1 00:02:16,441 --> 00:02:18,566 Evening, Mr. Godby. 2 00:02:19,066 --> 00:02:21,566 - Hello, hello, hello. - Quite the stranger, aren't you? 3 00:02:21,733 --> 00:02:24,316 - l couldn't get in yesterday. - l wondered what had happened to you. 4 00:02:24,483 --> 00:02:26,275 - l had a bit of a dustup. - What about? 5 00:02:26,441 --> 00:02:28,108 Saw a chap getting out of a first-class compartment. 6 00:02:28,108 --> 00:02:30,441 When he came to give up his ticket, it was only third class. 7 00:02:30,608 --> 00:02:32,733 l told him to pay the excess, and he turned nasty. 8 00:02:32,733 --> 00:02:33,900 l had to send for Mr. Saunders. 9 00:02:33,900 --> 00:02:35,775 - Fat lot of good he'd be. - He ticked him off. 10 00:02:35,941 --> 00:02:39,191 - Seeing's believing. - l tell you, he ticked him off proper. 11 00:02:39,358 --> 00:02:42,191 You pay the balance at once," he says, "or l'll hand you over to the police." 12 00:02:42,358 --> 00:02:45,400 You ought to have seen the look on the chap's face at the mention of the word "police." 13 00:02:45,608 --> 00:02:47,858 Changed his tune then, he did. Paid up like lightning. 14 00:02:48,108 --> 00:02:50,316 That's just what l mean. He didn't have the courage 15 00:02:50,483 --> 00:02:52,566 to handle it himself. He had to call in the police. 16 00:02:52,733 --> 00:02:54,316 Aw, he's not a bad lot, Mr. Saunders. 17 00:02:54,483 --> 00:02:56,400 After all, you can't expect much spirit from a man 18 00:02:56,400 --> 00:02:58,566 with only one lung and a wife with diabetes. 19 00:02:58,766 --> 00:03:00,650 l thought something must be wrong when you didn't come. 20 00:03:00,816 --> 00:03:01,825 l'd have popped in to explain, 21 00:03:01,825 --> 00:03:04,191 but l had a date and had to run for it the moment l went off. 22 00:03:04,191 --> 00:03:05,400 Oh, indeed. 23 00:03:05,566 --> 00:03:08,650 - Chap l know is getting married. - Very interesting, l'm sure. 24 00:03:10,233 --> 00:03:13,733 - What's up with you, anyway? - l'm sure l don't know to what you're referring. 25 00:03:13,941 --> 00:03:16,650 - You're a bit unfriendly all of a sudden. - Beryl, hurry up. 26 00:03:17,025 --> 00:03:19,275 - Put some more coal in the stove while you're at it. - Yes, Mrs. Bagot. 27 00:03:19,441 --> 00:03:23,150 l'm afraid l really can't stand here wasting my time in idle gossip, Mr. Godby. 28 00:03:23,316 --> 00:03:24,525 Aren't you going to offer me another cup? 29 00:03:24,691 --> 00:03:26,858 You can have another cup and welcome when you've finished that one. 30 00:03:27,025 --> 00:03:29,816 Beryl'll give it to you. l've got my accounts to do. 31 00:03:30,016 --> 00:03:31,033 Hey, 32 00:03:31,233 --> 00:03:35,108 - l'd rather you gave it to me. - Time and tide wait for no man, Mr. Godby. 33 00:03:37,025 --> 00:03:39,066 Laura, what a lovely surprise! 34 00:03:39,466 --> 00:03:40,466 Oh, Dolly. 35 00:03:40,466 --> 00:03:42,491 My dear, l've been shopping till l'm dropping. 36 00:03:42,491 --> 00:03:44,191 My feet are nearly off, and my throat's parched. 37 00:03:44,525 --> 00:03:47,725 l thought of having tea in Spindle's, but l was terrified of losing the train. 38 00:03:47,991 --> 00:03:50,800 - Oh, dear. - This is Dr. Harvey. 39 00:03:51,025 --> 00:03:51,983 - How do you do? - How do you do? 40 00:03:51,983 --> 00:03:53,650 Would you be a perfect dear and get me my cup of tea? 41 00:03:53,650 --> 00:03:56,400 l really don't think l could drag my poor old bones over to the counter. 42 00:03:56,775 --> 00:03:58,191 No, please. 43 00:04:00,191 --> 00:04:01,750 My dear, what a nice-looking man. 44 00:04:01,750 --> 00:04:03,900 Who on earth is he? Really, you're quite a dark horse. 45 00:04:04,066 --> 00:04:05,983 l shall telephone Fred in the morning and make mischief. 46 00:04:07,150 --> 00:04:10,358 This is a bit of luck. l haven't seen you for ages. 47 00:04:10,525 --> 00:04:13,358 l've been meaning to pop in, but Tony's had measles and then l had... 48 00:04:13,358 --> 00:04:15,858 all that awful fuss over Phyllis. But, of course, you don't know. 49 00:04:16,025 --> 00:04:18,208 - My dear, she left me. - Oh, how dreadful. 50 00:04:18,208 --> 00:04:19,733 Mind you, l never really cared for her much, 51 00:04:19,733 --> 00:04:21,733 but still, Tony did. Tony adored her. 52 00:04:22,483 --> 00:04:25,733 l'll tell you all about that later in the train. Thank you so very much. 53 00:04:26,525 --> 00:04:29,858 There's certainly enough milk in it, but still, it'll be refreshing. 54 00:04:32,441 --> 00:04:35,150 - Oh, dear, no sugar. - lt's in the spoon. 55 00:04:35,316 --> 00:04:37,566 Oh, of course. What a fool l am. 56 00:04:38,191 --> 00:04:41,358 Laura, you're looking frightfully well. l do wish l'd known you were coming in today. 57 00:04:41,525 --> 00:04:43,950 We could've come together and lunched and had a good gossip. 58 00:04:43,950 --> 00:04:45,650 l loathe shopping by myself anyway. 59 00:04:48,900 --> 00:04:50,358 - There's your train. - Yes, l know. 60 00:04:50,525 --> 00:04:52,983 - Oh, aren't you coming with us? - No, l go in the opposite direction. 61 00:04:53,083 --> 00:04:54,833 - My practice is in Churley. - Oh, l see. 62 00:04:54,950 --> 00:04:56,483 l'm a general practitioner at the moment. 63 00:04:56,583 --> 00:04:58,316 Dr. Harvey's going out to Africa next week. 64 00:04:58,483 --> 00:04:59,858 Oh, how thrilling. 65 00:05:00,066 --> 00:05:04,733 ...the 5:40 to Churley, Leigh Green and Langdon. 66 00:05:04,900 --> 00:05:06,483 - l must go. - Yes, you must. 67 00:05:06,583 --> 00:05:08,233 - Goodbye. - Goodbye. 68 00:05:19,275 --> 00:05:21,158 He'll have to run, or he'll miss it. 69 00:05:21,258 --> 00:05:23,058 He's got to get right over to the other platform. 70 00:05:23,566 --> 00:05:26,891 Talking of missing trains reminds me of that awful bridge at Broadham Junction. 71 00:05:26,983 --> 00:05:30,416 You've got to go traipsing all up one side along the top and down the other. 72 00:05:30,416 --> 00:05:32,766 Well, the other day, l'd been over to see Bob's solicitor 73 00:05:32,766 --> 00:05:34,266 about renewing the lease of the house. 74 00:05:34,725 --> 00:05:38,133 And l arrived at the station with exactly half a minute to spare. 75 00:05:38,133 --> 00:05:39,733 My dear, l flew. 76 00:05:39,900 --> 00:05:41,316 l'd got Tony with me 77 00:05:41,316 --> 00:05:44,016 and like a fool, l just bought a new shade for the lamp in the drawing room. 78 00:05:44,283 --> 00:05:46,099 l could've gotten it just as easily here in Milford. 79 00:05:46,233 --> 00:05:49,299 Well, it was the most enormous thing. 80 00:05:49,299 --> 00:05:50,299 l could hardly see over it. 81 00:05:50,299 --> 00:05:53,299 But l've never been in such a frizz in all my life. l nearly knocked a woman down. 82 00:05:54,058 --> 00:05:56,441 Of course, by the time l got home, it was battered to bits. 83 00:05:57,891 --> 00:05:59,233 Oh, is that our train? 84 00:05:59,633 --> 00:06:01,533 Can you tell me, is that the Ketchworth train? 85 00:06:01,599 --> 00:06:03,558 - No, it's the express. - The boat train. 86 00:06:03,724 --> 00:06:05,524 Of course. That doesn't stop, does it? 87 00:06:05,691 --> 00:06:08,308 - l want some chocolate, please. - Milk or plain? 88 00:06:08,701 --> 00:06:09,966 Plain, l think. 89 00:06:10,433 --> 00:06:13,183 No, perhaps milk would be nicer. Have you any with nuts in it? 90 00:06:13,183 --> 00:06:15,149 Nestle's Nut Milk. Shilling or sixpence? 91 00:06:15,549 --> 00:06:17,324 I think one plain and one nut milk. 92 00:06:17,766 --> 00:06:19,566 - Large or small? - Large, please. 93 00:06:29,858 --> 00:06:31,049 Where is she? 94 00:06:32,858 --> 00:06:34,091 l never noticed her go. 95 00:06:36,649 --> 00:06:38,941 Oh, l couldn't think where you'd disappeared to. 96 00:06:39,858 --> 00:06:42,024 l just wanted to see the express go through. 97 00:06:43,024 --> 00:06:45,108 What on earth's the matter? Are you feeling ill? 98 00:06:45,733 --> 00:06:48,108 - l feel a little sick. - My dear, come and sit down. 99 00:06:51,941 --> 00:06:54,024 - There's our train. - lt's all right. 100 00:06:54,274 --> 00:06:56,374 - Have you any brandy? - l'm afraid it's out of hours. 101 00:06:56,441 --> 00:06:58,766 - Oh, surely, if somebody's feeling ill - - l'm all right, really. 102 00:06:59,058 --> 00:07:00,399 Just a sip of brandy will buck you up. 103 00:07:00,899 --> 00:07:01,606 Please. 104 00:07:01,706 --> 00:07:03,066 - Very well. - Thank you. 105 00:07:03,066 --> 00:07:05,066 - How much? - Tenpence, please. 106 00:07:06,858 --> 00:07:11,283 The train for Ketchworth is now arriving at platform three. 107 00:07:11,349 --> 00:07:12,283 We shall have to hurry. 108 00:07:23,441 --> 00:07:25,433 Oh, well, this is a bit of luck. 109 00:07:25,599 --> 00:07:27,024 This train's generally packed. 110 00:07:28,858 --> 00:07:32,108 l really am very worried about you, dear. You look terribly peaky. 111 00:07:32,174 --> 00:07:35,016 l'm all right. Really, l am. l just felt faint for a minute, that's all. 112 00:07:35,183 --> 00:07:37,983 lt often happens to me. l did it once in the middle of Bobby's school concert. 113 00:07:37,983 --> 00:07:38,983 l don't think he's ever forgiven me. 114 00:07:41,066 --> 00:07:43,191 Well, he certainly was very good-looking. 115 00:07:43,358 --> 00:07:45,933 - Who? Your friend, Doctor - whatever his name was. 116 00:07:47,066 --> 00:07:50,108 - Yes, he's a nice creature. - Have you known him long? 117 00:07:50,441 --> 00:07:51,499 No, not very long. 118 00:07:52,941 --> 00:07:55,316 - l hardly know him at all, really. - Well, my dear, 119 00:07:55,483 --> 00:07:57,483 l've always had a passion for doctors. 120 00:07:57,649 --> 00:08:00,058 l can well understand how it is that women get neurotic. 121 00:08:02,149 --> 00:08:03,858 I wish I could trust you. 122 00:08:05,149 --> 00:08:07,399 I wish you were a wise, kind friend... 123 00:08:08,233 --> 00:08:10,524 instead of a gossiping acquaintance I've known casually 124 00:08:10,524 --> 00:08:12,624 for years and never particularly cared for. 125 00:08:14,274 --> 00:08:16,733 l wish... l wish... 126 00:08:16,733 --> 00:08:19,316 Fancy him going all the way to Africa. ls he married? 127 00:08:19,566 --> 00:08:20,899 - Well, yes. - Any children? 128 00:08:21,066 --> 00:08:22,899 Yes, two boys. He's very proud of them. 129 00:08:23,149 --> 00:08:25,608 ls he taking them with him - his wife and children, l mean? 130 00:08:25,774 --> 00:08:27,191 Yes. Yes, he is. 131 00:08:27,358 --> 00:08:29,300 l suppose it's sensible in a way rushing off... 132 00:08:29,300 --> 00:08:32,566 to start life anew in the wide open spaces and all that sort of thing, but... 133 00:08:33,108 --> 00:08:35,233 wild horses wouldn't drag me away from England... 134 00:08:35,233 --> 00:08:37,599 and home and all the things l'm used to. I mean... 135 00:08:37,656 --> 00:08:40,149 one has one's roots after all, hasn't one? 136 00:08:40,316 --> 00:08:42,066 Oh, yes, one has one's roots. 137 00:08:42,166 --> 00:08:43,801 l knew a girl once years ago who went to Africa. 138 00:08:43,801 --> 00:08:46,399 You, know, her husband was something to do with engineering or something. 139 00:08:46,399 --> 00:08:48,483 And, my dear, she had the most dreadful time. 140 00:08:48,649 --> 00:08:51,233 She caught some awful kind of germ through going out on a picnic 141 00:08:51,233 --> 00:08:52,741 and she was ill for months and months. 142 00:08:52,941 --> 00:08:54,483 l wish you'd stop talking. 143 00:08:55,358 --> 00:08:57,899 I wish you'd stop prying and trying to find things out. 144 00:08:58,691 --> 00:09:00,516 I wish you were dead. No, l don't mean that. 145 00:09:00,916 --> 00:09:02,116 That was silIy and unkind, 146 00:09:03,649 --> 00:09:06,499 - but l wish you'd stop talking. - My dear, all her hair came out, 147 00:09:06,499 --> 00:09:09,194 and she said the social life was quite, quite horrid. 148 00:09:09,194 --> 00:09:11,316 Provincial, you know, and very nouveau riche. 149 00:09:11,316 --> 00:09:12,324 Oh, Dolly. 150 00:09:12,424 --> 00:09:13,691 What's the matter, dear? Are you feeling ill again? 151 00:09:13,691 --> 00:09:15,649 No, not really ill. l feel a bit dizzy. 152 00:09:15,816 --> 00:09:18,299 - l think l'll close my eyes for a little. - Oh, you poor darling. 153 00:09:18,299 --> 00:09:20,232 And here am l chattering away 19 to the dozen. 154 00:09:20,232 --> 00:09:21,649 l won't say another word. 155 00:09:22,316 --> 00:09:25,316 lf you drop off, l'll wake you up when we get to the level crossing. 156 00:09:25,316 --> 00:09:26,682 That'll give you a chance to pull yourself together 157 00:09:26,682 --> 00:09:28,482 and powder your nose before we get out. 158 00:09:28,732 --> 00:09:30,191 Thanks, Dolly. 