 A queen and a clown. Together a perfect whole. 608 00:43:56,275 --> 00:44:00,025 What if it changed? What if you're not there to be the clown? 609 00:44:02,400 --> 00:44:04,441 I know that I've been less than present lately. 610 00:44:05,691 --> 00:44:09,025 But change will come, and for the better. 611 00:44:10,400 --> 00:44:12,275 I wish I had your certainty. 612 00:44:18,650 --> 00:44:21,108 Please put the fire out when you come to bed. 613 00:44:31,775 --> 00:44:33,400 I thought you might be here, sir. 614 00:44:33,450 --> 00:44:36,866 I have a few hours before my little ones wake for Christmas morning. 615 00:44:37,441 --> 00:44:39,441 I thought I might take another look at Approve. 616 00:44:39,483 --> 00:44:41,325 That'll make it two of us. 617 00:44:50,775 --> 00:44:52,391 William? 618 00:44:53,441 --> 00:44:55,025 Dr. Minor? 619 00:44:56,575 --> 00:44:59,025 I have a proposal for you. 620 00:44:59,150 --> 00:45:01,424 There's been a request for a meeting. 621 00:45:01,441 --> 00:45:03,108 Tristram Shandy. 622 00:45:04,108 --> 00:45:07,358 A gift from Mr. Muncie and his men. 623 00:45:08,400 --> 00:45:10,483 But much more. 624 00:45:11,983 --> 00:45:13,316 This is very delicate. 625 00:45:13,358 --> 00:45:17,983 I'll need books, far more volumes than I have within my own reach. 626 00:45:18,441 --> 00:45:21,525 William, I think this could be very important for us. 627 00:45:21,566 --> 00:45:27,108 Oxford university has undertaken an inventory of the entire English language. 628 00:45:27,650 --> 00:45:30,358 They've asked for help. 629 00:45:31,233 --> 00:45:32,983 Are you listening to me, William? 630 00:45:39,025 --> 00:45:42,525 I'll be all right..with work. 631 00:45:44,900 --> 00:45:46,575 With whis work.. 632 00:45:47,608 --> 00:45:49,325 I'll be all right. 633 00:45:51,191 --> 00:45:54,983 But I need books. I only need books. 634 00:45:57,816 --> 00:46:00,247 Make me a list of all the titles that you require. 635 00:46:00,271 --> 00:46:03,126 If I have them, I'll get them send to you. 636 00:46:03,733 --> 00:46:05,316 Thank you, doctor. 637 00:46:10,400 --> 00:46:12,108 William. 638 00:46:20,358 --> 00:46:22,316 When does she want to come? 639 00:46:32,150 --> 00:46:33,775 Mrs. Merrett. 640 00:46:38,108 --> 00:46:40,358 - Where is he? - It should only be a moment. 641 00:46:40,983 --> 00:46:43,733 I just wanted to make sure that every one was breathing. 642 00:46:44,983 --> 00:46:49,400 There is a real generosity in your visit today, Mrs. Merrett. 643 00:46:51,483 --> 00:46:52,941 A true courage. 644 00:46:52,983 --> 00:46:55,650 Courage, Doctor, is not why I came. 645 00:47:14,316 --> 00:47:15,691 Is it... 646 00:47:16,983 --> 00:47:18,983 Is it possible... if they waited? 647 00:47:37,400 --> 00:47:40,400 - The letter. - Yes. 648 00:47:45,733 --> 00:47:46,983 All right. 649 00:47:49,483 --> 00:47:51,483 - How can... - We will take care of everything, sir. 650 00:47:51,525 --> 00:47:53,983 - Thank you, Doctor - Thank you, Mrs. Merrett. 651 00:47:59,275 --> 00:48:01,066 It doesn't make it right. 652 00:48:04,983 --> 00:48:06,650 What would you care to send her? 653 00:48:08,233 --> 00:48:09,608 Everything. 654 00:48:31,650 --> 00:48:33,525 Few of the earliest books have been read... 655 00:48:33,866 --> 00:48:37,300 It is in the 17th and 18th Centuries above all 656 00:48:37,441 --> 00:48:39,608 that help is urgently needed, 657 00:48:40,858 --> 00:48:44,400 for nearly the whole of those centuries have still to be gone through. 658 00:48:44,900 --> 00:48:49,691 You may concentrate on the rare, also late, old-fashioned, new and peculiar 659 00:48:49,733 --> 00:48:51,775 but avoid not the quotidian... 660 00:48:52,108 --> 00:48:54,622 ...for every word in action becomes beautiful 661 00:48:54,622 --> 00:48:56,299 in the light of its own meaning. 662 00:49:07,733 --> 00:49:09,358 Mr. Muncie! 663 00:49:10,150 --> 00:49:11,775 Mr.Muncie! 664 00:49:15,191 --> 00:49:17,983 Sorry to wake you. I need your help with the post. 665 00:49:20,483 --> 00:49:22,566 Yes, well. Is it night? 666 00:49:27,983 --> 00:49:29,662 It's just that there's rather a lot of it. 667 00:49:30,539 --> 00:49:35,232 We'll need aots of envelopes, I'd say. And a large bag. 668 00:49:35,256 --> 00:49:36,107 Yes, sir. 669 00:49:36,108 --> 00:49:38,361 And a carpenter. Can you bring a carpenter by? 670 00:49:38,385 --> 00:49:40,385 In the morning, of course. 671 00:50:08,400 --> 00:50:09,858 Good morning, sir. 672 00:50:10,441 --> 00:50:12,650 Not so good I'm afraid, Henry. 673 00:50:12,691 --> 00:50:15,025 It's Art. None of it is working. 674 00:50:15,066 --> 00:50:17,358 Are you sure, sir? I checked it myself last night. 675 00:50:17,400 --> 00:50:18,983 The construct is off. 676 00:50:19,400 --> 00:50:20,906 It has lost all sense of coherence. 677 00:50:20,930 --> 00:50:23,114 And it's missing countless variations of meaning. 678 00:50:23,691 --> 00:50:25,025 We'll have to start anew. 679 00:50:25,066 --> 00:50:27,950 But sir, it will take weeks just to reset to definitions. 680 00:50:27,991 --> 00:50:30,825 Mr. Gill has asked for me at the Press offices this morning. 681 00:50:32,150 --> 00:50:35,900 I would very much like to see Art torn apart and restarted when I return. 682 00:50:36,816 --> 00:50:38,650 - All right? - Very well, sir. 683 00:50:39,900 --> 00:50:41,400 Thank you, Henry. 684 00:50:52,816 --> 00:50:54,197 Your book, Mr. Murray, is going to be 685 00:50:54,197 --> 00:50:55,925 an unassailable contribution to English scholarship. 686 00:50:55,966 --> 00:50:58,016 It will make you famous, when it is finished. 687 00:50:59,275 --> 00:51:01,347 Look around, Mr. Murray. Empire. 688 00:51:01,347 --> 00:51:05,150 One quarter of the land and peoples of this earth. 689 00:51:05,191 --> 00:51:07,691 The largest trading dominion ever known. 690 00:51:08,316 --> 00:51:09,870 If one wishes to participate, 691 00:51:09,894 --> 00:51:13,673 one bows down to Her Majesty and one speaks her tongue. 692 00:51:14,494 --> 00:51:16,104 English. 693 00:51:16,816 --> 00:51:18,608 Forgive me, Mr. Gell, 694 00:51:18,650 --> 00:51:21,090 remind me why I am being kept from my work this morning. 695 00:51:21,400 --> 00:51:23,025 The Bible, Mr. Murray. 696 00:51:25,316 --> 00:51:29,164 I was brought onto the press to modernize the commerce 697 00:51:29,467 --> 00:51:31,083 of academia to sell. 698 00:51:31,525 --> 00:51:33,765 And do you know where the first hotcake I found was? 699 00:51:34,275 --> 00:51:35,334 King James Bible. 700 00:51:35,358 --> 00:51:37,042 It has sold. Everywhere. 701 00:51:37,066 --> 00:51:38,649 In every backwater and morass 702 00:51:38,650 --> 00:51:41,291 where an Englishman is doing God's work in a frock. 703 00:51:41,316 --> 00:51:43,316 We have operations on every continent. 704 00:51:43,566 --> 00:51:46,650 Depots in Edinburgh, Toronto, Melbourne and Calcutta. 705 00:51:46,691 --> 00:51:49,191 Printing, binding, dispatching all advertising. 706 00:51:49,233 --> 00:51:51,858 And all, now, ready for the next good book. 707 00:51:51,900 --> 00:51:54,025 All waiting... for you. 708 00:51:54,608 --> 00:51:56,941 - What is this? - Your work is taking too long. 709 00:51:56,983 --> 00:52:00,566 Our expectations constantly revised, not a single page to show for it. 710 00:52:00,608 --> 00:52:02,224 The delegates have unanimously agreed 711 00:52:02,224 --> 00:52:04,215 that I take charge on keeping the work to time. 712 00:52:04,733 --> 00:52:06,300 To that effect, you have in your hands 713 00:52:06,324 --> 00:52:09,943 a set of suggestions on how to curb the scope of the work. 714 00:52:10,566 --> 00:52:13,012 What we need is more rigorous selections, 715 00:52:13,012 --> 00:52:15,233 survival only of the fittest words. 716 00:52:21,525 --> 00:52:25,983 I'm tired. My team, we are all beyond tired. 717 00:52:27,233 --> 00:52:30,358 For months now, my pleas for help have fallen on deaf ears 718 00:52:30,400 --> 00:52:33,400 You have refused to pay even for a single additional assistant. 719 00:52:35,400 --> 00:52:38,733 I began this intending to create something unprecedented. 720 00:52:39,108 --> 00:52:43,691 To order the world of words, making them universally accessible and useful. 721 00:52:44,358 --> 00:52:47,025 I swore that I would bend at nothing to make it happen. 