1
00:00:44,577 --> 00:00:46,204
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
2
00:00:46,279 --> 00:00:49,146
Wait one moment, I'll announce you
to Colonel Ehrhardt.
3
00:00:49,215 --> 00:00:50,910
Goodbye, Colonel.
4
00:00:52,252 --> 00:00:53,947
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
5
00:00:54,020 --> 00:00:56,887
Isn't this the gentleman
from England, Captain?
6
00:00:56,957 --> 00:00:59,926
- Yes, General.
- It's a pleasure to meet you, Professor.
7
00:00:59,993 --> 00:01:01,654
A very great pleasure.
8
00:01:01,995 --> 00:01:05,021
You certainly fooled the English,
didn't you?
9
00:01:05,832 --> 00:01:08,392
The British lion will drink his tea...
10
00:01:08,468 --> 00:01:11,096
from saucers made in Germany.
11
00:01:19,646 --> 00:01:21,705
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
12
00:01:23,616 --> 00:01:26,278
How did he ever become a general?
13
00:01:26,720 --> 00:01:28,711
He's G�ring's brother-in-law.
14
00:01:30,924 --> 00:01:33,552
- I'll announce you to the Colonel.
- Thank you.
15
00:01:37,897 --> 00:01:39,262
He brought the papers with him.
16
00:01:39,332 --> 00:01:41,300
Now remember.
Who were his helpers in England?
17
00:01:41,368 --> 00:01:43,962
- When you find out call me, I'll do the rest.
- All right.
18
00:01:44,037 --> 00:01:46,062
- Tura, you're playing for our lives.
- I know.
19
00:01:46,139 --> 00:01:49,074
I'm going to do the impossible.
I'm going to surpass myself.
20
00:01:49,142 --> 00:01:53,408
Don't. Take it easy and don't draw out
the scene please. Come on, let's go.
21
00:01:53,980 --> 00:01:57,347
I hate to leave the fate of my country
in the hands of a ham.
22
00:02:00,453 --> 00:02:01,613
Send him in.
23
00:02:04,324 --> 00:02:06,690
- Professor, please.
- Thank you.
24
00:02:08,795 --> 00:02:10,228
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
25
00:02:10,296 --> 00:02:12,457
Professor Siletsky, I'm glad to see you.
26
00:02:12,532 --> 00:02:14,591
And I'm glad to see you, too.
27
00:02:14,667 --> 00:02:16,430
- Sit down, please.
- Thank you very much.
28
00:02:16,503 --> 00:02:18,903
I can't tell you
how delighted we are to have you.
29
00:02:18,972 --> 00:02:23,409
May I say, my dear Colonel, that it's good
to breathe the air of the Gestapo again.
30
00:02:24,344 --> 00:02:26,778
You know, you're quiet famous
in London, Colonel.
31
00:02:26,846 --> 00:02:29,371
They call you
"Concentration Camp" Ehrhardt.
32
00:02:29,449 --> 00:02:33,408
Yes. We do the concentrating,
and the Poles do the camping.
33
00:02:36,723 --> 00:02:39,317
Yes, indeed. Well, here's the report...
34
00:02:39,526 --> 00:02:42,222
and that's the end
of the underground movement.
35
00:02:43,363 --> 00:02:44,853
Let's see this.
36
00:02:45,465 --> 00:02:47,126
Excellent.
37
00:02:48,268 --> 00:02:50,236
They're as good as dead.
38
00:02:51,538 --> 00:02:55,907
I assume, there are no supplementary
documents still at the hotel.
39
00:02:56,242 --> 00:02:59,302
- No, that covers everything.
- Good.
40
00:02:59,813 --> 00:03:03,408
And I'm sending the duplicate to Berlin
the first thing in the morning.
41
00:03:03,483 --> 00:03:07,249
The duplicate?
Yes, of course, the duplicate.
42
00:03:07,320 --> 00:03:11,518
If you ask me, it's a lot of red tape.
But since they want it, well, all right.
43
00:03:11,591 --> 00:03:13,855
Naturally. You know, Professor...
44
00:03:13,927 --> 00:03:16,521
Warsaw is a dangerous place these days.
45
00:03:16,896 --> 00:03:19,956
But I suppose you have the papers
in the hotel safe?
46
00:03:20,033 --> 00:03:23,799
No, they're locked in my trunk.
The whole hotel is a safe.
47
00:03:24,270 --> 00:03:26,738
Yes, of course. Naturally.
48
00:03:26,806 --> 00:03:29,673
I want to get the machinery started
on this report right away.
49
00:03:29,742 --> 00:03:32,006
- I'll be back in a moment.
- Very well.
50
00:03:36,382 --> 00:03:40,011
- All right, I'll get this wrapped up.
- No. He still has papers in his trunk.
51
00:03:40,086 --> 00:03:41,644
Papers in his trunk?
52
00:03:41,721 --> 00:03:43,655
I'll kill that dirty dog any how.
53
00:03:43,723 --> 00:03:46,351
How are we going to get into his hotel?
54
00:03:46,426 --> 00:03:49,918
Get back there and keep him there.
We'll try to figure something out.
55
00:03:56,069 --> 00:03:58,367
Colonel, is there anything else
you want to ask me?
56
00:03:58,438 --> 00:04:03,102
Lots. Sit down, Professor.
There are many things I want to ask you.
57
00:04:04,577 --> 00:04:05,601
So many things.
58
00:04:05,678 --> 00:04:08,476
Anything you want to know,
I'd only be too happy to oblige.
59
00:04:08,548 --> 00:04:09,879
Thank you.
60
00:04:13,186 --> 00:04:15,654
So they call me
"Concentration Camp" Ehrhardt?
61
00:04:18,691 --> 00:04:20,750
Yes. You know, Professor...
62
00:04:21,094 --> 00:04:23,722
- there's something I wanted to ask you.
- Yes?
63
00:04:27,167 --> 00:04:29,863
That's the way it is.
A thousand questions on your mind...
64
00:04:29,936 --> 00:04:32,302
yet you can't think of anything to ask.
65
00:04:32,372 --> 00:04:35,205
But it will crystallize.
66
00:04:36,109 --> 00:04:38,134
Maybe there's something
you like to ask me?
67
00:04:38,211 --> 00:04:40,645
No, I can't think of anything, Colonel.
68
00:04:44,551 --> 00:04:47,111
So they call me
"Concentration Camp" Ehrhardt.
69
00:04:51,457 --> 00:04:55,359
Well. Excuse me a minute,
I'll be right back.
70
00:05:01,668 --> 00:05:03,693
- I'm running out of dialogue.
- We got it.
71
00:05:03,770 --> 00:05:06,295
- Put this gun in your pocket.
- Take him to the hotel.
72
00:05:06,372 --> 00:05:09,637
As soon as you're in his room,
hit his head with the butt of the gun.
73
00:05:09,709 --> 00:05:13,372
Then, take his keys, open his trunk
and burn the papers. Then you shoot him.
74
00:05:13,446 --> 00:05:15,937
All right. Just a minute.
75
00:05:16,249 --> 00:05:18,547
What'll happen to me? They'll kill me.
76
00:05:18,718 --> 00:05:21,118
- We're going to keep our fingers crossed.
- Good.
77
00:05:21,187 --> 00:05:22,415
Wait a minute.
78
00:05:22,488 --> 00:05:24,513
You go to the hotel
and I'll cross my fingers.
79
00:05:24,591 --> 00:05:26,889
Here, think of something else.
80
00:05:28,861 --> 00:05:31,557
So they really call me
"Concentration Camp" Ehrhardt?
81
00:05:33,066 --> 00:05:36,866
Colonel, unless there's something urgent,
I'd like to relax a little.
82
00:05:36,936 --> 00:05:40,770
Relax? Oh, Mrs. Tura.
83
00:05:41,007 --> 00:05:44,170
Tell me, how is Mrs. Tura?
