1 00:00:24,218 --> 00:00:25,418 [Judy] Bleh... 2 00:00:25,553 --> 00:00:29,458 Blood. Blood. Blood. And death. 3 00:00:29,594 --> 00:00:31,125 [Nick] All right. You know what? You're milking it. 4 00:00:31,260 --> 00:00:32,757 Besides, I think we got it. 5 00:00:32,892 --> 00:00:35,461 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 6 00:00:35,597 --> 00:00:37,069 You laid it all out beautifully. 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,904 I framed Lionheart. I can frame you too. 8 00:00:40,039 --> 00:00:42,100 It's my word against yours. 9 00:00:42,235 --> 00:00:43,904 Actually... 10 00:00:44,039 --> 00:00:45,974 [Bellwether] And I'll dart every predator in Zootopia 11 00:00:46,110 --> 00:00:47,376 to keep it that way. 12 00:00:47,511 --> 00:00:49,344 -It's your word against yours. -Huh? 13 00:00:49,480 --> 00:00:51,680 It's called a hustle, sweetheart. 14 00:00:51,815 --> 00:00:52,717 Boom. 15 00:00:52,853 --> 00:00:54,552 [♪ upbeat music playing] 16 00:00:55,522 --> 00:00:59,388 Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, 17 00:00:59,523 --> 00:01:02,184 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 18 00:01:02,319 --> 00:01:05,525 uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 19 00:01:05,660 --> 00:01:07,923 using a toy carrot recorder pen. 20 00:01:08,058 --> 00:01:09,696 [Bellwether] I can frame you too. 21 00:01:10,232 --> 00:01:12,467 [cackling, shrieks] 22 00:01:13,704 --> 00:01:16,738 [Growley] Wilde later joined the ZPD himself, 23 00:01:16,874 --> 00:01:20,010 where the pair are now the very first bunny-fox team 24 00:01:20,145 --> 00:01:22,445 in the history of Zootopia. 25 00:01:23,415 --> 00:01:26,177 New mayor and former actor Brian Winddancer 26 00:01:26,313 --> 00:01:27,814 hailed the two 27 00:01:27,950 --> 00:01:29,948 during celebrations for the 100th anniversary 28 00:01:30,084 --> 00:01:32,884 of the invention of Zootopia's weather walls 29 00:01:33,020 --> 00:01:35,617 that allowed all environments and all animals 30 00:01:35,753 --> 00:01:37,893 to coexist in one city. 31 00:01:38,029 --> 00:01:41,228 This is our Zootennial! 32 00:01:41,363 --> 00:01:43,430 And if a lowly country bunny 33 00:01:43,566 --> 00:01:45,730 and a shifty, likely criminal fox 34 00:01:45,866 --> 00:01:49,007 can ignore their vast, vast differences 35 00:01:49,142 --> 00:01:52,309 and solve bias and stereotype forever, 36 00:01:52,444 --> 00:01:57,110 then maybe we can all embrace our differences 37 00:01:57,246 --> 00:01:59,881 and be better zoogether. 38 00:02:00,016 --> 00:02:01,685 [crowd cheering] 39 00:02:01,820 --> 00:02:03,684 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 40 00:02:03,819 --> 00:02:06,052 and be the greatest partners of all time. [chuckles] 41 00:02:06,187 --> 00:02:07,355 [Nick] Hmm. 42 00:02:07,491 --> 00:02:09,023 I mean, we're not that different. 43 00:02:09,159 --> 00:02:10,459 [camera shutter clicks] 44 00:02:15,936 --> 00:02:17,763 [♪ funk music playing] 45 00:02:19,837 --> 00:02:20,695 [groans] 46 00:02:20,831 --> 00:02:22,197 [Chief Bogo] At the ZPD, 47 00:02:22,332 --> 00:02:26,911 partnership is the cornerstone of success. 48 00:02:27,047 --> 00:02:29,080 You want to put bad guys away? 49 00:02:29,215 --> 00:02:31,811 Be on the same page. Every day. 50 00:02:31,946 --> 00:02:35,287 Now today's bad guy is this customs inspector 51 00:02:35,422 --> 00:02:38,385 who's been smuggling illegal overseas cargo 52 00:02:38,520 --> 00:02:39,983 through the city's shipyard. 53 00:02:40,118 --> 00:02:43,389 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 54 00:02:43,524 --> 00:02:45,896 Higgins, Bloats, flank left. 55 00:02:46,032 --> 00:02:47,560 Chèvre, Bûcheron, right. 56 00:02:47,696 --> 00:02:49,929 And down the middle, the Zebros. 57 00:02:50,065 --> 00:02:51,668 Zebros! 58 00:02:51,804 --> 00:02:53,269 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 59 00:02:53,405 --> 00:02:55,869 but as rookies, you will observe only 60 00:02:56,004 --> 00:02:59,040 and watch the veteran teams show you how it's... 61 00:02:59,175 --> 00:03:00,278 [♪ music stops] 62 00:03:01,044 --> 00:03:02,313 Chief, hi. 63 00:03:02,448 --> 00:03:03,705 If you're looking for Nick and Judy, 64 00:03:03,840 --> 00:03:05,317 they said they got it. 65 00:03:05,452 --> 00:03:09,311 And they are already on site, with their baby! 66 00:03:09,447 --> 00:03:10,789 [sighs] 67 00:03:10,925 --> 00:03:13,115 [♪ upbeat music playing] 68 00:03:17,892 --> 00:03:19,396 [whispering] Are you sure this'll work? 69 00:03:19,531 --> 00:03:21,199 You're the one that said we needed a bust. 70 00:03:21,335 --> 00:03:23,329 Just follow my lead, okay? Act casual. 71 00:03:23,465 --> 00:03:24,734 -Hey! -Here we go. 72 00:03:24,869 --> 00:03:25,894 Hello? 73 00:03:26,029 --> 00:03:27,300 This whole area's restricted. 74 00:03:27,435 --> 00:03:28,763 You can't be here. 75 00:03:28,899 --> 00:03:31,309 Whoa. Fox and bunny. Okay. 76 00:03:31,444 --> 00:03:33,703 [chuckles] Yes, but proud parents first. 77 00:03:33,839 --> 00:03:35,846 -Mister... -Inspector. 78 00:03:35,982 --> 00:03:37,112 Inspector Snootley. 79 00:03:37,248 --> 00:03:40,077 Inspector? What do you do? 80 00:03:40,212 --> 00:03:41,911 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 81 00:03:42,046 --> 00:03:43,721 in one of these cargo containers? 82 00:03:44,390 --> 00:03:46,390 That's a weird way to ask that. 83 00:03:46,525 --> 00:03:48,717 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 84 00:03:48,853 --> 00:03:51,193 -Oh. -Wait. Wait. 85 00:03:51,329 --> 00:03:53,256 He's right, gosh darn it. 86 00:03:53,725 --> 00:03:55,292 You are right, sir. 87 00:03:55,427 --> 00:03:58,467 I guess we should've thought this through. Right, babe? 88 00:03:58,602 --> 00:04:01,701 Before we decided to come down here 89 00:04:01,837 --> 00:04:05,310 to this beautiful industrial shipyard 90 00:04:05,445 --> 00:04:11,047 to celebrate the big day of our birthday boy. 91 00:04:11,183 --> 00:04:13,876 It's his birthday? 92 00:04:14,011 --> 00:04:16,154 Yeah. First one since... [sighs] 93 00:04:16,290 --> 00:04:18,481 [whimpering] ...since the accident. 94 00:04:18,617 --> 00:04:19,991 [gasps, sighs] 95 00:04:20,126 --> 00:04:21,392 And, you know, the one thing 96 00:04:21,527 --> 00:04:23,153 this little stinker wished for... [sniffles] 97 00:04:23,289 --> 00:04:25,797 ...aside from one day getting his tail reattached, 98 00:04:25,933 --> 00:04:28,698 was to see a choo-choo. 99 00:04:28,834 --> 00:04:32,336 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 100 00:04:32,471 --> 00:04:36,666 But I'm betting a customs inspector 101 00:04:36,801 --> 00:04:38,035 would be even better. 102 00:04:38,437 --> 00:04:39,442 Really? 103 00:04:39,577 --> 00:04:41,308 All right. For the kid. For the kid. 104 00:04:41,444 --> 00:04:43,348 Oh, you're a saint. 105 00:04:43,483 --> 00:04:45,808 We thank you so much. Here you go. Either leg. 106 00:04:45,943 --> 00:04:47,919 Or both. I don't care. 107 00:04:48,055 --> 00:04:49,219 Maybe put a doodle on it. 108 00:04:49,354 --> 00:04:50,317 Doesn't need to be perfect. 109 00:04:50,453 --> 00:04:52,247 He's also legally blind. 110 00:04:56,426 --> 00:04:57,888 [♪ upbeat jazz playing] 111 00:04:58,023 --> 00:04:59,259 I put a little train there because 112 00:04:59,395 --> 00:05:00,628 I know you like trains. 113 00:05:00,764 --> 00:05:02,793 [whispering] Come on. Come on. Come on. 114 00:05:02,928 --> 00:05:04,166 -Just jiggle it. -Yes. I know. 115 00:05:04,302 --> 00:05:05,568 -Hurry! -I got this. 116 00:05:05,703 --> 00:05:06,628 [Nick] Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 117 00:05:06,764 --> 00:05:08,065 [lock clanks] 118 00:05:08,200 --> 00:05:09,072 [Chief Bogo on radio] Hopps and Wilde, 119 00:05:09,208 --> 00:05:10,440 you are not authorized. 120 00:05:10,576 --> 00:05:12,773 Stand down and wait for backup. 121 00:05:13,642 --> 00:05:16,106 -[grumbles] -[chuckles] 122 00:05:16,916 --> 00:05:17,974 Toot, toot. 123 00:05:18,109 --> 00:05:19,417 -It's the fuzz! -[Judy] Stop! 124 00:05:19,552 --> 00:05:22,981 -Stop in the name of the law! -Everybody run! 125 00:05:25,159 --> 00:05:27,055 Well, can't win 'em all. 126 00:05:27,191 --> 00:05:28,325 [horn blasts] 127 00:05:28,461 --> 00:05:29,718 Get outta the road, you dumb bunny. 128 00:05:29,854 --> 00:05:31,795 Hmm. Agree to disagree. 129 00:05:32,498 --> 00:05:36,467 My hog rod! This is a snoutrage! 130 00:05:39,032 --> 00:05:41,063 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 131 00:05:41,199 --> 00:05:43,305 in a stolen catering van heading east... 132 00:05:43,441 --> 00:05:44,572 -[chuckles] -Stop it. 133 00:05:44,708 --> 00:05:46,708 ...heading east through Sheepshire. 134 00:05:54,480 --> 00:05:55,552 [gasps] 135 00:05:57,747 --> 00:05:59,314 Whoa! 136 00:06:00,553 --> 00:06:01,423 Beautiful. 137 00:06:01,559 --> 00:06:03,161 I'll have what he's having. 138 00:06:03,296 --> 00:06:05,162 Darling, I believe your driving 139 00:06:05,298 --> 00:06:07,192 is giving me some white hairs. 140 00:06:07,327 --> 00:06:09,500 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 141 00:06:09,635 --> 00:06:11,562 'Cause if we're establishing sides... 142 00:06:11,697 --> 00:06:13,698 Back off, rookies! 143 00:06:13,834 --> 00:06:15,432 Let the real teams handle it. 144 00:06:15,568 --> 00:06:19,435 -Ma'am, we are a real team. -Shortcut. Take the tunnel. 145 00:06:20,005 --> 00:06:22,172 -[groans] -[groaning] 146 00:06:22,948 --> 00:06:24,449 [hoots] 147 00:06:26,149 --> 00:06:27,342 [gasps] 148 00:06:29,520 --> 00:06:32,047 Stand down, noobs. We got him. 149 00:06:32,182 --> 00:06:34,250 -Rolling spikes! -Rolling spikes! 150 00:06:42,893 --> 00:06:44,228 [cameras clicking] 151 00:06:44,964 --> 00:06:47,065 I hate that dumb bunny. [gasps] 152 00:06:53,577 --> 00:06:55,010 [♪ upbeat jazz continues] 153 00:06:55,145 --> 00:06:56,646 Oh... 154 00:07:09,494 --> 00:07:10,885 -I'm gonna jump. -What? 155 00:07:11,021 --> 00:07:12,521 No, no. What are you... 156 00:07:12,657 --> 00:07:14,591 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. 157 00:07:14,726 --> 00:07:15,797 No, Carrots! 158 00:07:16,467 --> 00:07:18,063 -Judy! -[Judy yelps] 159 00:07:25,210 --> 00:07:26,576 [♪ music stops] 160 00:07:26,711 --> 00:07:28,636 Please join me in a moment of silence 161 00:07:28,772 --> 00:07:32,948 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 162 00:07:33,084 --> 00:07:34,310 [gasps] 163 00:07:37,016 --> 00:07:39,348 -[laughs] -[both] Zebros! 164 00:07:39,750 --> 00:07:41,191 [sighs] 165 00:07:41,327 --> 00:07:43,154 -[hinge squeaks] -Huh? 166 00:07:47,791 --> 00:07:49,061 [gasps] 167 00:07:54,138 --> 00:07:55,705 Reptile? 168 00:07:56,943 --> 00:07:58,268 [gasps] 169 00:07:59,403 --> 00:08:01,403 Chief, those two are out of control! 170 00:08:01,538 --> 00:08:04,407 Zootopia ain't just a mammal city. 171 00:08:04,542 --> 00:08:08,577 It has a secret, tiny reptile population, 172 00:08:09,179 --> 00:08:10,845 though most live abroad. 173 00:08:10,980 --> 00:08:14,682 Of course, Zootopia does not allow snakes. [chuckles] 174 00:08:14,818 --> 00:08:16,525 There ain't been one of those around here 175 00:08:16,660 --> 00:08:18,487 for at least a hundred years. 176 00:08:18,622 --> 00:08:21,498 [announcer] "Scales and tales of the weird." 177 00:08:21,634 --> 00:08:24,796 Yeah, not sure Nibbles Maplestick 178 00:08:24,931 --> 00:08:27,198 is our most reliable source. 179 00:08:27,333 --> 00:08:30,535 [Chief Bogo] Bunny, orange dog, in here now. 180 00:08:30,670 --> 00:08:31,774 [grumbles] 181 00:08:31,909 --> 00:08:33,739 [Judy] Sir, today may not have been ideal, 182 00:08:33,875 --> 00:08:34,671 but the anteater was captured. 183 00:08:34,807 --> 00:08:35,938 By the Zebros! 184 00:08:36,074 --> 00:08:37,672 -Zebros! -Shut it! 185 00:08:38,174 --> 00:08:39,511 [both whisper] Zebros. 186 00:08:39,646 --> 00:08:40,580 It was us. 187 00:08:40,715 --> 00:08:42,082 But more importantly, 188 00:08:42,217 --> 00:08:44,580 I believe we may have made a significant discovery. 189 00:08:44,716 --> 00:08:47,951 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 190 00:08:48,087 --> 00:08:49,260 pamphlets for the Zootennial, 191 00:08:49,396 --> 00:08:51,189 and some type of reptile skin. 192 00:08:51,324 --> 00:08:52,728 I've already sent samples for testing. 193 00:08:52,864 --> 00:08:55,464 -And if you... -What needs testing is you! 194 00:08:55,600 --> 00:08:57,998 You two tore up half the city. 195 00:08:58,133 --> 00:09:00,504 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 196 00:09:00,640 --> 00:09:02,565 to remove a dik-dik from a tuba! 197 00:09:02,700 --> 00:09:04,174 You're almost out. You're gonna be... 198 00:09:04,309 --> 00:09:06,277 No! Please, no! 199 00:09:06,412 --> 00:09:08,039 Who's catching him? 200 00:09:08,175 --> 00:09:09,809 Sorry, could you show me that clip again? 201 00:09:09,944 --> 00:09:11,509 Wasn't wearing my glasses. 202 00:09:11,645 --> 00:09:15,746 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 203 00:09:15,882 --> 00:09:17,213 Sir, we were in pursuit. 204 00:09:17,348 --> 00:09:19,083 And article 6, paragraph B states, 205 00:09:19,219 --> 00:09:20,389 "If the lead officers think that..." 206 00:09:20,525 --> 00:09:22,193 You are not lead officers! 207 00:09:22,329 --> 00:09:23,494 You're one-hit wonders 208 00:09:23,629 --> 00:09:25,096 who should go back to meter maiding 209 00:09:25,232 --> 00:09:26,829 and slinging pawpsicles! 210 00:09:26,965 --> 00:09:29,600 If I may, I think someone's just jealous 211 00:09:29,736 --> 00:09:31,393 that we got to drive the squeal mobile. 212 00:09:31,529 --> 00:09:34,099 Or maybe you thought it was your momma. 213 00:09:34,235 --> 00:09:37,371 -[squealing, growling] -Enough! Everybody out. 214 00:09:37,506 --> 00:09:39,303 [grunting] 215 00:09:40,981 --> 00:09:42,241 [sighs] 216 00:09:42,677 --> 00:09:43,747 Officer Hopps, 217 00:09:43,882 --> 00:09:47,852 despite my best efforts to avoid it, I like you. 218 00:09:48,388 --> 00:09:53,216 But this need to overdo it 219 00:09:53,352 --> 00:09:56,618 made both of you a headline today. 220 00:09:56,753 --> 00:10:00,526 And it reflects badly on me, on the department, 221 00:10:00,661 --> 00:10:01,865 and frankly 222 00:10:02,000 --> 00:10:06,462 on any bunny hoping to follow in your footsteps. 223 00:10:08,203 --> 00:10:11,269 Not every case is going to save the world. 224 00:10:12,838 --> 00:10:14,041 Knock-knock. 225 00:10:14,443 --> 00:10:15,470 Hi. 226 00:10:15,606 --> 00:10:16,910 You know, this kinda... this sounds a lot 227 00:10:17,046 --> 00:10:18,708 like a... just a "you guys" conversation. 228 00:10:18,843 --> 00:10:20,677 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 229 00:10:20,813 --> 00:10:23,720 Is there a reason why you don't take anything seriously? 230 00:10:23,856 --> 00:10:25,248 Jokes are a classic defense mechanism 231 00:10:25,384 --> 00:10:26,591 for someone with a traumatic childhood. 232 00:10:26,726 --> 00:10:29,089 Would you like a traumatic adulthood? 233 00:10:29,855 --> 00:10:30,823 I would not. 234 00:10:30,959 --> 00:10:32,257 I allowed you to work together 235 00:10:32,392 --> 00:10:35,225 because you did this city a great service. 236 00:10:35,361 --> 00:10:38,292 But today, you messed it all up. 237 00:10:38,428 --> 00:10:40,367 And now, some are questioning 238 00:10:40,503 --> 00:10:42,503 whether you should've been partners in the first place. 239 00:10:42,638 --> 00:10:43,674 -Sir... -So, 240 00:10:43,810 --> 00:10:46,137 instead of chasing imaginary reptiles, 241 00:10:46,273 --> 00:10:47,836 I am pulling you from the field... 242 00:10:47,971 --> 00:10:49,140 What? 243 00:10:49,276 --> 00:10:50,505 ...and giving you a new assignment 244 00:10:50,641 --> 00:10:53,875 reserved for special teams like yourselves. 245 00:10:54,011 --> 00:10:59,547 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 246 00:10:59,683 --> 00:11:02,354 There will be no more Hopps and Wilde. 247 00:11:02,489 --> 00:11:06,689 But if you're as good as you think you are, 248 00:11:07,325 --> 00:11:09,624 this is your moment to shine. 249 00:11:12,033 --> 00:11:14,906 Welcome to Partners in Crisis, 250 00:11:15,041 --> 00:11:18,434 a workshop for duos heading for disaster. [chuckles] 251 00:11:18,569 --> 00:11:21,574 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 252 00:11:21,709 --> 00:11:23,080 And you are here 253 00:11:23,215 --> 00:11:26,250 because mismatched pairings often need a little more work 254 00:11:26,385 --> 00:11:28,243 to make them work. 255 00:11:28,378 --> 00:11:30,816 Greg, we talked about that. 256 00:11:30,952 --> 00:11:32,047 What are we making Marlon? 