1
00:00:24,218 --> 00:00:25,418
[Judy] Bleh...
2
00:00:25,553 --> 00:00:29,458
Blood. Blood. Blood.
And death.
3
00:00:29,594 --> 00:00:31,125
[Nick] All right. You know
what? You're milking it.
4
00:00:31,260 --> 00:00:32,757
Besides, I think we got it.
5
00:00:32,892 --> 00:00:35,461
We got it up there.
Thank you, Yakkity-yak.
6
00:00:35,597 --> 00:00:37,069
You laid it all out
beautifully.
7
00:00:37,204 --> 00:00:39,904
I framed Lionheart.
I can frame you too.
8
00:00:40,039 --> 00:00:42,100
It's my word against yours.
9
00:00:42,235 --> 00:00:43,904
Actually...
10
00:00:44,039 --> 00:00:45,974
[Bellwether] And I'll dart
every predator in Zootopia
11
00:00:46,110 --> 00:00:47,376
to keep it that way.
12
00:00:47,511 --> 00:00:49,344
-It's your word against yours.
-Huh?
13
00:00:49,480 --> 00:00:51,680
It's called a hustle,
sweetheart.
14
00:00:51,815 --> 00:00:52,717
Boom.
15
00:00:52,853 --> 00:00:54,552
[♪ upbeat music playing]
16
00:00:55,522 --> 00:00:59,388
Unlikely duo Judy Hopps,
the city's first bunny cop,
17
00:00:59,523 --> 00:01:02,184
and Nicholas Wilde,
a small-time street fox,
18
00:01:02,319 --> 00:01:05,525
uncovered a conspiracy
by Mayor Bellwether today
19
00:01:05,660 --> 00:01:07,923
using a toy carrot
recorder pen.
20
00:01:08,058 --> 00:01:09,696
[Bellwether]
I can frame you too.
21
00:01:10,232 --> 00:01:12,467
[cackling, shrieks]
22
00:01:13,704 --> 00:01:16,738
[Growley] Wilde later
joined the ZPD himself,
23
00:01:16,874 --> 00:01:20,010
where the pair are now the
very first bunny-fox team
24
00:01:20,145 --> 00:01:22,445
in the history of Zootopia.
25
00:01:23,415 --> 00:01:26,177
New mayor and former actor
Brian Winddancer
26
00:01:26,313 --> 00:01:27,814
hailed the two
27
00:01:27,950 --> 00:01:29,948
during celebrations
for the 100th anniversary
28
00:01:30,084 --> 00:01:32,884
of the invention
of Zootopia's weather walls
29
00:01:33,020 --> 00:01:35,617
that allowed all environments
and all animals
30
00:01:35,753 --> 00:01:37,893
to coexist in one city.
31
00:01:38,029 --> 00:01:41,228
This is our Zootennial!
32
00:01:41,363 --> 00:01:43,430
And if a lowly country bunny
33
00:01:43,566 --> 00:01:45,730
and a shifty,
likely criminal fox
34
00:01:45,866 --> 00:01:49,007
can ignore
their vast, vast differences
35
00:01:49,142 --> 00:01:52,309
and solve bias
and stereotype forever,
36
00:01:52,444 --> 00:01:57,110
then maybe we can all
embrace our differences
37
00:01:57,246 --> 00:01:59,881
and be better zoogether.
38
00:02:00,016 --> 00:02:01,685
[crowd cheering]
39
00:02:01,820 --> 00:02:03,684
We're gonna crack a new case,
make the world a better place,
40
00:02:03,819 --> 00:02:06,052
and be the greatest partners
of all time. [chuckles]
41
00:02:06,187 --> 00:02:07,355
[Nick] Hmm.
42
00:02:07,491 --> 00:02:09,023
I mean,
we're not that different.
43
00:02:09,159 --> 00:02:10,459
[camera shutter clicks]
44
00:02:15,936 --> 00:02:17,763
[♪ funk music playing]
45
00:02:19,837 --> 00:02:20,695
[groans]
46
00:02:20,831 --> 00:02:22,197
[Chief Bogo] At the ZPD,
47
00:02:22,332 --> 00:02:26,911
partnership
is the cornerstone of success.
48
00:02:27,047 --> 00:02:29,080
You want to put bad guys away?
49
00:02:29,215 --> 00:02:31,811
Be on the same page.
Every day.
50
00:02:31,946 --> 00:02:35,287
Now today's bad guy is
this customs inspector
51
00:02:35,422 --> 00:02:38,385
who's been smuggling
illegal overseas cargo
52
00:02:38,520 --> 00:02:39,983
through the city's shipyard.
53
00:02:40,118 --> 00:02:43,389
Captains Hoggbottom
and Truffler will lead.
54
00:02:43,524 --> 00:02:45,896
Higgins, Bloats, flank left.
55
00:02:46,032 --> 00:02:47,560
Chèvre, Bûcheron, right.
56
00:02:47,696 --> 00:02:49,929
And down the middle,
the Zebros.
57
00:02:50,065 --> 00:02:51,668
Zebros!
58
00:02:51,804 --> 00:02:53,269
Hopps and Wilde, I know you're
eager to prove yourselves,
59
00:02:53,405 --> 00:02:55,869
but as rookies,
you will observe only
60
00:02:56,004 --> 00:02:59,040
and watch the veteran teams
show you how it's...
61
00:02:59,175 --> 00:03:00,278
[♪ music stops]
62
00:03:01,044 --> 00:03:02,313
Chief, hi.
63
00:03:02,448 --> 00:03:03,705
If you're looking
for Nick and Judy,
64
00:03:03,840 --> 00:03:05,317
they said they got it.
65
00:03:05,452 --> 00:03:09,311
And they are already on site,
with their baby!
66
00:03:09,447 --> 00:03:10,789
[sighs]
67
00:03:10,925 --> 00:03:13,115
[♪ upbeat music playing]
68
00:03:17,892 --> 00:03:19,396
[whispering]
Are you sure this'll work?
69
00:03:19,531 --> 00:03:21,199
You're the one that said
we needed a bust.
70
00:03:21,335 --> 00:03:23,329
Just follow my lead, okay?
Act casual.
71
00:03:23,465 --> 00:03:24,734
-Hey!
-Here we go.
72
00:03:24,869 --> 00:03:25,894
Hello?
73
00:03:26,029 --> 00:03:27,300
This whole area's restricted.
74
00:03:27,435 --> 00:03:28,763
You can't be here.
75
00:03:28,899 --> 00:03:31,309
Whoa. Fox and bunny. Okay.
76
00:03:31,444 --> 00:03:33,703
[chuckles]
Yes, but proud parents first.
77
00:03:33,839 --> 00:03:35,846
-Mister...
-Inspector.
78
00:03:35,982 --> 00:03:37,112
Inspector Snootley.
79
00:03:37,248 --> 00:03:40,077
Inspector? What do you do?
80
00:03:40,212 --> 00:03:41,911
Ensure that nothing illegal
gets smuggled here
81
00:03:42,046 --> 00:03:43,721
in one of these
cargo containers?
82
00:03:44,390 --> 00:03:46,390
That's a weird way
to ask that.
83
00:03:46,525 --> 00:03:48,717
Anyway, you gotta leave.
You can't be here.
84
00:03:48,853 --> 00:03:51,193
-Oh.
-Wait. Wait.
85
00:03:51,329 --> 00:03:53,256
He's right, gosh darn it.
86
00:03:53,725 --> 00:03:55,292
You are right, sir.
87
00:03:55,427 --> 00:03:58,467
I guess we should've thought
this through. Right, babe?
88
00:03:58,602 --> 00:04:01,701
Before we decided
to come down here
89
00:04:01,837 --> 00:04:05,310
to this beautiful
industrial shipyard
90
00:04:05,445 --> 00:04:11,047
to celebrate the big day
of our birthday boy.
91
00:04:11,183 --> 00:04:13,876
It's his birthday?
92
00:04:14,011 --> 00:04:16,154
Yeah. First one since...
[sighs]
93
00:04:16,290 --> 00:04:18,481
[whimpering]
...since the accident.
94
00:04:18,617 --> 00:04:19,991
[gasps, sighs]
95
00:04:20,126 --> 00:04:21,392
And, you know, the one thing
96
00:04:21,527 --> 00:04:23,153
this little stinker
wished for... [sniffles]
97
00:04:23,289 --> 00:04:25,797
...aside from one day
getting his tail reattached,
98
00:04:25,933 --> 00:04:28,698
was to see a choo-choo.
99
00:04:28,834 --> 00:04:32,336
And to maybe get a toot-toot
conductor to sign his cast.
100
00:04:32,471 --> 00:04:36,666
But I'm betting
a customs inspector
101
00:04:36,801 --> 00:04:38,035
would be even better.
102
00:04:38,437 --> 00:04:39,442
Really?
103
00:04:39,577 --> 00:04:41,308
All right.
For the kid. For the kid.
104
00:04:41,444 --> 00:04:43,348
Oh, you're a saint.
105
00:04:43,483 --> 00:04:45,808
We thank you so much.
Here you go. Either leg.
106
00:04:45,943 --> 00:04:47,919
Or both. I don't care.
107
00:04:48,055 --> 00:04:49,219
Maybe put a doodle on it.
108
00:04:49,354 --> 00:04:50,317
Doesn't need to be perfect.
109
00:04:50,453 --> 00:04:52,247
He's also legally blind.
110
00:04:56,426 --> 00:04:57,888
[♪ upbeat jazz playing]
111
00:04:58,023 --> 00:04:59,259
I put a little train there
because
112
00:04:59,395 --> 00:05:00,628
I know you like trains.
113
00:05:00,764 --> 00:05:02,793
[whispering]
Come on. Come on. Come on.
114
00:05:02,928 --> 00:05:04,166
-Just jiggle it.
-Yes. I know.
115
00:05:04,302 --> 00:05:05,568
-Hurry!
-I got this.
116
00:05:05,703 --> 00:05:06,628
[Nick] Jiggle it.
Jiggle it. Jiggle it!
117
00:05:06,764 --> 00:05:08,065
[lock clanks]
118
00:05:08,200 --> 00:05:09,072
[Chief Bogo on radio]
Hopps and Wilde,
119
00:05:09,208 --> 00:05:10,440
you are not authorized.
120
00:05:10,576 --> 00:05:12,773
Stand down
and wait for backup.
121
00:05:13,642 --> 00:05:16,106
-[grumbles]
-[chuckles]
122
00:05:16,916 --> 00:05:17,974
Toot, toot.
123
00:05:18,109 --> 00:05:19,417
-It's the fuzz!
-[Judy] Stop!
124
00:05:19,552 --> 00:05:22,981
-Stop in the name of the law!
-Everybody run!
125
00:05:25,159 --> 00:05:27,055
Well, can't win 'em all.
126
00:05:27,191 --> 00:05:28,325
[horn blasts]
127
00:05:28,461 --> 00:05:29,718
Get outta the road,
you dumb bunny.
128
00:05:29,854 --> 00:05:31,795
Hmm. Agree to disagree.
129
00:05:32,498 --> 00:05:36,467
My hog rod!
This is a snoutrage!
130
00:05:39,032 --> 00:05:41,063
Hopps and Wilde
in pursuit of suspect
131
00:05:41,199 --> 00:05:43,305
in a stolen catering van
heading east...
132
00:05:43,441 --> 00:05:44,572
-[chuckles]
-Stop it.
133
00:05:44,708 --> 00:05:46,708
...heading east
through Sheepshire.
134
00:05:54,480 --> 00:05:55,552
[gasps]
135
00:05:57,747 --> 00:05:59,314
Whoa!
136
00:06:00,553 --> 00:06:01,423
Beautiful.
137
00:06:01,559 --> 00:06:03,161
I'll have what he's having.
138
00:06:03,296 --> 00:06:05,162
Darling,
I believe your driving
139
00:06:05,298 --> 00:06:07,192
is giving me some white hairs.
140
00:06:07,327 --> 00:06:09,500
Also, am I always gonna be
in the passenger's seat?
141
00:06:09,635 --> 00:06:11,562
'Cause if we're
establishing sides...
142
00:06:11,697 --> 00:06:13,698
Back off, rookies!
143
00:06:13,834 --> 00:06:15,432
Let the real teams handle it.
144
00:06:15,568 --> 00:06:19,435
-Ma'am, we are a real team.
-Shortcut. Take the tunnel.
145
00:06:20,005 --> 00:06:22,172
-[groans]
-[groaning]
146
00:06:22,948 --> 00:06:24,449
[hoots]
147
00:06:26,149 --> 00:06:27,342
[gasps]
148
00:06:29,520 --> 00:06:32,047
Stand down, noobs. We got him.
149
00:06:32,182 --> 00:06:34,250
-Rolling spikes!
-Rolling spikes!
150
00:06:42,893 --> 00:06:44,228
[cameras clicking]
151
00:06:44,964 --> 00:06:47,065
I hate that dumb bunny.
[gasps]
152
00:06:53,577 --> 00:06:55,010
[♪ upbeat jazz continues]
153
00:06:55,145 --> 00:06:56,646
Oh...
154
00:07:09,494 --> 00:07:10,885
-I'm gonna jump.
-What?
155
00:07:11,021 --> 00:07:12,521
No, no. What are you...
156
00:07:12,657 --> 00:07:14,591
Carrots, hey... I would like
to call a partner meeting.
157
00:07:14,726 --> 00:07:15,797
No, Carrots!
158
00:07:16,467 --> 00:07:18,063
-Judy!
-[Judy yelps]
159
00:07:25,210 --> 00:07:26,576
[♪ music stops]
160
00:07:26,711 --> 00:07:28,636
Please join me
in a moment of silence
161
00:07:28,772 --> 00:07:32,948
for our beloved weather wall
inventor Ebenezer Lynxley.
162
00:07:33,084 --> 00:07:34,310
[gasps]
163
00:07:37,016 --> 00:07:39,348
-[laughs]
-[both] Zebros!
164
00:07:39,750 --> 00:07:41,191
[sighs]
165
00:07:41,327 --> 00:07:43,154
-[hinge squeaks]
-Huh?
166
00:07:47,791 --> 00:07:49,061
[gasps]
167
00:07:54,138 --> 00:07:55,705
Reptile?
168
00:07:56,943 --> 00:07:58,268
[gasps]
169
00:07:59,403 --> 00:08:01,403
Chief, those two
are out of control!
170
00:08:01,538 --> 00:08:04,407
Zootopia ain't just
a mammal city.
171
00:08:04,542 --> 00:08:08,577
It has a secret,
tiny reptile population,
172
00:08:09,179 --> 00:08:10,845
though most live abroad.
173
00:08:10,980 --> 00:08:14,682
Of course, Zootopia does not
allow snakes. [chuckles]
174
00:08:14,818 --> 00:08:16,525
There ain't been one of those
around here
175
00:08:16,660 --> 00:08:18,487
for at least a hundred years.
176
00:08:18,622 --> 00:08:21,498
[announcer] "Scales and tales
of the weird."
177
00:08:21,634 --> 00:08:24,796
Yeah, not sure
Nibbles Maplestick
178
00:08:24,931 --> 00:08:27,198
is our most reliable source.
179
00:08:27,333 --> 00:08:30,535
[Chief Bogo] Bunny,
orange dog, in here now.
180
00:08:30,670 --> 00:08:31,774
[grumbles]
181
00:08:31,909 --> 00:08:33,739
[Judy] Sir, today may not
have been ideal,
182
00:08:33,875 --> 00:08:34,671
but the anteater was captured.
183
00:08:34,807 --> 00:08:35,938
By the Zebros!
184
00:08:36,074 --> 00:08:37,672
-Zebros!
-Shut it!
185
00:08:38,174 --> 00:08:39,511
[both whisper] Zebros.
186
00:08:39,646 --> 00:08:40,580
It was us.
187
00:08:40,715 --> 00:08:42,082
But more importantly,
188
00:08:42,217 --> 00:08:44,580
I believe we may have made
a significant discovery.
189
00:08:44,716 --> 00:08:47,951
The stolen van contained a
smuggled crate from overseas,
190
00:08:48,087 --> 00:08:49,260
pamphlets for the Zootennial,
191
00:08:49,396 --> 00:08:51,189
and some type of reptile skin.
192
00:08:51,324 --> 00:08:52,728
I've already sent samples
for testing.
193
00:08:52,864 --> 00:08:55,464
-And if you...
-What needs testing is you!
194
00:08:55,600 --> 00:08:57,998
You two tore up half the city.
195
00:08:58,133 --> 00:09:00,504
Because of you,
we had to call in Jumbo Unit
196
00:09:00,640 --> 00:09:02,565
to remove a dik-dik
from a tuba!
197
00:09:02,700 --> 00:09:04,174
You're almost out.
You're gonna be...
198
00:09:04,309 --> 00:09:06,277
No! Please, no!
199
00:09:06,412 --> 00:09:08,039
Who's catching him?
200
00:09:08,175 --> 00:09:09,809
Sorry, could you show me
that clip again?
201
00:09:09,944 --> 00:09:11,509
Wasn't wearing my glasses.
202
00:09:11,645 --> 00:09:15,746
Did you or did you not disobey
a direct order to stand down?
203
00:09:15,882 --> 00:09:17,213
Sir, we were in pursuit.
204
00:09:17,348 --> 00:09:19,083
And article 6,
paragraph B states,
205
00:09:19,219 --> 00:09:20,389
"If the lead officers
think that..."
206
00:09:20,525 --> 00:09:22,193
You are not lead officers!
207
00:09:22,329 --> 00:09:23,494
You're one-hit wonders
208
00:09:23,629 --> 00:09:25,096
who should go back
to meter maiding
209
00:09:25,232 --> 00:09:26,829
and slinging pawpsicles!
210
00:09:26,965 --> 00:09:29,600
If I may, I think
someone's just jealous
211
00:09:29,736 --> 00:09:31,393
that we got to drive
the squeal mobile.
212
00:09:31,529 --> 00:09:34,099
Or maybe you thought
it was your momma.
213
00:09:34,235 --> 00:09:37,371
-[squealing, growling]
-Enough! Everybody out.
214
00:09:37,506 --> 00:09:39,303
[grunting]
215
00:09:40,981 --> 00:09:42,241
[sighs]
216
00:09:42,677 --> 00:09:43,747
Officer Hopps,
217
00:09:43,882 --> 00:09:47,852
despite my best efforts
to avoid it, I like you.
218
00:09:48,388 --> 00:09:53,216
But this need to overdo it
219
00:09:53,352 --> 00:09:56,618
made both of you
a headline today.
220
00:09:56,753 --> 00:10:00,526
And it reflects badly on me,
on the department,
221
00:10:00,661 --> 00:10:01,865
and frankly
222
00:10:02,000 --> 00:10:06,462
on any bunny hoping
to follow in your footsteps.
223
00:10:08,203 --> 00:10:11,269
Not every case
is going to save the world.
224
00:10:12,838 --> 00:10:14,041
Knock-knock.
225
00:10:14,443 --> 00:10:15,470
Hi.
226
00:10:15,606 --> 00:10:16,910
You know, this kinda...
this sounds a lot
227
00:10:17,046 --> 00:10:18,708
like a... just a
"you guys" conversation.
228
00:10:18,843 --> 00:10:20,677
So what I'm gonna do
is I'm gonna go ahead and...
229
00:10:20,813 --> 00:10:23,720
Is there a reason why you
don't take anything seriously?
230
00:10:23,856 --> 00:10:25,248
Jokes are
a classic defense mechanism
231
00:10:25,384 --> 00:10:26,591
for someone with
a traumatic childhood.
232
00:10:26,726 --> 00:10:29,089
Would you like
a traumatic adulthood?
233
00:10:29,855 --> 00:10:30,823
I would not.
234
00:10:30,959 --> 00:10:32,257
I allowed you to work together
235
00:10:32,392 --> 00:10:35,225
because you did this city
a great service.
236
00:10:35,361 --> 00:10:38,292
But today,
you messed it all up.
237
00:10:38,428 --> 00:10:40,367
And now, some are questioning
238
00:10:40,503 --> 00:10:42,503
whether you should've been
partners in the first place.
239
00:10:42,638 --> 00:10:43,674
-Sir...
-So,
240
00:10:43,810 --> 00:10:46,137
instead of chasing
imaginary reptiles,
241
00:10:46,273 --> 00:10:47,836
I am pulling you
from the field...
242
00:10:47,971 --> 00:10:49,140
What?
243
00:10:49,276 --> 00:10:50,505
...and giving you
a new assignment
244
00:10:50,641 --> 00:10:53,875
reserved for special teams
like yourselves.
245
00:10:54,011 --> 00:10:59,547
Fail at this, and I will have
no choice but to split you up.
246
00:10:59,683 --> 00:11:02,354
There will be no more
Hopps and Wilde.
247
00:11:02,489 --> 00:11:06,689
But if you're as good
as you think you are,
248
00:11:07,325 --> 00:11:09,624
this is your moment to shine.
249
00:11:12,033 --> 00:11:14,906
Welcome to Partners in Crisis,
250
00:11:15,041 --> 00:11:18,434
a workshop for duos heading
for disaster. [chuckles]
251
00:11:18,569 --> 00:11:21,574
I'm your therapy animal,
Dr. Fuzzby.
252
00:11:21,709 --> 00:11:23,080
And you are here
253
00:11:23,215 --> 00:11:26,250
because mismatched pairings
often need a little more work
254
00:11:26,385 --> 00:11:28,243
to make them work.
255
00:11:28,378 --> 00:11:30,816
Greg, we talked about that.
256
00:11:30,952 --> 00:11:32,047
What are we making Marlon?
257
00:11:32,183 --> 00:11:34,620
Uncomfortable. Yes.
258
00:11:34,755 --> 00:11:36,190
[screams]
259
00:11:36,326 --> 00:11:37,725
[Dr. Fuzzby] And, Francine,
Clark may be a mouse,
260
00:11:37,861 --> 00:11:40,193
but he is your partner first.
261
00:11:41,096 --> 00:11:44,129
And we have two
new "apart-ners."
262
00:11:44,264 --> 00:11:46,296
Can you tell us
about your journey
263
00:11:46,431 --> 00:11:48,466
to dysfunction junction?
[chuckles]
264
00:11:48,601 --> 00:11:52,837
Well, we've been official
partners for one week.
