1
00:02:43,104 --> 00:02:44,605
How did you get him
so quickly?
2
00:02:44,605 --> 00:02:46,607
A medical team heard
the shell coming in.
3
00:02:46,607 --> 00:02:48,108
Apparently, he did, too.
4
00:02:48,609 --> 00:02:51,011
Chest and belly
practically unmarked.
5
00:02:51,012 --> 00:02:53,381
Curious how they always
double up in the fetal position.
6
00:02:53,381 --> 00:02:54,849
What's curious about it?
7
00:02:54,849 --> 00:02:56,684
They're trying to
protect their genitals.
8
00:02:56,684 --> 00:02:59,553
Well, this young man
unfortunately succeeded.
9
00:02:59,554 --> 00:03:01,422
Any identification?
10
00:03:01,422 --> 00:03:02,456
No, sir.
11
00:03:02,457 --> 00:03:03,758
Then we'll assume he's ours.
12
00:03:04,292 --> 00:03:06,694
I'll need to take personal
charge of this case
13
00:03:06,694 --> 00:03:08,162
until repairs are completed.
14
00:03:08,629 --> 00:03:10,130
That could be
rather a long time,
15
00:03:10,131 --> 00:03:11,632
Colonel Tillery.
16
00:03:11,632 --> 00:03:13,100
Wouldn't you say, Captain,
17
00:03:13,101 --> 00:03:15,036
that it's worth a year
of any doctor's life
18
00:03:15,036 --> 00:03:16,837
to observe
a case like this?
19
00:03:16,838 --> 00:03:19,782
You'd never know what
has happened to him.
20
00:03:19,782 --> 00:03:22,284
The one part of his brain
that has escaped damage
21
00:03:22,285 --> 00:03:24,287
is the medulla oblongata.
22
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
It is only because of this
23
00:03:26,289 --> 00:03:28,291
that his heart, vasal, motor,
24
00:03:28,291 --> 00:03:30,793
and respiratory centers
still function.
25
00:03:30,793 --> 00:03:33,796
In short, that he lives.
26
00:04:36,859 --> 00:04:39,862
Unidentified casualty
number 4-7.
27
00:04:39,862 --> 00:04:41,864
Post-operation orders,
28
00:04:41,864 --> 00:04:42,865
Colonel M.F. Tillery,
29
00:04:42,865 --> 00:04:45,367
U.S. Army Medical Corps.
30
00:04:45,368 --> 00:04:47,870
Although the cerebellum
still permits
31
00:04:47,870 --> 00:04:49,371
limited physical movement,
32
00:04:49,372 --> 00:04:51,874
said movement
signifies nothing.
33
00:04:51,874 --> 00:04:54,376
Bodily actions
have become violent,
34
00:04:54,877 --> 00:04:55,878
and are persistently
repetitive
35
00:04:56,379 --> 00:04:59,382
and must be treated as
reflexive muscular spasms--
36
00:04:59,382 --> 00:05:01,884
which is to say, by sedation.
37
00:05:04,754 --> 00:05:08,758
The cerebrum has suffered
massive and irreparable damage.
38
00:05:08,758 --> 00:05:10,259
Had I not been sure of this,
39
00:05:10,259 --> 00:05:13,262
I would not have
permitted him to live.
40
00:05:16,766 --> 00:05:20,778
There's no justification
for his continued existence
41
00:05:20,778 --> 00:05:23,747
unless we learn from him
how to help others.
42
00:05:23,748 --> 00:05:25,750
Care for him as gently
43
00:05:26,250 --> 00:05:27,751
as if he knew
what you were doing
44
00:05:27,752 --> 00:05:30,755
and would feel the pain
if you did it badly.
45
00:05:30,755 --> 00:05:33,257
Attending personnel
will remember that
46
00:05:33,257 --> 00:05:34,691
good medical care forbids
47
00:05:34,692 --> 00:05:37,461
emotional involvement
with the patient.
48
00:05:37,461 --> 00:05:40,363
Avoid such involvement
by remembering
49
00:05:40,364 --> 00:05:43,375
that it is impossible for
a decerebrated individual
50
00:05:43,375 --> 00:05:46,878
to experience pain,
pleasure, memory,
51
00:05:46,879 --> 00:05:50,323
dreams, or thought
of any kind.
52
00:05:50,323 --> 00:05:53,326
It follows, therefore,
that this young man
53
00:05:53,326 --> 00:05:56,829
will be as unfeeling,
as unthinking as the dead
54
00:05:56,830 --> 00:05:59,332
until the day he joins them.
55
00:06:19,085 --> 00:06:21,087
Kareen?
56
00:06:27,594 --> 00:06:29,095
Kareen?
57
00:06:33,099 --> 00:06:35,601
What happened?
58
00:06:37,612 --> 00:06:39,614
Where am I?
59
00:06:45,620 --> 00:06:48,122
It's dark in here.
60
00:06:50,125 --> 00:06:51,126
Shouldn't have
turned the lights out.
61
00:06:51,126 --> 00:06:53,136
Your old man
will be sore.
62
00:06:53,136 --> 00:06:54,971
Oh, Mike won't care.
He loves me.
63
00:06:54,971 --> 00:06:58,574
Only could I just
ask you one thing?
64
00:06:59,075 --> 00:07:01,052
Why'd you have to volunteer?
65
00:07:01,052 --> 00:07:03,454
Only six months
from the draft anyhow.
66
00:07:03,455 --> 00:07:05,965
Pinkie and Larry
have already gone.
67
00:07:05,965 --> 00:07:08,467
You could have been exempt
because of your sisters.
68
00:07:08,468 --> 00:07:09,969
My mother's got a job.
69
00:07:09,969 --> 00:07:11,347
Besides, when the country
needs you, you've gotta go.
70
00:07:11,348 --> 00:07:13,259
You should go.
71
00:07:13,259 --> 00:07:15,794
I don't think
anybody should go.
72
00:07:15,795 --> 00:07:17,696
They'll kill you.
73
00:07:17,697 --> 00:07:19,699
Oh, I could get killed
at the bakery, too,
74
00:07:19,699 --> 00:07:21,701
or crossing the street.
75
00:07:21,701 --> 00:07:24,704
I can take care of myself.
Don't worry.
76
00:07:24,704 --> 00:07:27,640
Lots of people get killed
who don't think they'll be.
77
00:07:27,640 --> 00:07:29,541
Lots of people come
back, too. Most of 'em.
78
00:07:29,542 --> 00:07:33,279
Most of them, Joe,
they never come back.
79
00:07:33,279 --> 00:07:35,114
Oh, if anything ever
happened to you,
80
00:07:35,114 --> 00:07:36,523
I'd just die.
81
00:07:36,524 --> 00:07:39,326
Ah, you're only
saying that.
82
00:07:40,327 --> 00:07:42,262
I love you.
83
00:07:42,263 --> 00:07:44,231
I do love you.
84
00:07:55,451 --> 00:07:56,952
Stop it.
85
00:07:58,954 --> 00:08:00,938
I won't have this
in my house.
86
00:08:00,939 --> 00:08:02,807
You think you're sitting in
the back seat of a flivver?
87
00:08:02,807 --> 00:08:05,051
Now get up. Both of you,
get up like decent people.
88
00:08:05,052 --> 00:08:06,528
Come on, get up.
89
00:08:06,529 --> 00:08:08,030
But he's going away
in the morning.
90
00:08:08,531 --> 00:08:10,533
I know, I know.
Get in the bedroom.
91
00:08:11,534 --> 00:08:13,035
Both of you.
92
00:08:19,875 --> 00:08:21,376
I ain't much.
93
00:08:21,877 --> 00:08:23,378
25 years
in the coal mines,
94
00:08:23,379 --> 00:08:24,880
carryin' an IWW card.
95
00:08:24,880 --> 00:08:26,214
Now, what am I?
96
00:08:26,215 --> 00:08:28,183
Goddamn railroad
bull, that's what.
97
00:08:28,183 --> 00:08:30,118
Oh, anyhow.
98
00:08:30,119 --> 00:08:32,087
Go on in there
with her. She's scared.
99
00:08:32,087 --> 00:08:33,996
Go-- Go on in.
100
00:08:33,997 --> 00:08:35,798
Yes, sir.
Put your arms around her.
101
00:08:35,799 --> 00:08:37,809
You know how to
treat her, don't you? Yes, sir.
102
00:08:37,809 --> 00:08:39,243
Uh--
103
00:08:39,244 --> 00:08:41,212
She isn't a whore.
You know that, don't ya?
104
00:08:41,213 --> 00:08:42,714
Yes, sir.
105
00:08:42,714 --> 00:08:45,149
Eh, go to bed, son.
106
00:08:45,150 --> 00:08:46,684
Yes, sir.
107
00:08:53,592 --> 00:08:55,560
Son.
108
00:09:01,466 --> 00:09:03,342
I see you.
109
00:09:04,853 --> 00:09:06,354
Nice room.
110
00:09:10,191 --> 00:09:13,127
Mike fixed it up
for my graduation.
111
00:09:15,630 --> 00:09:17,965
Picture's crooked, though.
112
00:09:23,772 --> 00:09:25,640
It was my mother's.
113
00:09:31,579 --> 00:09:33,547
Why don't you
take your shoes off?
114
00:09:33,548 --> 00:09:34,982
Okay.
115
00:10:20,729 --> 00:10:21,730
Joe.
116
00:10:22,163 --> 00:10:23,164
Yeah?
117
00:10:23,164 --> 00:10:24,665
Could you turn your back?
118
00:10:24,666 --> 00:10:26,167
Why?
119
00:10:26,167 --> 00:10:27,568
I have to get out of bed.
120
00:10:27,569 --> 00:10:30,355
No. I want to see you.
121
00:10:30,355 --> 00:10:31,856
I won't let you see me.
122
00:10:31,856 --> 00:10:33,757
Would you get me my robe?
123
00:10:33,758 --> 00:10:34,592
Sure.
124
00:10:34,960 --> 00:10:36,528
It's on the closet
door. It's red.
125
00:10:37,862 --> 00:10:39,697
Okay.
126
00:10:46,546 --> 00:10:48,548
Why'd you do that?
127
00:10:48,548 --> 00:10:50,483
Hot night.
128
00:10:50,483 --> 00:10:51,395
Here it is.
129
00:10:51,863 --> 00:10:55,700
Bring it
closer, silly. Uh-uh. Reach for it.
130
00:10:55,700 --> 00:10:57,702
All right, here.
I'll help you.
131
00:11:04,676 --> 00:11:06,678
Oops.
132
00:11:10,015 --> 00:11:11,983
Let's get it
through here.
133
00:11:11,983 --> 00:11:14,919
There. There you go.
134
00:11:16,922 --> 00:11:19,357
I'll get it right.
135
00:11:19,357 --> 00:11:20,358
Here, let me show you.
136
00:11:20,358 --> 00:11:23,361
Now we got it. There.
137
00:11:25,363 --> 00:11:27,798
Huh?
No.
138
00:11:54,359 --> 00:11:57,295
We should have flowers.
Hm? Sure.
139
00:12:04,436 --> 00:12:06,905
If you really
want to see me--
140
00:12:06,905 --> 00:12:08,406
Oh, if you don't
want me to,
141
00:12:08,406 --> 00:12:09,907
I don't want to, either.
142
00:12:53,084 --> 00:12:55,586
Well, fair is fair.
143
00:13:02,027 --> 00:13:04,429
Okay.
144
00:14:31,983 --> 00:14:33,484
It's nice like this,
isn't it?
145
00:14:33,485 --> 00:14:36,321
Mm-hmm.
146
00:14:36,321 --> 00:14:38,823
Have you ever been this
way with anyone else?
147
00:14:38,823 --> 00:14:40,825
Not with anyone I loved.
148
00:14:41,301 --> 00:14:42,802
I'm glad.
149
00:14:43,303 --> 00:14:44,812
Have you?
150
00:14:44,813 --> 00:14:46,314
You shouldn't
ask that.
151
00:14:46,314 --> 00:14:47,790
Why not?
152
00:14:48,291 --> 00:14:49,258
Because I'm a lady.
153
00:14:49,259 --> 00:14:52,078
You're a mick.
154
00:14:52,078 --> 00:14:53,546
No, I've never
been this way
155
00:14:53,547 --> 00:14:55,515
with anyone
else before.
156
00:14:55,515 --> 00:14:58,017
I know.
But you couldn't have known.
157
00:14:58,018 --> 00:14:59,519
Not really.
158
00:14:59,519 --> 00:15:03,322
Joe, I don't
want you to go.
159
00:15:03,323 --> 00:15:06,301
I want you
to run away.
160
00:15:06,302 --> 00:15:08,737
You don't want me
to see Paris, France,
161
00:15:08,737 --> 00:15:10,238
that's all.
162
00:15:21,016 --> 00:15:23,459
Don't go, Joe.
Please don't go.
163
00:15:23,460 --> 00:15:25,762
Run away.
164
00:15:25,762 --> 00:15:26,763
Where to? Shipyards?
165
00:15:27,230 --> 00:15:28,664
Anywhere.
166
00:15:28,665 --> 00:15:30,433
I'll hide you,
honest I will.
167
00:15:30,934 --> 00:15:33,236
Want me to be
a slacker, huh?
168
00:15:33,236 --> 00:15:34,637
Yes.
169
00:15:34,638 --> 00:15:37,841
Oh, they'll kill you,
Joe. I know they will.
170
00:15:37,841 --> 00:15:40,844
In the words of
that great patriot
171
00:15:40,844 --> 00:15:42,779
Theodore Roosevelt--
172
00:15:42,779 --> 00:15:44,747
I love you, Joe.
173
00:15:44,748 --> 00:15:47,617
Hold me closer.
174
00:15:47,617 --> 00:15:50,119
Put both your arms
around me.
175
00:15:50,120 --> 00:15:52,021
Both of them.
176
00:15:57,360 --> 00:15:59,362
Let us pray.
177
00:16:01,765 --> 00:16:02,766
Our Father--
178
00:16:06,303 --> 00:16:09,239
I can't pray like that.
179
00:16:09,239 --> 00:16:11,082
All I can say is
dear God,
180
00:16:11,516 --> 00:16:13,351
don't make him go away.
181
00:16:13,351 --> 00:16:15,753
Don't let him be killed.
I won't be.
182
00:16:15,753 --> 00:16:18,689
All aboard!
183
00:16:20,592 --> 00:16:21,626
All aboard!
184
00:17:37,969 --> 00:17:39,904
Why don't they turn the lights on?
185
00:17:42,640 --> 00:17:44,108
It's dark in here.
186
00:17:47,045 --> 00:17:49,555
It's dark and still,
187
00:17:49,555 --> 00:17:53,967
and I can feel the blood
pumping through my veins.
188
00:17:53,967 --> 00:17:56,803
But I can't hear
the pulse in my ears.
189
00:17:59,740 --> 00:18:01,683
If you can't hear
your own pulse, you're deaf.
190
00:18:02,184 --> 00:18:03,652
You're deaf, Joe.
191
00:18:03,652 --> 00:18:05,620
Deaf.
192
00:18:07,423 --> 00:18:10,859
Maybe not.
Maybe I'm just dreaming.
193
00:18:10,859 --> 00:18:13,261
Maybe-- oh, Jesus
Christ, I hurt!
194
00:18:16,665 --> 00:18:21,169
I can feel the sweat
pouring out of my skin.
195
00:18:21,170 --> 00:18:24,139
Hot, wet skin that's
all covered up with--
196
00:18:24,540 --> 00:18:26,450
with bandages.
197
00:18:26,450 --> 00:18:28,752
Even my head.
198
00:18:28,752 --> 00:18:31,554
I sure must've
caught a big one.
199
00:18:33,490 --> 00:18:34,958
No.
200
00:18:34,959 --> 00:18:36,927
Telephones in the middle
of the night
201
00:18:36,927 --> 00:18:38,395
are bad luck.
202
00:18:38,395 --> 00:18:41,197
Don't let anybody
answer it, Father.
203
00:18:43,200 --> 00:18:45,202
What's this? Footsteps.
204
00:18:45,202 --> 00:18:47,704
I can feel
their vibrations.
205
00:18:54,111 --> 00:18:55,912
What are they doing?
206
00:18:57,414 --> 00:18:59,416
Any evidence of
hypostasis
207
00:18:59,416 --> 00:19:00,417
while aspirating?
208
00:19:00,918 --> 00:19:02,352
None thus far.
209
00:19:08,342 --> 00:19:10,344
They're looking
at something.
210
00:19:10,344 --> 00:19:11,845
Trachea tube clear.
211
00:19:14,167 --> 00:19:15,635
A hand on my chest.