Sit down, Professor.
84
00:05:44,244 --> 00:05:47,645
You see, my Gestapo men
are very efficient.
85
00:05:47,714 --> 00:05:51,673
I simply thought she might be
of some value to us as an agent.
86
00:05:51,751 --> 00:05:54,219
And besides that,
she's very good company.
87
00:05:54,354 --> 00:05:56,254
Very good company?
88
00:05:56,889 --> 00:06:00,381
Colonel, if you'd like to meet Mrs. Tura,
I'd be glad to introduce you.
89
00:06:00,460 --> 00:06:02,018
Well, thank you.
90
00:06:02,095 --> 00:06:04,222
And if you happen
to take a liking to the lady...
91
00:06:04,297 --> 00:06:06,197
Maybe you'll even put in
a good word for me?
92
00:06:06,266 --> 00:06:08,131
I'd be delighted.
93
00:06:08,201 --> 00:06:09,998
Well, thank you.
94
00:06:12,105 --> 00:06:15,768
- Tell me, hasn't she a husband?
- Yes, but what does it matter?
95
00:06:15,842 --> 00:06:17,275
Yes, what does it?
96
00:06:17,744 --> 00:06:21,373
By the way, I believe her husband
is that great Polish actor...
97
00:06:21,447 --> 00:06:23,608
Joseph Tura.
Of course, you've heard of him?
98
00:06:23,683 --> 00:06:25,173
No, I haven't.
99
00:06:25,618 --> 00:06:28,883
As a matter of fact, I never even heard
of Maria Tura before, either.
100
00:06:28,955 --> 00:06:32,083
You didn't?
Then how did you get in touch with her?
101
00:06:32,425 --> 00:06:34,586
It's rather a delicate story.
102
00:06:35,295 --> 00:06:39,823
There's a young Polish flier in England,
I think his name is Sobinski.
103
00:06:40,233 --> 00:06:43,327
- Asked me to deliver a message to her.
- Well...
104
00:06:43,403 --> 00:06:45,667
that's very interesting.
What was the message?
105
00:06:45,738 --> 00:06:49,174
I had to swear to this young Romeo
not to tell the husband.
106
00:06:49,242 --> 00:06:51,107
That gives you a rough idea
of the message.
107
00:06:51,177 --> 00:06:52,405
Yes.
108
00:06:52,478 --> 00:06:56,414
- It is a little rough.
- Seems they have a secret love code.
109
00:06:56,983 --> 00:07:00,976
- Am I boring you?
- No, I find it very interesting.
110
00:07:01,054 --> 00:07:04,854
This flier gave me the message,
and I couldn't make head nor tail of it...
111
00:07:04,924 --> 00:07:08,257
and neither will you. But Mrs. Tura
seemed to understand it perfectly.
112
00:07:08,328 --> 00:07:10,523
Well, what was the message?
113
00:07:10,830 --> 00:07:13,628
- "To be or not to be."
- To be...
114
00:07:15,568 --> 00:07:18,469
- To be or not to be!
- Colonel, it's nothing alarming...
115
00:07:18,538 --> 00:07:20,699
- it's only Shakespeare.
- That's what you think.
116
00:07:20,773 --> 00:07:22,968
Professor Siletsky, you amaze me.
117
00:07:23,042 --> 00:07:26,500
You, a Gestapo man, bringing a message
to a Polish woman from the enemy.
118
00:07:26,579 --> 00:07:28,740
And when I say enemy, I mean enemy!
119
00:07:30,316 --> 00:07:31,908
You think they had a romance?
120
00:07:31,984 --> 00:07:34,782
I couldn't swear to it,
but I don't doubt it. Do you?
121
00:07:34,854 --> 00:07:38,415
No! And I'm going to find out
if I have to mobilize the whole Gestapo.
122
00:07:38,491 --> 00:07:40,550
But, Colonel, I don't understand...
123
00:07:40,626 --> 00:07:44,289
suppose these two did have a romance,
that's nothing you have to worry about.
124
00:07:44,364 --> 00:07:46,491
The only person that has to worry
is the husband.
125
00:07:46,566 --> 00:07:49,626
And that's enough!
I'm going to arrest this Maria Tura.
126
00:07:57,043 --> 00:08:00,843
I guess you're right, Professor.
I've been with the Gestapo so long...
127
00:08:00,913 --> 00:08:03,746
- I get suspicious of everyone.
- And so do I.
128
00:08:06,919 --> 00:08:09,649
So they call me
"Concentration Camp" Ehrhardt.
129
00:08:12,692 --> 00:08:15,752
- Coming back to Mrs. Tura.
- Let's forget about her.
130
00:08:15,828 --> 00:08:19,423
There's nothing mysterious about her,
she's just a cheap, little...
131
00:08:20,266 --> 00:08:22,166
I think I know what you mean.
132
00:08:23,736 --> 00:08:25,829
Then I don't have to say it, do I?
133
00:08:29,776 --> 00:08:32,609
Do you mind
if I'm repetitious, Colonel Ehrhardt?
134
00:08:32,678 --> 00:08:34,805
Why? No, not at all.
135
00:08:34,881 --> 00:08:36,974
As I said before, Colonel Ehrhardt...
136
00:08:37,450 --> 00:08:41,181
the only one that has to worry
about all this is the lady's husband.
137
00:08:41,254 --> 00:08:45,281
That great Polish actor, Joseph Tura.
138
00:08:45,725 --> 00:08:49,525
- Well, that's none of my concern.
- But it should be, Mr. Tura.
139
00:08:49,896 --> 00:08:51,989
Raise your hands, quickly, please.
140
00:08:53,800 --> 00:08:56,291
- Did you ever play a corpse, Mr. Tura?
- What?
141
00:08:57,370 --> 00:09:00,066
You're going to be one
unless you do exactly as I say.
142
00:09:00,139 --> 00:09:03,074
Get to the door and tell your friends
to clear away from there.
143
00:09:03,142 --> 00:09:04,404
I won't do it.
144
00:09:05,178 --> 00:09:08,944
Turn around.
Get over there and face that wall.
145
00:09:13,920 --> 00:09:15,319
Now, stay there.
146
00:09:17,156 --> 00:09:21,286
Sure you won't change your mind?
I'll give you one more chance.
147
00:09:22,328 --> 00:09:24,023
Farewell, Mr. Tura.
148
00:09:26,699 --> 00:09:28,496
Long live Poland!
149
00:09:35,708 --> 00:09:38,700
- What happened?
- I don't know, he must have gone out.
150
00:10:25,658 --> 00:10:26,818
There he is!
151
00:10:27,860 --> 00:10:28,849
Get him!
152
00:10:31,931 --> 00:10:34,058
Get backstage. Raise the curtain.
153
00:11:23,149 --> 00:11:24,878
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
154
00:11:25,184 --> 00:11:28,244
- Professor Siletsky.
- Professor Siletsky isn't here.
155
00:11:28,487 --> 00:11:31,285
- You expect him back?
- Yes, certainly.
156
00:11:31,891 --> 00:11:34,189
Do you mind if I wait here
for the Professor?
157
00:11:34,260 --> 00:11:35,591
No, not at all.
158
00:11:35,995 --> 00:11:37,087
Thank you.
159
00:12:04,490 --> 00:12:08,153
- Good night, Professor Siletsky.
- Good night.
160
00:12:15,234 --> 00:12:17,930
- Good night, Professor.
- Good night.
161
00:12:31,751 --> 00:12:34,185
- Professor Siletsky?
- Yes?
162
00:12:34,453 --> 00:12:36,284
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
163
00:12:36,555 --> 00:12:38,955
I'm Capt. Schultz
of Colonel Ehrhardt's staff.
164
00:12:39,025 --> 00:12:41,585
Well, I'm glad to meet you, Captain.
165
00:12:42,294 --> 00:12:44,455
Mrs. Tura.
