1 00:04:25,141 --> 00:04:27,060 I don't like the looks of this. 2 00:04:27,185 --> 00:04:28,353 What do you want from me? 3 00:04:28,478 --> 00:04:31,064 - Where's the girl? - What? 4 00:04:31,189 --> 00:04:33,733 What girl? What are you talking about? 5 00:04:33,858 --> 00:04:37,028 - Is the rumor about you two true? - Which one? 6 00:04:37,153 --> 00:04:39,948 Yeah, there are lots of rumors. Be more specific. 7 00:04:40,073 --> 00:04:41,991 That you play dirty? 8 00:04:42,116 --> 00:04:45,119 - Oh, that? That's... - True. 9 00:04:45,244 --> 00:04:47,413 Wait, I don't know what you're talking about. 10 00:04:47,538 --> 00:04:50,041 This is some kind of mistake or misunderstanding. Let go! 11 00:05:01,260 --> 00:05:03,179 Enough! You're going too far! 12 00:05:03,304 --> 00:05:05,556 Do I need to remind you what our mission is? 13 00:05:05,682 --> 00:05:07,308 Surveillance only! 14 00:05:07,433 --> 00:05:09,394 No engaging in physical contact with the suspect! 15 00:05:09,519 --> 00:05:13,064 - We didn't engage him. - He engaged us. 16 00:05:14,691 --> 00:05:16,985 See? He can't stop bumping into our fists. 17 00:05:19,696 --> 00:05:21,280 - It's Tsvika. - Don't answer. 18 00:05:30,915 --> 00:05:33,001 Micki, you've got to put an end to this. 19 00:05:33,126 --> 00:05:36,713 As much as I hate to admit it, I agree with Beavis and Butt-head. 20 00:05:36,838 --> 00:05:39,090 - But Tsvika will fry us for this. - Not if we bring him the girl. 21 00:05:39,215 --> 00:05:40,842 Besides, the bastard has already seen us. 22 00:05:40,967 --> 00:05:43,052 You really think he'll lead us to the girl? 23 00:06:05,116 --> 00:06:08,369 One last chance: where's the girl? 24 00:06:08,494 --> 00:06:11,539 - I really don't know. - What if he really doesn't know? 25 00:06:12,623 --> 00:06:13,750 He knows, he knows. 26 00:06:20,840 --> 00:06:23,301 - Yes, Tsvika. - Why isn't anyone answering me? 27 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 We've been kind of busy here. 28 00:06:24,969 --> 00:06:28,097 - Are you still on his tail? - Kind of. 29 00:06:28,222 --> 00:06:30,725 - What do you mean 'kind of?' - Long story. 30 00:06:30,850 --> 00:06:33,728 He ran into us with his bike, so we're questioning him. 31 00:06:33,853 --> 00:06:36,064 - Questioning him? - Yes, questioning him. 32 00:06:36,189 --> 00:06:40,026 Wait, are you questioning him or "questioning-questioning" him? 33 00:06:40,151 --> 00:06:43,654 - "Questioning-questioning" him! - Are you nuts? 34 00:06:43,780 --> 00:06:47,241 We have no case besides a girl who thinks she saw him! 35 00:06:47,366 --> 00:06:50,036 Tell that to the three stooges here. 36 00:06:50,161 --> 00:06:51,913 Listen carefully, Rami. 37 00:06:52,038 --> 00:06:55,041 You're the responsible adult, so stop fooling around. 38 00:06:55,166 --> 00:06:58,044 Clean him up, take him home, walk him to his front door, 39 00:06:58,169 --> 00:07:01,047 - and kiss him goodnight. Is that clear? - (Hear. 40 00:07:06,219 --> 00:07:08,387 Turn right, and then left. 41 00:07:08,513 --> 00:07:10,306 A right turn. 42 00:07:10,431 --> 00:07:12,850 Where are we going? That's not the address we've gotten. 43 00:07:13,518 --> 00:07:15,061 Why do you have my address? 44 00:07:18,773 --> 00:07:20,399 It's my parents' address. 45 00:07:20,525 --> 00:07:22,819 Rami, you're making a mistake. Believe me, it's him. 46 00:07:22,944 --> 00:07:24,745 Give me one hour with him, I'll make him sing. 47 00:07:24,821 --> 00:07:28,032 - I'll do it in 30 minutes. - In 15, with a cigarette break. 48 00:07:33,037 --> 00:07:35,206 Look... 49 00:07:35,331 --> 00:07:38,918 there's been an unfortunate mistake. We're really sorry. 50 00:07:39,043 --> 00:07:40,711 Speak for yourself. 51 00:07:40,837 --> 00:07:43,089 Don't mind him. Listen to me. 52 00:07:43,214 --> 00:07:47,426 We're really sorry and hope you won't tell anyone about it, okay? 53 00:07:50,763 --> 00:07:53,057 I won't. I promise. 54 00:07:53,182 --> 00:07:55,226 Of course he won't talk. He did it. 55 00:07:55,351 --> 00:07:57,728 I only have two $50 shekel bills. 56 00:07:57,854 --> 00:07:59,438 How much do you have? 57 00:08:00,565 --> 00:08:01,732 What? 58 00:08:01,858 --> 00:08:03,359 You heard me. 59 00:08:03,484 --> 00:08:05,736 You too, give me everything you've gotten. 60 00:08:05,862 --> 00:08:08,990 - No way! Don't go along with it. - Tsvika's orders. 61 00:08:22,378 --> 00:08:24,172 Why don't you just give him a gun? 62 00:08:24,297 --> 00:08:25,548 Calm down. 63 00:08:25,673 --> 00:08:27,425 No one asked you to chip in. 64 00:08:30,303 --> 00:08:32,180 Okay, this is for the bicycle. 65 00:08:34,140 --> 00:08:36,100 No need, it's okay. 66 00:08:36,225 --> 00:08:39,478 - Did you hear him? it's okay. - It's fine. Take the money. 67 00:09:53,219 --> 00:09:56,222 - Arik, how are you? - Come in, Micki. 68 00:10:03,437 --> 00:10:05,898 So, is daddy teaching you how to be a cop? 69 00:10:07,483 --> 00:10:09,402 It's "bring your child to work" day. 70 00:10:10,653 --> 00:10:12,446 He's a tough one, your son. 71 00:10:13,906 --> 00:10:15,449 Let's get down to business. 72 00:10:15,574 --> 00:10:17,451 Look, if this is about the suspect. 73 00:10:17,576 --> 00:10:18,911 Believe me, I had no choice. 74 00:10:19,036 --> 00:10:20,997 My dad is speaking now. 75 00:10:23,624 --> 00:10:25,584 - Cute. - Arik. 76 00:10:25,710 --> 00:10:29,255 I want you to pay close attention to the following conversation. 77 00:10:29,380 --> 00:10:31,257 I call it the yellow-card conversation. 78 00:10:31,382 --> 00:10:33,134 Like in soccer, dad? 79 00:10:33,259 --> 00:10:35,636 Just like in soccer, son. 80 00:10:38,097 --> 00:10:39,557 Tsvika, this isn't very dignified. 81 00:10:39,682 --> 00:10:41,183 And what you did was dignified? 82 00:10:41,309 --> 00:10:43,394 Yeah, what you did was dignified? 83 00:10:43,519 --> 00:10:47,690 - Arik, don't disturb daddy at work. - Sorry, daddy. 84 00:10:47,815 --> 00:10:49,650 Now listen carefully, Micki. 85 00:10:49,775 --> 00:10:52,570 Because of your mess-up, our suspect was released... 86 00:10:52,695 --> 00:10:55,448 - ...and released without talking. - It's him. You know it's him. 87 00:10:55,573 --> 00:10:57,992 All I know is that you disobeyed a direct order... 88 00:10:58,117 --> 00:11:00,494 Cover your ears, sweetie. 89 00:11:00,619 --> 00:11:05,124 And that your actions could cost that pretty little girl her head. 90 00:11:05,249 --> 00:11:08,586 And if that happens, there'll be nothing to stop me... 91 00:11:08,711 --> 00:11:10,711 from kicking your ass to the traffic department. 92 00:11:10,713 --> 00:11:12,715 Kicking your ass to the traffic department! 93 00:11:14,175 --> 00:11:15,676 Is that clear? 94 00:11:17,553 --> 00:11:19,847 - I'm in a meeting. - I know, I'm sorry. 95 00:11:19,972 --> 00:11:23,934 This call just came in. You should hear the tape. 96 00:11:24,060 --> 00:11:26,020 Go on, play it. 97 00:11:26,145 --> 00:11:28,773 Police department, how may I help you? 98 00:11:28,898 --> 00:11:30,983 I heard you're looking for a little girl. 99 00:11:31,108 --> 00:11:32,777 Excuse me? 100 00:11:32,902 --> 00:11:35,529 I can tell you where you can find her. 101 00:12:36,507 --> 00:12:38,008 Micki. 102 00:12:39,135 --> 00:12:40,553 You'd better come here. 103 00:13:08,289 --> 00:13:11,917 That pervert became confident, staged a whole production. 104 00:13:13,294 --> 00:13:15,045 Tsvika is coming. 105 00:13:15,171 --> 00:13:17,882 The commander got off his high horse? That can't be good. 106 00:13:21,302 --> 00:13:22,428 Micki, you're done here. 107 00:13:22,553 --> 00:13:24,513 - Tsvika. - Did you hear me? 108 00:13:24,638 --> 00:13:26,932 Report tomorrow to Nissim In the traffic department. 109 00:13:27,057 --> 00:13:29,477 - You can't throw me off this case. - It's Rami's case now. 110 00:13:29,602 --> 00:13:30,644 Rami? 111 00:13:32,146 --> 00:13:34,023 He couldn't find a body in a morgue! 