1 00:00:00,697 --> 00:00:02,858 There must be a misunderstanding. 2 00:00:03,533 --> 00:00:06,696 Out of my way, or you're next. 3 00:00:06,770 --> 00:00:07,828 Take it easy. 4 00:00:07,904 --> 00:00:09,701 Look, man, I don't do refunds, all right? 5 00:00:09,773 --> 00:00:12,071 Okay, let's go, then! Let's go! 6 00:00:12,375 --> 00:00:13,808 Touch me again... 7 00:00:17,514 --> 00:00:18,606 Here. 8 00:00:19,716 --> 00:00:21,741 Try not to break this one. 9 00:00:29,826 --> 00:00:31,054 (SPITS) 10 00:00:36,132 --> 00:00:37,121 Say, man! 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,758 What the hell is wrong with you, huh? 12 00:00:38,835 --> 00:00:41,668 Now everybody's gonna want exchanges around here. 13 00:00:41,738 --> 00:00:42,830 Damn! 14 00:00:55,418 --> 00:00:57,750 Not easy saving the day, is it? 15 00:00:58,521 --> 00:01:01,422 Maybe you could give me some pointers sometime. 16 00:01:01,491 --> 00:01:03,152 You're doing all right. 17 00:01:04,260 --> 00:01:05,454 Thanks. 18 00:01:08,965 --> 00:01:10,023 Hey. 19 00:01:11,234 --> 00:01:12,326 Yeah? 20 00:01:13,369 --> 00:01:15,496 Sorry about the other night. 21 00:01:16,106 --> 00:01:18,438 Your life isn't any of my business. 22 00:01:20,043 --> 00:01:21,408 It's okay. 23 00:01:28,151 --> 00:01:30,085 (ROUND ROUND PLAYING) 24 00:01:43,733 --> 00:01:44,825 Foul! 25 00:01:45,735 --> 00:01:47,532 Ain't no damn foul. That was a foul. 26 00:01:47,604 --> 00:01:49,003 Yo, you in my face. That was a foul. 27 00:01:49,072 --> 00:01:51,597 EARL: Hey, Han, sort this wanker out. 28 00:01:51,674 --> 00:01:52,902 A wanker? 29 00:01:53,009 --> 00:01:55,204 What do I look like, a zebra? 30 00:02:01,918 --> 00:02:04,478 So, how did you end up over here, anyway? 31 00:02:05,622 --> 00:02:08,022 Well, you know those old Westerns 32 00:02:08,725 --> 00:02:11,626 where the cowboys make a run for the border? 33 00:02:14,297 --> 00:02:15,992 This is my Mexico. 34 00:02:19,702 --> 00:02:22,227 Why'd you let me race with your car? 35 00:02:22,372 --> 00:02:24,602 You knew I was gonna wreck it. 36 00:02:25,208 --> 00:02:26,436 Why not? 37 00:02:27,677 --> 00:02:29,770 'Cause it's a lot of money. 38 00:02:29,879 --> 00:02:31,346 I have money. 39 00:02:32,715 --> 00:02:35,548 It's trust and character I need around me. 40 00:02:37,220 --> 00:02:39,279 You know, who you choose to be around you 41 00:02:39,355 --> 00:02:41,380 lets you know who you are. 42 00:02:43,426 --> 00:02:45,087 And one car in exchange for knowing 43 00:02:45,161 --> 00:02:46,890 what a man's made of, 44 00:02:47,330 --> 00:02:49,628 that's a price I can live with. 45 00:02:53,837 --> 00:02:56,397 Look at all those people down there. 46 00:02:57,073 --> 00:02:59,405 They follow the rules, for what? 47 00:03:00,677 --> 00:03:02,975 They're letting fear lead them. 48 00:03:04,914 --> 00:03:07,007 What happens if they don't? 49 00:03:07,750 --> 00:03:09,843 Life's simple. 