1
00:03:28,323 --> 00:03:30,200
Come on, sir, give us a penny!
2
00:03:32,578 --> 00:03:33,454
Run!
3
00:03:34,621 --> 00:03:36,123
Sorry.
4
00:03:45,674 --> 00:03:48,677
Lucky heather, sir? Come on, sir.
5
00:03:48,719 --> 00:03:50,721
Looking for someone?
6
00:03:50,762 --> 00:03:53,849
Er... Yes, actually, I...
7
00:03:53,891 --> 00:03:56,852
Mr. Gray. Welcome to London, sir.
8
00:04:06,528 --> 00:04:08,530
Go on, lady. Off you go!
9
00:04:35,557 --> 00:04:36,975
Whoa.
10
00:04:39,186 --> 00:04:41,855
And here we are, sir. Welcome home.
11
00:04:50,155 --> 00:04:52,908
I hope you'll find everything
to your liking, sir.
12
00:04:52,949 --> 00:04:54,993
Nothing's changed since I was a boy.
13
00:04:55,035 --> 00:04:56,620
Sir.
14
00:05:12,135 --> 00:05:14,054
I'm sorry for your loss, sir.
15
00:05:14,095 --> 00:05:15,972
May I prepare some tea?
16
00:05:16,014 --> 00:05:18,016
Thank you, Victor.
17
00:06:31,756 --> 00:06:35,802
I've no doubt London will hold many
new friends and adventures for you.
18
00:06:35,843 --> 00:06:38,096
- I hope so.
- So do I.
19
00:06:38,137 --> 00:06:41,474
Oh! This is somebody
you simply must meet.
20
00:06:41,516 --> 00:06:43,977
This is one of our finest artists,
Basil Hallward.
21
00:06:44,018 --> 00:06:46,729
Agatha, please,
a humble student of beauty.
22
00:06:49,774 --> 00:06:51,234
- What do you think?
- Oh.
23
00:06:53,152 --> 00:06:55,363
That's quite a likeness.
24
00:07:28,438 --> 00:07:30,898
- Basil.
- Hmm?
25
00:07:30,940 --> 00:07:32,692
I�ve been in London two weeks now.
26
00:07:32,733 --> 00:07:35,361
The only people I�ve met
are Agatha's charitable group.
27
00:07:35,403 --> 00:07:37,321
Well, you've met me.
28
00:07:37,363 --> 00:07:39,073
Of course.
29
00:07:40,116 --> 00:07:41,701
I didn't mean...
30
00:07:41,742 --> 00:07:44,412
These parties are terribly dull, Dorian.
31
00:07:44,453 --> 00:07:47,623
- You won't be missing anything.
- I�m sure you're right.
32
00:07:47,665 --> 00:07:48,958
I just...
33
00:07:50,418 --> 00:07:52,420
.. thought it might be fun.
34
00:08:10,771 --> 00:08:12,523
Oh...
35
00:08:12,565 --> 00:08:14,608
Dear me, no.
36
00:08:14,650 --> 00:08:16,152
Shabby.
37
00:08:17,194 --> 00:08:19,113
Wife, drink.
38
00:08:23,993 --> 00:08:26,370
There. I'll fetch us some drinks.
39
00:08:26,412 --> 00:08:30,499
Find her a good husband
who knows how to behave to a woman.
40
00:08:30,541 --> 00:08:33,252
The only way to behave is
to make love to her if she's pretty
41
00:08:33,294 --> 00:08:35,671
and to someone else if she's plain.
Excuse me.
42
00:08:39,675 --> 00:08:41,051
Cigarette?
43
00:08:42,178 --> 00:08:44,138
No, thank you.
44
00:08:45,014 --> 00:08:47,266
I find a cigarette to be
the perfect pleasure.
45
00:08:47,308 --> 00:08:49,435
It is exquisite
46
00:08:49,477 --> 00:08:51,479
and leaves one unsatisfied.
47
00:09:03,532 --> 00:09:05,534
You're Kelso's grandson.
48
00:09:05,576 --> 00:09:06,827
Yes.
49
00:09:08,078 --> 00:09:10,080
- Did you know him?
- I met him once.
50
00:09:10,122 --> 00:09:12,249
It was enough
to give a cheer last month
51
00:09:12,291 --> 00:09:14,293
when he rasped his last sour breath.
52
00:09:15,669 --> 00:09:19,089
One assumes you inherited
the withered old goat's estate?
53
00:09:20,382 --> 00:09:22,426
Being a little orphan isn't all bad.
54
00:09:23,719 --> 00:09:27,306
"An earnest young man with a beautiful
nature," according to Agatha.
55
00:09:27,348 --> 00:09:31,602
I'd pictured some freckled country oaf
in ghastly dress.
56
00:09:33,896 --> 00:09:35,981
I see I was only half right.
57
00:09:37,941 --> 00:09:39,777
It could be worse.
58
00:09:39,818 --> 00:09:43,489
Gladys Allonby's been dressed for her
14th birthday ever since her 40th.
59
00:09:44,323 --> 00:09:47,409
If Radley spent less time in church
and more at his tailor's,
60
00:09:47,451 --> 00:09:49,828
he might not so resemble
a badly-bound hymn book.
61
00:09:50,913 --> 00:09:53,415
Are you sure you won't take a cigarette?
62
00:09:53,457 --> 00:09:56,043
I get them directly from Cairo.
63
00:09:56,085 --> 00:09:59,129
I see you've met our charming host.
64
00:10:00,714 --> 00:10:02,049
Hm?
65
00:10:02,091 --> 00:10:04,134
Pay no attention to anything he tells you.
66
00:10:04,176 --> 00:10:06,220
How rude. Henry Wotton.
67
00:10:06,261 --> 00:10:07,721
Victoria, my wife.
68
00:10:08,806 --> 00:10:10,724
My aunt, alas, you know.
69
00:10:10,766 --> 00:10:14,353
Oh, I�m so glad you've met.
You might learn some manners from this boy.
70
00:10:14,394 --> 00:10:16,480
I�ve found some more guests
for you to insult.
71
00:10:16,522 --> 00:10:18,732
I knew I kept her for something.
72
00:10:19,691 --> 00:10:22,820
I do hope our paths cross again, Mr. Gray.
73
00:10:24,321 --> 00:10:27,407
Thank you for the cigarette...
.. cigarette.
74
00:10:27,449 --> 00:10:29,451
An acquired taste.
75
00:10:29,493 --> 00:10:32,454
- No, it's actually quite pleasant.
- No, I meant Henry.
76
00:10:35,207 --> 00:10:37,751
There's some people I want you to meet.
77
00:12:01,585 --> 00:12:03,628
Dorian...
78
00:13:01,311 --> 00:13:03,938
Aren't you tired of
looking at me yet?
79
00:13:03,980 --> 00:13:05,940
Certainly not.
80
00:13:05,982 --> 00:13:07,692
The more I look...
81
00:13:09,444 --> 00:13:11,613
.. the more I see.
82
00:13:34,802 --> 00:13:38,556
It must be nearly finished, man.
It isn't the Sistine Chapel.
83
00:13:38,598 --> 00:13:41,642
Do you remember when I told you
you could sit in if you were quiet?
84
00:13:41,684 --> 00:13:44,312
- I want to see it.
- No, no, don't.
85
00:13:44,354 --> 00:13:46,981
He won't even let me have a peek.
86
00:13:52,487 --> 00:13:55,782
Agatha tells me your father
was also an artist.
87
00:13:55,823 --> 00:13:58,451
- Apparently so.
- Kelso must have been delighted,
88
00:13:58,493 --> 00:14:01,329
his daughter falling
for some penniless painter.
89
00:14:03,539 --> 00:14:05,625
No wonder they eloped.
90
00:14:05,666 --> 00:14:08,085
- I never knew my parents.
- Of course.
91
00:14:08,127 --> 00:14:10,129
Typhus is so awful.
92
00:14:10,171 --> 00:14:13,174
Your poor mother carried off in childbirth.
93
00:14:15,343 --> 00:14:18,054
Do you take such interest
in everyone you meet?
94
00:14:18,095 --> 00:14:20,181
Not everyone I meet is so interesting.
95
00:14:20,223 --> 00:14:23,267
Henry, why don't you go for a stroll,
96
00:14:23,309 --> 00:14:25,728
while I just work up the background?
97
00:14:25,770 --> 00:14:27,730
You don't need Dorian for that.
98
00:14:28,481 --> 00:14:30,107
Let's both take a break.
99
00:14:30,149 --> 00:14:34,445
- Perhaps we should all get some air.
- Yes, and I know just the place.
100
00:14:48,084 --> 00:14:52,713
Look. It's rancid! It�s rancid!
It�s only five days old. I�m not paying.
101
00:14:57,093 --> 00:14:59,053
Come on, Dorian.
102
00:15:00,054 --> 00:15:01,138
Sorry.
103
00:15:01,180 --> 00:15:03,516
You see why Agatha is so keen
to help Whitechapel?
104
00:15:03,557 --> 00:15:06,310
Don't you think we should at least try
to make a difference?
105
00:15:06,352 --> 00:15:10,689
I�ve no desire to change anything
in England, except the weather.
106
00:15:17,279 --> 00:15:19,824
Welcome to my little Hellfire Club.
107
00:15:24,995 --> 00:15:28,415
- Here you are, gents.
- In one.
108
00:15:28,457 --> 00:15:29,917
No, don't, don't.
109
00:15:32,294 --> 00:15:34,380
Barkeeper.
110
00:15:34,421 --> 00:15:36,257
Again.
111
00:15:37,299 --> 00:15:40,886
How say you and the handsome
young man stuff me double?
112
00:15:40,928 --> 00:15:44,223
Er, no, thank you.
We nonetheless wish you godspeed
113
00:15:44,265 --> 00:15:46,392
on your evening's quest for romance.
114
00:15:47,685 --> 00:15:49,645
A little wider, my dear.
115
00:15:51,063 --> 00:15:52,940
Oh!
116
00:15:54,441 --> 00:15:57,653
Don't worry. He's a doctor.
117
00:15:59,822 --> 00:16:01,657
There's no shame in pleasure, Mr. Gray.
118
00:16:01,699 --> 00:16:03,325
Man just wants to be happy.
119
00:16:03,367 --> 00:16:07,496
But society wants him to be good.
