1 00:00:23,880 --> 00:00:26,480 [Country theme song, The Searchers, plays] 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,760 "What makes a man to wander 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,120 "What makes a man to roam 4 00:00:38,880 --> 00:00:41,480 "What makes a man leave bed and board 5 00:00:45,680 --> 00:00:47,720 "And turn his back on home 6 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 "Ride away 7 00:01:00,080 --> 00:01:01,400 "Ride away 8 00:01:06,480 --> 00:01:07,840 "Ride away" 9 00:01:32,680 --> 00:01:35,720 [Slow, romantic instrumental march, background] 10 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Ethan? 11 00:02:19,320 --> 00:02:20,760 [Dog barking] 12 00:02:34,120 --> 00:02:35,920 That's your Uncle Ethan! 13 00:02:48,680 --> 00:02:50,440 Welcome home, Ethan. 14 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Lucy... 15 00:03:07,080 --> 00:03:09,280 You ain't much bigger than when I last saw you! 16 00:03:09,360 --> 00:03:10,560 I'm Deborah. 17 00:03:10,800 --> 00:03:12,440 There's Lucy over there. 18 00:03:12,960 --> 00:03:14,640 Deborah? Debbie... 19 00:03:16,320 --> 00:03:17,640 And you're Lucy? 20 00:03:17,720 --> 00:03:21,080 Yeah, I'm Lucy. I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. 21 00:03:21,440 --> 00:03:23,840 She's got a fella. Kisses him, too! 22 00:03:25,520 --> 00:03:27,560 Go on with Lucy and help with supper. 23 00:03:27,640 --> 00:03:29,280 Deborah, you too! 24 00:03:31,000 --> 00:03:32,160 Ben... 25 00:03:32,240 --> 00:03:35,600 I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 26 00:03:35,680 --> 00:03:38,280 Well, I kind of figured to give it to you. 27 00:03:38,800 --> 00:03:40,680 Thanks. Thanks, Uncle Ethan. 28 00:03:44,360 --> 00:03:47,880 AARON: How was California? ETHAN: California? How should I know? 29 00:03:48,240 --> 00:03:50,240 AARON: Mose Harper told us... ETHAN: Mose Harper? 30 00:03:50,320 --> 00:03:52,640 Is that old goat still creekin' around? 31 00:03:53,320 --> 00:03:55,240 Why doesn't somebody bury him? 32 00:03:55,800 --> 00:03:58,080 No, I ain't been to California. 33 00:03:58,440 --> 00:04:00,320 I don't intend to go either. 34 00:04:00,640 --> 00:04:02,880 Supper will be ready as soon as you wash up. 35 00:04:02,960 --> 00:04:04,640 Let me take your coat. 36 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 Welcome home, Ethan. 37 00:04:18,840 --> 00:04:20,040 Thanks, Aaron. 38 00:04:23,520 --> 00:04:26,320 [Cheerful instrumental melody, background] 39 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 DEBBIE: Marty, it's Uncle Ethan! 40 00:04:35,400 --> 00:04:36,760 Debbie, sit down. 41 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 Good evening, Uncle Ethan. 42 00:04:41,960 --> 00:04:43,400 Welcome home, sir. 43 00:04:44,720 --> 00:04:46,880 It's Martin. Martin Pawley. 44 00:04:48,920 --> 00:04:51,200 I'm sorry for bein' late, Aunt Martha. 45 00:04:55,280 --> 00:04:57,040 MARTIN: Uncle Aaron. 46 00:05:01,360 --> 00:05:04,240 A fella could mistake you for a half-breed. 47 00:05:04,880 --> 00:05:08,360 Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English. 48 00:05:09,040 --> 00:05:10,720 MARTIN: Least that's what they tell me. 49 00:05:10,800 --> 00:05:11,840 ETHAN: Go on, son. 50 00:05:11,920 --> 00:05:14,720 It was Ethan who found you squallin' under a sage clump... 51 00:05:14,800 --> 00:05:16,680 ...after your folks had been massacred. 52 00:05:16,760 --> 00:05:20,120 It just happened to be me. No need to make more of it. 53 00:05:26,320 --> 00:05:27,640 Thank you, Lucy. 54 00:05:29,720 --> 00:05:31,200 [Clock chimes] 55 00:05:35,880 --> 00:05:38,280 [Violin plays melancholic melody] 56 00:05:49,840 --> 00:05:51,840 MARTIN: Good night, Aunt Martha. 57 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 Good night, Martin. 58 00:05:54,760 --> 00:05:57,400 MARTIN: Uncle Aaron. AARON: Good night, Martin. 59 00:05:57,760 --> 00:05:59,560 MARTIN: Good night, Uncle Ethan. 60 00:05:59,640 --> 00:06:00,800 Good night. 61 00:06:02,400 --> 00:06:04,000 Good night, Ma. 'Night, Pa. 62 00:06:04,080 --> 00:06:06,320 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 63 00:06:06,400 --> 00:06:08,360 AARON: The war ended three years ago, boy. 64 00:06:08,440 --> 00:06:11,120 It did? So why didn't you come home before now? 65 00:06:11,280 --> 00:06:13,560 MARTHA: Ben, go on with Martin. March! 66 00:06:19,120 --> 00:06:23,440 Lucy's wearing the gold locket you gave her when she was a little girl. 67 00:06:23,920 --> 00:06:26,800 She doesn't wear it much on account of it makes her neck green. 68 00:06:26,880 --> 00:06:28,120 Deborah! 69 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 Well, it does! 70 00:06:29,880 --> 00:06:32,800 But, I wouldn't care if you gave me a gold locket... 71 00:06:32,880 --> 00:06:35,080 ...if it made my neck green or not. 72 00:06:35,600 --> 00:06:38,560 ETHAN: A gold locket! Lucy, where are my saddlebags? 73 00:06:57,400 --> 00:06:59,920 DEBBIE: [Sighs] Look at my gold locket! 74 00:07:00,280 --> 00:07:01,960 MARTHA: Oh, it is pretty. 75 00:07:03,040 --> 00:07:06,800 MARTHA: Ethan, I think she's too young... ETHAN: Oh, let her have it. 76 00:07:07,120 --> 00:07:08,840 It doesn't amount to much. 77 00:07:08,920 --> 00:07:11,120 AARON: To bed, young lady! LUCY: Yes, Daddy. 78 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 [Dog barks] 79 00:07:18,360 --> 00:07:21,520 I passed the Todd place comin' in. What happened? 80 00:07:22,240 --> 00:07:25,120 He gave up, quit, went back to chopping cotton. 81 00:07:25,240 --> 00:07:27,000 AARON: So did the Jamisons. 82 00:07:28,120 --> 00:07:29,800 AARON: Without Martha... 83 00:07:31,800 --> 00:07:33,880 She just wouldn't let a man quit. 84 00:07:34,360 --> 00:07:37,000 AARON: Ethan, I saw it in you before the war. 85 00:07:37,600 --> 00:07:39,240 You wanted to clear out. 86 00:07:39,320 --> 00:07:41,840 You stayed beyond any real reason. Why? 87 00:07:42,360 --> 00:07:44,800 ETHAN: Are you asking me to clear out now? 88 00:07:45,320 --> 00:07:46,520 You're my brother, Ethan. 89 00:07:46,600 --> 00:07:49,200 You're welcome to stay here as long as you have a mind to. 90 00:07:49,240 --> 00:07:50,400 Ain't that right, Martha? 91 00:07:50,480 --> 00:07:53,560 MARTHA: Of course, it is. ETHAN: I expect to pay my way. 92 00:07:53,960 --> 00:07:56,120 There are 60 double eagles in there. 93 00:07:56,560 --> 00:07:59,400 And twice that much here. Yankee dollars. 94 00:08:02,600 --> 00:08:04,360 AARON: That's fresh minted. 95 00:08:04,760 --> 00:08:06,200 There ain't a mark on it. 96 00:08:06,280 --> 00:08:07,320 ETHAN: So? 97 00:08:29,400 --> 00:08:31,360 [Dog whimpers and pants] 98 00:08:35,440 --> 00:08:38,400 [Melancholic instrumental melody, background] 99 00:08:45,720 --> 00:08:48,160 [Dramatic instrumental music, background] 100 00:08:48,920 --> 00:08:50,560 [Hooves pounding] 101 00:08:55,200 --> 00:08:56,560 [Dog barks] 102 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 [Pounding on door] 103 00:08:59,160 --> 00:09:01,160 SAM: Open up! It's Sam Clayton. 104 00:09:01,920 --> 00:09:03,400 MARTHA: Aaron! 105 00:09:10,840 --> 00:09:12,640 AARON: Reverend, come on in! 106 00:09:13,160 --> 00:09:16,680 SAM: Good morning, Sister Edwards. MARTHA: Good morning! 107 00:09:17,960 --> 00:09:19,000 MARTHA: What is it, Reverend? 108 00:09:19,080 --> 00:09:21,720 Lars just said somebody busted into his corral last night... 109 00:09:21,800 --> 00:09:23,520 ...and ran off with his best cows. 110 00:09:23,600 --> 00:09:26,080 Yeah, next time I'll raise pigs, by golly! 111 00:09:26,160 --> 00:09:29,000 You never hear of anyone runnin' off pigs, I bet you! 112 00:09:29,080 --> 00:09:32,240 LARS: Bumblebees, by golly! SAM: Coffee'll be just fine, Sister. 113 00:09:32,320 --> 00:09:33,720 SAM: Good morning, Lucy. 114 00:09:33,800 --> 00:09:35,400 Debbie, you been baptized yet? 115 00:09:35,480 --> 00:09:37,680 DEBBIE: No, I haven't. SAM: Aaron, get Martin. 116 00:09:37,760 --> 00:09:39,600 AARON: [Yells] Martin! 117 00:09:41,040 --> 00:09:44,000 SAM: I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 118 00:09:46,240 --> 00:09:48,720 Wait a minute, Sister. I didn't get any coffee yet. 119 00:09:48,800 --> 00:09:52,560 Just hold on a second, Sister. I'm sure fond of them doughnuts. 120 00:09:53,960 --> 00:09:56,040 Aaron! Martin! Come on up here. 121 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 Come on. 122 00:09:57,920 --> 00:10:00,240 SAM: Raise your right hand. Martin? MARTIN: Yes, sir. 123 00:10:00,320 --> 00:10:01,800 Raise your right hand. 124 00:10:01,880 --> 00:10:05,640 You're hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers... 125 00:10:05,960 --> 00:10:09,320 SAM: ...and you will faithfully discharge... BEN: Can I go with you? 126 00:10:09,400 --> 00:10:12,400 SAM: Quiet! Where was I? DEBBIE: Faithfully fulfill. 127 00:10:12,880 --> 00:10:14,400 You will faithfully discharge your... 128 00:10:14,480 --> 00:10:15,640 LARS: Mrs. Edwards? 129 00:10:15,720 --> 00:10:17,120 [Yells] Shut up! 130 00:10:17,720 --> 00:10:20,760 You will faithfully discharge your duties, as such... 131 00:10:20,920 --> 00:10:23,720 ...without a recompense or monetary consideration. 132 00:10:23,960 --> 00:10:26,680 Amen. That means no pay. Better get a shirt on, Aaron. 133 00:10:26,760 --> 00:10:29,640 AARON: I ain't goin' volunteering till I've had my coffee. Drink your own. 134 00:10:29,720 --> 00:10:31,160 Just call me "Captain". 135 00:10:31,240 --> 00:10:34,200 Captain. The Reverend Samuel Johnson Clayton! 136 00:10:34,680 --> 00:10:36,080 Mighty impressive. 137 00:10:38,600 --> 00:10:40,480 Well... the "Prodigal Brother"! 138 00:10:40,600 --> 00:10:44,120 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 139 00:10:44,360 --> 00:10:47,000 Come to think of it, I didn't see you at the surrender. 140 00:10:47,080 --> 00:10:49,320 ETHAN: I don't believe in surrenders. 141 00:10:49,680 --> 00:10:51,720 I still got my saber, Reverend. 142 00:10:51,800 --> 00:10:54,200 Didn't turn it into no plowshare neither. 143 00:10:54,440 --> 00:10:56,520 The Indians did it, Mrs. Edwards. 144 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir. 145 00:11:00,120 --> 00:11:02,200 - Oh, shut up, Mose. - Thank you. 146 00:11:03,560 --> 00:11:06,160 AARON: I'm countin' on you to look after things while I'm gone. 147 00:11:06,240 --> 00:11:09,680 - You're not goin'. - He is going. I already swore him in. 148 00:11:09,880 --> 00:11:12,760 ETHAN: Swear him out! I'll go. AARON: I don't think I should... 149 00:11:12,840 --> 00:11:14,200 Stay close, Aaron. 150 00:11:14,840 --> 00:11:16,840 ETHAN: It might be, this is rustlers. 151 00:11:16,920 --> 00:11:19,800 Might be this dodderin' ol' idiot ain't so far wrong. 152 00:11:19,880 --> 00:11:21,240 Could be Comanches. 153 00:11:21,320 --> 00:11:23,920 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 154 00:11:24,600 --> 00:11:26,520 Children, go with Lucy. 155 00:11:26,600 --> 00:11:28,280 BEN: Oh, Mom... MARTHA: Ben! 156 00:11:30,320 --> 00:11:32,240 All right. I'll swear you in. 157 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 No need to. It wouldn't be legal anyway. 158 00:11:34,720 --> 00:11:37,480 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 159 00:11:39,320 --> 00:11:40,600 Coffee, Ethan. 160 00:11:40,880 --> 00:11:42,280 Thank you, Martha. 161 00:11:42,800 --> 00:11:46,000 Are you asking me as a captain or a preacher, Sam? 162 00:11:47,280 --> 00:11:50,120 I'm asking you as a ranger of the sovereign state of Texas. 163 00:11:50,200 --> 00:11:51,440 You got a warrant? 164 00:11:51,520 --> 00:11:53,640 SAM: You fit a lot of descriptions. 165 00:11:53,880 --> 00:11:57,080 I figure a man's only good for one oath at a time. 166 00:11:57,600 --> 00:12:00,680 I took mine to the Confederate States of America. 167 00:12:01,320 --> 00:12:03,200 ETHAN: So did you, Sam. 168 00:12:03,960 --> 00:12:05,640 ETHAN: Stay close, Aaron. 169 00:12:06,840 --> 00:12:09,200 LARS: Thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 170 00:12:09,280 --> 00:12:10,920 Thank you, Mrs. Edwards. 