1
00:04:25,141 --> 00:04:27,060
I don't like the looks of this.
2
00:04:27,185 --> 00:04:28,353
What do you want from me?
3
00:04:28,478 --> 00:04:31,064
- Where's the girl?
- What?
4
00:04:31,189 --> 00:04:33,733
What girl? What are
you talking about?
5
00:04:33,858 --> 00:04:37,028
- Is the rumor about you two true?
- Which one?
6
00:04:37,153 --> 00:04:39,948
Yeah, there are lots of
rumors. Be more specific.
7
00:04:40,073 --> 00:04:41,991
That you play dirty?
8
00:04:42,116 --> 00:04:45,119
- Oh, that? That's...
- True.
9
00:04:45,244 --> 00:04:47,413
Wait, I don't know what
you're talking about.
10
00:04:47,538 --> 00:04:50,041
This is some kind of mistake
or misunderstanding. Let go!
11
00:05:01,260 --> 00:05:03,179
Enough!
You're going too far!
12
00:05:03,304 --> 00:05:05,556
Do I need to remind you
what our mission is?
13
00:05:05,682 --> 00:05:07,308
Surveillance only!
14
00:05:07,433 --> 00:05:09,394
No engaging in physical
contact with the suspect!
15
00:05:09,519 --> 00:05:13,064
- We didn't engage him.
- He engaged us.
16
00:05:14,691 --> 00:05:16,985
See? He can't stop
bumping into our fists.
17
00:05:19,696 --> 00:05:21,280
- It's Tsvika.
- Don't answer.
18
00:05:30,915 --> 00:05:33,001
Micki, you've got to
put an end to this.
19
00:05:33,126 --> 00:05:36,713
As much as I hate to admit it, I
agree with Beavis and Butt-head.
20
00:05:36,838 --> 00:05:39,090
- But Tsvika will fry us for this.
- Not if we bring him the girl.
21
00:05:39,215 --> 00:05:40,842
Besides, the bastard
has already seen us.
22
00:05:40,967 --> 00:05:43,052
You really think he'll
lead us to the girl?
23
00:06:05,116 --> 00:06:08,369
One last chance:
where's the girl?
24
00:06:08,494 --> 00:06:11,539
- I really don't know.
- What if he really doesn't know?
25
00:06:12,623 --> 00:06:13,750
He knows, he knows.
26
00:06:20,840 --> 00:06:23,301
- Yes, Tsvika.
- Why isn't anyone answering me?
27
00:06:23,426 --> 00:06:24,844
We've been kind of busy here.
28
00:06:24,969 --> 00:06:28,097
- Are you still on his tail?
- Kind of.
29
00:06:28,222 --> 00:06:30,725
- What do you mean 'kind of?'
- Long story.
30
00:06:30,850 --> 00:06:33,728
He ran into us with his bike,
so we're questioning him.
31
00:06:33,853 --> 00:06:36,064
- Questioning him?
- Yes, questioning him.
32
00:06:36,189 --> 00:06:40,026
Wait, are you questioning him or
"questioning-questioning" him?
33
00:06:40,151 --> 00:06:43,654
- "Questioning-questioning" him!
- Are you nuts?
34
00:06:43,780 --> 00:06:47,241
We have no case besides a girl
who thinks she saw him!
35
00:06:47,366 --> 00:06:50,036
Tell that
to the three stooges here.
36
00:06:50,161 --> 00:06:51,913
Listen carefully, Rami.
37
00:06:52,038 --> 00:06:55,041
You're the responsible adult,
so stop fooling around.
38
00:06:55,166 --> 00:06:58,044
Clean him up, take him home,
walk him to his front door,
39
00:06:58,169 --> 00:07:01,047
- and kiss him goodnight. Is that clear?
- (Hear.
40
00:07:06,219 --> 00:07:08,387
Turn right, and then left.
41
00:07:08,513 --> 00:07:10,306
A right turn.
42
00:07:10,431 --> 00:07:12,850
Where are we going? That's
not the address we've gotten.
43
00:07:13,518 --> 00:07:15,061
Why do you have my address?
44
00:07:18,773 --> 00:07:20,399
It's my parents' address.
45
00:07:20,525 --> 00:07:22,819
Rami, you're making a
mistake. Believe me, it's him.
46
00:07:22,944 --> 00:07:24,745
Give me one hour with him,
I'll make him sing.
47
00:07:24,821 --> 00:07:28,032
- I'll do it in 30 minutes.
- In 15, with a cigarette break.
48
00:07:33,037 --> 00:07:35,206
Look...
49
00:07:35,331 --> 00:07:38,918
there's been an unfortunate
mistake. We're really sorry.
50
00:07:39,043 --> 00:07:40,711
Speak for yourself.
51
00:07:40,837 --> 00:07:43,089
Don't mind him.
Listen to me.
52
00:07:43,214 --> 00:07:47,426
We're really sorry and hope you
won't tell anyone about it, okay?
53
00:07:50,763 --> 00:07:53,057
I won't. I promise.
54
00:07:53,182 --> 00:07:55,226
Of course he won't talk.
He did it.
55
00:07:55,351 --> 00:07:57,728
I only have
two $50 shekel bills.
56
00:07:57,854 --> 00:07:59,438
How much do you have?
57
00:08:00,565 --> 00:08:01,732
What?
58
00:08:01,858 --> 00:08:03,359
You heard me.
59
00:08:03,484 --> 00:08:05,736
You too, give me
everything you've gotten.
60
00:08:05,862 --> 00:08:08,990
- No way! Don't go along with it.
- Tsvika's orders.
61
00:08:22,378 --> 00:08:24,172
Why don't you just give
him a gun?
62
00:08:24,297 --> 00:08:25,548
Calm down.
63
00:08:25,673 --> 00:08:27,425
No one asked you to chip in.
64
00:08:30,303 --> 00:08:32,180
Okay, this is for the bicycle.
65
00:08:34,140 --> 00:08:36,100
No need, it's okay.
66
00:08:36,225 --> 00:08:39,478
- Did you hear him? it's okay.
- It's fine. Take the money.
67
00:09:53,219 --> 00:09:56,222
- Arik, how are you?
- Come in, Micki.
68
00:10:03,437 --> 00:10:05,898
So, is daddy teaching you
how to be a cop?
69
00:10:07,483 --> 00:10:09,402
It's "bring your child
to work" day.
70
00:10:10,653 --> 00:10:12,446
He's a tough one, your son.
71
00:10:13,906 --> 00:10:15,449
Let's get down to business.
72
00:10:15,574 --> 00:10:17,451
Look, if this is
about the suspect.
73
00:10:17,576 --> 00:10:18,911
Believe me, I had no choice.
74
00:10:19,036 --> 00:10:20,997
My dad is speaking now.
75
00:10:23,624 --> 00:10:25,584
- Cute.
- Arik.
76
00:10:25,710 --> 00:10:29,255
I want you to pay close attention
to the following conversation.
77
00:10:29,380 --> 00:10:31,257
I call it the yellow-card
conversation.
78
00:10:31,382 --> 00:10:33,134
Like in soccer, dad?
79
00:10:33,259 --> 00:10:35,636
Just like in soccer, son.
80
00:10:38,097 --> 00:10:39,557
Tsvika, this isn't
very dignified.
81
00:10:39,682 --> 00:10:41,183
And what you did was dignified?
82
00:10:41,309 --> 00:10:43,394
Yeah, what you did
was dignified?
83
00:10:43,519 --> 00:10:47,690
- Arik, don't disturb daddy at work.
- Sorry, daddy.
84
00:10:47,815 --> 00:10:49,650
Now listen carefully, Micki.
85
00:10:49,775 --> 00:10:52,570
Because of your mess-up,
our suspect was released...
86
00:10:52,695 --> 00:10:55,448
- ...and released without talking.
- It's him. You know it's him.
87
00:10:55,573 --> 00:10:57,992
All I know is that you
disobeyed a direct order...
88
00:10:58,117 --> 00:11:00,494
Cover your ears, sweetie.
89
00:11:00,619 --> 00:11:05,124
And that your actions could cost
that pretty little girl her head.
90
00:11:05,249 --> 00:11:08,586
And if that happens, there'll
be nothing to stop me...
91
00:11:08,711 --> 00:11:10,711
from kicking your ass
to the traffic department.
92
00:11:10,713 --> 00:11:12,715
Kicking your ass
to the traffic department!
93
00:11:14,175 --> 00:11:15,676
Is that clear?
94
00:11:17,553 --> 00:11:19,847
- I'm in a meeting.
- I know, I'm sorry.
95
00:11:19,972 --> 00:11:23,934
This call just came in.
You should hear the tape.
96
00:11:24,060 --> 00:11:26,020
Go on, play it.
97
00:11:26,145 --> 00:11:28,773
Police department,
how may I help you?
98
00:11:28,898 --> 00:11:30,983
I heard you're looking
for a little girl.
99
00:11:31,108 --> 00:11:32,777
Excuse me?
100
00:11:32,902 --> 00:11:35,529
I can tell you
where you can find her.
101
00:12:36,507 --> 00:12:38,008
Micki.
102
00:12:39,135 --> 00:12:40,553
You'd better come here.
103
00:13:08,289 --> 00:13:11,917
That pervert became confident,
staged a whole production.
104
00:13:13,294 --> 00:13:15,045
Tsvika is coming.
105
00:13:15,171 --> 00:13:17,882
The commander got off his
high horse? That can't be good.
106
00:13:21,302 --> 00:13:22,428
Micki, you're done here.
107
00:13:22,553 --> 00:13:24,513
- Tsvika.
- Did you hear me?
108
00:13:24,638 --> 00:13:26,932
Report tomorrow to Nissim
In the traffic department.
109
00:13:27,057 --> 00:13:29,477
- You can't throw me off this case.
- It's Rami's case now.
110
00:13:29,602 --> 00:13:30,644
Rami?
111
00:13:32,146 --> 00:13:34,023
He couldn't find
a body in a morgue!
