1 00:00:44,577 --> 00:00:46,204 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 2 00:00:46,279 --> 00:00:49,146 Wait one moment, I'll announce you to Colonel Ehrhardt. 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,910 Goodbye, Colonel. 4 00:00:52,252 --> 00:00:53,947 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 5 00:00:54,020 --> 00:00:56,887 Isn't this the gentleman from England, Captain? 6 00:00:56,957 --> 00:00:59,926 - Yes, General. - It's a pleasure to meet you, Professor. 7 00:00:59,993 --> 00:01:01,654 A very great pleasure. 8 00:01:01,995 --> 00:01:05,021 You certainly fooled the English, didn't you? 9 00:01:05,832 --> 00:01:08,392 The British lion will drink his tea... 10 00:01:08,468 --> 00:01:11,096 from saucers made in Germany. 11 00:01:19,646 --> 00:01:21,705 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 12 00:01:23,616 --> 00:01:26,278 How did he ever become a general? 13 00:01:26,720 --> 00:01:28,711 He's G�ring's brother-in-law. 14 00:01:30,924 --> 00:01:33,552 - I'll announce you to the Colonel. - Thank you. 15 00:01:37,897 --> 00:01:39,262 He brought the papers with him. 16 00:01:39,332 --> 00:01:41,300 Now remember. Who were his helpers in England? 17 00:01:41,368 --> 00:01:43,962 - When you find out call me, I'll do the rest. - All right. 18 00:01:44,037 --> 00:01:46,062 - Tura, you're playing for our lives. - I know. 19 00:01:46,139 --> 00:01:49,074 I'm going to do the impossible. I'm going to surpass myself. 20 00:01:49,142 --> 00:01:53,408 Don't. Take it easy and don't draw out the scene please. Come on, let's go. 21 00:01:53,980 --> 00:01:57,347 I hate to leave the fate of my country in the hands of a ham. 22 00:02:00,453 --> 00:02:01,613 Send him in. 23 00:02:04,324 --> 00:02:06,690 - Professor, please. - Thank you. 24 00:02:08,795 --> 00:02:10,228 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 25 00:02:10,296 --> 00:02:12,457 Professor Siletsky, I'm glad to see you. 26 00:02:12,532 --> 00:02:14,591 And I'm glad to see you, too. 27 00:02:14,667 --> 00:02:16,430 - Sit down, please. - Thank you very much. 28 00:02:16,503 --> 00:02:18,903 I can't tell you how delighted we are to have you. 29 00:02:18,972 --> 00:02:23,409 May I say, my dear Colonel, that it's good to breathe the air of the Gestapo again. 30 00:02:24,344 --> 00:02:26,778 You know, you're quiet famous in London, Colonel. 31 00:02:26,846 --> 00:02:29,371 They call you "Concentration Camp" Ehrhardt. 32 00:02:29,449 --> 00:02:33,408 Yes. We do the concentrating, and the Poles do the camping. 33 00:02:36,723 --> 00:02:39,317 Yes, indeed. Well, here's the report... 34 00:02:39,526 --> 00:02:42,222 and that's the end of the underground movement. 35 00:02:43,363 --> 00:02:44,853 Let's see this. 36 00:02:45,465 --> 00:02:47,126 Excellent. 37 00:02:48,268 --> 00:02:50,236 They're as good as dead. 38 00:02:51,538 --> 00:02:55,907 I assume, there are no supplementary documents still at the hotel. 39 00:02:56,242 --> 00:02:59,302 - No, that covers everything. - Good. 40 00:02:59,813 --> 00:03:03,408 And I'm sending the duplicate to Berlin the first thing in the morning. 41 00:03:03,483 --> 00:03:07,249 The duplicate? Yes, of course, the duplicate. 42 00:03:07,320 --> 00:03:11,518 If you ask me, it's a lot of red tape. But since they want it, well, all right. 43 00:03:11,591 --> 00:03:13,855 Naturally. You know, Professor... 44 00:03:13,927 --> 00:03:16,521 Warsaw is a dangerous place these days. 45 00:03:16,896 --> 00:03:19,956 But I suppose you have the papers in the hotel safe? 46 00:03:20,033 --> 00:03:23,799 No, they're locked in my trunk. The whole hotel is a safe. 47 00:03:24,270 --> 00:03:26,738 Yes, of course. Naturally. 48 00:03:26,806 --> 00:03:29,673 I want to get the machinery started on this report right away. 49 00:03:29,742 --> 00:03:32,006 - I'll be back in a moment. - Very well. 50 00:03:36,382 --> 00:03:40,011 - All right, I'll get this wrapped up. - No. He still has papers in his trunk. 51 00:03:40,086 --> 00:03:41,644 Papers in his trunk? 52 00:03:41,721 --> 00:03:43,655 I'll kill that dirty dog any how. 53 00:03:43,723 --> 00:03:46,351 How are we going to get into his hotel? 54 00:03:46,426 --> 00:03:49,918 Get back there and keep him there. We'll try to figure something out. 55 00:03:56,069 --> 00:03:58,367 Colonel, is there anything else you want to ask me? 56 00:03:58,438 --> 00:04:03,102 Lots. Sit down, Professor. There are many things I want to ask you. 57 00:04:04,577 --> 00:04:05,601 So many things. 58 00:04:05,678 --> 00:04:08,476 Anything you want to know, I'd only be too happy to oblige. 59 00:04:08,548 --> 00:04:09,879 Thank you. 60 00:04:13,186 --> 00:04:15,654 So they call me "Concentration Camp" Ehrhardt? 61 00:04:18,691 --> 00:04:20,750 Yes. You know, Professor... 62 00:04:21,094 --> 00:04:23,722 - there's something I wanted to ask you. - Yes? 63 00:04:27,167 --> 00:04:29,863 That's the way it is. A thousand questions on your mind... 64 00:04:29,936 --> 00:04:32,302 yet you can't think of anything to ask. 65 00:04:32,372 --> 00:04:35,205 But it will crystallize. 66 00:04:36,109 --> 00:04:38,134 Maybe there's something you like to ask me? 67 00:04:38,211 --> 00:04:40,645 No, I can't think of anything, Colonel. 68 00:04:44,551 --> 00:04:47,111 So they call me "Concentration Camp" Ehrhardt. 69 00:04:51,457 --> 00:04:55,359 Well. Excuse me a minute, I'll be right back. 70 00:05:01,668 --> 00:05:03,693 - I'm running out of dialogue. - We got it. 71 00:05:03,770 --> 00:05:06,295 - Put this gun in your pocket. - Take him to the hotel. 72 00:05:06,372 --> 00:05:09,637 As soon as you're in his room, hit his head with the butt of the gun. 73 00:05:09,709 --> 00:05:13,372 Then, take his keys, open his trunk and burn the papers. Then you shoot him. 74 00:05:13,446 --> 00:05:15,937 All right. Just a minute. 75 00:05:16,249 --> 00:05:18,547 What'll happen to me? They'll kill me. 76 00:05:18,718 --> 00:05:21,118 - We're going to keep our fingers crossed. - Good. 77 00:05:21,187 --> 00:05:22,415 Wait a minute. 78 00:05:22,488 --> 00:05:24,513 You go to the hotel and I'll cross my fingers. 79 00:05:24,591 --> 00:05:26,889 Here, think of something else. 80 00:05:28,861 --> 00:05:31,557 So they really call me "Concentration Camp" Ehrhardt? 81 00:05:33,066 --> 00:05:36,866 Colonel, unless there's something urgent, I'd like to relax a little. 