171 00:12:11,080 --> 00:12:14,440 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 172 00:12:24,080 --> 00:12:26,400 DEBBIE & BEN: [Sing] "Brad and Lucy, Lucy and Brad 173 00:12:26,480 --> 00:12:28,120 "Brad and Lucy, Lucy and Brad" 174 00:12:28,200 --> 00:12:30,960 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you! 175 00:12:32,280 --> 00:12:33,720 [Dog barking] 176 00:12:37,040 --> 00:12:39,280 [Nostalgic melody, background] 177 00:13:18,120 --> 00:13:20,560 [Dramatic instrumental music, background] 178 00:13:20,640 --> 00:13:22,080 [Dog barking] 179 00:14:01,640 --> 00:14:03,400 [Sam yells commands] 180 00:14:12,880 --> 00:14:14,640 MARTIN: Uncle Ethan! 181 00:14:16,360 --> 00:14:18,720 Somethin' mighty fishy about this trail, Uncle Ethan. 182 00:14:18,800 --> 00:14:21,680 Don't call me "Uncle". I ain't your uncle. 183 00:14:22,240 --> 00:14:23,280 Yes, sir. 184 00:14:23,640 --> 00:14:25,960 No need to call me "sir" either. 185 00:14:26,520 --> 00:14:30,320 Nor "grandpa", nor "Methuselah". I can whip you to a frazzle. 186 00:14:31,800 --> 00:14:33,320 What do you want me to call you? 187 00:14:33,400 --> 00:14:37,320 My name is Ethan. Now what's so mighty fishy about this trail? 188 00:14:38,080 --> 00:14:40,760 MARTIN: Well, first... LARS: Look! Look! Brad! 189 00:14:47,080 --> 00:14:48,720 [Hooves clomping] 190 00:14:55,880 --> 00:14:57,320 [Voice echoing] Pa! 191 00:14:58,560 --> 00:14:59,840 Reverend! 192 00:15:01,840 --> 00:15:02,960 BRAD: Look! 193 00:15:17,120 --> 00:15:18,960 ETHAN: Caddos or Kiowas, huh? 194 00:15:21,720 --> 00:15:24,520 ETHAN: Ain't but one tribe uses a lance like that. 195 00:15:24,640 --> 00:15:27,920 Hey, Pa, your prize bull. Killed every one of them! 196 00:15:29,720 --> 00:15:32,960 BRAD: And not for food either. Why'd they do a thing like that? 197 00:15:33,040 --> 00:15:35,560 Stealing the cattle was just to pull us out. 198 00:15:35,960 --> 00:15:37,520 This is a murder raid. 199 00:15:37,720 --> 00:15:41,360 Shapes up to burn down either your place, or my brother's. 200 00:15:42,240 --> 00:15:43,720 Mama! Laurie! 201 00:15:44,760 --> 00:15:46,960 Oh, please, God! Please, no! 202 00:15:47,680 --> 00:15:49,640 LARS: Brad! Brad! Son! 203 00:15:53,280 --> 00:15:54,960 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 204 00:15:55,040 --> 00:15:57,960 If they're not there, we'll come straight on to you. 205 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 ETHAN: You do that. 206 00:16:01,400 --> 00:16:03,560 MARTIN: Well, are you coming, or ain't you? 207 00:16:03,640 --> 00:16:08,000 ETHAN: That farm's 40 miles from here, boy. And these horses need rest and grain. 208 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 [Suspenseful music, background] 209 00:16:18,680 --> 00:16:21,120 MOSE: Ain't Caddos. Ain't Kiowas. 210 00:16:24,080 --> 00:16:27,120 [Rhythmic drumbeat, Mose mimics Indian chanting] 211 00:16:29,960 --> 00:16:31,160 [Drumbeat stops] 212 00:16:31,240 --> 00:16:34,240 ETHAN: Break out the grain. MOSE: Yes, sir. Yes, sir. 213 00:16:47,360 --> 00:16:49,960 [Dog barking and howling in distance] 214 00:16:54,880 --> 00:16:56,400 [Wings fluttering] 215 00:17:01,680 --> 00:17:02,800 Quiet, boy. 216 00:17:08,280 --> 00:17:10,760 [Foreboding instrumental music, background] 217 00:17:30,760 --> 00:17:34,280 I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. 218 00:17:34,640 --> 00:17:36,560 Yes, you do that, Aaron. 219 00:17:43,080 --> 00:17:44,560 Ma, the days are getting shorter. 220 00:17:44,640 --> 00:17:46,640 Lucy, we don't need a lamp yet. 221 00:17:47,800 --> 00:17:49,840 Let's just enjoy the dusk. 222 00:17:59,960 --> 00:18:02,760 It's all right, Ma, I've been watching. Only... 223 00:18:02,960 --> 00:18:05,600 - What, Ben? - I wish Uncle Ethan was here. 224 00:18:05,760 --> 00:18:06,960 Don't you, Ma? 225 00:18:11,160 --> 00:18:13,240 [Dog barks and howls in distance] 226 00:18:19,680 --> 00:18:22,440 Close that shutter, Ben, like a good boy. 227 00:18:29,400 --> 00:18:31,000 [Shrill bird call] 228 00:18:35,200 --> 00:18:37,720 LUCY: Ma... I can't... MARTHA: [Yells] Lucy! 229 00:18:43,040 --> 00:18:44,840 [High-pitched shriek] 230 00:18:47,200 --> 00:18:48,560 [Lucy sobs] 231 00:18:58,160 --> 00:19:00,520 MARTHA: We're gonna play the "sleep-out" game. Remember? 232 00:19:00,600 --> 00:19:01,760 Where you hide out with Grandma? 233 00:19:01,840 --> 00:19:03,440 Where she is buried? 234 00:19:03,520 --> 00:19:06,360 And you creep along the ditch very quietly, like... 235 00:19:06,920 --> 00:19:08,120 Like a little mouse. 236 00:19:08,200 --> 00:19:10,040 AARON: Hurry up! The moon's fixin' to rise! 237 00:19:10,120 --> 00:19:13,600 You won't make a sound or come back, no matter what you hear! 238 00:19:14,080 --> 00:19:15,840 - Promise? - I promise. 239 00:19:17,480 --> 00:19:21,200 DEBBIE: Wait. Can't I have my doll? AARON: There's no time. There's no time. 240 00:19:21,280 --> 00:19:23,320 MARTHA: Here she is, baby. 241 00:19:28,000 --> 00:19:29,440 Now, down low. Run! 242 00:19:30,520 --> 00:19:31,960 MARTHA: Baby! 243 00:19:42,880 --> 00:19:45,600 Chris, go back. Go back, Chris! Go back! 244 00:19:55,880 --> 00:19:58,360 [Foreboding instrumental music, background] 245 00:20:09,360 --> 00:20:10,800 [Horn blares] 246 00:20:21,280 --> 00:20:22,760 MARTIN: Uncle Ethan! 247 00:20:26,560 --> 00:20:27,680 MARTIN: Wait a minute, Uncle Ethan. 248 00:20:27,760 --> 00:20:30,440 Next time you'll mind your Uncle Ethan. 249 00:20:30,880 --> 00:20:32,480 MOSE: Thank you kindly... 250 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 MARTIN: Wait, Mose! We can ride double, Mose! 251 00:20:47,680 --> 00:20:50,080 [Musical strings and horns swell] 252 00:21:12,760 --> 00:21:14,360 Martha! Martha! 253 00:21:37,320 --> 00:21:38,760 [Martin sobs] 254 00:21:46,680 --> 00:21:48,360 [Flames crackling] 255 00:21:53,840 --> 00:21:55,240 Aunt Martha! 256 00:21:56,600 --> 00:21:57,760 Aunt Martha! 257 00:21:59,920 --> 00:22:01,040 MARTIN: Let me in. 258 00:22:01,120 --> 00:22:04,040 ETHAN: Don't go in there, boy. MARTIN: I know she's in there! 259 00:22:04,120 --> 00:22:05,280 ETHAN: Don't go in! 260 00:22:05,360 --> 00:22:06,880 [Martin grunts] 261 00:22:08,080 --> 00:22:10,520 ETHAN: Don't let him look in there, Mose. 262 00:22:11,160 --> 00:22:12,760 It won't do him any good. 263 00:22:12,840 --> 00:22:14,120 [Barking] 264 00:22:17,120 --> 00:22:18,920 ETHAN: Lucy! Debbie! 265 00:22:28,880 --> 00:22:30,360 [Dog whimpers] 266 00:22:39,200 --> 00:22:42,720 [Accordion playing, Sam reciting prayers, group singing] 267 00:22:55,400 --> 00:22:58,200 ETHAN: Put an "Amen" to it! SAM: I'm not finished yet. 268 00:22:58,280 --> 00:23:00,600 ETHAN: There's no more time for praying. Amen! 269 00:23:00,680 --> 00:23:02,480 ETHAN: Brad! Martin! 270 00:23:03,200 --> 00:23:04,520 SAM: Amen. 271 00:23:26,040 --> 00:23:29,120 Those girls mean as much to me as though they were my own. 272 00:23:29,200 --> 00:23:32,520 Maybe you don't know that my Brad has been keeping company with Lucy. 273 00:23:32,600 --> 00:23:35,600 ETHAN: I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 274 00:23:35,680 --> 00:23:37,560 It's just that I know Martha would want you... 275 00:23:37,640 --> 00:23:39,880 ...to take care of her boys, as well as her girls. 276 00:23:39,960 --> 00:23:44,360 If the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 277 00:23:45,800 --> 00:23:47,480 Promise me, Ethan! 278 00:23:48,040 --> 00:23:50,120 Come on, if you're going with us! 279 00:24:15,320 --> 00:24:16,480 CHARLIE: Captain! 280 00:24:16,560 --> 00:24:18,280 CHARLIE: Captain Clayton! 281 00:24:40,640 --> 00:24:43,400 SAM: Another one, huh? Give me a hand, Charlie. 282 00:24:45,280 --> 00:24:46,560 [Men grunting] 283 00:24:53,520 --> 00:24:56,120 This one came a long way before he died, Captain. 284 00:24:56,200 --> 00:25:00,080 SAM: Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 285 00:25:01,920 --> 00:25:04,160 NESBY: I don't like it! SAM: What don't you like? 286 00:25:04,240 --> 00:25:06,760 Indians on a raid generally hide their dead. 287 00:25:06,880 --> 00:25:09,240 If they don't care anything about us knowin'... 288 00:25:09,320 --> 00:25:11,200 ...it only spells one thing: 289 00:25:11,400 --> 00:25:15,160 They ain't afraid of us following, or of us catchin' up with them either. 290 00:25:15,240 --> 00:25:18,040 You can back out any time you want, Nesby. 291 00:25:19,560 --> 00:25:22,560 NESBY: Ethan, I didn't say that! I didn't say such! 292 00:25:23,240 --> 00:25:24,880 Easy, Nesby, easy. 293 00:25:29,400 --> 00:25:30,480 Jorgensen! 294 00:25:31,440 --> 00:25:33,480 Why don't you finish the job? 295 00:25:34,880 --> 00:25:36,160 [Gunshot] 296 00:25:42,280 --> 00:25:43,800 SAM: What good did that do you? 297 00:25:43,880 --> 00:25:47,400 By what you preach, none. But what that Comanche believes... 298 00:25:47,960 --> 00:25:50,200 ...ain't got no eyes, he can't enter the Spirit Land. 299 00:25:50,280 --> 00:25:52,680 Has to wander forever between the winds. 300 00:25:52,880 --> 00:25:55,720 You get it, Reverend. Come on, Blankethead! 301 00:26:02,440 --> 00:26:04,720 SAM: All right, boys. Let's mount up. 302 00:26:15,480 --> 00:26:18,840 ETHAN: They're camped by the river, about 20 miles from here. 303 00:26:20,680 --> 00:26:25,120 We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight. 304 00:26:26,560 --> 00:26:28,960 You're sure you want to jump 'em, Ethan? 305 00:26:29,640 --> 00:26:30,840 [Gurgling] 306 00:26:31,480 --> 00:26:33,280 That's what we came for, ain't it? 307 00:26:33,360 --> 00:26:36,720 I thought we were tryin' to get them girls out... alive. 308 00:26:37,560 --> 00:26:40,920 If we jump them Comanches, they'll kill 'em. You know that. 309 00:26:41,240 --> 00:26:43,320 What are we doing then, Reverend? 310 00:26:43,520 --> 00:26:45,200 What are we supposed to do, Ethan? 311 00:26:45,280 --> 00:26:49,080 SAM: Well, what I had in mind was maybe runnin' off their pony herd. 312 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen. 313 00:26:52,840 --> 00:26:54,840 I think the Reverend's right. Don't you? 314 00:26:54,920 --> 00:26:57,080 You think the Reverend's... 315 00:26:57,440 --> 00:27:01,600 What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick... 316 00:27:02,280 --> 00:27:05,640 ...of sleepin' with his best pony tied right by his side? 317 00:27:06,120 --> 00:27:09,240 You've got about as much chance of stampeding that herd as... 318 00:27:09,320 --> 00:27:12,880 As you have of finding them girls alive by raidin' into 'em! 319 00:27:13,520 --> 00:27:16,360 I say we do it my way. And that's an order! 320 00:27:17,080 --> 00:27:18,120 Yes, sir. 321 00:27:18,920 --> 00:27:20,480 But if you're wrong... 322 00:27:21,520 --> 00:27:23,440 ...don't ever give me another! 323 00:27:24,280 --> 00:27:26,480 [Crickets and frogs chirping] 324 00:28:03,600 --> 00:28:05,280 SAM: Well, they were here. 325 00:28:05,360 --> 00:28:07,200 Sure. They were here. 326 00:28:07,840 --> 00:28:10,680 And now they're out there, waiting to jump us. 327 00:28:11,760 --> 00:28:13,520 Any more orders, "Captain"? 328 00:28:14,080 --> 00:28:16,040 Yes. We'll keep on going. 329 00:28:17,760 --> 00:28:19,720 [High-pitched twittering] 330 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 Well? 331 00:28:28,640 --> 00:28:30,280 You want to quit, Ethan? 332 00:28:30,880 --> 00:28:32,560 That'll be the day! 333 00:28:33,880 --> 00:28:35,480 - Horses! - Horses! 334 00:28:47,440 --> 00:28:48,880 SAM: Keep on going. 335 00:28:52,120 --> 00:28:54,920 [Foreboding instrumental music, background] 336 00:29:31,600 --> 00:29:33,640 Keep moving! Keep moving! 337 00:29:40,520 --> 00:29:42,720 [Rhythmic drumbeat, background] 338 00:30:07,080 --> 00:30:10,640 Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. 339 00:30:11,280 --> 00:30:14,040 Yeah, and I figure I can get myself un-surrounded. 340 00:30:14,400 --> 00:30:16,400 Mose, how far is the river? 