257 00:11:32,183 --> 00:11:34,620 Uncomfortable. Yes. 258 00:11:34,755 --> 00:11:36,190 [screams] 259 00:11:36,326 --> 00:11:37,725 [Dr. Fuzzby] And, Francine, Clark may be a mouse, 260 00:11:37,861 --> 00:11:40,193 but he is your partner first. 261 00:11:41,096 --> 00:11:44,129 And we have two new "apart-ners." 262 00:11:44,264 --> 00:11:46,296 Can you tell us about your journey 263 00:11:46,431 --> 00:11:48,466 to dysfunction junction? [chuckles] 264 00:11:48,601 --> 00:11:52,837 Well, we've been official partners for one week. 265 00:11:52,972 --> 00:11:54,538 Happy anniversary. 266 00:11:54,674 --> 00:11:57,209 And we're not dysfunctional at all, actually. 267 00:11:57,344 --> 00:11:59,408 Functioning fine. Better than fine. 268 00:11:59,544 --> 00:12:01,415 And we did sort of save the city, 269 00:12:01,550 --> 00:12:05,449 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 270 00:12:06,285 --> 00:12:07,692 Notice how she answered first, 271 00:12:07,827 --> 00:12:09,352 did not allow her partner to speak, 272 00:12:09,488 --> 00:12:10,962 seems to be in a state of denial 273 00:12:11,097 --> 00:12:13,054 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 274 00:12:13,189 --> 00:12:14,458 [chuckles] 275 00:12:14,593 --> 00:12:16,163 And observe the source of her discomfort 276 00:12:16,298 --> 00:12:18,164 represented by the disconnected affectation 277 00:12:18,299 --> 00:12:20,433 of her emotionally insecure partner. 278 00:12:20,569 --> 00:12:22,063 Oh! 279 00:12:22,199 --> 00:12:24,165 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 280 00:12:24,300 --> 00:12:25,834 -Huh? -Oh. 281 00:12:25,970 --> 00:12:28,303 But for now, let's begin by greeting our teammate. 282 00:12:28,438 --> 00:12:29,939 Who would like to go first? 283 00:12:30,074 --> 00:12:31,376 Thank you, Joel. 284 00:12:32,719 --> 00:12:34,311 -[grunts, gasping] -[snarling] 285 00:12:34,447 --> 00:12:36,414 Okay, unfortunately, Karen has chosen 286 00:12:36,550 --> 00:12:39,681 to see Joel's smile as a sign of aggression. 287 00:12:39,816 --> 00:12:42,550 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 288 00:12:42,686 --> 00:12:44,921 Joel, the safe word is "coconut." 289 00:12:45,056 --> 00:12:46,490 [Joel] Coconut! 290 00:12:48,298 --> 00:12:50,357 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 291 00:12:50,493 --> 00:12:52,196 Promise we'll be better. 292 00:12:52,331 --> 00:12:53,667 -[gasps] -[Zebros chuckle] 293 00:12:53,803 --> 00:12:55,203 [whispering] Zebros! 294 00:12:55,338 --> 00:12:57,734 [chuckles] You talk back less. Maybe not at all. 295 00:12:57,869 --> 00:13:01,406 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 296 00:13:01,541 --> 00:13:03,404 [Judy scoffs] We cannot prove ourselves 297 00:13:03,540 --> 00:13:04,847 if we are stuck in that room. 298 00:13:04,983 --> 00:13:06,179 And if we complain to Chief Beef, 299 00:13:06,314 --> 00:13:07,542 he'll just make us stay longer. 300 00:13:07,677 --> 00:13:09,380 Play it smart. Stay off the radar. 301 00:13:09,516 --> 00:13:11,314 And don't let it get to you. Okay? 302 00:13:11,449 --> 00:13:13,715 'Cause we are the dream team. 303 00:13:14,117 --> 00:13:15,354 [gasps] 304 00:13:16,692 --> 00:13:17,719 Sorry, Paul. 305 00:13:18,795 --> 00:13:20,594 [growling, yelling] 306 00:13:21,463 --> 00:13:23,594 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 307 00:13:23,730 --> 00:13:25,996 -[heckling, shouting] -Hey, what does the fox say? 308 00:13:26,132 --> 00:13:27,062 You suck! [laughing] 309 00:13:27,198 --> 00:13:28,296 Easy, partner. 310 00:13:28,432 --> 00:13:29,664 Let me ask you something. 311 00:13:29,799 --> 00:13:31,506 Do you think we're a good team? 312 00:13:31,641 --> 00:13:32,870 Of course. 313 00:13:33,005 --> 00:13:34,207 I just... 314 00:13:34,342 --> 00:13:35,909 I just wish I knew what we had to do 315 00:13:36,045 --> 00:13:37,609 to prove it to everyone else. 316 00:13:37,744 --> 00:13:40,878 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 317 00:13:41,013 --> 00:13:42,181 [knocking] 318 00:13:42,317 --> 00:13:44,180 -[laughing continues] -[Judy] Hmm. 319 00:13:44,316 --> 00:13:46,514 -We do. Forever. -Oof! 320 00:13:46,650 --> 00:13:48,323 And the sooner everyone sees 321 00:13:48,458 --> 00:13:50,119 a fox and a bunny can be great partners, the better. 322 00:13:50,255 --> 00:13:52,027 Enjoy it. I got two. 323 00:13:52,162 --> 00:13:53,859 I'd rather chew off my own arm. 324 00:13:53,994 --> 00:13:56,065 Happy anniversary! 325 00:13:57,230 --> 00:14:01,367 [♪ upbeat music playing] 326 00:14:03,471 --> 00:14:05,034 -[grunts, gasping] Coconut! -[snarling] 327 00:14:05,169 --> 00:14:06,405 [Joel] Coconut! 328 00:14:15,687 --> 00:14:17,383 [stomping, rumbling] 329 00:14:18,787 --> 00:14:20,287 [trumpeting] 330 00:14:28,033 --> 00:14:30,066 -[rumbling] -[elephants trumpeting] 331 00:14:30,202 --> 00:14:33,328 [Bonnie] So, saw you on TV. You okay? 332 00:14:33,464 --> 00:14:35,097 Everything's fine, Mom. 333 00:14:35,232 --> 00:14:37,567 [Stu] Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 334 00:14:37,703 --> 00:14:39,174 You know who else cried for help? 335 00:14:39,309 --> 00:14:40,971 That dik-dik stuck in that tuba. 336 00:14:41,106 --> 00:14:43,279 Oh, him and the dik-dik. What does your fox partner say? 337 00:14:43,414 --> 00:14:47,645 [Judy] Well, Nick's not really a talker. 338 00:14:47,781 --> 00:14:50,382 [Bonnie] Well, you two are very different. 339 00:14:50,518 --> 00:14:52,648 Small-town hero raised on a farm. 340 00:14:52,783 --> 00:14:54,755 Big-city crook raised on the streets. 341 00:14:54,891 --> 00:14:56,424 I pray every day 342 00:14:56,560 --> 00:14:57,692 that you'll come back home and make babies. 343 00:14:57,827 --> 00:14:59,295 [Bonnie] Mom! 344 00:14:59,430 --> 00:15:00,756 Just remember the first rule of partnerships. 345 00:15:00,892 --> 00:15:02,159 You can be right or you can be happy. 346 00:15:02,294 --> 00:15:03,994 That's true. 347 00:15:04,130 --> 00:15:05,295 [Stu] There's nothing wrong with dying a little inside 348 00:15:05,431 --> 00:15:06,529 so you can meet in the middle. 349 00:15:06,664 --> 00:15:08,070 Honey, you're pushing me out. 350 00:15:08,205 --> 00:15:09,634 I wanna make sure I can be seen. 351 00:15:09,770 --> 00:15:11,272 [Bonnie] Well, if she could see both of us. 352 00:15:11,407 --> 00:15:12,702 -Gotta go. Work to do. -[Bonnie] Bye, bun-bun. 353 00:15:12,837 --> 00:15:14,474 [Stu] Everything's gonna be fine. 354 00:15:14,610 --> 00:15:16,079 - You two just need a new case. -Got it. Love you. 355 00:15:16,214 --> 00:15:16,741 Maybe try to find that dik-dik. 356 00:15:16,877 --> 00:15:17,379 Bye. 357 00:15:17,515 --> 00:15:18,345 [sighs] 358 00:15:25,589 --> 00:15:26,683 [sighs] 359 00:15:26,818 --> 00:15:29,287 -[♪ vocalizing theme music] -[laughing] 360 00:15:29,422 --> 00:15:31,293 [audience] Squeal of Fortune! 361 00:15:31,429 --> 00:15:34,228 Tomorrow's weather is, again, everything. 362 00:15:34,364 --> 00:15:35,692 [Purrrnacleo] ...to announce that 363 00:15:35,828 --> 00:15:37,766 the long-awaited Tundratown expansion 364 00:15:37,901 --> 00:15:39,234 will be starting soon. 365 00:15:39,370 --> 00:15:40,664 Residents continue to raise concerns 366 00:15:40,799 --> 00:15:42,570 about the future of their neighborhood. 367 00:15:42,705 --> 00:15:46,439 [Howlett] But tonight we put our differences aside 368 00:15:46,574 --> 00:15:48,377 and celebrate at the Zootennial gala, 369 00:15:48,512 --> 00:15:50,981 where the Lynxley Journal will be on display 370 00:15:51,116 --> 00:15:53,248 for the first time in a century, 371 00:15:53,383 --> 00:15:55,945 following an infamous reptile attack. 372 00:15:56,481 --> 00:15:57,880 The Lynxley Journal, 373 00:15:58,015 --> 00:15:59,718 containing the patented weather wall plans, 374 00:15:59,853 --> 00:16:02,659 was originally written by Ebenezer Lynxley, 375 00:16:02,795 --> 00:16:03,753 bringing the whole... 376 00:16:18,304 --> 00:16:20,275 Same catering company. 377 00:16:22,448 --> 00:16:23,641 Mmm. 378 00:16:32,956 --> 00:16:34,586 The Lynxley journal. 379 00:16:42,767 --> 00:16:44,201 Truth bomb! 380 00:16:44,337 --> 00:16:45,968 The 100th anniversary of the weather walls 381 00:16:46,103 --> 00:16:48,369 is also the 100th anniversary 382 00:16:48,504 --> 00:16:51,367 of Zootopia's only snake attack. 383 00:16:51,503 --> 00:16:53,677 The victim? A tortoise. 384 00:16:53,813 --> 00:16:56,445 The Lynxley family maid 385 00:16:56,581 --> 00:16:59,280 who was fanged while stopping a venomous snake 386 00:16:59,416 --> 00:17:01,680 from stealing the Lynxley Journal. 387 00:17:01,815 --> 00:17:04,452 No one has seen a snake in Zootopia since. 388 00:17:04,587 --> 00:17:08,120 But I'm convinced one will return. 389 00:17:08,256 --> 00:17:09,722 My only question is, 390 00:17:09,857 --> 00:17:15,363 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 391 00:17:19,669 --> 00:17:22,804 -[villain groans] - You say, "Justice is dead." 392 00:17:22,939 --> 00:17:25,274 I say, "Neigh!" 393 00:17:25,677 --> 00:17:26,574 Ha-cha! 394 00:17:27,076 --> 00:17:29,074 [Winddancer shouting] 395 00:17:29,209 --> 00:17:30,443 [villain groaning] 396 00:17:30,579 --> 00:17:32,139 Well, well, you miss me already, huh? 397 00:17:32,274 --> 00:17:33,546 [Judy] The stolen van with the snake skin 398 00:17:33,681 --> 00:17:35,152 is from the same catering company 399 00:17:35,287 --> 00:17:36,515 - that's working the gala. -Mm-hmm. 400 00:17:36,651 --> 00:17:38,218 This is you studying your partner book? 401 00:17:38,353 --> 00:17:39,784 Listen to me. Venomous snakes 402 00:17:39,920 --> 00:17:41,755 tried to steal the Lynxleys's journal before. 403 00:17:41,891 --> 00:17:43,654 What if they're back in town to steal it again? 404 00:17:43,790 --> 00:17:45,292 -No snake has set foot... -[knocking] 405 00:17:45,428 --> 00:17:48,064 ...in Zootopia in forever, okay? 406 00:17:48,200 --> 00:17:49,629 Even if they had feet. [chuckles] 407 00:17:49,765 --> 00:17:51,099 Look, we're already in the hot seat, Carrots, 408 00:17:51,234 --> 00:17:52,564 and pizza's here. Gotta go-- 409 00:17:52,700 --> 00:17:53,870 If there's a fanging at the gala 410 00:17:54,006 --> 00:17:55,104 and we do nothing to stop it, 411 00:17:55,239 --> 00:17:56,767 then we are not doing our jobs... 412 00:17:56,902 --> 00:17:59,874 Yikes. No wonder you never invite me over. 413 00:18:00,010 --> 00:18:01,342 Foxes are solitary. 414 00:18:01,478 --> 00:18:03,704 And, look, we go and you're wrong, 415 00:18:03,839 --> 00:18:04,849 Chief Beef will split us up. 416 00:18:04,984 --> 00:18:06,182 And if we don't get a win soon 417 00:18:06,317 --> 00:18:07,413 and prove we're great partners, 418 00:18:07,548 --> 00:18:09,184 the chief will split us up anyway. 419 00:18:09,320 --> 00:18:10,820 Check the perimeter. Snoop a little. 420 00:18:10,956 --> 00:18:12,690 We find nothing, we bail. 421 00:18:12,825 --> 00:18:13,855 But if I'm right, 422 00:18:13,991 --> 00:18:15,258 no one will question 423 00:18:15,393 --> 00:18:17,359 whether you and I belong together again. 424 00:18:17,928 --> 00:18:19,295 We need this. 425 00:18:20,599 --> 00:18:21,760 Fine. 426 00:18:21,895 --> 00:18:23,991 But we'll still have to get through security, 427 00:18:24,126 --> 00:18:25,430 and in fancy town, a fox and a bunny 428 00:18:25,565 --> 00:18:27,733 won't exactly blend in. Oof! 429 00:18:27,868 --> 00:18:30,002 [Judy] That's why we'll be undercover! 430 00:18:30,137 --> 00:18:31,506 [engine revving] 431 00:18:31,641 --> 00:18:33,501 [♪ upbeat pop music playing, Shakira "Zoo"] 432 00:18:34,370 --> 00:18:36,270 See you're still in the driver's seat. Whoa! 433 00:18:36,405 --> 00:18:38,482 [Gazelle singing] ♪ Come on, get on up ♪ 434 00:18:38,617 --> 00:18:40,574 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 435 00:18:40,709 --> 00:18:43,785 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 436 00:18:43,920 --> 00:18:44,821 Here we go! 437 00:18:44,957 --> 00:18:46,080 Here we go! Let's go! 438 00:18:47,256 --> 00:18:49,391 Zootopia, let me hear ya! 439 00:18:51,291 --> 00:18:55,026 ♪ We live in a crazy world Caught up in a rat race ♪ 440 00:18:55,162 --> 00:18:58,593 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 441 00:18:58,728 --> 00:19:02,003 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 442 00:19:02,139 --> 00:19:06,277 ♪ Don't keep it all bottled up And release your energy ♪ 443 00:19:07,614 --> 00:19:11,372 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 444 00:19:11,508 --> 00:19:14,916 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 445 00:19:15,051 --> 00:19:18,487 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 446 00:19:18,622 --> 00:19:21,057 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 447 00:19:21,192 --> 00:19:22,790 ♪ Come on, get on up ♪ 448 00:19:22,925 --> 00:19:25,092 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 449 00:19:25,227 --> 00:19:28,460 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 450 00:19:28,595 --> 00:19:30,424 ♪ Come on, keep it up ♪ 451 00:19:30,560 --> 00:19:32,660 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 452 00:19:32,795 --> 00:19:36,097 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 453 00:19:36,909 --> 00:19:38,636 [Clawhauser grunts] 454 00:19:38,772 --> 00:19:41,439 Ah, cats and lights. I know better. 455 00:19:41,575 --> 00:19:43,343 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 456 00:19:43,478 --> 00:19:45,010 ♪ Come on, get on up ♪ 457 00:19:45,145 --> 00:19:47,543 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 458 00:19:47,678 --> 00:19:50,878 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 459 00:19:51,013 --> 00:19:52,720 Mayor Winddancer has arrived... 460 00:19:52,856 --> 00:19:54,215 Ha-cha! 461 00:19:54,350 --> 00:19:56,155 ...star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 462 00:19:56,291 --> 00:19:57,819 No pictures, please. 463 00:19:57,954 --> 00:19:59,658 [laughs] Come on. It's me. 464 00:19:59,794 --> 00:20:02,231 And that, and that one, and then this one. 465 00:20:02,367 --> 00:20:04,334 Mr. Lynxley, when will you begin 466 00:20:04,469 --> 00:20:05,664 -the Tundratown expansion? -Come on, Dad. 467 00:20:05,799 --> 00:20:08,033 Have a wonderful time at the party. 468 00:20:08,169 --> 00:20:10,136 ♪ It's fun if You're down to play ♪ 469 00:20:10,271 --> 00:20:13,402 ♪ And we're turning the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 470 00:20:13,537 --> 00:20:15,312 [crowd cheering] 471 00:20:19,209 --> 00:20:21,549 -[fireworks banging] -[crowd cheering] 472 00:20:23,414 --> 00:20:24,721 [yelps] 473 00:20:24,856 --> 00:20:26,081 D'oh. 474 00:20:29,762 --> 00:20:31,022 [Judy] No snow. 475 00:20:31,158 --> 00:20:32,093 Hmm. 476 00:20:32,229 --> 00:20:33,828 This one's warmer. 477 00:20:33,964 --> 00:20:37,301 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 478 00:20:39,371 --> 00:20:41,271 -[Nick] Oh, my God. A viper! -[gasps] 479 00:20:41,407 --> 00:20:43,906 [German accent] A "vindow viper." Ja. 480 00:20:44,041 --> 00:20:45,441 [chuckles, winces] 481 00:20:46,877 --> 00:20:48,037 [gasps] 482 00:20:48,737 --> 00:20:50,104 Back door ajar. 483 00:20:50,240 --> 00:20:51,544 [Nick] Anyone could have left it like that. 484 00:20:51,680 --> 00:20:53,148 And you said, "Snoop a little," 485 00:20:53,284 --> 00:20:54,881 not break and enter-- Oh, God! 486 00:20:55,784 --> 00:20:57,646 Oh, we were always going inside. Got it. 487 00:20:57,782 --> 00:20:59,146 Same page means your page. 488 00:20:59,282 --> 00:21:00,652 It's called a hustle, sweetheart. 489 00:21:00,788 --> 00:21:02,656 You change out here. I get the van. 490 00:21:13,268 --> 00:21:14,503 [van door opening] 491 00:21:15,906 --> 00:21:17,198 [sighs] 492 00:21:18,041 --> 00:21:19,339 [Nick] Huh. 493 00:21:19,475 --> 00:21:21,174 It's the Zootennial Gala. 494 00:21:21,310 --> 00:21:22,709 A bunny comes prepared. 495 00:21:23,948 --> 00:21:24,812 [Judy sighs] 496 00:21:25,381 --> 00:21:26,909 You know, I used to dream of 497 00:21:27,044 --> 00:21:28,748 infiltrating a place like this. 498 00:21:30,222 --> 00:21:32,455 [♪ sentimental music playing] 499 00:21:35,428 --> 00:21:39,053 You know, this is not your worst idea. 500 00:21:39,189 --> 00:21:41,399 Wow, that was almost a compliment. 501 00:21:41,534 --> 00:21:43,600 Your worst idea is what you did with your ears. 502 00:21:43,736 --> 00:21:44,764 [groans] 503 00:21:45,530 --> 00:21:46,535 All right. 504 00:21:48,064 --> 00:21:50,308 [♪ suspenseful music playing] 505 00:21:58,584 --> 00:22:00,980 [announcer] Welcome to the Zootennial Gala... 506 00:22:01,116 --> 00:22:02,552 [grunts] 507 00:22:02,688 --> 00:22:05,380 ...featuring the original Lynxley Journal. 