112 00:13:34,148 --> 00:13:35,232 Nothing personal. 113 00:13:36,775 --> 00:13:38,402 - Oh. - Micki, did you hear me? 114 00:13:38,527 --> 00:13:40,654 It's Rami's case now. You can go. 115 00:14:02,635 --> 00:14:04,428 He's the last person I need now. 116 00:14:04,553 --> 00:14:06,722 - Who is that? - The girl's father. 117 00:14:06,847 --> 00:14:08,265 Don't let him through. 118 00:14:09,517 --> 00:14:11,352 What's he doing at the murder scene? 119 00:14:11,477 --> 00:14:13,479 He served with the chief of police in Lebanon. 120 00:14:13,604 --> 00:14:15,564 That doesn't mean he can do whatever he wants. 121 00:14:43,842 --> 00:14:47,012 - Is everything okay, superstar? - It doesn't fit. 122 00:14:49,223 --> 00:14:51,934 Shauli says you need extra-large. 123 00:14:52,059 --> 00:14:54,853 Don't worry, I'll give you a celebrity discount. 124 00:14:54,979 --> 00:14:57,147 - What's the deal? - Come look. 125 00:14:59,108 --> 00:15:01,443 Four thousand hits in two days. 126 00:15:04,989 --> 00:15:06,615 If that isn't stardom, what is? 127 00:15:06,740 --> 00:15:08,033 What the hell? 128 00:15:10,619 --> 00:15:11,899 Does anyone here know about this? 129 00:15:11,996 --> 00:15:14,915 By this weekend, everyone will. 130 00:15:15,040 --> 00:15:19,545 - Can you help me out with this? - There isn't a thing Shauli can't do. 131 00:15:19,670 --> 00:15:22,298 - But on one condition. - Whatever Shauli wants. 132 00:15:22,423 --> 00:15:25,884 That you ask nicely... 133 00:15:26,010 --> 00:15:29,305 - ...and without the phone book. - Very funny. 134 00:15:29,430 --> 00:15:33,309 Shauli will make sure it's gone by tonight. 135 00:16:20,230 --> 00:16:22,316 Dana, could I have the note, please? 136 00:16:29,490 --> 00:16:30,991 Dana? 137 00:16:31,116 --> 00:16:32,034 The note. 138 00:16:39,667 --> 00:16:42,461 I've warned you about passing notes, haven't I? 139 00:16:42,586 --> 00:16:46,131 Could you not read it, please? It has nothing to do with the exam. 140 00:16:48,008 --> 00:16:49,468 Oh, I get it. 141 00:16:49,593 --> 00:16:50,928 It's a love note. 142 00:16:52,054 --> 00:16:53,347 Don't get me wrong. 143 00:16:53,514 --> 00:16:55,265 At your age I also passed notes in class... 144 00:16:55,391 --> 00:16:58,102 but not during an exam. Is that clear? 145 00:17:15,285 --> 00:17:17,955 Go on, kids. Finish your exams. 146 00:17:43,897 --> 00:17:45,357 Girl murderer! 147 00:17:45,482 --> 00:17:48,277 Pedophile son of a bitch! Rapist! 148 00:18:11,550 --> 00:18:13,010 Can I come in? 149 00:18:13,135 --> 00:18:14,595 Yeah. 150 00:18:14,720 --> 00:18:17,639 - Sure, Meir. Come in. - Thanks. 151 00:18:21,143 --> 00:18:22,478 How can I help you? 152 00:18:22,603 --> 00:18:24,772 You look a little pale. Ls everything okay? 153 00:18:26,148 --> 00:18:27,524 Yes. 154 00:18:27,649 --> 00:18:30,194 I'm trying to go over some exams 155 00:18:30,319 --> 00:18:32,404 before the kids return for the next period. 156 00:18:32,529 --> 00:18:34,615 How are the grades so far? 157 00:18:36,658 --> 00:18:38,577 Excellent. Excellent. 158 00:18:38,702 --> 00:18:40,704 I always liked Bible studies. 159 00:18:41,789 --> 00:18:43,040 Can I take a look? 160 00:18:43,165 --> 00:18:45,667 Uh... I haven't gone through all of them. 161 00:18:45,793 --> 00:18:47,044 May I? 162 00:18:59,973 --> 00:19:02,476 Is this the only one, or are there more? 163 00:19:05,896 --> 00:19:09,399 I thought only the parents were poisoned, but the students are too. 164 00:19:09,525 --> 00:19:10,901 The parents? 165 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 You know how many phone calls I got 166 00:19:12,694 --> 00:19:14,363 because of that YouTube clip? 167 00:19:17,199 --> 00:19:18,826 I'm sorry, Dror. 168 00:19:21,036 --> 00:19:23,121 The parents have put me in a corner. 169 00:19:25,874 --> 00:19:28,377 Do what you have to do. 170 00:19:28,502 --> 00:19:31,338 You know it doesn't make me think any less of you. 171 00:19:33,924 --> 00:19:36,134 I know, Meir. I understand. 172 00:19:36,260 --> 00:19:39,388 It's only temporary. I'm sure it'll blow over soon. 173 00:20:20,637 --> 00:20:22,431 - Hello? - Daddy? 174 00:20:22,556 --> 00:20:24,141 “W, Sham, my baby'.! 175 00:20:24,266 --> 00:20:26,518 So how's the new phone? Does it work okay? 176 00:20:26,643 --> 00:20:29,354 It's the best gift ever! 177 00:20:29,479 --> 00:20:31,857 That's great. Listen, sweetie. Two things... 178 00:20:31,982 --> 00:20:35,068 take this phone with you everywhere and call me if anything happens, okay? 179 00:20:35,193 --> 00:20:37,404 - Is that daddy on the phone? - Sham'? 180 00:20:37,529 --> 00:20:38,780 - Let me talk to him. - But I'm talking 181 00:20:38,906 --> 00:20:40,574 Sham'? 182 00:20:40,699 --> 00:20:42,492 That's really good parenting. 183 00:20:44,620 --> 00:20:46,747 Who buys a 10-year-old a cellphone? 184 00:20:46,872 --> 00:20:48,707 It's good in case of emergencies. 185 00:20:48,832 --> 00:20:50,667 I'll decide what's good for her. 186 00:20:50,792 --> 00:20:53,378 I don't have time for this, okay? 187 00:20:53,503 --> 00:20:56,465 Good, then we agree. And don't forget 188 00:20:56,590 --> 00:21:00,344 - to pick her up on Wednesday. - Okay, I won't forget. 189 00:21:21,114 --> 00:21:22,407 Look at this. 190 00:21:23,784 --> 00:21:26,119 He just arrived and is going out already? 191 00:21:38,465 --> 00:21:40,676 Who helps old ladies these days? 192 00:22:06,118 --> 00:22:09,621 Eti, tell me you've gotten something for me. 193 00:22:09,746 --> 00:22:12,416 I've gotten exactly what you're looking for. 194 00:22:12,541 --> 00:22:14,459 When can I see it? 195 00:22:14,584 --> 00:22:16,336 Now, if you want. 196 00:22:18,255 --> 00:22:20,007 What's the address? 197 00:22:20,132 --> 00:22:23,176 - I'll text you the details. - You're an angel. 198 00:22:23,301 --> 00:22:26,013 Just know it's a hellhole. It's hours away. 199 00:22:26,138 --> 00:22:28,432 A hellhole is good. 200 00:22:51,997 --> 00:22:55,125 Well? Did I nail it or what? 201 00:22:59,588 --> 00:23:01,298 You nailed it! 202 00:23:05,135 --> 00:23:06,178 Yours? 203 00:23:09,806 --> 00:23:11,099 Funny. 204 00:23:12,476 --> 00:23:14,269 If you ask me, this is a serious dump. 205 00:23:14,394 --> 00:23:16,730 I don't get why anyone would want to live here. 206 00:23:16,855 --> 00:23:19,232 - Eti. - Sorry. 207 00:23:19,357 --> 00:23:21,401 You're right. 208 00:23:21,526 --> 00:23:23,779 The first rule of real estate is never to judge 209 00:23:23,904 --> 00:23:25,238 your client's taste. 210 00:23:25,697 --> 00:23:28,366 But the interior looks like a palace. 211 00:23:29,826 --> 00:23:30,952 Shall we go in? 212 00:23:56,603 --> 00:23:58,814 You said you needed quiet to write. 213 00:23:58,939 --> 00:24:00,941 I think this is as quiet as it gets. 214 00:24:02,901 --> 00:24:04,736 It's practically a graveyard here. 215 00:24:05,987 --> 00:24:09,199 - And the basement? - The basement? 216 00:24:09,324 --> 00:24:11,576 Wouldn't you rather check out the bedroom first? 217 00:24:13,411 --> 00:24:16,748 - Eti. - The basement, the basement. 218 00:24:28,051 --> 00:24:30,011 Big basement, just like you asked for. 219 00:24:31,221 --> 00:24:33,140 Shall we test it? 220 00:24:34,349 --> 00:24:36,768 What do you mean by "test it?" 221 00:24:36,893 --> 00:24:39,980 I'll go upstairs, and I want you to scream. 222 00:24:40,105 --> 00:24:41,982 - Scream? - Yes. 223 00:24:42,107 --> 00:24:43,483 As loud as you can. 224 00:24:45,318 --> 00:24:47,195 I don't get it. 225 00:24:48,488 --> 00:24:51,158 My son will be playing his drums here. 226 00:24:51,283 --> 00:24:53,910 I want to make sure it won't disturb my writing. 227 00:24:57,372 --> 00:25:01,293 I get it. You freaked me out for a sec. 228 00:25:01,418 --> 00:25:04,838 So I'll go upstairs, you count to ten and start yelling. 