112
00:13:34,148 --> 00:13:35,232
Nothing personal.
113
00:13:36,775 --> 00:13:38,402
- Oh.
- Micki, did you hear me?
114
00:13:38,527 --> 00:13:40,654
It's Rami's case now.
You can go.
115
00:14:02,635 --> 00:14:04,428
He's the last person
I need now.
116
00:14:04,553 --> 00:14:06,722
- Who is that?
- The girl's father.
117
00:14:06,847 --> 00:14:08,265
Don't let him through.
118
00:14:09,517 --> 00:14:11,352
What's he doing
at the murder scene?
119
00:14:11,477 --> 00:14:13,479
He served with the chief
of police in Lebanon.
120
00:14:13,604 --> 00:14:15,564
That doesn't mean he can
do whatever he wants.
121
00:14:43,842 --> 00:14:47,012
- Is everything okay, superstar?
- It doesn't fit.
122
00:14:49,223 --> 00:14:51,934
Shauli says
you need extra-large.
123
00:14:52,059 --> 00:14:54,853
Don't worry, I'll give
you a celebrity discount.
124
00:14:54,979 --> 00:14:57,147
- What's the deal?
- Come look.
125
00:14:59,108 --> 00:15:01,443
Four thousand hits in two days.
126
00:15:04,989 --> 00:15:06,615
If that isn't stardom, what is?
127
00:15:06,740 --> 00:15:08,033
What the hell?
128
00:15:10,619 --> 00:15:11,899
Does anyone here
know about this?
129
00:15:11,996 --> 00:15:14,915
By this weekend, everyone will.
130
00:15:15,040 --> 00:15:19,545
- Can you help me out with this?
- There isn't a thing Shauli can't do.
131
00:15:19,670 --> 00:15:22,298
- But on one condition.
- Whatever Shauli wants.
132
00:15:22,423 --> 00:15:25,884
That you ask nicely...
133
00:15:26,010 --> 00:15:29,305
- ...and without the phone book.
- Very funny.
134
00:15:29,430 --> 00:15:33,309
Shauli will make sure
it's gone by tonight.
135
00:16:20,230 --> 00:16:22,316
Dana, could I have
the note, please?
136
00:16:29,490 --> 00:16:30,991
Dana?
137
00:16:31,116 --> 00:16:32,034
The note.
138
00:16:39,667 --> 00:16:42,461
I've warned you about
passing notes, haven't I?
139
00:16:42,586 --> 00:16:46,131
Could you not read it, please? It
has nothing to do with the exam.
140
00:16:48,008 --> 00:16:49,468
Oh, I get it.
141
00:16:49,593 --> 00:16:50,928
It's a love note.
142
00:16:52,054 --> 00:16:53,347
Don't get me wrong.
143
00:16:53,514 --> 00:16:55,265
At your age I also
passed notes in class...
144
00:16:55,391 --> 00:16:58,102
but not during an exam.
Is that clear?
145
00:17:15,285 --> 00:17:17,955
Go on, kids.
Finish your exams.
146
00:17:43,897 --> 00:17:45,357
Girl murderer!
147
00:17:45,482 --> 00:17:48,277
Pedophile son of a bitch!
Rapist!
148
00:18:11,550 --> 00:18:13,010
Can I come in?
149
00:18:13,135 --> 00:18:14,595
Yeah.
150
00:18:14,720 --> 00:18:17,639
- Sure, Meir. Come in.
- Thanks.
151
00:18:21,143 --> 00:18:22,478
How can I help you?
152
00:18:22,603 --> 00:18:24,772
You look a little pale.
Ls everything okay?
153
00:18:26,148 --> 00:18:27,524
Yes.
154
00:18:27,649 --> 00:18:30,194
I'm trying
to go over some exams
155
00:18:30,319 --> 00:18:32,404
before the kids return
for the next period.
156
00:18:32,529 --> 00:18:34,615
How are the grades so far?
157
00:18:36,658 --> 00:18:38,577
Excellent. Excellent.
158
00:18:38,702 --> 00:18:40,704
I always liked Bible studies.
159
00:18:41,789 --> 00:18:43,040
Can I take a look?
160
00:18:43,165 --> 00:18:45,667
Uh... I haven't gone
through all of them.
161
00:18:45,793 --> 00:18:47,044
May I?
162
00:18:59,973 --> 00:19:02,476
Is this the only one,
or are there more?
163
00:19:05,896 --> 00:19:09,399
I thought only the parents were
poisoned, but the students are too.
164
00:19:09,525 --> 00:19:10,901
The parents?
165
00:19:11,026 --> 00:19:12,569
You know how many
phone calls I got
166
00:19:12,694 --> 00:19:14,363
because of that YouTube clip?
167
00:19:17,199 --> 00:19:18,826
I'm sorry, Dror.
168
00:19:21,036 --> 00:19:23,121
The parents have
put me in a corner.
169
00:19:25,874 --> 00:19:28,377
Do what you have to do.
170
00:19:28,502 --> 00:19:31,338
You know it doesn't
make me think any less of you.
171
00:19:33,924 --> 00:19:36,134
I know, Meir.
I understand.
172
00:19:36,260 --> 00:19:39,388
It's only temporary.
I'm sure it'll blow over soon.
173
00:20:20,637 --> 00:20:22,431
- Hello?
- Daddy?
174
00:20:22,556 --> 00:20:24,141
“W, Sham, my baby'.!
175
00:20:24,266 --> 00:20:26,518
So how's the new phone?
Does it work okay?
176
00:20:26,643 --> 00:20:29,354
It's the best gift ever!
177
00:20:29,479 --> 00:20:31,857
That's great. Listen,
sweetie. Two things...
178
00:20:31,982 --> 00:20:35,068
take this phone with you everywhere
and call me if anything happens, okay?
179
00:20:35,193 --> 00:20:37,404
- Is that daddy on the phone?
- Sham'?
180
00:20:37,529 --> 00:20:38,780
- Let me talk to him.
- But I'm talking
181
00:20:38,906 --> 00:20:40,574
Sham'?
182
00:20:40,699 --> 00:20:42,492
That's really good parenting.
183
00:20:44,620 --> 00:20:46,747
Who buys a 10-year-old
a cellphone?
184
00:20:46,872 --> 00:20:48,707
It's good in case
of emergencies.
185
00:20:48,832 --> 00:20:50,667
I'll decide
what's good for her.
186
00:20:50,792 --> 00:20:53,378
I don't have time
for this, okay?
187
00:20:53,503 --> 00:20:56,465
Good, then we agree.
And don't forget
188
00:20:56,590 --> 00:21:00,344
- to pick her up on Wednesday.
- Okay, I won't forget.
189
00:21:21,114 --> 00:21:22,407
Look at this.
190
00:21:23,784 --> 00:21:26,119
He just arrived
and is going out already?
191
00:21:38,465 --> 00:21:40,676
Who helps old ladies
these days?
192
00:22:06,118 --> 00:22:09,621
Eti, tell me you've gotten
something for me.
193
00:22:09,746 --> 00:22:12,416
I've gotten exactly what
you're looking for.
194
00:22:12,541 --> 00:22:14,459
When can I see it?
195
00:22:14,584 --> 00:22:16,336
Now, if you want.
196
00:22:18,255 --> 00:22:20,007
What's the address?
197
00:22:20,132 --> 00:22:23,176
- I'll text you the details.
- You're an angel.
198
00:22:23,301 --> 00:22:26,013
Just know it's a hellhole.
It's hours away.
199
00:22:26,138 --> 00:22:28,432
A hellhole is good.
200
00:22:51,997 --> 00:22:55,125
Well?
Did I nail it or what?
201
00:22:59,588 --> 00:23:01,298
You nailed it!
202
00:23:05,135 --> 00:23:06,178
Yours?
203
00:23:09,806 --> 00:23:11,099
Funny.
204
00:23:12,476 --> 00:23:14,269
If you ask me,
this is a serious dump.
205
00:23:14,394 --> 00:23:16,730
I don't get why anyone
would want to live here.
206
00:23:16,855 --> 00:23:19,232
- Eti.
- Sorry.
207
00:23:19,357 --> 00:23:21,401
You're right.
208
00:23:21,526 --> 00:23:23,779
The first rule of real estate
is never to judge
209
00:23:23,904 --> 00:23:25,238
your client's taste.
210
00:23:25,697 --> 00:23:28,366
But the interior
looks like a palace.
211
00:23:29,826 --> 00:23:30,952
Shall we go in?
212
00:23:56,603 --> 00:23:58,814
You said you needed
quiet to write.
213
00:23:58,939 --> 00:24:00,941
I think this
is as quiet as it gets.
214
00:24:02,901 --> 00:24:04,736
It's practically
a graveyard here.
215
00:24:05,987 --> 00:24:09,199
- And the basement?
- The basement?
216
00:24:09,324 --> 00:24:11,576
Wouldn't you rather
check out the bedroom first?
217
00:24:13,411 --> 00:24:16,748
- Eti.
- The basement, the basement.
218
00:24:28,051 --> 00:24:30,011
Big basement,
just like you asked for.
219
00:24:31,221 --> 00:24:33,140
Shall we test it?
220
00:24:34,349 --> 00:24:36,768
What do you mean
by "test it?"
221
00:24:36,893 --> 00:24:39,980
I'll go upstairs,
and I want you to scream.
222
00:24:40,105 --> 00:24:41,982
- Scream?
- Yes.
223
00:24:42,107 --> 00:24:43,483
As loud as you can.
224
00:24:45,318 --> 00:24:47,195
I don't get it.
225
00:24:48,488 --> 00:24:51,158
My son will be playing
his drums here.
226
00:24:51,283 --> 00:24:53,910
I want to make sure
it won't disturb my writing.
227
00:24:57,372 --> 00:25:01,293
I get it. You freaked me out
for a sec.
228
00:25:01,418 --> 00:25:04,838
So I'll go upstairs, you count
to ten and start yelling.