82 00:05:36,936 --> 00:05:40,770 Relax? Oh, Mrs. Tura. 83 00:05:41,007 --> 00:05:44,170 Tell me, how is Mrs. Tura? Sit down, Professor. 84 00:05:44,244 --> 00:05:47,645 You see, my Gestapo men are very efficient. 85 00:05:47,714 --> 00:05:51,673 I simply thought she might be of some value to us as an agent. 86 00:05:51,751 --> 00:05:54,219 And besides that, she's very good company. 87 00:05:54,354 --> 00:05:56,254 Very good company? 88 00:05:56,889 --> 00:06:00,381 Colonel, if you'd like to meet Mrs. Tura, I'd be glad to introduce you. 89 00:06:00,460 --> 00:06:02,018 Well, thank you. 90 00:06:02,095 --> 00:06:04,222 And if you happen to take a liking to the lady... 91 00:06:04,297 --> 00:06:06,197 Maybe you'll even put in a good word for me? 92 00:06:06,266 --> 00:06:08,131 I'd be delighted. 93 00:06:08,201 --> 00:06:09,998 Well, thank you. 94 00:06:12,105 --> 00:06:15,768 - Tell me, hasn't she a husband? - Yes, but what does it matter? 95 00:06:15,842 --> 00:06:17,275 Yes, what does it? 96 00:06:17,744 --> 00:06:21,373 By the way, I believe her husband is that great Polish actor... 97 00:06:21,447 --> 00:06:23,608 Joseph Tura. Of course, you've heard of him? 98 00:06:23,683 --> 00:06:25,173 No, I haven't. 99 00:06:25,618 --> 00:06:28,883 As a matter of fact, I never even heard of Maria Tura before, either. 100 00:06:28,955 --> 00:06:32,083 You didn't? Then how did you get in touch with her? 101 00:06:32,425 --> 00:06:34,586 It's rather a delicate story. 102 00:06:35,295 --> 00:06:39,823 There's a young Polish flier in England, I think his name is Sobinski. 103 00:06:40,233 --> 00:06:43,327 - Asked me to deliver a message to her. - Well... 104 00:06:43,403 --> 00:06:45,667 that's very interesting. What was the message? 105 00:06:45,738 --> 00:06:49,174 I had to swear to this young Romeo not to tell the husband. 106 00:06:49,242 --> 00:06:51,107 That gives you a rough idea of the message. 107 00:06:51,177 --> 00:06:52,405 Yes. 108 00:06:52,478 --> 00:06:56,414 - It is a little rough. - Seems they have a secret love code. 109 00:06:56,983 --> 00:07:00,976 - Am I boring you? - No, I find it very interesting. 110 00:07:01,054 --> 00:07:04,854 This flier gave me the message, and I couldn't make head nor tail of it... 111 00:07:04,924 --> 00:07:08,257 and neither will you. But Mrs. Tura seemed to understand it perfectly. 112 00:07:08,328 --> 00:07:10,523 Well, what was the message? 113 00:07:10,830 --> 00:07:13,628 - "To be or not to be." - To be... 114 00:07:15,568 --> 00:07:18,469 - To be or not to be! - Colonel, it's nothing alarming... 115 00:07:18,538 --> 00:07:20,699 - it's only Shakespeare. - That's what you think. 116 00:07:20,773 --> 00:07:22,968 Professor Siletsky, you amaze me. 117 00:07:23,042 --> 00:07:26,500 You, a Gestapo man, bringing a message to a Polish woman from the enemy. 118 00:07:26,579 --> 00:07:28,740 And when I say enemy, I mean enemy! 119 00:07:30,316 --> 00:07:31,908 You think they had a romance? 120 00:07:31,984 --> 00:07:34,782 I couldn't swear to it, but I don't doubt it. Do you? 121 00:07:34,854 --> 00:07:38,415 No! And I'm going to find out if I have to mobilize the whole Gestapo. 122 00:07:38,491 --> 00:07:40,550 But, Colonel, I don't understand... 123 00:07:40,626 --> 00:07:44,289 suppose these two did have a romance, that's nothing you have to worry about. 124 00:07:44,364 --> 00:07:46,491 The only person that has to worry is the husband. 125 00:07:46,566 --> 00:07:49,626 And that's enough! I'm going to arrest this Maria Tura. 126 00:07:57,043 --> 00:08:00,843 I guess you're right, Professor. I've been with the Gestapo so long... 127 00:08:00,913 --> 00:08:03,746 - I get suspicious of everyone. - And so do I. 128 00:08:06,919 --> 00:08:09,649 So they call me "Concentration Camp" Ehrhardt. 129 00:08:12,692 --> 00:08:15,752 - Coming back to Mrs. Tura. - Let's forget about her. 130 00:08:15,828 --> 00:08:19,423 There's nothing mysterious about her, she's just a cheap, little... 131 00:08:20,266 --> 00:08:22,166 I think I know what you mean. 132 00:08:23,736 --> 00:08:25,829 Then I don't have to say it, do I? 133 00:08:29,776 --> 00:08:32,609 Do you mind if I'm repetitious, Colonel Ehrhardt? 134 00:08:32,678 --> 00:08:34,805 Why? No, not at all. 135 00:08:34,881 --> 00:08:36,974 As I said before, Colonel Ehrhardt... 136 00:08:37,450 --> 00:08:41,181 the only one that has to worry about all this is the lady's husband. 137 00:08:41,254 --> 00:08:45,281 That great Polish actor, Joseph Tura. 138 00:08:45,725 --> 00:08:49,525 - Well, that's none of my concern. - But it should be, Mr. Tura. 139 00:08:49,896 --> 00:08:51,989 Raise your hands, quickly, please. 140 00:08:53,800 --> 00:08:56,291 - Did you ever play a corpse, Mr. Tura? - What? 141 00:08:57,370 --> 00:09:00,066 You're going to be one unless you do exactly as I say. 142 00:09:00,139 --> 00:09:03,074 Get to the door and tell your friends to clear away from there. 143 00:09:03,142 --> 00:09:04,404 I won't do it. 144 00:09:05,178 --> 00:09:08,944 Turn around. Get over there and face that wall. 145 00:09:13,920 --> 00:09:15,319 Now, stay there. 146 00:09:17,156 --> 00:09:21,286 Sure you won't change your mind? I'll give you one more chance. 147 00:09:22,328 --> 00:09:24,023 Farewell, Mr. Tura. 148 00:09:26,699 --> 00:09:28,496 Long live Poland! 149 00:09:35,708 --> 00:09:38,700 - What happened? - I don't know, he must have gone out. 150 00:10:25,658 --> 00:10:26,818 There he is! 151 00:10:27,860 --> 00:10:28,849 Get him! 152 00:10:31,931 --> 00:10:34,058 Get backstage. Raise the curtain. 153 00:11:23,149 --> 00:11:24,878 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 154 00:11:25,184 --> 00:11:28,244 - Professor Siletsky. - Professor Siletsky isn't here. 155 00:11:28,487 --> 00:11:31,285 - You expect him back? - Yes, certainly. 156 00:11:31,891 --> 00:11:34,189 Do you mind if I wait here for the Professor? 157 00:11:34,260 --> 00:11:35,591 No, not at all. 158 00:11:35,995 --> 00:11:37,087 Thank you. 159 00:12:04,490 --> 00:12:08,153 - Good night, Professor Siletsky. - Good night. 160 00:12:15,234 --> 00:12:17,930 - Good night, Professor. - Good night. 161 00:12:31,751 --> 00:12:34,185 - Professor Siletsky? - Yes? 162 00:12:34,453 --> 00:12:36,284 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 163 00:12:36,555 --> 00:12:38,955 I'm Capt. Schultz of Colonel Ehrhardt's staff. 164 00:12:39,025 --> 00:12:41,585 Well, I'm glad to meet you, Captain. 165 00:12:42,294 --> 00:12:44,455 Mrs. Tura. 166 00:12:48,167 --> 00:12:50,499 I thought you had left, madame. 