1 00:01:51,448 --> 00:01:53,248 This is Paris. 2 00:01:53,487 --> 00:01:55,808 And I'm an American who lives here. 3 00:01:56,047 --> 00:01:57,487 My name, Jerry Mulligan... 4 00:01:57,727 --> 00:01:59,327 ... and I'm an ex-G.I. 5 00:01:59,567 --> 00:02:02,729 In 1945, when the Army told me to find my own job... 6 00:02:02,968 --> 00:02:03,928 ... I stayed on. 7 00:02:04,168 --> 00:02:05,408 And I'll tell you why. 8 00:02:05,648 --> 00:02:06,969 I'm a painter. 9 00:02:07,208 --> 00:02:10,048 All my life that's all I've ever wanted to do. 10 00:02:10,289 --> 00:02:12,889 For a painter, the mecca of the world for study... 11 00:02:13,128 --> 00:02:14,848 ... for inspiration and for living... 12 00:02:15,088 --> 00:02:19,809 ... is here on this star called Paris. 13 00:02:19,889 --> 00:02:21,489 Just look at it. 14 00:02:21,729 --> 00:02:24,969 No wonder so many artists have come here and called it home. 15 00:02:25,209 --> 00:02:29,769 Brother, if you can't paint in Paris, give up and marry the boss' daughter. 16 00:02:30,009 --> 00:02:34,049 We're on the Left Bank now. That's where I'm billeted. 17 00:02:34,290 --> 00:02:36,129 Here's my street. 18 00:02:36,369 --> 00:02:37,690 In the past couple of years... 19 00:02:37,929 --> 00:02:39,969 ... I've gotten to know practically everyone on the block. 20 00:02:40,209 --> 00:02:42,809 And a nicer bunch you'll never meet. 21 00:02:43,049 --> 00:02:45,729 Back home everyone said I didn't have any talent. 22 00:02:45,969 --> 00:02:48,089 They might be saying the same thing over here... 23 00:02:48,329 --> 00:02:50,850 ... but it sounds better in French. 24 00:02:51,090 --> 00:02:54,130 I live upstairs. 25 00:02:55,410 --> 00:02:57,210 No, not there. 26 00:02:57,450 --> 00:02:59,930 One flight up. 27 00:04:28,693 --> 00:04:31,294 Jerry! 28 00:04:32,534 --> 00:04:33,894 Those are three of my pals. 29 00:04:34,134 --> 00:04:37,093 Etienne, Maurice and Jacques. 30 00:04:37,334 --> 00:04:42,173 I'm their man because I give them American bubble gum. 31 00:04:42,613 --> 00:04:45,373 I have a lot of good friends in Paris. 32 00:04:45,613 --> 00:04:47,934 A lot of very good friends. 33 00:04:48,175 --> 00:04:49,614 And I am one of them. 34 00:04:49,854 --> 00:04:51,574 Adam Cook is my name. 35 00:04:51,814 --> 00:04:53,094 I'm a concert pianist. 36 00:04:53,334 --> 00:04:57,254 That's a pretentious way of saying I'm unemployed at the moment. 37 00:04:57,494 --> 00:05:02,534 I live in the same brick pile with young Rembrandt. 38 00:05:03,255 --> 00:05:04,415 That's not me. 39 00:05:04,654 --> 00:05:06,335 He's too happy. 40 00:05:06,574 --> 00:05:07,895 I'm here on a scholarship. 41 00:05:08,135 --> 00:05:11,534 Last year, I won the Hackenwall prize and was sent abroad to study. 42 00:05:11,774 --> 00:05:14,775 That's the eighth fellowship I've won. And you know something? 43 00:05:15,015 --> 00:05:16,774 I'm getting pretty homesick. 44 00:05:17,014 --> 00:05:23,016 Not only that, but I'm beginning to feel like the world's oldest child prodigy. 45 00:05:24,295 --> 00:05:27,855 One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living. 46 00:05:28,095 --> 00:05:30,415 I had to stop because I discovered I liked it... 47 00:05:30,655 --> 00:05:34,134 ... and I didn't want to become a slave to the habit. 48 00:05:34,375 --> 00:05:36,295 It's not a pretty face, I grant you. 49 00:05:36,536 --> 00:05:41,455 But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character. 50 00:05:41,695 --> 00:05:43,176 I like Paris. 51 00:05:43,416 --> 00:05:45,175 It's a place where you don't run into old friends. 52 00:05:45,415 --> 00:05:48,295 Although that's never been one of my problems. 53 00:05:48,535 --> 00:05:52,015 Strangely enough, I made a friend over here once. I worked for him. 54 00:05:52,255 --> 00:05:53,936 His name was Henri Baurel. 55 00:05:54,176 --> 00:05:56,416 You know, the French music hall star? 56 00:05:56,656 --> 00:05:59,176 Do you remember him? 57 00:05:59,496 --> 00:06:02,696 I do, because that's me. 58 00:06:03,296 --> 00:06:06,736 Adam was a fine accompanist. I wish he were still with me. 59 00:06:06,976 --> 00:06:10,896 My, how nice to be in the old quarter! 60 00:06:11,176 --> 00:06:14,857 You see? Everybody recognizes me. 61 00:06:14,896 --> 00:06:16,816 I guess I haven't changed so much after all. 62 00:06:17,057 --> 00:06:18,977 They've known me a long time. 63 00:06:19,217 --> 00:06:20,696 But now, don't misunderstand. 64 00:06:20,936 --> 00:06:22,696 I don't mean to imply that I am old. 65 00:06:22,937 --> 00:06:25,576 I'm not. After all, I am only... 66 00:06:25,817 --> 00:06:28,337 Well, what's the difference? 67 00:06:28,577 --> 00:06:32,737 No, that's not me. I am not that young. 68 00:06:32,976 --> 00:06:34,177 Let's just say... 69 00:06:34,417 --> 00:06:38,577 ... I am old enough to know what to do with my young feelings. 70 00:06:38,817 --> 00:06:41,297 Right? 71 00:06:43,137 --> 00:06:47,817 - Georges! - Henri Baurel! 72 00:06:53,258 --> 00:06:56,937 - Henri! - Mathilde! 73 00:07:07,618 --> 00:07:10,297 Adam? 74 00:07:24,259 --> 00:07:25,899 You used to sing it a tone higher. 75 00:07:26,138 --> 00:07:28,698 I'm a big boy now. My voice is changing. 76 00:07:28,938 --> 00:07:31,058 - Shall I come up? - No, I'll be right down. 77 00:07:31,298 --> 00:07:34,419 Hey, Georges, some coffee! 78 00:07:34,859 --> 00:07:39,778 Henri, I'm going to make you an "omelette � la confiture". 79 00:07:41,659 --> 00:07:43,339 Don't kiss me. You'll spoil my makeup. 80 00:07:43,579 --> 00:07:44,539 You look great, Hank. 81 00:07:44,779 --> 00:07:46,419 What're you doing? Taking injections? 82 00:07:46,658 --> 00:07:47,819 Something much better. 83 00:07:48,059 --> 00:07:49,099 I hear your show's a big hit. 84 00:07:49,339 --> 00:07:51,660 It is, "naturellement". 85 00:07:51,899 --> 00:07:53,300 - When did you get over? - Last March. 86 00:07:53,539 --> 00:07:54,739 I phoned you, but there was no answer. 87 00:07:54,980 --> 00:07:57,099 I'd have phoned again, but I was afraid you might be in. 88 00:07:57,339 --> 00:07:59,100 March? I wasn't in Paris then. 89 00:07:59,339 --> 00:08:02,819 Lise and I were visiting friends in Juan-les-Pins. 90 00:08:04,819 --> 00:08:06,379 - Some coffee, please. - What are you working on? 91 00:08:06,620 --> 00:08:08,820 - Same old concert. - When will you give it? 92 00:08:09,060 --> 00:08:12,580 When I can't figure out any more reasons not to. 93 00:08:13,820 --> 00:08:15,220 Some coffee, please. 94 00:08:15,459 --> 00:08:18,820 I took Lise to hear Weingarten play the other night. 95 00:08:19,060 --> 00:08:22,380 It was her first concert, and her eyes were shining two days. 96 00:08:22,619 --> 00:08:25,660 Why didn't you take her to an eye doctor? Incidentally, who's Lise? 97 00:08:25,900 --> 00:08:27,540 That's the second time that name has come up. 98 00:08:27,781 --> 00:08:29,900 Adam, I am very happy these days. 99 00:08:30,140 --> 00:08:31,181 I'll show you her picture. 100 00:08:31,420 --> 00:08:33,101 - Are you married? - Not yet. 101 00:08:33,341 --> 00:08:35,101 Pretty. Very pretty. 102 00:08:35,341 --> 00:08:38,221 - She looks familiar. - She's Jacques Bouvier's daughter. 103 00:08:38,461 --> 00:08:41,262 Jacques Bouvier? 104 00:08:44,982 --> 00:08:47,462 My coffee. 105 00:08:50,062 --> 00:08:52,302 Poor Jacques. He was caught in the Resistance. 106 00:08:52,542 --> 00:08:55,862 I took care of Lise all through the occupation. She lived in my house. 107 00:08:56,101 --> 00:08:57,182 Your house? 108 00:08:57,422 --> 00:08:58,542 Shocking, but generous. 109 00:08:58,783 --> 00:09:00,182 She was a little girl then. 110 00:09:00,423 --> 00:09:03,742 We only became in love after she left. 111 00:09:03,983 --> 00:09:05,542 She's a little young for you, isn't she? 112 00:09:05,782 --> 00:09:07,902 No, not really. She's 19. 113 00:09:08,142 --> 00:09:09,902 She's getting on. What's she like? 114 00:09:10,142 --> 00:09:13,143 Well, she has great vitality and "joie de vivre". 115 00:09:13,383 --> 00:09:17,143 She loves to go out, have fun and dance. She could dance all night. 116 00:09:17,383 --> 00:09:19,222 Sounds tiresome. Kind of a wild kid, huh? 117 00:09:19,463 --> 00:09:22,542 Wild? Whatever gave you that idea? 118 00:09:22,783 --> 00:09:23,942 No, she's very simple. 119 00:09:24,182 --> 00:09:25,743 Very simple. 120 00:09:25,982 --> 00:09:28,622 She works all day at the Maison Nicole, the perfume shop. 121 00:09:28,862 --> 00:09:31,343 I prefer not to discuss the matter any further. 122 00:09:31,583 --> 00:09:33,103 Be serious. 123 00:09:33,344 --> 00:09:35,303 She's an enchanting girl, Adam. 124 00:09:35,544 --> 00:09:41,023 Not really beautiful, and yet, she has great beauty. 