229
00:25:04,963 --> 00:25:06,298
Sure.
230
00:25:19,519 --> 00:25:20,729
Ten...
231
00:25:22,230 --> 00:25:23,440
Nine...
232
00:25:24,691 --> 00:25:25,859
Eight...
233
00:25:31,573 --> 00:25:33,491
Five...
234
00:25:33,617 --> 00:25:34,993
Four...
235
00:25:45,045 --> 00:25:46,213
One.
236
00:25:47,756 --> 00:25:49,674
The things you'll do
for a commission.
237
00:26:53,738 --> 00:26:56,783
- You can stop now.
- You frightened me half to death.
238
00:26:56,908 --> 00:26:59,202
- Sorry.
- Well, what do you think?
239
00:26:59,327 --> 00:27:00,787
I think I'll take it.
240
00:27:00,912 --> 00:27:03,081
Great!
You'll also like the price.
241
00:27:03,206 --> 00:27:06,459
It's surrounded by Arab villages,
so it's really cheap.
242
00:27:06,584 --> 00:27:08,295
Shall we go?
243
00:27:52,630 --> 00:27:54,132
What are you doing here?
244
00:27:54,257 --> 00:27:56,676
Still living
with your parents, huh?
245
00:27:58,178 --> 00:27:59,471
My parents are dead.
246
00:28:01,806 --> 00:28:03,350
I thought
you only killed children.
247
00:28:05,101 --> 00:28:06,603
You're not allowed to be here.
248
00:28:07,937 --> 00:28:10,482
It's true what
they say about small dogs...
249
00:28:12,817 --> 00:28:14,986
That they only bark?
250
00:28:15,111 --> 00:28:16,821
This one likes to bite.
251
00:28:16,946 --> 00:28:18,490
Hey...
252
00:28:18,615 --> 00:28:20,283
this isn't over.
253
00:29:00,073 --> 00:29:01,825
Hi, it's me.
254
00:29:01,950 --> 00:29:04,536
I know, I see
your name on the display.
255
00:29:04,661 --> 00:29:06,871
Yeah, you're right.
256
00:29:06,996 --> 00:29:08,039
Funny.
257
00:29:09,165 --> 00:29:11,209
What do you want, Dror?
258
00:29:11,334 --> 00:29:13,670
I want to see you girls.
259
00:29:13,795 --> 00:29:15,964
But I don't want to see you.
260
00:29:17,924 --> 00:29:20,468
Anat, I didn't do anything.
261
00:29:20,593 --> 00:29:22,637
I can't deal
with this right now.
262
00:29:24,389 --> 00:29:27,809
At least let me see Tali.
Today is her birthday.
263
00:29:28,893 --> 00:29:30,728
It's too soon, Dror.
264
00:29:32,439 --> 00:29:35,275
I bought her
the bicycle she wanted.
265
00:29:35,400 --> 00:29:38,987
Tie it to the fence tonight.
She'll see it in the morning.
266
00:29:40,363 --> 00:29:42,282
By then
it won't be her birthday.
267
00:29:42,407 --> 00:29:44,325
Dror, I have to hang up.
268
00:30:00,967 --> 00:30:02,093
Come in.
269
00:30:03,136 --> 00:30:04,679
Where's the kid?
270
00:30:04,804 --> 00:30:07,265
Did you send him
to the traffic department too?
271
00:30:07,390 --> 00:30:10,018
You're in no position
to be joking around. Sit.
272
00:30:16,608 --> 00:30:17,942
What now?
273
00:30:29,412 --> 00:30:31,706
Yes, Tsvika.
274
00:30:31,831 --> 00:30:33,583
We've been kind of busy here.
275
00:30:35,251 --> 00:30:36,628
Kind of.
276
00:30:38,338 --> 00:30:42,091
You really screwed me over
with your blooper video.
277
00:30:42,217 --> 00:30:43,593
Son of a bitch.
278
00:30:43,718 --> 00:30:45,136
Who's a son of a bitch?
279
00:30:45,261 --> 00:30:48,389
The bastard who promised
to take it off.
280
00:30:48,515 --> 00:30:50,725
It's out there, Micki.
And it makes us look bad.
281
00:30:50,850 --> 00:30:53,019
Real bad.
282
00:30:53,144 --> 00:30:55,730
The police already have
a bad reputation. Now this?
283
00:31:08,826 --> 00:31:12,455
Listen, the guys upstairs
are pressuring me.
284
00:31:12,580 --> 00:31:14,499
Oh, I see where
this talk is going.
285
00:31:16,167 --> 00:31:19,879
It's only temporary,
until this fiasco blows over.
286
00:31:21,172 --> 00:31:23,550
Tomorrow another clip
will go viral.
287
00:31:23,675 --> 00:31:25,552
That's how it is
these days on the net.
288
00:31:25,677 --> 00:31:27,804
You're a star
for a split second.
289
00:31:27,929 --> 00:31:30,098
- Let's just hope he won't sue.
- He won't.
290
00:31:30,223 --> 00:31:31,933
- How do you know?
- I just do.
291
00:31:32,058 --> 00:31:34,561
- Seriously, Micki.
- Look, it's only a matter of time
292
00:31:34,686 --> 00:31:36,729
until this clip
ends up on the news.
293
00:31:36,854 --> 00:31:39,732
The only way to prevent
the shit that's coming our way...
294
00:31:39,857 --> 00:31:42,819
is by proving the little prick
is guilty. Do you understand?
295
00:31:48,241 --> 00:31:50,118
Why are you asking me?
296
00:31:53,246 --> 00:31:54,497
You're not a cop anymore.
297
00:31:55,707 --> 00:31:56,666
You're a civilian.
298
00:31:57,959 --> 00:31:59,961
Civilians can do
whatever they want...
299
00:32:03,631 --> 00:32:05,675
As long as they
don't get caught.
300
00:33:42,146 --> 00:33:43,439
Come.
301
00:38:31,686 --> 00:38:33,104
Start digging-
302
00:38:34,355 --> 00:38:35,982
You're making a mistake.
303
00:38:36,107 --> 00:38:38,359
Dig, dig.
304
00:39:46,510 --> 00:39:47,845
Did I ask you to stop digging?
305
00:40:07,698 --> 00:40:09,325
Are you going to shoot me now?
306
00:40:09,450 --> 00:40:11,744
Listen carefully.
I know that at this point
307
00:40:11,869 --> 00:40:13,871
you'll confess to everything
I tell you to...
308
00:40:13,996 --> 00:40:16,957
so let's just stick
to the facts.
309
00:40:17,083 --> 00:40:18,959
I already have the bodies.
310
00:40:19,085 --> 00:40:21,712
I want you to tell me
where the heads are.
311
00:40:23,130 --> 00:40:24,256
What heads?
312
00:40:24,381 --> 00:40:26,300
I'm asking you
for the last time.
313
00:40:26,425 --> 00:40:28,552
Where did you hide them?
314
00:40:28,677 --> 00:40:29,970
Stop!
315
00:40:31,055 --> 00:40:32,348
I have no idea!
316
00:40:45,778 --> 00:40:47,446
You're insane!
317
00:40:47,571 --> 00:40:50,074
- You have to stop this insanity!
- I'll stop...
318
00:40:50,199 --> 00:40:51,826
once you tell me
where they are.
319
00:40:53,244 --> 00:40:54,328
No!
320
00:41:23,149 --> 00:41:25,192
Are you going to help me
with him?
321
00:41:38,998 --> 00:41:40,583
Are you from his department?
322
00:41:41,709 --> 00:41:43,085
Are you kidding?
323
00:41:44,336 --> 00:41:46,005
I'm from Internal Affairs.
324
00:41:49,633 --> 00:41:51,802
I hope you put an end
to this saga.
325
00:41:52,386 --> 00:41:53,596
So do I.
326
00:41:55,222 --> 00:41:57,057
You can get in the car.
327
00:41:59,435 --> 00:42:02,062
Once again, thank you.
328
00:42:31,133 --> 00:42:32,968
Before I let you go...
329
00:42:33,093 --> 00:42:35,596
I must ask you...
330
00:42:35,721 --> 00:42:38,432
not to try anything funny,
and not to shout.
331
00:42:38,557 --> 00:42:40,893
Not because I have a gun...
332
00:42:41,018 --> 00:42:44,730
and not because where we are
no one would hear you anyway...
333
00:42:44,980 --> 00:42:47,733
but because we're adults...
334
00:42:47,858 --> 00:42:50,569
and adults don't shout,
they talk.
335
00:42:50,694 --> 00:42:53,239
Nod your head
if you understand.
336
00:43:05,251 --> 00:43:07,169
Are you out of your mind?!
337
00:43:11,757 --> 00:43:13,884
I thought we had
an understanding.
338
00:43:25,771 --> 00:43:27,690
- Do you know who I am?
- I know who you are.
339
00:43:29,066 --> 00:43:30,693
I think you've forgotten
who I am.
340
00:43:30,818 --> 00:43:33,946
- Have we met?
- Not formally.
341
00:43:34,071 --> 00:43:36,240
We met once in an abandoned
field.
342
00:43:36,365 --> 00:43:37,866
Sorry, I'm bad with faces.
343
00:43:38,200 --> 00:43:39,910
I'll help you remember.
344
00:43:40,035 --> 00:43:42,204
You were standing
over my daughter's body.
345
00:43:44,957 --> 00:43:47,334
One could even say
you put her there.
346
00:43:52,172 --> 00:43:54,383
Don't be scared.
I have no interest in you.
347
00:43:54,508 --> 00:43:57,094
You're only here
because you got in my way.
348
00:43:57,219 --> 00:43:59,430
And as I see it...
349
00:43:59,555 --> 00:44:02,433
- ...you owe me.
- I owe you?
350
00:44:02,558 --> 00:44:05,060
- According to the chaos theory.
- Chaos what?
351
00:44:05,185 --> 00:44:08,814
Don't they teach you anything
at the police academy?
