1
00:00:00,697 --> 00:00:02,858
There must be
a misunderstanding.
2
00:00:03,533 --> 00:00:06,696
Out of my way,
or you're next.
3
00:00:06,770 --> 00:00:07,828
Take it easy.
4
00:00:07,904 --> 00:00:09,701
Look, man, I don't
do refunds, all right?
5
00:00:09,773 --> 00:00:12,071
Okay, let's go, then!
Let's go!
6
00:00:12,375 --> 00:00:13,808
Touch me again...
7
00:00:17,514 --> 00:00:18,606
Here.
8
00:00:19,716 --> 00:00:21,741
Try not to break
this one.
9
00:00:29,826 --> 00:00:31,054
(SPITS)
10
00:00:36,132 --> 00:00:37,121
Say, man!
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,758
What the hell is
wrong with you, huh?
12
00:00:38,835 --> 00:00:41,668
Now everybody's gonna want
exchanges around here.
13
00:00:41,738 --> 00:00:42,830
Damn!
14
00:00:55,418 --> 00:00:57,750
Not easy saving the day,
is it?
15
00:00:58,521 --> 00:01:01,422
Maybe you could give me
some pointers sometime.
16
00:01:01,491 --> 00:01:03,152
You're doing
all right.
17
00:01:04,260 --> 00:01:05,454
Thanks.
18
00:01:08,965 --> 00:01:10,023
Hey.
19
00:01:11,234 --> 00:01:12,326
Yeah?
20
00:01:13,369 --> 00:01:15,496
Sorry about the other night.
21
00:01:16,106 --> 00:01:18,438
Your life isn't
any of my business.
22
00:01:20,043 --> 00:01:21,408
It's okay.
23
00:01:28,151 --> 00:01:30,085
(ROUND ROUND PLAYING)
24
00:01:43,733 --> 00:01:44,825
Foul!
25
00:01:45,735 --> 00:01:47,532
Ain't no damn foul.
That was a foul.
26
00:01:47,604 --> 00:01:49,003
Yo, you in my face.
That was a foul.
27
00:01:49,072 --> 00:01:51,597
EARL: Hey, Han,
sort this wanker out.
28
00:01:51,674 --> 00:01:52,902
A wanker?
29
00:01:53,009 --> 00:01:55,204
What do I look like,
a zebra?
30
00:02:01,918 --> 00:02:04,478
So, how did you end up
over here, anyway?
31
00:02:05,622 --> 00:02:08,022
Well, you know
those old Westerns
32
00:02:08,725 --> 00:02:11,626
where the cowboys
make a run for the border?
33
00:02:14,297 --> 00:02:15,992
This is my Mexico.
34
00:02:19,702 --> 00:02:22,227
Why'd you let me
race with your car?
35
00:02:22,372 --> 00:02:24,602
You knew
I was gonna wreck it.
36
00:02:25,208 --> 00:02:26,436
Why not?
37
00:02:27,677 --> 00:02:29,770
'Cause it's a lot of money.
38
00:02:29,879 --> 00:02:31,346
I have money.
39
00:02:32,715 --> 00:02:35,548
It's trust and character
I need around me.
40
00:02:37,220 --> 00:02:39,279
You know, who you
choose to be around you
41
00:02:39,355 --> 00:02:41,380
lets you know
who you are.
42
00:02:43,426 --> 00:02:45,087
And one car in exchange
for knowing
43
00:02:45,161 --> 00:02:46,890
what a man's made of,
44
00:02:47,330 --> 00:02:49,628
that's a price
I can live with.
45
00:02:53,837 --> 00:02:56,397
Look at all those
people down there.
46
00:02:57,073 --> 00:02:59,405
They follow the rules,
for what?
47
00:03:00,677 --> 00:03:02,975
They're letting
fear lead them.
48
00:03:04,914 --> 00:03:07,007
What happens if they don't?
49
00:03:07,750 --> 00:03:09,843
Life's simple.
50
00:03:10,186 --> 00:03:12,450
You make choices
and you don't look back.
51
00:03:27,036 --> 00:03:28,697
SEAN: So,
if you don't drift to win,
52
00:03:28,771 --> 00:03:30,739
what do you drift for?
