1 00:02:43,104 --> 00:02:44,605 How did you get him so quickly? 2 00:02:44,605 --> 00:02:46,607 A medical team heard the shell coming in. 3 00:02:46,607 --> 00:02:48,108 Apparently, he did, too. 4 00:02:48,609 --> 00:02:51,011 Chest and belly practically unmarked. 5 00:02:51,012 --> 00:02:53,381 Curious how they always double up in the fetal position. 6 00:02:53,381 --> 00:02:54,849 What's curious about it? 7 00:02:54,849 --> 00:02:56,684 They're trying to protect their genitals. 8 00:02:56,684 --> 00:02:59,553 Well, this young man unfortunately succeeded. 9 00:02:59,554 --> 00:03:01,422 Any identification? 10 00:03:01,422 --> 00:03:02,456 No, sir. 11 00:03:02,457 --> 00:03:03,758 Then we'll assume he's ours. 12 00:03:04,292 --> 00:03:06,694 I'll need to take personal charge of this case 13 00:03:06,694 --> 00:03:08,162 until repairs are completed. 14 00:03:08,629 --> 00:03:10,130 That could be rather a long time, 15 00:03:10,131 --> 00:03:11,632 Colonel Tillery. 16 00:03:11,632 --> 00:03:13,100 Wouldn't you say, Captain, 17 00:03:13,101 --> 00:03:15,036 that it's worth a year of any doctor's life 18 00:03:15,036 --> 00:03:16,837 to observe a case like this? 19 00:03:16,838 --> 00:03:19,782 You'd never know what has happened to him. 20 00:03:19,782 --> 00:03:22,284 The one part of his brain that has escaped damage 21 00:03:22,285 --> 00:03:24,287 is the medulla oblongata. 22 00:03:24,287 --> 00:03:26,289 It is only because of this 23 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 that his heart, vasal, motor, 24 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 and respiratory centers still function. 25 00:03:30,793 --> 00:03:33,796 In short, that he lives. 26 00:04:36,859 --> 00:04:39,862 Unidentified casualty number 4-7. 27 00:04:39,862 --> 00:04:41,864 Post-operation orders, 28 00:04:41,864 --> 00:04:42,865 Colonel M.F. Tillery, 29 00:04:42,865 --> 00:04:45,367 U.S. Army Medical Corps. 30 00:04:45,368 --> 00:04:47,870 Although the cerebellum still permits 31 00:04:47,870 --> 00:04:49,371 limited physical movement, 32 00:04:49,372 --> 00:04:51,874 said movement signifies nothing. 33 00:04:51,874 --> 00:04:54,376 Bodily actions have become violent, 34 00:04:54,877 --> 00:04:55,878 and are persistently repetitive 35 00:04:56,379 --> 00:04:59,382 and must be treated as reflexive muscular spasms-- 36 00:04:59,382 --> 00:05:01,884 which is to say, by sedation. 37 00:05:04,754 --> 00:05:08,758 The cerebrum has suffered massive and irreparable damage. 38 00:05:08,758 --> 00:05:10,259 Had I not been sure of this, 39 00:05:10,259 --> 00:05:13,262 I would not have permitted him to live. 40 00:05:16,766 --> 00:05:20,778 There's no justification for his continued existence 41 00:05:20,778 --> 00:05:23,747 unless we learn from him how to help others. 42 00:05:23,748 --> 00:05:25,750 Care for him as gently 43 00:05:26,250 --> 00:05:27,751 as if he knew what you were doing 44 00:05:27,752 --> 00:05:30,755 and would feel the pain if you did it badly. 45 00:05:30,755 --> 00:05:33,257 Attending personnel will remember that 46 00:05:33,257 --> 00:05:34,691 good medical care forbids 47 00:05:34,692 --> 00:05:37,461 emotional involvement with the patient. 48 00:05:37,461 --> 00:05:40,363 Avoid such involvement by remembering 49 00:05:40,364 --> 00:05:43,375 that it is impossible for a decerebrated individual 50 00:05:43,375 --> 00:05:46,878 to experience pain, pleasure, memory, 51 00:05:46,879 --> 00:05:50,323 dreams, or thought of any kind. 52 00:05:50,323 --> 00:05:53,326 It follows, therefore, that this young man 53 00:05:53,326 --> 00:05:56,829 will be as unfeeling, as unthinking as the dead 54 00:05:56,830 --> 00:05:59,332 until the day he joins them. 55 00:06:19,085 --> 00:06:21,087 Kareen? 56 00:06:27,594 --> 00:06:29,095 Kareen? 57 00:06:33,099 --> 00:06:35,601 What happened? 58 00:06:37,612 --> 00:06:39,614 Where am I? 59 00:06:45,620 --> 00:06:48,122 It's dark in here. 60 00:06:50,125 --> 00:06:51,126 Shouldn't have turned the lights out. 61 00:06:51,126 --> 00:06:53,136 Your old man will be sore. 62 00:06:53,136 --> 00:06:54,971 Oh, Mike won't care. He loves me. 63 00:06:54,971 --> 00:06:58,574 Only could I just ask you one thing? 64 00:06:59,075 --> 00:07:01,052 Why'd you have to volunteer? 65 00:07:01,052 --> 00:07:03,454 Only six months from the draft anyhow. 66 00:07:03,455 --> 00:07:05,965 Pinkie and Larry have already gone. 67 00:07:05,965 --> 00:07:08,467 You could have been exempt because of your sisters. 68 00:07:08,468 --> 00:07:09,969 My mother's got a job. 69 00:07:09,969 --> 00:07:11,347 Besides, when the country needs you, you've gotta go. 70 00:07:11,348 --> 00:07:13,259 You should go. 71 00:07:13,259 --> 00:07:15,794 I don't think anybody should go. 72 00:07:15,795 --> 00:07:17,696 They'll kill you. 73 00:07:17,697 --> 00:07:19,699 Oh, I could get killed at the bakery, too, 74 00:07:19,699 --> 00:07:21,701 or crossing the street. 75 00:07:21,701 --> 00:07:24,704 I can take care of myself. Don't worry. 76 00:07:24,704 --> 00:07:27,640 Lots of people get killed who don't think they'll be. 77 00:07:27,640 --> 00:07:29,541 Lots of people come back, too. Most of 'em. 78 00:07:29,542 --> 00:07:33,279 Most of them, Joe, they never come back. 79 00:07:33,279 --> 00:07:35,114 Oh, if anything ever happened to you, 80 00:07:35,114 --> 00:07:36,523 I'd just die. 81 00:07:36,524 --> 00:07:39,326 Ah, you're only saying that. 82 00:07:40,327 --> 00:07:42,262 I love you. 83 00:07:42,263 --> 00:07:44,231 I do love you. 84 00:07:55,451 --> 00:07:56,952 Stop it. 85 00:07:58,954 --> 00:08:00,938 I won't have this in my house. 86 00:08:00,939 --> 00:08:02,807 You think you're sitting in the back seat of a flivver? 87 00:08:02,807 --> 00:08:05,051 Now get up. Both of you, get up like decent people. 88 00:08:05,052 --> 00:08:06,528 Come on, get up. 89 00:08:06,529 --> 00:08:08,030 But he's going away in the morning. 90 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 I know, I know. Get in the bedroom. 91 00:08:11,534 --> 00:08:13,035 Both of you. 92 00:08:19,875 --> 00:08:21,376 I ain't much. 93 00:08:21,877 --> 00:08:23,378 25 years in the coal mines, 94 00:08:23,379 --> 00:08:24,880 carryin' an IWW card. 95 00:08:24,880 --> 00:08:26,214 Now, what am I? 96 00:08:26,215 --> 00:08:28,183 Goddamn railroad bull, that's what. 97 00:08:28,183 --> 00:08:30,118 Oh, anyhow. 98 00:08:30,119 --> 00:08:32,087 Go on in there with her. She's scared. 99 00:08:32,087 --> 00:08:33,996 Go-- Go on in. 100 00:08:33,997 --> 00:08:35,798 Yes, sir. Put your arms around her. 101 00:08:35,799 --> 00:08:37,809 You know how to treat her, don't you? Yes, sir. 102 00:08:37,809 --> 00:08:39,243 Uh-- 103 00:08:39,244 --> 00:08:41,212 She isn't a whore. You know that, don't ya? 104 00:08:41,213 --> 00:08:42,714 Yes, sir. 105 00:08:42,714 --> 00:08:45,149 Eh, go to bed, son. 106 00:08:45,150 --> 00:08:46,684 Yes, sir. 107 00:08:53,592 --> 00:08:55,560 Son. 108 00:09:01,466 --> 00:09:03,342 I see you. 109 00:09:04,853 --> 00:09:06,354 Nice room. 110 00:09:10,191 --> 00:09:13,127 Mike fixed it up for my graduation. 111 00:09:15,630 --> 00:09:17,965 Picture's crooked, though. 112 00:09:23,772 --> 00:09:25,640 It was my mother's. 113 00:09:31,579 --> 00:09:33,547 Why don't you take your shoes off? 114 00:09:33,548 --> 00:09:34,982 Okay. 115 00:10:20,729 --> 00:10:21,730 Joe. 116 00:10:22,163 --> 00:10:23,164 Yeah? 117 00:10:23,164 --> 00:10:24,665 Could you turn your back? 118 00:10:24,666 --> 00:10:26,167 Why? 119 00:10:26,167 --> 00:10:27,568 I have to get out of bed. 120 00:10:27,569 --> 00:10:30,355 No. I want to see you. 121 00:10:30,355 --> 00:10:31,856 I won't let you see me. 122 00:10:31,856 --> 00:10:33,757 Would you get me my robe? 123 00:10:33,758 --> 00:10:34,592 Sure. 124 00:10:34,960 --> 00:10:36,528 It's on the closet door. It's red. 125 00:10:37,862 --> 00:10:39,697 Okay. 126 00:10:46,546 --> 00:10:48,548 Why'd you do that? 127 00:10:48,548 --> 00:10:50,483 Hot night. 128 00:10:50,483 --> 00:10:51,395 Here it is. 129 00:10:51,863 --> 00:10:55,700 Bring it closer, silly. Uh-uh. Reach for it. 130 00:10:55,700 --> 00:10:57,702 All right, here. I'll help you. 131 00:11:04,676 --> 00:11:06,678 Oops. 132 00:11:10,015 --> 00:11:11,983 Let's get it through here. 133 00:11:11,983 --> 00:11:14,919 There. There you go. 134 00:11:16,922 --> 00:11:19,357 I'll get it right. 135 00:11:19,357 --> 00:11:20,358 Here, let me show you. 136 00:11:20,358 --> 00:11:23,361 Now we got it. There. 137 00:11:25,363 --> 00:11:27,798 Huh? No. 138 00:11:54,359 --> 00:11:57,295 We should have flowers. Hm? Sure. 139 00:12:04,436 --> 00:12:06,905 If you really want to see me-- 140 00:12:06,905 --> 00:12:08,406 Oh, if you don't want me to, 141 00:12:08,406 --> 00:12:09,907 I don't want to, either. 142 00:12:53,084 --> 00:12:55,586 Well, fair is fair. 143 00:13:02,027 --> 00:13:04,429 Okay. 144 00:14:31,983 --> 00:14:33,484 It's nice like this, isn't it? 145 00:14:33,485 --> 00:14:36,321 Mm-hmm. 146 00:14:36,321 --> 00:14:38,823 Have you ever been this way with anyone else? 147 00:14:38,823 --> 00:14:40,825 Not with anyone I loved. 148 00:14:41,301 --> 00:14:42,802 I'm glad. 149 00:14:43,303 --> 00:14:44,812 Have you? 150 00:14:44,813 --> 00:14:46,314 You shouldn't ask that. 151 00:14:46,314 --> 00:14:47,790 Why not? 152 00:14:48,291 --> 00:14:49,258 Because I'm a lady. 153 00:14:49,259 --> 00:14:52,078 You're a mick. 154 00:14:52,078 --> 00:14:53,546 No, I've never been this way 155 00:14:53,547 --> 00:14:55,515 with anyone else before. 156 00:14:55,515 --> 00:14:58,017 I know. But you couldn't have known. 157 00:14:58,018 --> 00:14:59,519 Not really. 158 00:14:59,519 --> 00:15:03,322 Joe, I don't want you to go. 159 00:15:03,323 --> 00:15:06,301 I want you to run away. 160 00:15:06,302 --> 00:15:08,737 You don't want me to see Paris, France, 161 00:15:08,737 --> 00:15:10,238 that's all. 162 00:15:21,016 --> 00:15:23,459 Don't go, Joe. Please don't go. 163 00:15:23,460 --> 00:15:25,762 Run away. 164 00:15:25,762 --> 00:15:26,763 Where to? Shipyards? 165 00:15:27,230 --> 00:15:28,664 Anywhere. 166 00:15:28,665 --> 00:15:30,433 I'll hide you, honest I will. 167 00:15:30,934 --> 00:15:33,236 Want me to be a slacker, huh? 168 00:15:33,236 --> 00:15:34,637 Yes. 169 00:15:34,638 --> 00:15:37,841 Oh, they'll kill you, Joe. I know they will. 170 00:15:37,841 --> 00:15:40,844 In the words of that great patriot 171 00:15:40,844 --> 00:15:42,779 Theodore Roosevelt-- 172 00:15:42,779 --> 00:15:44,747 I love you, Joe. 173 00:15:44,748 --> 00:15:47,617 Hold me closer. 174 00:15:47,617 --> 00:15:50,119 Put both your arms around me. 175 00:15:50,120 --> 00:15:52,021 Both of them. 176 00:15:57,360 --> 00:15:59,362 Let us pray. 177 00:16:01,765 --> 00:16:02,766 Our Father-- 178 00:16:06,303 --> 00:16:09,239 I can't pray like that. 179 00:16:09,239 --> 00:16:11,082 All I can say is dear God, 180 00:16:11,516 --> 00:16:13,351 don't make him go away. 181 00:16:13,351 --> 00:16:15,753 Don't let him be killed. I won't be. 182 00:16:15,753 --> 00:16:18,689 All aboard! 183 00:16:20,592 --> 00:16:21,626 All aboard! 184 00:17:37,969 --> 00:17:39,904 Why don't they turn the lights on? 185 00:17:42,640 --> 00:17:44,108 It's dark in here. 186 00:17:47,045 --> 00:17:49,555 It's dark and still, 187 00:17:49,555 --> 00:17:53,967 and I can feel the blood pumping through my veins. 188 00:17:53,967 --> 00:17:56,803 But I can't hear the pulse in my ears. 189 00:17:59,740 --> 00:18:01,683 If you can't hear your own pulse, you're deaf. 190 00:18:02,184 --> 00:18:03,652 You're deaf, Joe. 191 00:18:03,652 --> 00:18:05,620 Deaf. 192 00:18:07,423 --> 00:18:10,859 Maybe not. Maybe I'm just dreaming. 193 00:18:10,859 --> 00:18:13,261 Maybe-- oh, Jesus Christ, I hurt! 194 00:18:16,665 --> 00:18:21,169 I can feel the sweat pouring out of my skin. 195 00:18:21,170 --> 00:18:24,139 Hot, wet skin that's all covered up with-- 196 00:18:24,540 --> 00:18:26,450 with bandages. 197 00:18:26,450 --> 00:18:28,752 Even my head. 198 00:18:28,752 --> 00:18:31,554 I sure must've caught a big one. 199 00:18:33,490 --> 00:18:34,958 No. 200 00:18:34,959 --> 00:18:36,927 Telephones in the middle of the night 201 00:18:36,927 --> 00:18:38,395 are bad luck. 202 00:18:38,395 --> 00:18:41,197 Don't let anybody answer it, Father. 203 00:18:43,200 --> 00:18:45,202 What's this? Footsteps. 204 00:18:45,202 --> 00:18:47,704 I can feel their vibrations. 205 00:18:54,111 --> 00:18:55,912 What are they doing? 206 00:18:57,414 --> 00:18:59,416 Any evidence of hypostasis 207 00:18:59,416 --> 00:19:00,417 while aspirating? 208 00:19:00,918 --> 00:19:02,352 None thus far. 209 00:19:08,342 --> 00:19:10,344 They're looking at something. 