352
00:44:08,939 --> 00:44:12,609
All it takes is for a butterfly
to flutter its wings...
353
00:44:12,735 --> 00:44:13,944
Flutter?
354
00:44:17,656 --> 00:44:19,450
I'll explain it in a way
355
00:44:19,575 --> 00:44:22,453
that even a detective in the
Israeli police can understand.
356
00:44:26,373 --> 00:44:28,751
If you hadn't beaten
the bastard...
357
00:44:28,876 --> 00:44:31,920
he wouldn't have been released
and killed my daughter.
358
00:44:32,087 --> 00:44:34,423
Why do you think
I kidnapped the bastard?
359
00:44:34,548 --> 00:44:37,343
I saw what you did.
You're always interrupting.
360
00:44:37,468 --> 00:44:38,868
I actually feel
I'm making progress.
361
00:44:41,388 --> 00:44:43,682
You'd never get him
to talk anyway.
362
00:44:43,807 --> 00:44:46,852
- Maniacs aren't afraid of guns.
- No? What then?
363
00:44:52,274 --> 00:44:54,318
Maniacs are afraid of maniacs.
364
00:45:05,996 --> 00:45:08,374
As I see it,
there are three options here.
365
00:45:09,500 --> 00:45:12,628
One, I let you go...
366
00:45:12,753 --> 00:45:16,006
but now you know too much,
and you might try and stop me.
367
00:45:16,131 --> 00:45:18,342
Which leads me to option two.
368
00:45:18,467 --> 00:45:22,262
I finish you off right now,
and frame you for all the shit
369
00:45:22,388 --> 00:45:25,349
that's about to go down
with the smurf downstairs.
370
00:45:28,685 --> 00:45:30,687
But you're a cop.
371
00:45:30,813 --> 00:45:33,524
I don't want to break
my mother's heart.
372
00:45:33,649 --> 00:45:36,318
So that brings me
to option three...
373
00:45:36,443 --> 00:45:40,697
which seems like
the best option for both of us.
374
00:45:42,616 --> 00:45:46,203
- I make you an accomplice.
- You want to kill him?
375
00:45:46,328 --> 00:45:49,456
I want to know where he
buried my daughter's head.
376
00:45:49,581 --> 00:45:52,126
If, as fate would have it,
he dies in the process...
377
00:45:52,251 --> 00:45:54,878
from blood loss
or oxygen deficiency...
378
00:45:56,964 --> 00:45:58,966
you won't see me shed a tear.
379
00:46:04,805 --> 00:46:06,140
Well?
380
00:46:07,641 --> 00:46:09,059
What's your decision?
381
00:46:14,815 --> 00:46:17,401
I'm with you,
but only until he talks.
382
00:46:17,526 --> 00:46:20,362
Good enough for me.
383
00:46:30,706 --> 00:46:34,835
- Should we discuss strategy?
- Strategy?
384
00:46:34,960 --> 00:46:36,795
You know, good cop, bad cop?
385
00:46:36,920 --> 00:46:39,715
- There's no room for good cops.
- No problem.
386
00:46:39,840 --> 00:46:41,008
Bad cop, bad cop.
387
00:46:43,760 --> 00:46:45,762
Do you want me to do anything?
388
00:46:46,263 --> 00:46:47,764
Follow my lead.
389
00:47:19,755 --> 00:47:21,381
Are you okay?
390
00:47:21,507 --> 00:47:23,258
Shall we begin?
391
00:47:24,718 --> 00:47:26,094
Yes?
392
00:47:26,220 --> 00:47:27,346
No?
393
00:47:28,430 --> 00:47:29,556
Okay.
394
00:47:30,641 --> 00:47:32,142
Here we go.
395
00:47:41,985 --> 00:47:43,987
Don't you have a phone book?
396
00:47:44,112 --> 00:47:45,531
It works better
with a phone book.
397
00:47:45,656 --> 00:47:47,324
We're not at that point yet.
398
00:47:49,076 --> 00:47:52,246
I thought I'd read The Dwarf,
a children's story, first.
399
00:47:52,371 --> 00:47:55,165
Oh, sorry.
Didn't mean to interrupt.
400
00:48:01,088 --> 00:48:04,258
This fairytale was written
by the Israeli police...
401
00:48:04,383 --> 00:48:06,510
based on true events.
402
00:48:08,554 --> 00:48:10,639
And like any fairytale...
403
00:48:10,764 --> 00:48:13,475
ours also begins with a wolf.
404
00:48:13,600 --> 00:48:15,644
The wolf is you, by the way.
405
00:48:17,354 --> 00:48:20,983
Our wolf is no different
from the other wolves...
406
00:48:21,108 --> 00:48:22,693
except for his height, maybe.
407
00:48:24,361 --> 00:48:27,489
And like
all the other wolves...
408
00:48:27,614 --> 00:48:29,741
he also likes
to surprise little girls.
409
00:48:31,618 --> 00:48:35,497
But our cruel son of a bitch
doesn't just swallow them.
410
00:48:42,129 --> 00:48:44,590
As the pictures show...
411
00:48:45,757 --> 00:48:48,468
our wolf had a method.
412
00:48:50,762 --> 00:48:55,559
He'd kidnap the girls and stuff
them with candy and cakes.
413
00:48:55,684 --> 00:48:56,852
But alas...
414
00:48:58,145 --> 00:49:00,731
the cakes
contained sedatives...
415
00:49:00,856 --> 00:49:04,234
and so the little girls
would fall into a deep sleep.
416
00:49:05,902 --> 00:49:08,113
Once asleep...
417
00:49:08,238 --> 00:49:11,908
he would shove his penis
into every hole of their bodies.
418
00:49:13,744 --> 00:49:17,331
Now, before I go on,
I must ask you.
419
00:49:17,456 --> 00:49:20,584
What's the matter? You couldn't
handle one little girl
420
00:49:20,709 --> 00:49:22,919
so you had to sedate her first?
421
00:49:28,216 --> 00:49:29,551
Are you insane?
422
00:49:33,430 --> 00:49:34,473
You're not normal.
423
00:49:35,557 --> 00:49:36,558
It wasn't me.
424
00:49:37,643 --> 00:49:38,769
It wasn't me!
425
00:49:38,894 --> 00:49:40,520
You have to stop him!
426
00:49:42,189 --> 00:49:44,483
Sorry, but I'd like to know
how the story ends.
427
00:49:51,239 --> 00:49:52,699
Where was I?
428
00:49:52,824 --> 00:49:54,493
He sedated the little girls.
429
00:49:54,618 --> 00:49:55,869
Right.
430
00:49:56,953 --> 00:49:59,623
- Bravo.
- Thanks.
431
00:49:59,748 --> 00:50:03,168
So after violating
every hole in their bodies...
432
00:50:03,293 --> 00:50:05,379
he'd wait until they woke up...
433
00:50:07,339 --> 00:50:10,634
and then their
real nightmare began.
434
00:50:10,759 --> 00:50:14,346
The sick maniac would take
the little angels' hands...
435
00:50:14,471 --> 00:50:18,058
and break all their fingers,
one by one.
436
00:50:18,183 --> 00:50:21,061
The poor girls would
faint from the pain.
437
00:50:22,813 --> 00:50:24,898
And what did
the sadist do then?
438
00:50:25,023 --> 00:50:26,942
Wait for them to wake up?
439
00:50:27,067 --> 00:50:30,445
Have you read this story?
Do you want to take over?
440
00:50:30,570 --> 00:50:32,989
What? No, you're doing
a great job.
441
00:50:34,074 --> 00:50:35,200
Thanks.
442
00:50:39,079 --> 00:50:41,248
When they'd regain
consciousness...
443
00:50:41,373 --> 00:50:44,167
he'd take off
their shoes and socks...
444
00:50:44,292 --> 00:50:48,839
and rip their toenails
off their delicate feet.
445
00:50:48,964 --> 00:50:52,342
I'll be dammed if I know what
he did with all those nails.
446
00:50:52,467 --> 00:50:54,928
The dwarf must have
a collection.
447
00:50:55,053 --> 00:50:56,221
So...
448
00:50:58,432 --> 00:51:00,892
you take souvenirs, huh?
449
00:51:01,017 --> 00:51:04,312
I guess you have a jar of nails
above your refrigerator, huh?
450
00:51:04,438 --> 00:51:07,774
- We'll get to that.
- Sorry.
451
00:51:07,899 --> 00:51:12,404
- I got carried away.
- It's okay, we're almost done.
452
00:51:12,529 --> 00:51:16,742
After the girls recovered from
what he'd done to their toes...
453
00:51:18,118 --> 00:51:20,120
and only
after they'd recovered...
454
00:51:21,705 --> 00:51:24,332
he'd saw off their heads
with a rusty saw.
455
00:51:26,084 --> 00:51:28,670
The saw was so rusty
that in some cases
456
00:51:28,795 --> 00:51:31,423
he'd switch to a less rusty saw
to complete the task.
457
00:51:33,550 --> 00:51:37,053
Two of those girls were fully
awake when he sawed their necks.
458
00:51:42,142 --> 00:51:46,855
But he left the sickest surprise
for their parents...
459
00:51:46,980 --> 00:51:50,192
when he hid their
daughters' pretty heads.
460
00:51:53,987 --> 00:51:55,781
One of those girls
was my daughter...
461
00:51:57,824 --> 00:51:59,910
and as I see it...
462
00:52:00,035 --> 00:52:02,078
you have two options...
463
00:52:04,331 --> 00:52:06,374
to die like the scum
that you are...
464
00:52:07,709 --> 00:52:10,045
or to die after you
redeem yourself.
465
00:52:17,469 --> 00:52:18,512
Look...
466
00:52:19,763 --> 00:52:21,181
I can only imagine...
467
00:52:21,306 --> 00:52:23,725
what you're going through...
468
00:52:23,850 --> 00:52:26,311
and what something like this
could do to a father.
469
00:52:29,898 --> 00:52:31,566
Are you being condescending?
