1 00:00:00,223 --> 00:00:02,624 Episode 2: "Hard Times at the Huskin' Bee" 2 00:00:02,713 --> 00:00:07,120 3 00:00:09,415 --> 00:00:13,015 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,010 5 00:00:20,011 --> 00:00:22,504 6 00:00:25,458 --> 00:00:27,760 7 00:00:27,761 --> 00:00:30,062 8 00:00:30,163 --> 00:00:31,997 9 00:00:34,434 --> 00:00:36,352 10 00:00:39,356 --> 00:00:41,056 It's almost morning. 11 00:00:41,141 --> 00:00:42,558 We should've found a town by now. 12 00:00:42,642 --> 00:00:44,977 This is the way the woodsman told us to go, right? 13 00:00:45,111 --> 00:00:47,363 Have you listened to anything 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,648 I've been saying? For the last couple hours, 15 00:00:49,733 --> 00:00:52,234 I've been saying ... 16 00:00:52,319 --> 00:00:55,204 Well, that settles it. I'm gonna walk up 10 feet 17 00:00:55,322 --> 00:00:56,405 - ahead of you. - Help! 18 00:00:56,489 --> 00:00:57,656 - Huh? - I'm stuck! 19 00:00:57,741 --> 00:01:00,376 - I hear something! - It's probably nothing. 20 00:01:00,460 --> 00:01:03,729 Hey, look. "Pottsfield, 1 mile." 21 00:01:03,797 --> 00:01:07,666 - A town! Let's go this way. - Okay, let's go this way. 22 00:01:07,734 --> 00:01:12,071 - Not ... ugh. - Hello? Hello? 23 00:01:12,138 --> 00:01:13,572 - Hey, you. - Who? Me? 24 00:01:13,640 --> 00:01:15,774 - Yeah, you. - Oh. Hello. 25 00:01:15,842 --> 00:01:18,110 It's you again. I'm stuck. 26 00:01:18,178 --> 00:01:20,145 Help me out of here, and I'll owe you a favor. 27 00:01:20,213 --> 00:01:23,382 - Whoa! I get a wish? - No, no, no. Not a wish. 28 00:01:23,450 --> 00:01:25,751 I'm not magical. I'll just do you a good turn. 29 00:01:25,819 --> 00:01:28,554 - Can you turn me into a tiger? - Um, no. 30 00:01:28,621 --> 00:01:31,990 - I just said I'm not magical. - It doesn't have to be 31 00:01:32,058 --> 00:01:35,027 - a magical tiger. - Greg, stop talking to a bush. 32 00:01:35,095 --> 00:01:36,495 - Okay. - Huh? 33 00:01:36,563 --> 00:01:40,199 Thanks. I owe you a favor. So, um, you two are lost kids 34 00:01:40,250 --> 00:01:43,285 - with no purpose in life, right? - Uh-huh. 35 00:01:43,370 --> 00:01:46,672 How about I bring you to Adelaide of the pasture, 36 00:01:46,706 --> 00:01:50,259 the good woman of the woods? She could help you get home. 37 00:01:50,377 --> 00:01:53,095 - Oh. - N-No, no. No, no. 38 00:01:53,179 --> 00:01:55,547 No, no, no, no, no, no. Magic talking birds leading us 39 00:01:55,632 --> 00:01:58,517 to fairy godmothers in the mysterious... 40 00:01:58,585 --> 00:02:01,103 - I'm going to Pottsfield. - Yeah, we're going 41 00:02:01,187 --> 00:02:02,271 to Pottsfield. Come on. 42 00:02:02,389 --> 00:02:05,274 - What about the favor? - I'll think of my wish later. 43 00:02:05,358 --> 00:02:07,820 Ohh. 44 00:02:08,727 --> 00:02:10,129 45 00:02:13,566 --> 00:02:17,152 So, let's small-talk. My name's Greg. What's yours? 46 00:02:17,237 --> 00:02:19,571 - Beatrice. - My brother's name is Wirt. 47 00:02:19,622 --> 00:02:22,991 - Who cares? - And my frog's name's 48 00:02:23,076 --> 00:02:26,245 - Wirt Jr., but that may change. - Okay, that's great. 49 00:02:26,296 --> 00:02:28,714 How about you and I ditch your brother? 