And when he's good, Man is rarely happy.
120
00:16:07,538 --> 00:16:09,873
But when he's happy, he's always good.
121
00:16:11,458 --> 00:16:14,670
You do want to be good,
don't you, Mr. Gray, and happy?
122
00:16:14,712 --> 00:16:17,965
Isn't there a price to pay
for that sort of business?
123
00:16:18,007 --> 00:16:20,050
She's quite affordable.
124
00:16:20,759 --> 00:16:24,013
But what I was asking
was about the effect on...
125
00:16:24,054 --> 00:16:25,723
Buy a lady a drink?
126
00:16:25,764 --> 00:16:28,767
- On what?
- Well, on one's soul.
127
00:16:30,352 --> 00:16:32,187
One's soul?
128
00:16:33,105 --> 00:16:34,857
This is my church.
129
00:16:36,400 --> 00:16:40,487
With this dram, right now,
I nail my soul to the Devil's altar.
130
00:16:40,529 --> 00:16:45,242
You'll never meet a more eloquent
philosopher of pure folly.
131
00:16:47,244 --> 00:16:50,706
Come on, Dorian.
It�s time we showed you what we've made.
132
00:16:50,747 --> 00:16:54,084
- Really?
- The boy hasn't finished his gin.
133
00:16:54,126 --> 00:16:57,671
Go and fiddle with your background.
We'll be along shortly.
134
00:16:59,673 --> 00:17:01,592
Your picture awaits you, Dorian.
135
00:17:11,768 --> 00:17:14,479
Perhaps you should go and speak to her.
136
00:17:16,023 --> 00:17:17,691
I didn't realize she...
137
00:17:17,733 --> 00:17:19,818
Don't be timid. Go.
138
00:17:21,862 --> 00:17:24,656
- I wouldn't know where to...
- You see, I envy you.
139
00:17:24,698 --> 00:17:26,158
Me?
140
00:17:26,199 --> 00:17:27,659
Everything's possible for you
141
00:17:27,701 --> 00:17:30,245
because you have
the only two things worth having.
142
00:17:30,287 --> 00:17:31,747
Youth...
143
00:17:31,830 --> 00:17:33,623
and beauty.
144
00:17:36,418 --> 00:17:38,003
Come on, let's go.
145
00:17:38,086 --> 00:17:40,088
The moment's lost.
146
00:17:44,301 --> 00:17:46,344
That was probably her husband.
147
00:17:46,386 --> 00:17:48,388
Yes, very sensible.
148
00:17:49,556 --> 00:17:52,225
People die of common sense, Dorian,
149
00:17:52,267 --> 00:17:55,103
one lost moment at a time.
150
00:17:55,145 --> 00:17:57,230
Life is a moment.
There is no hereafter.
151
00:17:59,441 --> 00:18:02,152
So make it burn always
152
00:18:02,194 --> 00:18:04,237
with the hardest flame.
153
00:18:14,122 --> 00:18:16,124
Well, Basil...
154
00:18:17,292 --> 00:18:19,586
.. it's quite the best thing you've done.
155
00:18:21,671 --> 00:18:23,507
You'll be the talk of the town.
156
00:18:24,758 --> 00:18:26,843
Both of you.
157
00:18:29,638 --> 00:18:31,932
Speak up, boy. You'll hurt his feelings.
158
00:18:35,101 --> 00:18:37,103
Is that really how I look?
159
00:18:37,145 --> 00:18:39,230
It�s just so...
160
00:18:40,231 --> 00:18:41,650
.. life-like.
161
00:18:41,691 --> 00:18:43,818
Better than life.
162
00:18:47,030 --> 00:18:49,032
He'll always look like that.
163
00:18:50,825 --> 00:18:53,995
You, Mr. Gray, I�m afraid will not.
164
00:18:56,081 --> 00:19:00,001
In time, Mother Nature will come
a very poor second to Father Basil.
165
00:19:00,043 --> 00:19:03,546
- Some things are precious for not lasting.
- Poppycock.
166
00:19:03,588 --> 00:19:07,175
We wither and scar
because the gods are cruel and hateful.
167
00:19:09,928 --> 00:19:12,972
Perhaps I should nail my soul
to the Devil's altar.
168
00:19:13,681 --> 00:19:15,600
And remain as you are? Fair trade.
169
00:19:15,642 --> 00:19:17,811
How about another gin instead?
170
00:19:18,686 --> 00:19:21,439
All that hocus-pocus, endless conjurations,
171
00:19:21,481 --> 00:19:23,775
books bound in infant skin,
172
00:19:23,817 --> 00:19:27,028
pentacles of fire,
drinking the blood of virgins.
173
00:19:27,070 --> 00:19:30,740
Dorian wouldn't really barter his soul.
174
00:19:33,076 --> 00:19:34,744
Would you, Dorian?
175
00:19:37,497 --> 00:19:39,040
Would you?
176
00:19:40,792 --> 00:19:42,544
Yes.
177
00:19:53,429 --> 00:19:57,934
Oh, you really have captured
something quite exquisite, Basil.
178
00:19:57,976 --> 00:20:00,311
I�ve never known a subject so unaffected.
179
00:20:00,353 --> 00:20:04,774
The brush just seemed to dance
and I just painted what I saw.
180
00:20:04,816 --> 00:20:06,818
Kelso will turn in his grave.
181
00:20:09,070 --> 00:20:11,406
He didn't care to look at me.
182
00:20:11,447 --> 00:20:12,824
He blamed me for my mother,
183
00:20:12,865 --> 00:20:14,951
for her death.
184
00:20:14,993 --> 00:20:17,495
There are no limits
to the ugliness of old men.
185
00:20:18,079 --> 00:20:20,456
Lips! And his eyes!
186
00:20:20,498 --> 00:20:23,000
Almost a match for the original.
187
00:20:23,042 --> 00:20:26,212
- You must get used to being looked at.
- Well, it's a fine painting.
188
00:20:26,254 --> 00:20:29,799
- I don't mean the painting.
- Mr. Gray, if you please.
189
00:20:33,761 --> 00:20:36,931
- That went rather well, didn't it?
- A triumph, Mr. Gray.
190
00:20:37,640 --> 00:20:39,267
The first of many.
191
00:20:44,522 --> 00:20:47,066
May I say, sir,
192
00:20:47,108 --> 00:20:49,485
your mother would be very proud
to see you today.
193
00:20:53,865 --> 00:20:55,741
Shall I draw your bath?
194
00:20:55,783 --> 00:20:57,660
It�s rather early.
195
00:21:00,246 --> 00:21:02,248
Do we have any gin?
196
00:21:02,290 --> 00:21:04,292
I believe not, sir.
197
00:21:06,127 --> 00:21:09,171
Then perhaps you might
summon me a hansom?
198
00:21:17,305 --> 00:21:19,432
- Go on, poke him!
- I am poking him!
199
00:21:19,473 --> 00:21:21,475
Check his pockets!
200
00:21:22,393 --> 00:21:24,103
Oi!
201
00:21:24,145 --> 00:21:25,938
Yes?
202
00:21:25,980 --> 00:21:28,274
- Wet your pizzle, sir?
- Hello, handsome.
203
00:21:31,944 --> 00:21:33,946
Boy!
204
00:21:43,539 --> 00:21:45,958
Have a box, my lord? Just a bob.
205
00:21:46,000 --> 00:21:48,002
You've only missed a little.
206
00:21:53,090 --> 00:21:55,050
This young lady...
207
00:21:55,092 --> 00:21:58,345
Miss Sibyl Vane, my lord,
in the role of Ophelia.
208
00:21:58,387 --> 00:22:00,806
.. see that noble
and most sovereign reason
209
00:22:00,848 --> 00:22:05,144
like sweet bells jangled,
out of tune and harsh.
210
00:22:05,186 --> 00:22:08,898
That unmatch'd form
and feature of blown youth
211
00:22:08,939 --> 00:22:10,816
blasted with ecstasy.
212
00:22:11,984 --> 00:22:13,986
Oh, woe is me.
213
00:22:18,866 --> 00:22:21,035
May I present
214
00:22:21,118 --> 00:22:25,039
the Theatre Royale's
Miss Sibyl Vane, my lord?
215
00:22:33,547 --> 00:22:35,549
I�m not really a lord.
216
00:22:35,591 --> 00:22:37,843
I don't know why he keeps saying that.
217
00:22:37,885 --> 00:22:40,346
We don't get many gentlemen
in this theatre.
218
00:22:40,387 --> 00:22:42,222
Really?
219
00:22:42,264 --> 00:22:44,558
Well, then, I shall recommend it...
220
00:22:45,684 --> 00:22:47,353
.. to them.
221
00:22:54,151 --> 00:22:56,403
May I ask what brings you
to my dressing room?
222
00:22:56,445 --> 00:22:57,821
Well, I...
223
00:22:57,863 --> 00:23:00,407
I just happened
to be passing the theatre and...
224
00:23:02,659 --> 00:23:05,496
- Well, you see, I was in the gin shop...
- I know.
225
00:23:06,622 --> 00:23:08,874
You remember?
226
00:23:08,916 --> 00:23:12,252
Well, a friend took me there
for the first time.
227
00:23:12,294 --> 00:23:15,506
Well, I say the first time.
Of course, I have...
228
00:23:17,966 --> 00:23:20,761
Well, I wanted to... wanted to say hello,
229
00:23:20,803 --> 00:23:23,263
but then you left with...
230
00:23:23,305 --> 00:23:25,307
- With Jim.
- Yes.
231
00:23:26,141 --> 00:23:27,684
Quite.
232
00:23:28,977 --> 00:23:30,687
Jim.
233
00:23:31,772 --> 00:23:33,857
My brother.
234
00:23:34,858 --> 00:23:36,777
Brother?
235
00:23:36,818 --> 00:23:39,655
- Mm.
- Well, that's splendid!
236
00:23:44,368 --> 00:23:46,495
Sorry. It was wrong of me to...
237
00:23:46,537 --> 00:23:49,790
Please forgive my intrusion,
Miss Vane.
238
00:23:49,831 --> 00:23:53,543
Wait! There's something
you haven't told me.
239
00:23:58,465 --> 00:24:00,467
Yes, of course.
240
00:24:00,509 --> 00:24:02,511
I do beg your pardon.