167 00:12:50,670 --> 00:12:53,298 You forgot to leave word for me to get out... 168 00:12:53,372 --> 00:12:55,704 but now I don't regret that I've waited. 169 00:12:55,775 --> 00:12:58,209 And how is Professor Siletsky? 170 00:12:59,445 --> 00:13:02,608 Dead. Absolutely dead. 171 00:13:03,516 --> 00:13:06,747 I had to take care of some business. How about a glass of champagne? 172 00:13:06,819 --> 00:13:08,286 No, thank you. I don't drink. 173 00:13:08,354 --> 00:13:10,788 - Cigarette? - Thank you. I don't smoke. 174 00:13:11,457 --> 00:13:14,324 - Just like our F�hrer. - Yes. 175 00:13:14,393 --> 00:13:17,226 Well, Captain, I'm terribly sorry to have kept you waiting. 176 00:13:17,296 --> 00:13:20,788 I tried to entertain the Captain, but he seems to be the suspicious type. 177 00:13:20,866 --> 00:13:23,391 I admit I was a little surprised when I came in. 178 00:13:23,469 --> 00:13:24,834 And I don't blame you. 179 00:13:24,904 --> 00:13:28,431 Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... 180 00:13:28,507 --> 00:13:31,101 trying to find out every little thing about everybody... 181 00:13:31,177 --> 00:13:35,409 and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town. 182 00:13:35,481 --> 00:13:37,244 You didn't know madame before? 183 00:13:38,384 --> 00:13:41,615 Well, no. Not exactly. But the explanation is very simple. 184 00:13:41,687 --> 00:13:44,884 I just asked Mrs. Tura here to deliver a message. 185 00:13:45,224 --> 00:13:48,091 - Isn't that right? - Yes. 186 00:13:48,761 --> 00:13:52,595 There's a young flier, a very good friend of the Turas... 187 00:13:52,665 --> 00:13:55,862 and particularly of Mrs. Tura. Isn't that right? 188 00:13:56,268 --> 00:13:59,101 Yes. But he's no particular friend of mine. 189 00:13:59,271 --> 00:14:03,298 Nevertheless, a friend. It was a code message. 190 00:14:03,375 --> 00:14:04,706 Code message? 191 00:14:04,777 --> 00:14:08,076 Mrs. Tura has nothing to hide from the Gestapo... 192 00:14:08,147 --> 00:14:10,843 but she has one tiny little secret. 193 00:14:13,352 --> 00:14:15,820 If her husband ever found out, he would murder her. 194 00:14:15,888 --> 00:14:19,824 By the way, he is that great Polish actor, Joseph Tura. 195 00:14:19,892 --> 00:14:22,360 - You've probably heard of him? - No, I haven't. 196 00:14:23,062 --> 00:14:25,257 Professor, Colonel Ehrhardt... 197 00:14:25,331 --> 00:14:28,129 Yes. I'm going to meet him promptly, 10:00 tomorrow morning. 198 00:14:28,200 --> 00:14:30,259 There has been a change in the Colonel's plans. 199 00:14:30,336 --> 00:14:31,769 You're not going to take him away? 200 00:14:31,837 --> 00:14:35,273 I'm sorry. But the Colonel is expecting the Professor now. 201 00:14:35,908 --> 00:14:37,671 Those are my orders. 202 00:14:41,914 --> 00:14:45,509 Well, it looks like I'll have to go. Excuse me a moment. 203 00:14:52,591 --> 00:14:54,354 Sweetheart. 204 00:14:56,729 --> 00:14:57,855 Darling. 205 00:14:59,865 --> 00:15:01,457 Open the trunk. Burn all the papers. 206 00:15:01,534 --> 00:15:05,163 - All right. What did you do with Siletsky? - What did you do with Sobinski? 207 00:15:05,237 --> 00:15:07,432 That's unimportant now, don't you realize... 208 00:15:07,506 --> 00:15:09,337 you're going into the hands of the Gestapo? 209 00:15:09,408 --> 00:15:13,469 Yes, the scene is loaded with dynamite. One little slip and I'm a dead man. 210 00:15:13,846 --> 00:15:16,713 You know I'm never any good unless I have my peace of mind. 211 00:15:16,782 --> 00:15:20,218 Maria, be honest, be frank. I've got to know. 212 00:15:20,553 --> 00:15:22,953 Did you tell that fellow to walk out of my soliloquy? 213 00:15:23,022 --> 00:15:26,549 Sweetheart, darling, I love you. 214 00:15:26,625 --> 00:15:29,890 Don't you know that? Don't you feel it? If anything happened to you... 215 00:15:29,962 --> 00:15:31,259 You think I can do it? 216 00:15:31,330 --> 00:15:33,491 You're a great actor. Nobody can play it but you. 217 00:15:33,566 --> 00:15:35,431 You can, and you will do it. 218 00:15:35,935 --> 00:15:37,232 Goodbye, darling. 219 00:15:38,404 --> 00:15:39,598 Goodbye. 220 00:15:40,739 --> 00:15:44,800 If I shouldn't come back, I forgive what happened between you and Sobinski. 221 00:15:47,446 --> 00:15:50,006 But if I come back, it's a different matter. 222 00:15:59,291 --> 00:16:00,758 - Yes? - Heil Hitler. 223 00:16:00,826 --> 00:16:02,851 - Heil Hitler. - Professor Siletsky is here. 224 00:16:02,928 --> 00:16:04,293 Have him come in. 225 00:16:04,897 --> 00:16:07,058 Didn't you understand what I told you? 226 00:16:07,900 --> 00:16:10,801 Did you arrest him? Why not? You have no proof? 227 00:16:10,970 --> 00:16:14,872 Now, that's a fine excuse. Arrest him, too. Whenever in doubt, arrest him. 228 00:16:14,940 --> 00:16:18,341 How many times do I have to tell you, arrest him? Heil Hitler. 229 00:16:18,410 --> 00:16:20,469 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 230 00:16:20,546 --> 00:16:21,877 Professor, at last we meet. 231 00:16:21,947 --> 00:16:24,677 Please make yourself at home. Won't you take off your coat? 232 00:16:24,750 --> 00:16:27,685 Thank you. Colonel Ehrhardt... 233 00:16:27,953 --> 00:16:32,720 I can't tell you how happy I am to breathe the air of the Gestapo again. 234 00:16:33,058 --> 00:16:36,516 Thank you very much. Cigarette, cigar, glass of brandy? 235 00:16:36,595 --> 00:16:37,823 No, thank you. 236 00:16:37,897 --> 00:16:42,334 There was a sudden change in my schedule. Confidentially, big news. 237 00:16:42,401 --> 00:16:45,700 A very old friend of yours is coming to Warsaw. The F�hrer. 238 00:16:45,905 --> 00:16:48,931 I know you will be delighted to see the F�hrer again. 239 00:16:49,074 --> 00:16:51,804 - Who wouldn't? - That's right. 240 00:16:52,311 --> 00:16:54,711 How long since you've seen him, Professor? 241 00:16:55,047 --> 00:16:58,380 - Too long. Much too long. - Of course. 242 00:16:58,951 --> 00:17:02,785 Tell me, is Berchtesgaden really as beautiful as they say it is? 243 00:17:03,489 --> 00:17:06,754 Yes, I think I can say that without any risk. 244 00:17:07,159 --> 00:17:09,821 But it isn't the architecture or the landscaping... 245 00:17:09,895 --> 00:17:13,456 it's the presence of the F�hrer that lends the real beauty to the place. 246 00:17:13,532 --> 00:17:18,231 Naturally. Well, what news you bring from London? 