229 00:25:04,963 --> 00:25:06,298 Sure. 230 00:25:19,519 --> 00:25:20,729 Ten... 231 00:25:22,230 --> 00:25:23,440 Nine... 232 00:25:24,691 --> 00:25:25,859 Eight... 233 00:25:31,573 --> 00:25:33,491 Five... 234 00:25:33,617 --> 00:25:34,993 Four... 235 00:25:45,045 --> 00:25:46,213 One. 236 00:25:47,756 --> 00:25:49,674 The things you'll do for a commission. 237 00:26:53,738 --> 00:26:56,783 - You can stop now. - You frightened me half to death. 238 00:26:56,908 --> 00:26:59,202 - Sorry. - Well, what do you think? 239 00:26:59,327 --> 00:27:00,787 I think I'll take it. 240 00:27:00,912 --> 00:27:03,081 Great! You'll also like the price. 241 00:27:03,206 --> 00:27:06,459 It's surrounded by Arab villages, so it's really cheap. 242 00:27:06,584 --> 00:27:08,295 Shall we go? 243 00:27:52,630 --> 00:27:54,132 What are you doing here? 244 00:27:54,257 --> 00:27:56,676 Still living with your parents, huh? 245 00:27:58,178 --> 00:27:59,471 My parents are dead. 246 00:28:01,806 --> 00:28:03,350 I thought you only killed children. 247 00:28:05,101 --> 00:28:06,603 You're not allowed to be here. 248 00:28:07,937 --> 00:28:10,482 It's true what they say about small dogs... 249 00:28:12,817 --> 00:28:14,986 That they only bark? 250 00:28:15,111 --> 00:28:16,821 This one likes to bite. 251 00:28:16,946 --> 00:28:18,490 Hey... 252 00:28:18,615 --> 00:28:20,283 this isn't over. 253 00:29:00,073 --> 00:29:01,825 Hi, it's me. 254 00:29:01,950 --> 00:29:04,536 I know, I see your name on the display. 255 00:29:04,661 --> 00:29:06,871 Yeah, you're right. 256 00:29:06,996 --> 00:29:08,039 Funny. 257 00:29:09,165 --> 00:29:11,209 What do you want, Dror? 258 00:29:11,334 --> 00:29:13,670 I want to see you girls. 259 00:29:13,795 --> 00:29:15,964 But I don't want to see you. 260 00:29:17,924 --> 00:29:20,468 Anat, I didn't do anything. 261 00:29:20,593 --> 00:29:22,637 I can't deal with this right now. 262 00:29:24,389 --> 00:29:27,809 At least let me see Tali. Today is her birthday. 263 00:29:28,893 --> 00:29:30,728 It's too soon, Dror. 264 00:29:32,439 --> 00:29:35,275 I bought her the bicycle she wanted. 265 00:29:35,400 --> 00:29:38,987 Tie it to the fence tonight. She'll see it in the morning. 266 00:29:40,363 --> 00:29:42,282 By then it won't be her birthday. 267 00:29:42,407 --> 00:29:44,325 Dror, I have to hang up. 268 00:30:00,967 --> 00:30:02,093 Come in. 269 00:30:03,136 --> 00:30:04,679 Where's the kid? 270 00:30:04,804 --> 00:30:07,265 Did you send him to the traffic department too? 271 00:30:07,390 --> 00:30:10,018 You're in no position to be joking around. Sit. 272 00:30:16,608 --> 00:30:17,942 What now? 273 00:30:29,412 --> 00:30:31,706 Yes, Tsvika. 274 00:30:31,831 --> 00:30:33,583 We've been kind of busy here. 275 00:30:35,251 --> 00:30:36,628 Kind of. 276 00:30:38,338 --> 00:30:42,091 You really screwed me over with your blooper video. 277 00:30:42,217 --> 00:30:43,593 Son of a bitch. 278 00:30:43,718 --> 00:30:45,136 Who's a son of a bitch? 279 00:30:45,261 --> 00:30:48,389 The bastard who promised to take it off. 280 00:30:48,515 --> 00:30:50,725 It's out there, Micki. And it makes us look bad. 281 00:30:50,850 --> 00:30:53,019 Real bad. 282 00:30:53,144 --> 00:30:55,730 The police already have a bad reputation. Now this? 283 00:31:08,826 --> 00:31:12,455 Listen, the guys upstairs are pressuring me. 284 00:31:12,580 --> 00:31:14,499 Oh, I see where this talk is going. 285 00:31:16,167 --> 00:31:19,879 It's only temporary, until this fiasco blows over. 286 00:31:21,172 --> 00:31:23,550 Tomorrow another clip will go viral. 287 00:31:23,675 --> 00:31:25,552 That's how it is these days on the net. 288 00:31:25,677 --> 00:31:27,804 You're a star for a split second. 289 00:31:27,929 --> 00:31:30,098 - Let's just hope he won't sue. - He won't. 290 00:31:30,223 --> 00:31:31,933 - How do you know? - I just do. 291 00:31:32,058 --> 00:31:34,561 - Seriously, Micki. - Look, it's only a matter of time 292 00:31:34,686 --> 00:31:36,729 until this clip ends up on the news. 293 00:31:36,854 --> 00:31:39,732 The only way to prevent the shit that's coming our way... 294 00:31:39,857 --> 00:31:42,819 is by proving the little prick is guilty. Do you understand? 295 00:31:48,241 --> 00:31:50,118 Why are you asking me? 296 00:31:53,246 --> 00:31:54,497 You're not a cop anymore. 297 00:31:55,707 --> 00:31:56,666 You're a civilian. 298 00:31:57,959 --> 00:31:59,961 Civilians can do whatever they want... 299 00:32:03,631 --> 00:32:05,675 As long as they don't get caught. 300 00:33:42,146 --> 00:33:43,439 Come. 301 00:38:31,686 --> 00:38:33,104 Start digging- 302 00:38:34,355 --> 00:38:35,982 You're making a mistake. 303 00:38:36,107 --> 00:38:38,359 Dig, dig. 304 00:39:46,510 --> 00:39:47,845 Did I ask you to stop digging? 305 00:40:07,698 --> 00:40:09,325 Are you going to shoot me now? 306 00:40:09,450 --> 00:40:11,744 Listen carefully. I know that at this point 307 00:40:11,869 --> 00:40:13,871 you'll confess to everything I tell you to... 308 00:40:13,996 --> 00:40:16,957 so let's just stick to the facts. 309 00:40:17,083 --> 00:40:18,959 I already have the bodies. 310 00:40:19,085 --> 00:40:21,712 I want you to tell me where the heads are. 311 00:40:23,130 --> 00:40:24,256 What heads? 312 00:40:24,381 --> 00:40:26,300 I'm asking you for the last time. 313 00:40:26,425 --> 00:40:28,552 Where did you hide them? 314 00:40:28,677 --> 00:40:29,970 Stop! 315 00:40:31,055 --> 00:40:32,348 I have no idea! 316 00:40:45,778 --> 00:40:47,446 You're insane! 317 00:40:47,571 --> 00:40:50,074 - You have to stop this insanity! - I'll stop... 318 00:40:50,199 --> 00:40:51,826 once you tell me where they are. 319 00:40:53,244 --> 00:40:54,328 No! 320 00:41:23,149 --> 00:41:25,192 Are you going to help me with him? 321 00:41:38,998 --> 00:41:40,583 Are you from his department? 322 00:41:41,709 --> 00:41:43,085 Are you kidding? 323 00:41:44,336 --> 00:41:46,005 I'm from Internal Affairs. 324 00:41:49,633 --> 00:41:51,802 I hope you put an end to this saga. 325 00:41:52,386 --> 00:41:53,596 So do I. 326 00:41:55,222 --> 00:41:57,057 You can get in the car. 327 00:41:59,435 --> 00:42:02,062 Once again, thank you. 328 00:42:31,133 --> 00:42:32,968 Before I let you go... 329 00:42:33,093 --> 00:42:35,596 I must ask you... 330 00:42:35,721 --> 00:42:38,432 not to try anything funny, and not to shout. 331 00:42:38,557 --> 00:42:40,893 Not because I have a gun... 332 00:42:41,018 --> 00:42:44,730 and not because where we are no one would hear you anyway... 333 00:42:44,980 --> 00:42:47,733 but because we're adults... 334 00:42:47,858 --> 00:42:50,569 and adults don't shout, they talk. 335 00:42:50,694 --> 00:42:53,239 Nod your head if you understand. 336 00:43:05,251 --> 00:43:07,169 Are you out of your mind?! 337 00:43:11,757 --> 00:43:13,884 I thought we had an understanding. 338 00:43:25,771 --> 00:43:27,690 - Do you know who I am? - I know who you are. 339 00:43:29,066 --> 00:43:30,693 I think you've forgotten who I am. 340 00:43:30,818 --> 00:43:33,946 - Have we met? - Not formally. 341 00:43:34,071 --> 00:43:36,240 We met once in an abandoned field. 342 00:43:36,365 --> 00:43:37,866 Sorry, I'm bad with faces. 343 00:43:38,200 --> 00:43:39,910 I'll help you remember. 344 00:43:40,035 --> 00:43:42,204 You were standing over my daughter's body. 345 00:43:44,957 --> 00:43:47,334 One could even say you put her there. 346 00:43:52,172 --> 00:43:54,383 Don't be scared. I have no interest in you. 347 00:43:54,508 --> 00:43:57,094 You're only here because you got in my way. 348 00:43:57,219 --> 00:43:59,430 And as I see it... 349 00:43:59,555 --> 00:44:02,433 - ...you owe me. - I owe you? 350 00:44:02,558 --> 00:44:05,060 - According to the chaos theory. - Chaos what? 351 00:44:05,185 --> 00:44:08,814 Don't they teach you anything at the police academy? 