159 00:09:35,316 --> 00:09:36,316 This can't last. 160 00:09:38,774 --> 00:09:40,274 This misery can't last. 161 00:09:41,982 --> 00:09:44,199 l must remember that and try to control myself. 162 00:09:45,732 --> 00:09:46,999 Nothing lasts, realIy - 163 00:09:47,732 --> 00:09:49,432 neither happiness nor despair. 164 00:09:50,149 --> 00:09:52,016 Not even life lasts very long. 165 00:09:53,607 --> 00:09:56,307 There'll come a time in the future when l shan't mind about this anymore... 166 00:09:57,632 --> 00:09:59,707 when I can look back and say quite peacefully 167 00:09:59,707 --> 00:10:01,507 and cheerfully how silly l was. 168 00:10:03,774 --> 00:10:06,274 No, no, l don't want that time to come ever. 169 00:10:07,732 --> 00:10:09,691 I want to remember every minute... 170 00:10:11,066 --> 00:10:12,524 always... 171 00:10:13,899 --> 00:10:16,024 always to the end of my days. 172 00:10:18,232 --> 00:10:21,024 - Ketchworth! - Wake up, Laura. We're here. 173 00:10:21,201 --> 00:10:22,649 Ketchworth! 174 00:10:23,566 --> 00:10:25,216 l could easily come to the house with you, dear. 175 00:10:25,216 --> 00:10:27,006 - lt isn't very much out of my way. - Thank you. 176 00:10:27,006 --> 00:10:29,107 All l have to do is walk down Elmore Lane 177 00:10:29,107 --> 00:10:30,904 past the grammar school and l shall be home in two minutes. 178 00:10:30,904 --> 00:10:33,607 lt's sweet of you, Dolly, but l'm perfectly all right now, really l am. 179 00:10:33,674 --> 00:10:35,732 - You're quite sure? - Absolutely positive. 180 00:10:35,732 --> 00:10:36,932 Thank you for being so kind. 181 00:10:36,932 --> 00:10:38,274 Oh, nonsense, dear. 182 00:10:38,274 --> 00:10:41,074 l shall telephone in the morning and see if you've had a relapse. 183 00:10:41,607 --> 00:10:42,757 l shall disappoint you. 184 00:10:42,757 --> 00:10:43,557 Good night. 185 00:10:43,557 --> 00:10:46,232 Good night. Oh, give my love to Fred and the children. 186 00:10:56,899 --> 00:10:58,207 ls that you, Laura? 187 00:10:59,524 --> 00:11:01,666 - Yes, dear. - Thank goodness you've come back. 188 00:11:01,666 --> 00:11:04,149 - The place has been in an uproar. - Why? What's the matter? 189 00:11:04,216 --> 00:11:05,966 Bobby and Margaret have been fighting again. 190 00:11:05,966 --> 00:11:08,441 They won't go to sleep until you go in and talk to them about it. 191 00:11:08,607 --> 00:11:10,691 Mummy? ls that you, Mummy? 192 00:11:10,857 --> 00:11:13,499 - Yes, Margaret. - Come upstairs at once, Mummy! 193 00:11:13,566 --> 00:11:14,957 l want to talk to you. 194 00:11:21,674 --> 00:11:24,224 You're both very naughty. You should have been asleep hours ago. 195 00:11:24,741 --> 00:11:26,841 - Now what is it, you two? - Well, Mummy, 196 00:11:26,941 --> 00:11:28,432 tomorrow's my birthday 197 00:11:28,632 --> 00:11:30,232 and l want to go to the circus. 198 00:11:30,232 --> 00:11:32,541 And tomorrow's not Margaret's birthday, 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,141 and she wants to go to the pantomime. 200 00:11:34,241 --> 00:11:37,382 My birthday's in June. There aren't any pantomimes in June. 201 00:11:37,582 --> 00:11:39,207 lt's far too late to discuss it tonight 202 00:11:39,207 --> 00:11:40,707 and if you don't go to sleep at once, 203 00:11:40,707 --> 00:11:42,641 l shall tell Daddy not to let you go to either. 204 00:11:43,107 --> 00:11:44,474 - Oh, Mummy! - Oh, Mummy! 205 00:11:45,124 --> 00:11:48,091 Why not take them to both? One in the afternoon, one in the evening? 206 00:11:48,091 --> 00:11:49,199 You know that's impossible. 207 00:11:49,399 --> 00:11:52,399 We shouldn't get them to bed till all hours and they'd be tired and fractious. 208 00:11:53,024 --> 00:11:55,057 Well, then, one on one day and the other on the other. 209 00:11:56,174 --> 00:11:58,282 You're always accusing me of spoiling the children. 210 00:11:58,549 --> 00:12:00,282 Their characters would be ruined in a fortnight 211 00:12:00,282 --> 00:12:01,982 if l left them to your over-tender mercies. 212 00:12:02,132 --> 00:12:03,774 All right, have it your own way. 213 00:12:05,482 --> 00:12:07,707 - Circus or pantomime? - Neither. 214 00:12:07,774 --> 00:12:09,324 We'll thrash them both soundly, 215 00:12:09,324 --> 00:12:11,724 lock them up in the attic and go to the pictures by ourselves. 216 00:12:17,301 --> 00:12:18,507 Oh, Fred. 217 00:12:19,741 --> 00:12:22,816 - What on earth's the matter? - Nothing. lt's nothing. 218 00:12:24,382 --> 00:12:27,066 Darling, what's wrong? Tell me, please. 219 00:12:27,716 --> 00:12:29,349 Really and truly, it's nothing. l - 220 00:12:29,716 --> 00:12:31,474 l'm just a little run-down, that's all. 221 00:12:32,341 --> 00:12:35,407 l had a sort of fainting spell at the refreshment room at Milford. 222 00:12:35,674 --> 00:12:37,024 lsn't it idiotic? 223 00:12:37,491 --> 00:12:40,124 Dolly Messiter was with me and she talked and talked and talked 224 00:12:40,124 --> 00:12:41,674 until l wanted to strangle her. 225 00:12:42,074 --> 00:12:43,574 Still, she meant to be kind. 226 00:12:44,215 --> 00:12:46,732 lsn't it awful about people meaning to be kind? 227 00:12:46,899 --> 00:12:49,815 - Would you like to go to bed? - No, Fred, really. 228 00:12:50,774 --> 00:12:52,799 Come and sit by the fire in the library and relax. 229 00:12:53,290 --> 00:12:54,582 You can help me with the Times crossword. 230 00:12:55,657 --> 00:12:58,649 You have the most peculiar ideas of relaxation. 231 00:12:59,249 --> 00:13:00,149 That's better. 232 00:13:00,249 --> 00:13:01,482 - There you are, darling. - Thank you. 233 00:13:03,965 --> 00:13:06,349 But why a fainting spell? l can't understand it. 234 00:13:06,349 --> 00:13:09,015 Don't be silly, darling. l've often had fainting spells, and you know it. 235 00:13:09,582 --> 00:13:10,949 Don't you remember Bobby's school concert 236 00:13:11,249 --> 00:13:12,274 and Eileen's wedding... 237 00:13:12,940 --> 00:13:14,240 and that time you insisted on taking me 238 00:13:14,240 --> 00:13:16,140 to that symphony concert at the town hall? 239 00:13:16,140 --> 00:13:17,965 Go on, that was a nosebleed. 240 00:13:18,265 --> 00:13:19,724 l suppose l must be that type of woman. 241 00:13:20,324 --> 00:13:21,524 lt's very humiliating. 242 00:13:21,882 --> 00:13:24,582 l still maintain there'd be no harm in you seeing Dr. Graves. 243 00:13:24,615 --> 00:13:25,815 lt would be a waste of time. 244 00:13:26,474 --> 00:13:28,474 - Now, listen... - Oh, but do shut up about it, darling. 245 00:13:28,474 --> 00:13:29,874 You're making a fuss about nothing. 246 00:13:30,465 --> 00:13:32,574 l'd been shopping and l was tired and the refreshment room 247 00:13:32,574 --> 00:13:34,274 was very hot, and l suddenly felt sick. 248 00:13:34,800 --> 00:13:35,974 Nothing more than that. 249 00:13:36,324 --> 00:13:38,974 - All right. - Really nothing more than that. 250 00:13:39,340 --> 00:13:41,532 Now you get on with your old puzzle and leave me in peace. 251 00:13:42,009 --> 00:13:43,107 Have it your own way. 252 00:13:45,324 --> 00:13:47,857 You're a poetry addict. See if you can help me over this. 253 00:13:48,024 --> 00:13:49,032 lt's Keats. 254 00:13:49,332 --> 00:13:51,032 "When l behold, upon the night's starred face... 255 00:13:51,032 --> 00:13:53,940 huge cloudy symbols of a high" - something in seven letters. 256 00:13:55,449 --> 00:13:56,857 Romance, l think. 257 00:13:57,357 --> 00:13:58,557 l'm almost sure it is. 258 00:13:59,615 --> 00:14:01,874 "Huge cloudy symbols of a high romance." 259 00:14:01,874 --> 00:14:03,565 lt'll be in the Oxford Book of English Verse. 260 00:14:03,774 --> 00:14:04,509 No, that's right, l'm sure, 261 00:14:04,509 --> 00:14:06,449 it fits in with "delirium" and "Baluchistan." 262 00:14:11,799 --> 00:14:14,357 - Would some music throw you off your stride? - No, dear, l'd like it. 263 00:15:17,724 --> 00:15:18,790 Fred... 264 00:15:19,849 --> 00:15:21,057 Fred... 265 00:15:22,200 --> 00:15:23,232 dear Fred. 266 00:15:24,882 --> 00:15:26,732 There's so much that I want to say to you. 267 00:15:28,440 --> 00:15:30,594 You're the only one in the world with enough wisdom 268 00:15:30,594 --> 00:15:32,274 and gentleness to understand. 269 00:15:33,432 --> 00:15:35,857 lf only it were somebody else's story and not mine. 270 00:15:37,765 --> 00:15:40,399 As it is, you are the only one in the world that l can never teIl. 271 00:15:42,107 --> 00:15:43,382 Never, never. 272 00:15:44,315 --> 00:15:48,099 Because even if I waited until we were old, old people and told you then... 273 00:15:48,982 --> 00:15:51,149 you'd be bound to Iook back over the years and be hurt... 274 00:15:52,882 --> 00:15:54,940 and, oh, my dear, I don't want you to be hurt. 275 00:15:56,357 --> 00:15:57,349 You see, 276 00:15:58,482 --> 00:16:00,040 we're a happily married couple... 277 00:16:00,715 --> 00:16:02,374 and must never forget that. 278 00:16:03,732 --> 00:16:04,899 This is my home. 279 00:16:06,382 --> 00:16:07,824 You're my husband... 280 00:16:08,507 --> 00:16:10,149 and my children are upstairs in bed. 281 00:16:11,757 --> 00:16:13,232 I'm a happiIy married woman - 282 00:16:14,798 --> 00:16:16,773 or, rather, I was until a few weeks ago. 283 00:16:18,840 --> 00:16:20,565 This is my whole world... 284 00:16:21,382 --> 00:16:22,482 and it's enough - 285 00:16:23,507 --> 00:16:25,440 or, rather, it was, untiI a few weeks ago. 286 00:16:28,107 --> 00:16:30,190 But, oh, Fred, l've been so foolish. 287 00:16:31,732 --> 00:16:32,898 I've falIen in love. 288 00:16:34,273 --> 00:16:35,273 I'm an ordinary woman. 289 00:16:36,815 --> 00:16:39,640 I didn't think such violent things could happen to ordinary people. 290 00:16:42,065 --> 00:16:44,015 It alI started on an ordinary day... 291 00:16:45,315 --> 00:16:47,432 in the most ordinary place in the world... 292 00:16:48,273 --> 00:16:50,223 the refreshment room at Milford Junction. 293 00:16:51,815 --> 00:16:53,298 I was having a cup of tea... 294 00:16:53,885 --> 00:16:56,285 and reading a book that I'd got that morning from Boots. 295 00:16:56,732 --> 00:16:58,273 My train wasn't due for ten minutes. 296 00:16:59,732 --> 00:17:02,440 I looked up and saw a man come in from the platform. 297 00:17:03,898 --> 00:17:05,482 He had on an ordinary mac. 298 00:17:05,519 --> 00:17:07,519 His hat was turned down, and l didn't even see his face. 299 00:17:08,857 --> 00:17:10,773 He got his tea at the counter and turned. 300 00:17:11,040 --> 00:17:13,398 Then I did see his face. It was rather a nice face. 301 00:17:13,465 --> 00:17:15,273 - Any sugar? - ln the spoon. 302 00:17:16,065 --> 00:17:17,940 He passed my table on the way to his. 303 00:17:17,940 --> 00:17:19,357 You're neglecting your duty. 304 00:17:19,357 --> 00:17:21,490 The woman at the counter was going on as usual. 305 00:17:21,898 --> 00:17:23,640 You know, I told you about her the other day - 306 00:17:24,107 --> 00:17:25,398 the one with the refined voice. 307 00:17:25,565 --> 00:17:28,432 - Minnie hasn't touched her milk. - Did you put it down for her? 308 00:17:28,498 --> 00:17:29,898 Yes, but she never came for it. 309 00:17:31,440 --> 00:17:33,332 - Fond of animals? - ln their place. 310 00:17:33,690 --> 00:17:35,923 My landlady's got a positive mania for animals. 311 00:17:36,190 --> 00:17:38,423 She's got two cats - one Manx, one ordinary - 312 00:17:38,690 --> 00:17:40,048 three rabbits in a hutch in the kitchen... 313 00:17:40,348 --> 00:17:41,848 they belong to her little boy by rights - 314 00:17:42,315 --> 00:17:44,807 and one of those dark-looking dogs with hair over its eyes. 315 00:17:45,273 --> 00:17:49,182 - l don't know to what breed you refer. - l don't think it knows itself. 316 00:17:51,107 --> 00:17:54,173 Go and clean off number three, Beryl. l can see the crumbs on it from here. 317 00:17:54,340 --> 00:17:55,773 What about my other cup? 318 00:17:56,073 --> 00:17:58,173 l'll have to be moving. The 5:40 will be in in a minute. 319 00:17:58,548 --> 00:18:00,398 - Who's on the gate? - Young William. 320 00:18:27,357 --> 00:18:28,840 Look, please, could you give me a glass of water? 321 00:18:28,840 --> 00:18:30,440 l've got something in my eye, and l want to bathe it. 322 00:18:32,815 --> 00:18:35,165 - Would you like me to have a look? - No, don't trouble. 323 00:18:35,165 --> 00:18:36,565 l expect the water will do. Thanks you. 324 00:18:37,232 --> 00:18:38,465 Bit of coal dust, l expect. 325 00:18:38,732 --> 00:18:41,957 A man l knew lost the sight in one eye through getting a bit of grit in it. 326 00:18:41,923 --> 00:18:43,357 Nasty, very nasty. 