53
00:03:31,207 --> 00:03:32,435
HAN: You really
want to know?
54
00:03:32,575 --> 00:03:33,837
Yeah.
55
00:03:34,677 --> 00:03:36,201
Okay. Let's go.
56
00:03:40,650 --> 00:03:43,210
(HIP-HOP MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
57
00:04:53,623 --> 00:04:56,148
HAN: There's no "wax on,
wax off" with drifting.
58
00:04:56,592 --> 00:04:57,991
Learn by doin' it.
59
00:04:58,928 --> 00:05:00,452
The first drifters
invented drifting
60
00:05:00,530 --> 00:05:02,293
out here in the mountains
by feeling it.
61
00:05:03,433 --> 00:05:04,798
So feel it.
62
00:05:17,347 --> 00:05:18,507
Again!
63
00:05:20,917 --> 00:05:22,077
What's in this bag?
64
00:05:22,652 --> 00:05:23,710
You'll see.
65
00:05:24,220 --> 00:05:25,653
How much you got?
66
00:05:25,722 --> 00:05:27,155
Keep going, keep going.
67
00:05:27,223 --> 00:05:28,986
(SPEAKING JAPANESE)
68
00:05:33,329 --> 00:05:35,889
I'm so good, man,
I could sell rubbers
to a monk.
69
00:05:40,870 --> 00:05:41,859
Again.
70
00:05:42,672 --> 00:05:44,196
(INAUDIBLE)
71
00:06:04,027 --> 00:06:05,187
Again.
72
00:06:06,662 --> 00:06:08,459
(SPEAKING JAPANESE)
73
00:06:14,637 --> 00:06:17,470
Watch it. Watch it.
Not too early, now.
74
00:06:22,779 --> 00:06:25,179
Go, go, go, go!
75
00:06:34,624 --> 00:06:36,023
(SPEAKING JAPANESE)
76
00:06:36,526 --> 00:06:38,426
Don't lose it! Don't lose it!
77
00:06:49,539 --> 00:06:50,870
(WHOOPING)
78
00:06:58,915 --> 00:07:00,382
(KEYS JANGLING)
79
00:07:16,466 --> 00:07:17,694
WOMAN: Hey, Han.
80
00:07:18,501 --> 00:07:20,366
(WOMAN SPEAKING JAPANESE)
81
00:07:30,079 --> 00:07:33,515
Hey, Twink.
Get this man a bunk.
82
00:08:31,841 --> 00:08:33,274
(SHOUTING)
83
00:08:40,783 --> 00:08:42,375
(PEOPLE CHEERING)
84
00:08:48,357 --> 00:08:50,052
Pleasure doing business.
85
00:08:50,693 --> 00:08:52,320
(PEOPLE SHOUTING)
86
00:08:53,896 --> 00:08:56,888
TWINKIE:
Yeah, baby. I told you.
I told you, didn't I?
87
00:09:02,405 --> 00:09:03,872
(SPEAKING JAPANESE)
88
00:09:36,572 --> 00:09:38,472
It's actually not bad.
89
00:09:38,608 --> 00:09:40,508
I didn't even have
to put ketchup on it.
90
00:09:41,577 --> 00:09:43,704
See,
I'm not a total gaijin.
91
00:09:45,514 --> 00:09:47,004
I hate that word.
92
00:09:47,450 --> 00:09:49,509
It's what they used
to call me when I was a kid.
93
00:09:51,020 --> 00:09:53,215
I thought
you were born here.
94
00:09:53,289 --> 00:09:56,383
Well, "outsider" can mean
many different things.
95
00:10:01,697 --> 00:10:03,722
My mom died when I was 10.
96
00:10:05,101 --> 00:10:06,728
She came out here
from Australia
97
00:10:06,802 --> 00:10:08,463
when she
finished high school.
98
00:10:08,671 --> 00:10:10,002
And all I know
about her is that
99
00:10:10,072 --> 00:10:12,768
she went to work
in a hostess bar.
100
00:10:15,911 --> 00:10:18,038
DK's grandmother took me in.
101
00:10:21,183 --> 00:10:24,084
Well, my parents
split up when I was three.