166
00:12:48,167 --> 00:12:50,499
I thought you had left, madame.
167
00:12:50,670 --> 00:12:53,298
You forgot to leave word for me
to get out...
168
00:12:53,372 --> 00:12:55,704
but now I don't regret that I've waited.
169
00:12:55,775 --> 00:12:58,209
And how is Professor Siletsky?
170
00:12:59,445 --> 00:13:02,608
Dead. Absolutely dead.
171
00:13:03,516 --> 00:13:06,747
I had to take care of some business.
How about a glass of champagne?
172
00:13:06,819 --> 00:13:08,286
No, thank you. I don't drink.
173
00:13:08,354 --> 00:13:10,788
- Cigarette?
- Thank you. I don't smoke.
174
00:13:11,457 --> 00:13:14,324
- Just like our F�hrer.
- Yes.
175
00:13:14,393 --> 00:13:17,226
Well, Captain, I'm terribly sorry
to have kept you waiting.
176
00:13:17,296 --> 00:13:20,788
I tried to entertain the Captain,
but he seems to be the suspicious type.
177
00:13:20,866 --> 00:13:23,391
I admit I was a little surprised
when I came in.
178
00:13:23,469 --> 00:13:24,834
And I don't blame you.
179
00:13:24,904 --> 00:13:28,431
Here the whole Gestapo has been working
for a long time, day and night...
180
00:13:28,507 --> 00:13:31,101
trying to find out every little thing
about everybody...
181
00:13:31,177 --> 00:13:35,409
and I arrive, and in a few hours I find
the most attractive lady in town.
182
00:13:35,481 --> 00:13:37,244
You didn't know madame before?
183
00:13:38,384 --> 00:13:41,615
Well, no. Not exactly.
But the explanation is very simple.
184
00:13:41,687 --> 00:13:44,884
I just asked Mrs. Tura here
to deliver a message.
185
00:13:45,224 --> 00:13:48,091
- Isn't that right?
- Yes.
186
00:13:48,761 --> 00:13:52,595
There's a young flier,
a very good friend of the Turas...
187
00:13:52,665 --> 00:13:55,862
and particularly of Mrs. Tura.
Isn't that right?
188
00:13:56,268 --> 00:13:59,101
Yes. But he's no particular friend of mine.
189
00:13:59,271 --> 00:14:03,298
Nevertheless, a friend.
It was a code message.
190
00:14:03,375 --> 00:14:04,706
Code message?
191
00:14:04,777 --> 00:14:08,076
Mrs. Tura has nothing to hide
from the Gestapo...
192
00:14:08,147 --> 00:14:10,843
but she has one tiny little secret.
193
00:14:13,352 --> 00:14:15,820
If her husband ever found out,
he would murder her.
194
00:14:15,888 --> 00:14:19,824
By the way, he is that great Polish actor,
Joseph Tura.
195
00:14:19,892 --> 00:14:22,360
- You've probably heard of him?
- No, I haven't.
196
00:14:23,062 --> 00:14:25,257
Professor, Colonel Ehrhardt...
197
00:14:25,331 --> 00:14:28,129
Yes. I'm going to meet him promptly,
10:00 tomorrow morning.
198
00:14:28,200 --> 00:14:30,259
There has been a change
in the Colonel's plans.
199
00:14:30,336 --> 00:14:31,769
You're not going to take him away?
200
00:14:31,837 --> 00:14:35,273
I'm sorry. But the Colonel is expecting
the Professor now.
201
00:14:35,908 --> 00:14:37,671
Those are my orders.
202
00:14:41,914 --> 00:14:45,509
Well, it looks like I'll have to go.
Excuse me a moment.
203
00:14:52,591 --> 00:14:54,354
Sweetheart.
204
00:14:56,729 --> 00:14:57,855
Darling.
205
00:14:59,865 --> 00:15:01,457
Open the trunk. Burn all the papers.
206
00:15:01,534 --> 00:15:05,163
- All right. What did you do with Siletsky?
- What did you do with Sobinski?
207
00:15:05,237 --> 00:15:07,432
That's unimportant now,
don't you realize...
208
00:15:07,506 --> 00:15:09,337
you're going into the hands
of the Gestapo?
209
00:15:09,408 --> 00:15:13,469
Yes, the scene is loaded with dynamite.
One little slip and I'm a dead man.
210
00:15:13,846 --> 00:15:16,713
You know I'm never any good
unless I have my peace of mind.
211
00:15:16,782 --> 00:15:20,218
Maria, be honest, be frank.
I've got to know.
212
00:15:20,553 --> 00:15:22,953
Did you tell that fellow
to walk out of my soliloquy?
213
00:15:23,022 --> 00:15:26,549
Sweetheart, darling, I love you.
214
00:15:26,625 --> 00:15:29,890
Don't you know that? Don't you feel it?
If anything happened to you...
215
00:15:29,962 --> 00:15:31,259
You think I can do it?
216
00:15:31,330 --> 00:15:33,491
You're a great actor.
Nobody can play it but you.
217
00:15:33,566 --> 00:15:35,431
You can, and you will do it.
218
00:15:35,935 --> 00:15:37,232
Goodbye, darling.
219
00:15:38,404 --> 00:15:39,598
Goodbye.
220
00:15:40,739 --> 00:15:44,800
If I shouldn't come back, I forgive
what happened between you and Sobinski.
221
00:15:47,446 --> 00:15:50,006
But if I come back, it's a different matter.
222
00:15:59,291 --> 00:16:00,758
- Yes?
- Heil Hitler.
223
00:16:00,826 --> 00:16:02,851
- Heil Hitler.
- Professor Siletsky is here.
224
00:16:02,928 --> 00:16:04,293
Have him come in.
225
00:16:04,897 --> 00:16:07,058
Didn't you understand what I told you?
226
00:16:07,900 --> 00:16:10,801
Did you arrest him? Why not?
You have no proof?
227
00:16:10,970 --> 00:16:14,872
Now, that's a fine excuse. Arrest him, too.
Whenever in doubt, arrest him.
228
00:16:14,940 --> 00:16:18,341
How many times do I have to tell you,
arrest him? Heil Hitler.
229
00:16:18,410 --> 00:16:20,469
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
230
00:16:20,546 --> 00:16:21,877
Professor, at last we meet.
231
00:16:21,947 --> 00:16:24,677
Please make yourself at home.
Won't you take off your coat?
232
00:16:24,750 --> 00:16:27,685
Thank you. Colonel Ehrhardt...
233
00:16:27,953 --> 00:16:32,720
I can't tell you how happy I am
to breathe the air of the Gestapo again.
234
00:16:33,058 --> 00:16:36,516
Thank you very much.
Cigarette, cigar, glass of brandy?
235
00:16:36,595 --> 00:16:37,823
No, thank you.
236
00:16:37,897 --> 00:16:42,334
There was a sudden change
in my schedule. Confidentially, big news.
237
00:16:42,401 --> 00:16:45,700
A very old friend of yours is coming
to Warsaw. The F�hrer.
238
00:16:45,905 --> 00:16:48,931
I know you will be delighted
to see the F�hrer again.
239
00:16:49,074 --> 00:16:51,804
- Who wouldn't?
- That's right.
240
00:16:52,311 --> 00:16:54,711
How long
since you've seen him, Professor?
241
00:16:55,047 --> 00:16:58,380
- Too long. Much too long.
- Of course.
242
00:16:58,951 --> 00:17:02,785
Tell me, is Berchtesgaden
really as beautiful as they say it is?
243
00:17:03,489 --> 00:17:06,754
Yes, I think I can say that without any risk.
244
00:17:07,159 --> 00:17:09,821
But it isn't the architecture
or the landscaping...
245
00:17:09,895 --> 00:17:13,456
it's the presence of the F�hrer
that lends the real beauty to the place.
246
00:17:13,532 --> 00:17:18,231
Naturally. Well, what news
you bring from London?