327 00:18:43,357 --> 00:18:44,190 Better? 328 00:18:44,190 --> 00:18:46,665 - l'm afraid not. Ooh. - Can l help you? 329 00:18:47,307 --> 00:18:49,165 Oh, no, please, it's only something in my eye. 330 00:18:49,165 --> 00:18:51,898 Try pulling your eyelid down as far as it'll go. 331 00:18:51,898 --> 00:18:53,940 - And then blowing your nose. - Please let me look. 332 00:18:53,940 --> 00:18:56,240 - l happen to be a doctor. - lt's very kind of you. 333 00:18:56,307 --> 00:18:57,940 Look, turn around to the light, please. 334 00:18:59,065 --> 00:19:00,398 Now look up. 335 00:19:02,148 --> 00:19:03,273 Now look down. 336 00:19:06,005 --> 00:19:07,648 Keep still. l see it. 337 00:19:11,023 --> 00:19:13,690 - There. - Oh, what a relief. lt was agonizing. 338 00:19:13,690 --> 00:19:15,607 - Looks like a bit of grit. - lt was when the express went through. 339 00:19:15,607 --> 00:19:18,132 - Thank you very much, indeed. - There we go. l must run. 340 00:19:18,198 --> 00:19:20,523 - How lucky for me you happened to be here. - Anybody could've done it. 341 00:19:20,523 --> 00:19:23,732 - Never mind, you did, and l'm most grateful. - There's my train. l must go. Good-bye. 342 00:19:23,732 --> 00:19:24,890 Goodbye. 343 00:19:29,857 --> 00:19:30,982 That's how it all began - 344 00:19:32,148 --> 00:19:34,148 just through me getting a little piece of grit in my eye. 345 00:19:35,732 --> 00:19:37,165 I completeIy forgot the whole incident. 346 00:19:37,265 --> 00:19:38,965 It didn't mean anything to me at all. 347 00:19:41,315 --> 00:19:42,523 At Ieast l didn't think it did. 348 00:19:48,773 --> 00:19:50,940 The next Thursday l went into Milford again, as usual. 349 00:20:01,731 --> 00:20:03,181 l changed my book at Boots. 350 00:20:03,648 --> 00:20:06,606 Miss Lewis had at last managed to get the new Kate O'Brien for me. 351 00:20:06,773 --> 00:20:08,940 l believe she'd kept it hidden under the counter for two days. 352 00:20:09,856 --> 00:20:10,561 On the way out, 353 00:20:10,561 --> 00:20:12,961 l bought two new toothbrushes for the children. 354 00:20:13,231 --> 00:20:15,690 I like the smeIl of a chemist's better than any other shop. 355 00:20:15,856 --> 00:20:17,398 It's such a mixture of nice things - 356 00:20:17,465 --> 00:20:19,690 herbs and scent and soap. 357 00:20:20,273 --> 00:20:22,690 That awful Mrs. Leftwich was at the other end of the counter 358 00:20:22,690 --> 00:20:24,970 wearing one of the silliest hats l've ever seen. 359 00:20:25,340 --> 00:20:26,898 Fortunately, she didn't look up, 360 00:20:27,065 --> 00:20:28,981 so I got out without her buttonhoIing me. 361 00:20:30,231 --> 00:20:31,815 Just as I stepped out onto the pavement - 362 00:20:31,981 --> 00:20:33,898 - Good morning. - Oh, good morning. 363 00:20:33,898 --> 00:20:35,231 - How's the eye? - Perfectly all right. 364 00:20:35,298 --> 00:20:38,273 - How kind it was of you to take so much trouble. - lt was nothing at all. 365 00:20:38,440 --> 00:20:40,706 - lt's clearing up, l think. - Yes, it's going to be nice. 366 00:20:41,606 --> 00:20:44,606 - Well, l must be getting along to the hospital. - And l must be getting along to the grocers. 367 00:20:44,773 --> 00:20:46,356 What exciting lives we lead, don't we? 368 00:20:46,516 --> 00:20:47,516 - Good-bye. - Good-bye. 369 00:20:50,023 --> 00:20:52,565 That evening l had to run nearly all the way to the station. 370 00:20:53,023 --> 00:20:54,265 l'd been to the Palladium, as usual, 371 00:20:54,265 --> 00:20:56,715 but it was a terribly long film and l was afraid l'd be late. 372 00:20:58,231 --> 00:20:59,981 As l came up onto the platform, 373 00:20:59,981 --> 00:21:01,898 the Churley train was just puffing out. 374 00:21:02,648 --> 00:21:05,565 I looked up idIy as the windows of the carriages went by, 375 00:21:05,773 --> 00:21:07,440 wondering if he was there. 376 00:21:07,815 --> 00:21:10,565 l remember this crossing my mind, but it was quite unimportant. 377 00:21:10,815 --> 00:21:12,731 I was reaIly thinking of other things. 378 00:21:13,106 --> 00:21:15,690 The present for your birthday was worrying me rather. 379 00:21:16,106 --> 00:21:18,648 It was terribly expensive, but I knew you wanted it... 380 00:21:18,815 --> 00:21:20,648 and I had sort of half taken the plunge 381 00:21:20,815 --> 00:21:24,190 and left a deposit on it at Spink and Robson's untiI the next Thursday. 382 00:21:25,440 --> 00:21:26,898 The next Thursday. 383 00:21:28,148 --> 00:21:30,837 Well, l squared my conscience by thinking 384 00:21:30,837 --> 00:21:32,173 how pleased you would be and bought it. 385 00:21:32,173 --> 00:21:33,856 - Yes, l'll have it. - Thank you, madam. 386 00:21:34,023 --> 00:21:37,023 lt was wildIy extravagant, l know, but having committed the crime... 387 00:21:37,231 --> 00:21:39,106 I suddenly felt reckIess and gay. 388 00:21:39,981 --> 00:21:41,440 The sun was out and, 389 00:21:41,606 --> 00:21:44,148 everybody in the street looked more cheerful than usual... 390 00:21:44,315 --> 00:21:46,323 and there was a barreI organ at the corner by Harris's 391 00:21:46,323 --> 00:21:48,786 and you know how I love barrel organs. 392 00:21:48,773 --> 00:21:49,690 It was playing 393 00:21:49,691 --> 00:21:51,659 "Let the Great Big World keep Turning..." 394 00:21:51,923 --> 00:21:53,690 and I gave the man sixpence 395 00:21:53,856 --> 00:21:55,648 and went to the Kardomah for lunch. 396 00:21:56,523 --> 00:21:57,698 It was very full, 397 00:21:57,698 --> 00:22:00,237 but two people had got up from the table just as l had come in. 398 00:22:00,900 --> 00:22:02,395 That was a bit of luck, wasn't it? 399 00:22:02,395 --> 00:22:03,595 Or was it? 400 00:22:04,440 --> 00:22:07,065 Just after l had given my order, l saw him come in. 401 00:22:07,231 --> 00:22:08,798 He looked a Iittle tired, l thought, 402 00:22:08,798 --> 00:22:10,472 and there was nowhere for him to sit... 403 00:22:10,565 --> 00:22:11,887 so l smiled and said... 404 00:22:11,887 --> 00:22:12,857 Good morning. 405 00:22:13,481 --> 00:22:14,523 Oh, good morning. 406 00:22:14,543 --> 00:22:15,543 Are you all alone? 407 00:22:15,590 --> 00:22:16,665 Yes, l am. 408 00:22:16,731 --> 00:22:18,130 Would you mind if l shared your table? 409 00:22:18,130 --> 00:22:19,330 lt's very full. There doesn't seem to be 410 00:22:19,330 --> 00:22:20,498 - anywhere else. - No, of course not. 411 00:22:24,690 --> 00:22:26,515 l'm afraid we haven't been introduced properly. 412 00:22:26,581 --> 00:22:27,565 My name's Alec Harvey. 413 00:22:27,900 --> 00:22:28,940 How do you do? 414 00:22:29,398 --> 00:22:31,581 - Mine's Laura Jesson. - Mrs. Or Miss? 415 00:22:31,648 --> 00:22:32,731 Mrs. 416 00:22:32,940 --> 00:22:33,840 You're a doctor, aren't you? 417 00:22:33,840 --> 00:22:35,500 l remember you said so that day in the refreshment room. 418 00:22:35,500 --> 00:22:36,373 Yes. 419 00:22:36,373 --> 00:22:38,401 Not a very interesting one. Just an ordinary G.P. 420 00:22:38,573 --> 00:22:39,873 My practice is in Churley. 421 00:22:40,065 --> 00:22:41,031 Yes, sir? 422 00:22:41,431 --> 00:22:42,878 - What did you plump for? - Excuse me, sir. 423 00:22:43,606 --> 00:22:45,273 Um, the soup and fried sole. 424 00:22:45,940 --> 00:22:47,148 Yes, l'll have the same. 425 00:22:47,415 --> 00:22:48,923 - Anything to drink? - No, thank you. 426 00:22:49,273 --> 00:22:51,073 That is, would you like anything to drink? 427 00:22:51,315 --> 00:22:53,773 - No, thank you. Just plain water. - Plain water, please. 428 00:23:02,940 --> 00:23:04,440 Will you just look at the cellist? 429 00:23:13,556 --> 00:23:14,831 lt really is dreadful, isn't it? 430 00:23:14,831 --> 00:23:16,667 But we oughtn't to laugh. They might see. 431 00:23:16,898 --> 00:23:18,809 There should be a society for the prevention of 432 00:23:18,809 --> 00:23:20,256 cruelty to musical instruments. 433 00:23:20,656 --> 00:23:21,925 You don't play the piano, l hope? 434 00:23:22,023 --> 00:23:23,956 - l was forced to as a child. - You haven't kept it up? 435 00:23:23,956 --> 00:23:24,698 No, 436 00:23:24,698 --> 00:23:26,764 - my husband isn't musical at all. - Good for him. 437 00:23:27,064 --> 00:23:29,698 For all you know, l might have a tremendous burning professional talent. 438 00:23:29,698 --> 00:23:30,881 Oh, dear, no. 439 00:23:31,401 --> 00:23:32,513 Why are you so sure? 440 00:23:32,856 --> 00:23:34,439 You're too sane and uncomplicated. 441 00:23:36,064 --> 00:23:37,973 l suppose it's a good thing to be uncomplicated, 442 00:23:37,973 --> 00:23:39,333 but it does sound a little dull. 443 00:23:39,439 --> 00:23:40,606 You could never be dull. 444 00:23:42,481 --> 00:23:45,898 - Do you come here every Thursday? - Yes, to spend a day at the hospital. 445 00:23:46,189 --> 00:23:48,898 Stephen Lynn, the chief physician here, graduated with me. 446 00:23:49,064 --> 00:23:50,764 l take over from him once a week. 447 00:23:50,764 --> 00:23:52,069 Gives him a chance to go up to London. 448 00:23:52,231 --> 00:23:54,814 - Gives me a chance to study the hospital patients. - l see. 449 00:23:54,981 --> 00:23:56,314 Do you? 450 00:23:56,564 --> 00:23:58,731 - Do l what? - Come here every Thursday? 451 00:23:59,939 --> 00:24:02,048 Yes, l do the week's shopping. Thank you. 452 00:24:02,248 --> 00:24:05,714 Change my library book, have lunch and generally go to the pictures. 453 00:24:05,981 --> 00:24:08,231 Not a very exciting routine, but it makes a change. 454 00:24:10,231 --> 00:24:11,898 Are you going to the pictures this afternoon? 455 00:24:12,064 --> 00:24:12,898 Yes. 456 00:24:13,731 --> 00:24:15,064 How extraordinary. So am l. 457 00:24:16,606 --> 00:24:18,231 l thought you had to spend all day at the hospital. 458 00:24:18,398 --> 00:24:21,998 Well, between ourselves, l killed two patients by accident this morning. 459 00:24:21,998 --> 00:24:23,856 The matron's very displeased with me. 460 00:24:23,856 --> 00:24:25,515 l simply daren't go back. 461 00:24:26,298 --> 00:24:27,314 How can you be so silly? 462 00:24:27,481 --> 00:24:29,923 Seriously, l really did get through most of my work this morning. 463 00:24:30,189 --> 00:24:31,456 lt won't matter at all if l play truant. 464 00:24:31,456 --> 00:24:33,662 Would you mind very much if l came to the pictures with you? 465 00:24:34,773 --> 00:24:36,531 - Well, l - - l could sit downstairs, 466 00:24:36,531 --> 00:24:37,731 and you could sit upstairs. 467 00:24:38,023 --> 00:24:39,373 Upstairs is too expensive. 468 00:24:42,439 --> 00:24:44,731 The orchestra stopped as abruptly as it had started... 469 00:24:44,898 --> 00:24:46,189 and we began to laugh again. 470 00:24:46,689 --> 00:24:48,051 l had no premonitions, 471 00:24:48,156 --> 00:24:49,599 but l suppose l should have had. 472 00:24:49,599 --> 00:24:51,599 It alI seemed so natural and so innocent. 473 00:24:52,939 --> 00:24:56,398 We finished lunch, and that idiot of a waitress had put the bill aIl on one. 474 00:24:56,564 --> 00:24:58,606 - l really must insist. - l couldn't possibly. 475 00:24:58,773 --> 00:25:00,098 Having forced my company on you, 476 00:25:00,098 --> 00:25:01,475 it's only fair that l should pay through the nose for it. 477 00:25:01,475 --> 00:25:04,209 Oh, please don't insist. l should so much rather we halved it. 478 00:25:04,209 --> 00:25:05,200 l would really, please. 479 00:25:06,064 --> 00:25:09,481 - l shall give in gracefully. - We haIved it meticulously. 480 00:25:10,773 --> 00:25:12,981 We even haIved the tip. 481 00:25:22,356 --> 00:25:23,481 Thank you. 482 00:25:25,439 --> 00:25:26,648 We have two choices: 483 00:25:26,814 --> 00:25:28,648 The Loves of Cardinal Richelieu at the Palace... 484 00:25:28,814 --> 00:25:30,748 - or Love in a Mist at the Palladium. - You're very knowledgeable. 485 00:25:30,748 --> 00:25:32,473 There must be no argument about buying the tickets. 486 00:25:32,473 --> 00:25:33,773 We each pay for ourselves. 487 00:25:33,964 --> 00:25:35,431 You must think me a very poor doctor if 488 00:25:35,431 --> 00:25:36,931 l can't afford a couple of one-and-ninepennies. 489 00:25:36,931 --> 00:25:39,056 - l insist. - l had hoped you were going to treat me. 490 00:25:39,056 --> 00:25:41,564 - Which is it to be: Palace or Palladium? - Palladium. 491 00:25:41,631 --> 00:25:44,564 l was once very sick on a channel steamer called Cardinal Richelieu. 492 00:26:26,106 --> 00:26:27,286 Excuse me. 493 00:26:29,523 --> 00:26:32,056 l feel awfully grand perched up here. lt was very extravagant of you. 494 00:26:32,056 --> 00:26:33,348 lt was a famous victory. 