102
00:10:25,288 --> 00:10:27,051
Me and Mom
moved around a lot.
103
00:10:27,857 --> 00:10:29,620
Mostly 'cause of me.
104
00:10:30,626 --> 00:10:32,958
Well,
it was all 'cause of me.
105
00:10:34,897 --> 00:10:37,365
Kind of made myself
an outsider, you know,
106
00:10:37,600 --> 00:10:39,898
without even
thinking about it.
107
00:10:42,004 --> 00:10:43,164
But I realize now,
108
00:10:43,239 --> 00:10:45,639
outsider or insider,
it doesn't really matter.
109
00:10:46,809 --> 00:10:49,903
All that matters is knowing
what you really want
110
00:10:50,880 --> 00:10:52,609
and going after it.
111
00:11:12,735 --> 00:11:15,533
We used to come up here
when we were kids.
112
00:11:16,005 --> 00:11:19,338
Even before we could drive
we'd cut class, sneak out,
113
00:11:19,408 --> 00:11:21,968
come up here, and watch
the older kids drift.
114
00:11:28,684 --> 00:11:30,709
Things were different
back then.
115
00:11:34,757 --> 00:11:37,590
Once I got my license,
I practically lived up here.
116
00:11:38,194 --> 00:11:40,754
Back then, kids just drove
whatever they had.
117
00:11:40,930 --> 00:11:42,192
You know, we just made do.
118
00:11:42,331 --> 00:11:43,593
No one bothered us.
119
00:11:45,034 --> 00:11:46,558
The day I got my license
120
00:11:46,635 --> 00:11:49,126
is the day I got
my first speeding ticket.
121
00:11:49,205 --> 00:11:51,605
The day after that,
I won my first race.
122
00:11:52,108 --> 00:11:54,668
I beat this rich kid
by three lengths.
123
00:11:55,678 --> 00:11:58,408
I gotta admit, it felt good.
124
00:12:00,216 --> 00:12:01,513
It felt like...
125
00:12:01,784 --> 00:12:04,014
Like everything else
just disappears.
126
00:12:06,021 --> 00:12:07,511
No past and no future.
127
00:12:08,057 --> 00:12:09,581
No problems.
128
00:12:11,560 --> 00:12:13,152
Just the moment.
129
00:12:36,685 --> 00:12:38,312
TWINKIE: Boy needs to chill.
130
00:12:40,823 --> 00:12:43,018
Hey, Twink,
I'm gonna grab another set.
131
00:12:43,092 --> 00:12:45,356
Whoa! Whoa,
whoa, whoa! Another set?
132
00:12:45,628 --> 00:12:48,222
No. Look, that was
your third set today.
133
00:12:48,297 --> 00:12:50,322
I mean,
them tires ain't cheap.
134
00:13:00,176 --> 00:13:01,871
DK, grab a chair.
135
00:13:02,011 --> 00:13:03,740
We're about to
roast some marshmallows.
136
00:13:04,780 --> 00:13:06,509
Yo, come on, man, look...
137
00:13:18,861 --> 00:13:20,590
Stay away from her,
138
00:13:20,796 --> 00:13:24,095
or the only thing
you'll be driving
is a wheelchair.
139
00:13:24,433 --> 00:13:26,162
(SPEAKING JAPANESE)
140
00:13:30,139 --> 00:13:31,936
Find yourself a new driver.
141
00:13:42,251 --> 00:13:43,513
(CAR ENGINE STARTS)
142
00:13:44,753 --> 00:13:45,879
I'm all right.
143
00:13:46,322 --> 00:13:47,482
HAN: What'd you expect?
144
00:13:47,990 --> 00:13:49,355
You didn't just
play with fire,
145
00:13:49,425 --> 00:13:51,188
you soaked
the matches in gasoline.
146
00:14:01,103 --> 00:14:02,092
(SPEAKING JAPANESE)
147
00:14:15,050 --> 00:14:16,381
It's over.
148
00:14:20,656 --> 00:14:21,645
(SPEAKING JAPANESE)
149
00:14:37,139 --> 00:14:38,731
All this over a gaijin?
150
00:14:38,874 --> 00:14:40,466
I am a gaijin.