352 00:44:08,939 --> 00:44:12,609 All it takes is for a butterfly to flutter its wings... 353 00:44:12,735 --> 00:44:13,944 Flutter? 354 00:44:17,656 --> 00:44:19,450 I'll explain it in a way 355 00:44:19,575 --> 00:44:22,453 that even a detective in the Israeli police can understand. 356 00:44:26,373 --> 00:44:28,751 If you hadn't beaten the bastard... 357 00:44:28,876 --> 00:44:31,920 he wouldn't have been released and killed my daughter. 358 00:44:32,087 --> 00:44:34,423 Why do you think I kidnapped the bastard? 359 00:44:34,548 --> 00:44:37,343 I saw what you did. You're always interrupting. 360 00:44:37,468 --> 00:44:38,868 I actually feel I'm making progress. 361 00:44:41,388 --> 00:44:43,682 You'd never get him to talk anyway. 362 00:44:43,807 --> 00:44:46,852 - Maniacs aren't afraid of guns. - No? What then? 363 00:44:52,274 --> 00:44:54,318 Maniacs are afraid of maniacs. 364 00:45:05,996 --> 00:45:08,374 As I see it, there are three options here. 365 00:45:09,500 --> 00:45:12,628 One, I let you go... 366 00:45:12,753 --> 00:45:16,006 but now you know too much, and you might try and stop me. 367 00:45:16,131 --> 00:45:18,342 Which leads me to option two. 368 00:45:18,467 --> 00:45:22,262 I finish you off right now, and frame you for all the shit 369 00:45:22,388 --> 00:45:25,349 that's about to go down with the smurf downstairs. 370 00:45:28,685 --> 00:45:30,687 But you're a cop. 371 00:45:30,813 --> 00:45:33,524 I don't want to break my mother's heart. 372 00:45:33,649 --> 00:45:36,318 So that brings me to option three... 373 00:45:36,443 --> 00:45:40,697 which seems like the best option for both of us. 374 00:45:42,616 --> 00:45:46,203 - I make you an accomplice. - You want to kill him? 375 00:45:46,328 --> 00:45:49,456 I want to know where he buried my daughter's head. 376 00:45:49,581 --> 00:45:52,126 If, as fate would have it, he dies in the process... 377 00:45:52,251 --> 00:45:54,878 from blood loss or oxygen deficiency... 378 00:45:56,964 --> 00:45:58,966 you won't see me shed a tear. 379 00:46:04,805 --> 00:46:06,140 Well? 380 00:46:07,641 --> 00:46:09,059 What's your decision? 381 00:46:14,815 --> 00:46:17,401 I'm with you, but only until he talks. 382 00:46:17,526 --> 00:46:20,362 Good enough for me. 383 00:46:30,706 --> 00:46:34,835 - Should we discuss strategy? - Strategy? 384 00:46:34,960 --> 00:46:36,795 You know, good cop, bad cop? 385 00:46:36,920 --> 00:46:39,715 - There's no room for good cops. - No problem. 386 00:46:39,840 --> 00:46:41,008 Bad cop, bad cop. 387 00:46:43,760 --> 00:46:45,762 Do you want me to do anything? 388 00:46:46,263 --> 00:46:47,764 Follow my lead. 389 00:47:19,755 --> 00:47:21,381 Are you okay? 390 00:47:21,507 --> 00:47:23,258 Shall we begin? 391 00:47:24,718 --> 00:47:26,094 Yes? 392 00:47:26,220 --> 00:47:27,346 No? 393 00:47:28,430 --> 00:47:29,556 Okay. 394 00:47:30,641 --> 00:47:32,142 Here we go. 395 00:47:41,985 --> 00:47:43,987 Don't you have a phone book? 396 00:47:44,112 --> 00:47:45,531 It works better with a phone book. 397 00:47:45,656 --> 00:47:47,324 We're not at that point yet. 398 00:47:49,076 --> 00:47:52,246 I thought I'd read The Dwarf, a children's story, first. 399 00:47:52,371 --> 00:47:55,165 Oh, sorry. Didn't mean to interrupt. 400 00:48:01,088 --> 00:48:04,258 This fairytale was written by the Israeli police... 401 00:48:04,383 --> 00:48:06,510 based on true events. 402 00:48:08,554 --> 00:48:10,639 And like any fairytale... 403 00:48:10,764 --> 00:48:13,475 ours also begins with a wolf. 404 00:48:13,600 --> 00:48:15,644 The wolf is you, by the way. 405 00:48:17,354 --> 00:48:20,983 Our wolf is no different from the other wolves... 406 00:48:21,108 --> 00:48:22,693 except for his height, maybe. 407 00:48:24,361 --> 00:48:27,489 And like all the other wolves... 408 00:48:27,614 --> 00:48:29,741 he also likes to surprise little girls. 409 00:48:31,618 --> 00:48:35,497 But our cruel son of a bitch doesn't just swallow them. 410 00:48:42,129 --> 00:48:44,590 As the pictures show... 411 00:48:45,757 --> 00:48:48,468 our wolf had a method. 412 00:48:50,762 --> 00:48:55,559 He'd kidnap the girls and stuff them with candy and cakes. 413 00:48:55,684 --> 00:48:56,852 But alas... 414 00:48:58,145 --> 00:49:00,731 the cakes contained sedatives... 415 00:49:00,856 --> 00:49:04,234 and so the little girls would fall into a deep sleep. 416 00:49:05,902 --> 00:49:08,113 Once asleep... 417 00:49:08,238 --> 00:49:11,908 he would shove his penis into every hole of their bodies. 418 00:49:13,744 --> 00:49:17,331 Now, before I go on, I must ask you. 419 00:49:17,456 --> 00:49:20,584 What's the matter? You couldn't handle one little girl 420 00:49:20,709 --> 00:49:22,919 so you had to sedate her first? 421 00:49:28,216 --> 00:49:29,551 Are you insane? 422 00:49:33,430 --> 00:49:34,473 You're not normal. 423 00:49:35,557 --> 00:49:36,558 It wasn't me. 424 00:49:37,643 --> 00:49:38,769 It wasn't me! 425 00:49:38,894 --> 00:49:40,520 You have to stop him! 426 00:49:42,189 --> 00:49:44,483 Sorry, but I'd like to know how the story ends. 427 00:49:51,239 --> 00:49:52,699 Where was I? 428 00:49:52,824 --> 00:49:54,493 He sedated the little girls. 429 00:49:54,618 --> 00:49:55,869 Right. 430 00:49:56,953 --> 00:49:59,623 - Bravo. - Thanks. 431 00:49:59,748 --> 00:50:03,168 So after violating every hole in their bodies... 432 00:50:03,293 --> 00:50:05,379 he'd wait until they woke up... 433 00:50:07,339 --> 00:50:10,634 and then their real nightmare began. 434 00:50:10,759 --> 00:50:14,346 The sick maniac would take the little angels' hands... 435 00:50:14,471 --> 00:50:18,058 and break all their fingers, one by one. 436 00:50:18,183 --> 00:50:21,061 The poor girls would faint from the pain. 437 00:50:22,813 --> 00:50:24,898 And what did the sadist do then? 438 00:50:25,023 --> 00:50:26,942 Wait for them to wake up? 439 00:50:27,067 --> 00:50:30,445 Have you read this story? Do you want to take over? 440 00:50:30,570 --> 00:50:32,989 What? No, you're doing a great job. 441 00:50:34,074 --> 00:50:35,200 Thanks. 442 00:50:39,079 --> 00:50:41,248 When they'd regain consciousness... 443 00:50:41,373 --> 00:50:44,167 he'd take off their shoes and socks... 444 00:50:44,292 --> 00:50:48,839 and rip their toenails off their delicate feet. 445 00:50:48,964 --> 00:50:52,342 I'll be dammed if I know what he did with all those nails. 446 00:50:52,467 --> 00:50:54,928 The dwarf must have a collection. 447 00:50:55,053 --> 00:50:56,221 So... 448 00:50:58,432 --> 00:51:00,892 you take souvenirs, huh? 449 00:51:01,017 --> 00:51:04,312 I guess you have a jar of nails above your refrigerator, huh? 450 00:51:04,438 --> 00:51:07,774 - We'll get to that. - Sorry. 451 00:51:07,899 --> 00:51:12,404 - I got carried away. - It's okay, we're almost done. 452 00:51:12,529 --> 00:51:16,742 After the girls recovered from what he'd done to their toes... 453 00:51:18,118 --> 00:51:20,120 and only after they'd recovered... 454 00:51:21,705 --> 00:51:24,332 he'd saw off their heads with a rusty saw. 455 00:51:26,084 --> 00:51:28,670 The saw was so rusty that in some cases 456 00:51:28,795 --> 00:51:31,423 he'd switch to a less rusty saw to complete the task. 457 00:51:33,550 --> 00:51:37,053 Two of those girls were fully awake when he sawed their necks. 458 00:51:42,142 --> 00:51:46,855 But he left the sickest surprise for their parents... 459 00:51:46,980 --> 00:51:50,192 when he hid their daughters' pretty heads. 460 00:51:53,987 --> 00:51:55,781 One of those girls was my daughter... 461 00:51:57,824 --> 00:51:59,910 and as I see it... 462 00:52:00,035 --> 00:52:02,078 you have two options... 463 00:52:04,331 --> 00:52:06,374 to die like the scum that you are... 464 00:52:07,709 --> 00:52:10,045 or to die after you redeem yourself. 465 00:52:17,469 --> 00:52:18,512 Look... 466 00:52:19,763 --> 00:52:21,181 I can only imagine... 