50 00:02:28,798 --> 00:02:31,750 Mm. Maybe later. So, is it nice being a bird? 51 00:02:31,801 --> 00:02:33,168 - Nope. - Oh. 52 00:02:33,253 --> 00:02:36,171 - Do you like waffles? - No, waffles make me sick. 53 00:02:36,256 --> 00:02:38,557 - I eat... m-maggots. - Aah! 54 00:02:38,641 --> 00:02:40,509 - What? - How can you not eat waffles?! 55 00:02:40,593 --> 00:02:42,305 - Aah! - What?! 56 00:02:42,306 --> 00:02:47,099 - I stepped on a pumpkin! - Aha! Civilization, see? 57 00:02:47,233 --> 00:02:48,100 Now ... 58 00:02:48,184 --> 00:02:51,103 Huh? What the... 59 00:02:51,154 --> 00:02:54,100 All right. Let's rejoin society. 60 00:02:54,101 --> 00:02:55,574 61 00:02:59,329 --> 00:03:04,366 Hello? Hello? Hmm. See anybody? 62 00:03:04,451 --> 00:03:07,453 No. Oh, I see you. 63 00:03:07,537 --> 00:03:10,506 - Yeah, I see you, too, Greg. - Hey, not to be obnoxious, but 64 00:03:10,590 --> 00:03:13,091 an abandoned ghost town doesn't seem like it's gonna be that 65 00:03:13,126 --> 00:03:16,044 useful getting you guys home. 66 00:03:16,129 --> 00:03:19,465 There's got to be somebody somewhere. 67 00:03:19,516 --> 00:03:21,909 Excuse me? 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,303 Anyone here? Hello? 69 00:03:24,387 --> 00:03:29,475 Oh. Sorry. Uh, I'm looking for a phone. 70 00:03:29,526 --> 00:03:33,145 Um, I'm sorry. 71 00:03:33,196 --> 00:03:36,046 - Did you find anything? - No. Where's Greg? 72 00:03:36,081 --> 00:03:37,900 - Do you hear that? - Huh? 73 00:03:37,901 --> 00:03:40,118 #... let spirits meet # 74 00:03:40,153 --> 00:03:43,238 ♪ around the barn of Pottsfield town ♪ 75 00:03:43,323 --> 00:03:44,156 - Hmm? - Huh? 76 00:03:44,357 --> 00:03:48,810 Together: # oh, Heidi pours your golden mead # 77 00:03:48,895 --> 00:03:52,214 ♪ you're in the maypole dance ♪ 78 00:03:52,215 --> 00:03:55,534 ♪ a river too wild, my soul ♪ 79 00:03:55,618 --> 00:03:57,819 # and to bind the... # 80 00:03:57,904 --> 00:04:00,122 What the... 81 00:04:00,156 --> 00:04:03,375 Oh, pardon me there. Say, you folks ought to don your 82 00:04:03,459 --> 00:04:05,410 vegetables and celebrate the harvest with us. 83 00:04:05,495 --> 00:04:07,152 Uh... Oh! 84 00:04:07,152 --> 00:04:08,830 - You're wearing costumes. - Well, sure. 85 00:04:08,915 --> 00:04:13,301 Pumpkins can't move on their own... can they? 86 00:04:13,386 --> 00:04:17,222 - Ha. No. Yeah, no. - Good thing I didn't take this off. 87 00:04:17,306 --> 00:04:19,307 You guys find this place as 88 00:04:19,342 --> 00:04:22,594 - creepy as I do, right? - So it's some kind of weird cult 89 00:04:22,679 --> 00:04:25,814 where they wear vegetable costumes and dance 90 00:04:25,848 --> 00:04:27,766 around a big thing. They seem nice enough. 91 00:04:27,850 --> 00:04:30,352 Okay, you're in denial. That's fine. 92 00:04:30,436 --> 00:04:33,855 But I'm just saying, something feels off about this place. 93 00:04:33,906 --> 00:04:37,409 Well, maybe I can find 94 00:04:37,493 --> 00:04:39,778 someone here who will give us a ride home. 95 00:04:39,862 --> 00:04:42,864 Greg, you stay out of trouble. Beatrice, thank you, 96 00:04:42,949 --> 00:04:44,199 but you can leave. 