241
00:24:06,181 --> 00:24:08,058
Ophelia is a most challenging role
242
00:24:08,100 --> 00:24:12,312
and your performance this evening
was... impeccable.
243
00:24:12,354 --> 00:24:14,314
In fact, extraordinary.
244
00:24:14,356 --> 00:24:15,691
In fact...
245
00:24:16,942 --> 00:24:18,944
.. you are extraordinary.
246
00:24:20,570 --> 00:24:22,823
And when I saw you on the stage,
247
00:24:22,864 --> 00:24:27,744
and even more so,
now I stand before you,
248
00:24:27,786 --> 00:24:32,290
I am awestruck and humbled
by your radiance.
249
00:24:35,085 --> 00:24:37,170
I meant your name.
250
00:24:39,005 --> 00:24:41,007
You didn't tell me your name.
251
00:25:05,949 --> 00:25:09,160
So, how many other girls do you bring here?
252
00:25:10,078 --> 00:25:11,371
Hundreds.
253
00:25:11,413 --> 00:25:13,248
Thousands.
254
00:25:13,290 --> 00:25:15,792
- You must be courting dozens at least.
- No.
255
00:25:15,834 --> 00:25:17,627
You can tell me the truth.
256
00:25:17,669 --> 00:25:19,754
There's only you.
257
00:25:23,091 --> 00:25:25,593
There's only you.
258
00:25:35,020 --> 00:25:38,064
Tell me, what are your actual relations
with this young thing?
259
00:25:38,106 --> 00:25:42,610
- A fraction of respect, man.
- It�s not like that. Sibyl's sacred.
260
00:25:44,404 --> 00:25:47,240
It�s only the scared things
that are worth touching.
261
00:25:47,282 --> 00:25:49,868
People nowadays fear their passions.
262
00:25:49,909 --> 00:25:52,078
- Well, I don't.
- Of course you do.
263
00:25:52,120 --> 00:25:54,998
We're taught terror from the nursery.
264
00:25:55,039 --> 00:25:57,917
Terror of God,
265
00:25:57,959 --> 00:25:59,294
or, even worse, of scandal.
266
00:25:59,377 --> 00:26:02,505
We're taught to spend our entire lives
cowering in self-denial.
267
00:26:04,257 --> 00:26:08,803
The truth, Mr. Gray, is that every
impulse we strangle only poisons us.
268
00:26:08,845 --> 00:26:11,347
You'll make him wish
he'd never mentioned the girl.
269
00:26:11,389 --> 00:26:13,391
Voil�, monsieur.
270
00:26:13,433 --> 00:26:15,435
There's something missing.
271
00:26:24,611 --> 00:26:26,195
Thank you, Harry.
272
00:26:26,237 --> 00:26:28,531
I took the liberty of filling
it with my blend.
273
00:26:38,458 --> 00:26:40,460
Oh, Dorian.
274
00:26:40,501 --> 00:26:42,754
It�s beautiful.
275
00:26:43,921 --> 00:26:46,507
I just thought it would suit you.
276
00:27:15,036 --> 00:27:18,164
I should be going. Jim will worry.
277
00:27:18,206 --> 00:27:19,707
Of course.
278
00:27:23,920 --> 00:27:25,713
Or we could...
279
00:27:26,714 --> 00:27:28,341
I mean...
280
00:27:29,217 --> 00:27:31,552
You could...
281
00:27:32,553 --> 00:27:33,930
.. stay...
282
00:27:34,889 --> 00:27:36,390
.. here...
283
00:27:37,225 --> 00:27:39,227
.. with me.
284
00:27:41,103 --> 00:27:43,189
We shouldn't be afraid of our feelings, Sib.
285
00:27:43,231 --> 00:27:44,565
It�s just...
286
00:27:44,607 --> 00:27:46,484
I�ve seen other girls
287
00:27:46,525 --> 00:27:50,071
who give themselves, and then
I�ve seen what becomes of them.
288
00:27:50,112 --> 00:27:51,614
I love you.
289
00:27:57,286 --> 00:28:00,581
Forgive me. I didn't mean...
290
00:28:05,586 --> 00:28:08,130
You're all I ever want in the world.
291
00:28:49,046 --> 00:28:50,756
Boy!
292
00:28:55,845 --> 00:28:58,389
You might have a little scar there.
293
00:28:58,430 --> 00:29:00,474
Well, it won't be a first.
294
00:29:02,434 --> 00:29:04,395
My back.
295
00:29:09,817 --> 00:29:11,193
What?
296
00:29:20,995 --> 00:29:22,997
You're perfect.
297
00:29:25,332 --> 00:29:27,376
- Engaged?
- It�s wonderful, isn't it?
298
00:29:29,294 --> 00:29:31,463
I wanted you all to be the first to know.
299
00:29:31,672 --> 00:29:34,133
- Congratulations, Dorian.
- Thank you.
300
00:29:34,550 --> 00:29:37,803
May I ask how you came
to propose marriage?
301
00:29:37,845 --> 00:29:40,389
I suppose I didn't really make
a formal proposal.
302
00:29:40,431 --> 00:29:44,643
I told her I loved her. She said it was
her dream come true to be my wife.
303
00:29:47,062 --> 00:29:48,981
Women are wonderfully practical.
304
00:29:50,315 --> 00:29:52,609
Will you all come
and see her perform tonight?
305
00:29:54,695 --> 00:29:56,697
I�m afraid I have an engagement.
306
00:29:59,950 --> 00:30:01,910
And we're due at the Burdons.
307
00:30:06,039 --> 00:30:09,835
Tell Burdon I�ll see him tomorrow.
Why don't you hail us a hansom?
308
00:30:09,877 --> 00:30:12,337
- I love acting.
- Goodbye, ladies.
309
00:30:12,379 --> 00:30:14,506
So much more real than life.
310
00:30:14,548 --> 00:30:17,092
I hope you're pleased with yourself.
311
00:30:17,134 --> 00:30:19,136
Every experience is of value.
312
00:30:19,177 --> 00:30:21,972
And marriage is certainly an experience.
313
00:30:24,141 --> 00:30:26,977
Nobody is amused this time, Henry.
314
00:30:29,062 --> 00:30:31,064
I�ll talk to him.
315
00:30:33,650 --> 00:30:37,237
I got the sense the others
don't quite approve. Especially Basil.
316
00:30:37,279 --> 00:30:40,574
Perhaps Basil should be a little more
fearless with his own feelings.
317
00:30:42,993 --> 00:30:46,079
I thought we might make a little stop
en route to the theatre.
318
00:30:47,289 --> 00:30:49,082
I too have news.
319
00:30:50,334 --> 00:30:53,128
It seems my wife is with child.
320
00:30:53,170 --> 00:30:55,172
Oh, congratulations.
321
00:30:55,213 --> 00:30:57,799
Don't be absurd.
It�s the beginning of the end.
322
00:30:57,883 --> 00:30:59,384
So, indulge me.
323
00:31:05,182 --> 00:31:07,559
- Ah, Harry.
- Alan.
324
00:31:07,601 --> 00:31:09,811
Firkytoodling at last, I see.
325
00:31:12,564 --> 00:31:15,942
- Come along, ladies.
- It�s good to see you.
326
00:31:20,155 --> 00:31:22,073
How delightful.
327
00:31:22,115 --> 00:31:23,533
Hello.
328
00:31:25,785 --> 00:31:27,454
Drink up.
329
00:31:27,496 --> 00:31:31,249
It won't be long before
you're anchored to the perambulator.
330
00:31:31,291 --> 00:31:33,126
I don't think so.
331
00:31:33,168 --> 00:31:35,086
Our friend is to marry.
332
00:31:35,128 --> 00:31:38,798
Ah, but we haven't had a chance
to win your heart.
333
00:31:38,840 --> 00:31:41,009
Oh, well.
334
00:31:41,051 --> 00:31:43,345
Farewell to youth.
335
00:31:47,057 --> 00:31:48,183
No.
336
00:31:51,561 --> 00:31:53,271
Watch your step.
337
00:31:57,984 --> 00:32:00,487
Does Victoria know you come here?
338
00:32:00,528 --> 00:32:04,991
My dear boy, marriage makes a life
of deception absolutely necessary.
339
00:32:09,371 --> 00:32:11,831
Well, perhaps I have
a stronger conscience.
340
00:32:11,873 --> 00:32:14,793
Conscience is just
a polite term for cowardice.
341
00:32:21,674 --> 00:32:24,844
No civilized man regrets a pleasure.
342
00:32:38,191 --> 00:32:39,984
You see?
343
00:32:42,278 --> 00:32:45,281
The only way to get rid of a temptation
is to yield to it.
344
00:32:56,626 --> 00:32:59,879
Be searching always
for new sensations, Dorian.
345
00:33:03,508 --> 00:33:05,051
Come.
346
00:33:06,010 --> 00:33:08,012
Come upstairs.
347
00:33:08,054 --> 00:33:10,223
Forbid yourself nothing.
348
00:33:11,266 --> 00:33:12,558
Come.
349
00:33:12,600 --> 00:33:15,895
- Nobody at all need know.
- Come with me.
350
00:33:54,392 --> 00:33:56,394
The pleasure is all mine.
351
00:33:56,436 --> 00:33:59,188
- I�ve heard so much about you.
- And I you.
352
00:33:59,230 --> 00:34:02,483
Did you enjoy the show?
I couldn't see you in the audience.
353
00:34:02,525 --> 00:34:04,402
I�m afraid we ran a little late.
354
00:34:04,443 --> 00:34:06,529
Oh, where were you?
355
00:34:06,571 --> 00:34:08,364
At the club.
356
00:34:08,406 --> 00:34:11,492
The truth is, my dear,
we were celebrating your wonderful news.
357
00:34:12,451 --> 00:34:14,245
Very many congratulations.
358
00:34:14,287 --> 00:34:16,914
And Harry is to be a father.
359
00:34:16,956 --> 00:34:18,457
How wonderful.
360
00:34:18,499 --> 00:34:20,293
- Indeed.
- In one.
361
00:34:20,334 --> 00:34:22,461
I�m sure you're eager to
start a family, too?
362
00:34:22,503 --> 00:34:24,213
Very much.
363
00:34:28,634 --> 00:34:30,803
Well, not quite yet.
364
00:34:30,886 --> 00:34:33,180
- Good night.
- Good night, Charlie.