265
00:11:52,972 --> 00:11:54,538
Happy anniversary.
266
00:11:54,674 --> 00:11:57,209
And we're not dysfunctional
at all, actually.
267
00:11:57,344 --> 00:11:59,408
Functioning fine.
Better than fine.
268
00:11:59,544 --> 00:12:01,415
And we did sort of
save the city,
269
00:12:01,550 --> 00:12:05,449
so us being here kinda seems
like a huge misunderstanding.
270
00:12:06,285 --> 00:12:07,692
Notice how she answered first,
271
00:12:07,827 --> 00:12:09,352
did not allow her partner
to speak,
272
00:12:09,488 --> 00:12:10,962
seems to be
in a state of denial
273
00:12:11,097 --> 00:12:13,054
and taps her foot when
she's suppressing discomfort.
274
00:12:13,189 --> 00:12:14,458
[chuckles]
275
00:12:14,593 --> 00:12:16,163
And observe the source
of her discomfort
276
00:12:16,298 --> 00:12:18,164
represented by
the disconnected affectation
277
00:12:18,299 --> 00:12:20,433
of her emotionally
insecure partner.
278
00:12:20,569 --> 00:12:22,063
Oh!
279
00:12:22,199 --> 00:12:24,165
But with hard work, they'll be
on the same page by year two.
280
00:12:24,300 --> 00:12:25,834
-Huh?
-Oh.
281
00:12:25,970 --> 00:12:28,303
But for now, let's begin
by greeting our teammate.
282
00:12:28,438 --> 00:12:29,939
Who would like to go first?
283
00:12:30,074 --> 00:12:31,376
Thank you, Joel.
284
00:12:32,719 --> 00:12:34,311
-[grunts, gasping]
-[snarling]
285
00:12:34,447 --> 00:12:36,414
Okay, unfortunately,
Karen has chosen
286
00:12:36,550 --> 00:12:39,681
to see Joel's smile
as a sign of aggression.
287
00:12:39,816 --> 00:12:42,550
Hackles down, Karen.
Karen, hackles down.
288
00:12:42,686 --> 00:12:44,921
Joel, the safe word
is "coconut."
289
00:12:45,056 --> 00:12:46,490
[Joel] Coconut!
290
00:12:48,298 --> 00:12:50,357
Okay, we have to set another
meeting with the Chief.
291
00:12:50,493 --> 00:12:52,196
Promise we'll be better.
292
00:12:52,331 --> 00:12:53,667
-[gasps]
-[Zebros chuckle]
293
00:12:53,803 --> 00:12:55,203
[whispering] Zebros!
294
00:12:55,338 --> 00:12:57,734
[chuckles] You talk back less.
Maybe not at all.
295
00:12:57,869 --> 00:13:01,406
Yeah. Or we go with my
playbook, and we just lay low.
296
00:13:01,541 --> 00:13:03,404
[Judy scoffs]
We cannot prove ourselves
297
00:13:03,540 --> 00:13:04,847
if we are stuck in that room.
298
00:13:04,983 --> 00:13:06,179
And if we complain
to Chief Beef,
299
00:13:06,314 --> 00:13:07,542
he'll just make us
stay longer.
300
00:13:07,677 --> 00:13:09,380
Play it smart.
Stay off the radar.
301
00:13:09,516 --> 00:13:11,314
And don't let it get to you.
Okay?
302
00:13:11,449 --> 00:13:13,715
'Cause we are the dream team.
303
00:13:14,117 --> 00:13:15,354
[gasps]
304
00:13:16,692 --> 00:13:17,719
Sorry, Paul.
305
00:13:18,795 --> 00:13:20,594
[growling, yelling]
306
00:13:21,463 --> 00:13:23,594
Roll out the red carpet.
Here's the super cops.
307
00:13:23,730 --> 00:13:25,996
-[heckling, shouting]
-Hey, what does the fox say?
308
00:13:26,132 --> 00:13:27,062
You suck! [laughing]
309
00:13:27,198 --> 00:13:28,296
Easy, partner.
310
00:13:28,432 --> 00:13:29,664
Let me ask you something.
311
00:13:29,799 --> 00:13:31,506
Do you think
we're a good team?
312
00:13:31,641 --> 00:13:32,870
Of course.
313
00:13:33,005 --> 00:13:34,207
I just...
314
00:13:34,342 --> 00:13:35,909
I just wish I knew
what we had to do
315
00:13:36,045 --> 00:13:37,609
to prove it to everyone else.
316
00:13:37,744 --> 00:13:40,878
Or maybe we don't have
to prove anything to anybody.
317
00:13:41,013 --> 00:13:42,181
[knocking]
318
00:13:42,317 --> 00:13:44,180
-[laughing continues]
-[Judy] Hmm.
319
00:13:44,316 --> 00:13:46,514
-We do. Forever.
-Oof!
320
00:13:46,650 --> 00:13:48,323
And the sooner
everyone sees
321
00:13:48,458 --> 00:13:50,119
a fox and a bunny can be
great partners, the better.
322
00:13:50,255 --> 00:13:52,027
Enjoy it. I got two.
323
00:13:52,162 --> 00:13:53,859
I'd rather chew off
my own arm.
324
00:13:53,994 --> 00:13:56,065
Happy anniversary!
325
00:13:57,230 --> 00:14:01,367
[♪ upbeat music playing]
326
00:14:03,471 --> 00:14:05,034
-[grunts, gasping] Coconut!
-[snarling]
327
00:14:05,169 --> 00:14:06,405
[Joel] Coconut!
328
00:14:15,687 --> 00:14:17,383
[stomping, rumbling]
329
00:14:18,787 --> 00:14:20,287
[trumpeting]
330
00:14:28,033 --> 00:14:30,066
-[rumbling]
-[elephants trumpeting]
331
00:14:30,202 --> 00:14:33,328
[Bonnie] So, saw you on TV.
You okay?
332
00:14:33,464 --> 00:14:35,097
Everything's fine, Mom.
333
00:14:35,232 --> 00:14:37,567
[Stu] Uh-oh. Everyone knows
"fine" is a cry for help.
334
00:14:37,703 --> 00:14:39,174
You know who else
cried for help?
335
00:14:39,309 --> 00:14:40,971
That dik-dik
stuck in that tuba.
336
00:14:41,106 --> 00:14:43,279
Oh, him and the dik-dik. What
does your fox partner say?
337
00:14:43,414 --> 00:14:47,645
[Judy] Well, Nick's
not really a talker.
338
00:14:47,781 --> 00:14:50,382
[Bonnie] Well, you two
are very different.
339
00:14:50,518 --> 00:14:52,648
Small-town hero
raised on a farm.
340
00:14:52,783 --> 00:14:54,755
Big-city crook
raised on the streets.
341
00:14:54,891 --> 00:14:56,424
I pray every day
342
00:14:56,560 --> 00:14:57,692
that you'll come back home
and make babies.
343
00:14:57,827 --> 00:14:59,295
[Bonnie] Mom!
344
00:14:59,430 --> 00:15:00,756
Just remember the first rule
of partnerships.
345
00:15:00,892 --> 00:15:02,159
You can be right
or you can be happy.
346
00:15:02,294 --> 00:15:03,994
That's true.
347
00:15:04,130 --> 00:15:05,295
[Stu] There's nothing wrong
with dying a little inside
348
00:15:05,431 --> 00:15:06,529
so you can meet in the middle.
349
00:15:06,664 --> 00:15:08,070
Honey, you're pushing me out.
350
00:15:08,205 --> 00:15:09,634
I wanna make sure
I can be seen.
351
00:15:09,770 --> 00:15:11,272
[Bonnie] Well, if she
could see both of us.
352
00:15:11,407 --> 00:15:12,702
-Gotta go. Work to do.
-[Bonnie] Bye, bun-bun.
353
00:15:12,837 --> 00:15:14,474
[Stu]
Everything's gonna be fine.
354
00:15:14,610 --> 00:15:16,079
- You two just need a new case.
-Got it. Love you.
355
00:15:16,214 --> 00:15:16,741
Maybe try to find
that dik-dik.
356
00:15:16,877 --> 00:15:17,379
Bye.
357
00:15:17,515 --> 00:15:18,345
[sighs]
358
00:15:25,589 --> 00:15:26,683
[sighs]
359
00:15:26,818 --> 00:15:29,287
-[♪ vocalizing theme music]
-[laughing]
360
00:15:29,422 --> 00:15:31,293
[audience] Squeal of Fortune!
361
00:15:31,429 --> 00:15:34,228
Tomorrow's weather is,
again, everything.
362
00:15:34,364 --> 00:15:35,692
[Purrrnacleo]
...to announce that
363
00:15:35,828 --> 00:15:37,766
the long-awaited
Tundratown expansion
364
00:15:37,901 --> 00:15:39,234
will be starting soon.
365
00:15:39,370 --> 00:15:40,664
Residents continue
to raise concerns
366
00:15:40,799 --> 00:15:42,570
about the future
of their neighborhood.
367
00:15:42,705 --> 00:15:46,439
[Howlett] But tonight
we put our differences aside
368
00:15:46,574 --> 00:15:48,377
and celebrate
at the Zootennial gala,
369
00:15:48,512 --> 00:15:50,981
where the Lynxley Journal
will be on display
370
00:15:51,116 --> 00:15:53,248
for the first time
in a century,
371
00:15:53,383 --> 00:15:55,945
following an infamous
reptile attack.
372
00:15:56,481 --> 00:15:57,880
The Lynxley Journal,
373
00:15:58,015 --> 00:15:59,718
containing the patented
weather wall plans,
374
00:15:59,853 --> 00:16:02,659
was originally written by
Ebenezer Lynxley,
375
00:16:02,795 --> 00:16:03,753
bringing the whole...
376
00:16:18,304 --> 00:16:20,275
Same catering company.
377
00:16:22,448 --> 00:16:23,641
Mmm.
378
00:16:32,956 --> 00:16:34,586
The Lynxley journal.
379
00:16:42,767 --> 00:16:44,201
Truth bomb!
380
00:16:44,337 --> 00:16:45,968
The 100th anniversary
of the weather walls
381
00:16:46,103 --> 00:16:48,369
is also the 100th anniversary
382
00:16:48,504 --> 00:16:51,367
of Zootopia's
only snake attack.
383
00:16:51,503 --> 00:16:53,677
The victim? A tortoise.
384
00:16:53,813 --> 00:16:56,445
The Lynxley family maid
385
00:16:56,581 --> 00:16:59,280
who was fanged while stopping
a venomous snake
386
00:16:59,416 --> 00:17:01,680
from stealing
the Lynxley Journal.
387
00:17:01,815 --> 00:17:04,452
No one has seen a snake
in Zootopia since.
388
00:17:04,587 --> 00:17:08,120
But I'm convinced
one will return.
389
00:17:08,256 --> 00:17:09,722
My only question is,
390
00:17:09,857 --> 00:17:15,363
is he gonna be wearing
half-a-pants or one long sock?
391
00:17:19,669 --> 00:17:22,804
-[villain groans]
- You say, "Justice is dead."
392
00:17:22,939 --> 00:17:25,274
I say, "Neigh!"
393
00:17:25,677 --> 00:17:26,574
Ha-cha!
394
00:17:27,076 --> 00:17:29,074
[Winddancer shouting]
395
00:17:29,209 --> 00:17:30,443
[villain groaning]
396
00:17:30,579 --> 00:17:32,139
Well, well,
you miss me already, huh?
397
00:17:32,274 --> 00:17:33,546
[Judy] The stolen van
with the snake skin
398
00:17:33,681 --> 00:17:35,152
is from the same
catering company
399
00:17:35,287 --> 00:17:36,515
- that's working the gala.
-Mm-hmm.
400
00:17:36,651 --> 00:17:38,218
This is you studying
your partner book?
401
00:17:38,353 --> 00:17:39,784
Listen to me. Venomous snakes
402
00:17:39,920 --> 00:17:41,755
tried to steal
the Lynxleys's journal before.
403
00:17:41,891 --> 00:17:43,654
What if they're back in town
to steal it again?
404
00:17:43,790 --> 00:17:45,292
-No snake has set foot...
-[knocking]
405
00:17:45,428 --> 00:17:48,064
...in Zootopia in forever,
okay?
406
00:17:48,200 --> 00:17:49,629
Even if they had feet.
[chuckles]
407
00:17:49,765 --> 00:17:51,099
Look, we're already
in the hot seat, Carrots,
408
00:17:51,234 --> 00:17:52,564
and pizza's here. Gotta go--
409
00:17:52,700 --> 00:17:53,870
If there's a fanging
at the gala
410
00:17:54,006 --> 00:17:55,104
and we do nothing to stop it,
411
00:17:55,239 --> 00:17:56,767
then we are not
doing our jobs...
412
00:17:56,902 --> 00:17:59,874
Yikes. No wonder
you never invite me over.
413
00:18:00,010 --> 00:18:01,342
Foxes are solitary.
414
00:18:01,478 --> 00:18:03,704
And, look, we go
and you're wrong,
415
00:18:03,839 --> 00:18:04,849
Chief Beef will split us up.
416
00:18:04,984 --> 00:18:06,182
And if we don't get a win soon
417
00:18:06,317 --> 00:18:07,413
and prove
we're great partners,
418
00:18:07,548 --> 00:18:09,184
the chief will
split us up anyway.
419
00:18:09,320 --> 00:18:10,820
Check the perimeter.
Snoop a little.
420
00:18:10,956 --> 00:18:12,690
We find nothing, we bail.
421
00:18:12,825 --> 00:18:13,855
But if I'm right,
422
00:18:13,991 --> 00:18:15,258
no one will question
423
00:18:15,393 --> 00:18:17,359
whether you and I
belong together again.
424
00:18:17,928 --> 00:18:19,295
We need this.
425
00:18:20,599 --> 00:18:21,760
Fine.
426
00:18:21,895 --> 00:18:23,991
But we'll still have
to get through security,
427
00:18:24,126 --> 00:18:25,430
and in fancy town,
a fox and a bunny
428
00:18:25,565 --> 00:18:27,733
won't exactly blend in. Oof!
429
00:18:27,868 --> 00:18:30,002
[Judy] That's why
we'll be undercover!
430
00:18:30,137 --> 00:18:31,506
[engine revving]
431
00:18:31,641 --> 00:18:33,501
[♪ upbeat pop music playing,
Shakira "Zoo"]
432
00:18:34,370 --> 00:18:36,270
See you're still
in the driver's seat. Whoa!
433
00:18:36,405 --> 00:18:38,482
[Gazelle singing]
♪ Come on, get on up ♪
434
00:18:38,617 --> 00:18:40,574
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
435
00:18:40,709 --> 00:18:43,785
♪ And we're turning the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
436
00:18:43,920 --> 00:18:44,821
Here we go!
437
00:18:44,957 --> 00:18:46,080
Here we go! Let's go!
438
00:18:47,256 --> 00:18:49,391
Zootopia, let me hear ya!
439
00:18:51,291 --> 00:18:55,026
♪ We live in a crazy world
Caught up in a rat race ♪
440
00:18:55,162 --> 00:18:58,593
♪ Concrete jungle life
Is sometimes a mad place ♪
441
00:18:58,728 --> 00:19:02,003
♪ It's you and me together
At the end of a wild day ♪
442
00:19:02,139 --> 00:19:06,277
♪ Don't keep it all bottled up
And release your energy ♪
443
00:19:07,614 --> 00:19:11,372
♪ Only reason we are here
Is to celebrate ♪
444
00:19:11,508 --> 00:19:14,916
♪ In a place where anyone
Can be anything ♪
445
00:19:15,051 --> 00:19:18,487
♪ Hold on to this moment
Don't let it fade away ♪
446
00:19:18,622 --> 00:19:21,057
♪ Baby
Keep the music playin' ♪
447
00:19:21,192 --> 00:19:22,790
♪ Come on, get on up ♪
448
00:19:22,925 --> 00:19:25,092
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
449
00:19:25,227 --> 00:19:28,460
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
450
00:19:28,595 --> 00:19:30,424
♪ Come on, keep it up ♪
451
00:19:30,560 --> 00:19:32,660
♪ It's fun if
You're down to play ♪
452
00:19:32,795 --> 00:19:36,097
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
453
00:19:36,909 --> 00:19:38,636
[Clawhauser grunts]
454
00:19:38,772 --> 00:19:41,439
Ah, cats and lights.
I know better.
455
00:19:41,575 --> 00:19:43,343
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
456
00:19:43,478 --> 00:19:45,010
♪ Come on, get on up ♪
457
00:19:45,145 --> 00:19:47,543
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
458
00:19:47,678 --> 00:19:50,878
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
459
00:19:51,013 --> 00:19:52,720
Mayor Winddancer
has arrived...
460
00:19:52,856 --> 00:19:54,215
Ha-cha!
461
00:19:54,350 --> 00:19:56,155
...star of the revenge
trilogy, The Neigh-sayer.
462
00:19:56,291 --> 00:19:57,819
No pictures, please.
463
00:19:57,954 --> 00:19:59,658
[laughs] Come on. It's me.
464
00:19:59,794 --> 00:20:02,231
And that, and that one,
and then this one.
465
00:20:02,367 --> 00:20:04,334
Mr. Lynxley,
when will you begin
466
00:20:04,469 --> 00:20:05,664
-the Tundratown expansion?
-Come on, Dad.
467
00:20:05,799 --> 00:20:08,033
Have a wonderful time
at the party.
468
00:20:08,169 --> 00:20:10,136
♪ It's fun if
You're down to play ♪
469
00:20:10,271 --> 00:20:13,402
♪ And we're turning the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
470
00:20:13,537 --> 00:20:15,312
[crowd cheering]
471
00:20:19,209 --> 00:20:21,549
-[fireworks banging]
-[crowd cheering]
472
00:20:23,414 --> 00:20:24,721
[yelps]
473
00:20:24,856 --> 00:20:26,081
D'oh.
474
00:20:29,762 --> 00:20:31,022
[Judy] No snow.
475
00:20:31,158 --> 00:20:32,093
Hmm.
476
00:20:32,229 --> 00:20:33,828
This one's warmer.
477
00:20:33,964 --> 00:20:37,301
A reptile in Tundratown might
need that to survive the cold.
478
00:20:39,371 --> 00:20:41,271
-[Nick] Oh, my God. A viper!
-[gasps]
479
00:20:41,407 --> 00:20:43,906
[German accent]
A "vindow viper." Ja.
480
00:20:44,041 --> 00:20:45,441
[chuckles, winces]
481
00:20:46,877 --> 00:20:48,037
[gasps]
482
00:20:48,737 --> 00:20:50,104
Back door ajar.
483
00:20:50,240 --> 00:20:51,544
[Nick] Anyone could have
left it like that.
484
00:20:51,680 --> 00:20:53,148
And you said,
"Snoop a little,"
485
00:20:53,284 --> 00:20:54,881
not break and enter-- Oh, God!
486
00:20:55,784 --> 00:20:57,646
Oh, we were always
going inside. Got it.
487
00:20:57,782 --> 00:20:59,146
Same page means your page.
488
00:20:59,282 --> 00:21:00,652
It's called a hustle,
sweetheart.
489
00:21:00,788 --> 00:21:02,656
You change out here.
I get the van.
490
00:21:13,268 --> 00:21:14,503
[van door opening]
491
00:21:15,906 --> 00:21:17,198
[sighs]
492
00:21:18,041 --> 00:21:19,339
[Nick] Huh.
493
00:21:19,475 --> 00:21:21,174
It's the Zootennial Gala.
494
00:21:21,310 --> 00:21:22,709
A bunny comes prepared.
495
00:21:23,948 --> 00:21:24,812
[Judy sighs]
496
00:21:25,381 --> 00:21:26,909
You know, I used to dream of
497
00:21:27,044 --> 00:21:28,748
infiltrating a place
like this.
498
00:21:30,222 --> 00:21:32,455
[♪ sentimental music playing]
499
00:21:35,428 --> 00:21:39,053
You know, this is not
your worst idea.
500
00:21:39,189 --> 00:21:41,399
Wow, that was almost
a compliment.
501
00:21:41,534 --> 00:21:43,600
Your worst idea is
what you did with your ears.
502
00:21:43,736 --> 00:21:44,764
[groans]
503
00:21:45,530 --> 00:21:46,535
All right.
504
00:21:48,064 --> 00:21:50,308
[♪ suspenseful music playing]
505
00:21:58,584 --> 00:22:00,980
[announcer] Welcome to
the Zootennial Gala...
506
00:22:01,116 --> 00:22:02,552
[grunts]
507
00:22:02,688 --> 00:22:05,380
...featuring the original
Lynxley Journal.
508
00:22:05,515 --> 00:22:09,619
Why would a snake wanna steal
some old book anyway?
509
00:22:09,755 --> 00:22:10,992
[Judy] I don't know.
510
00:22:11,127 --> 00:22:12,161
[mouse] Yeehaw!
511
00:22:12,297 --> 00:22:14,022
But no one is gonna steal it,
512
00:22:14,157 --> 00:22:16,158
because we are here
to protect it.
513
00:22:19,067 --> 00:22:22,737
[Judy] The journal is in
the reserved section. Okay.
514
00:22:23,173 --> 00:22:24,300
[Nick groans]
515
00:22:24,436 --> 00:22:25,369
Come on.
516
00:22:25,504 --> 00:22:26,741
Slow down.
517
00:22:26,877 --> 00:22:29,809
You want to fit in?
Commando is not gonna cut it.
518
00:22:29,944 --> 00:22:31,980
It's not just the clothes,
m'kay?
519
00:22:32,115 --> 00:22:33,481
It is the vibe.
520
00:22:33,617 --> 00:22:36,278
Good to see ya.
Hey, real nice humps.
521
00:22:36,413 --> 00:22:39,386
Oh, is that real mink?
This is real fox. [laughs]
522
00:22:39,522 --> 00:22:41,518
Get invited to a lot of these?
523
00:22:41,653 --> 00:22:43,526
Mmm. Invited? No.
524
00:22:43,661 --> 00:22:46,354
But there's other reasons
to hob knob.
525
00:22:46,923 --> 00:22:47,989
[gasps, stifles shout]
526
00:22:48,125 --> 00:22:50,460
Madam, excuse me.
Is this yours?