495 00:26:33,417 --> 00:26:34,814 Do you feel guilty at all? l do. 496 00:26:34,814 --> 00:26:35,523 Guilty? 497 00:26:35,523 --> 00:26:38,123 You ought to more than me really. You neglected your work this afternoon. 498 00:26:38,123 --> 00:26:39,289 l worked this morning. 499 00:26:39,739 --> 00:26:41,709 A little relaxation never did harm to anyone. 500 00:26:41,709 --> 00:26:43,389 Why should either of us feel guilty? 501 00:26:43,959 --> 00:26:45,181 l don't know. 502 00:26:45,626 --> 00:26:46,926 How awfully nice you are. 503 00:27:01,232 --> 00:27:02,397 lt can't be. 504 00:27:04,522 --> 00:27:05,639 lt is. 505 00:27:09,481 --> 00:27:11,081 We walked back to the station together. 506 00:27:11,807 --> 00:27:14,731 Just as we reached the gates, he put his hand under my arm. 507 00:27:15,481 --> 00:27:18,772 I didn't notice it then, but l remember it now. 508 00:27:19,022 --> 00:27:21,564 - What's she like - your wife? - Madeleine? 509 00:27:21,814 --> 00:27:24,731 Small, dark, rather delicate. 510 00:27:24,897 --> 00:27:26,939 How funny. l should have thought she would've been fair. 511 00:27:27,106 --> 00:27:28,856 And your husband? What's he like? 512 00:27:29,022 --> 00:27:30,814 Medium height, brown hair, 513 00:27:30,981 --> 00:27:33,539 kindly, unemotional and not delicate at all. 514 00:27:33,606 --> 00:27:35,814 - You said that proudly. - Did l? 515 00:27:35,981 --> 00:27:37,356 - Good evening. - Good evening. 516 00:27:37,939 --> 00:27:40,397 We've just got time for a cup of tea before our trains go. 517 00:27:40,772 --> 00:27:42,381 And for the third time in one week, 518 00:27:42,381 --> 00:27:44,237 he brought that common man and his wife... 519 00:27:44,237 --> 00:27:46,397 to the house without so much as a "by your leave." 520 00:27:46,464 --> 00:27:49,439 - Two teas, please. - Cake or pastry? 521 00:27:49,606 --> 00:27:51,331 - Cake or pastry? - No, thank you. 522 00:27:51,897 --> 00:27:55,114 - Are those Bath buns fresh? - Certainly they are. Made this morning. 523 00:27:55,114 --> 00:27:56,097 Two, please. 524 00:27:58,272 --> 00:27:59,939 That'll be sevenpence. 525 00:28:01,314 --> 00:28:04,231 - Take the tea to the table, Beryl. - l'll carry the buns. 526 00:28:09,397 --> 00:28:10,306 You must eat one of these. 527 00:28:10,306 --> 00:28:12,116 - Fresh this morning. - Very fattening. 528 00:28:12,172 --> 00:28:13,731 l don't hold to such foolishness. 529 00:28:13,797 --> 00:28:15,214 They do look good, l must say. 530 00:28:15,430 --> 00:28:17,930 One of my earliest passions in life. l've never outgrown it. 531 00:28:17,930 --> 00:28:20,606 - What happened then, Mrs. Bagot? - Well - 532 00:28:21,314 --> 00:28:22,656 it's all very fine, l said, 533 00:28:22,656 --> 00:28:26,231 expecting me to do this, that and that other but what do l get out of it? 534 00:28:26,481 --> 00:28:27,697 You can't expect me to be a cook, 535 00:28:27,697 --> 00:28:30,139 housekeeper and char rolled into one during the day... 536 00:28:30,164 --> 00:28:33,064 and a loving wife in the evening, just because you feel like it. 537 00:28:33,231 --> 00:28:34,481 Oh, dear me, no. 538 00:28:34,481 --> 00:28:36,321 There are just as good fish in the sea, 539 00:28:36,321 --> 00:28:38,097 l said, as ever came out of it. 540 00:28:38,197 --> 00:28:40,295 And l packed me boxes then and there and left him. 541 00:28:40,464 --> 00:28:42,147 Didn't you never go back? 542 00:28:42,314 --> 00:28:43,381 Never. 543 00:28:43,481 --> 00:28:46,081 Went to my sister's place at Folkestone for a bit. 544 00:28:46,147 --> 00:28:49,564 Then l went in with a friend of mine, and we opened a tea shop in Hythe. 545 00:28:49,897 --> 00:28:51,106 What happened to him? 546 00:28:51,272 --> 00:28:54,356 - Dead as a doornail inside three years. - Well, l never. 547 00:28:56,647 --> 00:28:58,856 ls tea bad for one? Worse than coffee, l mean? 548 00:28:59,689 --> 00:29:01,939 lf this is a professional interview, my fee is a guinea. 549 00:29:02,606 --> 00:29:05,564 - Why did you become a doctor? - That's a long story. 550 00:29:06,314 --> 00:29:08,314 Perhaps because l'm a bit of an idealist. 551 00:29:08,314 --> 00:29:10,188 l should think all doctors ought to have ideals really. 552 00:29:10,481 --> 00:29:11,739 Otherwise their work would be unbearable. 553 00:29:11,739 --> 00:29:13,624 Surely you're not encouraging me to talk shop? 554 00:29:13,672 --> 00:29:16,002 Why shouldn't you talk shop? lt's what interests you most, isn't it? 555 00:29:16,002 --> 00:29:17,099 Yes, it is. 556 00:29:17,606 --> 00:29:19,689 l'm terribly ambitious really. 557 00:29:19,856 --> 00:29:22,481 Not ambitious for myself so much as for my special pigeon. 558 00:29:22,897 --> 00:29:24,689 - What is your special pigeon? - Preventive medicine. 559 00:29:25,647 --> 00:29:26,581 l see. 560 00:29:26,781 --> 00:29:28,215 l'm afraid you don't. 561 00:29:28,647 --> 00:29:29,822 l was trying to be intelligent. 562 00:29:30,118 --> 00:29:31,518 Most good doctors... 563 00:29:31,689 --> 00:29:33,714 especially when they're young, have private dreams. 564 00:29:33,929 --> 00:29:35,229 That's the best part of them. 565 00:29:35,481 --> 00:29:37,006 Sometimes, though those get over-professionalized 566 00:29:37,006 --> 00:29:38,629 and strangulated - am l boring you? 567 00:29:38,772 --> 00:29:41,481 No, l don't quite understand, but you're not boring me. 568 00:29:41,481 --> 00:29:42,414 What l mean is this: 569 00:29:43,188 --> 00:29:44,981 All good doctors must primarily 570 00:29:44,981 --> 00:29:46,056 be enthusiasts. 571 00:29:46,602 --> 00:29:47,589 They must, 572 00:29:47,989 --> 00:29:49,527 like writers and painters and priests - 573 00:29:49,527 --> 00:29:51,200 they must have a sense of vocation... 574 00:29:51,731 --> 00:29:54,439 a deep-rooted, unsentimental desire to do good. 575 00:29:54,814 --> 00:29:55,839 - Yes, l see that. - Well, 576 00:29:55,839 --> 00:29:58,731 obviously one way of preventing disease is worth 50 ways of curing it. 577 00:29:58,897 --> 00:30:00,606 That's where my ideal comes in. 578 00:30:00,772 --> 00:30:03,097 Preventive medicine isn't anything to do with medicine at all really. 579 00:30:03,164 --> 00:30:04,439 lt's concerned with conditions - 580 00:30:04,639 --> 00:30:07,294 living conditions and hygiene and common sense. 581 00:30:07,647 --> 00:30:09,897 For instance, my speciality is pneumoconiosis. 582 00:30:10,072 --> 00:30:11,689 Oh, dear. 583 00:30:11,856 --> 00:30:14,355 Don't be alarmed. lt's simpler than it sounds. 584 00:30:14,804 --> 00:30:17,235 lt's nothing but a slow process of fibrosis of the lung... 585 00:30:17,235 --> 00:30:19,272 due to the inhalation of particles of dust. 586 00:30:19,564 --> 00:30:22,122 ln the hospital herenthere are splendid opportunities for observing 587 00:30:22,122 --> 00:30:24,109 cures and making notes because of the coal mines. 588 00:30:24,109 --> 00:30:25,647 You suddenly look much younger. 589 00:30:26,409 --> 00:30:27,409 Do l? 590 00:30:28,314 --> 00:30:29,772 Almost like a little boy. 591 00:30:30,732 --> 00:30:32,182 What made you say that? 592 00:30:33,255 --> 00:30:34,730 l don't know. 593 00:30:35,227 --> 00:30:36,597 Yes, l do. 594 00:30:37,314 --> 00:30:38,347 Tell me. 595 00:30:39,689 --> 00:30:40,697 Oh, no, l couldn't, really. 596 00:30:41,097 --> 00:30:42,872 You were saying about the coal mines. 597 00:30:44,380 --> 00:30:45,230 Oh, yes, 598 00:30:45,230 --> 00:30:46,686 the inhalation of coal dust. 599 00:30:48,922 --> 00:30:52,522 That's one specific form of the disease. lt's called anthracosis. 600 00:30:54,147 --> 00:30:55,689 What are the others? 601 00:30:56,547 --> 00:30:58,105 Chalicosis - 602 00:30:58,480 --> 00:31:00,272 that comes from metal dust - 603 00:31:00,409 --> 00:31:02,314 steelworks, you know. 604 00:31:02,922 --> 00:31:04,897 Yes, of course, steelworks. 605 00:31:05,589 --> 00:31:07,147 And silicosis - 606 00:31:08,205 --> 00:31:09,805 that's stone dust - 607 00:31:10,655 --> 00:31:12,005 gold mines. 608 00:31:13,409 --> 00:31:14,730 l see. 609 00:31:17,314 --> 00:31:18,730 - There's your train. - Yes. 610 00:31:18,797 --> 00:31:21,272 - You mustn't miss it. - No. 611 00:31:21,509 --> 00:31:24,355 - What's the matter? - Nothing. Nothing at all, really. 612 00:31:26,397 --> 00:31:28,594 lt's been so very nice. l've enjoyed my afternoon enormously. 613 00:31:28,630 --> 00:31:29,964 l'm so glad. So have l. 614 00:31:29,964 --> 00:31:32,067 l apologize for boring you with long medical words. 615 00:31:32,130 --> 00:31:34,939 l feel dull and stupid not to be able to understand more. 616 00:31:36,109 --> 00:31:37,772 Shall l see you again? 617 00:31:38,254 --> 00:31:39,814 lt's the other platform, isn't it? You'll have to run. 618 00:31:39,880 --> 00:31:41,855 Don't bother about me. Mine's not due for a few minutes. 619 00:31:41,902 --> 00:31:44,689 - Shall l see you again? - Yes, of course. 620 00:31:44,755 --> 00:31:46,330 Perhaps you'd come out to Ketchworth one Sunday. 621 00:31:46,330 --> 00:31:47,704 lt's rather far, l know, but we should be delighted. 622 00:31:47,704 --> 00:31:49,997 - Please, please. - What is it? 623 00:31:49,997 --> 00:31:52,064 Next Thursday, the same time. 624 00:31:53,422 --> 00:31:55,480 - No, l couldn't possibly. - Please. 625 00:31:55,904 --> 00:31:57,897 l ask you most humbly. 626 00:31:58,547 --> 00:32:00,230 You'll miss your train. 627 00:32:01,057 --> 00:32:02,397 All right. 628 00:32:02,964 --> 00:32:04,272 - Run. - Good-bye. 629 00:32:04,272 --> 00:32:05,272 l'll be there. 630 00:32:05,502 --> 00:32:06,747 Thank you, my dear. 631 00:32:35,505 --> 00:32:36,647 I stood there 632 00:32:37,247 --> 00:32:39,715 and watched his train draw out of the station. 633 00:32:40,922 --> 00:32:42,730 l stared after it 634 00:32:42,905 --> 00:32:45,897 until its taiIlight had vanished into the darkness. 635 00:32:49,005 --> 00:32:51,114 I imagined him getting out at Churley... 636 00:32:51,955 --> 00:32:53,347 giving up his ticket 637 00:32:54,147 --> 00:32:56,126 waIking back through the streets... 638 00:32:56,964 --> 00:32:59,605 letting himseIf into his house with his Iatchkey. 639 00:33:00,922 --> 00:33:03,647 His wife - Madeleine - 640 00:33:04,772 --> 00:33:06,980 would probably be in the haIl to meet him. 641 00:33:08,564 --> 00:33:10,247 Or perhaps upstairs in her room, 642 00:33:10,547 --> 00:33:11,574 not feeIing very welI. 643 00:33:12,755 --> 00:33:14,997 "Small, dark and rather deIicate." 644 00:33:16,714 --> 00:33:18,130 I wondered if he'd say... 645 00:33:19,380 --> 00:33:21,564 "l met such a nice woman at the Kardomah. 646 00:33:22,072 --> 00:33:24,014 We had lunch and went to the pictures." 647 00:33:26,655 --> 00:33:28,480 Then suddenly, l knew that he wouIdn't. 648 00:33:28,780 --> 00:33:31,367 I knew beyond a shadow of doubt that he wouldn't say a word. 649 00:33:31,447 --> 00:33:35,105 At that moment, the first awful feeIing of danger swept over me. 650 00:33:44,063 --> 00:33:45,563 I got into the first compartment l saw. 651 00:33:45,563 --> 00:33:47,563 l wanted to get home as quickIy as possible. 652 00:33:49,197 --> 00:33:52,438 l looked hurriedIy round the carriage to see if anyone was Iooking at me... 653 00:33:53,022 --> 00:33:54,972 as if they couId read my secret thoughts. 654 00:33:55,755 --> 00:33:56,938 No one was, 655 00:33:56,968 --> 00:33:59,015 except a cIergyman in the opposite corner. 656 00:33:59,405 --> 00:34:00,755 I felt myself blushing 657 00:34:01,455 --> 00:34:03,830 and opened my library book and pretended to read. 658 00:34:06,738 --> 00:34:08,022 By the time l'd got to Ketchworth, 659 00:34:08,022 --> 00:34:10,631 l'd made up my mind definitely that I wasn't going to see Alec anymore. 660 00:34:10,631 --> 00:34:12,580 - Good evening, Mrs. Jesson. - lt was silly and undignified, 661 00:34:12,580 --> 00:34:14,509 flirting like that with a complete stranger. 662 00:34:16,322 --> 00:34:17,413 Good evening. 663 00:34:17,800 --> 00:34:20,397 I walked up to the house quite briskly and cheerfully. 664 00:34:20,500 --> 00:34:22,230 l'd been behaving like an idiot, admittedIy, 665 00:34:22,230 --> 00:34:24,043 but after all, no harm had been done. 666 00:34:26,530 --> 00:34:27,972 You met me in the hall. 667 00:34:28,422 --> 00:34:30,813 Your face was strained and worried, and my heart sank. 668 00:34:30,813 --> 00:34:32,053 Fred, what's the matter? 669 00:34:32,880 --> 00:34:35,397 lt's all right, old girl, but you must keep calm and not be upset. 670 00:34:35,463 --> 00:34:36,697 - What is it? What's wrong? - lt's Bobby. 671 00:34:36,697 --> 00:34:38,924 He was knocked down by a car on the way home from school. 