50 00:03:10,186 --> 00:03:12,450 You make choices and you don't look back. 51 00:03:27,036 --> 00:03:28,697 SEAN: So, if you don't drift to win, 52 00:03:28,771 --> 00:03:30,739 what do you drift for? 53 00:03:31,207 --> 00:03:32,435 HAN: You really want to know? 54 00:03:32,575 --> 00:03:33,837 Yeah. 55 00:03:34,677 --> 00:03:36,201 Okay. Let's go. 56 00:03:40,650 --> 00:03:43,210 (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 57 00:04:53,623 --> 00:04:56,148 HAN: There's no "wax on, wax off" with drifting. 58 00:04:56,592 --> 00:04:57,991 Learn by doin' it. 59 00:04:58,928 --> 00:05:00,452 The first drifters invented drifting 60 00:05:00,530 --> 00:05:02,293 out here in the mountains by feeling it. 61 00:05:03,433 --> 00:05:04,798 So feel it. 62 00:05:17,347 --> 00:05:18,507 Again! 63 00:05:20,917 --> 00:05:22,077 What's in this bag? 64 00:05:22,652 --> 00:05:23,710 You'll see. 65 00:05:24,220 --> 00:05:25,653 How much you got? 66 00:05:25,722 --> 00:05:27,155 Keep going, keep going. 67 00:05:27,223 --> 00:05:28,986 (SPEAKING JAPANESE) 68 00:05:33,329 --> 00:05:35,889 I'm so good, man, I could sell rubbers to a monk. 69 00:05:40,870 --> 00:05:41,859 Again. 70 00:05:42,672 --> 00:05:44,196 (INAUDIBLE) 71 00:06:04,027 --> 00:06:05,187 Again. 72 00:06:06,662 --> 00:06:08,459 (SPEAKING JAPANESE) 73 00:06:14,637 --> 00:06:17,470 Watch it. Watch it. Not too early, now. 74 00:06:22,779 --> 00:06:25,179 Go, go, go, go! 75 00:06:34,624 --> 00:06:36,023 (SPEAKING JAPANESE) 76 00:06:36,526 --> 00:06:38,426 Don't lose it! Don't lose it! 77 00:06:49,539 --> 00:06:50,870 (WHOOPING) 78 00:06:58,915 --> 00:07:00,382 (KEYS JANGLING) 79 00:07:16,466 --> 00:07:17,694 WOMAN: Hey, Han. 80 00:07:18,501 --> 00:07:20,366 (WOMAN SPEAKING JAPANESE) 81 00:07:30,079 --> 00:07:33,515 Hey, Twink. Get this man a bunk. 82 00:08:31,841 --> 00:08:33,274 (SHOUTING) 83 00:08:40,783 --> 00:08:42,375 (PEOPLE CHEERING) 84 00:08:48,357 --> 00:08:50,052 Pleasure doing business. 85 00:08:50,693 --> 00:08:52,320 (PEOPLE SHOUTING) 86 00:08:53,896 --> 00:08:56,888 TWINKIE: Yeah, baby. I told you. I told you, didn't I? 87 00:09:02,405 --> 00:09:03,872 (SPEAKING JAPANESE) 88 00:09:36,572 --> 00:09:38,472 It's actually not bad. 89 00:09:38,608 --> 00:09:40,508 I didn't even have to put ketchup on it. 90 00:09:41,577 --> 00:09:43,704 See, I'm not a total gaijin. 91 00:09:45,514 --> 00:09:47,004 I hate that word. 92 00:09:47,450 --> 00:09:49,509 It's what they used to call me when I was a kid. 93 00:09:51,020 --> 00:09:53,215 I thought you were born here. 94 00:09:53,289 --> 00:09:56,383 Well, "outsider" can mean many different things. 95 00:10:01,697 --> 00:10:03,722 My mom died when I was 10. 96 00:10:05,101 --> 00:10:06,728 She came out here from Australia 97 00:10:06,802 --> 00:10:08,463 when she finished high school. 98 00:10:08,671 --> 00:10:10,002 And all I know about her is that 99 00:10:10,072 --> 00:10:12,768 she went to work in a hostess bar. 100 00:10:15,911 --> 00:10:18,038 DK's grandmother took me in. 101 00:10:21,183 --> 00:10:24,084 Well, my parents split up when I was three. 