508 00:22:05,515 --> 00:22:09,619 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 509 00:22:09,755 --> 00:22:10,992 [Judy] I don't know. 510 00:22:11,127 --> 00:22:12,161 [mouse] Yeehaw! 511 00:22:12,297 --> 00:22:14,022 But no one is gonna steal it, 512 00:22:14,157 --> 00:22:16,158 because we are here to protect it. 513 00:22:19,067 --> 00:22:22,737 [Judy] The journal is in the reserved section. Okay. 514 00:22:23,173 --> 00:22:24,300 [Nick groans] 515 00:22:24,436 --> 00:22:25,369 Come on. 516 00:22:25,504 --> 00:22:26,741 Slow down. 517 00:22:26,877 --> 00:22:29,809 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 518 00:22:29,944 --> 00:22:31,980 It's not just the clothes, m'kay? 519 00:22:32,115 --> 00:22:33,481 It is the vibe. 520 00:22:33,617 --> 00:22:36,278 Good to see ya. Hey, real nice humps. 521 00:22:36,413 --> 00:22:39,386 Oh, is that real mink? This is real fox. [laughs] 522 00:22:39,522 --> 00:22:41,518 Get invited to a lot of these? 523 00:22:41,653 --> 00:22:43,526 Mmm. Invited? No. 524 00:22:43,661 --> 00:22:46,354 But there's other reasons to hob knob. 525 00:22:46,923 --> 00:22:47,989 [gasps, stifles shout] 526 00:22:48,125 --> 00:22:50,460 Madam, excuse me. Is this yours? 527 00:22:50,595 --> 00:22:51,861 Why, yes. 528 00:22:51,996 --> 00:22:54,768 -Well, allow me. -[chuckles] 529 00:22:56,601 --> 00:22:58,006 Clever fox. 530 00:22:58,141 --> 00:22:59,741 Ooh, there! 531 00:22:59,876 --> 00:23:02,973 [chuckles] I don't think it has enough guards. 532 00:23:03,109 --> 00:23:05,339 I'll get a closer look. Watch my six. 533 00:23:08,920 --> 00:23:10,311 [groans] 534 00:23:11,157 --> 00:23:12,854 [Nick] Uh-oh. Bogo alert. 535 00:23:12,990 --> 00:23:14,216 Ah. 536 00:23:14,717 --> 00:23:16,020 [growls] 537 00:23:25,431 --> 00:23:26,399 Hmm. 538 00:23:26,535 --> 00:23:28,529 Cover's made of metal. 539 00:23:28,665 --> 00:23:31,238 [Nick on comms] Gruffalo Buffalo has joined the mix. 540 00:23:31,373 --> 00:23:32,674 Three o'clock. 541 00:23:40,676 --> 00:23:43,285 -Oh! Excuse me. I am so sorry. -Oh! Oh, no. Sorry. 542 00:23:43,421 --> 00:23:45,214 Here, lemme just... Oh, nope. 543 00:23:45,349 --> 00:23:48,256 That belongs to you. I apologize. [chuckles] 544 00:23:48,391 --> 00:23:49,991 Oh, gosh. He hates me. 545 00:23:50,126 --> 00:23:50,984 Here. 546 00:23:51,120 --> 00:23:52,652 Ah! You're my hero. 547 00:23:52,788 --> 00:23:56,126 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 548 00:23:56,262 --> 00:23:58,669 Which is not a weird thing to say at a party. 549 00:23:58,805 --> 00:24:01,531 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, 550 00:24:01,666 --> 00:24:02,805 so... [chuckles] 551 00:24:02,941 --> 00:24:04,167 Paw! 552 00:24:05,234 --> 00:24:08,111 Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi. 553 00:24:08,247 --> 00:24:09,738 Judy. I'm Judy Hopps. 554 00:24:09,874 --> 00:24:11,481 Argh! What the pork? 555 00:24:11,616 --> 00:24:13,515 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 556 00:24:13,650 --> 00:24:16,153 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 557 00:24:16,289 --> 00:24:17,786 [laughs] Are you working this? 558 00:24:17,921 --> 00:24:20,181 I mean, you're clearly working it. [chuckles] 559 00:24:20,317 --> 00:24:21,985 But are you actually working this? 560 00:24:22,121 --> 00:24:24,226 [chuckles] Uh, no. I'm actually... 561 00:24:24,362 --> 00:24:25,655 Well, it's just a hunch. 562 00:24:25,791 --> 00:24:27,631 ...protecting that. 563 00:24:27,766 --> 00:24:29,999 Good. I don't think it has enough guards. 564 00:24:30,134 --> 00:24:31,358 [both laugh] 565 00:24:31,494 --> 00:24:32,700 [Nick on comms] Uh, that was my joke. 566 00:24:32,835 --> 00:24:34,170 Yeah, and there's nothing here. 567 00:24:34,306 --> 00:24:35,905 Let's call it a night. 568 00:24:36,040 --> 00:24:37,266 Hopps? 569 00:24:41,604 --> 00:24:43,112 -[♪ fanfare playing] -[guests applauding] 570 00:24:43,247 --> 00:24:44,245 Well, we should... 571 00:24:44,381 --> 00:24:45,542 It was nice to meet you. 572 00:24:45,678 --> 00:24:46,983 Yes, and you. 573 00:24:47,118 --> 00:24:48,217 Uh, bon appétit. 574 00:24:48,353 --> 00:24:50,311 If, at any point tonight, 575 00:24:50,446 --> 00:24:51,813 you choose to eat, bon appétit then. 576 00:24:51,949 --> 00:24:53,316 [Cattrick clears throat] 577 00:24:53,451 --> 00:24:54,884 You're supposed to be off stage, Pawbert. 578 00:24:55,020 --> 00:24:57,059 Yeah, get off stage, Pawbert. 579 00:24:57,194 --> 00:24:58,227 Wait, are you... 580 00:24:58,362 --> 00:25:00,926 Yeah, I am a Lynxley. 581 00:25:01,061 --> 00:25:02,592 Or, you know, I'm trying to be. 582 00:25:02,728 --> 00:25:03,725 Now, Pawbert. 583 00:25:03,861 --> 00:25:04,962 Come on, Papi. 584 00:25:05,097 --> 00:25:06,027 I got you, Pa. Don't you worry. 585 00:25:06,162 --> 00:25:07,661 No, I have him. I have him. 586 00:25:07,797 --> 00:25:09,868 [Winddancer] All right, let's get this thing started. 587 00:25:10,003 --> 00:25:11,740 -[chuckling] -[crowd cheering] 588 00:25:12,835 --> 00:25:14,105 Huh. 589 00:25:14,240 --> 00:25:16,305 [Winddancer] Welcome to the Zootennial Gala. 590 00:25:16,440 --> 00:25:19,008 Hey, Hopps. I think I might actually... 591 00:25:19,143 --> 00:25:20,509 I think I've got something. 592 00:25:20,978 --> 00:25:22,680 Ah. Look at you all. 593 00:25:22,816 --> 00:25:25,111 [laughing] Good to see ya. 594 00:25:25,247 --> 00:25:26,690 It is with great pleasure 595 00:25:26,826 --> 00:25:29,218 that I introduce the third-generation visionary... 596 00:25:29,354 --> 00:25:31,560 Carrots, can you hear me? I have a trail. 597 00:25:31,696 --> 00:25:32,856 [Winddancer] ...who has continued 598 00:25:32,992 --> 00:25:34,162 the legacy of our great city, 599 00:25:34,297 --> 00:25:36,098 Milton Lynxley. 600 00:25:36,233 --> 00:25:37,491 Thank you. 601 00:25:37,626 --> 00:25:38,967 -Thank you very much. -Carrots. Carrots. 602 00:25:39,103 --> 00:25:40,329 [grunts] 603 00:25:41,130 --> 00:25:42,667 What are you doing here? 604 00:25:42,802 --> 00:25:43,935 Chief, she was right. 605 00:25:44,071 --> 00:25:44,900 -You're done. -Wait. No, no. 606 00:25:45,035 --> 00:25:45,868 You're both done. 607 00:25:46,003 --> 00:25:47,509 My grandpa had a dream 608 00:25:47,644 --> 00:25:49,605 to build a city for all animals. 609 00:25:49,740 --> 00:25:51,175 Nick? 610 00:25:51,310 --> 00:25:55,511 [Milton Lynxley] To truly be better together. 611 00:25:55,647 --> 00:25:56,578 [gasps] 612 00:25:57,247 --> 00:25:59,480 [♪ suspenseful music playing] 613 00:26:06,125 --> 00:26:07,625 [high-pitched] There's a snake! 614 00:26:07,761 --> 00:26:08,799 Snake, snake, snake! 615 00:26:09,301 --> 00:26:11,092 [Zebros] Go, bro, go. 616 00:26:11,227 --> 00:26:13,070 I will remember you, zebra. 617 00:26:13,205 --> 00:26:14,638 [gasps, whimpers] 618 00:26:22,104 --> 00:26:23,308 -[gasps] -Ah! 619 00:26:23,444 --> 00:26:24,308 [yells] 620 00:26:24,877 --> 00:26:26,342 [elephant trumpeting] 621 00:26:28,516 --> 00:26:29,543 [Nick] Whoa! 622 00:26:33,686 --> 00:26:35,087 [muffled shout] 623 00:26:36,623 --> 00:26:37,991 Judy. Judy! 624 00:26:38,956 --> 00:26:40,191 [pig squeals] 625 00:26:42,993 --> 00:26:44,393 [gasps] I knew it! 626 00:26:47,735 --> 00:26:49,167 [Milton whimpering] 627 00:26:54,272 --> 00:26:56,779 -[snake panting] -[Milton groaning] 628 00:27:02,648 --> 00:27:03,519 Stop! 629 00:27:03,655 --> 00:27:05,050 -[snake whimpers] -[Judy grunts] 630 00:27:05,185 --> 00:27:07,520 Please. You don't have to hurt him. 631 00:27:07,656 --> 00:27:08,718 [snake breathes shakily] 632 00:27:08,853 --> 00:27:10,089 Hurt him? 633 00:27:10,858 --> 00:27:14,726 Snakes never hurt anyone. 634 00:27:14,862 --> 00:27:16,997 We aren't the bad guys. 635 00:27:17,565 --> 00:27:18,794 They are. 636 00:27:19,763 --> 00:27:24,600 And this journal holds the secret that will prove it. 637 00:27:25,202 --> 00:27:29,438 I have to prove it. Please. 638 00:27:31,278 --> 00:27:34,609 This is our only chance to set things right. 639 00:27:35,045 --> 00:27:36,610 And when I do, 640 00:27:36,746 --> 00:27:41,525 my family will finally be able to come home. 641 00:27:41,661 --> 00:27:42,855 -[frying pan clangs] -[Nick] Woo! 642 00:27:42,990 --> 00:27:44,728 -Oh, no! -[laughs] I am here. 643 00:27:44,863 --> 00:27:46,830 Hopps and Wilde... [chuckles] ...dream team. 644 00:27:47,366 --> 00:27:49,294 We got him. Or her. 645 00:27:49,429 --> 00:27:51,592 Reptiles, it's, like, who knows? [chuckles] 646 00:27:53,132 --> 00:27:54,771 The cops are right behind us. 647 00:27:55,999 --> 00:27:57,307 Kill the snake. 648 00:27:57,443 --> 00:27:58,904 We'll burn the journal. 649 00:27:59,040 --> 00:28:02,341 If he wants it, it's dangerous. 650 00:28:02,477 --> 00:28:06,914 And then you two will file a report that he attacked us, 651 00:28:07,049 --> 00:28:10,985 and you will keep your mouths shut. 652 00:28:13,258 --> 00:28:14,351 Step aside. 653 00:28:18,253 --> 00:28:19,830 Put out the fire! 654 00:28:20,766 --> 00:28:22,861 -Carrots, come on. -Help me save him. 655 00:28:22,997 --> 00:28:24,493 -Carrots, we need-- -Nick. 656 00:28:24,962 --> 00:28:26,800 Cold! Cold! 657 00:28:26,935 --> 00:28:28,266 -[Kitty yells] -[Milton groans] 658 00:28:29,605 --> 00:28:30,470 [snake wails] 659 00:28:30,605 --> 00:28:32,039 [grunts, groans] 660 00:28:34,006 --> 00:28:34,970 -[grunts] -Chief. 661 00:28:35,106 --> 00:28:36,603 He'll be okay. 662 00:28:36,739 --> 00:28:38,941 Antivenom. He can be saved with antivenom. 663 00:28:39,077 --> 00:28:41,380 Hopps, what did you do? 664 00:28:41,515 --> 00:28:43,181 -No, Hogg-- Hoggbottom. -They're helping the snake. 665 00:28:43,317 --> 00:28:44,579 They're trying to kill the chief! 666 00:28:44,714 --> 00:28:46,218 -Hoggbottom, no. Please. -Backup! I need backup! 667 00:28:46,353 --> 00:28:47,647 -My page. Let's go. -Wait, wait, wait. 668 00:28:47,783 --> 00:28:50,358 I need the journal and probably a sweater. 669 00:28:50,493 --> 00:28:51,489 [shrieks] 670 00:28:51,625 --> 00:28:52,987 W-whoa. 671 00:28:53,123 --> 00:28:55,326 [gasps] Cold. 672 00:28:58,496 --> 00:29:00,267 -[Hoggbottom] On the ground. -Wait. 673 00:29:01,204 --> 00:29:03,265 -[Hoggbottom] Oi! -Next time, we stay home? 674 00:29:03,400 --> 00:29:04,802 [Hoggbottom] Don't you move. 675 00:29:04,938 --> 00:29:07,206 [panting, grunting] 676 00:29:08,776 --> 00:29:09,940 No. Stop them! 677 00:29:10,076 --> 00:29:11,006 -Oi! -[Judy] Come on. 678 00:29:11,142 --> 00:29:12,544 -Stop! -Come on! 679 00:29:12,679 --> 00:29:14,148 Stop! 680 00:29:14,584 --> 00:29:15,984 [Judy grunts] 681 00:29:16,452 --> 00:29:17,844 [yelps] 682 00:29:17,980 --> 00:29:20,349 [Judy on carrot pen] I really am just a dumb bunny. 683 00:29:20,485 --> 00:29:22,720 Accident. Your words, not mine. 684 00:29:22,856 --> 00:29:24,586 [both shriek] 685 00:29:29,895 --> 00:29:31,661 [Mr. Big grunts] 686 00:29:32,164 --> 00:29:34,094 Put 'em in the trunk. 687 00:29:34,229 --> 00:29:35,333 [both yelp] 688 00:29:35,802 --> 00:29:37,170 [both groan] 689 00:29:45,578 --> 00:29:47,982 [Purrrnacleo] "Ter-roar" in Tundratown. 690 00:29:48,118 --> 00:29:49,880 [Nutriamo] A fanging at the fiesta. 691 00:29:50,016 --> 00:29:51,812 A howl-a at the gala 692 00:29:51,947 --> 00:29:54,254 as a venomous snake attacks the founding family. 693 00:29:54,389 --> 00:29:56,049 [Howlett] More shocking, the snake was aided 694 00:29:56,185 --> 00:29:59,654 by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 695 00:29:59,790 --> 00:30:02,292 All three now suspects in the tragic fanging 696 00:30:02,427 --> 00:30:04,130 of Zootopia's chief of police 697 00:30:04,266 --> 00:30:07,101 and considered extremely dangerous. 698 00:30:07,835 --> 00:30:09,367 Chief Bogo... 699 00:30:10,440 --> 00:30:11,032 is dead. 700 00:30:11,168 --> 00:30:12,800 [crowd gasps] 701 00:30:12,935 --> 00:30:15,104 Those are words I'm glad I don't have to say. 702 00:30:15,239 --> 00:30:16,072 [crowd exhales deeply] 703 00:30:16,207 --> 00:30:17,507 I might have to soon. 704 00:30:17,642 --> 00:30:19,246 The doctors are a little weirded out, but 705 00:30:19,382 --> 00:30:24,250 what has happened tonight was more than horseplay. 706 00:30:27,052 --> 00:30:28,621 [Milton] Hmm. 707 00:30:28,757 --> 00:30:30,320 Uh, we, uh... 708 00:30:30,455 --> 00:30:32,859 We're gonna take that snake down. 709 00:30:32,994 --> 00:30:35,992 And the fox and that rabbit! 710 00:30:36,995 --> 00:30:40,629 Do you know how many mayors they've already destroyed? 711 00:30:42,531 --> 00:30:47,005 One, two... I got up to two. 712 00:30:47,141 --> 00:30:49,506 Would you like to be "three"? 713 00:30:50,207 --> 00:30:52,742 I want them gone. 714 00:30:53,312 --> 00:30:56,844 But aren't there... laws? 715 00:30:57,513 --> 00:31:02,024 I will say this once, Brian. 716 00:31:02,159 --> 00:31:07,359 You will retrieve the journal and bury them. 717 00:31:08,399 --> 00:31:09,560 Or maybe 718 00:31:09,695 --> 00:31:12,067 -I chose the wrong mayor. -[Winddancer gulps] 719 00:31:13,596 --> 00:31:16,698 Did I choose the wrong mayor? 720 00:31:17,408 --> 00:31:18,469 [gulps] 721 00:31:21,875 --> 00:31:24,046 [sirens wailing] 722 00:31:34,718 --> 00:31:37,224 -[phone ringing] -[Judy straining] 723 00:31:45,964 --> 00:31:47,366 Hmm. 724 00:31:49,002 --> 00:31:50,633 [phone chimes] 725 00:32:00,418 --> 00:32:02,150 [sighs] 726 00:32:06,655 --> 00:32:07,849 Hey. 727 00:32:07,984 --> 00:32:10,085 The phone is the first thing they'll track. 728 00:32:10,220 --> 00:32:11,755 [Judy gasps] 729 00:32:11,891 --> 00:32:17,026 Sorry. I have never been on the run from the law before. 730 00:32:17,161 --> 00:32:18,897 Yeah. Boy. 731 00:32:19,032 --> 00:32:22,070 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 732 00:32:22,206 --> 00:32:23,937 Okie doke. We already did it your way. 733 00:32:24,072 --> 00:32:26,208 With Mr. Big, we do it mine. 734 00:32:26,344 --> 00:32:28,940 This is where having a partner from the underworld 735 00:32:29,076 --> 00:32:30,574 is really gonna pay off. 736 00:32:31,376 --> 00:32:33,984 Raymond! And is that Kev... 737 00:32:38,251 --> 00:32:41,057 [♪ jazz music playing] 738 00:32:57,302 --> 00:32:59,973 Welcome to my warehouse. 739 00:33:00,109 --> 00:33:01,609 Oh, my God, I love your dress. 740 00:33:01,745 --> 00:33:03,679 Oh! Thank you. 741 00:33:03,814 --> 00:33:05,014 [grunts] Fru Fru and I 742 00:33:05,150 --> 00:33:08,284 are now equal partners in the family business. 743 00:33:08,419 --> 00:33:12,420 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 744 00:33:12,555 --> 00:33:17,025 while I get more time to focus on what matters most: 745 00:33:17,161 --> 00:33:19,924 being grandpapa to my little Judith. 746 00:33:20,060 --> 00:33:21,728 Kiss my ring. 747 00:33:21,863 --> 00:33:23,098 [chuckles] 748 00:33:23,234 --> 00:33:24,262 Kiss the stinkin' ring right now! 749 00:33:24,397 --> 00:33:25,200 You kiss it right now! Kiss it! 750 00:33:25,635 --> 00:33:26,836 Mwah. 751 00:33:26,972 --> 00:33:28,400 Nonno, you said we were gonna 752 00:33:28,535 --> 00:33:31,003 make cement shoes for Mr. Weaselton. 753 00:33:31,139 --> 00:33:32,972 Oh, that's my girl. 754 00:33:33,107 --> 00:33:34,640 They grow up so fast. 755 00:33:34,776 --> 00:33:37,213 -You shut your mouth, fox! -You run your mouth too much! 756 00:33:37,949 --> 00:33:39,676 Anyways, you're in trouble. 757 00:33:39,811 --> 00:33:43,643 And we like one of yas, so we're here to help. 758 00:33:43,778 --> 00:33:46,088 New clothes. New identities. 759 00:33:46,223 --> 00:33:48,090 Truck out of town leaves in an hour. 760 00:33:48,226 --> 00:33:50,555 And your meter maid cart is taken care of. 761 00:33:52,894 --> 00:33:53,927 [inhales] 762 00:33:54,063 --> 00:33:55,591 I think you misunderstand. 763 00:33:55,727 --> 00:33:57,965 We've been framed by the lynxes. 764 00:33:58,101 --> 00:33:59,165 And an innocent snake needs... 765 00:33:59,300 --> 00:34:01,432 Judy, the lynxes are killers... 766 00:34:01,567 --> 00:34:04,807 [grunts] ...and they have no honor. 767 00:34:04,943 --> 00:34:06,975 And this Tundratown expansion 768 00:34:07,110 --> 00:34:09,278 only makes them more dangerous. 769 00:34:09,413 --> 00:34:13,511 Territorial animals will do anything for more land. 770 00:34:13,646 --> 00:34:15,348 So, if whatever you're tangled up in 771 00:34:15,484 --> 00:34:18,715 threatens their plans, you're dead. 772 00:34:18,850 --> 00:34:22,258 You don't fight the cats. You leave. 773 00:34:22,394 --> 00:34:25,392 Sir, I know you're trying to look out for us. 774 00:34:25,527 --> 00:34:28,192 But we took an oath to protect this city. 775 00:34:28,328 --> 00:34:30,028 And justice doesn't run. 776 00:34:30,164 --> 00:34:31,497 On behalf of myself, 777 00:34:31,633 --> 00:34:35,667 "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 778 00:34:35,802 --> 00:34:38,071 we thank you for your truck to salvation and-- Ow! 779 00:34:38,206 --> 00:34:39,203 We cannot accept your offer. 