97 00:04:44,283 --> 00:04:46,251 I can't leave. I'm honor-bound to help 98 00:04:46,335 --> 00:04:49,538 you since you guys helped me. That's the bluebird rules. 99 00:04:49,589 --> 00:04:52,791 - Uh, okay. - Beatrice, would you care 100 00:04:52,875 --> 00:04:54,593 - for this dance? - No thanks. 101 00:04:54,677 --> 00:04:57,095 No thanks, no thanks. I said no thank you. 102 00:04:57,180 --> 00:04:58,463 103 00:05:00,883 --> 00:05:04,102 Say, aren't you a little too... early? 104 00:05:04,187 --> 00:05:06,388 - What do you mean. - I mean it doesn't seem like 105 00:05:06,472 --> 00:05:08,106 you're ready to join us just yet. 106 00:05:08,191 --> 00:05:11,723 Join you? Yeah, no, I'm just passing through. 107 00:05:11,758 --> 00:05:13,228 Folks don't tend to "pass 108 00:05:13,362 --> 00:05:16,698 - through" Pottsfield. - Oh... Yeah? 109 00:05:16,733 --> 00:05:20,118 - Yeah. It's nice here. - Um, I'm really just looking 110 00:05:20,203 --> 00:05:22,120 t-to leave here as fast as possible. 111 00:05:22,205 --> 00:05:23,905 Eh, what, what? Leave Pottsfield? 112 00:05:23,956 --> 00:05:25,791 - Who wants to leave Pottsfield?! - Huh? 113 00:05:25,875 --> 00:05:27,826 - What? - He wants to leave Pottsfield. 114 00:05:27,910 --> 00:05:30,371 - What? - Oh, are we leaving already? 115 00:05:30,406 --> 00:05:32,164 Let's leave immediately. 116 00:05:32,248 --> 00:05:33,882 I'm just trying to get home. 117 00:05:33,966 --> 00:05:35,517 They're not supposed to be here. 118 00:05:35,601 --> 00:05:37,319 Maybe he's here to steal our crops. 119 00:05:37,420 --> 00:05:39,421 - To ruin our party. - Or take off our pumpkin shoes! 120 00:05:39,505 --> 00:05:41,306 Uh, no, I, uh ... 121 00:05:41,390 --> 00:05:42,557 [Chuckles] 122 00:05:42,592 --> 00:05:44,926 Now, hold on, everybody. 123 00:05:44,977 --> 00:05:47,646 Let's not jump to any conclusions. 124 00:05:47,730 --> 00:05:50,565 - Whoa. - Enoch, what shall we 125 00:05:50,633 --> 00:05:52,677 - do with them? - I-I'm done. 126 00:05:52,712 --> 00:05:54,736 Now, let's see here, boys. 127 00:05:54,771 --> 00:05:58,106 How did you end up in this little town of ours? 128 00:05:58,191 --> 00:06:00,609 Well, we were trying to get home. 129 00:06:00,660 --> 00:06:03,111 We came into town from the woods. 130 00:06:03,196 --> 00:06:07,699 Uh, we saw your farms and your houses and thought, 131 00:06:07,784 --> 00:06:10,202 "hey, here's a normal place with normal people." 132 00:06:10,286 --> 00:06:12,120 And we both stepped on pumpkins. 133 00:06:12,171 --> 00:06:15,624 Yeah, a-and then we heard the music from the barn, and, 134 00:06:15,708 --> 00:06:19,127 well, uh ... h-how about we just leave? 135 00:06:19,178 --> 00:06:21,847 Now, let me get this straight ... you come to our town, you 136 00:06:21,931 --> 00:06:26,434 trample our crops, you interrupt our private engagement, 137 00:06:26,469 --> 00:06:29,688 - and now you want to leave? - Uh... Yes. 138 00:06:29,772 --> 00:06:32,524 You'll never convict! You have no proof! 139 00:06:32,608 --> 00:06:35,110 - This one's trying to escape! - Let me go! 140 00:06:35,194 --> 00:06:38,446 - I don't know these clowns! - Children, it saddens me that 141 00:06:38,481 --> 00:06:41,817 you don't wish to stay here with us, particularly because 142 00:06:41,868 --> 00:06:45,620 I simply have to punish you for your transgressions. 