527
00:22:50,595 --> 00:22:51,861
Why, yes.
528
00:22:51,996 --> 00:22:54,768
-Well, allow me.
-[chuckles]
529
00:22:56,601 --> 00:22:58,006
Clever fox.
530
00:22:58,141 --> 00:22:59,741
Ooh, there!
531
00:22:59,876 --> 00:23:02,973
[chuckles] I don't think
it has enough guards.
532
00:23:03,109 --> 00:23:05,339
I'll get a closer look.
Watch my six.
533
00:23:08,920 --> 00:23:10,311
[groans]
534
00:23:11,157 --> 00:23:12,854
[Nick] Uh-oh. Bogo alert.
535
00:23:12,990 --> 00:23:14,216
Ah.
536
00:23:14,717 --> 00:23:16,020
[growls]
537
00:23:25,431 --> 00:23:26,399
Hmm.
538
00:23:26,535 --> 00:23:28,529
Cover's made of metal.
539
00:23:28,665 --> 00:23:31,238
[Nick on comms] Gruffalo
Buffalo has joined the mix.
540
00:23:31,373 --> 00:23:32,674
Three o'clock.
541
00:23:40,676 --> 00:23:43,285
-Oh! Excuse me. I am so sorry.
-Oh! Oh, no. Sorry.
542
00:23:43,421 --> 00:23:45,214
Here, lemme just... Oh, nope.
543
00:23:45,349 --> 00:23:48,256
That belongs to you.
I apologize. [chuckles]
544
00:23:48,391 --> 00:23:49,991
Oh, gosh. He hates me.
545
00:23:50,126 --> 00:23:50,984
Here.
546
00:23:51,120 --> 00:23:52,652
Ah! You're my hero.
547
00:23:52,788 --> 00:23:56,126
Well, just like to be prepared
for any possible scenario.
548
00:23:56,262 --> 00:23:58,669
Which is not a weird thing
to say at a party.
549
00:23:58,805 --> 00:24:01,531
Well, I just mopped a spill
with that guy's tail,
550
00:24:01,666 --> 00:24:02,805
so... [chuckles]
551
00:24:02,941 --> 00:24:04,167
Paw!
552
00:24:05,234 --> 00:24:08,111
Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi.
553
00:24:08,247 --> 00:24:09,738
Judy. I'm Judy Hopps.
554
00:24:09,874 --> 00:24:11,481
Argh! What the pork?
555
00:24:11,616 --> 00:24:13,515
Well, 'tis nice
to meet you, Judy...
556
00:24:13,650 --> 00:24:16,153
Wait. Judy Hopps?
The Judy Hopps?
557
00:24:16,289 --> 00:24:17,786
[laughs] Are you working this?
558
00:24:17,921 --> 00:24:20,181
I mean, you're clearly
working it. [chuckles]
559
00:24:20,317 --> 00:24:21,985
But are you actually
working this?
560
00:24:22,121 --> 00:24:24,226
[chuckles] Uh, no.
I'm actually...
561
00:24:24,362 --> 00:24:25,655
Well, it's just a hunch.
562
00:24:25,791 --> 00:24:27,631
...protecting that.
563
00:24:27,766 --> 00:24:29,999
Good. I don't think
it has enough guards.
564
00:24:30,134 --> 00:24:31,358
[both laugh]
565
00:24:31,494 --> 00:24:32,700
[Nick on comms]
Uh, that was my joke.
566
00:24:32,835 --> 00:24:34,170
Yeah, and there's
nothing here.
567
00:24:34,306 --> 00:24:35,905
Let's call it a night.
568
00:24:36,040 --> 00:24:37,266
Hopps?
569
00:24:41,604 --> 00:24:43,112
-[♪ fanfare playing]
-[guests applauding]
570
00:24:43,247 --> 00:24:44,245
Well, we should...
571
00:24:44,381 --> 00:24:45,542
It was nice to meet you.
572
00:24:45,678 --> 00:24:46,983
Yes, and you.
573
00:24:47,118 --> 00:24:48,217
Uh, bon appétit.
574
00:24:48,353 --> 00:24:50,311
If, at any point tonight,
575
00:24:50,446 --> 00:24:51,813
you choose to eat,
bon appétit then.
576
00:24:51,949 --> 00:24:53,316
[Cattrick clears throat]
577
00:24:53,451 --> 00:24:54,884
You're supposed to be
off stage, Pawbert.
578
00:24:55,020 --> 00:24:57,059
Yeah, get off stage, Pawbert.
579
00:24:57,194 --> 00:24:58,227
Wait, are you...
580
00:24:58,362 --> 00:25:00,926
Yeah, I am a Lynxley.
581
00:25:01,061 --> 00:25:02,592
Or, you know,
I'm trying to be.
582
00:25:02,728 --> 00:25:03,725
Now, Pawbert.
583
00:25:03,861 --> 00:25:04,962
Come on, Papi.
584
00:25:05,097 --> 00:25:06,027
I got you, Pa.
Don't you worry.
585
00:25:06,162 --> 00:25:07,661
No, I have him. I have him.
586
00:25:07,797 --> 00:25:09,868
[Winddancer] All right,
let's get this thing started.
587
00:25:10,003 --> 00:25:11,740
-[chuckling]
-[crowd cheering]
588
00:25:12,835 --> 00:25:14,105
Huh.
589
00:25:14,240 --> 00:25:16,305
[Winddancer] Welcome to
the Zootennial Gala.
590
00:25:16,440 --> 00:25:19,008
Hey, Hopps.
I think I might actually...
591
00:25:19,143 --> 00:25:20,509
I think I've got something.
592
00:25:20,978 --> 00:25:22,680
Ah. Look at you all.
593
00:25:22,816 --> 00:25:25,111
[laughing] Good to see ya.
594
00:25:25,247 --> 00:25:26,690
It is with great pleasure
595
00:25:26,826 --> 00:25:29,218
that I introduce the
third-generation visionary...
596
00:25:29,354 --> 00:25:31,560
Carrots, can you hear me?
I have a trail.
597
00:25:31,696 --> 00:25:32,856
[Winddancer]
...who has continued
598
00:25:32,992 --> 00:25:34,162
the legacy of our great city,
599
00:25:34,297 --> 00:25:36,098
Milton Lynxley.
600
00:25:36,233 --> 00:25:37,491
Thank you.
601
00:25:37,626 --> 00:25:38,967
-Thank you very much.
-Carrots. Carrots.
602
00:25:39,103 --> 00:25:40,329
[grunts]
603
00:25:41,130 --> 00:25:42,667
What are you doing here?
604
00:25:42,802 --> 00:25:43,935
Chief, she was right.
605
00:25:44,071 --> 00:25:44,900
-You're done.
-Wait. No, no.
606
00:25:45,035 --> 00:25:45,868
You're both done.
607
00:25:46,003 --> 00:25:47,509
My grandpa had a dream
608
00:25:47,644 --> 00:25:49,605
to build a city
for all animals.
609
00:25:49,740 --> 00:25:51,175
Nick?
610
00:25:51,310 --> 00:25:55,511
[Milton Lynxley]
To truly be better together.
611
00:25:55,647 --> 00:25:56,578
[gasps]
612
00:25:57,247 --> 00:25:59,480
[♪ suspenseful music playing]
613
00:26:06,125 --> 00:26:07,625
[high-pitched]
There's a snake!
614
00:26:07,761 --> 00:26:08,799
Snake, snake, snake!
615
00:26:09,301 --> 00:26:11,092
[Zebros] Go, bro, go.
616
00:26:11,227 --> 00:26:13,070
I will remember you, zebra.
617
00:26:13,205 --> 00:26:14,638
[gasps, whimpers]
618
00:26:22,104 --> 00:26:23,308
-[gasps]
-Ah!
619
00:26:23,444 --> 00:26:24,308
[yells]
620
00:26:24,877 --> 00:26:26,342
[elephant trumpeting]
621
00:26:28,516 --> 00:26:29,543
[Nick] Whoa!
622
00:26:33,686 --> 00:26:35,087
[muffled shout]
623
00:26:36,623 --> 00:26:37,991
Judy. Judy!
624
00:26:38,956 --> 00:26:40,191
[pig squeals]
625
00:26:42,993 --> 00:26:44,393
[gasps] I knew it!
626
00:26:47,735 --> 00:26:49,167
[Milton whimpering]
627
00:26:54,272 --> 00:26:56,779
-[snake panting]
-[Milton groaning]
628
00:27:02,648 --> 00:27:03,519
Stop!
629
00:27:03,655 --> 00:27:05,050
-[snake whimpers]
-[Judy grunts]
630
00:27:05,185 --> 00:27:07,520
Please.
You don't have to hurt him.
631
00:27:07,656 --> 00:27:08,718
[snake breathes shakily]
632
00:27:08,853 --> 00:27:10,089
Hurt him?
633
00:27:10,858 --> 00:27:14,726
Snakes never hurt anyone.
634
00:27:14,862 --> 00:27:16,997
We aren't the bad guys.
635
00:27:17,565 --> 00:27:18,794
They are.
636
00:27:19,763 --> 00:27:24,600
And this journal holds
the secret that will prove it.
637
00:27:25,202 --> 00:27:29,438
I have to prove it. Please.
638
00:27:31,278 --> 00:27:34,609
This is our only chance
to set things right.
639
00:27:35,045 --> 00:27:36,610
And when I do,
640
00:27:36,746 --> 00:27:41,525
my family will finally
be able to come home.
641
00:27:41,661 --> 00:27:42,855
-[frying pan clangs]
-[Nick] Woo!
642
00:27:42,990 --> 00:27:44,728
-Oh, no!
-[laughs] I am here.
643
00:27:44,863 --> 00:27:46,830
Hopps and Wilde... [chuckles]
...dream team.
644
00:27:47,366 --> 00:27:49,294
We got him. Or her.
645
00:27:49,429 --> 00:27:51,592
Reptiles, it's, like,
who knows? [chuckles]
646
00:27:53,132 --> 00:27:54,771
The cops are right behind us.
647
00:27:55,999 --> 00:27:57,307
Kill the snake.
648
00:27:57,443 --> 00:27:58,904
We'll burn the journal.
649
00:27:59,040 --> 00:28:02,341
If he wants it,
it's dangerous.
650
00:28:02,477 --> 00:28:06,914
And then you two will file
a report that he attacked us,
651
00:28:07,049 --> 00:28:10,985
and you will keep
your mouths shut.
652
00:28:13,258 --> 00:28:14,351
Step aside.
653
00:28:18,253 --> 00:28:19,830
Put out the fire!
654
00:28:20,766 --> 00:28:22,861
-Carrots, come on.
-Help me save him.
655
00:28:22,997 --> 00:28:24,493
-Carrots, we need--
-Nick.
656
00:28:24,962 --> 00:28:26,800
Cold! Cold!
657
00:28:26,935 --> 00:28:28,266
-[Kitty yells]
-[Milton groans]
658
00:28:29,605 --> 00:28:30,470
[snake wails]
659
00:28:30,605 --> 00:28:32,039
[grunts, groans]
660
00:28:34,006 --> 00:28:34,970
-[grunts]
-Chief.
661
00:28:35,106 --> 00:28:36,603
He'll be okay.
662
00:28:36,739 --> 00:28:38,941
Antivenom. He can be saved
with antivenom.
663
00:28:39,077 --> 00:28:41,380
Hopps, what did you do?
664
00:28:41,515 --> 00:28:43,181
-No, Hogg-- Hoggbottom.
-They're helping the snake.
665
00:28:43,317 --> 00:28:44,579
They're trying to kill
the chief!
666
00:28:44,714 --> 00:28:46,218
-Hoggbottom, no. Please.
-Backup! I need backup!
667
00:28:46,353 --> 00:28:47,647
-My page. Let's go.
-Wait, wait, wait.
668
00:28:47,783 --> 00:28:50,358
I need the journal
and probably a sweater.
669
00:28:50,493 --> 00:28:51,489
[shrieks]
670
00:28:51,625 --> 00:28:52,987
W-whoa.
671
00:28:53,123 --> 00:28:55,326
[gasps] Cold.
672
00:28:58,496 --> 00:29:00,267
-[Hoggbottom] On the ground.
-Wait.
673
00:29:01,204 --> 00:29:03,265
-[Hoggbottom] Oi!
-Next time, we stay home?
674
00:29:03,400 --> 00:29:04,802
[Hoggbottom] Don't you move.
675
00:29:04,938 --> 00:29:07,206
[panting, grunting]
676
00:29:08,776 --> 00:29:09,940
No. Stop them!
677
00:29:10,076 --> 00:29:11,006
-Oi!
-[Judy] Come on.
678
00:29:11,142 --> 00:29:12,544
-Stop!
-Come on!
679
00:29:12,679 --> 00:29:14,148
Stop!
680
00:29:14,584 --> 00:29:15,984
[Judy grunts]
681
00:29:16,452 --> 00:29:17,844
[yelps]
682
00:29:17,980 --> 00:29:20,349
[Judy on carrot pen]
I really am just a dumb bunny.
683
00:29:20,485 --> 00:29:22,720
Accident.
Your words, not mine.
684
00:29:22,856 --> 00:29:24,586
[both shriek]
685
00:29:29,895 --> 00:29:31,661
[Mr. Big grunts]
686
00:29:32,164 --> 00:29:34,094
Put 'em in the trunk.
687
00:29:34,229 --> 00:29:35,333
[both yelp]
688
00:29:35,802 --> 00:29:37,170
[both groan]
689
00:29:45,578 --> 00:29:47,982
[Purrrnacleo]
"Ter-roar" in Tundratown.
690
00:29:48,118 --> 00:29:49,880
[Nutriamo]
A fanging at the fiesta.
691
00:29:50,016 --> 00:29:51,812
A howl-a at the gala
692
00:29:51,947 --> 00:29:54,254
as a venomous snake
attacks the founding family.
693
00:29:54,389 --> 00:29:56,049
[Howlett] More shocking,
the snake was aided
694
00:29:56,185 --> 00:29:59,654
by embattled ZPD officers
Nicholas Wilde and Judy Hopps.
695
00:29:59,790 --> 00:30:02,292
All three now suspects
in the tragic fanging
696
00:30:02,427 --> 00:30:04,130
of Zootopia's chief of police
697
00:30:04,266 --> 00:30:07,101
and considered
extremely dangerous.
698
00:30:07,835 --> 00:30:09,367
Chief Bogo...
699
00:30:10,440 --> 00:30:11,032
is dead.
700
00:30:11,168 --> 00:30:12,800
[crowd gasps]
701
00:30:12,935 --> 00:30:15,104
Those are words I'm glad
I don't have to say.
702
00:30:15,239 --> 00:30:16,072
[crowd exhales deeply]
703
00:30:16,207 --> 00:30:17,507
I might have to soon.
704
00:30:17,642 --> 00:30:19,246
The doctors
are a little weirded out, but
705
00:30:19,382 --> 00:30:24,250
what has happened tonight
was more than horseplay.
706
00:30:27,052 --> 00:30:28,621
[Milton] Hmm.
707
00:30:28,757 --> 00:30:30,320
Uh, we, uh...
708
00:30:30,455 --> 00:30:32,859
We're gonna take
that snake down.
709
00:30:32,994 --> 00:30:35,992
And the fox and that rabbit!
710
00:30:36,995 --> 00:30:40,629
Do you know how many mayors
they've already destroyed?
711
00:30:42,531 --> 00:30:47,005
One, two... I got up to two.
712
00:30:47,141 --> 00:30:49,506
Would you like to be "three"?
713
00:30:50,207 --> 00:30:52,742
I want them gone.
714
00:30:53,312 --> 00:30:56,844
But aren't there... laws?
715
00:30:57,513 --> 00:31:02,024
I will say this once, Brian.
716
00:31:02,159 --> 00:31:07,359
You will retrieve the journal
and bury them.
717
00:31:08,399 --> 00:31:09,560
Or maybe
718
00:31:09,695 --> 00:31:12,067
-I chose the wrong mayor.
-[Winddancer gulps]
719
00:31:13,596 --> 00:31:16,698
Did I choose the wrong mayor?
720
00:31:17,408 --> 00:31:18,469
[gulps]
721
00:31:21,875 --> 00:31:24,046
[sirens wailing]
722
00:31:34,718 --> 00:31:37,224
-[phone ringing]
-[Judy straining]
723
00:31:45,964 --> 00:31:47,366
Hmm.
724
00:31:49,002 --> 00:31:50,633
[phone chimes]
725
00:32:00,418 --> 00:32:02,150
[sighs]
726
00:32:06,655 --> 00:32:07,849
Hey.
727
00:32:07,984 --> 00:32:10,085
The phone is the first thing
they'll track.
728
00:32:10,220 --> 00:32:11,755
[Judy gasps]
729
00:32:11,891 --> 00:32:17,026
Sorry. I have never been on
the run from the law before.
730
00:32:17,161 --> 00:32:18,897
Yeah. Boy.
731
00:32:19,032 --> 00:32:22,070
It's almost like we shouldn't
have gone to that gala, huh?
732
00:32:22,206 --> 00:32:23,937
Okie doke.
We already did it your way.
733
00:32:24,072 --> 00:32:26,208
With Mr. Big, we do it mine.
734
00:32:26,344 --> 00:32:28,940
This is where having
a partner from the underworld
735
00:32:29,076 --> 00:32:30,574
is really gonna pay off.
736
00:32:31,376 --> 00:32:33,984
Raymond! And is that Kev...
737
00:32:38,251 --> 00:32:41,057
[♪ jazz music playing]
738
00:32:57,302 --> 00:32:59,973
Welcome to my warehouse.
739
00:33:00,109 --> 00:33:01,609
Oh, my God, I love your dress.
740
00:33:01,745 --> 00:33:03,679
Oh! Thank you.
741
00:33:03,814 --> 00:33:05,014
[grunts] Fru Fru and I
742
00:33:05,150 --> 00:33:08,284
are now equal partners
in the family business.
743
00:33:08,419 --> 00:33:12,420
She brings wonderful ideas
for crime and for fashion
744
00:33:12,555 --> 00:33:17,025
while I get more time to focus
on what matters most:
745
00:33:17,161 --> 00:33:19,924
being grandpapa
to my little Judith.
746
00:33:20,060 --> 00:33:21,728
Kiss my ring.
747
00:33:21,863 --> 00:33:23,098
[chuckles]
748
00:33:23,234 --> 00:33:24,262
Kiss the stinkin' ring
right now!
749
00:33:24,397 --> 00:33:25,200
You kiss it right now!
Kiss it!
750
00:33:25,635 --> 00:33:26,836
Mwah.
751
00:33:26,972 --> 00:33:28,400
Nonno, you said we were gonna
752
00:33:28,535 --> 00:33:31,003
make cement shoes
for Mr. Weaselton.
753
00:33:31,139 --> 00:33:32,972
Oh, that's my girl.
754
00:33:33,107 --> 00:33:34,640
They grow up so fast.
755
00:33:34,776 --> 00:33:37,213
-You shut your mouth, fox!
-You run your mouth too much!
756
00:33:37,949 --> 00:33:39,676
Anyways, you're in trouble.
757
00:33:39,811 --> 00:33:43,643
And we like one of yas,
so we're here to help.
758
00:33:43,778 --> 00:33:46,088
New clothes. New identities.
759
00:33:46,223 --> 00:33:48,090
Truck out of town
leaves in an hour.
760
00:33:48,226 --> 00:33:50,555
And your meter maid cart
is taken care of.
761
00:33:52,894 --> 00:33:53,927
[inhales]
762
00:33:54,063 --> 00:33:55,591
I think you misunderstand.
763
00:33:55,727 --> 00:33:57,965
We've been framed
by the lynxes.
764
00:33:58,101 --> 00:33:59,165
And an innocent snake needs...
765
00:33:59,300 --> 00:34:01,432
Judy, the lynxes
are killers...
766
00:34:01,567 --> 00:34:04,807
[grunts]
...and they have no honor.
767
00:34:04,943 --> 00:34:06,975
And this Tundratown expansion
768
00:34:07,110 --> 00:34:09,278
only makes them
more dangerous.
769
00:34:09,413 --> 00:34:13,511
Territorial animals will do
anything for more land.
770
00:34:13,646 --> 00:34:15,348
So, if whatever
you're tangled up in
771
00:34:15,484 --> 00:34:18,715
threatens their plans,
you're dead.
772
00:34:18,850 --> 00:34:22,258
You don't fight the cats.
You leave.
773
00:34:22,394 --> 00:34:25,392
Sir, I know you're trying
to look out for us.
774
00:34:25,527 --> 00:34:28,192
But we took an oath
to protect this city.
775
00:34:28,328 --> 00:34:30,028
And justice doesn't run.
776
00:34:30,164 --> 00:34:31,497
On behalf of myself,
777
00:34:31,633 --> 00:34:35,667
"Rick Wilde,"
and "Miss Trudy Cabbagepatch,"
778
00:34:35,802 --> 00:34:38,071
we thank you for your truck
to salvation and-- Ow!
779
00:34:38,206 --> 00:34:39,203
We cannot accept your offer.
780
00:34:39,339 --> 00:34:40,804
We are helping that snake.
781
00:34:40,940 --> 00:34:42,779
Boy, you're really
tossing that "we" around.
782
00:34:42,914 --> 00:34:44,079
Snakes may have been framed
783
00:34:44,214 --> 00:34:45,341
for the fanging
of that tortoise.
784
00:34:45,477 --> 00:34:47,114
Do you have any idea why?
785
00:34:47,249 --> 00:34:49,684
Or how this book
could prove it?
786
00:34:49,820 --> 00:34:51,515
I wish I did.
787
00:34:51,651 --> 00:34:53,946
But if it has to do
with snakes,
788
00:34:54,082 --> 00:34:57,325
your best bet
is talking to a reptile.
789
00:34:57,926 --> 00:34:59,526
Do you know any?
790
00:35:00,062 --> 00:35:01,495
Almost no one does.
791
00:35:01,631 --> 00:35:05,836
They keep to themselves,
hide out in Marsh Market.
792
00:35:05,971 --> 00:35:07,564
But you can still find 'em.
793
00:35:07,700 --> 00:35:10,172
You just need
a reptile expert.
794
00:35:10,307 --> 00:35:12,809
Someone local
who knows where to go.