247
00:17:18,570 --> 00:17:23,405
London? Oh, yes, London.
Colonel, you're quiet famous in London.
248
00:17:23,475 --> 00:17:26,467
You know what they call you?
"Concentration Camp" Ehrhardt.
249
00:17:26,545 --> 00:17:28,069
They do, do they?
250
00:17:29,915 --> 00:17:32,713
So they call me
"Concentration Camp" Ehrhardt.
251
00:17:34,853 --> 00:17:37,822
I thought you would react just that way.
252
00:17:39,358 --> 00:17:41,724
Well, Professor,
let's have your information.
253
00:17:42,861 --> 00:17:45,921
I think I can stand
a glass of brandy, after all.
254
00:17:45,998 --> 00:17:48,466
Certainly. Brandy.
255
00:17:48,901 --> 00:17:52,894
That makes me think of a very funny story
which is going all over Warsaw.
256
00:17:53,038 --> 00:17:56,496
A story about our F�hrer.
Now, how does it go?
257
00:17:56,775 --> 00:18:00,370
Yes. They named a brandy after Napoleon.
258
00:18:00,446 --> 00:18:02,311
They made a herring out of Bismarck.
259
00:18:02,381 --> 00:18:05,043
And the F�hrer's going to end up
as a piece of cheese.
260
00:18:09,822 --> 00:18:11,619
Don't you think it's funny?
261
00:18:11,757 --> 00:18:13,657
No. Neither would the F�hrer.
262
00:18:15,361 --> 00:18:18,990
I don't believe Adolf Hitler
will go down in history as a delicatessen.
263
00:18:19,064 --> 00:18:22,795
Professor, I was only joking,
just repeating what I heard.
264
00:18:22,868 --> 00:18:25,769
After all, I'll never...
Please don't misunderstand me.
265
00:18:25,838 --> 00:18:28,773
- See, I'm loyal. Heil Hitler.
- Heil Hitler.
266
00:18:29,408 --> 00:18:32,309
Professor, do you intend to tell
the F�hrer about this?
267
00:18:32,378 --> 00:18:35,142
- Why should I ruin you?
- Of course, that's very nice.
268
00:18:35,214 --> 00:18:38,115
I can promise you the F�hrer
will never hear it from my lips.
269
00:18:38,183 --> 00:18:39,810
- My word of honor.
- Thank you.
270
00:18:40,986 --> 00:18:45,013
Please, Professor, if you'd be so kind,
what about the underground movement?
271
00:18:45,090 --> 00:18:47,752
- What exactly are your plans?
- You want to know?
272
00:18:47,826 --> 00:18:49,384
Yes, if you don't mind.
273
00:18:49,461 --> 00:18:54,194
I have the key in my hand,
all I have to find is the lock.
274
00:18:54,266 --> 00:18:57,099
It's better having the lock than the key.
How does it sound?
275
00:18:57,169 --> 00:18:59,194
Promising. Most promising.
276
00:18:59,304 --> 00:19:02,330
But tell me,
what exactly do you intend to do?
277
00:19:02,975 --> 00:19:06,103
- Well, let's get down to details.
- Yes, if you please.
278
00:19:06,178 --> 00:19:08,806
There are no details. At least, not yet.
279
00:19:08,881 --> 00:19:10,280
The important thing is...
280
00:19:10,349 --> 00:19:13,443
I have the name of the leader
of the whole underground movement.
281
00:19:13,519 --> 00:19:17,148
- lf we play our cards right and carefully...
- I understand.
282
00:19:17,222 --> 00:19:20,089
If you watch the shepherd,
you're bound to find the flock.
283
00:19:20,159 --> 00:19:23,185
- What's the name of the shepherd?
- Boguslaw Revanski.
284
00:19:25,130 --> 00:19:26,893
Send Capt. Schultz in.
285
00:19:28,367 --> 00:19:30,961
So, they call me
"Concentration Camp" Ehrhardt?
286
00:19:37,776 --> 00:19:40,074
Capt. Schultz,
there's a man in this town...
287
00:19:40,145 --> 00:19:41,806
- What's his name?
- Revanski.
288
00:19:41,880 --> 00:19:43,711
- You mean, Bogoslov Revanski?
- Yes.
289
00:19:43,782 --> 00:19:45,682
- You don't have to worry about him.
- What?
290
00:19:45,751 --> 00:19:47,116
We shot him two days ago.
291
00:19:47,186 --> 00:19:49,279
Revanski shot? I refuse to believe it.
292
00:19:49,354 --> 00:19:51,686
Don't you realize
whom you shot, Capt. Schultz?
293
00:19:51,757 --> 00:19:54,385
I tried to get the key man
of the underground movement...
294
00:19:54,460 --> 00:19:57,623
and just when we were ready...
It's sabotage!
295
00:19:57,696 --> 00:19:58,958
I resent that, Professor.
296
00:19:59,031 --> 00:20:00,123
Why did you shoot him?
297
00:20:00,199 --> 00:20:04,966
We have proof that this man was telling
some outrageous stories about the F�hrer.
298
00:20:05,037 --> 00:20:07,267
- That's no reason to shoot him.
- I agree with you.
299
00:20:07,339 --> 00:20:09,068
At least not right away.
300
00:20:09,141 --> 00:20:10,574
You shot Revanski like that.
301
00:20:10,642 --> 00:20:12,803
Would it have been better
to look him over first?
302
00:20:12,878 --> 00:20:15,176
Why don't we look over people
before we shoot them?
303
00:20:15,247 --> 00:20:17,977
I'm sorry, but you signed
the order of execution yourself.
304
00:20:18,050 --> 00:20:20,041
I sign so many every day.
305
00:20:20,119 --> 00:20:22,587
I can't rely on my own people anymore.
306
00:20:22,654 --> 00:20:25,248
Please, Colonel, maybe we can still save
the situation.
307
00:20:25,324 --> 00:20:28,293
There's one other man. A possibility.
A good possibility.
308
00:20:28,360 --> 00:20:30,260
Maximilian Pietrowski.
309
00:20:30,762 --> 00:20:32,787
Maximilian Pietrowski?
310
00:20:33,932 --> 00:20:35,729
Don't tell me you...
311
00:20:37,269 --> 00:20:38,258
Yes.
312
00:20:38,770 --> 00:20:42,137
Colonel, all I can say is,
you can't have your cake and shoot it, too.
313
00:20:42,207 --> 00:20:43,265
It can't be done.
314
00:20:43,342 --> 00:20:46,743
If they hear about this in England,
they'll give you the Victoria Cross.
315
00:20:46,812 --> 00:20:49,144
- I resent that, Professor.
- That's all, Schultz.
316
00:20:49,214 --> 00:20:50,203
Yes, sir.
317
00:20:57,356 --> 00:21:01,986
I didn't like the way Capt. Schultz
shifted the responsibility back to you.
318
00:21:02,060 --> 00:21:04,221
Neither did I.
There's always something wrong...
319
00:21:04,296 --> 00:21:06,628
with a man who doesn't drink,
smoke, or eat meat.
320
00:21:06,698 --> 00:21:08,928
- You mean our F�hrer?
- No, please, Professor.
321
00:21:09,001 --> 00:21:11,060
- Hope you won't...
- Why should I ruin you again?
322
00:21:11,136 --> 00:21:12,330
Thank you so much.
323
00:21:12,404 --> 00:21:15,635
I suppose you want to go back
as soon as possible to London.
324
00:21:15,707 --> 00:21:19,199
- London? Yes, certainly.
- When did you plan to leave?
325
00:21:19,278 --> 00:21:23,442
- I'd like to get out as soon as possible.
- Under the circumstances, that's best.
326
00:21:23,515 --> 00:21:25,608
We have a plane leaving on Thursday
for Sweden.
327
00:21:25,684 --> 00:21:27,811
- I'll make a reservation for you.