247 00:17:18,570 --> 00:17:23,405 London? Oh, yes, London. Colonel, you're quiet famous in London. 248 00:17:23,475 --> 00:17:26,467 You know what they call you? "Concentration Camp" Ehrhardt. 249 00:17:26,545 --> 00:17:28,069 They do, do they? 250 00:17:29,915 --> 00:17:32,713 So they call me "Concentration Camp" Ehrhardt. 251 00:17:34,853 --> 00:17:37,822 I thought you would react just that way. 252 00:17:39,358 --> 00:17:41,724 Well, Professor, let's have your information. 253 00:17:42,861 --> 00:17:45,921 I think I can stand a glass of brandy, after all. 254 00:17:45,998 --> 00:17:48,466 Certainly. Brandy. 255 00:17:48,901 --> 00:17:52,894 That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw. 256 00:17:53,038 --> 00:17:56,496 A story about our F�hrer. Now, how does it go? 257 00:17:56,775 --> 00:18:00,370 Yes. They named a brandy after Napoleon. 258 00:18:00,446 --> 00:18:02,311 They made a herring out of Bismarck. 259 00:18:02,381 --> 00:18:05,043 And the F�hrer's going to end up as a piece of cheese. 260 00:18:09,822 --> 00:18:11,619 Don't you think it's funny? 261 00:18:11,757 --> 00:18:13,657 No. Neither would the F�hrer. 262 00:18:15,361 --> 00:18:18,990 I don't believe Adolf Hitler will go down in history as a delicatessen. 263 00:18:19,064 --> 00:18:22,795 Professor, I was only joking, just repeating what I heard. 264 00:18:22,868 --> 00:18:25,769 After all, I'll never... Please don't misunderstand me. 265 00:18:25,838 --> 00:18:28,773 - See, I'm loyal. Heil Hitler. - Heil Hitler. 266 00:18:29,408 --> 00:18:32,309 Professor, do you intend to tell the F�hrer about this? 267 00:18:32,378 --> 00:18:35,142 - Why should I ruin you? - Of course, that's very nice. 268 00:18:35,214 --> 00:18:38,115 I can promise you the F�hrer will never hear it from my lips. 269 00:18:38,183 --> 00:18:39,810 - My word of honor. - Thank you. 270 00:18:40,986 --> 00:18:45,013 Please, Professor, if you'd be so kind, what about the underground movement? 271 00:18:45,090 --> 00:18:47,752 - What exactly are your plans? - You want to know? 272 00:18:47,826 --> 00:18:49,384 Yes, if you don't mind. 273 00:18:49,461 --> 00:18:54,194 I have the key in my hand, all I have to find is the lock. 274 00:18:54,266 --> 00:18:57,099 It's better having the lock than the key. How does it sound? 275 00:18:57,169 --> 00:18:59,194 Promising. Most promising. 276 00:18:59,304 --> 00:19:02,330 But tell me, what exactly do you intend to do? 277 00:19:02,975 --> 00:19:06,103 - Well, let's get down to details. - Yes, if you please. 278 00:19:06,178 --> 00:19:08,806 There are no details. At least, not yet. 279 00:19:08,881 --> 00:19:10,280 The important thing is... 280 00:19:10,349 --> 00:19:13,443 I have the name of the leader of the whole underground movement. 281 00:19:13,519 --> 00:19:17,148 - lf we play our cards right and carefully... - I understand. 282 00:19:17,222 --> 00:19:20,089 If you watch the shepherd, you're bound to find the flock. 283 00:19:20,159 --> 00:19:23,185 - What's the name of the shepherd? - Boguslaw Revanski. 284 00:19:25,130 --> 00:19:26,893 Send Capt. Schultz in. 285 00:19:28,367 --> 00:19:30,961 So, they call me "Concentration Camp" Ehrhardt? 286 00:19:37,776 --> 00:19:40,074 Capt. Schultz, there's a man in this town... 287 00:19:40,145 --> 00:19:41,806 - What's his name? - Revanski. 288 00:19:41,880 --> 00:19:43,711 - You mean, Bogoslov Revanski? - Yes. 289 00:19:43,782 --> 00:19:45,682 - You don't have to worry about him. - What? 290 00:19:45,751 --> 00:19:47,116 We shot him two days ago. 291 00:19:47,186 --> 00:19:49,279 Revanski shot? I refuse to believe it. 292 00:19:49,354 --> 00:19:51,686 Don't you realize whom you shot, Capt. Schultz? 293 00:19:51,757 --> 00:19:54,385 I tried to get the key man of the underground movement... 294 00:19:54,460 --> 00:19:57,623 and just when we were ready... It's sabotage! 295 00:19:57,696 --> 00:19:58,958 I resent that, Professor. 296 00:19:59,031 --> 00:20:00,123 Why did you shoot him? 297 00:20:00,199 --> 00:20:04,966 We have proof that this man was telling some outrageous stories about the F�hrer. 298 00:20:05,037 --> 00:20:07,267 - That's no reason to shoot him. - I agree with you. 299 00:20:07,339 --> 00:20:09,068 At least not right away. 300 00:20:09,141 --> 00:20:10,574 You shot Revanski like that. 301 00:20:10,642 --> 00:20:12,803 Would it have been better to look him over first? 302 00:20:12,878 --> 00:20:15,176 Why don't we look over people before we shoot them? 303 00:20:15,247 --> 00:20:17,977 I'm sorry, but you signed the order of execution yourself. 304 00:20:18,050 --> 00:20:20,041 I sign so many every day. 305 00:20:20,119 --> 00:20:22,587 I can't rely on my own people anymore. 306 00:20:22,654 --> 00:20:25,248 Please, Colonel, maybe we can still save the situation. 307 00:20:25,324 --> 00:20:28,293 There's one other man. A possibility. A good possibility. 308 00:20:28,360 --> 00:20:30,260 Maximilian Pietrowski. 309 00:20:30,762 --> 00:20:32,787 Maximilian Pietrowski? 310 00:20:33,932 --> 00:20:35,729 Don't tell me you... 311 00:20:37,269 --> 00:20:38,258 Yes. 312 00:20:38,770 --> 00:20:42,137 Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too. 313 00:20:42,207 --> 00:20:43,265 It can't be done. 314 00:20:43,342 --> 00:20:46,743 If they hear about this in England, they'll give you the Victoria Cross. 315 00:20:46,812 --> 00:20:49,144 - I resent that, Professor. - That's all, Schultz. 316 00:20:49,214 --> 00:20:50,203 Yes, sir. 317 00:20:57,356 --> 00:21:01,986 I didn't like the way Capt. Schultz shifted the responsibility back to you. 318 00:21:02,060 --> 00:21:04,221 Neither did I. There's always something wrong... 319 00:21:04,296 --> 00:21:06,628 with a man who doesn't drink, smoke, or eat meat. 320 00:21:06,698 --> 00:21:08,928 - You mean our F�hrer? - No, please, Professor. 321 00:21:09,001 --> 00:21:11,060 - Hope you won't... - Why should I ruin you again? 322 00:21:11,136 --> 00:21:12,330 Thank you so much. 323 00:21:12,404 --> 00:21:15,635 I suppose you want to go back as soon as possible to London. 324 00:21:15,707 --> 00:21:19,199 - London? Yes, certainly. - When did you plan to leave? 325 00:21:19,278 --> 00:21:23,442 - I'd like to get out as soon as possible. - Under the circumstances, that's best. 326 00:21:23,515 --> 00:21:25,608 We have a plane leaving on Thursday for Sweden. 