151
00:14:43,379 --> 00:14:45,108
You've changed, DK.
152
00:14:50,486 --> 00:14:52,283
You say I've changed.
153
00:14:54,623 --> 00:14:57,251
But we're not so different,
you and I.
154
00:14:58,527 --> 00:15:01,360
We're both products
of fuckups, aren't we?
155
00:15:07,369 --> 00:15:10,634
They say your mom
was the best trick
156
00:15:10,706 --> 00:15:13,231
in all of Kabukicho
back in the day.
157
00:15:13,776 --> 00:15:15,403
Leave my mother
out of this.
158
00:15:15,477 --> 00:15:18,878
If we hadn't taken you in,
you'd be just like her,
159
00:15:19,782 --> 00:15:21,807
doing anything
for a buck.
160
00:15:22,952 --> 00:15:24,681
Think anyone would take
a second look at you
161
00:15:24,753 --> 00:15:26,220
if it wasn't
for your uncle?
162
00:15:40,536 --> 00:15:42,401
We're the same, Neela.
163
00:15:46,308 --> 00:15:49,471
Difference is I know who I am
and where I belong.
164
00:15:55,384 --> 00:15:57,352
Do you know
who you are?
165
00:16:00,189 --> 00:16:03,681
Do you know
where you belong?
166
00:16:22,945 --> 00:16:24,003
Hey.
167
00:16:29,051 --> 00:16:30,279
Come on.
168
00:16:57,746 --> 00:16:59,338
(MAN SPEAKS JAPANESE)
169
00:17:13,629 --> 00:17:15,290
(SPEAKING JAPANESE)
170
00:20:15,244 --> 00:20:16,506
Hey, brother.
171
00:20:17,512 --> 00:20:18,809
I vouched for you!
172
00:20:18,881 --> 00:20:20,849
Put my reputation
on the line for you!
173
00:20:20,949 --> 00:20:22,314
We were partners!
174
00:20:22,718 --> 00:20:25,585
You think you can keep
your side deals from me?
175
00:20:25,654 --> 00:20:28,555
Come on.
We ain't in the Boy Scouts.
176
00:20:29,391 --> 00:20:30,517
This is what we do.
177
00:20:30,659 --> 00:20:31,819
Takashi!
178
00:20:39,001 --> 00:20:41,128
DK: What about now? Hmm?
179
00:20:42,671 --> 00:20:44,400
Is this what we do?
180
00:20:45,941 --> 00:20:47,568
Man, you need me.
181
00:20:47,809 --> 00:20:49,640
You'd still be
shaking down teahouses
182
00:20:49,711 --> 00:20:51,201
for chump change
if it wasn't for me.
183
00:20:51,280 --> 00:20:52,577
(SHOUTING IN JAPANESE)
184
00:21:01,089 --> 00:21:02,249
Get in!
185
00:21:02,324 --> 00:21:03,655
SEAN: Go! Go! Go!
186
00:21:07,729 --> 00:21:08,957
SEAN: Come on.
187
00:21:20,042 --> 00:21:21,031
(SHOUTS IN JAPANESE)
188
00:22:51,099 --> 00:22:52,464
(GRUNTING)
189
00:23:06,481 --> 00:23:07,675
(SCREAMING)
190
00:24:30,632 --> 00:24:31,997
Sean. Sean!
191
00:24:35,337 --> 00:24:37,032
(PEOPLE SCREAMING)
192
00:26:29,351 --> 00:26:30,841
(INAUDIBLE)
193
00:26:56,911 --> 00:26:58,503
(DOORBELL RINGS)
194
00:27:17,732 --> 00:27:18,721
Takashi.
195
00:27:19,100 --> 00:27:20,499
(SPEAKS JAPANESE)
196
00:27:28,076 --> 00:27:30,237
I wouldn't do that
if I were you.
197
00:27:40,655 --> 00:27:41,747
Okay.
198
00:27:42,957 --> 00:27:44,356
I'll go with you.
199
00:27:44,859 --> 00:27:46,019
Neela.
200
00:27:57,072 --> 00:27:59,404
See you when
Daddy's not around.