467 00:52:21,306 --> 00:52:23,725 what you're going through... 468 00:52:23,850 --> 00:52:26,311 and what something like this could do to a father. 469 00:52:29,898 --> 00:52:31,566 Are you being condescending? 470 00:52:33,819 --> 00:52:35,487 Is he being condescending? 471 00:52:35,612 --> 00:52:37,614 There was a hint of condescension. 472 00:52:42,369 --> 00:52:44,371 Listen carefully, shorty. 473 00:52:46,206 --> 00:52:48,041 I'm going to do to you... 474 00:52:48,166 --> 00:52:50,418 all the things you did to those poor girls... 475 00:52:51,962 --> 00:52:55,340 finger by finger, toenail by toenail... 476 00:52:55,465 --> 00:52:59,135 until your head rolls onto the floor. 477 00:53:04,307 --> 00:53:05,559 But... 478 00:53:07,227 --> 00:53:09,646 I'm willing to give you a quicker death. 479 00:53:11,022 --> 00:53:13,066 That's why my Glock is here. 480 00:53:14,442 --> 00:53:16,152 Under one condition... 481 00:53:16,278 --> 00:53:19,406 that you tell me where you buried my daughter's head. 482 00:53:21,867 --> 00:53:24,327 I don't know where your daughter's head is buried. 483 00:53:26,204 --> 00:53:27,873 I didn't do it. 484 00:53:29,833 --> 00:53:31,793 All those things you read... 485 00:53:33,253 --> 00:53:34,504 that's not me. 486 00:53:36,423 --> 00:53:39,175 - You have to believe me. - Sorry, I'm a non-believer. 487 00:53:41,303 --> 00:53:44,264 - No! - We'll start with the fingers. 488 00:53:44,389 --> 00:53:45,724 Do you want to go first? 489 00:53:57,485 --> 00:53:58,820 What's going on? 490 00:53:59,946 --> 00:54:01,990 Don't you want to stuff him first? 491 00:54:02,115 --> 00:54:02,949 Say what? 492 00:54:03,074 --> 00:54:05,869 You said you'd do exactly what he did. 493 00:54:06,286 --> 00:54:08,413 - Are you stalling? - Of course not. 494 00:54:08,538 --> 00:54:10,290 I thought we'd do it in the same order. 495 00:54:10,415 --> 00:54:12,918 Did I say we'd do it in the same order? 496 00:54:13,043 --> 00:54:16,129 If we do, we'd have to violate every hole in his body. 497 00:54:16,254 --> 00:54:17,547 Are you into that? 498 00:54:21,009 --> 00:54:23,553 I didn't think so. 499 00:54:23,678 --> 00:54:26,598 Let's just say we've made some modifications. 500 00:54:27,933 --> 00:54:28,975 What? 501 00:54:29,726 --> 00:54:32,812 Some changes, to give us all a break. 502 00:54:32,938 --> 00:54:34,856 Speaking of "break..." 503 00:54:34,981 --> 00:54:37,400 do you want to break his finger first... 504 00:54:37,525 --> 00:54:38,860 or should I start? 505 00:54:41,738 --> 00:54:43,031 Let's flip a coin. 506 00:54:44,240 --> 00:54:45,825 I'll be heads, you'll be tails. 507 00:54:46,952 --> 00:54:48,203 Agreed. 508 00:55:03,176 --> 00:55:04,636 I hate when that happens. 509 00:55:12,519 --> 00:55:16,272 - Found it. - Great. What does it say? 510 00:55:16,398 --> 00:55:17,857 Heads. 511 00:55:18,942 --> 00:55:20,110 I go first. 512 00:55:25,240 --> 00:55:27,742 Don't you want to use one of the tools here? 513 00:55:29,452 --> 00:55:32,455 - No, I'll manage. - Oh, I see. 514 00:55:32,580 --> 00:55:34,833 You're the type who likes the feel of skin. 515 00:55:41,840 --> 00:55:44,426 If there's something you want to tell us, now is the time. 516 00:55:48,138 --> 00:55:50,015 I'm counting to three. 517 00:55:50,140 --> 00:55:51,266 One... 518 00:55:52,684 --> 00:55:53,852 Two... 519 00:55:57,272 --> 00:55:58,606 Two and a half. 520 00:55:58,732 --> 00:56:00,525 Is this gonna take much longer? 521 00:56:00,650 --> 00:56:02,444 Should I bring a sleeping bag? 522 00:56:07,323 --> 00:56:09,367 If you can't look in his eyes... 523 00:56:09,492 --> 00:56:11,745 I suggest you stand behind him. 524 00:56:22,255 --> 00:56:24,716 No! No! 525 00:56:25,800 --> 00:56:27,844 No! No! 526 00:56:30,138 --> 00:56:31,056 No! 527 00:56:42,400 --> 00:56:43,568 Bravo. 528 00:56:44,986 --> 00:56:46,488 My turn. 529 00:57:27,153 --> 00:57:28,696 It's my mom. 530 00:57:29,989 --> 00:57:32,909 I have to take the call, otherwise she goes crazy. 531 00:57:33,326 --> 00:57:34,494 Okay. 532 00:57:36,079 --> 00:57:38,373 You can continue without me, but leave me some, okay? 533 00:57:38,498 --> 00:57:39,916 I'm not a hog. 534 00:57:41,459 --> 00:57:42,710 Mom... 535 00:57:42,836 --> 00:57:45,171 wait a sec, there's no signal here. 536 00:57:50,927 --> 00:57:53,972 - Mom. - When did you plan on telling me? 537 00:57:54,097 --> 00:57:56,391 - Tell you what? - That you're moving out. 538 00:57:56,516 --> 00:57:58,101 Eti's mom told me. 539 00:57:58,226 --> 00:58:00,395 She found you the house you were looking for. 540 00:58:00,520 --> 00:58:03,565 You know things have been bad between Tzipie and me since... 541 00:58:03,690 --> 00:58:06,317 Your generation, you split up over everything! 542 00:58:06,442 --> 00:58:09,612 - Mom, it's not over everything! - Especially at a time like this... 543 00:58:09,737 --> 00:58:12,448 you're supposed to support each other, not split up. 544 00:58:12,574 --> 00:58:15,368 In our day it wasn't like that. Marriage was forever. 545 00:58:30,675 --> 00:58:33,303 If you have something to say, now's the time. 546 00:58:38,391 --> 00:58:40,310 You have to stop this insanity. 547 00:58:41,394 --> 00:58:42,729 You must believe me. 548 00:58:44,397 --> 00:58:46,232 It might look like I'm enjoying this 549 00:58:46,357 --> 00:58:50,236 and maybe I am in a way... 550 00:58:50,695 --> 00:58:54,115 but believe me, I'd be happy to stop breaking your fingers. 551 00:58:54,240 --> 00:58:57,160 Now, would you please start talking? 552 00:58:57,285 --> 00:58:58,953 Talking about what? 553 00:59:01,247 --> 00:59:03,791 - I really didn't do it. - They say it gets much easier 554 00:59:03,917 --> 00:59:05,752 after the second finger. 555 00:59:05,877 --> 00:59:07,545 Wait, wait! 556 00:59:12,508 --> 00:59:14,594 What's the point of all this? 557 00:59:17,347 --> 00:59:19,182 If you torture someone long enough... 558 00:59:20,350 --> 00:59:21,768 he'll confess to anything. 559 00:59:25,355 --> 00:59:27,023 What if I didn't do it? 560 00:59:31,236 --> 00:59:33,112 What if you're making a horrible mistake? 561 00:59:34,614 --> 00:59:36,908 Do you really want to lose your job? 562 00:59:37,033 --> 00:59:38,785 I already did, thanks to you. 563 00:59:38,910 --> 00:59:41,371 Wait a sec. Listen to me. 564 00:59:43,665 --> 00:59:45,291 If you continue this... 565 00:59:47,627 --> 00:59:49,254 there's no going back. 566 00:59:53,216 --> 00:59:55,218 I have a daughter of my own. 567 00:59:56,636 --> 00:59:58,263 Why would I do that? 568 01:00:01,391 --> 01:00:02,767 You're a dad too, aren't you? 569 01:00:05,645 --> 01:00:08,815 If you're a dad too, then you know what I'm talking about. 570 01:00:09,274 --> 01:00:10,942 I have no idea what you're talking about. 571 01:00:13,152 --> 01:00:14,570 I'm talking about how everything 572 01:00:14,696 --> 01:00:16,322 changes when you become a dad. 573 01:00:18,950 --> 01:00:20,493 The first time they... 574 01:00:21,744 --> 01:00:23,246 smile at you. 575 01:00:26,291 --> 01:00:30,712 That moment you swear you won't let anyone hurt them. 576 01:00:34,549 --> 01:00:35,758 Please... 577 01:00:37,260 --> 01:00:39,929 I just want to go home to my little girl. 578 01:00:48,771 --> 01:00:52,358 Mom, we've been talking for five minutes. I need to get going. 579 01:00:52,483 --> 01:00:56,112 I want to see your new home. Your dad and I are coming over. 580 01:00:56,237 --> 01:00:57,947 This isn't a good time. 581 01:00:58,072 --> 01:01:00,283 I'm... a bit sick. 582 01:01:00,408 --> 01:01:02,910 Sick? And who's taking care of you? 583 01:01:03,036 --> 01:01:06,414 - I'm 45. I don't need a nanny. - Yoram! 584 01:01:06,539 --> 01:01:09,459 Your son is sick. We're going over right now. 585 01:01:09,584 --> 01:01:12,378 - Give me the address. - I'm not giving you the address. 