365
00:34:33,222 --> 00:34:34,890
'Night.
366
00:34:36,684 --> 00:34:39,020
We're a little young, don't you think?
367
00:34:39,061 --> 00:34:40,688
Are we?
368
00:34:43,983 --> 00:34:45,985
Perhaps I should take my leave.
369
00:34:46,944 --> 00:34:48,946
- Good night.
- Er...
370
00:34:48,988 --> 00:34:51,282
See you tomorrow, Harry.
371
00:34:51,323 --> 00:34:52,825
I�m sure.
372
00:35:02,710 --> 00:35:05,171
I don't think we need to rush, that's all.
373
00:35:10,342 --> 00:35:12,344
You sound different.
374
00:35:13,387 --> 00:35:15,222
Not at all.
375
00:35:17,349 --> 00:35:19,351
Were you at the club all night?
376
00:35:20,227 --> 00:35:21,395
Yes.
377
00:35:23,939 --> 00:35:25,941
He's a better liar than you.
378
00:35:27,026 --> 00:35:28,235
What?
379
00:35:30,446 --> 00:35:33,240
I was just saying everything is so soon.
380
00:35:33,282 --> 00:35:37,328
- I gave myself to you. I thought you loved me.
- And I do!
381
00:35:37,369 --> 00:35:40,039
Then make me your wife,
not one of your whores!
382
00:35:41,665 --> 00:35:44,376
I think perhaps I ought to go.
383
00:35:45,294 --> 00:35:47,296
Don't let him do this, Dorian.
384
00:35:51,550 --> 00:35:54,553
- This has nothing to do with Harry.
- You said you loved me!
385
00:35:54,595 --> 00:35:56,180
And I do! I do!
386
00:35:56,221 --> 00:35:58,182
Dorian, please!
387
00:35:58,223 --> 00:36:01,602
Please, Dorian! Please, I love you!
388
00:37:07,084 --> 00:37:09,962
Oh, Henry! Dorian!
389
00:37:11,088 --> 00:37:14,299
Tell me, how was last night's performance?
390
00:37:20,806 --> 00:37:22,766
I�m sorry.
391
00:37:25,352 --> 00:37:27,604
Have a drink.
392
00:37:27,646 --> 00:37:30,482
I can introduce you to the
artist later, if you like.
393
00:37:33,151 --> 00:37:35,153
Never marry, Mr. Gray.
394
00:37:36,196 --> 00:37:38,907
It�s the only way to keep
all one's illusions.
395
00:37:41,660 --> 00:37:44,955
Chin up, dear boy.
You've a face like a slapped nancy.
396
00:37:46,498 --> 00:37:48,500
You'll love again.
397
00:37:49,418 --> 00:37:51,461
And again.
Do you have your cigarettes?
398
00:37:51,503 --> 00:37:53,171
Of course.
399
00:37:59,386 --> 00:38:01,680
Don't fear it, Dorian.
400
00:38:03,014 --> 00:38:05,016
The world is yours.
401
00:38:06,309 --> 00:38:08,603
For a season.
402
00:38:24,661 --> 00:38:27,122
Hello, Victor.
Could you fetch us a bottle of the...?
403
00:38:27,163 --> 00:38:28,790
Anything!
404
00:38:29,791 --> 00:38:32,377
- What's the matter?
- You've a visitor, sir.
405
00:38:32,419 --> 00:38:35,880
A Mr. Vane. He seems disturbed.
406
00:38:35,922 --> 00:38:37,882
We'll wait in the library.
407
00:38:37,924 --> 00:38:39,926
Victor, how about that bottle?
408
00:39:15,086 --> 00:39:16,880
To what do I owe the pleasure, Jim?
409
00:39:23,386 --> 00:39:27,473
Can I er...
Can I get you something to drink?
410
00:39:29,893 --> 00:39:32,478
I don't want this in my house.
411
00:39:33,563 --> 00:39:36,733
What happened with Sibyl
was very unfortunate.
412
00:39:36,774 --> 00:39:38,860
But this was a gift
413
00:39:38,902 --> 00:39:40,987
and she really should keep...
414
00:39:42,822 --> 00:39:44,574
It�s filthy.
415
00:39:44,657 --> 00:39:47,118
She was wearing it
when they pulled her from the river.
416
00:39:51,623 --> 00:39:54,042
Why on earth was she...?
417
00:39:59,380 --> 00:40:01,382
She... she can't...
418
00:40:02,675 --> 00:40:04,677
She can't...
419
00:40:12,393 --> 00:40:16,189
I wanted you to know... she loved you.
420
00:40:16,230 --> 00:40:18,357
She was going to have your child.
421
00:40:20,943 --> 00:40:22,820
And you killed her.
422
00:40:25,573 --> 00:40:27,617
Jim! Jim!
423
00:40:46,177 --> 00:40:47,720
Get up!
424
00:40:47,762 --> 00:40:49,764
Are you all right, sir?
425
00:40:49,805 --> 00:40:51,849
Let me...
426
00:40:51,891 --> 00:40:54,894
- help you up.
- Sibyl's dead.
427
00:40:54,936 --> 00:40:57,897
- Now, now.
- Good night, ladies.
428
00:40:59,899 --> 00:41:02,068
Get up. Get up!
429
00:41:04,278 --> 00:41:09,575
We can't have maniacs threatening
decent people in their own homes.
430
00:41:09,617 --> 00:41:12,536
Alan treats a number
of such deranged cases at Broadmoor.
431
00:41:12,620 --> 00:41:14,664
Just until he settles down.
432
00:41:16,332 --> 00:41:19,085
I�m confident any inquest
into this unfortunate business
433
00:41:19,126 --> 00:41:21,921
will find no connection
whatsoever with Mr. Gray.
434
00:41:29,428 --> 00:41:31,639
Taking you downtown.
435
00:41:50,574 --> 00:41:52,576
This wasn't your fault, Dorian.
436
00:41:54,161 --> 00:41:56,789
- Kelso said I was death.
- Well, he was wrong.
437
00:41:56,831 --> 00:41:58,374
Salome.
438
00:41:58,457 --> 00:41:59,750
Harry?
439
00:41:59,792 --> 00:42:01,752
You're not making sense.
440
00:42:01,794 --> 00:42:03,295
No! Please!
441
00:42:05,881 --> 00:42:07,591
He's part of me, Harry.
442
00:42:07,675 --> 00:42:09,969
- I turn all love into death.
- Dorian. Dorian!
443
00:42:10,010 --> 00:42:11,679
Into death. Death!
444
00:42:12,721 --> 00:42:15,724
Kelso was a bitter ruin of a man
and he's dead.
445
00:42:15,766 --> 00:42:17,685
What's past is past.
446
00:42:21,522 --> 00:42:23,691
Experience makes us strong, Dorian.
447
00:42:24,692 --> 00:42:27,194
And you need to see this episode
for what it really is.
448
00:42:29,488 --> 00:42:31,490
An extraordinary experience.
449
00:42:33,033 --> 00:42:35,619
- I can't be so heartless.
- It isn't heartless.
450
00:42:35,661 --> 00:42:37,663
It�s finding a perspective.
451
00:42:37,705 --> 00:42:40,708
Most lack the strength
to rise above life's suffering.
452
00:42:42,001 --> 00:42:44,003
To rule one's emotions,
453
00:42:44,044 --> 00:42:46,547
to savor them...
454
00:42:48,632 --> 00:42:50,634
.. that takes a man of will.
455
00:42:51,552 --> 00:42:53,554
Alan left this for you.
456
00:42:54,513 --> 00:42:56,515
Drink. Doctor's orders.
457
00:42:59,727 --> 00:43:01,729
I should be going.
458
00:43:06,150 --> 00:43:08,152
I�ll call in the morning.
459
00:43:09,194 --> 00:43:11,238
Thank you, Harry.
460
00:43:22,916 --> 00:43:25,377
You are a man of will, Dorian.
461
00:43:25,419 --> 00:43:27,421
I knew it from the first.
462
00:45:02,098 --> 00:45:03,975
Dorian, Dorian...
463
00:45:04,017 --> 00:45:06,311
I�m so, so sorry.
464
00:45:06,353 --> 00:45:08,813
Harry... Harry told me about poor Sibyl.
465
00:45:08,855 --> 00:45:10,649
If there's anything I can do...
466
00:45:10,690 --> 00:45:13,485
You're very kind. I�m actually
just on my way to see Harry now.
467
00:45:13,526 --> 00:45:15,987
- Are you coming to the Radleys' ball?
- Er...
468
00:45:18,490 --> 00:45:20,492
Where's my picture?
469
00:45:20,533 --> 00:45:23,036
The light was too strong in here.
470
00:45:23,078 --> 00:45:26,873
The light was perfect.
Where have you put it?
471
00:45:26,915 --> 00:45:28,917
It�s quite safe.
472
00:45:28,958 --> 00:45:31,294
The truth is,
I don't want it on public show.
473
00:45:32,253 --> 00:45:34,672
It�s just too valuable.
474
00:45:37,133 --> 00:45:40,678
I could forgive the vagaries of grief
if you actually seemed to be grieving.
475
00:45:40,720 --> 00:45:42,263
I was...
476
00:45:42,305 --> 00:45:43,681
stricken.
477
00:45:43,723 --> 00:45:46,142
But what's past is past.
478
00:45:47,894 --> 00:45:50,563
Every experience is of value. Drink?
479
00:45:53,775 --> 00:45:56,236
You shouldn't believe
every word Harry says.
480
00:45:57,821 --> 00:45:59,614
He doesn't.
481
00:46:11,042 --> 00:46:14,963
Isn�t this all just ghastly?
Radley gloating with pitiful pride
482
00:46:15,004 --> 00:46:16,714
while his love-starved wife
483
00:46:16,756 --> 00:46:19,759
parades her daughter
like a sow truffling for husbands.
484
00:46:19,801 --> 00:46:21,552
Delightful little filly.
485
00:46:21,594 --> 00:46:23,513
And poor Celia.
486
00:46:23,554 --> 00:46:27,517
Trussed up in a doily for some
chinless miscreant to eternally enslave.
487
00:46:29,852 --> 00:46:31,854
I suggest we raise a little hell.
488
00:46:34,023 --> 00:46:36,150
Allow me to introduce myself.
489
00:46:36,192 --> 00:46:38,903
I know who you are, Mr. Gray.