795
00:35:12,945 --> 00:35:14,809
Lucky for you, I met someone.
796
00:35:14,945 --> 00:35:17,112
She runs a podcast!
797
00:35:17,247 --> 00:35:18,813
[Nick] No, no.
Trudy Cabbagepatch,
798
00:35:18,949 --> 00:35:21,217
Rick Wilde says no.
799
00:35:21,985 --> 00:35:24,121
[Nibbles] Oh, yeah!
800
00:35:25,090 --> 00:35:27,056
If Hopps and Wilde
are on the lam,
801
00:35:27,191 --> 00:35:29,956
subtle sleuthin' 'tis my jam.
802
00:35:30,092 --> 00:35:31,928
Woo! Mind the splinters.
803
00:35:32,064 --> 00:35:33,428
Oh, you called
the right beaver.
804
00:35:33,563 --> 00:35:36,528
If you wanna talk to
a reptile, I am your gal.
805
00:35:36,664 --> 00:35:38,558
Also, if you need to talk
to a jackalope,
806
00:35:38,694 --> 00:35:41,268
which are real, Mom!
807
00:35:41,403 --> 00:35:43,871
[chuckles]
Excuse us. Team meeting.
808
00:35:44,006 --> 00:35:45,340
Vetoing the beave.
809
00:35:45,475 --> 00:35:47,772
New vote: All in favor
of "Truck to Being Alive
810
00:35:47,907 --> 00:35:50,607
and Laying Low Till This
Blows Over-ville"? I mean...
811
00:35:50,743 --> 00:35:52,781
Hopps and Wilde
do not bail on a case.
812
00:35:52,916 --> 00:35:54,350
But she's crazy.
813
00:35:54,486 --> 00:35:56,648
Probably lead poisoning
from eating too many pencils.
814
00:35:59,288 --> 00:36:00,452
Do you know a reptile who can
815
00:36:00,588 --> 00:36:01,982
tell us the hidden secret
in here,
816
00:36:02,117 --> 00:36:03,622
or why the lynxes
framed the snakes?
817
00:36:04,090 --> 00:36:05,293
[sighs]
818
00:36:05,428 --> 00:36:07,361
Twenty-four hours.
Sunrise tomorrow.
819
00:36:07,497 --> 00:36:09,393
If we strike out,
then we go into hiding,
820
00:36:09,529 --> 00:36:10,963
and "Judy Cabbagepatch" it is.
821
00:36:11,098 --> 00:36:12,169
[horn honks]
822
00:36:12,571 --> 00:36:13,365
[groans]
823
00:36:13,500 --> 00:36:15,170
It's "Trudy" Cabbagepatch,
824
00:36:15,306 --> 00:36:16,567
and the safe word
is "coconut."
825
00:36:16,703 --> 00:36:19,073
In the darkness
of a dank underpass,
826
00:36:19,209 --> 00:36:20,607
they stepped into the vehicle,
827
00:36:20,742 --> 00:36:24,114
not realizing their lives
were about to change.
828
00:36:24,249 --> 00:36:26,282
Because we're gonna
meet a reptile?
829
00:36:26,417 --> 00:36:28,608
Because you're about to be
best buds
830
00:36:28,744 --> 00:36:31,377
with Nibbles Maplestick!
831
00:36:31,513 --> 00:36:35,115
Takes two to tango, but
a threesome to be somethin'.
832
00:36:35,251 --> 00:36:39,020
Let's find you a reptile
and romp the swamp.
833
00:36:46,199 --> 00:36:47,032
[inhales]
834
00:36:47,168 --> 00:36:48,896
Breathe it in!
835
00:36:49,031 --> 00:36:50,603
-[Judy] Oh!
-[Nibbles whoops]
836
00:36:53,906 --> 00:36:55,543
[Nibbles] Now, if any reptile
would know
837
00:36:55,679 --> 00:36:57,938
the secret of that book
and why the snake wants it...
838
00:36:58,074 --> 00:36:59,677
-Hey, Johnny!
-[Johnny] Oh, no!
839
00:36:59,812 --> 00:37:02,284
...it's my old lizard friend,
Jesús.
840
00:37:02,419 --> 00:37:05,717
[Judy] Why would a lizard
hide here?
841
00:37:07,325 --> 00:37:09,191
Well, when Zootopia
was founded,
842
00:37:09,327 --> 00:37:11,190
the whole neighborhood
got cut off
843
00:37:11,326 --> 00:37:12,686
from the rest of the town.
844
00:37:12,821 --> 00:37:14,059
Kinda on our own here.
845
00:37:14,194 --> 00:37:15,596
[grunting]
846
00:37:15,731 --> 00:37:17,197
Yeah, that's probably why
reptiles like it.
847
00:37:17,333 --> 00:37:18,992
They can just do their thing.
848
00:37:19,128 --> 00:37:20,602
Plus, it's the only place
in town
849
00:37:20,737 --> 00:37:23,403
you can get away with
wearing a shirt and no pants.
850
00:37:23,538 --> 00:37:25,471
Loving tour time
with Woodchuckles.
851
00:37:25,606 --> 00:37:27,076
-[whispers] Great call.
-[Judy growls]
852
00:37:27,211 --> 00:37:28,778
-We need her.
-Oh, yeah.
853
00:37:28,914 --> 00:37:29,845
Like a hole in the head.
854
00:37:29,980 --> 00:37:30,845
[dolphin squawks]
855
00:37:30,980 --> 00:37:33,049
Bad timing. Hmm.
856
00:37:33,185 --> 00:37:35,280
Okay, to get to
Jesús's hideout,
857
00:37:35,415 --> 00:37:36,953
we gotta take a ferry.
858
00:37:37,089 --> 00:37:38,654
Just let me handle the locals.
859
00:37:38,789 --> 00:37:40,952
Water folk tend to be a little
standoffish around landies.
860
00:37:41,088 --> 00:37:43,555
Well, I've been hustling
the streets since I was 12.
861
00:37:43,691 --> 00:37:45,995
I think I can handle
a juggling seal.
862
00:37:46,130 --> 00:37:47,994
-[roars]
-Oh! [chuckles]
863
00:37:48,129 --> 00:37:49,923
Sea lion.
864
00:37:50,058 --> 00:37:51,267
He's not from around here.
865
00:37:51,402 --> 00:37:52,765
-But coin's a coin.
-[growling]
866
00:37:52,900 --> 00:37:56,369
Oh, no. Change... [grunts]
...is a choking hazard.
867
00:37:56,504 --> 00:37:59,170
-Well, honest mistake.
-[roars]
868
00:37:59,305 --> 00:38:01,176
Do not do that!
869
00:38:01,311 --> 00:38:02,869
Let's let Nibbles handle this.
870
00:38:03,004 --> 00:38:04,347
[Nibbles] Thank you, Judith.
871
00:38:04,482 --> 00:38:06,812
Conversing with these
beautiful sea creatures
872
00:38:06,947 --> 00:38:09,011
is like talking to anyone
a little different.
873
00:38:09,146 --> 00:38:13,015
Just takes open
and respectful communication.
874
00:38:13,957 --> 00:38:15,351
[ringing]
875
00:38:15,486 --> 00:38:16,524
[bubbling]
876
00:38:21,331 --> 00:38:22,329
-Heya, bub.
-Hey, bub.
877
00:38:22,464 --> 00:38:23,795
-Heya, bub, hey.
-Hey, bub, heya.
878
00:38:23,931 --> 00:38:25,367
-Bubba, bubba, bubba.
-Bubba, bubba, bubba.
879
00:38:25,503 --> 00:38:26,931
-Heya, bub.
-Hey, bub. Hey, bub, bub.
880
00:38:27,067 --> 00:38:29,104
-Heya, bub. Bubby, bub.
-Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho.
881
00:38:29,240 --> 00:38:30,406
-Heya, bub, bub.
-Hey, bub.
882
00:38:31,205 --> 00:38:32,366
Seen Jesús?
883
00:38:32,502 --> 00:38:33,541
Yup.
884
00:38:39,842 --> 00:38:41,414
And now we leave town.
885
00:38:41,549 --> 00:38:42,979
-[rumbling]
-[Judy yelps]
886
00:38:47,683 --> 00:38:48,756
[double whistle]
887
00:38:48,892 --> 00:38:50,118
Eh?
888
00:38:57,365 --> 00:38:59,259
Thank you for this.
889
00:38:59,828 --> 00:39:00,966
Happy anniversary.
890
00:39:01,102 --> 00:39:02,038
Oh.
891
00:39:02,173 --> 00:39:03,704
It's your anniversary?
892
00:39:04,774 --> 00:39:07,640
[George Givot]
♪ This is the night ♪
893
00:39:07,775 --> 00:39:10,713
♪ It's a beautiful night ♪
894
00:39:10,849 --> 00:39:17,013
-♪ And we call it bella notte ♪
-[Russ sings along]
895
00:39:21,155 --> 00:39:22,625
[sniffs]
896
00:39:23,327 --> 00:39:25,191
How are we gonna
find them now?
897
00:39:25,326 --> 00:39:26,561
[sea lion grunts]
898
00:39:27,524 --> 00:39:28,563
[growls]
899
00:39:30,367 --> 00:39:32,202
-[coin clinking]
-Thanks, seal.
900
00:39:32,337 --> 00:39:33,668
-[snarling]
-[Truffler shouts]
901
00:39:34,204 --> 00:39:36,171
Friend. No, no, no!
902
00:39:36,307 --> 00:39:37,599
I'm sorry. I'm sorry!
903
00:39:37,734 --> 00:39:39,605
[Truffler shouts]
904
00:39:39,741 --> 00:39:41,401
[Nibbles]
Just a little farther.
905
00:39:41,536 --> 00:39:44,111
Jesús and all the answers
you'll ever need
906
00:39:44,247 --> 00:39:45,580
are, uh, right here
907
00:39:45,716 --> 00:39:48,645
at the end of this
very scary, dark hallway.
908
00:39:48,780 --> 00:39:50,386
Boy, this is so much better
909
00:39:50,522 --> 00:39:52,614
than sitting on a beach
on Outback Island,
910
00:39:52,750 --> 00:39:54,717
sipping piña koalas.
911
00:39:54,853 --> 00:39:57,253
Hmm. We are not skipping town
912
00:39:57,389 --> 00:40:00,495
when there is an innocent
snake out there who needs us.
913
00:40:00,631 --> 00:40:03,525
He's got help:
his motorcycle buddy.
914
00:40:03,660 --> 00:40:05,061
Ah! [pants]
915
00:40:05,197 --> 00:40:07,862
You are acting weird.
What is your problem?
916
00:40:07,997 --> 00:40:10,005
Well, A, you railroaded me.
917
00:40:10,140 --> 00:40:11,765
And B... [inhales]
918
00:40:11,901 --> 00:40:13,243
...if you must know,
919
00:40:13,378 --> 00:40:17,738
I have an aversion
to reptiles.
920
00:40:17,873 --> 00:40:19,448
[chuckling] What?
921
00:40:19,584 --> 00:40:23,380
Oh, is my discomfort
hilarious to you?
922
00:40:23,515 --> 00:40:26,212
No, you're... I'm sorry.
You're right, we are partners.
923
00:40:26,348 --> 00:40:27,755
And whenever
I'm uncomfortable,
924
00:40:27,890 --> 00:40:30,191
you are always very
considerate of my feelings.
925
00:40:30,326 --> 00:40:31,392
Look out! Snake skin!
926
00:40:31,528 --> 00:40:32,723
-[Judy laughs]
-[Nick growls]
927
00:40:32,858 --> 00:40:33,856
-Ow!
-I'm slipping!
928
00:40:33,991 --> 00:40:35,356
I'm slipping! Hold the rail!
929
00:40:35,491 --> 00:40:36,662
-I'm holding the rail.
-Hold it. Hold it.
930
00:40:36,798 --> 00:40:37,992
-Stop pulling my ears!
-Hold the rail.
931
00:40:38,127 --> 00:40:39,458
Never pull a bunny's ears!
932
00:40:39,594 --> 00:40:40,430
-Hold the rail.
-Never pull a bunny's ears!
933
00:40:40,565 --> 00:40:41,504
[creaking]
934
00:40:42,734 --> 00:40:45,033
I think the real mystery
935
00:40:45,169 --> 00:40:47,303
is how you two
ever solved anything.
936
00:40:47,439 --> 00:40:48,878
[laughs]
937
00:40:49,013 --> 00:40:51,303
Anyhoo, let's see what Jesús
has to say about your journal.
938
00:40:51,439 --> 00:40:54,210
Oh, and if he offers you food,
accept.
939
00:40:55,046 --> 00:40:56,853
Declining is a sign
of disrespect,
940
00:40:56,988 --> 00:40:58,052
to all of them.
941
00:40:58,188 --> 00:40:59,713
"All of them"?
942
00:40:59,849 --> 00:41:01,013
[door rumbles]
943
00:41:01,149 --> 00:41:03,450
[♪ banjo music playing]
944
00:41:03,986 --> 00:41:05,319
[chatter, laughter]
945
00:41:10,324 --> 00:41:12,161
-[shudders]
-Ha! [laughs]
946
00:41:13,168 --> 00:41:14,471
[groans]
947
00:41:15,766 --> 00:41:17,705
[playing jazz]
948
00:41:23,806 --> 00:41:25,042
Order up.
949
00:41:26,184 --> 00:41:27,782
Hey, another drink.
950
00:41:28,151 --> 00:41:29,376
[belches]
951
00:41:30,747 --> 00:41:31,983
[whimpers]
952
00:41:34,387 --> 00:41:35,916
So warm.
953
00:41:36,052 --> 00:41:36,957
-Gah!
-[gecko shouts]
954
00:41:37,093 --> 00:41:38,187
[crunch]
955
00:41:38,688 --> 00:41:39,927
Whoops.
956
00:41:40,063 --> 00:41:41,289
No!
957
00:41:42,266 --> 00:41:44,633
[chuckles] Keep it.
958
00:41:45,894 --> 00:41:47,130
[shudders]
959
00:41:48,600 --> 00:41:50,505
[Nibbles] Jesús!
960
00:41:50,641 --> 00:41:52,241
Allow me to introduce
my friends.
961
00:41:52,376 --> 00:41:54,143
This is Judith and Nicholas.
962
00:41:54,279 --> 00:41:55,706
They are wanted fugitives
963
00:41:55,842 --> 00:41:57,039
investigating a snake mystery
964
00:41:57,174 --> 00:41:58,541
and trying
not to get murdered.
965
00:41:58,676 --> 00:42:00,143
May we sit?
966
00:42:03,278 --> 00:42:04,444
-[snapping]
-Oh. Okay.
967
00:42:04,913 --> 00:42:06,655
[all straining]
968
00:42:08,588 --> 00:42:10,054
[Judy squeals]
969
00:42:11,224 --> 00:42:13,629
Oh, I'm good,
but these guys look hungry.
970
00:42:17,831 --> 00:42:19,429
Thank you for meeting with us.
971
00:42:19,565 --> 00:42:22,364
We believe snakes were framed
for something in this journal,
972
00:42:22,500 --> 00:42:26,499
-perhaps pertaining to...
-Eat first, talk second.
973
00:42:26,901 --> 00:42:28,006
Oh.
974
00:42:29,004 --> 00:42:30,778
[Judy, Nick groan]
975
00:42:42,393 --> 00:42:44,088
-[whimpers]
-[gags]
976
00:42:49,958 --> 00:42:51,359
[shudders]
977
00:42:52,696 --> 00:42:53,735
Uh...
978
00:42:55,766 --> 00:42:56,939
[slurping]
979
00:42:57,074 --> 00:42:59,136
[gags]
980
00:43:03,314 --> 00:43:05,239
Hey, guys. They ate it!
981
00:43:05,374 --> 00:43:06,548
-[Jesús laughing]
-[all cheering]
982
00:43:06,684 --> 00:43:08,316
[Jesús] Look at their faces.
[laughs]
983
00:43:08,451 --> 00:43:09,946
I don't eat grubs.
984
00:43:10,081 --> 00:43:12,021
Hermano, get me a scone!
985
00:43:12,157 --> 00:43:13,682
[Jesús laughs]
986
00:43:13,817 --> 00:43:15,284
Okay, okay.
987
00:43:16,126 --> 00:43:17,418
Hmm.
988
00:43:18,019 --> 00:43:19,629
Metal cover.
989
00:43:20,364 --> 00:43:22,293
And what does that mean?
990
00:43:22,429 --> 00:43:23,457
It means
991
00:43:24,697 --> 00:43:25,760
it's fancy.
992
00:43:26,629 --> 00:43:29,538
It also means
the secret you're looking for
993
00:43:29,674 --> 00:43:32,169
is probably
right on the cover.
994
00:43:32,305 --> 00:43:35,178
Somehow vipers can see things
in the metal,
995
00:43:35,313 --> 00:43:37,145
even under the paint.
996
00:43:37,981 --> 00:43:40,315
This is Ebenezer Lynxley's
original journal
997
00:43:40,450 --> 00:43:41,683
for the weather walls.
998
00:43:41,819 --> 00:43:45,550
Why would he hide a secret
for a snake?
999
00:43:45,685 --> 00:43:47,122
I don't know.
1000
00:43:47,257 --> 00:43:51,155
But it must have been big,
'cause a tortoise died for it.
1001
00:43:51,290 --> 00:43:54,763
I am guessing
that it was a slow death.
1002
00:43:55,594 --> 00:43:56,890
[sighs]
1003
00:43:57,025 --> 00:43:58,594
[Nibbles groans]
1004
00:43:58,729 --> 00:44:02,264
The fanging didn't just change
how folks saw snakes.
1005
00:44:02,400 --> 00:44:05,532
No mammals trusted
any reptile after that.
1006
00:44:07,073 --> 00:44:09,775
[Jesús]
That's why we all left.
1007
00:44:09,910 --> 00:44:11,173
And that's when the Lynxleys
1008
00:44:11,309 --> 00:44:14,310
expanded Tundratown
the first time.
1009
00:44:15,443 --> 00:44:17,753
And it's happening again.
1010
00:44:18,885 --> 00:44:20,953
The expansion is going here.
1011
00:44:21,089 --> 00:44:25,460
[inhales] Marsh Market
will be buried in snow.
1012
00:44:25,596 --> 00:44:27,523
We'll all get pushed out.
1013
00:44:28,260 --> 00:44:31,063
Those lynxes
will get more land,
1014
00:44:31,198 --> 00:44:34,165
and there's no way
to stop 'em.
1015
00:44:39,602 --> 00:44:43,372
What if the secret
hidden in here could?
1016
00:44:44,138 --> 00:44:45,407
Then I would say
1017
00:44:45,542 --> 00:44:50,343
holding it puts the two of you
in grave danger.
1018
00:44:50,478 --> 00:44:52,051
-[rumbling]
-[both gasp]
1019
00:44:52,887 --> 00:44:54,383
-[rumbling grows louder]
-Ooh.
1020
00:44:57,486 --> 00:44:59,161
-[all yelp]
-They tracked you?
1021
00:44:59,296 --> 00:45:01,192
Hmm-hmm-hmm.
1022
00:45:01,825 --> 00:45:02,828
Whoops.
1023
00:45:02,963 --> 00:45:04,500
-[grunting]
-[all screaming]
1024
00:45:04,635 --> 00:45:06,828
-It's the ZPD!
-[Lizard yelps]
1025
00:45:06,964 --> 00:45:09,534
[slowly] Run!
1026
00:45:09,669 --> 00:45:10,866
Leave the tails!
1027
00:45:11,002 --> 00:45:12,632
Follow me. Come on!
1028
00:45:15,173 --> 00:45:17,171
Wait. Why are you helping us?
1029
00:45:17,306 --> 00:45:19,240
You two saved the city once.
1030
00:45:19,375 --> 00:45:21,645
I reckon you can
save it again.
1031
00:45:21,780 --> 00:45:23,347
And when you do,
1032
00:45:23,482 --> 00:45:27,317
maybe everyone will see
we ain't that different.
1033
00:45:28,259 --> 00:45:30,320
[jabbering]
1034
00:45:31,723 --> 00:45:32,621
Huh.
1035
00:45:33,190 --> 00:45:35,292
-Freeze!
-Yeah, freeze!
1036
00:45:36,128 --> 00:45:37,359
I'm really sorry. But this is
1037
00:45:37,495 --> 00:45:38,894
my family's only chance
to come home.
1038
00:45:39,030 --> 00:45:40,092
Wait. We wanna help.
1039
00:45:40,227 --> 00:45:41,738
Wait. Wait.
1040
00:45:42,933 --> 00:45:44,397
Come back!
1041
00:45:44,533 --> 00:45:46,571
There's no path.
Take the docks!
1042
00:45:46,707 --> 00:45:47,706
Wha-- Carrots!
1043
00:45:47,841 --> 00:45:49,608
Wait! We believe you!
1044
00:45:49,744 --> 00:45:50,969
Nick! Come on! Come on!
1045
00:45:51,105 --> 00:45:51,974
[sighs]
1046
00:45:52,110 --> 00:45:53,277
-[thud]
-[Nick yelps]
1047
00:45:57,949 --> 00:45:59,046
[Nick blabbering]
1048
00:45:59,181 --> 00:46:00,449
-[thud]
-Ow!
1049
00:46:02,754 --> 00:46:03,991
Grab it!
1050
00:46:08,991 --> 00:46:10,527
Hey!
1051
00:46:10,663 --> 00:46:13,092
I got eyes on them.
They're heading for the tubes!
1052
00:46:13,227 --> 00:46:14,595
In pursuit.
1053
00:46:18,705 --> 00:46:20,700
[Nick grunting]
1054
00:46:23,578 --> 00:46:24,781
[shouting]
1055
00:46:29,243 --> 00:46:30,578
[bells ring]
1056
00:46:31,520 --> 00:46:32,246
Hey, bubba.
1057
00:46:32,381 --> 00:46:33,313
-Hey, bub.
-Hey, bub.
1058
00:46:33,448 --> 00:46:34,384
-Hey, bub.
-Hey, bub.
1059
00:46:34,852 --> 00:46:35,715
Go!
1060
00:46:36,451 --> 00:46:37,383
-Hey, bub.
-Hey, bub.
1061
00:46:37,518 --> 00:46:38,659
-Bub-bye.