212
00:19:15,635 --> 00:19:17,169
He's breathing well.
213
00:19:19,673 --> 00:19:22,676
No more oxygen unless
an emergency develops.
214
00:19:24,685 --> 00:19:26,186
I don't understand that.
215
00:19:26,187 --> 00:19:28,088
Can you lift for
intravenous feeling?
216
00:19:28,089 --> 00:19:29,557
Good.
217
00:19:31,559 --> 00:19:33,060
My face.
218
00:19:33,060 --> 00:19:34,461
Is something wrong
with my face?
219
00:19:34,462 --> 00:19:35,896
Skin grafts will
be necessary here.
220
00:19:37,865 --> 00:19:39,867
Colostomy good.
221
00:19:39,867 --> 00:19:42,236
Cystotomy functioning?
222
00:19:42,236 --> 00:19:43,737
Uh-huh.
Very good.
223
00:19:43,738 --> 00:19:44,646
What next?
224
00:19:44,646 --> 00:19:46,147
Is the ambulance
ready? Yes, sir.
225
00:19:46,148 --> 00:19:47,649
Very well.
Bring him along.
226
00:19:47,649 --> 00:19:49,659
Where are you
taking him, sir?
227
00:19:49,660 --> 00:19:52,095
Occupation forces
base hospital
228
00:19:52,096 --> 00:19:54,431
number 3 at
Jeanville St. Clears.
229
00:19:56,934 --> 00:19:59,937
All right.
Let's move it.
230
00:19:59,937 --> 00:20:00,938
David's Perfection Bakery.
231
00:20:00,938 --> 00:20:01,939
Rudy McKenna speaking.
232
00:20:01,939 --> 00:20:03,440
It's Rudy.
233
00:20:03,440 --> 00:20:04,441
Telephone, Joe.
234
00:20:04,441 --> 00:20:05,942
Okay, coming.
235
00:20:10,948 --> 00:20:12,382
Hello.
236
00:20:19,056 --> 00:20:21,825
Yes, Mother.
I'll be right home.
237
00:20:32,277 --> 00:20:34,145
Thank you.
I'll let you know
238
00:20:34,146 --> 00:20:36,148
when everything's
finished, okay? Okay, Joe.
239
00:20:36,648 --> 00:20:38,149
I'll be back to work
in a couple days.
240
00:20:38,150 --> 00:20:41,553
That's all right.
Rest up. Good night.
241
00:22:52,725 --> 00:22:55,227
I'm sorry, Father.
242
00:22:56,729 --> 00:22:59,732
I'm sorry I lost
your fishing pole, too.
243
00:23:01,710 --> 00:23:03,712
I loved you.
244
00:23:17,125 --> 00:23:20,128
Well, the bandages
are off my arm.
245
00:23:20,629 --> 00:23:22,130
It itches.
246
00:23:22,130 --> 00:23:24,132
I wish they'd
scratch it.
247
00:23:26,134 --> 00:23:27,135
What happens now?
248
00:23:27,135 --> 00:23:29,549
Yes, we can remove
the sutures.
249
00:23:29,550 --> 00:23:32,563
Let's disinfect.
250
00:23:32,563 --> 00:23:34,565
I wish they'd get
this stuff off my face
251
00:23:34,565 --> 00:23:36,567
so I could see
what they're doing.
252
00:23:36,567 --> 00:23:38,068
Sorry, sir.
Another.
253
00:23:48,020 --> 00:23:49,430
Ouch!
254
00:23:49,430 --> 00:23:50,364
They're pinching me.
255
00:23:50,364 --> 00:23:52,799
No, it's more like a--
256
00:23:52,800 --> 00:23:55,702
a little stab of heat.
257
00:23:55,703 --> 00:23:57,671
Wait a minute.
I know.
258
00:23:57,672 --> 00:23:59,040
It's just like when
I ran into
259
00:23:59,040 --> 00:24:00,941
the barbed-wire fence
and cut my eyebrow.
260
00:24:00,942 --> 00:24:02,710
They sew you up,
and then it heals,
261
00:24:03,211 --> 00:24:05,213
and then they take
the stitches out.
262
00:24:05,713 --> 00:24:08,557
Only-- Well, only
this is different.
263
00:24:08,558 --> 00:24:10,560
I can feel what they're
doing to my arm,
264
00:24:10,560 --> 00:24:13,003
but I can't feel the end
of my arm at all.
265
00:24:13,004 --> 00:24:15,014
The nearest thing
to the end of my arm
266
00:24:15,281 --> 00:24:16,348
is the heel of my hand.
267
00:24:16,349 --> 00:24:20,861
The heel of my hand,
the end of my arm.
268
00:24:20,862 --> 00:24:22,864
It's too high.
269
00:24:22,864 --> 00:24:24,866
It's high
as my shoulder.
270
00:24:24,866 --> 00:24:27,869
You've cut off my arm!
The tissues have closed.
271
00:24:27,869 --> 00:24:29,370
My arm! Oh, my God.
Remove the wrist.
272
00:24:29,871 --> 00:24:31,172
Why did you do
a thing like that?
273
00:24:31,339 --> 00:24:32,406
I need that arm.
274
00:24:32,406 --> 00:24:34,908
Oh, I've gotta
work with it. I--
275
00:24:36,410 --> 00:24:38,412
You can't go around
cutting a man's arm off,
276
00:24:38,412 --> 00:24:41,890
like you were pruning
dead branches off a tree!
277
00:24:41,891 --> 00:24:44,869
Well, there's
a law or something!
278
00:24:44,870 --> 00:24:45,871
You've gotta get
his consent
279
00:24:45,871 --> 00:24:47,305
before you do
a thing like that.
280
00:24:47,806 --> 00:24:48,807
He's gotta sign a paper
281
00:24:48,807 --> 00:24:50,308
because a man
with only one arm
282
00:24:50,308 --> 00:24:51,609
is a cripple, and--
and all he can do
283
00:24:51,877 --> 00:24:53,945
is go around
selling pencils!
284
00:24:59,451 --> 00:25:02,529
Oh, no!
Not my other arm, too!
285
00:25:02,839 --> 00:25:04,407
No, no! Please, no.
286
00:25:04,407 --> 00:25:05,383
You've already taken
one of my arms--
287
00:25:05,383 --> 00:25:07,885
I want him moved to
the least conspicuous room
288
00:25:07,886 --> 00:25:10,855
you can find,
for his own good.
289
00:25:10,855 --> 00:25:12,857
A room with a lock
and something over the windows
290
00:25:12,857 --> 00:25:13,858
so they can't peer
in at him.
291
00:25:14,359 --> 00:25:16,661
There isn't a decent
unoccupied room in the building.
292
00:25:16,661 --> 00:25:18,162
Utility room?
Supply room?
293
00:25:18,163 --> 00:25:19,339
Store room? Anything.
294
00:25:19,339 --> 00:25:20,840
He can't tell
the difference.
295
00:25:20,840 --> 00:25:22,842
Put someone
in here who can.
296
00:25:38,291 --> 00:25:39,792
There's a game out there,
297
00:25:39,793 --> 00:25:42,295
and the stakes are high.
298
00:25:42,295 --> 00:25:44,797
And the guy who runs it
figures the averages
299
00:25:44,798 --> 00:25:47,308
all day long
and all night long.
300
00:25:47,308 --> 00:25:50,811
Once in a while,
he lets you steal a pot.
301
00:25:50,812 --> 00:25:53,314
But if you stay
in the game long enough,
302
00:25:53,815 --> 00:25:55,316
you've got to lose.
303
00:25:55,316 --> 00:25:59,320
And once you've lost,
there's no way back.
304
00:25:59,320 --> 00:26:00,621
No way at all.
305
00:26:00,829 --> 00:26:02,397
Hit me.
306
00:26:04,333 --> 00:26:06,335
Pay 20.
307
00:26:06,335 --> 00:26:09,846
Christ, I sure could
do with a shot of whiskey.
308
00:26:09,846 --> 00:26:11,347
Help yourself.
309
00:26:12,849 --> 00:26:14,684
Bets down.
310
00:26:16,119 --> 00:26:17,495
How'd you learn that?
311
00:26:17,496 --> 00:26:19,973
I used to do it
at weddings.
312
00:26:19,973 --> 00:26:21,474
Hey, can you do
card tricks, too?
313
00:26:21,942 --> 00:26:22,909
Sure.
314
00:26:26,913 --> 00:26:28,915
Cards to the gamblers.
315
00:26:30,417 --> 00:26:32,394
Hit me.
316
00:26:32,394 --> 00:26:34,396
I'm just fine.
317
00:26:34,396 --> 00:26:35,397
Boy, I'm just fine.
318
00:26:35,397 --> 00:26:36,398
Hit me.
319
00:26:37,866 --> 00:26:39,834
Stan?
320
00:26:39,835 --> 00:26:41,803
Hit me,
but not too hard.
321
00:26:41,803 --> 00:26:42,737
Now, watch him get 21.
322
00:26:47,576 --> 00:26:49,077
Pay 21.
323
00:26:49,578 --> 00:26:51,012
It's a funny thing,
324
00:26:51,012 --> 00:26:52,413
I can do
almost everything
325
00:26:52,414 --> 00:26:54,315
but hit a 12.
326
00:26:54,316 --> 00:26:55,750
12 shouldn't be
any harder to hit
327
00:26:55,750 --> 00:26:56,726
then a 13, should it?
328
00:26:56,727 --> 00:26:58,228
Shouldn't be, but it is.
329
00:26:58,229 --> 00:27:00,540
That's nothing
but superstition.
330
00:27:00,540 --> 00:27:02,408
A 12 to hit
is just the same
331
00:27:02,408 --> 00:27:03,809
as any other
number above it,
332
00:27:03,810 --> 00:27:05,244
only better.
333
00:27:05,244 --> 00:27:08,588
Don't let anybody
tell you different.
334
00:27:11,000 --> 00:27:12,509
Assembly. What time
is it anyhow?
335
00:27:12,509 --> 00:27:14,944
Three Christmases
and 41 days.
336
00:27:16,923 --> 00:27:17,924
Time to go.
337
00:27:17,924 --> 00:27:20,726
If I don't make
that train, I miss--
338
00:27:20,727 --> 00:27:22,170
I miss a date to be killed
339
00:27:22,170 --> 00:27:23,638
on the 27th of June
340
00:27:23,638 --> 00:27:25,673
at 4:30 a.m.
in the morning.
341
00:27:26,174 --> 00:27:28,176
Not too good
for my kid, huh?
342
00:27:28,676 --> 00:27:30,119
He's only a year,
eight months,
343
00:27:30,119 --> 00:27:32,087
and smart as hell
already.
344
00:27:33,356 --> 00:27:35,224
Sure wish I could see
him when he was 5.
345
00:27:35,224 --> 00:27:38,493
You'll see him
when he's 50.
346
00:27:38,494 --> 00:27:40,963
And you'll still be 23.
347
00:27:40,964 --> 00:27:42,665
What the hell?
We're all gonna be killed.
348
00:27:42,665 --> 00:27:43,666
That's what we're here for.
349
00:27:44,167 --> 00:27:46,110
He's already got his.
350
00:27:46,511 --> 00:27:49,046
And the big Swede here,
he's gonna catch flu
351
00:27:49,547 --> 00:27:50,948
and die on shipboard.
352
00:27:52,951 --> 00:27:54,953
I'm gonna get buried
in a trench cave-in
353
00:27:54,953 --> 00:27:55,954
and smothered to death.
354
00:27:55,954 --> 00:27:58,389
Now, isn't that
a hell of way to go?
355
00:27:58,890 --> 00:28:00,391
Jeez.
356
00:28:00,825 --> 00:28:02,860
All aboard!
357
00:28:02,860 --> 00:28:05,229
Next stop, New York,
358
00:28:05,229 --> 00:28:08,232
Atlantic Ocean,
and Paris, France!
359
00:28:08,232 --> 00:28:09,199
What's this guy doing here?
360
00:28:09,200 --> 00:28:11,644
He ain't gonna get killed.
361
00:28:11,645 --> 00:28:13,087
Leave him alone.
He's all right.
362
00:28:13,087 --> 00:28:14,896
Come on, boys.
On your feet.
363
00:28:14,897 --> 00:28:16,406
We've got to make
that train.
364
00:28:16,406 --> 00:28:17,407
Are you going with us?
365
00:28:17,908 --> 00:28:20,277
Of course. I've got
lots of trains to handle.
366
00:28:20,277 --> 00:28:21,845
Lots of dead men.
367
00:28:21,845 --> 00:28:23,346
So many dead men,
368
00:28:23,347 --> 00:28:25,849
you wouldn't believe it.
369
00:28:55,646 --> 00:28:58,456
Not my legs! Not my legs, too!
370
00:28:58,457 --> 00:29:00,959
Oh, God, no.
371
00:29:00,959 --> 00:29:03,962
Not my legs, too.
372
00:29:04,463 --> 00:29:06,465
Help me, somebody.
373
00:29:06,465 --> 00:29:08,467
Help me.
374
00:29:08,467 --> 00:29:12,471
Don't let them
cut my legs off.
375
00:29:12,471 --> 00:29:16,441
Don't let them take my legs, too.
376
00:29:23,682 --> 00:29:25,684
Jesus.
377
00:29:25,684 --> 00:29:28,687
They just went ahead
and chopped off everything.
378
00:29:28,687 --> 00:29:30,696
Of course,
it's a lot cheaper
379
00:29:30,697 --> 00:29:33,700
to cut a leg off
than fix it up.
380
00:29:33,700 --> 00:29:37,704
With a war going on,
they haven't got much time.
381
00:29:37,704 --> 00:29:39,706
Everybody is tired.
382
00:29:41,708 --> 00:29:44,210
But, what kind of doctor
would cut a man down
383
00:29:44,210 --> 00:29:45,711
to what I am now
384
00:29:45,712 --> 00:29:47,213
and still let him live?
385
00:29:49,716 --> 00:29:51,718
Do they have a bet on?
386
00:29:53,219 --> 00:29:55,721
Were they showing off
or something?
387
00:29:57,223 --> 00:29:59,225
Was it some kind
of experiment?
388
00:30:01,227 --> 00:30:03,229
No.
389
00:30:03,229 --> 00:30:05,231
Nobody would do
a thing like that
390
00:30:05,231 --> 00:30:07,233
to another man.
391
00:30:07,233 --> 00:30:11,244
Nobody could be
such a butcher.
392
00:30:11,245 --> 00:30:12,246
My dear students,
393
00:30:12,646 --> 00:30:16,082
war has various meanings
394
00:30:16,083 --> 00:30:17,659
to various persons.
395
00:30:17,660 --> 00:30:19,161
To the scientist,
396
00:30:19,161 --> 00:30:22,564
war means that he
is actually set free
397
00:30:22,565 --> 00:30:25,434
to accomplish
his most brilliant
398
00:30:25,434 --> 00:30:27,944
and most imaginative
enterprises.
399
00:30:27,945 --> 00:30:28,946
For example,
400
00:30:28,946 --> 00:30:31,315
in previous wars,
401
00:30:31,315 --> 00:30:34,151
each injury has resulted
402
00:30:34,151 --> 00:30:37,053
in a very serious loss
to the taxpayers,
403
00:30:37,054 --> 00:30:40,290
the loss of a most
expensively trained soldier--
404
00:30:40,291 --> 00:30:42,960
or fighting unit,
as we call him now.
405
00:30:42,960 --> 00:30:44,861
However, in the next war,
406
00:30:44,862 --> 00:30:46,671
we shall be able to repair
407
00:30:46,672 --> 00:30:49,616
and deliver that
same fighting unit
408
00:30:49,616 --> 00:30:51,017
to the frontline trenches
409
00:30:51,018 --> 00:30:53,253
in three weeks
or even less.
410
00:30:53,253 --> 00:30:55,755
And all because
411
00:30:55,756 --> 00:30:58,567
of the radical
new techniques
412
00:30:58,568 --> 00:31:01,486
which this young man
has taught us.
413
00:31:01,486 --> 00:31:04,555
I'm having a nightmare
that says I'm real.
414
00:31:04,556 --> 00:31:07,025
Wake me up, Mother,
and tell me I'm not real.
415
00:31:07,526 --> 00:31:09,895
I don't know where you are, my son,
416
00:31:09,895 --> 00:31:11,329
or what troubles you.
417
00:31:11,330 --> 00:31:14,741
Try to remember that God
is the only reality,
418
00:31:14,741 --> 00:31:18,177
and that you are made
in his image and likeness.
419
00:31:18,178 --> 00:31:20,180
And since you are
the perfect reflection
420
00:31:20,180 --> 00:31:22,048
of God's reality,
421
00:31:22,549 --> 00:31:23,492
you are real.