- That's fine.
328
00:21:27,886 --> 00:21:29,751
- Better make that two reservations.
- Two?
329
00:21:29,821 --> 00:21:33,279
My trip was successful in one respect.
I made a discovery.
330
00:21:33,358 --> 00:21:34,916
A certain Mrs. Tura.
331
00:21:34,993 --> 00:21:37,518
She'll be the most valuable assistant
I've ever had.
332
00:21:37,596 --> 00:21:41,657
- Frankly, I don't believe in women agents.
- You'll change your mind if you meet her.
333
00:21:41,733 --> 00:21:43,496
Why don't you? Form your own opinion?
334
00:21:43,569 --> 00:21:44,695
If you say "no," it's no.
335
00:21:44,770 --> 00:21:47,170
I'll call you at the hotel.
What was the lady's name?
336
00:21:47,239 --> 00:21:48,263
Mrs. Tura.
337
00:21:48,340 --> 00:21:52,800
Her husband
is that great Polish actor, Joseph Tura.
338
00:21:52,878 --> 00:21:55,870
- You've probably heard of him?
- Yes.
339
00:21:55,948 --> 00:21:59,611
I saw him on the stage
when I was in Warsaw, before the War.
340
00:21:59,685 --> 00:22:00,674
Really?
341
00:22:00,752 --> 00:22:04,017
What he did to Shakespeare,
we are doing now to Poland.
342
00:22:04,289 --> 00:22:06,917
- Goodbye, Colonel.
- Goodbye, Professor.
343
00:22:26,044 --> 00:22:28,945
I'm Colonel Ehrhardt.
Will you sit down, please?
344
00:22:30,349 --> 00:22:32,943
- Mrs. Tura, I sent for you.
- I'm very grateful.
345
00:22:33,018 --> 00:22:36,647
I can't make up my mind. Yes,
it sounds very intriguing and exciting...
346
00:22:36,722 --> 00:22:39,418
Mrs. Tura, I have bad news for you.
347
00:22:39,491 --> 00:22:41,516
If you don't think I'm the right person...
348
00:22:41,593 --> 00:22:44,118
it will be disappointing,
but the cause must come first.
349
00:22:44,196 --> 00:22:47,962
No, Mrs. Tura. It isn't that.
Prepare yourself for a shock.
350
00:22:48,033 --> 00:22:49,864
Professor Siletsky is dead.
351
00:22:52,537 --> 00:22:55,233
- Dead?
- Murdered.
352
00:22:57,876 --> 00:23:00,344
I can't believe it. It can't be.
353
00:23:01,613 --> 00:23:04,104
- When did this happen?
- We haven't found out yet.
354
00:23:04,182 --> 00:23:06,412
I only got the report just now.
355
00:23:07,085 --> 00:23:10,521
- Was it at the hotel?
- No. He was evidently trapped somewhere.
356
00:23:10,589 --> 00:23:14,525
The F�hrer has just arrived in Warsaw.
The men are planning a great reception...
357
00:23:14,593 --> 00:23:17,289
for him tonight.
A performance by the soldiers.
358
00:23:17,696 --> 00:23:20,893
They opened the Theatre Polski.
They tried to arrange some scenery.
359
00:23:20,966 --> 00:23:24,766
One of the props broke and out fell
the body of Professor Siletsky.
360
00:23:24,836 --> 00:23:27,464
Who could have done such a thing?
Have you any idea?
361
00:23:27,539 --> 00:23:31,976
We're certain, the bullet found in his body
came from a British service revolver.
362
00:23:32,044 --> 00:23:34,706
Yesterday, the British landed
someone here by parachute.
363
00:23:34,780 --> 00:23:37,374
So the only mystery left is,
where is this man?
364
00:23:37,449 --> 00:23:39,246
Believe me, we're going to get him.
365
00:23:39,318 --> 00:23:42,151
- I hope so.
- My poor Professor.
366
00:23:42,454 --> 00:23:44,479
I had an appointment with him
this afternoon.
367
00:23:44,556 --> 00:23:46,615
He was due here any minute.
368
00:23:47,626 --> 00:23:50,857
Thank you very much. I won't take up
any more of your time. Goodbye.
369
00:23:50,929 --> 00:23:54,228
Mrs. Tura, I want you to know
that your ties with us are not broken.
370
00:23:54,299 --> 00:23:57,325
- You might be very valuable to us.
- Thank you.
371
00:23:57,402 --> 00:24:01,168
It doesn't have to be London.
I might have something here in Warsaw.
372
00:24:01,239 --> 00:24:03,366
Colonel, whatever you decide,
if you want me...
373
00:24:03,442 --> 00:24:05,774
Naturally, I would have to know you
a little better.
374
00:24:05,844 --> 00:24:09,109
That is my duty
and if I may say, my pleasure.
375
00:24:09,181 --> 00:24:10,409
That's nice of you, Colonel.
376
00:24:10,482 --> 00:24:12,746
- But at the moment...
- It doesn't have to be today.
377
00:24:12,818 --> 00:24:16,049
When you feel a little better,
maybe we can have dinner together.
378
00:24:16,121 --> 00:24:17,986
- Why don't you let me know?
- I will.
379
00:24:18,056 --> 00:24:20,456
And don't take it too hard, little woman.
380
00:24:20,792 --> 00:24:23,386
- I'll try not to.
- That's the spirit.
381
00:24:28,767 --> 00:24:30,632
Mrs. Tura seems to be rather upset.
382
00:24:30,702 --> 00:24:33,796
Naturally, it's very unfortunate
what happened to Siletsky.
383
00:24:33,872 --> 00:24:36,841
- After all, he died for the F�hrer.
- Naturally.
384
00:24:39,745 --> 00:24:42,475
Hello. Good morning, Professor Siletsky.
I have...
385
00:24:48,220 --> 00:24:50,245
You will be a little late.
386
00:24:54,192 --> 00:24:55,819
Yes, I understand.
387
00:25:04,903 --> 00:25:07,701
Will you please announce me
to Professor Siletsky?
388
00:25:09,274 --> 00:25:12,675
- The Professor left quite a while ago.
- He did? Thank you.
389
00:25:17,382 --> 00:25:18,872
- Was Tura here?
- Yeah.
390
00:25:18,950 --> 00:25:20,815
- Did he say anything?
- He just rushed in...
391
00:25:20,886 --> 00:25:23,150
punched me in the jaw, and rushed out.
392
00:25:45,811 --> 00:25:49,212
- Dobosh, you know what happened?
- Yes. It's all right, Joseph just left.
393
00:25:49,281 --> 00:25:50,714
- What do you mean?
- He had trouble.
394
00:25:50,782 --> 00:25:52,340
Somebody must have grabbed his beard.
395
00:25:52,417 --> 00:25:54,544
I fixed it up and gave him an extra beard.
396
00:25:54,619 --> 00:25:56,314
Just in case. You can't tell with Tura.
397
00:25:56,388 --> 00:25:58,379
He's lost.
They found the body in the theater.
398
00:25:58,457 --> 00:26:00,015
- They know everything.
- What?
399
00:26:00,091 --> 00:26:01,615
- Who opened the theater?
- The Nazis.
400
00:26:01,693 --> 00:26:04,355
- Who gave them the key?
- You idiot you, shut up!
401
00:26:04,429 --> 00:26:07,557
They're gonna kill him.
You've got to do something. Help him.
402
00:26:07,632 --> 00:26:08,929
Rawitch, do something.
403
00:26:09,000 --> 00:26:11,264
Everything is all right.
404
00:26:16,575 --> 00:26:19,567
- The Professor is here.
- We will be delighted.
405
00:26:20,679 --> 00:26:22,374
Professor, please.
406
00:26:24,015 --> 00:26:26,609
- Heil Hitler.
- Heil Hitler. How is the Professor?