780 00:34:39,339 --> 00:34:40,804 We are helping that snake. 781 00:34:40,940 --> 00:34:42,779 Boy, you're really tossing that "we" around. 782 00:34:42,914 --> 00:34:44,079 Snakes may have been framed 783 00:34:44,214 --> 00:34:45,341 for the fanging of that tortoise. 784 00:34:45,477 --> 00:34:47,114 Do you have any idea why? 785 00:34:47,249 --> 00:34:49,684 Or how this book could prove it? 786 00:34:49,820 --> 00:34:51,515 I wish I did. 787 00:34:51,651 --> 00:34:53,946 But if it has to do with snakes, 788 00:34:54,082 --> 00:34:57,325 your best bet is talking to a reptile. 789 00:34:57,926 --> 00:34:59,526 Do you know any? 790 00:35:00,062 --> 00:35:01,495 Almost no one does. 791 00:35:01,631 --> 00:35:05,836 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 792 00:35:05,971 --> 00:35:07,564 But you can still find 'em. 793 00:35:07,700 --> 00:35:10,172 You just need a reptile expert. 794 00:35:10,307 --> 00:35:12,809 Someone local who knows where to go. 795 00:35:12,945 --> 00:35:14,809 Lucky for you, I met someone. 796 00:35:14,945 --> 00:35:17,112 She runs a podcast! 797 00:35:17,247 --> 00:35:18,813 [Nick] No, no. Trudy Cabbagepatch, 798 00:35:18,949 --> 00:35:21,217 Rick Wilde says no. 799 00:35:21,985 --> 00:35:24,121 [Nibbles] Oh, yeah! 800 00:35:25,090 --> 00:35:27,056 If Hopps and Wilde are on the lam, 801 00:35:27,191 --> 00:35:29,956 subtle sleuthin' 'tis my jam. 802 00:35:30,092 --> 00:35:31,928 Woo! Mind the splinters. 803 00:35:32,064 --> 00:35:33,428 Oh, you called the right beaver. 804 00:35:33,563 --> 00:35:36,528 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 805 00:35:36,664 --> 00:35:38,558 Also, if you need to talk to a jackalope, 806 00:35:38,694 --> 00:35:41,268 which are real, Mom! 807 00:35:41,403 --> 00:35:43,871 [chuckles] Excuse us. Team meeting. 808 00:35:44,006 --> 00:35:45,340 Vetoing the beave. 809 00:35:45,475 --> 00:35:47,772 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 810 00:35:47,907 --> 00:35:50,607 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 811 00:35:50,743 --> 00:35:52,781 Hopps and Wilde do not bail on a case. 812 00:35:52,916 --> 00:35:54,350 But she's crazy. 813 00:35:54,486 --> 00:35:56,648 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 814 00:35:59,288 --> 00:36:00,452 Do you know a reptile who can 815 00:36:00,588 --> 00:36:01,982 tell us the hidden secret in here, 816 00:36:02,117 --> 00:36:03,622 or why the lynxes framed the snakes? 817 00:36:04,090 --> 00:36:05,293 [sighs] 818 00:36:05,428 --> 00:36:07,361 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 819 00:36:07,497 --> 00:36:09,393 If we strike out, then we go into hiding, 820 00:36:09,529 --> 00:36:10,963 and "Judy Cabbagepatch" it is. 821 00:36:11,098 --> 00:36:12,169 [horn honks] 822 00:36:12,571 --> 00:36:13,365 [groans] 823 00:36:13,500 --> 00:36:15,170 It's "Trudy" Cabbagepatch, 824 00:36:15,306 --> 00:36:16,567 and the safe word is "coconut." 825 00:36:16,703 --> 00:36:19,073 In the darkness of a dank underpass, 826 00:36:19,209 --> 00:36:20,607 they stepped into the vehicle, 827 00:36:20,742 --> 00:36:24,114 not realizing their lives were about to change. 828 00:36:24,249 --> 00:36:26,282 Because we're gonna meet a reptile? 829 00:36:26,417 --> 00:36:28,608 Because you're about to be best buds 830 00:36:28,744 --> 00:36:31,377 with Nibbles Maplestick! 831 00:36:31,513 --> 00:36:35,115 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 832 00:36:35,251 --> 00:36:39,020 Let's find you a reptile and romp the swamp. 833 00:36:46,199 --> 00:36:47,032 [inhales] 834 00:36:47,168 --> 00:36:48,896 Breathe it in! 835 00:36:49,031 --> 00:36:50,603 -[Judy] Oh! -[Nibbles whoops] 836 00:36:53,906 --> 00:36:55,543 [Nibbles] Now, if any reptile would know 837 00:36:55,679 --> 00:36:57,938 the secret of that book and why the snake wants it... 838 00:36:58,074 --> 00:36:59,677 -Hey, Johnny! -[Johnny] Oh, no! 839 00:36:59,812 --> 00:37:02,284 ...it's my old lizard friend, Jesús. 840 00:37:02,419 --> 00:37:05,717 [Judy] Why would a lizard hide here? 841 00:37:07,325 --> 00:37:09,191 Well, when Zootopia was founded, 842 00:37:09,327 --> 00:37:11,190 the whole neighborhood got cut off 843 00:37:11,326 --> 00:37:12,686 from the rest of the town. 844 00:37:12,821 --> 00:37:14,059 Kinda on our own here. 845 00:37:14,194 --> 00:37:15,596 [grunting] 846 00:37:15,731 --> 00:37:17,197 Yeah, that's probably why reptiles like it. 847 00:37:17,333 --> 00:37:18,992 They can just do their thing. 848 00:37:19,128 --> 00:37:20,602 Plus, it's the only place in town 849 00:37:20,737 --> 00:37:23,403 you can get away with wearing a shirt and no pants. 850 00:37:23,538 --> 00:37:25,471 Loving tour time with Woodchuckles. 851 00:37:25,606 --> 00:37:27,076 -[whispers] Great call. -[Judy growls] 852 00:37:27,211 --> 00:37:28,778 -We need her. -Oh, yeah. 853 00:37:28,914 --> 00:37:29,845 Like a hole in the head. 854 00:37:29,980 --> 00:37:30,845 [dolphin squawks] 855 00:37:30,980 --> 00:37:33,049 Bad timing. Hmm. 856 00:37:33,185 --> 00:37:35,280 Okay, to get to Jesús's hideout, 857 00:37:35,415 --> 00:37:36,953 we gotta take a ferry. 858 00:37:37,089 --> 00:37:38,654 Just let me handle the locals. 859 00:37:38,789 --> 00:37:40,952 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 860 00:37:41,088 --> 00:37:43,555 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 861 00:37:43,691 --> 00:37:45,995 I think I can handle a juggling seal. 862 00:37:46,130 --> 00:37:47,994 -[roars] -Oh! [chuckles] 863 00:37:48,129 --> 00:37:49,923 Sea lion. 864 00:37:50,058 --> 00:37:51,267 He's not from around here. 865 00:37:51,402 --> 00:37:52,765 -But coin's a coin. -[growling] 866 00:37:52,900 --> 00:37:56,369 Oh, no. Change... [grunts] ...is a choking hazard. 867 00:37:56,504 --> 00:37:59,170 -Well, honest mistake. -[roars] 868 00:37:59,305 --> 00:38:01,176 Do not do that! 869 00:38:01,311 --> 00:38:02,869 Let's let Nibbles handle this. 870 00:38:03,004 --> 00:38:04,347 [Nibbles] Thank you, Judith. 871 00:38:04,482 --> 00:38:06,812 Conversing with these beautiful sea creatures 872 00:38:06,947 --> 00:38:09,011 is like talking to anyone a little different. 873 00:38:09,146 --> 00:38:13,015 Just takes open and respectful communication. 874 00:38:13,957 --> 00:38:15,351 [ringing] 875 00:38:15,486 --> 00:38:16,524 [bubbling] 876 00:38:21,331 --> 00:38:22,329 -Heya, bub. -Hey, bub. 877 00:38:22,464 --> 00:38:23,795 -Heya, bub, hey. -Hey, bub, heya. 878 00:38:23,931 --> 00:38:25,367 -Bubba, bubba, bubba. -Bubba, bubba, bubba. 879 00:38:25,503 --> 00:38:26,931 -Heya, bub. -Hey, bub. Hey, bub, bub. 880 00:38:27,067 --> 00:38:29,104 -Heya, bub. Bubby, bub. -Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 881 00:38:29,240 --> 00:38:30,406 -Heya, bub, bub. -Hey, bub. 882 00:38:31,205 --> 00:38:32,366 Seen Jesús? 883 00:38:32,502 --> 00:38:33,541 Yup. 884 00:38:39,842 --> 00:38:41,414 And now we leave town. 885 00:38:41,549 --> 00:38:42,979 -[rumbling] -[Judy yelps] 886 00:38:47,683 --> 00:38:48,756 [double whistle] 887 00:38:48,892 --> 00:38:50,118 Eh? 888 00:38:57,365 --> 00:38:59,259 Thank you for this. 889 00:38:59,828 --> 00:39:00,966 Happy anniversary. 890 00:39:01,102 --> 00:39:02,038 Oh. 891 00:39:02,173 --> 00:39:03,704 It's your anniversary? 892 00:39:04,774 --> 00:39:07,640 [George Givot] ♪ This is the night ♪ 893 00:39:07,775 --> 00:39:10,713 ♪ It's a beautiful night ♪ 894 00:39:10,849 --> 00:39:17,013 -♪ And we call it bella notte ♪ -[Russ sings along] 895 00:39:21,155 --> 00:39:22,625 [sniffs] 896 00:39:23,327 --> 00:39:25,191 How are we gonna find them now? 897 00:39:25,326 --> 00:39:26,561 [sea lion grunts] 898 00:39:27,524 --> 00:39:28,563 [growls] 899 00:39:30,367 --> 00:39:32,202 -[coin clinking] -Thanks, seal. 900 00:39:32,337 --> 00:39:33,668 -[snarling] -[Truffler shouts] 901 00:39:34,204 --> 00:39:36,171 Friend. No, no, no! 902 00:39:36,307 --> 00:39:37,599 I'm sorry. I'm sorry! 903 00:39:37,734 --> 00:39:39,605 [Truffler shouts] 904 00:39:39,741 --> 00:39:41,401 [Nibbles] Just a little farther. 905 00:39:41,536 --> 00:39:44,111 Jesús and all the answers you'll ever need 906 00:39:44,247 --> 00:39:45,580 are, uh, right here 907 00:39:45,716 --> 00:39:48,645 at the end of this very scary, dark hallway. 908 00:39:48,780 --> 00:39:50,386 Boy, this is so much better 909 00:39:50,522 --> 00:39:52,614 than sitting on a beach on Outback Island, 910 00:39:52,750 --> 00:39:54,717 sipping piña koalas. 911 00:39:54,853 --> 00:39:57,253 Hmm. We are not skipping town 912 00:39:57,389 --> 00:40:00,495 when there is an innocent snake out there who needs us. 913 00:40:00,631 --> 00:40:03,525 He's got help: his motorcycle buddy. 914 00:40:03,660 --> 00:40:05,061 Ah! [pants] 915 00:40:05,197 --> 00:40:07,862 You are acting weird. What is your problem? 916 00:40:07,997 --> 00:40:10,005 Well, A, you railroaded me. 917 00:40:10,140 --> 00:40:11,765 And B... [inhales] 918 00:40:11,901 --> 00:40:13,243 ...if you must know, 919 00:40:13,378 --> 00:40:17,738 I have an aversion to reptiles. 920 00:40:17,873 --> 00:40:19,448 [chuckling] What? 921 00:40:19,584 --> 00:40:23,380 Oh, is my discomfort hilarious to you? 922 00:40:23,515 --> 00:40:26,212 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 923 00:40:26,348 --> 00:40:27,755 And whenever I'm uncomfortable, 924 00:40:27,890 --> 00:40:30,191 you are always very considerate of my feelings. 925 00:40:30,326 --> 00:40:31,392 Look out! Snake skin! 926 00:40:31,528 --> 00:40:32,723 -[Judy laughs] -[Nick growls] 927 00:40:32,858 --> 00:40:33,856 -Ow! -I'm slipping! 928 00:40:33,991 --> 00:40:35,356 I'm slipping! Hold the rail! 929 00:40:35,491 --> 00:40:36,662 -I'm holding the rail. -Hold it. Hold it. 930 00:40:36,798 --> 00:40:37,992 -Stop pulling my ears! -Hold the rail. 931 00:40:38,127 --> 00:40:39,458 Never pull a bunny's ears! 932 00:40:39,594 --> 00:40:40,430 -Hold the rail. -Never pull a bunny's ears! 933 00:40:40,565 --> 00:40:41,504 [creaking] 934 00:40:42,734 --> 00:40:45,033 I think the real mystery 935 00:40:45,169 --> 00:40:47,303 is how you two ever solved anything. 936 00:40:47,439 --> 00:40:48,878 [laughs] 937 00:40:49,013 --> 00:40:51,303 Anyhoo, let's see what Jesús has to say about your journal. 938 00:40:51,439 --> 00:40:54,210 Oh, and if he offers you food, accept. 939 00:40:55,046 --> 00:40:56,853 Declining is a sign of disrespect, 940 00:40:56,988 --> 00:40:58,052 to all of them. 941 00:40:58,188 --> 00:40:59,713 "All of them"? 942 00:40:59,849 --> 00:41:01,013 [door rumbles] 943 00:41:01,149 --> 00:41:03,450 [♪ banjo music playing] 944 00:41:03,986 --> 00:41:05,319 [chatter, laughter] 945 00:41:10,324 --> 00:41:12,161 -[shudders] -Ha! [laughs] 946 00:41:13,168 --> 00:41:14,471 [groans] 947 00:41:15,766 --> 00:41:17,705 [playing jazz] 948 00:41:23,806 --> 00:41:25,042 Order up. 949 00:41:26,184 --> 00:41:27,782 Hey, another drink. 950 00:41:28,151 --> 00:41:29,376 [belches] 951 00:41:30,747 --> 00:41:31,983 [whimpers] 952 00:41:34,387 --> 00:41:35,916 So warm. 953 00:41:36,052 --> 00:41:36,957 -Gah! -[gecko shouts] 954 00:41:37,093 --> 00:41:38,187 [crunch] 955 00:41:38,688 --> 00:41:39,927 Whoops. 956 00:41:40,063 --> 00:41:41,289 No! 957 00:41:42,266 --> 00:41:44,633 [chuckles] Keep it. 958 00:41:45,894 --> 00:41:47,130 [shudders] 959 00:41:48,600 --> 00:41:50,505 [Nibbles] Jesús! 960 00:41:50,641 --> 00:41:52,241 Allow me to introduce my friends. 961 00:41:52,376 --> 00:41:54,143 This is Judith and Nicholas. 962 00:41:54,279 --> 00:41:55,706 They are wanted fugitives 963 00:41:55,842 --> 00:41:57,039 investigating a snake mystery 964 00:41:57,174 --> 00:41:58,541 and trying not to get murdered. 965 00:41:58,676 --> 00:42:00,143 May we sit? 966 00:42:03,278 --> 00:42:04,444 -[snapping] -Oh. Okay. 967 00:42:04,913 --> 00:42:06,655 [all straining] 968 00:42:08,588 --> 00:42:10,054 [Judy squeals] 969 00:42:11,224 --> 00:42:13,629 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 970 00:42:17,831 --> 00:42:19,429 Thank you for meeting with us. 971 00:42:19,565 --> 00:42:22,364 We believe snakes were framed for something in this journal, 972 00:42:22,500 --> 00:42:26,499 -perhaps pertaining to... -Eat first, talk second. 973 00:42:26,901 --> 00:42:28,006 Oh. 974 00:42:29,004 --> 00:42:30,778 [Judy, Nick groan] 975 00:42:42,393 --> 00:42:44,088 -[whimpers] -[gags] 976 00:42:49,958 --> 00:42:51,359 [shudders] 977 00:42:52,696 --> 00:42:53,735 Uh... 978 00:42:55,766 --> 00:42:56,939 [slurping] 979 00:42:57,074 --> 00:42:59,136 [gags] 980 00:43:03,314 --> 00:43:05,239 Hey, guys. They ate it! 981 00:43:05,374 --> 00:43:06,548 -[Jesús laughing] -[all cheering] 982 00:43:06,684 --> 00:43:08,316 [Jesús] Look at their faces. [laughs] 983 00:43:08,451 --> 00:43:09,946 I don't eat grubs. 984 00:43:10,081 --> 00:43:12,021 Hermano, get me a scone! 985 00:43:12,157 --> 00:43:13,682 [Jesús laughs] 986 00:43:13,817 --> 00:43:15,284 Okay, okay. 987 00:43:16,126 --> 00:43:17,418 Hmm. 988 00:43:18,019 --> 00:43:19,629 Metal cover. 989 00:43:20,364 --> 00:43:22,293 And what does that mean? 990 00:43:22,429 --> 00:43:23,457 It means 991 00:43:24,697 --> 00:43:25,760 it's fancy. 992 00:43:26,629 --> 00:43:29,538 It also means the secret you're looking for 993 00:43:29,674 --> 00:43:32,169 is probably right on the cover. 994 00:43:32,305 --> 00:43:35,178 Somehow vipers can see things in the metal, 995 00:43:35,313 --> 00:43:37,145 even under the paint. 996 00:43:37,981 --> 00:43:40,315 This is Ebenezer Lynxley's original journal 997 00:43:40,450 --> 00:43:41,683 for the weather walls. 998 00:43:41,819 --> 00:43:45,550 Why would he hide a secret for a snake? 999 00:43:45,685 --> 00:43:47,122 I don't know. 1000 00:43:47,257 --> 00:43:51,155 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 1001 00:43:51,290 --> 00:43:54,763 I am guessing that it was a slow death. 1002 00:43:55,594 --> 00:43:56,890 [sighs] 1003 00:43:57,025 --> 00:43:58,594 [Nibbles groans] 1004 00:43:58,729 --> 00:44:02,264 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 1005 00:44:02,400 --> 00:44:05,532 No mammals trusted any reptile after that. 1006 00:44:07,073 --> 00:44:09,775 [Jesús] That's why we all left. 1007 00:44:09,910 --> 00:44:11,173 And that's when the Lynxleys 1008 00:44:11,309 --> 00:44:14,310 expanded Tundratown the first time. 1009 00:44:15,443 --> 00:44:17,753 And it's happening again. 1010 00:44:18,885 --> 00:44:20,953 The expansion is going here. 1011 00:44:21,089 --> 00:44:25,460 [inhales] Marsh Market will be buried in snow. 1012 00:44:25,596 --> 00:44:27,523 We'll all get pushed out. 1013 00:44:28,260 --> 00:44:31,063 Those lynxes will get more land, 1014 00:44:31,198 --> 00:44:34,165 and there's no way to stop 'em. 1015 00:44:39,602 --> 00:44:43,372 What if the secret hidden in here could? 1016 00:44:44,138 --> 00:44:45,407 Then I would say 1017 00:44:45,542 --> 00:44:50,343 holding it puts the two of you in grave danger. 1018 00:44:50,478 --> 00:44:52,051 -[rumbling] -[both gasp] 1019 00:44:52,887 --> 00:44:54,383 -[rumbling grows louder] -Ooh. 1020 00:44:57,486 --> 00:44:59,161 -[all yelp] -They tracked you? 1021 00:44:59,296 --> 00:45:01,192 Hmm-hmm-hmm. 1022 00:45:01,825 --> 00:45:02,828 Whoops. 1023 00:45:02,963 --> 00:45:04,500 -[grunting] -[all screaming] 1024 00:45:04,635 --> 00:45:06,828 -It's the ZPD! -[Lizard yelps] 1025 00:45:06,964 --> 00:45:09,534 [slowly] Run! 1026 00:45:09,669 --> 00:45:10,866 Leave the tails! 1027 00:45:11,002 --> 00:45:12,632 Follow me. Come on! 1028 00:45:15,173 --> 00:45:17,171 Wait. Why are you helping us? 1029 00:45:17,306 --> 00:45:19,240 You two saved the city once. 1030 00:45:19,375 --> 00:45:21,645 I reckon you can save it again. 1031 00:45:21,780 --> 00:45:23,347 And when you do, 1032 00:45:23,482 --> 00:45:27,317 maybe everyone will see we ain't that different. 1033 00:45:28,259 --> 00:45:30,320 [jabbering] 1034 00:45:31,723 --> 00:45:32,621 Huh. 1035 00:45:33,190 --> 00:45:35,292 -Freeze! -Yeah, freeze! 1036 00:45:36,128 --> 00:45:37,359 I'm really sorry. But this is 1037 00:45:37,495 --> 00:45:38,894 my family's only chance to come home. 1038 00:45:39,030 --> 00:45:40,092 Wait. We wanna help. 1039 00:45:40,227 --> 00:45:41,738 Wait. Wait. 1040 00:45:42,933 --> 00:45:44,397 Come back! 1041 00:45:44,533 --> 00:45:46,571 There's no path. Take the docks! 1042 00:45:46,707 --> 00:45:47,706 Wha-- Carrots! 1043 00:45:47,841 --> 00:45:49,608 Wait! We believe you! 1044 00:45:49,744 --> 00:45:50,969 Nick! Come on! Come on! 1045 00:45:51,105 --> 00:45:51,974 [sighs] 1046 00:45:52,110 --> 00:45:53,277 -[thud] -[Nick yelps] 1047 00:45:57,949 --> 00:45:59,046 [Nick blabbering] 1048 00:45:59,181 --> 00:46:00,449 -[thud] -Ow! 1049 00:46:02,754 --> 00:46:03,991 Grab it! 1050 00:46:08,991 --> 00:46:10,527 Hey! 1051 00:46:10,663 --> 00:46:13,092 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 1052 00:46:13,227 --> 00:46:14,595 In pursuit. 