722 00:52:47,358 --> 00:52:49,608 And as of now, this very moment, 723 00:52:49,650 --> 00:52:52,066 my resolve is greater than ever. 724 00:52:52,108 --> 00:52:53,775 You are on the verge of all out cancellation. 725 00:52:53,816 --> 00:52:56,150 These rules are designed to help keep the work going. 726 00:52:56,191 --> 00:52:58,566 You may not like them, Mr. Murray, but what other ways there? 727 00:52:59,691 --> 00:53:01,150 My way, Mr. Gell. 728 00:53:01,441 --> 00:53:02,858 Mr. Murray... 729 00:53:03,108 --> 00:53:05,858 we are watching with a concerned eye. 730 00:53:06,483 --> 00:53:09,316 Watch, then. And be amazed. 731 00:53:19,733 --> 00:53:22,983 God in heaven, help me. I'm lost. 732 00:53:24,816 --> 00:53:26,150 Sir! 733 00:53:26,441 --> 00:53:28,566 Sir! Sir! 734 00:53:29,400 --> 00:53:31,358 - What? - It's a miracle. 735 00:53:33,441 --> 00:53:35,626 - It's impossible. - Calm down, man, spit it out. 736 00:53:35,650 --> 00:53:37,983 Approve, sir, is complete. 737 00:53:38,233 --> 00:53:39,858 - Complete? - You're right, sir. 738 00:53:39,900 --> 00:53:42,292 “Others who approve not to transgress by thy example” 739 00:53:42,316 --> 00:53:44,275 - Milton, Paradise Lost. - You found it? 740 00:53:44,316 --> 00:53:46,316 No. Not us, sir. You'd better read this. 741 00:53:47,066 --> 00:53:50,441 "It is with a great sense of privilege that I offer myself up as a volunteer..." 742 00:53:51,316 --> 00:53:52,691 Please, sir, read on. 743 00:53:52,733 --> 00:53:59,191 Enclosed please find one-thousand word slips with corresponding quotations 744 00:53:59,233 --> 00:54:02,191 from the height and depth of literature. 745 00:54:02,525 --> 00:54:08,400 I have derived a key, a type of dictionary within a dictionary, 746 00:54:08,650 --> 00:54:12,400 that allows for the amassing of words with addended quotations. 747 00:54:12,775 --> 00:54:17,275 My request is simple. To make your burden light. 748 00:54:18,400 --> 00:54:19,941 Write to me. 749 00:54:19,983 --> 00:54:22,441 Tell me what specific words at present 750 00:54:22,483 --> 00:54:25,400 shimmer and fade at your grasp. 751 00:54:27,316 --> 00:54:31,848 Let useful others troll the oceans with their nets cast wide. 752 00:54:32,275 --> 00:54:37,566 I shall throw my line and pluck the very quotes that evade you 753 00:54:37,608 --> 00:54:40,358 when you call upon me to do so. 754 00:54:43,483 --> 00:54:48,691 Very truly yours, W.C. Minor, Crowthorne, Berkshire. 755 00:54:50,400 --> 00:54:52,108 Look, it's all there. 756 00:54:52,150 --> 00:54:55,816 He's given us Approve in the 17th and the 18th centuries. 757 00:54:55,858 --> 00:54:58,691 - And Art? - Not that one, but so much else. 758 00:54:58,983 --> 00:55:01,358 All in the “A”s, all words we're working on 759 00:55:01,400 --> 00:55:04,275 and at first glance, all of it usable. 760 00:55:05,816 --> 00:55:07,358 God has sent us a savior. 761 00:55:07,608 --> 00:55:10,066 Now all we have to do is try to keep up with him. 762 00:55:10,108 --> 00:55:11,566 Thank you, Mr. Hall. 763 00:55:12,358 --> 00:55:13,958 Let's have a good look at these slips. 764 00:55:17,291 --> 00:55:21,291 You cannot fathom the impact of both your offer and your timing. 765 00:55:22,275 --> 00:55:24,275 I am your grateful recipient. 766 00:55:24,775 --> 00:55:27,316 Let paper and ink be our flesh and blood 767 00:55:27,358 --> 00:55:29,191 until we are privileged to meet. 768 00:55:29,733 --> 00:55:34,150 Enclosed are a list of words that, at present, are eluding us. 769 00:55:34,191 --> 00:55:38,316 The word Art is proving particularly troublesome 770 00:55:40,150 --> 00:55:43,566 Enclosed you will find the quotations that you have requested. 771 00:55:44,566 --> 00:55:47,835 In pondering “Art” I amreminded of the words 772 00:55:47,859 --> 00:55:50,291 of a great man of our time who said: 773 00:55:51,108 --> 00:55:55,435 All great and beautiful work has come of first gazing 774 00:55:56,306 --> 00:55:58,933 without shrinking into the darkness. 775 00:55:59,525 --> 00:56:00,983 May I, sir? 776 00:56:01,233 --> 00:56:02,483 Aye. 777 00:56:03,025 --> 00:56:06,191 "Art." 778 00:56:11,233 --> 00:56:14,358 I have been much acquainted with that darkness. 779 00:56:15,066 --> 00:56:16,066 Thank you.. 780 00:56:16,233 --> 00:56:18,983 For letting me lend my light to yours. 781 00:56:19,566 --> 00:56:24,566 Together we shall shrink the darkness until there is only light. 782 00:56:24,975 --> 00:56:29,816 Yours, W.C. Minor. Crowthorne, Berkshire. 783 00:56:33,566 --> 00:56:35,025 Aha! Here it is. 784 00:56:46,141 --> 00:56:47,850 We'll put your name on it now too. 785 00:56:51,400 --> 00:56:54,858 Mr Bradley, can I have another fascicle please? 786 00:56:54,900 --> 00:56:58,191 I know of one other who's joy in seeing it would be immeasurable. 787 00:57:03,775 --> 00:57:05,358 Yes, Ma'am. 788 00:57:06,025 --> 00:57:08,441 - Is Mr. Muncie working? - He is. 789 00:57:09,566 --> 00:57:12,191 Could you please tell him Mrs. Merrett is here to see him? 790 00:57:12,233 --> 00:57:13,983 I will indeed, ma'am. 791 00:57:24,441 --> 00:57:26,525 - Hello, Ma'am. - Mr. Muncie. 792 00:57:30,733 --> 00:57:32,983 So pleased you've returned, Mrs.Merrett. 793 00:57:33,900 --> 00:57:35,108 Come on in then, Ma'am. 794 00:57:35,566 --> 00:57:37,400 It's.. 795 00:57:38,525 --> 00:57:40,116 ...very interesting. 796 00:57:45,650 --> 00:57:47,066 Come in, doctor. 797 00:57:57,191 --> 00:57:58,900 Mrs. Merrett has brought you a book. 798 00:58:00,150 --> 00:58:02,714 It's from Maggs, the bookshop. 799 00:58:02,714 --> 00:58:04,390 I was told you like to read. 800 00:58:08,400 --> 00:58:09,733 Thank you. 801 00:58:11,275 --> 00:58:13,547 Would you care to take a walk in the grounds, Madam? 802 00:58:13,571 --> 00:58:15,571 It's a beautiful spring day. 803 00:58:19,441 --> 00:58:20,983 Did you read it? 804 00:58:23,316 --> 00:58:25,816 The Great Expectations? The book you brought me. 805 00:58:26,233 --> 00:58:27,483 Is it a favorite? 806 00:58:27,525 --> 00:58:30,608 No. No. The shop suggested it. 807 00:58:34,400 --> 00:58:35,983 I came to say.. 808 00:58:37,816 --> 00:58:39,275 Thank you. 809 00:58:40,858 --> 00:58:43,025 The children. They're not going hungry no more. 810 00:58:44,191 --> 00:58:47,191 They have warm clothes now. Even for next year, but... 811 00:58:47,233 --> 00:58:50,608 It's never too late, with children. Their whole lives are made of tomorrows. 812 00:58:53,566 --> 00:58:58,650 But I can't go on taking your money. It's... it's not right. 813 00:58:58,691 --> 00:59:00,816 - Please, Mrs. Merrett... - No, it's blood money. 814 00:59:01,358 --> 00:59:04,316 I know. But, it's my blood too. 815 00:59:05,316 --> 00:59:08,025 My life belongs to you. I made it so that night. 816 00:59:08,066 --> 00:59:11,441 I took a life and by dreadful bargain placed another in your hands. 817 00:59:11,483 --> 00:59:14,025 By right, all that I have is yours. 818 00:59:17,441 --> 00:59:19,441 I don't know what to think. I... 819 00:59:20,066 --> 00:59:21,816 I don't know why I came. 820 00:59:23,358 --> 00:59:25,025 Mrs. Merrett, please. 821 00:59:29,525 --> 00:59:32,525 Well, let me know if she comes back. 822 00:59:34,525 --> 00:59:36,566 Let's have a look at those chains. 823 00:59:56,108 --> 00:59:57,108 Thank you. 824 00:59:58,400 --> 00:59:59,358 Can I help you, sir? 825 00:59:59,400 --> 01:00:01,525 Uh, yes. I'm here to see the superintendent. 826 01:00:01,566 --> 01:00:04,108 - Are you expected? - Oh, no, I came on impulse. 827 01:00:04,483 --> 01:00:05,941 I am James Murray. 828 01:00:05,983 --> 01:00:09,066 I am a friend of Dr. Minor's. Yet only through the post. 829 01:00:09,400 --> 01:00:14,191 - Dr. Minor? The superintendent? - Aye, aye. I came to bring him this. 830 01:00:14,650 --> 01:00:16,025 Fruit of our labour. 831 01:00:16,400 --> 01:00:17,900 I know who you are, sir. 832 01:00:18,566 --> 01:00:22,775 I posted all the letters for him. I Licked the stamps myself. 833 01:00:22,816 --> 01:00:24,733 Well, Thank you, for your mother tongue. 834 01:00:26,650 --> 01:00:28,441 Yeah, I'll see what I can do. 835 01:00:33,525 --> 01:00:36,858 - So this is the good doctor? - Mr. Murray, sir. 836 01:00:37,400 --> 01:00:40,816 Dr. Minor. I'm proud to make your acquaintance, sir. 837 01:00:59,316 --> 01:01:03,316 - I cannot believe my eyes. - Nor I. Nor this... suprise. 838 01:01:05,525 --> 01:01:07,108 How did you gain entrance? 