672 00:34:38,924 --> 00:34:39,947 Now it's not serious. 673 00:34:40,247 --> 00:34:42,813 He was just grazed by the mudguard but it knocked him against the curb, 674 00:34:42,813 --> 00:34:45,563 and he's got slight concussion. The doctor's upstairs with him now. 675 00:34:52,355 --> 00:34:54,788 lt's all right, Mrs. Jesson. Nothing to worry about. 676 00:34:54,855 --> 00:34:57,105 He'll be as right as rain in a few hours. 677 00:34:58,930 --> 00:35:01,288 You're sure? You're sure it's not serious? 678 00:35:01,288 --> 00:35:02,138 Quite sure, 679 00:35:02,438 --> 00:35:05,047 but it was certainly a very lucky escape. 680 00:35:05,105 --> 00:35:06,647 l've given him a little sedative, 681 00:35:06,813 --> 00:35:09,480 and l shall advise keeping him at home for a couple of days. 682 00:35:09,647 --> 00:35:11,438 lt must have been a bit of a shock - 683 00:35:11,630 --> 00:35:13,347 l feIt so dreadful, Fred, Iooking at him, 684 00:35:13,347 --> 00:35:15,418 Iying there with that bandage round his head. 685 00:35:15,630 --> 00:35:18,438 l tried not to show it, but I was quite hysterical inside... 686 00:35:18,938 --> 00:35:21,105 as though the whole thing were my fault - 687 00:35:21,272 --> 00:35:23,063 a sort of punishment, 688 00:35:23,355 --> 00:35:25,438 an awful, sinister warning. 689 00:35:26,980 --> 00:35:29,855 An hour or two later, of course, everything became quite normal again. 690 00:35:30,230 --> 00:35:32,105 He began to enjoy the whole thing thoroughIy... 691 00:35:32,272 --> 00:35:34,772 and reveled in the fact that he was the center of attraction. 692 00:35:34,938 --> 00:35:36,605 Oh, good! 693 00:35:37,105 --> 00:35:40,022 Do you remember how we spent the whole evening planning his future? 694 00:35:41,522 --> 00:35:43,605 But he's much too young to decide really. 695 00:35:43,772 --> 00:35:44,563 Good life, 696 00:35:44,563 --> 00:35:45,663 if the boy has a feeling for it. 697 00:35:45,700 --> 00:35:48,438 How can he possibly really know if he has a feeling for it? 698 00:35:48,730 --> 00:35:50,730 He'll probably want to be an engine driver next week. 699 00:35:50,897 --> 00:35:53,438 No, it was last week he wanted to be an engine driver. 700 00:35:53,897 --> 00:35:57,188 lt seems so final, somehow, entering a child of that age for the navy. 701 00:35:57,605 --> 00:35:58,647 lt's a healthy life. 702 00:35:58,847 --> 00:36:01,247 l know it's a good life... and l know it's a healthy life... 703 00:36:01,630 --> 00:36:04,313 and l know he'll be able to see the world and have a wife in every port... 704 00:36:04,380 --> 00:36:06,730 and keep on calling everybody "sir," but 705 00:36:06,838 --> 00:36:08,938 - what about us? - What do you mean, "What about us?" 706 00:36:09,105 --> 00:36:11,455 - We shall hardly ever see him. - Oh, nonsense. 707 00:36:11,522 --> 00:36:12,980 lt isn't nonsense. 708 00:36:13,180 --> 00:36:15,708 He'll be sent away to sea as a smooth-faced boy... 709 00:36:16,147 --> 00:36:17,002 and the next thing we know, 710 00:36:17,002 --> 00:36:19,387 he'll come walking in with a long beard and a parrot. 711 00:36:19,980 --> 00:36:22,897 l think you take rather a Victorian view of the navy, my dear. 712 00:36:23,605 --> 00:36:26,355 He's our only son, and l should like to be there while he's growing up. 713 00:36:26,897 --> 00:36:29,247 All right, old girl. Then we'll put him into an office 714 00:36:29,247 --> 00:36:31,831 and you can see him off on the 8:50 every morning. 715 00:36:32,397 --> 00:36:35,063 You really are very annoying. You know perfectly well l should hate that. 716 00:36:35,230 --> 00:36:37,030 All right, have it your own way. 717 00:36:41,147 --> 00:36:42,072 Fred... 718 00:36:45,063 --> 00:36:47,438 l had lunch with a strange man today, and he took me to the movies. 719 00:36:47,438 --> 00:36:48,555 Good for you. 720 00:36:49,772 --> 00:36:51,655 He's awfully nice. He's a doctor. 721 00:36:52,605 --> 00:36:55,188 A very noble profession. 722 00:36:56,772 --> 00:36:58,022 Oh, dear. 723 00:36:59,063 --> 00:37:02,272 lt was Richard lll who said "My kingdom for a horse," wasn't it? 724 00:37:02,438 --> 00:37:03,488 Yes. 725 00:37:04,105 --> 00:37:06,772 l wish to goodness he hadn't, 'cause it spoils everything. 726 00:37:08,230 --> 00:37:10,647 l thought perhaps we might ask him to dinner one night. 727 00:37:10,980 --> 00:37:12,313 By all means. 728 00:37:13,980 --> 00:37:15,146 Who? 729 00:37:16,146 --> 00:37:18,605 Dr. Harvey - the one l was telling you about. 730 00:37:19,146 --> 00:37:21,663 - Must it be dinner? - Well, you're never at home for lunch. 731 00:37:21,730 --> 00:37:23,063 Exactly. 732 00:37:24,563 --> 00:37:25,938 Oh, Fred. 733 00:37:28,063 --> 00:37:29,855 Now what on earth's the matter? 734 00:37:31,396 --> 00:37:32,996 lt's nothing. lt's only - 735 00:37:33,096 --> 00:37:34,586 Oh, Fred. 736 00:37:35,063 --> 00:37:37,313 l really don't see what's so frightfully funny. 737 00:37:37,480 --> 00:37:39,463 Oh, l do. lt's all right, darling. 738 00:37:39,463 --> 00:37:41,523 l'm not laughing at you. l'm laughing at me. 739 00:37:42,230 --> 00:37:44,355 l'm the one that's funny. l'm an absolute idiot, 740 00:37:44,521 --> 00:37:47,188 worrying myself about things that don't exist... 741 00:37:47,355 --> 00:37:49,863 and making mountains out of molehills. 742 00:37:50,021 --> 00:37:52,496 l told you when you came in that it was nothing serious. 743 00:37:52,563 --> 00:37:56,146 - There was nothing to get into such a state about. - l do see that now, l really do. 744 00:38:06,463 --> 00:38:08,980 When Thursday came, l went to meet Alec... 745 00:38:09,080 --> 00:38:11,738 more as a matter of politeness than for any other reason. 746 00:38:12,130 --> 00:38:13,896 It didn't seem of any importance, 747 00:38:13,896 --> 00:38:15,209 but, after alI, l had promised. 748 00:38:16,946 --> 00:38:18,821 l managed to get the same table. 749 00:38:19,480 --> 00:38:20,555 l waited a bit, 750 00:38:21,188 --> 00:38:22,388 but he didn't come. 751 00:38:23,296 --> 00:38:25,905 The ladies' orchestra was playing away, as usual. 752 00:38:26,380 --> 00:38:27,738 l looked at the cellist. 753 00:38:27,838 --> 00:38:29,822 She had seemed to be so funny last week... 754 00:38:30,005 --> 00:38:31,896 but today, she didn't seem funny anymore. 755 00:38:32,601 --> 00:38:34,371 She looked pathetic, poor thing. 756 00:38:36,005 --> 00:38:37,063 After Iunch, 757 00:38:37,603 --> 00:38:39,443 I happened to pass by the hospital. 758 00:38:40,588 --> 00:38:43,238 l remember looking up at the windows and wondering if he were there... 759 00:38:43,838 --> 00:38:46,446 or whether something awful had happened to prevent him turning up. 760 00:38:47,338 --> 00:38:49,105 l got to the station earlier than usual. 761 00:38:49,205 --> 00:38:50,897 I hadn't enjoyed the pictures much. 762 00:38:51,171 --> 00:38:54,071 lt was one of those noisy musical things, and l'm so sick of them. 763 00:38:54,338 --> 00:38:56,113 I had come out before it was over. 764 00:38:56,505 --> 00:38:58,405 As l took my tea to the table, 765 00:38:58,671 --> 00:39:00,613 I suddenly wondered if I'd made a mistake... 766 00:39:00,880 --> 00:39:02,946 and he'd meant me to meet him there. 767 00:39:18,755 --> 00:39:20,380 Albert Godby, how dare you! 768 00:39:20,380 --> 00:39:23,171 - l couldn't resist. - l'll trouble you to keep your hands to yourself. 769 00:39:23,171 --> 00:39:24,380 Oh, you're blushing. 770 00:39:24,480 --> 00:39:25,971 Oh, you look wonderful when you're angry, 771 00:39:25,971 --> 00:39:28,963 - just like an avenging angel. - l'll give you avenging angel, 772 00:39:29,030 --> 00:39:30,688 coming in here taking liberties. 773 00:39:30,688 --> 00:39:32,213 l thought after what you said last Monday you 774 00:39:32,213 --> 00:39:33,680 wouldn't object to a friendly little slap. 775 00:39:33,680 --> 00:39:35,546 Never you mind about last Monday. 776 00:39:35,646 --> 00:39:37,021 l'm on duty now. 777 00:39:37,213 --> 00:39:39,905 A nice thing if Mr. Saunders had happened to be looking through the window. 778 00:39:40,171 --> 00:39:42,188 lf Mr. Saunders is in the habit of looking through windows 779 00:39:42,188 --> 00:39:43,782 it's about time he saw something worth looking at. 780 00:39:43,782 --> 00:39:47,855 - You ought to be ashamed of yourself. - lt's high spirits, don't be mad at me. 781 00:39:47,855 --> 00:39:49,530 High spirits, indeed. 782 00:39:49,530 --> 00:39:50,703 Take your tea, and be quiet. 783 00:39:51,005 --> 00:39:52,071 lt's all your fault, really. 784 00:39:52,371 --> 00:39:54,182 l don't know to what you're referring. 785 00:39:54,838 --> 00:39:56,655 l was thinking of, um, tonight. 786 00:39:56,921 --> 00:39:59,563 lf you don't learn to behave yourself, there won't be a tonight 787 00:39:59,563 --> 00:40:00,913 or any other night, either. 788 00:40:01,130 --> 00:40:02,080 Give us a kiss. 789 00:40:02,080 --> 00:40:04,046 l'll do no such thing. The lady might see us. 790 00:40:04,046 --> 00:40:05,980 - Come on, a quick one across the bar. - Albert, stop it! 791 00:40:06,146 --> 00:40:08,030 - Come, there's a love. - Let go of me this minute. 792 00:40:08,030 --> 00:40:09,271 - Come on, love. - Albert. 793 00:40:09,271 --> 00:40:11,563 Now look at me Banburys all over the floor. 794 00:40:13,438 --> 00:40:15,730 Just in time, or born in the vestry? 795 00:40:15,796 --> 00:40:18,838 You shut your mouth and help Mr. Godby pick up them cakes. 796 00:40:20,130 --> 00:40:22,480 Come along now - what are you standing there gaping at? 797 00:40:42,046 --> 00:40:45,021 As l left the refreshment room, l saw a train coming in 798 00:40:45,171 --> 00:40:48,229 His train. He wasn't on the platform, 799 00:40:48,629 --> 00:40:51,771 and I suddenly felt panic-stricken at the thought of not seeing him again. 800 00:40:59,254 --> 00:41:00,938 My dear, l'm so sorry. 801 00:41:01,238 --> 00:41:02,004 l'd no way of letting you know. 802 00:41:02,004 --> 00:41:05,438 - Your train, you'll miss it. - The house surgeon had to operate suddenly. 803 00:41:12,463 --> 00:41:13,654 l was going to send a note to the Kardomah, 804 00:41:13,654 --> 00:41:15,404 but l thought they might shout your name out and embarrass you. 805 00:41:15,404 --> 00:41:17,188 Please don't say any more. 806 00:41:23,504 --> 00:41:25,271 Quickly, quickly, the whistle's gone. 807 00:41:28,921 --> 00:41:30,504 l'm so glad l had a chance to explain. 808 00:41:30,704 --> 00:41:31,671 l didn't think l'd see you again. 809 00:41:31,671 --> 00:41:33,646 How absurd. Quickly, quickly. 810 00:41:36,088 --> 00:41:37,896 - Next Thursday? - Yes, next Thursday. 811 00:41:37,963 --> 00:41:39,313 - Good-bye! - Good-bye! 812 00:41:39,379 --> 00:41:41,896 Next Thursday! Good-bye! 813 00:41:43,213 --> 00:41:48,229 The train for Ketchworth is about to leave from platform three. 814 00:41:59,171 --> 00:42:01,063 The stars can change in their courses, 815 00:42:01,129 --> 00:42:03,729 the universe go up in flames and the world crash around us, 816 00:42:03,729 --> 00:42:05,104 but there'll always be Donald Duck. 817 00:42:05,171 --> 00:42:09,188 l do love him so - his dreadful energy and his blind frustrated rages. 818 00:42:10,338 --> 00:42:11,438 lt's the big picture now. 819 00:42:11,438 --> 00:42:14,066 Here we go. No more laughter. Prepare for tears. 820 00:42:18,713 --> 00:42:20,604 It was a terribIy bad picture. 821 00:42:21,171 --> 00:42:22,438 We crept out before the end, 822 00:42:23,238 --> 00:42:24,404 rather furtively... 823 00:42:24,504 --> 00:42:26,371 as though we were committing a crime. 824 00:42:26,921 --> 00:42:29,938 The usherette at the door looked at us with stony contempt. 825 00:42:31,088 --> 00:42:32,504 It was a lovely afternoon, 826 00:42:32,504 --> 00:42:34,366 and it was a relief to be in the fresh air. 827 00:42:34,671 --> 00:42:37,063 We decided we'd go to the botanical gardens. 828 00:42:37,296 --> 00:42:38,154 Do you know, 829 00:42:38,754 --> 00:42:40,394 l believe we should aIl behave quite differentIy... 830 00:42:40,394 --> 00:42:42,688 if we lived in a warm, sunny climate aIl the time. 831 00:42:43,213 --> 00:42:46,063 We shouldn't be so withdrawn and shy and difficult. 832 00:42:47,296 --> 00:42:49,479 Oh, Fred, it really was a lovely afternoon. 833 00:42:49,588 --> 00:42:51,454 There were some little boys sailing their boats. 834 00:42:51,654 --> 00:42:53,086 One of them looked awfully like Bobby. 835 00:42:53,421 --> 00:42:56,354 That should have given me a pang of conscience, l know, but it didn't. 836 00:42:56,588 --> 00:42:58,096 l was enjoying myself - 837 00:42:58,463 --> 00:43:00,304 enjoying every single minute. 