143 00:06:45,655 --> 00:06:47,739 I told you this place was bad news. 144 00:06:47,824 --> 00:06:51,088 So, by order of the Pottsfield 145 00:06:51,123 --> 00:06:53,295 chamber of commerce, I find you guilty 146 00:06:53,329 --> 00:06:57,465 of trespassing, destruction of property, disturbing the peace, 147 00:06:57,500 --> 00:07:00,051 - and murder. - Murder? 148 00:07:00,169 --> 00:07:02,370 Oh, no, not murder. 149 00:07:02,438 --> 00:07:06,775 But for those other crimes, I sentence you to... 150 00:07:06,843 --> 00:07:11,179 - a few hours of manual labor. - Wait. What? Really? 151 00:07:11,247 --> 00:07:12,497 That's it? 152 00:07:12,498 --> 00:07:16,051 ♪ Among the fields of straw and stover ♪ 153 00:07:16,052 --> 00:07:21,415 ♪ clockin' till the workday's over ♪ 154 00:07:21,416 --> 00:07:28,222 ♪ time's a gentle stream, longer than it seems ♪ 155 00:07:28,223 --> 00:07:32,284 ♪ patient is the night ♪ 156 00:07:32,368 --> 00:07:37,122 ♪ how I long to see her face now ♪ 157 00:07:37,206 --> 00:07:41,439 ♪ her starry, moonlit gaze now ♪ 158 00:07:41,440 --> 00:07:47,533 ♪ I know she's never late, so anxiously I wait ♪ 159 00:07:47,534 --> 00:07:50,719 ♪ patient is the night ♪ 160 00:07:50,853 --> 00:07:53,722 161 00:07:53,773 --> 00:07:56,191 Just a few hours of manual labor, 162 00:07:56,259 --> 00:07:59,594 - and we're almost done. - And then what are you gonna do ... 163 00:07:59,662 --> 00:08:02,731 just wander around this way and that way through 164 00:08:02,782 --> 00:08:07,452 - the woods forevermore? - Uh, uh, maybe we'll just 165 00:08:07,536 --> 00:08:09,237 stay here in Pottsfield. It's nice here. 166 00:08:09,322 --> 00:08:11,790 I don't know. I don't know. 167 00:08:11,874 --> 00:08:14,576 Why do they even have you digging these holes? 168 00:08:14,660 --> 00:08:17,128 Planting seeds or something. 169 00:08:17,213 --> 00:08:19,080 Maybe they're gonna bury you out here. 170 00:08:19,165 --> 00:08:21,583 - Pbht! - Hey! Buried treasure! 171 00:08:21,667 --> 00:08:23,835 Whoa! Really? See, Beatrice? 172 00:08:23,920 --> 00:08:26,171 - What'd you find? - A skeleton! 173 00:08:26,255 --> 00:08:28,390 Aah! 174 00:08:28,424 --> 00:08:30,725 We're digging our own ... 175 00:08:30,760 --> 00:08:33,261 I-I-I was wrong. I was wrong all along. 176 00:08:33,346 --> 00:08:34,763 I-I don't know how to get us home. 177 00:08:34,847 --> 00:08:36,598 Use your little feet to pick our locks! 178 00:08:36,682 --> 00:08:40,435 - O-ho! Now you want my help? - I don't want your help. 179 00:08:40,519 --> 00:08:42,545 180 00:08:42,546 --> 00:08:44,572 Yes, I want your help! 181 00:08:44,607 --> 00:08:46,775 - Beatrice, serio... - Your time is up! 182 00:08:46,859 --> 00:08:50,612 Aah! Ohh. 183 00:08:50,663 --> 00:08:53,748 Have the holes been dug? 184 00:08:53,816 --> 00:08:55,550 - Uh... Yeah. - Splendid! 185 00:08:55,618 --> 00:08:56,785 - Well, then ... - But, no. 186 00:08:56,852 --> 00:08:58,353 - No? - Uh... 187 00:08:58,421 --> 00:09:00,322 Psst! 188 00:09:00,389 --> 00:09:02,691 - Keep stalling. - Right. 189 00:09:02,758 --> 00:09:05,610 Yeah, uh, you know, we were digging, and there 190 00:09:05,611 --> 00:09:09,288 were too many rocks. You guys don't like rocks, right? 