470
00:52:33,819 --> 00:52:35,487
Is he being condescending?
471
00:52:35,612 --> 00:52:37,614
There was a hint
of condescension.
472
00:52:42,369 --> 00:52:44,371
Listen carefully, shorty.
473
00:52:46,206 --> 00:52:48,041
I'm going to do to you...
474
00:52:48,166 --> 00:52:50,418
all the things you did
to those poor girls...
475
00:52:51,962 --> 00:52:55,340
finger by finger,
toenail by toenail...
476
00:52:55,465 --> 00:52:59,135
until your head
rolls onto the floor.
477
00:53:04,307 --> 00:53:05,559
But...
478
00:53:07,227 --> 00:53:09,646
I'm willing to give you
a quicker death.
479
00:53:11,022 --> 00:53:13,066
That's why my Glock is here.
480
00:53:14,442 --> 00:53:16,152
Under one condition...
481
00:53:16,278 --> 00:53:19,406
that you tell me where
you buried my daughter's head.
482
00:53:21,867 --> 00:53:24,327
I don't know where
your daughter's head is buried.
483
00:53:26,204 --> 00:53:27,873
I didn't do it.
484
00:53:29,833 --> 00:53:31,793
All those things you read...
485
00:53:33,253 --> 00:53:34,504
that's not me.
486
00:53:36,423 --> 00:53:39,175
- You have to believe me.
- Sorry, I'm a non-believer.
487
00:53:41,303 --> 00:53:44,264
- No!
- We'll start with the fingers.
488
00:53:44,389 --> 00:53:45,724
Do you want to go first?
489
00:53:57,485 --> 00:53:58,820
What's going on?
490
00:53:59,946 --> 00:54:01,990
Don't you want
to stuff him first?
491
00:54:02,115 --> 00:54:02,949
Say what?
492
00:54:03,074 --> 00:54:05,869
You said you'd
do exactly what he did.
493
00:54:06,286 --> 00:54:08,413
- Are you stalling?
- Of course not.
494
00:54:08,538 --> 00:54:10,290
I thought we'd do it
in the same order.
495
00:54:10,415 --> 00:54:12,918
Did I say we'd do it
in the same order?
496
00:54:13,043 --> 00:54:16,129
If we do, we'd have to violate
every hole in his body.
497
00:54:16,254 --> 00:54:17,547
Are you into that?
498
00:54:21,009 --> 00:54:23,553
I didn't think so.
499
00:54:23,678 --> 00:54:26,598
Let's just say we've made
some modifications.
500
00:54:27,933 --> 00:54:28,975
What?
501
00:54:29,726 --> 00:54:32,812
Some changes,
to give us all a break.
502
00:54:32,938 --> 00:54:34,856
Speaking of "break..."
503
00:54:34,981 --> 00:54:37,400
do you want to break
his finger first...
504
00:54:37,525 --> 00:54:38,860
or should I start?
505
00:54:41,738 --> 00:54:43,031
Let's flip a coin.
506
00:54:44,240 --> 00:54:45,825
I'll be heads, you'll be tails.
507
00:54:46,952 --> 00:54:48,203
Agreed.
508
00:55:03,176 --> 00:55:04,636
I hate when that happens.
509
00:55:12,519 --> 00:55:16,272
- Found it.
- Great. What does it say?
510
00:55:16,398 --> 00:55:17,857
Heads.
511
00:55:18,942 --> 00:55:20,110
I go first.
512
00:55:25,240 --> 00:55:27,742
Don't you want to use
one of the tools here?
513
00:55:29,452 --> 00:55:32,455
- No, I'll manage.
- Oh, I see.
514
00:55:32,580 --> 00:55:34,833
You're the type
who likes the feel of skin.
515
00:55:41,840 --> 00:55:44,426
If there's something you want
to tell us, now is the time.
516
00:55:48,138 --> 00:55:50,015
I'm counting to three.
517
00:55:50,140 --> 00:55:51,266
One...
518
00:55:52,684 --> 00:55:53,852
Two...
519
00:55:57,272 --> 00:55:58,606
Two and a half.
520
00:55:58,732 --> 00:56:00,525
Is this gonna take much longer?
521
00:56:00,650 --> 00:56:02,444
Should I bring a sleeping bag?
522
00:56:07,323 --> 00:56:09,367
If you can't
look in his eyes...
523
00:56:09,492 --> 00:56:11,745
I suggest you stand behind him.
524
00:56:22,255 --> 00:56:24,716
No! No!
525
00:56:25,800 --> 00:56:27,844
No! No!
526
00:56:30,138 --> 00:56:31,056
No!
527
00:56:42,400 --> 00:56:43,568
Bravo.
528
00:56:44,986 --> 00:56:46,488
My turn.
529
00:57:27,153 --> 00:57:28,696
It's my mom.
530
00:57:29,989 --> 00:57:32,909
I have to take the call,
otherwise she goes crazy.
531
00:57:33,326 --> 00:57:34,494
Okay.
532
00:57:36,079 --> 00:57:38,373
You can continue without me,
but leave me some, okay?
533
00:57:38,498 --> 00:57:39,916
I'm not a hog.
534
00:57:41,459 --> 00:57:42,710
Mom...
535
00:57:42,836 --> 00:57:45,171
wait a sec,
there's no signal here.
536
00:57:50,927 --> 00:57:53,972
- Mom.
- When did you plan on telling me?
537
00:57:54,097 --> 00:57:56,391
- Tell you what?
- That you're moving out.
538
00:57:56,516 --> 00:57:58,101
Eti's mom told me.
539
00:57:58,226 --> 00:58:00,395
She found you the house
you were looking for.
540
00:58:00,520 --> 00:58:03,565
You know things have been bad
between Tzipie and me since...
541
00:58:03,690 --> 00:58:06,317
Your generation,
you split up over everything!
542
00:58:06,442 --> 00:58:09,612
- Mom, it's not over everything!
- Especially at a time like this...
543
00:58:09,737 --> 00:58:12,448
you're supposed to support
each other, not split up.
544
00:58:12,574 --> 00:58:15,368
In our day it wasn't like
that. Marriage was forever.
545
00:58:30,675 --> 00:58:33,303
If you have something to say,
now's the time.
546
00:58:38,391 --> 00:58:40,310
You have to stop this insanity.
547
00:58:41,394 --> 00:58:42,729
You must believe me.
548
00:58:44,397 --> 00:58:46,232
It might look like
I'm enjoying this
549
00:58:46,357 --> 00:58:50,236
and maybe I am in a way...
550
00:58:50,695 --> 00:58:54,115
but believe me, I'd be happy
to stop breaking your fingers.
551
00:58:54,240 --> 00:58:57,160
Now, would you please
start talking?
552
00:58:57,285 --> 00:58:58,953
Talking about what?
553
00:59:01,247 --> 00:59:03,791
- I really didn't do it.
- They say it gets much easier
554
00:59:03,917 --> 00:59:05,752
after the second finger.
555
00:59:05,877 --> 00:59:07,545
Wait, wait!
556
00:59:12,508 --> 00:59:14,594
What's the point of all this?
557
00:59:17,347 --> 00:59:19,182
If you torture someone
long enough...
558
00:59:20,350 --> 00:59:21,768
he'll confess to anything.
559
00:59:25,355 --> 00:59:27,023
What if I didn't do it?
560
00:59:31,236 --> 00:59:33,112
What if you're making
a horrible mistake?
561
00:59:34,614 --> 00:59:36,908
Do you really want
to lose your job?
562
00:59:37,033 --> 00:59:38,785
I already did, thanks to you.
563
00:59:38,910 --> 00:59:41,371
Wait a sec.
Listen to me.
564
00:59:43,665 --> 00:59:45,291
If you continue this...
565
00:59:47,627 --> 00:59:49,254
there's no going back.
566
00:59:53,216 --> 00:59:55,218
I have a daughter of my own.
567
00:59:56,636 --> 00:59:58,263
Why would I do that?
568
01:00:01,391 --> 01:00:02,767
You're a dad too, aren't you?
569
01:00:05,645 --> 01:00:08,815
If you're a dad too, then you
know what I'm talking about.
570
01:00:09,274 --> 01:00:10,942
I have no idea
what you're talking about.
571
01:00:13,152 --> 01:00:14,570
I'm talking about
how everything
572
01:00:14,696 --> 01:00:16,322
changes when you become a dad.
573
01:00:18,950 --> 01:00:20,493
The first time they...
574
01:00:21,744 --> 01:00:23,246
smile at you.
575
01:00:26,291 --> 01:00:30,712
That moment you swear
you won't let anyone hurt them.
576
01:00:34,549 --> 01:00:35,758
Please...
577
01:00:37,260 --> 01:00:39,929
I just want to go home
to my little girl.
578
01:00:48,771 --> 01:00:52,358
Mom, we've been talking for five
minutes. I need to get going.
579
01:00:52,483 --> 01:00:56,112
I want to see your new home.
Your dad and I are coming over.
580
01:00:56,237 --> 01:00:57,947
This isn't a good time.
581
01:00:58,072 --> 01:01:00,283
I'm... a bit sick.
582
01:01:00,408 --> 01:01:02,910
Sick? And who's
taking care of you?
583
01:01:03,036 --> 01:01:06,414
- I'm 45. I don't need a nanny.
- Yoram!
584
01:01:06,539 --> 01:01:09,459
Your son is sick. We're going
over right now.
585
01:01:09,584 --> 01:01:12,378
- Give me the address.
- I'm not giving you the address.
586
01:01:12,503 --> 01:01:15,715
- I'll ask Eti's mom to tell me.
- It's near an Arab village.
587
01:01:15,840 --> 01:01:18,593
It's a dangerous drive at
night. You're not coming.
588
01:01:18,718 --> 01:01:21,137
- You're not giving me the address?
- No'.!
589
01:01:21,262 --> 01:01:23,473
Just so you know,
you broke my heart.
590
01:01:23,598 --> 01:01:26,392
- Mom!