210 00:19:10,344 --> 00:19:11,845 Trachea tube clear. 211 00:19:14,167 --> 00:19:15,635 A hand on my chest. 212 00:19:15,635 --> 00:19:17,169 He's breathing well. 213 00:19:19,673 --> 00:19:22,676 No more oxygen unless an emergency develops. 214 00:19:24,685 --> 00:19:26,186 I don't understand that. 215 00:19:26,187 --> 00:19:28,088 Can you lift for intravenous feeling? 216 00:19:28,089 --> 00:19:29,557 Good. 217 00:19:31,559 --> 00:19:33,060 My face. 218 00:19:33,060 --> 00:19:34,461 Is something wrong with my face? 219 00:19:34,462 --> 00:19:35,896 Skin grafts will be necessary here. 220 00:19:37,865 --> 00:19:39,867 Colostomy good. 221 00:19:39,867 --> 00:19:42,236 Cystotomy functioning? 222 00:19:42,236 --> 00:19:43,737 Uh-huh. Very good. 223 00:19:43,738 --> 00:19:44,646 What next? 224 00:19:44,646 --> 00:19:46,147 Is the ambulance ready? Yes, sir. 225 00:19:46,148 --> 00:19:47,649 Very well. Bring him along. 226 00:19:47,649 --> 00:19:49,659 Where are you taking him, sir? 227 00:19:49,660 --> 00:19:52,095 Occupation forces base hospital 228 00:19:52,096 --> 00:19:54,431 number 3 at Jeanville St. Clears. 229 00:19:56,934 --> 00:19:59,937 All right. Let's move it. 230 00:19:59,937 --> 00:20:00,938 David's Perfection Bakery. 231 00:20:00,938 --> 00:20:01,939 Rudy McKenna speaking. 232 00:20:01,939 --> 00:20:03,440 It's Rudy. 233 00:20:03,440 --> 00:20:04,441 Telephone, Joe. 234 00:20:04,441 --> 00:20:05,942 Okay, coming. 235 00:20:10,948 --> 00:20:12,382 Hello. 236 00:20:19,056 --> 00:20:21,825 Yes, Mother. I'll be right home. 237 00:20:32,277 --> 00:20:34,145 Thank you. I'll let you know 238 00:20:34,146 --> 00:20:36,148 when everything's finished, okay? Okay, Joe. 239 00:20:36,648 --> 00:20:38,149 I'll be back to work in a couple days. 240 00:20:38,150 --> 00:20:41,553 That's all right. Rest up. Good night. 241 00:22:52,725 --> 00:22:55,227 I'm sorry, Father. 242 00:22:56,729 --> 00:22:59,732 I'm sorry I lost your fishing pole, too. 243 00:23:01,710 --> 00:23:03,712 I loved you. 244 00:23:17,125 --> 00:23:20,128 Well, the bandages are off my arm. 245 00:23:20,629 --> 00:23:22,130 It itches. 246 00:23:22,130 --> 00:23:24,132 I wish they'd scratch it. 247 00:23:26,134 --> 00:23:27,135 What happens now? 248 00:23:27,135 --> 00:23:29,549 Yes, we can remove the sutures. 249 00:23:29,550 --> 00:23:32,563 Let's disinfect. 250 00:23:32,563 --> 00:23:34,565 I wish they'd get this stuff off my face 251 00:23:34,565 --> 00:23:36,567 so I could see what they're doing. 252 00:23:36,567 --> 00:23:38,068 Sorry, sir. Another. 253 00:23:48,020 --> 00:23:49,430 Ouch! 254 00:23:49,430 --> 00:23:50,364 They're pinching me. 255 00:23:50,364 --> 00:23:52,799 No, it's more like a-- 256 00:23:52,800 --> 00:23:55,702 a little stab of heat. 257 00:23:55,703 --> 00:23:57,671 Wait a minute. I know. 258 00:23:57,672 --> 00:23:59,040 It's just like when I ran into 259 00:23:59,040 --> 00:24:00,941 the barbed-wire fence and cut my eyebrow. 260 00:24:00,942 --> 00:24:02,710 They sew you up, and then it heals, 261 00:24:03,211 --> 00:24:05,213 and then they take the stitches out. 262 00:24:05,713 --> 00:24:08,557 Only-- Well, only this is different. 263 00:24:08,558 --> 00:24:10,560 I can feel what they're doing to my arm, 264 00:24:10,560 --> 00:24:13,003 but I can't feel the end of my arm at all. 265 00:24:13,004 --> 00:24:15,014 The nearest thing to the end of my arm 266 00:24:15,281 --> 00:24:16,348 is the heel of my hand. 267 00:24:16,349 --> 00:24:20,861 The heel of my hand, the end of my arm. 268 00:24:20,862 --> 00:24:22,864 It's too high. 269 00:24:22,864 --> 00:24:24,866 It's high as my shoulder. 270 00:24:24,866 --> 00:24:27,869 You've cut off my arm! The tissues have closed. 271 00:24:27,869 --> 00:24:29,370 My arm! Oh, my God. Remove the wrist. 272 00:24:29,871 --> 00:24:31,172 Why did you do a thing like that? 273 00:24:31,339 --> 00:24:32,406 I need that arm. 274 00:24:32,406 --> 00:24:34,908 Oh, I've gotta work with it. I-- 275 00:24:36,410 --> 00:24:38,412 You can't go around cutting a man's arm off, 276 00:24:38,412 --> 00:24:41,890 like you were pruning dead branches off a tree! 277 00:24:41,891 --> 00:24:44,869 Well, there's a law or something! 278 00:24:44,870 --> 00:24:45,871 You've gotta get his consent 279 00:24:45,871 --> 00:24:47,305 before you do a thing like that. 280 00:24:47,806 --> 00:24:48,807 He's gotta sign a paper 281 00:24:48,807 --> 00:24:50,308 because a man with only one arm 282 00:24:50,308 --> 00:24:51,609 is a cripple, and-- and all he can do 283 00:24:51,877 --> 00:24:53,945 is go around selling pencils! 284 00:24:59,451 --> 00:25:02,529 Oh, no! Not my other arm, too! 285 00:25:02,839 --> 00:25:04,407 No, no! Please, no. 286 00:25:04,407 --> 00:25:05,383 You've already taken one of my arms-- 287 00:25:05,383 --> 00:25:07,885 I want him moved to the least conspicuous room 288 00:25:07,886 --> 00:25:10,855 you can find, for his own good. 289 00:25:10,855 --> 00:25:12,857 A room with a lock and something over the windows 290 00:25:12,857 --> 00:25:13,858 so they can't peer in at him. 291 00:25:14,359 --> 00:25:16,661 There isn't a decent unoccupied room in the building. 292 00:25:16,661 --> 00:25:18,162 Utility room? Supply room? 293 00:25:18,163 --> 00:25:19,339 Store room? Anything. 294 00:25:19,339 --> 00:25:20,840 He can't tell the difference. 295 00:25:20,840 --> 00:25:22,842 Put someone in here who can. 296 00:25:38,291 --> 00:25:39,792 There's a game out there, 297 00:25:39,793 --> 00:25:42,295 and the stakes are high. 298 00:25:42,295 --> 00:25:44,797 And the guy who runs it figures the averages 299 00:25:44,798 --> 00:25:47,308 all day long and all night long. 300 00:25:47,308 --> 00:25:50,811 Once in a while, he lets you steal a pot. 301 00:25:50,812 --> 00:25:53,314 But if you stay in the game long enough, 302 00:25:53,815 --> 00:25:55,316 you've got to lose. 303 00:25:55,316 --> 00:25:59,320 And once you've lost, there's no way back. 304 00:25:59,320 --> 00:26:00,621 No way at all. 305 00:26:00,829 --> 00:26:02,397 Hit me. 306 00:26:04,333 --> 00:26:06,335 Pay 20. 307 00:26:06,335 --> 00:26:09,846 Christ, I sure could do with a shot of whiskey. 308 00:26:09,846 --> 00:26:11,347 Help yourself. 309 00:26:12,849 --> 00:26:14,684 Bets down. 310 00:26:16,119 --> 00:26:17,495 How'd you learn that? 311 00:26:17,496 --> 00:26:19,973 I used to do it at weddings. 312 00:26:19,973 --> 00:26:21,474 Hey, can you do card tricks, too? 313 00:26:21,942 --> 00:26:22,909 Sure. 314 00:26:26,913 --> 00:26:28,915 Cards to the gamblers. 315 00:26:30,417 --> 00:26:32,394 Hit me. 316 00:26:32,394 --> 00:26:34,396 I'm just fine. 317 00:26:34,396 --> 00:26:35,397 Boy, I'm just fine. 318 00:26:35,397 --> 00:26:36,398 Hit me. 319 00:26:37,866 --> 00:26:39,834 Stan? 320 00:26:39,835 --> 00:26:41,803 Hit me, but not too hard. 321 00:26:41,803 --> 00:26:42,737 Now, watch him get 21. 322 00:26:47,576 --> 00:26:49,077 Pay 21. 323 00:26:49,578 --> 00:26:51,012 It's a funny thing, 324 00:26:51,012 --> 00:26:52,413 I can do almost everything 325 00:26:52,414 --> 00:26:54,315 but hit a 12. 326 00:26:54,316 --> 00:26:55,750 12 shouldn't be any harder to hit 327 00:26:55,750 --> 00:26:56,726 then a 13, should it? 328 00:26:56,727 --> 00:26:58,228 Shouldn't be, but it is. 329 00:26:58,229 --> 00:27:00,540 That's nothing but superstition. 330 00:27:00,540 --> 00:27:02,408 A 12 to hit is just the same 331 00:27:02,408 --> 00:27:03,809 as any other number above it, 332 00:27:03,810 --> 00:27:05,244 only better. 333 00:27:05,244 --> 00:27:08,588 Don't let anybody tell you different. 334 00:27:11,000 --> 00:27:12,509 Assembly. What time is it anyhow? 335 00:27:12,509 --> 00:27:14,944 Three Christmases and 41 days. 336 00:27:16,923 --> 00:27:17,924 Time to go. 337 00:27:17,924 --> 00:27:20,726 If I don't make that train, I miss-- 338 00:27:20,727 --> 00:27:22,170 I miss a date to be killed 339 00:27:22,170 --> 00:27:23,638 on the 27th of June 340 00:27:23,638 --> 00:27:25,673 at 4:30 a.m. in the morning. 341 00:27:26,174 --> 00:27:28,176 Not too good for my kid, huh? 342 00:27:28,676 --> 00:27:30,119 He's only a year, eight months, 343 00:27:30,119 --> 00:27:32,087 and smart as hell already. 344 00:27:33,356 --> 00:27:35,224 Sure wish I could see him when he was 5. 345 00:27:35,224 --> 00:27:38,493 You'll see him when he's 50. 346 00:27:38,494 --> 00:27:40,963 And you'll still be 23. 347 00:27:40,964 --> 00:27:42,665 What the hell? We're all gonna be killed. 348 00:27:42,665 --> 00:27:43,666 That's what we're here for. 349 00:27:44,167 --> 00:27:46,110 He's already got his. 350 00:27:46,511 --> 00:27:49,046 And the big Swede here, he's gonna catch flu 351 00:27:49,547 --> 00:27:50,948 and die on shipboard. 352 00:27:52,951 --> 00:27:54,953 I'm gonna get buried in a trench cave-in 353 00:27:54,953 --> 00:27:55,954 and smothered to death. 354 00:27:55,954 --> 00:27:58,389 Now, isn't that a hell of way to go? 355 00:27:58,890 --> 00:28:00,391 Jeez. 356 00:28:00,825 --> 00:28:02,860 All aboard! 357 00:28:02,860 --> 00:28:05,229 Next stop, New York, 358 00:28:05,229 --> 00:28:08,232 Atlantic Ocean, and Paris, France! 359 00:28:08,232 --> 00:28:09,199 What's this guy doing here? 360 00:28:09,200 --> 00:28:11,644 He ain't gonna get killed. 361 00:28:11,645 --> 00:28:13,087 Leave him alone. He's all right. 362 00:28:13,087 --> 00:28:14,896 Come on, boys. On your feet. 363 00:28:14,897 --> 00:28:16,406 We've got to make that train. 364 00:28:16,406 --> 00:28:17,407 Are you going with us? 365 00:28:17,908 --> 00:28:20,277 Of course. I've got lots of trains to handle. 366 00:28:20,277 --> 00:28:21,845 Lots of dead men. 367 00:28:21,845 --> 00:28:23,346 So many dead men, 368 00:28:23,347 --> 00:28:25,849 you wouldn't believe it. 369 00:28:55,646 --> 00:28:58,456 Not my legs! Not my legs, too! 370 00:28:58,457 --> 00:29:00,959 Oh, God, no. 371 00:29:00,959 --> 00:29:03,962 Not my legs, too. 372 00:29:04,463 --> 00:29:06,465 Help me, somebody. 373 00:29:06,465 --> 00:29:08,467 Help me. 374 00:29:08,467 --> 00:29:12,471 Don't let them cut my legs off. 375 00:29:12,471 --> 00:29:16,441 Don't let them take my legs, too. 376 00:29:23,682 --> 00:29:25,684 Jesus. 377 00:29:25,684 --> 00:29:28,687 They just went ahead and chopped off everything. 378 00:29:28,687 --> 00:29:30,696 Of course, it's a lot cheaper 379 00:29:30,697 --> 00:29:33,700 to cut a leg off than fix it up. 380 00:29:33,700 --> 00:29:37,704 With a war going on, they haven't got much time. 381 00:29:37,704 --> 00:29:39,706 Everybody is tired. 382 00:29:41,708 --> 00:29:44,210 But, what kind of doctor would cut a man down 383 00:29:44,210 --> 00:29:45,711 to what I am now 384 00:29:45,712 --> 00:29:47,213 and still let him live? 385 00:29:49,716 --> 00:29:51,718 Do they have a bet on? 386 00:29:53,219 --> 00:29:55,721 Were they showing off or something? 387 00:29:57,223 --> 00:29:59,225 Was it some kind of experiment? 388 00:30:01,227 --> 00:30:03,229 No. 389 00:30:03,229 --> 00:30:05,231 Nobody would do a thing like that 390 00:30:05,231 --> 00:30:07,233 to another man. 391 00:30:07,233 --> 00:30:11,244 Nobody could be such a butcher. 392 00:30:11,245 --> 00:30:12,246 My dear students, 393 00:30:12,646 --> 00:30:16,082 war has various meanings 394 00:30:16,083 --> 00:30:17,659 to various persons. 395 00:30:17,660 --> 00:30:19,161 To the scientist, 396 00:30:19,161 --> 00:30:22,564 war means that he is actually set free 397 00:30:22,565 --> 00:30:25,434 to accomplish his most brilliant 398 00:30:25,434 --> 00:30:27,944 and most imaginative enterprises. 399 00:30:27,945 --> 00:30:28,946 For example, 400 00:30:28,946 --> 00:30:31,315 in previous wars, 401 00:30:31,315 --> 00:30:34,151 each injury has resulted 402 00:30:34,151 --> 00:30:37,053 in a very serious loss to the taxpayers, 403 00:30:37,054 --> 00:30:40,290 the loss of a most expensively trained soldier-- 404 00:30:40,291 --> 00:30:42,960 or fighting unit, as we call him now. 405 00:30:42,960 --> 00:30:44,861 However, in the next war, 406 00:30:44,862 --> 00:30:46,671 we shall be able to repair 407 00:30:46,672 --> 00:30:49,616 and deliver that same fighting unit 408 00:30:49,616 --> 00:30:51,017 to the frontline trenches 409 00:30:51,018 --> 00:30:53,253 in three weeks or even less. 410 00:30:53,253 --> 00:30:55,755 And all because 411 00:30:55,756 --> 00:30:58,567 of the radical new techniques 412 00:30:58,568 --> 00:31:01,486 which this young man has taught us. 413 00:31:01,486 --> 00:31:04,555 I'm having a nightmare that says I'm real. 414 00:31:04,556 --> 00:31:07,025 Wake me up, Mother, and tell me I'm not real. 415 00:31:07,526 --> 00:31:09,895 I don't know where you are, my son, 416 00:31:09,895 --> 00:31:11,329 or what troubles you. 417 00:31:11,330 --> 00:31:14,741 Try to remember that God is the only reality, 418 00:31:14,741 --> 00:31:18,177 and that you are made in his image and likeness. 