422
00:31:23,492 --> 00:31:24,993
You're wrong, Mother.
423
00:31:24,994 --> 00:31:26,996
It's a dream.
424
00:31:26,996 --> 00:31:28,497
It's got to be.
425
00:31:28,998 --> 00:31:31,500
Everything else
is true, but not this.
426
00:31:31,500 --> 00:31:35,403
No, I remember
the real things, Mother.
427
00:31:35,404 --> 00:31:40,375
Even before we left Colorado
and moved to Los Angeles.
428
00:31:40,376 --> 00:31:42,378
I remember everything.
429
00:31:42,378 --> 00:31:43,345
Ouch.
430
00:31:43,345 --> 00:31:44,779
You hurt yourself,
son?
431
00:31:44,780 --> 00:31:47,290
Uh-uh.
Let's see.
432
00:31:50,227 --> 00:31:52,229
Oh, honestly.
433
00:31:52,229 --> 00:31:55,565
Someday those feet
are gonna get so dirty,
434
00:31:55,566 --> 00:31:58,001
they'll
never wash clean.
435
00:32:34,271 --> 00:32:37,707
From now on, I'm gonna
take my baths at the YMCA,
436
00:32:37,708 --> 00:32:40,043
the way Daddy does.
437
00:32:55,993 --> 00:32:59,229
For behold, I bring
you tidings of great joy
438
00:32:59,229 --> 00:33:02,065
that shall be
to all people.
439
00:33:02,066 --> 00:33:04,568
For unto you is
born this day
440
00:33:04,568 --> 00:33:07,571
in the city of David,
a savior,
441
00:33:07,571 --> 00:33:10,073
which is Christ the Lord.
442
00:33:10,074 --> 00:33:13,043
And suddenly there was
with the angel--
443
00:33:23,053 --> 00:33:25,063
See those rocks
over there?
444
00:33:25,064 --> 00:33:26,373
A long time ago,
they caught
445
00:33:26,540 --> 00:33:29,109
a hunting party
of Ute Indians there.
446
00:33:29,109 --> 00:33:32,612
Know what they did?
Rounded 'em up,
447
00:33:32,613 --> 00:33:34,915
tied rocks around their feet,
and threw 'em in the lake.
448
00:33:36,291 --> 00:33:38,293
About where we are now.
449
00:33:38,593 --> 00:33:43,164
The, uh, fishing on this
side of the lake's been good ever since.
450
00:33:49,249 --> 00:33:51,284
Science and Health
with Key to the Scriptures,
451
00:33:51,285 --> 00:33:52,786
by Mary Baker Eddy.
452
00:33:52,786 --> 00:33:55,296
"All is infinite mind
453
00:33:55,297 --> 00:33:57,732
"and its infinite
manifestation.
454
00:33:57,733 --> 00:33:59,109
"Matter is mortal error.
455
00:33:59,109 --> 00:34:01,611
"Spirit is the real
and eternal.
456
00:34:01,612 --> 00:34:04,631
"Matter is the unreal
and temporal.
457
00:34:04,631 --> 00:34:06,132
"Spirit is God,
458
00:34:06,132 --> 00:34:08,601
"and man is his image
and likeness.
459
00:34:08,601 --> 00:34:12,104
"Therefore,
man is not material.
460
00:34:12,105 --> 00:34:13,539
He is spiritual."
461
00:34:21,881 --> 00:34:24,383
Those were the real things, Mother.
462
00:34:24,384 --> 00:34:26,894
What I am now is in a dream.
463
00:34:26,894 --> 00:34:28,395
There is no more reality
464
00:34:28,896 --> 00:34:30,898
to the waking dream
of mortal existence
465
00:34:30,898 --> 00:34:33,400
than there is to
the dream we have in sleep.
466
00:34:33,909 --> 00:34:35,410
Reality is God.
467
00:34:35,411 --> 00:34:37,913
And the essence
of God is love--
468
00:34:37,913 --> 00:34:39,414
that perfect love
469
00:34:39,415 --> 00:34:40,916
which banishes all fear
470
00:34:40,916 --> 00:34:43,671
and heals all wounds.
471
00:34:43,972 --> 00:34:46,040
Stop it. I don't
want to hear anymore
472
00:34:46,040 --> 00:34:48,042
about God is love.
Prepare an injection.
473
00:34:48,042 --> 00:34:49,043
Because If I do,
I'll begin to hate him.
474
00:34:49,043 --> 00:34:51,027
When did you
aspirate him last? 4:30.
475
00:34:51,028 --> 00:34:52,529
Gavage feeding?
476
00:34:52,530 --> 00:34:54,532
2:00 and again at 4.
477
00:35:02,540 --> 00:35:04,542
No, no.
Don't put me under again.
478
00:35:04,542 --> 00:35:07,044
I've gotta figure
some way out of this mess.
479
00:35:08,520 --> 00:35:11,523
Father, I need help.
480
00:35:11,523 --> 00:35:14,025
I'm in terrible trouble,
and I need help.
481
00:35:14,026 --> 00:35:16,528
Father?
Did you hear me?
482
00:35:16,528 --> 00:35:17,996
Father?
483
00:35:17,997 --> 00:35:20,899
I hear ya, son. But I
got troubles of my own.
484
00:35:20,899 --> 00:35:26,121
Nothing I have in this world
is really any good, you know?
485
00:35:26,122 --> 00:35:29,066
My house is small.
My job is small.
486
00:35:29,066 --> 00:35:32,369
My salary is also small.
487
00:35:32,370 --> 00:35:36,481
Son is small.
So is my wife,
488
00:35:36,482 --> 00:35:38,851
and get right down to it,
I'm no giant, myself.
489
00:35:39,852 --> 00:35:41,820
Everything
around me is small,
490
00:35:42,321 --> 00:35:44,289
inferior,
491
00:35:44,289 --> 00:35:47,692
except this fishing pole.
492
00:35:48,594 --> 00:35:51,129
I, myself,
wind it every year
493
00:35:51,130 --> 00:35:52,931
with the best
of silk thread.
494
00:35:52,931 --> 00:35:54,841
See this lacquer?
495
00:35:55,275 --> 00:35:57,653
Comes from China.
496
00:35:57,653 --> 00:35:59,588
No finer lacquer
in the world.
497
00:36:04,594 --> 00:36:05,995
See those guides?
498
00:36:05,995 --> 00:36:07,429
Pure amber.
499
00:36:09,340 --> 00:36:11,308
Nobody in town has
a fishing pole like this.
500
00:36:11,809 --> 00:36:14,311
Not even Mr. Ladamer
down at the bank.
501
00:36:15,780 --> 00:36:17,782
My life is so poor
and shoddy
502
00:36:17,782 --> 00:36:20,184
that without this pole,
why,
503
00:36:20,184 --> 00:36:23,554
I'd have nothing to set me
apart from other men.
504
00:36:23,554 --> 00:36:27,090
Nothing to give me distinction,
nothing at all.
505
00:36:27,091 --> 00:36:31,428
That's why
I love it so much.
506
00:36:31,429 --> 00:36:33,898
Do you love it more
than you love me?
507
00:36:34,365 --> 00:36:35,866
'Course I do.
508
00:36:35,867 --> 00:36:39,136
What is there about you
that can give a man distinction?
509
00:36:39,137 --> 00:36:41,038
You're not unusual at all.
510
00:36:41,539 --> 00:36:42,973
Yes I am, Father.
511
00:36:42,974 --> 00:36:44,675
How's that?
512
00:36:44,876 --> 00:36:46,878
I may not be
unusual now,
513
00:36:46,878 --> 00:36:49,046
but I'm going to be.
514
00:36:49,347 --> 00:36:51,349
Of course you are.
515
00:36:51,349 --> 00:36:53,751
You're gonna make the world
safe for democracy, aren't ya?
516
00:36:54,118 --> 00:36:55,586
What is democracy?
517
00:36:59,490 --> 00:37:01,391
Well, I was never very
clear on it, myself.
518
00:37:03,427 --> 00:37:05,862
Like every other
kind of government,
519
00:37:05,863 --> 00:37:08,165
it's got something to do
with young men
520
00:37:08,166 --> 00:37:09,567
killing each other,
I believe.
521
00:37:10,902 --> 00:37:12,911
Why don't old men
kill each other?
522
00:37:12,911 --> 00:37:14,279
Well, the old men
are needed
523
00:37:14,280 --> 00:37:16,215
to keep the home
fires burning.
524
00:37:16,215 --> 00:37:19,102
Couldn't the young men
do that just as well?
525
00:37:19,102 --> 00:37:21,337
Young men don't have homes.
526
00:37:21,338 --> 00:37:23,206
That's why they must go out
and kill each other.
527
00:37:24,708 --> 00:37:27,744
When it comes my turn,
528
00:37:27,744 --> 00:37:29,145
will you want me to go?
529
00:37:30,981 --> 00:37:32,958
For democracy,
530
00:37:32,958 --> 00:37:35,827
any man would give
his only begotten son.
531
00:37:37,138 --> 00:37:38,005
I wouldn't.
532
00:37:46,689 --> 00:37:48,691
I won't be here
to stop you, Joe.
533
00:37:54,697 --> 00:37:56,198
Put your arms around me.
534
00:37:56,432 --> 00:37:58,867
I need their warmth
535
00:37:58,868 --> 00:38:01,604
to keep the chill
of death away.
536
00:38:03,372 --> 00:38:04,272
I can't.
537
00:38:07,584 --> 00:38:09,485
Please?
538
00:38:09,486 --> 00:38:10,987
No!
539
00:38:18,228 --> 00:38:20,563
Well...
540
00:38:20,564 --> 00:38:21,598
I guess it always
comes down to that.
541
00:38:24,101 --> 00:38:26,603
Each man faces
death by himself.
542
00:38:26,603 --> 00:38:29,439
Alone.
543
00:38:29,773 --> 00:38:30,840
From now on, it's
a simple matter
544
00:38:30,841 --> 00:38:32,142
of good nursing care,
545
00:38:33,377 --> 00:38:35,320
I can always be
reached at GHQ
546
00:38:35,320 --> 00:38:36,754
if anything develops.
547
00:38:36,755 --> 00:38:39,090
Let's try the mask.
548
00:38:39,090 --> 00:38:40,591
Thank God. They're
finally getting
549
00:38:40,592 --> 00:38:42,560
this stuff off my face.
550
00:38:42,561 --> 00:38:43,495
The air feels good.
551
00:38:43,995 --> 00:38:45,496
Feels cool.
552
00:38:48,366 --> 00:38:50,776
Repairs seem to
have healed well.
553
00:38:53,280 --> 00:38:55,282
What's this?
554
00:38:55,282 --> 00:38:56,783
You see?
555
00:38:56,783 --> 00:38:58,284
Works very well.
556
00:38:58,285 --> 00:38:59,786
Any questions?
557
00:39:00,687 --> 00:39:02,622
Good luck.
558
00:39:02,622 --> 00:39:04,123
It's better.
559
00:39:04,124 --> 00:39:05,625
It does let
the air in.
560
00:39:05,625 --> 00:39:07,627
But I thought when
they unbandaged my face,
561
00:39:07,627 --> 00:39:09,595
I'd be all healed.
562
00:39:25,178 --> 00:39:27,146
She's cleaning
my breathing tube.
563
00:39:28,448 --> 00:39:30,391
I thought when they took
this stuff off my face,
564
00:39:30,392 --> 00:39:33,061
they'd take
the tubes out, too.
565
00:39:34,029 --> 00:39:35,964
But they didn't.
566
00:39:35,964 --> 00:39:37,432
I don't understand.
567
00:39:39,434 --> 00:39:41,411
Where is she going now?
568
00:39:52,790 --> 00:39:54,291
Oh, yes. I know.
569
00:39:56,802 --> 00:39:59,604
I've still got
my feeding tube.
570
00:39:59,805 --> 00:40:03,809
When am I gonna
be able to feed myself?
571
00:40:04,310 --> 00:40:06,278
When am I going to get well?
572
00:40:12,051 --> 00:40:13,852
Dinner's over.
573
00:40:13,853 --> 00:40:16,655
But it won't always
be like this, will it?
574
00:40:16,889 --> 00:40:18,957
Now wait.
575
00:40:20,726 --> 00:40:21,860
Think for a minute.
576
00:40:21,861 --> 00:40:22,862
There's something
funny here--
577
00:40:22,862 --> 00:40:24,797
something cool,
something wet.
578
00:40:24,797 --> 00:40:26,799
I thought my face
was just wrapped up,
579
00:40:26,799 --> 00:40:28,767
when they unwrapped it,
I could--
580
00:40:29,201 --> 00:40:32,070
Oh. Oh, please, I--
581
00:40:32,071 --> 00:40:33,972
Now, get a hold
of yourself, Joe.
582
00:40:33,973 --> 00:40:35,941
Don't lose your head.
583
00:40:35,941 --> 00:40:37,342
Your jaws.
584
00:40:37,343 --> 00:40:38,844
You can't move your jaws.
585
00:40:41,847 --> 00:40:43,849
They don't work.
586
00:40:43,849 --> 00:40:45,358
You haven't got any.
587
00:40:45,359 --> 00:40:47,260
Well, take your tongue, rub
it around inside your teeth
588
00:40:47,260 --> 00:40:49,262
like you were chasing
a raspberry seed.
589
00:40:50,764 --> 00:40:53,166
I-- I haven't got any tongue!
590
00:40:53,166 --> 00:40:55,902
I-- I haven't got
any teeth for it to feel.
591
00:40:56,403 --> 00:40:58,905
I haven't got anything
here but a hole.
592
00:40:59,406 --> 00:41:00,240
How big is it?
593
00:41:00,240 --> 00:41:02,742
How-- How does it go?
594
00:41:02,743 --> 00:41:05,754
Now don't panic.
595
00:41:05,754 --> 00:41:08,256
Think.
596
00:41:08,256 --> 00:41:11,767
Inside of the hole is--
is wet.
597
00:41:11,768 --> 00:41:14,670
The edges of it are dry.
598
00:41:14,671 --> 00:41:16,114
Wet, dry.
599
00:41:16,115 --> 00:41:17,850
Yes, that's it.
600
00:41:17,850 --> 00:41:19,693
Now, figure out
where it's dry.
601
00:41:19,693 --> 00:41:21,670
Feel. Yes.
602
00:41:22,113 --> 00:41:23,547
I'm feeling.
603
00:41:23,548 --> 00:41:27,285
Dry-- And shouldn't
the hole go up?
604
00:41:27,285 --> 00:41:28,753
Up.
605
00:41:28,753 --> 00:41:31,021
No eyes.
606
00:41:31,022 --> 00:41:32,490
I haven't got any eyes
607
00:41:32,490 --> 00:41:33,924
or mouth or teeth,
tongue, or nose.
608
00:41:33,925 --> 00:41:34,934
I haven't gotten anything,
609
00:41:34,934 --> 00:41:36,902
but my whole face
is scooped out!
610
00:41:36,903 --> 00:41:39,772
Oh, Jesus Christ,
it's me, and I'm alive!
611
00:41:39,773 --> 00:41:41,182
Oh, no. It can't be!
612
00:41:41,683 --> 00:41:44,585
Not me! I--
I can't live like this!
613
00:41:44,586 --> 00:41:46,087
I-- I can't.
614
00:41:46,087 --> 00:41:47,488
Please, no, I can't--
I can't!
615
00:41:47,489 --> 00:41:48,965
Help me. Somebody
please help me.
616
00:41:48,965 --> 00:41:51,400
Mother, where are ya?
617
00:41:51,401 --> 00:41:52,902
Help me, Mother.
I'm having a nightmare
618
00:41:52,902 --> 00:41:54,803
and I can't wake up.
619
00:41:54,804 --> 00:41:58,274
If you don't wake me up
I'll be like this for years
620
00:41:58,274 --> 00:41:59,208
and years
621
00:41:59,208 --> 00:42:01,076
and years
622
00:42:08,217 --> 00:42:11,620
Pray for me, please.
623
00:42:11,621 --> 00:42:14,123
Please, pray for me.
624
00:42:14,123 --> 00:42:17,626
To all those
in the armed forces
625
00:42:17,627 --> 00:42:21,631
who sacrificed
their young lives
626
00:42:21,631 --> 00:42:25,134
in this just and holy war
627
00:42:25,134 --> 00:42:28,137
for everlasting peace,
628
00:42:28,137 --> 00:42:33,642
I grant absolution
of all their sins.
629
00:42:33,643 --> 00:42:35,144
In the name of the Father
630
00:42:35,144 --> 00:42:36,645
and of the Son
631
00:42:37,146 --> 00:42:39,648
and of the
Holy Ghost, amen.