- Now I'm angry. Goodbye.
591
01:01:41,157 --> 01:01:42,450
Where were we?
592
01:01:45,745 --> 01:01:47,955
I see you didn't make
much progress.
593
01:01:48,081 --> 01:01:48,915
Yeah.
594
01:01:49,040 --> 01:01:50,792
I figured I'd let
his adrenaline level go down...
595
01:01:50,917 --> 01:01:52,668
so that he feels the pain
all over again.
596
01:01:53,961 --> 01:01:55,755
You should've been a doctor.
597
01:01:57,757 --> 01:02:00,843
Unlike you, I feel
we've lost precious time.
598
01:02:02,720 --> 01:02:04,347
But it's okay.
599
01:02:05,098 --> 01:02:08,267
I know how we can
make up for lost time.
600
01:02:19,404 --> 01:02:20,988
What are you doing?
601
01:02:21,114 --> 01:02:23,449
- Aren't we going overboard?
- Say what?
602
01:02:32,333 --> 01:02:34,794
You two were talking
when I was upstairs.
603
01:02:36,796 --> 01:02:38,714
He must've gotten you thinking.
604
01:02:40,299 --> 01:02:41,551
He's good.
605
01:02:42,802 --> 01:02:44,262
You're good.
606
01:02:55,773 --> 01:02:57,733
What, are you going
to kill me now too?
607
01:02:58,234 --> 01:03:01,112
It would be stupid of me to
kill the cop that kidnapped...
608
01:03:01,237 --> 01:03:04,574
abused and executed
the prime suspect.
609
01:03:04,699 --> 01:03:07,535
- I'm not stupid.
- Okay.
610
01:03:07,660 --> 01:03:09,704
This isn't funny.
Put the gun down.
611
01:03:14,500 --> 01:03:16,127
Get some rest.
612
01:04:51,013 --> 01:04:51,931
Okay.
613
01:04:53,683 --> 01:04:56,269
Now I'm ready to hear
what you have to tell me.
614
01:05:01,023 --> 01:05:02,733
You look angry.
615
01:05:04,277 --> 01:05:05,528
Are you angry?
616
01:05:19,625 --> 01:05:22,044
Please, you have to stop this.
617
01:05:23,796 --> 01:05:25,798
I have a daughter of my own.
618
01:05:26,924 --> 01:05:28,009
So what?
619
01:05:29,468 --> 01:05:31,637
Am I supposed to feel sympathy?
620
01:05:31,762 --> 01:05:33,306
Mercy?
621
01:05:35,099 --> 01:05:37,768
Is that how you softened
sleeping beauty over here?
622
01:05:37,893 --> 01:05:39,729
By speaking
about your daughter?
623
01:05:42,023 --> 01:05:43,608
I'm a dad too.
624
01:05:43,733 --> 01:05:45,443
Why would I do this
to a little girl?
625
01:05:45,568 --> 01:05:47,778
I really don't know.
626
01:05:47,903 --> 01:05:50,656
Perhaps you can enlighten me.
627
01:05:50,781 --> 01:05:52,992
Why would a father
do something like this
628
01:05:53,117 --> 01:05:54,910
to someone else's daughter?
629
01:05:56,370 --> 01:05:57,997
It was her birthday yesterday.
630
01:05:58,122 --> 01:06:00,499
I'm sure it was very exciting.
631
01:06:02,501 --> 01:06:05,671
I bet you had balloons
and lit candles.
632
01:06:06,881 --> 01:06:08,299
Was there a cake too?
633
01:06:11,093 --> 01:06:14,347
I'm sure you didn't put the
secret ingredient in that cake.
634
01:06:15,890 --> 01:06:18,142
Or do you like to touch
your own daughter too?
635
01:06:19,435 --> 01:06:20,853
Shut your mouth.
636
01:06:20,978 --> 01:06:23,689
Or do you have rules?
637
01:06:23,814 --> 01:06:27,068
You only touch
other people's daughters.
638
01:06:31,947 --> 01:06:33,741
I never touched your daughter.
639
01:06:36,327 --> 01:06:37,995
You may continue.
640
01:06:48,005 --> 01:06:49,423
Okay.
641
01:07:29,296 --> 01:07:30,589
It's the cake.
642
01:07:31,674 --> 01:07:33,175
I'll be right back.
643
01:07:44,770 --> 01:07:46,897
We'll let you cool off a bit.
644
01:07:58,743 --> 01:08:01,078
No! No! No!
645
01:08:02,538 --> 01:08:03,038
No!
646
01:08:15,593 --> 01:08:18,304
Great.
Now you woke him up.
647
01:08:22,558 --> 01:08:25,144
Suppose you break loose...
648
01:08:25,269 --> 01:08:26,562
what's your next step?
649
01:08:26,687 --> 01:08:28,314
Untie me!
650
01:08:28,439 --> 01:08:30,399
It won't happen.
651
01:08:35,070 --> 01:08:37,198
No!
652
01:09:15,277 --> 01:09:16,445
Peace be upon you.
653
01:09:17,696 --> 01:09:20,157
Upon you be peace.
654
01:09:20,282 --> 01:09:22,785
Could you roll me one?
655
01:09:24,870 --> 01:09:26,121
Take mine.
656
01:09:27,498 --> 01:09:29,333
I'll roll another one.
657
01:09:53,482 --> 01:09:54,692
Thank you very much.
658
01:09:55,776 --> 01:09:57,361
Is that it?
659
01:09:57,486 --> 01:10:00,030
I just wanted one drag.
My wife doesn't let me.
660
01:10:01,574 --> 01:10:03,325
Your wife, huh?
661
01:10:07,246 --> 01:10:10,291
- Well, good-bye.
- Good-bye.
662
01:10:50,205 --> 01:10:54,293
I put one candle. At our age,
many candles would be impolite.
663
01:10:56,170 --> 01:10:57,463
Want to blow it out?
664
01:10:59,632 --> 01:11:02,551
You don't have to.
I'll do it. Make a wish.
665
01:11:07,973 --> 01:11:11,143
Did you make a wish?
Don't tell me.
666
01:11:16,774 --> 01:11:18,067
Would you look at that?
667
01:11:18,192 --> 01:11:20,402
We never get a break.
668
01:11:51,433 --> 01:11:53,894
God damn it.
669
01:12:01,485 --> 01:12:04,488
- What are you doing here?
- Ask your mom.
670
01:12:04,613 --> 01:12:07,241
As soon as she heard you're
sick, she made some soup.
671
01:12:07,366 --> 01:12:09,910
- Can I come in?
- Sure.
672
01:12:10,035 --> 01:12:12,287
Come in, come in.
673
01:12:18,794 --> 01:12:20,838
You have a stove?
674
01:12:37,021 --> 01:12:40,524
- Can I be honest, son?
- Always.
675
01:12:40,649 --> 01:12:43,902
Your mom thinks
you're losing it.
676
01:12:44,028 --> 01:12:45,946
She's worried for nothing.
677
01:12:46,071 --> 01:12:47,740
I'm starting
to think she's right.
678
01:12:47,865 --> 01:12:48,991
Dad!
679
01:12:49,116 --> 01:12:51,410
You left your home,
moved to a hellhole.
680
01:12:51,535 --> 01:12:53,871
Pardon me, but... a hellhole
surrounded by Arabs.
681
01:12:53,996 --> 01:12:55,789
Does that sound normal to you?
682
01:12:55,914 --> 01:12:58,417
I just wanted to get away.
683
01:12:58,542 --> 01:13:00,794
Are you trying
to kill your mother?
684
01:13:00,919 --> 01:13:03,964
- Of course not, dad.
- Because you're killing her.
685
01:13:04,089 --> 01:13:05,883
No, I'm not!
686
01:13:08,343 --> 01:13:09,553
Are you bleeding?
687
01:13:11,555 --> 01:13:13,265
- What?
- Bleeding, bleeding.
688
01:13:14,516 --> 01:13:16,310
Look at your lovely shirt.
689
01:13:20,314 --> 01:13:22,441
I was painting something
downstairs in the basement.
690
01:13:24,318 --> 01:13:25,819
While you're sick?
691
01:13:26,236 --> 01:13:27,362
Yes!
692
01:13:27,780 --> 01:13:29,740
But why red?
693
01:13:31,116 --> 01:13:33,786
- Red is for girls.
- Dad.
694
01:13:33,911 --> 01:13:37,706
Whatever. I don't get
your generation anyway.
695
01:13:39,083 --> 01:13:40,834
I think the soup is ready.
696
01:13:42,252 --> 01:13:45,005
Come, let's have
something to eat.
697
01:14:35,472 --> 01:14:38,100
Nothing beats mom's soup,
right, Gidin'ka?
698
01:14:44,898 --> 01:14:46,483
What was that, Gidi?
699
01:14:46,608 --> 01:14:49,069
On top of Arabs,
you have rats here too?
700
01:14:49,194 --> 01:14:52,322
- Forget it. it's nothing.
- Nothing?
701
01:14:52,447 --> 01:14:54,658
You've got one hell of
a rat there.
702
01:14:54,783 --> 01:14:57,911
Okay, I'll go check it out.
703
01:14:58,036 --> 01:15:00,539
- Should I come with you?
- There's no need.
704
01:15:02,416 --> 01:15:04,918
I think I can manage.
705
01:15:05,043 --> 01:15:06,628
Don't be a wise guy!
706
01:15:06,753 --> 01:15:08,547
Finish your soup, daddy.
707
01:15:38,577 --> 01:15:40,954
My dad came to visit.
708
01:15:41,079 --> 01:15:43,540
I suggest you keep it down.
709
01:15:45,167 --> 01:15:47,294
Nod your head
if you understand.
710
01:16:04,311 --> 01:16:05,354
Do you understand?
711
01:16:13,904 --> 01:16:17,157
How about you?
Do you understand?
712
01:16:17,282 --> 01:16:19,284
What's going on, Gidi?