341 00:30:17,680 --> 00:30:20,840 I've been baptized, Reverend. I've been baptized. 342 00:30:21,880 --> 00:30:24,960 - Shut up, you fool. - Thank you, kindly. Thank you. 343 00:30:25,640 --> 00:30:28,080 You'd better get yourself set for another one... 344 00:30:28,160 --> 00:30:31,920 ...because when I holler, I want you to move out in a hurry! 345 00:30:37,520 --> 00:30:39,360 SAM: [Yells] Let's go! 346 00:30:41,440 --> 00:30:42,800 [Indians howling] 347 00:30:49,640 --> 00:30:51,400 [Scattered gunshots] 348 00:30:55,960 --> 00:30:58,400 [Horses whinnying, Indians howling] 349 00:31:16,760 --> 00:31:17,960 [Men shouting] 350 00:31:18,880 --> 00:31:22,240 SAM: I'm gonna tell 'em, Ethan. ETHAN: Let's tell 'em! 351 00:31:23,480 --> 00:31:26,440 MARTIN: Take it easy, Nesby. BRAD: You'll be all right, Nesby. 352 00:31:26,520 --> 00:31:28,040 ETHAN: Come on! 353 00:31:29,520 --> 00:31:31,160 [Indians howling] 354 00:31:41,800 --> 00:31:43,120 [Chanting] 355 00:31:45,360 --> 00:31:47,000 [Mimicking chant] 356 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 Here is my Bible. Hold it. It'll make you feel good. 357 00:32:01,240 --> 00:32:03,360 Thank you, Reverend. Thank you very kindly. 358 00:32:03,440 --> 00:32:05,760 [Chanting and drumbeat continue] 359 00:32:07,960 --> 00:32:09,920 Do you think they'll charge us? 360 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 - Are you asking me? - I am. 361 00:32:13,640 --> 00:32:15,200 Well, thank you. 362 00:32:15,640 --> 00:32:17,440 Yep. The Death Song. 363 00:32:18,320 --> 00:32:20,800 The War Chief. He's got to, to save face. 364 00:32:22,080 --> 00:32:25,240 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, sonny. 365 00:32:27,480 --> 00:32:31,160 For that which we're about to receive, we thank Thee, O Lord. 366 00:32:35,680 --> 00:32:37,280 [Yells commands] 367 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 [Thunderous howling] 368 00:32:58,240 --> 00:32:59,560 [Gunshots] 369 00:33:09,480 --> 00:33:11,040 You got him, Marty! 370 00:33:12,600 --> 00:33:13,880 [Gunshots] 371 00:33:26,480 --> 00:33:27,840 Hallelujah! 372 00:33:29,960 --> 00:33:31,280 Dang! Blast it! 373 00:33:32,000 --> 00:33:33,560 Watch it, it's loaded! 374 00:34:03,240 --> 00:34:04,520 [Gunshot echoes] 375 00:34:04,600 --> 00:34:06,920 Leave them to carry off their hurt and dead. 376 00:34:07,000 --> 00:34:09,200 Well, Reverend, that does it! 377 00:34:09,560 --> 00:34:13,440 From now on, you stay out of this, all of you! I don't want you with me. 378 00:34:14,200 --> 00:34:16,840 ETHAN: I don't need you for what I've gotta do! 379 00:34:16,960 --> 00:34:18,600 [Thunderous gunshot] 380 00:34:27,160 --> 00:34:29,680 Well, Edwards, I guess you're right. 381 00:34:30,480 --> 00:34:32,160 We gotta get Nesby back. 382 00:34:32,640 --> 00:34:34,600 This is a job for a whole company of rangers... 383 00:34:34,680 --> 00:34:36,840 ...or it's a job for one or two men. 384 00:34:37,520 --> 00:34:39,920 Right now, we're too many and not enough. 385 00:34:40,760 --> 00:34:42,680 ETHAN: Me, I'm going on alone. 386 00:34:44,440 --> 00:34:45,720 Any objections? 387 00:34:45,880 --> 00:34:47,000 Good luck. 388 00:34:49,560 --> 00:34:53,200 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister... 389 00:34:53,280 --> 00:34:54,840 ...and that's kill me! 390 00:34:55,480 --> 00:34:57,600 That's the way I feel, Uncle Ethan. 391 00:34:58,480 --> 00:34:59,880 Ethan. Sir. 392 00:35:00,960 --> 00:35:04,000 ETHAN: All right. But I'm giving the orders, you hear? 393 00:35:04,120 --> 00:35:05,960 I'm givin' the orders... 394 00:35:06,040 --> 00:35:08,920 ...and you'll follow 'em or we're splittin' up right here and now. 395 00:35:09,000 --> 00:35:10,400 Sure, Ethan. 396 00:35:11,160 --> 00:35:15,240 There's just one reason we're here, ain't it? It's to find Debbie and Lucy. 397 00:35:19,720 --> 00:35:21,360 If they're still alive. 398 00:35:26,640 --> 00:35:27,920 ETHAN: Mount up. 399 00:35:53,040 --> 00:35:54,800 They gotta stop sometime. 400 00:35:55,760 --> 00:35:58,360 If they're human men at all, they gotta stop! 401 00:35:58,760 --> 00:36:02,160 No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 402 00:36:03,960 --> 00:36:08,160 A Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles... 403 00:36:09,240 --> 00:36:11,000 ...and then he eats him. 404 00:36:11,680 --> 00:36:13,120 Easy on that! 405 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Sorry. 406 00:36:15,880 --> 00:36:18,480 We don't even know if Debbie and Lucy are in this bunch. 407 00:36:18,520 --> 00:36:19,600 Maybe they split up. 408 00:36:19,680 --> 00:36:21,960 They're with 'em, all right. If they're still alive. 409 00:36:22,040 --> 00:36:23,880 You've said that enough! 410 00:36:24,160 --> 00:36:26,840 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 411 00:36:27,400 --> 00:36:30,600 But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 412 00:36:30,680 --> 00:36:32,400 That'll be the day! 413 00:36:38,480 --> 00:36:39,600 Spread out! 414 00:36:49,000 --> 00:36:50,680 Found a main trail, but... 415 00:36:51,400 --> 00:36:54,800 ...four of them cut out here and rode on up through that pass. 416 00:36:55,720 --> 00:36:58,040 BRAD: How come they'd do that, Ethan? 417 00:36:58,320 --> 00:37:01,080 I'll take a look. Keep after the others. 418 00:37:01,400 --> 00:37:02,920 If you want us to fire... 419 00:37:03,000 --> 00:37:05,680 No, nor build bonfires, nor beat drums. 420 00:37:06,320 --> 00:37:08,280 I'll meet you on the far side. 421 00:37:09,440 --> 00:37:11,280 ETHAN: [Voice echoing] Move! 422 00:37:45,840 --> 00:37:48,120 MARTIN: Do you want some water, Ethan? 423 00:38:00,360 --> 00:38:02,120 The trail leads over there. 424 00:38:02,480 --> 00:38:04,000 Why'd they break off? 425 00:38:06,400 --> 00:38:08,320 Was there water in that canyon? 426 00:38:08,600 --> 00:38:09,440 Huh? 427 00:38:11,560 --> 00:38:12,600 No water. 428 00:38:14,040 --> 00:38:15,720 Are you all right, Ethan? 429 00:38:16,000 --> 00:38:17,600 ETHAN: I'm all right. 430 00:38:22,920 --> 00:38:25,800 MARTIN: What happened to your coat? Did you lose it? 431 00:38:26,920 --> 00:38:28,320 ETHAN: I must have. 432 00:38:29,160 --> 00:38:31,080 But I'm not going back for it! 433 00:38:49,720 --> 00:38:51,800 BRAD: I found 'em! I found Lucy! 434 00:38:53,880 --> 00:38:58,160 They're camped a half-mile over. I was swinging back and I saw their smoke. 435 00:38:58,440 --> 00:39:01,840 Bellied up a ridge, and there they were, right below me. 436 00:39:02,400 --> 00:39:03,840 Did you see Debbie? 437 00:39:05,080 --> 00:39:08,680 No, but I saw Lucy all right. She was wearing that blue dress... 438 00:39:08,920 --> 00:39:10,920 What you saw wasn't Lucy. 439 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 Oh, but it was... 440 00:39:12,280 --> 00:39:14,040 What you saw was a buck... 441 00:39:14,120 --> 00:39:15,920 ...wearin' Lucy's dress. 442 00:39:17,120 --> 00:39:19,440 I found Lucy back in the canyon. 443 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 I wrapped her in my coat. 444 00:39:25,240 --> 00:39:27,240 Buried her with my own hands. 445 00:39:28,200 --> 00:39:30,840 ETHAN: I thought it best to keep it from you. 446 00:39:33,600 --> 00:39:34,920 Did they... 447 00:39:35,600 --> 00:39:36,680 Was she...? 448 00:39:36,760 --> 00:39:40,280 What do you want me to do? Draw you a picture? Spell it out? 449 00:39:41,200 --> 00:39:44,920 Don't ever ask me! As long as you live, don't ever ask me more! 450 00:40:01,160 --> 00:40:02,320 [Sobs] 451 00:40:08,960 --> 00:40:10,880 MARTIN: I'm awful sorry, Brad. 452 00:40:13,000 --> 00:40:14,560 MARTIN: Wait a minute! 453 00:40:16,880 --> 00:40:19,400 Get back here, Brad! Get back here! 454 00:40:22,000 --> 00:40:23,320 [Gunshots] 455 00:41:09,200 --> 00:41:11,080 MARTIN: Why don't you say it? 456 00:41:12,080 --> 00:41:14,000 We're beaten, and you know it. 457 00:41:14,960 --> 00:41:16,000 No. 458 00:41:16,800 --> 00:41:19,320 Our turnin' back don't mean nothin'. 459 00:41:20,200 --> 00:41:21,720 Not in the long run. 460 00:41:22,720 --> 00:41:26,000 If she's alive, she's safe. For a while, they'll... 461 00:41:27,040 --> 00:41:30,440 ...keep her and they'll raise her as one of their own until... 462 00:41:31,200 --> 00:41:33,200 ...she's of an age to... 463 00:41:35,240 --> 00:41:38,560 Do you think maybe there's a chance we still might find her? 464 00:41:38,880 --> 00:41:42,480 An Indian will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 465 00:41:43,840 --> 00:41:45,160 Then he quits. 466 00:41:45,600 --> 00:41:47,240 Same way when he runs. 467 00:41:48,000 --> 00:41:51,040 Seems like he never learns there's such a thing as... 468 00:41:51,640 --> 00:41:54,040 ...a critter who'll just keep coming on. 469 00:41:55,040 --> 00:41:57,640 So we'll find 'em in the end. I promise you. 470 00:41:58,320 --> 00:41:59,720 We'll find 'em... 471 00:42:00,360 --> 00:42:03,240 ...just as sure as the turnin' of the earth! 472 00:42:24,640 --> 00:42:27,360 [Melancholic instrumental melody, background] 473 00:42:52,680 --> 00:42:54,720 MAN: Hi, Ethan. ETHAN: Hello, sir. 474 00:42:56,160 --> 00:42:58,640 MAN: Hi, Marty. MARTIN: How are you, sir? 475 00:43:01,800 --> 00:43:03,640 MRS. JORGENSEN: Marty! 476 00:43:08,320 --> 00:43:10,960 You got my letter about your son, Brad? 477 00:43:11,480 --> 00:43:12,600 Yeah. 478 00:43:12,840 --> 00:43:15,040 Just about this time a year ago. 479 00:43:18,760 --> 00:43:20,840 Oh, Ethan, this country... 480 00:43:28,120 --> 00:43:29,000 Marty? 481 00:43:32,000 --> 00:43:33,200 Martin Pawley! 482 00:43:38,760 --> 00:43:42,880 Him? Probably forgotten all about you, can't even call your name to mind! 483 00:43:43,600 --> 00:43:45,120 Her name is Laurie. 484 00:43:47,680 --> 00:43:50,200 But I fairly forgot just how pretty she was. 485 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 Ethan. 486 00:44:05,120 --> 00:44:06,800 What about Debbie? 487 00:44:18,280 --> 00:44:20,240 Hey, what are you doin' anyway? 488 00:44:22,400 --> 00:44:24,160 Don't go taking that stuff! 489 00:44:25,000 --> 00:44:26,960 Well, it ain't worth the mending. 490 00:44:27,040 --> 00:44:29,920 What are you gettin' so red in the face about? I got brothers, ain't I? 491 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Yeah, well, I ain't one of them. 492 00:44:32,360 --> 00:44:34,600 Look here, Martin Pawley, I'm a woman. 493 00:44:34,760 --> 00:44:37,720 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 494 00:44:37,800 --> 00:44:39,640 When you're little, we even wash you! 495 00:44:39,720 --> 00:44:42,800 How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 496 00:44:42,880 --> 00:44:45,600 You talk like a fella just might as well run around naked. 497 00:44:45,680 --> 00:44:47,800 LAURIE: It wouldn't bother me none. 498 00:44:50,000 --> 00:44:53,760 [Giggles] Sure wouldn't try it in front of Pa, though, if I was you! 499 00:44:58,800 --> 00:45:02,080 MARTIN: [Sings] "Oh, I got a gal prettier than you" 500 00:45:03,240 --> 00:45:05,480 [Martin yells, Laurie giggles] 501 00:45:08,080 --> 00:45:12,280 ETHAN: We kept trackin' 'em till the blizzards hit. Then we lost their trail. 502 00:45:13,520 --> 00:45:17,600 Don't need to tell you where we went: Fort Richardson, Wingate, Cobb... 503 00:45:20,640 --> 00:45:23,600 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 504 00:45:23,680 --> 00:45:25,840 Well, you did all a body could, Ethan. 505 00:45:25,920 --> 00:45:27,440 I got your boy killed. 506 00:45:27,800 --> 00:45:29,360 Don't go blamin' yourself for that. 507 00:45:29,440 --> 00:45:33,280 It's this country that killed my boy. Yes, by golly, I tell you Ethan... 508 00:45:33,600 --> 00:45:36,640 Now, Lars, it just so happens we'd be Texicans. 509 00:45:38,040 --> 00:45:41,120 A Texican is nothing but a human man way out on a limb. 510 00:45:41,200 --> 00:45:42,760 This year and next... 511 00:45:43,520 --> 00:45:47,040 Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever. 512 00:45:47,920 --> 00:45:51,720 MRS. JORGENSEN: Some day this country's gonna be a fine good place to be. 513 00:45:51,800 --> 00:45:55,400 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 514 00:45:55,880 --> 00:45:56,880 Bedtime. 