632
00:42:39,649 --> 00:42:41,651
Let us pray.
633
00:42:49,425 --> 00:42:51,435
A place like this,
you've gotta think
634
00:42:51,436 --> 00:42:54,939
in order to keep
from thinking.
635
00:42:54,939 --> 00:42:56,440
There are eight planets,
636
00:42:56,441 --> 00:42:59,844
Earth, Venus,
637
00:42:59,844 --> 00:43:02,146
Mars, Jupiter,
638
00:43:02,614 --> 00:43:06,451
Mercury--
What's that?
639
00:43:06,451 --> 00:43:08,886
There's something
chewing on my forehead.
640
00:43:10,788 --> 00:43:12,264
It's a rat!
641
00:43:12,265 --> 00:43:13,766
It's one of those great
big fat trench rats.
642
00:43:13,766 --> 00:43:17,144
Help me, somebody.
Kill it!
643
00:43:17,145 --> 00:43:19,589
No, couldn't be a rat.
644
00:43:20,056 --> 00:43:21,490
They wouldn't let
rats run around
645
00:43:21,491 --> 00:43:23,392
chewing up the customers
in a place like this.
646
00:43:23,927 --> 00:43:25,428
It's a dream.
647
00:43:26,896 --> 00:43:27,897
No, it isn't.
648
00:43:27,897 --> 00:43:29,398
It is a rat.
649
00:43:29,399 --> 00:43:31,868
It's crawling.
It's crawling.
650
00:43:31,868 --> 00:43:33,803
No. No, no, no, no.
651
00:43:33,803 --> 00:43:36,572
Don't--
Don't let it get me.
652
00:43:36,573 --> 00:43:39,309
No. No, no. No, no, no.
653
00:43:39,309 --> 00:43:42,654
He's close.
654
00:43:42,654 --> 00:43:44,622
He's on my chest.
655
00:43:45,124 --> 00:43:47,059
Don't even scare him.
656
00:43:48,527 --> 00:43:50,882
Hold still and he will--
657
00:43:53,485 --> 00:43:54,953
Where'd it go?
658
00:43:54,953 --> 00:43:56,354
Did somebody kill it?
659
00:43:56,354 --> 00:43:58,122
Or did it just go away?
660
00:43:58,398 --> 00:44:01,343
What if it comes back?
661
00:44:01,343 --> 00:44:02,777
It was a dream.
662
00:44:02,778 --> 00:44:05,147
It had to be.
663
00:44:05,147 --> 00:44:06,648
But how can you tell
664
00:44:07,149 --> 00:44:08,158
what's a dream
and what's real
665
00:44:08,159 --> 00:44:10,094
when you can't even
tell when you're awake
666
00:44:10,094 --> 00:44:11,595
and when you're asleep?
667
00:44:12,930 --> 00:44:14,364
Or maybe the rat's real
668
00:44:14,365 --> 00:44:15,833
and the nurse here
is a dream.
669
00:44:16,300 --> 00:44:20,504
Oh, Jesus Christ,
how can I ever be able to tell the difference?
670
00:44:20,504 --> 00:44:23,440
The thing to do is yell.
671
00:44:23,440 --> 00:44:26,409
Sometimes, even now,
I have this old dream
672
00:44:26,911 --> 00:44:28,412
that somebody
wants to kill me.
673
00:44:28,412 --> 00:44:29,921
And my mother and father
are running away
674
00:44:29,921 --> 00:44:31,756
with me to Egypt.
675
00:44:31,757 --> 00:44:33,759
I hear the sound of
soldiers riding at night
676
00:44:33,759 --> 00:44:35,560
and the screams.
677
00:44:35,560 --> 00:44:36,861
And I yell.
678
00:44:36,862 --> 00:44:38,905
And the yell wakes me up.
679
00:44:38,905 --> 00:44:41,315
And then I know
that it's a dream.
680
00:44:41,316 --> 00:44:43,251
So what you have
to do is yell.
681
00:44:43,251 --> 00:44:45,253
But, you see,
I can't yell.
682
00:44:45,753 --> 00:44:47,755
I can't even whisper.
683
00:44:47,755 --> 00:44:50,758
Well, whispering
wouldn't help anyhow.
684
00:44:50,758 --> 00:44:54,762
Another way is just
to tell yourself
685
00:44:54,762 --> 00:44:59,233
"Wait a minute, here.
This is a nightmare.
686
00:44:59,234 --> 00:45:01,669
"And I have to wake up
in order to stop it."
687
00:45:01,669 --> 00:45:02,670
Then just force
your eyes open,
688
00:45:03,104 --> 00:45:04,655
and the dream
will be gone.
689
00:45:04,655 --> 00:45:06,990
Oh, I can't open my eyes.
I haven't got any.
690
00:45:12,329 --> 00:45:14,097
Well, that complicates things.
691
00:45:16,100 --> 00:45:17,534
Maybe the thing to do
692
00:45:17,535 --> 00:45:20,471
is police your mind
before you go to sleep.
693
00:45:20,471 --> 00:45:22,473
Say to yourself,
694
00:45:22,473 --> 00:45:24,908
"I'm going to sleep now.
695
00:45:24,909 --> 00:45:28,212
"And I'm not going
to have any nightmares."
696
00:45:28,212 --> 00:45:30,547
Could be done, you know?
With practice.
697
00:45:33,918 --> 00:45:35,694
You feel yourself
getting drowsy--
698
00:45:35,694 --> 00:45:37,562
I never feel drowsy.
699
00:45:37,563 --> 00:45:39,398
I haven't got anything
to feel drowsy with.
700
00:45:42,201 --> 00:45:43,969
Nothing?
701
00:46:20,339 --> 00:46:22,341
Maybe we should
702
00:46:22,341 --> 00:46:23,809
take a different
line of attack,
703
00:46:23,809 --> 00:46:25,243
altogether.
704
00:46:25,244 --> 00:46:28,113
Let us begin
by assuming
705
00:46:28,113 --> 00:46:29,455
that everything
is a dream,
706
00:46:29,456 --> 00:46:31,800
which by and large,
it is.
707
00:46:31,800 --> 00:46:33,201
When we're awake,
we have one kind of dream.
708
00:46:33,710 --> 00:46:34,644
When we're asleep,
we have another.
709
00:46:35,145 --> 00:46:36,646
The difference is
710
00:46:36,647 --> 00:46:38,649
that we control
our daydreams.
711
00:46:38,649 --> 00:46:40,584
And the dream
that comes at night
712
00:46:40,584 --> 00:46:43,086
controls us.
713
00:46:43,086 --> 00:46:45,588
Now think about that.
714
00:46:45,589 --> 00:46:49,100
When you dream that
the rat is there,
715
00:46:49,100 --> 00:46:51,602
do you control the dream?
716
00:46:51,603 --> 00:46:53,071
Or does the dream
control you?
717
00:46:53,071 --> 00:46:54,480
It controls me.
718
00:46:54,914 --> 00:46:56,866
Yes, exactly.
719
00:46:56,867 --> 00:46:58,368
If the rat
were really there,
720
00:46:58,368 --> 00:47:00,303
you'd knock it off,
wouldn't you?
721
00:47:00,303 --> 00:47:01,704
Of course.
722
00:47:01,705 --> 00:47:03,623
So the fact that
you don't knock it off
723
00:47:03,623 --> 00:47:06,166
proves that
it really is a dream.
724
00:47:06,167 --> 00:47:08,469
Yes, yes.
725
00:47:08,470 --> 00:47:10,972
I--
726
00:47:10,972 --> 00:47:13,307
That doesn't work.
727
00:47:13,808 --> 00:47:16,143
Even if the rat was real,
I couldn't knock it off
728
00:47:16,144 --> 00:47:17,478
because I haven't
got any arms.
729
00:47:20,715 --> 00:47:21,682
No arms.
730
00:47:21,683 --> 00:47:23,685
I haven't got anything.
731
00:47:23,685 --> 00:47:25,586
I'm just like a piece of meat
732
00:47:26,087 --> 00:47:27,555
that keeps on living.
733
00:47:32,902 --> 00:47:35,838
Since your real life--
734
00:47:35,839 --> 00:47:38,074
is a greater nightmare
than your dreams,
735
00:47:39,542 --> 00:47:40,976
it would be cruel
736
00:47:40,977 --> 00:47:44,480
to pretend that anyone
could help you.
737
00:47:46,924 --> 00:47:48,425
What you need is a miracle.
738
00:47:48,426 --> 00:47:49,911
No, not a miracle.
739
00:47:50,412 --> 00:47:51,929
Just tell me
that the rat is real.
740
00:47:51,930 --> 00:47:54,933
And the way I am now
is a dream.
741
00:47:54,933 --> 00:47:56,410
Perhaps it would be
better for you
742
00:47:56,410 --> 00:47:57,911
to go away now.
743
00:47:57,911 --> 00:47:59,412
You're a very
unlucky young man,
744
00:47:59,413 --> 00:48:00,922
and sometimes
it rubs off.
745
00:48:00,923 --> 00:48:03,425
I'll go, but first
tell me just one thing.
746
00:48:03,425 --> 00:48:05,927
Are you and I
really here together?
747
00:48:06,436 --> 00:48:07,962
Or is this
a dream, too?
748
00:48:07,963 --> 00:48:09,473
It's a dream.
How do you know?
749
00:48:09,473 --> 00:48:12,484
Because I'm a dream.
I don't believe you.
750
00:48:12,485 --> 00:48:15,454
Nobody does.
751
00:48:15,455 --> 00:48:17,865
That's why I'm as unreal
752
00:48:17,865 --> 00:48:20,734
as every other dream
that didn't come true.
753
00:48:25,906 --> 00:48:27,407
I don't know whether
I'm alive and dreaming
754
00:48:27,408 --> 00:48:29,368
or dead and remembering.
755
00:48:29,368 --> 00:48:31,286
Am I getting old?
756
00:48:31,287 --> 00:48:32,788
Is my hair turning gray?
757
00:48:32,789 --> 00:48:35,291
Will anybody ever
come to visit me?
758
00:48:35,792 --> 00:48:37,126
I hope not.
759
00:48:37,126 --> 00:48:38,560
I really wouldn't
want anybody
760
00:48:38,561 --> 00:48:40,896
to see me like this.
761
00:48:40,897 --> 00:48:43,774
I do get homesick, though.
762
00:48:43,775 --> 00:48:46,285
Oh, but they wouldn't
have shipped me that long way home.
763
00:48:46,286 --> 00:48:48,797
Not with all these
tubes and things in me.
764
00:48:49,297 --> 00:48:51,799
No, I'm probably in
some frog hospital,
765
00:48:51,800 --> 00:48:53,802
or maybe limey.
766
00:48:53,802 --> 00:48:56,304
At least my teeth
don't ache.
767
00:48:57,238 --> 00:48:59,716
Wait a minute.
What's this?
768
00:48:59,717 --> 00:49:01,218
There are two
vibrations,
769
00:49:01,218 --> 00:49:02,686
and one of them
is heavy.
770
00:49:02,686 --> 00:49:04,187
It's a man.
771
00:49:04,188 --> 00:49:07,098
Why are the shutters
closed?
772
00:49:07,099 --> 00:49:08,108
They always have been.
773
00:49:08,608 --> 00:49:10,543
At least, as long
as I've been here.
774
00:49:10,544 --> 00:49:12,554
It's on the order sheet.
775
00:49:12,554 --> 00:49:13,997
Well, it's crazy.
776
00:49:13,997 --> 00:49:16,507
Well,
what are you doing?
777
00:49:16,508 --> 00:49:18,510
Hello? Have I
got visitors?
778
00:49:18,510 --> 00:49:20,011
What happened then?
779
00:49:20,011 --> 00:49:21,512
As long as I'm
head nurse of this ward,
780
00:49:21,513 --> 00:49:24,349
the shutters are open
and they will stay open.
781
00:49:24,349 --> 00:49:26,158
Let him have
a little sunshine.
782
00:49:26,159 --> 00:49:27,593
They said it was
to keep people
783
00:49:27,593 --> 00:49:28,560
from peeking
in at him.
784
00:49:30,096 --> 00:49:31,573
It would take a man
7 feet tall
785
00:49:31,573 --> 00:49:33,575
to peek through that window.
786
00:49:33,575 --> 00:49:35,076
Oh, and another thing.
787
00:49:35,577 --> 00:49:36,578
I want sheets
on this bed.
788
00:49:36,979 --> 00:49:39,290
He's walking.
No more blankets.
789
00:49:39,290 --> 00:49:41,267
He can't really
tell the difference, you know.
790
00:49:41,267 --> 00:49:43,168
Now he's stopped.
I can.
791
00:49:47,073 --> 00:49:49,442
Well.
792
00:49:49,442 --> 00:49:53,345
How did the triage officer
ever overlook this one?
793
00:49:57,350 --> 00:49:58,696
He's looking at me.
794
00:49:59,197 --> 00:50:00,569
Poor baby.
795
00:50:05,942 --> 00:50:07,451
No, it's a woman.
796
00:50:07,451 --> 00:50:08,885
Those hands, a fat woman.
797
00:50:08,886 --> 00:50:10,787
That's why I could feel
her footsteps so plain.
798
00:50:10,788 --> 00:50:13,657
Poor-- Poor baby.
799
00:50:17,895 --> 00:50:18,896
Come on.
800
00:50:28,005 --> 00:50:29,448
That was funny.
801
00:50:29,949 --> 00:50:31,383
What were they doing?
What has happened?
802
00:50:31,384 --> 00:50:32,860
What's different?
803
00:50:33,327 --> 00:50:34,803
Think, Joe.
804
00:50:34,804 --> 00:50:35,805
Think. Use your head.
805
00:50:35,805 --> 00:50:37,740
Feel.
Feel with your scalp
806
00:50:37,740 --> 00:50:39,208
and the skin
on your forehead.
807
00:50:39,208 --> 00:50:40,642
Something has changed.
808
00:50:40,643 --> 00:50:43,588
It was cooler before
she came in than it is now.
809
00:50:43,588 --> 00:50:46,023
What I feel is--
is warmth.
810
00:50:46,424 --> 00:50:47,758
But where does it come from?
811
00:50:47,759 --> 00:50:50,661
Yes. Yes, yes, yes.
Of course.
812
00:50:50,662 --> 00:50:52,664
Oh, my God. I see it now.
813
00:50:52,664 --> 00:50:55,133
It-- It's the sun.
814
00:50:55,133 --> 00:50:57,135
The sun, the sun, the sun.
815
00:50:57,135 --> 00:51:00,346
I found the sun.
816
00:51:00,347 --> 00:51:03,183
Thank you, God.
817
00:51:03,650 --> 00:51:07,720
Thank you. Thank you.
818
00:51:12,726 --> 00:51:14,736
If I never have
anything else,
819
00:51:14,736 --> 00:51:17,739
I'll always have God
820
00:51:17,739 --> 00:51:20,241
and the morning sunlight.
821
00:51:27,916 --> 00:51:29,296
It's night.
822
00:51:29,296 --> 00:51:30,642
If a man can
tell the difference
823
00:51:30,642 --> 00:51:31,442
between day and night,
824
00:51:31,943 --> 00:51:32,877
he's beginning to tell time.
825
00:51:32,877 --> 00:51:34,812
It's warm again.
It's morning,
826
00:51:35,313 --> 00:51:36,714
and she's changing
my sheets.
827
00:51:36,981 --> 00:51:38,482
Now it's night.
828
00:51:38,483 --> 00:51:40,701
Morning again.
She's bathing me.
829
00:51:40,701 --> 00:51:42,169
One morning she changes me,
830
00:51:42,169 --> 00:51:44,013
the next morning,
she bathes me.
831
00:51:44,014 --> 00:51:45,415
Night, night.
832
00:51:45,682 --> 00:51:47,016
Day. Night.
833
00:51:47,317 --> 00:51:48,626
How will I keep track?
834
00:51:48,926 --> 00:51:50,502
I know.
Put a big blackboard up in your mind.
835
00:51:50,503 --> 00:51:52,121
And right here
in the middle,
836
00:51:52,122 --> 00:51:53,699
put a mark for each day.
837
00:51:53,699 --> 00:51:56,125
Four, six, seven days.
838
00:51:56,125 --> 00:51:57,868
Now, put a mark up
in this corner for the weeks.
839
00:51:57,868 --> 00:51:59,936
Erase the days.
Start over again.
840
00:51:59,937 --> 00:52:01,817
Three, four weeks.
That's right!