-Hey, Bub.
1062
00:46:38,794 --> 00:46:39,492
-Bub-bye.
-Bub-bye.
1063
00:46:39,628 --> 00:46:40,386
Bub-bye. Bye.
1064
00:46:40,521 --> 00:46:42,194
-Hey, bub.
-Bub-bye.
1065
00:46:44,428 --> 00:46:46,396
-[Nick shouts]
-[Nibbles whoops]
1066
00:46:49,237 --> 00:46:51,966
Pro tip! If he goes
for the red line,
1067
00:46:52,102 --> 00:46:53,903
do not follow!
1068
00:46:54,039 --> 00:46:56,269
You will run out of air!
1069
00:46:56,404 --> 00:46:58,639
Good luck! I love you!
1070
00:46:59,242 --> 00:47:01,246
[onlookers gasping]
1071
00:47:03,012 --> 00:47:04,249
Sorry.
1072
00:47:04,718 --> 00:47:05,518
[Gary gulps]
1073
00:47:05,653 --> 00:47:07,351
Cannonball!
1074
00:47:10,024 --> 00:47:11,455
That's a red line. Red line!
1075
00:47:11,591 --> 00:47:14,127
You're going to run out
of air! Coconut! Coconut!
1076
00:47:16,324 --> 00:47:18,230
[muffled screams]
1077
00:47:34,350 --> 00:47:36,343
[Duke Weaselton]
Anything you need, I got 'em.
1078
00:47:36,478 --> 00:47:38,251
Sequels, prequels, requels.
1079
00:47:38,386 --> 00:47:40,179
Who says the industry's
going down the tubes?
1080
00:47:40,315 --> 00:47:42,155
[Nick yelling]
1081
00:47:48,895 --> 00:47:50,361
[muffled dialogue]
1082
00:48:24,193 --> 00:48:25,429
[Judy screaming]
1083
00:48:26,064 --> 00:48:27,732
[both panting]
1084
00:48:27,867 --> 00:48:29,763
[water spouting]
1085
00:48:33,203 --> 00:48:34,376
Are you okay?
1086
00:48:34,511 --> 00:48:36,407
Yeah. Yes.
1087
00:48:36,875 --> 00:48:37,942
Uh, you?
1088
00:48:38,078 --> 00:48:40,077
I... Well, I've...
1089
00:48:40,213 --> 00:48:42,247
[stutters] I feel like some...
1090
00:48:42,382 --> 00:48:45,317
some "sorries," uh,
may be in order.
1091
00:48:45,886 --> 00:48:48,156
Nick, it's okay.
1092
00:48:48,292 --> 00:48:51,191
I know you didn't want to
lose him on purpose.
1093
00:48:51,894 --> 00:48:54,792
Oh, not me sorry. No, no.
1094
00:48:54,927 --> 00:48:56,264
You sorry.
1095
00:48:57,134 --> 00:49:00,535
Well, now we kinda have
no way to find him
1096
00:49:00,671 --> 00:49:01,735
or stop the lynxes,
1097
00:49:01,870 --> 00:49:04,006
so agree to disagree.
1098
00:49:04,903 --> 00:49:05,935
But...
1099
00:49:06,071 --> 00:49:07,405
we are alive.
1100
00:49:07,541 --> 00:49:09,945
So if we can't find him,
that's great.
1101
00:49:10,080 --> 00:49:12,841
What we can find
is a truck out of here.
1102
00:49:12,977 --> 00:49:14,247
Gah.
1103
00:49:27,160 --> 00:49:29,626
Box of old matches. Helpful.
1104
00:49:29,762 --> 00:49:34,136
Trudy Cabbagepatch,
leaving town. We're done.
1105
00:49:34,572 --> 00:49:36,202
Yodelayheehoo!
1106
00:49:36,337 --> 00:49:38,573
Ah, dis is veird place
for you to be.
1107
00:49:38,709 --> 00:49:39,807
Ja, very veird.
1108
00:49:39,943 --> 00:49:41,437
Ach, zey fell out of ze tube.
1109
00:49:41,573 --> 00:49:43,371
Okay, ve vill call police
to help!
1110
00:49:43,507 --> 00:49:45,078
Nope! No, no, we're fine.
1111
00:49:45,213 --> 00:49:47,180
Yep, we were
just leaving town.
1112
00:49:47,315 --> 00:49:50,586
Actually, um,
do you happen to know
1113
00:49:50,721 --> 00:49:52,386
where this tube goes?
1114
00:49:52,522 --> 00:49:54,155
-Oh, Copenhoofen.
-[Jürgen] Ja, ist Copenhoofen.
1115
00:49:54,290 --> 00:49:55,552
-Got it. Thank y--
-[Jürgen coughing]
1116
00:49:55,687 --> 00:49:58,990
Oh, you chew too much.
This is not okay!
1117
00:49:59,125 --> 00:50:01,129
[Jürgen coughing]
1118
00:50:02,994 --> 00:50:04,230
Huh.
1119
00:50:04,366 --> 00:50:06,569
Where did... Where did
you find these flowers?
1120
00:50:06,704 --> 00:50:07,802
Oh, the Liebenflower?
1121
00:50:07,938 --> 00:50:09,300
Ze tippity-top of ze mountain.
1122
00:50:09,435 --> 00:50:10,767
Uh, zis is ze only place
zey grow.
1123
00:50:10,903 --> 00:50:12,071
Oh, boy.
1124
00:50:12,206 --> 00:50:13,404
-Is...
-[hooves clacking]
1125
00:50:13,539 --> 00:50:16,805
Uh, is there anything else
up there?
1126
00:50:16,940 --> 00:50:18,877
-Nope, there sure isn't.
-[Berthold] Oh, ja.
1127
00:50:19,013 --> 00:50:20,380
Old Honeymoon Lodge.
1128
00:50:20,515 --> 00:50:23,241
But is closed for long time.
Was hideout for snakes.
1129
00:50:23,377 --> 00:50:24,416
[gasps]
1130
00:50:25,512 --> 00:50:26,887
Honeymoon Lodge.
1131
00:50:27,023 --> 00:50:28,216
-How...
-[hooves clacking]
1132
00:50:28,352 --> 00:50:29,685
How do you reach it?
1133
00:50:29,821 --> 00:50:32,254
Oh, tourists take ze tram
from Copenhoofen,
1134
00:50:32,389 --> 00:50:35,363
but ze rope is faster.
1135
00:50:35,499 --> 00:50:38,533
[Jürgen] Good luck! Have fun
at ze Honeymoon Lodge!
1136
00:50:38,668 --> 00:50:39,695
Thank you!
1137
00:50:43,641 --> 00:50:44,733
[Judy grunts]
1138
00:50:46,008 --> 00:50:47,438
[Judy] What does the secret
1139
00:50:47,574 --> 00:50:50,079
have to do with
the reptiles leaving town?
1140
00:50:51,614 --> 00:50:53,714
How did it get hidden in the
journal in the first place?
1141
00:50:53,850 --> 00:50:55,645
Will you slow down?
1142
00:50:57,684 --> 00:50:59,387
How long do you think
it's going to be
1143
00:50:59,523 --> 00:51:01,353
before Hoggbottom and the ZPD
figure out where we are?
1144
00:51:01,489 --> 00:51:04,588
If anything,
we should be going faster.
1145
00:51:05,729 --> 00:51:07,152
As I always say...
1146
00:51:07,288 --> 00:51:10,288
[through carrot pen]
I really am just a dumb bunny.
1147
00:51:10,424 --> 00:51:11,027
Nick...
1148
00:51:11,162 --> 00:51:12,164
[rewinding]
1149
00:51:12,299 --> 00:51:13,897
I-- I-- I-- I-- I really am
1150
00:51:14,033 --> 00:51:15,833
ju-- dumb-- dumb-- dumb--
dumb-- dumb-- dumb bunny.
1151
00:51:15,969 --> 00:51:17,733
Just dumb-- dumb-- dumb--
dumb-- dumb-- dumb bunny.
1152
00:51:17,868 --> 00:51:21,275
This was a gift
to symbolize our partnership,
1153
00:51:21,410 --> 00:51:23,638
and it is not appropriate
for this moment.
1154
00:51:23,774 --> 00:51:25,343
Oh, no, I was just...
[chuckles]
1155
00:51:25,479 --> 00:51:27,082
...hoping to jot down
some ideas
1156
00:51:27,218 --> 00:51:29,249
for what we will put
on our tombstones.
1157
00:51:29,385 --> 00:51:32,148
I'll start.
"His partner did it."
1158
00:51:32,284 --> 00:51:33,684
What happened to you
1159
00:51:33,819 --> 00:51:35,190
that you can't just have
a normal conversation?
1160
00:51:36,160 --> 00:51:39,491
I will save that
for my therapy animal.
1161
00:51:39,992 --> 00:51:41,228
Yeah,
1162
00:51:41,364 --> 00:51:42,725
-you need a therapy animal.
-Oh, yeah.
1163
00:51:42,860 --> 00:51:46,499
Well, you need
a herd of therapy animals.
1164
00:51:46,634 --> 00:51:51,063
Yeah. You need a whole
migration of therapy animals.
1165
00:51:52,669 --> 00:51:54,433
-[Judy gasps]
-[Nick strains]
1166
00:51:54,569 --> 00:51:55,639
[both gasping]
1167
00:52:22,639 --> 00:52:23,667
[grunts]
1168
00:52:24,498 --> 00:52:25,735
Carrots?
1169
00:52:27,039 --> 00:52:28,342
[sighs]
1170
00:52:35,950 --> 00:52:37,186
[beeping]
1171
00:52:38,380 --> 00:52:39,483
[snorts]
1172
00:52:39,618 --> 00:52:41,157
-[snorts]
-[beeping continues]
1173
00:52:41,988 --> 00:52:43,082
Hmm.
1174
00:52:45,828 --> 00:52:47,196
[growls, snorts]
1175
00:52:53,433 --> 00:52:55,435
[♪ suspenseful music playing]
1176
00:52:57,972 --> 00:52:59,769
[creaking]
1177
00:53:03,637 --> 00:53:06,138
[creaking]
1178
00:53:08,115 --> 00:53:09,746
Hey, Carrots?
1179
00:53:16,287 --> 00:53:17,221
[Judy] Huh.
1180
00:53:17,356 --> 00:53:18,988
[squelches, splashes]
1181
00:53:19,124 --> 00:53:20,190
Ew.
1182
00:53:20,325 --> 00:53:22,088
[breathes shakily]
1183
00:53:41,413 --> 00:53:44,253
[motorcycle rumbling]
1184
00:53:47,989 --> 00:53:49,687
Uh, Carrots?
1185
00:53:51,024 --> 00:53:51,955
Ugh.
1186
00:53:52,091 --> 00:53:53,427
[gasps]
1187
00:53:55,560 --> 00:53:56,993
-Huh?
-[Nick gasps]
1188
00:53:57,129 --> 00:53:58,564
Carrots!
1189
00:54:00,066 --> 00:54:01,237
[grunts]
1190
00:54:21,851 --> 00:54:24,084
[♪ dramatic music playing]
1191
00:54:27,354 --> 00:54:30,398
There was a whole
reptile neighborhood.
1192
00:54:33,068 --> 00:54:34,303
Their home...
1193
00:54:36,865 --> 00:54:39,006
The lynxes just erased it.
1194
00:54:39,141 --> 00:54:41,108
This is what they do.
1195
00:54:41,244 --> 00:54:43,369
[Nick panting] We have to go.
1196
00:54:43,505 --> 00:54:47,138
They push animals out with
lies so they can have more.
1197
00:54:47,274 --> 00:54:48,681
We gotta go.
Carrots, we gotta go!
1198
00:54:48,816 --> 00:54:49,817
That's what
the snake's trying to prove.
1199
00:54:49,952 --> 00:54:51,686
The ZPD is here.
1200
00:54:51,821 --> 00:54:53,046
What?
1201
00:54:53,182 --> 00:54:55,049
No one will believe us.
Not without proof.
1202
00:54:55,185 --> 00:54:57,683
Leave it. They aren't gonna
just arrest us.
1203
00:54:57,819 --> 00:54:58,785
The lynxes want us dead.
1204
00:54:58,921 --> 00:55:00,394
We need it to solve the case.
1205
00:55:00,530 --> 00:55:03,090
-Judy, just...
-We have to solve the case.
1206
00:55:03,225 --> 00:55:04,932
-Nick...
-I don't care about the case!
1207
00:55:05,067 --> 00:55:06,534
[♪ music stops]
1208
00:55:06,670 --> 00:55:09,536
[stammers, sighs] Judy,
it's not worth dying for.
1209
00:55:12,342 --> 00:55:14,805
The world will never be
a better place
1210
00:55:14,941 --> 00:55:17,970
if no one is brave enough
to do the right thing.
1211
00:55:18,105 --> 00:55:19,839
The world is what it is,
Carrots,
1212
00:55:19,975 --> 00:55:23,409
and sometimes being a hero...
1213
00:55:24,179 --> 00:55:27,323
it just doesn't
make a difference.
1214
00:55:31,795 --> 00:55:33,021
[sighs]
1215
00:55:34,657 --> 00:55:35,760
I think, uh...
1216
00:55:38,594 --> 00:55:40,835
I think maybe...
1217
00:55:40,970 --> 00:55:42,294
maybe we...
1218
00:55:45,008 --> 00:55:46,403
are different.
1219
00:55:46,539 --> 00:55:48,610
-[thuds]
-[grunts]
1220
00:55:48,746 --> 00:55:50,346
[yelps]
1221
00:55:50,748 --> 00:55:52,112
[yelps]
1222
00:55:52,248 --> 00:55:53,448
-[grunts]
-[yelps]
1223
00:55:54,851 --> 00:55:56,209
[gasps]
1224
00:56:00,055 --> 00:56:00,855
[Judy yelps]
1225
00:56:00,990 --> 00:56:01,988
[grunting]
1226
00:56:02,123 --> 00:56:03,722
[gasping]
1227
00:56:04,818 --> 00:56:06,395
[Nick yelps]
1228
00:56:08,165 --> 00:56:09,431
-Mmm.
-[grunts]
1229
00:56:10,692 --> 00:56:12,467
[panting]
1230
00:56:14,995 --> 00:56:15,903
[Bûcheron grunts]
1231
00:56:16,039 --> 00:56:18,066
[gasps, pants]
1232
00:56:18,535 --> 00:56:20,101
[grunts, groans]
1233
00:56:21,204 --> 00:56:23,504
Oh, my gosh,
I think I just took out a cop.
1234
00:56:23,639 --> 00:56:24,776
Uh. Sorry, sir!
1235
00:56:24,912 --> 00:56:27,308
-Pawbert?
-Yeah. It's, uh... you know...
1236
00:56:27,444 --> 00:56:29,944
-We're the good guys!
-I told you she's helping.
1237
00:56:30,080 --> 00:56:31,387
-[floor creaking]
-[Judy yelps]
1238
00:56:31,988 --> 00:56:33,719
[panting]
1239
00:56:35,392 --> 00:56:37,351
-Come with us.
-[Pawbert grunting]
1240
00:56:37,921 --> 00:56:39,525
-Ow.
-We have the fox.
1241
00:56:39,660 --> 00:56:42,187
-We have the fox!
-[whimpers]
1242
00:56:42,323 --> 00:56:44,159
They already have
your partner.
1243
00:56:44,729 --> 00:56:47,102
They can't get you too.
1244
00:56:47,238 --> 00:56:49,434
Please. We can stop my family.
1245
00:56:49,570 --> 00:56:51,436
-[grunting]
-[groans]
1246
00:56:51,572 --> 00:56:53,332
[♪ dramatic music playing]
1247
00:56:55,142 --> 00:56:55,943
[grunts]
1248
00:56:56,079 --> 00:56:57,538
[pants, yelps]
1249
00:56:57,673 --> 00:56:59,074
[Judy grunting]
1250
00:57:01,084 --> 00:57:02,451
[Nick whimpering]
1251
00:57:03,153 --> 00:57:05,681
-[grunting]
-Judy!
1252
00:57:05,817 --> 00:57:07,654
-[groans]
-No, no, no!
1253
00:57:09,993 --> 00:57:11,383
I got you.
1254
00:57:14,195 --> 00:57:16,091
[panting]
1255
00:57:24,601 --> 00:57:25,806
[exhales]
1256
00:57:26,308 --> 00:57:28,675
All right. Here we go.
1257
00:57:33,208 --> 00:57:35,451
-[engine running]
-[Judy exhales]
1258
00:57:42,420 --> 00:57:43,324
What?
1259
00:57:43,459 --> 00:57:46,154
[♪ mysterious music playing]
1260
00:57:54,465 --> 00:57:55,596
Huh.
1261
00:57:56,298 --> 00:57:58,835
-You're not dead! [laughs]
-[yelps]
1262
00:57:58,970 --> 00:58:00,867
-She's not dead!
-[chuckles]
1263
00:58:01,002 --> 00:58:02,905
[grunts] Sorry, sorry.
1264
00:58:03,041 --> 00:58:05,041
I just got
my motorcycle license.
1265
00:58:08,116 --> 00:58:09,342
Nick?
1266
00:58:09,943 --> 00:58:11,443
They, uh...
1267
00:58:11,978 --> 00:58:13,445
They caught him.
1268
00:58:16,627 --> 00:58:20,595
But out here,
no one's gonna catch us.
1269
00:58:23,495 --> 00:58:24,533
[grunting]
1270
00:58:25,366 --> 00:58:27,426
Mayor Winddancer.
1271
00:58:28,664 --> 00:58:29,703
[snorts]
1272
00:58:33,936 --> 00:58:35,370
Where's the bunny?
1273
00:58:35,772 --> 00:58:37,268
I don't know.
1274
00:58:37,404 --> 00:58:39,306
But, you know, she's a rabbit.
1275
00:58:39,441 --> 00:58:41,473
So maybe you can
pull her out of your hat.
1276
00:58:42,517 --> 00:58:43,945
I'm not wearing a hat.
1277
00:58:44,080 --> 00:58:45,277
He's messing with you, sir.
1278
00:58:45,413 --> 00:58:47,589
I knew that.
Get him out of here.
1279
00:58:48,816 --> 00:58:50,086
No.
1280
00:58:52,758 --> 00:58:53,788
[♪ tense music playing]
1281
00:58:53,924 --> 00:58:56,631
Where are they, Mr. Wilde?
1282
00:58:58,397 --> 00:58:59,595
[sighs]
1283
00:58:59,731 --> 00:59:01,025
Begin the expansion.
1284
00:59:01,161 --> 00:59:02,561
Freeze Marsh Market.
1285
00:59:02,696 --> 00:59:04,463
-Flush everyone out.
-What? No, you can't--
1286
00:59:04,598 --> 00:59:10,138
Water folk, like foxes,
are lesser mammals.
1287
00:59:10,274 --> 00:59:13,248
If I say they helped
a dangerous snake,
1288
00:59:13,383 --> 00:59:15,775
no one will care what we do.
1289
00:59:15,911 --> 00:59:17,476
[Nick groans]
1290
00:59:17,611 --> 00:59:20,422
You're going
to a dark cell, Mr. Wilde.
1291
00:59:20,558 --> 00:59:23,720
Just long enough
to read the headline
1292
00:59:23,856 --> 00:59:26,156
of your partner's demise.
1293
00:59:26,592 --> 00:59:27,520
[Nick groans]
1294
00:59:28,557 --> 00:59:32,429
You should've left town
when you had the chance.
1295
00:59:32,564 --> 00:59:34,097
[engine starts]
1296
00:59:39,042 --> 00:59:40,268
[sighs]
1297
00:59:41,176 --> 00:59:42,635
Dad.
1298
00:59:42,770 --> 00:59:46,142
Fur from whoever's helping
the bunny and the snake.
1299
00:59:48,581 --> 00:59:50,586
Find Pawbert.
1300
00:59:52,447 --> 00:59:54,682
[Pawbert]
Almost to me hideout.
1301
00:59:54,817 --> 00:59:55,981
[chuckles]
1302
00:59:56,116 --> 00:59:57,124
Snake in the hole.
1303
00:59:57,259 --> 00:59:58,059
Ooh. Yeah, yeah.
1304
00:59:58,194 --> 00:59:59,419
[Judy] Oh!
1305
01:00:00,492 --> 01:00:01,252
Oh!
1306
01:00:01,388 --> 01:00:03,456
We shall succeed, Judy Hopps.
1307
01:00:03,591 --> 01:00:07,367
We'll stop the Lynxleys
and save your partner.
1308
01:00:07,503 --> 01:00:09,732
I'm sorry. You are...
1309
01:00:09,868 --> 01:00:12,206
Oh. Gary. Gary the Snake.
1310
01:00:12,342 --> 01:00:13,833
And your last name?
1311
01:00:13,969 --> 01:00:15,101
De'Snake.
1312
01:00:15,236 --> 01:00:17,738
Everything is gonna be okay.
1313
01:00:17,873 --> 01:00:20,209
[gagging]
1314
01:00:21,943 --> 01:00:23,179
[clears throat]
1315
01:00:24,387 --> 01:00:26,184
[chuckles nervously]
1316
01:00:26,319 --> 01:00:30,019
[Gary chuckles] Teaming up
with you is very exciting.
1317
01:00:30,155 --> 01:00:33,086
Ooh! Uh,
don't worry about my fang.
1318
01:00:33,221 --> 01:00:35,756
I got my own anti-venom pen.
1319
01:00:35,891 --> 01:00:37,426
Stops the toxin.
1320
01:00:37,562 --> 01:00:39,300
[anti-venom pen] Stab me
straight into the heart.
1321
01:00:39,436 --> 01:00:40,498
[Judy chuckles nervously]
1322
01:00:40,633 --> 01:00:42,594
[chuckles, gasps]
1323
01:00:43,707 --> 01:00:46,671
Welcome to my oasis...
[chuckles]
1324
01:00:46,806 --> 01:00:48,501
...away from my evil family.
1325
01:00:48,636 --> 01:00:51,341
I like to come here,
just kind of veg out.
1326
01:00:51,477 --> 01:00:52,437
Ooh!
1327
01:00:52,573 --> 01:00:54,540
-Get with all my cat stuff.
-Wow.
1328
01:00:54,676 --> 01:00:57,212
-No! That's actually vintage.