419 00:31:18,178 --> 00:31:20,180 And since you are the perfect reflection 420 00:31:20,180 --> 00:31:22,048 of God's reality, 421 00:31:22,549 --> 00:31:23,492 you are real. 422 00:31:23,492 --> 00:31:24,993 You're wrong, Mother. 423 00:31:24,994 --> 00:31:26,996 It's a dream. 424 00:31:26,996 --> 00:31:28,497 It's got to be. 425 00:31:28,998 --> 00:31:31,500 Everything else is true, but not this. 426 00:31:31,500 --> 00:31:35,403 No, I remember the real things, Mother. 427 00:31:35,404 --> 00:31:40,375 Even before we left Colorado and moved to Los Angeles. 428 00:31:40,376 --> 00:31:42,378 I remember everything. 429 00:31:42,378 --> 00:31:43,345 Ouch. 430 00:31:43,345 --> 00:31:44,779 You hurt yourself, son? 431 00:31:44,780 --> 00:31:47,290 Uh-uh. Let's see. 432 00:31:50,227 --> 00:31:52,229 Oh, honestly. 433 00:31:52,229 --> 00:31:55,565 Someday those feet are gonna get so dirty, 434 00:31:55,566 --> 00:31:58,001 they'll never wash clean. 435 00:32:34,271 --> 00:32:37,707 From now on, I'm gonna take my baths at the YMCA, 436 00:32:37,708 --> 00:32:40,043 the way Daddy does. 437 00:32:55,993 --> 00:32:59,229 For behold, I bring you tidings of great joy 438 00:32:59,229 --> 00:33:02,065 that shall be to all people. 439 00:33:02,066 --> 00:33:04,568 For unto you is born this day 440 00:33:04,568 --> 00:33:07,571 in the city of David, a savior, 441 00:33:07,571 --> 00:33:10,073 which is Christ the Lord. 442 00:33:10,074 --> 00:33:13,043 And suddenly there was with the angel-- 443 00:33:23,053 --> 00:33:25,063 See those rocks over there? 444 00:33:25,064 --> 00:33:26,373 A long time ago, they caught 445 00:33:26,540 --> 00:33:29,109 a hunting party of Ute Indians there. 446 00:33:29,109 --> 00:33:32,612 Know what they did? Rounded 'em up, 447 00:33:32,613 --> 00:33:34,915 tied rocks around their feet, and threw 'em in the lake. 448 00:33:36,291 --> 00:33:38,293 About where we are now. 449 00:33:38,593 --> 00:33:43,164 The, uh, fishing on this side of the lake's been good ever since. 450 00:33:49,249 --> 00:33:51,284 Science and Health with Key to the Scriptures, 451 00:33:51,285 --> 00:33:52,786 by Mary Baker Eddy. 452 00:33:52,786 --> 00:33:55,296 "All is infinite mind 453 00:33:55,297 --> 00:33:57,732 "and its infinite manifestation. 454 00:33:57,733 --> 00:33:59,109 "Matter is mortal error. 455 00:33:59,109 --> 00:34:01,611 "Spirit is the real and eternal. 456 00:34:01,612 --> 00:34:04,631 "Matter is the unreal and temporal. 457 00:34:04,631 --> 00:34:06,132 "Spirit is God, 458 00:34:06,132 --> 00:34:08,601 "and man is his image and likeness. 459 00:34:08,601 --> 00:34:12,104 "Therefore, man is not material. 460 00:34:12,105 --> 00:34:13,539 He is spiritual." 461 00:34:21,881 --> 00:34:24,383 Those were the real things, Mother. 462 00:34:24,384 --> 00:34:26,894 What I am now is in a dream. 463 00:34:26,894 --> 00:34:28,395 There is no more reality 464 00:34:28,896 --> 00:34:30,898 to the waking dream of mortal existence 465 00:34:30,898 --> 00:34:33,400 than there is to the dream we have in sleep. 466 00:34:33,909 --> 00:34:35,410 Reality is God. 467 00:34:35,411 --> 00:34:37,913 And the essence of God is love-- 468 00:34:37,913 --> 00:34:39,414 that perfect love 469 00:34:39,415 --> 00:34:40,916 which banishes all fear 470 00:34:40,916 --> 00:34:43,671 and heals all wounds. 471 00:34:43,972 --> 00:34:46,040 Stop it. I don't want to hear anymore 472 00:34:46,040 --> 00:34:48,042 about God is love. Prepare an injection. 473 00:34:48,042 --> 00:34:49,043 Because If I do, I'll begin to hate him. 474 00:34:49,043 --> 00:34:51,027 When did you aspirate him last? 4:30. 475 00:34:51,028 --> 00:34:52,529 Gavage feeding? 476 00:34:52,530 --> 00:34:54,532 2:00 and again at 4. 477 00:35:02,540 --> 00:35:04,542 No, no. Don't put me under again. 478 00:35:04,542 --> 00:35:07,044 I've gotta figure some way out of this mess. 479 00:35:08,520 --> 00:35:11,523 Father, I need help. 480 00:35:11,523 --> 00:35:14,025 I'm in terrible trouble, and I need help. 481 00:35:14,026 --> 00:35:16,528 Father? Did you hear me? 482 00:35:16,528 --> 00:35:17,996 Father? 483 00:35:17,997 --> 00:35:20,899 I hear ya, son. But I got troubles of my own. 484 00:35:20,899 --> 00:35:26,121 Nothing I have in this world is really any good, you know? 485 00:35:26,122 --> 00:35:29,066 My house is small. My job is small. 486 00:35:29,066 --> 00:35:32,369 My salary is also small. 487 00:35:32,370 --> 00:35:36,481 Son is small. So is my wife, 488 00:35:36,482 --> 00:35:38,851 and get right down to it, I'm no giant, myself. 489 00:35:39,852 --> 00:35:41,820 Everything around me is small, 490 00:35:42,321 --> 00:35:44,289 inferior, 491 00:35:44,289 --> 00:35:47,692 except this fishing pole. 492 00:35:48,594 --> 00:35:51,129 I, myself, wind it every year 493 00:35:51,130 --> 00:35:52,931 with the best of silk thread. 494 00:35:52,931 --> 00:35:54,841 See this lacquer? 495 00:35:55,275 --> 00:35:57,653 Comes from China. 496 00:35:57,653 --> 00:35:59,588 No finer lacquer in the world. 497 00:36:04,594 --> 00:36:05,995 See those guides? 498 00:36:05,995 --> 00:36:07,429 Pure amber. 499 00:36:09,340 --> 00:36:11,308 Nobody in town has a fishing pole like this. 500 00:36:11,809 --> 00:36:14,311 Not even Mr. Ladamer down at the bank. 501 00:36:15,780 --> 00:36:17,782 My life is so poor and shoddy 502 00:36:17,782 --> 00:36:20,184 that without this pole, why, 503 00:36:20,184 --> 00:36:23,554 I'd have nothing to set me apart from other men. 504 00:36:23,554 --> 00:36:27,090 Nothing to give me distinction, nothing at all. 505 00:36:27,091 --> 00:36:31,428 That's why I love it so much. 506 00:36:31,429 --> 00:36:33,898 Do you love it more than you love me? 507 00:36:34,365 --> 00:36:35,866 'Course I do. 508 00:36:35,867 --> 00:36:39,136 What is there about you that can give a man distinction? 509 00:36:39,137 --> 00:36:41,038 You're not unusual at all. 510 00:36:41,539 --> 00:36:42,973 Yes I am, Father. 511 00:36:42,974 --> 00:36:44,675 How's that? 512 00:36:44,876 --> 00:36:46,878 I may not be unusual now, 513 00:36:46,878 --> 00:36:49,046 but I'm going to be. 514 00:36:49,347 --> 00:36:51,349 Of course you are. 515 00:36:51,349 --> 00:36:53,751 You're gonna make the world safe for democracy, aren't ya? 516 00:36:54,118 --> 00:36:55,586 What is democracy? 517 00:36:59,490 --> 00:37:01,391 Well, I was never very clear on it, myself. 518 00:37:03,427 --> 00:37:05,862 Like every other kind of government, 519 00:37:05,863 --> 00:37:08,165 it's got something to do with young men 520 00:37:08,166 --> 00:37:09,567 killing each other, I believe. 521 00:37:10,902 --> 00:37:12,911 Why don't old men kill each other? 522 00:37:12,911 --> 00:37:14,279 Well, the old men are needed 523 00:37:14,280 --> 00:37:16,215 to keep the home fires burning. 524 00:37:16,215 --> 00:37:19,102 Couldn't the young men do that just as well? 525 00:37:19,102 --> 00:37:21,337 Young men don't have homes. 526 00:37:21,338 --> 00:37:23,206 That's why they must go out and kill each other. 527 00:37:24,708 --> 00:37:27,744 When it comes my turn, 528 00:37:27,744 --> 00:37:29,145 will you want me to go? 529 00:37:30,981 --> 00:37:32,958 For democracy, 530 00:37:32,958 --> 00:37:35,827 any man would give his only begotten son. 531 00:37:37,138 --> 00:37:38,005 I wouldn't. 532 00:37:46,689 --> 00:37:48,691 I won't be here to stop you, Joe. 533 00:37:54,697 --> 00:37:56,198 Put your arms around me. 534 00:37:56,432 --> 00:37:58,867 I need their warmth 535 00:37:58,868 --> 00:38:01,604 to keep the chill of death away. 536 00:38:03,372 --> 00:38:04,272 I can't. 537 00:38:07,584 --> 00:38:09,485 Please? 538 00:38:09,486 --> 00:38:10,987 No! 539 00:38:18,228 --> 00:38:20,563 Well... 540 00:38:20,564 --> 00:38:21,598 I guess it always comes down to that. 541 00:38:24,101 --> 00:38:26,603 Each man faces death by himself. 542 00:38:26,603 --> 00:38:29,439 Alone. 543 00:38:29,773 --> 00:38:30,840 From now on, it's a simple matter 544 00:38:30,841 --> 00:38:32,142 of good nursing care, 545 00:38:33,377 --> 00:38:35,320 I can always be reached at GHQ 546 00:38:35,320 --> 00:38:36,754 if anything develops. 547 00:38:36,755 --> 00:38:39,090 Let's try the mask. 548 00:38:39,090 --> 00:38:40,591 Thank God. They're finally getting 549 00:38:40,592 --> 00:38:42,560 this stuff off my face. 550 00:38:42,561 --> 00:38:43,495 The air feels good. 551 00:38:43,995 --> 00:38:45,496 Feels cool. 552 00:38:48,366 --> 00:38:50,776 Repairs seem to have healed well. 553 00:38:53,280 --> 00:38:55,282 What's this? 554 00:38:55,282 --> 00:38:56,783 You see? 555 00:38:56,783 --> 00:38:58,284 Works very well. 556 00:38:58,285 --> 00:38:59,786 Any questions? 557 00:39:00,687 --> 00:39:02,622 Good luck. 558 00:39:02,622 --> 00:39:04,123 It's better. 559 00:39:04,124 --> 00:39:05,625 It does let the air in. 560 00:39:05,625 --> 00:39:07,627 But I thought when they unbandaged my face, 561 00:39:07,627 --> 00:39:09,595 I'd be all healed. 562 00:39:25,178 --> 00:39:27,146 She's cleaning my breathing tube. 563 00:39:28,448 --> 00:39:30,391 I thought when they took this stuff off my face, 564 00:39:30,392 --> 00:39:33,061 they'd take the tubes out, too. 565 00:39:34,029 --> 00:39:35,964 But they didn't. 566 00:39:35,964 --> 00:39:37,432 I don't understand. 567 00:39:39,434 --> 00:39:41,411 Where is she going now? 568 00:39:52,790 --> 00:39:54,291 Oh, yes. I know. 569 00:39:56,802 --> 00:39:59,604 I've still got my feeding tube. 570 00:39:59,805 --> 00:40:03,809 When am I gonna be able to feed myself? 571 00:40:04,310 --> 00:40:06,278 When am I going to get well? 572 00:40:12,051 --> 00:40:13,852 Dinner's over. 573 00:40:13,853 --> 00:40:16,655 But it won't always be like this, will it? 574 00:40:16,889 --> 00:40:18,957 Now wait. 575 00:40:20,726 --> 00:40:21,860 Think for a minute. 576 00:40:21,861 --> 00:40:22,862 There's something funny here-- 577 00:40:22,862 --> 00:40:24,797 something cool, something wet. 578 00:40:24,797 --> 00:40:26,799 I thought my face was just wrapped up, 579 00:40:26,799 --> 00:40:28,767 when they unwrapped it, I could-- 580 00:40:29,201 --> 00:40:32,070 Oh. Oh, please, I-- 581 00:40:32,071 --> 00:40:33,972 Now, get a hold of yourself, Joe. 582 00:40:33,973 --> 00:40:35,941 Don't lose your head. 583 00:40:35,941 --> 00:40:37,342 Your jaws. 584 00:40:37,343 --> 00:40:38,844 You can't move your jaws. 585 00:40:41,847 --> 00:40:43,849 They don't work. 586 00:40:43,849 --> 00:40:45,358 You haven't got any. 587 00:40:45,359 --> 00:40:47,260 Well, take your tongue, rub it around inside your teeth 588 00:40:47,260 --> 00:40:49,262 like you were chasing a raspberry seed. 589 00:40:50,764 --> 00:40:53,166 I-- I haven't got any tongue! 590 00:40:53,166 --> 00:40:55,902 I-- I haven't got any teeth for it to feel. 591 00:40:56,403 --> 00:40:58,905 I haven't got anything here but a hole. 592 00:40:59,406 --> 00:41:00,240 How big is it? 593 00:41:00,240 --> 00:41:02,742 How-- How does it go? 594 00:41:02,743 --> 00:41:05,754 Now don't panic. 595 00:41:05,754 --> 00:41:08,256 Think. 596 00:41:08,256 --> 00:41:11,767 Inside of the hole is-- is wet. 597 00:41:11,768 --> 00:41:14,670 The edges of it are dry. 598 00:41:14,671 --> 00:41:16,114 Wet, dry. 599 00:41:16,115 --> 00:41:17,850 Yes, that's it. 600 00:41:17,850 --> 00:41:19,693 Now, figure out where it's dry. 601 00:41:19,693 --> 00:41:21,670 Feel. Yes. 602 00:41:22,113 --> 00:41:23,547 I'm feeling. 603 00:41:23,548 --> 00:41:27,285 Dry-- And shouldn't the hole go up? 604 00:41:27,285 --> 00:41:28,753 Up. 605 00:41:28,753 --> 00:41:31,021 No eyes. 606 00:41:31,022 --> 00:41:32,490 I haven't got any eyes 607 00:41:32,490 --> 00:41:33,924 or mouth or teeth, tongue, or nose. 608 00:41:33,925 --> 00:41:34,934 I haven't gotten anything, 609 00:41:34,934 --> 00:41:36,902 but my whole face is scooped out! 610 00:41:36,903 --> 00:41:39,772 Oh, Jesus Christ, it's me, and I'm alive! 611 00:41:39,773 --> 00:41:41,182 Oh, no. It can't be! 612 00:41:41,683 --> 00:41:44,585 Not me! I-- I can't live like this! 613 00:41:44,586 --> 00:41:46,087 I-- I can't. 614 00:41:46,087 --> 00:41:47,488 Please, no, I can't-- I can't! 615 00:41:47,489 --> 00:41:48,965 Help me. Somebody please help me. 616 00:41:48,965 --> 00:41:51,400 Mother, where are ya? 617 00:41:51,401 --> 00:41:52,902 Help me, Mother. I'm having a nightmare 618 00:41:52,902 --> 00:41:54,803 and I can't wake up. 619 00:41:54,804 --> 00:41:58,274 If you don't wake me up I'll be like this for years 620 00:41:58,274 --> 00:41:59,208 and years 621 00:41:59,208 --> 00:42:01,076 and years 622 00:42:08,217 --> 00:42:11,620 Pray for me, please. 