1 00:03:28,323 --> 00:03:30,200 Come on, sir, give us a penny! 2 00:03:32,578 --> 00:03:33,454 Run! 3 00:03:34,621 --> 00:03:36,123 Sorry. 4 00:03:45,674 --> 00:03:48,677 Lucky heather, sir? Come on, sir. 5 00:03:48,719 --> 00:03:50,721 Looking for someone? 6 00:03:50,762 --> 00:03:53,849 Er... Yes, actually, I... 7 00:03:53,891 --> 00:03:56,852 Mr. Gray. Welcome to London, sir. 8 00:04:06,528 --> 00:04:08,530 Go on, lady. Off you go! 9 00:04:35,557 --> 00:04:36,975 Whoa. 10 00:04:39,186 --> 00:04:41,855 And here we are, sir. Welcome home. 11 00:04:50,155 --> 00:04:52,908 I hope you'll find everything to your liking, sir. 12 00:04:52,949 --> 00:04:54,993 Nothing's changed since I was a boy. 13 00:04:55,035 --> 00:04:56,620 Sir. 14 00:05:12,135 --> 00:05:14,054 I'm sorry for your loss, sir. 15 00:05:14,095 --> 00:05:15,972 May I prepare some tea? 16 00:05:16,014 --> 00:05:18,016 Thank you, Victor. 17 00:06:31,756 --> 00:06:35,802 I've no doubt London will hold many new friends and adventures for you. 18 00:06:35,843 --> 00:06:38,096 - I hope so. - So do I. 19 00:06:38,137 --> 00:06:41,474 Oh! This is somebody you simply must meet. 20 00:06:41,516 --> 00:06:43,977 This is one of our finest artists, Basil Hallward. 21 00:06:44,018 --> 00:06:46,729 Agatha, please, a humble student of beauty. 22 00:06:49,774 --> 00:06:51,234 - What do you think? - Oh. 23 00:06:53,152 --> 00:06:55,363 That's quite a likeness. 24 00:07:28,438 --> 00:07:30,898 - Basil. - Hmm? 25 00:07:30,940 --> 00:07:32,692 I�ve been in London two weeks now. 26 00:07:32,733 --> 00:07:35,361 The only people I�ve met are Agatha's charitable group. 27 00:07:35,403 --> 00:07:37,321 Well, you've met me. 28 00:07:37,363 --> 00:07:39,073 Of course. 29 00:07:40,116 --> 00:07:41,701 I didn't mean... 30 00:07:41,742 --> 00:07:44,412 These parties are terribly dull, Dorian. 31 00:07:44,453 --> 00:07:47,623 - You won't be missing anything. - I�m sure you're right. 32 00:07:47,665 --> 00:07:48,958 I just... 33 00:07:50,418 --> 00:07:52,420 .. thought it might be fun. 34 00:08:10,771 --> 00:08:12,523 Oh... 35 00:08:12,565 --> 00:08:14,608 Dear me, no. 36 00:08:14,650 --> 00:08:16,152 Shabby. 37 00:08:17,194 --> 00:08:19,113 Wife, drink. 38 00:08:23,993 --> 00:08:26,370 There. I'll fetch us some drinks. 39 00:08:26,412 --> 00:08:30,499 Find her a good husband who knows how to behave to a woman. 40 00:08:30,541 --> 00:08:33,252 The only way to behave is to make love to her if she's pretty 41 00:08:33,294 --> 00:08:35,671 and to someone else if she's plain. Excuse me. 42 00:08:39,675 --> 00:08:41,051 Cigarette? 43 00:08:42,178 --> 00:08:44,138 No, thank you. 44 00:08:45,014 --> 00:08:47,266 I find a cigarette to be the perfect pleasure. 45 00:08:47,308 --> 00:08:49,435 It is exquisite 46 00:08:49,477 --> 00:08:51,479 and leaves one unsatisfied. 47 00:09:03,532 --> 00:09:05,534 You're Kelso's grandson. 48 00:09:05,576 --> 00:09:06,827 Yes. 49 00:09:08,078 --> 00:09:10,080 - Did you know him? - I met him once. 50 00:09:10,122 --> 00:09:12,249 It was enough to give a cheer last month 51 00:09:12,291 --> 00:09:14,293 when he rasped his last sour breath. 52 00:09:15,669 --> 00:09:19,089 One assumes you inherited the withered old goat's estate? 53 00:09:20,382 --> 00:09:22,426 Being a little orphan isn't all bad. 54 00:09:23,719 --> 00:09:27,306 "An earnest young man with a beautiful nature," according to Agatha. 55 00:09:27,348 --> 00:09:31,602 I'd pictured some freckled country oaf in ghastly dress. 56 00:09:33,896 --> 00:09:35,981 I see I was only half right. 57 00:09:37,941 --> 00:09:39,777 It could be worse. 58 00:09:39,818 --> 00:09:43,489 Gladys Allonby's been dressed for her 14th birthday ever since her 40th. 59 00:09:44,323 --> 00:09:47,409 If Radley spent less time in church and more at his tailor's, 60 00:09:47,451 --> 00:09:49,828 he might not so resemble a badly-bound hymn book. 61 00:09:50,913 --> 00:09:53,415 Are you sure you won't take a cigarette? 62 00:09:53,457 --> 00:09:56,043 I get them directly from Cairo. 63 00:09:56,085 --> 00:09:59,129 I see you've met our charming host. 64 00:10:00,714 --> 00:10:02,049 Hm? 65 00:10:02,091 --> 00:10:04,134 Pay no attention to anything he tells you. 66 00:10:04,176 --> 00:10:06,220 How rude. Henry Wotton. 67 00:10:06,261 --> 00:10:07,721 Victoria, my wife. 68 00:10:08,806 --> 00:10:10,724 My aunt, alas, you know. 69 00:10:10,766 --> 00:10:14,353 Oh, I�m so glad you've met. You might learn some manners from this boy. 70 00:10:14,394 --> 00:10:16,480 I�ve found some more guests for you to insult. 71 00:10:16,522 --> 00:10:18,732 I knew I kept her for something. 72 00:10:19,691 --> 00:10:22,820 I do hope our paths cross again, Mr. Gray. 73 00:10:24,321 --> 00:10:27,407 Thank you for the cigarette... .. cigarette. 74 00:10:27,449 --> 00:10:29,451 An acquired taste. 75 00:10:29,493 --> 00:10:32,454 - No, it's actually quite pleasant. - No, I meant Henry. 76 00:10:35,207 --> 00:10:37,751 There's some people I want you to meet. 77 00:12:01,585 --> 00:12:03,628 Dorian... 78 00:13:01,311 --> 00:13:03,938 Aren't you tired of looking at me yet? 79 00:13:03,980 --> 00:13:05,940 Certainly not. 80 00:13:05,982 --> 00:13:07,692 The more I look... 81 00:13:09,444 --> 00:13:11,613 .. the more I see. 82 00:13:34,802 --> 00:13:38,556 It must be nearly finished, man. It isn't the Sistine Chapel. 83 00:13:38,598 --> 00:13:41,642 Do you remember when I told you you could sit in if you were quiet? 84 00:13:41,684 --> 00:13:44,312 - I want to see it. - No, no, don't. 85 00:13:44,354 --> 00:13:46,981 He won't even let me have a peek. 86 00:13:52,487 --> 00:13:55,782 Agatha tells me your father was also an artist. 87 00:13:55,823 --> 00:13:58,451 - Apparently so. - Kelso must have been delighted, 88 00:13:58,493 --> 00:14:01,329 his daughter falling for some penniless painter. 89 00:14:03,539 --> 00:14:05,625 No wonder they eloped. 90 00:14:05,666 --> 00:14:08,085 - I never knew my parents. - Of course. 91 00:14:08,127 --> 00:14:10,129 Typhus is so awful. 92 00:14:10,171 --> 00:14:13,174 Your poor mother carried off in childbirth. 93 00:14:15,343 --> 00:14:18,054 Do you take such interest in everyone you meet? 94 00:14:18,095 --> 00:14:20,181 Not everyone I meet is so interesting. 95 00:14:20,223 --> 00:14:23,267 Henry, why don't you go for a stroll, 96 00:14:23,309 --> 00:14:25,728 while I just work up the background? 97 00:14:25,770 --> 00:14:27,730 You don't need Dorian for that. 98 00:14:28,481 --> 00:14:30,107 Let's both take a break. 99 00:14:30,149 --> 00:14:34,445 - Perhaps we should all get some air. - Yes, and I know just the place. 100 00:14:48,084 --> 00:14:52,713 Look. It's rancid! It�s rancid! It�s only five days old. I�m not paying. 101 00:14:57,093 --> 00:14:59,053 Come on, Dorian. 102 00:15:00,054 --> 00:15:01,138 Sorry. 103 00:15:01,180 --> 00:15:03,516 You see why Agatha is so keen to help Whitechapel? 104 00:15:03,557 --> 00:15:06,310 Don't you think we should at least try to make a difference? 105 00:15:06,352 --> 00:15:10,689 I�ve no desire to change anything in England, except the weather. 106 00:15:17,279 --> 00:15:19,824 Welcome to my little Hellfire Club. 107 00:15:24,995 --> 00:15:28,415 - Here you are, gents. - In one. 108 00:15:28,457 --> 00:15:29,917 No, don't, don't. 109 00:15:32,294 --> 00:15:34,380 Barkeeper. 110 00:15:34,421 --> 00:15:36,257 Again. 111 00:15:37,299 --> 00:15:40,886 How say you and the handsome young man stuff me double? 112 00:15:40,928 --> 00:15:44,223 Er, no, thank you. We nonetheless wish you godspeed 113 00:15:44,265 --> 00:15:46,392 on your evening's quest for romance. 114 00:15:47,685 --> 00:15:49,645 A little wider, my dear. 115 00:15:51,063 --> 00:15:52,940 Oh! 116 00:15:54,441 --> 00:15:57,653 Don't worry. He's a doctor. 117 00:15:59,822 --> 00:16:01,657 There's no shame in pleasure, Mr. Gray. 118 00:16:01,699 --> 00:16:03,325 Man just wants to be happy. 119 00:16:03,367 --> 00:16:07,496 But society wants him to be good. And when he's good, Man is rarely happy. 