407
00:26:26,685 --> 00:26:29,381
- Fine, thank you. How is the Colonel?
- Excellent. May I?
408
00:26:29,454 --> 00:26:32,321
Tell me, Colonel, what was
your impression of Mrs. Tura?
409
00:26:32,390 --> 00:26:34,483
- Wonderful.
- I'm glad you feel that way.
410
00:26:34,559 --> 00:26:35,719
Yes, indeed.
411
00:26:35,794 --> 00:26:39,628
This is Capt. Mueller and Lt. Brundt
of our Special Investigation Squad.
412
00:26:39,698 --> 00:26:41,461
Or what we call the Hotfoot Department.
413
00:26:41,533 --> 00:26:43,501
- How do you do?
- It's a pleasure.
414
00:26:45,504 --> 00:26:47,938
I think we should
have a good talk before you leave.
415
00:26:48,006 --> 00:26:50,304
I have to take up a few things
with these gentlemen.
416
00:26:50,375 --> 00:26:53,503
Would you mind stepping into
my living room?
417
00:27:56,808 --> 00:27:58,708
He should have cracked by now.
418
00:27:58,777 --> 00:28:01,541
Give him a little time.
Let him enjoy his goose pimples.
419
00:28:01,613 --> 00:28:05,845
Colonel, do you really prefer
this procedure to our usual methods?
420
00:28:05,917 --> 00:28:09,512
I would say with intellectuals,
the mental approach is more effective...
421
00:28:09,588 --> 00:28:10,953
and much quicker.
422
00:28:11,022 --> 00:28:13,786
But if he shouldn't turn out
to be an intellectual?
423
00:28:13,858 --> 00:28:16,156
Then we try a little physical culture.
424
00:28:20,498 --> 00:28:23,865
I don't want to hurry you,
but do you think it will be much longer?
425
00:28:23,935 --> 00:28:27,871
- Did you get bored?
- No, I tried to open up a conversation...
426
00:28:27,939 --> 00:28:30,806
with your friend in there,
but he seems to be dead.
427
00:28:30,875 --> 00:28:33,571
No. Really. Let's go and see.
428
00:28:39,250 --> 00:28:41,047
It looks like murder.
429
00:28:42,554 --> 00:28:45,045
If I'm wrong, Colonel, please correct me.
430
00:28:45,490 --> 00:28:49,392
There seems to be a slight resemblance
between me and your late friend.
431
00:28:49,461 --> 00:28:52,225
- Has that struck you, too?
- Definitely.
432
00:28:53,164 --> 00:28:56,224
I have a terrible suspicion
that one of us must be an imposter.
433
00:28:56,301 --> 00:28:59,498
Now that you mention it,
I think you're right.
434
00:28:59,571 --> 00:29:03,530
Now, just for fun, Colonel, which one of us
do you think is the imposter?
435
00:29:03,608 --> 00:29:06,304
I hope you won't
consider it impolite, Professor...
436
00:29:06,378 --> 00:29:10,178
but there's a general feeling in this room
that it's you. Please forgive me.
437
00:29:10,248 --> 00:29:14,048
- Certainly. You mind if I play detective?
- Go right ahead, Professor Siletsky.
438
00:29:14,119 --> 00:29:15,211
Thank you.
439
00:29:18,056 --> 00:29:20,923
- Edmondson's London.
- The real Siletsky came from London.
440
00:29:20,992 --> 00:29:22,687
The suit was bought in London.
441
00:29:22,761 --> 00:29:25,286
- You think it looks bad for me?
- Terrible.
442
00:29:28,299 --> 00:29:29,994
His watch is still running.
443
00:29:30,068 --> 00:29:34,471
Which means he was killed, since the real
Professor Siletsky arrived in...
444
00:29:34,539 --> 00:29:37,064
This really looks bad for me.
I'm liable to get shot.
445
00:29:37,142 --> 00:29:39,110
There's a distinct possibility.
446
00:29:39,177 --> 00:29:42,044
There's no doubt
there was a definite purpose.
447
00:29:42,280 --> 00:29:45,681
- He wanted to look like me...
- Or you wanted to look like him.
448
00:29:46,284 --> 00:29:48,309
That's right.
449
00:29:48,386 --> 00:29:52,322
Our hair is cut alike and even the shape
of our beards is somewhat similar.
450
00:29:52,390 --> 00:29:54,255
Not similar. Exactly alike.
451
00:29:54,325 --> 00:29:57,021
- How long did you know each other?
- I just meet him here.
452
00:29:57,095 --> 00:29:58,653
Now you're lying. Plain lying.
453
00:29:58,730 --> 00:30:00,357
You must have observed him for months.
454
00:30:00,432 --> 00:30:02,559
It takes that long to grow
a beard of that kind.
455
00:30:02,634 --> 00:30:06,661
- Very good, Schultz.
- Excellent, Schultz.
456
00:30:06,738 --> 00:30:09,764
Except you forget
I may be wearing a false beard.
457
00:30:12,343 --> 00:30:13,537
Very funny.
458
00:30:13,812 --> 00:30:15,746
No, Professor. I'll tell you a better story.
459
00:30:15,814 --> 00:30:18,908
- Maybe he is wearing a false beard.
- I hardly think so.
460
00:30:18,983 --> 00:30:22,817
Why don't you convince yourself?
Why don't you pull his beard?
461
00:30:33,264 --> 00:30:35,630
- I can't do it.
- No, you can't.
462
00:30:35,700 --> 00:30:40,160
Too sensitive. You can murder a man,
kill in cold blood...
463
00:30:40,238 --> 00:30:42,502
but you cannot pull a man's beard!
464
00:30:45,443 --> 00:30:46,933
I can't believe it.
465
00:30:49,881 --> 00:30:53,112
How dare you put me in this position?
I can't rely on anybody.
466
00:30:53,218 --> 00:30:56,676
- You gave the order yourself...
- Shifting the responsibility on me again?
467
00:30:56,755 --> 00:30:59,223
That's all, Schultz. Bye-bye, gentlemen.
468
00:31:03,294 --> 00:31:07,025
- Professor, I don't know how to apologize.
- You were only doing your duty.
469
00:31:07,098 --> 00:31:10,431
If there's a slightest doubt in your mind,
why don't you pull my beard?
470
00:31:10,502 --> 00:31:14,131
- Please, Professor. No.
- Come on. Just once.
471
00:31:14,205 --> 00:31:17,641
Don't rub it in. I assure you,
I never believed it for one minute...
472
00:31:17,709 --> 00:31:20,473
but this Schultz...
And, Professor, if you see the F�hrer...
473
00:31:20,545 --> 00:31:22,376
You'd appreciate it if I didn't tell him.
474
00:31:22,447 --> 00:31:24,074
- I won't tell.
- Thank you so much.
475
00:31:24,149 --> 00:31:28,210
Now, the important thing is to get you
to London as quickly as possible.
476
00:31:28,286 --> 00:31:32,017
- With Mrs. Tura?
- Of course. Anything you say, Professor.
477
00:31:32,090 --> 00:31:34,820
- Get me the airport.
- Where's Colonel Ehrhardt's office?
478
00:31:41,766 --> 00:31:44,360
- Heil Hitler. Colonel Ehrhardt?
- Yes, sir.
479
00:31:44,435 --> 00:31:46,869
I'm in charge of the F�hrer's Safety Squad.
480
00:31:46,938 --> 00:31:49,463
I ride with the F�hrer this morning,
and in one hour...
481
00:31:49,541 --> 00:31:52,704
I uncover a plot against his life.
Can't I rely on anyone?
482
00:31:52,777 --> 00:31:54,244
- But, General...
- Arrest this man.
483
00:31:54,312 --> 00:31:55,973
- No, General.
- This man's an imposter.
484
00:31:56,047 --> 00:31:59,448
- Are you crazy?
- He is Professor Siletsky.
485
00:32:05,390 --> 00:32:07,358
What do you have to say for yourself now?