125 00:10:00,383 --> 00:10:01,584 Very spiritual type, huh? 126 00:10:01,823 --> 00:10:02,863 Not at all. 127 00:10:03,104 --> 00:10:06,665 She's an exciting girl, Adam. 128 00:10:26,464 --> 00:10:28,904 She seems to be a lusty young lady. 129 00:10:29,145 --> 00:10:32,425 No! She's sweet and shy. 130 00:10:45,505 --> 00:10:46,825 An old-fashioned girl, huh? 131 00:10:47,065 --> 00:10:48,265 Course not! 132 00:10:48,505 --> 00:10:52,185 She's vivacious and modern. 133 00:10:58,545 --> 00:10:59,746 Always yakking it up? 134 00:10:59,986 --> 00:11:04,106 Don't be silly! She reads incessantly. 135 00:11:33,666 --> 00:11:35,147 Doesn't all that reading make her moody? 136 00:11:35,387 --> 00:11:40,266 Never. She's the gayest girl in the world. 137 00:12:17,788 --> 00:12:21,668 Look, let's start all over again, shall we? 138 00:12:21,908 --> 00:12:24,828 What's she like? 139 00:12:26,588 --> 00:12:27,788 Good morning, Therese. 140 00:12:28,028 --> 00:12:29,067 How are you today, "monsieur"? 141 00:12:29,308 --> 00:12:30,748 I could be better, Therese. I'm broke. 142 00:12:30,987 --> 00:12:32,948 - Broke? - That means I have no money. 143 00:12:33,188 --> 00:12:36,429 When I'm broke I don't eat. Then I get tired and depressed. 144 00:12:36,668 --> 00:12:39,148 When that happens, the only thing that helps is wine and women. 145 00:12:39,388 --> 00:12:42,069 That should be very simple. You are in Paris. 146 00:12:42,308 --> 00:12:44,148 But even in Paris that takes money... 147 00:12:44,389 --> 00:12:48,588 ...which is what I don't have in the first place. 148 00:12:49,629 --> 00:12:50,629 This isn't music! 149 00:12:50,870 --> 00:12:52,949 It's uncivilized. It's noise. 150 00:12:53,189 --> 00:12:54,909 - Hi! - Hi. 151 00:12:55,149 --> 00:12:57,789 Jerry, this is Henri Baurel. Jerry Mulligan. 152 00:12:58,029 --> 00:12:59,388 How do you do? I know you. 153 00:12:59,629 --> 00:13:01,749 I've heard you sing a thousand times. You're wonderful. 154 00:13:01,988 --> 00:13:02,948 - Thank you. - Excuse me. 155 00:13:03,190 --> 00:13:04,950 Do you have 300 francs on you? 156 00:13:05,190 --> 00:13:06,991 I'm going to Montmartre. I need lunch money. 157 00:13:07,230 --> 00:13:09,710 Sorry. Bought a postage stamp and it broke me. 158 00:13:09,950 --> 00:13:10,871 Please allow me. 159 00:13:11,110 --> 00:13:12,070 No, thanks. 160 00:13:12,310 --> 00:13:14,910 I never touch a guy unless I've known him 15 minutes. 161 00:13:15,150 --> 00:13:19,830 I've known him 15 years. Lend me 300. 162 00:13:22,230 --> 00:13:25,471 I wouldn't lend him money if I were you. He's a bum risk. 163 00:13:25,710 --> 00:13:29,631 Adam! For this you win a scholarship? 164 00:13:29,871 --> 00:13:32,310 What's the matter? Evidently the man doesn't like jazz. 165 00:13:32,551 --> 00:13:34,110 - He's against it. - What else is there? 166 00:13:34,351 --> 00:13:37,911 I know what he likes. He's strictly a three-quarter man. 167 00:13:38,151 --> 00:13:39,231 Old Vienna. 168 00:13:39,470 --> 00:13:41,631 Franz Josef! 169 00:13:41,872 --> 00:13:44,391 The Palace of Sch�nbrunn. 170 00:13:44,632 --> 00:13:48,911 - Kaffee with Schlagsahne. - And Wienerschnitzel. 171 00:14:32,633 --> 00:14:33,913 - Dog! - Pig! 172 00:14:34,153 --> 00:14:36,713 My card! 173 00:16:21,355 --> 00:16:24,956 Gentlemen! The Emperor! 174 00:18:41,201 --> 00:18:45,720 Relax, sister. I'm from Perth Amboy, New Jersey. 175 00:18:46,000 --> 00:18:50,161 I can see disregarding perspective to achieve an effect, but I believe... 176 00:18:50,400 --> 00:18:52,720 Why don't you be a good little girl and move on? 177 00:18:52,961 --> 00:18:55,801 You won't buy anything. You're just blocking out the sunshine. 178 00:18:56,040 --> 00:18:58,081 I just wanted to discuss your work. 179 00:18:58,322 --> 00:19:00,362 I don't want you to discuss my work. 180 00:19:00,601 --> 00:19:03,081 I'm not interested in your opinion of my work. 181 00:19:03,321 --> 00:19:05,481 If you say something nice I won't feel better... 182 00:19:05,722 --> 00:19:06,842 ...and if you don't it'll bother me. 183 00:19:07,081 --> 00:19:10,281 Thank you. Good day. 184 00:19:12,041 --> 00:19:13,442 Do you mind if I look... 185 00:19:13,682 --> 00:19:15,402 ...or will you chew my head off too? 186 00:19:15,642 --> 00:19:16,802 Go ahead. You're okay. 187 00:19:17,042 --> 00:19:18,042 Thank you. 188 00:19:18,282 --> 00:19:20,482 She's a third-year girl that gripes my liver. 189 00:19:20,721 --> 00:19:21,762 Third-year girls? 190 00:19:22,002 --> 00:19:23,282 You know, American college kids. 191 00:19:23,522 --> 00:19:26,242 They come here to take their third year and lap up some culture. 192 00:19:26,481 --> 00:19:27,721 They give me a swift pain. 193 00:19:27,962 --> 00:19:29,401 Why? They're harmless enough. 194 00:19:29,641 --> 00:19:31,042 They're officious and dull. 195 00:19:31,282 --> 00:19:36,402 They always make profound observations they've overheard. 196 00:19:36,443 --> 00:19:38,362 Say, do you have a cigarette? 197 00:19:38,602 --> 00:19:41,162 - I think so. - Thanks. 198 00:19:41,403 --> 00:19:43,162 Don't you like criticism? 199 00:19:43,402 --> 00:19:48,203 Who does? Tough enough getting it from those who know. 200 00:19:51,562 --> 00:19:53,163 My first today. 201 00:19:53,403 --> 00:19:55,443 My guess is the business isn't very good. 202 00:19:55,682 --> 00:19:59,203 Your guess is right on the nose. 203 00:20:09,763 --> 00:20:12,323 You know... 204 00:20:12,643 --> 00:20:14,203 ...I like these two. 205 00:20:14,443 --> 00:20:16,083 Thanks. So do I. 206 00:20:16,323 --> 00:20:19,203 I want to buy them. 207 00:20:19,323 --> 00:20:22,204 How much are they? 208 00:20:22,484 --> 00:20:23,724 Gee, I don't know. 209 00:20:23,964 --> 00:20:25,164 You don't know? 210 00:20:25,404 --> 00:20:29,323 I never thought I'd come to the point where that would be an issue. 211 00:20:29,563 --> 00:20:31,284 Offer me something. 212 00:20:31,523 --> 00:20:34,563 15,000 francs. 213 00:20:35,323 --> 00:20:36,964 For each. 214 00:20:37,205 --> 00:20:38,764 Will that be satisfactory? 215 00:20:39,005 --> 00:20:41,325 That'll be good and satisfactory. 216 00:20:41,564 --> 00:20:42,964 You sure you know what you're doing? 217 00:20:43,204 --> 00:20:46,244 What do you care? 218 00:20:46,285 --> 00:20:48,324 That's about $50 apiece, isn't it? 219 00:20:48,564 --> 00:20:50,884 I don't know. I haven't changed money lately. 220 00:20:51,124 --> 00:20:52,044 Oh, dear! 221 00:20:52,284 --> 00:20:55,725 - What's the matter? - I haven't got enough with me. 222 00:20:55,965 --> 00:20:58,885 Come back tomorrow. It's a cinch they'll still be here. 223 00:20:59,125 --> 00:21:02,285 Why don't you come to the hotel? I can pay you there. 224 00:21:02,524 --> 00:21:03,884 Fine. Is it far? 225 00:21:04,124 --> 00:21:07,324 Would you care if it were? 226 00:21:12,765 --> 00:21:14,765 - What's your name? - Jerry Mulligan. Yours? 227 00:21:15,005 --> 00:21:16,365 Milo Roberts. 228 00:21:16,605 --> 00:21:20,245 - Milo? - Yeah, as in "Venus de". 229 00:21:20,485 --> 00:21:23,205 Venus de. 230 00:21:23,885 --> 00:21:27,126 Is this yours? 231 00:21:28,046 --> 00:21:31,725 Maybe I should have charged you more. 232 00:21:45,006 --> 00:21:48,606 I'll be back. Make yourself at home. 233 00:22:03,367 --> 00:22:04,366 Here. 234 00:22:04,607 --> 00:22:05,887 Thanks. 235 00:22:06,127 --> 00:22:10,488 - Would you like some sherry? - All right. 236 00:22:10,727 --> 00:22:13,207 How'd you come by these worldly possessions? 237 00:22:13,447 --> 00:22:14,967 A rich husband or father? 238 00:22:15,207 --> 00:22:16,207 A father. 239 00:22:16,447 --> 00:22:18,329 - What's he do? - Oil. 240 00:22:18,568 --> 00:22:19,969 I should have known. 241 00:22:20,208 --> 00:22:21,648 Suntan oil. 242 00:22:21,888 --> 00:22:24,888 Really? I didn't know there was so much in that racket. 243 00:22:25,128 --> 00:22:28,048 -There's a lot of red skin in America. - There must be. 244 00:22:28,288 --> 00:22:31,008 Let's see now. Where shall I hang these? 245 00:22:31,247 --> 00:22:32,408 Maybe over on... 246 00:22:32,648 --> 00:22:34,928 Here's a good place. Good light. 247 00:22:35,169 --> 00:22:36,569 Not too much sun. 248 00:22:36,809 --> 00:22:38,609 That'll be fine. 249 00:22:38,849 --> 00:22:41,128 By golly, you know, these are good! 250 00:22:41,369 --> 00:22:43,088 I've seen hundreds of paintings by young artists... 251 00:22:43,328 --> 00:22:45,488 ...and not one has impressed me till these! 252 00:22:45,729 --> 00:22:48,128 I'm glad. Makes it easier to give up. 253 00:22:48,368 --> 00:22:49,329 Give up? 254 00:22:49,568 --> 00:22:52,569 It's kind of hard for an artist to sell. 255 00:22:52,809 --> 00:22:56,249 A writer, a composer can buy a copy of what they create. 