102 00:10:25,288 --> 00:10:27,051 Me and Mom moved around a lot. 103 00:10:27,857 --> 00:10:29,620 Mostly 'cause of me. 104 00:10:30,626 --> 00:10:32,958 Well, it was all 'cause of me. 105 00:10:34,897 --> 00:10:37,365 Kind of made myself an outsider, you know, 106 00:10:37,600 --> 00:10:39,898 without even thinking about it. 107 00:10:42,004 --> 00:10:43,164 But I realize now, 108 00:10:43,239 --> 00:10:45,639 outsider or insider, it doesn't really matter. 109 00:10:46,809 --> 00:10:49,903 All that matters is knowing what you really want 110 00:10:50,880 --> 00:10:52,609 and going after it. 111 00:11:12,735 --> 00:11:15,533 We used to come up here when we were kids. 112 00:11:16,005 --> 00:11:19,338 Even before we could drive we'd cut class, sneak out, 113 00:11:19,408 --> 00:11:21,968 come up here, and watch the older kids drift. 114 00:11:28,684 --> 00:11:30,709 Things were different back then. 115 00:11:34,757 --> 00:11:37,590 Once I got my license, I practically lived up here. 116 00:11:38,194 --> 00:11:40,754 Back then, kids just drove whatever they had. 117 00:11:40,930 --> 00:11:42,192 You know, we just made do. 118 00:11:42,331 --> 00:11:43,593 No one bothered us. 119 00:11:45,034 --> 00:11:46,558 The day I got my license 120 00:11:46,635 --> 00:11:49,126 is the day I got my first speeding ticket. 121 00:11:49,205 --> 00:11:51,605 The day after that, I won my first race. 122 00:11:52,108 --> 00:11:54,668 I beat this rich kid by three lengths. 123 00:11:55,678 --> 00:11:58,408 I gotta admit, it felt good. 124 00:12:00,216 --> 00:12:01,513 It felt like... 125 00:12:01,784 --> 00:12:04,014 Like everything else just disappears. 126 00:12:06,021 --> 00:12:07,511 No past and no future. 127 00:12:08,057 --> 00:12:09,581 No problems. 128 00:12:11,560 --> 00:12:13,152 Just the moment. 129 00:12:36,685 --> 00:12:38,312 TWINKIE: Boy needs to chill. 130 00:12:40,823 --> 00:12:43,018 Hey, Twink, I'm gonna grab another set. 131 00:12:43,092 --> 00:12:45,356 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Another set? 132 00:12:45,628 --> 00:12:48,222 No. Look, that was your third set today. 133 00:12:48,297 --> 00:12:50,322 I mean, them tires ain't cheap. 134 00:13:00,176 --> 00:13:01,871 DK, grab a chair. 135 00:13:02,011 --> 00:13:03,740 We're about to roast some marshmallows. 136 00:13:04,780 --> 00:13:06,509 Yo, come on, man, look... 137 00:13:18,861 --> 00:13:20,590 Stay away from her, 138 00:13:20,796 --> 00:13:24,095 or the only thing you'll be driving is a wheelchair. 139 00:13:24,433 --> 00:13:26,162 (SPEAKING JAPANESE) 140 00:13:30,139 --> 00:13:31,936 Find yourself a new driver. 141 00:13:42,251 --> 00:13:43,513 (CAR ENGINE STARTS) 142 00:13:44,753 --> 00:13:45,879 I'm all right. 143 00:13:46,322 --> 00:13:47,482 HAN: What'd you expect? 144 00:13:47,990 --> 00:13:49,355 You didn't just play with fire, 145 00:13:49,425 --> 00:13:51,188 you soaked the matches in gasoline. 