486
00:32:07,425 --> 00:32:10,394
Here is a man with a beard,
and you didn't even pull it.
487
00:32:10,461 --> 00:32:12,793
I never saw a more gross neglected duty
in my life.
488
00:32:12,864 --> 00:32:15,162
- General...
- I've no confidence in you anymore.
489
00:32:15,233 --> 00:32:16,860
I'm taking charge of this case myself.
490
00:32:16,935 --> 00:32:20,928
There will be a reorganization here,
and your head will not be spared.
491
00:32:21,005 --> 00:32:24,031
- And furthermore...
- General, may I remind you...
492
00:32:24,108 --> 00:32:25,769
of your appointment with the F�hrer?
493
00:32:25,844 --> 00:32:28,540
Yes. You'll hear from me.
494
00:32:28,613 --> 00:32:30,012
Take him out.
495
00:32:33,651 --> 00:32:35,243
Piece of cheese?
496
00:32:41,459 --> 00:32:42,619
Schultz!
497
00:32:46,297 --> 00:32:50,427
I had a plane arranged, but Mr. Rawitch
had a burning desire to act again.
498
00:32:50,501 --> 00:32:52,469
When Mr. Rawitch acts,
someone has to suffer.
499
00:32:52,537 --> 00:32:55,904
Please, Mr. Tura.
Forgive me for trying to save your life.
500
00:32:55,974 --> 00:32:59,171
Who really bust the whole thing up?
If you hadn't been so stupid...
501
00:32:59,244 --> 00:33:01,178
- and jealous of your wife.
- I hope it's true.
502
00:33:01,246 --> 00:33:03,441
- But it isn't.
- We'll talk about that later.
503
00:33:09,988 --> 00:33:11,615
- Friends...
- Romans and countrymen.
504
00:33:11,689 --> 00:33:14,920
We know you want to play Mark Antony,
but that doesn't help us.
505
00:33:15,860 --> 00:33:17,760
In 24 hours, they'll know everything.
506
00:33:17,829 --> 00:33:20,093
Then we're caught like rats in a trap.
507
00:33:21,266 --> 00:33:25,259
Just a moment. Hitler, of course,
will be sitting in the royal box tonight.
508
00:33:25,670 --> 00:33:28,901
You remember two years ago,
we played Murder in The Opera House?
509
00:33:28,973 --> 00:33:31,339
- It was a flop.
- It might be again.
510
00:33:31,576 --> 00:33:34,272
But we have to take the chance
to get out of here.
511
00:33:34,345 --> 00:33:37,644
The situation is very similar.
There'll be soldiers in the corridor...
512
00:33:37,715 --> 00:33:39,342
guarding Hitler's box.
513
00:33:39,417 --> 00:33:42,284
If we can get them away
for just one second...
514
00:33:42,787 --> 00:33:45,847
That means we need a confusion,
a commotion among the Gestapo.
515
00:33:45,924 --> 00:33:48,552
I have started a commotion
on every Gestapo man I've met.
516
00:33:48,626 --> 00:33:51,186
No, we can't use you. There'll be no ladies.
517
00:33:51,729 --> 00:33:53,492
Greenberg.
518
00:33:55,900 --> 00:33:57,492
Yes, Mr. Dobosh.
519
00:33:57,568 --> 00:34:01,299
If we can manage that Greenberg
suddenly pops up among the Nazis...
520
00:34:01,372 --> 00:34:04,398
- It'll get a terrific laugh.
- No, it won't.
521
00:34:04,475 --> 00:34:07,740
Greenberg, you always wanted to play
an important part.
522
00:34:07,812 --> 00:34:12,181
- What do I have to do, Mr. Dobosh?
- lf you don't play it right, we're all lost.
523
00:34:12,250 --> 00:34:16,118
And if you do play it right,
I still can't guarantee anything.
524
00:34:16,721 --> 00:34:20,088
- What do I have to do?
- All right, let's rehearse.
525
00:34:27,332 --> 00:34:28,890
- How does it look?
- Excellent.
526
00:34:28,967 --> 00:34:30,798
Sobinski, it's time to go.
527
00:34:33,104 --> 00:34:36,471
- I'm ready.
- Let's see.
528
00:34:41,145 --> 00:34:43,636
- Looks all right.
- Yes. He looks very good.
529
00:34:44,749 --> 00:34:48,685
- I'll pick you up about 9:00.
- Oh, darling. Goodbye.
530
00:34:50,888 --> 00:34:53,721
If anything should go wrong,
if you shouldn't come back...
531
00:34:53,791 --> 00:34:57,056
- Then Sobinski won't come back either.
- Goodbye, darling.
532
00:35:02,133 --> 00:35:04,601
I guess you want to say goodbye.
Go ahead.
533
00:35:06,637 --> 00:35:08,867
This may be the last time
we'll see each other.
534
00:35:08,940 --> 00:35:11,670
I can only say
it was wonderful knowing you, Maria.
535
00:35:11,743 --> 00:35:14,268
- Goodbye, Mrs. Tura.
- Goodbye, Mr. Sobinski.
536
00:37:10,361 --> 00:37:12,352
- Heil the F�hrer.
- Heil.
537
00:38:05,483 --> 00:38:07,883
- How did you get here?
- I was born here.
538
00:38:07,952 --> 00:38:11,353
- What made you decide to die here?
- Him.
539
00:38:13,024 --> 00:38:16,551
- What do you want from the F�hrer?
- What does he want from us?
540
00:38:16,627 --> 00:38:19,460
What does he want from Poland?
Why all this? Why?
541
00:38:20,431 --> 00:38:23,764
"Aren't we human? Have we not eyes?
Have we not hands...
542
00:38:23,834 --> 00:38:27,361
"organs, senses, dimensions,
affections, passions?
543
00:38:27,438 --> 00:38:30,566
"fed with the same food,
hurt with the same weapons...
544
00:38:30,641 --> 00:38:34,338
"subject to the same diseases,
healed by the same means...
545
00:38:34,412 --> 00:38:37,506
"cooled and warmed
by the same winter and summer.
546
00:38:38,983 --> 00:38:41,645
"If you prick us, do we not bleed?
547
00:38:41,719 --> 00:38:44,279
"if you tickle us, do we not laugh?
548
00:38:44,989 --> 00:38:47,856
"if you poison us, do we not die?
549
00:38:48,960 --> 00:38:51,758
"if you wrong us, shall we not revenge?"
550
00:38:52,530 --> 00:38:55,192
- Lieutenants Lange and Schneider.
- Yes, sir.
551
00:38:55,366 --> 00:38:59,097
Take charge of him and bring him to my
headquarters. I want to question him.
552
00:39:03,774 --> 00:39:07,335
Men, I don't want a word to leak out
about this incredible incident.
553
00:39:07,411 --> 00:39:09,709
- Who's in charge here?
- I am, sir.
554
00:39:09,780 --> 00:39:11,338
How could this have happened?
555
00:39:11,415 --> 00:39:13,747
- I don't know, sir.
- You don't know. That's just it.
556
00:39:13,818 --> 00:39:16,082
That's how you safeguard our F�hrer.
557
00:39:16,687 --> 00:39:20,214
My F�hrer, it is my duty
to advise you to leave immediately.
558
00:39:47,051 --> 00:39:51,044
To the airport. We have to make a stop
on the way. I'll tell you where.
559
00:39:57,228 --> 00:40:00,493
Greenberg, he always wanted
to play Shylock.
560
00:40:00,898 --> 00:40:03,196
And he got his chance at last.
561
00:40:03,267 --> 00:40:05,167
And he'll play it again.
562
00:40:05,236 --> 00:40:08,364
Not in the corridor, but on the stage
of the Polski theater.
563
00:40:15,746 --> 00:40:18,647
- The railroad station.
- The underground is still alive.