120 00:16:07,538 --> 00:16:09,873 But when he's happy, he's always good. 121 00:16:11,458 --> 00:16:14,670 You do want to be good, don't you, Mr. Gray, and happy? 122 00:16:14,712 --> 00:16:17,965 Isn't there a price to pay for that sort of business? 123 00:16:18,007 --> 00:16:20,050 She's quite affordable. 124 00:16:20,759 --> 00:16:24,013 But what I was asking was about the effect on... 125 00:16:24,054 --> 00:16:25,723 Buy a lady a drink? 126 00:16:25,764 --> 00:16:28,767 - On what? - Well, on one's soul. 127 00:16:30,352 --> 00:16:32,187 One's soul? 128 00:16:33,105 --> 00:16:34,857 This is my church. 129 00:16:36,400 --> 00:16:40,487 With this dram, right now, I nail my soul to the Devil's altar. 130 00:16:40,529 --> 00:16:45,242 You'll never meet a more eloquent philosopher of pure folly. 131 00:16:47,244 --> 00:16:50,706 Come on, Dorian. It�s time we showed you what we've made. 132 00:16:50,747 --> 00:16:54,084 - Really? - The boy hasn't finished his gin. 133 00:16:54,126 --> 00:16:57,671 Go and fiddle with your background. We'll be along shortly. 134 00:16:59,673 --> 00:17:01,592 Your picture awaits you, Dorian. 135 00:17:11,768 --> 00:17:14,479 Perhaps you should go and speak to her. 136 00:17:16,023 --> 00:17:17,691 I didn't realize she... 137 00:17:17,733 --> 00:17:19,818 Don't be timid. Go. 138 00:17:21,862 --> 00:17:24,656 - I wouldn't know where to... - You see, I envy you. 139 00:17:24,698 --> 00:17:26,158 Me? 140 00:17:26,199 --> 00:17:27,659 Everything's possible for you 141 00:17:27,701 --> 00:17:30,245 because you have the only two things worth having. 142 00:17:30,287 --> 00:17:31,747 Youth... 143 00:17:31,830 --> 00:17:33,623 and beauty. 144 00:17:36,418 --> 00:17:38,003 Come on, let's go. 145 00:17:38,086 --> 00:17:40,088 The moment's lost. 146 00:17:44,301 --> 00:17:46,344 That was probably her husband. 147 00:17:46,386 --> 00:17:48,388 Yes, very sensible. 148 00:17:49,556 --> 00:17:52,225 People die of common sense, Dorian, 149 00:17:52,267 --> 00:17:55,103 one lost moment at a time. 150 00:17:55,145 --> 00:17:57,230 Life is a moment. There is no hereafter. 151 00:17:59,441 --> 00:18:02,152 So make it burn always 152 00:18:02,194 --> 00:18:04,237 with the hardest flame. 153 00:18:14,122 --> 00:18:16,124 Well, Basil... 154 00:18:17,292 --> 00:18:19,586 .. it's quite the best thing you've done. 155 00:18:21,671 --> 00:18:23,507 You'll be the talk of the town. 156 00:18:24,758 --> 00:18:26,843 Both of you. 157 00:18:29,638 --> 00:18:31,932 Speak up, boy. You'll hurt his feelings. 158 00:18:35,101 --> 00:18:37,103 Is that really how I look? 159 00:18:37,145 --> 00:18:39,230 It�s just so... 160 00:18:40,231 --> 00:18:41,650 .. life-like. 161 00:18:41,691 --> 00:18:43,818 Better than life. 162 00:18:47,030 --> 00:18:49,032 He'll always look like that. 163 00:18:50,825 --> 00:18:53,995 You, Mr. Gray, I�m afraid will not. 164 00:18:56,081 --> 00:19:00,001 In time, Mother Nature will come a very poor second to Father Basil. 165 00:19:00,043 --> 00:19:03,546 - Some things are precious for not lasting. - Poppycock. 166 00:19:03,588 --> 00:19:07,175 We wither and scar because the gods are cruel and hateful. 167 00:19:09,928 --> 00:19:12,972 Perhaps I should nail my soul to the Devil's altar. 168 00:19:13,681 --> 00:19:15,600 And remain as you are? Fair trade. 169 00:19:15,642 --> 00:19:17,811 How about another gin instead? 170 00:19:18,686 --> 00:19:21,439 All that hocus-pocus, endless conjurations, 171 00:19:21,481 --> 00:19:23,775 books bound in infant skin, 172 00:19:23,817 --> 00:19:27,028 pentacles of fire, drinking the blood of virgins. 173 00:19:27,070 --> 00:19:30,740 Dorian wouldn't really barter his soul. 174 00:19:33,076 --> 00:19:34,744 Would you, Dorian? 175 00:19:37,497 --> 00:19:39,040 Would you? 176 00:19:40,792 --> 00:19:42,544 Yes. 177 00:19:53,429 --> 00:19:57,934 Oh, you really have captured something quite exquisite, Basil. 178 00:19:57,976 --> 00:20:00,311 I�ve never known a subject so unaffected. 179 00:20:00,353 --> 00:20:04,774 The brush just seemed to dance and I just painted what I saw. 180 00:20:04,816 --> 00:20:06,818 Kelso will turn in his grave. 181 00:20:09,070 --> 00:20:11,406 He didn't care to look at me. 182 00:20:11,447 --> 00:20:12,824 He blamed me for my mother, 183 00:20:12,865 --> 00:20:14,951 for her death. 184 00:20:14,993 --> 00:20:17,495 There are no limits to the ugliness of old men. 185 00:20:18,079 --> 00:20:20,456 Lips! And his eyes! 186 00:20:20,498 --> 00:20:23,000 Almost a match for the original. 187 00:20:23,042 --> 00:20:26,212 - You must get used to being looked at. - Well, it's a fine painting. 188 00:20:26,254 --> 00:20:29,799 - I don't mean the painting. - Mr. Gray, if you please. 189 00:20:33,761 --> 00:20:36,931 - That went rather well, didn't it? - A triumph, Mr. Gray. 190 00:20:37,640 --> 00:20:39,267 The first of many. 191 00:20:44,522 --> 00:20:47,066 May I say, sir, 192 00:20:47,108 --> 00:20:49,485 your mother would be very proud to see you today. 193 00:20:53,865 --> 00:20:55,741 Shall I draw your bath? 194 00:20:55,783 --> 00:20:57,660 It�s rather early. 195 00:21:00,246 --> 00:21:02,248 Do we have any gin? 196 00:21:02,290 --> 00:21:04,292 I believe not, sir. 197 00:21:06,127 --> 00:21:09,171 Then perhaps you might summon me a hansom? 198 00:21:17,305 --> 00:21:19,432 - Go on, poke him! - I am poking him! 199 00:21:19,473 --> 00:21:21,475 Check his pockets! 200 00:21:22,393 --> 00:21:24,103 Oi! 201 00:21:24,145 --> 00:21:25,938 Yes? 202 00:21:25,980 --> 00:21:28,274 - Wet your pizzle, sir? - Hello, handsome. 203 00:21:31,944 --> 00:21:33,946 Boy! 204 00:21:43,539 --> 00:21:45,958 Have a box, my lord? Just a bob. 205 00:21:46,000 --> 00:21:48,002 You've only missed a little. 206 00:21:53,090 --> 00:21:55,050 This young lady... 207 00:21:55,092 --> 00:21:58,345 Miss Sibyl Vane, my lord, in the role of Ophelia. 208 00:21:58,387 --> 00:22:00,806 .. see that noble and most sovereign reason 209 00:22:00,848 --> 00:22:05,144 like sweet bells jangled, out of tune and harsh. 210 00:22:05,186 --> 00:22:08,898 That unmatch'd form and feature of blown youth 211 00:22:08,939 --> 00:22:10,816 blasted with ecstasy. 212 00:22:11,984 --> 00:22:13,986 Oh, woe is me. 213 00:22:18,866 --> 00:22:21,035 May I present 214 00:22:21,118 --> 00:22:25,039 the Theatre Royale's Miss Sibyl Vane, my lord? 215 00:22:33,547 --> 00:22:35,549 I�m not really a lord. 216 00:22:35,591 --> 00:22:37,843 I don't know why he keeps saying that. 217 00:22:37,885 --> 00:22:40,346 We don't get many gentlemen in this theatre. 218 00:22:40,387 --> 00:22:42,222 Really? 219 00:22:42,264 --> 00:22:44,558 Well, then, I shall recommend it... 220 00:22:45,684 --> 00:22:47,353 .. to them. 221 00:22:54,151 --> 00:22:56,403 May I ask what brings you to my dressing room? 222 00:22:56,445 --> 00:22:57,821 Well, I... 223 00:22:57,863 --> 00:23:00,407 I just happened to be passing the theatre and... 224 00:23:02,659 --> 00:23:05,496 - Well, you see, I was in the gin shop... - I know. 225 00:23:06,622 --> 00:23:08,874 You remember? 226 00:23:08,916 --> 00:23:12,252 Well, a friend took me there for the first time. 227 00:23:12,294 --> 00:23:15,506 Well, I say the first time. Of course, I have... 228 00:23:17,966 --> 00:23:20,761 Well, I wanted to... wanted to say hello, 229 00:23:20,803 --> 00:23:23,263 but then you left with... 230 00:23:23,305 --> 00:23:25,307 - With Jim. - Yes. 231 00:23:26,141 --> 00:23:27,684 Quite. 232 00:23:28,977 --> 00:23:30,687 Jim. 233 00:23:31,772 --> 00:23:33,857 My brother. 234 00:23:34,858 --> 00:23:36,777 Brother? 235 00:23:36,818 --> 00:23:39,655 - Mm. - Well, that's splendid! 236 00:23:44,368 --> 00:23:46,495 Sorry. It was wrong of me to... 237 00:23:46,537 --> 00:23:49,790 Please forgive my intrusion, Miss Vane. 238 00:23:49,831 --> 00:23:53,543 Wait! There's something you haven't told me. 239 00:23:58,465 --> 00:24:00,467 Yes, of course. 240 00:24:00,509 --> 00:24:02,511 I do beg your pardon. 