327 00:21:25,684 --> 00:21:27,811 - I'll make a reservation for you. - That's fine. 328 00:21:27,886 --> 00:21:29,751 - Better make that two reservations. - Two? 329 00:21:29,821 --> 00:21:33,279 My trip was successful in one respect. I made a discovery. 330 00:21:33,358 --> 00:21:34,916 A certain Mrs. Tura. 331 00:21:34,993 --> 00:21:37,518 She'll be the most valuable assistant I've ever had. 332 00:21:37,596 --> 00:21:41,657 - Frankly, I don't believe in women agents. - You'll change your mind if you meet her. 333 00:21:41,733 --> 00:21:43,496 Why don't you? Form your own opinion? 334 00:21:43,569 --> 00:21:44,695 If you say "no," it's no. 335 00:21:44,770 --> 00:21:47,170 I'll call you at the hotel. What was the lady's name? 336 00:21:47,239 --> 00:21:48,263 Mrs. Tura. 337 00:21:48,340 --> 00:21:52,800 Her husband is that great Polish actor, Joseph Tura. 338 00:21:52,878 --> 00:21:55,870 - You've probably heard of him? - Yes. 339 00:21:55,948 --> 00:21:59,611 I saw him on the stage when I was in Warsaw, before the War. 340 00:21:59,685 --> 00:22:00,674 Really? 341 00:22:00,752 --> 00:22:04,017 What he did to Shakespeare, we are doing now to Poland. 342 00:22:04,289 --> 00:22:06,917 - Goodbye, Colonel. - Goodbye, Professor. 343 00:22:26,044 --> 00:22:28,945 I'm Colonel Ehrhardt. Will you sit down, please? 344 00:22:30,349 --> 00:22:32,943 - Mrs. Tura, I sent for you. - I'm very grateful. 345 00:22:33,018 --> 00:22:36,647 I can't make up my mind. Yes, it sounds very intriguing and exciting... 346 00:22:36,722 --> 00:22:39,418 Mrs. Tura, I have bad news for you. 347 00:22:39,491 --> 00:22:41,516 If you don't think I'm the right person... 348 00:22:41,593 --> 00:22:44,118 it will be disappointing, but the cause must come first. 349 00:22:44,196 --> 00:22:47,962 No, Mrs. Tura. It isn't that. Prepare yourself for a shock. 350 00:22:48,033 --> 00:22:49,864 Professor Siletsky is dead. 351 00:22:52,537 --> 00:22:55,233 - Dead? - Murdered. 352 00:22:57,876 --> 00:23:00,344 I can't believe it. It can't be. 353 00:23:01,613 --> 00:23:04,104 - When did this happen? - We haven't found out yet. 354 00:23:04,182 --> 00:23:06,412 I only got the report just now. 355 00:23:07,085 --> 00:23:10,521 - Was it at the hotel? - No. He was evidently trapped somewhere. 356 00:23:10,589 --> 00:23:14,525 The F�hrer has just arrived in Warsaw. The men are planning a great reception... 357 00:23:14,593 --> 00:23:17,289 for him tonight. A performance by the soldiers. 358 00:23:17,696 --> 00:23:20,893 They opened the Theatre Polski. They tried to arrange some scenery. 359 00:23:20,966 --> 00:23:24,766 One of the props broke and out fell the body of Professor Siletsky. 360 00:23:24,836 --> 00:23:27,464 Who could have done such a thing? Have you any idea? 361 00:23:27,539 --> 00:23:31,976 We're certain, the bullet found in his body came from a British service revolver. 362 00:23:32,044 --> 00:23:34,706 Yesterday, the British landed someone here by parachute. 363 00:23:34,780 --> 00:23:37,374 So the only mystery left is, where is this man? 364 00:23:37,449 --> 00:23:39,246 Believe me, we're going to get him. 365 00:23:39,318 --> 00:23:42,151 - I hope so. - My poor Professor. 366 00:23:42,454 --> 00:23:44,479 I had an appointment with him this afternoon. 367 00:23:44,556 --> 00:23:46,615 He was due here any minute. 368 00:23:47,626 --> 00:23:50,857 Thank you very much. I won't take up any more of your time. Goodbye. 369 00:23:50,929 --> 00:23:54,228 Mrs. Tura, I want you to know that your ties with us are not broken. 370 00:23:54,299 --> 00:23:57,325 - You might be very valuable to us. - Thank you. 371 00:23:57,402 --> 00:24:01,168 It doesn't have to be London. I might have something here in Warsaw. 372 00:24:01,239 --> 00:24:03,366 Colonel, whatever you decide, if you want me... 373 00:24:03,442 --> 00:24:05,774 Naturally, I would have to know you a little better. 374 00:24:05,844 --> 00:24:09,109 That is my duty and if I may say, my pleasure. 375 00:24:09,181 --> 00:24:10,409 That's nice of you, Colonel. 376 00:24:10,482 --> 00:24:12,746 - But at the moment... - It doesn't have to be today. 377 00:24:12,818 --> 00:24:16,049 When you feel a little better, maybe we can have dinner together. 378 00:24:16,121 --> 00:24:17,986 - Why don't you let me know? - I will. 379 00:24:18,056 --> 00:24:20,456 And don't take it too hard, little woman. 380 00:24:20,792 --> 00:24:23,386 - I'll try not to. - That's the spirit. 381 00:24:28,767 --> 00:24:30,632 Mrs. Tura seems to be rather upset. 382 00:24:30,702 --> 00:24:33,796 Naturally, it's very unfortunate what happened to Siletsky. 383 00:24:33,872 --> 00:24:36,841 - After all, he died for the F�hrer. - Naturally. 384 00:24:39,745 --> 00:24:42,475 Hello. Good morning, Professor Siletsky. I have... 385 00:24:48,220 --> 00:24:50,245 You will be a little late. 386 00:24:54,192 --> 00:24:55,819 Yes, I understand. 387 00:25:04,903 --> 00:25:07,701 Will you please announce me to Professor Siletsky? 388 00:25:09,274 --> 00:25:12,675 - The Professor left quite a while ago. - He did? Thank you. 389 00:25:17,382 --> 00:25:18,872 - Was Tura here? - Yeah. 390 00:25:18,950 --> 00:25:20,815 - Did he say anything? - He just rushed in... 391 00:25:20,886 --> 00:25:23,150 punched me in the jaw, and rushed out. 392 00:25:45,811 --> 00:25:49,212 - Dobosh, you know what happened? - Yes. It's all right, Joseph just left. 393 00:25:49,281 --> 00:25:50,714 - What do you mean? - He had trouble. 394 00:25:50,782 --> 00:25:52,340 Somebody must have grabbed his beard. 395 00:25:52,417 --> 00:25:54,544 I fixed it up and gave him an extra beard. 396 00:25:54,619 --> 00:25:56,314 Just in case. You can't tell with Tura. 397 00:25:56,388 --> 00:25:58,379 He's lost. They found the body in the theater. 398 00:25:58,457 --> 00:26:00,015 - They know everything. - What? 399 00:26:00,091 --> 00:26:01,615 - Who opened the theater? - The Nazis. 400 00:26:01,693 --> 00:26:04,355 - Who gave them the key? - You idiot you, shut up! 401 00:26:04,429 --> 00:26:07,557 They're gonna kill him. You've got to do something. Help him. 402 00:26:07,632 --> 00:26:08,929 Rawitch, do something. 403 00:26:09,000 --> 00:26:11,264 Everything is all right. 404 00:26:16,575 --> 00:26:19,567 - The Professor is here. - We will be delighted. 405 00:26:20,679 --> 00:26:22,374 Professor, please. 406 00:26:24,015 --> 00:26:26,609 - Heil Hitler. - Heil Hitler. How is the Professor? 