256 00:22:56,489 --> 00:22:58,489 With a painter, it's the original that counts. 257 00:22:58,729 --> 00:23:00,929 Once that's gone, it's out of his life. 258 00:23:01,169 --> 00:23:03,569 I never thought of that. 259 00:23:03,809 --> 00:23:06,730 Excuse me for a minute. 260 00:23:08,129 --> 00:23:09,369 Hello, Tommy. 261 00:23:09,610 --> 00:23:10,850 No, dear. Don't come up. 262 00:23:11,090 --> 00:23:13,649 Be a darling and wait for me in the dining room. 263 00:23:13,889 --> 00:23:16,369 I'll be right down. 264 00:23:16,610 --> 00:23:18,209 I'm sorry. I didn't mean to stay long. 265 00:23:18,449 --> 00:23:20,129 Don't apologize. I wanted you to. 266 00:23:20,369 --> 00:23:22,809 I wish we had more time to talk. 267 00:23:23,049 --> 00:23:25,450 Goodbye, and thanks again. 268 00:23:25,690 --> 00:23:27,290 By the way... 269 00:23:27,530 --> 00:23:29,010 ...what are you going to do tonight? 270 00:23:29,249 --> 00:23:30,170 Why? 271 00:23:30,410 --> 00:23:32,570 I'm giving a small party here. 272 00:23:32,810 --> 00:23:35,410 There'll be an extra girl. Why not come? 273 00:23:35,650 --> 00:23:36,570 I don't know. 274 00:23:36,809 --> 00:23:38,869 Do you have a date? 275 00:23:38,903 --> 00:23:40,930 Well, then come. 276 00:23:41,171 --> 00:23:43,530 You'll find the company very easy. Nothing formal. 277 00:23:43,771 --> 00:23:46,290 - Be here at eight. - Okay. 278 00:23:46,530 --> 00:23:51,010 My car can take you home. He has nothing to do. 279 00:23:51,370 --> 00:23:53,890 Thanks. 280 00:24:05,131 --> 00:24:07,611 Me, me! 281 00:24:22,931 --> 00:24:27,091 Jerry, do you have any bubble gum? 282 00:24:31,652 --> 00:24:35,091 "Demain." Tomorrow. 283 00:24:35,332 --> 00:24:38,452 Tomorrow. 284 00:24:49,972 --> 00:24:53,092 - R�p�tez apr�s moi. "Door." - Door! 285 00:24:53,332 --> 00:24:55,172 - Street. - Street! 286 00:24:55,412 --> 00:24:57,372 - Lady. - Lady! 287 00:24:57,612 --> 00:24:59,252 - Window. - Window! 288 00:24:59,493 --> 00:25:03,052 - Flowers. - Flowers! 289 00:25:08,093 --> 00:25:11,973 "Monsieur le" wise guy. 290 00:25:12,613 --> 00:25:14,332 A very hard word. 291 00:25:14,573 --> 00:25:17,413 Massachusetts! 292 00:25:20,854 --> 00:25:23,693 An American song. 293 00:25:23,933 --> 00:25:28,093 - I got. - I got. 294 00:25:28,493 --> 00:25:31,174 Good. 295 00:27:33,259 --> 00:27:36,018 Charleston! 296 00:27:48,485 --> 00:27:51,299 Choo-choo train! 297 00:27:57,499 --> 00:28:00,139 Soldier! 298 00:28:07,939 --> 00:28:10,379 Napoleon! 299 00:28:10,619 --> 00:28:13,339 Cowboy! 300 00:28:14,459 --> 00:28:17,739 Hopalong Cassidy! 301 00:28:38,379 --> 00:28:42,100 - Charles! - Charlie Chaplin! 302 00:28:45,340 --> 00:28:49,340 Airplane! 303 00:28:56,940 --> 00:29:00,301 More! 304 00:29:17,021 --> 00:29:20,021 - Good evening. I'm sorry I'm late. - Good evening. 305 00:29:20,260 --> 00:29:21,661 The moment I went to dress... 306 00:29:21,900 --> 00:29:24,541 ...the phone started ringing like a steeple on Sunday. 307 00:29:24,780 --> 00:29:25,740 Would you like one of these? 308 00:29:25,981 --> 00:29:27,420 Fine, fine. 309 00:29:27,660 --> 00:29:30,222 I've never seen so many Americans in Paris before. 310 00:29:30,461 --> 00:29:33,542 The Champs Elys�e looks just like Main Street. 311 00:29:33,782 --> 00:29:35,221 Do you live here all the time? 312 00:29:35,462 --> 00:29:41,141 I usually go home to Baltimore for Christmas and Thanksgiving. 313 00:29:41,175 --> 00:29:44,621 That's quite a dress you almost have on. 314 00:29:44,861 --> 00:29:47,062 - Thanks. - What holds it up? 315 00:29:47,302 --> 00:29:48,342 Modesty. 316 00:29:48,582 --> 00:29:51,342 - Cheers. - Cheers. 317 00:29:51,582 --> 00:29:54,342 I see it's a formal brawl after all. 318 00:29:54,582 --> 00:29:55,542 What makes you think that? 319 00:29:55,781 --> 00:29:58,502 The more formal the party is, the less you have to wear. 320 00:29:58,742 --> 00:30:01,502 No, you're quite wrong. It's most informal. 321 00:30:01,742 --> 00:30:03,543 Where is everybody? 322 00:30:03,782 --> 00:30:04,943 Here. 323 00:30:05,183 --> 00:30:07,102 Downstairs? 324 00:30:07,342 --> 00:30:10,262 No, here in this room. 325 00:30:10,382 --> 00:30:13,662 What about that extra girl? 326 00:30:13,902 --> 00:30:16,542 That's me. 327 00:30:17,622 --> 00:30:20,383 - The party's you and me? - That's right. 328 00:30:20,623 --> 00:30:23,863 I see. It's kind of a little joke, isn't it? 329 00:30:24,103 --> 00:30:26,703 In a way. 330 00:30:27,943 --> 00:30:28,982 Well, lady... 331 00:30:29,223 --> 00:30:32,302 ...here's your dough back. I'll take my pictures and run along. 332 00:30:32,542 --> 00:30:33,583 Wait a minute. 333 00:30:33,822 --> 00:30:34,943 Wait, my foot! 334 00:30:35,182 --> 00:30:37,304 You must be out of your mink-lined head! 335 00:30:37,543 --> 00:30:39,504 I know I need dough, but I don't need it this badly. 336 00:30:39,743 --> 00:30:40,983 If you're hard up for companionship... 337 00:30:41,223 --> 00:30:43,143 ...they have guys in town who do this for a living. 338 00:30:43,383 --> 00:30:45,383 Call one of them. 339 00:30:45,623 --> 00:30:46,583 What's so funny? 340 00:30:46,823 --> 00:30:49,463 You! You're so righteous. 341 00:30:49,703 --> 00:30:52,063 Stop defending your honor so assiduously... 342 00:30:52,303 --> 00:30:54,104 ...and listen to me for a minute. 343 00:30:54,344 --> 00:30:56,664 I don't need a paid escort. 344 00:30:56,904 --> 00:31:00,663 And I'm not trying to rob you of your precious male initiative. 345 00:31:00,904 --> 00:31:03,864 I'm interested in your work and want to know you better. 346 00:31:04,103 --> 00:31:05,503 Is that such a crime? 347 00:31:05,743 --> 00:31:08,664 Well, it certainly is a roundabout way to do it. 348 00:31:08,904 --> 00:31:13,065 Would you have accepted a normal invitation? 349 00:31:13,185 --> 00:31:14,145 I want to help you. 350 00:31:14,385 --> 00:31:17,786 I think you have a great deal of talent. 351 00:31:18,025 --> 00:31:20,625 It doesn't hurt to have somebody rooting for you, does it? 352 00:31:20,865 --> 00:31:25,225 - It'll be the first time anybody ever did. - Then let me. 353 00:31:25,465 --> 00:31:27,946 Please? 354 00:31:30,106 --> 00:31:32,225 How's the food downstairs? 355 00:31:32,466 --> 00:31:35,105 - Very good. - And probably very expensive. 356 00:31:35,346 --> 00:31:37,906 Would it embarrass you if I signed the check? 357 00:31:38,145 --> 00:31:39,586 Let's go someplace I can afford. 358 00:31:39,826 --> 00:31:42,586 How about the Caf� Flodair on Montparnasse? 359 00:31:42,825 --> 00:31:44,947 I feel like "jazz hot". It's not expensive. 360 00:31:45,186 --> 00:31:46,587 It better not be. 361 00:31:46,826 --> 00:31:51,146 I'd like to show a little profit at the end of the day. 362 00:32:09,026 --> 00:32:10,547 How long did it last? 363 00:32:10,786 --> 00:32:12,507 About two years. 364 00:32:12,747 --> 00:32:14,066 I lost him in the war. 365 00:32:14,307 --> 00:32:15,667 I'm sorry. 366 00:32:15,906 --> 00:32:17,667 To another woman. 367 00:32:17,907 --> 00:32:19,947 Somebody he met in California while he was in training. 368 00:32:20,187 --> 00:32:21,787 If he was the dog you said he was... 369 00:32:22,027 --> 00:32:23,587 ...you must have been glad to be rid of him. 370 00:32:23,827 --> 00:32:25,787 I was, I guess, except that I... 371 00:32:26,027 --> 00:32:28,267 Except it would have been more satisfactory... 372 00:32:28,507 --> 00:32:29,667 ...if you could have kissed him off. 373 00:32:29,907 --> 00:32:30,947 I guess. 374 00:32:31,187 --> 00:32:33,228 You should get married again. You need it. 375 00:32:33,468 --> 00:32:34,548 - Why? - Everybody does. 376 00:32:34,787 --> 00:32:36,588 Everybody must have someone to account to. 377 00:32:36,827 --> 00:32:39,587 Especially when you don't work. It keeps the personality together. 378 00:32:39,828 --> 00:32:41,428 No, thank you. Not for me. 379 00:32:41,667 --> 00:32:43,748 - Besides, I have work to do. - What? 380 00:32:43,987 --> 00:32:45,787 Well, for the moment, you. 381 00:32:46,027 --> 00:32:48,227 I want to bring you to the attention of dealers. 382 00:32:48,468 --> 00:32:50,548 They know me. I'm a big customer. 383 00:32:50,789 --> 00:32:52,309 We have a large collection at home. 384 00:32:52,548 --> 00:32:54,268 I could sponsor you... 385 00:32:54,509 --> 00:32:56,748 ...talk about you, encourage you. 386 00:32:56,988 --> 00:33:00,228 When you've done enough canvases I could arrange your first show. 387 00:33:00,468 --> 00:33:02,508 That is, if you'll let me. 388 00:33:02,747 --> 00:33:05,188 It sounds great, but what's in it for you? 389 00:33:05,428 --> 00:33:08,549 Just the excitement of helping somebody I believe in... 390 00:33:08,788 --> 00:33:11,989 ...and finding out if I'm right. 