241 00:24:06,181 --> 00:24:08,058 Ophelia is a most challenging role 242 00:24:08,100 --> 00:24:12,312 and your performance this evening was... impeccable. 243 00:24:12,354 --> 00:24:14,314 In fact, extraordinary. 244 00:24:14,356 --> 00:24:15,691 In fact... 245 00:24:16,942 --> 00:24:18,944 .. you are extraordinary. 246 00:24:20,570 --> 00:24:22,823 And when I saw you on the stage, 247 00:24:22,864 --> 00:24:27,744 and even more so, now I stand before you, 248 00:24:27,786 --> 00:24:32,290 I am awestruck and humbled by your radiance. 249 00:24:35,085 --> 00:24:37,170 I meant your name. 250 00:24:39,005 --> 00:24:41,007 You didn't tell me your name. 251 00:25:05,949 --> 00:25:09,160 So, how many other girls do you bring here? 252 00:25:10,078 --> 00:25:11,371 Hundreds. 253 00:25:11,413 --> 00:25:13,248 Thousands. 254 00:25:13,290 --> 00:25:15,792 - You must be courting dozens at least. - No. 255 00:25:15,834 --> 00:25:17,627 You can tell me the truth. 256 00:25:17,669 --> 00:25:19,754 There's only you. 257 00:25:23,091 --> 00:25:25,593 There's only you. 258 00:25:35,020 --> 00:25:38,064 Tell me, what are your actual relations with this young thing? 259 00:25:38,106 --> 00:25:42,610 - A fraction of respect, man. - It�s not like that. Sibyl's sacred. 260 00:25:44,404 --> 00:25:47,240 It�s only the scared things that are worth touching. 261 00:25:47,282 --> 00:25:49,868 People nowadays fear their passions. 262 00:25:49,909 --> 00:25:52,078 - Well, I don't. - Of course you do. 263 00:25:52,120 --> 00:25:54,998 We're taught terror from the nursery. 264 00:25:55,039 --> 00:25:57,917 Terror of God, 265 00:25:57,959 --> 00:25:59,294 or, even worse, of scandal. 266 00:25:59,377 --> 00:26:02,505 We're taught to spend our entire lives cowering in self-denial. 267 00:26:04,257 --> 00:26:08,803 The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. 268 00:26:08,845 --> 00:26:11,347 You'll make him wish he'd never mentioned the girl. 269 00:26:11,389 --> 00:26:13,391 Voil�, monsieur. 270 00:26:13,433 --> 00:26:15,435 There's something missing. 271 00:26:24,611 --> 00:26:26,195 Thank you, Harry. 272 00:26:26,237 --> 00:26:28,531 I took the liberty of filling it with my blend. 273 00:26:38,458 --> 00:26:40,460 Oh, Dorian. 274 00:26:40,501 --> 00:26:42,754 It�s beautiful. 275 00:26:43,921 --> 00:26:46,507 I just thought it would suit you. 276 00:27:15,036 --> 00:27:18,164 I should be going. Jim will worry. 277 00:27:18,206 --> 00:27:19,707 Of course. 278 00:27:23,920 --> 00:27:25,713 Or we could... 279 00:27:26,714 --> 00:27:28,341 I mean... 280 00:27:29,217 --> 00:27:31,552 You could... 281 00:27:32,553 --> 00:27:33,930 .. stay... 282 00:27:34,889 --> 00:27:36,390 .. here... 283 00:27:37,225 --> 00:27:39,227 .. with me. 284 00:27:41,103 --> 00:27:43,189 We shouldn't be afraid of our feelings, Sib. 285 00:27:43,231 --> 00:27:44,565 It�s just... 286 00:27:44,607 --> 00:27:46,484 I�ve seen other girls 287 00:27:46,525 --> 00:27:50,071 who give themselves, and then I�ve seen what becomes of them. 288 00:27:50,112 --> 00:27:51,614 I love you. 289 00:27:57,286 --> 00:28:00,581 Forgive me. I didn't mean... 290 00:28:05,586 --> 00:28:08,130 You're all I ever want in the world. 291 00:28:49,046 --> 00:28:50,756 Boy! 292 00:28:55,845 --> 00:28:58,389 You might have a little scar there. 293 00:28:58,430 --> 00:29:00,474 Well, it won't be a first. 294 00:29:02,434 --> 00:29:04,395 My back. 295 00:29:09,817 --> 00:29:11,193 What? 296 00:29:20,995 --> 00:29:22,997 You're perfect. 297 00:29:25,332 --> 00:29:27,376 - Engaged? - It�s wonderful, isn't it? 298 00:29:29,294 --> 00:29:31,463 I wanted you all to be the first to know. 299 00:29:31,672 --> 00:29:34,133 - Congratulations, Dorian. - Thank you. 300 00:29:34,550 --> 00:29:37,803 May I ask how you came to propose marriage? 301 00:29:37,845 --> 00:29:40,389 I suppose I didn't really make a formal proposal. 302 00:29:40,431 --> 00:29:44,643 I told her I loved her. She said it was her dream come true to be my wife. 303 00:29:47,062 --> 00:29:48,981 Women are wonderfully practical. 304 00:29:50,315 --> 00:29:52,609 Will you all come and see her perform tonight? 305 00:29:54,695 --> 00:29:56,697 I�m afraid I have an engagement. 306 00:29:59,950 --> 00:30:01,910 And we're due at the Burdons. 307 00:30:06,039 --> 00:30:09,835 Tell Burdon I�ll see him tomorrow. Why don't you hail us a hansom? 308 00:30:09,877 --> 00:30:12,337 - I love acting. - Goodbye, ladies. 309 00:30:12,379 --> 00:30:14,506 So much more real than life. 310 00:30:14,548 --> 00:30:17,092 I hope you're pleased with yourself. 311 00:30:17,134 --> 00:30:19,136 Every experience is of value. 312 00:30:19,177 --> 00:30:21,972 And marriage is certainly an experience. 313 00:30:24,141 --> 00:30:26,977 Nobody is amused this time, Henry. 314 00:30:29,062 --> 00:30:31,064 I�ll talk to him. 315 00:30:33,650 --> 00:30:37,237 I got the sense the others don't quite approve. Especially Basil. 316 00:30:37,279 --> 00:30:40,574 Perhaps Basil should be a little more fearless with his own feelings. 317 00:30:42,993 --> 00:30:46,079 I thought we might make a little stop en route to the theatre. 318 00:30:47,289 --> 00:30:49,082 I too have news. 319 00:30:50,334 --> 00:30:53,128 It seems my wife is with child. 320 00:30:53,170 --> 00:30:55,172 Oh, congratulations. 321 00:30:55,213 --> 00:30:57,799 Don't be absurd. It�s the beginning of the end. 322 00:30:57,883 --> 00:30:59,384 So, indulge me. 323 00:31:05,182 --> 00:31:07,559 - Ah, Harry. - Alan. 324 00:31:07,601 --> 00:31:09,811 Firkytoodling at last, I see. 325 00:31:12,564 --> 00:31:15,942 - Come along, ladies. - It�s good to see you. 326 00:31:20,155 --> 00:31:22,073 How delightful. 327 00:31:22,115 --> 00:31:23,533 Hello. 328 00:31:25,785 --> 00:31:27,454 Drink up. 329 00:31:27,496 --> 00:31:31,249 It won't be long before you're anchored to the perambulator. 330 00:31:31,291 --> 00:31:33,126 I don't think so. 331 00:31:33,168 --> 00:31:35,086 Our friend is to marry. 332 00:31:35,128 --> 00:31:38,798 Ah, but we haven't had a chance to win your heart. 333 00:31:38,840 --> 00:31:41,009 Oh, well. 334 00:31:41,051 --> 00:31:43,345 Farewell to youth. 335 00:31:47,057 --> 00:31:48,183 No. 336 00:31:51,561 --> 00:31:53,271 Watch your step. 337 00:31:57,984 --> 00:32:00,487 Does Victoria know you come here? 338 00:32:00,528 --> 00:32:04,991 My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary. 339 00:32:09,371 --> 00:32:11,831 Well, perhaps I have a stronger conscience. 340 00:32:11,873 --> 00:32:14,793 Conscience is just a polite term for cowardice. 341 00:32:21,674 --> 00:32:24,844 No civilized man regrets a pleasure. 342 00:32:38,191 --> 00:32:39,984 You see? 343 00:32:42,278 --> 00:32:45,281 The only way to get rid of a temptation is to yield to it. 344 00:32:56,626 --> 00:32:59,879 Be searching always for new sensations, Dorian. 345 00:33:03,508 --> 00:33:05,051 Come. 346 00:33:06,010 --> 00:33:08,012 Come upstairs. 347 00:33:08,054 --> 00:33:10,223 Forbid yourself nothing. 348 00:33:11,266 --> 00:33:12,558 Come. 349 00:33:12,600 --> 00:33:15,895 - Nobody at all need know. - Come with me. 350 00:33:54,392 --> 00:33:56,394 The pleasure is all mine. 351 00:33:56,436 --> 00:33:59,188 - I�ve heard so much about you. - And I you. 352 00:33:59,230 --> 00:34:02,483 Did you enjoy the show? I couldn't see you in the audience. 353 00:34:02,525 --> 00:34:04,402 I�m afraid we ran a little late. 354 00:34:04,443 --> 00:34:06,529 Oh, where were you? 355 00:34:06,571 --> 00:34:08,364 At the club. 356 00:34:08,406 --> 00:34:11,492 The truth is, my dear, we were celebrating your wonderful news. 357 00:34:12,451 --> 00:34:14,245 Very many congratulations. 358 00:34:14,287 --> 00:34:16,914 And Harry is to be a father. 359 00:34:16,956 --> 00:34:18,457 How wonderful. 360 00:34:18,499 --> 00:34:20,293 - Indeed. - In one. 361 00:34:20,334 --> 00:34:22,461 I�m sure you're eager to start a family, too? 362 00:34:22,503 --> 00:34:24,213 Very much. 363 00:34:28,634 --> 00:34:30,803 Well, not quite yet. 364 00:34:30,886 --> 00:34:33,180 - Good night. - Good night, Charlie. 