1053 00:46:18,705 --> 00:46:20,700 [Nick grunting] 1054 00:46:23,578 --> 00:46:24,781 [shouting] 1055 00:46:29,243 --> 00:46:30,578 [bells ring] 1056 00:46:31,520 --> 00:46:32,246 Hey, bubba. 1057 00:46:32,381 --> 00:46:33,313 -Hey, bub. -Hey, bub. 1058 00:46:33,448 --> 00:46:34,384 -Hey, bub. -Hey, bub. 1059 00:46:34,852 --> 00:46:35,715 Go! 1060 00:46:36,451 --> 00:46:37,383 -Hey, bub. -Hey, bub. 1061 00:46:37,518 --> 00:46:38,659 -Bub-bye. -Hey, Bub. 1062 00:46:38,794 --> 00:46:39,492 -Bub-bye. -Bub-bye. 1063 00:46:39,628 --> 00:46:40,386 Bub-bye. Bye. 1064 00:46:40,521 --> 00:46:42,194 -Hey, bub. -Bub-bye. 1065 00:46:44,428 --> 00:46:46,396 -[Nick shouts] -[Nibbles whoops] 1066 00:46:49,237 --> 00:46:51,966 Pro tip! If he goes for the red line, 1067 00:46:52,102 --> 00:46:53,903 do not follow! 1068 00:46:54,039 --> 00:46:56,269 You will run out of air! 1069 00:46:56,404 --> 00:46:58,639 Good luck! I love you! 1070 00:46:59,242 --> 00:47:01,246 [onlookers gasping] 1071 00:47:03,012 --> 00:47:04,249 Sorry. 1072 00:47:04,718 --> 00:47:05,518 [Gary gulps] 1073 00:47:05,653 --> 00:47:07,351 Cannonball! 1074 00:47:10,024 --> 00:47:11,455 That's a red line. Red line! 1075 00:47:11,591 --> 00:47:14,127 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 1076 00:47:16,324 --> 00:47:18,230 [muffled screams] 1077 00:47:34,350 --> 00:47:36,343 [Duke Weaselton] Anything you need, I got 'em. 1078 00:47:36,478 --> 00:47:38,251 Sequels, prequels, requels. 1079 00:47:38,386 --> 00:47:40,179 Who says the industry's going down the tubes? 1080 00:47:40,315 --> 00:47:42,155 [Nick yelling] 1081 00:47:48,895 --> 00:47:50,361 [muffled dialogue] 1082 00:48:24,193 --> 00:48:25,429 [Judy screaming] 1083 00:48:26,064 --> 00:48:27,732 [both panting] 1084 00:48:27,867 --> 00:48:29,763 [water spouting] 1085 00:48:33,203 --> 00:48:34,376 Are you okay? 1086 00:48:34,511 --> 00:48:36,407 Yeah. Yes. 1087 00:48:36,875 --> 00:48:37,942 Uh, you? 1088 00:48:38,078 --> 00:48:40,077 I... Well, I've... 1089 00:48:40,213 --> 00:48:42,247 [stutters] I feel like some... 1090 00:48:42,382 --> 00:48:45,317 some "sorries," uh, may be in order. 1091 00:48:45,886 --> 00:48:48,156 Nick, it's okay. 1092 00:48:48,292 --> 00:48:51,191 I know you didn't want to lose him on purpose. 1093 00:48:51,894 --> 00:48:54,792 Oh, not me sorry. No, no. 1094 00:48:54,927 --> 00:48:56,264 You sorry. 1095 00:48:57,134 --> 00:49:00,535 Well, now we kinda have no way to find him 1096 00:49:00,671 --> 00:49:01,735 or stop the lynxes, 1097 00:49:01,870 --> 00:49:04,006 so agree to disagree. 1098 00:49:04,903 --> 00:49:05,935 But... 1099 00:49:06,071 --> 00:49:07,405 we are alive. 1100 00:49:07,541 --> 00:49:09,945 So if we can't find him, that's great. 1101 00:49:10,080 --> 00:49:12,841 What we can find is a truck out of here. 1102 00:49:12,977 --> 00:49:14,247 Gah. 1103 00:49:27,160 --> 00:49:29,626 Box of old matches. Helpful. 1104 00:49:29,762 --> 00:49:34,136 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 1105 00:49:34,572 --> 00:49:36,202 Yodelayheehoo! 1106 00:49:36,337 --> 00:49:38,573 Ah, dis is veird place for you to be. 1107 00:49:38,709 --> 00:49:39,807 Ja, very veird. 1108 00:49:39,943 --> 00:49:41,437 Ach, zey fell out of ze tube. 1109 00:49:41,573 --> 00:49:43,371 Okay, ve vill call police to help! 1110 00:49:43,507 --> 00:49:45,078 Nope! No, no, we're fine. 1111 00:49:45,213 --> 00:49:47,180 Yep, we were just leaving town. 1112 00:49:47,315 --> 00:49:50,586 Actually, um, do you happen to know 1113 00:49:50,721 --> 00:49:52,386 where this tube goes? 1114 00:49:52,522 --> 00:49:54,155 -Oh, Copenhoofen. -[Jürgen] Ja, ist Copenhoofen. 1115 00:49:54,290 --> 00:49:55,552 -Got it. Thank y-- -[Jürgen coughing] 1116 00:49:55,687 --> 00:49:58,990 Oh, you chew too much. This is not okay! 1117 00:49:59,125 --> 00:50:01,129 [Jürgen coughing] 1118 00:50:02,994 --> 00:50:04,230 Huh. 1119 00:50:04,366 --> 00:50:06,569 Where did... Where did you find these flowers? 1120 00:50:06,704 --> 00:50:07,802 Oh, the Liebenflower? 1121 00:50:07,938 --> 00:50:09,300 Ze tippity-top of ze mountain. 1122 00:50:09,435 --> 00:50:10,767 Uh, zis is ze only place zey grow. 1123 00:50:10,903 --> 00:50:12,071 Oh, boy. 1124 00:50:12,206 --> 00:50:13,404 -Is... -[hooves clacking] 1125 00:50:13,539 --> 00:50:16,805 Uh, is there anything else up there? 1126 00:50:16,940 --> 00:50:18,877 -Nope, there sure isn't. -[Berthold] Oh, ja. 1127 00:50:19,013 --> 00:50:20,380 Old Honeymoon Lodge. 1128 00:50:20,515 --> 00:50:23,241 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 1129 00:50:23,377 --> 00:50:24,416 [gasps] 1130 00:50:25,512 --> 00:50:26,887 Honeymoon Lodge. 1131 00:50:27,023 --> 00:50:28,216 -How... -[hooves clacking] 1132 00:50:28,352 --> 00:50:29,685 How do you reach it? 1133 00:50:29,821 --> 00:50:32,254 Oh, tourists take ze tram from Copenhoofen, 1134 00:50:32,389 --> 00:50:35,363 but ze rope is faster. 1135 00:50:35,499 --> 00:50:38,533 [Jürgen] Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 1136 00:50:38,668 --> 00:50:39,695 Thank you! 1137 00:50:43,641 --> 00:50:44,733 [Judy grunts] 1138 00:50:46,008 --> 00:50:47,438 [Judy] What does the secret 1139 00:50:47,574 --> 00:50:50,079 have to do with the reptiles leaving town? 1140 00:50:51,614 --> 00:50:53,714 How did it get hidden in the journal in the first place? 1141 00:50:53,850 --> 00:50:55,645 Will you slow down? 1142 00:50:57,684 --> 00:50:59,387 How long do you think it's going to be 1143 00:50:59,523 --> 00:51:01,353 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 1144 00:51:01,489 --> 00:51:04,588 If anything, we should be going faster. 1145 00:51:05,729 --> 00:51:07,152 As I always say... 1146 00:51:07,288 --> 00:51:10,288 [through carrot pen] I really am just a dumb bunny. 1147 00:51:10,424 --> 00:51:11,027 Nick... 1148 00:51:11,162 --> 00:51:12,164 [rewinding] 1149 00:51:12,299 --> 00:51:13,897 I-- I-- I-- I-- I really am 1150 00:51:14,033 --> 00:51:15,833 ju-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1151 00:51:15,969 --> 00:51:17,733 Just dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 1152 00:51:17,868 --> 00:51:21,275 This was a gift to symbolize our partnership, 1153 00:51:21,410 --> 00:51:23,638 and it is not appropriate for this moment. 1154 00:51:23,774 --> 00:51:25,343 Oh, no, I was just... [chuckles] 1155 00:51:25,479 --> 00:51:27,082 ...hoping to jot down some ideas 1156 00:51:27,218 --> 00:51:29,249 for what we will put on our tombstones. 1157 00:51:29,385 --> 00:51:32,148 I'll start. "His partner did it." 1158 00:51:32,284 --> 00:51:33,684 What happened to you 1159 00:51:33,819 --> 00:51:35,190 that you can't just have a normal conversation? 1160 00:51:36,160 --> 00:51:39,491 I will save that for my therapy animal. 1161 00:51:39,992 --> 00:51:41,228 Yeah, 1162 00:51:41,364 --> 00:51:42,725 -you need a therapy animal. -Oh, yeah. 1163 00:51:42,860 --> 00:51:46,499 Well, you need a herd of therapy animals. 1164 00:51:46,634 --> 00:51:51,063 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 1165 00:51:52,669 --> 00:51:54,433 -[Judy gasps] -[Nick strains] 1166 00:51:54,569 --> 00:51:55,639 [both gasping] 1167 00:52:22,639 --> 00:52:23,667 [grunts] 1168 00:52:24,498 --> 00:52:25,735 Carrots? 1169 00:52:27,039 --> 00:52:28,342 [sighs] 1170 00:52:35,950 --> 00:52:37,186 [beeping] 1171 00:52:38,380 --> 00:52:39,483 [snorts] 1172 00:52:39,618 --> 00:52:41,157 -[snorts] -[beeping continues] 1173 00:52:41,988 --> 00:52:43,082 Hmm. 1174 00:52:45,828 --> 00:52:47,196 [growls, snorts] 1175 00:52:53,433 --> 00:52:55,435 [♪ suspenseful music playing] 1176 00:52:57,972 --> 00:52:59,769 [creaking] 1177 00:53:03,637 --> 00:53:06,138 [creaking] 1178 00:53:08,115 --> 00:53:09,746 Hey, Carrots? 1179 00:53:16,287 --> 00:53:17,221 [Judy] Huh. 1180 00:53:17,356 --> 00:53:18,988 [squelches, splashes] 1181 00:53:19,124 --> 00:53:20,190 Ew. 1182 00:53:20,325 --> 00:53:22,088 [breathes shakily] 1183 00:53:41,413 --> 00:53:44,253 [motorcycle rumbling] 1184 00:53:47,989 --> 00:53:49,687 Uh, Carrots? 1185 00:53:51,024 --> 00:53:51,955 Ugh. 1186 00:53:52,091 --> 00:53:53,427 [gasps] 1187 00:53:55,560 --> 00:53:56,993 -Huh? -[Nick gasps] 1188 00:53:57,129 --> 00:53:58,564 Carrots! 1189 00:54:00,066 --> 00:54:01,237 [grunts] 1190 00:54:21,851 --> 00:54:24,084 [♪ dramatic music playing] 1191 00:54:27,354 --> 00:54:30,398 There was a whole reptile neighborhood. 1192 00:54:33,068 --> 00:54:34,303 Their home... 1193 00:54:36,865 --> 00:54:39,006 The lynxes just erased it. 1194 00:54:39,141 --> 00:54:41,108 This is what they do. 1195 00:54:41,244 --> 00:54:43,369 [Nick panting] We have to go. 1196 00:54:43,505 --> 00:54:47,138 They push animals out with lies so they can have more. 1197 00:54:47,274 --> 00:54:48,681 We gotta go. Carrots, we gotta go! 1198 00:54:48,816 --> 00:54:49,817 That's what the snake's trying to prove. 1199 00:54:49,952 --> 00:54:51,686 The ZPD is here. 1200 00:54:51,821 --> 00:54:53,046 What? 1201 00:54:53,182 --> 00:54:55,049 No one will believe us. Not without proof. 1202 00:54:55,185 --> 00:54:57,683 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 1203 00:54:57,819 --> 00:54:58,785 The lynxes want us dead. 1204 00:54:58,921 --> 00:55:00,394 We need it to solve the case. 1205 00:55:00,530 --> 00:55:03,090 -Judy, just... -We have to solve the case. 1206 00:55:03,225 --> 00:55:04,932 -Nick... -I don't care about the case! 1207 00:55:05,067 --> 00:55:06,534 [♪ music stops] 1208 00:55:06,670 --> 00:55:09,536 [stammers, sighs] Judy, it's not worth dying for. 1209 00:55:12,342 --> 00:55:14,805 The world will never be a better place 1210 00:55:14,941 --> 00:55:17,970 if no one is brave enough to do the right thing. 1211 00:55:18,105 --> 00:55:19,839 The world is what it is, Carrots, 1212 00:55:19,975 --> 00:55:23,409 and sometimes being a hero... 1213 00:55:24,179 --> 00:55:27,323 it just doesn't make a difference. 1214 00:55:31,795 --> 00:55:33,021 [sighs] 1215 00:55:34,657 --> 00:55:35,760 I think, uh... 1216 00:55:38,594 --> 00:55:40,835 I think maybe... 1217 00:55:40,970 --> 00:55:42,294 maybe we... 1218 00:55:45,008 --> 00:55:46,403 are different. 1219 00:55:46,539 --> 00:55:48,610 -[thuds] -[grunts] 1220 00:55:48,746 --> 00:55:50,346 [yelps] 1221 00:55:50,748 --> 00:55:52,112 [yelps] 1222 00:55:52,248 --> 00:55:53,448 -[grunts] -[yelps] 1223 00:55:54,851 --> 00:55:56,209 [gasps] 1224 00:56:00,055 --> 00:56:00,855 [Judy yelps] 1225 00:56:00,990 --> 00:56:01,988 [grunting] 1226 00:56:02,123 --> 00:56:03,722 [gasping] 1227 00:56:04,818 --> 00:56:06,395 [Nick yelps] 1228 00:56:08,165 --> 00:56:09,431 -Mmm. -[grunts] 1229 00:56:10,692 --> 00:56:12,467 [panting] 1230 00:56:14,995 --> 00:56:15,903 [Bûcheron grunts] 1231 00:56:16,039 --> 00:56:18,066 [gasps, pants] 1232 00:56:18,535 --> 00:56:20,101 [grunts, groans] 1233 00:56:21,204 --> 00:56:23,504 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 1234 00:56:23,639 --> 00:56:24,776 Uh. Sorry, sir! 1235 00:56:24,912 --> 00:56:27,308 -Pawbert? -Yeah. It's, uh... you know... 1236 00:56:27,444 --> 00:56:29,944 -We're the good guys! -I told you she's helping. 1237 00:56:30,080 --> 00:56:31,387 -[floor creaking] -[Judy yelps] 1238 00:56:31,988 --> 00:56:33,719 [panting] 1239 00:56:35,392 --> 00:56:37,351 -Come with us. -[Pawbert grunting] 1240 00:56:37,921 --> 00:56:39,525 -Ow. -We have the fox. 1241 00:56:39,660 --> 00:56:42,187 -We have the fox! -[whimpers] 1242 00:56:42,323 --> 00:56:44,159 They already have your partner. 1243 00:56:44,729 --> 00:56:47,102 They can't get you too. 1244 00:56:47,238 --> 00:56:49,434 Please. We can stop my family. 1245 00:56:49,570 --> 00:56:51,436 -[grunting] -[groans] 1246 00:56:51,572 --> 00:56:53,332 [♪ dramatic music playing] 1247 00:56:55,142 --> 00:56:55,943 [grunts] 1248 00:56:56,079 --> 00:56:57,538 [pants, yelps] 1249 00:56:57,673 --> 00:56:59,074 [Judy grunting] 1250 00:57:01,084 --> 00:57:02,451 [Nick whimpering] 1251 00:57:03,153 --> 00:57:05,681 -[grunting] -Judy! 1252 00:57:05,817 --> 00:57:07,654 -[groans] -No, no, no! 1253 00:57:09,993 --> 00:57:11,383 I got you. 1254 00:57:14,195 --> 00:57:16,091 [panting] 1255 00:57:24,601 --> 00:57:25,806 [exhales] 1256 00:57:26,308 --> 00:57:28,675 All right. Here we go. 1257 00:57:33,208 --> 00:57:35,451 -[engine running] -[Judy exhales] 1258 00:57:42,420 --> 00:57:43,324 What? 1259 00:57:43,459 --> 00:57:46,154 [♪ mysterious music playing] 1260 00:57:54,465 --> 00:57:55,596 Huh. 1261 00:57:56,298 --> 00:57:58,835 -You're not dead! [laughs] -[yelps] 1262 00:57:58,970 --> 00:58:00,867 -She's not dead! -[chuckles] 1263 00:58:01,002 --> 00:58:02,905 [grunts] Sorry, sorry. 1264 00:58:03,041 --> 00:58:05,041 I just got my motorcycle license. 1265 00:58:08,116 --> 00:58:09,342 Nick? 1266 00:58:09,943 --> 00:58:11,443 They, uh... 1267 00:58:11,978 --> 00:58:13,445 They caught him. 1268 00:58:16,627 --> 00:58:20,595 But out here, no one's gonna catch us. 1269 00:58:23,495 --> 00:58:24,533 [grunting] 1270 00:58:25,366 --> 00:58:27,426 Mayor Winddancer. 1271 00:58:28,664 --> 00:58:29,703 [snorts] 1272 00:58:33,936 --> 00:58:35,370 Where's the bunny? 1273 00:58:35,772 --> 00:58:37,268 I don't know. 1274 00:58:37,404 --> 00:58:39,306 But, you know, she's a rabbit. 1275 00:58:39,441 --> 00:58:41,473 So maybe you can pull her out of your hat. 1276 00:58:42,517 --> 00:58:43,945 I'm not wearing a hat. 1277 00:58:44,080 --> 00:58:45,277 He's messing with you, sir. 1278 00:58:45,413 --> 00:58:47,589 I knew that. Get him out of here. 1279 00:58:48,816 --> 00:58:50,086 No. 1280 00:58:52,758 --> 00:58:53,788 [♪ tense music playing] 1281 00:58:53,924 --> 00:58:56,631 Where are they, Mr. Wilde? 1282 00:58:58,397 --> 00:58:59,595 [sighs] 1283 00:58:59,731 --> 00:59:01,025 Begin the expansion. 1284 00:59:01,161 --> 00:59:02,561 Freeze Marsh Market. 1285 00:59:02,696 --> 00:59:04,463 -Flush everyone out. -What? No, you can't-- 1286 00:59:04,598 --> 00:59:10,138 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 1287 00:59:10,274 --> 00:59:13,248 If I say they helped a dangerous snake, 1288 00:59:13,383 --> 00:59:15,775 no one will care what we do. 1289 00:59:15,911 --> 00:59:17,476 [Nick groans] 1290 00:59:17,611 --> 00:59:20,422 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1291 00:59:20,558 --> 00:59:23,720 Just long enough to read the headline 1292 00:59:23,856 --> 00:59:26,156 of your partner's demise. 1293 00:59:26,592 --> 00:59:27,520 [Nick groans] 1294 00:59:28,557 --> 00:59:32,429 You should've left town when you had the chance. 1295 00:59:32,564 --> 00:59:34,097 [engine starts] 1296 00:59:39,042 --> 00:59:40,268 [sighs] 1297 00:59:41,176 --> 00:59:42,635 Dad. 1298 00:59:42,770 --> 00:59:46,142 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1299 00:59:48,581 --> 00:59:50,586 Find Pawbert. 1300 00:59:52,447 --> 00:59:54,682 [Pawbert] Almost to me hideout. 1301 00:59:54,817 --> 00:59:55,981 [chuckles] 1302 00:59:56,116 --> 00:59:57,124 Snake in the hole. 1303 00:59:57,259 --> 00:59:58,059 Ooh. Yeah, yeah. 1304 00:59:58,194 --> 00:59:59,419 [Judy] Oh! 1305 01:00:00,492 --> 01:00:01,252 Oh! 1306 01:00:01,388 --> 01:00:03,456 We shall succeed, Judy Hopps. 1307 01:00:03,591 --> 01:00:07,367 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 1308 01:00:07,503 --> 01:00:09,732 I'm sorry. You are... 1309 01:00:09,868 --> 01:00:12,206 Oh. Gary. Gary the Snake. 1310 01:00:12,342 --> 01:00:13,833 And your last name? 1311 01:00:13,969 --> 01:00:15,101 De'Snake. 1312 01:00:15,236 --> 01:00:17,738 Everything is gonna be okay. 1313 01:00:17,873 --> 01:00:20,209 [gagging] 1314 01:00:21,943 --> 01:00:23,179 [clears throat] 1315 01:00:24,387 --> 01:00:26,184 [chuckles nervously] 1316 01:00:26,319 --> 01:00:30,019 [Gary chuckles] Teaming up with you is very exciting. 1317 01:00:30,155 --> 01:00:33,086 Ooh! Uh, don't worry about my fang. 1318 01:00:33,221 --> 01:00:35,756 I got my own anti-venom pen. 1319 01:00:35,891 --> 01:00:37,426 Stops the toxin. 1320 01:00:37,562 --> 01:00:39,300 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1321 01:00:39,436 --> 01:00:40,498 [Judy chuckles nervously] 1322 01:00:40,633 --> 01:00:42,594 [chuckles, gasps] 1323 01:00:43,707 --> 01:00:46,671 Welcome to my oasis... [chuckles] 1324 01:00:46,806 --> 01:00:48,501 ...away from my evil family. 1325 01:00:48,636 --> 01:00:51,341 I like to come here, just kind of veg out. 1326 01:00:51,477 --> 01:00:52,437 Ooh! 1327 01:00:52,573 --> 01:00:54,540 -Get with all my cat stuff. -Wow. 1328 01:00:54,676 --> 01:00:57,212 -No! That's actually vintage. -Awesome. 