838 00:43:00,671 --> 00:43:02,979 Alec suddenly said that he was sick of staring at the water 839 00:43:02,979 --> 00:43:04,042 and that he wanted to be on it. 840 00:43:06,046 --> 00:43:07,579 All the boats were covered up, 841 00:43:07,609 --> 00:43:10,200 but we managed to persuade the old man to let us have one. 842 00:43:10,896 --> 00:43:12,813 He thought we were raving mad. 843 00:43:13,754 --> 00:43:15,121 Perhaps he was right. 844 00:43:15,754 --> 00:43:17,488 Alec rode off at a great rate 845 00:43:17,588 --> 00:43:19,521 and l trailed my hand in the water. 846 00:43:19,838 --> 00:43:22,313 It was very cold, but a lovely feeling. 847 00:43:28,129 --> 00:43:30,354 You don't row very well, do you? 848 00:43:30,629 --> 00:43:33,396 l'm going to be perfectly honest with you - l don't row at all... 849 00:43:33,671 --> 00:43:36,254 and unless you want to go round and round in ever-narrowing circles... 850 00:43:36,254 --> 00:43:38,179 you'd better start steering. 851 00:43:40,213 --> 00:43:42,104 Oh, we had such fun, Fred. 852 00:43:42,379 --> 00:43:45,063 I felt gay and happy and sort of released. 853 00:43:45,921 --> 00:43:48,146 That's what's so shameful about it aIl. 854 00:43:48,754 --> 00:43:51,229 That's what would hurt you so much if you knew - 855 00:43:51,629 --> 00:43:54,104 that I could feel as intensely as that... 856 00:43:54,171 --> 00:43:56,063 away from you, 857 00:43:56,296 --> 00:43:58,104 with a stranger. 858 00:43:59,588 --> 00:44:01,813 Oh, look out! We can't get through! 859 00:44:01,879 --> 00:44:03,521 Pull on your left! 860 00:44:09,296 --> 00:44:11,521 Oh, dear, l never could tell left from right. 861 00:44:11,587 --> 00:44:13,562 l'm most awfully sorry. 862 00:44:36,879 --> 00:44:39,312 You know the British have always been nice to mad people. 863 00:44:39,671 --> 00:44:41,479 That boatman thinks we're quite dotty, 864 00:44:41,479 --> 00:44:42,832 but look how sweet he's been. 865 00:44:43,754 --> 00:44:46,771 Tea, milk, even sugar. 866 00:44:52,462 --> 00:44:53,937 Thank you. 867 00:45:07,421 --> 00:45:09,271 You know what's happened, don't you? 868 00:45:12,046 --> 00:45:13,354 Yes. 869 00:45:14,296 --> 00:45:15,771 Yes, l do. 870 00:45:16,962 --> 00:45:19,312 l've fallen in love with you. 871 00:45:21,504 --> 00:45:22,937 Yes, l know. 872 00:45:26,837 --> 00:45:30,048 Tell me honestly. Please tell me honestly if what l believe is true. 873 00:45:32,587 --> 00:45:35,146 - What do you believe? - That it's the same with you - 874 00:45:35,504 --> 00:45:37,437 that you've fallen in love too. 875 00:45:39,671 --> 00:45:41,562 - lt sounds so silly. - Why? 876 00:45:41,629 --> 00:45:44,604 - l know you so little. - lt is true though, isn't it? 877 00:45:47,171 --> 00:45:48,854 - Yes, it's true. - Laura. 878 00:45:48,921 --> 00:45:50,229 No, please, 879 00:45:50,229 --> 00:45:52,214 we must be sensible. Please help me to be sensible. 880 00:45:52,279 --> 00:45:53,979 We mustn't behave like this. 881 00:45:54,196 --> 00:45:56,104 We must forget that we've said what we've said. 882 00:45:56,171 --> 00:45:58,896 - Not yet, not quite yet. - But we must. Don't you see? 883 00:46:00,962 --> 00:46:02,396 Listen, 884 00:46:02,712 --> 00:46:05,437 it's too late now to be as sensible as all that. 885 00:46:05,962 --> 00:46:07,812 lt's too late to forget what we've said... 886 00:46:08,129 --> 00:46:10,271 Whethand anyway, whether we'd said it or not couldn't have mattered. 887 00:46:11,046 --> 00:46:13,854 We know. We've both of us known for a long time. 888 00:46:14,837 --> 00:46:16,512 How can you say that? 889 00:46:16,812 --> 00:46:18,206 l've only known you for four weeks. 890 00:46:19,421 --> 00:46:22,146 We only talked for the first time last Thursday week. 891 00:46:22,379 --> 00:46:23,779 Last Thursday week. 892 00:46:24,479 --> 00:46:27,021 Has it been a long time for you since then? 893 00:46:27,046 --> 00:46:28,721 Answer me truly. 894 00:46:29,421 --> 00:46:30,687 Yes. 895 00:46:30,879 --> 00:46:33,521 How often did you decide that you were never going to see me again? 896 00:46:34,629 --> 00:46:36,096 - Several times a day. - So did l. 897 00:46:36,096 --> 00:46:38,204 - Oh, Alec. - l love you. 898 00:46:38,921 --> 00:46:40,729 l love your wide eyes... 899 00:46:41,212 --> 00:46:43,104 and the way you smile... 900 00:46:43,504 --> 00:46:45,146 and your shyness... 901 00:46:45,962 --> 00:46:48,021 - and the way you laugh at my jokes. - Please don't. 902 00:46:48,087 --> 00:46:50,271 l love you. l love you. 903 00:46:50,962 --> 00:46:51,837 You love me too. 904 00:46:51,837 --> 00:46:54,481 lt's no use pretending it hasn't happened, because it has. 905 00:46:54,654 --> 00:46:56,404 Yes, it has. 906 00:46:56,671 --> 00:46:59,354 l don't want to pretend anything either to you or to anyone else... 907 00:46:59,962 --> 00:47:01,854 but from now on, l shall have to. 908 00:47:01,921 --> 00:47:03,187 That's what's wrong, don't you see? 909 00:47:03,487 --> 00:47:05,033 That's what spoils everything. 910 00:47:05,462 --> 00:47:08,062 That's why we must stop here and now talking like this. 911 00:47:09,004 --> 00:47:11,854 We're neither of us free to love each other. There's too much in the way. 912 00:47:13,337 --> 00:47:15,521 There's still time... 913 00:47:15,796 --> 00:47:17,437 if we control ourselves 914 00:47:17,437 --> 00:47:19,043 and behave like sensible human beings. 915 00:47:20,837 --> 00:47:22,812 There's still time to - 916 00:47:25,296 --> 00:47:27,312 There's no time at all. 917 00:47:30,587 --> 00:47:32,812 - There's your train. - Yes. 918 00:47:34,046 --> 00:47:36,479 l'll come over to the platform with you. 919 00:47:57,712 --> 00:47:59,687 No, Alec, not here. Someone will see. 920 00:48:00,087 --> 00:48:01,854 l love you so. 921 00:48:14,379 --> 00:48:16,645 Do you think we might have that down a bit, darling? 922 00:48:17,837 --> 00:48:19,437 Hi, Laura. 923 00:48:21,254 --> 00:48:24,937 - Yes, dear? - You were miles away. 924 00:48:25,879 --> 00:48:27,645 Was l? Yes, l suppose l was. 925 00:48:27,712 --> 00:48:29,529 Do you mind if we turn that down a little? 926 00:48:29,529 --> 00:48:30,605 lt really is deafening. 927 00:48:30,605 --> 00:48:32,104 No, of course not. 928 00:48:41,087 --> 00:48:44,062 l shan't be long over this, darling, then we'll go up to bed. 929 00:48:44,462 --> 00:48:46,229 You look a bit tired, you know. 930 00:48:46,504 --> 00:48:48,395 Don't hurry. l'm perfectly happy. 931 00:48:57,337 --> 00:48:59,729 How can l possibly say that? 932 00:49:00,329 --> 00:49:02,091 "Don't hurry. l'm perfectly happy." 933 00:49:03,837 --> 00:49:05,437 If only it were true. 934 00:49:06,212 --> 00:49:09,145 Not, l suppose, that anybody is ever perfectly happy, really. 935 00:49:09,705 --> 00:49:11,712 But just to be ordinariIy contented, 936 00:49:12,312 --> 00:49:13,703 to be at peace. 937 00:49:15,045 --> 00:49:16,629 lt's such a littIe while ago, realIy, 938 00:49:16,629 --> 00:49:20,212 but it seems an eternity since that train went out of the station... 939 00:49:20,920 --> 00:49:23,312 taking him away into the darkness. 940 00:49:24,087 --> 00:49:25,687 I was happy then. 941 00:49:26,212 --> 00:49:29,895 As l went back through the subway to my own platform l was walking on air. 942 00:49:30,795 --> 00:49:32,562 When l got into the train, 943 00:49:32,862 --> 00:49:34,429 I didn't even pretend to read. 944 00:49:34,754 --> 00:49:37,812 l didn't care whether people were Iooking at me or not. I had to think. 945 00:49:38,545 --> 00:49:42,020 I should have been utterly wretched and ashamed. l know l should, but l wasn't. 946 00:49:42,620 --> 00:49:44,937 I felt suddenly quite wildly happy... 947 00:49:45,379 --> 00:49:47,270 Iike a romantic schoolgirl, 948 00:49:47,470 --> 00:49:49,031 like a romantic fool. 949 00:49:49,700 --> 00:49:50,879 You see, 950 00:49:51,379 --> 00:49:53,020 he had said he loved me, 951 00:49:53,620 --> 00:49:55,279 and l had said l loved him. 952 00:49:55,679 --> 00:49:58,066 And it was true. lt was true. 953 00:49:59,295 --> 00:50:01,662 l imagined him holding me in his arms. 954 00:50:02,254 --> 00:50:05,604 l imagined being with him in all sorts of glamorous circumstances. 955 00:50:05,670 --> 00:50:07,529 lt was one of those absurd fantasies, 956 00:50:07,529 --> 00:50:09,532 just like one has when one is a girl being wooed 957 00:50:09,532 --> 00:50:11,463 and married by the ideal of one's dreams. 958 00:50:17,170 --> 00:50:20,104 l stared out of that raiIway carriage window into the dark... 959 00:50:20,754 --> 00:50:24,104 and watched the dim trees and the teIegraph posts slipping by... 960 00:50:24,920 --> 00:50:27,062 and through them, l saw Alec and me. 961 00:50:29,462 --> 00:50:31,354 Alec and me - 962 00:50:31,587 --> 00:50:34,812 perhaps a little younger than we are now, but just as much in love... 963 00:50:35,170 --> 00:50:37,187 and with nothing in the way. 964 00:50:42,287 --> 00:50:43,587 I saw us in Paris, 965 00:50:43,987 --> 00:50:45,413 in a box at the opera. 966 00:50:45,795 --> 00:50:47,854 The orchestra was tuning up. 967 00:50:52,479 --> 00:50:53,762 Then we were in Venice, 968 00:50:54,262 --> 00:50:57,167 drifting along the Grand Canal in a gondola with the sound of 969 00:50:57,167 --> 00:50:59,567 mandoIinscoming to us over the water. 970 00:51:00,179 --> 00:51:02,362 I saw us traveling far away together 971 00:51:02,862 --> 00:51:05,034 aIl the places I've always longed to go. 972 00:51:07,420 --> 00:51:11,228 I saw us leaning on the rail of a ship, looking at the sea and the stars... 973 00:51:13,378 --> 00:51:15,507 standing on a tropicaI beach in the moonlight 974 00:51:15,507 --> 00:51:17,724 with the palm trees sighing above us. 975 00:51:19,170 --> 00:51:21,903 Then the palm trees changed into those pollarded wiIlows 976 00:51:21,903 --> 00:51:24,063 by the canal just before the level crossing... 977 00:51:25,295 --> 00:51:27,770 and all the silly dreams disappeared... 978 00:51:28,462 --> 00:51:30,228 and l got out at Ketchworth 979 00:51:30,528 --> 00:51:32,185 and gave up my ticket... 980 00:51:32,378 --> 00:51:34,278 and walked home as usual 981 00:51:34,678 --> 00:51:36,742 quite soberly and without wings- 982 00:51:36,942 --> 00:51:38,842 without any wings at all. 983 00:51:39,337 --> 00:51:42,437 When l had changed for dinner and was doing my face a bit - Do you remember? 984 00:51:42,503 --> 00:51:44,478 I don't suppose you do, but l do. 985 00:51:45,212 --> 00:51:47,645 You see, you didn't know that that was the first time in our life 986 00:51:47,645 --> 00:51:49,469 together that I had ever lied to you. 987 00:51:50,003 --> 00:51:51,353 It started then - 988 00:51:52,583 --> 00:51:57,093 the shame of the whole thing the guiItiness, the fear. 989 00:51:58,170 --> 00:52:01,062 - Good evening, Mrs. Jesson. - Hello, dear. 990 00:52:02,295 --> 00:52:04,353 - Had a good day? - Yes, lovely. 991 00:52:05,837 --> 00:52:07,187 What'd you do? 992 00:52:07,253 --> 00:52:10,020 Well, l shopped and had lunch and went to the pictures. 993 00:52:10,087 --> 00:52:12,103 - All by yourself? - Yes. 994 00:52:12,587 --> 00:52:16,187 - Uh, no, not exactly. - What do you mean, "not exactly"? 995 00:52:17,128 --> 00:52:19,345 Well, l went to the pictures by myself, but 996 00:52:19,545 --> 00:52:21,085 l had lunch with Mary Norton. 997 00:52:21,337 --> 00:52:23,853 She couldn't come to the pictures 'cause she had to go and see her in-laws. 998 00:52:23,853 --> 00:52:26,028 They live just outside Milford, you know. 999 00:52:26,420 --> 00:52:29,103 So l walked with her to the bus and then came home on my own. 1000 00:52:29,170 --> 00:52:31,770 Haven't seen Mary Norton for ages. How is she looking? 1001 00:52:31,920 --> 00:52:34,103 Very well, really. A little fatter, l thought. 1002 00:52:34,295 --> 00:52:36,978 Hurry up with all this beautifying. l want my dinner. 1003 00:52:37,295 --> 00:52:39,520 You go on down. l won't be five minutes. 1004 00:53:01,878 --> 00:53:04,470 - Number, please? - Ketchworth 3-7, please. 1005 00:53:04,470 --> 00:53:06,235 Ketchworth 3-7. 1006 00:53:13,287 --> 00:53:15,770 - Hello? - Hello, is Mrs. Norton there, please? 1007 00:53:15,770 --> 00:53:18,053 - Yes. WiIl you hold on? - Yes, l'll hold on. 1008 00:53:20,753 --> 00:53:22,803 - Hello? - Hello? ls that you, Mary? 1009 00:53:22,803 --> 00:53:26,728 Oh, Laura! Fancy hearing from you. l thought you were dead. 1010 00:53:27,712 --> 00:53:29,853 No, l haven't seen you for ages. 1011 00:53:29,920 --> 00:53:31,028 Listen, my dear... 1012 00:53:31,628 --> 00:53:34,783 will you be a saint and back me up in the most appalling domestic lie? 1013 00:53:34,795 --> 00:53:38,145 - As bad as all that? - My life depends on it. 1014 00:53:38,402 --> 00:53:41,945 Well, today, l went into Milford, as usual, to do my shopping... 