841
00:52:01,817 --> 00:52:03,218
Erase the weeks
and mark down
842
00:52:03,219 --> 00:52:04,153
a month over here.
843
00:52:04,453 --> 00:52:07,522
5, 9, 11, 12 months.
844
00:52:07,523 --> 00:52:08,464
Now that isn't a year,
not yet.
845
00:52:08,965 --> 00:52:10,032
Four twelves is only 48.
846
00:52:10,033 --> 00:52:12,376
Okay, check off
four more weeks,
847
00:52:12,710 --> 00:52:13,855
very carefully.
848
00:52:14,089 --> 00:52:16,833
And then put Roman
numeral number 1
849
00:52:16,834 --> 00:52:19,303
right down here. One year!
850
00:52:19,303 --> 00:52:20,804
I'm ringing bells!
851
00:52:20,804 --> 00:52:22,205
Hey, I'm blowing horns
852
00:52:22,206 --> 00:52:23,540
and shooting off
firecrackers.
853
00:52:23,541 --> 00:52:25,009
Everybody's singing
854
00:52:25,009 --> 00:52:27,544
"Should old acquaintance
be forgot."
855
00:52:27,545 --> 00:52:29,547
And I'm saying--
856
00:52:29,547 --> 00:52:32,550
I'm saying,
"Happy New Year, Kareen."
857
00:52:32,550 --> 00:52:34,552
And I'm kissing her.
858
00:52:40,291 --> 00:52:42,726
But it isn't
New Year's Day out there.
859
00:52:42,726 --> 00:52:44,227
Sure, I've counted a year,
860
00:52:44,228 --> 00:52:46,129
but a year from when?
861
00:52:46,130 --> 00:52:48,407
I don't even know
how old I am.
862
00:52:48,408 --> 00:52:50,376
All I know is
I'm 20 years old,
863
00:52:50,843 --> 00:52:52,778
plus X years since
I got blown up,
864
00:52:52,779 --> 00:52:55,181
plus the year I just counted.
865
00:52:55,181 --> 00:52:57,591
But when did
those X years begin?
866
00:52:57,592 --> 00:53:00,027
Think, Joe. Think back.
867
00:53:00,461 --> 00:53:03,372
We were next to
an English regiment.
868
00:53:03,372 --> 00:53:05,874
And we went out
on night patrol and scattered.
869
00:53:05,875 --> 00:53:07,343
And then I hooked up
870
00:53:07,343 --> 00:53:08,844
with that little
limey corporal
871
00:53:08,845 --> 00:53:09,779
and his outfit, and--
872
00:53:09,779 --> 00:53:12,548
Yes, I remember now.
873
00:53:12,815 --> 00:53:14,825
I was writing a letter
to you, Kareen.
874
00:53:15,293 --> 00:53:16,294
Corporal Timlon?
875
00:53:16,294 --> 00:53:17,795
Yes, sir?
876
00:53:20,798 --> 00:53:23,809
What is that damnable odor?
877
00:53:23,810 --> 00:53:24,811
Out there, sir.
878
00:53:25,311 --> 00:53:27,813
This fat Hun came
stumbling through the fog.
879
00:53:27,814 --> 00:53:31,317
Some bloke lost his head
and popped him off.
880
00:53:31,317 --> 00:53:32,818
The stink ain't half so bad
881
00:53:33,119 --> 00:53:33,986
when they're close
to the ground, sir,
882
00:53:33,986 --> 00:53:36,021
but he's got himself
hung up on the wire.
883
00:53:36,022 --> 00:53:37,999
Bad for morale.
Extremely bad.
884
00:53:37,999 --> 00:53:41,002
He's a Bavarian, sir.
They always smell worse.
885
00:53:41,503 --> 00:53:43,004
Yes, they do,
don't they?
886
00:53:43,480 --> 00:53:46,483
Not so bad as Hindu is,
though. Or Welshmen.
887
00:53:46,483 --> 00:53:48,485
While it's nice and quiet,
sir, we keep on trying
888
00:53:48,485 --> 00:53:50,487
to shoot him down,
but he hangs on pretty good.
889
00:53:50,487 --> 00:53:52,989
Well, take a detail
out tonight, Corporal.
890
00:53:52,990 --> 00:53:54,491
And bury him.
891
00:53:54,491 --> 00:53:56,993
Well, but it's kind of
busy out there, sir. Even at night.
892
00:53:57,494 --> 00:53:59,496
And don't forget,
Corporal.
893
00:53:59,496 --> 00:54:01,998
Death has a dignity
all its own.
894
00:54:01,999 --> 00:54:06,010
And you will say
a few words of prayer over the remains.
895
00:54:06,511 --> 00:54:08,012
Yes.
896
00:54:10,015 --> 00:54:12,017
Oh, Jesus!
897
00:54:12,365 --> 00:54:14,371
Just for that,
I'll take volunteers.
898
00:54:14,372 --> 00:54:16,374
You. You. You.
899
00:54:16,374 --> 00:54:18,809
You two.
You in the back there.
900
00:54:18,810 --> 00:54:21,212
And to almighty God,
901
00:54:21,212 --> 00:54:24,949
we commend the soul of
our brother departed,
902
00:54:24,949 --> 00:54:27,685
and we commit his body
to the ground.
903
00:54:34,092 --> 00:54:37,806
Earth to earth,
ashes to ashes,
904
00:54:37,807 --> 00:54:40,109
dust to dust.
905
00:54:40,109 --> 00:54:41,777
Who's got the dust?
906
00:54:43,713 --> 00:54:46,048
It's kinda wet, but--
907
00:54:46,048 --> 00:54:47,049
I have--
908
00:54:47,049 --> 00:54:51,028
Well, throw the bloody
stuff in. Go on.
909
00:54:53,972 --> 00:54:57,308
Ashes to ashes.
Dust to dust.
910
00:54:57,309 --> 00:54:58,810
God have mercy on his soul!
911
00:54:58,811 --> 00:55:01,088
The bloody bastards
have shot me in the ass!
912
00:55:01,088 --> 00:55:02,889
Take cover, men.
913
00:55:02,890 --> 00:55:05,392
If it's prayers he wants,
he can make up his own.
914
00:55:39,427 --> 00:55:41,262
Oh, Jesus.
915
00:55:41,262 --> 00:55:43,130
I shouldn't have
been there at all.
916
00:55:43,130 --> 00:55:44,598
Or that poor
Bavarian, either.
917
00:55:46,934 --> 00:55:48,502
For all I know,
918
00:55:48,503 --> 00:55:51,305
we might have been friends.
919
00:55:51,739 --> 00:55:53,173
Instead of him dead,
920
00:55:53,574 --> 00:55:55,484
out there in the mud.
921
00:55:55,485 --> 00:55:58,488
And me, lying here like...
922
00:55:58,488 --> 00:56:01,390
like some freak
in a carnival show.
923
00:56:04,043 --> 00:56:06,011
Remember that time
in Los Angeles,
924
00:56:06,012 --> 00:56:07,513
when we all went
to the circus,
925
00:56:07,513 --> 00:56:09,456
and took Kareen
with us, too?
926
00:56:09,457 --> 00:56:11,192
And when we got home, the old man began
927
00:56:11,192 --> 00:56:13,427
imitating those
sideshow barkers?
928
00:56:13,427 --> 00:56:15,762
And the rest of us
joined in, too?
929
00:56:17,198 --> 00:56:19,133
He was a funny man!
930
00:56:19,133 --> 00:56:22,069
Just think what he
could have done with me,
931
00:56:22,069 --> 00:56:23,503
the way I am now.
932
00:56:23,504 --> 00:56:26,707
I eat...through a tube!
933
00:56:27,041 --> 00:56:30,110
He breathes through a tube.
934
00:56:30,111 --> 00:56:32,613
And whatever goes in a tube
935
00:56:32,613 --> 00:56:34,623
has to come out
through a tube.
936
00:56:35,124 --> 00:56:38,627
He is the armless,
legless wonder
937
00:56:38,627 --> 00:56:40,629
of the 20th century!
938
00:56:40,629 --> 00:56:42,138
And yet, by God,
939
00:56:42,139 --> 00:56:44,141
he's just as alive
as you and me!
940
00:56:44,141 --> 00:56:48,145
He was a good boy.
941
00:56:48,379 --> 00:56:52,123
He was always forgetting things!
942
00:56:52,124 --> 00:56:54,201
And it's this
fellow right here!
943
00:56:54,201 --> 00:56:57,680
But he don't worry
about no shoes.
944
00:56:57,680 --> 00:56:58,981
'Cause he don't
need no shoes!
945
00:56:59,248 --> 00:57:01,316
He'd forget his overshoes.
946
00:57:01,317 --> 00:57:03,819
No shoes! No shirt!
947
00:57:03,819 --> 00:57:05,320
No socks!
948
00:57:05,321 --> 00:57:07,323
No gloves! No hat!
949
00:57:07,323 --> 00:57:09,325
He would forget his cap.
950
00:57:09,667 --> 00:57:11,235
No necktie!
No collar buttons!
951
00:57:11,236 --> 00:57:12,237
No vest! No coat!
No nothing!
952
00:57:12,745 --> 00:57:14,747
And now...
953
00:57:14,747 --> 00:57:18,751
he's forgotten...
just everything.
954
00:57:18,751 --> 00:57:21,754
All you gotta do
is drop a love offering
955
00:57:21,754 --> 00:57:25,335
of 15 cents or more
in this little lady's thunder mug.
956
00:57:25,612 --> 00:57:27,559
And I'll you
what I'm gonna do!
957
00:57:27,559 --> 00:57:30,261
I'm gonna lift the lid
of this box here,
958
00:57:30,262 --> 00:57:32,764
and I'm gonna let you
look at the face
959
00:57:32,765 --> 00:57:34,774
of the only man in the world
960
00:57:34,774 --> 00:57:38,277
who don't give a damn
about anything.
961
00:57:38,278 --> 00:57:40,280
And remember!
962
00:57:40,280 --> 00:57:42,790
It only cost ya 15 cents.
963
00:57:42,791 --> 00:57:44,800
And if this guy
looks back at you,
964
00:57:44,801 --> 00:57:46,302
by golly, I'll give ya
a five dollar bill.
965
00:57:48,137 --> 00:57:50,205
All right! Bring on
the music, Rollo Boy!
966
00:57:50,206 --> 00:57:51,707
Okay! Step right up!
967
00:57:52,208 --> 00:57:53,709
Step right up, folks!
968
00:57:53,710 --> 00:57:55,712
Step right up. Hurry,
hurry, hurry. hurry.
969
00:57:55,712 --> 00:57:57,246
Get a close look
at the man who can't--
970
00:57:57,747 --> 00:58:01,250
Thank you.
Or maybe he can!
971
00:58:01,251 --> 00:58:04,754
Thank you.
972
00:58:06,256 --> 00:58:07,757
Thank you.
973
00:58:09,759 --> 00:58:12,261
See that little lady?
Make her pot ring out
974
00:58:12,262 --> 00:58:14,264
like the bells of St. Mary!
975
00:58:14,764 --> 00:58:17,266
Glory, glory, glory!
Thank you, sir.
976
00:58:17,267 --> 00:58:19,269
Thank you.
977
00:58:19,769 --> 00:58:21,270
Thank you.
978
00:58:21,271 --> 00:58:22,772
Thank you!
979
00:58:25,775 --> 00:58:28,277
Thank you.
980
00:58:28,278 --> 00:58:30,647
Thank you.
981
00:58:34,450 --> 00:58:35,951
Thank you.
982
00:58:52,535 --> 00:58:54,537
What's this?
983
00:58:54,537 --> 00:58:56,972
A different nurse?
984
00:58:56,973 --> 00:58:58,975
Why does she walk
without vibrations?
985
00:58:58,975 --> 00:59:00,943
Is she tip-toeing?
986
00:59:01,444 --> 00:59:03,446
Or-- Or is she just--
987
00:59:03,446 --> 00:59:04,447
little?
988
01:00:04,941 --> 01:00:06,718
Something fell on me.
989
01:00:06,718 --> 01:00:08,119
Something wet.
What was it?
990
01:00:11,565 --> 01:00:13,066
She must be new.
991
01:00:13,067 --> 01:00:16,303
She is new. Her hands
are soft, like Kareen's.
992
01:00:16,737 --> 01:00:19,439
She's a girl,
and I don't make her sick.
993
01:00:19,440 --> 01:00:21,442
She isn't afraid of me.
994
01:00:21,442 --> 01:00:22,843
Hello, new nurse.
995
01:00:22,843 --> 01:00:24,277
Hello, new beautiful
young nurse.
996
01:00:25,279 --> 01:00:26,780
Hello out there.
997
01:00:29,250 --> 01:00:30,651
Kareen.
998
01:00:30,651 --> 01:00:33,587
Oh, Kareen...
999
01:00:33,587 --> 01:00:36,590
where are you?
1000
01:00:36,590 --> 01:00:39,593
We only made love
to each other one time
1001
01:00:39,593 --> 01:00:43,104
in our--
in our whole lives.
1002
01:00:43,105 --> 01:00:46,608
Joe-oe...
1003
01:00:51,079 --> 01:00:55,016
Joe-oe...
1004
01:00:58,820 --> 01:01:02,766
Come out to the garden
in the pale moonlight!
1005
01:01:05,078 --> 01:01:06,579
Is that you, Kareen?
1006
01:01:06,579 --> 01:01:08,556
Hello, Joe.
1007
01:01:08,557 --> 01:01:10,025
I had to get married.
1008
01:01:10,025 --> 01:01:12,304
So now I'm somebody
else's Kareen.
1009
01:01:12,304 --> 01:01:13,814
Then where's mine?
1010
01:01:13,815 --> 01:01:15,216
In the pale moonlight,
1011
01:01:15,216 --> 01:01:16,150
where she said she'd be.
1012
01:01:53,421 --> 01:01:54,755
Kareen?
1013
01:02:01,996 --> 01:02:04,840
Why did you bring me
to a place like this?
1014
01:02:04,840 --> 01:02:06,308
I didn't.
1015
01:02:06,308 --> 01:02:07,809
I heard you calling.
1016
01:02:07,810 --> 01:02:10,813
I called,
and I called.
1017
01:02:10,813 --> 01:02:13,315
And you never came.
1018
01:02:13,315 --> 01:02:14,316
I was held up.
1019
01:02:16,318 --> 01:02:17,819
How late am I?
1020
01:02:17,820 --> 01:02:19,822
How long have I been away?
1021
01:02:20,322 --> 01:02:21,823
I don't know.
1022
01:02:21,824 --> 01:02:24,835
It may have been
forever, though.
1023
01:02:24,835 --> 01:02:26,336
I can't remember.
1024
01:02:26,337 --> 01:02:27,805
Well, try, Kareen.
1025
01:02:27,805 --> 01:02:30,307
Please try.
1026
01:02:30,307 --> 01:02:34,319
You see, I don't know
how long I've been here.
1027
01:02:34,320 --> 01:02:35,321
I don't know
what year I'm in.
1028
01:02:35,821 --> 01:02:38,123
And I'm trying
to get back into--
1029
01:02:38,123 --> 01:02:40,058
into time.
1030
01:02:40,059 --> 01:02:43,436
I don't pay much attention
to time any more.
1031
01:02:43,437 --> 01:02:45,380
Oh, you must.
1032
01:02:45,814 --> 01:02:47,148
All I think about is time.
1033
01:02:47,148 --> 01:02:50,317
Time is what
makes people old.
1034
01:02:50,318 --> 01:02:52,620
The way I am, Kareen,
1035
01:02:53,121 --> 01:02:55,857
the way it is with me,
you'll never grow old.
1036
01:02:55,857 --> 01:02:59,293
Because I keep you
right here in my mind.
1037
01:02:59,294 --> 01:03:00,728
And in my heart.
1038
01:03:00,729 --> 01:03:03,239
Just the way you were
when I saw you last.
1039
01:03:04,707 --> 01:03:07,643
So you see, with me,
you can't get old.
1040
01:03:07,644 --> 01:03:10,647
Your hair will always
stay brown.
1041
01:03:10,647 --> 01:03:14,283
Your skin will always
be fresh like rain.
1042
01:03:14,284 --> 01:03:18,463
I won't let one little
wrinkle mark your face.
1043
01:03:18,464 --> 01:03:22,835
I'll keep you beside me,
young and beautiful forever.
1044
01:03:22,835 --> 01:03:25,646
Because of all the people
in the world,
1045
01:03:26,146 --> 01:03:30,350
only with me will you
be safe from time.
1046
01:03:30,350 --> 01:03:33,186
Like a fresh, fresh flower.
1047
01:03:34,566 --> 01:03:36,534
Like a rose--
I'm not! I'm not!