201
00:28:22,897 --> 00:28:24,125
I'm putting you
on a plane tonight.
202
00:28:24,199 --> 00:28:25,257
SEAN: Dad...
203
00:28:25,333 --> 00:28:26,766
Sean, don't argue with me.
204
00:28:26,835 --> 00:28:29,633
I did this.
I can't run away.
205
00:28:30,805 --> 00:28:31,829
I can't.
206
00:28:31,906 --> 00:28:33,533
Sean,
I'm your father.
207
00:28:33,608 --> 00:28:35,542
I'm responsible
for your well-being.
208
00:28:36,144 --> 00:28:38,169
And I'm responsible
for my mess.
209
00:28:41,316 --> 00:28:43,113
I gotta do this.
210
00:28:45,320 --> 00:28:47,288
Can you understand that?
211
00:29:03,338 --> 00:29:06,068
At least you're not
redoing my mistakes.
212
00:29:34,803 --> 00:29:36,532
You all right, man?
213
00:29:40,442 --> 00:29:42,034
We're leaving town.
214
00:29:42,744 --> 00:29:44,336
Look, I know some people...
215
00:29:45,847 --> 00:29:47,644
I can't do it, Twink.
216
00:29:48,583 --> 00:29:51,677
Look, DK wants your head.
217
00:29:52,554 --> 00:29:53,885
All right?
218
00:29:54,322 --> 00:29:56,381
And the trouble you
just made for Kamata?
219
00:29:57,592 --> 00:29:59,651
You're done here, bro.
220
00:30:01,162 --> 00:30:02,789
Maybe I should
talk to Kamata.
221
00:30:04,032 --> 00:30:05,659
What?
222
00:30:06,134 --> 00:30:07,795
DK answers to him.
223
00:30:10,572 --> 00:30:12,870
I know I just
didn't hear that.
224
00:30:14,876 --> 00:30:18,277
I gotta end this.
I'm gonna go talk to him.
225
00:30:18,346 --> 00:30:20,337
What, are you crazy, huh?
226
00:30:20,548 --> 00:30:22,140
Han is dead, all right!
227
00:30:22,217 --> 00:30:25,209
Plus, you can't just walk
into Kamata's place, man!
228
00:30:28,356 --> 00:30:29,880
It's all I got.
229
00:30:36,464 --> 00:30:39,661
Something I think Han
would've wanted you to have.
230
00:30:54,249 --> 00:30:55,648
What's this?
231
00:30:56,918 --> 00:30:58,476
You're gonna need it
if you're gonna make it
232
00:30:58,620 --> 00:31:00,781
out of Kamata's place
alive.
233
00:31:04,792 --> 00:31:06,453
Don't you need it?
234
00:31:08,162 --> 00:31:11,654
No, it's cool.
Look, I'll figure it out.
235
00:31:45,233 --> 00:31:46,860
(SPEAKING JAPANESE)
236
00:32:21,569 --> 00:32:22,661
Sean.
237
00:32:27,375 --> 00:32:29,036
You need to leave.
238
00:32:29,377 --> 00:32:31,504
You came to the wrong place.
239
00:32:31,679 --> 00:32:33,909
I didn't come here
to see you.
240
00:32:34,315 --> 00:32:35,543
KAMATA: Takashi.
241
00:32:35,950 --> 00:32:37,815
(SPEAKING JAPANESE)
242
00:33:04,178 --> 00:33:05,440
You think
243
00:33:06,514 --> 00:33:11,042
you can walk in here,
dump some cash and walk out?
244
00:33:13,187 --> 00:33:15,087
I know I'm only returning
what belonged to you
245
00:33:15,156 --> 00:33:17,124
in the first place, sir.
246
00:33:18,726 --> 00:33:20,921
But that's not
why I really came.
247
00:33:21,629 --> 00:33:23,620
I came here
to apologize.
248
00:33:25,867 --> 00:33:29,496
I know your nephew and I have
embarrassed ourselves badly.
249
00:33:29,570 --> 00:33:31,731
(SPEAKING JAPANESE)
250
00:33:41,482 --> 00:33:45,248
Sir, I'm here to offer you
a peaceful solution.