1015 00:53:42,170 --> 00:53:43,487 with the special intention of buying 1016 00:53:43,487 --> 00:53:45,967 a far too expensive present for Fred's birthday. 1017 00:53:46,278 --> 00:53:48,562 WelI, Spink and Robson's hadn't got what l wanted... 1018 00:53:48,628 --> 00:53:52,145 which was one of those clocks with, um, barometers and everything in one... 1019 00:53:52,212 --> 00:53:54,828 but they rang up their branch in Broadham and said there was one there 1020 00:53:55,128 --> 00:53:57,500 so l hopped on the 1:30 train and went to get it. 1021 00:53:57,545 --> 00:53:59,287 - Go on. - Well, 1022 00:53:59,387 --> 00:54:01,348 this is where the black lie comes in. 1023 00:54:02,587 --> 00:54:05,745 Fred asked me if l'd had a good day, and l said yes 1024 00:54:05,945 --> 00:54:07,705 and that you and l had lunch together 1025 00:54:07,712 --> 00:54:10,687 and that you had gone to see your in-laws and l had gone to the pictures. 1026 00:54:10,753 --> 00:54:12,728 So if you run into him, don't let me down, will you? 1027 00:54:12,795 --> 00:54:14,553 Darling, of course not. 1028 00:54:15,453 --> 00:54:17,010 l'll do as much for you, l promise. 1029 00:54:16,920 --> 00:54:20,395 - Well, Iet's really lunch one day. - Yes, that'd be lovely. 1030 00:54:20,462 --> 00:54:22,045 What about next Thursday? 1031 00:54:22,045 --> 00:54:24,798 No, l can't on Thursday. That's my Milford day. 1032 00:54:25,098 --> 00:54:28,395 - What about Friday? - Fine, better make it here. 1033 00:54:28,462 --> 00:54:29,853 All right, perfect. 1034 00:54:30,153 --> 00:54:31,867 You know what my cook's like. 1035 00:54:32,045 --> 00:54:34,078 - lt'll have to be early. - Yes, 1036 00:54:34,578 --> 00:54:35,402 all right. 1037 00:54:35,545 --> 00:54:37,187 - Good-bye. - Good-bye. 1038 00:54:51,711 --> 00:54:53,311 That week was misery. 1039 00:54:55,378 --> 00:54:57,503 I went through it in a sort of trance. 1040 00:55:00,045 --> 00:55:01,370 How odd of you not to have noticed 1041 00:55:01,370 --> 00:55:03,403 that you were living with a stranger in the house. 1042 00:55:06,628 --> 00:55:08,561 Thursday came at last. 1043 00:55:08,986 --> 00:55:12,478 l had arranged to meet Alec outside the hospital at 12:30. 1044 00:55:19,545 --> 00:55:21,520 - Hello. - Hello. 1045 00:55:21,795 --> 00:55:23,120 l thought you wouldn't come. 1046 00:55:23,220 --> 00:55:25,009 l've been thinking all the week that you wouldn't come. 1047 00:55:26,128 --> 00:55:27,653 l didn't mean to really, but 1048 00:55:27,753 --> 00:55:28,841 here l am. 1049 00:55:34,961 --> 00:55:37,978 Do you know, l hadn't been inside the Royal since Violet's wedding reception. 1050 00:55:38,195 --> 00:55:40,145 lt aIl seemed very grand. 1051 00:55:40,461 --> 00:55:42,561 He actually ordered a bottle of champagne 1052 00:55:42,561 --> 00:55:45,479 and when l protested, he said that we were only middle-aged once. 1053 00:55:45,628 --> 00:55:48,728 We were very gay during Iunch and taIked about quite ordinary things. 1054 00:55:48,836 --> 00:55:50,278 Oh, Fred, he really was charming. 1055 00:55:50,378 --> 00:55:52,528 I know you would have liked him if only things had been different. 1056 00:55:53,836 --> 00:55:56,270 As we were going out, he said that he had a surprise for me... 1057 00:55:56,336 --> 00:55:58,186 and that if l would wait in the lounge for five minutes, 1058 00:55:58,186 --> 00:55:59,743 he'd show me what it was. 1059 00:55:59,920 --> 00:56:01,820 He went out and down the steps at a run 1060 00:56:02,020 --> 00:56:05,053 more like an excited schoolboy than a respectabIe doctor. 1061 00:56:06,203 --> 00:56:07,006 Suddenly... 1062 00:56:07,006 --> 00:56:08,645 out of the dining room came Mary Norton 1063 00:56:08,645 --> 00:56:10,954 and that rich over-made-up cousin of hers. 1064 00:56:11,336 --> 00:56:12,886 They must have been in the dining room all the time 1065 00:56:12,886 --> 00:56:15,084 and seen Alec and me and the champagne and everything. 1066 00:56:16,278 --> 00:56:17,220 Laura! 1067 00:56:17,320 --> 00:56:19,087 So it was you after all. 1068 00:56:19,086 --> 00:56:19,953 Hermione said it was. 1069 00:56:19,953 --> 00:56:21,828 - How are you? - You know how shortsighted l am. 1070 00:56:21,828 --> 00:56:24,174 l peered and peered and still couldn't be sure. 1071 00:56:24,195 --> 00:56:26,036 l never saw you at all. How awful of me. 1072 00:56:26,036 --> 00:56:27,460 l expect it was the champagne. 1073 00:56:27,628 --> 00:56:29,378 l'm not used to champagne for lunch. 1074 00:56:29,478 --> 00:56:31,269 Or for dinner either, for that matter, but 1075 00:56:31,269 --> 00:56:33,978 - Alec insisted. - Alec? Alec who, dear? 1076 00:56:34,128 --> 00:56:36,836 Alec Harvey, of course. Surely you remember the Harveys. 1077 00:56:36,836 --> 00:56:37,933 l've known them for years. 1078 00:56:38,003 --> 00:56:40,370 - No, l don't think l ever - - He'll be back in a minute. 1079 00:56:40,370 --> 00:56:42,936 You'll probably recognize him when you peer very closely. 1080 00:56:43,045 --> 00:56:46,378 - He looks very charming and very attentive. - He's a dear. 1081 00:56:46,445 --> 00:56:49,020 One of the nicest people in the world and a wonderful doctor. 1082 00:56:52,036 --> 00:56:55,678 - Alec, you remember Mrs. Norton, don't you? - l'm afraid l don't. 1083 00:56:55,678 --> 00:56:59,103 lt's no use, Laura. We've never seen each other before in our lives. 1084 00:56:59,203 --> 00:57:00,470 l'm quite sure we haven't. 1085 00:57:00,470 --> 00:57:02,520 How absurd. l made certain he and Madeleine were there 1086 00:57:02,520 --> 00:57:04,996 when you dined with us just before Christmas last year. 1087 00:57:05,128 --> 00:57:06,370 Alec, this is Mrs. Rolandson. 1088 00:57:06,470 --> 00:57:07,636 - How do you do? - How do you do? 1089 00:57:07,636 --> 00:57:09,376 - Horrid weather, isn't it? - Yes. 1090 00:57:09,403 --> 00:57:12,420 Of course, one can't really expect spring at this time of the year, can one? 1091 00:57:12,420 --> 00:57:13,586 No. No. 1092 00:57:16,045 --> 00:57:17,236 Well, we must be going. 1093 00:57:17,336 --> 00:57:20,933 l'm taking Hermione with me to see the in-laws as moral support. 1094 00:57:21,003 --> 00:57:22,603 - Good-bye, Dr. Harvey. - Good-bye. 1095 00:57:22,670 --> 00:57:23,553 Good-bye, my dear. 1096 00:57:23,653 --> 00:57:26,066 l do so envy you your champagne. 1097 00:57:26,753 --> 00:57:28,520 - Good-bye. - Good-bye. 1098 00:57:33,711 --> 00:57:35,936 - That was awful. - Never mind. 1099 00:57:36,203 --> 00:57:38,353 They'd been watching us all through lunch. Oh, dear. 1100 00:57:38,845 --> 00:57:39,695 Forget it. 1101 00:57:40,205 --> 00:57:41,816 Come out and look at the surprise. 1102 00:57:42,461 --> 00:57:45,186 There at the foot of the steps was a little two-seater car. 1103 00:57:45,670 --> 00:57:48,436 Alec had borrowed it from Stephen Lynn for the afternoon. 1104 00:57:49,145 --> 00:57:51,936 I tried so hard to look pleased, but it wasn't any good. 1105 00:57:52,461 --> 00:57:54,411 I kept thinking of those two 1106 00:57:54,611 --> 00:57:56,081 Iaughing and talking... 1107 00:57:56,503 --> 00:57:59,603 Iaughing and taIking about us, and I couldn't get them out of my mind. 1108 00:58:01,128 --> 00:58:02,770 When we were out in the real country - 1109 00:58:02,770 --> 00:58:05,079 I think it was a few miles beyond Brayfield - 1110 00:58:05,411 --> 00:58:08,111 we stopped the car just outside a village and got out. 1111 00:58:08,661 --> 00:58:10,594 There was a little bridge and a stream... 1112 00:58:10,894 --> 00:58:12,669 and the sun was making an effort to come out, 1113 00:58:12,669 --> 00:58:14,360 but really not succeeding very well. 1114 00:58:15,286 --> 00:58:18,761 We leaned on the parapet of the bridge and looked down into the water. 1115 00:58:19,078 --> 00:58:20,028 I shivered, 1116 00:58:20,228 --> 00:58:21,459 and Alec put his arm round me. 1117 00:58:21,544 --> 00:58:24,144 - Cold? - No, not really. 1118 00:58:24,294 --> 00:58:25,894 Happy? 1119 00:58:28,836 --> 00:58:30,561 No, not really. 1120 00:58:31,903 --> 00:58:33,861 l know exactly what you're going to say. 1121 00:58:35,128 --> 00:58:36,853 That it isn't worth it. 1122 00:58:37,753 --> 00:58:39,978 That the furtiveness and lying 1123 00:58:40,278 --> 00:58:42,527 outweigh the happiness we might have together. 1124 00:58:42,711 --> 00:58:44,103 lsn't that it? 1125 00:58:45,169 --> 00:58:46,894 Something like that. 1126 00:58:50,544 --> 00:58:51,811 l want to ask you something, 1127 00:58:52,011 --> 00:58:53,577 just to reassure myself. 1128 00:58:54,028 --> 00:58:55,178 What is it? 1129 00:58:56,711 --> 00:58:58,444 lt is true for you, isn't it? 1130 00:58:59,028 --> 00:59:01,028 This overwhelming feeling we have for each other - 1131 00:59:01,028 --> 00:59:03,014 it's as true for you as it is for me, isn't it? 1132 00:59:04,503 --> 00:59:06,269 Yes, it's true. 1133 00:59:13,128 --> 00:59:15,728 We must have stayed on that bridge for a long time... 1134 00:59:16,836 --> 00:59:18,786 because when we got back to Stephen Lynn's garage, 1135 00:59:18,786 --> 00:59:20,268 it was getting dark. 1136 00:59:21,919 --> 00:59:24,728 l remember feeling as if I was on the edge of a precipice. 1137 00:59:25,086 --> 00:59:26,978 I think Alec felt that too. 1138 00:59:27,336 --> 00:59:30,269 You see, we both knew how desperately we loved each other. 1139 00:59:33,294 --> 00:59:36,294 Alec said that he had to leave the keys of the car in Stephen Lynn's flat... 1140 00:59:36,403 --> 00:59:38,436 and suggested that I came up with him. 1141 00:59:38,528 --> 00:59:40,569 I refused rather too vehemently. 1142 00:59:41,003 --> 00:59:43,511 Alec reminded me that Stephen wasn't coming back tilI late, 1143 00:59:43,511 --> 00:59:44,936 but I still refused. 1144 00:59:54,961 --> 00:59:56,044 l'm going back. 1145 00:59:56,244 --> 00:59:57,586 l'm going to miss my train. 1146 00:59:58,628 --> 01:00:00,644 - Back where? - To Stephen's flat. 1147 01:00:01,586 --> 01:00:03,019 Oh, Alec. 1148 01:00:17,511 --> 01:00:21,053 Alec, l must go home now. l really must go home. 1149 01:00:42,819 --> 01:00:44,603 A cup of tea, please. 1150 01:00:53,919 --> 01:00:54,908 Good afternoon. 1151 01:00:54,908 --> 01:00:56,501 - Afternoon, lady. - Afternoon. 1152 01:00:56,544 --> 01:00:59,269 - Couple of whiskeys, please. - Very sorry. lt's out of hours. 1153 01:00:59,336 --> 01:01:02,478 Well, just sneak 'em to us under the cover of them poor old sandwiches. 1154 01:01:02,544 --> 01:01:05,228 Them sandwiches were fresh this morning, and l shall do no such thing. 1155 01:01:05,294 --> 01:01:06,894 Come on, be a sport. 1156 01:01:07,003 --> 01:01:09,353 You can have as much as you want to after 6:00. 1157 01:01:09,419 --> 01:01:12,103 My throat's like a parrot's cage. Listen. 1158 01:01:13,294 --> 01:01:14,169 I'm sorry. 1159 01:01:14,169 --> 01:01:17,623 My license does not permit me to serve alcohol out of hours. That's final. 1160 01:01:17,836 --> 01:01:19,686 You wouldn't want to get me into trouble, would you? 1161 01:01:19,753 --> 01:01:20,878 Just give us the chance, lady. 1162 01:01:20,878 --> 01:01:23,064 That's all we ask. Just give us the chance. 1163 01:01:26,128 --> 01:01:27,353 Beryl! 1164 01:01:28,303 --> 01:01:31,453 - Yes, Mrs. Bagot? - Ask Mr. Godby to come here for a moment, will you? 1165 01:01:31,453 --> 01:01:32,419 Yes, Mrs. Bagot. 1166 01:01:32,419 --> 01:01:34,769 - Oh, and who's he when he's at home? - You'll soon see. 1167 01:01:34,836 --> 01:01:37,753 - Coming in here cheeking me. - Come off it, mother. Be a pal. 1168 01:01:37,753 --> 01:01:39,769 l'll give you "mother," you saucy upstart. 1169 01:01:39,836 --> 01:01:42,086 - Oi, oi, who you callin' an upstart? - You! 1170 01:01:42,086 --> 01:01:44,091 And l'll trouble you to get out of here double quick. 1171 01:01:44,252 --> 01:01:46,727 Disturbing the customers and making a nuisance of yourselves. 1172 01:01:46,877 --> 01:01:48,961 Here, where's the fire, where's the fire? 1173 01:01:49,261 --> 01:01:50,127 What's going on in here? 1174 01:01:50,127 --> 01:01:52,461 Mr. Godby, these gentlemen are annoying me. 1175 01:01:52,461 --> 01:01:54,877 What? We haven't done nothing, have we, Johnnie? 