365 00:34:33,222 --> 00:34:34,890 'Night. 366 00:34:36,684 --> 00:34:39,020 We're a little young, don't you think? 367 00:34:39,061 --> 00:34:40,688 Are we? 368 00:34:43,983 --> 00:34:45,985 Perhaps I should take my leave. 369 00:34:46,944 --> 00:34:48,946 - Good night. - Er... 370 00:34:48,988 --> 00:34:51,282 See you tomorrow, Harry. 371 00:34:51,323 --> 00:34:52,825 I�m sure. 372 00:35:02,710 --> 00:35:05,171 I don't think we need to rush, that's all. 373 00:35:10,342 --> 00:35:12,344 You sound different. 374 00:35:13,387 --> 00:35:15,222 Not at all. 375 00:35:17,349 --> 00:35:19,351 Were you at the club all night? 376 00:35:20,227 --> 00:35:21,395 Yes. 377 00:35:23,939 --> 00:35:25,941 He's a better liar than you. 378 00:35:27,026 --> 00:35:28,235 What? 379 00:35:30,446 --> 00:35:33,240 I was just saying everything is so soon. 380 00:35:33,282 --> 00:35:37,328 - I gave myself to you. I thought you loved me. - And I do! 381 00:35:37,369 --> 00:35:40,039 Then make me your wife, not one of your whores! 382 00:35:41,665 --> 00:35:44,376 I think perhaps I ought to go. 383 00:35:45,294 --> 00:35:47,296 Don't let him do this, Dorian. 384 00:35:51,550 --> 00:35:54,553 - This has nothing to do with Harry. - You said you loved me! 385 00:35:54,595 --> 00:35:56,180 And I do! I do! 386 00:35:56,221 --> 00:35:58,182 Dorian, please! 387 00:35:58,223 --> 00:36:01,602 Please, Dorian! Please, I love you! 388 00:37:07,084 --> 00:37:09,962 Oh, Henry! Dorian! 389 00:37:11,088 --> 00:37:14,299 Tell me, how was last night's performance? 390 00:37:20,806 --> 00:37:22,766 I�m sorry. 391 00:37:25,352 --> 00:37:27,604 Have a drink. 392 00:37:27,646 --> 00:37:30,482 I can introduce you to the artist later, if you like. 393 00:37:33,151 --> 00:37:35,153 Never marry, Mr. Gray. 394 00:37:36,196 --> 00:37:38,907 It�s the only way to keep all one's illusions. 395 00:37:41,660 --> 00:37:44,955 Chin up, dear boy. You've a face like a slapped nancy. 396 00:37:46,498 --> 00:37:48,500 You'll love again. 397 00:37:49,418 --> 00:37:51,461 And again. Do you have your cigarettes? 398 00:37:51,503 --> 00:37:53,171 Of course. 399 00:37:59,386 --> 00:38:01,680 Don't fear it, Dorian. 400 00:38:03,014 --> 00:38:05,016 The world is yours. 401 00:38:06,309 --> 00:38:08,603 For a season. 402 00:38:24,661 --> 00:38:27,122 Hello, Victor. Could you fetch us a bottle of the...? 403 00:38:27,163 --> 00:38:28,790 Anything! 404 00:38:29,791 --> 00:38:32,377 - What's the matter? - You've a visitor, sir. 405 00:38:32,419 --> 00:38:35,880 A Mr. Vane. He seems disturbed. 406 00:38:35,922 --> 00:38:37,882 We'll wait in the library. 407 00:38:37,924 --> 00:38:39,926 Victor, how about that bottle? 408 00:39:15,086 --> 00:39:16,880 To what do I owe the pleasure, Jim? 409 00:39:23,386 --> 00:39:27,473 Can I er... Can I get you something to drink? 410 00:39:29,893 --> 00:39:32,478 I don't want this in my house. 411 00:39:33,563 --> 00:39:36,733 What happened with Sibyl was very unfortunate. 412 00:39:36,774 --> 00:39:38,860 But this was a gift 413 00:39:38,902 --> 00:39:40,987 and she really should keep... 414 00:39:42,822 --> 00:39:44,574 It�s filthy. 415 00:39:44,657 --> 00:39:47,118 She was wearing it when they pulled her from the river. 416 00:39:51,623 --> 00:39:54,042 Why on earth was she...? 417 00:39:59,380 --> 00:40:01,382 She... she can't... 418 00:40:02,675 --> 00:40:04,677 She can't... 419 00:40:12,393 --> 00:40:16,189 I wanted you to know... she loved you. 420 00:40:16,230 --> 00:40:18,357 She was going to have your child. 421 00:40:20,943 --> 00:40:22,820 And you killed her. 422 00:40:25,573 --> 00:40:27,617 Jim! Jim! 423 00:40:46,177 --> 00:40:47,720 Get up! 424 00:40:47,762 --> 00:40:49,764 Are you all right, sir? 425 00:40:49,805 --> 00:40:51,849 Let me... 426 00:40:51,891 --> 00:40:54,894 - help you up. - Sibyl's dead. 427 00:40:54,936 --> 00:40:57,897 - Now, now. - Good night, ladies. 428 00:40:59,899 --> 00:41:02,068 Get up. Get up! 429 00:41:04,278 --> 00:41:09,575 We can't have maniacs threatening decent people in their own homes. 430 00:41:09,617 --> 00:41:12,536 Alan treats a number of such deranged cases at Broadmoor. 431 00:41:12,620 --> 00:41:14,664 Just until he settles down. 432 00:41:16,332 --> 00:41:19,085 I�m confident any inquest into this unfortunate business 433 00:41:19,126 --> 00:41:21,921 will find no connection whatsoever with Mr. Gray. 434 00:41:29,428 --> 00:41:31,639 Taking you downtown. 435 00:41:50,574 --> 00:41:52,576 This wasn't your fault, Dorian. 436 00:41:54,161 --> 00:41:56,789 - Kelso said I was death. - Well, he was wrong. 437 00:41:56,831 --> 00:41:58,374 Salome. 438 00:41:58,457 --> 00:41:59,750 Harry? 439 00:41:59,792 --> 00:42:01,752 You're not making sense. 440 00:42:01,794 --> 00:42:03,295 No! Please! 441 00:42:05,881 --> 00:42:07,591 He's part of me, Harry. 442 00:42:07,675 --> 00:42:09,969 - I turn all love into death. - Dorian. Dorian! 443 00:42:10,010 --> 00:42:11,679 Into death. Death! 444 00:42:12,721 --> 00:42:15,724 Kelso was a bitter ruin of a man and he's dead. 445 00:42:15,766 --> 00:42:17,685 What's past is past. 446 00:42:21,522 --> 00:42:23,691 Experience makes us strong, Dorian. 447 00:42:24,692 --> 00:42:27,194 And you need to see this episode for what it really is. 448 00:42:29,488 --> 00:42:31,490 An extraordinary experience. 449 00:42:33,033 --> 00:42:35,619 - I can't be so heartless. - It isn't heartless. 450 00:42:35,661 --> 00:42:37,663 It�s finding a perspective. 451 00:42:37,705 --> 00:42:40,708 Most lack the strength to rise above life's suffering. 452 00:42:42,001 --> 00:42:44,003 To rule one's emotions, 453 00:42:44,044 --> 00:42:46,547 to savor them... 454 00:42:48,632 --> 00:42:50,634 .. that takes a man of will. 455 00:42:51,552 --> 00:42:53,554 Alan left this for you. 456 00:42:54,513 --> 00:42:56,515 Drink. Doctor's orders. 457 00:42:59,727 --> 00:43:01,729 I should be going. 458 00:43:06,150 --> 00:43:08,152 I�ll call in the morning. 459 00:43:09,194 --> 00:43:11,238 Thank you, Harry. 460 00:43:22,916 --> 00:43:25,377 You are a man of will, Dorian. 461 00:43:25,419 --> 00:43:27,421 I knew it from the first. 462 00:45:02,098 --> 00:45:03,975 Dorian, Dorian... 463 00:45:04,017 --> 00:45:06,311 I�m so, so sorry. 464 00:45:06,353 --> 00:45:08,813 Harry... Harry told me about poor Sibyl. 465 00:45:08,855 --> 00:45:10,649 If there's anything I can do... 466 00:45:10,690 --> 00:45:13,485 You're very kind. I�m actually just on my way to see Harry now. 467 00:45:13,526 --> 00:45:15,987 - Are you coming to the Radleys' ball? - Er... 468 00:45:18,490 --> 00:45:20,492 Where's my picture? 469 00:45:20,533 --> 00:45:23,036 The light was too strong in here. 470 00:45:23,078 --> 00:45:26,873 The light was perfect. Where have you put it? 471 00:45:26,915 --> 00:45:28,917 It�s quite safe. 472 00:45:28,958 --> 00:45:31,294 The truth is, I don't want it on public show. 473 00:45:32,253 --> 00:45:34,672 It�s just too valuable. 474 00:45:37,133 --> 00:45:40,678 I could forgive the vagaries of grief if you actually seemed to be grieving. 475 00:45:40,720 --> 00:45:42,263 I was... 476 00:45:42,305 --> 00:45:43,681 stricken. 477 00:45:43,723 --> 00:45:46,142 But what's past is past. 478 00:45:47,894 --> 00:45:50,563 Every experience is of value. Drink? 479 00:45:53,775 --> 00:45:56,236 You shouldn't believe every word Harry says. 480 00:45:57,821 --> 00:45:59,614 He doesn't. 481 00:46:11,042 --> 00:46:14,963 Isn�t this all just ghastly? Radley gloating with pitiful pride 482 00:46:15,004 --> 00:46:16,714 while his love-starved wife 483 00:46:16,756 --> 00:46:19,759 parades her daughter like a sow truffling for husbands. 484 00:46:19,801 --> 00:46:21,552 Delightful little filly. 485 00:46:21,594 --> 00:46:23,513 And poor Celia. 486 00:46:23,554 --> 00:46:27,517 Trussed up in a doily for some chinless miscreant to eternally enslave. 