146 00:14:01,103 --> 00:14:02,092 (SPEAKING JAPANESE) 147 00:14:15,050 --> 00:14:16,381 It's over. 148 00:14:20,656 --> 00:14:21,645 (SPEAKING JAPANESE) 149 00:14:37,139 --> 00:14:38,731 All this over a gaijin? 150 00:14:38,874 --> 00:14:40,466 I am a gaijin. 151 00:14:43,379 --> 00:14:45,108 You've changed, DK. 152 00:14:50,486 --> 00:14:52,283 You say I've changed. 153 00:14:54,623 --> 00:14:57,251 But we're not so different, you and I. 154 00:14:58,527 --> 00:15:01,360 We're both products of fuckups, aren't we? 155 00:15:07,369 --> 00:15:10,634 They say your mom was the best trick 156 00:15:10,706 --> 00:15:13,231 in all of Kabukicho back in the day. 157 00:15:13,776 --> 00:15:15,403 Leave my mother out of this. 158 00:15:15,477 --> 00:15:18,878 If we hadn't taken you in, you'd be just like her, 159 00:15:19,782 --> 00:15:21,807 doing anything for a buck. 160 00:15:22,952 --> 00:15:24,681 Think anyone would take a second look at you 161 00:15:24,753 --> 00:15:26,220 if it wasn't for your uncle? 162 00:15:40,536 --> 00:15:42,401 We're the same, Neela. 163 00:15:46,308 --> 00:15:49,471 Difference is I know who I am and where I belong. 164 00:15:55,384 --> 00:15:57,352 Do you know who you are? 165 00:16:00,189 --> 00:16:03,681 Do you know where you belong? 166 00:16:22,945 --> 00:16:24,003 Hey. 167 00:16:29,051 --> 00:16:30,279 Come on. 168 00:16:57,746 --> 00:16:59,338 (MAN SPEAKS JAPANESE) 169 00:17:13,629 --> 00:17:15,290 (SPEAKING JAPANESE) 170 00:20:15,244 --> 00:20:16,506 Hey, brother. 171 00:20:17,512 --> 00:20:18,809 I vouched for you! 172 00:20:18,881 --> 00:20:20,849 Put my reputation on the line for you! 173 00:20:20,949 --> 00:20:22,314 We were partners! 174 00:20:22,718 --> 00:20:25,585 You think you can keep your side deals from me? 175 00:20:25,654 --> 00:20:28,555 Come on. We ain't in the Boy Scouts. 176 00:20:29,391 --> 00:20:30,517 This is what we do. 177 00:20:30,659 --> 00:20:31,819 Takashi! 178 00:20:39,001 --> 00:20:41,128 DK: What about now? Hmm? 179 00:20:42,671 --> 00:20:44,400 Is this what we do? 180 00:20:45,941 --> 00:20:47,568 Man, you need me. 181 00:20:47,809 --> 00:20:49,640 You'd still be shaking down teahouses 182 00:20:49,711 --> 00:20:51,201 for chump change if it wasn't for me. 183 00:20:51,280 --> 00:20:52,577 (SHOUTING IN JAPANESE) 184 00:21:01,089 --> 00:21:02,249 Get in! 185 00:21:02,324 --> 00:21:03,655 SEAN: Go! Go! Go! 186 00:21:07,729 --> 00:21:08,957 SEAN: Come on. 187 00:21:20,042 --> 00:21:21,031 (SHOUTS IN JAPANESE) 188 00:22:51,099 --> 00:22:52,464 (GRUNTING) 189 00:23:06,481 --> 00:23:07,675 (SCREAMING) 190 00:24:30,632 --> 00:24:31,997 Sean. Sean! 191 00:24:35,337 --> 00:24:37,032 (PEOPLE SCREAMING) 192 00:26:29,351 --> 00:26:30,841 (INAUDIBLE) 193 00:26:56,911 --> 00:26:58,503 (DOORBELL RINGS) 194 00:27:17,732 --> 00:27:18,721 Takashi. 195 00:27:19,100 --> 00:27:20,499 (SPEAKS JAPANESE) 196 00:27:28,076 --> 00:27:30,237 I wouldn't do that if I were you. 197 00:27:40,655 --> 00:27:41,747 Okay. 198 00:27:42,957 --> 00:27:44,356 I'll go with you. 199 00:27:44,859 --> 00:27:46,019 Neela. 