251
00:33:47,889 --> 00:33:50,357
How do you plan
to accomplish that?
252
00:33:51,793 --> 00:33:52,953
A race.
253
00:33:55,530 --> 00:33:57,191
(CHUCKLING)
254
00:33:58,199 --> 00:34:01,100
DK and I have caused
nothing but problems for you,
255
00:34:01,302 --> 00:34:02,769
for us.
256
00:34:04,072 --> 00:34:06,370
And I'm asking you
to allow us to settle this,
257
00:34:06,441 --> 00:34:08,466
once and for all.
258
00:34:09,877 --> 00:34:11,071
We race
259
00:34:12,847 --> 00:34:14,940
and the loser leaves town
for good.
260
00:34:15,016 --> 00:34:17,849
I've already beat
this piece of shit once!
261
00:34:18,019 --> 00:34:19,111
Good.
262
00:34:20,088 --> 00:34:22,522
Then it should be easy.
263
00:35:00,762 --> 00:35:02,855
The cops
took all the cars.
264
00:35:03,364 --> 00:35:04,422
Hey!
265
00:36:21,242 --> 00:36:22,937
That's why she's spitting.
266
00:36:46,100 --> 00:36:47,795
SEAN: We almost there, Twink.
267
00:36:47,935 --> 00:36:49,630
Couple more tweaks.
268
00:36:51,172 --> 00:36:53,538
It's not the car
I'm worried about, man.
269
00:36:54,942 --> 00:36:56,910
DK picked this road
for a reason.
270
00:36:57,311 --> 00:36:59,006
This is his mountain.
271
00:37:00,948 --> 00:37:04,042
He's the only one to ever
make it to the bottom.
272
00:38:42,516 --> 00:38:44,484
(SPEAKING JAPANESE)
273
00:39:26,327 --> 00:39:28,158
(CAR ENGINES REVVING)
274
00:40:07,601 --> 00:40:09,228
(ALL CHATTERING)
275
00:40:58,018 --> 00:40:59,178
Yeah!
276
00:41:06,093 --> 00:41:07,185
Yeah!
277
00:41:07,261 --> 00:41:08,353
Yes!
278
00:42:06,587 --> 00:42:07,611
Come on.
279
00:42:18,832 --> 00:42:20,094
Yeah! Come on!
280
00:42:20,167 --> 00:42:21,395
Come on, Sean.
281
00:42:21,535 --> 00:42:22,797
Let's go! Let's go!
282
00:42:22,870 --> 00:42:24,770
Sean, you the boss. Let's go.
283
00:42:52,933 --> 00:42:55,197
Damn! Come on, man!
That ain't right.
284
00:44:28,362 --> 00:44:29,727
(ALL GASPING)
285
00:44:32,299 --> 00:44:33,857
(ALL CHEERING)
286
00:44:51,719 --> 00:44:53,152
(ALL CHEERING)
287
00:45:05,265 --> 00:45:06,254
BOY: Yeah, baby!
288
00:45:06,333 --> 00:45:07,493
That's what
I'm talking about, man.
289
00:45:07,568 --> 00:45:08,933
TWINKIE: I told you!
290
00:45:36,897 --> 00:45:38,956
(KAMATA SPEAKING JAPANESE)
291
00:45:45,939 --> 00:45:48,533
(TOKYO DRIFT
(FAST & FURIOUS) PLAYING)
292
00:45:52,913 --> 00:45:56,440
I wonder if you know
How they live in Tokyo
293
00:45:56,517 --> 00:46:00,180
If you see me
then you mean it
Then you know you have to go
294
00:46:00,254 --> 00:46:02,449
Fast and furious
295
00:46:02,523 --> 00:46:04,047
Tick, Tick, Tick
296
00:46:04,124 --> 00:46:06,456
Fast and furious
297
00:46:06,527 --> 00:46:08,461
Tick, Tick, Tick
298
00:46:08,562 --> 00:46:10,393
(RAPPING IN JAPANESE)
299
00:46:13,534 --> 00:46:15,627
Hey, yo, Sean!
Yo, Sean!
300
00:46:16,336 --> 00:46:18,031
Hey, check this out, man.