515 00:45:57,760 --> 00:45:59,680 She was a schoolteacher. 516 00:46:00,640 --> 00:46:02,480 LAURIE: Ma, Marty's drawers is a sight. 517 00:46:02,560 --> 00:46:04,400 Would it be all right if we give him some of Brad's things? 518 00:46:04,480 --> 00:46:06,160 Of course. They're in Grandma's chest. 519 00:46:06,240 --> 00:46:08,600 Ethan, you're going to sleep in the bunkhouse. 520 00:46:08,680 --> 00:46:12,240 The letter! In the chest! It came for you, Ethan, last winter. 521 00:46:12,440 --> 00:46:14,280 Charlie McCorry brought it. 522 00:46:16,680 --> 00:46:19,920 LARS: I'm looking for that letter, Charlie MacCorry... 523 00:46:28,080 --> 00:46:30,400 Here it is. By golly, I forgot. 524 00:46:35,600 --> 00:46:36,920 Excuse me. 525 00:46:48,560 --> 00:46:49,800 Mrs. Jorgensen. 526 00:46:51,000 --> 00:46:52,640 Take a look at this. 527 00:46:53,080 --> 00:46:54,080 Just a snip of calico. 528 00:46:54,160 --> 00:46:57,320 Ever see it before? Maybe on a dress Debbie wore? 529 00:47:00,680 --> 00:47:02,480 Yes, it was an apron. 530 00:47:03,520 --> 00:47:05,200 Have they found her yet? 531 00:47:06,760 --> 00:47:07,840 Not yet. 532 00:47:11,680 --> 00:47:12,800 Not yet. 533 00:47:16,360 --> 00:47:18,280 You might at least have left me my britches! 534 00:47:18,360 --> 00:47:20,720 It's time for bed anyway. Here, try these on. 535 00:47:20,800 --> 00:47:21,960 I ain't gonna. 536 00:47:23,200 --> 00:47:25,560 Well, likely they'll need some takin' in. 537 00:47:25,640 --> 00:47:27,280 Marty, you're that gaunt. 538 00:47:27,840 --> 00:47:29,960 Ma's having turkey for dinner tomorrow. 539 00:47:30,040 --> 00:47:32,480 Laurie, come. Let the boys get to bed. 540 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 LAURIE: All right, Pa. 541 00:47:39,960 --> 00:47:42,240 - Good night, Marty. - Good night, Laurie. 542 00:47:42,760 --> 00:47:45,360 - 'Night, Mr. Edwards. - 'Night, Ms. Jorgensen. 543 00:47:51,840 --> 00:47:54,560 Jorgensen's been runnin' my cattle with his own. 544 00:47:55,800 --> 00:47:57,080 Your cattle? 545 00:47:57,880 --> 00:47:59,520 You mean Debbie's cattle. 546 00:47:59,800 --> 00:48:04,280 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 547 00:48:05,040 --> 00:48:06,680 I'm pushin' on tomorrow. 548 00:48:07,040 --> 00:48:09,280 Well, I sure ain't gonna stay here! 549 00:48:09,360 --> 00:48:11,640 I started out lookin' for Debbie, I intend to keep on. 550 00:48:11,720 --> 00:48:12,440 Why? 551 00:48:12,520 --> 00:48:14,800 Why? Well, because she is my... 552 00:48:15,400 --> 00:48:18,440 She's your nothing! She's no kin to you at all! 553 00:48:19,960 --> 00:48:22,000 I always kind of thought she was. 554 00:48:22,680 --> 00:48:24,760 The way her folks took me in and raised me... 555 00:48:24,840 --> 00:48:26,480 That don't make you no kin. 556 00:48:26,560 --> 00:48:29,640 All right, maybe it don't. But I intend to keep on lookin' anyway. 557 00:48:29,720 --> 00:48:30,800 How? 558 00:48:30,920 --> 00:48:33,240 You got any horses, or money to buy 'em? 559 00:48:33,320 --> 00:48:35,720 You ain't even got money for cartridges. 560 00:48:35,880 --> 00:48:38,760 ETHAN: Jorgensen's offerin' you a good livin' here. 561 00:48:42,760 --> 00:48:44,600 Martin, I want you to know... 562 00:48:44,720 --> 00:48:46,720 I know what you want me to know! 563 00:48:46,920 --> 00:48:49,320 I've got no kin, no money, no horses! 564 00:48:49,800 --> 00:48:52,840 All I got here is a bunch of dead-man's clothes to wear! 565 00:48:53,520 --> 00:48:56,120 You told me that already, so, shut your mouth! 566 00:49:08,360 --> 00:49:09,880 Mornin', Laurie. 567 00:49:09,960 --> 00:49:12,120 Mornin', Marty. Did you sleep well? 568 00:49:12,560 --> 00:49:14,200 MARTIN: Well, no. 569 00:49:15,280 --> 00:49:17,200 I kind of tossed and... 570 00:49:17,640 --> 00:49:19,480 ...turned and dreamed. 571 00:49:33,640 --> 00:49:35,160 I'll get your coffee. 572 00:49:37,440 --> 00:49:39,280 You know, Laurie, I... 573 00:49:39,440 --> 00:49:43,280 ...I was thinking maybe it's time you and me started goin' steady, huh? 574 00:49:45,360 --> 00:49:48,800 You and me have been goin' steady since we was three years old. 575 00:49:49,200 --> 00:49:52,000 - We have? - About time you found out about it! 576 00:49:54,240 --> 00:49:56,920 Gosh, Laurie, I've always been fond of you, but... 577 00:49:57,000 --> 00:49:59,760 ...with all this trouble with Debbie and Ethan, I... 578 00:49:59,840 --> 00:50:01,520 Ethan rode on an hour ago. 579 00:50:02,760 --> 00:50:06,080 I don't know what you can do about findin' Debbie that he can't. 580 00:50:06,160 --> 00:50:08,760 He'll find her now, Martin. Honest he will! 581 00:50:08,960 --> 00:50:12,240 That's what I'm afraid of, Laurie, him finding her! 582 00:50:13,520 --> 00:50:16,240 I've seen his eyes at the very word "Comanche". 583 00:50:17,440 --> 00:50:19,520 I've seen him take his knife and... 584 00:50:21,200 --> 00:50:22,840 Never mind. He's a man that can go crazy wild! 585 00:50:22,920 --> 00:50:25,880 And I intend to be there to stop him, in case he does. 586 00:50:26,480 --> 00:50:29,880 I was hopin' I could hold you here, but I guess I knew better. 587 00:50:33,000 --> 00:50:34,520 I stole that for you. 588 00:50:43,680 --> 00:50:45,280 "I... bought..." 589 00:50:46,160 --> 00:50:48,000 Here, let me read it for you. 590 00:50:49,720 --> 00:50:52,120 "I bought a small-sized dress off of an Indian. 591 00:50:52,200 --> 00:50:55,640 "If this here's a piece of your child's dress, bring the reward. 592 00:50:55,720 --> 00:50:58,320 "I know where they've gone. Jerem Futterman". 593 00:50:58,560 --> 00:50:59,960 Jerem Futterman! 594 00:51:00,680 --> 00:51:04,040 He's got a small trading post on the south fork of the Brazos. 595 00:51:04,120 --> 00:51:06,640 Listen, I just gotta get me a horse! Do you think your Pa... 596 00:51:06,720 --> 00:51:09,000 - Finish your breakfast! - I've got to find him! 597 00:51:10,040 --> 00:51:13,800 - All right, go on and find him! - Oh, Laurie, don't you understand? 598 00:51:13,880 --> 00:51:15,080 [Crash] 599 00:51:24,640 --> 00:51:26,600 But that's your own good horse! 600 00:51:26,880 --> 00:51:28,520 You take him and welcome! 601 00:51:28,800 --> 00:51:31,880 But don't you count on findin' me here when you get back. 602 00:51:31,960 --> 00:51:34,560 I've been hanging around this Godforsaken place... 603 00:51:34,600 --> 00:51:36,880 ...for two long years waiting for you. 604 00:51:37,120 --> 00:51:39,200 I ain't cut out to be no old maid! 605 00:51:39,760 --> 00:51:43,240 I'm sorry, Laurie, but I just gotta catch up with Ethan. 606 00:51:43,880 --> 00:51:46,120 Well, go ahead and catch up with him! 607 00:51:50,480 --> 00:51:52,120 [Hooves pounding] 608 00:52:02,880 --> 00:52:04,760 ETHAN: Futterman? JEREM: Yeah. 609 00:52:04,840 --> 00:52:06,240 ETHAN: Let's talk. 610 00:52:11,400 --> 00:52:13,200 ETHAN: You sent me a letter. 611 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 Yeah? 612 00:52:15,080 --> 00:52:16,600 ETHAN: About a dress. 613 00:52:29,520 --> 00:52:30,840 How'd you come by it? 614 00:52:30,920 --> 00:52:34,000 - You said there was a $1,000 reward. - That's what I said. 615 00:52:34,080 --> 00:52:35,680 Got it with you? 616 00:52:36,040 --> 00:52:39,000 You'll get the reward when I find her, and if she's still alive. 617 00:52:39,080 --> 00:52:41,160 A man's got a right to expect some kind of payment. 618 00:52:41,240 --> 00:52:44,080 I laid out for that dress and sendin' you that writing. 619 00:52:44,160 --> 00:52:45,480 [Clinking] 620 00:52:46,760 --> 00:52:47,880 Twenty Yankee dollars. 621 00:52:47,960 --> 00:52:49,960 A man's time is worth something. 622 00:52:50,760 --> 00:52:52,000 ETHAN: Talk. 623 00:52:54,880 --> 00:52:56,800 A young buck fetched it in late last summer. 624 00:52:56,880 --> 00:52:59,400 Said it belonged to a captive child of Chief Scar. 625 00:52:59,480 --> 00:53:00,480 Scar? 626 00:53:01,120 --> 00:53:02,720 We ain't never heard of him, have we? 627 00:53:02,800 --> 00:53:05,680 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief... 628 00:53:05,760 --> 00:53:07,960 JEREM: ...with the Nawyecky Comanches. ETHAN: Keep talkin'. 629 00:53:08,040 --> 00:53:11,760 Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin' agency beef. 630 00:53:11,840 --> 00:53:14,280 That's what this buck said. Maybe he lied. 631 00:53:15,200 --> 00:53:16,400 Maybe you lie. 632 00:53:16,840 --> 00:53:19,320 In that case, my friend, you won't find her... 633 00:53:19,400 --> 00:53:21,640 ...and I won't get my $1,000 dollars. 634 00:53:23,040 --> 00:53:25,520 You can spend the night. Cards, a jug... 635 00:53:25,760 --> 00:53:27,000 No thanks. 636 00:53:28,920 --> 00:53:30,840 Don't forget to come back with my $1,000! 637 00:53:30,920 --> 00:53:32,640 ETHAN: It ain't yours yet! 638 00:53:34,760 --> 00:53:36,040 MARTIN: Hey, Ethan. 639 00:53:36,120 --> 00:53:37,720 [Horse whinnies] 640 00:53:37,880 --> 00:53:41,200 MARTIN: Do you have a feeling that maybe we're being followed? 641 00:53:41,280 --> 00:53:43,400 ETHAN: That's the Indian in you. Go to sleep. 642 00:53:43,480 --> 00:53:46,480 MARTIN: Them horses there... they're sure actin' mighty nervous. 643 00:53:46,560 --> 00:53:49,000 ETHAN: They smell a change in the weather. 644 00:53:51,960 --> 00:53:53,560 [Horse whinnies] 645 00:53:56,920 --> 00:53:59,960 MARTIN: Don't put any more wood on the fire. I'm burning up. 646 00:54:00,040 --> 00:54:02,440 ETHAN: We might get a frost before mornin'. 647 00:54:02,520 --> 00:54:04,840 I'm getting to be like old Mose Harper. 648 00:54:05,560 --> 00:54:07,680 ETHAN: My bones are cold tonight. 649 00:54:10,440 --> 00:54:11,800 You know... 650 00:54:12,840 --> 00:54:16,760 ...it's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate... 651 00:54:17,840 --> 00:54:21,600 ...I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. 652 00:54:22,120 --> 00:54:25,280 ETHAN: Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means. 653 00:54:25,360 --> 00:54:28,320 MARTIN: What's that? ETHAN: Sort of like "roundabout". 654 00:54:28,400 --> 00:54:31,600 A man says he's goin' one place, means to go to the other. 655 00:54:43,640 --> 00:54:47,400 Come on, Ethan. Don't put any more wood on the fire! I'm burning up. 656 00:54:55,800 --> 00:54:56,880 ETHAN: Comfortable? 657 00:54:56,960 --> 00:54:58,720 Ethan, are you all right? 658 00:54:58,800 --> 00:55:02,440 ETHAN: I'm just saying good night to you. MARTIN: Well, good night! 659 00:55:03,080 --> 00:55:04,680 [Martin mumbling] 660 00:55:07,880 --> 00:55:09,480 [Horse whinnies] 661 00:55:24,840 --> 00:55:26,200 ETHAN: Good night! 662 00:55:26,720 --> 00:55:28,160 MARTIN: Good night! 663 00:55:28,880 --> 00:55:30,560 [Flames crackling] 664 00:55:55,280 --> 00:55:56,560 [Gunshot] 665 00:55:56,920 --> 00:55:58,280 ETHAN: Futterman! 666 00:55:59,480 --> 00:56:00,760 [Gunshot] 667 00:56:12,920 --> 00:56:14,760 ETHAN: Thanks, you did fine. 668 00:56:18,120 --> 00:56:20,200 MARTIN: Why, that's Mr. Futterman! 669 00:56:20,680 --> 00:56:22,560 Ethan, what are you doin' anyway? 670 00:56:22,640 --> 00:56:25,840 I'm getting my money back, you idiot! What do you suppose! 671 00:56:26,840 --> 00:56:28,200 We did all right. 672 00:56:32,360 --> 00:56:35,880 We? Why you just staked me out there, like a piece of bait! 673 00:56:36,400 --> 00:56:40,240 You built up the fire. You fixed it so I could get my brains blown out! 674 00:56:41,000 --> 00:56:42,640 What if you had missed? 675 00:56:43,560 --> 00:56:45,200 It never occurred to me. 676 00:56:48,400 --> 00:56:50,280 ETHAN: Let's get out of here. 677 00:56:59,000 --> 00:57:00,800 Howdy, Mr. Jorgensen. 678 00:57:01,680 --> 00:57:03,960 - Charlie! - Got me a letter here. 679 00:57:05,160 --> 00:57:06,880 By golly, a letter? 680 00:57:08,040 --> 00:57:09,600 It's for Ms. Laurie. 681 00:57:09,960 --> 00:57:12,440 Two letters in one year! By golly! 