200 00:27:57,072 --> 00:27:59,404 See you when Daddy's not around. 201 00:28:22,897 --> 00:28:24,125 I'm putting you on a plane tonight. 202 00:28:24,199 --> 00:28:25,257 SEAN: Dad... 203 00:28:25,333 --> 00:28:26,766 Sean, don't argue with me. 204 00:28:26,835 --> 00:28:29,633 I did this. I can't run away. 205 00:28:30,805 --> 00:28:31,829 I can't. 206 00:28:31,906 --> 00:28:33,533 Sean, I'm your father. 207 00:28:33,608 --> 00:28:35,542 I'm responsible for your well-being. 208 00:28:36,144 --> 00:28:38,169 And I'm responsible for my mess. 209 00:28:41,316 --> 00:28:43,113 I gotta do this. 210 00:28:45,320 --> 00:28:47,288 Can you understand that? 211 00:29:03,338 --> 00:29:06,068 At least you're not redoing my mistakes. 212 00:29:34,803 --> 00:29:36,532 You all right, man? 213 00:29:40,442 --> 00:29:42,034 We're leaving town. 214 00:29:42,744 --> 00:29:44,336 Look, I know some people... 215 00:29:45,847 --> 00:29:47,644 I can't do it, Twink. 216 00:29:48,583 --> 00:29:51,677 Look, DK wants your head. 217 00:29:52,554 --> 00:29:53,885 All right? 218 00:29:54,322 --> 00:29:56,381 And the trouble you just made for Kamata? 219 00:29:57,592 --> 00:29:59,651 You're done here, bro. 220 00:30:01,162 --> 00:30:02,789 Maybe I should talk to Kamata. 221 00:30:04,032 --> 00:30:05,659 What? 222 00:30:06,134 --> 00:30:07,795 DK answers to him. 223 00:30:10,572 --> 00:30:12,870 I know I just didn't hear that. 224 00:30:14,876 --> 00:30:18,277 I gotta end this. I'm gonna go talk to him. 225 00:30:18,346 --> 00:30:20,337 What, are you crazy, huh? 226 00:30:20,548 --> 00:30:22,140 Han is dead, all right! 227 00:30:22,217 --> 00:30:25,209 Plus, you can't just walk into Kamata's place, man! 228 00:30:28,356 --> 00:30:29,880 It's all I got. 229 00:30:36,464 --> 00:30:39,661 Something I think Han would've wanted you to have. 230 00:30:54,249 --> 00:30:55,648 What's this? 231 00:30:56,918 --> 00:30:58,476 You're gonna need it if you're gonna make it 232 00:30:58,620 --> 00:31:00,781 out of Kamata's place alive. 233 00:31:04,792 --> 00:31:06,453 Don't you need it? 234 00:31:08,162 --> 00:31:11,654 No, it's cool. Look, I'll figure it out. 235 00:31:45,233 --> 00:31:46,860 (SPEAKING JAPANESE) 236 00:32:21,569 --> 00:32:22,661 Sean. 237 00:32:27,375 --> 00:32:29,036 You need to leave. 238 00:32:29,377 --> 00:32:31,504 You came to the wrong place. 239 00:32:31,679 --> 00:32:33,909 I didn't come here to see you. 240 00:32:34,315 --> 00:32:35,543 KAMATA: Takashi. 241 00:32:35,950 --> 00:32:37,815 (SPEAKING JAPANESE) 242 00:33:04,178 --> 00:33:05,440 You think 243 00:33:06,514 --> 00:33:11,042 you can walk in here, dump some cash and walk out? 244 00:33:13,187 --> 00:33:15,087 I know I'm only returning what belonged to you 245 00:33:15,156 --> 00:33:17,124 in the first place, sir. 246 00:33:18,726 --> 00:33:20,921 But that's not why I really came. 247 00:33:21,629 --> 00:33:23,620 I came here to apologize. 248 00:33:25,867 --> 00:33:29,496 I know your nephew and I have embarrassed ourselves badly. 