490
00:46:38,945 --> 00:46:42,115
Allow me to offer my congratulations
on your ravishing debut.
491
00:46:42,156 --> 00:46:44,409
Perhaps a small toast.
492
00:46:44,450 --> 00:46:46,160
To what?
493
00:46:48,121 --> 00:46:49,414
Intoxication.
494
00:47:12,645 --> 00:47:14,438
- Here she comes.
- Who?
495
00:47:14,480 --> 00:47:16,482
Celia?
496
00:47:19,485 --> 00:47:21,487
- Celia?
- Problem, Lady Radley?
497
00:47:22,864 --> 00:47:24,866
My daughter, I can't find her.
498
00:47:24,907 --> 00:47:27,201
And nor can I find your Mr. Gray.
499
00:47:29,996 --> 00:47:34,166
Perhaps they're in the garden.
The arrangements are marvelous.
500
00:47:35,042 --> 00:47:36,043
Ah.
501
00:47:36,085 --> 00:47:38,421
Might I hazard
an alternative suggestion?
502
00:47:42,216 --> 00:47:44,510
? Waltz
503
00:47:58,482 --> 00:48:00,151
Celia!
504
00:48:00,192 --> 00:48:02,611
- Is something the matter?
- Celia!
505
00:48:06,365 --> 00:48:08,826
Where is my daughter, you beast?
506
00:48:08,868 --> 00:48:11,454
I was just attending to my costume.
507
00:48:11,495 --> 00:48:16,500
A little of Lord Radley's very fine
Burgundy was spilt on my shirt cuff.
508
00:48:19,378 --> 00:48:21,714
Oh. Oh...
509
00:48:22,715 --> 00:48:24,633
Mr. Gray, I...
510
00:48:24,675 --> 00:48:27,720
- Lord Henry gave me to understand...
- A mistake.
511
00:48:27,762 --> 00:48:30,347
Nobody at all need know.
512
00:48:33,476 --> 00:48:35,895
You're too kind, Mr. Gray.
513
00:48:37,396 --> 00:48:39,857
- Thank you.
- It must be difficult,
514
00:48:39,899 --> 00:48:41,901
a party like this.
515
00:48:42,902 --> 00:48:44,904
Seeing your daughter come of age.
516
00:48:46,655 --> 00:48:48,866
Makes you long for your own youth.
517
00:48:51,702 --> 00:48:53,329
I...
518
00:48:53,370 --> 00:48:55,372
Madam, forgive me but...
519
00:48:57,416 --> 00:48:59,919
.. you are exquisite.
520
00:49:02,212 --> 00:49:04,173
Oh, Mr. Gray.
521
00:49:04,214 --> 00:49:06,717
This is most improper.
522
00:49:08,761 --> 00:49:10,095
Ooh...
523
00:49:11,555 --> 00:49:12,765
Ah!
524
00:49:19,104 --> 00:49:20,105
Oh!
525
00:49:55,974 --> 00:49:57,935
Now, where were we?
526
00:49:59,978 --> 00:50:02,064
What are you grinning about, Gray?
527
00:50:03,023 --> 00:50:05,150
I think Harry's just lost a wager.
528
00:50:05,192 --> 00:50:08,654
Well, come on, out with it.
We're all gambling men here.
529
00:50:08,695 --> 00:50:10,822
Just a little round of double or nothing.
530
00:50:12,449 --> 00:50:16,245
Of course, a good gambler
understands that there are limits.
531
00:50:16,286 --> 00:50:18,413
There are no limits.
532
00:51:16,012 --> 00:51:18,014
Have a wonderful birthday, Dorian!
533
00:51:27,440 --> 00:51:29,234
Dorian.
534
00:51:29,276 --> 00:51:32,028
This crush is your finest yet.
535
00:51:32,070 --> 00:51:35,448
One has to do something
to null the pain of age.
536
00:51:35,490 --> 00:51:37,701
Do tell my husband
not to be so disagreeable.
537
00:51:37,742 --> 00:51:39,744
But I always agree with him.
538
00:51:40,745 --> 00:51:43,665
Congratulations, Basil.
I hear you have a new exhibition.
539
00:51:43,707 --> 00:51:45,667
Yes, yes, in Paris.
540
00:51:45,709 --> 00:51:48,420
Yes, in fact, I wanted
to ask a question of you, Dorian.
541
00:51:48,461 --> 00:51:51,047
I�d like to make your portrait
my principal piece.
542
00:51:51,089 --> 00:51:55,468
Oh, yes, that picture.
Absolutely wonderful.
543
00:51:55,510 --> 00:51:59,347
- Whatever became of it?
- I haven't seen it myself in months.
544
00:51:59,389 --> 00:52:02,142
- He's very protective of it, aren't you?
- Indeed I am.
545
00:52:02,183 --> 00:52:04,894
I�m very sorry, Basil,
but it's just too precious.
546
00:52:06,688 --> 00:52:08,940
I won't have it out of the house.
547
00:52:28,918 --> 00:52:31,504
I beg your pardon.
548
00:52:31,546 --> 00:52:33,465
Did you want me?
549
00:52:35,925 --> 00:52:40,221
That picture is my finest work
and it'd be greatly appreciated...
550
00:52:40,263 --> 00:52:43,099
The greatest gift that anyone
could ever have given.
551
00:52:43,975 --> 00:52:45,393
In fact...
552
00:52:46,978 --> 00:52:50,231
In fact, I wish that
I could tell you just how great.
553
00:52:51,733 --> 00:52:55,778
But then it isn't so unreasonable
to borrow it back a little while.
554
00:52:57,405 --> 00:52:59,407
I�m not sure that I�ve ever...
555
00:53:00,158 --> 00:53:02,702
.. fully expressed my gratitude.
556
00:53:05,580 --> 00:53:07,373
I hardly think...
557
00:54:31,332 --> 00:54:33,334
I have the key to your heart.
558
00:54:35,878 --> 00:54:38,798
Don't touch that ever!
559
00:54:38,839 --> 00:54:39,924
Dorian!
560
00:54:45,429 --> 00:54:47,264
He's young.
561
00:54:47,306 --> 00:54:49,308
But he was never cruel
562
00:54:49,350 --> 00:54:51,644
till he met you.
563
00:54:55,147 --> 00:54:57,108
That's mine.
564
00:55:20,297 --> 00:55:22,967
Oh, it's you.
565
00:55:26,095 --> 00:55:28,889
- I thought you'd gone home.
- I just needed a walk.
566
00:55:28,931 --> 00:55:31,850
I was just about to go to bed.
Everyone's left.
567
00:55:31,892 --> 00:55:33,894
I�m here to see you, not them.
568
00:55:34,979 --> 00:55:36,397
Really?
569
00:55:41,568 --> 00:55:43,570
Wait, wait.
570
00:55:47,157 --> 00:55:49,118
I don't know where to begin.
571
00:55:49,159 --> 00:55:51,370
How ominous.
572
00:55:54,707 --> 00:55:57,876
- You terrified that poor boy tonight.
- He seemed to recover.
573
00:55:57,918 --> 00:56:00,963
Is that what you tell yourself
about Celia Radley?
574
00:56:01,005 --> 00:56:04,007
Look, I�m sorry about her misfortune.
575
00:56:04,091 --> 00:56:06,135
But do you really believe that I�m to blame?
576
00:56:11,181 --> 00:56:14,184
When I look at you,
I find it impossible to imagine.
577
00:56:15,519 --> 00:56:18,313
But I know you're treating people poorly.
578
00:56:18,355 --> 00:56:19,940
Even me,
579
00:56:19,982 --> 00:56:23,902
when I ask you the small favor
that you loan me my own picture...
580
00:56:23,944 --> 00:56:26,947
- Is that what this is about?
- No, it's about a good deal more!
581
00:56:37,207 --> 00:56:38,709
Dorian...
582
00:57:00,230 --> 00:57:03,567
What happened
to the Dorian Gray I painted?
583
00:57:03,609 --> 00:57:05,819
You just don't understand.
584
00:57:10,824 --> 00:57:12,617
I will always...
585
00:57:12,659 --> 00:57:14,786
be that Dorian.
586
00:57:18,165 --> 00:57:20,375
Can I trust you, Basil?
587
00:57:22,836 --> 00:57:26,590
Would you like to see
why you can never exhibit that picture?
588
00:57:47,527 --> 00:57:49,529
What's the matter?
589
00:57:50,614 --> 00:57:52,616
Don't you recognize me?
590
00:57:52,657 --> 00:57:54,659
What have you...?
591
00:57:55,535 --> 00:57:57,412
That thing...
592
00:57:57,454 --> 00:57:59,623
It isn't what...
593
00:57:59,664 --> 00:58:02,375
Together, we've created
something beautiful.
594
00:58:06,421 --> 00:58:08,423
It�s a miracle.
595
00:58:12,886 --> 00:58:14,888
Look at me.
596
00:58:16,222 --> 00:58:17,974
Look at me.
597
00:58:19,684 --> 00:58:21,686
Because of your painting...
598
00:58:22,854 --> 00:58:26,441
- It�s not...
- .. this will never age.
599
00:58:26,483 --> 00:58:28,735
Will never scar.
600
00:58:33,907 --> 00:58:35,825
Can you even imagine
601
00:58:35,867 --> 00:58:38,411
being able to do anything you please...
602
00:58:40,663 --> 00:58:42,957
.. and live out every whim and impulse
603
00:58:42,999 --> 00:58:45,627
while the world just sees you gleam?
604
00:58:45,668 --> 00:58:47,462
This isn't you.
605
00:58:47,504 --> 00:58:49,923
I know this isn't you. We can stop it!
606
00:58:49,964 --> 00:58:52,300
Basil, please, don't.
607
00:58:52,342 --> 00:58:55,678
Don't you see
that this must be destroyed?
608
00:58:55,720 --> 00:58:57,722
Dorian, I want to help you.
609
00:58:57,764 --> 00:59:01,184
We'll find a priest or a spirit-worker.
610
00:59:03,186 --> 00:59:05,980
There's good in your heart. I�ve seen it.
611
00:59:06,022 --> 00:59:08,316
You're not this...
612
00:59:08,358 --> 00:59:10,109
this devil!
613
00:59:14,280 --> 00:59:16,115
I�m a god.
614
00:59:17,700 --> 00:59:19,035
Basil.