839 01:01:07,150 --> 01:01:10,650 I came on the off chance.. to bring you this. 840 01:01:11,150 --> 01:01:15,025 Our gathering, so far. Meek, but poised to inherit the earth. 841 01:01:16,025 --> 01:01:18,900 I thank you. You deserve to be proud. 842 01:01:19,733 --> 01:01:22,108 - Dumbfounded. - You've been a bulwark for us, Doctor. 843 01:01:22,150 --> 01:01:25,483 I'm happy to have assisted, though I am a merely worker to the queen. 844 01:01:26,858 --> 01:01:28,150 The alveary is yours. 845 01:01:28,191 --> 01:01:30,235 Ah, You sent the quote for alveary? From .. 846 01:01:30,259 --> 01:01:31,440 Baret. 1580. 847 01:01:31,441 --> 01:01:35,275 Of course, the early dictionaries of English, Latin, French and Greek, 848 01:01:35,316 --> 01:01:36,682 but of course, you know that. 849 01:01:36,706 --> 01:01:38,706 Of course I don't. I do know the poets. 850 01:01:39,400 --> 01:01:41,246 You in your letters, you know the scribes. 851 01:01:41,270 --> 01:01:43,823 Now, my task is to describe. 852 01:01:44,150 --> 01:01:47,233 Alveary. Such a lovely buzz to it. 853 01:01:47,275 --> 01:01:50,191 How about cosh, or fettle? 854 01:01:50,233 --> 01:01:51,650 Fine. 855 01:01:51,900 --> 01:01:54,983 Louche. I remember that from childhood. 856 01:01:55,233 --> 01:01:56,441 It always seemed undressed. 857 01:01:56,483 --> 01:02:00,316 Commotrix, I adore that one. Sounds as though it wants trouble. 858 01:02:00,358 --> 01:02:02,441 Troublesome indeed indifficult to find. 859 01:02:03,233 --> 01:02:04,566 Gyre. 860 01:02:04,608 --> 01:02:07,691 - A revolution. A whirl. - Decussated. 861 01:02:07,733 --> 01:02:10,358 Formed with crossing lines, like an X. An intersection. 862 01:02:10,400 --> 01:02:12,710 Perhaps you should be writing the definitions and I... well, 863 01:02:13,629 --> 01:02:17,038 it'll be useless tending to your patients, so let's leave it as it is. 864 01:02:19,400 --> 01:02:22,816 We've only just started. Partners. Word for word. 865 01:02:23,233 --> 01:02:24,983 An American... and a Scot? 866 01:02:26,900 --> 01:02:29,066 How does an American come to eye these gates? 867 01:02:30,191 --> 01:02:33,191 A story for another day. Let's continue the comparison. 868 01:02:34,233 --> 01:02:36,084 One Oxford, one Yale. 869 01:02:36,108 --> 01:02:39,108 - Both gray. - One brilliant, one mad. 870 01:02:39,150 --> 01:02:41,150 Aye, but which is which? 871 01:03:08,358 --> 01:03:10,191 Where to from here? 872 01:03:12,691 --> 01:03:14,691 Antagonism to bathe. 873 01:03:15,025 --> 01:03:16,775 Then batheable to cholera. 874 01:03:16,816 --> 01:03:18,209 Choleric to dysenteric. 875 01:03:18,233 --> 01:03:20,400 Dysentery to eczema. 876 01:03:20,441 --> 01:03:22,400 Eczematous to fungus. 877 01:03:22,441 --> 01:03:25,650 - Why not jump strait to Leprosy? - Oh, that'd drop a lot. 878 01:03:29,358 --> 01:03:30,650 Who is this? 879 01:03:30,975 --> 01:03:32,516 - Murray, sir. - Who is Murray? 880 01:03:32,858 --> 01:03:35,538 The man from the dictionary, the one the doctor's been working with. 881 01:03:35,983 --> 01:03:37,150 Good god. 882 01:03:37,733 --> 01:03:40,650 Well, he's had a very busy day. Let's keep it short, shall we? 883 01:03:40,900 --> 01:03:42,275 Yes, sir. 884 01:03:43,733 --> 01:03:45,325 Mr. Muncie.. 885 01:03:45,358 --> 01:03:47,784 Accord Dr. Murray full visitation privileges. 886 01:03:48,040 --> 01:03:49,708 Let me know when they're gonna happen. 887 01:03:49,733 --> 01:03:51,566 - Yes, sir. - Thank you. 888 01:03:53,483 --> 01:03:57,150 Let's document all the meetings. Keep full details. 889 01:03:58,358 --> 01:04:00,483 One could dare say it's beautiful here. 890 01:04:00,525 --> 01:04:02,325 Listen to the leaves scratch at the air. 891 01:04:02,983 --> 01:04:07,733 Sometimes it sounds like gunfire. Sometimes it's like.. 892 01:04:07,775 --> 01:04:10,316 - Like applause? - Yes, applause. 893 01:04:14,608 --> 01:04:18,358 - Mr. Murray.. - Aye, I should be off then. 894 01:04:18,733 --> 01:04:20,150 Check your posts. 895 01:04:20,191 --> 01:04:22,775 I will garner my thoughts and spark them off of yours. 896 01:04:22,816 --> 01:04:26,858 As iron sharpens iron, so one man sharpens a accountess of a friend. 897 01:04:26,900 --> 01:04:30,525 Scripture. You're a man of God. I should not be surprised. 898 01:04:30,566 --> 01:04:32,316 It is by His grace alone. 899 01:04:34,275 --> 01:04:36,629 I wish I had to experienced that a more often. 900 01:04:36,653 --> 01:04:38,653 You will, my friend. 901 01:04:38,775 --> 01:04:41,066 Goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 902 01:04:41,108 --> 01:04:44,691 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 903 01:04:44,733 --> 01:04:47,400 You are not alone, good doctor. We are linked now. 904 01:04:48,316 --> 01:04:50,066 Consanguineous. 905 01:04:50,108 --> 01:04:51,233 Brothers. 906 01:05:03,691 --> 01:05:05,191 I looked for you this morning. 907 01:05:05,233 --> 01:05:07,191 I wanted to share some good news with you. 908 01:05:08,108 --> 01:05:11,066 - What news? - New volunteer. A miracle. 909 01:05:11,975 --> 01:05:13,522 He's pulling us out of the darkness. 910 01:05:13,546 --> 01:05:15,546 We have doubled our pogress with him already. 911 01:05:15,816 --> 01:05:17,566 Well, that's wonderful, James. 912 01:05:18,650 --> 01:05:20,016 Who is he? 913 01:05:23,025 --> 01:05:24,483 A friend. 914 01:05:44,483 --> 01:05:46,900 - A letter from our superintendent, sir. - Oh! 915 01:05:47,608 --> 01:05:48,983 Thank you. 916 01:05:50,191 --> 01:05:54,025 Henry, could you keep an eye for all future letters from the good Doctor? 917 01:05:54,066 --> 01:05:57,358 He is, rather, a private man, and I would wish to honor that. 918 01:06:06,400 --> 01:06:09,025 - I brought another book for you. - I see that. 919 01:06:10,400 --> 01:06:11,775 What is it? 920 01:06:11,816 --> 01:06:13,941 One from the list Mr. Muncie gave me. 921 01:06:13,983 --> 01:06:16,108 I asked. It's one of the ones you wanted. 922 01:06:17,908 --> 01:06:19,575 You read? 923 01:06:21,400 --> 01:06:24,608 I will guess which one it is. Read a paragraph.. 924 01:06:25,400 --> 01:06:28,066 - Or a sentence. - I'm sorry, Doctor. 925 01:06:29,608 --> 01:06:31,400 Mrs. Merrett. Mrs. Merrett. 926 01:06:32,316 --> 01:06:34,691 Mrs. Merrett, wait. What did I do? 927 01:06:42,866 --> 01:06:44,366 You cannot read. 928 01:06:46,483 --> 01:06:48,316 Forgive me. I should not have presumed. 929 01:06:49,025 --> 01:06:51,816 I don't need you to bring books, Mrs. Merrett. It's your visits... 930 01:06:51,858 --> 01:06:53,733 Please, doctor, let me be. 931 01:06:54,400 --> 01:06:56,275 I can teach you. 932 01:06:56,316 --> 01:06:59,775 - I am who I am. - You can teach your children. 933 01:07:00,025 --> 01:07:01,691 It's freedom, Mrs. Merritt. 934 01:07:01,733 --> 01:07:03,941 I can fly out of this place on the backs of books. 935 01:07:03,983 --> 01:07:06,084 I've gone to the ends of the world on the wings of words. 936 01:07:06,108 --> 01:07:08,238 - I cannot. - When I read... 937 01:07:09,435 --> 01:07:11,371 ...no one is after me. 938 01:07:13,275 --> 01:07:16,997 When I read, I am the one who's chasing. 939 01:07:17,580 --> 01:07:18,580 Chasing after god. 940 01:07:20,816 --> 01:07:22,316 Please, I beg you. 941 01:07:24,400 --> 01:07:25,950 Join the chase. 942 01:07:27,191 --> 01:07:28,483 Kumquat. 943 01:07:29,441 --> 01:07:30,816 Oblong. 944 01:07:32,483 --> 01:07:33,900 Pert. 945 01:07:34,316 --> 01:07:35,650 Prunes. 946 01:07:38,150 --> 01:07:39,608 Coconuts. 947 01:07:40,650 --> 01:07:42,066 Chitty. 948 01:07:50,900 --> 01:07:51,941 My win, Murray. 949 01:07:51,983 --> 01:07:53,983 - What on earth is chitty? - Long form of chit. 950 01:07:54,025 --> 01:07:57,233 Oh, of course, chit. letter or note. Indian origin, no? 951 01:07:57,275 --> 01:07:58,691 That's right. 952 01:08:02,733 --> 01:08:05,441 - Who's she? - The impossible. 953 01:08:06,900 --> 01:08:09,275 The more impossible, the greater the love. 954 01:08:09,816 --> 01:08:11,525 Do you truly believe that? 955 01:08:15,316 --> 01:08:17,025 My heart is so sick. 956 01:08:18,316 --> 01:08:19,608 Well.. 957 01:08:20,400 --> 01:08:24,858 What I know of love is that the sickness often becomes the cure. 958 01:08:26,108 --> 01:08:27,650 She is my friend. 959 01:08:30,441 --> 01:08:32,150 She is my dear friend. 