586 01:01:12,503 --> 01:01:15,715 - I'll ask Eti's mom to tell me. - It's near an Arab village. 587 01:01:15,840 --> 01:01:18,593 It's a dangerous drive at night. You're not coming. 588 01:01:18,718 --> 01:01:21,137 - You're not giving me the address? - No'.! 589 01:01:21,262 --> 01:01:23,473 Just so you know, you broke my heart. 590 01:01:23,598 --> 01:01:26,392 - Mom! - Now I'm angry. Goodbye. 591 01:01:41,157 --> 01:01:42,450 Where were we? 592 01:01:45,745 --> 01:01:47,955 I see you didn't make much progress. 593 01:01:48,081 --> 01:01:48,915 Yeah. 594 01:01:49,040 --> 01:01:50,792 I figured I'd let his adrenaline level go down... 595 01:01:50,917 --> 01:01:52,668 so that he feels the pain all over again. 596 01:01:53,961 --> 01:01:55,755 You should've been a doctor. 597 01:01:57,757 --> 01:02:00,843 Unlike you, I feel we've lost precious time. 598 01:02:02,720 --> 01:02:04,347 But it's okay. 599 01:02:05,098 --> 01:02:08,267 I know how we can make up for lost time. 600 01:02:19,404 --> 01:02:20,988 What are you doing? 601 01:02:21,114 --> 01:02:23,449 - Aren't we going overboard? - Say what? 602 01:02:32,333 --> 01:02:34,794 You two were talking when I was upstairs. 603 01:02:36,796 --> 01:02:38,714 He must've gotten you thinking. 604 01:02:40,299 --> 01:02:41,551 He's good. 605 01:02:42,802 --> 01:02:44,262 You're good. 606 01:02:55,773 --> 01:02:57,733 What, are you going to kill me now too? 607 01:02:58,234 --> 01:03:01,112 It would be stupid of me to kill the cop that kidnapped... 608 01:03:01,237 --> 01:03:04,574 abused and executed the prime suspect. 609 01:03:04,699 --> 01:03:07,535 - I'm not stupid. - Okay. 610 01:03:07,660 --> 01:03:09,704 This isn't funny. Put the gun down. 611 01:03:14,500 --> 01:03:16,127 Get some rest. 612 01:04:51,013 --> 01:04:51,931 Okay. 613 01:04:53,683 --> 01:04:56,269 Now I'm ready to hear what you have to tell me. 614 01:05:01,023 --> 01:05:02,733 You look angry. 615 01:05:04,277 --> 01:05:05,528 Are you angry? 616 01:05:19,625 --> 01:05:22,044 Please, you have to stop this. 617 01:05:23,796 --> 01:05:25,798 I have a daughter of my own. 618 01:05:26,924 --> 01:05:28,009 So what? 619 01:05:29,468 --> 01:05:31,637 Am I supposed to feel sympathy? 620 01:05:31,762 --> 01:05:33,306 Mercy? 621 01:05:35,099 --> 01:05:37,768 Is that how you softened sleeping beauty over here? 622 01:05:37,893 --> 01:05:39,729 By speaking about your daughter? 623 01:05:42,023 --> 01:05:43,608 I'm a dad too. 624 01:05:43,733 --> 01:05:45,443 Why would I do this to a little girl? 625 01:05:45,568 --> 01:05:47,778 I really don't know. 626 01:05:47,903 --> 01:05:50,656 Perhaps you can enlighten me. 627 01:05:50,781 --> 01:05:52,992 Why would a father do something like this 628 01:05:53,117 --> 01:05:54,910 to someone else's daughter? 629 01:05:56,370 --> 01:05:57,997 It was her birthday yesterday. 630 01:05:58,122 --> 01:06:00,499 I'm sure it was very exciting. 631 01:06:02,501 --> 01:06:05,671 I bet you had balloons and lit candles. 632 01:06:06,881 --> 01:06:08,299 Was there a cake too? 633 01:06:11,093 --> 01:06:14,347 I'm sure you didn't put the secret ingredient in that cake. 634 01:06:15,890 --> 01:06:18,142 Or do you like to touch your own daughter too? 635 01:06:19,435 --> 01:06:20,853 Shut your mouth. 636 01:06:20,978 --> 01:06:23,689 Or do you have rules? 637 01:06:23,814 --> 01:06:27,068 You only touch other people's daughters. 638 01:06:31,947 --> 01:06:33,741 I never touched your daughter. 639 01:06:36,327 --> 01:06:37,995 You may continue. 640 01:06:48,005 --> 01:06:49,423 Okay. 641 01:07:29,296 --> 01:07:30,589 It's the cake. 642 01:07:31,674 --> 01:07:33,175 I'll be right back. 643 01:07:44,770 --> 01:07:46,897 We'll let you cool off a bit. 644 01:07:58,743 --> 01:08:01,078 No! No! No! 645 01:08:02,538 --> 01:08:03,038 No! 646 01:08:15,593 --> 01:08:18,304 Great. Now you woke him up. 647 01:08:22,558 --> 01:08:25,144 Suppose you break loose... 648 01:08:25,269 --> 01:08:26,562 what's your next step? 649 01:08:26,687 --> 01:08:28,314 Untie me! 650 01:08:28,439 --> 01:08:30,399 It won't happen. 651 01:08:35,070 --> 01:08:37,198 No! 652 01:09:15,277 --> 01:09:16,445 Peace be upon you. 653 01:09:17,696 --> 01:09:20,157 Upon you be peace. 654 01:09:20,282 --> 01:09:22,785 Could you roll me one? 655 01:09:24,870 --> 01:09:26,121 Take mine. 656 01:09:27,498 --> 01:09:29,333 I'll roll another one. 657 01:09:53,482 --> 01:09:54,692 Thank you very much. 658 01:09:55,776 --> 01:09:57,361 Is that it? 659 01:09:57,486 --> 01:10:00,030 I just wanted one drag. My wife doesn't let me. 660 01:10:01,574 --> 01:10:03,325 Your wife, huh? 661 01:10:07,246 --> 01:10:10,291 - Well, good-bye. - Good-bye. 662 01:10:50,205 --> 01:10:54,293 I put one candle. At our age, many candles would be impolite. 663 01:10:56,170 --> 01:10:57,463 Want to blow it out? 664 01:10:59,632 --> 01:11:02,551 You don't have to. I'll do it. Make a wish. 665 01:11:07,973 --> 01:11:11,143 Did you make a wish? Don't tell me. 666 01:11:16,774 --> 01:11:18,067 Would you look at that? 667 01:11:18,192 --> 01:11:20,402 We never get a break. 668 01:11:51,433 --> 01:11:53,894 God damn it. 669 01:12:01,485 --> 01:12:04,488 - What are you doing here? - Ask your mom. 670 01:12:04,613 --> 01:12:07,241 As soon as she heard you're sick, she made some soup. 671 01:12:07,366 --> 01:12:09,910 - Can I come in? - Sure. 672 01:12:10,035 --> 01:12:12,287 Come in, come in. 673 01:12:18,794 --> 01:12:20,838 You have a stove? 674 01:12:37,021 --> 01:12:40,524 - Can I be honest, son? - Always. 675 01:12:40,649 --> 01:12:43,902 Your mom thinks you're losing it. 676 01:12:44,028 --> 01:12:45,946 She's worried for nothing. 677 01:12:46,071 --> 01:12:47,740 I'm starting to think she's right. 678 01:12:47,865 --> 01:12:48,991 Dad! 679 01:12:49,116 --> 01:12:51,410 You left your home, moved to a hellhole. 680 01:12:51,535 --> 01:12:53,871 Pardon me, but... a hellhole surrounded by Arabs. 681 01:12:53,996 --> 01:12:55,789 Does that sound normal to you? 682 01:12:55,914 --> 01:12:58,417 I just wanted to get away. 683 01:12:58,542 --> 01:13:00,794 Are you trying to kill your mother? 684 01:13:00,919 --> 01:13:03,964 - Of course not, dad. - Because you're killing her. 685 01:13:04,089 --> 01:13:05,883 No, I'm not! 686 01:13:08,343 --> 01:13:09,553 Are you bleeding? 687 01:13:11,555 --> 01:13:13,265 - What? - Bleeding, bleeding. 688 01:13:14,516 --> 01:13:16,310 Look at your lovely shirt. 689 01:13:20,314 --> 01:13:22,441 I was painting something downstairs in the basement. 690 01:13:24,318 --> 01:13:25,819 While you're sick? 691 01:13:26,236 --> 01:13:27,362 Yes! 692 01:13:27,780 --> 01:13:29,740 But why red? 693 01:13:31,116 --> 01:13:33,786 - Red is for girls. - Dad. 694 01:13:33,911 --> 01:13:37,706 Whatever. I don't get your generation anyway. 695 01:13:39,083 --> 01:13:40,834 I think the soup is ready. 696 01:13:42,252 --> 01:13:45,005 Come, let's have something to eat. 697 01:14:35,472 --> 01:14:38,100 Nothing beats mom's soup, right, Gidin'ka? 698 01:14:44,898 --> 01:14:46,483 What was that, Gidi? 699 01:14:46,608 --> 01:14:49,069 On top of Arabs, you have rats here too? 700 01:14:49,194 --> 01:14:52,322 - Forget it. it's nothing. - Nothing? 701 01:14:52,447 --> 01:14:54,658 You've got one hell of a rat there. 702 01:14:54,783 --> 01:14:57,911 Okay, I'll go check it out. 703 01:14:58,036 --> 01:15:00,539 - Should I come with you? - There's no need. 704 01:15:02,416 --> 01:15:04,918 I think I can manage. 705 01:15:05,043 --> 01:15:06,628 Don't be a wise guy! 706 01:15:06,753 --> 01:15:08,547 Finish your soup, daddy. 707 01:15:38,577 --> 01:15:40,954 My dad came to visit. 708 01:15:41,079 --> 01:15:43,540 I suggest you keep it down. 709 01:15:45,167 --> 01:15:47,294 Nod your head if you understand. 710 01:16:04,311 --> 01:16:05,354 Do you understand? 