615
00:59:19,786 --> 00:59:21,120
Basil!
616
01:01:42,803 --> 01:01:44,472
Good evening.
617
01:01:47,558 --> 01:01:49,560
Need some help, sir?
618
01:01:53,606 --> 01:01:55,274
How kind.
619
01:01:59,612 --> 01:02:00,821
All right.
620
01:02:06,827 --> 01:02:08,787
Mind how you go, sir.
621
01:02:08,829 --> 01:02:10,748
On you go.
622
01:04:14,329 --> 01:04:16,248
Good day, Lady Victoria.
623
01:04:17,124 --> 01:04:20,961
I was about to take Harry for lunch at Scott's.
Why don't you join us?
624
01:04:21,962 --> 01:04:25,132
Oh, Dorian. You haven't heard.
625
01:04:27,050 --> 01:04:30,303
They've found Basil's body in the river.
626
01:04:36,393 --> 01:04:38,270
Thou art slave to Fate,
627
01:04:38,311 --> 01:04:41,731
Chance, kings and desperate men,
628
01:04:42,983 --> 01:04:46,194
And dost with poyson, warre
and sicknesse dwell,
629
01:04:47,320 --> 01:04:50,657
And poppies or charmes
can make us sleepe as well,
630
01:04:50,699 --> 01:04:52,701
And better than thy stroake.
631
01:04:53,910 --> 01:04:55,912
Why swell'st thou then?
632
01:04:57,664 --> 01:05:00,125
One short sleepe past,
633
01:05:00,166 --> 01:05:02,168
we wake eternally.
634
01:05:03,420 --> 01:05:05,797
And death shall be no more.
635
01:05:08,633 --> 01:05:11,428
Death, thou shalt die.
636
01:05:29,612 --> 01:05:32,657
Farewell, dear Basil.
637
01:05:35,201 --> 01:05:37,412
I spoke to the police again this morning.
638
01:05:37,454 --> 01:05:40,832
And have the buffoons managed
to make a single inch of progress?
639
01:05:40,874 --> 01:05:43,293
They're convinced it was
some Shadwell renter.
640
01:05:43,334 --> 01:05:45,336
They think they'll catch him.
641
01:05:45,378 --> 01:05:48,339
So Basil's name
will be dragged through the gutter.
642
01:05:51,009 --> 01:05:53,011
I�m of a mind to take a trip, Harry.
643
01:05:54,637 --> 01:05:56,639
Maybe you should join me.
644
01:05:56,681 --> 01:05:59,017
- Where are you going?
- Everywhere.
645
01:05:59,058 --> 01:06:01,227
I leave tomorrow.
646
01:06:01,269 --> 01:06:02,687
With all this?
647
01:06:04,188 --> 01:06:07,150
Someone once gave me some fine advice...
648
01:06:08,401 --> 01:06:10,862
.. about taking perspective.
649
01:06:10,904 --> 01:06:12,739
Come with me.
650
01:06:17,577 --> 01:06:20,163
The child is imminent.
651
01:06:21,873 --> 01:06:23,875
Tell me everything.
652
01:06:27,837 --> 01:06:29,630
I always do.
653
01:06:56,449 --> 01:06:59,702
I�ve entered the tombs of dead nations,
654
01:06:59,744 --> 01:07:02,747
ridden with our last savage tribes.
655
01:07:02,789 --> 01:07:04,665
I feel the brilliance of every moment,
656
01:07:04,707 --> 01:07:07,001
the splendor of existence and its awful...
657
01:07:07,043 --> 01:07:11,797
.. keen as the edge of a blade,
this desperate will to see, touch and...
658
01:07:11,839 --> 01:07:16,302
Dearest Harry, you taught me
that life must burn with a hard flame.
659
01:07:16,344 --> 01:07:18,471
Its light does not blind me,
660
01:07:18,512 --> 01:07:20,431
nor its heat sear me.
661
01:07:20,473 --> 01:07:22,433
I am the flame, Harry.
662
01:07:22,475 --> 01:07:24,560
I am the flame.
663
01:08:24,912 --> 01:08:28,415
Women never have anything to say,
but they say it charmingly.
664
01:08:28,457 --> 01:08:31,001
They're the great triumph
of matter over mind.
665
01:08:34,088 --> 01:08:35,756
Well, here I am.
666
01:09:08,497 --> 01:09:09,873
Dorian.
667
01:09:10,708 --> 01:09:12,710
You look so...
668
01:09:13,877 --> 01:09:15,212
.. so...
669
01:09:22,386 --> 01:09:24,388
He looks magnificent.
670
01:09:25,723 --> 01:09:29,768
We have heard such tales.
671
01:09:30,936 --> 01:09:35,023
I�m afraid they're all absolutely
and entirely... true.
672
01:09:39,445 --> 01:09:41,238
Welcome back.
673
01:09:41,280 --> 01:09:43,282
Some champagne?
674
01:09:44,116 --> 01:09:45,909
Yes.
675
01:09:50,956 --> 01:09:52,374
A- ha!
676
01:09:52,416 --> 01:09:54,418
My missing guest of honor.
677
01:09:56,837 --> 01:09:58,630
I�m coming.
678
01:10:06,597 --> 01:10:08,599
I was sorry for your loss.
679
01:10:14,271 --> 01:10:16,481
You know, I kept hearing this phrase.
680
01:10:18,066 --> 01:10:20,068
"Natural causes. "
681
01:10:22,487 --> 01:10:24,614
Nature has a great deal to answer for.
682
01:10:25,615 --> 01:10:28,493
She was so looking forward
to the life of a divorcee.
683
01:10:29,494 --> 01:10:31,163
And poor old Basil...
684
01:10:32,497 --> 01:10:36,334
If we paid the police by results,
we'd save the Treasury thousands.
685
01:10:38,003 --> 01:10:40,505
When your letters stopped coming,
I feared the worst.
686
01:10:40,547 --> 01:10:42,549
But here you are.
687
01:10:44,384 --> 01:10:46,595
So never mind the country estate.
688
01:10:46,636 --> 01:10:49,806
Tell me, why are you really back?
689
01:10:51,224 --> 01:10:54,519
- I�m tired.
- You don't look it.
690
01:10:54,603 --> 01:10:56,688
You have no right to melancholy.
691
01:10:56,730 --> 01:10:58,607
Your life is exquisite.
692
01:10:58,648 --> 01:11:02,444
You've drunk deeply of everything
and it hasn't left a fleck on you.
693
01:11:03,570 --> 01:11:06,615
Do you remember
when I first came to London?
694
01:11:09,910 --> 01:11:11,745
I felt so...
695
01:11:11,828 --> 01:11:14,623
Those were the great days.
696
01:11:14,664 --> 01:11:18,668
Dorian, it's quite clear
why you've lost your passion for life.
697
01:11:19,753 --> 01:11:22,964
You've been away from me for too long.
698
01:11:23,006 --> 01:11:25,300
We must go out.
699
01:11:25,342 --> 01:11:27,344
Take on the town, as we used to.
700
01:11:32,849 --> 01:11:36,227
- I�ve missed you, Harry.
- I must ask you, though...
701
01:11:40,148 --> 01:11:41,941
What is your secret?
702
01:11:43,109 --> 01:11:46,655
If I told you, I�d have to kill you.
703
01:11:48,948 --> 01:11:50,950
You still have it, I see.
704
01:11:52,535 --> 01:11:54,996
- From Cairo.
- Where else?
705
01:12:03,213 --> 01:12:04,714
Smile.
706
01:12:09,177 --> 01:12:10,595
Emily.
707
01:12:12,097 --> 01:12:14,349
May I?
708
01:12:16,267 --> 01:12:19,062
I hope I�m not interrupting
your reminiscence?
709
01:12:19,103 --> 01:12:21,981
The one charm of the past
is that it's the past.
710
01:12:22,023 --> 01:12:26,152
Oh. I hope you're not also
a dreary old cynic?
711
01:12:26,194 --> 01:12:27,987
What is there to believe in?
712
01:12:29,739 --> 01:12:32,200
Our developments.
713
01:12:33,243 --> 01:12:35,119
All I see is decay.
714
01:12:36,246 --> 01:12:37,747
Well, religion?
715
01:12:37,789 --> 01:12:40,250
Fashionable substitute for belief.
716
01:12:40,291 --> 01:12:42,335
- Art?
- A malady.
717
01:12:42,377 --> 01:12:44,254
- Love?
- An illusion.
718
01:12:44,295 --> 01:12:46,381
Bravo!
719
01:12:46,422 --> 01:12:49,926
Well, you both cut the world to pieces,
don't you?
720
01:12:51,177 --> 01:12:53,221
Thank you for the cigarette.
721
01:12:54,639 --> 01:12:56,599
Unusual woman.
722
01:12:56,641 --> 01:12:59,060
She ought to be. She's my daughter.
723
01:13:12,198 --> 01:13:13,491
Lie down.
724
01:13:40,476 --> 01:13:42,019
Dorian?
725
01:13:44,814 --> 01:13:46,691
Dorian...
726
01:13:46,774 --> 01:13:48,192
It�s you.
727
01:13:49,277 --> 01:13:50,695
Dorian!
728
01:13:57,660 --> 01:13:59,996
Oi, mister! Give us a penny!
729
01:14:01,581 --> 01:14:05,167
Oi, mister. Mister. Penny for the Guy?
730
01:14:05,209 --> 01:14:07,336
- Have you been in the war?
- I�m too old.
731
01:14:07,378 --> 01:14:09,922
Give us a couple of bob
for a drink, will you?
732
01:16:17,007 --> 01:16:19,218
Get up. Get up!
733
01:16:24,139 --> 01:16:25,724
You...
734
01:16:26,642 --> 01:16:29,061
Yeah, you... Dorian Gray.
735
01:16:29,144 --> 01:16:31,897
- I think you're mistaken.
- I knew one day you'd come back.
736
01:16:31,939 --> 01:16:35,192
- Wait, please...
- So many years I�ve waited.
737
01:16:35,234 --> 01:16:37,361
Wait! How many years?
738
01:16:37,402 --> 01:16:39,321
- No more!
- How many years?
739
01:16:39,363 --> 01:16:41,448
Look at me. Look at my face.
740
01:16:44,993 --> 01:16:46,995
I�m barely 20, man.
741
01:16:55,837 --> 01:16:57,965
Can't be.