960 01:08:34,400 --> 01:08:36,400 She has suffered a terrible loss. 961 01:08:48,816 --> 01:08:51,983 Perhaps God's grace will come to her through your love, William. 962 01:09:06,108 --> 01:09:10,025 "Eat"? So don't really say the "I". 963 01:09:12,483 --> 01:09:16,275 "W-a-s-h" 964 01:09:16,316 --> 01:09:18,650 - Ah, Brush and fish. - Yes. 965 01:09:18,983 --> 01:09:21,358 - "Wash". - You're learning very very fast. 966 01:09:22,566 --> 01:09:25,331 "The brain is wider than the sky, 967 01:09:25,356 --> 01:09:28,299 for put them side by side." 968 01:09:28,608 --> 01:09:33,400 "The one the other will include, with ease and you beside." 969 01:09:34,441 --> 01:09:37,316 "The brain is just the weight of God, 970 01:09:38,525 --> 01:09:42,066 for, heft them, pound for pound," 971 01:09:42,108 --> 01:09:44,816 "And they will differ if they do 972 01:09:45,191 --> 01:09:48,108 as syllable from sound." 973 01:09:49,066 --> 01:09:51,525 Did they cut the rest of the hair of that girl? 974 01:10:03,066 --> 01:10:05,483 - Mrs. merrett. - He's making most tremendous progress. 975 01:10:05,725 --> 01:10:07,058 Mrs. Merrett. 976 01:10:07,400 --> 01:10:11,152 I'm begining to believe that the more he's exposed to the world beyond these walls 977 01:10:11,598 --> 01:10:13,176 the speedier would be his cure. 978 01:10:13,566 --> 01:10:15,316 You think he can be cured, doctor? 979 01:10:15,358 --> 01:10:17,637 I have to. I... 980 01:10:18,686 --> 01:10:21,277 There must be hope for all of us. 981 01:10:22,066 --> 01:10:25,900 Even the most broken of souls. 982 01:10:26,400 --> 01:10:28,108 I, uh, think on it. 983 01:10:34,266 --> 01:10:36,083 My Dear Friend. 984 01:10:36,183 --> 01:10:39,214 I have recommended to the Delegates that your name be acknowledged 985 01:10:39,214 --> 01:10:43,298 in the First Volume of the “New English Dictionary on Historical Principles”, 986 01:10:43,816 --> 01:10:47,816 to which your vibrant mind has so critically given the breath of life. 987 01:10:47,908 --> 01:10:53,232 The last fascicle is already complete. Expectantly, James. 988 01:11:32,816 --> 01:11:36,150 Congratulations, Doctor Murray. 989 01:11:36,566 --> 01:11:39,001 For giving us A to byzen. 990 01:11:39,025 --> 01:11:42,150 And for the rest to come, beginning with cab. 991 01:11:42,400 --> 01:11:43,900 Thank you sir. 992 01:11:58,775 --> 01:12:00,191 It's not selling. 993 01:12:00,608 --> 01:12:03,795 Only 4,000 orders the Empire through, and it won't go any quicker. 994 01:12:04,150 --> 01:12:05,983 We're the laughing stock of all academia. 995 01:12:06,025 --> 01:12:07,691 I wonder if it's time 996 01:12:07,733 --> 01:12:12,025 to ease our gentle Scotsman off his little perch. 997 01:12:37,983 --> 01:12:40,400 It'll be alright. They're good kids. 998 01:12:40,816 --> 01:12:42,696 We don't have to do it, if you don't want to. 999 01:12:45,025 --> 01:12:46,150 Look at me. 1000 01:12:46,983 --> 01:12:48,233 William.. 1001 01:12:50,316 --> 01:12:52,066 It'll be alright. 1002 01:12:52,525 --> 01:12:57,983 Children, I would like you to meet a friend. His name is William. 1003 01:13:00,650 --> 01:13:03,400 You must be Olive, is that right? 1004 01:13:03,650 --> 01:13:05,108 Yes. 1005 01:13:07,691 --> 01:13:08,691 - Iris? - M-hm. 1006 01:13:10,316 --> 01:13:11,358 - Jack? - Hm. 1007 01:13:12,000 --> 01:13:13,600 - And peggy. - M-hm. 1008 01:13:17,400 --> 01:13:18,858 You must be Peter. 1009 01:13:19,858 --> 01:13:21,316 It's good to meet you, Peter. 1010 01:13:26,400 --> 01:13:28,233 And are you Claire, then? 1011 01:13:32,316 --> 01:13:33,316 Claire. 1012 01:13:37,733 --> 01:13:39,608 It's a true honor to meet you, Clare. 1013 01:13:48,483 --> 01:13:49,483 Claire! 1014 01:13:51,191 --> 01:13:52,191 Claire! 1015 01:14:13,441 --> 01:14:14,983 Mr. Muncie.. 1016 01:14:15,858 --> 01:14:18,441 - Watch 'em for me. Just for a moment. - M-hm. 1017 01:14:23,525 --> 01:14:26,483 Doctor! Wait, wait! 1018 01:14:26,525 --> 01:14:30,066 I'm sorry. I never wanted that to happen. I'm so sorry... I... 1019 01:14:36,108 --> 01:14:39,108 I remember being safe and still. I remember knowing who I was. 1020 01:14:39,150 --> 01:14:41,275 Then I woke up and it had all gone away. 1021 01:14:41,775 --> 01:14:45,316 And I hated you so much, for so long. 1022 01:14:45,816 --> 01:14:48,400 But now I know you. I know who you are. 1023 01:14:48,441 --> 01:14:50,983 And I know the same has been done to you. 1024 01:14:53,608 --> 01:14:55,483 I wrote you something. 1025 01:15:10,858 --> 01:15:13,369 - "I can.." - I can... 1026 01:15:14,030 --> 01:15:15,658 ...because of you. 1027 01:15:21,150 --> 01:15:22,858 I miss my husband. 1028 01:15:25,650 --> 01:15:28,650 I came here that first day to hate you. 1029 01:15:29,983 --> 01:15:33,275 To take your money and watch you locked way, see you done. 1030 01:15:36,400 --> 01:15:38,150 You should still hate me. 1031 01:15:39,483 --> 01:15:41,191 Not anymore. 1032 01:16:33,191 --> 01:16:37,150 Look, what you have done! Look, what have done! 1033 01:17:02,650 --> 01:17:04,566 Not that many this time, sir. 1034 01:18:22,275 --> 01:18:24,025 I wrote you something. 1035 01:18:24,900 --> 01:18:26,816 No, read it when I've gone. 1036 01:18:35,316 --> 01:18:37,066 I'm sorry, Eliza. 1037 01:18:40,275 --> 01:18:42,025 But what if I'm not... 1038 01:19:38,500 --> 01:19:40,291 I killed him again. 1039 01:19:40,683 --> 01:19:42,183 It's all your fault. 1040 01:19:44,108 --> 01:19:45,650 I killed him again. 1041 01:19:46,566 --> 01:19:49,858 In your heart! 1042 01:20:53,441 --> 01:20:55,066 Mr. Coleman! 1043 01:20:58,025 --> 01:20:59,816 You might have let the clinic know. 1044 01:21:03,441 --> 01:21:05,441 I've injured myself. 1045 01:21:26,275 --> 01:21:31,066 My Friend. I no longer find I have the place for this. 1046 01:21:31,650 --> 01:21:36,191 I thought you might accept it. Remember me by it. 1047 01:21:36,983 --> 01:21:41,941 As a testament to our friendship and to that which we created together, 1048 01:21:41,983 --> 01:21:44,525 in the brief and fleeting time 1049 01:21:44,775 --> 01:21:50,150 when thanks to you, I could trust my mind. William. 1050 01:21:53,900 --> 01:21:57,066 Mr. Murray. I'm Richard Bryan. Superintendent. 1051 01:21:57,108 --> 01:21:58,400 Pleased to meet you, sir. 1052 01:21:59,283 --> 01:22:02,366 I'm very proud of the contribution that Dr. Minor's made, of course. 1053 01:22:02,983 --> 01:22:06,066 His illness has entered a new phase. And you maybe shocked. 1054 01:22:06,400 --> 01:22:09,483 I should warn you, too, that he may display hostility. 1055 01:22:22,275 --> 01:22:23,275 You came. 1056 01:22:24,316 --> 01:22:25,691 Of course, I came 1057 01:22:25,733 --> 01:22:27,441 I knew that you would. 1058 01:22:32,025 --> 01:22:35,316 Your God is very demanding. 1059 01:22:37,191 --> 01:22:39,691 A sacrifice was required. 1060 01:22:44,900 --> 01:22:48,483 - I received your letter. - His love! 1061 01:22:50,150 --> 01:22:52,983 His wife. 1062 01:22:54,316 --> 01:22:58,066 I stole her from the dead. 1063 01:23:03,400 --> 01:23:07,400 Have you gotten to the “I's” by now? 1064 01:23:07,441 --> 01:23:12,816 I had some to add to your words, 1065 01:23:12,858 --> 01:23:16,191 but I can't, uh, seem to 1066 01:23:17,650 --> 01:23:20,275 I can't seem to find my pens. 1067 01:23:20,650 --> 01:23:22,775 Our words, William. Our words. 1068 01:23:22,816 --> 01:23:25,566 Perhaps that is true. Perhaps .. 1069 01:23:28,608 --> 01:23:33,983 ...the madness gave us the words. 1070 01:23:37,441 --> 01:23:42,316 But you have made them yours. They bear your secret signature. 1071 01:23:46,191 --> 01:23:48,483 Why did you come here? 1072 01:23:50,900 --> 01:23:54,108 - Did you bring others? - I'm alone, William. 1073 01:23:54,150 --> 01:23:58,400 I have reason to believe that they are hiding 1074 01:23:59,525 --> 01:24:04,358 between the spaces of the floors, biding their times. 1075 01:24:07,400 --> 01:24:10,441 I am sorry, James. I'm sorry. 1076 01:24:11,191 --> 01:24:15,400 I... for a moment I... 1077 01:24:16,358 --> 01:24:21,150 I dared to hope. 1078 01:24:22,233 --> 01:24:26,525 Your words, her... forgiveness. 1079 01:24:26,566 --> 01:24:28,400 It's more than forgiveness. 1080 01:24:30,316 --> 01:24:33,983 She... She gave me this. 1081 01:24:34,608 --> 01:24:38,775 Read it, later, if you truly want to know why. 1082 01:24:39,033 --> 01:24:40,900 Know what? 1083 01:24:41,775 --> 01:24:43,666 Assythment. 