1329 01:00:57,347 --> 01:00:59,016 [chuckles] No! If you could just not. 1330 01:00:59,152 --> 01:01:00,817 -[Gary] Ooh! -No! No, please don't. 1331 01:01:00,952 --> 01:01:02,084 -Wow! -Oh, my gosh. 1332 01:01:02,220 --> 01:01:03,348 -Mammals get the best stuff. -No. 1333 01:01:03,484 --> 01:01:04,950 -What's this do? -Wait, not that. 1334 01:01:05,085 --> 01:01:06,653 [purring] 1335 01:01:06,788 --> 01:01:09,097 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 1336 01:01:09,232 --> 01:01:10,556 [clears throat] 1337 01:01:10,691 --> 01:01:14,732 So, we should probably get to the journal, hmm? 1338 01:01:14,867 --> 01:01:17,572 How did you become partners? 1339 01:01:17,708 --> 01:01:19,607 Oh, when I found out the journal 1340 01:01:19,743 --> 01:01:21,601 was going to be on display at the Gala, 1341 01:01:21,737 --> 01:01:25,275 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1342 01:01:25,410 --> 01:01:28,579 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, 1343 01:01:28,715 --> 01:01:30,442 so he read it first. 1344 01:01:30,578 --> 01:01:33,145 I got him smuggled in from overseas. 1345 01:01:33,280 --> 01:01:35,352 Seven days in a crate. 1346 01:01:35,488 --> 01:01:38,827 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1347 01:01:38,962 --> 01:01:42,288 Then we'll fix things for your partner too. 1348 01:01:42,423 --> 01:01:44,766 [♪ sentimental music playing] 1349 01:01:46,763 --> 01:01:48,361 Hey. 1350 01:01:48,497 --> 01:01:51,665 I know coming with us was hard, 1351 01:01:52,435 --> 01:01:54,534 but we're gonna help your partner, 1352 01:01:54,670 --> 01:01:57,112 the same way we're gonna help the city. 1353 01:01:57,981 --> 01:02:02,510 We stop my family and show everyone the truth. 1354 01:02:02,946 --> 01:02:04,581 Are you ready? 1355 01:02:04,716 --> 01:02:06,645 Light the fire. 1356 01:02:15,861 --> 01:02:18,590 How much do you know? 1357 01:02:18,726 --> 01:02:22,530 Well, uh, that his family was framed, 1358 01:02:22,666 --> 01:02:25,373 and there's some secret hidden in the metal cover 1359 01:02:25,509 --> 01:02:28,536 that only a snake can see. 1360 01:02:28,671 --> 01:02:33,938 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 1361 01:02:34,675 --> 01:02:38,050 All it takes is a little warmth. 1362 01:02:38,952 --> 01:02:42,019 I just... I don't understand. 1363 01:02:42,155 --> 01:02:44,117 Why would your great-grandfather 1364 01:02:44,253 --> 01:02:46,458 hide a secret for a snake? 1365 01:02:46,594 --> 01:02:49,094 He didn't. 1366 01:02:49,661 --> 01:02:50,689 I... 1367 01:02:51,168 --> 01:02:52,460 [gasps] 1368 01:02:53,328 --> 01:02:55,562 It wasn't his journal. 1369 01:02:56,969 --> 01:02:59,302 That's the secret. 1370 01:02:59,438 --> 01:03:02,768 Zootopia wasn't created by a mammal. 1371 01:03:03,471 --> 01:03:07,046 It was created by a snake. 1372 01:03:07,182 --> 01:03:09,576 [Pawbert] Gary's great-grandmother. 1373 01:03:11,515 --> 01:03:13,118 She wanted to make the city a place 1374 01:03:13,253 --> 01:03:16,187 where all animals felt welcome. 1375 01:03:18,291 --> 01:03:21,055 So she invented her weather walls 1376 01:03:21,190 --> 01:03:23,590 to help everyone. 1377 01:03:28,870 --> 01:03:31,301 She just needed an investor. 1378 01:03:32,200 --> 01:03:33,633 A partner. 1379 01:03:35,140 --> 01:03:37,142 But when my great-grandfather 1380 01:03:37,278 --> 01:03:39,771 saw what her idea could be worth... 1381 01:03:43,351 --> 01:03:47,218 he plotted to steal her plans for himself. 1382 01:03:53,488 --> 01:03:55,754 So he committed a murder... 1383 01:03:57,995 --> 01:04:00,396 his own maid... 1384 01:04:02,600 --> 01:04:04,965 and framed Gary's great-grandmother. 1385 01:04:05,100 --> 01:04:06,740 [clamoring] 1386 01:04:06,875 --> 01:04:09,175 And because she was a snake, 1387 01:04:09,878 --> 01:04:12,012 everyone believed his lie. 1388 01:04:13,214 --> 01:04:18,447 Soon, no reptiles were welcome. 1389 01:04:19,214 --> 01:04:20,917 And over time, 1390 01:04:21,053 --> 01:04:22,452 my great-grandfather 1391 01:04:22,587 --> 01:04:28,094 buried the reptile neighborhood in snow. 1392 01:04:30,697 --> 01:04:36,597 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1393 01:04:37,604 --> 01:04:38,698 But... 1394 01:04:40,334 --> 01:04:43,109 he was wrong. 1395 01:04:45,245 --> 01:04:48,876 [Judy] Her original patent was saved. 1396 01:04:49,845 --> 01:04:51,783 That's what you're looking for. 1397 01:04:51,919 --> 01:04:53,649 She hid it in her home. 1398 01:04:54,419 --> 01:04:58,421 Find her home, find her patent. 1399 01:05:06,731 --> 01:05:10,169 We just didn't know where her home was buried 1400 01:05:11,067 --> 01:05:13,601 until now. 1401 01:05:14,976 --> 01:05:16,572 [Pawbert] My family's land? 1402 01:05:16,708 --> 01:05:22,181 But under all that snow, how are we gonna find it? 1403 01:05:22,616 --> 01:05:23,549 Wait. 1404 01:05:23,684 --> 01:05:24,810 Clock tower. 1405 01:05:24,946 --> 01:05:27,180 Her neighborhood, the reptile neighborhood, 1406 01:05:27,315 --> 01:05:28,381 had a clock tower. 1407 01:05:28,516 --> 01:05:30,224 It lights up like a beacon. 1408 01:05:30,360 --> 01:05:33,792 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1409 01:05:33,927 --> 01:05:35,360 Follow it to her home. 1410 01:05:35,496 --> 01:05:37,323 Except my great-grandfather turned off the power. 1411 01:05:37,458 --> 01:05:38,998 But we have the plans 1412 01:05:39,134 --> 01:05:40,896 that show us how to turn it back on. 1413 01:05:41,032 --> 01:05:42,729 Oh! Ooh! Hmm. 1414 01:05:42,864 --> 01:05:45,334 The power switch to her whole neighborhood 1415 01:05:45,470 --> 01:05:48,170 was in the original control room. 1416 01:05:48,306 --> 01:05:50,669 All right! And where is that? 1417 01:05:50,805 --> 01:05:52,507 Inside the oldest wall of the city. 1418 01:05:52,642 --> 01:05:55,047 The Desert Tundratown weather wall. 1419 01:05:55,183 --> 01:05:58,146 We get inside, turn on that switch, 1420 01:05:58,281 --> 01:05:59,581 light the clock tower, 1421 01:05:59,716 --> 01:06:03,616 -we find her house. -We find her patent. 1422 01:06:03,752 --> 01:06:07,024 And my family is finally coming home. 1423 01:06:07,159 --> 01:06:09,222 We will succeed, Judy Hopps. 1424 01:06:09,357 --> 01:06:12,495 We shall succeed! 1425 01:06:14,397 --> 01:06:16,169 [Kitty gasps] I found him. 1426 01:06:17,838 --> 01:06:19,132 Get me Hoggbottom. 1427 01:06:19,268 --> 01:06:20,835 [alarm buzzes] 1428 01:06:20,971 --> 01:06:22,374 [groans] 1429 01:06:22,509 --> 01:06:26,981 Ooh! It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1430 01:06:27,116 --> 01:06:29,477 I'll see you at the lunch table. 1431 01:06:29,613 --> 01:06:32,387 I'm gonna tie your tail in a knot. 1432 01:06:32,522 --> 01:06:33,415 Hoggbottom-- 1433 01:06:33,550 --> 01:06:35,323 What are you looking at, butthead? 1434 01:06:35,458 --> 01:06:38,153 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1435 01:06:38,288 --> 01:06:39,653 Listen to me. Please. 1436 01:06:39,789 --> 01:06:42,555 I know we have had our differences, right? 1437 01:06:42,691 --> 01:06:45,695 But I've always respected you-- 1438 01:06:46,331 --> 01:06:48,931 You don't respect anyone. 1439 01:06:49,066 --> 01:06:50,838 [grunting] 1440 01:06:50,973 --> 01:06:53,205 Phone. It's Milton Lynxley. 1441 01:06:53,341 --> 01:06:55,340 He's got the rabbit's location. 1442 01:06:55,475 --> 01:06:57,942 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1443 01:06:58,078 --> 01:06:59,676 Hoggbottom, listen to me! 1444 01:06:59,812 --> 01:07:00,745 Oh, God. 1445 01:07:00,880 --> 01:07:02,980 [grunting] 1446 01:07:03,116 --> 01:07:08,023 [Nibbles] Nicholas Wilde! 1447 01:07:09,354 --> 01:07:12,160 What are the chances? [laughs] 1448 01:07:13,130 --> 01:07:15,023 You know, this is my first time in prison, 1449 01:07:15,158 --> 01:07:16,630 and I gotta say, 1450 01:07:16,766 --> 01:07:19,096 their food is on point. 1451 01:07:19,232 --> 01:07:21,731 [sighs] How are you even here? 1452 01:07:21,867 --> 01:07:22,967 Destiny. 1453 01:07:23,103 --> 01:07:25,170 Plus an arrest. [chuckles] 1454 01:07:25,306 --> 01:07:27,268 But it looks like Judith got away. 1455 01:07:27,404 --> 01:07:31,612 Was that decision mutual? 1456 01:07:31,747 --> 01:07:33,137 -[sighs] -Oh. 1457 01:07:33,272 --> 01:07:36,346 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1458 01:07:36,482 --> 01:07:38,612 What I want is to get out of here. 1459 01:07:38,748 --> 01:07:40,320 [Nibbles] Right, your big plan. 1460 01:07:40,455 --> 01:07:43,481 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1461 01:07:43,616 --> 01:07:46,391 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1462 01:07:46,526 --> 01:07:48,886 Did a whole episode about it on my podcast. 1463 01:07:49,022 --> 01:07:51,563 It was called "They Got Four Thumbs." 1464 01:07:51,698 --> 01:07:53,858 But you know what? At least they ain't platypuses. 1465 01:07:53,994 --> 01:07:55,167 -[laughs] -Wait. Can you just... 1466 01:07:55,303 --> 01:07:57,472 Can you please just let me concentrate? 1467 01:07:57,607 --> 01:07:58,671 Roger that. 1468 01:07:58,806 --> 01:07:59,998 [crunching] 1469 01:08:03,640 --> 01:08:05,907 -Just talk to me, dude! -[nail cracks] 1470 01:08:06,043 --> 01:08:07,313 [sighs] 1471 01:08:07,448 --> 01:08:09,306 What's the last thing she said to you? 1472 01:08:09,442 --> 01:08:10,452 [sighs] 1473 01:08:10,587 --> 01:08:11,647 She, um... 1474 01:08:11,782 --> 01:08:18,149 Uh, she said maybe we are too different. 1475 01:08:18,585 --> 01:08:19,521 [Nibbles] Hmm. 1476 01:08:19,657 --> 01:08:22,492 And what did you say before that? 1477 01:08:22,628 --> 01:08:24,959 I said the case isn't worth dying for. 1478 01:08:25,095 --> 01:08:26,061 Mmm. 1479 01:08:26,196 --> 01:08:27,931 Like, uh... 1480 01:08:28,067 --> 01:08:33,064 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1481 01:08:34,604 --> 01:08:37,074 because solitary animals like me 1482 01:08:37,210 --> 01:08:39,843 don't have real friends. 1483 01:08:40,746 --> 01:08:44,482 And I... I... I don't want to lose her. 1484 01:08:46,118 --> 01:08:47,452 So, I just... 1485 01:08:49,058 --> 01:08:50,587 I don't know how to say that. 1486 01:08:51,892 --> 01:08:53,194 [Nibbles sighs] 1487 01:08:53,329 --> 01:08:55,625 You know what, bud? I think you just did. 1488 01:08:56,757 --> 01:08:57,962 Wait, how'd you do that? 1489 01:08:58,098 --> 01:08:59,629 Well, I opened my arms, 1490 01:08:59,764 --> 01:09:02,500 put them around you and then I squeezed. 1491 01:09:02,636 --> 01:09:06,273 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1492 01:09:06,742 --> 01:09:07,965 Oh! [laughs] 1493 01:09:08,101 --> 01:09:10,344 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1494 01:09:10,479 --> 01:09:12,646 [Hoggbottom] The rabbit's in Desert Dunes. 1495 01:09:12,781 --> 01:09:13,705 Roll out! 1496 01:09:13,840 --> 01:09:15,144 [Truffler] Hit it. Roll out! 1497 01:09:15,280 --> 01:09:17,251 Your partner needs you, 1498 01:09:17,386 --> 01:09:20,111 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1499 01:09:21,391 --> 01:09:25,590 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1500 01:09:25,725 --> 01:09:28,290 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1501 01:09:28,426 --> 01:09:29,591 -[alarm blaring] -Oops. 1502 01:09:29,727 --> 01:09:31,760 Okay, go! We gotta go! Here we go! 1503 01:09:32,593 --> 01:09:34,026 Get back here! 1504 01:09:34,571 --> 01:09:35,163 [gasps] 1505 01:09:35,298 --> 01:09:37,432 Hello, Nicholas. 1506 01:09:37,567 --> 01:09:39,170 I hope you like my new home. 1507 01:09:39,305 --> 01:09:41,706 I wove it with my own wool. 1508 01:09:42,375 --> 01:09:44,036 -Jump scare! -[Nick screams] 1509 01:09:47,807 --> 01:09:49,681 [chuckles] Adios! 1510 01:09:50,150 --> 01:09:51,743 [cell doors opening] 1511 01:09:51,879 --> 01:09:55,223 -[cackling] -Ooh-whee! 1512 01:09:56,122 --> 01:09:57,449 [inmates shouting] 1513 01:09:57,584 --> 01:09:59,117 [rumbling] 1514 01:10:01,230 --> 01:10:02,461 -[cheering] -We're free! 1515 01:10:04,023 --> 01:10:06,095 -Huh. -Wheels. We need wheels. 1516 01:10:06,230 --> 01:10:07,298 [horn honks] 1517 01:10:07,434 --> 01:10:08,900 -No, no. -[tires screeching] 1518 01:10:09,035 --> 01:10:10,495 No, no, no, no. 1519 01:10:10,630 --> 01:10:11,867 I am sorry. 1520 01:10:12,003 --> 01:10:14,874 I do not think we can get to Judy in time to help. 1521 01:10:15,010 --> 01:10:16,442 Unless... [chuckles] 1522 01:10:16,577 --> 01:10:18,979 ...you happen to know the fastest driver 1523 01:10:19,114 --> 01:10:20,976 in the history of Zootopia. 1524 01:10:21,112 --> 01:10:22,081 [gasps] 1525 01:10:22,217 --> 01:10:26,144 [♪ exciting music playing] 1526 01:10:28,055 --> 01:10:29,290 [♪ music stops] 1527 01:10:37,290 --> 01:10:40,296 [chuckles] Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1528 01:10:40,432 --> 01:10:41,564 Partner's in trouble. 1529 01:10:41,700 --> 01:10:43,227 Need to get across town, ignore the laws. 1530 01:10:43,596 --> 01:10:44,635 No... 1531 01:10:47,039 --> 01:10:48,337 problem. 1532 01:10:48,473 --> 01:10:50,445 [chuckles] Let's hit it. 1533 01:10:51,081 --> 01:10:52,469 [♪ languid music playing] 1534 01:10:52,605 --> 01:10:53,710 Hey. 1535 01:10:53,845 --> 01:10:55,681 -Glad you're here. -I gotta tell ya, 1536 01:10:55,816 --> 01:10:58,510 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1537 01:10:58,645 --> 01:10:59,920 [both screaming] 1538 01:11:00,056 --> 01:11:02,448 [Nick] Oh, yeah! Whoo-hoo! 1539 01:11:02,583 --> 01:11:04,490 [laughing] 1540 01:11:05,226 --> 01:11:06,658 To turn on the clock tower, 1541 01:11:06,794 --> 01:11:07,994 and light the way to your great-grandma's home 1542 01:11:08,130 --> 01:11:09,596 so we can find her patent, 1543 01:11:09,731 --> 01:11:12,323 we need to reach the power control room through here. 1544 01:11:12,458 --> 01:11:13,759 But we have to move quickly or we're never-- 1545 01:11:13,895 --> 01:11:16,161 We shall succeed, Judy Hopps. 1546 01:11:16,296 --> 01:11:17,634 Look, Gary, if we don't over-prepare, 1547 01:11:17,770 --> 01:11:19,903 we're underprepared and I don't... 1548 01:11:20,706 --> 01:11:22,373 My family's been trying to prove 1549 01:11:22,509 --> 01:11:24,075 we're not what everyone thinks 1550 01:11:24,211 --> 01:11:25,578 for a hundred years. 1551 01:11:25,713 --> 01:11:28,547 But even this close, they'd never want me 1552 01:11:28,682 --> 01:11:31,484 to put the weight of the world on my shoulders. 1553 01:11:31,620 --> 01:11:34,355 Because I don't have any shoulders. [laughs] 1554 01:11:35,782 --> 01:11:38,150 We shall succeed. 1555 01:11:41,887 --> 01:11:44,024 I got you, rabbit. 1556 01:11:45,231 --> 01:11:46,699 [mice scream] 1557 01:11:46,834 --> 01:11:48,469 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1558 01:11:48,605 --> 01:11:50,366 which is why I need you to get on Paul's computer 1559 01:11:50,502 --> 01:11:52,006 and track Hoggbottom. 1560 01:11:52,141 --> 01:11:53,604 You are an escaped fugitive. 1561 01:11:53,740 --> 01:11:56,135 I could get fired for even talking to you. 1562 01:11:56,270 --> 01:11:58,646 They're gonna put her to sleep! Do it! 1563 01:11:58,781 --> 01:11:59,974 Okay! 1564 01:12:01,410 --> 01:12:02,315 Hmm. 1565 01:12:02,450 --> 01:12:04,383 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1566 01:12:04,518 --> 01:12:05,879 Have you tried not being an idiot? 1567 01:12:06,015 --> 01:12:08,351 Hey, Paul. I got you some donuts. 1568 01:12:08,487 --> 01:12:09,915 -Oh! -[Paul growling] 1569 01:12:10,050 --> 01:12:11,389 -Oh, no! -Thanks, Clawhauser. 1570 01:12:11,524 --> 01:12:14,153 [Nick] Clawhauser! Location! 1571 01:12:17,032 --> 01:12:18,632 [Pawbert] Oh, no. 1572 01:12:18,768 --> 01:12:21,032 I think we're gonna have to go through the festival. 1573 01:12:21,167 --> 01:12:22,502 [Judy] Festival? 1574 01:12:23,103 --> 01:12:24,669 [crowd cheering] 1575 01:12:25,471 --> 01:12:27,771 -[siren wailing] -[gasps] 1576 01:12:27,907 --> 01:12:29,874 The phone's the first thing they track. 1577 01:12:30,010 --> 01:12:32,039 Go! Go! 1578 01:12:35,077 --> 01:12:37,147 -Clawhauser! -I am working on it. 1579 01:12:37,983 --> 01:12:41,015 -I got it! No! - Great, great, great. Now-- 1580 01:12:42,321 --> 01:12:43,754 [Pawbert panting] 1581 01:12:48,865 --> 01:12:50,090 [panting] 1582 01:12:50,859 --> 01:12:53,566 Oh. What festival is this? 1583 01:12:57,004 --> 01:12:58,104 Yeah! 1584 01:12:58,240 --> 01:12:59,473 [♪ upbeat music playing] 1585 01:13:01,340 --> 01:13:03,609 Move, move, move! 1586 01:13:05,508 --> 01:13:06,405 [all gasp] 1587 01:13:07,008 --> 01:13:08,946 -Come on! -Go, go, go! 1588 01:13:09,548 --> 01:13:12,013 We are with you, Judy Hopps. 1589 01:13:13,416 --> 01:13:14,314 Ha-ha! 1590 01:13:14,816 --> 01:13:17,214 We meet again, Zebra. 