391 00:33:12,068 --> 00:33:14,749 - Milo, darling. - Tommy! I knew you'd turn up here. 392 00:33:14,988 --> 00:33:16,149 This is Jerry Mulligan. 393 00:33:16,388 --> 00:33:19,748 This is Tommy Baldwin. He's on the "Paris Telegram". 394 00:33:19,989 --> 00:33:23,389 Milo, I'm showing the Jansens around and need your help. 395 00:33:23,629 --> 00:33:25,469 What do you say? Shall we go to his rescue? 396 00:33:25,709 --> 00:33:26,629 Anything you like. 397 00:33:26,870 --> 00:33:31,429 Follow me. You need radar to find your way in this smoke. 398 00:33:37,789 --> 00:33:40,069 - Who are the Jansens? - Magazine illustrators. 399 00:33:40,310 --> 00:33:43,789 - What're they like? - Death. 400 00:33:46,909 --> 00:33:50,909 - Look what I found. - What a pleasant surprise! 401 00:33:51,150 --> 00:33:54,869 - Jack, say hello to Milo. - Hello, Milo. 402 00:33:55,110 --> 00:33:56,950 This is Jerry Mulligan. Jerry, the Jansens. 403 00:33:57,191 --> 00:33:58,270 How do you do? 404 00:33:58,510 --> 00:34:02,630 Isn't this the chap you told me about at lunch? 405 00:34:02,870 --> 00:34:05,070 Waiter, two more glasses, please. 406 00:34:05,310 --> 00:34:07,110 Milo says you're quite wonderful. 407 00:34:07,349 --> 00:34:08,830 I'd love to see some of your pictures. 408 00:34:09,070 --> 00:34:12,270 I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre. 409 00:34:12,510 --> 00:34:13,791 You paint? 410 00:34:14,031 --> 00:34:16,351 So do we. Jack and I. We work together. 411 00:34:16,590 --> 00:34:17,711 Well, that's cozy. 412 00:34:17,950 --> 00:34:20,511 Dance, you two. I want to talk to Milo. 413 00:34:20,751 --> 00:34:22,431 Come on, Jack. 414 00:34:22,671 --> 00:34:24,830 Have fun. 415 00:34:25,070 --> 00:34:28,710 There's a special doll over there. Do you know who she is? 416 00:34:28,950 --> 00:34:31,711 No. But she is lovely, isn't she? 417 00:34:31,951 --> 00:34:33,311 She sure is. 418 00:34:33,551 --> 00:34:35,711 I'm very anxious for you to see Jerry's work. 419 00:34:35,951 --> 00:34:38,151 If you like it, you can get him a mention on the art page. 420 00:34:38,391 --> 00:34:39,511 Nothing to it. 421 00:34:39,751 --> 00:34:40,991 - Lise. - What? 422 00:34:41,230 --> 00:34:43,791 Her name is Lise. 423 00:34:44,031 --> 00:34:48,312 Let's dance. We haven't for years. 424 00:34:48,791 --> 00:34:51,551 Excuse me, Jerry. 425 00:35:00,511 --> 00:35:02,551 You're going to have trouble with that one. 426 00:35:02,791 --> 00:35:06,152 No, I'm not. He's just not housebroken yet. 427 00:35:06,392 --> 00:35:08,792 When will you stop involving yourself with young artists? 428 00:35:09,032 --> 00:35:10,432 It never works. 429 00:35:10,672 --> 00:35:13,232 If they're no good, you're ashamed. If they are, they get too independent. 430 00:35:13,471 --> 00:35:15,032 Just dance, Tommy, please. 431 00:35:15,271 --> 00:35:17,272 All right. But I warn you, he'll be out in four months... 432 00:35:17,512 --> 00:35:21,152 ...just like the composer and the sculptor. 433 00:35:38,434 --> 00:35:40,674 Lise! I didn't see you sitting here! 434 00:35:40,914 --> 00:35:42,273 What a pleasant surprise! 435 00:35:42,514 --> 00:35:44,394 My wife and I were talking... 436 00:35:44,634 --> 00:35:46,834 ...and were wondering what happened to her. 437 00:35:47,073 --> 00:35:51,193 Let's go around the floor for old time's sake. Do you mind? 438 00:35:54,634 --> 00:35:56,594 You're certainly not without your nerve! 439 00:35:56,834 --> 00:35:59,754 Don't get angry. This was perfectly harmless. 440 00:35:59,994 --> 00:36:03,434 I haven't been able to take my eyes off you since I walked in. 441 00:36:03,674 --> 00:36:06,354 I only let you do this because I didn't want a disturbance. 442 00:36:06,594 --> 00:36:07,954 And I don't have a wife. 443 00:36:08,194 --> 00:36:10,315 I threw that in to make it look respectable. 444 00:36:10,555 --> 00:36:12,314 That was very considerate. 445 00:36:12,555 --> 00:36:14,875 Please, I would like to return to my table. 446 00:36:15,115 --> 00:36:17,755 In a minute. 447 00:36:30,676 --> 00:36:32,075 I revise my estimate. 448 00:36:32,316 --> 00:36:35,355 Make that two months. 449 00:36:39,475 --> 00:36:42,195 This is the first time I've done anything like this. 450 00:36:42,435 --> 00:36:46,156 At least as a civilian. I just had to meet you. 451 00:36:46,396 --> 00:36:49,436 I don't know what type of girl you think I am, but I'm not! 452 00:36:49,676 --> 00:36:52,156 And now I would like to return to my friends. 453 00:36:52,395 --> 00:36:55,036 I thought you were bored with them. You sure looked it. 454 00:36:55,275 --> 00:36:58,275 You should see me now. 455 00:37:00,277 --> 00:37:02,477 The music has stopped. 456 00:37:02,716 --> 00:37:06,116 The elements are against me. 457 00:37:06,436 --> 00:37:09,836 It was swell seeing you again. I'll tell Elaine to call you. 458 00:37:10,076 --> 00:37:11,676 What was your phone number? 459 00:37:11,916 --> 00:37:13,876 It slipped my mind the moment you said it. 460 00:37:14,116 --> 00:37:15,996 Opera 2-5-7-4. 461 00:37:16,236 --> 00:37:19,796 No, Lise. 2-4-7-5. 462 00:37:20,037 --> 00:37:22,676 Thank you. 463 00:37:22,797 --> 00:37:25,477 Good night. 464 00:37:33,918 --> 00:37:35,757 Well, I'm tired. Good night. 465 00:37:35,997 --> 00:37:37,517 Good night, darling. I'll call you. 466 00:37:37,758 --> 00:37:38,917 Say good night to Milo. 467 00:37:39,157 --> 00:37:40,517 - Good night, Milo. - Good night, Jack. 468 00:37:40,757 --> 00:37:42,197 Don't I owe you something for the wine? 469 00:37:42,437 --> 00:37:45,317 Forget it. You do it next time. If there is one. 470 00:37:45,557 --> 00:37:47,477 Good night. 471 00:37:47,717 --> 00:37:50,517 Good night. 472 00:37:57,677 --> 00:37:59,358 - That was fun, wasn't it? - Was it? 473 00:37:59,597 --> 00:38:01,357 That's a fascinating place. 474 00:38:01,598 --> 00:38:03,277 I'd like to hang around and paint it. 475 00:38:03,518 --> 00:38:05,517 I can imagine all the work you'll get done. 476 00:38:05,757 --> 00:38:07,398 You've already painted a Montmartre dive... 477 00:38:07,639 --> 00:38:09,559 ...and it wasn't successful. - Wait a minute. 478 00:38:09,798 --> 00:38:11,598 Don't tell me how and what to paint. 479 00:38:11,838 --> 00:38:13,998 I didn't like your exhibition tonight! 480 00:38:14,239 --> 00:38:15,278 I thought you were very rude. 481 00:38:15,518 --> 00:38:17,838 Rude? I didn't mean to be. I'm sorry. 482 00:38:18,078 --> 00:38:19,718 Picking up stray women is your own affair... 483 00:38:19,958 --> 00:38:22,477 ...but don't do it with me. Is that clear? 484 00:38:22,718 --> 00:38:25,119 That's clear. That's very clear. Stop the car. 485 00:38:25,358 --> 00:38:27,799 Sensitive artists! You're touchy about yourself... 486 00:38:28,039 --> 00:38:29,439 ...but oblivious of others. 487 00:38:29,679 --> 00:38:31,398 You don't understand how they feel. 488 00:38:31,639 --> 00:38:32,798 It's been fun. 489 00:38:33,038 --> 00:38:34,478 Sorry you're stuck with the pictures. 490 00:38:34,718 --> 00:38:38,759 - I still like the pictures. - Thanks a lot. 491 00:38:53,199 --> 00:38:55,398 Jerry Mulligan. 492 00:38:55,639 --> 00:38:58,559 I met you at the Caf� Flodair last night. Remember? 493 00:38:58,800 --> 00:39:00,120 You! 494 00:39:00,359 --> 00:39:01,680 Yeah, me. 495 00:39:01,920 --> 00:39:04,999 It's a beautiful day and I thought I could drop by and... 496 00:39:05,240 --> 00:39:08,199 Well, now, one moment, Mr. Mooligan. 497 00:39:08,439 --> 00:39:09,439 Mulligan. 498 00:39:09,679 --> 00:39:11,160 Last night you were an annoyance. 499 00:39:11,399 --> 00:39:13,361 But today you're growing into a nuisance. 500 00:39:13,600 --> 00:39:18,400 Now please leave me alone and don't call me again, ever. 501 00:39:45,640 --> 00:39:47,761 Good morning. 502 00:39:48,001 --> 00:39:49,721 Good morning. 503 00:39:49,961 --> 00:39:51,001 Would you care for... 504 00:39:51,241 --> 00:39:53,561 No, thanks. I've had my breakfast already. 505 00:39:53,801 --> 00:39:55,441 I've been up for hours... 506 00:39:55,681 --> 00:39:57,721 ...working, I might add, for you. 507 00:39:57,960 --> 00:39:59,841 Do you know Jules Parmentier, the art dealer? 508 00:40:00,081 --> 00:40:01,001 I know of him. 509 00:40:01,240 --> 00:40:05,322 He came to the hotel and had coffee this morning. 510 00:40:05,401 --> 00:40:07,961 I showed him your pictures. He was very impressed. 511 00:40:08,202 --> 00:40:10,243 He thought you had great individuality. 512 00:40:10,482 --> 00:40:11,802 He thought they were fresh. 