1084 01:24:46,441 --> 01:24:49,400 Assythment. 1085 01:24:51,733 --> 01:24:57,525 A quote from Austin, 1832. 1086 01:24:58,108 --> 01:25:00,641 I sent it in, only hoping, 1087 01:25:01,317 --> 01:25:03,316 but I wasn't sure, not until now. 1088 01:25:03,358 --> 01:25:05,025 No... I... I can't remember the quote. 1089 01:25:05,066 --> 01:25:08,316 Look it up! Look it up! 1090 01:25:13,691 --> 01:25:16,441 You've seen me now, and we're done. 1091 01:25:18,816 --> 01:25:21,400 You can leave the lunatic to his illusions. 1092 01:25:21,733 --> 01:25:23,608 I came here to... to see my friend. 1093 01:25:23,650 --> 01:25:26,900 I'm no man's friend. I am a murderer. 1094 01:25:29,191 --> 01:25:31,296 Everything else is make believe. 1095 01:25:31,320 --> 01:25:32,811 So leave. Leave. 1096 01:25:33,090 --> 01:25:34,867 Leave, leave, leave. 1097 01:25:39,150 --> 01:25:44,233 And do not come back! I do not want to see you! 1098 01:25:45,691 --> 01:25:47,066 Please, Dr.. 1099 01:25:47,108 --> 01:25:51,108 If your claim that you're my friend is true.. 1100 01:25:51,150 --> 01:25:55,816 You will respect that one simple wish! 1101 01:25:56,816 --> 01:25:58,275 Yeah. 1102 01:26:02,483 --> 01:26:05,233 I think no more visitors for Dr. Minor. 1103 01:26:09,400 --> 01:26:10,900 Bondmade. 1104 01:26:11,441 --> 01:26:13,650 Missing from volume one. 1105 01:26:14,400 --> 01:26:16,816 A perfectly solid, everyday English word, and we don't have it. 1106 01:26:16,858 --> 01:26:18,276 I don't know how it could have happened. 1107 01:26:18,300 --> 01:26:19,440 I checked the proof for it myself. 1108 01:26:19,441 --> 01:26:21,707 The University of Vienna picked up on it. 1109 01:26:21,756 --> 01:26:23,405 The bloody Austrians! It's a disgrace. 1110 01:26:23,441 --> 01:26:24,858 Calm down, Phillip. 1111 01:26:24,900 --> 01:26:27,206 We'll catch it. We'll form an addendum. 1112 01:26:27,230 --> 01:26:29,107 I've been meaning to discuss that with all of you... 1113 01:26:29,108 --> 01:26:31,108 Are you intending to drop others? 1114 01:26:31,358 --> 01:26:33,608 “The makers of this grand folly 1115 01:26:34,316 --> 01:26:38,900 also deign it beneath them to include the nouns and adjectives denoting countries. 1116 01:26:39,150 --> 01:26:43,483 Hence no mention of African, Arabian, American and so on.” 1117 01:26:43,816 --> 01:26:45,626 In the blasted Figaro! 1118 01:26:45,650 --> 01:26:49,263 In the same breath expounding the virtues of their competing dictionaries. 1119 01:26:49,263 --> 01:26:51,400 In France, Germany, the Netherlands. 1120 01:26:51,441 --> 01:26:53,626 This is a war about the spread of colonial language. 1121 01:26:53,650 --> 01:26:55,626 Not won with bullets and bayonets 1122 01:26:55,650 --> 01:26:58,483 - but with influence and appearance. - This is utterly absurd. 1123 01:26:58,525 --> 01:27:02,691 No, what is absurd is your dogged, bullheaded approach. 1124 01:27:02,733 --> 01:27:05,858 A superabundance of redundancy, Dr. Murray. 1125 01:27:05,900 --> 01:27:09,316 We need focus. The language is escaping you. You are losing. 1126 01:27:09,358 --> 01:27:12,233 What preciesly are you saying, Mr. Gell? 1127 01:27:12,275 --> 01:27:15,316 This is Oxford. We do not lose. 1128 01:27:15,775 --> 01:27:17,376 Clearly the only course remaining to... 1129 01:27:17,400 --> 01:27:20,108 - Bondmade... - What was that? Speak up, Freddie. 1130 01:27:20,816 --> 01:27:22,450 Bondmade. Um.. 1131 01:27:22,474 --> 01:27:24,872 I borrowed the proof from the scriptorium, 1132 01:27:24,896 --> 01:27:26,399 to use it in one of my lectures. 1133 01:27:26,400 --> 01:27:28,233 I forgot to replace it. 1134 01:27:28,775 --> 01:27:31,065 - I am responsible for its exclusion. - It doesn't change a thing. 1135 01:27:31,066 --> 01:27:34,550 Also the absence of African, Arabian and American. 1136 01:27:34,591 --> 01:27:37,133 I convinced James not to include them. 1137 01:27:37,275 --> 01:27:40,775 So you see gentlemen, you are inculpating the wrong man. 1138 01:27:40,816 --> 01:27:43,275 - Freddie.. - You're right, Philip, 1139 01:27:43,316 --> 01:27:45,233 there is only one course of action. 1140 01:27:45,275 --> 01:27:48,983 I will resign my post on the board of the delegates. 1141 01:27:49,025 --> 01:27:52,589 We shall make an announcement on it. And the project will go on. 1142 01:27:52,613 --> 01:27:54,399 With James. 1143 01:27:54,400 --> 01:27:56,650 - I really don't see how this.. - Phillip, please! 1144 01:27:56,691 --> 01:27:59,571 Have it in writing, to the Press offices in the morning. 1145 01:28:01,733 --> 01:28:03,983 - He's lying through his teeth. - Of course, he is. 1146 01:28:04,025 --> 01:28:06,376 - Then why let them get away with it? - Well, didn't you see? 1147 01:28:06,400 --> 01:28:09,358 Dr. Murray is a breath away from shattering. 1148 01:28:09,400 --> 01:28:12,525 And without Furnivall's meddling all we need do is wait. 1149 01:28:12,566 --> 01:28:14,483 Have a quiet word with Bradley. 1150 01:28:14,525 --> 01:28:16,196 I suspect he is just the ticket 1151 01:28:16,196 --> 01:28:19,249 for a more malleable pair of hands at the helm. 1152 01:28:35,066 --> 01:28:37,483 James, what's the matter? 1153 01:28:38,900 --> 01:28:40,608 I'm adrift, Ada. 1154 01:28:41,858 --> 01:28:43,608 The day has been one of loss. 1155 01:28:46,691 --> 01:28:48,566 I need to tell you some things. 1156 01:28:51,441 --> 01:28:53,733 There is nothing you can tell me to make this right. 1157 01:28:53,775 --> 01:28:55,834 All the wisdom, all the diligence, and you simply seek to... 1158 01:28:55,858 --> 01:28:57,808 How long have you known about his madness? 1159 01:28:57,947 --> 01:29:00,328 How much time have you spent with this man? 1160 01:29:00,400 --> 01:29:02,941 Why are you so angry? What difference can it possibly make? 1161 01:29:02,983 --> 01:29:05,751 His work on the Dictionary proves he is sane. 1162 01:29:05,775 --> 01:29:08,166 He fooled that jury, and he fooled you. 1163 01:29:08,191 --> 01:29:10,358 What about repentance? Ada, what about redemption? 1164 01:29:10,400 --> 01:29:12,663 The delegates, your team, your family. 1165 01:29:12,687 --> 01:29:14,399 We all deserve more than to have it all sullied by some... 1166 01:29:14,400 --> 01:29:15,608 Stop! 1167 01:29:18,733 --> 01:29:22,358 I couldn't call into question the morality of every invisible volunteer 1168 01:29:22,382 --> 01:29:23,690 we've ever leaned on. 1169 01:29:23,691 --> 01:29:25,542 This one hits his children, that one's on the whiskey, 1170 01:29:25,566 --> 01:29:28,275 this one, didn't you hear, he cheats on the Times crossword. 1171 01:29:28,650 --> 01:29:30,001 Remove the blackguard from the list. 1172 01:29:30,025 --> 01:29:32,358 He is a murderer. He lied to you. 1173 01:29:32,900 --> 01:29:36,233 Have not you never lied? Have you not? 1174 01:29:40,483 --> 01:29:43,983 What do you so affraid of? That a bad man can be redeemed? 1175 01:29:44,775 --> 01:29:48,400 Isn't that what we believe, what we whisper to our children every night? 1176 01:29:48,441 --> 01:29:50,525 What we pray for? Forgiveness. 1177 01:29:50,566 --> 01:29:52,066 I don't know who you're preaching to. 1178 01:29:53,066 --> 01:29:54,816 Neither do I. 1179 01:29:56,858 --> 01:29:59,691 Thus they in lowliest plight repentant stood 1180 01:29:59,733 --> 01:30:01,816 Praying from the mercyseat above 1181 01:30:01,858 --> 01:30:06,691 prevenient grace descending had removed the stony from their hearts and made new flesh. 1182 01:30:07,066 --> 01:30:09,066 Milton. Paradise Lost. 1183 01:30:09,108 --> 01:30:11,683 Prevenient grace, Ada. From before the fall. 1184 01:30:11,707 --> 01:30:14,900 Salvation for all, if we choose to engage it. 1185 01:30:21,858 --> 01:30:24,488 "If love... then what"? 1186 01:30:24,512 --> 01:30:25,524 What is that? 1187 01:30:25,525 --> 01:30:30,566 A note. From the widow. Asking the question ..of the killer. 1188 01:30:49,400 --> 01:30:52,721 “Assythment - satisfaction for an injury done. 1189 01:30:52,745 --> 01:30:56,163 Compensation, reparation, indemnification. 1190 01:30:56,191 --> 01:31:00,400 By law, the wife and family of the slain have still the right for assythment.” 1191 01:31:00,858 --> 01:31:02,358 I don't understand. 1192 01:31:02,400 --> 01:31:06,025 It means to pay everything back. The guilty make recompense to the victim. 