623 00:42:11,621 --> 00:42:14,123 Please, pray for me. 624 00:42:14,123 --> 00:42:17,626 To all those in the armed forces 625 00:42:17,627 --> 00:42:21,631 who sacrificed their young lives 626 00:42:21,631 --> 00:42:25,134 in this just and holy war 627 00:42:25,134 --> 00:42:28,137 for everlasting peace, 628 00:42:28,137 --> 00:42:33,642 I grant absolution of all their sins. 629 00:42:33,643 --> 00:42:35,144 In the name of the Father 630 00:42:35,144 --> 00:42:36,645 and of the Son 631 00:42:37,146 --> 00:42:39,648 and of the Holy Ghost, amen. 632 00:42:39,649 --> 00:42:41,651 Let us pray. 633 00:42:49,425 --> 00:42:51,435 A place like this, you've gotta think 634 00:42:51,436 --> 00:42:54,939 in order to keep from thinking. 635 00:42:54,939 --> 00:42:56,440 There are eight planets, 636 00:42:56,441 --> 00:42:59,844 Earth, Venus, 637 00:42:59,844 --> 00:43:02,146 Mars, Jupiter, 638 00:43:02,614 --> 00:43:06,451 Mercury-- What's that? 639 00:43:06,451 --> 00:43:08,886 There's something chewing on my forehead. 640 00:43:10,788 --> 00:43:12,264 It's a rat! 641 00:43:12,265 --> 00:43:13,766 It's one of those great big fat trench rats. 642 00:43:13,766 --> 00:43:17,144 Help me, somebody. Kill it! 643 00:43:17,145 --> 00:43:19,589 No, couldn't be a rat. 644 00:43:20,056 --> 00:43:21,490 They wouldn't let rats run around 645 00:43:21,491 --> 00:43:23,392 chewing up the customers in a place like this. 646 00:43:23,927 --> 00:43:25,428 It's a dream. 647 00:43:26,896 --> 00:43:27,897 No, it isn't. 648 00:43:27,897 --> 00:43:29,398 It is a rat. 649 00:43:29,399 --> 00:43:31,868 It's crawling. It's crawling. 650 00:43:31,868 --> 00:43:33,803 No. No, no, no, no. 651 00:43:33,803 --> 00:43:36,572 Don't-- Don't let it get me. 652 00:43:36,573 --> 00:43:39,309 No. No, no. No, no, no. 653 00:43:39,309 --> 00:43:42,654 He's close. 654 00:43:42,654 --> 00:43:44,622 He's on my chest. 655 00:43:45,124 --> 00:43:47,059 Don't even scare him. 656 00:43:48,527 --> 00:43:50,882 Hold still and he will-- 657 00:43:53,485 --> 00:43:54,953 Where'd it go? 658 00:43:54,953 --> 00:43:56,354 Did somebody kill it? 659 00:43:56,354 --> 00:43:58,122 Or did it just go away? 660 00:43:58,398 --> 00:44:01,343 What if it comes back? 661 00:44:01,343 --> 00:44:02,777 It was a dream. 662 00:44:02,778 --> 00:44:05,147 It had to be. 663 00:44:05,147 --> 00:44:06,648 But how can you tell 664 00:44:07,149 --> 00:44:08,158 what's a dream and what's real 665 00:44:08,159 --> 00:44:10,094 when you can't even tell when you're awake 666 00:44:10,094 --> 00:44:11,595 and when you're asleep? 667 00:44:12,930 --> 00:44:14,364 Or maybe the rat's real 668 00:44:14,365 --> 00:44:15,833 and the nurse here is a dream. 669 00:44:16,300 --> 00:44:20,504 Oh, Jesus Christ, how can I ever be able to tell the difference? 670 00:44:20,504 --> 00:44:23,440 The thing to do is yell. 671 00:44:23,440 --> 00:44:26,409 Sometimes, even now, I have this old dream 672 00:44:26,911 --> 00:44:28,412 that somebody wants to kill me. 673 00:44:28,412 --> 00:44:29,921 And my mother and father are running away 674 00:44:29,921 --> 00:44:31,756 with me to Egypt. 675 00:44:31,757 --> 00:44:33,759 I hear the sound of soldiers riding at night 676 00:44:33,759 --> 00:44:35,560 and the screams. 677 00:44:35,560 --> 00:44:36,861 And I yell. 678 00:44:36,862 --> 00:44:38,905 And the yell wakes me up. 679 00:44:38,905 --> 00:44:41,315 And then I know that it's a dream. 680 00:44:41,316 --> 00:44:43,251 So what you have to do is yell. 681 00:44:43,251 --> 00:44:45,253 But, you see, I can't yell. 682 00:44:45,753 --> 00:44:47,755 I can't even whisper. 683 00:44:47,755 --> 00:44:50,758 Well, whispering wouldn't help anyhow. 684 00:44:50,758 --> 00:44:54,762 Another way is just to tell yourself 685 00:44:54,762 --> 00:44:59,233 "Wait a minute, here. This is a nightmare. 686 00:44:59,234 --> 00:45:01,669 "And I have to wake up in order to stop it." 687 00:45:01,669 --> 00:45:02,670 Then just force your eyes open, 688 00:45:03,104 --> 00:45:04,655 and the dream will be gone. 689 00:45:04,655 --> 00:45:06,990 Oh, I can't open my eyes. I haven't got any. 690 00:45:12,329 --> 00:45:14,097 Well, that complicates things. 691 00:45:16,100 --> 00:45:17,534 Maybe the thing to do 692 00:45:17,535 --> 00:45:20,471 is police your mind before you go to sleep. 693 00:45:20,471 --> 00:45:22,473 Say to yourself, 694 00:45:22,473 --> 00:45:24,908 "I'm going to sleep now. 695 00:45:24,909 --> 00:45:28,212 "And I'm not going to have any nightmares." 696 00:45:28,212 --> 00:45:30,547 Could be done, you know? With practice. 697 00:45:33,918 --> 00:45:35,694 You feel yourself getting drowsy-- 698 00:45:35,694 --> 00:45:37,562 I never feel drowsy. 699 00:45:37,563 --> 00:45:39,398 I haven't got anything to feel drowsy with. 700 00:45:42,201 --> 00:45:43,969 Nothing? 701 00:46:20,339 --> 00:46:22,341 Maybe we should 702 00:46:22,341 --> 00:46:23,809 take a different line of attack, 703 00:46:23,809 --> 00:46:25,243 altogether. 704 00:46:25,244 --> 00:46:28,113 Let us begin by assuming 705 00:46:28,113 --> 00:46:29,455 that everything is a dream, 706 00:46:29,456 --> 00:46:31,800 which by and large, it is. 707 00:46:31,800 --> 00:46:33,201 When we're awake, we have one kind of dream. 708 00:46:33,710 --> 00:46:34,644 When we're asleep, we have another. 709 00:46:35,145 --> 00:46:36,646 The difference is 710 00:46:36,647 --> 00:46:38,649 that we control our daydreams. 711 00:46:38,649 --> 00:46:40,584 And the dream that comes at night 712 00:46:40,584 --> 00:46:43,086 controls us. 713 00:46:43,086 --> 00:46:45,588 Now think about that. 714 00:46:45,589 --> 00:46:49,100 When you dream that the rat is there, 715 00:46:49,100 --> 00:46:51,602 do you control the dream? 716 00:46:51,603 --> 00:46:53,071 Or does the dream control you? 717 00:46:53,071 --> 00:46:54,480 It controls me. 718 00:46:54,914 --> 00:46:56,866 Yes, exactly. 719 00:46:56,867 --> 00:46:58,368 If the rat were really there, 720 00:46:58,368 --> 00:47:00,303 you'd knock it off, wouldn't you? 721 00:47:00,303 --> 00:47:01,704 Of course. 722 00:47:01,705 --> 00:47:03,623 So the fact that you don't knock it off 723 00:47:03,623 --> 00:47:06,166 proves that it really is a dream. 724 00:47:06,167 --> 00:47:08,469 Yes, yes. 725 00:47:08,470 --> 00:47:10,972 I-- 726 00:47:10,972 --> 00:47:13,307 That doesn't work. 727 00:47:13,808 --> 00:47:16,143 Even if the rat was real, I couldn't knock it off 728 00:47:16,144 --> 00:47:17,478 because I haven't got any arms. 729 00:47:20,715 --> 00:47:21,682 No arms. 730 00:47:21,683 --> 00:47:23,685 I haven't got anything. 731 00:47:23,685 --> 00:47:25,586 I'm just like a piece of meat 732 00:47:26,087 --> 00:47:27,555 that keeps on living. 733 00:47:32,902 --> 00:47:35,838 Since your real life-- 734 00:47:35,839 --> 00:47:38,074 is a greater nightmare than your dreams, 735 00:47:39,542 --> 00:47:40,976 it would be cruel 736 00:47:40,977 --> 00:47:44,480 to pretend that anyone could help you. 737 00:47:46,924 --> 00:47:48,425 What you need is a miracle. 738 00:47:48,426 --> 00:47:49,911 No, not a miracle. 739 00:47:50,412 --> 00:47:51,929 Just tell me that the rat is real. 740 00:47:51,930 --> 00:47:54,933 And the way I am now is a dream. 741 00:47:54,933 --> 00:47:56,410 Perhaps it would be better for you 742 00:47:56,410 --> 00:47:57,911 to go away now. 743 00:47:57,911 --> 00:47:59,412 You're a very unlucky young man, 744 00:47:59,413 --> 00:48:00,922 and sometimes it rubs off. 745 00:48:00,923 --> 00:48:03,425 I'll go, but first tell me just one thing. 746 00:48:03,425 --> 00:48:05,927 Are you and I really here together? 747 00:48:06,436 --> 00:48:07,962 Or is this a dream, too? 748 00:48:07,963 --> 00:48:09,473 It's a dream. How do you know? 749 00:48:09,473 --> 00:48:12,484 Because I'm a dream. I don't believe you. 750 00:48:12,485 --> 00:48:15,454 Nobody does. 751 00:48:15,455 --> 00:48:17,865 That's why I'm as unreal 752 00:48:17,865 --> 00:48:20,734 as every other dream that didn't come true. 753 00:48:25,906 --> 00:48:27,407 I don't know whether I'm alive and dreaming 754 00:48:27,408 --> 00:48:29,368 or dead and remembering. 755 00:48:29,368 --> 00:48:31,286 Am I getting old? 756 00:48:31,287 --> 00:48:32,788 Is my hair turning gray? 757 00:48:32,789 --> 00:48:35,291 Will anybody ever come to visit me? 758 00:48:35,792 --> 00:48:37,126 I hope not. 759 00:48:37,126 --> 00:48:38,560 I really wouldn't want anybody 760 00:48:38,561 --> 00:48:40,896 to see me like this. 761 00:48:40,897 --> 00:48:43,774 I do get homesick, though. 762 00:48:43,775 --> 00:48:46,285 Oh, but they wouldn't have shipped me that long way home. 763 00:48:46,286 --> 00:48:48,797 Not with all these tubes and things in me. 764 00:48:49,297 --> 00:48:51,799 No, I'm probably in some frog hospital, 765 00:48:51,800 --> 00:48:53,802 or maybe limey. 766 00:48:53,802 --> 00:48:56,304 At least my teeth don't ache. 767 00:48:57,238 --> 00:48:59,716 Wait a minute. What's this? 768 00:48:59,717 --> 00:49:01,218 There are two vibrations, 769 00:49:01,218 --> 00:49:02,686 and one of them is heavy. 770 00:49:02,686 --> 00:49:04,187 It's a man. 771 00:49:04,188 --> 00:49:07,098 Why are the shutters closed? 772 00:49:07,099 --> 00:49:08,108 They always have been. 773 00:49:08,608 --> 00:49:10,543 At least, as long as I've been here. 774 00:49:10,544 --> 00:49:12,554 It's on the order sheet. 775 00:49:12,554 --> 00:49:13,997 Well, it's crazy. 776 00:49:13,997 --> 00:49:16,507 Well, what are you doing? 777 00:49:16,508 --> 00:49:18,510 Hello? Have I got visitors? 778 00:49:18,510 --> 00:49:20,011 What happened then? 779 00:49:20,011 --> 00:49:21,512 As long as I'm head nurse of this ward, 780 00:49:21,513 --> 00:49:24,349 the shutters are open and they will stay open. 781 00:49:24,349 --> 00:49:26,158 Let him have a little sunshine. 782 00:49:26,159 --> 00:49:27,593 They said it was to keep people 783 00:49:27,593 --> 00:49:28,560 from peeking in at him. 784 00:49:30,096 --> 00:49:31,573 It would take a man 7 feet tall 785 00:49:31,573 --> 00:49:33,575 to peek through that window. 786 00:49:33,575 --> 00:49:35,076 Oh, and another thing. 787 00:49:35,577 --> 00:49:36,578 I want sheets on this bed. 788 00:49:36,979 --> 00:49:39,290 He's walking. No more blankets. 789 00:49:39,290 --> 00:49:41,267 He can't really tell the difference, you know. 790 00:49:41,267 --> 00:49:43,168 Now he's stopped. I can. 791 00:49:47,073 --> 00:49:49,442 Well. 792 00:49:49,442 --> 00:49:53,345 How did the triage officer ever overlook this one? 793 00:49:57,350 --> 00:49:58,696 He's looking at me. 794 00:49:59,197 --> 00:50:00,569 Poor baby. 795 00:50:05,942 --> 00:50:07,451 No, it's a woman. 796 00:50:07,451 --> 00:50:08,885 Those hands, a fat woman. 797 00:50:08,886 --> 00:50:10,787 That's why I could feel her footsteps so plain. 798 00:50:10,788 --> 00:50:13,657 Poor-- Poor baby. 799 00:50:17,895 --> 00:50:18,896 Come on. 800 00:50:28,005 --> 00:50:29,448 That was funny. 801 00:50:29,949 --> 00:50:31,383 What were they doing? What has happened? 802 00:50:31,384 --> 00:50:32,860 What's different? 803 00:50:33,327 --> 00:50:34,803 Think, Joe. 804 00:50:34,804 --> 00:50:35,805 Think. Use your head. 805 00:50:35,805 --> 00:50:37,740 Feel. Feel with your scalp 806 00:50:37,740 --> 00:50:39,208 and the skin on your forehead. 807 00:50:39,208 --> 00:50:40,642 Something has changed. 808 00:50:40,643 --> 00:50:43,588 It was cooler before she came in than it is now. 809 00:50:43,588 --> 00:50:46,023 What I feel is-- is warmth. 810 00:50:46,424 --> 00:50:47,758 But where does it come from? 811 00:50:47,759 --> 00:50:50,661 Yes. Yes, yes, yes. Of course. 812 00:50:50,662 --> 00:50:52,664 Oh, my God. I see it now. 813 00:50:52,664 --> 00:50:55,133 It-- It's the sun. 814 00:50:55,133 --> 00:50:57,135 The sun, the sun, the sun. 815 00:50:57,135 --> 00:51:00,346 I found the sun. 816 00:51:00,347 --> 00:51:03,183 Thank you, God. 817 00:51:03,650 --> 00:51:07,720 Thank you. Thank you. 818 00:51:12,726 --> 00:51:14,736 If I never have anything else, 819 00:51:14,736 --> 00:51:17,739 I'll always have God 820 00:51:17,739 --> 00:51:20,241 and the morning sunlight. 821 00:51:27,916 --> 00:51:29,296 It's night. 822 00:51:29,296 --> 00:51:30,642 If a man can tell the difference 823 00:51:30,642 --> 00:51:31,442 between day and night, 824 00:51:31,943 --> 00:51:32,877 he's beginning to tell time. 825 00:51:32,877 --> 00:51:34,812 It's warm again. It's morning, 826 00:51:35,313 --> 00:51:36,714 and she's changing my sheets. 827 00:51:36,981 --> 00:51:38,482 Now it's night. 