-Awesome.
1329
01:00:57,347 --> 01:00:59,016
[chuckles] No!
If you could just not.
1330
01:00:59,152 --> 01:01:00,817
-[Gary] Ooh!
-No! No, please don't.
1331
01:01:00,952 --> 01:01:02,084
-Wow!
-Oh, my gosh.
1332
01:01:02,220 --> 01:01:03,348
-Mammals get the best stuff.
-No.
1333
01:01:03,484 --> 01:01:04,950
-What's this do?
-Wait, not that.
1334
01:01:05,085 --> 01:01:06,653
[purring]
1335
01:01:06,788 --> 01:01:09,097
Turn it off. Turn it off.
Turn it off. Turn it off.
1336
01:01:09,232 --> 01:01:10,556
[clears throat]
1337
01:01:10,691 --> 01:01:14,732
So, we should probably
get to the journal, hmm?
1338
01:01:14,867 --> 01:01:17,572
How did you become partners?
1339
01:01:17,708 --> 01:01:19,607
Oh, when I found out
the journal
1340
01:01:19,743 --> 01:01:21,601
was going to be
on display at the Gala,
1341
01:01:21,737 --> 01:01:25,275
I sent his family an anonymous
letter asking to see it.
1342
01:01:25,410 --> 01:01:28,579
Luckily, they make Pawbert
work in the mail room,
1343
01:01:28,715 --> 01:01:30,442
so he read it first.
1344
01:01:30,578 --> 01:01:33,145
I got him smuggled in
from overseas.
1345
01:01:33,280 --> 01:01:35,352
Seven days in a crate.
1346
01:01:35,488 --> 01:01:38,827
But if I fix things for
my family, it'll be worth it.
1347
01:01:38,962 --> 01:01:42,288
Then we'll fix things
for your partner too.
1348
01:01:42,423 --> 01:01:44,766
[♪ sentimental music playing]
1349
01:01:46,763 --> 01:01:48,361
Hey.
1350
01:01:48,497 --> 01:01:51,665
I know coming with us
was hard,
1351
01:01:52,435 --> 01:01:54,534
but we're gonna
help your partner,
1352
01:01:54,670 --> 01:01:57,112
the same way
we're gonna help the city.
1353
01:01:57,981 --> 01:02:02,510
We stop my family
and show everyone the truth.
1354
01:02:02,946 --> 01:02:04,581
Are you ready?
1355
01:02:04,716 --> 01:02:06,645
Light the fire.
1356
01:02:15,861 --> 01:02:18,590
How much do you know?
1357
01:02:18,726 --> 01:02:22,530
Well, uh, that his family
was framed,
1358
01:02:22,666 --> 01:02:25,373
and there's some secret
hidden in the metal cover
1359
01:02:25,509 --> 01:02:28,536
that only a snake can see.
1360
01:02:28,671 --> 01:02:33,938
Not just any snake,
a heat-sensing pit viper.
1361
01:02:34,675 --> 01:02:38,050
All it takes
is a little warmth.
1362
01:02:38,952 --> 01:02:42,019
I just... I don't understand.
1363
01:02:42,155 --> 01:02:44,117
Why would
your great-grandfather
1364
01:02:44,253 --> 01:02:46,458
hide a secret for a snake?
1365
01:02:46,594 --> 01:02:49,094
He didn't.
1366
01:02:49,661 --> 01:02:50,689
I...
1367
01:02:51,168 --> 01:02:52,460
[gasps]
1368
01:02:53,328 --> 01:02:55,562
It wasn't his journal.
1369
01:02:56,969 --> 01:02:59,302
That's the secret.
1370
01:02:59,438 --> 01:03:02,768
Zootopia wasn't created
by a mammal.
1371
01:03:03,471 --> 01:03:07,046
It was created by a snake.
1372
01:03:07,182 --> 01:03:09,576
[Pawbert]
Gary's great-grandmother.
1373
01:03:11,515 --> 01:03:13,118
She wanted to make the city
a place
1374
01:03:13,253 --> 01:03:16,187
where all animals
felt welcome.
1375
01:03:18,291 --> 01:03:21,055
So she invented
her weather walls
1376
01:03:21,190 --> 01:03:23,590
to help everyone.
1377
01:03:28,870 --> 01:03:31,301
She just needed an investor.
1378
01:03:32,200 --> 01:03:33,633
A partner.
1379
01:03:35,140 --> 01:03:37,142
But when my great-grandfather
1380
01:03:37,278 --> 01:03:39,771
saw what her idea
could be worth...
1381
01:03:43,351 --> 01:03:47,218
he plotted to steal her plans
for himself.
1382
01:03:53,488 --> 01:03:55,754
So he committed a murder...
1383
01:03:57,995 --> 01:04:00,396
his own maid...
1384
01:04:02,600 --> 01:04:04,965
and framed
Gary's great-grandmother.
1385
01:04:05,100 --> 01:04:06,740
[clamoring]
1386
01:04:06,875 --> 01:04:09,175
And because she was a snake,
1387
01:04:09,878 --> 01:04:12,012
everyone believed his lie.
1388
01:04:13,214 --> 01:04:18,447
Soon, no reptiles
were welcome.
1389
01:04:19,214 --> 01:04:20,917
And over time,
1390
01:04:21,053 --> 01:04:22,452
my great-grandfather
1391
01:04:22,587 --> 01:04:28,094
buried the reptile
neighborhood in snow.
1392
01:04:30,697 --> 01:04:36,597
And he died believing no one
could ever uncover his crimes.
1393
01:04:37,604 --> 01:04:38,698
But...
1394
01:04:40,334 --> 01:04:43,109
he was wrong.
1395
01:04:45,245 --> 01:04:48,876
[Judy]
Her original patent was saved.
1396
01:04:49,845 --> 01:04:51,783
That's what
you're looking for.
1397
01:04:51,919 --> 01:04:53,649
She hid it in her home.
1398
01:04:54,419 --> 01:04:58,421
Find her home,
find her patent.
1399
01:05:06,731 --> 01:05:10,169
We just didn't know
where her home was buried
1400
01:05:11,067 --> 01:05:13,601
until now.
1401
01:05:14,976 --> 01:05:16,572
[Pawbert] My family's land?
1402
01:05:16,708 --> 01:05:22,181
But under all that snow,
how are we gonna find it?
1403
01:05:22,616 --> 01:05:23,549
Wait.
1404
01:05:23,684 --> 01:05:24,810
Clock tower.
1405
01:05:24,946 --> 01:05:27,180
Her neighborhood,
the reptile neighborhood,
1406
01:05:27,315 --> 01:05:28,381
had a clock tower.
1407
01:05:28,516 --> 01:05:30,224
It lights up like a beacon.
1408
01:05:30,360 --> 01:05:33,792
If it wasn't fully buried,
maybe we could see it.
1409
01:05:33,927 --> 01:05:35,360
Follow it to her home.
1410
01:05:35,496 --> 01:05:37,323
Except my great-grandfather
turned off the power.
1411
01:05:37,458 --> 01:05:38,998
But we have the plans
1412
01:05:39,134 --> 01:05:40,896
that show us
how to turn it back on.
1413
01:05:41,032 --> 01:05:42,729
Oh! Ooh! Hmm.
1414
01:05:42,864 --> 01:05:45,334
The power switch
to her whole neighborhood
1415
01:05:45,470 --> 01:05:48,170
was in the original
control room.
1416
01:05:48,306 --> 01:05:50,669
All right! And where is that?
1417
01:05:50,805 --> 01:05:52,507
Inside the oldest wall
of the city.
1418
01:05:52,642 --> 01:05:55,047
The Desert Tundratown
weather wall.
1419
01:05:55,183 --> 01:05:58,146
We get inside,
turn on that switch,
1420
01:05:58,281 --> 01:05:59,581
light the clock tower,
1421
01:05:59,716 --> 01:06:03,616
-we find her house.
-We find her patent.
1422
01:06:03,752 --> 01:06:07,024
And my family
is finally coming home.
1423
01:06:07,159 --> 01:06:09,222
We will succeed, Judy Hopps.
1424
01:06:09,357 --> 01:06:12,495
We shall succeed!
1425
01:06:14,397 --> 01:06:16,169
[Kitty gasps] I found him.
1426
01:06:17,838 --> 01:06:19,132
Get me Hoggbottom.
1427
01:06:19,268 --> 01:06:20,835
[alarm buzzes]
1428
01:06:20,971 --> 01:06:22,374
[groans]
1429
01:06:22,509 --> 01:06:26,981
Ooh! It's Nicholas Wilde.
Big-time cop, huh?
1430
01:06:27,116 --> 01:06:29,477
I'll see you
at the lunch table.
1431
01:06:29,613 --> 01:06:32,387
I'm gonna tie your tail
in a knot.
1432
01:06:32,522 --> 01:06:33,415
Hoggbottom--
1433
01:06:33,550 --> 01:06:35,323
What are you looking at,
butthead?
1434
01:06:35,458 --> 01:06:38,153
This is a mistake.
It's a setup. It's the lynxes.
1435
01:06:38,288 --> 01:06:39,653
Listen to me. Please.
1436
01:06:39,789 --> 01:06:42,555
I know we have had
our differences, right?
1437
01:06:42,691 --> 01:06:45,695
But I've always
respected you--
1438
01:06:46,331 --> 01:06:48,931
You don't respect anyone.
1439
01:06:49,066 --> 01:06:50,838
[grunting]
1440
01:06:50,973 --> 01:06:53,205
Phone. It's Milton Lynxley.
1441
01:06:53,341 --> 01:06:55,340
He's got
the rabbit's location.
1442
01:06:55,475 --> 01:06:57,942
Whatever he says,
it's a lie, Hoggbottom.
1443
01:06:58,078 --> 01:06:59,676
Hoggbottom, listen to me!
1444
01:06:59,812 --> 01:07:00,745
Oh, God.
1445
01:07:00,880 --> 01:07:02,980
[grunting]
1446
01:07:03,116 --> 01:07:08,023
[Nibbles] Nicholas Wilde!
1447
01:07:09,354 --> 01:07:12,160
What are the chances? [laughs]
1448
01:07:13,130 --> 01:07:15,023
You know, this is
my first time in prison,
1449
01:07:15,158 --> 01:07:16,630
and I gotta say,
1450
01:07:16,766 --> 01:07:19,096
their food is on point.
1451
01:07:19,232 --> 01:07:21,731
[sighs] How are you even here?
1452
01:07:21,867 --> 01:07:22,967
Destiny.
1453
01:07:23,103 --> 01:07:25,170
Plus an arrest. [chuckles]
1454
01:07:25,306 --> 01:07:27,268
But it looks like
Judith got away.
1455
01:07:27,404 --> 01:07:31,612
Was that decision mutual?
1456
01:07:31,747 --> 01:07:33,137
-[sighs]
-Oh.
1457
01:07:33,272 --> 01:07:36,346
Sensing trouble in paradise.
Wanna talk about it?
1458
01:07:36,482 --> 01:07:38,612
What I want
is to get out of here.
1459
01:07:38,748 --> 01:07:40,320
[Nibbles]
Right, your big plan.
1460
01:07:40,455 --> 01:07:43,481
Lay low on Outback Island
sipping piña koalas.
1461
01:07:43,616 --> 01:07:46,391
Except you can't trust koalas,
'cause they got four thumbs.
1462
01:07:46,526 --> 01:07:48,886
Did a whole episode about it
on my podcast.
1463
01:07:49,022 --> 01:07:51,563
It was called
"They Got Four Thumbs."
1464
01:07:51,698 --> 01:07:53,858
But you know what? At least
they ain't platypuses.
1465
01:07:53,994 --> 01:07:55,167
-[laughs]
-Wait. Can you just...
1466
01:07:55,303 --> 01:07:57,472
Can you please
just let me concentrate?
1467
01:07:57,607 --> 01:07:58,671
Roger that.
1468
01:07:58,806 --> 01:07:59,998
[crunching]
1469
01:08:03,640 --> 01:08:05,907
-Just talk to me, dude!
-[nail cracks]
1470
01:08:06,043 --> 01:08:07,313
[sighs]
1471
01:08:07,448 --> 01:08:09,306
What's the last thing
she said to you?
1472
01:08:09,442 --> 01:08:10,452
[sighs]
1473
01:08:10,587 --> 01:08:11,647
She, um...
1474
01:08:11,782 --> 01:08:18,149
Uh, she said
maybe we are too different.
1475
01:08:18,585 --> 01:08:19,521
[Nibbles] Hmm.
1476
01:08:19,657 --> 01:08:22,492
And what did you say
before that?
1477
01:08:22,628 --> 01:08:24,959
I said the case
isn't worth dying for.
1478
01:08:25,095 --> 01:08:26,061
Mmm.
1479
01:08:26,196 --> 01:08:27,931
Like, uh...
1480
01:08:28,067 --> 01:08:33,064
like, you know, as in it isn't
worth her dying for because...
1481
01:08:34,604 --> 01:08:37,074
because solitary animals
like me
1482
01:08:37,210 --> 01:08:39,843
don't have real friends.
1483
01:08:40,746 --> 01:08:44,482
And I... I...
I don't want to lose her.
1484
01:08:46,118 --> 01:08:47,452
So, I just...
1485
01:08:49,058 --> 01:08:50,587
I don't know how to say that.
1486
01:08:51,892 --> 01:08:53,194
[Nibbles sighs]
1487
01:08:53,329 --> 01:08:55,625
You know what, bud?
I think you just did.
1488
01:08:56,757 --> 01:08:57,962
Wait, how'd you do that?
1489
01:08:58,098 --> 01:08:59,629
Well, I opened my arms,
1490
01:08:59,764 --> 01:09:02,500
put them around you
and then I squeezed.
1491
01:09:02,636 --> 01:09:06,273
It's called a hug.
Do foxes not have hugs?
1492
01:09:06,742 --> 01:09:07,965
Oh! [laughs]
1493
01:09:08,101 --> 01:09:10,344
The lock.
Yeah, that's Beave 101.
1494
01:09:10,479 --> 01:09:12,646
[Hoggbottom]
The rabbit's in Desert Dunes.
1495
01:09:12,781 --> 01:09:13,705
Roll out!
1496
01:09:13,840 --> 01:09:15,144
[Truffler] Hit it. Roll out!
1497
01:09:15,280 --> 01:09:17,251
Your partner needs you,
1498
01:09:17,386 --> 01:09:20,111
and Nibbles Maplestick
is gonna get you to her.
1499
01:09:21,391 --> 01:09:25,590
Hey! It's the fox dad!
And the woodchuck!
1500
01:09:25,725 --> 01:09:28,290
Woodchuck? I'm a beaver!
Call me that again--
1501
01:09:28,426 --> 01:09:29,591
-[alarm blaring]
-Oops.
1502
01:09:29,727 --> 01:09:31,760
Okay, go! We gotta go!
Here we go!
1503
01:09:32,593 --> 01:09:34,026
Get back here!
1504
01:09:34,571 --> 01:09:35,163
[gasps]
1505
01:09:35,298 --> 01:09:37,432
Hello, Nicholas.
1506
01:09:37,567 --> 01:09:39,170
I hope you like my new home.
1507
01:09:39,305 --> 01:09:41,706
I wove it with my own wool.
1508
01:09:42,375 --> 01:09:44,036
-Jump scare!
-[Nick screams]
1509
01:09:47,807 --> 01:09:49,681
[chuckles] Adios!
1510
01:09:50,150 --> 01:09:51,743
[cell doors opening]
1511
01:09:51,879 --> 01:09:55,223
-[cackling]
-Ooh-whee!
1512
01:09:56,122 --> 01:09:57,449
[inmates shouting]
1513
01:09:57,584 --> 01:09:59,117
[rumbling]
1514
01:10:01,230 --> 01:10:02,461
-[cheering]
-We're free!
1515
01:10:04,023 --> 01:10:06,095
-Huh.
-Wheels. We need wheels.
1516
01:10:06,230 --> 01:10:07,298
[horn honks]
1517
01:10:07,434 --> 01:10:08,900
-No, no.
-[tires screeching]
1518
01:10:09,035 --> 01:10:10,495
No, no, no, no.
1519
01:10:10,630 --> 01:10:11,867
I am sorry.
1520
01:10:12,003 --> 01:10:14,874
I do not think we can
get to Judy in time to help.
1521
01:10:15,010 --> 01:10:16,442
Unless... [chuckles]
1522
01:10:16,577 --> 01:10:18,979
...you happen to know
the fastest driver
1523
01:10:19,114 --> 01:10:20,976
in the history of Zootopia.
1524
01:10:21,112 --> 01:10:22,081
[gasps]
1525
01:10:22,217 --> 01:10:26,144
[♪ exciting music playing]
1526
01:10:28,055 --> 01:10:29,290
[♪ music stops]
1527
01:10:37,290 --> 01:10:40,296
[chuckles] Hey, Flash,
Flash Hundred Yard Dash.
1528
01:10:40,432 --> 01:10:41,564
Partner's in trouble.
1529
01:10:41,700 --> 01:10:43,227
Need to get across town,
ignore the laws.
1530
01:10:43,596 --> 01:10:44,635
No...
1531
01:10:47,039 --> 01:10:48,337
problem.
1532
01:10:48,473 --> 01:10:50,445
[chuckles] Let's hit it.
1533
01:10:51,081 --> 01:10:52,469
[♪ languid music playing]
1534
01:10:52,605 --> 01:10:53,710
Hey.
1535
01:10:53,845 --> 01:10:55,681
-Glad you're here.
-I gotta tell ya,
1536
01:10:55,816 --> 01:10:58,510
I'm not convinced
a sloth is our most reliable--
1537
01:10:58,645 --> 01:10:59,920
[both screaming]
1538
01:11:00,056 --> 01:11:02,448
[Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo!
1539
01:11:02,583 --> 01:11:04,490
[laughing]
1540
01:11:05,226 --> 01:11:06,658
To turn on the clock tower,
1541
01:11:06,794 --> 01:11:07,994
and light the way
to your great-grandma's home
1542
01:11:08,130 --> 01:11:09,596
so we can find her patent,
1543
01:11:09,731 --> 01:11:12,323
we need to reach the power
control room through here.
1544
01:11:12,458 --> 01:11:13,759
But we have to move quickly
or we're never--
1545
01:11:13,895 --> 01:11:16,161
We shall succeed, Judy Hopps.
1546
01:11:16,296 --> 01:11:17,634
Look, Gary,
if we don't over-prepare,
1547
01:11:17,770 --> 01:11:19,903
we're underprepared
and I don't...
1548
01:11:20,706 --> 01:11:22,373
My family's
been trying to prove
1549
01:11:22,509 --> 01:11:24,075
we're not what everyone thinks
1550
01:11:24,211 --> 01:11:25,578
for a hundred years.
1551
01:11:25,713 --> 01:11:28,547
But even this close,
they'd never want me
1552
01:11:28,682 --> 01:11:31,484
to put the weight of the world
on my shoulders.
1553
01:11:31,620 --> 01:11:34,355
Because I don't have
any shoulders. [laughs]
1554
01:11:35,782 --> 01:11:38,150
We shall succeed.
1555
01:11:41,887 --> 01:11:44,024
I got you, rabbit.
1556
01:11:45,231 --> 01:11:46,699
[mice scream]
1557
01:11:46,834 --> 01:11:48,469
I cannot help Judy
if I don't know where she is,
1558
01:11:48,605 --> 01:11:50,366
which is why I need you
to get on Paul's computer
1559
01:11:50,502 --> 01:11:52,006
and track Hoggbottom.
1560
01:11:52,141 --> 01:11:53,604
You are an escaped fugitive.
1561
01:11:53,740 --> 01:11:56,135
I could get fired
for even talking to you.
1562
01:11:56,270 --> 01:11:58,646
They're gonna put her
to sleep! Do it!
1563
01:11:58,781 --> 01:11:59,974
Okay!
1564
01:12:01,410 --> 01:12:02,315
Hmm.
1565
01:12:02,450 --> 01:12:04,383
Did you try restarting it?
Mm-hmm.
1566
01:12:04,518 --> 01:12:05,879
Have you tried
not being an idiot?
1567
01:12:06,015 --> 01:12:08,351
Hey, Paul.
I got you some donuts.
1568
01:12:08,487 --> 01:12:09,915
-Oh!
-[Paul growling]
1569
01:12:10,050 --> 01:12:11,389
-Oh, no!
-Thanks, Clawhauser.
1570
01:12:11,524 --> 01:12:14,153
[Nick] Clawhauser! Location!
1571
01:12:17,032 --> 01:12:18,632
[Pawbert] Oh, no.
1572
01:12:18,768 --> 01:12:21,032
I think we're gonna have to
go through the festival.
1573
01:12:21,167 --> 01:12:22,502
[Judy] Festival?
1574
01:12:23,103 --> 01:12:24,669
[crowd cheering]
1575
01:12:25,471 --> 01:12:27,771
-[siren wailing]
-[gasps]
1576
01:12:27,907 --> 01:12:29,874
The phone's
the first thing they track.
1577
01:12:30,010 --> 01:12:32,039
Go! Go!
1578
01:12:35,077 --> 01:12:37,147
-Clawhauser!
-I am working on it.
1579
01:12:37,983 --> 01:12:41,015
-I got it! No!
- Great, great, great. Now--
1580
01:12:42,321 --> 01:12:43,754
[Pawbert panting]
1581
01:12:48,865 --> 01:12:50,090
[panting]
1582
01:12:50,859 --> 01:12:53,566
Oh. What festival is this?
1583
01:12:57,004 --> 01:12:58,104
Yeah!
1584
01:12:58,240 --> 01:12:59,473
[♪ upbeat music playing]
1585
01:13:01,340 --> 01:13:03,609
Move, move, move!
1586
01:13:05,508 --> 01:13:06,405
[all gasp]
1587
01:13:07,008 --> 01:13:08,946
-Come on!
-Go, go, go!
1588
01:13:09,548 --> 01:13:12,013
We are with you, Judy Hopps.
1589
01:13:13,416 --> 01:13:14,314
Ha-ha!
1590
01:13:14,816 --> 01:13:17,214
We meet again, Zebra.
1591
01:13:17,350 --> 01:13:19,116
-[knuckles cracking]
-[Zebros yell]
1592
01:13:19,251 --> 01:13:21,286
-Here come the horns!