513 00:40:12,043 --> 00:40:13,563 - That's wonderful. - Not only that... 514 00:40:13,802 --> 00:40:15,682 ...but he wants to talk about your show. 515 00:40:15,922 --> 00:40:18,282 - That's a long way off. - Maybe not such a long way. 516 00:40:18,522 --> 00:40:20,563 I don't have near enough for an exhibition. 517 00:40:20,803 --> 00:40:23,323 - What I do have, I'm not sure... - That's not important. 518 00:40:23,563 --> 00:40:26,643 Then I went to the Marais Galleries and talked to Louis Dufond. 519 00:40:26,883 --> 00:40:28,363 He's a very old friend of mine. 520 00:40:28,603 --> 00:40:31,842 He's coming tomorrow to see your pictures. 521 00:40:32,083 --> 00:40:36,242 You don't waste any time, do you? 522 00:40:36,923 --> 00:40:39,764 I hope not. 523 00:40:40,363 --> 00:40:43,444 Come with me and we'll talk about it over lunch? 524 00:40:43,683 --> 00:40:46,243 I've something to do this morning... 525 00:40:46,484 --> 00:40:47,883 ...but I could meet you. 526 00:40:48,124 --> 00:40:51,003 How about the Restaurant Paul on the Avenue de la Paix? 527 00:40:51,243 --> 00:40:54,444 I'll see you there at one. 528 00:40:56,324 --> 00:40:58,404 I'm sorry about that little tiff last night. 529 00:40:58,644 --> 00:41:01,404 I was tired I guess. 530 00:41:01,644 --> 00:41:03,324 Forget it. 531 00:41:03,564 --> 00:41:07,724 - I did. - You did? That's not very nice of you. 532 00:41:07,964 --> 00:41:10,725 See you at one. 533 00:41:25,444 --> 00:41:28,845 Very nice for a summer perfume. 534 00:41:33,004 --> 00:41:34,524 This is a little heavy. 535 00:41:34,765 --> 00:41:36,685 I'll show you something else. 536 00:41:36,925 --> 00:41:38,924 What's that one on the right? 537 00:41:39,165 --> 00:41:42,884 - This one? - No, the other. 538 00:41:43,725 --> 00:41:46,806 This is very nice. It's called... 539 00:41:47,045 --> 00:41:49,325 It's called Escapade. 540 00:41:49,566 --> 00:41:52,965 There's a saleslady free at the other end of the shop, "monsieur". 541 00:41:53,205 --> 00:41:55,725 Thank you, but what I want is at this end. 542 00:41:55,965 --> 00:41:59,685 I don't know which to choose. They're both lovely. 543 00:41:59,926 --> 00:42:01,805 I wish my husband were here. 544 00:42:02,046 --> 00:42:04,285 He's so fussy about the way I smell. 545 00:42:04,526 --> 00:42:07,165 Why don't you bring him later and decide then? 546 00:42:07,406 --> 00:42:08,646 That's an excellent idea. 547 00:42:08,886 --> 00:42:11,046 He's in Milwaukee. 548 00:42:11,285 --> 00:42:13,885 Dear, oh, dear. I hate decisions. 549 00:42:14,126 --> 00:42:17,086 I always get a rash if I have to decide something. 550 00:42:17,326 --> 00:42:18,726 Let me help you. 551 00:42:18,966 --> 00:42:20,727 I'd have the man's point of view. 552 00:42:20,966 --> 00:42:23,006 Yes, that's a good idea. Here. 553 00:42:23,246 --> 00:42:26,487 See which one you like. 554 00:42:27,447 --> 00:42:30,086 Not bad. 555 00:42:31,646 --> 00:42:32,726 This is it. 556 00:42:32,966 --> 00:42:34,767 "Nuit d'Amour." Night of Love. 557 00:42:35,006 --> 00:42:36,807 - No contest, lady. - Really? 558 00:42:37,047 --> 00:42:40,687 Wear that and the Frenchmen will never let you go back to Milwaukee. 559 00:42:40,926 --> 00:42:42,127 I'll take it. 560 00:42:42,367 --> 00:42:44,727 Would you send it to my hotel, collect? 561 00:42:44,967 --> 00:42:49,166 I'm Mrs. Edna Mae Benstrom. I'm at the Granville. 562 00:42:49,406 --> 00:42:50,847 Here's my card. 563 00:42:51,087 --> 00:42:52,167 Thank you. 564 00:42:52,408 --> 00:42:55,247 I think I'll put a little on. 565 00:42:55,487 --> 00:42:57,167 It is good, isn't it? 566 00:42:57,407 --> 00:42:58,807 You'll need protection. 567 00:42:59,047 --> 00:43:00,807 I hope so. 568 00:43:01,047 --> 00:43:03,367 You've been very kind. Thank you. 569 00:43:03,607 --> 00:43:05,327 Thank you both. Good day. 570 00:43:05,567 --> 00:43:07,088 Good day. 571 00:43:07,328 --> 00:43:09,328 Now, "monsieur", what can I do for you? 572 00:43:09,567 --> 00:43:12,128 You know what you can do for me. Go out with me. 573 00:43:12,368 --> 00:43:13,768 How do you know I'm not married? 574 00:43:14,008 --> 00:43:17,608 That finger on your left hand is awfully naked. 575 00:43:17,847 --> 00:43:20,528 It's a pity you don't have as much charm as persistence. 576 00:43:20,768 --> 00:43:22,968 I do. You've only seen my aggressive side. 577 00:43:23,208 --> 00:43:25,488 I have a lighter side. I'm loaded with charm. 578 00:43:25,729 --> 00:43:28,688 I go to parties, put on hats and do funny things. 579 00:43:28,928 --> 00:43:32,329 You see? What do you say? Come on. 580 00:43:32,568 --> 00:43:35,088 All right. You win. 581 00:43:35,328 --> 00:43:37,168 You can take me for lunch. 582 00:43:37,408 --> 00:43:39,929 I can't. How about dinner? 583 00:43:40,168 --> 00:43:41,489 No. That's not possible. 584 00:43:41,729 --> 00:43:43,129 You have a date? 585 00:43:43,369 --> 00:43:48,008 What about after dinner? Say, nine o'clock? 586 00:43:48,568 --> 00:43:50,208 I guess it would be all right. 587 00:43:50,448 --> 00:43:54,168 - I'll pick you up. - No. I'll meet you somewhere. 588 00:43:54,409 --> 00:43:56,088 Do you know the Caf� Bel-Ami? 589 00:43:56,329 --> 00:43:57,609 By the bridge? 590 00:43:57,849 --> 00:44:01,929 - I'll see you there at nine. - Fine. 591 00:44:02,529 --> 00:44:05,649 There is no happier man in Paris than "Monsieur" Mulligan. 592 00:44:05,889 --> 00:44:08,689 At this moment. 593 00:44:22,289 --> 00:44:25,889 Madame, you're delicious! 594 00:44:46,451 --> 00:44:50,772 One's company, two's a crowd. You get it? 595 00:44:55,651 --> 00:44:57,372 Disappear! Don't you see I'm busy? 596 00:44:57,612 --> 00:45:00,611 Hit the boulevard! 597 00:46:46,655 --> 00:46:49,615 Look! One hand. 598 00:48:16,617 --> 00:48:18,297 Hello. What's new? 599 00:48:18,537 --> 00:48:19,657 Who is this? 600 00:48:19,897 --> 00:48:21,617 - Guess. - Oh, Adam! 601 00:48:21,857 --> 00:48:24,178 You always call at the wrong moment. 602 00:48:24,418 --> 00:48:27,537 Wrong moment? You make me feel like a rejected child. 603 00:48:27,778 --> 00:48:29,778 When's the new number going into the show? 604 00:48:30,017 --> 00:48:31,738 The new number goes in tonight. 605 00:48:31,978 --> 00:48:33,498 What? Tonight, Henri? 606 00:48:33,737 --> 00:48:35,178 Yes, darling, tonight. 607 00:48:35,418 --> 00:48:37,618 Are you having a party? Need an extra man? 608 00:48:37,857 --> 00:48:40,618 No, I was talking to Lise, my dinner guest. 609 00:48:40,858 --> 00:48:43,259 Give me a rundown on that menu. 610 00:48:43,498 --> 00:48:44,858 What're you having to eat? 611 00:48:45,098 --> 00:48:46,738 Magnificent pheasant. 612 00:48:46,979 --> 00:48:49,378 I can drop everything and be up in ten minutes. 613 00:48:49,618 --> 00:48:51,338 That is, if I'm not intruding. 614 00:48:51,578 --> 00:48:55,618 No, no. I see you later at the cafe. Goodbye. 615 00:48:55,858 --> 00:48:58,059 I'm hungry. 616 00:48:58,299 --> 00:49:00,139 That Adam. He'll never change. 617 00:49:00,379 --> 00:49:03,259 What's the matter, darling? Can't you come tonight? 618 00:49:03,498 --> 00:49:05,779 If you can't, it's all right, darling. 619 00:49:06,019 --> 00:49:06,979 Don't worry. 620 00:49:07,218 --> 00:49:11,780 - No. Of course, I want to come. - You are a doll. 621 00:49:28,540 --> 00:49:30,741 Would you... 622 00:49:30,981 --> 00:49:33,861 Yes, thank you. 623 00:49:35,261 --> 00:49:36,861 I wasn't sure you'd come. 624 00:49:37,100 --> 00:49:39,741 I thought maybe you said yes to get rid of me. 625 00:49:39,980 --> 00:49:42,620 Not that it would have. 626 00:49:42,860 --> 00:49:45,980 What would you like? 627 00:49:47,062 --> 00:49:49,701 Would you mind if we didn't sit here? 628 00:49:49,942 --> 00:49:53,861 - Why, no. - Anything wrong, "monsieur"? 629 00:49:59,021 --> 00:50:00,101 I'm sorry. 630 00:50:00,341 --> 00:50:05,221 That's all right. I didn't feel like sitting there anyhow. 631 00:50:11,582 --> 00:50:13,181 Let's walk along the river. 632 00:50:13,421 --> 00:50:15,941 All right. 633 00:50:28,262 --> 00:50:29,862 I have a big thing for this spot. 634 00:50:30,102 --> 00:50:31,862 One of these days I'll paint it. 635 00:50:32,102 --> 00:50:34,342 You're a painter? 636 00:50:34,582 --> 00:50:36,262 You don't look like a painter. 637 00:50:36,503 --> 00:50:39,143 There are those who'll say I don't paint like one either. 638 00:50:39,382 --> 00:50:42,502 But that doesn't bother me. Discouragement stimulates me. 639 00:50:42,743 --> 00:50:45,382 That much about you, I know. 640 00:50:45,623 --> 00:50:47,302 Yes, you do, don't you? 641 00:50:47,543 --> 00:50:49,502 But mark me well, one of these days... 642 00:50:49,743 --> 00:50:52,262 ...the world will ring with the name Mulligan. 643 00:50:52,503 --> 00:50:55,543 Picasso will be remembered as the forerunner of Mulligan. 