682 00:57:13,360 --> 00:57:15,840 Mama! Mama! It's Charlie McCorry. 683 00:57:16,560 --> 00:57:20,000 He's come with a letter. He's come a courtin' too, by golly! 684 00:57:20,160 --> 00:57:21,600 [Lars laughs] 685 00:57:23,920 --> 00:57:25,480 Good morning, Charlie. 686 00:57:25,880 --> 00:57:29,080 LARS: Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 687 00:57:29,440 --> 00:57:33,040 I figured it might be the news you've been waiting for, so I... 688 00:57:33,120 --> 00:57:34,640 - Thank you, Charlie. - You're welcome. 689 00:57:34,720 --> 00:57:37,320 CHARLIE: Say, I brought you some boiled sweets. 690 00:57:37,360 --> 00:57:38,600 Why, thank you, Charlie! 691 00:57:38,680 --> 00:57:41,720 MRS. JORGENSEN: Let's sit down while Laurie reads the letter. 692 00:57:41,800 --> 00:57:44,440 CHARLIE: I reckon, I really ought to be going... 693 00:57:44,560 --> 00:57:46,360 LARS: No. You'll stay, Charlie. 694 00:57:46,440 --> 00:57:50,720 After all, Charlie brought the letter. He's got a right to listen too. 695 00:57:52,200 --> 00:57:54,600 MRS. JORGENSEN: Come on, read the letter. 696 00:57:55,560 --> 00:57:57,000 But, Ma, it's my letter! 697 00:57:57,080 --> 00:57:59,600 LARS: Why, sure, but... Go ahead. Read it. 698 00:58:08,880 --> 00:58:10,520 MRS. JORGENSEN: Please. 699 00:58:11,680 --> 00:58:13,320 "Dear Ms. Laury..." 700 00:58:13,520 --> 00:58:16,240 He spelled it with a "y" instead of an "ie". You'd think he'd know better. 701 00:58:16,320 --> 00:58:20,240 Oh, spelling... please! What's the difference? Read the letter! 702 00:58:22,440 --> 00:58:26,080 "Dear Ms. Laury: I take pencil in hand to let you know... 703 00:58:27,280 --> 00:58:31,160 "...Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches... 704 00:58:31,280 --> 00:58:33,800 "...the late Mr. Futterman told us about". 705 00:58:35,080 --> 00:58:36,440 The "late" Mr. Futterman? 706 00:58:36,520 --> 00:58:39,000 That means Mr. Futterman is dead, by golly. 707 00:58:39,360 --> 00:58:41,520 Oh, the poor man! Go ahead, Laurie. 708 00:58:43,560 --> 00:58:46,240 "We cut north through Indian territory... 709 00:58:46,960 --> 00:58:49,040 "...and did not have no trouble... 710 00:58:49,840 --> 00:58:52,240 "...finding Kiowas and Wichitas... 711 00:58:52,840 --> 00:58:54,800 "...and even some Comanches... 712 00:58:55,320 --> 00:58:57,520 "...camped by one of the agencies. 713 00:58:58,480 --> 00:59:00,720 "But none of them was Nawyeckies... 714 00:59:01,000 --> 00:59:04,120 "...nor claimed to know a war chief called Scar". 715 00:59:05,680 --> 00:59:06,680 Scar? 716 00:59:09,520 --> 00:59:12,880 "He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie. 717 00:59:16,080 --> 00:59:18,120 LAURIE: "At one of the agencies... 718 00:59:18,640 --> 00:59:21,800 "...we outfitted with all kinds of trade goods... 719 00:59:22,640 --> 00:59:26,400 "...figuring that'd make it easier for us to come and go... 720 00:59:30,200 --> 00:59:32,400 "You'd laugh if I told you... 721 00:59:32,880 --> 00:59:35,280 "...what was our biggest seller". 722 00:59:38,080 --> 00:59:40,280 [Rhythmic drumbeat, background] 723 01:00:23,520 --> 01:00:26,120 ETHAN: Let's go. I think I stumbled onto something. 724 01:00:26,160 --> 01:00:27,170 Scar... you found him? 725 01:00:27,240 --> 01:00:29,600 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 726 01:00:29,680 --> 01:00:31,320 Get your horse, and let's get out of here! 727 01:00:31,400 --> 01:00:34,320 - I just bought me a good blanket. - Forget it. Move! 728 01:00:39,840 --> 01:00:42,360 I heard that a band of hostile Comanches... 729 01:00:43,560 --> 01:00:45,680 ...came through less than a week ago. 730 01:00:45,760 --> 01:00:48,160 I asked if a white girl was with them. 731 01:00:48,920 --> 01:00:50,960 They got sullen and suspicious. 732 01:00:51,640 --> 01:00:54,240 - You think it might have been... - I don't know! 733 01:00:59,200 --> 01:01:01,360 ETHAN: What's she following us for? 734 01:01:02,880 --> 01:01:05,400 MARTIN: Hey, you! You go on back now! 735 01:01:05,560 --> 01:01:06,600 Go on! 736 01:01:07,000 --> 01:01:09,880 Look, I changed my mind. You can keep your blanket. 737 01:01:14,280 --> 01:01:17,000 Look, you don't understand. I don't want it! 738 01:01:17,400 --> 01:01:19,920 You don't understand, you chunkhead! 739 01:01:20,480 --> 01:01:23,320 You didn't buy any blanket, you bought her! 740 01:01:24,240 --> 01:01:26,840 [Cackles] You got yourself a wife, sonny! 741 01:01:27,080 --> 01:01:29,600 Oh, no! Ethan, tell her to go back! 742 01:01:30,000 --> 01:01:33,080 What? And have her whole family after our scalps... 743 01:01:33,240 --> 01:01:36,400 ...for flauntin' one of their womenfolk? No, sir! 744 01:01:37,080 --> 01:01:39,200 ETHAN: Come on, Mrs. Pawley. 745 01:01:39,280 --> 01:01:40,800 Come on, Mrs. Pawley. 746 01:01:40,960 --> 01:01:42,760 Join our merry group. 747 01:01:42,960 --> 01:01:44,440 MARTIN: Mrs. Pawley? 748 01:01:48,800 --> 01:01:51,840 "There is one other thing I got to tell you... 749 01:01:52,560 --> 01:01:55,000 "...before you hear it from Ethan. 750 01:01:56,880 --> 01:01:58,640 "How I got myself... 751 01:02:00,200 --> 01:02:01,480 "...a wife..." 752 01:02:02,680 --> 01:02:03,840 He did? 753 01:02:04,040 --> 01:02:05,160 Good! 754 01:02:05,680 --> 01:02:08,920 A young man should get married early in life. Right, Mama? 755 01:02:09,200 --> 01:02:10,440 [Laughs] 756 01:02:13,120 --> 01:02:15,360 Go ahead and read the letter, Laurie. 757 01:02:18,600 --> 01:02:20,680 "A little Comanche squaw..." 758 01:02:24,120 --> 01:02:25,280 Squaw! 759 01:02:29,320 --> 01:02:32,880 MRS. JORGENSEN: Laurie, you come back and read the letter, please! 760 01:02:32,960 --> 01:02:34,880 Come back and read it, please! 761 01:02:36,800 --> 01:02:39,120 Mama, here, you read the letter. 762 01:02:41,120 --> 01:02:44,000 My wife was a schoolteacher. She reads good. 763 01:02:46,920 --> 01:02:48,120 I'll read it. 764 01:02:48,440 --> 01:02:50,720 So he married a Comanche squaw. 765 01:02:51,280 --> 01:02:53,240 [Charlie and Lars laugh] 766 01:02:59,640 --> 01:03:01,360 "She wasn't near... 767 01:03:02,840 --> 01:03:04,600 "...as old as you..." 768 01:03:05,960 --> 01:03:08,040 How old does he think I am? 769 01:03:10,280 --> 01:03:12,680 MARTIN: Hey, look! Coffee. Me. Coffee. 770 01:03:19,640 --> 01:03:22,120 ETHAN: Could I have a little, Mrs. Pawley? 771 01:03:26,920 --> 01:03:30,640 ETHAN: Looks like Mrs. Pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 772 01:03:30,840 --> 01:03:32,920 MARTIN: Oh, cut it out, will you? 773 01:03:35,760 --> 01:03:37,120 Oh, look... 774 01:03:37,720 --> 01:03:40,400 ...I sure wish I could make you understand. 775 01:03:42,800 --> 01:03:43,720 Look? 776 01:03:43,800 --> 01:03:46,000 [Speaks in Native American language] 777 01:03:50,080 --> 01:03:53,600 She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky. 778 01:03:55,000 --> 01:03:58,160 But she'll answer to "Look," if that pleases you. 779 01:04:27,400 --> 01:04:28,680 [Cackles] 780 01:04:30,200 --> 01:04:32,720 That's grounds for divorce in Texas! 781 01:04:35,800 --> 01:04:37,280 You're really rough! 782 01:04:37,400 --> 01:04:39,880 Well, I don't think it's a dead-bird funny! 783 01:04:40,920 --> 01:04:45,000 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where Scar is? 784 01:04:50,360 --> 01:04:52,000 ETHAN: She heard you. 785 01:04:57,000 --> 01:04:58,920 ETHAN: Scar. LOOK: Scar? 786 01:04:59,360 --> 01:05:01,680 ETHAN: You ask her! MARTIN: Scar? 787 01:05:02,480 --> 01:05:06,360 Do you know where he went? Did he have a girl with him? A white girl? 788 01:05:08,560 --> 01:05:11,040 [Speaks in Native American language] 789 01:05:12,600 --> 01:05:14,320 No, not a woman. It's... 790 01:05:16,920 --> 01:05:17,880 Sister! 791 01:05:32,680 --> 01:05:33,760 Martin! 792 01:05:43,560 --> 01:05:44,840 Look's gone! 793 01:05:45,960 --> 01:05:47,560 Pulled out in the night. 794 01:05:50,640 --> 01:05:53,640 She ain't goin' back to her family. That's for certain. 795 01:05:53,720 --> 01:05:56,240 She took off the way that arrow is pointing. 796 01:05:58,000 --> 01:05:59,320 Think maybe we ought to follow her? 797 01:05:59,400 --> 01:06:01,920 How should I know? She's your wife. 798 01:06:06,280 --> 01:06:08,520 MARTIN: "Maybe she left other signs for us to follow but... 799 01:06:08,600 --> 01:06:10,240 "...we'll never know... 800 01:06:10,360 --> 01:06:13,360 "...because it snowed that day and all the next week". 801 01:06:17,400 --> 01:06:20,040 MARTIN: We were headin' north through buff alo country... 802 01:06:20,120 --> 01:06:23,720 ...when somethin' happened that I ain't got straight in my own mind yet. 803 01:06:23,800 --> 01:06:26,200 On this day we sighted a small herd. 804 01:06:26,520 --> 01:06:28,800 We needed meat, so we circled around... 805 01:06:29,080 --> 01:06:30,680 ...and came up on them on foot. 806 01:06:30,760 --> 01:06:33,240 [Drums pounding, suspenseful music] 807 01:06:49,840 --> 01:06:51,120 [Gunshot] 808 01:06:57,240 --> 01:06:59,040 [Thunderous pounding] 809 01:07:06,880 --> 01:07:07,960 That don't make no sense! 810 01:07:08,040 --> 01:07:10,840 Hunger! Empty bellies! That's the sense! 811 01:07:11,680 --> 01:07:12,920 Ethan, stop it! 812 01:07:19,240 --> 01:07:20,560 [Gunshots] 813 01:07:21,880 --> 01:07:25,080 ETHAN: At least they won't feed any Comanches this winter! 814 01:07:27,000 --> 01:07:28,320 Listen! Listen! 815 01:07:30,680 --> 01:07:33,200 [Military trumpets blow in distance] 816 01:07:39,520 --> 01:07:41,200 [Soldiers yelling] 817 01:07:48,280 --> 01:07:50,120 [Military march plays] 818 01:08:28,640 --> 01:08:30,240 [Horse whinnies] 819 01:08:33,080 --> 01:08:35,600 MARTIN: It was the Nawyecky Comanches, all right. 820 01:08:35,680 --> 01:08:38,320 The ones we'd been looking for all this time. 821 01:08:38,520 --> 01:08:40,200 [Flames crackling] 822 01:08:49,880 --> 01:08:51,040 Marty! 823 01:09:09,960 --> 01:09:11,280 It's Look. 824 01:09:12,800 --> 01:09:14,400 [Whispers] Look? 825 01:09:16,040 --> 01:09:17,960 What did them soldiers have to go and kill her for? 826 01:09:18,040 --> 01:09:19,520 She never done nobody any harm. 827 01:09:19,600 --> 01:09:22,320 We've got to catch up with them, maybe they've got Debbie with them! 828 01:09:22,400 --> 01:09:25,360 Maybe they've got that chief they call Scar. 829 01:09:26,240 --> 01:09:28,880 MARTIN: So, we figured Debbie'd been in the village. 830 01:09:28,960 --> 01:09:31,320 What Look was doin' there... whether she'd come to warn 'em... 831 01:09:31,400 --> 01:09:33,560 ...or maybe to find Debbie for me... 832 01:09:33,840 --> 01:09:35,720 ...there's no way of knowing. 833 01:09:35,880 --> 01:09:37,960 [Drums play military march] 834 01:09:46,160 --> 01:09:48,240 [Band plays military march] 835 01:10:18,040 --> 01:10:20,360 SOLDIER: Come on, move along! Come on! 836 01:10:35,760 --> 01:10:37,840 SOLDIER: Come on, hurry up. 837 01:10:42,520 --> 01:10:43,480 DOCTOR: Yes? 838 01:10:43,560 --> 01:10:46,000 We're looking for a girl. A white girl. A captive. 839 01:10:46,080 --> 01:10:47,960 Should be about 14 now. 840 01:10:48,200 --> 01:10:50,480 Fourteen? We have two about that age. 841 01:10:51,440 --> 01:10:54,240 - All the white women are in the chapel. - What's this girl to you? 842 01:10:54,320 --> 01:10:56,720 MARTIN: She's my... ETHAN: She's my niece. 843 01:10:58,040 --> 01:10:59,160 One moment. 844 01:11:02,040 --> 01:11:04,040 DOCTOR: White women? SOLDIER: Yes, sir. 845 01:11:04,120 --> 01:11:05,520 [Woman hums] 846 01:11:07,480 --> 01:11:08,960 [Woman shrieks] 847 01:11:10,400 --> 01:11:11,720 [Rattling] 848 01:11:13,440 --> 01:11:15,600 [Woman mumbles incoherently] 849 01:11:29,320 --> 01:11:30,840 Will you stand up? 850 01:11:31,680 --> 01:11:33,040 Stand up, please. 851 01:11:34,680 --> 01:11:35,960 [Giggles] 852 01:11:38,400 --> 01:11:39,680 MARTIN: Debbie? 853 01:11:51,720 --> 01:11:53,240 [Woman shrieks] 854 01:11:55,360 --> 01:11:57,880 DOCTOR: It's hard to believe they're white. 855 01:11:58,080 --> 01:11:59,720 ETHAN: They ain't white! 856 01:12:00,040 --> 01:12:02,480 Not any more. They are Comanches! 