487 00:46:29,852 --> 00:46:31,854 I suggest we raise a little hell. 488 00:46:34,023 --> 00:46:36,150 Allow me to introduce myself. 489 00:46:36,192 --> 00:46:38,903 I know who you are, Mr. Gray. 490 00:46:38,945 --> 00:46:42,115 Allow me to offer my congratulations on your ravishing debut. 491 00:46:42,156 --> 00:46:44,409 Perhaps a small toast. 492 00:46:44,450 --> 00:46:46,160 To what? 493 00:46:48,121 --> 00:46:49,414 Intoxication. 494 00:47:12,645 --> 00:47:14,438 - Here she comes. - Who? 495 00:47:14,480 --> 00:47:16,482 Celia? 496 00:47:19,485 --> 00:47:21,487 - Celia? - Problem, Lady Radley? 497 00:47:22,864 --> 00:47:24,866 My daughter, I can't find her. 498 00:47:24,907 --> 00:47:27,201 And nor can I find your Mr. Gray. 499 00:47:29,996 --> 00:47:34,166 Perhaps they're in the garden. The arrangements are marvelous. 500 00:47:35,042 --> 00:47:36,043 Ah. 501 00:47:36,085 --> 00:47:38,421 Might I hazard an alternative suggestion? 502 00:47:42,216 --> 00:47:44,510 ? Waltz 503 00:47:58,482 --> 00:48:00,151 Celia! 504 00:48:00,192 --> 00:48:02,611 - Is something the matter? - Celia! 505 00:48:06,365 --> 00:48:08,826 Where is my daughter, you beast? 506 00:48:08,868 --> 00:48:11,454 I was just attending to my costume. 507 00:48:11,495 --> 00:48:16,500 A little of Lord Radley's very fine Burgundy was spilt on my shirt cuff. 508 00:48:19,378 --> 00:48:21,714 Oh. Oh... 509 00:48:22,715 --> 00:48:24,633 Mr. Gray, I... 510 00:48:24,675 --> 00:48:27,720 - Lord Henry gave me to understand... - A mistake. 511 00:48:27,762 --> 00:48:30,347 Nobody at all need know. 512 00:48:33,476 --> 00:48:35,895 You're too kind, Mr. Gray. 513 00:48:37,396 --> 00:48:39,857 - Thank you. - It must be difficult, 514 00:48:39,899 --> 00:48:41,901 a party like this. 515 00:48:42,902 --> 00:48:44,904 Seeing your daughter come of age. 516 00:48:46,655 --> 00:48:48,866 Makes you long for your own youth. 517 00:48:51,702 --> 00:48:53,329 I... 518 00:48:53,370 --> 00:48:55,372 Madam, forgive me but... 519 00:48:57,416 --> 00:48:59,919 .. you are exquisite. 520 00:49:02,212 --> 00:49:04,173 Oh, Mr. Gray. 521 00:49:04,214 --> 00:49:06,717 This is most improper. 522 00:49:08,761 --> 00:49:10,095 Ooh... 523 00:49:11,555 --> 00:49:12,765 Ah! 524 00:49:19,104 --> 00:49:20,105 Oh! 525 00:49:55,974 --> 00:49:57,935 Now, where were we? 526 00:49:59,978 --> 00:50:02,064 What are you grinning about, Gray? 527 00:50:03,023 --> 00:50:05,150 I think Harry's just lost a wager. 528 00:50:05,192 --> 00:50:08,654 Well, come on, out with it. We're all gambling men here. 529 00:50:08,695 --> 00:50:10,822 Just a little round of double or nothing. 530 00:50:12,449 --> 00:50:16,245 Of course, a good gambler understands that there are limits. 531 00:50:16,286 --> 00:50:18,413 There are no limits. 532 00:51:16,012 --> 00:51:18,014 Have a wonderful birthday, Dorian! 533 00:51:27,440 --> 00:51:29,234 Dorian. 534 00:51:29,276 --> 00:51:32,028 This crush is your finest yet. 535 00:51:32,070 --> 00:51:35,448 One has to do something to null the pain of age. 536 00:51:35,490 --> 00:51:37,701 Do tell my husband not to be so disagreeable. 537 00:51:37,742 --> 00:51:39,744 But I always agree with him. 538 00:51:40,745 --> 00:51:43,665 Congratulations, Basil. I hear you have a new exhibition. 539 00:51:43,707 --> 00:51:45,667 Yes, yes, in Paris. 540 00:51:45,709 --> 00:51:48,420 Yes, in fact, I wanted to ask a question of you, Dorian. 541 00:51:48,461 --> 00:51:51,047 I�d like to make your portrait my principal piece. 542 00:51:51,089 --> 00:51:55,468 Oh, yes, that picture. Absolutely wonderful. 543 00:51:55,510 --> 00:51:59,347 - Whatever became of it? - I haven't seen it myself in months. 544 00:51:59,389 --> 00:52:02,142 - He's very protective of it, aren't you? - Indeed I am. 545 00:52:02,183 --> 00:52:04,894 I�m very sorry, Basil, but it's just too precious. 546 00:52:06,688 --> 00:52:08,940 I won't have it out of the house. 547 00:52:28,918 --> 00:52:31,504 I beg your pardon. 548 00:52:31,546 --> 00:52:33,465 Did you want me? 549 00:52:35,925 --> 00:52:40,221 That picture is my finest work and it'd be greatly appreciated... 550 00:52:40,263 --> 00:52:43,099 The greatest gift that anyone could ever have given. 551 00:52:43,975 --> 00:52:45,393 In fact... 552 00:52:46,978 --> 00:52:50,231 In fact, I wish that I could tell you just how great. 553 00:52:51,733 --> 00:52:55,778 But then it isn't so unreasonable to borrow it back a little while. 554 00:52:57,405 --> 00:52:59,407 I�m not sure that I�ve ever... 555 00:53:00,158 --> 00:53:02,702 .. fully expressed my gratitude. 556 00:53:05,580 --> 00:53:07,373 I hardly think... 557 00:54:31,332 --> 00:54:33,334 I have the key to your heart. 558 00:54:35,878 --> 00:54:38,798 Don't touch that ever! 559 00:54:38,839 --> 00:54:39,924 Dorian! 560 00:54:45,429 --> 00:54:47,264 He's young. 561 00:54:47,306 --> 00:54:49,308 But he was never cruel 562 00:54:49,350 --> 00:54:51,644 till he met you. 563 00:54:55,147 --> 00:54:57,108 That's mine. 564 00:55:20,297 --> 00:55:22,967 Oh, it's you. 565 00:55:26,095 --> 00:55:28,889 - I thought you'd gone home. - I just needed a walk. 566 00:55:28,931 --> 00:55:31,850 I was just about to go to bed. Everyone's left. 567 00:55:31,892 --> 00:55:33,894 I�m here to see you, not them. 568 00:55:34,979 --> 00:55:36,397 Really? 569 00:55:41,568 --> 00:55:43,570 Wait, wait. 570 00:55:47,157 --> 00:55:49,118 I don't know where to begin. 571 00:55:49,159 --> 00:55:51,370 How ominous. 572 00:55:54,707 --> 00:55:57,876 - You terrified that poor boy tonight. - He seemed to recover. 573 00:55:57,918 --> 00:56:00,963 Is that what you tell yourself about Celia Radley? 574 00:56:01,005 --> 00:56:04,007 Look, I�m sorry about her misfortune. 575 00:56:04,091 --> 00:56:06,135 But do you really believe that I�m to blame? 576 00:56:11,181 --> 00:56:14,184 When I look at you, I find it impossible to imagine. 577 00:56:15,519 --> 00:56:18,313 But I know you're treating people poorly. 578 00:56:18,355 --> 00:56:19,940 Even me, 579 00:56:19,982 --> 00:56:23,902 when I ask you the small favor that you loan me my own picture... 580 00:56:23,944 --> 00:56:26,947 - Is that what this is about? - No, it's about a good deal more! 581 00:56:37,207 --> 00:56:38,709 Dorian... 582 00:57:00,230 --> 00:57:03,567 What happened to the Dorian Gray I painted? 583 00:57:03,609 --> 00:57:05,819 You just don't understand. 584 00:57:10,824 --> 00:57:12,617 I will always... 585 00:57:12,659 --> 00:57:14,786 be that Dorian. 586 00:57:18,165 --> 00:57:20,375 Can I trust you, Basil? 587 00:57:22,836 --> 00:57:26,590 Would you like to see why you can never exhibit that picture? 588 00:57:47,527 --> 00:57:49,529 What's the matter? 589 00:57:50,614 --> 00:57:52,616 Don't you recognize me? 590 00:57:52,657 --> 00:57:54,659 What have you...? 591 00:57:55,535 --> 00:57:57,412 That thing... 592 00:57:57,454 --> 00:57:59,623 It isn't what... 593 00:57:59,664 --> 00:58:02,375 Together, we've created something beautiful. 594 00:58:06,421 --> 00:58:08,423 It�s a miracle. 595 00:58:12,886 --> 00:58:14,888 Look at me. 596 00:58:16,222 --> 00:58:17,974 Look at me. 597 00:58:19,684 --> 00:58:21,686 Because of your painting... 598 00:58:22,854 --> 00:58:26,441 - It�s not... - .. this will never age. 599 00:58:26,483 --> 00:58:28,735 Will never scar. 600 00:58:33,907 --> 00:58:35,825 Can you even imagine 601 00:58:35,867 --> 00:58:38,411 being able to do anything you please... 602 00:58:40,663 --> 00:58:42,957 .. and live out every whim and impulse 603 00:58:42,999 --> 00:58:45,627 while the world just sees you gleam? 604 00:58:45,668 --> 00:58:47,462 This isn't you. 605 00:58:47,504 --> 00:58:49,923 I know this isn't you. We can stop it! 606 00:58:49,964 --> 00:58:52,300 Basil, please, don't. 607 00:58:52,342 --> 00:58:55,678 Don't you see that this must be destroyed? 608 00:58:55,720 --> 00:58:57,722 Dorian, I want to help you. 609 00:58:57,764 --> 00:59:01,184 We'll find a priest or a spirit-worker. 