828 00:51:38,483 --> 00:51:40,701 Morning again. She's bathing me. 829 00:51:40,701 --> 00:51:42,169 One morning she changes me, 830 00:51:42,169 --> 00:51:44,013 the next morning, she bathes me. 831 00:51:44,014 --> 00:51:45,415 Night, night. 832 00:51:45,682 --> 00:51:47,016 Day. Night. 833 00:51:47,317 --> 00:51:48,626 How will I keep track? 834 00:51:48,926 --> 00:51:50,502 I know. Put a big blackboard up in your mind. 835 00:51:50,503 --> 00:51:52,121 And right here in the middle, 836 00:51:52,122 --> 00:51:53,699 put a mark for each day. 837 00:51:53,699 --> 00:51:56,125 Four, six, seven days. 838 00:51:56,125 --> 00:51:57,868 Now, put a mark up in this corner for the weeks. 839 00:51:57,868 --> 00:51:59,936 Erase the days. Start over again. 840 00:51:59,937 --> 00:52:01,817 Three, four weeks. That's right! 841 00:52:01,817 --> 00:52:03,218 Erase the weeks and mark down 842 00:52:03,219 --> 00:52:04,153 a month over here. 843 00:52:04,453 --> 00:52:07,522 5, 9, 11, 12 months. 844 00:52:07,523 --> 00:52:08,464 Now that isn't a year, not yet. 845 00:52:08,965 --> 00:52:10,032 Four twelves is only 48. 846 00:52:10,033 --> 00:52:12,376 Okay, check off four more weeks, 847 00:52:12,710 --> 00:52:13,855 very carefully. 848 00:52:14,089 --> 00:52:16,833 And then put Roman numeral number 1 849 00:52:16,834 --> 00:52:19,303 right down here. One year! 850 00:52:19,303 --> 00:52:20,804 I'm ringing bells! 851 00:52:20,804 --> 00:52:22,205 Hey, I'm blowing horns 852 00:52:22,206 --> 00:52:23,540 and shooting off firecrackers. 853 00:52:23,541 --> 00:52:25,009 Everybody's singing 854 00:52:25,009 --> 00:52:27,544 "Should old acquaintance be forgot." 855 00:52:27,545 --> 00:52:29,547 And I'm saying-- 856 00:52:29,547 --> 00:52:32,550 I'm saying, "Happy New Year, Kareen." 857 00:52:32,550 --> 00:52:34,552 And I'm kissing her. 858 00:52:40,291 --> 00:52:42,726 But it isn't New Year's Day out there. 859 00:52:42,726 --> 00:52:44,227 Sure, I've counted a year, 860 00:52:44,228 --> 00:52:46,129 but a year from when? 861 00:52:46,130 --> 00:52:48,407 I don't even know how old I am. 862 00:52:48,408 --> 00:52:50,376 All I know is I'm 20 years old, 863 00:52:50,843 --> 00:52:52,778 plus X years since I got blown up, 864 00:52:52,779 --> 00:52:55,181 plus the year I just counted. 865 00:52:55,181 --> 00:52:57,591 But when did those X years begin? 866 00:52:57,592 --> 00:53:00,027 Think, Joe. Think back. 867 00:53:00,461 --> 00:53:03,372 We were next to an English regiment. 868 00:53:03,372 --> 00:53:05,874 And we went out on night patrol and scattered. 869 00:53:05,875 --> 00:53:07,343 And then I hooked up 870 00:53:07,343 --> 00:53:08,844 with that little limey corporal 871 00:53:08,845 --> 00:53:09,779 and his outfit, and-- 872 00:53:09,779 --> 00:53:12,548 Yes, I remember now. 873 00:53:12,815 --> 00:53:14,825 I was writing a letter to you, Kareen. 874 00:53:15,293 --> 00:53:16,294 Corporal Timlon? 875 00:53:16,294 --> 00:53:17,795 Yes, sir? 876 00:53:20,798 --> 00:53:23,809 What is that damnable odor? 877 00:53:23,810 --> 00:53:24,811 Out there, sir. 878 00:53:25,311 --> 00:53:27,813 This fat Hun came stumbling through the fog. 879 00:53:27,814 --> 00:53:31,317 Some bloke lost his head and popped him off. 880 00:53:31,317 --> 00:53:32,818 The stink ain't half so bad 881 00:53:33,119 --> 00:53:33,986 when they're close to the ground, sir, 882 00:53:33,986 --> 00:53:36,021 but he's got himself hung up on the wire. 883 00:53:36,022 --> 00:53:37,999 Bad for morale. Extremely bad. 884 00:53:37,999 --> 00:53:41,002 He's a Bavarian, sir. They always smell worse. 885 00:53:41,503 --> 00:53:43,004 Yes, they do, don't they? 886 00:53:43,480 --> 00:53:46,483 Not so bad as Hindu is, though. Or Welshmen. 887 00:53:46,483 --> 00:53:48,485 While it's nice and quiet, sir, we keep on trying 888 00:53:48,485 --> 00:53:50,487 to shoot him down, but he hangs on pretty good. 889 00:53:50,487 --> 00:53:52,989 Well, take a detail out tonight, Corporal. 890 00:53:52,990 --> 00:53:54,491 And bury him. 891 00:53:54,491 --> 00:53:56,993 Well, but it's kind of busy out there, sir. Even at night. 892 00:53:57,494 --> 00:53:59,496 And don't forget, Corporal. 893 00:53:59,496 --> 00:54:01,998 Death has a dignity all its own. 894 00:54:01,999 --> 00:54:06,010 And you will say a few words of prayer over the remains. 895 00:54:06,511 --> 00:54:08,012 Yes. 896 00:54:10,015 --> 00:54:12,017 Oh, Jesus! 897 00:54:12,365 --> 00:54:14,371 Just for that, I'll take volunteers. 898 00:54:14,372 --> 00:54:16,374 You. You. You. 899 00:54:16,374 --> 00:54:18,809 You two. You in the back there. 900 00:54:18,810 --> 00:54:21,212 And to almighty God, 901 00:54:21,212 --> 00:54:24,949 we commend the soul of our brother departed, 902 00:54:24,949 --> 00:54:27,685 and we commit his body to the ground. 903 00:54:34,092 --> 00:54:37,806 Earth to earth, ashes to ashes, 904 00:54:37,807 --> 00:54:40,109 dust to dust. 905 00:54:40,109 --> 00:54:41,777 Who's got the dust? 906 00:54:43,713 --> 00:54:46,048 It's kinda wet, but-- 907 00:54:46,048 --> 00:54:47,049 I have-- 908 00:54:47,049 --> 00:54:51,028 Well, throw the bloody stuff in. Go on. 909 00:54:53,972 --> 00:54:57,308 Ashes to ashes. Dust to dust. 910 00:54:57,309 --> 00:54:58,810 God have mercy on his soul! 911 00:54:58,811 --> 00:55:01,088 The bloody bastards have shot me in the ass! 912 00:55:01,088 --> 00:55:02,889 Take cover, men. 913 00:55:02,890 --> 00:55:05,392 If it's prayers he wants, he can make up his own. 914 00:55:39,427 --> 00:55:41,262 Oh, Jesus. 915 00:55:41,262 --> 00:55:43,130 I shouldn't have been there at all. 916 00:55:43,130 --> 00:55:44,598 Or that poor Bavarian, either. 917 00:55:46,934 --> 00:55:48,502 For all I know, 918 00:55:48,503 --> 00:55:51,305 we might have been friends. 919 00:55:51,739 --> 00:55:53,173 Instead of him dead, 920 00:55:53,574 --> 00:55:55,484 out there in the mud. 921 00:55:55,485 --> 00:55:58,488 And me, lying here like... 922 00:55:58,488 --> 00:56:01,390 like some freak in a carnival show. 923 00:56:04,043 --> 00:56:06,011 Remember that time in Los Angeles, 924 00:56:06,012 --> 00:56:07,513 when we all went to the circus, 925 00:56:07,513 --> 00:56:09,456 and took Kareen with us, too? 926 00:56:09,457 --> 00:56:11,192 And when we got home, the old man began 927 00:56:11,192 --> 00:56:13,427 imitating those sideshow barkers? 928 00:56:13,427 --> 00:56:15,762 And the rest of us joined in, too? 929 00:56:17,198 --> 00:56:19,133 He was a funny man! 930 00:56:19,133 --> 00:56:22,069 Just think what he could have done with me, 931 00:56:22,069 --> 00:56:23,503 the way I am now. 932 00:56:23,504 --> 00:56:26,707 I eat...through a tube! 933 00:56:27,041 --> 00:56:30,110 He breathes through a tube. 934 00:56:30,111 --> 00:56:32,613 And whatever goes in a tube 935 00:56:32,613 --> 00:56:34,623 has to come out through a tube. 936 00:56:35,124 --> 00:56:38,627 He is the armless, legless wonder 937 00:56:38,627 --> 00:56:40,629 of the 20th century! 938 00:56:40,629 --> 00:56:42,138 And yet, by God, 939 00:56:42,139 --> 00:56:44,141 he's just as alive as you and me! 940 00:56:44,141 --> 00:56:48,145 He was a good boy. 941 00:56:48,379 --> 00:56:52,123 He was always forgetting things! 942 00:56:52,124 --> 00:56:54,201 And it's this fellow right here! 943 00:56:54,201 --> 00:56:57,680 But he don't worry about no shoes. 944 00:56:57,680 --> 00:56:58,981 'Cause he don't need no shoes! 945 00:56:59,248 --> 00:57:01,316 He'd forget his overshoes. 946 00:57:01,317 --> 00:57:03,819 No shoes! No shirt! 947 00:57:03,819 --> 00:57:05,320 No socks! 948 00:57:05,321 --> 00:57:07,323 No gloves! No hat! 949 00:57:07,323 --> 00:57:09,325 He would forget his cap. 950 00:57:09,667 --> 00:57:11,235 No necktie! No collar buttons! 951 00:57:11,236 --> 00:57:12,237 No vest! No coat! No nothing! 952 00:57:12,745 --> 00:57:14,747 And now... 953 00:57:14,747 --> 00:57:18,751 he's forgotten... just everything. 954 00:57:18,751 --> 00:57:21,754 All you gotta do is drop a love offering 955 00:57:21,754 --> 00:57:25,335 of 15 cents or more in this little lady's thunder mug. 956 00:57:25,612 --> 00:57:27,559 And I'll you what I'm gonna do! 957 00:57:27,559 --> 00:57:30,261 I'm gonna lift the lid of this box here, 958 00:57:30,262 --> 00:57:32,764 and I'm gonna let you look at the face 959 00:57:32,765 --> 00:57:34,774 of the only man in the world 960 00:57:34,774 --> 00:57:38,277 who don't give a damn about anything. 961 00:57:38,278 --> 00:57:40,280 And remember! 962 00:57:40,280 --> 00:57:42,790 It only cost ya 15 cents. 963 00:57:42,791 --> 00:57:44,800 And if this guy looks back at you, 964 00:57:44,801 --> 00:57:46,302 by golly, I'll give ya a five dollar bill. 965 00:57:48,137 --> 00:57:50,205 All right! Bring on the music, Rollo Boy! 966 00:57:50,206 --> 00:57:51,707 Okay! Step right up! 967 00:57:52,208 --> 00:57:53,709 Step right up, folks! 968 00:57:53,710 --> 00:57:55,712 Step right up. Hurry, hurry, hurry. hurry. 969 00:57:55,712 --> 00:57:57,246 Get a close look at the man who can't-- 970 00:57:57,747 --> 00:58:01,250 Thank you. Or maybe he can! 971 00:58:01,251 --> 00:58:04,754 Thank you. 972 00:58:06,256 --> 00:58:07,757 Thank you. 973 00:58:09,759 --> 00:58:12,261 See that little lady? Make her pot ring out 974 00:58:12,262 --> 00:58:14,264 like the bells of St. Mary! 975 00:58:14,764 --> 00:58:17,266 Glory, glory, glory! Thank you, sir. 976 00:58:17,267 --> 00:58:19,269 Thank you. 977 00:58:19,769 --> 00:58:21,270 Thank you. 978 00:58:21,271 --> 00:58:22,772 Thank you! 979 00:58:25,775 --> 00:58:28,277 Thank you. 980 00:58:28,278 --> 00:58:30,647 Thank you. 981 00:58:34,450 --> 00:58:35,951 Thank you. 982 00:58:52,535 --> 00:58:54,537 What's this? 983 00:58:54,537 --> 00:58:56,972 A different nurse? 984 00:58:56,973 --> 00:58:58,975 Why does she walk without vibrations? 985 00:58:58,975 --> 00:59:00,943 Is she tip-toeing? 986 00:59:01,444 --> 00:59:03,446 Or-- Or is she just-- 987 00:59:03,446 --> 00:59:04,447 little? 988 01:00:04,941 --> 01:00:06,718 Something fell on me. 989 01:00:06,718 --> 01:00:08,119 Something wet. What was it? 990 01:00:11,565 --> 01:00:13,066 She must be new. 991 01:00:13,067 --> 01:00:16,303 She is new. Her hands are soft, like Kareen's. 992 01:00:16,737 --> 01:00:19,439 She's a girl, and I don't make her sick. 993 01:00:19,440 --> 01:00:21,442 She isn't afraid of me. 994 01:00:21,442 --> 01:00:22,843 Hello, new nurse. 995 01:00:22,843 --> 01:00:24,277 Hello, new beautiful young nurse. 996 01:00:25,279 --> 01:00:26,780 Hello out there. 997 01:00:29,250 --> 01:00:30,651 Kareen. 998 01:00:30,651 --> 01:00:33,587 Oh, Kareen... 999 01:00:33,587 --> 01:00:36,590 where are you? 1000 01:00:36,590 --> 01:00:39,593 We only made love to each other one time 1001 01:00:39,593 --> 01:00:43,104 in our-- in our whole lives. 1002 01:00:43,105 --> 01:00:46,608 Joe-oe... 1003 01:00:51,079 --> 01:00:55,016 Joe-oe... 1004 01:00:58,820 --> 01:01:02,766 Come out to the garden in the pale moonlight! 1005 01:01:05,078 --> 01:01:06,579 Is that you, Kareen? 1006 01:01:06,579 --> 01:01:08,556 Hello, Joe. 1007 01:01:08,557 --> 01:01:10,025 I had to get married. 1008 01:01:10,025 --> 01:01:12,304 So now I'm somebody else's Kareen. 1009 01:01:12,304 --> 01:01:13,814 Then where's mine? 1010 01:01:13,815 --> 01:01:15,216 In the pale moonlight, 1011 01:01:15,216 --> 01:01:16,150 where she said she'd be. 1012 01:01:53,421 --> 01:01:54,755 Kareen? 1013 01:02:01,996 --> 01:02:04,840 Why did you bring me to a place like this? 1014 01:02:04,840 --> 01:02:06,308 I didn't. 1015 01:02:06,308 --> 01:02:07,809 I heard you calling. 1016 01:02:07,810 --> 01:02:10,813 I called, and I called. 1017 01:02:10,813 --> 01:02:13,315 And you never came. 1018 01:02:13,315 --> 01:02:14,316 I was held up. 1019 01:02:16,318 --> 01:02:17,819 How late am I? 1020 01:02:17,820 --> 01:02:19,822 How long have I been away? 1021 01:02:20,322 --> 01:02:21,823 I don't know. 1022 01:02:21,824 --> 01:02:24,835 It may have been forever, though. 1023 01:02:24,835 --> 01:02:26,336 I can't remember. 1024 01:02:26,337 --> 01:02:27,805 Well, try, Kareen. 1025 01:02:27,805 --> 01:02:30,307 Please try. 1026 01:02:30,307 --> 01:02:34,319 You see, I don't know how long I've been here. 1027 01:02:34,320 --> 01:02:35,321 I don't know what year I'm in. 1028 01:02:35,821 --> 01:02:38,123 And I'm trying to get back into-- 1029 01:02:38,123 --> 01:02:40,058 into time. 1030 01:02:40,059 --> 01:02:43,436 I don't pay much attention to time any more. 1031 01:02:43,437 --> 01:02:45,380 Oh, you must. 1032 01:02:45,814 --> 01:02:47,148 All I think about is time. 1033 01:02:47,148 --> 01:02:50,317 Time is what makes people old. 1034 01:02:50,318 --> 01:02:52,620 The way I am, Kareen, 1035 01:02:53,121 --> 01:02:55,857 the way it is with me, you'll never grow old. 1036 01:02:55,857 --> 01:02:59,293 Because I keep you right here in my mind. 1037 01:02:59,294 --> 01:03:00,728 And in my heart. 