1591 01:13:17,350 --> 01:13:19,116 -[knuckles cracking] -[Zebros yell] 1592 01:13:19,251 --> 01:13:21,286 -Here come the horns! -Ow! 1593 01:13:23,625 --> 01:13:26,433 She's going for the door. She's going for the door! 1594 01:13:26,569 --> 01:13:28,766 [Nick] Clawhauser, we're out of time. 1595 01:13:29,864 --> 01:13:31,263 [Clawhauser] I got it! 1596 01:13:31,398 --> 01:13:32,936 Desert Tundratown weather wall access door. 1597 01:13:33,072 --> 01:13:35,542 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1598 01:13:35,677 --> 01:13:39,106 -What is in that wall? -Power control room. 1599 01:13:39,241 --> 01:13:42,012 But for, like, some old part of Tundratown. 1600 01:13:42,148 --> 01:13:45,552 [gasps] I know what they're doing. They'll ruin us. 1601 01:13:47,990 --> 01:13:49,081 [panting] 1602 01:13:49,216 --> 01:13:50,682 [Milton] No more tranquilizers. 1603 01:13:50,818 --> 01:13:51,852 Put them down. 1604 01:13:51,987 --> 01:13:54,721 -Sir. -Put them down. Now! 1605 01:13:54,857 --> 01:13:56,530 [♪ tense music playing] 1606 01:13:58,398 --> 01:13:59,957 [Milton] Take the shot. 1607 01:14:00,093 --> 01:14:03,097 Take the shot! Do it! 1608 01:14:04,204 --> 01:14:05,170 Whoa-whoa-whoa! 1609 01:14:05,305 --> 01:14:06,540 [♪ music stops] 1610 01:14:10,212 --> 01:14:12,040 [audio slows, distorts] 1611 01:14:25,185 --> 01:14:26,725 [♪ triumphant music playing] 1612 01:14:30,332 --> 01:14:31,326 -[grunts] -[gasps] 1613 01:14:31,461 --> 01:14:32,394 Judy! 1614 01:14:32,529 --> 01:14:33,600 [panting] 1615 01:14:36,870 --> 01:14:39,373 -[worker] Snake! -[Pawbert] Power control room? 1616 01:14:39,509 --> 01:14:41,441 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1617 01:14:41,577 --> 01:14:45,007 [Gary pants] That is a lot of stairs. 1618 01:14:45,142 --> 01:14:48,542 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1619 01:14:49,645 --> 01:14:52,843 Whoa, whoa, whoa. It's turning on. It's turning on! 1620 01:14:52,978 --> 01:14:54,214 [Nibbles grunts] 1621 01:14:55,222 --> 01:14:57,056 No. Nibbles? 1622 01:14:57,191 --> 01:14:59,153 [alarm blaring] 1623 01:15:00,996 --> 01:15:02,424 Nibbles! 1624 01:15:02,560 --> 01:15:03,294 [Judy grunts] 1625 01:15:03,430 --> 01:15:06,295 [gasps] Snake! [grunts] 1626 01:15:06,430 --> 01:15:07,534 Cold! 1627 01:15:07,670 --> 01:15:10,230 [grunting, panting] It's jammed. 1628 01:15:10,365 --> 01:15:13,539 Don't worry about me. Find the switch. 1629 01:15:13,675 --> 01:15:15,208 [Judy] No, no, no, no. Not these. 1630 01:15:15,344 --> 01:15:17,936 It would be, uh... older. 1631 01:15:18,072 --> 01:15:19,437 [♪ tense music playing] 1632 01:15:25,219 --> 01:15:26,613 [Judy straining] 1633 01:15:26,748 --> 01:15:27,753 [all straining] 1634 01:15:34,162 --> 01:15:35,861 Can you see it? 1635 01:15:35,997 --> 01:15:38,731 Did we turn on the clock tower? [breathes heavily] 1636 01:15:39,496 --> 01:15:40,392 [gasps] 1637 01:15:41,303 --> 01:15:43,627 There! [breathes deeply] 1638 01:15:44,096 --> 01:15:45,639 It's there! 1639 01:15:48,001 --> 01:15:49,302 [Pawbert stammers] 1640 01:15:49,437 --> 01:15:52,778 We did it? We can find the original patent? 1641 01:15:54,743 --> 01:15:56,079 [Judy] Nick? 1642 01:15:56,214 --> 01:15:58,447 The door... It's locked... We have to... 1643 01:15:58,582 --> 01:15:59,682 How did it lock? 1644 01:15:59,818 --> 01:16:02,216 Nibbles? [straining] Open it. 1645 01:16:02,819 --> 01:16:04,783 [grunts, yells] Nibbles! 1646 01:16:04,918 --> 01:16:06,556 [grunting] 1647 01:16:06,691 --> 01:16:08,424 Dang door stuck on me. 1648 01:16:08,559 --> 01:16:09,490 [Judy sighs] 1649 01:16:09,625 --> 01:16:10,630 Sorry. 1650 01:16:10,765 --> 01:16:13,568 Last case there was kind of a twist. 1651 01:16:14,036 --> 01:16:14,934 I know. 1652 01:16:15,070 --> 01:16:16,028 [yelps] 1653 01:16:16,164 --> 01:16:17,295 [♪ dramatic music playing] 1654 01:16:17,431 --> 01:16:18,604 -[Pawbert gasping] -[Judy grunts] 1655 01:16:18,740 --> 01:16:20,398 Oh, my gosh. [chuckles] I really... 1656 01:16:20,533 --> 01:16:22,676 Oh, my heart is pounding. [chuckles] 1657 01:16:22,811 --> 01:16:24,772 I thought you knew. I thought you knew. 1658 01:16:24,908 --> 01:16:26,140 -No. [hisses] -Whoa. 1659 01:16:26,276 --> 01:16:28,674 -[straining] -Sorry, partner. [grunts] 1660 01:16:29,610 --> 01:16:32,043 Hate to leave you out in the cold... [chuckles] 1661 01:16:32,178 --> 01:16:34,247 ...but I'm gonna. 1662 01:16:34,382 --> 01:16:37,821 [groans] Please don't be mad at me. 1663 01:16:37,956 --> 01:16:40,619 But, I mean, you get it. [chuckles] 1664 01:16:40,754 --> 01:16:44,197 We've always been on the same page. Me and you! 1665 01:16:44,332 --> 01:16:46,295 Underdogs, right? 1666 01:16:46,430 --> 01:16:49,696 You gotta prove you're as good as everyone else. 1667 01:16:49,831 --> 01:16:51,629 That you belong. 1668 01:16:51,764 --> 01:16:54,769 [inhales] I know, it's messed up... [sighs] 1669 01:16:54,905 --> 01:16:57,507 ...but this is my chance. 1670 01:16:57,642 --> 01:16:59,407 I have to take it. 1671 01:16:59,543 --> 01:17:02,241 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1672 01:17:02,376 --> 01:17:05,048 and I burn the original patent, 1673 01:17:05,184 --> 01:17:08,084 I'll finally be something in my family. 1674 01:17:08,887 --> 01:17:11,115 And I'll finally belong too. 1675 01:17:11,251 --> 01:17:12,726 [Nick, through TV] Judy? 1676 01:17:13,691 --> 01:17:15,590 [Pawbert] Ruh-roh. 1677 01:17:15,725 --> 01:17:17,159 Carrots? 1678 01:17:19,526 --> 01:17:23,165 [clicks tongue, sighs] No loose ends. 1679 01:17:25,131 --> 01:17:26,707 Bye, partner. 1680 01:17:29,937 --> 01:17:31,503 Bye, Judy Hopps. 1681 01:17:34,942 --> 01:17:37,574 Pawbert. Please. 1682 01:17:37,710 --> 01:17:41,216 You can be different than your family. 1683 01:17:42,987 --> 01:17:44,989 I don't want to be different. 1684 01:17:47,955 --> 01:17:50,093 [groans] Nick... 1685 01:17:52,201 --> 01:17:54,097 [Nick] Judy? 1686 01:17:57,934 --> 01:18:00,202 [machinery whirring] 1687 01:18:01,506 --> 01:18:02,667 Judy? 1688 01:18:03,203 --> 01:18:04,672 Nibbles, do you see her? 1689 01:18:04,807 --> 01:18:06,637 No, nothing yet. 1690 01:18:07,876 --> 01:18:08,908 [Nick] Judy. 1691 01:18:09,044 --> 01:18:11,218 Nick. [breathes shakily] 1692 01:18:11,354 --> 01:18:13,215 Ni... [breathes heavily] 1693 01:18:16,150 --> 01:18:18,550 [Gary] We shall succeed, 1694 01:18:19,085 --> 01:18:20,183 Judy Hopps. 1695 01:18:20,319 --> 01:18:24,292 [grunts, stammering] 1696 01:18:26,095 --> 01:18:28,268 It's okay. Judy sent me. 1697 01:18:28,404 --> 01:18:30,597 She needs to find Nick. 1698 01:18:30,733 --> 01:18:31,764 [groans] 1699 01:18:32,500 --> 01:18:35,470 Yep. Should've seen that coming. 1700 01:18:35,606 --> 01:18:36,366 [groans] 1701 01:18:36,502 --> 01:18:38,339 [♪ ominous music playing] 1702 01:18:39,138 --> 01:18:40,979 [Nick] Judy! 1703 01:18:43,177 --> 01:18:44,977 Nick. [breathes shakily] 1704 01:18:45,113 --> 01:18:51,187 We... shall... succeed. 1705 01:18:51,656 --> 01:18:53,586 [straining] 1706 01:18:54,022 --> 01:18:55,223 [Gary] Judy... 1707 01:18:55,358 --> 01:18:59,828 [breathes shakily] I can't move. 1708 01:18:59,964 --> 01:19:01,128 [♪ somber music playing] 1709 01:19:01,263 --> 01:19:06,202 And you're too cold to help. 1710 01:19:07,268 --> 01:19:08,743 [Judy] And he's gonna... 1711 01:19:09,940 --> 01:19:11,675 Nick's gonna... 1712 01:19:11,811 --> 01:19:13,539 [Gary straining] Judy... 1713 01:19:13,674 --> 01:19:17,881 The world was never meant to be 1714 01:19:18,016 --> 01:19:21,481 on one animal's shoulders. 1715 01:19:24,651 --> 01:19:29,221 That's why my great-grandma wanted 1716 01:19:29,356 --> 01:19:34,397 Zootopia to be for everyone. 1717 01:19:34,532 --> 01:19:40,401 So, we could all help each other. [breathes shakily] 1718 01:19:41,169 --> 01:19:44,537 I didn't help. 1719 01:19:46,274 --> 01:19:47,809 [Gary straining] You did. 1720 01:19:47,945 --> 01:19:53,018 You chose to help me 1721 01:19:54,352 --> 01:20:01,125 and became my best warm-blooded friend. 1722 01:20:06,027 --> 01:20:08,297 Very warm. 1723 01:20:10,266 --> 01:20:11,762 [♪ hopeful music playing] 1724 01:20:13,870 --> 01:20:15,337 [Gary sighs] 1725 01:20:18,205 --> 01:20:21,178 Permission to hug? 1726 01:20:25,848 --> 01:20:27,316 [grunts] 1727 01:20:32,284 --> 01:20:34,323 [exhales deeply] 1728 01:20:37,726 --> 01:20:42,063 We're gonna save you and save your friend. 1729 01:20:42,199 --> 01:20:44,563 -[exhales] -Judy! [screams] 1730 01:20:44,698 --> 01:20:46,301 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1731 01:20:46,436 --> 01:20:48,270 No, wait! [stammers] I'm saving her! 1732 01:20:48,405 --> 01:20:49,804 I'm gonna get her the anti-pen. 1733 01:20:49,940 --> 01:20:51,239 Where is she? 1734 01:20:51,375 --> 01:20:54,140 [sighs] She... She didn't make it. 1735 01:20:54,276 --> 01:20:55,408 [♪ tense music playing] 1736 01:20:55,544 --> 01:20:59,150 But with snake bites, you go fast. 1737 01:21:00,280 --> 01:21:01,548 You'll see. 1738 01:21:03,821 --> 01:21:04,984 [grunting] 1739 01:21:05,119 --> 01:21:07,059 [gasps, groans] 1740 01:21:07,561 --> 01:21:09,223 [grunting] 1741 01:21:09,358 --> 01:21:11,155 -[Gary panting] -[Chèvre yells] 1742 01:21:11,290 --> 01:21:13,296 [gasps] No. 1743 01:21:13,931 --> 01:21:15,166 [all grunting] 1744 01:21:17,065 --> 01:21:18,400 [grunting] 1745 01:21:18,536 --> 01:21:22,133 She's gone, Nick. Just get it over with! 1746 01:21:22,269 --> 01:21:23,504 [Nick grunts] 1747 01:21:25,910 --> 01:21:28,612 [all grunting] 1748 01:21:28,747 --> 01:21:30,148 [Gary gasps] 1749 01:21:31,745 --> 01:21:33,448 -[Higgins grunts] -[Gary gasps] 1750 01:21:33,949 --> 01:21:35,052 [gasps] 1751 01:21:35,187 --> 01:21:37,153 -[grunting] -You're done. 1752 01:21:37,288 --> 01:21:40,526 -Know when to quit! -[grunts] 1753 01:21:40,661 --> 01:21:41,986 [Gary] Anti-venom! 1754 01:21:42,122 --> 01:21:45,497 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1755 01:21:45,632 --> 01:21:46,728 [Bloats grunts] 1756 01:21:46,863 --> 01:21:48,265 Judy! 1757 01:21:50,164 --> 01:21:51,433 [Pawbert groans] 1758 01:21:57,138 --> 01:21:58,506 [both straining] 1759 01:22:03,044 --> 01:22:05,018 [grunts] 1760 01:22:05,153 --> 01:22:07,550 Leave it! You're gonna kill us both. 1761 01:22:08,120 --> 01:22:10,353 It's not worth dying for. 1762 01:22:11,285 --> 01:22:14,093 Agree to disagree. 1763 01:22:17,091 --> 01:22:18,328 [grunts] 1764 01:22:22,834 --> 01:22:23,729 [Nick yelps] 1765 01:22:25,132 --> 01:22:27,372 [anti-venom pen] Stab me straight into the heart. 1766 01:22:27,508 --> 01:22:28,635 [gasps] 1767 01:22:31,776 --> 01:22:33,277 [groans] 1768 01:22:43,657 --> 01:22:45,788 [screaming] 1769 01:22:45,924 --> 01:22:47,192 [Gary grunts] 1770 01:22:47,793 --> 01:22:49,429 [both grunting] 1771 01:22:49,565 --> 01:22:52,164 [both panting] 1772 01:22:53,832 --> 01:22:55,167 [exhales] 1773 01:22:57,934 --> 01:23:00,237 -I thought... He told me you... -I was trying to get to you. 1774 01:23:00,373 --> 01:23:02,141 -And I saw you... -...that you were... 1775 01:23:04,505 --> 01:23:07,875 I'll help your friend. 1776 01:23:08,011 --> 01:23:12,144 Okay. [stammers] I don't care that we're different. 1777 01:23:12,280 --> 01:23:13,950 You know? I... 1778 01:23:14,086 --> 01:23:17,249 What I care about is you. 1779 01:23:17,384 --> 01:23:19,356 I care about you. 1780 01:23:20,858 --> 01:23:22,161 Okay? 1781 01:23:23,524 --> 01:23:25,198 And I didn't say it. 1782 01:23:25,834 --> 01:23:27,193 I should've said it. 1783 01:23:27,328 --> 01:23:28,662 But I didn't 1784 01:23:29,164 --> 01:23:30,565 because... 1785 01:23:31,465 --> 01:23:33,335 uh, well... [chuckles] 1786 01:23:33,471 --> 01:23:36,137 ...'cause I am an emotionally insecure 1787 01:23:36,273 --> 01:23:38,738 source of your discomfort, 1788 01:23:38,873 --> 01:23:42,082 who's not good at expressing his feelings. 1789 01:23:43,418 --> 01:23:45,316 Probably because I've been on my own my whole life. 1790 01:23:45,451 --> 01:23:47,019 It's not an excuse. It's just... 1791 01:23:47,155 --> 01:23:49,554 It's why instead of telling you 1792 01:23:49,689 --> 01:23:52,886 that you're the best thing that ever happened to me, 1793 01:23:53,555 --> 01:23:55,722 I-I make jokes about your ears. 1794 01:23:55,857 --> 01:23:57,698 And-And I tell you that you try too hard, 1795 01:23:57,833 --> 01:23:59,362 when, you know, the truth is 1796 01:23:59,498 --> 01:24:02,736 I just don't want you to get hurt. 1797 01:24:02,871 --> 01:24:04,971 Because... [breathes deeply] 1798 01:24:05,107 --> 01:24:07,369 Because no one else in the world 1799 01:24:07,504 --> 01:24:10,305 matters more to me than you do. 1800 01:24:10,440 --> 01:24:11,741 [♪ sentimental music playing] 1801 01:24:12,544 --> 01:24:14,775 I... I do try too hard because deep down 1802 01:24:14,911 --> 01:24:16,547 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1803 01:24:16,682 --> 01:24:18,316 And I suppress my discomfort because I'm worried 1804 01:24:18,452 --> 01:24:20,086 it makes me look weak, and I wanna be strong, 1805 01:24:20,222 --> 01:24:21,350 and I think I'm failing all the time. 1806 01:24:21,486 --> 01:24:22,648 And I only take what you say personally 1807 01:24:22,784 --> 01:24:24,217 because you're the only one in my life 1808 01:24:24,353 --> 01:24:25,686 who ever believed in me, 1809 01:24:25,822 --> 01:24:27,425 even when I don't even believe in myself. 1810 01:24:27,560 --> 01:24:29,593 [inhales deeply] And I should have told you that. 1811 01:24:30,363 --> 01:24:32,797 No one else in the world matters to me 1812 01:24:32,933 --> 01:24:34,365 more than you do either. 1813 01:24:36,336 --> 01:24:37,670 I have unresolved childhood trauma 1814 01:24:37,806 --> 01:24:38,906 that I refuse to discuss 1815 01:24:39,041 --> 01:24:40,200 because being vulnerable scares me. 1816 01:24:40,336 --> 01:24:41,736 I make dangerous choices 1817 01:24:41,871 --> 01:24:43,674 because I have an unhealthy bunny hero complex. 1818 01:24:43,810 --> 01:24:45,510 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1819 01:24:45,646 --> 01:24:48,512 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1820 01:24:48,648 --> 01:24:51,316 And the thought of losing you scares me because... 1821 01:24:52,481 --> 01:24:54,088 because you're my pack. 1822 01:24:55,155 --> 01:24:56,420 I should never have left you, 1823 01:24:56,555 --> 01:24:58,358 and I do need a herd of therapy animals. 1824 01:24:58,494 --> 01:25:00,757 And I should have told you that you are the only partner 1825 01:25:00,893 --> 01:25:05,022 I would ever want because... [sobs] ...you're my fluffle. 1826 01:25:05,524 --> 01:25:06,528 Mmm. Um... 1827 01:25:06,663 --> 01:25:08,568 [crying] That's a bunch of rabbits. 1828 01:25:08,704 --> 01:25:09,932 [both chuckle] 1829 01:25:10,068 --> 01:25:11,235 [Nibbles] Hmm. 1830 01:25:11,371 --> 01:25:14,140 Now that is what we call an overshare. 1831 01:25:14,275 --> 01:25:16,977 I'm alive by the way. I made it. 1832 01:25:17,112 --> 01:25:19,410 Oh! Also that guy is still alive. 1833 01:25:20,011 --> 01:25:21,545 [cackles] 1834 01:25:21,680 --> 01:25:23,944 -[♪ upbeat music playing] -Hey! Hey! Thief! 1835 01:25:24,079 --> 01:25:26,276 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1836 01:25:26,412 --> 01:25:28,620 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1837 01:25:28,756 --> 01:25:31,086 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, 1838 01:25:31,221 --> 01:25:32,686 but let's go! 1839 01:25:32,821 --> 01:25:34,959 -Hopps and Wilde? -Wilde and Hopps. 1840 01:25:35,094 --> 01:25:36,994 And Nibbles and Gary! 1841 01:25:37,130 --> 01:25:38,092 [gasps] He's Gary. 1842 01:25:38,227 --> 01:25:40,094 Whoa, whoa! 1843 01:25:40,229 --> 01:25:43,401 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1844 01:25:43,536 --> 01:25:45,304 -Why, you little... -[chuckles] Bye now. 1845 01:25:46,840 --> 01:25:47,872 [panting] 1846 01:25:48,008 --> 01:25:49,404 -You! -Dad! 1847 01:25:49,540 --> 01:25:50,601 You don't belong in this family! 1848 01:25:50,736 --> 01:25:51,936 Wait, wait, wait! Dad! 1849 01:25:52,071 --> 01:25:53,712 You will never belong in this family! 1850 01:25:53,847 --> 01:25:56,781 Wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1851 01:25:56,916 --> 01:25:58,416 [grunting] 1852 01:25:58,551 --> 01:26:01,085 I know where the reptile neighborhood is buried. 1853 01:26:01,221 --> 01:26:02,552 Where to find the real patent 1854 01:26:02,687 --> 01:26:05,917 that proves that snakes invented the walls. 1855 01:26:06,052 --> 01:26:09,526 I'm going to destroy it, for the family. 1856 01:26:10,160 --> 01:26:12,261 For you, Daddy. 1857 01:26:12,396 --> 01:26:14,596 [Winddancer blusters] Uh... 1858 01:26:14,732 --> 01:26:18,062 You want to keep your job, you say nothing. 1859 01:26:18,673 --> 01:26:19,669 You! 1860 01:26:20,205 --> 01:26:22,270 Maybe you are a Lynxley. 