249 00:33:29,570 --> 00:33:31,731 (SPEAKING JAPANESE) 250 00:33:41,482 --> 00:33:45,248 Sir, I'm here to offer you a peaceful solution. 251 00:33:47,889 --> 00:33:50,357 How do you plan to accomplish that? 252 00:33:51,793 --> 00:33:52,953 A race. 253 00:33:55,530 --> 00:33:57,191 (CHUCKLING) 254 00:33:58,199 --> 00:34:01,100 DK and I have caused nothing but problems for you, 255 00:34:01,302 --> 00:34:02,769 for us. 256 00:34:04,072 --> 00:34:06,370 And I'm asking you to allow us to settle this, 257 00:34:06,441 --> 00:34:08,466 once and for all. 258 00:34:09,877 --> 00:34:11,071 We race 259 00:34:12,847 --> 00:34:14,940 and the loser leaves town for good. 260 00:34:15,016 --> 00:34:17,849 I've already beat this piece of shit once! 261 00:34:18,019 --> 00:34:19,111 Good. 262 00:34:20,088 --> 00:34:22,522 Then it should be easy. 263 00:35:00,762 --> 00:35:02,855 The cops took all the cars. 264 00:35:03,364 --> 00:35:04,422 Hey! 265 00:36:21,242 --> 00:36:22,937 That's why she's spitting. 266 00:36:46,100 --> 00:36:47,795 SEAN: We almost there, Twink. 267 00:36:47,935 --> 00:36:49,630 Couple more tweaks. 268 00:36:51,172 --> 00:36:53,538 It's not the car I'm worried about, man. 269 00:36:54,942 --> 00:36:56,910 DK picked this road for a reason. 270 00:36:57,311 --> 00:36:59,006 This is his mountain. 271 00:37:00,948 --> 00:37:04,042 He's the only one to ever make it to the bottom. 272 00:38:42,516 --> 00:38:44,484 (SPEAKING JAPANESE) 273 00:39:26,327 --> 00:39:28,158 (CAR ENGINES REVVING) 274 00:40:07,601 --> 00:40:09,228 (ALL CHATTERING) 275 00:40:58,018 --> 00:40:59,178 Yeah! 276 00:41:06,093 --> 00:41:07,185 Yeah! 277 00:41:07,261 --> 00:41:08,353 Yes! 278 00:42:06,587 --> 00:42:07,611 Come on. 279 00:42:18,832 --> 00:42:20,094 Yeah! Come on! 280 00:42:20,167 --> 00:42:21,395 Come on, Sean. 281 00:42:21,535 --> 00:42:22,797 Let's go! Let's go! 282 00:42:22,870 --> 00:42:24,770 Sean, you the boss. Let's go. 283 00:42:52,933 --> 00:42:55,197 Damn! Come on, man! That ain't right. 284 00:44:28,362 --> 00:44:29,727 (ALL GASPING) 285 00:44:32,299 --> 00:44:33,857 (ALL CHEERING) 286 00:44:51,719 --> 00:44:53,152 (ALL CHEERING) 287 00:45:05,265 --> 00:45:06,254 BOY: Yeah, baby! 288 00:45:06,333 --> 00:45:07,493 That's what I'm talking about, man. 289 00:45:07,568 --> 00:45:08,933 TWINKIE: I told you! 290 00:45:36,897 --> 00:45:38,956 (KAMATA SPEAKING JAPANESE) 291 00:45:45,939 --> 00:45:48,533 (TOKYO DRIFT (FAST & FURIOUS) PLAYING) 292 00:45:52,913 --> 00:45:56,440 I wonder if you know How they live in Tokyo 293 00:45:56,517 --> 00:46:00,180 If you see me then you mean it Then you know you have to go 294 00:46:00,254 --> 00:46:02,449 Fast and furious 295 00:46:02,523 --> 00:46:04,047 Tick, Tick, Tick 296 00:46:04,124 --> 00:46:06,456 Fast and furious 297 00:46:06,527 --> 00:46:08,461 Tick, Tick, Tick 298 00:46:08,562 --> 00:46:10,393 (RAPPING IN JAPANESE) 299 00:46:13,534 --> 00:46:15,627 Hey, yo, Sean! Yo, Sean! 300 00:46:16,336 --> 00:46:18,031 Hey, check this out, man. 301 00:46:18,338 --> 00:46:21,171 This dude over here wanna race the new DK. 302 00:46:22,142 --> 00:46:24,975 Heard he's been beating everybody around Asia, too. 303 00:46:25,045 --> 00:46:26,876 Not tonight, Twinkie. 