1038 01:03:00,729 --> 01:03:03,239 Just the way you were when I saw you last. 1039 01:03:04,707 --> 01:03:07,643 So you see, with me, you can't get old. 1040 01:03:07,644 --> 01:03:10,647 Your hair will always stay brown. 1041 01:03:10,647 --> 01:03:14,283 Your skin will always be fresh like rain. 1042 01:03:14,284 --> 01:03:18,463 I won't let one little wrinkle mark your face. 1043 01:03:18,464 --> 01:03:22,835 I'll keep you beside me, young and beautiful forever. 1044 01:03:22,835 --> 01:03:25,646 Because of all the people in the world, 1045 01:03:26,146 --> 01:03:30,350 only with me will you be safe from time. 1046 01:03:30,350 --> 01:03:33,186 Like a fresh, fresh flower. 1047 01:03:34,566 --> 01:03:36,534 Like a rose-- I'm not! I'm not! 1048 01:03:36,534 --> 01:03:38,369 Nobody loves me anymore! 1049 01:03:38,370 --> 01:03:40,372 Oh, I do, Kareen. 1050 01:03:55,787 --> 01:03:56,762 Stop that. What happened to you? 1051 01:03:58,272 --> 01:03:59,273 Don't even know how to treat her. 1052 01:03:59,273 --> 01:04:00,707 Then you got her pregnant, went away, 1053 01:04:00,708 --> 01:04:02,710 and stopped writing to her. 1054 01:04:02,710 --> 01:04:05,612 I didn't know! I couldn't write! 1055 01:04:05,613 --> 01:04:07,548 Bye, Joe. 1056 01:04:09,483 --> 01:04:10,884 Goodbye. 1057 01:04:19,894 --> 01:04:22,296 Goodbye, Joe! 1058 01:04:22,296 --> 01:04:26,300 Kareen! Goodbye, Joe... 1059 01:04:33,274 --> 01:04:36,710 [Kareen Don't let them take you, Joe... 1060 01:04:36,711 --> 01:04:38,212 Run away! 1061 01:04:39,647 --> 01:04:42,082 Goodbye, Joe... 1062 01:04:42,583 --> 01:04:45,085 Can't you tell me how long it's been? 1063 01:04:45,086 --> 01:04:47,054 No... 1064 01:04:49,523 --> 01:04:52,526 Can't you tell me where I am? 1065 01:04:52,526 --> 01:04:53,960 No... 1066 01:05:00,334 --> 01:05:04,071 Can't you even tell me what country I'm in? 1067 01:05:04,071 --> 01:05:07,483 No country... 1068 01:05:15,425 --> 01:05:16,926 Well... 1069 01:05:16,926 --> 01:05:19,929 I can feel them wheeling my old bed out. 1070 01:05:19,929 --> 01:05:22,431 And I am in a new one. 1071 01:05:22,432 --> 01:05:24,434 With a pillow. 1072 01:05:24,434 --> 01:05:25,935 What next? 1073 01:05:36,212 --> 01:05:38,214 She's moving me. 1074 01:05:38,214 --> 01:05:40,716 Yes. 1075 01:05:40,717 --> 01:05:42,719 Ah, into the sunlight. 1076 01:05:55,198 --> 01:05:57,200 Now she's in back of me. 1077 01:06:09,887 --> 01:06:11,897 That tube. 1078 01:06:11,897 --> 01:06:14,399 I never did understand that one. 1079 01:06:16,878 --> 01:06:17,879 Now my table. 1080 01:06:25,220 --> 01:06:26,221 What else? 1081 01:07:07,136 --> 01:07:08,137 Good. 1082 01:07:12,975 --> 01:07:13,909 Good. 1083 01:07:19,882 --> 01:07:22,885 I wonder if she's an American. 1084 01:07:22,885 --> 01:07:24,795 I hope so. 1085 01:07:24,796 --> 01:07:27,131 I've only seen one American girl 1086 01:07:27,132 --> 01:07:27,966 since I left home. 1087 01:07:28,433 --> 01:07:31,736 I'm as American as apple pie. 1088 01:07:34,606 --> 01:07:37,075 I was born in San Francisco. 1089 01:07:37,075 --> 01:07:38,852 Didn't I tell you? 1090 01:07:38,852 --> 01:07:40,854 I was there when the earthquake hit 1091 01:07:40,854 --> 01:07:42,789 in 1906. 1092 01:07:43,290 --> 01:07:46,259 Believe me, that was a shake. 1093 01:07:46,260 --> 01:07:48,737 I was up on the fourth floor 1094 01:07:48,737 --> 01:07:50,138 of a hotel on Market Street, 1095 01:07:50,138 --> 01:07:53,082 entertaining a gentleman friend. 1096 01:07:53,083 --> 01:07:55,518 And when I first heard that thing hit, 1097 01:07:55,519 --> 01:07:58,930 I said to myself, I said, "Lucky," I said. 1098 01:07:58,930 --> 01:08:01,440 "That's an earthquake. 1099 01:08:01,441 --> 01:08:02,942 "And you ain't gonna be caught dead 1100 01:08:03,443 --> 01:08:06,646 with no fat son of a bitch on top of ya like this." 1101 01:08:08,448 --> 01:08:09,282 So you know what I did? 1102 01:08:09,716 --> 01:08:10,725 Uh-uh. 1103 01:08:11,125 --> 01:08:12,059 I pushed him off 1104 01:08:12,060 --> 01:08:14,570 and ran stark naked down the street. 1105 01:08:14,571 --> 01:08:16,948 And you shoulda seen the guys stare. 1106 01:08:16,948 --> 01:08:18,950 I'll bet. 1107 01:08:18,950 --> 01:08:19,884 Yeah. 1108 01:08:26,291 --> 01:08:27,725 You aren't wanting to do anything now, 1109 01:08:27,725 --> 01:08:28,710 I guess, huh? 1110 01:08:29,211 --> 01:08:30,212 Ah, too tired. 1111 01:08:30,212 --> 01:08:32,214 That's what that French cognac will do to ya. 1112 01:08:32,214 --> 01:08:34,616 It'll be $2.00, just the same. 1113 01:08:37,052 --> 01:08:38,553 Okay. 1114 01:08:38,554 --> 01:08:40,022 What are you knitting there? 1115 01:08:40,022 --> 01:08:42,424 Sweater for my kid. 1116 01:08:42,424 --> 01:08:46,269 He's only 5 years old. 1117 01:08:46,270 --> 01:08:47,671 And the sweetest little bastard you ever saw. 1118 01:08:47,671 --> 01:08:49,625 Huh. Where is he? 1119 01:08:49,625 --> 01:08:52,904 Oh, I keep him in a school in Long Island. 1120 01:08:53,405 --> 01:08:55,214 That's in New York. 1121 01:08:55,215 --> 01:08:57,217 A private school. 1122 01:08:57,217 --> 01:09:00,420 They got lots of polo players there. 1123 01:09:00,420 --> 01:09:03,656 And that's what I want him to be when he grows up. 1124 01:09:03,657 --> 01:09:05,625 Once you're a polo player, 1125 01:09:05,626 --> 01:09:07,602 you meet all the best people. 1126 01:09:07,602 --> 01:09:09,103 Did you know that? 1127 01:09:13,842 --> 01:09:15,243 You asleep? No. 1128 01:09:18,580 --> 01:09:21,049 Must have... cost you a lot of money. 1129 01:09:21,049 --> 01:09:22,450 A school like that. 1130 01:09:22,450 --> 01:09:24,318 Oh, sure it does! 1131 01:09:24,319 --> 01:09:26,821 But I don't do too bad here. 1132 01:09:26,821 --> 01:09:29,623 I make about a hundred bucks a week. 1133 01:09:31,593 --> 01:09:33,127 Of course... 1134 01:09:33,128 --> 01:09:35,029 you got to dress up to your position, 1135 01:09:35,030 --> 01:09:36,931 and that takes money. 1136 01:10:24,446 --> 01:10:25,380 Kareen? 1137 01:10:27,348 --> 01:10:29,350 Kareen... 1138 01:10:29,350 --> 01:10:31,352 Oh, Kareen. 1139 01:12:30,972 --> 01:12:31,973 Hello, Bill. 1140 01:12:31,973 --> 01:12:32,974 Hi, Mr. Bonham. 1141 01:12:32,974 --> 01:12:33,983 Bill hasn't got a pole, 1142 01:12:33,983 --> 01:12:35,918 and he's only here for the afternoon. 1143 01:12:35,918 --> 01:12:37,920 And I thought maybe he could borrow yours. 1144 01:12:37,920 --> 01:12:39,321 We could borrow yours. 1145 01:12:39,322 --> 01:12:40,723 Oh. 1146 01:12:42,158 --> 01:12:44,560 Uh...sure. 1147 01:12:44,560 --> 01:12:46,061 Hey, but, uh-- 1148 01:12:46,062 --> 01:12:48,097 give Bill your pole, and you take mine. 1149 01:12:48,097 --> 01:12:49,531 Oh, sure. 1150 01:12:53,803 --> 01:12:55,237 We'll be back before dark. 1151 01:12:55,238 --> 01:12:57,173 Thank you, Mr. Bonham. Yeah. 1152 01:13:04,180 --> 01:13:05,614 Hmm. 1153 01:14:37,807 --> 01:14:39,249 Father. 1154 01:14:42,519 --> 01:14:43,486 Yes? 1155 01:14:46,890 --> 01:14:51,261 I lost your pole today, Father. 1156 01:14:51,261 --> 01:14:52,570 Got a quick strike, and before we knew, 1157 01:14:53,072 --> 01:14:55,774 your pole was in the water. 1158 01:14:55,774 --> 01:14:58,143 And, um-- we hunted around for it, 1159 01:14:58,143 --> 01:15:00,612 fished with the oars, but-- 1160 01:15:01,013 --> 01:15:03,515 but we couldn't find it, so it's gone. 1161 01:15:26,839 --> 01:15:28,740 Well... 1162 01:15:31,577 --> 01:15:34,021 Shouldn't let a fishing pole... 1163 01:15:35,422 --> 01:15:38,324 spoil our last trip together, should we? 1164 01:15:38,325 --> 01:15:39,292 No. 1165 01:16:16,163 --> 01:16:18,999 I'll go on ahead. Catch us a ride into town. 1166 01:16:21,001 --> 01:16:22,502 I won't be long. 1167 01:16:36,483 --> 01:16:38,785 Hello? 1168 01:16:38,786 --> 01:16:41,255 Is it you? 1169 01:16:41,255 --> 01:16:42,731 The one I love? 1170 01:16:45,734 --> 01:16:47,168 Yes. 1171 01:16:57,312 --> 01:16:59,681 What's this? 1172 01:16:59,682 --> 01:17:00,616 What are you doing? 1173 01:17:04,887 --> 01:17:06,889 One up. One down. 1174 01:17:06,889 --> 01:17:09,391 One up. One down again. 1175 01:17:10,893 --> 01:17:12,370 Oh, God, no. 1176 01:17:12,370 --> 01:17:14,805 It can't be! It can't! 1177 01:17:15,306 --> 01:17:17,315 Are you talking to me out there? 1178 01:17:17,316 --> 01:17:19,251 Are you saying something to me? 1179 01:17:19,752 --> 01:17:23,155 Are you drawing a letter on my skin, and then erasing it? 1180 01:17:23,155 --> 01:17:24,156 A word? 1181 01:17:27,401 --> 01:17:29,578 You are. You are. You are! Yes, you are! 1182 01:17:29,578 --> 01:17:31,546 It's a letter M! 1183 01:17:31,547 --> 01:17:33,982 Yes. Oh, God bless you, nurse! I got it! M! 1184 01:17:39,788 --> 01:17:41,122 E. 1185 01:17:44,459 --> 01:17:45,927 R. 1186 01:17:49,264 --> 01:17:51,266 R. 1187 01:17:55,637 --> 01:17:57,138 Y. Yes. 1188 01:17:57,139 --> 01:17:59,141 Yes, of course I've got it! 1189 01:17:59,141 --> 01:18:00,942 Merry! 1190 01:18:01,109 --> 01:18:03,519 I'm trying to tell you. 1191 01:18:03,520 --> 01:18:04,954 Merry Christmas. 1192 01:18:05,489 --> 01:18:06,957 C. 1193 01:18:11,395 --> 01:18:12,829 H. 1194 01:18:17,768 --> 01:18:19,136 R. 1195 01:18:20,904 --> 01:18:22,739 I. 1196 01:18:26,076 --> 01:18:27,510 S. 1197 01:18:30,013 --> 01:18:31,014 T. 1198 01:18:46,697 --> 01:18:50,200 Merry Christmas! Merry Christmas! 1199 01:18:50,200 --> 01:18:53,102 Oh, Merry Christmas! Merry Christmas! 1200 01:18:53,103 --> 01:18:54,070 Merry Christmas. 1201 01:18:56,406 --> 01:18:57,907 Merry Christmas. 1202 01:18:59,910 --> 01:19:02,412 Oh, God. 1203 01:19:02,412 --> 01:19:04,864 I've got a date to count from! 1204 01:19:04,865 --> 01:19:07,350 By counting Christmases, I can tell when it's spring! 1205 01:19:07,351 --> 01:19:09,328 I can tell when it's summer! 1206 01:19:09,328 --> 01:19:11,697 I can smell leaves burning in autumn. 1207 01:19:14,066 --> 01:19:16,435 Oh, Merry Christmas, sweet nurse. 1208 01:19:16,435 --> 01:19:19,371 Merry Christmas to you. 1209 01:19:19,371 --> 01:19:20,872 Merry Christmas, and all my love! 1210 01:19:20,873 --> 01:19:23,383 Merry, Merry, Merry Christmas. 1211 01:19:23,593 --> 01:19:25,661 Merry Christmas! 1212 01:19:43,947 --> 01:19:46,449 I'm the boss. This is champagne. 1213 01:19:46,449 --> 01:19:48,451 Merry Christmas. 1214 01:19:48,451 --> 01:19:50,961 I'm the boss. This is champagne. 1215 01:19:50,962 --> 01:19:51,963 Merry Christmas. 1216 01:19:51,963 --> 01:19:53,898 I'm the boss. 1217 01:19:53,898 --> 01:19:55,900 This is champagne. 1218 01:19:55,900 --> 01:19:57,301 Merry Christmas. 1219 01:19:57,302 --> 01:19:59,237 Where's my boy? I'm the boss. 1220 01:19:59,237 --> 01:20:01,239 Where's my little boy? This is champagne. 1221 01:20:01,239 --> 01:20:02,740 Merry Christmas. He's too young. 1222 01:20:02,740 --> 01:20:04,742 Can't you see-- I'm the boss. 1223 01:20:04,742 --> 01:20:06,744 ...he's underage? This is champagne. 1224 01:20:06,744 --> 01:20:09,246 Merry Christmas! He just came up from Tucson. 1225 01:20:09,247 --> 01:20:10,248 I'm the boss. 1226 01:20:10,748 --> 01:20:12,257 This is champagne. His name is-- 1227 01:20:12,759 --> 01:20:13,760 Merry Christmas. ...Jesus Christ. 1228 01:20:13,760 --> 01:20:15,762 I'm the boss. And today is 1229 01:20:15,762 --> 01:20:16,763 his birthday. 1230 01:20:16,763 --> 01:20:19,232 Merry Christmas. 1231 01:20:19,232 --> 01:20:20,233 I'm the boss. 1232 01:20:20,233 --> 01:20:22,235 This is champagne. 1233 01:20:22,735 --> 01:20:24,737 Merry Christmas. 1234 01:20:24,737 --> 01:20:26,238 I'm the boss. 1235 01:20:26,239 --> 01:20:27,740 This is champagne. 1236 01:20:27,740 --> 01:20:28,741 Merry Christmas. 1237 01:20:28,741 --> 01:20:30,242 Might I cut in? 1238 01:20:30,243 --> 01:20:31,744 Uh-uh. 1239 01:20:31,744 --> 01:20:33,245 I have influence. 1240 01:20:33,246 --> 01:20:36,249 Merry Christmas. I can get you a soft berth. 1241 01:20:36,249 --> 01:20:38,251 I can be of great help. 1242 01:20:38,251 --> 01:20:39,728 Merry Christmas. I can help myself. 1243 01:20:39,728 --> 01:20:41,204 That's what you think. 1244 01:20:41,205 --> 01:20:43,207 But everything has changed. 1245 01:20:43,207 --> 01:20:46,210 The time has come for you to go out 1246 01:20:46,210 --> 01:20:47,611 and fight. 1247 01:20:47,611 --> 01:20:49,512 Are you going to fight, too? 1248 01:20:49,513 --> 01:20:51,515 Merry Christmas. I'm overaged. I can't. 1249 01:20:51,515 --> 01:20:54,518 But somebody's got to fight them. 1250 01:20:54,518 --> 01:20:57,028 Merry Christmas. We must have a just 1251 01:20:57,028 --> 01:21:00,031 and lasting peace! 