742
01:17:00,217 --> 01:17:02,094
I don't know this...
743
01:17:02,177 --> 01:17:03,804
this Dorian Gray.
744
01:17:06,682 --> 01:17:09,017
I think, sir, you are not well.
745
01:17:10,268 --> 01:17:11,561
I...
746
01:17:12,437 --> 01:17:14,064
Hospital.
747
01:17:15,190 --> 01:17:17,317
They hurt me.
748
01:17:20,112 --> 01:17:22,072
You tell him...
749
01:17:22,114 --> 01:17:24,116
You tell him I�m coming.
750
01:18:00,694 --> 01:18:02,696
A visitor, sir.
751
01:18:08,576 --> 01:18:10,578
To what do I owe the pleasure?
752
01:18:10,620 --> 01:18:13,123
I thought you might like
to join me for lunch.
753
01:18:15,417 --> 01:18:17,294
No, I don't think...
754
01:18:17,335 --> 01:18:19,337
I made a picnic.
755
01:18:21,923 --> 01:18:23,925
Yes, well, I�m afraid I...
756
01:18:26,094 --> 01:18:28,096
I�d rather stay at home today.
757
01:18:31,891 --> 01:18:33,268
Serious?
758
01:18:34,144 --> 01:18:35,770
It�s going to rain.
759
01:18:36,938 --> 01:18:38,940
Tell me, Mr. Gray.
760
01:18:39,733 --> 01:18:42,902
Must you always play the cynic?
761
01:18:42,944 --> 01:18:44,404
Hm?
762
01:18:48,199 --> 01:18:49,701
Look up.
763
01:18:50,702 --> 01:18:53,204
Actually, I�d rather you didn't...
764
01:18:54,622 --> 01:18:57,041
Oblige me, Mr. Gray.
765
01:18:57,083 --> 01:19:00,044
Have you been pursuing
this delightful hobby for long?
766
01:19:00,086 --> 01:19:02,338
No. It�s a gift from my father.
767
01:19:02,380 --> 01:19:07,594
In return, he made me promise that I
wouldn't chain myself to more railings.
768
01:19:09,554 --> 01:19:11,306
For suffrage, Mr. Gray.
769
01:19:11,347 --> 01:19:14,475
Well, don't you think that
women should be given the vote?
770
01:19:14,517 --> 01:19:18,313
I don't believe a woman should be
given anything she can't wear at night.
771
01:19:18,354 --> 01:19:20,732
What a loss to the Front you are.
772
01:19:20,773 --> 01:19:24,193
Think of all those Germans that
you could bayonet with your epigrams.
773
01:19:24,235 --> 01:19:26,821
I do apologize if I offend.
774
01:19:26,904 --> 01:19:29,949
Oh, no, you'll have to do
rather better to offend me.
775
01:19:29,991 --> 01:19:33,453
Then I humbly vow to redouble my efforts.
776
01:19:37,790 --> 01:19:40,460
You know, I wonder if it's true,
what they say about you.
777
01:19:41,711 --> 01:19:44,213
That beneath all the charm,
778
01:19:44,255 --> 01:19:46,382
you're in fact quite heartless?
779
01:19:46,424 --> 01:19:48,926
They say I�m charming?
780
01:19:48,968 --> 01:19:51,929
They say that you devote
your whole life to pleasure.
781
01:19:53,181 --> 01:19:55,516
Well, it's clearly to be recommended.
782
01:19:55,558 --> 01:20:00,188
If I look as good as you in 25 years,
I shall be thoroughly happy.
783
01:20:00,229 --> 01:20:03,232
I can assure you,
pleasure is very different from happiness.
784
01:20:07,820 --> 01:20:12,325
I mean, some things are more precious
because they don't last.
785
01:20:13,826 --> 01:20:15,495
Mr. Gray...
786
01:20:17,747 --> 01:20:19,832
.. I believe I know your secret.
787
01:20:25,505 --> 01:20:27,507
You do have a heart.
788
01:20:28,508 --> 01:20:32,094
Those who go beneath the surface
do so at their peril.
789
01:20:34,680 --> 01:20:36,682
How terrifying.
790
01:20:58,371 --> 01:21:01,040
I may let you chauffeur me again, Mr. Gray.
791
01:21:05,211 --> 01:21:07,797
So, I�ll see you at Toynbee Hall tonight?
792
01:21:10,007 --> 01:21:11,717
Until then.
793
01:21:40,162 --> 01:21:42,081
Alice.
794
01:21:45,709 --> 01:21:49,421
I�d crawl the sewers before
I�d let my flesh and blood near him.
795
01:21:49,463 --> 01:21:51,882
- Sit down, Granddad!
- What kind of unholiness
796
01:21:51,924 --> 01:21:55,636
grants the face of a babe
to such a man?
797
01:21:55,678 --> 01:21:58,097
Come along! Come along, my dear!
798
01:22:00,266 --> 01:22:02,643
Completely unnatural!
799
01:22:04,728 --> 01:22:06,230
What?
800
01:22:06,272 --> 01:22:08,941
- Let him play!
- Quiet, please, ladies and gentlemen.
801
01:22:29,712 --> 01:22:33,006
You know, anyone would think
you're ashamed to be seen with me.
802
01:22:34,633 --> 01:22:36,635
What happened in the hall?
803
01:22:36,677 --> 01:22:38,679
I don't know what you mean.
804
01:22:39,763 --> 01:22:41,890
You saw something.
805
01:22:41,932 --> 01:22:43,934
You're mistaken.
806
01:22:44,977 --> 01:22:46,812
Well, I heard that he killed him.
807
01:22:50,357 --> 01:22:52,359
We never ever again...
808
01:22:52,401 --> 01:22:54,486
Mr. Gray!
809
01:22:54,528 --> 01:22:57,197
It would be better
if we were not seen together.
810
01:22:57,239 --> 01:22:59,074
Better for whom?
811
01:22:59,116 --> 01:23:01,201
Tongues may wag against you.
812
01:23:01,243 --> 01:23:03,745
I don't care what they say.
813
01:23:06,373 --> 01:23:07,916
You should.
814
01:23:09,376 --> 01:23:10,961
The truth is,
815
01:23:11,003 --> 01:23:13,046
I�ve done dreadful things.
816
01:23:14,172 --> 01:23:16,091
My life...
817
01:23:16,133 --> 01:23:19,469
My life has been a monstrous corruption.
818
01:23:22,347 --> 01:23:24,641
And there will be a price.
819
01:23:27,686 --> 01:23:30,564
I won't let anyone hurt you.
820
01:23:41,241 --> 01:23:43,368
We should not meet again.
821
01:23:43,410 --> 01:23:45,704
I told you it was him.
822
01:23:45,746 --> 01:23:47,748
Step back.
823
01:23:53,378 --> 01:23:55,380
I�m coming for you, Dorian Gray.
824
01:23:58,216 --> 01:24:00,218
You dirty bastard!
825
01:24:01,178 --> 01:24:04,014
Dorian Gray, you bastard!
826
01:24:15,984 --> 01:24:17,694
You're a disgrace!
827
01:24:22,115 --> 01:24:23,408
Good evening, sir.
828
01:24:23,450 --> 01:24:26,912
Mr. Harcourt here thinks
there may be rats nesting in the attic.
829
01:24:26,953 --> 01:24:29,289
- I haven't the key.
- Get out of my house.
830
01:24:31,333 --> 01:24:33,627
But, Mr. Gray...
831
01:24:35,712 --> 01:24:37,672
And you.
832
01:24:48,350 --> 01:24:50,352
With respect, sir...
833
01:24:51,686 --> 01:24:54,356
.. I�ve been with your family
for two generations.
834
01:24:54,397 --> 01:24:56,441
Your effects will follow.
835
01:25:34,521 --> 01:25:36,314
Argh!
836
01:25:51,329 --> 01:25:53,331
I want to be free.
837
01:25:54,374 --> 01:25:56,376
I want to be...
838
01:25:57,210 --> 01:25:58,670
new,
839
01:25:58,711 --> 01:26:00,463
clean.
840
01:26:00,505 --> 01:26:03,007
I want to be good.
841
01:26:06,135 --> 01:26:07,470
Please.
842
01:26:07,512 --> 01:26:09,847
Please, you have to help me.
843
01:26:11,307 --> 01:26:13,309
If we repent,
844
01:26:13,351 --> 01:26:15,645
God is faithful and just.
845
01:26:18,189 --> 01:26:20,191
Confess your mortal sins.
846
01:26:24,153 --> 01:26:27,990
- Confess your mortal...
- This is not my true face!
847
01:26:32,203 --> 01:26:34,747
If you could see my soul...
848
01:26:34,789 --> 01:26:38,167
Child, only God may see our souls.
849
01:26:38,209 --> 01:26:40,920
I have seen my soul!
850
01:26:43,464 --> 01:26:45,466
And I could show it to you.
851
01:26:46,717 --> 01:26:48,719
It�s rotten.
852
01:26:50,680 --> 01:26:52,682
It stinks.
853
01:26:54,350 --> 01:26:56,477
It�s poison.
854
01:26:59,689 --> 01:27:01,858
Help me.
855
01:28:22,313 --> 01:28:23,939
You will die.
856
01:29:05,731 --> 01:29:07,358
I�m sorry.
857
01:29:29,880 --> 01:29:31,381
Mr. Gray?
858
01:29:34,927 --> 01:29:37,012
Miss Wotton.
859
01:29:40,557 --> 01:29:43,894
Please forgive my intrusion
at this late hour.
860
01:29:51,360 --> 01:29:53,362
You're shaking.
861
01:29:54,446 --> 01:29:57,532
- Look, come and sit by the fire.
- I want to tell you...
862
01:29:58,450 --> 01:30:00,869
I want to tell you...
I want to tell you everything.
863
01:30:02,537 --> 01:30:04,039
All right. Look at me.
864
01:30:04,081 --> 01:30:06,083
Sh! What is it?
865
01:30:06,124 --> 01:30:08,126
I need you...
866
01:30:08,168 --> 01:30:10,545
I need you to know...
867
01:30:10,587 --> 01:30:13,674
- what I am.
- Sh!
868
01:30:13,715 --> 01:30:16,093
It�s all right. Listen, sh...
869
01:30:16,134 --> 01:30:18,220
It�s all right.