713
01:16:22,079 --> 01:16:24,081
You almost killed me, dad.
714
01:16:33,340 --> 01:16:36,301
- What's going on here?
- It's nothing.
715
01:16:36,426 --> 01:16:37,844
Go upstairs.
716
01:16:39,763 --> 01:16:43,267
I'm not going upstairs until
you tell me what's going on!
717
01:16:46,186 --> 01:16:47,980
I think that's all of them.
718
01:16:49,356 --> 01:16:51,316
You've lost it.
Completely.
719
01:16:54,444 --> 01:16:56,989
Dad, go upstairs.
I'll tell you everything.
720
01:17:07,291 --> 01:17:09,209
I don't understand you.
721
01:17:09,334 --> 01:17:11,086
I don't expect you
to understand.
722
01:17:11,211 --> 01:17:12,838
You're throwing your life away.
723
01:17:12,963 --> 01:17:15,966
What life, dad?
Mika is dead.
724
01:17:16,091 --> 01:17:18,176
I know.
725
01:17:18,302 --> 01:17:20,887
But your mom is still alive.
726
01:17:21,013 --> 01:17:22,931
This will kill her.
727
01:17:25,017 --> 01:17:27,978
It's not too late
to back down, son.
728
01:17:28,103 --> 01:17:30,022
I'm going through
with this, dad.
729
01:17:30,147 --> 01:17:33,692
- Gidi, please.
- You know why Tzipie left me?
730
01:17:34,901 --> 01:17:36,361
I'm not getting involved.
731
01:17:36,486 --> 01:17:39,072
Some things are between
a man and his wife.
732
01:17:39,740 --> 01:17:43,118
I was supposed to pick Mika up
the day he took her from me...
733
01:17:44,911 --> 01:17:46,246
but I forgot.
734
01:17:47,372 --> 01:17:49,207
You know why I forgot?
735
01:17:49,750 --> 01:17:51,418
Because I was
with my secretary.
736
01:17:53,795 --> 01:17:55,589
Gidin'ka.
737
01:17:55,714 --> 01:17:58,842
And while she was giving me a
blowjob, Tzipie called to say...
738
01:17:58,967 --> 01:18:01,136
that they called from school...
739
01:18:01,261 --> 01:18:02,701
because I forgot
to pick up Michaela.
740
01:18:02,763 --> 01:18:04,931
Now do you get it, dad?
741
01:18:06,099 --> 01:18:07,434
I put Mika...
742
01:18:08,894 --> 01:18:12,105
- ...in his hands.
- Don't say that.
743
01:18:12,230 --> 01:18:15,067
No father should have
to bury his child.
744
01:18:15,192 --> 01:18:17,944
But if I'm already being
punished for my bad deeds...
745
01:18:18,070 --> 01:18:20,238
and I've done plenty
in my time...
746
01:18:22,324 --> 01:18:25,535
then at least I'll take
that son of a bitch with me.
747
01:18:25,660 --> 01:18:28,080
But not before
he tells me where...
748
01:18:28,163 --> 01:18:29,748
he buried the head
of my daughter.
749
01:18:30,499 --> 01:18:31,917
Your granddaughter.
750
01:18:33,168 --> 01:18:34,836
I owe that to Tzipie.
751
01:18:36,463 --> 01:18:39,466
No mother should have to
bury a headless daughter.
752
01:18:41,093 --> 01:18:44,638
Is there no way
to talk you out of this?
753
01:18:44,763 --> 01:18:45,764
No, daddy.
754
01:18:47,641 --> 01:18:49,059
Not this time.
755
01:19:11,915 --> 01:19:13,792
Hey. Hey-
756
01:19:15,001 --> 01:19:15,919
Can you hear me?
757
01:19:18,255 --> 01:19:21,133
Next time he asks you where his
daughter's head is, answer him.
758
01:19:21,258 --> 01:19:24,761
- But I don't know.
- That's not the point!
759
01:19:24,886 --> 01:19:26,388
We're dealing with a nutcase.
760
01:19:26,513 --> 01:19:28,682
Just name a place,
buy us some time.
761
01:19:32,102 --> 01:19:33,228
Got it?
762
01:19:38,024 --> 01:19:39,901
Just don't tell him right away.
763
01:19:40,026 --> 01:19:41,319
Take some pain first.
764
01:19:42,404 --> 01:19:43,989
Take some pain first?
765
01:19:46,241 --> 01:19:49,369
Yes, for a bit, so that he
doesn't get suspicious.
766
01:19:49,494 --> 01:19:51,621
And then tell him.
Understood?
767
01:19:52,831 --> 01:19:53,874
Understood?!
768
01:20:01,631 --> 01:20:03,258
So what's the plan?
769
01:20:04,759 --> 01:20:07,804
- What?
- I want to help.
770
01:20:07,929 --> 01:20:11,516
- What do you mean "help?"
- I gather he's not talking.
771
01:20:11,641 --> 01:20:13,477
Come on, dad.
772
01:20:13,602 --> 01:20:15,353
Go home to mom.
773
01:20:15,479 --> 01:20:18,231
I'm not leaving until he talks.
774
01:20:20,775 --> 01:20:22,736
Then tell mom
you're sleeping over.
775
01:20:22,861 --> 01:20:24,613
The bastard won't be
talking any time soon.
776
01:20:28,867 --> 01:20:31,286
Have you done
the fire test yet?
777
01:20:32,370 --> 01:20:34,748
"Fire test?"
778
01:20:34,873 --> 01:20:38,627
They don't teach you anything
in the army these days, huh?
779
01:20:38,752 --> 01:20:42,088
If there's one thing I learned
while serving in the army...
780
01:20:42,214 --> 01:20:44,466
is that, much like animals...
781
01:20:44,591 --> 01:20:47,511
what scares people
the most is fire.
782
01:20:48,762 --> 01:20:50,388
Fire, you say.
783
01:20:52,641 --> 01:20:54,893
I need a blowtorch.
784
01:21:56,288 --> 01:21:59,583
So you're the son of a bitch
who killed my granddaughter.
785
01:22:04,838 --> 01:22:08,300
What kind of monster
would do such a thing?
786
01:22:09,467 --> 01:22:11,219
What are you doing?
787
01:22:11,344 --> 01:22:15,557
Patience. You'll know
everything soon enough.
788
01:22:15,682 --> 01:22:19,269
Gidin'ka, will I have
to wait much longer?
789
01:22:20,478 --> 01:22:22,272
Sorry, it took me
a while to find it.
790
01:22:25,025 --> 01:22:28,570
- Dad, what are you doing?
- Defrosting the meat.
791
01:22:28,695 --> 01:22:31,531
That's great,
but that's the wrong meat.
792
01:22:34,242 --> 01:22:36,161
That's the cop.
793
01:22:36,286 --> 01:22:38,455
That's the pedophile.
794
01:22:50,508 --> 01:22:53,053
How could I confuse the two?
795
01:22:53,178 --> 01:22:56,389
It never used to
happen to me. it's age.
796
01:22:56,514 --> 01:22:59,017
It does terrible things
to the mind.
797
01:22:59,142 --> 01:23:01,436
Your mind is fine, dad.
798
01:23:01,561 --> 01:23:03,521
I can understand
your confusion.
799
01:23:03,647 --> 01:23:06,983
- You're just saying that.
- No, I can really understand.
800
01:23:07,108 --> 01:23:09,527
He looks more like
a pedophile than him.
801
01:23:12,781 --> 01:23:15,825
This one looks like
he couldn't hurt a fly.
802
01:23:15,950 --> 01:23:18,078
That's why he hurts
little girls.
803
01:23:34,219 --> 01:23:36,262
What are you doing?
804
01:23:36,388 --> 01:23:38,890
I hear you're not
talking to my son.
805
01:23:40,100 --> 01:23:42,686
I told him I didn't do it.
806
01:23:44,062 --> 01:23:45,730
Now I'm telling you the same.
807
01:23:47,232 --> 01:23:50,527
Could you talk to him?
Calm him down?
808
01:23:50,652 --> 01:23:53,571
You have my word
that I'll talk to him...
809
01:23:53,697 --> 01:23:56,658
but first I want you
to answer one question.
810
01:23:57,784 --> 01:23:59,661
Look at me.
811
01:23:59,786 --> 01:24:02,664
If I knew something, don't you
think I'd tell him by now?
812
01:24:02,789 --> 01:24:03,998
Maybe.
813
01:24:05,166 --> 01:24:07,627
But just to be
on the safe side...
814
01:24:09,003 --> 01:24:12,507
I'll ask one more time.
815
01:24:14,259 --> 01:24:15,552
Gidin'ka...
816
01:24:17,804 --> 01:24:19,431
the blowtorch.
817
01:24:25,562 --> 01:24:28,398
Are you going
to tell me where you...
818
01:24:28,481 --> 01:24:30,483
buried my granddaughter's head?
819
01:24:36,948 --> 01:24:38,533
I really don't know.
820
01:25:01,347 --> 01:25:03,016
No!
821
01:25:27,123 --> 01:25:29,501
You smell that, Gidin'ka?
822
01:25:29,626 --> 01:25:32,295
It smells like a barbecue.
823
01:25:32,420 --> 01:25:35,799
You have no idea how much
I've missed that smell.
824
01:25:35,924 --> 01:25:38,635
His mom turned
me into a vegetarian...
825
01:25:38,718 --> 01:25:40,553
because of my high cholesterol.
826
01:25:43,014 --> 01:25:46,059
Oh, I could go on all night!
827
01:25:47,936 --> 01:25:49,729
Gidin'ka...
828
01:25:49,854 --> 01:25:52,941
I remember you loved
hot dogs as a kid.
829
01:25:53,066 --> 01:25:56,903
- Do you still like hot dogs?
- Who doesn't?
830
01:26:06,913 --> 01:26:10,583
No! No,
I'll talk! I'll talk!
831
01:26:14,546 --> 01:26:16,589
I told you, Gidin'ka.