1048
01:03:36,534 --> 01:03:38,369
Nobody loves me anymore!
1049
01:03:38,370 --> 01:03:40,372
Oh, I do, Kareen.
1050
01:03:55,787 --> 01:03:56,762
Stop that.
What happened to you?
1051
01:03:58,272 --> 01:03:59,273
Don't even know
how to treat her.
1052
01:03:59,273 --> 01:04:00,707
Then you got her pregnant,
went away,
1053
01:04:00,708 --> 01:04:02,710
and stopped writing to her.
1054
01:04:02,710 --> 01:04:05,612
I didn't know! I couldn't write!
1055
01:04:05,613 --> 01:04:07,548
Bye, Joe.
1056
01:04:09,483 --> 01:04:10,884
Goodbye.
1057
01:04:19,894 --> 01:04:22,296
Goodbye, Joe!
1058
01:04:22,296 --> 01:04:26,300
Kareen!
Goodbye, Joe...
1059
01:04:33,274 --> 01:04:36,710
[Kareen
Don't let them take you, Joe...
1060
01:04:36,711 --> 01:04:38,212
Run away!
1061
01:04:39,647 --> 01:04:42,082
Goodbye, Joe...
1062
01:04:42,583 --> 01:04:45,085
Can't you tell me
how long it's been?
1063
01:04:45,086 --> 01:04:47,054
No...
1064
01:04:49,523 --> 01:04:52,526
Can't you tell me
where I am?
1065
01:04:52,526 --> 01:04:53,960
No...
1066
01:05:00,334 --> 01:05:04,071
Can't you even tell me
what country I'm in?
1067
01:05:04,071 --> 01:05:07,483
No country...
1068
01:05:15,425 --> 01:05:16,926
Well...
1069
01:05:16,926 --> 01:05:19,929
I can feel them wheeling
my old bed out.
1070
01:05:19,929 --> 01:05:22,431
And I am in a new one.
1071
01:05:22,432 --> 01:05:24,434
With a pillow.
1072
01:05:24,434 --> 01:05:25,935
What next?
1073
01:05:36,212 --> 01:05:38,214
She's moving me.
1074
01:05:38,214 --> 01:05:40,716
Yes.
1075
01:05:40,717 --> 01:05:42,719
Ah, into the sunlight.
1076
01:05:55,198 --> 01:05:57,200
Now she's in back of me.
1077
01:06:09,887 --> 01:06:11,897
That tube.
1078
01:06:11,897 --> 01:06:14,399
I never did
understand that one.
1079
01:06:16,878 --> 01:06:17,879
Now my table.
1080
01:06:25,220 --> 01:06:26,221
What else?
1081
01:07:07,136 --> 01:07:08,137
Good.
1082
01:07:12,975 --> 01:07:13,909
Good.
1083
01:07:19,882 --> 01:07:22,885
I wonder if she's
an American.
1084
01:07:22,885 --> 01:07:24,795
I hope so.
1085
01:07:24,796 --> 01:07:27,131
I've only seen
one American girl
1086
01:07:27,132 --> 01:07:27,966
since I left home.
1087
01:07:28,433 --> 01:07:31,736
I'm as American as apple pie.
1088
01:07:34,606 --> 01:07:37,075
I was born
in San Francisco.
1089
01:07:37,075 --> 01:07:38,852
Didn't I tell you?
1090
01:07:38,852 --> 01:07:40,854
I was there when
the earthquake hit
1091
01:07:40,854 --> 01:07:42,789
in 1906.
1092
01:07:43,290 --> 01:07:46,259
Believe me,
that was a shake.
1093
01:07:46,260 --> 01:07:48,737
I was up on the fourth floor
1094
01:07:48,737 --> 01:07:50,138
of a hotel on Market Street,
1095
01:07:50,138 --> 01:07:53,082
entertaining
a gentleman friend.
1096
01:07:53,083 --> 01:07:55,518
And when I first
heard that thing hit,
1097
01:07:55,519 --> 01:07:58,930
I said to myself,
I said, "Lucky," I said.
1098
01:07:58,930 --> 01:08:01,440
"That's an earthquake.
1099
01:08:01,441 --> 01:08:02,942
"And you ain't
gonna be caught dead
1100
01:08:03,443 --> 01:08:06,646
with no fat son of a bitch
on top of ya like this."
1101
01:08:08,448 --> 01:08:09,282
So you know what I did?
1102
01:08:09,716 --> 01:08:10,725
Uh-uh.
1103
01:08:11,125 --> 01:08:12,059
I pushed him off
1104
01:08:12,060 --> 01:08:14,570
and ran stark naked
down the street.
1105
01:08:14,571 --> 01:08:16,948
And you shoulda seen
the guys stare.
1106
01:08:16,948 --> 01:08:18,950
I'll bet.
1107
01:08:18,950 --> 01:08:19,884
Yeah.
1108
01:08:26,291 --> 01:08:27,725
You aren't wanting
to do anything now,
1109
01:08:27,725 --> 01:08:28,710
I guess, huh?
1110
01:08:29,211 --> 01:08:30,212
Ah, too tired.
1111
01:08:30,212 --> 01:08:32,214
That's what that French
cognac will do to ya.
1112
01:08:32,214 --> 01:08:34,616
It'll be $2.00, just the same.
1113
01:08:37,052 --> 01:08:38,553
Okay.
1114
01:08:38,554 --> 01:08:40,022
What are you
knitting there?
1115
01:08:40,022 --> 01:08:42,424
Sweater for my kid.
1116
01:08:42,424 --> 01:08:46,269
He's only 5 years old.
1117
01:08:46,270 --> 01:08:47,671
And the sweetest little
bastard you ever saw.
1118
01:08:47,671 --> 01:08:49,625
Huh. Where is he?
1119
01:08:49,625 --> 01:08:52,904
Oh, I keep him in
a school in Long Island.
1120
01:08:53,405 --> 01:08:55,214
That's in New York.
1121
01:08:55,215 --> 01:08:57,217
A private school.
1122
01:08:57,217 --> 01:09:00,420
They got lots of
polo players there.
1123
01:09:00,420 --> 01:09:03,656
And that's what I want him
to be when he grows up.
1124
01:09:03,657 --> 01:09:05,625
Once you're a polo player,
1125
01:09:05,626 --> 01:09:07,602
you meet all
the best people.
1126
01:09:07,602 --> 01:09:09,103
Did you know that?
1127
01:09:13,842 --> 01:09:15,243
You asleep?
No.
1128
01:09:18,580 --> 01:09:21,049
Must have... cost you
a lot of money.
1129
01:09:21,049 --> 01:09:22,450
A school like that.
1130
01:09:22,450 --> 01:09:24,318
Oh, sure it does!
1131
01:09:24,319 --> 01:09:26,821
But I don't do
too bad here.
1132
01:09:26,821 --> 01:09:29,623
I make about
a hundred bucks a week.
1133
01:09:31,593 --> 01:09:33,127
Of course...
1134
01:09:33,128 --> 01:09:35,029
you got to dress up
to your position,
1135
01:09:35,030 --> 01:09:36,931
and that takes money.
1136
01:10:24,446 --> 01:10:25,380
Kareen?
1137
01:10:27,348 --> 01:10:29,350
Kareen...
1138
01:10:29,350 --> 01:10:31,352
Oh, Kareen.
1139
01:12:30,972 --> 01:12:31,973
Hello, Bill.
1140
01:12:31,973 --> 01:12:32,974
Hi, Mr. Bonham.
1141
01:12:32,974 --> 01:12:33,983
Bill hasn't got a pole,
1142
01:12:33,983 --> 01:12:35,918
and he's only here
for the afternoon.
1143
01:12:35,918 --> 01:12:37,920
And I thought maybe
he could borrow yours.
1144
01:12:37,920 --> 01:12:39,321
We could borrow yours.
1145
01:12:39,322 --> 01:12:40,723
Oh.
1146
01:12:42,158 --> 01:12:44,560
Uh...sure.
1147
01:12:44,560 --> 01:12:46,061
Hey, but, uh--
1148
01:12:46,062 --> 01:12:48,097
give Bill your pole,
and you take mine.
1149
01:12:48,097 --> 01:12:49,531
Oh, sure.
1150
01:12:53,803 --> 01:12:55,237
We'll be back
before dark.
1151
01:12:55,238 --> 01:12:57,173
Thank you, Mr. Bonham.
Yeah.
1152
01:13:04,180 --> 01:13:05,614
Hmm.
1153
01:14:37,807 --> 01:14:39,249
Father.
1154
01:14:42,519 --> 01:14:43,486
Yes?
1155
01:14:46,890 --> 01:14:51,261
I lost your pole
today, Father.
1156
01:14:51,261 --> 01:14:52,570
Got a quick strike,
and before we knew,
1157
01:14:53,072 --> 01:14:55,774
your pole
was in the water.
1158
01:14:55,774 --> 01:14:58,143
And, um-- we hunted
around for it,
1159
01:14:58,143 --> 01:15:00,612
fished with the oars,
but--
1160
01:15:01,013 --> 01:15:03,515
but we couldn't find it,
so it's gone.
1161
01:15:26,839 --> 01:15:28,740
Well...
1162
01:15:31,577 --> 01:15:34,021
Shouldn't let
a fishing pole...
1163
01:15:35,422 --> 01:15:38,324
spoil our last trip
together, should we?
1164
01:15:38,325 --> 01:15:39,292
No.
1165
01:16:16,163 --> 01:16:18,999
I'll go on ahead. Catch us a ride into town.
1166
01:16:21,001 --> 01:16:22,502
I won't be long.
1167
01:16:36,483 --> 01:16:38,785
Hello?
1168
01:16:38,786 --> 01:16:41,255
Is it you?
1169
01:16:41,255 --> 01:16:42,731
The one I love?
1170
01:16:45,734 --> 01:16:47,168
Yes.
1171
01:16:57,312 --> 01:16:59,681
What's this?
1172
01:16:59,682 --> 01:17:00,616
What are you doing?
1173
01:17:04,887 --> 01:17:06,889
One up. One down.
1174
01:17:06,889 --> 01:17:09,391
One up. One down again.
1175
01:17:10,893 --> 01:17:12,370
Oh, God, no.
1176
01:17:12,370 --> 01:17:14,805
It can't be!
It can't!
1177
01:17:15,306 --> 01:17:17,315
Are you talking to me
out there?
1178
01:17:17,316 --> 01:17:19,251
Are you saying
something to me?
1179
01:17:19,752 --> 01:17:23,155
Are you drawing a letter
on my skin, and then erasing it?
1180
01:17:23,155 --> 01:17:24,156
A word?
1181
01:17:27,401 --> 01:17:29,578
You are. You are.
You are! Yes, you are!
1182
01:17:29,578 --> 01:17:31,546
It's a letter M!
1183
01:17:31,547 --> 01:17:33,982
Yes. Oh, God bless you,
nurse! I got it! M!
1184
01:17:39,788 --> 01:17:41,122
E.
1185
01:17:44,459 --> 01:17:45,927
R.
1186
01:17:49,264 --> 01:17:51,266
R.
1187
01:17:55,637 --> 01:17:57,138
Y. Yes.
1188
01:17:57,139 --> 01:17:59,141
Yes, of course
I've got it!
1189
01:17:59,141 --> 01:18:00,942
Merry!
1190
01:18:01,109 --> 01:18:03,519
I'm trying to tell you.
1191
01:18:03,520 --> 01:18:04,954
Merry Christmas.
1192
01:18:05,489 --> 01:18:06,957
C.
1193
01:18:11,395 --> 01:18:12,829
H.
1194
01:18:17,768 --> 01:18:19,136
R.
1195
01:18:20,904 --> 01:18:22,739
I.
1196
01:18:26,076 --> 01:18:27,510
S.
1197
01:18:30,013 --> 01:18:31,014
T.
1198
01:18:46,697 --> 01:18:50,200
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1199
01:18:50,200 --> 01:18:53,102
Oh, Merry Christmas!
Merry Christmas!
1200
01:18:53,103 --> 01:18:54,070
Merry Christmas.
1201
01:18:56,406 --> 01:18:57,907
Merry Christmas.
1202
01:18:59,910 --> 01:19:02,412
Oh, God.
1203
01:19:02,412 --> 01:19:04,864
I've got a date
to count from!
1204
01:19:04,865 --> 01:19:07,350
By counting Christmases,
I can tell when it's spring!
1205
01:19:07,351 --> 01:19:09,328
I can tell when it's summer!
1206
01:19:09,328 --> 01:19:11,697
I can smell leaves
burning in autumn.
1207
01:19:14,066 --> 01:19:16,435
Oh, Merry Christmas,
sweet nurse.
1208
01:19:16,435 --> 01:19:19,371
Merry Christmas to you.
1209
01:19:19,371 --> 01:19:20,872
Merry Christmas,
and all my love!
1210
01:19:20,873 --> 01:19:23,383
Merry, Merry,
Merry Christmas.
1211
01:19:23,593 --> 01:19:25,661
Merry Christmas!
1212
01:19:43,947 --> 01:19:46,449
I'm the boss.
This is champagne.
1213
01:19:46,449 --> 01:19:48,451
Merry Christmas.
1214
01:19:48,451 --> 01:19:50,961
I'm the boss.
This is champagne.
1215
01:19:50,962 --> 01:19:51,963
Merry Christmas.
1216
01:19:51,963 --> 01:19:53,898
I'm the boss.
1217
01:19:53,898 --> 01:19:55,900
This is champagne.
1218
01:19:55,900 --> 01:19:57,301
Merry Christmas.
1219
01:19:57,302 --> 01:19:59,237
Where's my boy?
I'm the boss.
1220
01:19:59,237 --> 01:20:01,239
Where's my little boy?
This is champagne.
1221
01:20:01,239 --> 01:20:02,740
Merry Christmas.
He's too young.
1222
01:20:02,740 --> 01:20:04,742
Can't you see--
I'm the boss.
1223
01:20:04,742 --> 01:20:06,744
...he's underage?
This is champagne.
1224
01:20:06,744 --> 01:20:09,246
Merry Christmas!
He just came up from Tucson.
1225
01:20:09,247 --> 01:20:10,248
I'm the boss.
1226
01:20:10,748 --> 01:20:12,257
This is champagne.
His name is--
1227
01:20:12,759 --> 01:20:13,760
Merry Christmas.
...Jesus Christ.
1228
01:20:13,760 --> 01:20:15,762
I'm the boss.
And today is
1229
01:20:15,762 --> 01:20:16,763
his birthday.
1230
01:20:16,763 --> 01:20:19,232
Merry Christmas.
1231
01:20:19,232 --> 01:20:20,233
I'm the boss.
1232
01:20:20,233 --> 01:20:22,235
This is champagne.
1233
01:20:22,735 --> 01:20:24,737
Merry Christmas.
1234
01:20:24,737 --> 01:20:26,238
I'm the boss.
1235
01:20:26,239 --> 01:20:27,740
This is champagne.
1236
01:20:27,740 --> 01:20:28,741
Merry Christmas.
1237
01:20:28,741 --> 01:20:30,242
Might I cut in?
1238
01:20:30,243 --> 01:20:31,744
Uh-uh.
1239
01:20:31,744 --> 01:20:33,245
I have influence.
1240
01:20:33,246 --> 01:20:36,249
Merry Christmas.
I can get you a soft berth.
1241
01:20:36,249 --> 01:20:38,251
I can be
of great help.
1242
01:20:38,251 --> 01:20:39,728
Merry Christmas.
I can help myself.
1243
01:20:39,728 --> 01:20:41,204
That's what you think.
1244
01:20:41,205 --> 01:20:43,207
But everything
has changed.
1245
01:20:43,207 --> 01:20:46,210
The time has come
for you to go out
1246
01:20:46,210 --> 01:20:47,611
and fight.
1247
01:20:47,611 --> 01:20:49,512
Are you going
to fight, too?
1248
01:20:49,513 --> 01:20:51,515
Merry Christmas.
I'm overaged. I can't.
1249
01:20:51,515 --> 01:20:54,518
But somebody's
got to fight them.
1250
01:20:54,518 --> 01:20:57,028
Merry Christmas.
We must have a just
1251
01:20:57,028 --> 01:21:00,031
and lasting peace!
1252
01:21:00,031 --> 01:21:02,041
Merry Christmas.
We've already got ours.
1253
01:21:02,042 --> 01:21:03,043
Damn right.
1254
01:21:03,043 --> 01:21:05,045
See these?
Two arms.
1255
01:21:05,045 --> 01:21:06,546
Merry Christmas.
You see these?
1256
01:21:06,546 --> 01:21:07,547
Two legs.