1193 01:31:06,608 --> 01:31:08,042 I thought he has already given her money. 1194 01:31:08,066 --> 01:31:11,733 No, Ada. His life. With his life. 1195 01:31:14,108 --> 01:31:15,816 “If love... then what?” 1196 01:31:15,858 --> 01:31:17,900 Is what she wrote to him. 1197 01:31:18,483 --> 01:31:20,709 And his response... 1198 01:31:20,733 --> 01:31:23,025 “...then no chance redemption.” 1199 01:31:27,066 --> 01:31:28,758 What are you going to do? 1200 01:31:30,566 --> 01:31:32,225 What can I do? 1201 01:31:36,483 --> 01:31:39,207 Sometimes when we push away, 1202 01:31:40,397 --> 01:31:42,974 that is when we most need to be resisted. 1203 01:31:59,066 --> 01:32:01,025 Please, let me in! Let me in! 1204 01:32:02,316 --> 01:32:04,525 I need to see him! Let me in! 1205 01:32:04,566 --> 01:32:06,525 Mr. Muncie, please! I know you can hear me. 1206 01:32:06,566 --> 01:32:08,566 Let me in! I need to see him. 1207 01:32:21,525 --> 01:32:23,025 Let me in! 1208 01:32:24,858 --> 01:32:27,025 - Mrs. Merrett? - I need to see him. Please. 1209 01:32:27,066 --> 01:32:30,275 It's best you you went away now. And you not come back. 1210 01:32:30,316 --> 01:32:33,025 - Please, I need to see him. - Mrs. Merrett, I'm sorry. 1211 01:32:33,066 --> 01:32:35,150 No, I need to see him. Please, no. 1212 01:32:36,191 --> 01:32:41,025 I need to see him! Please! 1213 01:33:14,400 --> 01:33:19,150 It is time to commence a course of more invasive and experimental treatments. 1214 01:33:19,191 --> 01:33:21,900 All procedures will be fully documented. 1215 01:33:22,441 --> 01:33:24,025 William? 1216 01:33:26,441 --> 01:33:28,066 Are we ready? 1217 01:33:36,400 --> 01:33:38,025 Thank you, Doctor. 1218 01:33:39,400 --> 01:33:40,816 Secure his arms. 1219 01:33:40,858 --> 01:33:42,858 All right. Here we go. 1220 01:33:44,025 --> 01:33:47,441 That's it. Steady, boy. 1221 01:33:50,775 --> 01:33:53,316 Come on, let's get moving. 1222 01:33:54,358 --> 01:33:55,775 All right. 1223 01:33:55,816 --> 01:33:58,108 - Doctor, bear with me. - M-hm. Yes. 1224 01:34:04,483 --> 01:34:06,608 All right! That's it. That's it. 1225 01:34:07,608 --> 01:34:09,066 Sit. Sit. 1226 01:34:09,483 --> 01:34:10,691 Steady yourself. 1227 01:34:12,358 --> 01:34:15,233 - Again. - Same again, sir. 1228 01:34:33,025 --> 01:34:35,191 - Again. - Leave him there. 1229 01:34:35,691 --> 01:34:38,983 - Come on, sir. - I asked first. 1230 01:34:44,566 --> 01:34:46,066 Up, now. Up, now. 1231 01:34:58,808 --> 01:35:00,308 - You got it? - Yes. 1232 01:35:12,358 --> 01:35:13,483 Mrs. Murray. 1233 01:35:14,525 --> 01:35:17,775 My name is Church. I'm with the South London Chronicle. 1234 01:35:19,066 --> 01:35:21,150 May I speak with your husband, ma'am? 1235 01:35:26,316 --> 01:35:28,358 The story runs tomorrow, sir. 1236 01:35:28,400 --> 01:35:31,691 Everything, you, the big book, the widow Merrett. 1237 01:35:32,108 --> 01:35:34,150 There's nothing I can do about it now. 1238 01:35:34,191 --> 01:35:36,400 I just wanted to give you a fair warning. 1239 01:35:42,316 --> 01:35:46,400 But, these... I havn't given 'em to the paper. 1240 01:35:48,650 --> 01:35:50,608 I thought, maybe, you should hold on to them. 1241 01:35:53,608 --> 01:35:55,566 It looks like he's in a bad way, sir. 1242 01:36:04,400 --> 01:36:05,525 Mummy! 1243 01:36:12,025 --> 01:36:14,691 Why don't you go upstairs to Mummy's bedroom and play for bit? 1244 01:36:29,066 --> 01:36:30,441 James... 1245 01:36:41,108 --> 01:36:43,275 If I may say, sir, between you and me. 1246 01:36:44,025 --> 01:36:47,691 I've been concerned about some of Dr.Bryan's medical techniques. 1247 01:36:52,108 --> 01:36:54,608 We... had to take precautions. 1248 01:36:54,983 --> 01:36:56,441 William? 1249 01:36:58,808 --> 01:37:00,683 It's James, William. 1250 01:37:01,650 --> 01:37:04,441 - William. - It's no use, I'm affraid. 1251 01:37:04,983 --> 01:37:06,150 He's not here. 1252 01:37:06,566 --> 01:37:09,525 I don't know where he is, but he's not here. 1253 01:37:15,566 --> 01:37:16,858 Wait for me outside. 1254 01:37:16,900 --> 01:37:20,733 Dr. Murray, I must ask that you inform me before you pay a visit. 1255 01:37:20,775 --> 01:37:21,858 I came as soon as I knew. 1256 01:37:21,900 --> 01:37:25,525 Yes, but it's not a club, sir. This is a medical facility. 1257 01:37:25,816 --> 01:37:28,167 - Dr. Minor is a patient. - He's my friend and my brother. 1258 01:37:28,191 --> 01:37:29,446 Yes, he's my friend as well. 1259 01:37:29,470 --> 01:37:31,470 And he's one of the bravest men I've ever known. 1260 01:37:32,316 --> 01:37:34,983 However, this is evere catalepsy. 1261 01:37:35,733 --> 01:37:39,650 It's a fair question whether or not the soul has already left the vessel. 1262 01:37:41,775 --> 01:37:44,775 “Divided from himself and his fair judgment; 1263 01:37:44,816 --> 01:37:48,688 Without which we are pictures 1264 01:37:49,217 --> 01:37:50,748 or mere beasts.” 1265 01:37:51,400 --> 01:37:53,025 How could this have happened? 1266 01:37:55,441 --> 01:37:56,876 I must ask you to leave immediately. 1267 01:37:56,900 --> 01:37:58,251 No, he dosen't belong here, not like this. 1268 01:37:58,275 --> 01:38:00,195 On the contrary, he doesn't belong anywhere else. 1269 01:38:00,483 --> 01:38:02,983 Please allow us to get on with our work. We have a great deal to do. 1270 01:38:03,900 --> 01:38:05,483 It's alright, William. 1271 01:38:05,775 --> 01:38:07,025 Please. 1272 01:38:07,983 --> 01:38:11,858 It's all right, William. It's all right. William. 1273 01:38:13,900 --> 01:38:15,108 It's all right. 1274 01:38:17,275 --> 01:38:20,441 The last 400 years have been defined by his quotes alone. 1275 01:38:22,900 --> 01:38:26,400 We were at our darkest moment. He gave us life. 1276 01:38:27,983 --> 01:38:29,723 I am asking for your help here, Ben. 1277 01:38:30,018 --> 01:38:31,647 To tell the truth about what he has done. 1278 01:38:32,483 --> 01:38:34,066 Let this be known, and not this. 1279 01:38:34,108 --> 01:38:35,191 My only regret 1280 01:38:35,233 --> 01:38:37,900 is that you did not come forward with this much sooner. 1281 01:38:38,983 --> 01:38:42,154 What there is to be known has already been said... right here. 1282 01:38:42,178 --> 01:38:44,107 Written. Didn't you see? 1283 01:38:44,108 --> 01:38:45,525 But this is the life of man. 1284 01:38:45,566 --> 01:38:48,108 All that he is will end with him in that place. 1285 01:38:48,150 --> 01:38:49,983 And he is where he should be. 1286 01:38:50,525 --> 01:38:52,816 What use an act of pointless charity? 1287 01:38:53,108 --> 01:38:54,316 Then I resign. 1288 01:38:54,358 --> 01:38:56,733 There will be no need for such theatrics. 1289 01:38:57,316 --> 01:39:00,167 William Minor will be struck from all acknowledgments. 1290 01:39:00,191 --> 01:39:04,983 You are to be welcomed, for as long as you like, as a contributor to the dictionary. 1291 01:39:05,358 --> 01:39:07,983 The editorship will pass immediately to Bradley. 1292 01:39:08,025 --> 01:39:12,233 I will be proposing this to an emergency meeting of the delegates this afternoon. 1293 01:39:12,691 --> 01:39:14,900 I do not expect any dissention. 1294 01:39:15,525 --> 01:39:18,733 - I won't thieve any more of your time. - Nor I yours. 1295 01:39:36,108 --> 01:39:38,650 - Yes sir? - Is the master of the house in? 1296 01:39:47,483 --> 01:39:48,983 James. 1297 01:39:50,483 --> 01:39:52,025 Is everything all right? 1298 01:39:52,525 --> 01:39:56,275 I'm sorry, Freddie. I didn't know where else to go. 1299 01:39:58,025 --> 01:39:59,733 I've lost everything. 1300 01:40:01,483 --> 01:40:02,900 Everything has broken. 1301 01:40:07,858 --> 01:40:11,983 I wanted to document the history of each and every thing. 1302 01:40:14,191 --> 01:40:19,025 To offer the world a book that gives the meaning of everything in God's creation. 1303 01:40:21,275 --> 01:40:23,400 Or at least the English part of it. 1304 01:40:24,900 --> 01:40:26,400 But it has defeated me. 1305 01:40:28,233 --> 01:40:32,400 And now, I have paid for it with every thing that ever meant anything to me. 1306 01:40:32,775 --> 01:40:36,108 You know, there is another book purports to do just that. 1307 01:40:36,775 --> 01:40:39,025 But it has already beaten you to the punch... 1308 01:40:43,316 --> 01:40:45,525 Come with me. Come, I want to show you something. 