-Ow!
1593
01:13:23,625 --> 01:13:26,433
She's going for the door.
She's going for the door!
1594
01:13:26,569 --> 01:13:28,766
[Nick]
Clawhauser, we're out of time.
1595
01:13:29,864 --> 01:13:31,263
[Clawhauser] I got it!
1596
01:13:31,398 --> 01:13:32,936
Desert Tundratown weather wall
access door.
1597
01:13:33,072 --> 01:13:35,542
Desert Tundratown weather wall
access door. Hurry!
1598
01:13:35,677 --> 01:13:39,106
-What is in that wall?
-Power control room.
1599
01:13:39,241 --> 01:13:42,012
But for, like,
some old part of Tundratown.
1600
01:13:42,148 --> 01:13:45,552
[gasps] I know what they're
doing. They'll ruin us.
1601
01:13:47,990 --> 01:13:49,081
[panting]
1602
01:13:49,216 --> 01:13:50,682
[Milton]
No more tranquilizers.
1603
01:13:50,818 --> 01:13:51,852
Put them down.
1604
01:13:51,987 --> 01:13:54,721
-Sir.
-Put them down. Now!
1605
01:13:54,857 --> 01:13:56,530
[♪ tense music playing]
1606
01:13:58,398 --> 01:13:59,957
[Milton] Take the shot.
1607
01:14:00,093 --> 01:14:03,097
Take the shot! Do it!
1608
01:14:04,204 --> 01:14:05,170
Whoa-whoa-whoa!
1609
01:14:05,305 --> 01:14:06,540
[♪ music stops]
1610
01:14:10,212 --> 01:14:12,040
[audio slows, distorts]
1611
01:14:25,185 --> 01:14:26,725
[♪ triumphant music playing]
1612
01:14:30,332 --> 01:14:31,326
-[grunts]
-[gasps]
1613
01:14:31,461 --> 01:14:32,394
Judy!
1614
01:14:32,529 --> 01:14:33,600
[panting]
1615
01:14:36,870 --> 01:14:39,373
-[worker] Snake!
-[Pawbert] Power control room?
1616
01:14:39,509 --> 01:14:41,441
Uh, five flights up.
Come on, hurry!
1617
01:14:41,577 --> 01:14:45,007
[Gary pants]
That is a lot of stairs.
1618
01:14:45,142 --> 01:14:48,542
Way to hustle, bud, I love ya!
I owe ya!
1619
01:14:49,645 --> 01:14:52,843
Whoa, whoa, whoa. It's
turning on. It's turning on!
1620
01:14:52,978 --> 01:14:54,214
[Nibbles grunts]
1621
01:14:55,222 --> 01:14:57,056
No. Nibbles?
1622
01:14:57,191 --> 01:14:59,153
[alarm blaring]
1623
01:15:00,996 --> 01:15:02,424
Nibbles!
1624
01:15:02,560 --> 01:15:03,294
[Judy grunts]
1625
01:15:03,430 --> 01:15:06,295
[gasps] Snake! [grunts]
1626
01:15:06,430 --> 01:15:07,534
Cold!
1627
01:15:07,670 --> 01:15:10,230
[grunting, panting]
It's jammed.
1628
01:15:10,365 --> 01:15:13,539
Don't worry about me.
Find the switch.
1629
01:15:13,675 --> 01:15:15,208
[Judy]
No, no, no, no. Not these.
1630
01:15:15,344 --> 01:15:17,936
It would be, uh... older.
1631
01:15:18,072 --> 01:15:19,437
[♪ tense music playing]
1632
01:15:25,219 --> 01:15:26,613
[Judy straining]
1633
01:15:26,748 --> 01:15:27,753
[all straining]
1634
01:15:34,162 --> 01:15:35,861
Can you see it?
1635
01:15:35,997 --> 01:15:38,731
Did we turn on the clock
tower? [breathes heavily]
1636
01:15:39,496 --> 01:15:40,392
[gasps]
1637
01:15:41,303 --> 01:15:43,627
There! [breathes deeply]
1638
01:15:44,096 --> 01:15:45,639
It's there!
1639
01:15:48,001 --> 01:15:49,302
[Pawbert stammers]
1640
01:15:49,437 --> 01:15:52,778
We did it? We can find
the original patent?
1641
01:15:54,743 --> 01:15:56,079
[Judy] Nick?
1642
01:15:56,214 --> 01:15:58,447
The door... It's locked...
We have to...
1643
01:15:58,582 --> 01:15:59,682
How did it lock?
1644
01:15:59,818 --> 01:16:02,216
Nibbles? [straining] Open it.
1645
01:16:02,819 --> 01:16:04,783
[grunts, yells] Nibbles!
1646
01:16:04,918 --> 01:16:06,556
[grunting]
1647
01:16:06,691 --> 01:16:08,424
Dang door stuck on me.
1648
01:16:08,559 --> 01:16:09,490
[Judy sighs]
1649
01:16:09,625 --> 01:16:10,630
Sorry.
1650
01:16:10,765 --> 01:16:13,568
Last case
there was kind of a twist.
1651
01:16:14,036 --> 01:16:14,934
I know.
1652
01:16:15,070 --> 01:16:16,028
[yelps]
1653
01:16:16,164 --> 01:16:17,295
[♪ dramatic music playing]
1654
01:16:17,431 --> 01:16:18,604
-[Pawbert gasping]
-[Judy grunts]
1655
01:16:18,740 --> 01:16:20,398
Oh, my gosh. [chuckles]
I really...
1656
01:16:20,533 --> 01:16:22,676
Oh, my heart is pounding.
[chuckles]
1657
01:16:22,811 --> 01:16:24,772
I thought you knew.
I thought you knew.
1658
01:16:24,908 --> 01:16:26,140
-No. [hisses]
-Whoa.
1659
01:16:26,276 --> 01:16:28,674
-[straining]
-Sorry, partner. [grunts]
1660
01:16:29,610 --> 01:16:32,043
Hate to leave you
out in the cold... [chuckles]
1661
01:16:32,178 --> 01:16:34,247
...but I'm gonna.
1662
01:16:34,382 --> 01:16:37,821
[groans]
Please don't be mad at me.
1663
01:16:37,956 --> 01:16:40,619
But, I mean, you get it.
[chuckles]
1664
01:16:40,754 --> 01:16:44,197
We've always been
on the same page. Me and you!
1665
01:16:44,332 --> 01:16:46,295
Underdogs, right?
1666
01:16:46,430 --> 01:16:49,696
You gotta prove you're as good
as everyone else.
1667
01:16:49,831 --> 01:16:51,629
That you belong.
1668
01:16:51,764 --> 01:16:54,769
[inhales] I know,
it's messed up... [sighs]
1669
01:16:54,905 --> 01:16:57,507
...but this is my chance.
1670
01:16:57,642 --> 01:16:59,407
I have to take it.
1671
01:16:59,543 --> 01:17:02,241
'Cause when I get
to his great-grandma's home,
1672
01:17:02,376 --> 01:17:05,048
and I burn
the original patent,
1673
01:17:05,184 --> 01:17:08,084
I'll finally be something
in my family.
1674
01:17:08,887 --> 01:17:11,115
And I'll finally belong too.
1675
01:17:11,251 --> 01:17:12,726
[Nick, through TV] Judy?
1676
01:17:13,691 --> 01:17:15,590
[Pawbert] Ruh-roh.
1677
01:17:15,725 --> 01:17:17,159
Carrots?
1678
01:17:19,526 --> 01:17:23,165
[clicks tongue, sighs]
No loose ends.
1679
01:17:25,131 --> 01:17:26,707
Bye, partner.
1680
01:17:29,937 --> 01:17:31,503
Bye, Judy Hopps.
1681
01:17:34,942 --> 01:17:37,574
Pawbert. Please.
1682
01:17:37,710 --> 01:17:41,216
You can be different
than your family.
1683
01:17:42,987 --> 01:17:44,989
I don't want to be different.
1684
01:17:47,955 --> 01:17:50,093
[groans] Nick...
1685
01:17:52,201 --> 01:17:54,097
[Nick] Judy?
1686
01:17:57,934 --> 01:18:00,202
[machinery whirring]
1687
01:18:01,506 --> 01:18:02,667
Judy?
1688
01:18:03,203 --> 01:18:04,672
Nibbles, do you see her?
1689
01:18:04,807 --> 01:18:06,637
No, nothing yet.
1690
01:18:07,876 --> 01:18:08,908
[Nick] Judy.
1691
01:18:09,044 --> 01:18:11,218
Nick. [breathes shakily]
1692
01:18:11,354 --> 01:18:13,215
Ni... [breathes heavily]
1693
01:18:16,150 --> 01:18:18,550
[Gary] We shall succeed,
1694
01:18:19,085 --> 01:18:20,183
Judy Hopps.
1695
01:18:20,319 --> 01:18:24,292
[grunts, stammering]
1696
01:18:26,095 --> 01:18:28,268
It's okay. Judy sent me.
1697
01:18:28,404 --> 01:18:30,597
She needs to find Nick.
1698
01:18:30,733 --> 01:18:31,764
[groans]
1699
01:18:32,500 --> 01:18:35,470
Yep.
Should've seen that coming.
1700
01:18:35,606 --> 01:18:36,366
[groans]
1701
01:18:36,502 --> 01:18:38,339
[♪ ominous music playing]
1702
01:18:39,138 --> 01:18:40,979
[Nick] Judy!
1703
01:18:43,177 --> 01:18:44,977
Nick. [breathes shakily]
1704
01:18:45,113 --> 01:18:51,187
We... shall... succeed.
1705
01:18:51,656 --> 01:18:53,586
[straining]
1706
01:18:54,022 --> 01:18:55,223
[Gary] Judy...
1707
01:18:55,358 --> 01:18:59,828
[breathes shakily]
I can't move.
1708
01:18:59,964 --> 01:19:01,128
[♪ somber music playing]
1709
01:19:01,263 --> 01:19:06,202
And you're too cold to help.
1710
01:19:07,268 --> 01:19:08,743
[Judy] And he's gonna...
1711
01:19:09,940 --> 01:19:11,675
Nick's gonna...
1712
01:19:11,811 --> 01:19:13,539
[Gary straining] Judy...
1713
01:19:13,674 --> 01:19:17,881
The world was
never meant to be
1714
01:19:18,016 --> 01:19:21,481
on one animal's shoulders.
1715
01:19:24,651 --> 01:19:29,221
That's why
my great-grandma wanted
1716
01:19:29,356 --> 01:19:34,397
Zootopia to be for everyone.
1717
01:19:34,532 --> 01:19:40,401
So, we could all help each
other. [breathes shakily]
1718
01:19:41,169 --> 01:19:44,537
I didn't help.
1719
01:19:46,274 --> 01:19:47,809
[Gary straining] You did.
1720
01:19:47,945 --> 01:19:53,018
You chose to help me
1721
01:19:54,352 --> 01:20:01,125
and became
my best warm-blooded friend.
1722
01:20:06,027 --> 01:20:08,297
Very warm.
1723
01:20:10,266 --> 01:20:11,762
[♪ hopeful music playing]
1724
01:20:13,870 --> 01:20:15,337
[Gary sighs]
1725
01:20:18,205 --> 01:20:21,178
Permission to hug?
1726
01:20:25,848 --> 01:20:27,316
[grunts]
1727
01:20:32,284 --> 01:20:34,323
[exhales deeply]
1728
01:20:37,726 --> 01:20:42,063
We're gonna save you
and save your friend.
1729
01:20:42,199 --> 01:20:44,563
-[exhales]
-Judy! [screams]
1730
01:20:44,698 --> 01:20:46,301
Hey, he's gonna eat
that rabbit!
1731
01:20:46,436 --> 01:20:48,270
No, wait! [stammers]
I'm saving her!
1732
01:20:48,405 --> 01:20:49,804
I'm gonna get her
the anti-pen.
1733
01:20:49,940 --> 01:20:51,239
Where is she?
1734
01:20:51,375 --> 01:20:54,140
[sighs] She...
She didn't make it.
1735
01:20:54,276 --> 01:20:55,408
[♪ tense music playing]
1736
01:20:55,544 --> 01:20:59,150
But with snake bites,
you go fast.
1737
01:21:00,280 --> 01:21:01,548
You'll see.
1738
01:21:03,821 --> 01:21:04,984
[grunting]
1739
01:21:05,119 --> 01:21:07,059
[gasps, groans]
1740
01:21:07,561 --> 01:21:09,223
[grunting]
1741
01:21:09,358 --> 01:21:11,155
-[Gary panting]
-[Chèvre yells]
1742
01:21:11,290 --> 01:21:13,296
[gasps] No.
1743
01:21:13,931 --> 01:21:15,166
[all grunting]
1744
01:21:17,065 --> 01:21:18,400
[grunting]
1745
01:21:18,536 --> 01:21:22,133
She's gone, Nick.
Just get it over with!
1746
01:21:22,269 --> 01:21:23,504
[Nick grunts]
1747
01:21:25,910 --> 01:21:28,612
[all grunting]
1748
01:21:28,747 --> 01:21:30,148
[Gary gasps]
1749
01:21:31,745 --> 01:21:33,448
-[Higgins grunts]
-[Gary gasps]
1750
01:21:33,949 --> 01:21:35,052
[gasps]
1751
01:21:35,187 --> 01:21:37,153
-[grunting]
-You're done.
1752
01:21:37,288 --> 01:21:40,526
-Know when to quit!
-[grunts]
1753
01:21:40,661 --> 01:21:41,986
[Gary] Anti-venom!
1754
01:21:42,122 --> 01:21:45,497
You can save her with the
anti-venom! Throw me the bag!
1755
01:21:45,632 --> 01:21:46,728
[Bloats grunts]
1756
01:21:46,863 --> 01:21:48,265
Judy!
1757
01:21:50,164 --> 01:21:51,433
[Pawbert groans]
1758
01:21:57,138 --> 01:21:58,506
[both straining]
1759
01:22:03,044 --> 01:22:05,018
[grunts]
1760
01:22:05,153 --> 01:22:07,550
Leave it!
You're gonna kill us both.
1761
01:22:08,120 --> 01:22:10,353
It's not worth dying for.
1762
01:22:11,285 --> 01:22:14,093
Agree to disagree.
1763
01:22:17,091 --> 01:22:18,328
[grunts]
1764
01:22:22,834 --> 01:22:23,729
[Nick yelps]
1765
01:22:25,132 --> 01:22:27,372
[anti-venom pen] Stab me
straight into the heart.
1766
01:22:27,508 --> 01:22:28,635
[gasps]
1767
01:22:31,776 --> 01:22:33,277
[groans]
1768
01:22:43,657 --> 01:22:45,788
[screaming]
1769
01:22:45,924 --> 01:22:47,192
[Gary grunts]
1770
01:22:47,793 --> 01:22:49,429
[both grunting]
1771
01:22:49,565 --> 01:22:52,164
[both panting]
1772
01:22:53,832 --> 01:22:55,167
[exhales]
1773
01:22:57,934 --> 01:23:00,237
-I thought... He told me you...
-I was trying to get to you.
1774
01:23:00,373 --> 01:23:02,141
-And I saw you...
-...that you were...
1775
01:23:04,505 --> 01:23:07,875
I'll help your friend.
1776
01:23:08,011 --> 01:23:12,144
Okay. [stammers] I don't care
that we're different.
1777
01:23:12,280 --> 01:23:13,950
You know? I...
1778
01:23:14,086 --> 01:23:17,249
What I care about is you.
1779
01:23:17,384 --> 01:23:19,356
I care about you.
1780
01:23:20,858 --> 01:23:22,161
Okay?
1781
01:23:23,524 --> 01:23:25,198
And I didn't say it.
1782
01:23:25,834 --> 01:23:27,193
I should've said it.
1783
01:23:27,328 --> 01:23:28,662
But I didn't
1784
01:23:29,164 --> 01:23:30,565
because...
1785
01:23:31,465 --> 01:23:33,335
uh, well... [chuckles]
1786
01:23:33,471 --> 01:23:36,137
...'cause I am
an emotionally insecure
1787
01:23:36,273 --> 01:23:38,738
source of your discomfort,
1788
01:23:38,873 --> 01:23:42,082
who's not good
at expressing his feelings.
1789
01:23:43,418 --> 01:23:45,316
Probably because I've been
on my own my whole life.
1790
01:23:45,451 --> 01:23:47,019
It's not an excuse.
It's just...
1791
01:23:47,155 --> 01:23:49,554
It's why instead
of telling you
1792
01:23:49,689 --> 01:23:52,886
that you're the best thing
that ever happened to me,
1793
01:23:53,555 --> 01:23:55,722
I-I make jokes
about your ears.
1794
01:23:55,857 --> 01:23:57,698
And-And I tell you
that you try too hard,
1795
01:23:57,833 --> 01:23:59,362
when, you know, the truth is
1796
01:23:59,498 --> 01:24:02,736
I just don't want you
to get hurt.
1797
01:24:02,871 --> 01:24:04,971
Because... [breathes deeply]
1798
01:24:05,107 --> 01:24:07,369
Because no one else
in the world
1799
01:24:07,504 --> 01:24:10,305
matters more to me
than you do.
1800
01:24:10,440 --> 01:24:11,741
[♪ sentimental music playing]
1801
01:24:12,544 --> 01:24:14,775
I... I do try too hard
because deep down
1802
01:24:14,911 --> 01:24:16,547
I'm afraid that I am
what everyone thinks I am.
1803
01:24:16,682 --> 01:24:18,316
And I suppress my discomfort
because I'm worried
1804
01:24:18,452 --> 01:24:20,086
it makes me look weak,
and I wanna be strong,
1805
01:24:20,222 --> 01:24:21,350
and I think I'm failing
all the time.
1806
01:24:21,486 --> 01:24:22,648
And I only take
what you say personally
1807
01:24:22,784 --> 01:24:24,217
because you're
the only one in my life
1808
01:24:24,353 --> 01:24:25,686
who ever believed in me,
1809
01:24:25,822 --> 01:24:27,425
even when I don't even
believe in myself.
1810
01:24:27,560 --> 01:24:29,593
[inhales deeply] And I
should have told you that.
1811
01:24:30,363 --> 01:24:32,797
No one else in the world
matters to me
1812
01:24:32,933 --> 01:24:34,365
more than you do either.
1813
01:24:36,336 --> 01:24:37,670
I have unresolved
childhood trauma
1814
01:24:37,806 --> 01:24:38,906
that I refuse to discuss
1815
01:24:39,041 --> 01:24:40,200
because being vulnerable
scares me.
1816
01:24:40,336 --> 01:24:41,736
I make dangerous choices
1817
01:24:41,871 --> 01:24:43,674
because I have an unhealthy
bunny hero complex.
1818
01:24:43,810 --> 01:24:45,510
And I didn't join the ZPD
because I wanted to be a cop.
1819
01:24:45,646 --> 01:24:48,512
I joined because I always
wanted to be part of a pack.
1820
01:24:48,648 --> 01:24:51,316
And the thought of losing you
scares me because...
1821
01:24:52,481 --> 01:24:54,088
because you're my pack.
1822
01:24:55,155 --> 01:24:56,420
I should never have left you,
1823
01:24:56,555 --> 01:24:58,358
and I do need
a herd of therapy animals.
1824
01:24:58,494 --> 01:25:00,757
And I should have told you
that you are the only partner
1825
01:25:00,893 --> 01:25:05,022
I would ever want because...
[sobs] ...you're my fluffle.
1826
01:25:05,524 --> 01:25:06,528
Mmm. Um...
1827
01:25:06,663 --> 01:25:08,568
[crying]
That's a bunch of rabbits.
1828
01:25:08,704 --> 01:25:09,932
[both chuckle]
1829
01:25:10,068 --> 01:25:11,235
[Nibbles] Hmm.
1830
01:25:11,371 --> 01:25:14,140
Now that is what we call
an overshare.
1831
01:25:14,275 --> 01:25:16,977
I'm alive by the way.
I made it.
1832
01:25:17,112 --> 01:25:19,410
Oh! Also that guy
is still alive.
1833
01:25:20,011 --> 01:25:21,545
[cackles]
1834
01:25:21,680 --> 01:25:23,944
-[♪ upbeat music playing]
-Hey! Hey! Thief!
1835
01:25:24,079 --> 01:25:26,276
He's gonna get to
the lost reptile neighborhood,
1836
01:25:26,412 --> 01:25:28,620
find Gary's great-grandma's
patent and destroy it.
1837
01:25:28,756 --> 01:25:31,086
Yeah, I've got no idea what
that means, or who Gary is,
1838
01:25:31,221 --> 01:25:32,686
but let's go!
1839
01:25:32,821 --> 01:25:34,959
-Hopps and Wilde?
-Wilde and Hopps.
1840
01:25:35,094 --> 01:25:36,994
And Nibbles and Gary!
1841
01:25:37,130 --> 01:25:38,092
[gasps] He's Gary.
1842
01:25:38,227 --> 01:25:40,094
Whoa, whoa!
1843
01:25:40,229 --> 01:25:43,401
Thank you. It's for the snake.
He's cold. No fur on him.
1844
01:25:43,536 --> 01:25:45,304
-Why, you little...
-[chuckles] Bye now.
1845
01:25:46,840 --> 01:25:47,872
[panting]
1846
01:25:48,008 --> 01:25:49,404
-You!
-Dad!
1847
01:25:49,540 --> 01:25:50,601
You don't belong
in this family!
1848
01:25:50,736 --> 01:25:51,936
Wait, wait, wait! Dad!
1849
01:25:52,071 --> 01:25:53,712
You will never
belong in this family!
1850
01:25:53,847 --> 01:25:56,781
Wait, wait! I wasn't working
with them. I was helping us.
1851
01:25:56,916 --> 01:25:58,416
[grunting]
1852
01:25:58,551 --> 01:26:01,085
I know where the reptile
neighborhood is buried.
1853
01:26:01,221 --> 01:26:02,552
Where to find the real patent
1854
01:26:02,687 --> 01:26:05,917
that proves that snakes
invented the walls.
1855
01:26:06,052 --> 01:26:09,526
I'm going to destroy it,
for the family.
1856
01:26:10,160 --> 01:26:12,261
For you, Daddy.