711 01:16:13,904 --> 01:16:17,157 How about you? Do you understand? 712 01:16:17,282 --> 01:16:19,284 What's going on, Gidi? 713 01:16:22,079 --> 01:16:24,081 You almost killed me, dad. 714 01:16:33,340 --> 01:16:36,301 - What's going on here? - It's nothing. 715 01:16:36,426 --> 01:16:37,844 Go upstairs. 716 01:16:39,763 --> 01:16:43,267 I'm not going upstairs until you tell me what's going on! 717 01:16:46,186 --> 01:16:47,980 I think that's all of them. 718 01:16:49,356 --> 01:16:51,316 You've lost it. Completely. 719 01:16:54,444 --> 01:16:56,989 Dad, go upstairs. I'll tell you everything. 720 01:17:07,291 --> 01:17:09,209 I don't understand you. 721 01:17:09,334 --> 01:17:11,086 I don't expect you to understand. 722 01:17:11,211 --> 01:17:12,838 You're throwing your life away. 723 01:17:12,963 --> 01:17:15,966 What life, dad? Mika is dead. 724 01:17:16,091 --> 01:17:18,176 I know. 725 01:17:18,302 --> 01:17:20,887 But your mom is still alive. 726 01:17:21,013 --> 01:17:22,931 This will kill her. 727 01:17:25,017 --> 01:17:27,978 It's not too late to back down, son. 728 01:17:28,103 --> 01:17:30,022 I'm going through with this, dad. 729 01:17:30,147 --> 01:17:33,692 - Gidi, please. - You know why Tzipie left me? 730 01:17:34,901 --> 01:17:36,361 I'm not getting involved. 731 01:17:36,486 --> 01:17:39,072 Some things are between a man and his wife. 732 01:17:39,740 --> 01:17:43,118 I was supposed to pick Mika up the day he took her from me... 733 01:17:44,911 --> 01:17:46,246 but I forgot. 734 01:17:47,372 --> 01:17:49,207 You know why I forgot? 735 01:17:49,750 --> 01:17:51,418 Because I was with my secretary. 736 01:17:53,795 --> 01:17:55,589 Gidin'ka. 737 01:17:55,714 --> 01:17:58,842 And while she was giving me a blowjob, Tzipie called to say... 738 01:17:58,967 --> 01:18:01,136 that they called from school... 739 01:18:01,261 --> 01:18:02,701 because I forgot to pick up Michaela. 740 01:18:02,763 --> 01:18:04,931 Now do you get it, dad? 741 01:18:06,099 --> 01:18:07,434 I put Mika... 742 01:18:08,894 --> 01:18:12,105 - ...in his hands. - Don't say that. 743 01:18:12,230 --> 01:18:15,067 No father should have to bury his child. 744 01:18:15,192 --> 01:18:17,944 But if I'm already being punished for my bad deeds... 745 01:18:18,070 --> 01:18:20,238 and I've done plenty in my time... 746 01:18:22,324 --> 01:18:25,535 then at least I'll take that son of a bitch with me. 747 01:18:25,660 --> 01:18:28,080 But not before he tells me where... 748 01:18:28,163 --> 01:18:29,748 he buried the head of my daughter. 749 01:18:30,499 --> 01:18:31,917 Your granddaughter. 750 01:18:33,168 --> 01:18:34,836 I owe that to Tzipie. 751 01:18:36,463 --> 01:18:39,466 No mother should have to bury a headless daughter. 752 01:18:41,093 --> 01:18:44,638 Is there no way to talk you out of this? 753 01:18:44,763 --> 01:18:45,764 No, daddy. 754 01:18:47,641 --> 01:18:49,059 Not this time. 755 01:19:11,915 --> 01:19:13,792 Hey. Hey- 756 01:19:15,001 --> 01:19:15,919 Can you hear me? 757 01:19:18,255 --> 01:19:21,133 Next time he asks you where his daughter's head is, answer him. 758 01:19:21,258 --> 01:19:24,761 - But I don't know. - That's not the point! 759 01:19:24,886 --> 01:19:26,388 We're dealing with a nutcase. 760 01:19:26,513 --> 01:19:28,682 Just name a place, buy us some time. 761 01:19:32,102 --> 01:19:33,228 Got it? 762 01:19:38,024 --> 01:19:39,901 Just don't tell him right away. 763 01:19:40,026 --> 01:19:41,319 Take some pain first. 764 01:19:42,404 --> 01:19:43,989 Take some pain first? 765 01:19:46,241 --> 01:19:49,369 Yes, for a bit, so that he doesn't get suspicious. 766 01:19:49,494 --> 01:19:51,621 And then tell him. Understood? 767 01:19:52,831 --> 01:19:53,874 Understood?! 768 01:20:01,631 --> 01:20:03,258 So what's the plan? 769 01:20:04,759 --> 01:20:07,804 - What? - I want to help. 770 01:20:07,929 --> 01:20:11,516 - What do you mean "help?" - I gather he's not talking. 771 01:20:11,641 --> 01:20:13,477 Come on, dad. 772 01:20:13,602 --> 01:20:15,353 Go home to mom. 773 01:20:15,479 --> 01:20:18,231 I'm not leaving until he talks. 774 01:20:20,775 --> 01:20:22,736 Then tell mom you're sleeping over. 775 01:20:22,861 --> 01:20:24,613 The bastard won't be talking any time soon. 776 01:20:28,867 --> 01:20:31,286 Have you done the fire test yet? 777 01:20:32,370 --> 01:20:34,748 "Fire test?" 778 01:20:34,873 --> 01:20:38,627 They don't teach you anything in the army these days, huh? 779 01:20:38,752 --> 01:20:42,088 If there's one thing I learned while serving in the army... 780 01:20:42,214 --> 01:20:44,466 is that, much like animals... 781 01:20:44,591 --> 01:20:47,511 what scares people the most is fire. 782 01:20:48,762 --> 01:20:50,388 Fire, you say. 783 01:20:52,641 --> 01:20:54,893 I need a blowtorch. 784 01:21:56,288 --> 01:21:59,583 So you're the son of a bitch who killed my granddaughter. 785 01:22:04,838 --> 01:22:08,300 What kind of monster would do such a thing? 786 01:22:09,467 --> 01:22:11,219 What are you doing? 787 01:22:11,344 --> 01:22:15,557 Patience. You'll know everything soon enough. 788 01:22:15,682 --> 01:22:19,269 Gidin'ka, will I have to wait much longer? 789 01:22:20,478 --> 01:22:22,272 Sorry, it took me a while to find it. 790 01:22:25,025 --> 01:22:28,570 - Dad, what are you doing? - Defrosting the meat. 791 01:22:28,695 --> 01:22:31,531 That's great, but that's the wrong meat. 792 01:22:34,242 --> 01:22:36,161 That's the cop. 793 01:22:36,286 --> 01:22:38,455 That's the pedophile. 794 01:22:50,508 --> 01:22:53,053 How could I confuse the two? 795 01:22:53,178 --> 01:22:56,389 It never used to happen to me. it's age. 796 01:22:56,514 --> 01:22:59,017 It does terrible things to the mind. 797 01:22:59,142 --> 01:23:01,436 Your mind is fine, dad. 798 01:23:01,561 --> 01:23:03,521 I can understand your confusion. 799 01:23:03,647 --> 01:23:06,983 - You're just saying that. - No, I can really understand. 800 01:23:07,108 --> 01:23:09,527 He looks more like a pedophile than him. 801 01:23:12,781 --> 01:23:15,825 This one looks like he couldn't hurt a fly. 802 01:23:15,950 --> 01:23:18,078 That's why he hurts little girls. 803 01:23:34,219 --> 01:23:36,262 What are you doing? 804 01:23:36,388 --> 01:23:38,890 I hear you're not talking to my son. 805 01:23:40,100 --> 01:23:42,686 I told him I didn't do it. 806 01:23:44,062 --> 01:23:45,730 Now I'm telling you the same. 807 01:23:47,232 --> 01:23:50,527 Could you talk to him? Calm him down? 808 01:23:50,652 --> 01:23:53,571 You have my word that I'll talk to him... 809 01:23:53,697 --> 01:23:56,658 but first I want you to answer one question. 810 01:23:57,784 --> 01:23:59,661 Look at me. 811 01:23:59,786 --> 01:24:02,664 If I knew something, don't you think I'd tell him by now? 812 01:24:02,789 --> 01:24:03,998 Maybe. 813 01:24:05,166 --> 01:24:07,627 But just to be on the safe side... 814 01:24:09,003 --> 01:24:12,507 I'll ask one more time. 815 01:24:14,259 --> 01:24:15,552 Gidin'ka... 816 01:24:17,804 --> 01:24:19,431 the blowtorch. 817 01:24:25,562 --> 01:24:28,398 Are you going to tell me where you... 818 01:24:28,481 --> 01:24:30,483 buried my granddaughter's head? 819 01:24:36,948 --> 01:24:38,533 I really don't know. 820 01:25:01,347 --> 01:25:03,016 No! 821 01:25:27,123 --> 01:25:29,501 You smell that, Gidin'ka? 822 01:25:29,626 --> 01:25:32,295 It smells like a barbecue. 823 01:25:32,420 --> 01:25:35,799 You have no idea how much I've missed that smell. 824 01:25:35,924 --> 01:25:38,635 His mom turned me into a vegetarian... 825 01:25:38,718 --> 01:25:40,553 because of my high cholesterol. 826 01:25:43,014 --> 01:25:46,059 Oh, I could go on all night! 