1252 01:21:00,031 --> 01:21:02,041 Merry Christmas. We've already got ours. 1253 01:21:02,042 --> 01:21:03,043 Damn right. 1254 01:21:03,043 --> 01:21:05,045 See these? Two arms. 1255 01:21:05,045 --> 01:21:06,546 Merry Christmas. You see these? 1256 01:21:06,546 --> 01:21:07,547 Two legs. 1257 01:21:07,547 --> 01:21:09,048 You see this? 1258 01:21:09,049 --> 01:21:10,550 One girl. 1259 01:21:11,051 --> 01:21:13,028 Merry Christmas. What else does anyone want? 1260 01:21:13,028 --> 01:21:14,029 I'm the boss. 1261 01:21:14,029 --> 01:21:15,030 This is champagne. Liberty. 1262 01:21:15,030 --> 01:21:16,031 And justice. 1263 01:21:16,031 --> 01:21:18,033 Merry Christmas. Liberty. 1264 01:21:18,033 --> 01:21:19,034 And justice. 1265 01:21:20,035 --> 01:21:21,536 Liberty. I love you, Kareen. 1266 01:21:21,537 --> 01:21:24,540 Merry Christmas. You're so lucky, Joe. You are. 1267 01:21:24,540 --> 01:21:25,516 You don't understand. 1268 01:21:25,516 --> 01:21:27,518 I have to make the world safe. 1269 01:21:28,019 --> 01:21:29,520 This is champagne. 1270 01:21:29,520 --> 01:21:31,455 Merry Christmas. 1271 01:21:31,456 --> 01:21:32,457 I'm the boss. 1272 01:21:32,457 --> 01:21:34,459 This is champagne. 1273 01:21:34,459 --> 01:21:36,961 Merry Christmas. 1274 01:21:36,961 --> 01:21:37,962 I'm the boss. You're not my boy. 1275 01:21:38,463 --> 01:21:39,464 This is champagne. 1276 01:21:39,464 --> 01:21:40,465 Where's my boy? 1277 01:21:40,465 --> 01:21:42,467 Merry Christmas. Kareen? 1278 01:21:42,467 --> 01:21:44,469 Where's my little boy? 1279 01:21:44,469 --> 01:21:45,470 Kareen? 1280 01:21:45,470 --> 01:21:47,472 I'm the boss. 1281 01:21:47,472 --> 01:21:48,973 This is champagne. 1282 01:21:48,973 --> 01:21:51,842 Merry Christmas! 1283 01:21:53,244 --> 01:21:55,187 Fellow workers. 1284 01:21:56,689 --> 01:21:57,589 Ahem! 1285 01:21:58,090 --> 01:21:59,524 Fellow workers? 1286 01:22:01,427 --> 01:22:02,761 Fellow workers! 1287 01:22:06,265 --> 01:22:08,767 Due to the war emergency, 1288 01:22:08,768 --> 01:22:12,271 our little holiday will end in just three more minutes. 1289 01:22:12,271 --> 01:22:14,706 But the ovens are hot, 1290 01:22:14,707 --> 01:22:16,875 and we must keep the home fires burning. 1291 01:22:18,177 --> 01:22:19,178 Let us sing. 1292 01:22:22,648 --> 01:22:28,862 ♪ Keep the home fires burning ♪ 1293 01:22:28,863 --> 01:22:34,869 ♪ While our hearts are yearning ♪ 1294 01:22:34,869 --> 01:22:37,780 ♪ Though your lads ♪ 1295 01:22:37,780 --> 01:22:40,549 ♪ Are far away ♪ 1296 01:22:40,550 --> 01:22:46,964 ♪ They dream of home ♪ 1297 01:22:46,964 --> 01:22:52,970 ♪ There's a silver lining ♪ 1298 01:22:52,970 --> 01:22:58,475 ♪ Through the dark clouds shining ♪ 1299 01:22:58,476 --> 01:23:03,414 ♪ Turn the dark clouds inside out ♪ 1300 01:23:03,414 --> 01:23:06,850 ♪ Till the boys come ♪ 1301 01:23:06,851 --> 01:23:11,322 ♪ Home ♪ 1302 01:23:21,098 --> 01:23:21,998 Father. 1303 01:23:28,806 --> 01:23:29,814 Hello, son. 1304 01:23:29,815 --> 01:23:30,782 Hello, Father. 1305 01:23:31,283 --> 01:23:32,784 Want some honey? 1306 01:23:32,784 --> 01:23:33,785 No, thanks. 1307 01:23:33,785 --> 01:23:34,786 Sit down. 1308 01:23:41,727 --> 01:23:43,228 Goodbye, Joe. 1309 01:23:43,228 --> 01:23:45,129 Who was that girl? 1310 01:23:47,966 --> 01:23:49,434 I really don't know. 1311 01:23:50,936 --> 01:23:52,370 I was fishing. She happened by. 1312 01:23:52,871 --> 01:23:54,873 Wriggled into my arms and stayed there. 1313 01:23:56,308 --> 01:23:58,310 So many young girls these days 1314 01:23:58,310 --> 01:24:02,247 seem to be hunting for a place in old men's arms. 1315 01:24:02,247 --> 01:24:03,181 Pshew. 1316 01:24:05,158 --> 01:24:06,659 Where did all the young men go? 1317 01:24:06,660 --> 01:24:08,094 They drift away. 1318 01:24:09,596 --> 01:24:11,105 How is it with you, Father? 1319 01:24:11,106 --> 01:24:12,549 It's all right. 1320 01:24:14,017 --> 01:24:15,952 You know, it's a funny thing. 1321 01:24:18,755 --> 01:24:20,757 I was a very good shoe clerk. 1322 01:24:20,757 --> 01:24:22,266 But I was more than that. 1323 01:24:22,267 --> 01:24:23,768 I could handle a horse. 1324 01:24:23,768 --> 01:24:24,769 If I had a cow, 1325 01:24:24,769 --> 01:24:26,203 she was always healthy, 1326 01:24:26,204 --> 01:24:27,738 gave plenty of milk. 1327 01:24:27,739 --> 01:24:30,241 Raised our own food on two city lots. 1328 01:24:31,743 --> 01:24:34,679 Even up to the honey on our biscuits. 1329 01:24:35,680 --> 01:24:38,149 I could, uh, hoe a pretty good row... 1330 01:24:39,484 --> 01:24:40,918 lay out a pretty good grade 1331 01:24:40,919 --> 01:24:43,421 on an uphill road. Build a house. 1332 01:24:45,432 --> 01:24:48,401 But I never did learn how to make any money. 1333 01:24:48,835 --> 01:24:51,771 The goddamndest thing I ever ran into. 1334 01:24:53,273 --> 01:24:54,707 See, the trouble with life is 1335 01:24:54,707 --> 01:24:56,208 you work so much, you don't enjoy it. 1336 01:24:56,209 --> 01:24:57,710 Yeah. 1337 01:24:57,710 --> 01:24:58,711 Yeah. 1338 01:25:02,182 --> 01:25:03,216 Better this way. 1339 01:25:05,218 --> 01:25:05,718 Except... 1340 01:25:07,728 --> 01:25:08,729 I do miss your mother. 1341 01:25:13,178 --> 01:25:14,179 How is she? 1342 01:25:14,179 --> 01:25:16,147 I haven't seen her lately. 1343 01:25:16,148 --> 01:25:17,149 Oh. 1344 01:25:18,150 --> 01:25:19,151 Well... 1345 01:25:22,488 --> 01:25:24,423 not too long till sunrise. 1346 01:25:24,423 --> 01:25:25,924 Mmhh. 1347 01:25:25,924 --> 01:25:27,358 I have to go. 1348 01:25:29,361 --> 01:25:30,762 Trout'll be rising. 1349 01:25:30,762 --> 01:25:32,563 Willow Lake. 1350 01:25:32,564 --> 01:25:34,465 Now that I got my pole back, I don't want to miss 'em. 1351 01:25:37,970 --> 01:25:39,404 Goodbye, Father. 1352 01:25:41,907 --> 01:25:43,884 Give my love to your mother when you see her. 1353 01:25:45,820 --> 01:25:47,729 Sorry I had to leave you in the lurch, 1354 01:25:47,730 --> 01:25:49,264 but it was the only way, believe me. 1355 01:25:50,733 --> 01:25:51,600 Goodbye. 1356 01:26:21,430 --> 01:26:23,865 Joe. 1357 01:26:23,866 --> 01:26:25,801 Joe. 1358 01:26:25,801 --> 01:26:28,036 Here I am. 1359 01:26:28,037 --> 01:26:29,938 No, Joe. Over here. 1360 01:26:31,440 --> 01:26:33,442 Let's play blindman's bluff. 1361 01:26:34,443 --> 01:26:35,444 Joe. 1362 01:26:40,390 --> 01:26:42,291 Find me, Joe. 1363 01:26:42,292 --> 01:26:44,702 Why did you leave me, Joe? 1364 01:26:45,704 --> 01:26:46,680 Run, Joe. 1365 01:26:46,681 --> 01:26:49,417 Why didn't you write me? 1366 01:26:49,417 --> 01:26:50,718 I couldn't write you! 1367 01:26:50,718 --> 01:26:52,219 I just couldn't! 1368 01:26:54,067 --> 01:26:55,034 Why couldn't you? 1369 01:26:55,034 --> 01:26:56,468 I can't tell you! 1370 01:26:56,469 --> 01:26:57,970 That's all! I can't! 1371 01:26:57,971 --> 01:27:00,807 You don't love me, Joe. 1372 01:27:05,612 --> 01:27:09,048 You don't love me. 1373 01:27:09,048 --> 01:27:10,549 I do love you! 1374 01:27:11,904 --> 01:27:12,943 I do love you! 1375 01:27:12,944 --> 01:27:14,912 No, you don't, Joe. You never did. 1376 01:27:14,912 --> 01:27:16,914 Don't go, Kareen! 1377 01:27:18,424 --> 01:27:19,825 Where are you? 1378 01:27:19,825 --> 01:27:21,860 Olly olly oxen free! 1379 01:27:23,229 --> 01:27:24,697 Don't go away from me again. 1380 01:27:31,044 --> 01:27:32,512 Please. 1381 01:27:33,447 --> 01:27:34,448 Don't. 1382 01:27:39,887 --> 01:27:40,888 You need help, son. 1383 01:27:43,891 --> 01:27:47,394 There isn't any help. 1384 01:27:47,394 --> 01:27:50,397 Have you asked for any? 1385 01:27:50,397 --> 01:27:51,898 I can't. 1386 01:27:55,402 --> 01:27:57,404 I can't ask for anything. 1387 01:27:57,905 --> 01:28:01,408 There is no way I can talk to them. 1388 01:28:01,408 --> 01:28:04,911 Then why don't you send a telegram? 1389 01:28:16,264 --> 01:28:18,774 A telegram? 1390 01:28:18,775 --> 01:28:21,253 Don't you remember when you were little? 1391 01:28:21,253 --> 01:28:23,255 How you and Bill Harper used to 1392 01:28:23,255 --> 01:28:25,257 string a wire between the two houses 1393 01:28:25,257 --> 01:28:27,626 so you could telegraph to each other? 1394 01:28:29,161 --> 01:28:30,962 Yes. 1395 01:28:37,603 --> 01:28:39,104 Still remember the Morse code? 1396 01:28:40,539 --> 01:28:42,040 Yes. 1397 01:28:44,944 --> 01:28:47,980 What good is that? 1398 01:28:47,980 --> 01:28:50,449 How can I type out a message to them? 1399 01:28:50,449 --> 01:28:52,918 You've got to learn to think. 1400 01:28:52,918 --> 01:28:54,920 Use your head. 1401 01:28:56,889 --> 01:28:59,224 Yes. 1402 01:28:59,225 --> 01:29:02,161 Yes. My head. 1403 01:29:04,096 --> 01:29:06,398 My head. My head, my head! 1404 01:29:06,899 --> 01:29:08,600 Yes. 1405 01:29:09,902 --> 01:29:13,405 Yes. My head. 1406 01:29:13,405 --> 01:29:15,407 My head. 1407 01:29:38,697 --> 01:29:40,699 Where is she going? 1408 01:29:42,468 --> 01:29:45,504 Captain? Yes? 1409 01:29:45,504 --> 01:29:47,506 Could you come here a minute, please? 1410 01:29:47,506 --> 01:29:50,976 Yes, of course. Would you take care of that, nurse? Thank you. 1411 01:29:50,976 --> 01:29:52,978 She's brought somebody in! 1412 01:30:00,920 --> 01:30:02,922 I can't understand what he's doing. 1413 01:30:04,390 --> 01:30:05,858 May I see the orders, please? 1414 01:30:05,858 --> 01:30:07,359 Yes. 1415 01:30:08,861 --> 01:30:11,363 Thank you. 1416 01:30:11,363 --> 01:30:13,698 Probably an early entry. 1417 01:30:17,136 --> 01:30:18,570 "If bodily action becomes violent 1418 01:30:19,071 --> 01:30:20,906 or persistently repetitive"-- 1419 01:30:20,906 --> 01:30:23,884 These movements are persistently repetitive. 1420 01:30:23,884 --> 01:30:26,394 "They must be treated as reflexive muscular spasms." 1421 01:30:26,395 --> 01:30:28,897 Which is to say by sedation. 1422 01:30:29,398 --> 01:30:31,400 Fair enough. I'll prepare an injection. 1423 01:30:33,402 --> 01:30:35,312 Why is she trying to stop me? 1424 01:30:35,813 --> 01:30:38,816 I don't believe that the movement is reflexive. 1425 01:30:40,217 --> 01:30:42,185 Oh, you don't? 1426 01:30:42,186 --> 01:30:45,055 Well, General Tillery will pass through on the 23rd 1427 01:30:45,055 --> 01:30:47,957 with his annual staff inspection. 1428 01:30:47,958 --> 01:30:49,392 If you don't trust me, nurse, 1429 01:30:49,393 --> 01:30:51,395 perhaps you'd better take it up with him. 1430 01:30:54,907 --> 01:30:56,408 I will. 1431 01:30:56,408 --> 01:30:58,918 Well, that's excellent, nurse. 1432 01:30:58,919 --> 01:31:01,930 General Tillery is the chief operating surgeon 1433 01:31:01,931 --> 01:31:03,933 who wrote those orders. 1434 01:31:05,368 --> 01:31:06,869 No. No. 1435 01:31:07,370 --> 01:31:09,372 Don't give me dope. 1436 01:31:09,372 --> 01:31:12,358 Don't put me under again. Would you unlock the door, please? 1437 01:31:12,358 --> 01:31:15,361 I'm trying to talk to you. 1438 01:31:15,861 --> 01:31:19,364 Oh, God, please make them hear me. 1439 01:31:19,365 --> 01:31:22,735 All I'm asking is for you to take one little idea 1440 01:31:22,735 --> 01:31:26,150 that's in my mind and put it into their minds. 1441 01:31:26,150 --> 01:31:29,153 Maybe only 2 or 3 feet away from me. 1442 01:31:29,153 --> 01:31:32,956 It's-- It's such a little thing to ask, 1443 01:31:32,957 --> 01:31:34,959 but they won't listen. 1444 01:31:34,959 --> 01:31:36,961 They won't hear me. 1445 01:31:36,961 --> 01:31:39,939 All they do is give me dope, 1446 01:31:39,939 --> 01:31:42,274 and I go down 1447 01:31:42,275 --> 01:31:44,777 and down 1448 01:31:44,778 --> 01:31:46,279 and... 1449 01:31:46,780 --> 01:31:48,281 Oh, there you are, brothers. 1450 01:31:49,716 --> 01:31:52,719 What were you hunting when they caught you? 1451 01:31:52,719 --> 01:31:55,730 Look, Father! I found your fishing pole! 1452 01:31:57,699 --> 01:32:00,368 Use your head, son. 1453 01:32:00,368 --> 01:32:03,204 I am, Father. I am. 1454 01:32:04,472 --> 01:32:06,941 Hear me. 1455 01:32:06,941 --> 01:32:11,312 Please try to understand what I'm doing and hear me! 1456 01:32:23,324 --> 01:32:25,326 She did hear me! 1457 01:32:25,326 --> 01:32:27,227 She's going to get somebody! 1458 01:32:29,631 --> 01:32:31,833 She didn't even close the door! 1459 01:32:39,774 --> 01:32:42,143 I've broken through. 1460 01:32:42,143 --> 01:32:45,146 I'm back with people again. 1461 01:32:45,146 --> 01:32:48,157 Hello, all you people out there. 1462 01:32:48,158 --> 01:32:52,137 It's me, and we're going to talk to each other. 1463 01:32:52,137 --> 01:32:54,639 They're here. A lot of them. 1464 01:33:01,413 --> 01:33:02,814 It's Morse code. 1465 01:33:02,815 --> 01:33:04,550 For what? 1466 01:33:04,791 --> 01:33:08,161 SOS. Help. 1467 01:33:12,065 --> 01:33:14,934 Do you mean to say that this man 1468 01:33:14,935 --> 01:33:18,271 is actually speaking to us? 1469 01:33:18,271 --> 01:33:20,615 What are they doing? 