1861 01:26:22,405 --> 01:26:23,874 Take me to the patent. 1862 01:26:24,009 --> 01:26:25,542 [rattling] 1863 01:26:26,579 --> 01:26:28,939 It takes a threesome to be somethin', 1864 01:26:29,075 --> 01:26:32,252 but a four-way to bust your doorway. 1865 01:26:33,184 --> 01:26:35,189 [Pawbert exclaims] 1866 01:26:36,025 --> 01:26:38,155 Get to the patent! Destroy it! 1867 01:26:38,290 --> 01:26:39,989 [Pawbert grunting, panting] 1868 01:26:40,124 --> 01:26:42,186 Go! We got this. 1869 01:26:42,321 --> 01:26:46,567 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1870 01:26:46,702 --> 01:26:47,790 [growling] 1871 01:26:47,926 --> 01:26:49,303 Uh-oh. Tides have turned. 1872 01:26:49,438 --> 01:26:50,565 -[Nibbles grunting] -[lynxes roar and screech] 1873 01:26:50,701 --> 01:26:52,067 [Nibbles] Hey, Brian Winddancer! 1874 01:26:52,202 --> 01:26:53,637 [thudding] 1875 01:26:53,773 --> 01:26:56,909 You want to be a hero, or just play one on TV? Ow! 1876 01:26:57,045 --> 01:26:58,575 [♪ tense music playing] 1877 01:27:00,045 --> 01:27:02,007 [panting] 1878 01:27:08,956 --> 01:27:10,389 [both panting] 1879 01:27:16,127 --> 01:27:17,759 [panting] 1880 01:27:22,337 --> 01:27:24,628 Okay, I go left, and you go right? 1881 01:27:24,764 --> 01:27:26,999 [panting] Uh, yeah. 1882 01:27:28,743 --> 01:27:29,771 Or... 1883 01:27:35,047 --> 01:27:37,046 [panting] 1884 01:27:37,181 --> 01:27:39,510 [engine starts] 1885 01:27:39,646 --> 01:27:41,880 [horn honking] 1886 01:27:42,015 --> 01:27:44,289 -[Pawbert exclaims] -[Judy laughs] 1887 01:27:44,425 --> 01:27:46,089 [Judy] You are a horrible driver. 1888 01:27:46,224 --> 01:27:48,053 [Nick] Yes, I am. 1889 01:27:50,931 --> 01:27:51,896 [exclaiming] 1890 01:27:52,031 --> 01:27:53,366 [both laughing] 1891 01:27:55,828 --> 01:27:57,370 [Judy grunts] Whoa. 1892 01:27:58,004 --> 01:27:59,163 [Nick chuckles] 1893 01:28:03,111 --> 01:28:04,674 I'm gonna jump! [grunts] 1894 01:28:08,842 --> 01:28:11,318 [grunts] Zoogetherness. Huh? 1895 01:28:11,453 --> 01:28:13,445 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1896 01:28:13,580 --> 01:28:14,981 [both grunt] 1897 01:28:15,116 --> 01:28:16,322 -[Nick, Judy grunt] -[Pawbert exclaims] 1898 01:28:16,457 --> 01:28:18,791 Matches, matches, matches, matches. 1899 01:28:18,926 --> 01:28:20,422 [panting, gasps] 1900 01:28:20,558 --> 01:28:21,861 Bunnies, we're burrowers. 1901 01:28:21,997 --> 01:28:22,862 Rabbit kick. Hi-yah! 1902 01:28:22,997 --> 01:28:24,397 [Pawbert exclaims] 1903 01:28:25,624 --> 01:28:26,591 [yells] 1904 01:28:26,726 --> 01:28:27,824 [Nick, Judy grunt] 1905 01:28:27,960 --> 01:28:29,092 I'll destroy the patent, 1906 01:28:29,228 --> 01:28:31,402 that town and everything in it. 1907 01:28:31,538 --> 01:28:34,832 And a dirtbag fox and a dumb bunny 1908 01:28:34,967 --> 01:28:37,343 will never stand in my way. 1909 01:28:37,478 --> 01:28:38,707 [straining] She's not a dumb bunny, 1910 01:28:38,842 --> 01:28:40,737 and you're forgetting one thing. 1911 01:28:40,872 --> 01:28:42,173 What's that? 1912 01:28:42,309 --> 01:28:43,343 [straining] We're friends with a snake. 1913 01:28:44,212 --> 01:28:46,646 -Howdy, partner. [vocalizes] -[Pawbert screams] 1914 01:28:46,781 --> 01:28:48,322 -Heads up! -[grunts] 1915 01:28:49,054 --> 01:28:50,190 [grunts] 1916 01:28:50,326 --> 01:28:53,617 -[groans] Daddy! -Daddy's busy. 1917 01:28:53,752 --> 01:28:55,361 Brian! Go! 1918 01:28:55,497 --> 01:28:58,163 -You say justice is dead... -[grunts] 1919 01:28:58,299 --> 01:29:00,664 -...I say neigh! -[grunts] 1920 01:29:01,496 --> 01:29:02,692 [yelling] 1921 01:29:02,827 --> 01:29:05,130 Ha-cha! [grunts] 1922 01:29:07,201 --> 01:29:10,102 -[Gary] Here, kitty-kitty. -No! [grunts] 1923 01:29:10,237 --> 01:29:12,404 It's called an arrest, sweetheart. 1924 01:29:12,539 --> 01:29:13,578 Boom. 1925 01:29:14,278 --> 01:29:15,846 [screaming] 1926 01:29:15,982 --> 01:29:17,243 [grunts] 1927 01:29:18,246 --> 01:29:23,555 [chuckles] No one will believe you over us. 1928 01:29:23,690 --> 01:29:26,223 We've always been better than you. 1929 01:29:26,358 --> 01:29:28,627 And we always will be. 1930 01:29:29,163 --> 01:29:33,158 Nothing you do matters. 1931 01:29:34,135 --> 01:29:37,168 Well, it matters to him. 1932 01:29:37,304 --> 01:29:38,739 [♪ gentle music playing] 1933 01:29:38,874 --> 01:29:40,374 Shall we? 1934 01:30:16,911 --> 01:30:18,170 [gasps] 1935 01:30:22,248 --> 01:30:23,480 [breathes shakily] 1936 01:30:23,615 --> 01:30:25,518 [♪ sentimental music playing] 1937 01:30:32,961 --> 01:30:34,428 [Judy] Hmm. 1938 01:30:44,466 --> 01:30:45,703 [gasps] 1939 01:30:49,442 --> 01:30:51,775 One long sock. [sniffles] 1940 01:31:14,762 --> 01:31:16,195 [breathes deeply] 1941 01:31:24,078 --> 01:31:26,137 [gasps] Oh. 1942 01:31:26,273 --> 01:31:28,515 [♪ sentimental music continues] 1943 01:32:14,128 --> 01:32:15,562 [whirring] 1944 01:32:22,631 --> 01:32:23,735 [ticking] 1945 01:32:29,209 --> 01:32:30,434 [Gary gasps] 1946 01:32:33,046 --> 01:32:37,812 [laughs] I'm gonna burn it all to the ground! 1947 01:32:37,947 --> 01:32:42,314 I'm a real Lynxley! [laughs] 1948 01:32:43,652 --> 01:32:44,958 [all gasp] 1949 01:32:45,093 --> 01:32:47,653 [panting] 1950 01:32:47,788 --> 01:32:48,687 [all exhale] 1951 01:32:49,289 --> 01:32:52,961 That'll do, pig. That'll do. 1952 01:32:53,096 --> 01:32:54,559 [Moosebridge] Astonishing news today 1953 01:32:54,694 --> 01:32:57,998 after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde 1954 01:32:58,134 --> 01:33:00,505 along with a pit viper and a beaver 1955 01:33:00,640 --> 01:33:02,503 foiled another major conspiracy 1956 01:33:02,638 --> 01:33:06,540 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1957 01:33:06,675 --> 01:33:07,946 was a snake. 1958 01:33:08,081 --> 01:33:09,606 [Growley] While the now disgraced Lynxley family 1959 01:33:09,741 --> 01:33:12,109 were revealed to have stolen the original plans 1960 01:33:12,245 --> 01:33:13,686 and covered it up for decades. 1961 01:33:13,822 --> 01:33:17,580 You have not heard the last of Milton Lyn... 1962 01:33:17,716 --> 01:33:19,583 [Moosebridge] Their Tundratown expansion 1963 01:33:19,719 --> 01:33:22,453 - now officially canceled. -[animals cheering] 1964 01:33:22,588 --> 01:33:25,054 [Fuzzby] Some are calling you the dream team. 1965 01:33:25,189 --> 01:33:26,856 How did you do it? 1966 01:33:26,992 --> 01:33:32,197 Uh... Well, there's a lot of different animals out there. 1967 01:33:32,333 --> 01:33:34,799 And sometimes, we start to look 1968 01:33:34,934 --> 01:33:38,205 at all the little reasons that we're not the same. 1969 01:33:38,973 --> 01:33:40,680 And it makes us worry. 1970 01:33:42,049 --> 01:33:45,180 But maybe if we just talked to each other, 1971 01:33:45,316 --> 01:33:48,314 if we just tried to understand one another, 1972 01:33:48,449 --> 01:33:50,515 we would see that our differences 1973 01:33:50,650 --> 01:33:53,720 don't really make any difference at all. 1974 01:33:53,855 --> 01:33:59,991 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1975 01:34:00,127 --> 01:34:03,926 can make us even stronger. 1976 01:34:04,062 --> 01:34:07,867 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1977 01:34:08,002 --> 01:34:09,703 [clapping, chattering] 1978 01:34:09,839 --> 01:34:11,073 [whispering] Zebros. 1979 01:34:11,908 --> 01:34:13,642 Actually, my name is Gene. 1980 01:34:13,777 --> 01:34:15,374 [sniffles] My name... 1981 01:34:15,943 --> 01:34:17,777 is also Gene. 1982 01:34:17,912 --> 01:34:19,147 -Zebros! -Zebros! 1983 01:34:23,084 --> 01:34:24,652 [bunny children laughing] 1984 01:34:24,788 --> 01:34:26,022 [bunny children exclaim] 1985 01:34:26,689 --> 01:34:27,720 He did it! 1986 01:34:27,855 --> 01:34:29,322 [laughter] 1987 01:34:30,057 --> 01:34:31,324 Kids, get off the snake. 1988 01:34:31,459 --> 01:34:34,228 -[bunnies giggling] -[Clawhauser gasps] Aw! 1989 01:34:35,430 --> 01:34:37,163 -Hi. How is everybody doing? -[knocking] 1990 01:34:37,299 --> 01:34:39,266 [gasps] Oh! [stammers] One sec! 1991 01:34:40,901 --> 01:34:43,171 [exclaiming] 1992 01:34:44,102 --> 01:34:45,503 [Gary chuckles] 1993 01:34:50,142 --> 01:34:52,775 This is my family. 1994 01:34:53,277 --> 01:34:55,084 Permission to hug? 1995 01:34:59,722 --> 01:35:00,753 Thank you. 1996 01:35:00,888 --> 01:35:02,790 [chuckling] 1997 01:35:02,926 --> 01:35:04,925 [♪ gentle music playing] 1998 01:35:05,061 --> 01:35:08,064 Hey, uh, I got you something. 1999 01:35:12,870 --> 01:35:14,433 -[gasps] -[Nick chuckles] 2000 01:35:16,773 --> 01:35:18,374 Love you, partner. 2001 01:35:18,510 --> 01:35:21,738 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 2002 01:35:21,873 --> 01:35:23,912 [Nick, through carrot pen] Love you, partner. 2003 01:35:24,047 --> 01:35:25,378 Oh, I'm gonna need that back. 2004 01:35:25,514 --> 01:35:28,016 I'll give it back to you after our next case. 2005 01:35:28,152 --> 01:35:29,680 There's gonna be another case, huh? 2006 01:35:29,815 --> 01:35:31,891 Of course. Because, when you broke out of jail, 2007 01:35:32,027 --> 01:35:34,820 you also released 200 highly dangerous prisoners. 2008 01:35:34,955 --> 01:35:36,188 Worth it. 2009 01:35:36,323 --> 01:35:38,131 Any idea where you want to start? 2010 01:35:38,266 --> 01:35:39,255 [Judy chuckles] 2011 01:35:39,391 --> 01:35:41,625 [♪ "Down Under" playing] 2012 01:35:44,262 --> 01:35:46,168 Oh. Mmm. Mmm. 2013 01:35:46,303 --> 01:35:49,406 One-way ticket to Outback Island, please. 2014 01:35:49,541 --> 01:35:50,300 First class. 2015 01:35:50,436 --> 01:35:51,978 [Australian accent] Very nice. 2016 01:35:52,113 --> 01:35:54,670 Oh, and remember, if you're happy with our service, 2017 01:35:54,806 --> 01:35:58,448 please be sure to leave us four thumbs up. 2018 01:35:58,583 --> 01:36:00,382 Oh, I will. 2019 01:36:00,518 --> 01:36:01,980 [sighs] 2020 01:36:02,116 --> 01:36:04,285 [slurps, exhales deeply] 2021 01:36:06,052 --> 01:36:07,051 Hopps and Wilde? 2022 01:36:07,187 --> 01:36:10,192 Wilde and Cabbagepatch. 2023 01:36:14,867 --> 01:36:16,165 [Gazelle] Zootopia, vamos! 2024 01:36:16,300 --> 01:36:18,772 -[crowd cheering] -[♪ drums playing] 2025 01:36:18,907 --> 01:36:21,804 [Gazelle] Burning Mammal, let's go! 2026 01:36:21,940 --> 01:36:25,237 [♪ drums continue playing] 2027 01:36:25,372 --> 01:36:27,377 ♪ Come on, get on up ♪ 2028 01:36:27,512 --> 01:36:29,613 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2029 01:36:29,748 --> 01:36:32,909 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2030 01:36:33,044 --> 01:36:37,153 -[♪ Gazelle vocalizing] -[♪ drums continue playing] 2031 01:36:40,389 --> 01:36:42,321 ♪ We live in a crazy world ♪ 2032 01:36:42,457 --> 01:36:44,361 ♪ Caught up in a rat race ♪ 2033 01:36:44,497 --> 01:36:47,895 ♪ Concrete jungle life Is sometimes a mad place ♪ 2034 01:36:48,030 --> 01:36:51,432 ♪ It's you and me together At the end of a wild day ♪ 2035 01:36:51,567 --> 01:36:53,464 ♪ Don't keep it All bottled up ♪ 2036 01:36:53,600 --> 01:36:55,166 ♪ And release your energy ♪ 2037 01:36:55,302 --> 01:36:56,901 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2038 01:36:57,037 --> 01:37:00,476 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2039 01:37:00,612 --> 01:37:03,778 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2040 01:37:03,913 --> 01:37:07,745 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2041 01:37:07,880 --> 01:37:10,150 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2042 01:37:10,285 --> 01:37:11,850 ♪ Come on, get on up ♪ 2043 01:37:11,985 --> 01:37:14,185 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2044 01:37:14,320 --> 01:37:17,762 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2045 01:37:17,897 --> 01:37:19,529 ♪ Come on, keep it up ♪ 2046 01:37:19,664 --> 01:37:21,731 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2047 01:37:21,866 --> 01:37:24,597 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2048 01:37:24,733 --> 01:37:29,073 -[whistle blowing] -[♪ music continues playing] 2049 01:37:31,110 --> 01:37:32,703 [Gazelle] ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2050 01:37:38,181 --> 01:37:40,016 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2051 01:37:40,152 --> 01:37:41,985 ♪ We live in a heated time ♪ 2052 01:37:42,120 --> 01:37:43,580 ♪ No chance to cool down ♪ 2053 01:37:43,715 --> 01:37:45,515 ♪ Continuously confined ♪ 2054 01:37:45,650 --> 01:37:47,256 ♪ What do we do now? ♪ 2055 01:37:47,392 --> 01:37:49,256 ♪ It's all about Finding love ♪ 2056 01:37:49,392 --> 01:37:51,258 ♪ Sometimes hard to come by ♪ 2057 01:37:51,394 --> 01:37:53,096 ♪ But when it comes to us ♪ 2058 01:37:53,231 --> 01:37:54,797 ♪ It's always a good time ♪ 2059 01:37:54,933 --> 01:37:56,532 ♪ Hey-ooh-ay ♪ 2060 01:37:56,668 --> 01:37:59,865 ♪ Only reason we are here Is to celebrate ♪ 2061 01:38:00,001 --> 01:38:03,640 ♪ In a place where anyone Can be anything ♪ 2062 01:38:03,775 --> 01:38:07,475 ♪ Hold on to this moment Don't let it fade away ♪ 2063 01:38:07,610 --> 01:38:09,473 ♪ Baby Keep the music playin' ♪ 2064 01:38:09,608 --> 01:38:11,514 ♪ Come on, get on up ♪ 2065 01:38:11,649 --> 01:38:13,783 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2066 01:38:13,918 --> 01:38:17,184 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2067 01:38:17,319 --> 01:38:18,951 ♪ Come on, keep it up ♪ 2068 01:38:19,086 --> 01:38:21,153 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2069 01:38:21,288 --> 01:38:25,063 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2070 01:38:26,493 --> 01:38:28,561 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2071 01:38:30,398 --> 01:38:32,199 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2072 01:38:32,334 --> 01:38:35,304 [♪ music continues playing] 2073 01:38:37,977 --> 01:38:39,738 ♪ A zoo-ooh-ooh ♪ 2074 01:38:39,873 --> 01:38:41,912 [Gazelle] ♪ I'll take you higher ♪ 2075 01:38:42,048 --> 01:38:43,948 ♪ I'll take you higher ♪ 2076 01:38:44,083 --> 01:38:45,313 ♪ We can't be tamed ♪ 2077 01:38:45,449 --> 01:38:47,412 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2078 01:38:47,548 --> 01:38:49,249 ♪ I'll take you higher ♪ 2079 01:38:49,385 --> 01:38:51,186 ♪ I'll take you higher ♪ 2080 01:38:51,322 --> 01:38:52,551 ♪ And we can't be tamed ♪ 2081 01:38:52,687 --> 01:38:54,921 ♪ Baby, I'll take you higher ♪ 2082 01:38:55,057 --> 01:38:57,957 [in Spanish] ♪ Es una fiesta Que sube como la espuma ♪ 2083 01:38:58,092 --> 01:39:02,399 ♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2084 01:39:02,534 --> 01:39:05,668 ♪ Es una fiesta que sube Como la espuma ♪ 2085 01:39:05,803 --> 01:39:09,240 ♪ Yo por ti iré hasta La luna de ida y vuelta ♪ 2086 01:39:09,375 --> 01:39:10,936 [in English] ♪ Come on, get on up ♪ 2087 01:39:11,071 --> 01:39:13,238 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2088 01:39:13,373 --> 01:39:16,474 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2089 01:39:16,609 --> 01:39:18,516 ♪ Come on, keep it up ♪ 2090 01:39:18,651 --> 01:39:20,784 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2091 01:39:20,919 --> 01:39:24,152 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2092 01:39:24,287 --> 01:39:25,885 ♪ Come on, get on up ♪ 2093 01:39:26,020 --> 01:39:28,055 ♪ We're wild And we can't be tamed ♪ 2094 01:39:28,190 --> 01:39:31,489 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2095 01:39:31,624 --> 01:39:33,465 ♪ Come on, keep it up ♪ 2096 01:39:33,600 --> 01:39:35,667 ♪ It's fun If you're down to play ♪ 2097 01:39:35,802 --> 01:39:39,163 ♪ And we're turnin' the floor Into a zoo-ooh-ooh ♪ 2098 01:39:39,298 --> 01:39:42,041 [crowd cheering] 2099 01:46:14,030 --> 01:46:15,524 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2100 01:46:15,660 --> 01:46:17,294 Hmm. 2101 01:46:17,429 --> 01:46:19,135 [Nick through carrot pen] Love you, partner. 2102 01:46:19,271 --> 01:46:20,471 [Pronk] Hey, bunny. 2103 01:46:20,606 --> 01:46:22,133 Ya gonna keep playing that all night? 2104 01:46:22,269 --> 01:46:23,407 [Bucky] Leave her alone. She's proud of herself, 2105 01:46:23,543 --> 01:46:25,334 but still seeks external validation. 2106 01:46:25,470 --> 01:46:27,572 -[Pronk] Oh, shut up! -[Bucky] You shut up! 2107 01:46:27,708 --> 01:46:28,877 [Pronk] You shut up! 2108 01:46:29,012 --> 01:46:30,348 [Bucky] Hey, bunny, what's next for you two? 2109 01:46:30,484 --> 01:46:32,282 Uh, we're investigating a rabbit 2110 01:46:32,417 --> 01:46:35,180 who strangled her neighbors. 2111 01:46:35,816 --> 01:46:37,148 [Bucky] You offended her. 2112 01:46:37,284 --> 01:46:38,455 -[Pronk] You offended her! -[Bucky] Shut up. 2113 01:46:38,591 --> 01:46:40,092 -Good night! -[Pronk] You shut up. 2114 01:46:40,227 --> 01:46:42,318 [muffled arguing continues]