644 00:50:55,783 --> 00:50:59,983 This tree will be famous because it was painted by Mulligan. 645 00:51:00,223 --> 00:51:02,943 And when will this golden age of art be? 646 00:51:03,183 --> 00:51:06,023 Well, it's hard to say. It's hard to say. 647 00:51:06,263 --> 00:51:11,183 Civilization has a natural resistance against improving itself. 648 00:51:11,424 --> 00:51:13,064 It might take quite a while. 649 00:51:13,304 --> 00:51:16,423 Quite a while. 650 00:51:20,344 --> 00:51:22,623 - How do you feel now? - Why? 651 00:51:22,863 --> 00:51:26,023 A moment ago you were acting like the police were after you. 652 00:51:26,263 --> 00:51:28,424 I was, wasn't I? 653 00:51:28,664 --> 00:51:30,584 Why? 654 00:51:30,824 --> 00:51:32,584 No. Never mind, never mind. 655 00:51:32,824 --> 00:51:35,144 Don't try to think up what to tell me. 656 00:51:35,384 --> 00:51:39,624 I don't have to know. It's your business. 657 00:51:39,703 --> 00:51:42,003 Candy. Would you like some? 658 00:51:42,037 --> 00:51:44,305 I couldn't eat a whole one. 659 00:51:44,544 --> 00:51:47,065 Go ahead. Try. 660 00:51:47,305 --> 00:51:50,024 The night's young. 661 00:51:50,264 --> 00:51:53,665 We should live dangerously. 662 00:52:08,145 --> 00:52:10,785 Tell me some more. 663 00:52:11,091 --> 00:52:12,971 Well... 664 00:52:13,211 --> 00:52:16,171 ...in America, Saturday night's the big night. 665 00:52:16,411 --> 00:52:18,651 No work, no school... 666 00:52:18,891 --> 00:52:22,251 ...when you get home, no money. 667 00:52:22,690 --> 00:52:25,331 And Sunday? Is Sunday nice in America? 668 00:52:25,571 --> 00:52:29,132 In America, everybody catches cold on Sunday. 669 00:52:29,372 --> 00:52:33,131 - Did you? - Well, sometimes. Sometimes. 670 00:52:33,372 --> 00:52:37,171 What about you? Aren't you sick of the life and times of Mulligan? 671 00:52:37,411 --> 00:52:41,211 I'd rather listen to you. I don't like to talk about myself. 672 00:52:41,451 --> 00:52:44,211 - You'll have to get over that. - Why? 673 00:52:44,451 --> 00:52:46,371 With a binding like you've got... 674 00:52:46,611 --> 00:52:49,051 ...people will want to know what's in the book. 675 00:52:49,292 --> 00:52:50,572 What does that mean? 676 00:52:50,811 --> 00:52:53,932 Well, primarily, it means you're a very pretty girl. 677 00:52:54,172 --> 00:52:56,451 - I am? - Yes, you are. 678 00:52:56,692 --> 00:52:57,971 How do you know? 679 00:52:58,212 --> 00:53:00,971 I heard it on the radio. 680 00:53:01,212 --> 00:53:02,891 Making fun with me. 681 00:53:03,132 --> 00:53:05,732 Doesn't everybody tell you that? 682 00:53:05,971 --> 00:53:07,891 I haven't been out with many people. 683 00:53:08,131 --> 00:53:09,452 And always friends. 684 00:53:09,691 --> 00:53:13,492 Honey, believe me, I'm no enemy. 685 00:53:24,932 --> 00:53:27,331 I don't know if you're a girl of mystery... 686 00:53:27,571 --> 00:53:30,532 ...or just a still water that doesn't run deep... 687 00:53:30,771 --> 00:53:33,091 ...but there's one thing I can tell you. 688 00:53:33,331 --> 00:53:36,012 If I'd been around sooner, you'd know by now that... 689 00:53:36,252 --> 00:53:37,932 ...you're very pretty. 690 00:53:38,172 --> 00:53:42,053 And I'm not making fun with you. 691 00:57:27,302 --> 00:57:29,262 - What time is it? - Eleven o'clock. 692 00:57:29,502 --> 00:57:31,462 - Eleven! I have to go. - Where? 693 00:57:31,702 --> 00:57:33,983 - When will I see you again? - I don't know. 694 00:57:34,223 --> 00:57:37,623 Lise, we have to see each other again. 695 00:57:37,863 --> 00:57:39,983 Yes, we do, don't we? 696 00:57:40,223 --> 00:57:41,183 Tomorrow night. 697 00:57:41,423 --> 00:57:44,463 - No, I can't. How about lunch? - No. I can't. 698 00:57:44,702 --> 00:57:46,943 Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts. 699 00:57:47,183 --> 00:57:52,023 - I'm finished at noon. Meet me there? - Saturday. Yes, I will. 700 00:58:22,384 --> 00:58:25,344 How are you? 701 01:00:38,305 --> 01:00:41,105 I am delighted. It's a wonderful idea. 702 01:00:41,345 --> 01:00:42,345 I'm so sorry. 703 01:00:42,586 --> 01:00:43,986 Lise, I have wonderful news. 704 01:00:44,226 --> 01:00:46,986 This, I take it, is the young lady who'll do all the deciding. 705 01:00:47,226 --> 01:00:48,186 That's right. 706 01:00:48,426 --> 01:00:51,146 This is John MacDowd, my favorite American impresario. 707 01:00:51,386 --> 01:00:53,026 - How do you do? - How do you do? 708 01:00:53,265 --> 01:00:55,506 I've been trying to persuade Henri to come to America... 709 01:00:55,745 --> 01:00:56,985 ...and give us Yanks a break. 710 01:00:57,226 --> 01:00:58,905 He says he has to talk it over with you. 711 01:00:59,146 --> 01:01:00,945 You make him do it, Miss Lise. 712 01:01:01,186 --> 01:01:03,786 - I'll call you in a few days. - That's all right. 713 01:01:04,026 --> 01:01:07,907 And may I say, your Lise certainly lives up to your advertisements. 714 01:01:08,146 --> 01:01:10,746 Thank you, Johnny. Good night. 715 01:01:10,986 --> 01:01:13,906 - I'm sorry, but the movie... - Never mind the movie. 716 01:01:14,146 --> 01:01:15,666 What do think of the news? 717 01:01:15,906 --> 01:01:18,426 John wants me to go on an American tour. 718 01:01:18,666 --> 01:01:20,786 We could get married and go together. 719 01:01:21,026 --> 01:01:24,586 Doesn't that sound wonderful? 720 01:01:24,866 --> 01:01:26,745 - When would you go? - Not for a few weeks. 721 01:01:26,986 --> 01:01:29,026 John will have to see first about bookings. 722 01:01:29,266 --> 01:01:30,986 But it could be beautiful. 723 01:01:31,227 --> 01:01:32,707 A honeymoon on the boat... 724 01:01:32,946 --> 01:01:35,666 ...then America. 725 01:01:35,907 --> 01:01:39,467 You'll love the Americans. 726 01:01:57,507 --> 01:02:00,466 - Your limousine is here, sir. - Thanks. 727 01:02:00,707 --> 01:02:02,546 This sponsor of yours... 728 01:02:02,787 --> 01:02:05,107 ...what does she want from you in return? 729 01:02:05,347 --> 01:02:08,547 -Don't tell me. I shock easily. -You're crazy. She isn't interested in me. 730 01:02:08,787 --> 01:02:12,146 She's just a goodhearted kid who likes the way I paint. 731 01:02:12,387 --> 01:02:14,466 That's real dreamy of her. 732 01:02:14,707 --> 01:02:16,507 Tell me, when you get married... 733 01:02:16,746 --> 01:02:20,227 ...will you keep your maiden name? 734 01:02:28,987 --> 01:02:30,827 Hello, Therese. 735 01:02:31,066 --> 01:02:33,867 "Monsieur" Jerry, don't pay any attention to Monsieur Cook. 736 01:02:34,107 --> 01:02:35,027 I don't intend to. 737 01:02:35,267 --> 01:02:37,027 Suppose you do have to make love to the lady? 738 01:02:37,266 --> 01:02:38,387 It's all for the sake of art. 739 01:02:38,626 --> 01:02:41,748 I don't have to make love... 740 01:07:20,192 --> 01:07:22,872 Bravo! 741 01:07:25,952 --> 01:07:27,352 Colossal! Encore! 742 01:07:27,593 --> 01:07:32,832 Encore! "Magnifique"! Bravo! 743 01:07:56,113 --> 01:07:57,353 Who are we seeing here? 744 01:07:57,593 --> 01:08:01,153 Never you mind. Wait and see. 745 01:08:21,913 --> 01:08:23,473 What is all this? 746 01:08:23,713 --> 01:08:25,913 Your studio. Isn't it beautiful? 747 01:08:26,153 --> 01:08:27,473 I've got a studio. 748 01:08:27,713 --> 01:08:30,753 Well, yes, I know, Jerry, but you need space. 749 01:08:30,992 --> 01:08:33,192 This isn't to live in, it's to work in. 750 01:08:33,433 --> 01:08:35,952 I can't afford a joint like this. 751 01:08:36,192 --> 01:08:38,153 Why do you make such an issue of money? 752 01:08:38,393 --> 01:08:39,753 Because I ain't got any... 753 01:08:39,994 --> 01:08:43,434 ...and when you ain't got any, it takes on a curious significance. 754 01:08:43,673 --> 01:08:46,034 Don't be silly. You'll be able to pay me back. 755 01:08:46,273 --> 01:08:47,673 In three months. 756 01:08:47,913 --> 01:08:49,553 Three months? What do you mean? 757 01:08:49,793 --> 01:08:50,793 That's the real surprise. 758 01:08:51,033 --> 01:08:53,593 Your exhibition at the Parmentier Galleries. 759 01:08:53,833 --> 01:08:55,353 My exhibition in three months? 760 01:08:55,593 --> 01:08:57,433 Already they're arranging posters... 761 01:08:57,673 --> 01:08:59,193 Wait a minute, hold everything. 762 01:08:59,433 --> 01:09:02,514 Sit down and let's see if I can explain this to you. 763 01:09:02,754 --> 01:09:05,553 More than anything, I want to have an exhibition. 764 01:09:05,794 --> 01:09:07,274 But when I'm ready. 765 01:09:07,514 --> 01:09:10,233 When my stuff is good enough to show to the public and critics. 766 01:09:10,474 --> 01:09:13,194 You can't set a production date for a thing like that. 767 01:09:13,433 --> 01:09:16,113 Don't you understand? I'm not manufacturing paper cups. 768 01:09:16,354 --> 01:09:18,193 I do understand, Jerry. 