857 01:12:03,600 --> 01:12:05,320 Where are your casualties? 858 01:12:05,480 --> 01:12:06,920 [Woman moans] 859 01:12:24,080 --> 01:12:27,680 DOCTOR: Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 860 01:12:27,760 --> 01:12:29,640 There's the white girl there. 861 01:12:39,640 --> 01:12:40,840 ETHAN: No. 862 01:12:44,320 --> 01:12:48,160 "So we're setting out for New Mexico territory in the morning. 863 01:12:50,480 --> 01:12:54,120 "I am sorry I won't be back for Christmas again this year. 864 01:12:59,440 --> 01:13:02,960 "I set pencil aside and hope you are enjoying good health. 865 01:13:03,080 --> 01:13:04,760 "And your folks the same. 866 01:13:05,440 --> 01:13:07,480 "I remain, respectfully... 867 01:13:08,920 --> 01:13:10,960 "...yours truly, Martin Pawley". 868 01:13:12,480 --> 01:13:14,680 LARS: They'll never find that girl. 869 01:13:17,640 --> 01:13:18,800 Never! 870 01:13:20,160 --> 01:13:22,760 [Lars sighs deeply, guitar strumming] 871 01:13:26,840 --> 01:13:28,280 "Yours truly". 872 01:13:32,000 --> 01:13:34,440 He had to sign his whole name, "Martin Pawley". 873 01:13:34,520 --> 01:13:36,480 He couldn't write just "Marty"! 874 01:13:38,480 --> 01:13:41,520 - I don't care if he never comes back! - Laurie! Laurie! 875 01:13:42,080 --> 01:13:45,480 Charlie, you stay for supper. I won't take "no" for an answer. 876 01:13:45,720 --> 01:13:49,480 The thought of saying "no" never entered my head, Mrs. Jorgensen. 877 01:13:50,720 --> 01:13:53,600 Ain't no place I'd rather be than right here... 878 01:13:54,320 --> 01:13:55,520 ...right now. 879 01:13:57,800 --> 01:13:59,880 [Sings] "Gone again, skip to my Lou 880 01:14:02,600 --> 01:14:04,680 "Gone again, skip to my Lou 881 01:14:07,560 --> 01:14:09,640 "Gone again, skip to my Lou 882 01:14:12,240 --> 01:14:14,400 "Skip to my Lou, my darling" 883 01:14:20,320 --> 01:14:22,840 [Orchestra plays same melody, background] 884 01:14:37,920 --> 01:14:39,400 - Recognize it? - That? 885 01:14:40,560 --> 01:14:43,160 Couldn't be two like that in the whole world! 886 01:14:44,640 --> 01:14:45,840 ETHAN: Mose Harper! 887 01:14:45,920 --> 01:14:48,560 [Man speaks in Spanish, Mose screeches] 888 01:14:52,280 --> 01:14:54,320 ETHAN: Mose, you look shabbier than ever! 889 01:14:54,400 --> 01:14:56,080 ETHAN: How about a drink? 890 01:14:58,280 --> 01:15:01,160 Ain't been too good. No, sir. Not too good. 891 01:15:01,720 --> 01:15:04,040 - Getting old. - You were born old. 892 01:15:04,600 --> 01:15:07,760 Been helpin' you, Ethan. Been lookin' all the time. 893 01:15:07,880 --> 01:15:09,800 The reward still stands. 894 01:15:11,960 --> 01:15:14,840 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 895 01:15:15,880 --> 01:15:18,280 Just a roof over old Mose's head. 896 01:15:20,440 --> 01:15:22,760 And a rocking chair by the fire. 897 01:15:23,040 --> 01:15:25,640 My own rocking chair by the fire, Marty. 898 01:15:26,760 --> 01:15:29,840 You help us find the girl and you've got your rocking chair. 899 01:15:29,920 --> 01:15:31,800 Swear it, Ethan? Given word? 900 01:15:32,000 --> 01:15:33,640 I told you, didn't I? 901 01:15:34,760 --> 01:15:37,280 Ethan, I found a man who's seen her. 902 01:15:38,120 --> 01:15:40,240 He knows where little Debbie is! 903 01:15:40,560 --> 01:15:42,600 Where is he? Who is this man? 904 01:15:43,000 --> 01:15:44,680 - Promise? - Who is the man? 905 01:15:46,000 --> 01:15:47,800 I am this man, Señor. 906 01:15:48,600 --> 01:15:50,800 Emilio G. Fernandez Figueroa. 907 01:15:51,960 --> 01:15:55,160 At your service. For a price. Always for a price. 908 01:15:55,840 --> 01:15:57,920 [Emilio orders drink in Spanish] 909 01:15:58,040 --> 01:15:59,920 [Castanets clap rhythmically] 910 01:16:00,000 --> 01:16:01,200 Carmen! 911 01:16:01,280 --> 01:16:03,320 [Speaks curtly in Spanish] 912 01:16:08,480 --> 01:16:09,880 Sir, I'd like to... 913 01:16:09,960 --> 01:16:11,800 Wait till you grow up. 914 01:16:13,760 --> 01:16:14,920 [Thud] 915 01:16:17,840 --> 01:16:20,440 [Ethan and Emilio toasting in Spanish] 916 01:16:26,000 --> 01:16:27,720 [Speaks in Spanish] 917 01:16:35,880 --> 01:16:37,320 [Bag jingles] 918 01:16:37,880 --> 01:16:39,760 Let's talk a little business. 919 01:16:41,800 --> 01:16:42,760 Why not? 920 01:16:44,680 --> 01:16:46,880 [Castanets clap rhythmically] 921 01:16:55,080 --> 01:16:56,800 [Martin speaks in Spanish] 922 01:17:05,760 --> 01:17:07,840 [Women converse in Spanish] 923 01:17:14,080 --> 01:17:15,120 Let's go. 924 01:17:15,480 --> 01:17:16,720 But I'm hungry! 925 01:17:16,920 --> 01:17:18,320 While you're fillin' your belly... 926 01:17:18,400 --> 01:17:21,280 ...I'm goin' out to meet a Comanche named Cicatriz. 927 01:17:21,440 --> 01:17:22,880 Never heard of him. 928 01:17:23,320 --> 01:17:25,720 "Cicatriz" is Mexican for "scar". 929 01:17:26,120 --> 01:17:27,640 [Fire explodes] 930 01:17:29,040 --> 01:17:31,640 [Bartender speaks rapidly in Spanish] 931 01:17:40,960 --> 01:17:42,800 [Suspenseful drumbeat] 932 01:17:47,880 --> 01:17:49,160 [Wind whistling] 933 01:18:10,960 --> 01:18:13,240 [Speaks in Native American language] 934 01:18:17,960 --> 01:18:19,440 [Dogs barking] 935 01:18:28,800 --> 01:18:30,280 [Men shouting] 936 01:18:45,400 --> 01:18:46,960 Medicine country, huh? 937 01:18:47,640 --> 01:18:49,200 Bad medicine, I think. 938 01:18:50,880 --> 01:18:52,480 [Wind whistling] 939 01:18:56,760 --> 01:18:59,280 [Drums and horns swell dramatically] 940 01:19:04,880 --> 01:19:06,480 [Horse whinnies] 941 01:19:07,240 --> 01:19:09,440 [Speaks greetings in Spanish] 942 01:19:12,200 --> 01:19:15,400 - This is the great Cicatriz, War Chief. - Scar, huh? 943 01:19:21,320 --> 01:19:23,400 Plain to see how you got your name. 944 01:19:25,240 --> 01:19:26,920 SCAR: You, Big Shoulders. 945 01:19:27,880 --> 01:19:30,120 The young one, He Who Follows. 946 01:19:32,040 --> 01:19:35,040 You speak pretty good American for a Comanche. 947 01:19:36,520 --> 01:19:38,080 Did someone teach you? 948 01:19:38,520 --> 01:19:40,560 [Scar and Emilio converse] 949 01:19:45,880 --> 01:19:49,320 That's right. We've come to trade. Only not out here. 950 01:19:50,360 --> 01:19:52,280 I don't stand talkin' in the wind. 951 01:19:52,360 --> 01:19:54,360 [Yells orders in Spanish] 952 01:20:00,440 --> 01:20:01,880 [Dog barking] 953 01:20:17,360 --> 01:20:20,320 SCAR: You speak good Comanche. Did someone teach you? 954 01:20:22,160 --> 01:20:24,760 ETHAN: You, stay out here. MARTIN: Not likely. 955 01:20:27,720 --> 01:20:29,120 [Wind howling] 956 01:20:30,800 --> 01:20:34,760 His sons are dead. So his wives sit on the honor side of his lodge. 957 01:20:41,000 --> 01:20:42,640 Are all those his wives? 958 01:20:43,280 --> 01:20:45,480 Two sons killed by white men. 959 01:20:46,640 --> 01:20:48,800 For each son, I take many... 960 01:20:51,240 --> 01:20:52,320 Scalps. 961 01:20:53,160 --> 01:20:54,920 [Speaks in Comanche] 962 01:21:04,160 --> 01:21:06,280 [Dramatic rhythmic beat, background] 963 01:21:12,880 --> 01:21:14,560 [Scar speaks in Comanche] 964 01:21:25,600 --> 01:21:27,280 We've seen scalps before. 965 01:21:29,560 --> 01:21:30,920 Seen this before? 966 01:21:38,080 --> 01:21:40,480 ETHAN: I came to trade, not to admire his collection. 967 01:21:40,560 --> 01:21:44,720 Tell him we'll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow. 968 01:21:44,800 --> 01:21:46,440 EMILIO: Tomorrow? 969 01:21:46,560 --> 01:21:48,560 [Scar speaks in Comanche] 970 01:21:49,360 --> 01:21:51,080 [Emilio and Scar converse] 971 01:22:00,400 --> 01:22:01,960 It is not that I am afraid. 972 01:22:02,040 --> 01:22:04,480 ETHAN: Don't apologize. You got well paid. 973 01:22:04,600 --> 01:22:08,840 But he knows who you are, and why you're here. This, I did not know. 974 01:22:12,240 --> 01:22:14,760 Take it. I do not want blood money. 975 01:22:15,720 --> 01:22:17,200 Vaya con dios. 976 01:22:17,680 --> 01:22:19,360 [Yells in Spanish] 977 01:22:26,360 --> 01:22:27,760 [Wind howling] 978 01:22:32,880 --> 01:22:35,520 MARTIN: Do you think old Scar means to kill us? 979 01:22:36,080 --> 01:22:37,480 ETHAN: He's got to. 980 01:22:38,160 --> 01:22:40,800 ETHAN: We've been asking for it for five years. 981 01:22:42,600 --> 01:22:45,240 MARTIN: Why didn't he make his move back there? 982 01:22:46,320 --> 01:22:49,280 ETHAN: Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 983 01:22:53,000 --> 01:22:55,400 ETHAN: Why? Do you want to pull out too? 984 01:23:00,000 --> 01:23:01,560 MARTIN: Big Shoulders! 985 01:23:13,280 --> 01:23:14,600 MARTIN: Debbie? 986 01:23:14,720 --> 01:23:16,360 [Speaks in Comanche] 987 01:23:16,880 --> 01:23:17,960 Debbie... 988 01:23:18,880 --> 01:23:21,880 Debbie, don't you remember? I'm Martin, your brother. 989 01:23:22,520 --> 01:23:23,800 Remember? 990 01:23:25,200 --> 01:23:26,880 Debbie, remember back... 991 01:23:28,240 --> 01:23:31,120 Do you remember how I used to let you ride my horse? 992 01:23:32,720 --> 01:23:34,240 And tell you stories? 993 01:23:36,200 --> 01:23:38,120 Don't you remember me, Debbie? 994 01:23:38,640 --> 01:23:39,760 I remember. 995 01:23:41,000 --> 01:23:42,200 For always. 996 01:23:43,880 --> 01:23:46,800 First I prayed to you, to come and get me... 997 01:23:48,360 --> 01:23:50,800 ...to take me home. You didn't come. 998 01:23:53,240 --> 01:23:54,800 I've come now, Debbie. 999 01:23:55,720 --> 01:23:57,200 These are my people. 1000 01:23:59,240 --> 01:24:01,240 Go! Go, Martin! Please! 1001 01:24:03,320 --> 01:24:04,800 Stand aside, Martin! 1002 01:24:08,840 --> 01:24:10,360 No, you don't, Ethan! 1003 01:24:11,240 --> 01:24:12,800 Ethan! No, you don't! 1004 01:24:14,960 --> 01:24:16,120 Stand aside! 1005 01:24:20,280 --> 01:24:22,200 [Arrow hisses, gunshot] 1006 01:24:22,720 --> 01:24:24,120 [Rapid gunshots] 1007 01:24:24,200 --> 01:24:25,800 [Horse whinnies] 1008 01:24:30,600 --> 01:24:33,080 [Comanches howling, rapid gunshots] 1009 01:24:34,520 --> 01:24:35,800 MARTIN: Debbie! 1010 01:24:40,560 --> 01:24:41,880 [Gunshots] 1011 01:24:48,520 --> 01:24:50,160 [Hooves clomping] 1012 01:24:52,520 --> 01:24:54,360 [High-pitched howling] 1013 01:25:01,560 --> 01:25:02,880 [Gunshots] 1014 01:25:06,280 --> 01:25:08,280 [Shots blasting and ricocheting] 1015 01:25:18,240 --> 01:25:20,400 [Dramatic rhythmic beat, background] 1016 01:25:23,200 --> 01:25:25,360 [Yells commands in Comanche] 1017 01:25:26,320 --> 01:25:28,080 [Uproarious howling] 1018 01:25:34,120 --> 01:25:35,440 [Gunshots] 1019 01:26:37,520 --> 01:26:41,160 MARTIN: Looks as though I'm gonna have to open that shoulder again. 1020 01:26:41,720 --> 01:26:43,400 To get the poison out. 1021 01:26:44,240 --> 01:26:47,720 Sure beats me, Ethan... how you could've stayed alive this long. 1022 01:26:48,440 --> 01:26:49,760 Read this. 1023 01:27:01,720 --> 01:27:02,720 "I... 1024 01:27:03,960 --> 01:27:05,720 "...Ethan Edwards... 1025 01:27:07,160 --> 01:27:09,320 "...being of a sound mind... 1026 01:27:11,800 --> 01:27:12,920 "...and... 1027 01:27:13,400 --> 01:27:15,560 "...without any blood kin... 1028 01:27:22,280 --> 01:27:23,920 "...do hereby..." 1029 01:27:27,400 --> 01:27:29,560 Bequeath. It means "leave". 1030 01:27:31,080 --> 01:27:32,480 "...bequeath... 1031 01:27:34,040 --> 01:27:35,880 "...all my property... 1032 01:27:38,200 --> 01:27:39,880 "...of any kind... 1033 01:27:43,160 --> 01:27:44,760 "...to Martin Pawley". 1034 01:27:47,840 --> 01:27:50,600 What do you mean, you don't have any "blood kin"? 1035 01:27:51,120 --> 01:27:52,760 Debbie is your blood kin! 1036 01:27:52,840 --> 01:27:54,480 Not no more, she ain't! 1037 01:27:54,960 --> 01:27:56,840 Well, you can keep your will! 1038 01:27:57,320 --> 01:27:59,400 I don't want any of your property! 1039 01:27:59,680 --> 01:28:02,960 Besides, I ain't forgettin' you was gettin' all set to shoot her yourself. 1040 01:28:03,040 --> 01:28:04,440 MARTIN: What kind of man are you anyway? 1041 01:28:04,520 --> 01:28:07,760 - She's been livin' with a buck! - Shut your dirty mouth! 