1309 01:40:46,108 --> 01:40:49,066 I told'im if he was to take me out I'd need new dunnage. 1310 01:40:49,108 --> 01:40:51,650 What? With a sprat? How'd you do that? 1311 01:40:51,983 --> 01:40:53,650 I told'im t'was a quid and I blagged the rest for myself. 1312 01:40:53,691 --> 01:40:56,525 Dunnage? Sprat? Blag? 1313 01:40:56,566 --> 01:40:59,025 How many new words replacing the old? 1314 01:40:59,066 --> 01:41:01,650 How many new words for things that yet to be imagined? 1315 01:41:02,358 --> 01:41:05,441 How many of them in your all encompassing book? 1316 01:41:06,316 --> 01:41:09,233 No language can ever be permanently the same, James. 1317 01:41:10,025 --> 01:41:11,775 Not if it springs forth from life. 1318 01:41:12,400 --> 01:41:15,650 But how can the work be ended if not ever completed? 1319 01:41:15,691 --> 01:41:19,466 You've given us is its heart along with a great jolt 1320 01:41:20,091 --> 01:41:21,816 to begin the first few beats. 1321 01:41:21,858 --> 01:41:24,520 Generations after you will continue this work 1322 01:41:24,544 --> 01:41:27,238 because you has showed them the way. 1323 01:41:29,566 --> 01:41:30,775 But it will never be completed. 1324 01:41:31,733 --> 01:41:35,316 Let it go. Attend to yourself. Leave the project to me. 1325 01:41:35,608 --> 01:41:39,150 I have a few tricks for Jowett and his lackey Gells 1326 01:41:39,191 --> 01:41:41,441 that they haven't considered in their maneuvering. 1327 01:41:45,400 --> 01:41:47,066 Ada. 1328 01:41:48,525 --> 01:41:53,358 With Bradley in charge and the university press firmly driving the endeavour. 1329 01:41:53,400 --> 01:41:55,650 We believe we can keep to our desired target 1330 01:41:55,691 --> 01:41:59,566 of 704 pages for a year, doubling current sales aspects. 1331 01:41:59,608 --> 01:42:01,191 Thank you, Mr. Gell. 1332 01:42:01,233 --> 01:42:05,650 Well, gentlemen, I believe we are all now sufficiently informed 1333 01:42:05,983 --> 01:42:08,066 to put the motion to a vote. 1334 01:42:24,358 --> 01:42:26,483 Sorry, my husband's unable to attend. 1335 01:42:26,816 --> 01:42:29,941 I would like ask permission to say a few words in his stead. 1336 01:42:29,983 --> 01:42:32,983 Mrs. Murray, this is a closed meeting. I'm affraid you'll have to leave. 1337 01:42:33,025 --> 01:42:37,108 My family and I have given much for the glory of the delegates, Mr. Gell. 1338 01:42:37,775 --> 01:42:41,483 I am certain they can give a few moments of their time in return. 1339 01:42:41,525 --> 01:42:44,622 Of course, Mrs. Murray. We are here to listen. 1340 01:42:44,646 --> 01:42:46,646 Please, go ahead. 1341 01:42:51,025 --> 01:42:54,608 My husband has this silly little leather parchment, 1342 01:42:56,108 --> 01:42:57,680 on that, he's engraved a creed: 1343 01:42:58,725 --> 01:43:01,228 "Only a most diligent life". 1344 01:43:03,633 --> 01:43:06,815 Diligence. I looked it up in your dictionary. 1345 01:43:07,233 --> 01:43:10,650 Constant and earnest effort to accomplish what is undertaken. 1346 01:43:10,691 --> 01:43:15,525 Persistence. Application. But also, toil..and pain. 1347 01:43:17,275 --> 01:43:21,525 Some of you think my husband a fool. Obstinate. Naive. 1348 01:43:21,566 --> 01:43:25,025 Driven to what he is by a fear of what awaits us all on the other side. 1349 01:43:27,025 --> 01:43:28,858 But he isn't. 1350 01:43:30,441 --> 01:43:33,983 He sees the world, all of it, with its myriad choices. 1351 01:43:34,025 --> 01:43:36,400 And he chooses to be what he is. 1352 01:43:41,525 --> 01:43:45,025 Yet, two such men found each other in our time. 1353 01:43:46,691 --> 01:43:50,983 My husband and his friend, the murderous madman. 1354 01:43:53,483 --> 01:43:58,691 Together they have given us something extraordinary. 1355 01:44:00,650 --> 01:44:05,983 I am here to ask you to take exception to our prevailing natures. 1356 01:44:07,816 --> 01:44:11,858 I'm here to ask you not to punish them for it. 1357 01:44:17,441 --> 01:44:19,733 Bradley told me you quit. 1358 01:44:19,775 --> 01:44:22,255 I did what I could in there, but they're a tough lot. 1359 01:44:22,775 --> 01:44:25,233 We're leaving this place. We're going back to London. 1360 01:44:25,275 --> 01:44:29,191 And the book. It is not just yours to quit. It is ours, remember? 1361 01:44:29,233 --> 01:44:31,900 Mine, the children's, countless others'. 1362 01:44:32,650 --> 01:44:35,775 And they can, James, if there is love. 1363 01:44:39,608 --> 01:44:41,483 I know the answer now. 1364 01:44:42,441 --> 01:44:45,400 I know the answer to the widow's question. 1365 01:44:50,733 --> 01:44:52,775 I want you to do something for me. 1366 01:44:53,108 --> 01:44:54,108 I will. 1367 01:44:54,566 --> 01:44:58,525 I want you to go to her and look her in the eye. 1368 01:44:59,650 --> 01:45:04,025 And if you see forgiveness, if you see love.. 1369 01:45:05,608 --> 01:45:07,191 Then I want you to help your friend. 1370 01:45:08,733 --> 01:45:09,816 Aye. 1371 01:45:19,183 --> 01:45:20,975 - Here my man. - Thank you, sir. 1372 01:45:30,650 --> 01:45:32,983 He gave me that the last time I saw him. 1373 01:45:33,400 --> 01:45:35,066 The last time he was lucid. 1374 01:45:35,316 --> 01:45:36,816 They won't let me see him. 1375 01:45:38,400 --> 01:45:40,608 Can you make them let me in? 1376 01:45:40,650 --> 01:45:44,983 It's no use. He's not the same as you remember. 1377 01:45:49,191 --> 01:45:52,358 If I've forgiven him, why should they go on punishing him? 1378 01:45:55,316 --> 01:45:57,608 Thank you for seeing me at such short notice, Sir Charles. 1379 01:45:57,650 --> 01:45:58,941 Freddy is an old friend. 1380 01:45:58,983 --> 01:46:02,858 I have to warn you though Mr. Murray, the American murder is a scar. 1381 01:46:03,150 --> 01:46:05,991 - Perhaps one that is still too fresh. - Perhaps this will heal it. 1382 01:46:06,033 --> 01:46:07,158 Hardly so. 1383 01:46:07,691 --> 01:46:11,608 Any politician espousing his cause is certain to face public outrage. 1384 01:46:11,983 --> 01:46:15,816 Chances of a pardon, or a reprieve, are virtually non-existent. 1385 01:46:15,858 --> 01:46:18,566 What price justice? What price mercy? 1386 01:46:18,608 --> 01:46:20,691 Expensive to your first. 1387 01:46:21,358 --> 01:46:24,233 Cheap but unpopular to your second. 1388 01:46:24,275 --> 01:46:28,358 Look here, levers can be pulled. Get you a hearing. 1389 01:46:28,900 --> 01:46:30,733 But if I were you, I would do all I can to 1390 01:46:30,775 --> 01:46:35,400 find out who will be called to it. And I would stack the deck. 1391 01:46:58,816 --> 01:46:59,900 William? 1392 01:47:01,233 --> 01:47:03,358 William, can you hear me? 1393 01:47:03,400 --> 01:47:05,358 - Everybody out. - It's James. 1394 01:47:05,400 --> 01:47:08,400 - Everybody out. - William, you need to hear us. 1395 01:47:09,400 --> 01:47:11,042 Can you hear me? I've brought Mrs. Merrett to see you. 1396 01:47:11,066 --> 01:47:13,316 - Leave him be! - She needs to talk... 1397 01:47:13,358 --> 01:47:14,150 Leave him be! 1398 01:47:14,191 --> 01:47:15,878 With all due respect, sir. 1399 01:47:16,622 --> 01:47:19,322 Leave them be! 1400 01:47:20,691 --> 01:47:22,150 William? 1401 01:47:24,441 --> 01:47:25,900 William? 1402 01:47:26,733 --> 01:47:28,400 William, I'm here. 1403 01:47:31,816 --> 01:47:33,275 It's Eliza. 1404 01:47:34,400 --> 01:47:36,400 Do you remember, William? 1405 01:47:37,275 --> 01:47:39,400 If love... then what? 1406 01:47:42,275 --> 01:47:44,566 If love... then what, William? 1407 01:47:49,483 --> 01:47:51,316 If love... 1408 01:47:55,358 --> 01:47:56,983 then Love. 1409 01:48:01,275 --> 01:48:03,400 If love then love. 1410 01:48:16,733 --> 01:48:18,400 Please, stand. 1411 01:48:20,525 --> 01:48:22,608 Do you know why you are here, Dr. Minor? 1412 01:48:23,191 --> 01:48:24,358 I do. 1413 01:48:24,400 --> 01:48:28,400 And in your opinion, Sergeant, have the circumstances changed? 1414 01:48:29,233 --> 01:48:30,691 No, sir. 1415 01:48:30,733 --> 01:48:33,316 Under what conditions did he enter catalepsy? 1416 01:48:33,358 --> 01:48:36,358 - Documented procedures of treatment. - With the patient's agreement? 1417 01:48:36,400 --> 01:48:37,358 Of course. 1418 01:48:37,400 --> 01:48:41,400 Gentlemen, with respect, the matter here begs a different question. 