1257
01:21:07,547 --> 01:21:09,048
You see this?
1258
01:21:09,049 --> 01:21:10,550
One girl.
1259
01:21:11,051 --> 01:21:13,028
Merry Christmas.
What else does anyone want?
1260
01:21:13,028 --> 01:21:14,029
I'm the boss.
1261
01:21:14,029 --> 01:21:15,030
This is champagne.
Liberty.
1262
01:21:15,030 --> 01:21:16,031
And justice.
1263
01:21:16,031 --> 01:21:18,033
Merry Christmas.
Liberty.
1264
01:21:18,033 --> 01:21:19,034
And justice.
1265
01:21:20,035 --> 01:21:21,536
Liberty.
I love you, Kareen.
1266
01:21:21,537 --> 01:21:24,540
Merry Christmas.
You're so lucky, Joe. You are.
1267
01:21:24,540 --> 01:21:25,516
You don't understand.
1268
01:21:25,516 --> 01:21:27,518
I have to make
the world safe.
1269
01:21:28,019 --> 01:21:29,520
This is champagne.
1270
01:21:29,520 --> 01:21:31,455
Merry Christmas.
1271
01:21:31,456 --> 01:21:32,457
I'm the boss.
1272
01:21:32,457 --> 01:21:34,459
This is champagne.
1273
01:21:34,459 --> 01:21:36,961
Merry Christmas.
1274
01:21:36,961 --> 01:21:37,962
I'm the boss.
You're not my boy.
1275
01:21:38,463 --> 01:21:39,464
This is champagne.
1276
01:21:39,464 --> 01:21:40,465
Where's my boy?
1277
01:21:40,465 --> 01:21:42,467
Merry Christmas.
Kareen?
1278
01:21:42,467 --> 01:21:44,469
Where's
my little boy?
1279
01:21:44,469 --> 01:21:45,470
Kareen?
1280
01:21:45,470 --> 01:21:47,472
I'm the boss.
1281
01:21:47,472 --> 01:21:48,973
This is champagne.
1282
01:21:48,973 --> 01:21:51,842
Merry Christmas!
1283
01:21:53,244 --> 01:21:55,187
Fellow workers.
1284
01:21:56,689 --> 01:21:57,589
Ahem!
1285
01:21:58,090 --> 01:21:59,524
Fellow workers?
1286
01:22:01,427 --> 01:22:02,761
Fellow workers!
1287
01:22:06,265 --> 01:22:08,767
Due to the war emergency,
1288
01:22:08,768 --> 01:22:12,271
our little holiday will end
in just three more minutes.
1289
01:22:12,271 --> 01:22:14,706
But the ovens are hot,
1290
01:22:14,707 --> 01:22:16,875
and we must keep
the home fires burning.
1291
01:22:18,177 --> 01:22:19,178
Let us sing.
1292
01:22:22,648 --> 01:22:28,862
♪ Keep the home fires
burning ♪
1293
01:22:28,863 --> 01:22:34,869
♪ While our hearts
are yearning ♪
1294
01:22:34,869 --> 01:22:37,780
♪ Though your lads ♪
1295
01:22:37,780 --> 01:22:40,549
♪ Are far away ♪
1296
01:22:40,550 --> 01:22:46,964
♪ They dream of home ♪
1297
01:22:46,964 --> 01:22:52,970
♪ There's a silver lining ♪
1298
01:22:52,970 --> 01:22:58,475
♪ Through the dark clouds
shining ♪
1299
01:22:58,476 --> 01:23:03,414
♪ Turn the dark clouds
inside out ♪
1300
01:23:03,414 --> 01:23:06,850
♪ Till the boys come ♪
1301
01:23:06,851 --> 01:23:11,322
♪ Home ♪
1302
01:23:21,098 --> 01:23:21,998
Father.
1303
01:23:28,806 --> 01:23:29,814
Hello, son.
1304
01:23:29,815 --> 01:23:30,782
Hello, Father.
1305
01:23:31,283 --> 01:23:32,784
Want some honey?
1306
01:23:32,784 --> 01:23:33,785
No, thanks.
1307
01:23:33,785 --> 01:23:34,786
Sit down.
1308
01:23:41,727 --> 01:23:43,228
Goodbye, Joe.
1309
01:23:43,228 --> 01:23:45,129
Who was that girl?
1310
01:23:47,966 --> 01:23:49,434
I really don't know.
1311
01:23:50,936 --> 01:23:52,370
I was fishing.
She happened by.
1312
01:23:52,871 --> 01:23:54,873
Wriggled
into my arms and stayed there.
1313
01:23:56,308 --> 01:23:58,310
So many young girls
these days
1314
01:23:58,310 --> 01:24:02,247
seem to be
hunting for a place in old men's arms.
1315
01:24:02,247 --> 01:24:03,181
Pshew.
1316
01:24:05,158 --> 01:24:06,659
Where did all
the young men go?
1317
01:24:06,660 --> 01:24:08,094
They drift away.
1318
01:24:09,596 --> 01:24:11,105
How is it with you,
Father?
1319
01:24:11,106 --> 01:24:12,549
It's all right.
1320
01:24:14,017 --> 01:24:15,952
You know,
it's a funny thing.
1321
01:24:18,755 --> 01:24:20,757
I was a very good
shoe clerk.
1322
01:24:20,757 --> 01:24:22,266
But I was
more than that.
1323
01:24:22,267 --> 01:24:23,768
I could handle
a horse.
1324
01:24:23,768 --> 01:24:24,769
If I had a cow,
1325
01:24:24,769 --> 01:24:26,203
she was
always healthy,
1326
01:24:26,204 --> 01:24:27,738
gave plenty of milk.
1327
01:24:27,739 --> 01:24:30,241
Raised our own food
on two city lots.
1328
01:24:31,743 --> 01:24:34,679
Even up to the honey
on our biscuits.
1329
01:24:35,680 --> 01:24:38,149
I could, uh, hoe
a pretty good row...
1330
01:24:39,484 --> 01:24:40,918
lay out
a pretty good grade
1331
01:24:40,919 --> 01:24:43,421
on an uphill road.
Build a house.
1332
01:24:45,432 --> 01:24:48,401
But I never did learn
how to make any money.
1333
01:24:48,835 --> 01:24:51,771
The goddamndest thing
I ever ran into.
1334
01:24:53,273 --> 01:24:54,707
See, the trouble
with life is
1335
01:24:54,707 --> 01:24:56,208
you work so much,
you don't enjoy it.
1336
01:24:56,209 --> 01:24:57,710
Yeah.
1337
01:24:57,710 --> 01:24:58,711
Yeah.
1338
01:25:02,182 --> 01:25:03,216
Better this way.
1339
01:25:05,218 --> 01:25:05,718
Except...
1340
01:25:07,728 --> 01:25:08,729
I do miss your mother.
1341
01:25:13,178 --> 01:25:14,179
How is she?
1342
01:25:14,179 --> 01:25:16,147
I haven't seen her lately.
1343
01:25:16,148 --> 01:25:17,149
Oh.
1344
01:25:18,150 --> 01:25:19,151
Well...
1345
01:25:22,488 --> 01:25:24,423
not too long
till sunrise.
1346
01:25:24,423 --> 01:25:25,924
Mmhh.
1347
01:25:25,924 --> 01:25:27,358
I have to go.
1348
01:25:29,361 --> 01:25:30,762
Trout'll be rising.
1349
01:25:30,762 --> 01:25:32,563
Willow Lake.
1350
01:25:32,564 --> 01:25:34,465
Now that I got
my pole back, I don't want to miss 'em.
1351
01:25:37,970 --> 01:25:39,404
Goodbye, Father.
1352
01:25:41,907 --> 01:25:43,884
Give my love
to your mother when you see her.
1353
01:25:45,820 --> 01:25:47,729
Sorry I had to leave
you in the lurch,
1354
01:25:47,730 --> 01:25:49,264
but it was
the only way, believe me.
1355
01:25:50,733 --> 01:25:51,600
Goodbye.
1356
01:26:21,430 --> 01:26:23,865
Joe.
1357
01:26:23,866 --> 01:26:25,801
Joe.
1358
01:26:25,801 --> 01:26:28,036
Here I am.
1359
01:26:28,037 --> 01:26:29,938
No, Joe.
Over here.
1360
01:26:31,440 --> 01:26:33,442
Let's play
blindman's bluff.
1361
01:26:34,443 --> 01:26:35,444
Joe.
1362
01:26:40,390 --> 01:26:42,291
Find me, Joe.
1363
01:26:42,292 --> 01:26:44,702
Why did you
leave me, Joe?
1364
01:26:45,704 --> 01:26:46,680
Run, Joe.
1365
01:26:46,681 --> 01:26:49,417
Why didn't you
write me?
1366
01:26:49,417 --> 01:26:50,718
I couldn't
write you!
1367
01:26:50,718 --> 01:26:52,219
I just couldn't!
1368
01:26:54,067 --> 01:26:55,034
Why couldn't you?
1369
01:26:55,034 --> 01:26:56,468
I can't tell you!
1370
01:26:56,469 --> 01:26:57,970
That's all!
I can't!
1371
01:26:57,971 --> 01:27:00,807
You don't
love me, Joe.
1372
01:27:05,612 --> 01:27:09,048
You don't love me.
1373
01:27:09,048 --> 01:27:10,549
I do love you!
1374
01:27:11,904 --> 01:27:12,943
I do love you!
1375
01:27:12,944 --> 01:27:14,912
No, you don't, Joe.
You never did.
1376
01:27:14,912 --> 01:27:16,914
Don't go, Kareen!
1377
01:27:18,424 --> 01:27:19,825
Where are you?
1378
01:27:19,825 --> 01:27:21,860
Olly olly
oxen free!
1379
01:27:23,229 --> 01:27:24,697
Don't go away
from me again.
1380
01:27:31,044 --> 01:27:32,512
Please.
1381
01:27:33,447 --> 01:27:34,448
Don't.
1382
01:27:39,887 --> 01:27:40,888
You need help, son.
1383
01:27:43,891 --> 01:27:47,394
There isn't any help.
1384
01:27:47,394 --> 01:27:50,397
Have you asked for any?
1385
01:27:50,397 --> 01:27:51,898
I can't.
1386
01:27:55,402 --> 01:27:57,404
I can't ask for anything.
1387
01:27:57,905 --> 01:28:01,408
There is no way
I can talk to them.
1388
01:28:01,408 --> 01:28:04,911
Then why don't you
send a telegram?
1389
01:28:16,264 --> 01:28:18,774
A telegram?
1390
01:28:18,775 --> 01:28:21,253
Don't you remember
when you were little?
1391
01:28:21,253 --> 01:28:23,255
How you and Bill Harper
used to
1392
01:28:23,255 --> 01:28:25,257
string a wire
between the two houses
1393
01:28:25,257 --> 01:28:27,626
so you could telegraph
to each other?
1394
01:28:29,161 --> 01:28:30,962
Yes.
1395
01:28:37,603 --> 01:28:39,104
Still remember
the Morse code?
1396
01:28:40,539 --> 01:28:42,040
Yes.
1397
01:28:44,944 --> 01:28:47,980
What good is that?
1398
01:28:47,980 --> 01:28:50,449
How can I type out
a message to them?
1399
01:28:50,449 --> 01:28:52,918
You've got to learn to think.
1400
01:28:52,918 --> 01:28:54,920
Use your head.
1401
01:28:56,889 --> 01:28:59,224
Yes.
1402
01:28:59,225 --> 01:29:02,161
Yes. My head.
1403
01:29:04,096 --> 01:29:06,398
My head. My head, my head!
1404
01:29:06,899 --> 01:29:08,600
Yes.
1405
01:29:09,902 --> 01:29:13,405
Yes. My head.
1406
01:29:13,405 --> 01:29:15,407
My head.
1407
01:29:38,697 --> 01:29:40,699
Where is she going?
1408
01:29:42,468 --> 01:29:45,504
Captain?
Yes?
1409
01:29:45,504 --> 01:29:47,506
Could you come here
a minute, please?
1410
01:29:47,506 --> 01:29:50,976
Yes, of course. Would you
take care of that, nurse? Thank you.
1411
01:29:50,976 --> 01:29:52,978
She's brought somebody in!
1412
01:30:00,920 --> 01:30:02,922
I can't understand
what he's doing.
1413
01:30:04,390 --> 01:30:05,858
May I see
the orders, please?
1414
01:30:05,858 --> 01:30:07,359
Yes.
1415
01:30:08,861 --> 01:30:11,363
Thank you.
1416
01:30:11,363 --> 01:30:13,698
Probably an early entry.
1417
01:30:17,136 --> 01:30:18,570
"If bodily action
becomes violent
1418
01:30:19,071 --> 01:30:20,906
or persistently repetitive"--
1419
01:30:20,906 --> 01:30:23,884
These movements
are persistently repetitive.
1420
01:30:23,884 --> 01:30:26,394
"They must be treated
as reflexive muscular spasms."
1421
01:30:26,395 --> 01:30:28,897
Which is to say by sedation.
1422
01:30:29,398 --> 01:30:31,400
Fair enough.
I'll prepare an injection.
1423
01:30:33,402 --> 01:30:35,312
Why is she trying to stop me?
1424
01:30:35,813 --> 01:30:38,816
I don't believe that
the movement is reflexive.
1425
01:30:40,217 --> 01:30:42,185
Oh, you don't?
1426
01:30:42,186 --> 01:30:45,055
Well, General Tillery
will pass through on the 23rd
1427
01:30:45,055 --> 01:30:47,957
with his annual
staff inspection.
1428
01:30:47,958 --> 01:30:49,392
If you don't trust me,
nurse,
1429
01:30:49,393 --> 01:30:51,395
perhaps you'd better
take it up with him.
1430
01:30:54,907 --> 01:30:56,408
I will.
1431
01:30:56,408 --> 01:30:58,918
Well, that's excellent,
nurse.
1432
01:30:58,919 --> 01:31:01,930
General Tillery is
the chief operating surgeon
1433
01:31:01,931 --> 01:31:03,933
who wrote those orders.
1434
01:31:05,368 --> 01:31:06,869
No. No.
1435
01:31:07,370 --> 01:31:09,372
Don't give me dope.
1436
01:31:09,372 --> 01:31:12,358
Don't put me under again.
Would you unlock the door, please?
1437
01:31:12,358 --> 01:31:15,361
I'm trying to talk to you.
1438
01:31:15,861 --> 01:31:19,364
Oh, God, please
make them hear me.
1439
01:31:19,365 --> 01:31:22,735
All I'm asking is for you
to take one little idea
1440
01:31:22,735 --> 01:31:26,150
that's in my mind
and put it into their minds.
1441
01:31:26,150 --> 01:31:29,153
Maybe only 2 or 3
feet away from me.
1442
01:31:29,153 --> 01:31:32,956
It's-- It's such
a little thing to ask,
1443
01:31:32,957 --> 01:31:34,959
but they won't listen.
1444
01:31:34,959 --> 01:31:36,961
They won't hear me.
1445
01:31:36,961 --> 01:31:39,939
All they do is give me dope,
1446
01:31:39,939 --> 01:31:42,274
and I go down
1447
01:31:42,275 --> 01:31:44,777
and down
1448
01:31:44,778 --> 01:31:46,279
and...
1449
01:31:46,780 --> 01:31:48,281
Oh, there you are, brothers.
1450
01:31:49,716 --> 01:31:52,719
What were you hunting
when they caught you?
1451
01:31:52,719 --> 01:31:55,730
Look, Father!
I found your fishing pole!
1452
01:31:57,699 --> 01:32:00,368
Use your head, son.
1453
01:32:00,368 --> 01:32:03,204
I am, Father. I am.
1454
01:32:04,472 --> 01:32:06,941
Hear me.
1455
01:32:06,941 --> 01:32:11,312
Please try to understand
what I'm doing and hear me!
1456
01:32:23,324 --> 01:32:25,326
She did hear me!
1457
01:32:25,326 --> 01:32:27,227
She's going
to get somebody!
1458
01:32:29,631 --> 01:32:31,833
She didn't even
close the door!
1459
01:32:39,774 --> 01:32:42,143
I've broken through.
1460
01:32:42,143 --> 01:32:45,146
I'm back
with people again.
1461
01:32:45,146 --> 01:32:48,157
Hello,
all you people out there.
1462
01:32:48,158 --> 01:32:52,137
It's me, and we're going
to talk to each other.
1463
01:32:52,137 --> 01:32:54,639
They're here. A lot of them.
1464
01:33:01,413 --> 01:33:02,814
It's Morse code.
1465
01:33:02,815 --> 01:33:04,550
For what?
1466
01:33:04,791 --> 01:33:08,161
SOS. Help.