1470 01:33:20,616 --> 01:33:22,050 Yes, sir. 1471 01:33:30,759 --> 01:33:32,694 Decerebrated, General? 1472 01:33:33,662 --> 01:33:36,598 Completely decerebrated? 1473 01:33:36,598 --> 01:33:38,533 What are they waiting for? 1474 01:33:38,767 --> 01:33:39,768 What's happening? 1475 01:33:49,111 --> 01:33:51,613 Are they leaving? 1476 01:33:51,613 --> 01:33:53,114 No. 1477 01:33:53,115 --> 01:33:55,617 Just one of them. 1478 01:33:55,617 --> 01:33:57,561 Or maybe two. 1479 01:33:57,562 --> 01:33:59,071 No. Just one. 1480 01:34:04,943 --> 01:34:06,786 Ask what he wants. 1481 01:34:06,786 --> 01:34:09,622 How can I ask a man like this a question like that? 1482 01:34:09,622 --> 01:34:13,525 By asking it. How else can we help him? 1483 01:34:14,461 --> 01:34:17,897 Why don't they do something? 1484 01:34:20,233 --> 01:34:21,667 They are. What... 1485 01:34:24,471 --> 01:34:28,641 do...you... 1486 01:34:30,877 --> 01:34:32,511 want? 1487 01:34:34,322 --> 01:34:37,609 What do I want? 1488 01:34:38,043 --> 01:34:39,611 What do I want? 1489 01:34:41,246 --> 01:34:43,047 What I want... 1490 01:34:45,058 --> 01:34:46,559 I want out! 1491 01:34:46,935 --> 01:34:48,269 I want to feel fresh air against my skin. 1492 01:34:48,536 --> 01:34:50,838 I want to feel people around me. 1493 01:34:51,139 --> 01:34:53,040 No. 1494 01:34:53,041 --> 01:34:54,042 It would cost too much money 1495 01:34:54,542 --> 01:34:55,976 taking care of me on the outside. 1496 01:34:55,977 --> 01:34:57,745 They never do that. 1497 01:34:57,746 --> 01:35:00,148 But-- But maybe there's a way 1498 01:35:00,148 --> 01:35:02,150 I can take care of myself. 1499 01:35:03,652 --> 01:35:06,087 Yes! There is a way! 1500 01:35:06,087 --> 01:35:08,097 All you have to do is put me on display 1501 01:35:08,098 --> 01:35:09,607 and people will pay to see me. 1502 01:35:09,607 --> 01:35:11,617 Lots of people. Put me in a fancy coffin 1503 01:35:12,118 --> 01:35:13,986 with windows in it, and take me out where people 1504 01:35:13,986 --> 01:35:15,887 are spending money and having fun. 1505 01:35:15,888 --> 01:35:17,890 Take me to the beaches and the county fairs 1506 01:35:17,890 --> 01:35:18,891 and the 4th of July celebrations 1507 01:35:18,891 --> 01:35:20,893 and all the church bazaars. 1508 01:35:20,893 --> 01:35:22,828 They've seen the pin-headed girl from Timbuktu 1509 01:35:22,828 --> 01:35:23,829 or the dog-faced man 1510 01:35:23,829 --> 01:35:25,330 who crawls on his belly like a reptile. 1511 01:35:25,331 --> 01:35:27,308 But they're not real freaks. They were born that way. 1512 01:35:27,308 --> 01:35:29,310 They were made that way by God. 1513 01:35:29,310 --> 01:35:31,312 But this thing here in his fancy coffin 1514 01:35:31,312 --> 01:35:33,247 was made by people-- 1515 01:35:33,248 --> 01:35:35,250 by you and me and the lady next door-- 1516 01:35:35,250 --> 01:35:36,684 and that takes a lot of planning 1517 01:35:36,684 --> 01:35:38,085 and costs a lot of money. 1518 01:35:38,086 --> 01:35:40,096 Advertise me as the only piece of meat in the world 1519 01:35:40,597 --> 01:35:42,098 that can talk through the back of its head. 1520 01:35:42,098 --> 01:35:44,508 And if that doesn't pull them in, then-- then-- then-- 1521 01:35:45,043 --> 01:35:47,045 then bill me as the last man on earth who joined the Army. 1522 01:35:47,045 --> 01:35:49,047 Because the army makes men. 1523 01:35:49,047 --> 01:35:50,524 So rally around the flag, boys-- 1524 01:35:50,524 --> 01:35:52,526 your flag, their flag, anybody's flag-- 1525 01:35:52,526 --> 01:35:53,460 because the flag needs soldiers, 1526 01:35:53,460 --> 01:35:56,379 and the army makes men. 1527 01:35:56,380 --> 01:36:01,359 I...want...out... 1528 01:36:01,627 --> 01:36:04,563 so...people... 1529 01:36:05,064 --> 01:36:08,320 can...see... 1530 01:36:08,320 --> 01:36:11,089 what...I am. 1531 01:36:11,089 --> 01:36:15,326 Put me...in... 1532 01:36:15,327 --> 01:36:18,563 a... 1533 01:36:18,563 --> 01:36:22,466 c-carnival...show 1534 01:36:22,467 --> 01:36:26,437 where they...can 1535 01:36:26,438 --> 01:36:28,907 look...at me. 1536 01:36:28,907 --> 01:36:31,943 Let...me out. 1537 01:36:31,943 --> 01:36:35,880 Well, what could we have expected? 1538 01:36:36,882 --> 01:36:39,317 Tell him, uh... 1539 01:36:39,317 --> 01:36:41,252 Tell him we'll do everything we can, 1540 01:36:41,253 --> 01:36:44,022 but, uh, his condition won't permit him to be moved. 1541 01:36:44,322 --> 01:36:45,723 For the present, that is. 1542 01:36:46,191 --> 01:36:48,927 Be sure to say "for the present." 1543 01:36:57,903 --> 01:36:59,271 If... 1544 01:37:00,839 --> 01:37:01,781 you... 1545 01:37:04,117 --> 01:37:07,887 won't...let... 1546 01:37:08,154 --> 01:37:10,990 people see me, 1547 01:37:11,157 --> 01:37:12,625 then... 1548 01:37:14,627 --> 01:37:15,928 kill me. 1549 01:37:29,842 --> 01:37:32,711 He's upset. Understandably so. 1550 01:37:33,212 --> 01:37:34,713 Ask him what his name is. 1551 01:37:54,233 --> 01:37:57,455 These shutters are to be closed at all times. 1552 01:37:57,456 --> 01:37:59,458 What's he saying? 1553 01:37:59,892 --> 01:38:02,361 He says, "Kill me." 1554 01:38:02,361 --> 01:38:04,696 Over and over again. "Kill me." 1555 01:38:08,434 --> 01:38:11,746 Tell him we'll do everything we can to make him comfortable. 1556 01:38:11,746 --> 01:38:13,214 For now, he needs rest. 1557 01:38:13,214 --> 01:38:16,091 Tell him we'll give him a sedative and come back later. 1558 01:38:16,092 --> 01:38:18,035 And try to get his name. 1559 01:38:20,004 --> 01:38:22,873 You're not to mention what has happened here to anyone. 1560 01:38:22,873 --> 01:38:25,775 I'll hold you collectively responsible for any breach. 1561 01:38:25,776 --> 01:38:28,712 If new orders are received in view of the new situation which has developed, 1562 01:38:28,712 --> 01:38:30,714 you'll be notified. 1563 01:38:31,215 --> 01:38:32,223 Well? 1564 01:38:34,159 --> 01:38:36,961 He won't wait for an answer. 1565 01:38:36,962 --> 01:38:39,898 All he says is 1566 01:38:39,898 --> 01:38:44,177 "Kill me, kill me, kill me." 1567 01:38:46,555 --> 01:38:49,491 Don't you have some message for him, Padre? 1568 01:38:51,927 --> 01:38:52,827 You could at least tell him 1569 01:38:52,828 --> 01:38:54,462 to put his faith in God, couldn't you? 1570 01:38:55,831 --> 01:38:58,308 I'll pray for him for the rest of my days, 1571 01:38:58,808 --> 01:39:01,110 but I will not risk testing his faith 1572 01:39:01,111 --> 01:39:02,912 against your stupidity. 1573 01:39:07,384 --> 01:39:09,352 Well, you're a hell of a priest, aren't you? 1574 01:39:09,819 --> 01:39:12,788 He's the product of your profession, 1575 01:39:12,789 --> 01:39:15,091 not mine. 1576 01:39:17,060 --> 01:39:19,128 Clear the room. 1577 01:39:19,129 --> 01:39:21,631 Give him a light sedative, nurse. 1578 01:39:23,133 --> 01:39:25,635 They're going away. Why? 1579 01:39:25,635 --> 01:39:27,536 Why don't they get it over with and kill me? 1580 01:39:28,938 --> 01:39:31,240 But you're still here. 1581 01:39:31,241 --> 01:39:33,743 Can't you see what I'm tapping to you? 1582 01:39:33,743 --> 01:39:36,746 I'm asking you to kill me. 1583 01:39:36,746 --> 01:39:38,748 Please do. 1584 01:40:02,138 --> 01:40:03,973 O my God, 1585 01:40:04,908 --> 01:40:07,243 I'm heartily sorry 1586 01:40:07,243 --> 01:40:09,645 for having offended thee. 1587 01:40:11,047 --> 01:40:13,949 And I detest all my sins, 1588 01:40:13,950 --> 01:40:16,285 not because of Thy judgment, O Lord, 1589 01:40:16,286 --> 01:40:18,988 but because thou art all good 1590 01:40:18,988 --> 01:40:22,124 and deserving of all my love. 1591 01:40:29,098 --> 01:40:31,100 I firmly resolve, 1592 01:40:31,100 --> 01:40:34,336 with the help of thy grace, 1593 01:40:34,337 --> 01:40:37,606 to sin no more, to avoid all the occasions of sin. 1594 01:40:40,510 --> 01:40:41,944 Amen. 1595 01:40:49,027 --> 01:40:50,995 Oh, nurse-- 1596 01:40:50,995 --> 01:40:54,974 beautiful, beautiful nurse-- 1597 01:40:54,975 --> 01:40:56,876 thank you, 1598 01:40:56,877 --> 01:41:00,221 thank you, thank you. 1599 01:41:00,221 --> 01:41:02,223 Dear God, thank her for me. 1600 01:41:02,223 --> 01:41:04,191 Be sweet to her, God. 1601 01:41:04,192 --> 01:41:06,621 Make her happy. Make her beautiful. 1602 01:41:06,622 --> 01:41:09,157 Make everything she wants come true! 1603 01:41:09,658 --> 01:41:11,159 Make everyone love her! 1604 01:41:13,162 --> 01:41:14,663 No! 1605 01:41:16,165 --> 01:41:17,642 No. 1606 01:41:17,642 --> 01:41:18,643 Leave the room. 1607 01:41:18,643 --> 01:41:22,813 Oh, somebody stopped her. 1608 01:41:22,814 --> 01:41:25,057 Why? 1609 01:41:25,058 --> 01:41:28,670 I said, "Leave the room." 1610 01:41:29,171 --> 01:41:30,906 Give me the key. 1611 01:41:30,906 --> 01:41:33,375 What's happening? 1612 01:41:33,375 --> 01:41:35,243 The key? 1613 01:41:38,647 --> 01:41:40,148 Go on. 1614 01:41:42,084 --> 01:41:44,562 She's going. 1615 01:41:44,562 --> 01:41:47,197 I can feel her moving toward the door. 1616 01:41:47,198 --> 01:41:50,067 He's sending her away. 1617 01:41:50,067 --> 01:41:52,002 Why? 1618 01:41:52,003 --> 01:41:53,904 First they close the shutters, 1619 01:41:53,904 --> 01:41:57,883 and now they're sending her away. 1620 01:41:57,884 --> 01:42:00,353 Why did they close the shutters? 1621 01:42:02,589 --> 01:42:05,091 Why is he sending her away? 1622 01:42:06,593 --> 01:42:09,529 Why won't they let me talk? 1623 01:42:09,929 --> 01:42:13,432 Because I'm a secret or something? 1624 01:42:13,433 --> 01:42:15,435 Oh, I don't know. 1625 01:42:16,870 --> 01:42:18,805 She's gone. 1626 01:42:20,306 --> 01:42:22,308 Good-bye, nurse. 1627 01:42:23,818 --> 01:42:26,320 You're gone, 1628 01:42:26,320 --> 01:42:28,322 and I'm a secret. 1629 01:42:29,824 --> 01:42:31,826 Oh, no. Not that again. 1630 01:42:35,830 --> 01:42:39,275 I-- I thought they'd be glad 1631 01:42:39,275 --> 01:42:42,211 that I found a way to-- 1632 01:42:42,211 --> 01:42:44,213 to talk to them. 1633 01:42:45,214 --> 01:42:47,216 But they're not. 1634 01:42:50,720 --> 01:42:53,723 The only thing on this earth I'm any good for 1635 01:42:55,157 --> 01:42:57,692 they won't let me do. 1636 01:42:58,194 --> 01:42:59,195 All they want is to push me 1637 01:42:59,195 --> 01:43:03,199 back into the darkness down here 1638 01:43:03,199 --> 01:43:06,068 so they won't ever see me again. 1639 01:43:07,479 --> 01:43:10,915 He's gone, too. 1640 01:43:10,916 --> 01:43:14,219 Well, now I know. 1641 01:43:14,219 --> 01:43:16,154 They'll never let me out. 1642 01:43:18,089 --> 01:43:21,459 They'll keep me a secret here until someday, 1643 01:43:21,459 --> 01:43:24,328 when I'm an old, old man, 1644 01:43:24,329 --> 01:43:27,231 I'll sneak away from them and die. 1645 01:43:29,734 --> 01:43:31,235 It isn't easy, though. 1646 01:43:32,579 --> 01:43:37,383 Inside me, I'm screaming and yelling 1647 01:43:37,383 --> 01:43:39,752 and howling like a trapped animal... 1648 01:43:41,221 --> 01:43:44,557 and nobody pays any attention. 1649 01:43:44,557 --> 01:43:47,459 If I had arms, I could kill myself. 1650 01:43:48,895 --> 01:43:51,764 If I had legs, I could run away. 1651 01:43:51,764 --> 01:43:53,599 If I had a voice, 1652 01:43:53,600 --> 01:43:57,270 I could talk and be some kind of company for myself. 1653 01:43:57,704 --> 01:43:59,605 I could yell for help. 1654 01:44:00,607 --> 01:44:03,384 But nobody'd help me. 1655 01:44:03,384 --> 01:44:06,253 Not even God, because there isn't any God. 1656 01:44:06,254 --> 01:44:08,656 Couldn't be in a place like this. 1657 01:44:09,991 --> 01:44:11,792 And, uh... 1658 01:44:13,661 --> 01:44:16,030 And yet, 1659 01:44:16,030 --> 01:44:19,500 I've just got to do something 1660 01:44:21,836 --> 01:44:24,772 because I-- 1661 01:44:25,707 --> 01:44:28,009 I don't see how I can 1662 01:44:28,009 --> 01:44:30,478 go on like this 1663 01:44:30,478 --> 01:44:32,813 much longer. 1664 01:44:35,216 --> 01:44:38,994 SOS. 1665 01:44:38,995 --> 01:44:42,506 Help me. 1666 01:44:42,507 --> 01:44:46,410 SOS. 1667 01:44:46,411 --> 01:44:49,814 Help me. 1668 01:44:49,814 --> 01:44:53,751 SOS. 1669 01:44:53,752 --> 01:44:57,255 Help me. 1670 01:44:57,255 --> 01:45:00,758 SOS. 1671 01:45:01,259 --> 01:45:04,762 Help me. 1672 01:45:04,763 --> 01:45:08,767 SOS. 1673 01:45:08,767 --> 01:45:12,270 Help me. 1674 01:45:12,771 --> 01:45:15,774 SOS. 1675 01:45:16,274 --> 01:45:19,777 Help me. 1676 01:45:19,778 --> 01:45:24,015 SOS. 1677 01:45:24,015 --> 01:45:26,517 Help me. 1678 01:45:27,519 --> 01:45:31,523 SOS. 1679 01:45:31,523 --> 01:45:34,526 Help me.