610 00:59:03,186 --> 00:59:05,980 There's good in your heart. I�ve seen it. 611 00:59:06,022 --> 00:59:08,316 You're not this... 612 00:59:08,358 --> 00:59:10,109 this devil! 613 00:59:14,280 --> 00:59:16,115 I�m a god. 614 00:59:17,700 --> 00:59:19,035 Basil. 615 00:59:19,786 --> 00:59:21,120 Basil! 616 01:01:42,803 --> 01:01:44,472 Good evening. 617 01:01:47,558 --> 01:01:49,560 Need some help, sir? 618 01:01:53,606 --> 01:01:55,274 How kind. 619 01:01:59,612 --> 01:02:00,821 All right. 620 01:02:06,827 --> 01:02:08,787 Mind how you go, sir. 621 01:02:08,829 --> 01:02:10,748 On you go. 622 01:04:14,329 --> 01:04:16,248 Good day, Lady Victoria. 623 01:04:17,124 --> 01:04:20,961 I was about to take Harry for lunch at Scott's. Why don't you join us? 624 01:04:21,962 --> 01:04:25,132 Oh, Dorian. You haven't heard. 625 01:04:27,050 --> 01:04:30,303 They've found Basil's body in the river. 626 01:04:36,393 --> 01:04:38,270 Thou art slave to Fate, 627 01:04:38,311 --> 01:04:41,731 Chance, kings and desperate men, 628 01:04:42,983 --> 01:04:46,194 And dost with poyson, warre and sicknesse dwell, 629 01:04:47,320 --> 01:04:50,657 And poppies or charmes can make us sleepe as well, 630 01:04:50,699 --> 01:04:52,701 And better than thy stroake. 631 01:04:53,910 --> 01:04:55,912 Why swell'st thou then? 632 01:04:57,664 --> 01:05:00,125 One short sleepe past, 633 01:05:00,166 --> 01:05:02,168 we wake eternally. 634 01:05:03,420 --> 01:05:05,797 And death shall be no more. 635 01:05:08,633 --> 01:05:11,428 Death, thou shalt die. 636 01:05:29,612 --> 01:05:32,657 Farewell, dear Basil. 637 01:05:35,201 --> 01:05:37,412 I spoke to the police again this morning. 638 01:05:37,454 --> 01:05:40,832 And have the buffoons managed to make a single inch of progress? 639 01:05:40,874 --> 01:05:43,293 They're convinced it was some Shadwell renter. 640 01:05:43,334 --> 01:05:45,336 They think they'll catch him. 641 01:05:45,378 --> 01:05:48,339 So Basil's name will be dragged through the gutter. 642 01:05:51,009 --> 01:05:53,011 I�m of a mind to take a trip, Harry. 643 01:05:54,637 --> 01:05:56,639 Maybe you should join me. 644 01:05:56,681 --> 01:05:59,017 - Where are you going? - Everywhere. 645 01:05:59,058 --> 01:06:01,227 I leave tomorrow. 646 01:06:01,269 --> 01:06:02,687 With all this? 647 01:06:04,188 --> 01:06:07,150 Someone once gave me some fine advice... 648 01:06:08,401 --> 01:06:10,862 .. about taking perspective. 649 01:06:10,904 --> 01:06:12,739 Come with me. 650 01:06:17,577 --> 01:06:20,163 The child is imminent. 651 01:06:21,873 --> 01:06:23,875 Tell me everything. 652 01:06:27,837 --> 01:06:29,630 I always do. 653 01:06:56,449 --> 01:06:59,702 I�ve entered the tombs of dead nations, 654 01:06:59,744 --> 01:07:02,747 ridden with our last savage tribes. 655 01:07:02,789 --> 01:07:04,665 I feel the brilliance of every moment, 656 01:07:04,707 --> 01:07:07,001 the splendor of existence and its awful... 657 01:07:07,043 --> 01:07:11,797 .. keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and... 658 01:07:11,839 --> 01:07:16,302 Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame. 659 01:07:16,344 --> 01:07:18,471 Its light does not blind me, 660 01:07:18,512 --> 01:07:20,431 nor its heat sear me. 661 01:07:20,473 --> 01:07:22,433 I am the flame, Harry. 662 01:07:22,475 --> 01:07:24,560 I am the flame. 663 01:08:24,912 --> 01:08:28,415 Women never have anything to say, but they say it charmingly. 664 01:08:28,457 --> 01:08:31,001 They're the great triumph of matter over mind. 665 01:08:34,088 --> 01:08:35,756 Well, here I am. 666 01:09:08,497 --> 01:09:09,873 Dorian. 667 01:09:10,708 --> 01:09:12,710 You look so... 668 01:09:13,877 --> 01:09:15,212 .. so... 669 01:09:22,386 --> 01:09:24,388 He looks magnificent. 670 01:09:25,723 --> 01:09:29,768 We have heard such tales. 671 01:09:30,936 --> 01:09:35,023 I�m afraid they're all absolutely and entirely... true. 672 01:09:39,445 --> 01:09:41,238 Welcome back. 673 01:09:41,280 --> 01:09:43,282 Some champagne? 674 01:09:44,116 --> 01:09:45,909 Yes. 675 01:09:50,956 --> 01:09:52,374 A- ha! 676 01:09:52,416 --> 01:09:54,418 My missing guest of honor. 677 01:09:56,837 --> 01:09:58,630 I�m coming. 678 01:10:06,597 --> 01:10:08,599 I was sorry for your loss. 679 01:10:14,271 --> 01:10:16,481 You know, I kept hearing this phrase. 680 01:10:18,066 --> 01:10:20,068 "Natural causes. " 681 01:10:22,487 --> 01:10:24,614 Nature has a great deal to answer for. 682 01:10:25,615 --> 01:10:28,493 She was so looking forward to the life of a divorcee. 683 01:10:29,494 --> 01:10:31,163 And poor old Basil... 684 01:10:32,497 --> 01:10:36,334 If we paid the police by results, we'd save the Treasury thousands. 685 01:10:38,003 --> 01:10:40,505 When your letters stopped coming, I feared the worst. 686 01:10:40,547 --> 01:10:42,549 But here you are. 687 01:10:44,384 --> 01:10:46,595 So never mind the country estate. 688 01:10:46,636 --> 01:10:49,806 Tell me, why are you really back? 689 01:10:51,224 --> 01:10:54,519 - I�m tired. - You don't look it. 690 01:10:54,603 --> 01:10:56,688 You have no right to melancholy. 691 01:10:56,730 --> 01:10:58,607 Your life is exquisite. 692 01:10:58,648 --> 01:11:02,444 You've drunk deeply of everything and it hasn't left a fleck on you. 693 01:11:03,570 --> 01:11:06,615 Do you remember when I first came to London? 694 01:11:09,910 --> 01:11:11,745 I felt so... 695 01:11:11,828 --> 01:11:14,623 Those were the great days. 696 01:11:14,664 --> 01:11:18,668 Dorian, it's quite clear why you've lost your passion for life. 697 01:11:19,753 --> 01:11:22,964 You've been away from me for too long. 698 01:11:23,006 --> 01:11:25,300 We must go out. 699 01:11:25,342 --> 01:11:27,344 Take on the town, as we used to. 700 01:11:32,849 --> 01:11:36,227 - I�ve missed you, Harry. - I must ask you, though... 701 01:11:40,148 --> 01:11:41,941 What is your secret? 702 01:11:43,109 --> 01:11:46,655 If I told you, I�d have to kill you. 703 01:11:48,948 --> 01:11:50,950 You still have it, I see. 704 01:11:52,535 --> 01:11:54,996 - From Cairo. - Where else? 705 01:12:03,213 --> 01:12:04,714 Smile. 706 01:12:09,177 --> 01:12:10,595 Emily. 707 01:12:12,097 --> 01:12:14,349 May I? 708 01:12:16,267 --> 01:12:19,062 I hope I�m not interrupting your reminiscence? 709 01:12:19,103 --> 01:12:21,981 The one charm of the past is that it's the past. 710 01:12:22,023 --> 01:12:26,152 Oh. I hope you're not also a dreary old cynic? 711 01:12:26,194 --> 01:12:27,987 What is there to believe in? 712 01:12:29,739 --> 01:12:32,200 Our developments. 713 01:12:33,243 --> 01:12:35,119 All I see is decay. 714 01:12:36,246 --> 01:12:37,747 Well, religion? 715 01:12:37,789 --> 01:12:40,250 Fashionable substitute for belief. 716 01:12:40,291 --> 01:12:42,335 - Art? - A malady. 717 01:12:42,377 --> 01:12:44,254 - Love? - An illusion. 718 01:12:44,295 --> 01:12:46,381 Bravo! 719 01:12:46,422 --> 01:12:49,926 Well, you both cut the world to pieces, don't you? 720 01:12:51,177 --> 01:12:53,221 Thank you for the cigarette. 721 01:12:54,639 --> 01:12:56,599 Unusual woman. 722 01:12:56,641 --> 01:12:59,060 She ought to be. She's my daughter. 723 01:13:12,198 --> 01:13:13,491 Lie down. 724 01:13:40,476 --> 01:13:42,019 Dorian? 725 01:13:44,814 --> 01:13:46,691 Dorian... 726 01:13:46,774 --> 01:13:48,192 It�s you. 727 01:13:49,277 --> 01:13:50,695 Dorian! 728 01:13:57,660 --> 01:13:59,996 Oi, mister! Give us a penny! 729 01:14:01,581 --> 01:14:05,167 Oi, mister. Mister. Penny for the Guy? 730 01:14:05,209 --> 01:14:07,336 - Have you been in the war? - I�m too old. 731 01:14:07,378 --> 01:14:09,922 Give us a couple of bob for a drink, will you? 732 01:16:17,007 --> 01:16:19,218 Get up. Get up! 733 01:16:24,139 --> 01:16:25,724 You... 734 01:16:26,642 --> 01:16:29,061 Yeah, you... Dorian Gray. 735 01:16:29,144 --> 01:16:31,897 - I think you're mistaken. - I knew one day you'd come back. 736 01:16:31,939 --> 01:16:35,192 - Wait, please... - So many years I�ve waited. 737 01:16:35,234 --> 01:16:37,361 Wait! How many years? 