1042 01:28:14,320 --> 01:28:15,720 I hope you die! 1043 01:28:16,880 --> 01:28:18,600 That'll be the day! 1044 01:28:27,360 --> 01:28:29,040 FIDDLER: One, two, three, four! 1045 01:28:29,120 --> 01:28:30,800 [Folk tune begins] 1046 01:28:31,600 --> 01:28:33,320 [Singing, clapping] 1047 01:28:50,320 --> 01:28:51,960 [Joyful cheering] 1048 01:29:10,880 --> 01:29:12,680 [Boisterous cheering] 1049 01:29:15,880 --> 01:29:17,840 Good evening, everybody! 1050 01:29:20,280 --> 01:29:24,040 Here he is! All curried, combed and washed behind the ears. 1051 01:29:24,600 --> 01:29:27,440 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 1052 01:29:27,520 --> 01:29:30,400 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 1053 01:29:31,280 --> 01:29:32,360 Get it on, Luther! 1054 01:29:32,440 --> 01:29:34,240 [Fiddle and accordion play] 1055 01:29:34,320 --> 01:29:36,120 [Greetings exchanged] 1056 01:29:44,080 --> 01:29:46,400 [Boisterous cheering and clapping] 1057 01:29:48,760 --> 01:29:50,440 NESBY: Why don't you have a drink? 1058 01:29:50,520 --> 01:29:53,320 Oh, no, Nesby. Not till I'm finished my clergyin'. 1059 01:29:53,480 --> 01:29:55,720 - Bar's closed. Right, Sister Jorgensen? - Right! 1060 01:29:55,800 --> 01:29:58,440 SAM: All right, let's go! Let's get it goin'! 1061 01:30:09,560 --> 01:30:10,840 Go ahead. 1062 01:30:13,680 --> 01:30:14,600 Bible. 1063 01:30:14,680 --> 01:30:16,160 [Spurs jingle] 1064 01:30:17,880 --> 01:30:19,800 - Get them spurs off! - Yes, sir. 1065 01:30:24,000 --> 01:30:26,240 SAM: All right, line up inside, boys. 1066 01:30:36,360 --> 01:30:37,720 SAM: Music! 1067 01:30:37,880 --> 01:30:40,880 [Band sings] "Yes, we will gather at the river 1068 01:30:45,080 --> 01:30:47,560 "The beautiful, the beautiful river 1069 01:30:52,760 --> 01:30:55,280 "Gather with the saints at the river 1070 01:30:59,800 --> 01:31:02,200 "That flows by the throne of God" 1071 01:31:08,880 --> 01:31:10,600 [Singing continues] 1072 01:31:16,000 --> 01:31:18,440 Hey, you don't suppose they're throwin' a party for us, do you? 1073 01:31:18,520 --> 01:31:20,160 That'll be the day! 1074 01:31:26,000 --> 01:31:27,200 I'm all right. 1075 01:31:32,880 --> 01:31:36,640 Ethan, Martin! You can't come in! The rangers are in there. 1076 01:31:37,040 --> 01:31:38,280 What's that got to do with us? 1077 01:31:38,360 --> 01:31:40,640 You're both posted for murder. The both of you! 1078 01:31:40,720 --> 01:31:43,040 That trader, the late Futterman... 1079 01:31:43,440 --> 01:31:46,040 The Reverend and the rangers are in there now... 1080 01:31:46,120 --> 01:31:48,040 Well, what's goin' on anyway? 1081 01:31:56,920 --> 01:31:58,920 Looks like you two will have a lot to talk about. 1082 01:31:59,000 --> 01:32:01,360 ETHAN: Come on, Lars. LARS: Ethan... hide in the barn! 1083 01:32:01,440 --> 01:32:02,760 ETHAN: What for? 1084 01:32:03,880 --> 01:32:05,560 LAURIE: Martin... 1085 01:32:08,360 --> 01:32:10,360 LARS: Please! Look, everybody! 1086 01:32:11,040 --> 01:32:12,160 Look, Mama! 1087 01:32:12,960 --> 01:32:14,560 Look who's here! 1088 01:32:16,600 --> 01:32:17,600 Evenin'. 1089 01:32:20,800 --> 01:32:22,200 Is the bar open? 1090 01:32:23,160 --> 01:32:25,680 MRS. JORGENSEN: Any news of our little girl? 1091 01:32:25,960 --> 01:32:28,040 She's not a little girl anymore. 1092 01:32:28,280 --> 01:32:30,080 You've seen her? She's alive? 1093 01:32:30,160 --> 01:32:32,400 I've seen her and she's alive. 1094 01:32:33,920 --> 01:32:37,400 Good evening, Reverend. Or should I call you "Captain"? 1095 01:32:38,200 --> 01:32:40,240 I came here for a wedding, Ethan. 1096 01:32:40,320 --> 01:32:44,080 Till that's over, "Reverend" will do. Afterwards we'll talk. 1097 01:32:44,160 --> 01:32:46,080 - Is Marty with you? - Yep. 1098 01:32:48,680 --> 01:32:51,720 LARS: Charlie, please! MRS. JORGENSEN: Charlie! 1099 01:32:51,960 --> 01:32:54,720 It's good to see you back, Ethan. We'll join you. 1100 01:32:55,880 --> 01:32:57,880 But I wrote you one letter. 1101 01:32:58,480 --> 01:33:00,480 One letter in five years! 1102 01:33:01,560 --> 01:33:05,080 I read it till the paper dried up and the writin' faded out. 1103 01:33:07,800 --> 01:33:09,680 It wasn't much of a letter, was it? 1104 01:33:09,760 --> 01:33:10,960 No, it wasn't. 1105 01:33:12,560 --> 01:33:14,720 Might've at least said you loved me. 1106 01:33:15,240 --> 01:33:19,280 You might've asked me to wait for you. At least that'd have been somethin'. 1107 01:33:21,160 --> 01:33:22,880 But I always loved you! 1108 01:33:24,040 --> 01:33:26,960 I thought you knew that without me havin' to say it. 1109 01:33:27,880 --> 01:33:30,080 It isn't fair, Martin Pawley! 1110 01:33:31,280 --> 01:33:32,880 It isn't fair and you know it! 1111 01:33:32,960 --> 01:33:35,680 - I wish you wouldn't cry, Laurie. - Who's cryin'? 1112 01:33:44,520 --> 01:33:47,800 MARTIN: I reckon the best thing for me to do is to go away. 1113 01:33:49,960 --> 01:33:52,560 You do, Martin Pawley, and I'll just die! 1114 01:34:04,720 --> 01:34:07,240 I'll thank you to unhand my fiancée. 1115 01:34:11,760 --> 01:34:14,440 You don't mean you're gonna be marryin' him? 1116 01:34:15,320 --> 01:34:16,760 Charlie MacCorry? 1117 01:34:16,840 --> 01:34:18,240 She sure is! 1118 01:34:18,880 --> 01:34:22,200 And don't think your comin' back is gonna change it either! 1119 01:34:22,560 --> 01:34:25,200 Well, now, as to that, I just don't know, Charlie. 1120 01:34:25,280 --> 01:34:27,440 We hadn't gotten around to talkin' about marriage. 1121 01:34:27,520 --> 01:34:30,800 What right have you to talk marriage to any decent woman? 1122 01:34:31,200 --> 01:34:33,280 If you're referrin' to that crazy murder charge... 1123 01:34:33,360 --> 01:34:34,720 And other things. 1124 01:34:35,680 --> 01:34:40,400 You think you're gettin' away with bein' smart about the Indian wife you took. 1125 01:34:40,480 --> 01:34:42,080 [Charlie laughs] 1126 01:34:43,360 --> 01:34:45,840 I'll bet she ain't the first squaw you ever... 1127 01:34:45,920 --> 01:34:47,600 Why, you are a no good... 1128 01:34:48,280 --> 01:34:49,480 [Crash] 1129 01:34:49,920 --> 01:34:52,000 Oh, Marty, you've done it again! 1130 01:34:55,200 --> 01:34:56,600 Get out of my way! 1131 01:34:57,160 --> 01:34:59,640 Marty! Charlie! I ain't gonna have no fightin' in my house. 1132 01:34:59,720 --> 01:35:02,680 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it! 1133 01:35:02,760 --> 01:35:04,360 I ain't totin' no firearms. 1134 01:35:04,440 --> 01:35:06,880 Well, that sure ain't gonna be no problem. 1135 01:35:08,960 --> 01:35:11,240 - After you, Marty. - After you, Charlie. 1136 01:35:11,400 --> 01:35:13,440 LAURIE: Ma! Reverend! Pa! 1137 01:35:18,040 --> 01:35:19,480 MARTIN: Look, here. 1138 01:35:22,600 --> 01:35:24,040 CHARLIE: Thank you. 1139 01:35:31,840 --> 01:35:34,080 Spit over that piece of firewood. 1140 01:35:43,800 --> 01:35:45,000 [Crash] 1141 01:35:49,800 --> 01:35:51,000 [High-pitched groan] 1142 01:35:51,080 --> 01:35:53,680 CHARLIE: Quit that, Marty! That ain't fair! 1143 01:35:57,920 --> 01:35:59,960 Martin! Martin! Charlie! 1144 01:36:02,520 --> 01:36:04,240 LAURIE: Marty, now you stop that! 1145 01:36:04,320 --> 01:36:06,120 SAM: Marty! Charlie! 1146 01:36:08,960 --> 01:36:10,440 Sergeant MacCorry! 1147 01:36:13,640 --> 01:36:16,440 Is this here altercation in the line of duty? 1148 01:36:16,520 --> 01:36:19,840 CHARLIE: No, sir. It's more in the nature of a private fight. 1149 01:36:19,920 --> 01:36:23,920 All right, then, go ahead. But fight fair. No biting or gouging! 1150 01:36:24,800 --> 01:36:26,520 SAM: And no kicking either! 1151 01:36:28,200 --> 01:36:30,320 SAM: Get them up! Make them fight fair! 1152 01:36:30,400 --> 01:36:31,880 SAM: Now you fight fair, Martin! 1153 01:36:31,960 --> 01:36:33,600 CHARLIE: Wait a minute! 1154 01:36:34,080 --> 01:36:35,480 Somebody's fiddle. 1155 01:36:36,080 --> 01:36:37,480 MARTIN: Hey, Seth! 1156 01:36:39,200 --> 01:36:41,160 SAM: No choking! No gouging! 1157 01:36:43,480 --> 01:36:45,080 Mr. Edwards, make 'em stop! 1158 01:36:45,160 --> 01:36:46,680 Why? You started it. 1159 01:36:47,360 --> 01:36:49,200 Marty, watch his feet! 1160 01:36:50,560 --> 01:36:52,080 Oh, Ethan! No! 1161 01:36:52,560 --> 01:36:54,600 ETHAN: Don't forget, you're a lady. 1162 01:36:54,680 --> 01:36:56,880 SAM: Come on now, fight fair! 1163 01:36:59,240 --> 01:37:00,400 [Men groaning] 1164 01:37:00,480 --> 01:37:03,360 SAM: Come on, Charlie! That's it, Charlie! 1165 01:37:05,000 --> 01:37:06,480 [Men cheering] 1166 01:37:07,400 --> 01:37:08,560 [Thud] 1167 01:37:11,040 --> 01:37:12,560 SAM: Come on, Charlie. Get up! 1168 01:37:12,640 --> 01:37:14,320 Are you all right? 1169 01:37:14,600 --> 01:37:16,120 CHARLIE: I reckon so. 1170 01:37:17,440 --> 01:37:20,880 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 1171 01:37:22,120 --> 01:37:24,280 Sorry I bit your ear, Marty. 1172 01:37:26,240 --> 01:37:28,120 It don't hurt none, Charlie. 1173 01:37:28,560 --> 01:37:32,000 Now you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 1174 01:37:32,600 --> 01:37:35,720 SAM: Where's my Bible? CHARLIE: There ain't gonna be no wedding. 1175 01:37:43,200 --> 01:37:46,440 Not till we get a few things cleared up around here. 1176 01:37:52,880 --> 01:37:56,400 SAM: It was a nice wedding party, considering nobody got married. 1177 01:37:56,880 --> 01:37:58,080 [Smack] 1178 01:37:59,440 --> 01:38:02,360 SAM: Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me... 1179 01:38:02,440 --> 01:38:04,320 ...down to the state capital. 1180 01:38:05,040 --> 01:38:08,040 ETHAN: Is this an invite to a necktie party, Reverend? 1181 01:38:08,400 --> 01:38:10,280 No, I wouldn't say that. 1182 01:38:11,040 --> 01:38:13,840 Likely you had your reasons for killin' Futterman. 1183 01:38:14,720 --> 01:38:16,360 Probably needed killin'. 1184 01:38:17,000 --> 01:38:20,320 I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher. 1185 01:38:21,440 --> 01:38:24,280 The fact that all three of 'em was shot in the back was... 1186 01:38:24,360 --> 01:38:26,880 ...the only thing that raised some questions. 1187 01:38:27,440 --> 01:38:28,840 That, and... 1188 01:38:29,440 --> 01:38:32,800 ...a missin' gold piece that was known to have been on him... 1189 01:38:33,680 --> 01:38:35,680 ...just prior to his demise. 1190 01:38:37,560 --> 01:38:40,160 Ethan, I'll have to ask you for your gun. 1191 01:38:52,800 --> 01:38:55,800 MARTIN: Well, if it's all the same to you, Reverend... 1192 01:38:56,040 --> 01:38:57,440 ...I ain't goin' to Austin! 1193 01:38:57,520 --> 01:39:00,120 CHARLIE: You're goin' if the captain says so. 1194 01:39:00,240 --> 01:39:01,520 SAM: Stop it! Stop it! 1195 01:39:01,600 --> 01:39:04,960 SAM: I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off. 1196 01:39:07,480 --> 01:39:09,760 Good evening, ma'am. Captain Clayton? 1197 01:39:11,240 --> 01:39:12,600 Excuse me, ma'am. 1198 01:39:13,800 --> 01:39:15,840 - Captain Clayton, sir? - No. 1199 01:39:17,560 --> 01:39:19,240 SAM: I'm Captain Clayton. 1200 01:39:19,360 --> 01:39:22,160 - You're Captain Clayton? - Yes, I'm Captain Clayton. 1201 01:39:22,240 --> 01:39:24,760 Col. Greenhill's compliments, sir. The colonel wants to know... 1202 01:39:24,840 --> 01:39:26,840 - Is your head cold? - No, sir. 1203 01:39:28,080 --> 01:39:29,440 I'm sorry, sir. 1204 01:39:30,080 --> 01:39:33,920 - All right, start at the beginning. - Col. Greenhill's compliments, sir. 1205 01:39:34,040 --> 01:39:36,720 Hold on, son. Who is this Col. Greenhill you're talking about? 1206 01:39:36,800 --> 01:39:38,680 Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir. 1207 01:39:38,760 --> 01:39:40,560 - Commanding officer of the 15th... - And who are you? 1208 01:39:40,640 --> 01:39:42,280 I'm Lt. Greenhill, sir. 1209 01:39:42,360 --> 01:39:44,440 What is it your pa wants to know? 1210 01:39:45,240 --> 01:39:46,480 Well, go ahead. 1211 01:39:46,800 --> 01:39:48,760 My pa wants to know... Col. Greenhill wants to know... 1212 01:39:48,840 --> 01:39:50,200 ...how soon you can put a company... 1213 01:39:50,280 --> 01:39:52,000 ETHAN: Turn around, sonny. 