564
00:40:23,354 --> 00:40:27,757
Yes. We saved the underground.
Bronski, now we belong to history.
565
00:40:27,825 --> 00:40:30,794
- They might even erect a monument to us.
- They will.
566
00:40:31,162 --> 00:40:33,960
I can see myself sitting on a horse
for the next century.
567
00:40:34,031 --> 00:40:36,124
Yes, and sometimes when...
568
00:40:41,672 --> 00:40:43,537
- What's the matter?
- Nothing.
569
00:40:43,607 --> 00:40:47,600
I am such a nervous wreck,
I'm imagining things.
570
00:40:47,678 --> 00:40:51,170
- Imagining what?
- I thought you were wearing a mustache.
571
00:40:51,248 --> 00:40:53,910
- I am.
- No, you're not.
572
00:40:53,984 --> 00:40:55,576
Are you crazy?
573
00:40:57,288 --> 00:41:00,451
Where's my mustache?
This is a catastrophe. We've got to find it.
574
00:41:00,524 --> 00:41:02,549
I can't get out without it.
I've got to get Maria.
575
00:41:02,893 --> 00:41:04,861
- What did you do with it?
- My mustache!
576
00:41:04,929 --> 00:41:06,487
We got to find it.
577
00:41:13,571 --> 00:41:15,539
Good evening, Mrs. Tura.
578
00:41:17,074 --> 00:41:19,634
I suppose you're surprised to see us?
579
00:41:19,710 --> 00:41:22,975
I'm delighted, gentlemen,
but unfortunately I have an appointment.
580
00:41:23,047 --> 00:41:25,015
We have several things
we want to find out.
581
00:41:25,082 --> 00:41:27,107
Couldn't I see you tomorrow
at your office?
582
00:41:27,184 --> 00:41:32,087
No, I'm sorry. It is very urgent.
The Colonel and I were talking things over.
583
00:41:32,156 --> 00:41:35,557
Mrs. Tura, we consider you a women
of enormous appeal.
584
00:41:36,093 --> 00:41:38,425
Thank you. But what's so very urgent
about that?
585
00:41:38,496 --> 00:41:41,988
It struck me as rather peculiar
why anybody like you could be...
586
00:41:42,066 --> 00:41:47,060
- attracted to Professor Siletsky.
- You never can tell about those things.
587
00:41:47,138 --> 00:41:51,575
For instance, you're attractive yourself.
Perhaps my taste is a little peculiar.
588
00:41:51,642 --> 00:41:54,338
But I haven't Professor Siletsky's
distinguished beard.
589
00:41:54,412 --> 00:41:57,381
- That's what fascinated you so much.
- Yes, it did intrigue me.
590
00:41:57,448 --> 00:42:00,940
Brought out the child in me.
I always felt like pulling it, but I didn't.
591
00:42:01,018 --> 00:42:04,010
- What do you mean by that?
- It was a false beard, you know that.
592
00:42:04,088 --> 00:42:06,784
He fooled me
and he certainly fooled you, Colonel.
593
00:42:06,857 --> 00:42:08,222
How do you know all this?
594
00:42:08,292 --> 00:42:11,284
- Gen. Von Seidelman.
- What do you know about him?
595
00:42:11,362 --> 00:42:14,820
He asked me to his office,
and I had to answer a million questions.
596
00:42:14,899 --> 00:42:17,026
He thanked me for the information and...
597
00:42:17,101 --> 00:42:19,160
Gentlemen, do you by any chance
suspect me?
598
00:42:19,236 --> 00:42:22,034
- Mrs. Tura...
- General thought everything was all right.
599
00:42:22,106 --> 00:42:25,269
If Gen. Von Seidelman
thinks it's all right, then it is all right.
600
00:42:25,876 --> 00:42:29,403
- What are you trying to get me into now?
- Colonel, it was your own idea.
601
00:42:29,480 --> 00:42:31,812
Shifting the responsibility on me again.
602
00:42:31,882 --> 00:42:34,373
- Good night, Schultz.
- Good night, Colonel.
603
00:42:36,720 --> 00:42:39,086
This Schultz! Oh, Mrs. Tura, I'm so sorry.
604
00:42:39,156 --> 00:42:41,647
I don't like to be impolite,
but I have an appointment.
605
00:42:41,725 --> 00:42:42,919
I'll drive you there.
606
00:42:42,993 --> 00:42:44,790
You don't understand. Someone is coming.
607
00:42:44,862 --> 00:42:47,797
- Someone is coming here.
- lf he should find you...
608
00:42:47,865 --> 00:42:51,028
I am here on official business.
There is nothing to worry about.
609
00:42:51,101 --> 00:42:54,070
Mrs. Tura, consider yourself
in the arms of the Gestapo.
610
00:42:54,138 --> 00:42:57,130
- Colonel, I'm a married woman.
- But you're expecting someone.
611
00:42:57,208 --> 00:42:59,802
- Now I have to stay here.
- Colonel...
612
00:42:59,877 --> 00:43:02,539
I have to protect your husband.
613
00:43:08,085 --> 00:43:11,919
- No, Colonel, you mustn't do this.
- Mrs. Tura, I'll give you a bracelet.
614
00:43:11,989 --> 00:43:15,049
- I confiscated a beautiful one today.
- I don't want a bracelet.
615
00:43:15,125 --> 00:43:17,286
I can make life worth living for you.
616
00:43:17,361 --> 00:43:20,819
I can give you extra butter rations.
I'll give you three eggs a week.
617
00:43:20,898 --> 00:43:23,992
I don't want any eggs. Colonel, please go.
618
00:43:30,241 --> 00:43:31,230
Maria.
619
00:43:42,920 --> 00:43:46,014
- Why didn't you tell me?
- How could I? Don't you understand?
620
00:43:46,090 --> 00:43:47,682
Haven't you any tact?
621
00:43:48,225 --> 00:43:50,750
My F�hrer!
622
00:44:05,476 --> 00:44:07,103
Schultz!
623
00:44:18,489 --> 00:44:22,255
Gentlemen, the F�hrer wants to talk
to both of you himself.
624
00:44:22,326 --> 00:44:24,920
The Lieutenant will take the control.
625
00:44:31,035 --> 00:44:33,026
- Yes, mein F�hrer.
- Jump.
626
00:44:33,103 --> 00:44:35,128
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
627
00:44:37,374 --> 00:44:39,274
Two very obliging fellows.
628
00:44:39,343 --> 00:44:41,277
Now let's go to England.
629
00:45:09,673 --> 00:45:11,971
First it was Hess, now it's him.
630
00:45:14,311 --> 00:45:17,144
Everybody, a nice smile. Thank you.
631
00:45:18,582 --> 00:45:22,348
And you, Mr. Tura. You played
the real hero in this amazing play.
632
00:45:23,687 --> 00:45:28,021
I did my best and I was very ably assisted
by my colleagues.
633
00:45:28,459 --> 00:45:31,860
Thank you, my friends,
for everything you did.
634
00:45:32,896 --> 00:45:35,228
As little as it may have been.
635
00:45:35,933 --> 00:45:38,493
I am sure England
will want to show its gratitude.
636
00:45:38,569 --> 00:45:41,129
What do you desire most, Mr. Tura?
637
00:45:41,205 --> 00:45:43,935
- Well, l...
- He wants to play Hamlet.
638
00:45:44,008 --> 00:45:47,000
After all, we are in the country
of William Shakespeare...
639
00:45:47,077 --> 00:45:48,806
He wants to play Hamlet.
640
00:45:50,481 --> 00:45:53,712
"Than is my deed
to my most painted word.
641
00:45:54,652 --> 00:45:57,143
"O heavy burden!"
642
00:45:58,188 --> 00:46:01,487
"I hear him coming.
Let's withdraw, my Lord."
643
00:46:42,299 --> 00:46:44,494
"To be or not to be."
644
00:47:31,882 --> 00:47:32,871
English