1419 01:48:41,441 --> 01:48:45,900 Where and into which hands would misguided compassion release him? 1420 01:48:46,358 --> 01:48:50,191 There is nowhere else. This is his home. 1421 01:48:53,733 --> 01:48:55,145 Thank you, Mrs Merrett. 1422 01:48:55,569 --> 01:48:57,969 Is there anything further you'd like to say? 1423 01:48:58,316 --> 01:48:59,775 Yes, I would. 1424 01:49:01,233 --> 01:49:03,371 My husband didn't deserve what happened to him. 1425 01:49:04,165 --> 01:49:07,443 He worked hard. Kept his family together. 1426 01:49:09,025 --> 01:49:11,733 Then one day he was gone. And nothing could bring him back. 1427 01:49:13,441 --> 01:49:15,691 What happened to him isn't fair. 1428 01:49:21,150 --> 01:49:24,525 For a long time after he was gone, I didn't want to remember him. 1429 01:49:26,358 --> 01:49:28,358 Not even what he looked like. 1430 01:49:30,650 --> 01:49:33,025 I want to say I'm sorry about that. 1431 01:49:35,275 --> 01:49:36,983 He deserved more than that. 1432 01:49:41,233 --> 01:49:44,400 My husband was a sweet man. But he could get angry too. 1433 01:49:44,441 --> 01:49:48,596 Once he got so cross, he kicked the heater cause it weren't working, 1434 01:49:49,566 --> 01:49:53,775 put his foot right through. Burnt it on the hot coals. He was limping for weeks after. 1435 01:49:54,525 --> 01:49:56,640 One day he caught Jack behind him, 1436 01:49:56,676 --> 01:49:59,673 hopping along, all hobbled and all, like him. Do you remember? 1437 01:50:02,400 --> 01:50:03,983 He looked at Jack, 1438 01:50:07,858 --> 01:50:09,733 and he started to laugh. 1439 01:50:10,483 --> 01:50:13,566 He laughed so hard hobbling, he nearly fell over. 1440 01:50:14,816 --> 01:50:17,525 I think that's why he was often so cross. 1441 01:50:18,066 --> 01:50:19,739 It's cause he wanted his babies, 1442 01:50:20,064 --> 01:50:21,798 you were all his babies, 1443 01:50:22,940 --> 01:50:25,220 he wanted them to make him laugh. 1444 01:50:30,066 --> 01:50:31,858 I think if George was here now 1445 01:50:32,900 --> 01:50:38,400 he would think all this is unfair. I think this would make him angry. 1446 01:50:38,816 --> 01:50:41,733 He wouldn't have a lot of fancy words to say about it. 1447 01:50:43,233 --> 01:50:46,108 But I think he would want it to stop. 1448 01:50:52,566 --> 01:50:55,108 Sir, please, I want a moment of your time. 1449 01:50:55,150 --> 01:50:57,751 I will deliver my report in two days. You will know then. 1450 01:50:57,775 --> 01:50:59,808 We're not asking for your full deliberation. 1451 01:50:59,832 --> 01:51:02,319 Just a hint at which way you lean. 1452 01:51:02,891 --> 01:51:04,479 Release will be denied. 1453 01:51:04,491 --> 01:51:07,416 The particulars of his treatment that have come to light are troubling... 1454 01:51:07,441 --> 01:51:08,275 Well, that's not enough... 1455 01:51:08,316 --> 01:51:12,439 ...but they are an indictment of the entire criminally insane system 1456 01:51:12,463 --> 01:51:14,463 of which this board is not a competent judge. 1457 01:51:15,108 --> 01:51:17,233 Dr. Minor is a severely disturbed man. 1458 01:51:17,483 --> 01:51:19,327 For his own safety, the recommendation 1459 01:51:19,351 --> 01:51:21,351 cannot be given to release him into the open. 1460 01:51:21,441 --> 01:51:23,275 Sir, is there no other way? 1461 01:51:23,316 --> 01:51:26,116 Whatever you intend to do Dr. Murray, you have one day. 1462 01:51:26,116 --> 01:51:28,368 Then I have to submit my report. 1463 01:51:31,816 --> 01:51:34,108 We can try one last measure, James. 1464 01:51:34,150 --> 01:51:38,025 But you'd better be prepared to lay it all on. 1465 01:51:38,275 --> 01:51:39,858 Your timing couldn't be worse. 1466 01:51:39,900 --> 01:51:43,150 An armed gang of Latvians have hauled up in a building on Sidney Street. 1467 01:51:43,191 --> 01:51:44,659 The Scots Guards have it surrounded 1468 01:51:44,683 --> 01:51:46,357 and the whole thing has escalated into a siege. 1469 01:51:46,358 --> 01:51:47,650 A bloody disaster. 1470 01:51:48,066 --> 01:51:49,650 It's put him in a foul mood. 1471 01:51:55,400 --> 01:51:56,691 Wait here. 1472 01:52:15,025 --> 01:52:18,691 I'm sorry, chaps. No go. Bad timing. 1473 01:52:28,566 --> 01:52:29,900 Sir? 1474 01:52:30,525 --> 01:52:31,858 Sir? 1475 01:52:32,316 --> 01:52:34,400 Mr.Churchill, please! 1476 01:52:37,275 --> 01:52:39,858 Forgive me, that was insolent. 1477 01:52:43,400 --> 01:52:45,066 I don't know you, sir. 1478 01:52:46,233 --> 01:52:48,400 I don't know the sort of man you are. 1479 01:52:49,525 --> 01:52:52,816 But the office you occupy permits me to have desires 1480 01:52:53,441 --> 01:52:55,900 as to the kind of man I would want you to be. 1481 01:52:56,816 --> 01:52:59,816 Your decisions affect all of the lives in this land. 1482 01:53:00,566 --> 01:53:04,025 I am here, standing before you, for a single one. 1483 01:53:05,608 --> 01:53:10,525 A complicated, pained and soured one. But a life nonetheless. 1484 01:53:11,400 --> 01:53:14,983 And therefore deserving and worthy and precious. 1485 01:53:16,858 --> 01:53:19,775 If you believe, like I would want you to believe, 1486 01:53:19,799 --> 01:53:24,424 that every individual life deserves its own chance, 1487 01:53:26,025 --> 01:53:29,233 Then please, hear what I have come to say. 1488 01:53:30,608 --> 01:53:32,816 - Please, sir. - All right. 1489 01:53:40,025 --> 01:53:42,483 I suppose I did say lay it all on. 1490 01:53:45,858 --> 01:53:47,400 Charles. 1491 01:53:51,400 --> 01:53:53,233 I will not release Dr. Minor. 1492 01:53:54,233 --> 01:53:57,593 The prime minister won't countenance it. The public won't stand for it. 1493 01:53:58,108 --> 01:54:02,025 Fortunately your lexicon provides us with the means to conceal the unpalatable. 1494 01:54:02,316 --> 01:54:05,816 What I will do is deport Dr. Minor. 1495 01:54:05,858 --> 01:54:08,209 - I gather he has family in Connecticut. - He does, sir. 1496 01:54:08,233 --> 01:54:11,941 I shall let the board know that should he be released, he is to be sent home. 1497 01:54:11,983 --> 01:54:15,566 Undesirable alien. Let America manage her errant son. 1498 01:54:15,608 --> 01:54:18,858 Settle this matter Dr. Murray. Go back to work. 1499 01:54:18,900 --> 01:54:20,775 The nation has need of you. 1500 01:54:21,066 --> 01:54:24,400 - And allow me to get back to mine. - Tha-Thank you, sir. 1501 01:54:25,316 --> 01:54:27,400 - Congratulations, Doctor. - Thank you! Thank you. 1502 01:54:59,275 --> 01:55:01,816 May I introduce you to Freddie Furnivall. 1503 01:55:01,858 --> 01:55:04,358 - It's an honor, doctor. - No. It is impossible. 1504 01:55:05,191 --> 01:55:06,733 They're ready, sir. 1505 01:55:18,191 --> 01:55:20,025 - Wait a moment, please. - Yes, sir. 1506 01:55:21,566 --> 01:55:24,597 I'll be right here, William. Right over there. 1507 01:55:25,541 --> 01:55:26,652 Alright? 1508 01:55:31,233 --> 01:55:33,566 That's good. And if you can held on till three. 1509 01:55:34,108 --> 01:55:37,191 One, two, three. 1510 01:55:45,483 --> 01:55:48,566 This is ours. Something to read on the ship. 1511 01:55:52,733 --> 01:55:54,400 Does she know? 1512 01:55:55,733 --> 01:55:57,316 She does. 1513 01:55:58,400 --> 01:56:00,150 Tell her I.. 1514 01:56:03,733 --> 01:56:06,108 - You'll tell her then. - I will. 1515 01:56:28,150 --> 01:56:30,358 Have you seen the latest proof for the front cover? 1516 01:56:33,316 --> 01:56:36,191 You see the fortunate thing about these awful people, 1517 01:56:36,233 --> 01:56:38,983 is that they believe in the divine right of rule of the monarch. 1518 01:56:40,233 --> 01:56:44,294 Their system falls to pieces if they don't abide by its silly intricacies. 1519 01:56:45,066 --> 01:56:47,025 So, we use it against them. 1520 01:56:47,983 --> 01:56:49,608 Your book is safe, James. 1521 01:56:50,191 --> 01:56:52,751 And you are safe at its helm for as long as you wish 1522 01:56:52,775 --> 01:56:55,483 or until you shuffle off this mortal coil. 1523 01:56:59,650 --> 01:57:01,400 - Yes? - What now? 1524 01:57:01,441 --> 01:57:05,400 Now and forever beyond, my dear Gell, 1525 01:57:05,733 --> 01:57:08,441 Dr. Murray is the dictionary. 1526 01:57:09,275 --> 01:57:11,358 Perhaps you should consider taking a rest. 1527 01:57:11,400 --> 01:57:14,025 I hear the South of France is quite the place for, um.. 1528 01:57:15,650 --> 01:57:17,275 Recharging one's spirits. 1529 01:59:05,610 --> 02:00:52,879 Subtitled by NILNUWAN