738 01:16:37,402 --> 01:16:39,321 - No more! - How many years? 739 01:16:39,363 --> 01:16:41,448 Look at me. Look at my face. 740 01:16:44,993 --> 01:16:46,995 I�m barely 20, man. 741 01:16:55,837 --> 01:16:57,965 Can't be. 742 01:17:00,217 --> 01:17:02,094 I don't know this... 743 01:17:02,177 --> 01:17:03,804 this Dorian Gray. 744 01:17:06,682 --> 01:17:09,017 I think, sir, you are not well. 745 01:17:10,268 --> 01:17:11,561 I... 746 01:17:12,437 --> 01:17:14,064 Hospital. 747 01:17:15,190 --> 01:17:17,317 They hurt me. 748 01:17:20,112 --> 01:17:22,072 You tell him... 749 01:17:22,114 --> 01:17:24,116 You tell him I�m coming. 750 01:18:00,694 --> 01:18:02,696 A visitor, sir. 751 01:18:08,576 --> 01:18:10,578 To what do I owe the pleasure? 752 01:18:10,620 --> 01:18:13,123 I thought you might like to join me for lunch. 753 01:18:15,417 --> 01:18:17,294 No, I don't think... 754 01:18:17,335 --> 01:18:19,337 I made a picnic. 755 01:18:21,923 --> 01:18:23,925 Yes, well, I�m afraid I... 756 01:18:26,094 --> 01:18:28,096 I�d rather stay at home today. 757 01:18:31,891 --> 01:18:33,268 Serious? 758 01:18:34,144 --> 01:18:35,770 It�s going to rain. 759 01:18:36,938 --> 01:18:38,940 Tell me, Mr. Gray. 760 01:18:39,733 --> 01:18:42,902 Must you always play the cynic? 761 01:18:42,944 --> 01:18:44,404 Hm? 762 01:18:48,199 --> 01:18:49,701 Look up. 763 01:18:50,702 --> 01:18:53,204 Actually, I�d rather you didn't... 764 01:18:54,622 --> 01:18:57,041 Oblige me, Mr. Gray. 765 01:18:57,083 --> 01:19:00,044 Have you been pursuing this delightful hobby for long? 766 01:19:00,086 --> 01:19:02,338 No. It�s a gift from my father. 767 01:19:02,380 --> 01:19:07,594 In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings. 768 01:19:09,554 --> 01:19:11,306 For suffrage, Mr. Gray. 769 01:19:11,347 --> 01:19:14,475 Well, don't you think that women should be given the vote? 770 01:19:14,517 --> 01:19:18,313 I don't believe a woman should be given anything she can't wear at night. 771 01:19:18,354 --> 01:19:20,732 What a loss to the Front you are. 772 01:19:20,773 --> 01:19:24,193 Think of all those Germans that you could bayonet with your epigrams. 773 01:19:24,235 --> 01:19:26,821 I do apologize if I offend. 774 01:19:26,904 --> 01:19:29,949 Oh, no, you'll have to do rather better to offend me. 775 01:19:29,991 --> 01:19:33,453 Then I humbly vow to redouble my efforts. 776 01:19:37,790 --> 01:19:40,460 You know, I wonder if it's true, what they say about you. 777 01:19:41,711 --> 01:19:44,213 That beneath all the charm, 778 01:19:44,255 --> 01:19:46,382 you're in fact quite heartless? 779 01:19:46,424 --> 01:19:48,926 They say I�m charming? 780 01:19:48,968 --> 01:19:51,929 They say that you devote your whole life to pleasure. 781 01:19:53,181 --> 01:19:55,516 Well, it's clearly to be recommended. 782 01:19:55,558 --> 01:20:00,188 If I look as good as you in 25 years, I shall be thoroughly happy. 783 01:20:00,229 --> 01:20:03,232 I can assure you, pleasure is very different from happiness. 784 01:20:07,820 --> 01:20:12,325 I mean, some things are more precious because they don't last. 785 01:20:13,826 --> 01:20:15,495 Mr. Gray... 786 01:20:17,747 --> 01:20:19,832 .. I believe I know your secret. 787 01:20:25,505 --> 01:20:27,507 You do have a heart. 788 01:20:28,508 --> 01:20:32,094 Those who go beneath the surface do so at their peril. 789 01:20:34,680 --> 01:20:36,682 How terrifying. 790 01:20:58,371 --> 01:21:01,040 I may let you chauffeur me again, Mr. Gray. 791 01:21:05,211 --> 01:21:07,797 So, I�ll see you at Toynbee Hall tonight? 792 01:21:10,007 --> 01:21:11,717 Until then. 793 01:21:40,162 --> 01:21:42,081 Alice. 794 01:21:45,709 --> 01:21:49,421 I�d crawl the sewers before I�d let my flesh and blood near him. 795 01:21:49,463 --> 01:21:51,882 - Sit down, Granddad! - What kind of unholiness 796 01:21:51,924 --> 01:21:55,636 grants the face of a babe to such a man? 797 01:21:55,678 --> 01:21:58,097 Come along! Come along, my dear! 798 01:22:00,266 --> 01:22:02,643 Completely unnatural! 799 01:22:04,728 --> 01:22:06,230 What? 800 01:22:06,272 --> 01:22:08,941 - Let him play! - Quiet, please, ladies and gentlemen. 801 01:22:29,712 --> 01:22:33,006 You know, anyone would think you're ashamed to be seen with me. 802 01:22:34,633 --> 01:22:36,635 What happened in the hall? 803 01:22:36,677 --> 01:22:38,679 I don't know what you mean. 804 01:22:39,763 --> 01:22:41,890 You saw something. 805 01:22:41,932 --> 01:22:43,934 You're mistaken. 806 01:22:44,977 --> 01:22:46,812 Well, I heard that he killed him. 807 01:22:50,357 --> 01:22:52,359 We never ever again... 808 01:22:52,401 --> 01:22:54,486 Mr. Gray! 809 01:22:54,528 --> 01:22:57,197 It would be better if we were not seen together. 810 01:22:57,239 --> 01:22:59,074 Better for whom? 811 01:22:59,116 --> 01:23:01,201 Tongues may wag against you. 812 01:23:01,243 --> 01:23:03,745 I don't care what they say. 813 01:23:06,373 --> 01:23:07,916 You should. 814 01:23:09,376 --> 01:23:10,961 The truth is, 815 01:23:11,003 --> 01:23:13,046 I�ve done dreadful things. 816 01:23:14,172 --> 01:23:16,091 My life... 817 01:23:16,133 --> 01:23:19,469 My life has been a monstrous corruption. 818 01:23:22,347 --> 01:23:24,641 And there will be a price. 819 01:23:27,686 --> 01:23:30,564 I won't let anyone hurt you. 820 01:23:41,241 --> 01:23:43,368 We should not meet again. 821 01:23:43,410 --> 01:23:45,704 I told you it was him. 822 01:23:45,746 --> 01:23:47,748 Step back. 823 01:23:53,378 --> 01:23:55,380 I�m coming for you, Dorian Gray. 824 01:23:58,216 --> 01:24:00,218 You dirty bastard! 825 01:24:01,178 --> 01:24:04,014 Dorian Gray, you bastard! 826 01:24:15,984 --> 01:24:17,694 You're a disgrace! 827 01:24:22,115 --> 01:24:23,408 Good evening, sir. 828 01:24:23,450 --> 01:24:26,912 Mr. Harcourt here thinks there may be rats nesting in the attic. 829 01:24:26,953 --> 01:24:29,289 - I haven't the key. - Get out of my house. 830 01:24:31,333 --> 01:24:33,627 But, Mr. Gray... 831 01:24:35,712 --> 01:24:37,672 And you. 832 01:24:48,350 --> 01:24:50,352 With respect, sir... 833 01:24:51,686 --> 01:24:54,356 .. I�ve been with your family for two generations. 834 01:24:54,397 --> 01:24:56,441 Your effects will follow. 835 01:25:34,521 --> 01:25:36,314 Argh! 836 01:25:51,329 --> 01:25:53,331 I want to be free. 837 01:25:54,374 --> 01:25:56,376 I want to be... 838 01:25:57,210 --> 01:25:58,670 new, 839 01:25:58,711 --> 01:26:00,463 clean. 840 01:26:00,505 --> 01:26:03,007 I want to be good. 841 01:26:06,135 --> 01:26:07,470 Please. 842 01:26:07,512 --> 01:26:09,847 Please, you have to help me. 843 01:26:11,307 --> 01:26:13,309 If we repent, 844 01:26:13,351 --> 01:26:15,645 God is faithful and just. 845 01:26:18,189 --> 01:26:20,191 Confess your mortal sins. 846 01:26:24,153 --> 01:26:27,990 - Confess your mortal... - This is not my true face! 847 01:26:32,203 --> 01:26:34,747 If you could see my soul... 848 01:26:34,789 --> 01:26:38,167 Child, only God may see our souls. 849 01:26:38,209 --> 01:26:40,920 I have seen my soul! 850 01:26:43,464 --> 01:26:45,466 And I could show it to you. 851 01:26:46,717 --> 01:26:48,719 It�s rotten. 852 01:26:50,680 --> 01:26:52,682 It stinks. 853 01:26:54,350 --> 01:26:56,477 It�s poison. 854 01:26:59,689 --> 01:27:01,858 Help me. 855 01:28:22,313 --> 01:28:23,939 You will die. 856 01:29:05,731 --> 01:29:07,358 I�m sorry. 857 01:29:29,880 --> 01:29:31,381 Mr. Gray? 858 01:29:34,927 --> 01:29:37,012 Miss Wotton. 859 01:29:40,557 --> 01:29:43,894 Please forgive my intrusion at this late hour. 860 01:29:51,360 --> 01:29:53,362 You're shaking. 861 01:29:54,446 --> 01:29:57,532 - Look, come and sit by the fire. - I want to tell you... 862 01:29:58,450 --> 01:30:00,869 I want to tell you... I want to tell you everything. 863 01:30:02,537 --> 01:30:04,039 All right. Look at me. 864 01:30:04,081 --> 01:30:06,083 Sh! What is it? 865 01:30:06,124 --> 01:30:08,126 I need you... 866 01:30:08,168 --> 01:30:10,545 I need you to know... 867 01:30:10,587 --> 01:30:13,674 - what I am. - Sh! 868 01:30:13,715 --> 01:30:16,093 It�s all right. Listen, sh... 869 01:30:16,134 --> 01:30:18,220 It�s all right. 