301
00:46:18,338 --> 00:46:21,171
This dude over here
wanna race the new DK.
302
00:46:22,142 --> 00:46:24,975
Heard he's been beating
everybody around Asia, too.
303
00:46:25,045 --> 00:46:26,876
Not tonight, Twinkie.
304
00:46:30,350 --> 00:46:31,977
Said he knew Han.
305
00:46:38,592 --> 00:46:40,355
Said Han was family.
306
00:46:54,374 --> 00:46:55,705
All right.
307
00:46:56,109 --> 00:46:57,201
Let's race.
308
00:46:59,012 --> 00:47:00,775
(PEOPLE CHEERING)
309
00:47:05,786 --> 00:47:07,549
(BANDALEROS PLAYING)
310
00:47:24,438 --> 00:47:25,769
Nice ride.
311
00:47:26,240 --> 00:47:29,232
I won it from my friend Han,
a few years ago.
312
00:47:31,311 --> 00:47:34,007
I didn't know he was
into American muscle.
313
00:47:34,081 --> 00:47:36,572
He was when
he was rolling with me.
314
00:47:39,186 --> 00:47:41,654
You know this ain't
no 10-second race.
315
00:47:42,122 --> 00:47:44,022
I got nothing but time.
316
00:47:46,260 --> 00:47:47,557
(ENGINES REVVING)
317
00:47:47,628 --> 00:47:49,152
You ready, kid?
318
00:48:00,040 --> 00:48:01,701
Come on, Sean! Come on!
319
00:48:03,744 --> 00:48:04,904
Ready!
320
00:48:08,015 --> 00:48:09,073
Set!
321
00:48:13,387 --> 00:48:14,547
Go!
322
00:48:21,042 --> 00:48:22,737
(CONTEO PLAYING)
323
00:51:08,610 --> 00:51:09,634
(CHO LARGE PLAYING)
324
00:51:09,711 --> 00:51:11,679
You so crazy,
you so crazy
325
00:51:11,746 --> 00:51:13,737
You so crazy,
you so crazy
326
00:51:13,815 --> 00:51:15,976
You so crazy,
you so crazy
327
00:51:16,050 --> 00:51:18,280
You so crazy,
you so crazy
328
00:51:18,353 --> 00:51:20,844
Far East to West Mic Check
329
00:51:20,922 --> 00:51:22,549
1, 2, 3, 4
330
00:51:22,624 --> 00:51:24,615
(RAPPING IN JAPANESE)
331
00:51:32,000 --> 00:51:33,126
Cho large
332
00:51:33,201 --> 00:51:37,069
So hot so hard
We cho large!
333
00:51:37,138 --> 00:51:39,106
You so crazy,
you so crazy
334
00:51:39,173 --> 00:51:41,471
You so crazy,
you so crazy
335
00:51:42,143 --> 00:51:46,079
So hot so hard
We cho large!
336
00:51:46,180 --> 00:51:48,239
You so crazy,
you so crazy
337
00:51:48,316 --> 00:51:50,307
You so crazy,
you so crazy
338
00:51:50,385 --> 00:51:52,319
(RAPPING IN JAPANESE)
339
00:52:36,164 --> 00:52:39,258
We got big jewels,
big cars
340
00:52:39,334 --> 00:52:41,461
Big watch
with a pair of Bapesta's
341
00:52:41,536 --> 00:52:43,504
Ice cream
with an astronaut
342
00:52:43,571 --> 00:52:45,766
You don't understand mammy
We cho large
343
00:52:45,840 --> 00:52:48,104
This that bape shit
344
00:52:48,176 --> 00:52:50,235
Shake it like you ape shit
345
00:52:50,311 --> 00:52:52,575
Shake it like you ape shit
346
00:52:52,647 --> 00:52:54,877
Shake it like you ape shit
347
00:52:55,416 --> 00:52:59,375
So hot so hard
We cho large!
348
00:52:59,454 --> 00:53:01,285
You so crazy,
you so crazy
349
00:53:01,356 --> 00:53:03,756
You so crazy,
you so crazy
350
00:53:08,129 --> 00:53:09,994
You so crazy
351
00:53:10,398 --> 00:53:12,423
You so crazy