191 00:09:09,323 --> 00:09:10,298 I don't think we do. 192 00:09:10,365 --> 00:09:12,266 - No, we don't like rocks. - I don't think so. 193 00:09:12,334 --> 00:09:14,602 See? So we were like, "we should 194 00:09:14,670 --> 00:09:17,038 - get rid of these rocks." - Well, that's a good idea. 195 00:09:17,105 --> 00:09:18,806 Right? Yeah. 196 00:09:18,874 --> 00:09:21,175 So, we were getting rid of the rocks and ... huh? 197 00:09:21,243 --> 00:09:23,044 Huh? What? They left me. 198 00:09:23,111 --> 00:09:26,724 - So, what happened to the rocks? - Uh, the rocks. 199 00:09:26,759 --> 00:09:29,784 Yeah, they ... they were, um, you know ... 200 00:09:29,852 --> 00:09:33,705 they ... they ... they got in the way of all the ... 201 00:09:33,742 --> 00:09:38,042 well, the dirt, you know, and... W-Whoa! Ohh! 202 00:09:38,160 --> 00:09:40,962 - Welcome back, Larry. - He looks exactly the same. 203 00:09:41,046 --> 00:09:44,715 - What in the... - Whooooop! Ooh! 204 00:09:44,800 --> 00:09:47,668 Yeah, Larry! Whoo! 205 00:09:47,753 --> 00:09:49,670 Aah! 206 00:09:49,755 --> 00:09:54,592 - Edward, this one's for you! - They're all skeletons. 207 00:09:54,676 --> 00:09:57,078 Thanks for digging up the life of the party. 208 00:09:57,145 --> 00:10:01,382 What a wonderful harvest. And what about you? 209 00:10:01,483 --> 00:10:04,051 - You sure you want to leave? - Me? Yes? 210 00:10:04,119 --> 00:10:07,321 Oh, well. You'll join us someday. 211 00:10:07,389 --> 00:10:08,823 - Uh... - Psst! 212 00:10:08,891 --> 00:10:13,277 - Why are you still here? - What do you mean? You guys left me! 213 00:10:14,696 --> 00:10:16,030 - Oh. - Come on. 214 00:10:16,114 --> 00:10:17,865 215 00:10:17,950 --> 00:10:20,868 - Oh. Are they chasing us? - Both: No. 216 00:10:20,919 --> 00:10:23,371 I-I thought you guys ... 217 00:10:23,455 --> 00:10:27,141 - You're welcome. - Thank you. 218 00:10:27,209 --> 00:10:29,877 I guess we're even now, huh? You're not honor-bound 219 00:10:29,945 --> 00:10:31,078 to help us anymore. 220 00:10:31,146 --> 00:10:33,214 I wish. But you weren't actually in 221 00:10:33,282 --> 00:10:35,650 - any danger with those weirdos. - Oh, yeah! 222 00:10:35,751 --> 00:10:38,152 Then you still have to help us get home. 223 00:10:38,220 --> 00:10:40,755 I got it! I wish Wirt Jr. had fingernails 224 00:10:40,856 --> 00:10:42,857 so he could play the guitar better. 225 00:10:42,925 --> 00:10:44,626 226 00:10:44,627 --> 00:10:47,228 So... Yeah, I'll bring you to Adelaide. I mean, that's 227 00:10:47,229 --> 00:10:49,830 - where I'm going anyway. - Why are you going 228 00:10:49,898 --> 00:10:51,832 - to Adelaide's? - I guess, in some ways, I'm 229 00:10:51,900 --> 00:10:53,834 - trying to get home, too. - That's vague. 230 00:10:53,902 --> 00:10:56,342 - What does that mean? - I don't have to tell you anything. 231 00:10:56,377 --> 00:10:57,705 Well, I sure hope Adelaide is 232 00:10:57,806 --> 00:10:59,874 more helpful than that woodsman was. 233 00:10:59,942 --> 00:11:03,160 I think his directions were... not very good. 234 00:11:03,245 --> 00:11:05,179 235 00:11:05,872 --> 00:11:09,437 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~