870
01:30:18,261 --> 01:30:20,263
Sh...
871
01:31:03,682 --> 01:31:05,475
Harry.
872
01:31:22,033 --> 01:31:23,451
Morning.
873
01:31:23,493 --> 01:31:25,495
Sleep well?
874
01:31:27,455 --> 01:31:30,667
Mr. Gray was in need of a friend.
875
01:31:30,709 --> 01:31:31,960
Mmm.
876
01:31:33,044 --> 01:31:36,715
Perhaps you could ask Mrs. Williams
to prepare me some breakfast?
877
01:31:38,299 --> 01:31:39,843
Of course.
878
01:31:43,680 --> 01:31:46,683
So young.
879
01:31:49,686 --> 01:31:51,688
The world is hers.
880
01:31:53,940 --> 01:31:56,526
- Harry, I...
- How dare you!
881
01:31:58,528 --> 01:32:01,656
- She's my daughter.
- I�ve changed.
882
01:32:03,032 --> 01:32:05,034
You've changed?
883
01:32:06,119 --> 01:32:08,204
But you don't change, do you, Dorian?
884
01:32:11,583 --> 01:32:13,585
Why is that?
885
01:32:17,463 --> 01:32:19,465
Harry, you're my oldest friend...
886
01:32:19,507 --> 01:32:21,926
You're against nature.
You stay away from her.
887
01:32:21,968 --> 01:32:24,804
- I don't want this to get...
- Stay away from her!
888
01:32:43,072 --> 01:32:45,158
Mr. Gray!
889
01:32:47,702 --> 01:32:49,954
I should apologize for my father.
890
01:32:54,917 --> 01:32:57,712
Last night, you wanted to tell me something.
891
01:33:01,382 --> 01:33:04,177
- Dorian!
- I want to begin again.
892
01:33:08,097 --> 01:33:11,225
Far away from everything here.
893
01:33:13,561 --> 01:33:15,188
I see. Well, I wouldn't...
894
01:33:15,229 --> 01:33:17,231
Everything except you.
895
01:33:31,787 --> 01:33:33,789
Dorian!
896
01:33:58,439 --> 01:33:59,649
Yes.
897
01:34:07,865 --> 01:34:09,992
Are you sure this
is what you want?
898
01:34:13,829 --> 01:34:15,831
You're what I want.
899
01:34:28,219 --> 01:34:31,972
As I recall, Mr. Gray stored
it in the attic.
900
01:34:32,014 --> 01:34:34,475
He certainly wanted to protect it.
901
01:34:41,732 --> 01:34:44,401
What secrets does he unlock?
902
01:34:48,280 --> 01:34:50,533
Nobody at all need know.
903
01:35:31,448 --> 01:35:34,368
Emily!
904
01:35:36,537 --> 01:35:39,289
- What's the meaning of this?
- I�m sorry...
905
01:35:39,331 --> 01:35:41,709
Don't come up here.
906
01:35:43,252 --> 01:35:44,503
Please.
907
01:35:46,296 --> 01:35:47,548
Never.
908
01:35:52,678 --> 01:35:54,888
Give me the key, please, Emily.
909
01:35:56,557 --> 01:35:59,143
- Well, what's in there?
- Give me the key!
910
01:36:00,686 --> 01:36:02,354
What's in there?
911
01:36:02,396 --> 01:36:03,897
Please.
912
01:36:05,732 --> 01:36:07,693
I beg you.
913
01:36:44,771 --> 01:36:48,025
It�s imperative it sails with us.
To New York, yes.
914
01:36:49,359 --> 01:36:53,155
I shall wrap it myself, but I�d be grateful
if you'd send men to help carry it down.
915
01:36:53,196 --> 01:36:54,573
Thank you.
916
01:36:57,576 --> 01:37:00,203
The house should fetch a
fine price, Mr. Gray.
917
01:37:01,455 --> 01:37:04,458
Will you be leaving any of the furnishings?
918
01:37:05,417 --> 01:37:07,419
All of them.
919
01:37:11,214 --> 01:37:13,633
You know, I think that he wants
to make amends.
920
01:37:14,968 --> 01:37:16,970
We owe him the benefit of the doubt.
921
01:37:20,223 --> 01:37:23,518
I couldn't let you go off to that
ghastly continent without a farewell.
922
01:37:28,899 --> 01:37:30,108
Come.
923
01:37:30,942 --> 01:37:34,321
I hear you sail at dawn?
924
01:37:34,362 --> 01:37:36,948
How romantic.
925
01:37:36,990 --> 01:37:40,076
- Oh, to be young again.
Easily done.
926
01:37:40,118 --> 01:37:42,537
Can you recall any errors
you made in your early days?
927
01:37:42,579 --> 01:37:45,665
Very many, with much clarity.
928
01:37:45,707 --> 01:37:47,876
Then commit them over again.
929
01:37:47,918 --> 01:37:50,629
To get back one's youth,
one merely has to repeat one's follies.
930
01:37:50,670 --> 01:37:53,882
Or you could barter your soul.
931
01:38:01,348 --> 01:38:03,350
Darling, are you all right?
932
01:38:04,309 --> 01:38:05,810
Clumsy.
933
01:38:07,187 --> 01:38:09,189
Sorry, excuse me, will you?
934
01:38:39,511 --> 01:38:41,513
Sorry, darling, have you seen Harry?
935
01:38:41,554 --> 01:38:44,808
No. But look. Look what he dug out.
936
01:38:44,849 --> 01:38:47,393
You never told me
there was a painting of you.
937
01:38:48,353 --> 01:38:50,438
Where is it?
938
01:38:56,903 --> 01:38:58,905
The war's this way, mate!
939
01:39:31,354 --> 01:39:32,939
Harry.
940
01:39:34,941 --> 01:39:37,318
I want to see it.
941
01:39:37,360 --> 01:39:39,362
See what?
942
01:39:39,404 --> 01:39:43,032
- Basil's picture.
- The picture was destroyed years ago.
943
01:39:44,951 --> 01:39:46,577
I never liked it.
944
01:39:48,621 --> 01:39:50,498
Show me.
945
01:39:52,792 --> 01:39:54,961
It�s an old portrait of my grandfather.
946
01:39:58,339 --> 01:40:00,049
Show me.
947
01:40:01,634 --> 01:40:03,636
Would you really kill me, Harry?
948
01:40:04,804 --> 01:40:07,515
You taught me
that a man can rule his emotions.
949
01:40:09,142 --> 01:40:10,643
But I can't.
950
01:40:12,228 --> 01:40:16,315
I can't help loving your daughter more
than I�ve loved anything in my life.
951
01:40:18,276 --> 01:40:21,946
And I can't help how dear
I still hold our friendship.
952
01:40:23,489 --> 01:40:24,740
Please...
953
01:40:26,409 --> 01:40:28,035
Please don't do this.
954
01:40:33,499 --> 01:40:36,377
Just old trinkets, Harry.
Why don't we go back to the party?
955
01:40:44,969 --> 01:40:47,013
Basil...
956
01:40:50,641 --> 01:40:52,226
Harry...
957
01:41:00,443 --> 01:41:02,236
What are you?
958
01:41:02,278 --> 01:41:04,155
I am what you made me!
959
01:41:04,196 --> 01:41:09,243
I lived the life that you preached
but never dared practice.
960
01:41:10,411 --> 01:41:14,123
I am everything
that you were too afraid to be.
961
01:41:18,419 --> 01:41:20,421
But I was trying...
962
01:41:22,590 --> 01:41:25,593
I was trying so hard...
963
01:41:26,552 --> 01:41:28,679
.. to be a better man.
964
01:41:30,681 --> 01:41:32,850
I�m sorry.
965
01:41:48,032 --> 01:41:50,534
Kelso was right.
966
01:41:50,576 --> 01:41:53,078
You are... You're death.
967
01:41:55,331 --> 01:41:56,749
Dorian?
968
01:41:57,249 --> 01:41:59,084
Dorian!
969
01:42:11,430 --> 01:42:13,140
Harry, no!
970
01:42:40,292 --> 01:42:42,503
No!
971
01:42:46,673 --> 01:42:48,675
Aaaargh!
972
01:43:05,734 --> 01:43:07,194
No! Come with me!
973
01:43:07,236 --> 01:43:09,029
What are you doing? Where's Dorian?
974
01:43:09,112 --> 01:43:10,405
Dorian?
975
01:43:10,447 --> 01:43:12,449
Locked.
976
01:43:13,450 --> 01:43:16,119
- Emily! No, leave him!
- No! No!
977
01:43:16,161 --> 01:43:18,455
No! Dorian...
978
01:43:19,998 --> 01:43:21,792
Give me the key.
979
01:43:21,833 --> 01:43:24,503
Look, give me the key!
980
01:43:28,799 --> 01:43:30,801
What's in there?
981
01:43:31,927 --> 01:43:33,679
What's in there?
982
01:43:36,431 --> 01:43:38,517
You have my whole heart, Emily.
983
01:43:38,558 --> 01:43:40,602
Leave him!
984
01:43:41,853 --> 01:43:43,772
My whole heart.
985
01:43:43,814 --> 01:43:45,649
What...?
986
01:43:46,566 --> 01:43:49,194
Emily, I beg you...
987
01:43:53,281 --> 01:43:54,324
No...
988
01:43:54,366 --> 01:43:55,784
Dorian!
989
01:43:56,743 --> 01:43:57,869
Dorian!
990
01:44:01,206 --> 01:44:02,624
No! Dorian!
991
01:44:02,666 --> 01:44:03,667
Dorian!
992
01:44:13,009 --> 01:44:15,011
Aaaargh!
993
01:44:26,231 --> 01:44:28,275
Raaargh!
994
01:44:40,245 --> 01:44:42,330
Aaaaaargh!
995
01:45:00,765 --> 01:45:02,767
I�m still her father, Agatha.
996
01:45:03,685 --> 01:45:06,146
And I�m merely asking that you tell her...
997
01:45:09,065 --> 01:45:11,067
.. that I miss her
998
01:45:11,109 --> 01:45:13,278
and that this will always be her home.
999
01:45:16,030 --> 01:45:18,366
And maybe one day she'll want to listen.
1000
01:45:55,862 --> 01:45:57,864
Poor boy.
1001
01:45:58,531 --> 01:46:01,284
Who can bear to look at you now?