1467
01:33:12,065 --> 01:33:14,934
Do you mean to say
that this man
1468
01:33:14,935 --> 01:33:18,271
is actually speaking to us?
1469
01:33:18,271 --> 01:33:20,615
What are they doing?
1470
01:33:20,616 --> 01:33:22,050
Yes, sir.
1471
01:33:30,759 --> 01:33:32,694
Decerebrated, General?
1472
01:33:33,662 --> 01:33:36,598
Completely decerebrated?
1473
01:33:36,598 --> 01:33:38,533
What are they waiting for?
1474
01:33:38,767 --> 01:33:39,768
What's happening?
1475
01:33:49,111 --> 01:33:51,613
Are they leaving?
1476
01:33:51,613 --> 01:33:53,114
No.
1477
01:33:53,115 --> 01:33:55,617
Just one of them.
1478
01:33:55,617 --> 01:33:57,561
Or maybe two.
1479
01:33:57,562 --> 01:33:59,071
No. Just one.
1480
01:34:04,943 --> 01:34:06,786
Ask what he wants.
1481
01:34:06,786 --> 01:34:09,622
How can I ask a man like this
a question like that?
1482
01:34:09,622 --> 01:34:13,525
By asking it.
How else can we help him?
1483
01:34:14,461 --> 01:34:17,897
Why don't they do something?
1484
01:34:20,233 --> 01:34:21,667
They are.
What...
1485
01:34:24,471 --> 01:34:28,641
do...you...
1486
01:34:30,877 --> 01:34:32,511
want?
1487
01:34:34,322 --> 01:34:37,609
What do I want?
1488
01:34:38,043 --> 01:34:39,611
What do I want?
1489
01:34:41,246 --> 01:34:43,047
What I want...
1490
01:34:45,058 --> 01:34:46,559
I want out!
1491
01:34:46,935 --> 01:34:48,269
I want to feel fresh air
against my skin.
1492
01:34:48,536 --> 01:34:50,838
I want to feel people
around me.
1493
01:34:51,139 --> 01:34:53,040
No.
1494
01:34:53,041 --> 01:34:54,042
It would cost too much money
1495
01:34:54,542 --> 01:34:55,976
taking care of me
on the outside.
1496
01:34:55,977 --> 01:34:57,745
They never do that.
1497
01:34:57,746 --> 01:35:00,148
But-- But maybe
there's a way
1498
01:35:00,148 --> 01:35:02,150
I can take care of myself.
1499
01:35:03,652 --> 01:35:06,087
Yes! There is a way!
1500
01:35:06,087 --> 01:35:08,097
All you have to do
is put me on display
1501
01:35:08,098 --> 01:35:09,607
and people
will pay to see me.
1502
01:35:09,607 --> 01:35:11,617
Lots of people.
Put me in a fancy coffin
1503
01:35:12,118 --> 01:35:13,986
with windows in it,
and take me out where people
1504
01:35:13,986 --> 01:35:15,887
are spending money
and having fun.
1505
01:35:15,888 --> 01:35:17,890
Take me to the beaches
and the county fairs
1506
01:35:17,890 --> 01:35:18,891
and the 4th of July
celebrations
1507
01:35:18,891 --> 01:35:20,893
and all the church bazaars.
1508
01:35:20,893 --> 01:35:22,828
They've seen
the pin-headed girl from Timbuktu
1509
01:35:22,828 --> 01:35:23,829
or the dog-faced man
1510
01:35:23,829 --> 01:35:25,330
who crawls on his belly
like a reptile.
1511
01:35:25,331 --> 01:35:27,308
But they're not real freaks.
They were born that way.
1512
01:35:27,308 --> 01:35:29,310
They were made
that way by God.
1513
01:35:29,310 --> 01:35:31,312
But this thing here
in his fancy coffin
1514
01:35:31,312 --> 01:35:33,247
was made by people--
1515
01:35:33,248 --> 01:35:35,250
by you and me
and the lady next door--
1516
01:35:35,250 --> 01:35:36,684
and that takes
a lot of planning
1517
01:35:36,684 --> 01:35:38,085
and costs a lot of money.
1518
01:35:38,086 --> 01:35:40,096
Advertise me as the only
piece of meat in the world
1519
01:35:40,597 --> 01:35:42,098
that can talk through
the back of its head.
1520
01:35:42,098 --> 01:35:44,508
And if that
doesn't pull them in, then-- then-- then--
1521
01:35:45,043 --> 01:35:47,045
then bill me as the last man
on earth who joined the Army.
1522
01:35:47,045 --> 01:35:49,047
Because the army makes men.
1523
01:35:49,047 --> 01:35:50,524
So rally around
the flag, boys--
1524
01:35:50,524 --> 01:35:52,526
your flag, their flag,
anybody's flag--
1525
01:35:52,526 --> 01:35:53,460
because the flag
needs soldiers,
1526
01:35:53,460 --> 01:35:56,379
and the army makes men.
1527
01:35:56,380 --> 01:36:01,359
I...want...out...
1528
01:36:01,627 --> 01:36:04,563
so...people...
1529
01:36:05,064 --> 01:36:08,320
can...see...
1530
01:36:08,320 --> 01:36:11,089
what...I am.
1531
01:36:11,089 --> 01:36:15,326
Put me...in...
1532
01:36:15,327 --> 01:36:18,563
a...
1533
01:36:18,563 --> 01:36:22,466
c-carnival...show
1534
01:36:22,467 --> 01:36:26,437
where they...can
1535
01:36:26,438 --> 01:36:28,907
look...at me.
1536
01:36:28,907 --> 01:36:31,943
Let...me out.
1537
01:36:31,943 --> 01:36:35,880
Well, what could we
have expected?
1538
01:36:36,882 --> 01:36:39,317
Tell him, uh...
1539
01:36:39,317 --> 01:36:41,252
Tell him we'll do
everything we can,
1540
01:36:41,253 --> 01:36:44,022
but, uh, his condition
won't permit him to be moved.
1541
01:36:44,322 --> 01:36:45,723
For the present, that is.
1542
01:36:46,191 --> 01:36:48,927
Be sure to say
"for the present."
1543
01:36:57,903 --> 01:36:59,271
If...
1544
01:37:00,839 --> 01:37:01,781
you...
1545
01:37:04,117 --> 01:37:07,887
won't...let...
1546
01:37:08,154 --> 01:37:10,990
people see me,
1547
01:37:11,157 --> 01:37:12,625
then...
1548
01:37:14,627 --> 01:37:15,928
kill me.
1549
01:37:29,842 --> 01:37:32,711
He's upset.
Understandably so.
1550
01:37:33,212 --> 01:37:34,713
Ask him what his name is.
1551
01:37:54,233 --> 01:37:57,455
These shutters are to be closed
at all times.
1552
01:37:57,456 --> 01:37:59,458
What's he saying?
1553
01:37:59,892 --> 01:38:02,361
He says, "Kill me."
1554
01:38:02,361 --> 01:38:04,696
Over and over again.
"Kill me."
1555
01:38:08,434 --> 01:38:11,746
Tell him we'll do everything we can to make him comfortable.
1556
01:38:11,746 --> 01:38:13,214
For now, he needs rest.
1557
01:38:13,214 --> 01:38:16,091
Tell him we'll give him
a sedative and come back later.
1558
01:38:16,092 --> 01:38:18,035
And try to get his name.
1559
01:38:20,004 --> 01:38:22,873
You're not to mention
what has happened here to anyone.
1560
01:38:22,873 --> 01:38:25,775
I'll hold you collectively
responsible for any breach.
1561
01:38:25,776 --> 01:38:28,712
If new orders are received
in view of the new situation which has developed,
1562
01:38:28,712 --> 01:38:30,714
you'll be notified.
1563
01:38:31,215 --> 01:38:32,223
Well?
1564
01:38:34,159 --> 01:38:36,961
He won't wait
for an answer.
1565
01:38:36,962 --> 01:38:39,898
All he says is
1566
01:38:39,898 --> 01:38:44,177
"Kill me, kill me, kill me."
1567
01:38:46,555 --> 01:38:49,491
Don't you have some message
for him, Padre?
1568
01:38:51,927 --> 01:38:52,827
You could at least tell him
1569
01:38:52,828 --> 01:38:54,462
to put his faith in God,
couldn't you?
1570
01:38:55,831 --> 01:38:58,308
I'll pray for him
for the rest of my days,
1571
01:38:58,808 --> 01:39:01,110
but I will not risk
testing his faith
1572
01:39:01,111 --> 01:39:02,912
against your stupidity.
1573
01:39:07,384 --> 01:39:09,352
Well, you're a hell
of a priest, aren't you?
1574
01:39:09,819 --> 01:39:12,788
He's the product
of your profession,
1575
01:39:12,789 --> 01:39:15,091
not mine.
1576
01:39:17,060 --> 01:39:19,128
Clear the room.
1577
01:39:19,129 --> 01:39:21,631
Give him a light sedative,
nurse.
1578
01:39:23,133 --> 01:39:25,635
They're going away. Why?
1579
01:39:25,635 --> 01:39:27,536
Why don't they get it
over with and kill me?
1580
01:39:28,938 --> 01:39:31,240
But you're still here.
1581
01:39:31,241 --> 01:39:33,743
Can't you see
what I'm tapping to you?
1582
01:39:33,743 --> 01:39:36,746
I'm asking you to kill me.
1583
01:39:36,746 --> 01:39:38,748
Please do.
1584
01:40:02,138 --> 01:40:03,973
O my God,
1585
01:40:04,908 --> 01:40:07,243
I'm heartily sorry
1586
01:40:07,243 --> 01:40:09,645
for having offended thee.
1587
01:40:11,047 --> 01:40:13,949
And I detest all my sins,
1588
01:40:13,950 --> 01:40:16,285
not because of Thy judgment,
O Lord,
1589
01:40:16,286 --> 01:40:18,988
but because
thou art all good
1590
01:40:18,988 --> 01:40:22,124
and deserving
of all my love.
1591
01:40:29,098 --> 01:40:31,100
I firmly resolve,
1592
01:40:31,100 --> 01:40:34,336
with the help of thy grace,
1593
01:40:34,337 --> 01:40:37,606
to sin no more, to avoid
all the occasions of sin.
1594
01:40:40,510 --> 01:40:41,944
Amen.
1595
01:40:49,027 --> 01:40:50,995
Oh, nurse--
1596
01:40:50,995 --> 01:40:54,974
beautiful,
beautiful nurse--
1597
01:40:54,975 --> 01:40:56,876
thank you,
1598
01:40:56,877 --> 01:41:00,221
thank you, thank you.
1599
01:41:00,221 --> 01:41:02,223
Dear God,
thank her for me.
1600
01:41:02,223 --> 01:41:04,191
Be sweet to her, God.
1601
01:41:04,192 --> 01:41:06,621
Make her happy.
Make her beautiful.
1602
01:41:06,622 --> 01:41:09,157
Make everything she wants
come true!
1603
01:41:09,658 --> 01:41:11,159
Make everyone love her!
1604
01:41:13,162 --> 01:41:14,663
No!
1605
01:41:16,165 --> 01:41:17,642
No.
1606
01:41:17,642 --> 01:41:18,643
Leave the room.
1607
01:41:18,643 --> 01:41:22,813
Oh, somebody stopped her.
1608
01:41:22,814 --> 01:41:25,057
Why?
1609
01:41:25,058 --> 01:41:28,670
I said,
"Leave the room."
1610
01:41:29,171 --> 01:41:30,906
Give me the key.
1611
01:41:30,906 --> 01:41:33,375
What's happening?
1612
01:41:33,375 --> 01:41:35,243
The key?
1613
01:41:38,647 --> 01:41:40,148
Go on.
1614
01:41:42,084 --> 01:41:44,562
She's going.
1615
01:41:44,562 --> 01:41:47,197
I can feel her
moving toward the door.
1616
01:41:47,198 --> 01:41:50,067
He's sending her away.
1617
01:41:50,067 --> 01:41:52,002
Why?
1618
01:41:52,003 --> 01:41:53,904
First they
close the shutters,
1619
01:41:53,904 --> 01:41:57,883
and now they're
sending her away.
1620
01:41:57,884 --> 01:42:00,353
Why did they
close the shutters?
1621
01:42:02,589 --> 01:42:05,091
Why is he
sending her away?
1622
01:42:06,593 --> 01:42:09,529
Why won't they
let me talk?
1623
01:42:09,929 --> 01:42:13,432
Because I'm a secret
or something?
1624
01:42:13,433 --> 01:42:15,435
Oh, I don't know.
1625
01:42:16,870 --> 01:42:18,805
She's gone.
1626
01:42:20,306 --> 01:42:22,308
Good-bye, nurse.
1627
01:42:23,818 --> 01:42:26,320
You're gone,
1628
01:42:26,320 --> 01:42:28,322
and I'm a secret.
1629
01:42:29,824 --> 01:42:31,826
Oh, no. Not that again.
1630
01:42:35,830 --> 01:42:39,275
I-- I thought
they'd be glad
1631
01:42:39,275 --> 01:42:42,211
that I found a way to--
1632
01:42:42,211 --> 01:42:44,213
to talk to them.
1633
01:42:45,214 --> 01:42:47,216
But they're not.
1634
01:42:50,720 --> 01:42:53,723
The only thing on this earth
I'm any good for
1635
01:42:55,157 --> 01:42:57,692
they won't let me do.
1636
01:42:58,194 --> 01:42:59,195
All they want is to push me
1637
01:42:59,195 --> 01:43:03,199
back into the darkness
down here
1638
01:43:03,199 --> 01:43:06,068
so they won't ever
see me again.
1639
01:43:07,479 --> 01:43:10,915
He's gone, too.
1640
01:43:10,916 --> 01:43:14,219
Well, now I know.
1641
01:43:14,219 --> 01:43:16,154
They'll never let me out.
1642
01:43:18,089 --> 01:43:21,459
They'll keep me a secret here
until someday,
1643
01:43:21,459 --> 01:43:24,328
when I'm an old, old man,
1644
01:43:24,329 --> 01:43:27,231
I'll sneak away
from them and die.
1645
01:43:29,734 --> 01:43:31,235
It isn't easy, though.
1646
01:43:32,579 --> 01:43:37,383
Inside me,
I'm screaming and yelling
1647
01:43:37,383 --> 01:43:39,752
and howling
like a trapped animal...
1648
01:43:41,221 --> 01:43:44,557
and nobody
pays any attention.
1649
01:43:44,557 --> 01:43:47,459
If I had arms,
I could kill myself.
1650
01:43:48,895 --> 01:43:51,764
If I had legs,
I could run away.
1651
01:43:51,764 --> 01:43:53,599
If I had a voice,
1652
01:43:53,600 --> 01:43:57,270
I could talk and be some
kind of company for myself.
1653
01:43:57,704 --> 01:43:59,605
I could yell for help.
1654
01:44:00,607 --> 01:44:03,384
But nobody'd help me.
1655
01:44:03,384 --> 01:44:06,253
Not even God,
because there isn't any God.
1656
01:44:06,254 --> 01:44:08,656
Couldn't be
in a place like this.
1657
01:44:09,991 --> 01:44:11,792
And, uh...
1658
01:44:13,661 --> 01:44:16,030
And yet,
1659
01:44:16,030 --> 01:44:19,500
I've just got
to do something
1660
01:44:21,836 --> 01:44:24,772
because I--
1661
01:44:25,707 --> 01:44:28,009
I don't see how I can
1662
01:44:28,009 --> 01:44:30,478
go on like this
1663
01:44:30,478 --> 01:44:32,813
much longer.
1664
01:44:35,216 --> 01:44:38,994
SOS.
1665
01:44:38,995 --> 01:44:42,506
Help me.
1666
01:44:42,507 --> 01:44:46,410
SOS.
1667
01:44:46,411 --> 01:44:49,814
Help me.
1668
01:44:49,814 --> 01:44:53,751
SOS.
1669
01:44:53,752 --> 01:44:57,255
Help me.
1670
01:44:57,255 --> 01:45:00,758
SOS.
1671
01:45:01,259 --> 01:45:04,762
Help me.
1672
01:45:04,763 --> 01:45:08,767
SOS.
1673
01:45:08,767 --> 01:45:12,270
Help me.
1674
01:45:12,771 --> 01:45:15,774
SOS.
1675
01:45:16,274 --> 01:45:19,777
Help me.
1676
01:45:19,778 --> 01:45:24,015
SOS.
1677
01:45:24,015 --> 01:45:26,517
Help me.
1678
01:45:27,519 --> 01:45:31,523
SOS.
1679
01:45:31,523 --> 01:45:34,526
Help me.