769 01:09:18,433 --> 01:09:21,714 But you're a painter and you want people to see what you've painted. 770 01:09:21,953 --> 01:09:23,914 I want that too. 771 01:09:24,153 --> 01:09:28,274 Give me an opportunity to provide a decent show at a decent gallery... 772 01:09:28,514 --> 01:09:30,914 ...where people can see your things. 773 01:09:31,154 --> 01:09:33,234 Is that so extraordinary? 774 01:09:33,474 --> 01:09:36,234 Look, you're a painter and a good one. 775 01:09:36,474 --> 01:09:38,674 I happen to have a little drive. 776 01:09:38,913 --> 01:09:41,073 That's a good combination. 777 01:09:41,314 --> 01:09:44,594 Besides, you have to face the critics sometime. 778 01:09:44,833 --> 01:09:48,753 Yeah, but three months. 779 01:09:49,474 --> 01:09:51,755 Of course, it'll be work. Hard work. 780 01:09:51,994 --> 01:09:55,114 That doesn't matter. 781 01:09:59,954 --> 01:10:02,714 I'll do it. On one condition. 782 01:10:02,954 --> 01:10:05,353 I pay you back. 783 01:10:05,594 --> 01:10:07,553 Jerry, I'm so glad. 784 01:10:07,794 --> 01:10:11,673 I would have died if you'd said no. 785 01:11:44,835 --> 01:11:47,155 - Did you think I wasn't coming? - No, I thought you would. 786 01:11:47,395 --> 01:11:51,037 Let's take a cab over to the Bois. 787 01:12:02,036 --> 01:12:03,756 I want to drop my stuff off. 788 01:12:03,996 --> 01:12:07,116 - When do you have to be back? - In an hour or so. 789 01:12:07,356 --> 01:12:08,876 That's not much time. 790 01:12:09,116 --> 01:12:11,516 What kept you? Why were you so late? 791 01:12:11,756 --> 01:12:13,596 Well, I... 792 01:12:13,837 --> 01:12:17,237 I wanted to tell you, Jerry... 793 01:12:17,477 --> 01:12:20,117 What? 794 01:12:20,797 --> 01:12:24,436 We have so little time together. Can't we have our own world... 795 01:12:24,677 --> 01:12:29,116 ...and not talk about anything that happens when we're apart? 796 01:12:29,357 --> 01:12:33,356 I promise I'll never ask what you do when you're not with me. 797 01:12:33,597 --> 01:12:35,636 Well, I suppose it's just as well. 798 01:12:35,877 --> 01:12:38,278 - What? - Nothing. 799 01:12:38,517 --> 01:12:41,717 Why? What do you do when you're not with me? 800 01:12:41,957 --> 01:12:44,237 If you don't want to talk about it, okay. 801 01:12:44,477 --> 01:12:47,797 Let's let it go at that. 802 01:12:51,397 --> 01:12:54,677 Kiss me. 803 01:12:59,117 --> 01:13:01,357 - Why are we stopping here? - I live here. 804 01:13:01,598 --> 01:13:05,917 - No, Jerry, let's go on... - I want to leave my things. 805 01:13:05,958 --> 01:13:07,397 I'll be back in a minute. 806 01:13:07,637 --> 01:13:08,597 Hi, kid. 807 01:13:08,837 --> 01:13:10,317 - What's your rush? - Busy, busy. 808 01:13:10,557 --> 01:13:14,277 Have Therese put these in my room. 809 01:13:15,437 --> 01:13:17,037 Sit down. Have some coffee. 810 01:13:17,277 --> 01:13:21,636 I've got someone waiting in a cab. See you later. 811 01:13:25,678 --> 01:13:29,037 Have some coffee. You have time now. 812 01:13:29,278 --> 01:13:30,758 Georges, two coffees. 813 01:13:30,997 --> 01:13:34,557 - "Bonjour", Jerry, Adam. - Hi, kid. 814 01:13:40,717 --> 01:13:42,878 So your exhibition's set for next month? 815 01:13:43,117 --> 01:13:44,118 Why so glum? 816 01:13:44,357 --> 01:13:46,277 - Woman trouble. - Proves you're a man. 817 01:13:46,517 --> 01:13:49,518 That was her in the cab. 818 01:13:58,878 --> 01:14:01,717 I told you this sponsoring business was complicated. 819 01:14:01,957 --> 01:14:04,757 Women act like men and want to be treated like women. 820 01:14:04,997 --> 01:14:06,077 What are you talking about? 821 01:14:06,318 --> 01:14:08,398 That girl in the cab. The suntan queen. 822 01:14:08,638 --> 01:14:10,718 No. That's a different girl. 823 01:14:10,958 --> 01:14:14,118 You're a busy little man these days. 824 01:14:14,358 --> 01:14:15,918 I'm hooked. 825 01:14:16,158 --> 01:14:17,758 That girl's it. 826 01:14:17,999 --> 01:14:20,198 Is she worthy of a struggling young artist? 827 01:14:20,438 --> 01:14:23,518 She's worthy of anyone. She's wonderful. 828 01:14:23,758 --> 01:14:26,638 What gets me is, I don't know anything about her. 829 01:14:26,878 --> 01:14:30,838 We manage to be together for a few moments and then off she goes. 830 01:14:31,078 --> 01:14:33,438 Sometimes we have a wonderful time together. 831 01:14:33,677 --> 01:14:36,398 Other times it's no fun at all... 832 01:14:36,639 --> 01:14:38,839 ...but I got to be with her. 833 01:14:39,079 --> 01:14:42,038 Yep. You're hooked. 834 01:14:42,358 --> 01:14:46,358 - What's her name? - Lise Bouvier. 835 01:14:46,998 --> 01:14:49,198 Georges, some brandy. 836 01:14:49,438 --> 01:14:52,638 And some cleaning fluid. 837 01:14:55,598 --> 01:14:58,398 - Hi, Hank. - Jerry. Adam. May I sit down? 838 01:14:58,639 --> 01:14:59,799 - My guest. - Thank you. 839 01:15:00,039 --> 01:15:01,319 Georges, a little sherry. 840 01:15:01,559 --> 01:15:04,238 Adam, I have wonderful news. Wonderful news. 841 01:15:04,479 --> 01:15:06,558 That's great. Tell us something cheery. 842 01:15:06,799 --> 01:15:09,598 - I'm going to be married. - You're what? 843 01:15:09,839 --> 01:15:13,438 We're getting married and going to America on our honeymoon. 844 01:15:13,679 --> 01:15:15,958 Another brandy. When was this decided? 845 01:15:16,198 --> 01:15:17,558 - Last night. - Congratulations, Hank. 846 01:15:17,799 --> 01:15:19,238 I'm glad somebody's happy. 847 01:15:19,478 --> 01:15:21,278 - What's the matter? - Nothing. 848 01:15:21,518 --> 01:15:22,519 Maybe I can help. 849 01:15:22,759 --> 01:15:25,759 Did I ever tell you about the time I performed for Hitler? 850 01:15:25,999 --> 01:15:28,799 Wait. Jerry has some problem, and I'd like to hear about it. 851 01:15:29,039 --> 01:15:31,519 It's pretty complicated. I'll make it brief. 852 01:15:31,759 --> 01:15:33,479 There's a gal who's sponsoring me... 853 01:15:33,718 --> 01:15:35,238 ...and she's really helping me a lot, but... 854 01:15:35,479 --> 01:15:37,279 She's stuck on me. 855 01:15:37,519 --> 01:15:38,838 There's a girl I'm stuck on. 856 01:15:39,078 --> 01:15:40,279 She doesn't know about the first one. 857 01:15:40,519 --> 01:15:42,599 Naturally. So far this is very ordinary. 858 01:15:42,839 --> 01:15:44,158 - So far. - Now wait. 859 01:15:44,399 --> 01:15:46,799 The girl I'm stuck on has something she can't tell me. 860 01:15:47,039 --> 01:15:50,279 So we go out together and go out together and get nowhere. 861 01:15:50,519 --> 01:15:51,839 Let me ask you something. 862 01:15:52,080 --> 01:15:55,359 Is this girl, as you say, stuck on you? 863 01:15:55,599 --> 01:15:58,359 - I think so. - Then you have no problems. 864 01:15:58,599 --> 01:15:59,559 Where'd they go? 865 01:15:59,799 --> 01:16:01,799 - No problems? - Of course not. 866 01:16:02,039 --> 01:16:04,479 There's only one problem with a man and a woman. 867 01:16:04,718 --> 01:16:07,319 When one of them's in love and the other isn't. 868 01:16:07,559 --> 01:16:09,278 After that, it's all mechanics. 869 01:16:09,518 --> 01:16:12,120 Have you told her you love her? 870 01:16:12,360 --> 01:16:13,799 No, not in so many words. 871 01:16:14,040 --> 01:16:16,720 When you don't know what goes, you're afraid to get hurt. 872 01:16:16,960 --> 01:16:18,880 The first thing to do is to tell her. 873 01:16:19,120 --> 01:16:21,281 Believe me, Jerry, with a woman... 874 01:16:21,520 --> 01:16:23,880 ...one insincere "I love you" that's said... 875 01:16:24,120 --> 01:16:27,600 ...will bring more results than ten sincere ones that aren't. 876 01:16:27,840 --> 01:16:29,880 So go to her and tell her you love her. 877 01:16:30,120 --> 01:16:31,760 Then she'll tell you she loves you. 878 01:16:32,000 --> 01:16:33,601 Then you will embrace. 879 01:16:33,841 --> 01:16:35,521 You will both be very happy. 880 01:16:35,761 --> 01:16:38,521 And then you will ask her to marry you. 881 01:16:38,760 --> 01:16:40,960 - You want to, don't you? - Sure. Sure. 882 01:16:41,200 --> 01:16:43,361 Good. Then she will say yes... 883 01:16:43,601 --> 01:16:46,720 ...and then you will tell her about these other little matters... 884 01:16:46,961 --> 01:16:48,441 ...and she will tell you about hers. 885 01:16:48,680 --> 01:16:51,360 And you'll see. They won't seem important anymore. 886 01:16:51,601 --> 01:16:52,961 Is it as simple as that? 887 01:16:53,200 --> 01:16:55,280 Strange as it seems, yes. So be happy. 888 01:16:55,520 --> 01:16:58,161 - You only find the right woman once. - That many times? 889 01:16:58,401 --> 01:17:00,561 - When will you be with her? - In a little while. 