407 00:26:26,685 --> 00:26:29,381 - Fine, thank you. How is the Colonel? - Excellent. May I? 408 00:26:29,454 --> 00:26:32,321 Tell me, Colonel, what was your impression of Mrs. Tura? 409 00:26:32,390 --> 00:26:34,483 - Wonderful. - I'm glad you feel that way. 410 00:26:34,559 --> 00:26:35,719 Yes, indeed. 411 00:26:35,794 --> 00:26:39,628 This is Capt. Mueller and Lt. Brundt of our Special Investigation Squad. 412 00:26:39,698 --> 00:26:41,461 Or what we call the Hotfoot Department. 413 00:26:41,533 --> 00:26:43,501 - How do you do? - It's a pleasure. 414 00:26:45,504 --> 00:26:47,938 I think we should have a good talk before you leave. 415 00:26:48,006 --> 00:26:50,304 I have to take up a few things with these gentlemen. 416 00:26:50,375 --> 00:26:53,503 Would you mind stepping into my living room? 417 00:27:56,808 --> 00:27:58,708 He should have cracked by now. 418 00:27:58,777 --> 00:28:01,541 Give him a little time. Let him enjoy his goose pimples. 419 00:28:01,613 --> 00:28:05,845 Colonel, do you really prefer this procedure to our usual methods? 420 00:28:05,917 --> 00:28:09,512 I would say with intellectuals, the mental approach is more effective... 421 00:28:09,588 --> 00:28:10,953 and much quicker. 422 00:28:11,022 --> 00:28:13,786 But if he shouldn't turn out to be an intellectual? 423 00:28:13,858 --> 00:28:16,156 Then we try a little physical culture. 424 00:28:20,498 --> 00:28:23,865 I don't want to hurry you, but do you think it will be much longer? 425 00:28:23,935 --> 00:28:27,871 - Did you get bored? - No, I tried to open up a conversation... 426 00:28:27,939 --> 00:28:30,806 with your friend in there, but he seems to be dead. 427 00:28:30,875 --> 00:28:33,571 No. Really. Let's go and see. 428 00:28:39,250 --> 00:28:41,047 It looks like murder. 429 00:28:42,554 --> 00:28:45,045 If I'm wrong, Colonel, please correct me. 430 00:28:45,490 --> 00:28:49,392 There seems to be a slight resemblance between me and your late friend. 431 00:28:49,461 --> 00:28:52,225 - Has that struck you, too? - Definitely. 432 00:28:53,164 --> 00:28:56,224 I have a terrible suspicion that one of us must be an imposter. 433 00:28:56,301 --> 00:28:59,498 Now that you mention it, I think you're right. 434 00:28:59,571 --> 00:29:03,530 Now, just for fun, Colonel, which one of us do you think is the imposter? 435 00:29:03,608 --> 00:29:06,304 I hope you won't consider it impolite, Professor... 436 00:29:06,378 --> 00:29:10,178 but there's a general feeling in this room that it's you. Please forgive me. 437 00:29:10,248 --> 00:29:14,048 - Certainly. You mind if I play detective? - Go right ahead, Professor Siletsky. 438 00:29:14,119 --> 00:29:15,211 Thank you. 439 00:29:18,056 --> 00:29:20,923 - Edmondson's London. - The real Siletsky came from London. 440 00:29:20,992 --> 00:29:22,687 The suit was bought in London. 441 00:29:22,761 --> 00:29:25,286 - You think it looks bad for me? - Terrible. 442 00:29:28,299 --> 00:29:29,994 His watch is still running. 443 00:29:30,068 --> 00:29:34,471 Which means he was killed, since the real Professor Siletsky arrived in... 444 00:29:34,539 --> 00:29:37,064 This really looks bad for me. I'm liable to get shot. 445 00:29:37,142 --> 00:29:39,110 There's a distinct possibility. 446 00:29:39,177 --> 00:29:42,044 There's no doubt there was a definite purpose. 447 00:29:42,280 --> 00:29:45,681 - He wanted to look like me... - Or you wanted to look like him. 448 00:29:46,284 --> 00:29:48,309 That's right. 449 00:29:48,386 --> 00:29:52,322 Our hair is cut alike and even the shape of our beards is somewhat similar. 450 00:29:52,390 --> 00:29:54,255 Not similar. Exactly alike. 451 00:29:54,325 --> 00:29:57,021 - How long did you know each other? - I just meet him here. 452 00:29:57,095 --> 00:29:58,653 Now you're lying. Plain lying. 453 00:29:58,730 --> 00:30:00,357 You must have observed him for months. 454 00:30:00,432 --> 00:30:02,559 It takes that long to grow a beard of that kind. 455 00:30:02,634 --> 00:30:06,661 - Very good, Schultz. - Excellent, Schultz. 456 00:30:06,738 --> 00:30:09,764 Except you forget I may be wearing a false beard. 457 00:30:12,343 --> 00:30:13,537 Very funny. 458 00:30:13,812 --> 00:30:15,746 No, Professor. I'll tell you a better story. 459 00:30:15,814 --> 00:30:18,908 - Maybe he is wearing a false beard. - I hardly think so. 460 00:30:18,983 --> 00:30:22,817 Why don't you convince yourself? Why don't you pull his beard? 461 00:30:33,264 --> 00:30:35,630 - I can't do it. - No, you can't. 462 00:30:35,700 --> 00:30:40,160 Too sensitive. You can murder a man, kill in cold blood... 463 00:30:40,238 --> 00:30:42,502 but you cannot pull a man's beard! 464 00:30:45,443 --> 00:30:46,933 I can't believe it. 465 00:30:49,881 --> 00:30:53,112 How dare you put me in this position? I can't rely on anybody. 466 00:30:53,218 --> 00:30:56,676 - You gave the order yourself... - Shifting the responsibility on me again? 467 00:30:56,755 --> 00:30:59,223 That's all, Schultz. Bye-bye, gentlemen. 468 00:31:03,294 --> 00:31:07,025 - Professor, I don't know how to apologize. - You were only doing your duty. 469 00:31:07,098 --> 00:31:10,431 If there's a slightest doubt in your mind, why don't you pull my beard? 470 00:31:10,502 --> 00:31:14,131 - Please, Professor. No. - Come on. Just once. 471 00:31:14,205 --> 00:31:17,641 Don't rub it in. I assure you, I never believed it for one minute... 472 00:31:17,709 --> 00:31:20,473 but this Schultz... And, Professor, if you see the F�hrer... 473 00:31:20,545 --> 00:31:22,376 You'd appreciate it if I didn't tell him. 474 00:31:22,447 --> 00:31:24,074 - I won't tell. - Thank you so much. 475 00:31:24,149 --> 00:31:28,210 Now, the important thing is to get you to London as quickly as possible. 476 00:31:28,286 --> 00:31:32,017 - With Mrs. Tura? - Of course. Anything you say, Professor. 477 00:31:32,090 --> 00:31:34,820 - Get me the airport. - Where's Colonel Ehrhardt's office? 478 00:31:41,766 --> 00:31:44,360 - Heil Hitler. Colonel Ehrhardt? - Yes, sir. 479 00:31:44,435 --> 00:31:46,869 I'm in charge of the F�hrer's Safety Squad. 480 00:31:46,938 --> 00:31:49,463 I ride with the F�hrer this morning, and in one hour... 481 00:31:49,541 --> 00:31:52,704 I uncover a plot against his life. Can't I rely on anyone? 482 00:31:52,777 --> 00:31:54,244 - But, General... - Arrest this man. 483 00:31:54,312 --> 00:31:55,973 - No, General. - This man's an imposter. 484 00:31:56,047 --> 00:31:59,448 - Are you crazy? - He is Professor Siletsky. 