832
01:26:16,714 --> 01:26:19,634
When it comes to the
balls, everyone talks.
833
01:26:33,815 --> 01:26:35,358
Talk.
834
01:26:37,277 --> 01:26:39,153
The girl...
835
01:26:39,279 --> 01:26:41,906
She's buried
in a derelict greenhouse...
836
01:26:43,199 --> 01:26:45,118
five hundred yards behind
the school...
837
01:26:46,536 --> 01:26:48,162
where the new wing
is being built...
838
01:26:49,455 --> 01:26:51,124
in the southern corner...
839
01:26:52,959 --> 01:26:55,086
right underneath a fan.
840
01:26:59,340 --> 01:27:01,092
See?
841
01:27:02,844 --> 01:27:04,721
Where there's a will,
there's a way.
842
01:27:17,650 --> 01:27:20,570
I think I earned you today.
843
01:27:22,280 --> 01:27:25,825
Gidin'ka, don't tell
your mother about this, okay?
844
01:27:25,950 --> 01:27:28,202
It'll be our little secret.
845
01:27:28,328 --> 01:27:30,204
You're full
of surprises today, huh?
846
01:27:31,289 --> 01:27:33,041
Dad...
847
01:27:33,166 --> 01:27:35,585
I need you to watch over
these two until I get back.
848
01:27:37,420 --> 01:27:39,422
You can trust me.
849
01:28:18,586 --> 01:28:20,046
My wife.
850
01:28:21,589 --> 01:28:24,050
- Hello, Malka!
- Hello.
851
01:28:24,175 --> 01:28:26,511
Can you hear me?
852
01:28:26,636 --> 01:28:30,223
- Do you know what time it is?
- I do, I do.
853
01:28:30,348 --> 01:28:32,350
Why didn't you call
to say you'd be late?
854
01:28:32,475 --> 01:28:34,477
I was busy with our son.
855
01:28:34,602 --> 01:28:36,980
How's he feeling?
Did you have soup?
856
01:28:37,105 --> 01:28:39,232
We did.
It was delicious.
857
01:28:39,357 --> 01:28:41,693
So what are you doing there?
Are you smoking again?
858
01:28:41,818 --> 01:28:44,028
Of course not.
859
01:28:44,153 --> 01:28:47,156
Did you take your pill?
860
01:28:47,281 --> 01:28:49,367
- I forgot.
- Of course you did!
861
01:28:49,492 --> 01:28:51,536
If I'm not there
to remind you, who will?
862
01:28:51,661 --> 01:28:55,957
Take it now and eat
something solid beforehand.
863
01:28:56,082 --> 01:28:57,959
Okay, Malka. Okay.
864
01:28:58,084 --> 01:29:00,670
Otherwise you'll
have gas all night.
865
01:29:02,588 --> 01:29:06,009
Well, I'm going to sleep.
Be quiet when you come to bed.
866
01:29:06,134 --> 01:29:09,012
I promise, Malka.
Good night.
867
01:29:09,137 --> 01:29:11,597
I'll be as quiet as a cricket.
868
01:29:26,320 --> 01:29:28,322
Something solid.
869
01:29:28,448 --> 01:29:31,284
Where will
I find something solid?
870
01:29:34,078 --> 01:29:36,664
This place is like
a student dorm.
871
01:29:36,789 --> 01:29:38,624
Bingo!
872
01:29:38,750 --> 01:29:40,710
Cake with frosting!
873
01:29:46,716 --> 01:29:47,884
Not bad.
874
01:29:49,343 --> 01:29:50,553
Not bad at all.
875
01:30:08,029 --> 01:30:11,282
Hope you're not mad at me
for not offering you some.
876
01:30:11,407 --> 01:30:15,244
I have to eat some solid food
before taking my pill.
877
01:33:08,918 --> 01:33:11,587
Never cuff a cop.
878
01:33:24,100 --> 01:33:26,018
Come on, untie me.
879
01:33:26,143 --> 01:33:28,229
No, in your condition
you'd only slow me down.
880
01:33:28,354 --> 01:33:31,732
But I did what you asked me to do,
I bought us some time. Untie me.
881
01:33:31,857 --> 01:33:34,652
Listen, I'm going to get help.
I'll be right back.
882
01:33:34,777 --> 01:33:36,654
Don't leave me
with this lunatic!
883
01:33:36,779 --> 01:33:39,259
He won't find anything there.
He'll come back and slaughter me!
884
01:35:00,821 --> 01:35:02,490
You have to help me.
885
01:35:11,665 --> 01:35:13,167
Why did you stop?
886
01:35:15,753 --> 01:35:17,546
I have to know.
887
01:35:18,839 --> 01:35:19,840
To know what?
888
01:35:24,512 --> 01:35:27,932
- Look me in the eye.
- You can't be serious.
889
01:35:28,057 --> 01:35:30,601
He'll be back any minute now.
890
01:35:30,726 --> 01:35:33,896
- Did you do it?
- I didn't do a thing.
891
01:35:34,021 --> 01:35:35,689
Untie me!
892
01:35:43,406 --> 01:35:45,825
If you don't release me now,
you're making a big mistake.
893
01:35:50,162 --> 01:35:52,289
You'll regret it
for the rest of your life.
894
01:37:18,918 --> 01:37:20,002
Good evening.
895
01:37:22,254 --> 01:37:25,341
Why do you Jews always think
that we all want to kill you?
896
01:37:25,466 --> 01:37:27,510
No, not at all, but...
897
01:37:27,635 --> 01:37:29,553
you know how it is.
898
01:37:29,678 --> 01:37:31,388
Yes, unfortunately I do.
899
01:37:31,514 --> 01:37:34,767
Yeah. Say...
900
01:37:34,892 --> 01:37:37,186
you wouldn't have
a cellphone, would you?
901
01:37:37,311 --> 01:37:39,188
Why not?
Because we're primitive?
902
01:37:39,313 --> 01:37:42,525
- No, why do you say that?
- Isn't that what you think?
903
01:37:42,650 --> 01:37:44,693
Not at all. if anybody's
primitive here, it's us.
904
01:37:44,818 --> 01:37:47,655
You people have the right idea.
905
01:37:52,993 --> 01:37:54,787
- May I?
- Yes, sure.
906
01:37:56,872 --> 01:37:58,457
Thank you.
907
01:37:58,582 --> 01:38:00,459
An iPhone, huh?
908
01:38:00,584 --> 01:38:03,128
- 4S.
- Nice. Thanks.
909
01:38:03,254 --> 01:38:05,005
You're a life saver.
910
01:38:08,509 --> 01:38:10,427
- Tsvika's office.
- Who is it? Rona?
911
01:38:10,553 --> 01:38:13,013
- Efrat.
- It's Micki. Put Tsvika on the phone.
912
01:38:13,138 --> 01:38:14,807
He's been looking
everywhere for you.
913
01:38:14,932 --> 01:38:16,892
That's why I called.
Put him on.
914
01:38:25,985 --> 01:38:27,486
Do you know how long
I've been looking for you?
915
01:38:27,611 --> 01:38:29,947
- Listen, Tsvika.
- No, Micki, you listen!
916
01:38:30,072 --> 01:38:32,616
- Your wife is here. She's hysterical.
- What?
917
01:38:32,741 --> 01:38:34,910
Is it Micki?
Give me the phone.
918
01:38:35,035 --> 01:38:37,496
- Micki, where is she?
- Where's who?
919
01:38:37,621 --> 01:38:40,207
Your daughter! She's not
answering her cellphone...
920
01:38:40,332 --> 01:38:43,377
- ...and you're not answering yours.
- She's not answering?
921
01:38:43,502 --> 01:38:46,297
Not since you picked her up
from ballet class.
922
01:38:46,422 --> 01:38:48,382
I thought those days
were behind us.
923
01:38:48,507 --> 01:38:51,010
Do you hear me?
924
01:38:57,516 --> 01:38:58,809
Ls everything okay?
925
01:40:12,591 --> 01:40:13,717
Dad?
926
01:40:31,068 --> 01:40:33,737
Dad?
927
01:40:33,862 --> 01:40:34,863
Dad.
928
01:40:50,087 --> 01:40:53,424
Don't worry.
I'll do it quickly.
929
01:41:21,285 --> 01:41:24,371
It's a little rusty,
but it'll do the job.
930
01:41:25,664 --> 01:41:27,499
No! no!
931
01:41:42,514 --> 01:41:45,601
Enough, son.
That's enough.
932
01:41:48,854 --> 01:41:51,774
- Stop right there.
- What have you done?
933
01:41:52,775 --> 01:41:54,610
You're insane!
934
01:41:56,945 --> 01:41:59,031
I don't think that will help.
935
01:41:59,156 --> 01:42:02,326
He mustn't die! Get me
something to stop the bleeding!
936
01:42:02,451 --> 01:42:05,746
Gidi, I suggest you run quickly,
before the police get here.
937
01:42:05,871 --> 01:42:07,331
Are you people listening to me?
938
01:42:09,249 --> 01:42:12,377
Where did you hide my daughter?
939
01:42:14,046 --> 01:42:15,547
Your daughter?
940
01:42:16,757 --> 01:42:18,258
Please, tell me where she is.
941
01:42:19,384 --> 01:42:20,969
What did you do with her?
942
01:42:26,141 --> 01:42:27,476
What do we do?
943
01:42:37,653 --> 01:42:39,071
Get a piece of paper!
944
01:42:39,196 --> 01:42:40,906
Some paper and a pen.
945
01:42:41,031 --> 01:42:43,659
Gidi, bring something.
946
01:44:35,312 --> 01:44:37,731
Hello.
947
01:44:37,856 --> 01:44:39,316
- Tsvika.
- Yes?
948
01:44:39,441 --> 01:44:41,568
- We're done here.
- Did you find anything?
949
01:44:41,693 --> 01:44:43,362
No, we didn't find anything.
950
01:44:43,487 --> 01:44:46,156
- Wrap it up, then.
- Yes, I'm leaving.