304 00:46:30,350 --> 00:46:31,977 Said he knew Han. 305 00:46:38,592 --> 00:46:40,355 Said Han was family. 306 00:46:54,374 --> 00:46:55,705 All right. 307 00:46:56,109 --> 00:46:57,201 Let's race. 308 00:46:59,012 --> 00:47:00,775 (PEOPLE CHEERING) 309 00:47:05,786 --> 00:47:07,549 (BANDALEROS PLAYING) 310 00:47:24,438 --> 00:47:25,769 Nice ride. 311 00:47:26,240 --> 00:47:29,232 I won it from my friend Han, a few years ago. 312 00:47:31,311 --> 00:47:34,007 I didn't know he was into American muscle. 313 00:47:34,081 --> 00:47:36,572 He was when he was rolling with me. 314 00:47:39,186 --> 00:47:41,654 You know this ain't no 10-second race. 315 00:47:42,122 --> 00:47:44,022 I got nothing but time. 316 00:47:46,260 --> 00:47:47,557 (ENGINES REVVING) 317 00:47:47,628 --> 00:47:49,152 You ready, kid? 318 00:48:00,040 --> 00:48:01,701 Come on, Sean! Come on! 319 00:48:03,744 --> 00:48:04,904 Ready! 320 00:48:08,015 --> 00:48:09,073 Set! 321 00:48:13,387 --> 00:48:14,547 Go! 322 00:48:21,042 --> 00:48:22,737 (CONTEO PLAYING) 323 00:51:08,610 --> 00:51:09,634 (CHO LARGE PLAYING) 324 00:51:09,711 --> 00:51:11,679 You so crazy, you so crazy 325 00:51:11,746 --> 00:51:13,737 You so crazy, you so crazy 326 00:51:13,815 --> 00:51:15,976 You so crazy, you so crazy 327 00:51:16,050 --> 00:51:18,280 You so crazy, you so crazy 328 00:51:18,353 --> 00:51:20,844 Far East to West Mic Check 329 00:51:20,922 --> 00:51:22,549 1, 2, 3, 4 330 00:51:22,624 --> 00:51:24,615 (RAPPING IN JAPANESE) 331 00:51:32,000 --> 00:51:33,126 Cho large 332 00:51:33,201 --> 00:51:37,069 So hot so hard We cho large! 333 00:51:37,138 --> 00:51:39,106 You so crazy, you so crazy 334 00:51:39,173 --> 00:51:41,471 You so crazy, you so crazy 335 00:51:42,143 --> 00:51:46,079 So hot so hard We cho large! 336 00:51:46,180 --> 00:51:48,239 You so crazy, you so crazy 337 00:51:48,316 --> 00:51:50,307 You so crazy, you so crazy 338 00:51:50,385 --> 00:51:52,319 (RAPPING IN JAPANESE) 339 00:52:36,164 --> 00:52:39,258 We got big jewels, big cars 340 00:52:39,334 --> 00:52:41,461 Big watch with a pair of Bapesta's 341 00:52:41,536 --> 00:52:43,504 Ice cream with an astronaut 342 00:52:43,571 --> 00:52:45,766 You don't understand mammy We cho large 343 00:52:45,840 --> 00:52:48,104 This that bape shit 344 00:52:48,176 --> 00:52:50,235 Shake it like you ape shit 345 00:52:50,311 --> 00:52:52,575 Shake it like you ape shit 346 00:52:52,647 --> 00:52:54,877 Shake it like you ape shit 347 00:52:55,416 --> 00:52:59,375 So hot so hard We cho large! 348 00:52:59,454 --> 00:53:01,285 You so crazy, you so crazy 349 00:53:01,356 --> 00:53:03,756 You so crazy, you so crazy 350 00:53:08,129 --> 00:53:09,994 You so crazy 351 00:53:10,398 --> 00:53:12,423 You so crazy