485 00:32:05,390 --> 00:32:07,358 What do you have to say for yourself now? 486 00:32:07,425 --> 00:32:10,394 Here is a man with a beard, and you didn't even pull it. 487 00:32:10,461 --> 00:32:12,793 I never saw a more gross neglected duty in my life. 488 00:32:12,864 --> 00:32:15,162 - General... - I've no confidence in you anymore. 489 00:32:15,233 --> 00:32:16,860 I'm taking charge of this case myself. 490 00:32:16,935 --> 00:32:20,928 There will be a reorganization here, and your head will not be spared. 491 00:32:21,005 --> 00:32:24,031 - And furthermore... - General, may I remind you... 492 00:32:24,108 --> 00:32:25,769 of your appointment with the F�hrer? 493 00:32:25,844 --> 00:32:28,540 Yes. You'll hear from me. 494 00:32:28,613 --> 00:32:30,012 Take him out. 495 00:32:33,651 --> 00:32:35,243 Piece of cheese? 496 00:32:41,459 --> 00:32:42,619 Schultz! 497 00:32:46,297 --> 00:32:50,427 I had a plane arranged, but Mr. Rawitch had a burning desire to act again. 498 00:32:50,501 --> 00:32:52,469 When Mr. Rawitch acts, someone has to suffer. 499 00:32:52,537 --> 00:32:55,904 Please, Mr. Tura. Forgive me for trying to save your life. 500 00:32:55,974 --> 00:32:59,171 Who really bust the whole thing up? If you hadn't been so stupid... 501 00:32:59,244 --> 00:33:01,178 - and jealous of your wife. - I hope it's true. 502 00:33:01,246 --> 00:33:03,441 - But it isn't. - We'll talk about that later. 503 00:33:09,988 --> 00:33:11,615 - Friends... - Romans and countrymen. 504 00:33:11,689 --> 00:33:14,920 We know you want to play Mark Antony, but that doesn't help us. 505 00:33:15,860 --> 00:33:17,760 In 24 hours, they'll know everything. 506 00:33:17,829 --> 00:33:20,093 Then we're caught like rats in a trap. 507 00:33:21,266 --> 00:33:25,259 Just a moment. Hitler, of course, will be sitting in the royal box tonight. 508 00:33:25,670 --> 00:33:28,901 You remember two years ago, we played Murder in The Opera House? 509 00:33:28,973 --> 00:33:31,339 - It was a flop. - It might be again. 510 00:33:31,576 --> 00:33:34,272 But we have to take the chance to get out of here. 511 00:33:34,345 --> 00:33:37,644 The situation is very similar. There'll be soldiers in the corridor... 512 00:33:37,715 --> 00:33:39,342 guarding Hitler's box. 513 00:33:39,417 --> 00:33:42,284 If we can get them away for just one second... 514 00:33:42,787 --> 00:33:45,847 That means we need a confusion, a commotion among the Gestapo. 515 00:33:45,924 --> 00:33:48,552 I have started a commotion on every Gestapo man I've met. 516 00:33:48,626 --> 00:33:51,186 No, we can't use you. There'll be no ladies. 517 00:33:51,729 --> 00:33:53,492 Greenberg. 518 00:33:55,900 --> 00:33:57,492 Yes, Mr. Dobosh. 519 00:33:57,568 --> 00:34:01,299 If we can manage that Greenberg suddenly pops up among the Nazis... 520 00:34:01,372 --> 00:34:04,398 - It'll get a terrific laugh. - No, it won't. 521 00:34:04,475 --> 00:34:07,740 Greenberg, you always wanted to play an important part. 522 00:34:07,812 --> 00:34:12,181 - What do I have to do, Mr. Dobosh? - lf you don't play it right, we're all lost. 523 00:34:12,250 --> 00:34:16,118 And if you do play it right, I still can't guarantee anything. 524 00:34:16,721 --> 00:34:20,088 - What do I have to do? - All right, let's rehearse. 525 00:34:27,332 --> 00:34:28,890 - How does it look? - Excellent. 526 00:34:28,967 --> 00:34:30,798 Sobinski, it's time to go. 527 00:34:33,104 --> 00:34:36,471 - I'm ready. - Let's see. 528 00:34:41,145 --> 00:34:43,636 - Looks all right. - Yes. He looks very good. 529 00:34:44,749 --> 00:34:48,685 - I'll pick you up about 9:00. - Oh, darling. Goodbye. 530 00:34:50,888 --> 00:34:53,721 If anything should go wrong, if you shouldn't come back... 531 00:34:53,791 --> 00:34:57,056 - Then Sobinski won't come back either. - Goodbye, darling. 532 00:35:02,133 --> 00:35:04,601 I guess you want to say goodbye. Go ahead. 533 00:35:06,637 --> 00:35:08,867 This may be the last time we'll see each other. 534 00:35:08,940 --> 00:35:11,670 I can only say it was wonderful knowing you, Maria. 535 00:35:11,743 --> 00:35:14,268 - Goodbye, Mrs. Tura. - Goodbye, Mr. Sobinski. 536 00:37:10,361 --> 00:37:12,352 - Heil the F�hrer. - Heil. 537 00:38:05,483 --> 00:38:07,883 - How did you get here? - I was born here. 538 00:38:07,952 --> 00:38:11,353 - What made you decide to die here? - Him. 539 00:38:13,024 --> 00:38:16,551 - What do you want from the F�hrer? - What does he want from us? 540 00:38:16,627 --> 00:38:19,460 What does he want from Poland? Why all this? Why? 541 00:38:20,431 --> 00:38:23,764 "Aren't we human? Have we not eyes? Have we not hands... 542 00:38:23,834 --> 00:38:27,361 "organs, senses, dimensions, affections, passions? 543 00:38:27,438 --> 00:38:30,566 "fed with the same food, hurt with the same weapons... 544 00:38:30,641 --> 00:38:34,338 "subject to the same diseases, healed by the same means... 545 00:38:34,412 --> 00:38:37,506 "cooled and warmed by the same winter and summer. 546 00:38:38,983 --> 00:38:41,645 "If you prick us, do we not bleed? 547 00:38:41,719 --> 00:38:44,279 "if you tickle us, do we not laugh? 548 00:38:44,989 --> 00:38:47,856 "if you poison us, do we not die? 549 00:38:48,960 --> 00:38:51,758 "if you wrong us, shall we not revenge?" 550 00:38:52,530 --> 00:38:55,192 - Lieutenants Lange and Schneider. - Yes, sir. 551 00:38:55,366 --> 00:38:59,097 Take charge of him and bring him to my headquarters. I want to question him. 552 00:39:03,774 --> 00:39:07,335 Men, I don't want a word to leak out about this incredible incident. 553 00:39:07,411 --> 00:39:09,709 - Who's in charge here? - I am, sir. 554 00:39:09,780 --> 00:39:11,338 How could this have happened? 555 00:39:11,415 --> 00:39:13,747 - I don't know, sir. - You don't know. That's just it. 556 00:39:13,818 --> 00:39:16,082 That's how you safeguard our F�hrer. 557 00:39:16,687 --> 00:39:20,214 My F�hrer, it is my duty to advise you to leave immediately. 558 00:39:47,051 --> 00:39:51,044 To the airport. We have to make a stop on the way. I'll tell you where. 559 00:39:57,228 --> 00:40:00,493 Greenberg, he always wanted to play Shylock. 560 00:40:00,898 --> 00:40:03,196 And he got his chance at last. 561 00:40:03,267 --> 00:40:05,167 And he'll play it again. 562 00:40:05,236 --> 00:40:08,364 Not in the corridor, but on the stage of the Polski theater. 563 00:40:15,746 --> 00:40:18,647 - The railroad station. - The underground is still alive. 564 00:40:23,354 --> 00:40:27,757 Yes. We saved the underground. Bronski, now we belong to history. 