890 01:17:00,801 --> 01:17:02,241 So you know what to do? 891 01:17:02,481 --> 01:17:04,721 - I'll do it. Thanks. - Good. 892 01:17:04,961 --> 01:17:07,201 Adam, to be in love is to be alive. 893 01:17:07,441 --> 01:17:09,241 Jerry and I, we are so lucky, eh, Jerry? 894 01:17:09,480 --> 01:17:13,040 He's right. There's nothing like it. 895 01:20:17,443 --> 01:20:20,403 I have something to tell you. 896 01:20:20,643 --> 01:20:22,963 I have something to tell you. 897 01:20:23,203 --> 01:20:24,163 I love you. 898 01:20:24,403 --> 01:20:29,403 I love you and everything's going to be all right! I know it is. 899 01:20:31,043 --> 01:20:32,684 I won't see you anymore. 900 01:20:32,923 --> 01:20:35,604 What do you mean? 901 01:20:36,043 --> 01:20:37,603 I'm getting married. 902 01:20:37,843 --> 01:20:40,643 You're getting... 903 01:20:41,603 --> 01:20:44,443 You're in love with me, aren't you? 904 01:20:44,683 --> 01:20:46,883 It doesn't matter whether I am or not. 905 01:20:47,124 --> 01:20:49,764 It doesn't matter? 906 01:20:50,004 --> 01:20:51,884 I couldn't leave him. 907 01:20:52,124 --> 01:20:56,965 - Who? - His name is Henri Baurel. 908 01:21:00,085 --> 01:21:03,445 I practically owe him my life, Jerry. 909 01:21:03,685 --> 01:21:06,685 During the war, my parents worked for the Resistance. 910 01:21:06,924 --> 01:21:09,605 I was so young, they asked Henri to hide me... 911 01:21:09,844 --> 01:21:13,124 ...and if he'd been caught, it would have been the end of him. 912 01:21:13,364 --> 01:21:15,764 But for five years he took care of me. 913 01:21:16,004 --> 01:21:17,484 He was all I had... 914 01:21:17,724 --> 01:21:19,245 ...and I loved him. 915 01:21:19,485 --> 01:21:23,005 And he grew to love me. And now I... 916 01:21:23,245 --> 01:21:24,925 Jerry, I can't! 917 01:21:25,165 --> 01:21:28,405 You must understand. 918 01:21:28,844 --> 01:21:31,365 Sure. 919 01:21:31,604 --> 01:21:33,405 Well, it's okay. 920 01:21:33,644 --> 01:21:36,325 There's a woman who's helping me a lot... 921 01:21:36,564 --> 01:21:39,844 ...who means so much to me, I wouldn't want to lose her for anything. 922 01:21:40,084 --> 01:21:43,766 My work's so important. 923 01:21:46,005 --> 01:21:48,645 Good luck. 924 01:21:55,845 --> 01:22:00,085 If it means anything to you, I love you! 925 01:22:02,965 --> 01:22:05,845 Goodbye, Lise. 926 01:22:14,445 --> 01:22:15,446 What are you doing tonight? 927 01:22:15,685 --> 01:22:17,646 I was getting ready for a dinner date. 928 01:22:17,885 --> 01:22:22,205 - How about breaking it? - That'd be difficult. 929 01:22:23,125 --> 01:22:25,085 But not impossible. 930 01:22:25,325 --> 01:22:28,805 You know, some days you look exceptionally pretty. 931 01:22:29,045 --> 01:22:30,406 Is this one of them? 932 01:22:30,646 --> 01:22:34,005 This is one of your best. 933 01:22:35,286 --> 01:22:38,525 This is one of your good days too. 934 01:22:38,766 --> 01:22:40,205 You and I are going out tonight. 935 01:22:40,445 --> 01:22:42,925 I'm taking you to the Art Students Ball. Have you been? 936 01:22:43,166 --> 01:22:46,006 It's jet-propelled New Year's Eve, and all of Paris will be there. 937 01:22:46,245 --> 01:22:47,325 It's costume, isn't it? 938 01:22:47,566 --> 01:22:50,725 I'll take care of that. Leave it to me. Tonight's my night. 939 01:22:50,966 --> 01:22:52,645 I feel like a woman for a change. 940 01:22:52,886 --> 01:22:54,407 You are. 941 01:22:54,646 --> 01:22:57,206 - Haven't I ever mentioned it to you? - No. 942 01:22:57,446 --> 01:23:01,403 You will hear a lot about it from now on. 943 01:23:01,406 --> 01:23:05,405 I'll be back soon. I got to take care of everything. 944 01:23:21,606 --> 01:23:23,006 I want some champagne! 945 01:23:23,246 --> 01:23:25,407 So do I! They all seem a bottle ahead of us! 946 01:23:25,646 --> 01:23:28,287 Come on! 947 01:24:02,846 --> 01:24:06,487 Come on, let's get some champagne! 948 01:24:13,807 --> 01:24:16,527 - Are these parties always this wild? - This is my first. 949 01:24:16,766 --> 01:24:18,167 Look at that costume. 950 01:24:18,406 --> 01:24:21,126 Jerry Mulligan, a buddy of mine, made me come. 951 01:24:21,367 --> 01:24:23,127 - Thanks. - To Jerry. 952 01:24:23,366 --> 01:24:24,927 May his name survive his folly. 953 01:24:25,166 --> 01:24:27,007 His folly? What's he doing? 954 01:24:27,247 --> 01:24:30,568 - He's giving a show. He's a painter. - So what's wrong with that? 955 01:24:30,807 --> 01:24:33,807 - He'll get it in the neck. - Then why does he do it? 956 01:24:34,047 --> 01:24:36,608 He's got a sponsor that's got more nerve than cash. 957 01:24:36,847 --> 01:24:39,247 Well, Charmaine, this is farewell! 958 01:24:39,487 --> 01:24:42,246 Let's not say "au revoir". Just goodbye forever. 959 01:24:42,487 --> 01:24:47,127 By the way, I think you might like to know, I'm Jerry's sponsor. 960 01:24:47,367 --> 01:24:49,887 I know you are. 961 01:25:09,847 --> 01:25:11,207 The vanishing American! 962 01:25:11,447 --> 01:25:14,047 Finally! I met a friend of yours just now. 963 01:25:14,287 --> 01:25:15,647 Who? 964 01:25:15,887 --> 01:25:17,448 Him. Who is he? 965 01:25:17,688 --> 01:25:19,889 That's Adam Cook. He's a concert pianist. 966 01:25:20,128 --> 01:25:21,729 That's funny. I've never heard of him. 967 01:25:21,969 --> 01:25:26,008 It's not funny. He's never given a concert. 968 01:25:29,488 --> 01:25:31,488 - What a pleasant surprise. - For me too. 969 01:25:31,729 --> 01:25:34,088 - Jerry, this is Lise. - How do you do? 970 01:25:34,329 --> 01:25:35,648 And Miss Roberts. 971 01:25:35,888 --> 01:25:38,329 Milo, this is Henri Baurel and fianc�e. 972 01:25:38,568 --> 01:25:40,889 This is our last night in Paris. 973 01:25:41,129 --> 01:25:43,649 We are driving to Le Havre at dawn to get married. 974 01:25:43,889 --> 01:25:46,169 And then we leave for America. 975 01:25:46,409 --> 01:25:50,688 Well, that sounds very romantic. 976 01:25:50,889 --> 01:25:52,208 Let's dance, Henri. 977 01:25:52,449 --> 01:25:53,448 Nice to have met you. 978 01:25:53,689 --> 01:25:55,449 I'll see you later. 979 01:25:55,689 --> 01:25:58,049 That little advice I gave you this afternoon. 980 01:25:58,288 --> 01:26:01,128 - It worked out fine? - It worked out great. 981 01:26:01,369 --> 01:26:03,888 Good! 982 01:26:05,929 --> 01:26:08,049 - Haven't I seen that girl before? - I don't know. 983 01:26:08,289 --> 01:26:10,369 Her face seems very familiar. 984 01:26:10,609 --> 01:26:12,689 Quite a nice boy. He's a painter. 985 01:26:12,929 --> 01:26:15,809 A friend of Adam's. 986 01:26:16,969 --> 01:26:21,729 - Are you all right? - Yes, Henri. 987 01:26:26,889 --> 01:26:28,409 Milo, I'm a fake. 988 01:26:28,650 --> 01:26:32,289 I'm not full of life and good spirits. It's just the reverse. 989 01:26:32,529 --> 01:26:35,729 I shouldn't have brought you tonight. I'm sorry. 990 01:26:35,969 --> 01:26:38,169 That girl. 991 01:26:38,410 --> 01:26:39,929 In the nightclub. 992 01:26:40,170 --> 01:26:43,049 I'm in love with her. 993 01:26:43,929 --> 01:26:47,489 I think I need some champagne. 994 01:27:56,850 --> 01:28:00,290 I didn't know you were getting married so quickly. 995 01:28:00,530 --> 01:28:02,769 I couldn't tell you. 996 01:28:03,010 --> 01:28:07,571 - Tomorrow? - Yes. 997 01:28:08,251 --> 01:28:11,091 It's so dreadful standing next to you like this... 998 01:28:11,330 --> 01:28:13,971 ...and not having your arms around me. 999 01:28:14,210 --> 01:28:18,370 You'll always be standing next to me, Lise. 1000 01:28:34,091 --> 01:28:36,051 Maybe not always. 1001 01:28:36,291 --> 01:28:39,010 Paris has ways of making people forget. 1002 01:28:39,251 --> 01:28:44,130 Paris? No. Not this city. 1003 01:28:44,370 --> 01:28:46,170 It's too real and too beautiful. 1004 01:28:46,410 --> 01:28:48,730 Never lets you forget anything. 1005 01:28:48,971 --> 01:28:51,691 Reaches in and opens you wide... 1006 01:28:51,931 --> 01:28:53,891 ...and you stay that way. 1007 01:28:54,131 --> 01:28:55,971 I know. 1008 01:28:56,211 --> 01:28:59,131 I came to Paris to study and to paint it... 1009 01:28:59,371 --> 01:29:02,931 ...because Utrillo did and Lautrec did and Rouault did. 1010 01:29:03,171 --> 01:29:04,370 I loved what they created... 1011 01:29:04,611 --> 01:29:07,491 ...and I thought something would happen to me too. 1012 01:29:07,731 --> 01:29:10,091 It happened, all right. 1013 01:29:10,331 --> 01:29:12,450 Now what have I got left? 1014 01:29:12,691 --> 01:29:14,370 Paris. 1015 01:29:14,612 --> 01:29:18,091 Maybe that's enough for some, but it isn't for me anymore. 1016 01:29:18,332 --> 01:29:20,092 Because the more beautiful everything is... 1017 01:29:20,331 --> 01:29:23,771 ...the more it'll hurt without you. 1018 01:29:26,451 --> 01:29:30,171 Don't let me leave you this way.