1857
01:26:12,396 --> 01:26:14,596
[Winddancer blusters] Uh...
1858
01:26:14,732 --> 01:26:18,062
You want to keep your job,
you say nothing.
1859
01:26:18,673 --> 01:26:19,669
You!
1860
01:26:20,205 --> 01:26:22,270
Maybe you are a Lynxley.
1861
01:26:22,405 --> 01:26:23,874
Take me to the patent.
1862
01:26:24,009 --> 01:26:25,542
[rattling]
1863
01:26:26,579 --> 01:26:28,939
It takes a threesome
to be somethin',
1864
01:26:29,075 --> 01:26:32,252
but a four-way
to bust your doorway.
1865
01:26:33,184 --> 01:26:35,189
[Pawbert exclaims]
1866
01:26:36,025 --> 01:26:38,155
Get to the patent! Destroy it!
1867
01:26:38,290 --> 01:26:39,989
[Pawbert grunting, panting]
1868
01:26:40,124 --> 01:26:42,186
Go! We got this.
1869
01:26:42,321 --> 01:26:46,567
Hey, whiskers,
you're done hurtin' muh city.
1870
01:26:46,702 --> 01:26:47,790
[growling]
1871
01:26:47,926 --> 01:26:49,303
Uh-oh. Tides have turned.
1872
01:26:49,438 --> 01:26:50,565
-[Nibbles grunting]
-[lynxes roar and screech]
1873
01:26:50,701 --> 01:26:52,067
[Nibbles]
Hey, Brian Winddancer!
1874
01:26:52,202 --> 01:26:53,637
[thudding]
1875
01:26:53,773 --> 01:26:56,909
You want to be a hero, or
just play one on TV? Ow!
1876
01:26:57,045 --> 01:26:58,575
[♪ tense music playing]
1877
01:27:00,045 --> 01:27:02,007
[panting]
1878
01:27:08,956 --> 01:27:10,389
[both panting]
1879
01:27:16,127 --> 01:27:17,759
[panting]
1880
01:27:22,337 --> 01:27:24,628
Okay, I go left,
and you go right?
1881
01:27:24,764 --> 01:27:26,999
[panting] Uh, yeah.
1882
01:27:28,743 --> 01:27:29,771
Or...
1883
01:27:35,047 --> 01:27:37,046
[panting]
1884
01:27:37,181 --> 01:27:39,510
[engine starts]
1885
01:27:39,646 --> 01:27:41,880
[horn honking]
1886
01:27:42,015 --> 01:27:44,289
-[Pawbert exclaims]
-[Judy laughs]
1887
01:27:44,425 --> 01:27:46,089
[Judy]
You are a horrible driver.
1888
01:27:46,224 --> 01:27:48,053
[Nick] Yes, I am.
1889
01:27:50,931 --> 01:27:51,896
[exclaiming]
1890
01:27:52,031 --> 01:27:53,366
[both laughing]
1891
01:27:55,828 --> 01:27:57,370
[Judy grunts] Whoa.
1892
01:27:58,004 --> 01:27:59,163
[Nick chuckles]
1893
01:28:03,111 --> 01:28:04,674
I'm gonna jump! [grunts]
1894
01:28:08,842 --> 01:28:11,318
[grunts] Zoogetherness. Huh?
1895
01:28:11,453 --> 01:28:13,445
No, never mind.
Forget I said it. Here we go.
1896
01:28:13,580 --> 01:28:14,981
[both grunt]
1897
01:28:15,116 --> 01:28:16,322
-[Nick, Judy grunt]
-[Pawbert exclaims]
1898
01:28:16,457 --> 01:28:18,791
Matches, matches,
matches, matches.
1899
01:28:18,926 --> 01:28:20,422
[panting, gasps]
1900
01:28:20,558 --> 01:28:21,861
Bunnies, we're burrowers.
1901
01:28:21,997 --> 01:28:22,862
Rabbit kick. Hi-yah!
1902
01:28:22,997 --> 01:28:24,397
[Pawbert exclaims]
1903
01:28:25,624 --> 01:28:26,591
[yells]
1904
01:28:26,726 --> 01:28:27,824
[Nick, Judy grunt]
1905
01:28:27,960 --> 01:28:29,092
I'll destroy the patent,
1906
01:28:29,228 --> 01:28:31,402
that town
and everything in it.
1907
01:28:31,538 --> 01:28:34,832
And a dirtbag fox
and a dumb bunny
1908
01:28:34,967 --> 01:28:37,343
will never stand in my way.
1909
01:28:37,478 --> 01:28:38,707
[straining]
She's not a dumb bunny,
1910
01:28:38,842 --> 01:28:40,737
and you're forgetting
one thing.
1911
01:28:40,872 --> 01:28:42,173
What's that?
1912
01:28:42,309 --> 01:28:43,343
[straining]
We're friends with a snake.
1913
01:28:44,212 --> 01:28:46,646
-Howdy, partner. [vocalizes]
-[Pawbert screams]
1914
01:28:46,781 --> 01:28:48,322
-Heads up!
-[grunts]
1915
01:28:49,054 --> 01:28:50,190
[grunts]
1916
01:28:50,326 --> 01:28:53,617
-[groans] Daddy!
-Daddy's busy.
1917
01:28:53,752 --> 01:28:55,361
Brian! Go!
1918
01:28:55,497 --> 01:28:58,163
-You say justice is dead...
-[grunts]
1919
01:28:58,299 --> 01:29:00,664
-...I say neigh!
-[grunts]
1920
01:29:01,496 --> 01:29:02,692
[yelling]
1921
01:29:02,827 --> 01:29:05,130
Ha-cha! [grunts]
1922
01:29:07,201 --> 01:29:10,102
-[Gary] Here, kitty-kitty.
-No! [grunts]
1923
01:29:10,237 --> 01:29:12,404
It's called an arrest,
sweetheart.
1924
01:29:12,539 --> 01:29:13,578
Boom.
1925
01:29:14,278 --> 01:29:15,846
[screaming]
1926
01:29:15,982 --> 01:29:17,243
[grunts]
1927
01:29:18,246 --> 01:29:23,555
[chuckles] No one
will believe you over us.
1928
01:29:23,690 --> 01:29:26,223
We've always
been better than you.
1929
01:29:26,358 --> 01:29:28,627
And we always will be.
1930
01:29:29,163 --> 01:29:33,158
Nothing you do matters.
1931
01:29:34,135 --> 01:29:37,168
Well, it matters to him.
1932
01:29:37,304 --> 01:29:38,739
[♪ gentle music playing]
1933
01:29:38,874 --> 01:29:40,374
Shall we?
1934
01:30:16,911 --> 01:30:18,170
[gasps]
1935
01:30:22,248 --> 01:30:23,480
[breathes shakily]
1936
01:30:23,615 --> 01:30:25,518
[♪ sentimental music playing]
1937
01:30:32,961 --> 01:30:34,428
[Judy] Hmm.
1938
01:30:44,466 --> 01:30:45,703
[gasps]
1939
01:30:49,442 --> 01:30:51,775
One long sock. [sniffles]
1940
01:31:14,762 --> 01:31:16,195
[breathes deeply]
1941
01:31:24,078 --> 01:31:26,137
[gasps] Oh.
1942
01:31:26,273 --> 01:31:28,515
[♪ sentimental music
continues]
1943
01:32:14,128 --> 01:32:15,562
[whirring]
1944
01:32:22,631 --> 01:32:23,735
[ticking]
1945
01:32:29,209 --> 01:32:30,434
[Gary gasps]
1946
01:32:33,046 --> 01:32:37,812
[laughs] I'm gonna burn it all
to the ground!
1947
01:32:37,947 --> 01:32:42,314
I'm a real Lynxley! [laughs]
1948
01:32:43,652 --> 01:32:44,958
[all gasp]
1949
01:32:45,093 --> 01:32:47,653
[panting]
1950
01:32:47,788 --> 01:32:48,687
[all exhale]
1951
01:32:49,289 --> 01:32:52,961
That'll do, pig. That'll do.
1952
01:32:53,096 --> 01:32:54,559
[Moosebridge]
Astonishing news today
1953
01:32:54,694 --> 01:32:57,998
after officers Judy Hopps
and Nicholas Wilde
1954
01:32:58,134 --> 01:33:00,505
along with a pit viper
and a beaver
1955
01:33:00,640 --> 01:33:02,503
foiled another
major conspiracy
1956
01:33:02,638 --> 01:33:06,540
by revealing the true inventor
of the city's weather walls
1957
01:33:06,675 --> 01:33:07,946
was a snake.
1958
01:33:08,081 --> 01:33:09,606
[Growley] While the now
disgraced Lynxley family
1959
01:33:09,741 --> 01:33:12,109
were revealed to have stolen
the original plans
1960
01:33:12,245 --> 01:33:13,686
and covered it up for decades.
1961
01:33:13,822 --> 01:33:17,580
You have not heard the last
of Milton Lyn...
1962
01:33:17,716 --> 01:33:19,583
[Moosebridge]
Their Tundratown expansion
1963
01:33:19,719 --> 01:33:22,453
- now officially canceled.
-[animals cheering]
1964
01:33:22,588 --> 01:33:25,054
[Fuzzby] Some are calling you
the dream team.
1965
01:33:25,189 --> 01:33:26,856
How did you do it?
1966
01:33:26,992 --> 01:33:32,197
Uh... Well, there's a lot of
different animals out there.
1967
01:33:32,333 --> 01:33:34,799
And sometimes,
we start to look
1968
01:33:34,934 --> 01:33:38,205
at all the little reasons
that we're not the same.
1969
01:33:38,973 --> 01:33:40,680
And it makes us worry.
1970
01:33:42,049 --> 01:33:45,180
But maybe if
we just talked to each other,
1971
01:33:45,316 --> 01:33:48,314
if we just tried
to understand one another,
1972
01:33:48,449 --> 01:33:50,515
we would see
that our differences
1973
01:33:50,650 --> 01:33:53,720
don't really make
any difference at all.
1974
01:33:53,855 --> 01:33:59,991
Maybe we'd even see that
what makes me me and you you,
1975
01:34:00,127 --> 01:34:03,926
can make us even stronger.
1976
01:34:04,062 --> 01:34:07,867
And with hard work, you're
gonna get to that by year two!
1977
01:34:08,002 --> 01:34:09,703
[clapping, chattering]
1978
01:34:09,839 --> 01:34:11,073
[whispering] Zebros.
1979
01:34:11,908 --> 01:34:13,642
Actually, my name is Gene.
1980
01:34:13,777 --> 01:34:15,374
[sniffles] My name...
1981
01:34:15,943 --> 01:34:17,777
is also Gene.
1982
01:34:17,912 --> 01:34:19,147
-Zebros!
-Zebros!
1983
01:34:23,084 --> 01:34:24,652
[bunny children laughing]
1984
01:34:24,788 --> 01:34:26,022
[bunny children exclaim]
1985
01:34:26,689 --> 01:34:27,720
He did it!
1986
01:34:27,855 --> 01:34:29,322
[laughter]
1987
01:34:30,057 --> 01:34:31,324
Kids, get off the snake.
1988
01:34:31,459 --> 01:34:34,228
-[bunnies giggling]
-[Clawhauser gasps] Aw!
1989
01:34:35,430 --> 01:34:37,163
-Hi. How is everybody doing?
-[knocking]
1990
01:34:37,299 --> 01:34:39,266
[gasps] Oh!
[stammers] One sec!
1991
01:34:40,901 --> 01:34:43,171
[exclaiming]
1992
01:34:44,102 --> 01:34:45,503
[Gary chuckles]
1993
01:34:50,142 --> 01:34:52,775
This is my family.
1994
01:34:53,277 --> 01:34:55,084
Permission to hug?
1995
01:34:59,722 --> 01:35:00,753
Thank you.
1996
01:35:00,888 --> 01:35:02,790
[chuckling]
1997
01:35:02,926 --> 01:35:04,925
[♪ gentle music playing]
1998
01:35:05,061 --> 01:35:08,064
Hey, uh, I got you something.
1999
01:35:12,870 --> 01:35:14,433
-[gasps]
-[Nick chuckles]
2000
01:35:16,773 --> 01:35:18,374
Love you, partner.
2001
01:35:18,510 --> 01:35:21,738
But I am still me, so I'm
only saying it once a decade.
2002
01:35:21,873 --> 01:35:23,912
[Nick, through carrot pen]
Love you, partner.
2003
01:35:24,047 --> 01:35:25,378
Oh, I'm gonna need that back.
2004
01:35:25,514 --> 01:35:28,016
I'll give it back to you
after our next case.
2005
01:35:28,152 --> 01:35:29,680
There's gonna be
another case, huh?
2006
01:35:29,815 --> 01:35:31,891
Of course. Because,
when you broke out of jail,
2007
01:35:32,027 --> 01:35:34,820
you also released 200
highly dangerous prisoners.
2008
01:35:34,955 --> 01:35:36,188
Worth it.
2009
01:35:36,323 --> 01:35:38,131
Any idea
where you want to start?
2010
01:35:38,266 --> 01:35:39,255
[Judy chuckles]
2011
01:35:39,391 --> 01:35:41,625
[♪ "Down Under" playing]
2012
01:35:44,262 --> 01:35:46,168
Oh. Mmm. Mmm.
2013
01:35:46,303 --> 01:35:49,406
One-way ticket
to Outback Island, please.
2014
01:35:49,541 --> 01:35:50,300
First class.
2015
01:35:50,436 --> 01:35:51,978
[Australian accent] Very nice.
2016
01:35:52,113 --> 01:35:54,670
Oh, and remember, if you're
happy with our service,
2017
01:35:54,806 --> 01:35:58,448
please be sure to leave us
four thumbs up.
2018
01:35:58,583 --> 01:36:00,382
Oh, I will.
2019
01:36:00,518 --> 01:36:01,980
[sighs]
2020
01:36:02,116 --> 01:36:04,285
[slurps, exhales deeply]
2021
01:36:06,052 --> 01:36:07,051
Hopps and Wilde?
2022
01:36:07,187 --> 01:36:10,192
Wilde and Cabbagepatch.
2023
01:36:14,867 --> 01:36:16,165
[Gazelle] Zootopia, vamos!
2024
01:36:16,300 --> 01:36:18,772
-[crowd cheering]
-[♪ drums playing]
2025
01:36:18,907 --> 01:36:21,804
[Gazelle]
Burning Mammal, let's go!
2026
01:36:21,940 --> 01:36:25,237
[♪ drums continue playing]
2027
01:36:25,372 --> 01:36:27,377
♪ Come on, get on up ♪
2028
01:36:27,512 --> 01:36:29,613
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2029
01:36:29,748 --> 01:36:32,909
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2030
01:36:33,044 --> 01:36:37,153
-[♪ Gazelle vocalizing]
-[♪ drums continue playing]
2031
01:36:40,389 --> 01:36:42,321
♪ We live in a crazy world ♪
2032
01:36:42,457 --> 01:36:44,361
♪ Caught up in a rat race ♪
2033
01:36:44,497 --> 01:36:47,895
♪ Concrete jungle life
Is sometimes a mad place ♪
2034
01:36:48,030 --> 01:36:51,432
♪ It's you and me together
At the end of a wild day ♪
2035
01:36:51,567 --> 01:36:53,464
♪ Don't keep it
All bottled up ♪
2036
01:36:53,600 --> 01:36:55,166
♪ And release your energy ♪
2037
01:36:55,302 --> 01:36:56,901
♪ Hey-ooh-ay ♪
2038
01:36:57,037 --> 01:37:00,476
♪ Only reason we are here
Is to celebrate ♪
2039
01:37:00,612 --> 01:37:03,778
♪ In a place where anyone
Can be anything ♪
2040
01:37:03,913 --> 01:37:07,745
♪ Hold on to this moment
Don't let it fade away ♪
2041
01:37:07,880 --> 01:37:10,150
♪ Baby
Keep the music playin' ♪
2042
01:37:10,285 --> 01:37:11,850
♪ Come on, get on up ♪
2043
01:37:11,985 --> 01:37:14,185
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2044
01:37:14,320 --> 01:37:17,762
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2045
01:37:17,897 --> 01:37:19,529
♪ Come on, keep it up ♪
2046
01:37:19,664 --> 01:37:21,731
♪ It's fun
If you're down to play ♪
2047
01:37:21,866 --> 01:37:24,597
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2048
01:37:24,733 --> 01:37:29,073
-[whistle blowing]
-[♪ music continues playing]
2049
01:37:31,110 --> 01:37:32,703
[Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2050
01:37:38,181 --> 01:37:40,016
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2051
01:37:40,152 --> 01:37:41,985
♪ We live in a heated time ♪
2052
01:37:42,120 --> 01:37:43,580
♪ No chance to cool down ♪
2053
01:37:43,715 --> 01:37:45,515
♪ Continuously confined ♪
2054
01:37:45,650 --> 01:37:47,256
♪ What do we do now? ♪
2055
01:37:47,392 --> 01:37:49,256
♪ It's all about
Finding love ♪
2056
01:37:49,392 --> 01:37:51,258
♪ Sometimes hard to come by ♪
2057
01:37:51,394 --> 01:37:53,096
♪ But when it comes to us ♪
2058
01:37:53,231 --> 01:37:54,797
♪ It's always a good time ♪
2059
01:37:54,933 --> 01:37:56,532
♪ Hey-ooh-ay ♪
2060
01:37:56,668 --> 01:37:59,865
♪ Only reason we are here
Is to celebrate ♪
2061
01:38:00,001 --> 01:38:03,640
♪ In a place where anyone
Can be anything ♪
2062
01:38:03,775 --> 01:38:07,475
♪ Hold on to this moment
Don't let it fade away ♪
2063
01:38:07,610 --> 01:38:09,473
♪ Baby
Keep the music playin' ♪
2064
01:38:09,608 --> 01:38:11,514
♪ Come on, get on up ♪
2065
01:38:11,649 --> 01:38:13,783
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2066
01:38:13,918 --> 01:38:17,184
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2067
01:38:17,319 --> 01:38:18,951
♪ Come on, keep it up ♪
2068
01:38:19,086 --> 01:38:21,153
♪ It's fun
If you're down to play ♪
2069
01:38:21,288 --> 01:38:25,063
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2070
01:38:26,493 --> 01:38:28,561
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2071
01:38:30,398 --> 01:38:32,199
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2072
01:38:32,334 --> 01:38:35,304
[♪ music continues playing]
2073
01:38:37,977 --> 01:38:39,738
♪ A zoo-ooh-ooh ♪
2074
01:38:39,873 --> 01:38:41,912
[Gazelle]
♪ I'll take you higher ♪
2075
01:38:42,048 --> 01:38:43,948
♪ I'll take you higher ♪
2076
01:38:44,083 --> 01:38:45,313
♪ We can't be tamed ♪
2077
01:38:45,449 --> 01:38:47,412
♪ Baby, I'll take you higher ♪
2078
01:38:47,548 --> 01:38:49,249
♪ I'll take you higher ♪
2079
01:38:49,385 --> 01:38:51,186
♪ I'll take you higher ♪
2080
01:38:51,322 --> 01:38:52,551
♪ And we can't be tamed ♪
2081
01:38:52,687 --> 01:38:54,921
♪ Baby, I'll take you higher ♪
2082
01:38:55,057 --> 01:38:57,957
[in Spanish] ♪ Es una fiesta
Que sube como la espuma ♪
2083
01:38:58,092 --> 01:39:02,399
♪ Yo por ti iré hasta
La luna de ida y vuelta ♪
2084
01:39:02,534 --> 01:39:05,668
♪ Es una fiesta que sube
Como la espuma ♪
2085
01:39:05,803 --> 01:39:09,240
♪ Yo por ti iré hasta
La luna de ida y vuelta ♪
2086
01:39:09,375 --> 01:39:10,936
[in English]
♪ Come on, get on up ♪
2087
01:39:11,071 --> 01:39:13,238
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2088
01:39:13,373 --> 01:39:16,474
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2089
01:39:16,609 --> 01:39:18,516
♪ Come on, keep it up ♪
2090
01:39:18,651 --> 01:39:20,784
♪ It's fun
If you're down to play ♪
2091
01:39:20,919 --> 01:39:24,152
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2092
01:39:24,287 --> 01:39:25,885
♪ Come on, get on up ♪
2093
01:39:26,020 --> 01:39:28,055
♪ We're wild
And we can't be tamed ♪
2094
01:39:28,190 --> 01:39:31,489
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2095
01:39:31,624 --> 01:39:33,465
♪ Come on, keep it up ♪
2096
01:39:33,600 --> 01:39:35,667
♪ It's fun
If you're down to play ♪
2097
01:39:35,802 --> 01:39:39,163
♪ And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh ♪
2098
01:39:39,298 --> 01:39:42,041
[crowd cheering]
2099
01:46:14,030 --> 01:46:15,524
[Nick through carrot pen]
Love you, partner.
2100
01:46:15,660 --> 01:46:17,294
Hmm.
2101
01:46:17,429 --> 01:46:19,135
[Nick through carrot pen]
Love you, partner.
2102
01:46:19,271 --> 01:46:20,471
[Pronk] Hey, bunny.
2103
01:46:20,606 --> 01:46:22,133
Ya gonna keep playing that
all night?
2104
01:46:22,269 --> 01:46:23,407
[Bucky] Leave her alone.
She's proud of herself,
2105
01:46:23,543 --> 01:46:25,334
but still seeks
external validation.
2106
01:46:25,470 --> 01:46:27,572
-[Pronk] Oh, shut up!
-[Bucky] You shut up!
2107
01:46:27,708 --> 01:46:28,877
[Pronk] You shut up!
2108
01:46:29,012 --> 01:46:30,348
[Bucky] Hey, bunny,
what's next for you two?
2109
01:46:30,484 --> 01:46:32,282
Uh, we're investigating
a rabbit
2110
01:46:32,417 --> 01:46:35,180
who strangled her neighbors.
2111
01:46:35,816 --> 01:46:37,148
[Bucky] You offended her.
2112
01:46:37,284 --> 01:46:38,455
-[Pronk] You offended her!
-[Bucky] Shut up.
2113
01:46:38,591 --> 01:46:40,092
-Good night!
-[Pronk] You shut up.
2114
01:46:40,227 --> 01:46:42,318
[muffled arguing continues]