565 00:40:27,825 --> 00:40:30,794 - They might even erect a monument to us. - They will. 566 00:40:31,162 --> 00:40:33,960 I can see myself sitting on a horse for the next century. 567 00:40:34,031 --> 00:40:36,124 Yes, and sometimes when... 568 00:40:41,672 --> 00:40:43,537 - What's the matter? - Nothing. 569 00:40:43,607 --> 00:40:47,600 I am such a nervous wreck, I'm imagining things. 570 00:40:47,678 --> 00:40:51,170 - Imagining what? - I thought you were wearing a mustache. 571 00:40:51,248 --> 00:40:53,910 - I am. - No, you're not. 572 00:40:53,984 --> 00:40:55,576 Are you crazy? 573 00:40:57,288 --> 00:41:00,451 Where's my mustache? This is a catastrophe. We've got to find it. 574 00:41:00,524 --> 00:41:02,549 I can't get out without it. I've got to get Maria. 575 00:41:02,893 --> 00:41:04,861 - What did you do with it? - My mustache! 576 00:41:04,929 --> 00:41:06,487 We got to find it. 577 00:41:13,571 --> 00:41:15,539 Good evening, Mrs. Tura. 578 00:41:17,074 --> 00:41:19,634 I suppose you're surprised to see us? 579 00:41:19,710 --> 00:41:22,975 I'm delighted, gentlemen, but unfortunately I have an appointment. 580 00:41:23,047 --> 00:41:25,015 We have several things we want to find out. 581 00:41:25,082 --> 00:41:27,107 Couldn't I see you tomorrow at your office? 582 00:41:27,184 --> 00:41:32,087 No, I'm sorry. It is very urgent. The Colonel and I were talking things over. 583 00:41:32,156 --> 00:41:35,557 Mrs. Tura, we consider you a women of enormous appeal. 584 00:41:36,093 --> 00:41:38,425 Thank you. But what's so very urgent about that? 585 00:41:38,496 --> 00:41:41,988 It struck me as rather peculiar why anybody like you could be... 586 00:41:42,066 --> 00:41:47,060 - attracted to Professor Siletsky. - You never can tell about those things. 587 00:41:47,138 --> 00:41:51,575 For instance, you're attractive yourself. Perhaps my taste is a little peculiar. 588 00:41:51,642 --> 00:41:54,338 But I haven't Professor Siletsky's distinguished beard. 589 00:41:54,412 --> 00:41:57,381 - That's what fascinated you so much. - Yes, it did intrigue me. 590 00:41:57,448 --> 00:42:00,940 Brought out the child in me. I always felt like pulling it, but I didn't. 591 00:42:01,018 --> 00:42:04,010 - What do you mean by that? - It was a false beard, you know that. 592 00:42:04,088 --> 00:42:06,784 He fooled me and he certainly fooled you, Colonel. 593 00:42:06,857 --> 00:42:08,222 How do you know all this? 594 00:42:08,292 --> 00:42:11,284 - Gen. Von Seidelman. - What do you know about him? 595 00:42:11,362 --> 00:42:14,820 He asked me to his office, and I had to answer a million questions. 596 00:42:14,899 --> 00:42:17,026 He thanked me for the information and... 597 00:42:17,101 --> 00:42:19,160 Gentlemen, do you by any chance suspect me? 598 00:42:19,236 --> 00:42:22,034 - Mrs. Tura... - General thought everything was all right. 599 00:42:22,106 --> 00:42:25,269 If Gen. Von Seidelman thinks it's all right, then it is all right. 600 00:42:25,876 --> 00:42:29,403 - What are you trying to get me into now? - Colonel, it was your own idea. 601 00:42:29,480 --> 00:42:31,812 Shifting the responsibility on me again. 602 00:42:31,882 --> 00:42:34,373 - Good night, Schultz. - Good night, Colonel. 603 00:42:36,720 --> 00:42:39,086 This Schultz! Oh, Mrs. Tura, I'm so sorry. 604 00:42:39,156 --> 00:42:41,647 I don't like to be impolite, but I have an appointment. 605 00:42:41,725 --> 00:42:42,919 I'll drive you there. 606 00:42:42,993 --> 00:42:44,790 You don't understand. Someone is coming. 607 00:42:44,862 --> 00:42:47,797 - Someone is coming here. - lf he should find you... 608 00:42:47,865 --> 00:42:51,028 I am here on official business. There is nothing to worry about. 609 00:42:51,101 --> 00:42:54,070 Mrs. Tura, consider yourself in the arms of the Gestapo. 610 00:42:54,138 --> 00:42:57,130 - Colonel, I'm a married woman. - But you're expecting someone. 611 00:42:57,208 --> 00:42:59,802 - Now I have to stay here. - Colonel... 612 00:42:59,877 --> 00:43:02,539 I have to protect your husband. 613 00:43:08,085 --> 00:43:11,919 - No, Colonel, you mustn't do this. - Mrs. Tura, I'll give you a bracelet. 614 00:43:11,989 --> 00:43:15,049 - I confiscated a beautiful one today. - I don't want a bracelet. 615 00:43:15,125 --> 00:43:17,286 I can make life worth living for you. 616 00:43:17,361 --> 00:43:20,819 I can give you extra butter rations. I'll give you three eggs a week. 617 00:43:20,898 --> 00:43:23,992 I don't want any eggs. Colonel, please go. 618 00:43:30,241 --> 00:43:31,230 Maria. 619 00:43:42,920 --> 00:43:46,014 - Why didn't you tell me? - How could I? Don't you understand? 620 00:43:46,090 --> 00:43:47,682 Haven't you any tact? 621 00:43:48,225 --> 00:43:50,750 My F�hrer! 622 00:44:05,476 --> 00:44:07,103 Schultz! 623 00:44:18,489 --> 00:44:22,255 Gentlemen, the F�hrer wants to talk to both of you himself. 624 00:44:22,326 --> 00:44:24,920 The Lieutenant will take the control. 625 00:44:31,035 --> 00:44:33,026 - Yes, mein F�hrer. - Jump. 626 00:44:33,103 --> 00:44:35,128 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 627 00:44:37,374 --> 00:44:39,274 Two very obliging fellows. 628 00:44:39,343 --> 00:44:41,277 Now let's go to England. 629 00:45:09,673 --> 00:45:11,971 First it was Hess, now it's him. 630 00:45:14,311 --> 00:45:17,144 Everybody, a nice smile. Thank you. 631 00:45:18,582 --> 00:45:22,348 And you, Mr. Tura. You played the real hero in this amazing play. 632 00:45:23,687 --> 00:45:28,021 I did my best and I was very ably assisted by my colleagues. 633 00:45:28,459 --> 00:45:31,860 Thank you, my friends, for everything you did. 634 00:45:32,896 --> 00:45:35,228 As little as it may have been. 635 00:45:35,933 --> 00:45:38,493 I am sure England will want to show its gratitude. 636 00:45:38,569 --> 00:45:41,129 What do you desire most, Mr. Tura? 637 00:45:41,205 --> 00:45:43,935 - Well, l... - He wants to play Hamlet. 638 00:45:44,008 --> 00:45:47,000 After all, we are in the country of William Shakespeare... 639 00:45:47,077 --> 00:45:48,806 He wants to play Hamlet. 640 00:45:50,481 --> 00:45:53,712 "Than is my deed to my most painted word. 641 00:45:54,652 --> 00:45:57,143 "O heavy burden!" 642 00:45:58,188 --> 00:46:01,487 "I hear him coming. Let's withdraw, my Lord." 643 00:46:42,299 --> 00:46:44,494 "To be or not to be." 644 00:47:31,882 --> 00:47:32,871 English