870 01:30:18,261 --> 01:30:20,263 Sh... 871 01:31:03,682 --> 01:31:05,475 Harry. 872 01:31:22,033 --> 01:31:23,451 Morning. 873 01:31:23,493 --> 01:31:25,495 Sleep well? 874 01:31:27,455 --> 01:31:30,667 Mr. Gray was in need of a friend. 875 01:31:30,709 --> 01:31:31,960 Mmm. 876 01:31:33,044 --> 01:31:36,715 Perhaps you could ask Mrs. Williams to prepare me some breakfast? 877 01:31:38,299 --> 01:31:39,843 Of course. 878 01:31:43,680 --> 01:31:46,683 So young. 879 01:31:49,686 --> 01:31:51,688 The world is hers. 880 01:31:53,940 --> 01:31:56,526 - Harry, I... - How dare you! 881 01:31:58,528 --> 01:32:01,656 - She's my daughter. - I�ve changed. 882 01:32:03,032 --> 01:32:05,034 You've changed? 883 01:32:06,119 --> 01:32:08,204 But you don't change, do you, Dorian? 884 01:32:11,583 --> 01:32:13,585 Why is that? 885 01:32:17,463 --> 01:32:19,465 Harry, you're my oldest friend... 886 01:32:19,507 --> 01:32:21,926 You're against nature. You stay away from her. 887 01:32:21,968 --> 01:32:24,804 - I don't want this to get... - Stay away from her! 888 01:32:43,072 --> 01:32:45,158 Mr. Gray! 889 01:32:47,702 --> 01:32:49,954 I should apologize for my father. 890 01:32:54,917 --> 01:32:57,712 Last night, you wanted to tell me something. 891 01:33:01,382 --> 01:33:04,177 - Dorian! - I want to begin again. 892 01:33:08,097 --> 01:33:11,225 Far away from everything here. 893 01:33:13,561 --> 01:33:15,188 I see. Well, I wouldn't... 894 01:33:15,229 --> 01:33:17,231 Everything except you. 895 01:33:31,787 --> 01:33:33,789 Dorian! 896 01:33:58,439 --> 01:33:59,649 Yes. 897 01:34:07,865 --> 01:34:09,992 Are you sure this is what you want? 898 01:34:13,829 --> 01:34:15,831 You're what I want. 899 01:34:28,219 --> 01:34:31,972 As I recall, Mr. Gray stored it in the attic. 900 01:34:32,014 --> 01:34:34,475 He certainly wanted to protect it. 901 01:34:41,732 --> 01:34:44,401 What secrets does he unlock? 902 01:34:48,280 --> 01:34:50,533 Nobody at all need know. 903 01:35:31,448 --> 01:35:34,368 Emily! 904 01:35:36,537 --> 01:35:39,289 - What's the meaning of this? - I�m sorry... 905 01:35:39,331 --> 01:35:41,709 Don't come up here. 906 01:35:43,252 --> 01:35:44,503 Please. 907 01:35:46,296 --> 01:35:47,548 Never. 908 01:35:52,678 --> 01:35:54,888 Give me the key, please, Emily. 909 01:35:56,557 --> 01:35:59,143 - Well, what's in there? - Give me the key! 910 01:36:00,686 --> 01:36:02,354 What's in there? 911 01:36:02,396 --> 01:36:03,897 Please. 912 01:36:05,732 --> 01:36:07,693 I beg you. 913 01:36:44,771 --> 01:36:48,025 It�s imperative it sails with us. To New York, yes. 914 01:36:49,359 --> 01:36:53,155 I shall wrap it myself, but I�d be grateful if you'd send men to help carry it down. 915 01:36:53,196 --> 01:36:54,573 Thank you. 916 01:36:57,576 --> 01:37:00,203 The house should fetch a fine price, Mr. Gray. 917 01:37:01,455 --> 01:37:04,458 Will you be leaving any of the furnishings? 918 01:37:05,417 --> 01:37:07,419 All of them. 919 01:37:11,214 --> 01:37:13,633 You know, I think that he wants to make amends. 920 01:37:14,968 --> 01:37:16,970 We owe him the benefit of the doubt. 921 01:37:20,223 --> 01:37:23,518 I couldn't let you go off to that ghastly continent without a farewell. 922 01:37:28,899 --> 01:37:30,108 Come. 923 01:37:30,942 --> 01:37:34,321 I hear you sail at dawn? 924 01:37:34,362 --> 01:37:36,948 How romantic. 925 01:37:36,990 --> 01:37:40,076 - Oh, to be young again. Easily done. 926 01:37:40,118 --> 01:37:42,537 Can you recall any errors you made in your early days? 927 01:37:42,579 --> 01:37:45,665 Very many, with much clarity. 928 01:37:45,707 --> 01:37:47,876 Then commit them over again. 929 01:37:47,918 --> 01:37:50,629 To get back one's youth, one merely has to repeat one's follies. 930 01:37:50,670 --> 01:37:53,882 Or you could barter your soul. 931 01:38:01,348 --> 01:38:03,350 Darling, are you all right? 932 01:38:04,309 --> 01:38:05,810 Clumsy. 933 01:38:07,187 --> 01:38:09,189 Sorry, excuse me, will you? 934 01:38:39,511 --> 01:38:41,513 Sorry, darling, have you seen Harry? 935 01:38:41,554 --> 01:38:44,808 No. But look. Look what he dug out. 936 01:38:44,849 --> 01:38:47,393 You never told me there was a painting of you. 937 01:38:48,353 --> 01:38:50,438 Where is it? 938 01:38:56,903 --> 01:38:58,905 The war's this way, mate! 939 01:39:31,354 --> 01:39:32,939 Harry. 940 01:39:34,941 --> 01:39:37,318 I want to see it. 941 01:39:37,360 --> 01:39:39,362 See what? 942 01:39:39,404 --> 01:39:43,032 - Basil's picture. - The picture was destroyed years ago. 943 01:39:44,951 --> 01:39:46,577 I never liked it. 944 01:39:48,621 --> 01:39:50,498 Show me. 945 01:39:52,792 --> 01:39:54,961 It�s an old portrait of my grandfather. 946 01:39:58,339 --> 01:40:00,049 Show me. 947 01:40:01,634 --> 01:40:03,636 Would you really kill me, Harry? 948 01:40:04,804 --> 01:40:07,515 You taught me that a man can rule his emotions. 949 01:40:09,142 --> 01:40:10,643 But I can't. 950 01:40:12,228 --> 01:40:16,315 I can't help loving your daughter more than I�ve loved anything in my life. 951 01:40:18,276 --> 01:40:21,946 And I can't help how dear I still hold our friendship. 952 01:40:23,489 --> 01:40:24,740 Please... 953 01:40:26,409 --> 01:40:28,035 Please don't do this. 954 01:40:33,499 --> 01:40:36,377 Just old trinkets, Harry. Why don't we go back to the party? 955 01:40:44,969 --> 01:40:47,013 Basil... 956 01:40:50,641 --> 01:40:52,226 Harry... 957 01:41:00,443 --> 01:41:02,236 What are you? 958 01:41:02,278 --> 01:41:04,155 I am what you made me! 959 01:41:04,196 --> 01:41:09,243 I lived the life that you preached but never dared practice. 960 01:41:10,411 --> 01:41:14,123 I am everything that you were too afraid to be. 961 01:41:18,419 --> 01:41:20,421 But I was trying... 962 01:41:22,590 --> 01:41:25,593 I was trying so hard... 963 01:41:26,552 --> 01:41:28,679 .. to be a better man. 964 01:41:30,681 --> 01:41:32,850 I�m sorry. 965 01:41:48,032 --> 01:41:50,534 Kelso was right. 966 01:41:50,576 --> 01:41:53,078 You are... You're death. 967 01:41:55,331 --> 01:41:56,749 Dorian? 968 01:41:57,249 --> 01:41:59,084 Dorian! 969 01:42:11,430 --> 01:42:13,140 Harry, no! 970 01:42:40,292 --> 01:42:42,503 No! 971 01:42:46,673 --> 01:42:48,675 Aaaargh! 972 01:43:05,734 --> 01:43:07,194 No! Come with me! 973 01:43:07,236 --> 01:43:09,029 What are you doing? Where's Dorian? 974 01:43:09,112 --> 01:43:10,405 Dorian? 975 01:43:10,447 --> 01:43:12,449 Locked. 976 01:43:13,450 --> 01:43:16,119 - Emily! No, leave him! - No! No! 977 01:43:16,161 --> 01:43:18,455 No! Dorian... 978 01:43:19,998 --> 01:43:21,792 Give me the key. 979 01:43:21,833 --> 01:43:24,503 Look, give me the key! 980 01:43:28,799 --> 01:43:30,801 What's in there? 981 01:43:31,927 --> 01:43:33,679 What's in there? 982 01:43:36,431 --> 01:43:38,517 You have my whole heart, Emily. 983 01:43:38,558 --> 01:43:40,602 Leave him! 984 01:43:41,853 --> 01:43:43,772 My whole heart. 985 01:43:43,814 --> 01:43:45,649 What...? 986 01:43:46,566 --> 01:43:49,194 Emily, I beg you... 987 01:43:53,281 --> 01:43:54,324 No... 988 01:43:54,366 --> 01:43:55,784 Dorian! 989 01:43:56,743 --> 01:43:57,869 Dorian! 990 01:44:01,206 --> 01:44:02,624 No! Dorian! 991 01:44:02,666 --> 01:44:03,667 Dorian! 992 01:44:13,009 --> 01:44:15,011 Aaaargh! 993 01:44:26,231 --> 01:44:28,275 Raaargh! 994 01:44:40,245 --> 01:44:42,330 Aaaaaargh! 995 01:45:00,765 --> 01:45:02,767 I�m still her father, Agatha. 996 01:45:03,685 --> 01:45:06,146 And I�m merely asking that you tell her... 997 01:45:09,065 --> 01:45:11,067 .. that I miss her 998 01:45:11,109 --> 01:45:13,278 and that this will always be her home. 999 01:45:16,030 --> 01:45:18,366 And maybe one day she'll want to listen. 1000 01:45:55,862 --> 01:45:57,864 Poor boy. 1001 01:45:58,531 --> 01:46:01,284 Who can bear to look at you now?