1214 01:39:53,440 --> 01:39:55,720 ETHAN: Yeah, he's a Yankee cavalryman. 1215 01:39:56,440 --> 01:40:00,280 Col. Greenhill wants to know how soon you could... I resent that, sir! 1216 01:40:00,360 --> 01:40:02,760 ETHAN: Just funnin', son, just funnin'. 1217 01:40:03,080 --> 01:40:05,560 How soon you could put a company of your men in the field... 1218 01:40:05,640 --> 01:40:07,640 ...fully armed for joint-punitive action against the Comanches? 1219 01:40:07,720 --> 01:40:09,960 - Joint what? - Joint-punitive action. 1220 01:40:10,440 --> 01:40:14,160 We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. 1221 01:40:14,240 --> 01:40:15,600 What information? 1222 01:40:15,960 --> 01:40:17,760 That maybe he's not far from here, holed up somewhere. 1223 01:40:17,840 --> 01:40:19,600 What makes you think he's not far from here? 1224 01:40:19,680 --> 01:40:21,440 One of our patrollers picked up a man... 1225 01:40:21,520 --> 01:40:23,760 ...claims he was a prisoner with Scar till two days ago. 1226 01:40:23,840 --> 01:40:26,040 Talks kind of crazy, but we brought him along. 1227 01:40:26,120 --> 01:40:28,520 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 1228 01:40:28,600 --> 01:40:30,000 Mose. Mose! 1229 01:40:34,880 --> 01:40:36,400 ETHAN: Take his arms. 1230 01:40:39,360 --> 01:40:41,040 MRS. JORGENSEN: It's Mose! 1231 01:40:41,120 --> 01:40:44,200 Good evening, ma'am. I came for my rocking chair. 1232 01:40:44,280 --> 01:40:46,880 MRS. JORGENSEN: Bring him to the fire. ETHAN: Watch him! 1233 01:40:46,920 --> 01:40:48,080 [Thud] 1234 01:40:48,840 --> 01:40:50,160 SAM: Get him up! 1235 01:40:51,000 --> 01:40:52,840 ETHAN: Here, get him a chair. 1236 01:40:53,680 --> 01:40:55,760 LARS: Charlie, bring him a drink! 1237 01:40:56,520 --> 01:40:58,080 ETHAN: Watch his head! 1238 01:40:59,640 --> 01:41:02,760 LARS: Take a drink, Mose. MARTIN: Drink that down, Mose. 1239 01:41:06,240 --> 01:41:08,280 ETHAN: Mose. Scar... where is he? 1240 01:41:09,280 --> 01:41:12,160 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1241 01:41:12,240 --> 01:41:13,640 ETHAN: Where is Scar? 1242 01:41:13,720 --> 01:41:16,440 Ask him about Debbie. Is Debbie all right, Mose? 1243 01:41:18,280 --> 01:41:20,360 [Chuckles] Made out I was crazy. 1244 01:41:23,720 --> 01:41:26,040 MOSE: You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1245 01:41:26,120 --> 01:41:28,280 No, Mose, you're just sick and hurt. 1246 01:41:28,360 --> 01:41:29,680 MOSE: Thank you, ma'am. 1247 01:41:29,760 --> 01:41:32,680 Mose, try and remember. You were at Scar's camp. 1248 01:41:33,160 --> 01:41:36,120 I ate dirt and chewed grass. I fooled them. 1249 01:41:36,240 --> 01:41:38,160 ETHAN: Where is Scar holed up? 1250 01:41:38,400 --> 01:41:39,720 I won't tell you. 1251 01:41:41,640 --> 01:41:43,240 I'll tell Marty. 1252 01:41:43,640 --> 01:41:45,880 Seven Fingers, Marty. Seven fingers. 1253 01:41:46,880 --> 01:41:49,680 MRS. JORGENSEN: That's enough, Ethan. Let's get him to bed. 1254 01:41:49,760 --> 01:41:52,560 ETHAN: Seven Fingers? LIEUTENANT: Beg to report, sir... 1255 01:41:52,640 --> 01:41:56,160 ...that's what he told us, but there's no such place on the maps. 1256 01:41:58,120 --> 01:42:02,120 Isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malapai? 1257 01:42:02,600 --> 01:42:04,520 SAM: Seven Fingers of Brazos! 1258 01:42:04,600 --> 01:42:07,320 LARS: Come on, Mama. Let's get him to his room. 1259 01:42:07,400 --> 01:42:08,480 My rocking chair? 1260 01:42:08,560 --> 01:42:10,520 MRS. JORGENSEN: We'll bring it. 1261 01:42:11,760 --> 01:42:14,040 You go tell your pa that a company of rangers... 1262 01:42:14,120 --> 01:42:16,240 ...all 14 of 'em, fully armed and equipped... 1263 01:42:16,320 --> 01:42:18,000 ...will be in the field by daylight. 1264 01:42:18,080 --> 01:42:20,400 We'll be headin' for the south end of the Malapai. 1265 01:42:20,480 --> 01:42:23,080 If he can catch up with us, all well and good! 1266 01:42:23,720 --> 01:42:26,920 We can't take the field tomorrow. For your own protection. 1267 01:42:28,280 --> 01:42:30,960 Sonny. Out yonder is a pack of murderers... 1268 01:42:31,240 --> 01:42:34,280 ...complete with Texican scalps and a white-girl captive! 1269 01:42:34,360 --> 01:42:37,200 If you want to protect us, just keep out of our way. 1270 01:42:37,280 --> 01:42:39,080 Now you skedaddle back to your pa! 1271 01:42:39,160 --> 01:42:40,160 Ethan... 1272 01:42:40,240 --> 01:42:44,040 SAM: You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1273 01:42:44,120 --> 01:42:47,720 Take the boys and get back to headquarters and pick up my company. 1274 01:42:50,480 --> 01:42:51,680 Martin? 1275 01:42:57,480 --> 01:42:59,560 You're not going! Not this time. 1276 01:43:00,720 --> 01:43:01,920 Are you crazy? 1277 01:43:02,320 --> 01:43:05,000 It's too late. She is a woman grown now. 1278 01:43:05,640 --> 01:43:08,160 I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1279 01:43:08,240 --> 01:43:09,600 Fetch what? 1280 01:43:09,880 --> 01:43:13,600 The leavings of Comanche bucks sold time and again to the highest bidder with... 1281 01:43:13,680 --> 01:43:15,000 Laurie, shut your mouth! 1282 01:43:15,080 --> 01:43:17,560 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1283 01:43:17,640 --> 01:43:19,640 He'll put a bullet in her brain! 1284 01:43:20,280 --> 01:43:22,520 I tell you, Martha would want him to! 1285 01:43:22,960 --> 01:43:24,640 MARTIN: Only if I'm dead! 1286 01:43:32,880 --> 01:43:34,360 [Wind howling] 1287 01:43:41,720 --> 01:43:43,760 [Dogs barking in distance] 1288 01:43:52,000 --> 01:43:53,320 [Whistles] 1289 01:44:11,120 --> 01:44:13,480 We can get within 200 yards of them. 1290 01:44:14,120 --> 01:44:16,400 There's a hub back off to the left. 1291 01:44:17,480 --> 01:44:18,960 How many, you figure? 1292 01:44:19,720 --> 01:44:21,440 About a dozen each. 1293 01:44:22,040 --> 01:44:23,520 Enough to go around. 1294 01:44:32,040 --> 01:44:33,760 SAM: Well, we found 'em! 1295 01:44:35,560 --> 01:44:36,680 Now, men... 1296 01:44:37,000 --> 01:44:40,840 ...the state of Texas is paying you 12 Yankee dollars a month. 1297 01:44:42,400 --> 01:44:44,320 Now is your chance to earn it! 1298 01:44:44,560 --> 01:44:47,880 Tighten up your cinches. We'll go chargin' in about sunup. 1299 01:44:48,520 --> 01:44:51,720 SAM: Now make sure that... MARTIN: Just a minute, Reverend! 1300 01:44:56,920 --> 01:44:59,600 If we go charging in, they'll kill her! And you know it. 1301 01:44:59,680 --> 01:45:02,560 ETHAN: That's what I'm countin' on. MARTIN: I know you are. 1302 01:45:02,640 --> 01:45:05,400 Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive! 1303 01:45:05,480 --> 01:45:07,080 Living with Comanches ain't bein' alive. 1304 01:45:07,160 --> 01:45:10,240 It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out! 1305 01:45:10,320 --> 01:45:13,080 Now, son, I know this is a bitter thing to say... 1306 01:45:13,200 --> 01:45:15,560 ...but there's more at stake here than your sister. 1307 01:45:15,640 --> 01:45:18,280 There sure is. I'm gonna tell you somethin'. 1308 01:45:19,000 --> 01:45:22,160 I didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1309 01:45:22,440 --> 01:45:26,040 You remember that scalp strung on Scar's lance? Long and wavy? 1310 01:45:26,480 --> 01:45:29,600 Yeah, I saw it. And don't try to tell me it was Aunt Martha's or Lucy's! 1311 01:45:29,680 --> 01:45:31,240 It was your mother's. 1312 01:45:35,600 --> 01:45:38,720 MARTIN: That don't change it. That don't change nothing! 1313 01:45:42,080 --> 01:45:45,400 Give me a chance to sneak in and get her out, before you come chargin' in. 1314 01:45:45,480 --> 01:45:46,880 SAM: What if you get caught? 1315 01:45:46,960 --> 01:45:49,960 - That don't tell them nothin', does it? - I said no! 1316 01:45:50,760 --> 01:45:55,280 You go right ahead, son. But at the first sign of an alarm, we're comin' in. 1317 01:45:56,840 --> 01:46:00,640 We ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do! 1318 01:46:03,320 --> 01:46:04,720 It's your funeral. 1319 01:46:43,240 --> 01:46:45,520 [Suspenseful music, background] 1320 01:46:47,800 --> 01:46:49,160 [Dog yelps] 1321 01:46:56,160 --> 01:46:57,600 [Dog squeals] 1322 01:47:08,400 --> 01:47:10,520 LIEUTENANT: Captain Clayton! 1323 01:47:11,280 --> 01:47:12,880 Captain Clayton! 1324 01:47:12,960 --> 01:47:14,680 SAM: What the Sam Hill...? 1325 01:47:16,880 --> 01:47:18,680 Captain Clayton, sir. 1326 01:47:19,720 --> 01:47:23,440 Go ahead! Why don't you have your bugler blow the charge too? 1327 01:47:25,160 --> 01:47:28,040 Oh, never mind. Does your pa know you're out here? 1328 01:47:28,280 --> 01:47:30,680 Yes, sir. The troops are 10 miles back. 1329 01:47:30,920 --> 01:47:32,560 The colonel sent me to find you. 1330 01:47:32,640 --> 01:47:35,240 You found me. Good work and goodbye. 1331 01:47:35,640 --> 01:47:37,320 Is there anything I can do, sir? 1332 01:47:37,400 --> 01:47:38,520 God forbid. 1333 01:47:38,600 --> 01:47:42,480 You just go back and tell your pa where we are and where he is. 1334 01:47:42,960 --> 01:47:45,480 But he knows that, sir. Can't I stay? 1335 01:47:46,680 --> 01:47:47,680 Please? 1336 01:47:48,720 --> 01:47:51,360 Oh, all right. But you watch me, boy. 1337 01:47:51,680 --> 01:47:55,560 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1338 01:47:55,800 --> 01:47:58,080 If you don't hear my first holler... 1339 01:47:58,320 --> 01:47:59,640 ...you better read my mind... 1340 01:47:59,720 --> 01:48:03,400 ...'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand! 1341 01:48:03,480 --> 01:48:05,120 - Yes, sir. - Boy... 1342 01:48:06,000 --> 01:48:07,480 ...watch that knife! 1343 01:48:07,680 --> 01:48:08,800 Sorry, sir. 1344 01:48:28,040 --> 01:48:29,040 Halt! 1345 01:48:30,920 --> 01:48:31,920 Mount! 1346 01:48:36,600 --> 01:48:38,040 Mount! Mount! 1347 01:48:55,000 --> 01:48:57,280 [Suspenseful music, background] 1348 01:49:04,800 --> 01:49:06,000 Debbie. 1349 01:49:06,840 --> 01:49:07,920 Debbie. 1350 01:49:09,680 --> 01:49:10,960 [Screams] 1351 01:49:11,440 --> 01:49:12,680 Don't say anything! 1352 01:49:12,760 --> 01:49:14,400 It's your brother Marty! 1353 01:49:14,600 --> 01:49:18,040 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1354 01:49:18,920 --> 01:49:20,040 Yes, Marty! 1355 01:49:25,200 --> 01:49:27,440 [High-pitched scream, gunshot] 1356 01:49:28,400 --> 01:49:30,520 Brethren, let us go amongst them! 1357 01:49:33,000 --> 01:49:35,400 [Bugle sounds off cavalry attack] 1358 01:49:38,080 --> 01:49:40,880 [Thunderous rifle blasts, hooves pounding] 1359 01:50:09,000 --> 01:50:11,360 Charlie, Nesby, run off that pony herd... 1360 01:50:12,040 --> 01:50:14,120 Boy, you watch out for that knife! 1361 01:50:14,200 --> 01:50:15,480 Let's go! 1362 01:50:15,720 --> 01:50:18,000 [Dramatic battle rhythm, gunshots] 1363 01:50:48,600 --> 01:50:50,000 MARTIN: No, Ethan! 1364 01:50:56,440 --> 01:50:57,680 [Groans] 1365 01:51:07,120 --> 01:51:08,600 ETHAN: Debbie! 1366 01:51:13,920 --> 01:51:15,320 MARTIN: No, Ethan! 1367 01:51:27,880 --> 01:51:29,520 Let's go home, Debbie. 1368 01:51:38,480 --> 01:51:41,240 CHARLIE: Does that hurt, Reverend? SAM: Shut up! 1369 01:51:43,480 --> 01:51:44,520 Ow! 1370 01:51:54,960 --> 01:51:57,800 COLONEL GREENHILL: Good work, Captain! Good work, Son. 1371 01:51:57,880 --> 01:51:59,280 You wounded? 1372 01:52:00,080 --> 01:52:02,080 - A bullet? An arrow? - No! 1373 01:52:27,000 --> 01:52:29,800 [Romantic instrumental melody, background] 1374 01:52:47,880 --> 01:52:50,200 [The Searchers theme song plays] 1375 01:52:51,480 --> 01:52:53,160 "A man will search 1376 01:52:55,200 --> 01:52:56,920 "His heart and soul 1377 01:52:58,800 --> 01:53:00,880 "Go searching way out there 1378 01:53:05,720 --> 01:53:07,400 "His peace of mind 1379 01:53:09,080 --> 01:53:10,840 "He knows he'll find 1380 01:53:12,640 --> 01:53:14,320 "But where, O Lord 1381 01:53:16,120 --> 01:53:17,520 "Lord, where 1382 01:53:21,600 --> 01:53:22,920 "Ride away 1383 01:53:28,760 --> 01:53:30,080 "Ride away 1384 01:53:35,760 --> 01:53:37,120 "Ride away"