827 01:25:47,936 --> 01:25:49,729 Gidin'ka... 828 01:25:49,854 --> 01:25:52,941 I remember you loved hot dogs as a kid. 829 01:25:53,066 --> 01:25:56,903 - Do you still like hot dogs? - Who doesn't? 830 01:26:06,913 --> 01:26:10,583 No! No, I'll talk! I'll talk! 831 01:26:14,546 --> 01:26:16,589 I told you, Gidin'ka. 832 01:26:16,714 --> 01:26:19,634 When it comes to the balls, everyone talks. 833 01:26:33,815 --> 01:26:35,358 Talk. 834 01:26:37,277 --> 01:26:39,153 The girl... 835 01:26:39,279 --> 01:26:41,906 She's buried in a derelict greenhouse... 836 01:26:43,199 --> 01:26:45,118 five hundred yards behind the school... 837 01:26:46,536 --> 01:26:48,162 where the new wing is being built... 838 01:26:49,455 --> 01:26:51,124 in the southern corner... 839 01:26:52,959 --> 01:26:55,086 right underneath a fan. 840 01:26:59,340 --> 01:27:01,092 See? 841 01:27:02,844 --> 01:27:04,721 Where there's a will, there's a way. 842 01:27:17,650 --> 01:27:20,570 I think I earned you today. 843 01:27:22,280 --> 01:27:25,825 Gidin'ka, don't tell your mother about this, okay? 844 01:27:25,950 --> 01:27:28,202 It'll be our little secret. 845 01:27:28,328 --> 01:27:30,204 You're full of surprises today, huh? 846 01:27:31,289 --> 01:27:33,041 Dad... 847 01:27:33,166 --> 01:27:35,585 I need you to watch over these two until I get back. 848 01:27:37,420 --> 01:27:39,422 You can trust me. 849 01:28:18,586 --> 01:28:20,046 My wife. 850 01:28:21,589 --> 01:28:24,050 - Hello, Malka! - Hello. 851 01:28:24,175 --> 01:28:26,511 Can you hear me? 852 01:28:26,636 --> 01:28:30,223 - Do you know what time it is? - I do, I do. 853 01:28:30,348 --> 01:28:32,350 Why didn't you call to say you'd be late? 854 01:28:32,475 --> 01:28:34,477 I was busy with our son. 855 01:28:34,602 --> 01:28:36,980 How's he feeling? Did you have soup? 856 01:28:37,105 --> 01:28:39,232 We did. It was delicious. 857 01:28:39,357 --> 01:28:41,693 So what are you doing there? Are you smoking again? 858 01:28:41,818 --> 01:28:44,028 Of course not. 859 01:28:44,153 --> 01:28:47,156 Did you take your pill? 860 01:28:47,281 --> 01:28:49,367 - I forgot. - Of course you did! 861 01:28:49,492 --> 01:28:51,536 If I'm not there to remind you, who will? 862 01:28:51,661 --> 01:28:55,957 Take it now and eat something solid beforehand. 863 01:28:56,082 --> 01:28:57,959 Okay, Malka. Okay. 864 01:28:58,084 --> 01:29:00,670 Otherwise you'll have gas all night. 865 01:29:02,588 --> 01:29:06,009 Well, I'm going to sleep. Be quiet when you come to bed. 866 01:29:06,134 --> 01:29:09,012 I promise, Malka. Good night. 867 01:29:09,137 --> 01:29:11,597 I'll be as quiet as a cricket. 868 01:29:26,320 --> 01:29:28,322 Something solid. 869 01:29:28,448 --> 01:29:31,284 Where will I find something solid? 870 01:29:34,078 --> 01:29:36,664 This place is like a student dorm. 871 01:29:36,789 --> 01:29:38,624 Bingo! 872 01:29:38,750 --> 01:29:40,710 Cake with frosting! 873 01:29:46,716 --> 01:29:47,884 Not bad. 874 01:29:49,343 --> 01:29:50,553 Not bad at all. 875 01:30:08,029 --> 01:30:11,282 Hope you're not mad at me for not offering you some. 876 01:30:11,407 --> 01:30:15,244 I have to eat some solid food before taking my pill. 877 01:33:08,918 --> 01:33:11,587 Never cuff a cop. 878 01:33:24,100 --> 01:33:26,018 Come on, untie me. 879 01:33:26,143 --> 01:33:28,229 No, in your condition you'd only slow me down. 880 01:33:28,354 --> 01:33:31,732 But I did what you asked me to do, I bought us some time. Untie me. 881 01:33:31,857 --> 01:33:34,652 Listen, I'm going to get help. I'll be right back. 882 01:33:34,777 --> 01:33:36,654 Don't leave me with this lunatic! 883 01:33:36,779 --> 01:33:39,259 He won't find anything there. He'll come back and slaughter me! 884 01:35:00,821 --> 01:35:02,490 You have to help me. 885 01:35:11,665 --> 01:35:13,167 Why did you stop? 886 01:35:15,753 --> 01:35:17,546 I have to know. 887 01:35:18,839 --> 01:35:19,840 To know what? 888 01:35:24,512 --> 01:35:27,932 - Look me in the eye. - You can't be serious. 889 01:35:28,057 --> 01:35:30,601 He'll be back any minute now. 890 01:35:30,726 --> 01:35:33,896 - Did you do it? - I didn't do a thing. 891 01:35:34,021 --> 01:35:35,689 Untie me! 892 01:35:43,406 --> 01:35:45,825 If you don't release me now, you're making a big mistake. 893 01:35:50,162 --> 01:35:52,289 You'll regret it for the rest of your life. 894 01:37:18,918 --> 01:37:20,002 Good evening. 895 01:37:22,254 --> 01:37:25,341 Why do you Jews always think that we all want to kill you? 896 01:37:25,466 --> 01:37:27,510 No, not at all, but... 897 01:37:27,635 --> 01:37:29,553 you know how it is. 898 01:37:29,678 --> 01:37:31,388 Yes, unfortunately I do. 899 01:37:31,514 --> 01:37:34,767 Yeah. Say... 900 01:37:34,892 --> 01:37:37,186 you wouldn't have a cellphone, would you? 901 01:37:37,311 --> 01:37:39,188 Why not? Because we're primitive? 902 01:37:39,313 --> 01:37:42,525 - No, why do you say that? - Isn't that what you think? 903 01:37:42,650 --> 01:37:44,693 Not at all. if anybody's primitive here, it's us. 904 01:37:44,818 --> 01:37:47,655 You people have the right idea. 905 01:37:52,993 --> 01:37:54,787 - May I? - Yes, sure. 906 01:37:56,872 --> 01:37:58,457 Thank you. 907 01:37:58,582 --> 01:38:00,459 An iPhone, huh? 908 01:38:00,584 --> 01:38:03,128 - 4S. - Nice. Thanks. 909 01:38:03,254 --> 01:38:05,005 You're a life saver. 910 01:38:08,509 --> 01:38:10,427 - Tsvika's office. - Who is it? Rona? 911 01:38:10,553 --> 01:38:13,013 - Efrat. - It's Micki. Put Tsvika on the phone. 912 01:38:13,138 --> 01:38:14,807 He's been looking everywhere for you. 913 01:38:14,932 --> 01:38:16,892 That's why I called. Put him on. 914 01:38:25,985 --> 01:38:27,486 Do you know how long I've been looking for you? 915 01:38:27,611 --> 01:38:29,947 - Listen, Tsvika. - No, Micki, you listen! 916 01:38:30,072 --> 01:38:32,616 - Your wife is here. She's hysterical. - What? 917 01:38:32,741 --> 01:38:34,910 Is it Micki? Give me the phone. 918 01:38:35,035 --> 01:38:37,496 - Micki, where is she? - Where's who? 919 01:38:37,621 --> 01:38:40,207 Your daughter! She's not answering her cellphone... 920 01:38:40,332 --> 01:38:43,377 - ...and you're not answering yours. - She's not answering? 921 01:38:43,502 --> 01:38:46,297 Not since you picked her up from ballet class. 922 01:38:46,422 --> 01:38:48,382 I thought those days were behind us. 923 01:38:48,507 --> 01:38:51,010 Do you hear me? 924 01:38:57,516 --> 01:38:58,809 Ls everything okay? 925 01:40:12,591 --> 01:40:13,717 Dad? 926 01:40:31,068 --> 01:40:33,737 Dad? 927 01:40:33,862 --> 01:40:34,863 Dad. 928 01:40:50,087 --> 01:40:53,424 Don't worry. I'll do it quickly. 929 01:41:21,285 --> 01:41:24,371 It's a little rusty, but it'll do the job. 930 01:41:25,664 --> 01:41:27,499 No! no! 931 01:41:42,514 --> 01:41:45,601 Enough, son. That's enough. 932 01:41:48,854 --> 01:41:51,774 - Stop right there. - What have you done? 933 01:41:52,775 --> 01:41:54,610 You're insane! 934 01:41:56,945 --> 01:41:59,031 I don't think that will help. 935 01:41:59,156 --> 01:42:02,326 He mustn't die! Get me something to stop the bleeding! 936 01:42:02,451 --> 01:42:05,746 Gidi, I suggest you run quickly, before the police get here. 937 01:42:05,871 --> 01:42:07,331 Are you people listening to me? 938 01:42:09,249 --> 01:42:12,377 Where did you hide my daughter? 939 01:42:14,046 --> 01:42:15,547 Your daughter? 940 01:42:16,757 --> 01:42:18,258 Please, tell me where she is. 941 01:42:19,384 --> 01:42:20,969 What did you do with her? 942 01:42:26,141 --> 01:42:27,476 What do we do? 943 01:42:37,653 --> 01:42:39,071 Get a piece of paper! 944 01:42:39,196 --> 01:42:40,906 Some paper and a pen. 945 01:42:41,031 --> 01:42:43,659 Gidi, bring something. 946 01:44:35,312 --> 01:44:37,731 Hello. 947 01:44:37,856 --> 01:44:39,316 - Tsvika. - Yes? 948 01:44:39,441 --> 01:44:41,568 - We're done here. - Did you find anything? 949 01:44:41,693 --> 01:44:43,362 No, we didn't find anything. 950 01:44:43,487 --> 01:44:46,156 - Wrap it up, then. - Yes, I'm leaving.