1176 01:01:55,277 --> 01:01:56,901 All we did was ask a couple of drinks, that's all. 1177 01:01:56,961 --> 01:02:00,644 - They insulted me, Mr. Godby. - We never did anything of the kind. 1178 01:02:00,794 --> 01:02:03,019 - Just having a little joke, that's all. - Hop it, both of you. 1179 01:02:03,086 --> 01:02:06,436 - We've got a right to stay here as long as we like. - You heard what l said. Hop it. 1180 01:02:06,502 --> 01:02:09,227 Now, look here. What is this, a free country or a bloomin' Sunday school? 1181 01:02:09,194 --> 01:02:11,311 l checked your warrants at the gate. Your train's due in one minute, 1182 01:02:11,311 --> 01:02:12,777 number two platform. Hop it. 1183 01:02:12,777 --> 01:02:15,644 - Now, look here - - Aw, come on, Johnnie. Come on. 1184 01:02:15,711 --> 01:02:19,186 - Don't argue with the poor basket. - Hop it. 1185 01:02:23,752 --> 01:02:25,061 Cheerio, mother. 1186 01:02:26,752 --> 01:02:29,936 And if them sandwiches were made this morning, you're Shirley Temple. 1187 01:02:32,586 --> 01:02:35,811 - Thank you, Albert. - What a nerve, talking to you like that, Mrs. Bagot. 1188 01:02:35,877 --> 01:02:36,811 Be quiet, Beryl. 1189 01:02:37,011 --> 01:02:39,762 Pour me out a nip of Three Star. l'm feeling quite upset. 1190 01:02:39,877 --> 01:02:43,252 - l must get back to the gate. - l'll be seeing you later, Albert. 1191 01:02:43,919 --> 01:02:45,269 Okay! 1192 01:02:51,002 --> 01:02:57,061 The train now arriving at platform three is the 5:43 for Ketchworth. 1193 01:03:00,919 --> 01:03:03,644 - l reaIly must go home. - I'm going back to the flat. 1194 01:03:04,544 --> 01:03:05,652 I must go home. 1195 01:03:06,152 --> 01:03:07,400 l reaIly must go home. 1196 01:03:07,419 --> 01:03:08,777 l'm going back to the flat. 1197 01:03:12,211 --> 01:03:13,811 l'm going home. 1198 01:03:37,502 --> 01:03:39,227 Excuse me. l've forgotten something. 1199 01:04:45,211 --> 01:04:46,644 Darling! 1200 01:04:53,627 --> 01:04:55,186 lt's raining. 1201 01:04:56,294 --> 01:04:58,769 lt started just as l turned out of the high street. 1202 01:04:58,836 --> 01:05:01,269 You had no umbrella, and your coat's wet. 1203 01:05:01,627 --> 01:05:04,061 You mustn't catch cold. That would never do. 1204 01:05:08,252 --> 01:05:10,185 l look an absolute fright. 1205 01:05:10,294 --> 01:05:12,685 - Let me put that down for you. - Thank you. 1206 01:05:15,752 --> 01:05:18,269 l hope the fire will perk up in a few minutes. 1207 01:05:19,335 --> 01:05:23,019 - l expect the wood was damp. - Yes, l expect it was. 1208 01:05:25,794 --> 01:05:27,352 Do sit down, darling. 1209 01:05:34,002 --> 01:05:35,552 l got right into the train and then got out again. 1210 01:05:35,552 --> 01:05:36,954 Wasn't it idiotic? 1211 01:05:37,377 --> 01:05:39,394 We're both very, very foolish. 1212 01:05:45,252 --> 01:05:49,935 - Alec, l can't stay, you know. Really, l can't. - Just a little while. Just a little while. 1213 01:05:53,044 --> 01:05:54,519 Quickly, quickly! l must go. 1214 01:05:54,585 --> 01:05:57,810 Here, through the kitchen. There's a tradesman's staircase. 1215 01:06:07,877 --> 01:06:10,352 - ls that you, Alec? - Yes. 1216 01:06:14,760 --> 01:06:16,944 - You're back early. - Yes, l felt a cold coming on... 1217 01:06:16,944 --> 01:06:19,210 so l denied myself the always questionable pleasure... 1218 01:06:19,210 --> 01:06:22,602 of dining with that arch-arguer Roger Hinchley and decided to come back to bed. 1219 01:06:23,169 --> 01:06:26,085 lnflamed membranes are unsympathetic to a dialectic. 1220 01:06:26,127 --> 01:06:27,560 What'll you do about food? 1221 01:06:27,960 --> 01:06:30,601 l can always ring down to the restaurant if l want any later on. 1222 01:06:31,002 --> 01:06:33,544 We live in a modern age, and this is a service flat. 1223 01:06:33,544 --> 01:06:37,710 - Yes, yes, of course. - lt caters for all tastes. 1224 01:06:43,710 --> 01:06:44,644 You know, my dear Alec, 1225 01:06:44,844 --> 01:06:46,810 you have hidden depths which l never even suspected. 1226 01:06:46,810 --> 01:06:48,344 - Look here, Stephen - - Oh, for heaven's sake, Alec. 1227 01:06:48,344 --> 01:06:50,071 No explanations or apologies. 1228 01:06:50,377 --> 01:06:51,852 l am the one who should apologize 1229 01:06:51,852 --> 01:06:53,612 for returning so inopportunely. 1230 01:06:54,085 --> 01:06:55,310 lt's quite obvious to me 1231 01:06:55,310 --> 01:06:57,442 that you were interviewing a patient privately. 1232 01:06:57,669 --> 01:06:59,810 Women are frequently rather neurotic creatures 1233 01:07:00,210 --> 01:07:02,087 and the hospital atmosphere is upsetting to them. 1234 01:07:02,627 --> 01:07:04,810 By the rather undignified scuffling 1235 01:07:05,210 --> 01:07:06,877 which l heard when l came into the hall... 1236 01:07:06,877 --> 01:07:09,935 l gather that she beat a hasty retreat down the back stairs. 1237 01:07:10,044 --> 01:07:13,685 l'm surprised at this farcical streak in your nature, Alec. 1238 01:07:13,752 --> 01:07:15,685 Such carryings-on are quite unnecessary. 1239 01:07:15,685 --> 01:07:17,670 After all, we've been friends for years... 1240 01:07:17,835 --> 01:07:20,060 and l am the most broad-minded of men. 1241 01:07:20,294 --> 01:07:22,310 l'm really very sorry, Stephen. 1242 01:07:22,810 --> 01:07:26,461 l'm sure that the whole situation must seem inexpressibly vulgar to you. 1243 01:07:26,794 --> 01:07:28,769 Actually, it isn't in the least. 1244 01:07:28,919 --> 01:07:29,935 However, you're perfectly right: 1245 01:07:29,935 --> 01:07:32,743 Explanations are unnecessary particularly between old friends. 1246 01:07:33,419 --> 01:07:34,460 - l must go now. - Very well. 1247 01:07:34,460 --> 01:07:36,027 l'll collect my hat and coat. Good-bye. 1248 01:07:36,127 --> 01:07:37,552 Absolutely you'll let me have my latchkey back. 1249 01:07:37,752 --> 01:07:39,407 l only have two, and l'm so afraid of losing them. 1250 01:07:39,407 --> 01:07:41,007 You know how absentminded l am. 1251 01:07:44,044 --> 01:07:48,269 - You're very angry, aren't you? - No, Alec, not angry, just disappointed. 1252 01:08:13,835 --> 01:08:16,227 l ran until l couldn't run any longer. 1253 01:08:16,460 --> 01:08:18,585 l leant against a lamppost to try and get my breath. 1254 01:08:18,585 --> 01:08:21,252 I was in one of those side roads that Iead out of the high street. 1255 01:08:21,252 --> 01:08:24,602 I know it was stupid to run, but l couldn't heIp myself. 1256 01:08:25,210 --> 01:08:30,102 I felt so utterly humiIiated and defeated and so dreadfulIy, dreadfulIy ashamed. 1257 01:08:32,419 --> 01:08:35,060 After a moment or two I pulled myself together... 1258 01:08:36,169 --> 01:08:38,685 and walked on in the direction of the station. 1259 01:08:38,960 --> 01:08:41,310 lt was stilI raining, but not very much. 1260 01:08:41,668 --> 01:08:44,102 l suddenly realized that l couldn't go home... 1261 01:08:44,168 --> 01:08:47,810 not until l had got myself more under control and had a Iittle time to think. 1262 01:08:47,877 --> 01:08:50,393 Then l thought of you waiting at home and the dinner being spoil... 1263 01:08:50,460 --> 01:08:54,185 so l went into the high street and found a tobacconist and telephoned to you. 1264 01:08:55,585 --> 01:08:57,227 Do you remember? 1265 01:09:21,418 --> 01:09:23,018 Hello, Fred, is that you? 1266 01:09:23,418 --> 01:09:25,033 Yes, dear, it's me, Laura. 1267 01:09:26,210 --> 01:09:29,268 Yes, everything's perfectly all right, but l shan't be home to dinner. 1268 01:09:30,085 --> 01:09:31,493 l'm with Miss Lewis. 1269 01:09:31,960 --> 01:09:35,477 Miss Lewis, dear. You know, the librarian l told you about at Boots. 1270 01:09:36,085 --> 01:09:39,893 Y-Yes, l can't explain in any detail because she's outside the box now. 1271 01:09:40,502 --> 01:09:44,268 Well, l met her in the high street a little while ago in a terrible state. 1272 01:09:44,585 --> 01:09:48,310 Her mother's been taken ill, and l've promised to stay with her until the doctor comes. 1273 01:09:49,918 --> 01:09:53,852 Yes, l know, but she's always been awfully kind to me, and l feel so sorry for her. 1274 01:09:54,835 --> 01:09:55,985 No, l'll get a sandwich, 1275 01:09:56,085 --> 01:09:57,723 but ask Ethel to leave me some soup 1276 01:09:57,723 --> 01:09:59,327 in a saucepan in the kitchen. 1277 01:10:01,085 --> 01:10:03,102 Yes, of course, as soon as l can. 1278 01:10:04,460 --> 01:10:06,102 All right. Good-bye. 1279 01:10:07,418 --> 01:10:11,018 It's awfulIy easy to lie when you know that you're trusted implicitly - 1280 01:10:11,435 --> 01:10:12,643 so very easy 1281 01:10:12,843 --> 01:10:14,526 and so very degrading. 1282 01:10:15,543 --> 01:10:17,852 l started walking without much purpose. 1283 01:10:17,918 --> 01:10:20,560 I turned out of the high street almost immediately. 1284 01:10:20,960 --> 01:10:23,268 I was terrified that l might run into Alec. 1285 01:10:23,877 --> 01:10:26,852 l was pretty certain that he'd come after me to the station. 1286 01:10:27,918 --> 01:10:29,468 I walked for a long whiIe. 1287 01:10:29,768 --> 01:10:31,665 FinalIy, l found myself at the war memorial - 1288 01:10:31,835 --> 01:10:34,102 you know, it's right at the other side of the town. 1289 01:10:34,627 --> 01:10:37,727 lt had stopped raining aItogether, and I felt stifIingly hot... 1290 01:10:38,377 --> 01:10:40,727 so l sat down on one of the seats. 1291 01:10:41,543 --> 01:10:43,435 There was nobody about, and I lit a cigarette. 1292 01:10:43,502 --> 01:10:46,343 I know how you disapprove of women smoking in the street 1293 01:10:46,610 --> 01:10:48,110 I do too, really - but 1294 01:10:48,310 --> 01:10:51,051 l wanted to calm my nerves, and l thought it might help. 1295 01:10:52,293 --> 01:10:53,760 I sat there for ages - 1296 01:10:54,160 --> 01:10:55,521 l don't know how long - 1297 01:10:56,543 --> 01:10:59,602 then I noticed a policeman walking up and down a Iittle way off. 1298 01:11:00,602 --> 01:11:03,018 He was looking at me rather suspiciousIy. 1299 01:11:04,168 --> 01:11:06,018 Presently he came up to me. 1300 01:11:07,168 --> 01:11:10,235 - Feeling all right, miss? - Yes, thank you. 1301 01:11:10,668 --> 01:11:12,068 Waiting for someone? 1302 01:11:12,368 --> 01:11:14,631 No. No, l'm not waiting for anybody. 1303 01:11:14,835 --> 01:11:16,302 Don't go and catch cold now. 1304 01:11:16,602 --> 01:11:18,699 lt's a damp night for sitting about on seats. 1305 01:11:18,960 --> 01:11:21,227 l'm going now anyhow. l've got to catch a train. 1306 01:11:21,335 --> 01:11:23,218 You're sure you feel quite all right? 1307 01:11:23,585 --> 01:11:25,060 Quite, thank you. 1308 01:11:25,260 --> 01:11:28,063 - Good night. - Good night, miss. 1309 01:11:28,960 --> 01:11:31,310 l walked away, trying to look casual, 1310 01:11:31,310 --> 01:11:33,054 knowing that he was watching me. 1311 01:11:33,377 --> 01:11:35,268 I felt like a criminal. 1312 01:11:35,710 --> 01:11:38,602 l walked rather quickIy back in the direction of the high street. 1313 01:11:39,602 --> 01:11:43,143 I got to the station 15 minutes before the last train to Ketchworth. 1314 01:11:43,710 --> 01:11:46,893 And then I realized that I had been wandering about for over three hours... 1315 01:11:47,252 --> 01:11:49,643 but it didn't seem to be any time at aIl. 1316 01:11:50,368 --> 01:11:52,018 Stan, you are awful. 1317 01:11:52,668 --> 01:11:54,393 - See ya in the yard. - All right. 1318 01:11:57,960 --> 01:12:00,977 - I'd like a glass of brandy, please. - We're just closin'. 1319 01:12:01,127 --> 01:12:03,060 Yes, l see you are, but you're not quite closed yet, are you? 1320 01:12:03,127 --> 01:12:05,352 - Three Star? - That'll do. 1321 01:12:10,501 --> 01:12:13,018 Oh, and have you got a piece of paper and an envelope? 1322 01:12:13,085 --> 01:12:17,018 - l'm afraid you'll have to get that at the bookstall. - Well, the bookstall's closed. 1323 01:12:17,251 --> 01:12:20,060 Please, it's very important. l should be so much obliged. 1324 01:12:20,126 --> 01:12:22,310 All right. Just a minute. 1325 01:12:39,001 --> 01:12:41,768 - Thank you very much. - We close in a few minutes, you know. 1326 01:12:41,835 --> 01:12:43,185 Yes, l know. 1327 01:13:16,251 --> 01:13:17,751 Darling, l've been looking for you everywhere. 1328 01:13:17,951 --> 01:13:19,368 - Please go away. Please don't. - l've watched every train. 1329 01:13:19,368 --> 01:13:20,615 Please go away. 1330 01:13:20,835 --> 01:13:23,810 - l can't leave you like this. - You must. lt'll be better, really it will. 1331 01:13:24,293 --> 01:13:25,601 You're being dreadfully cruel. 1332 01:13:26,001 --> 01:13:27,737 lt was just an accident that he came back early. 1333 01:13:27,737 --> 01:13:29,593 He doesn't know who you are. He never even saw you. 1334 01:13:29,593 --> 01:13:31,286 l supposed he laughed, didn't he? 1335 01:13:31,335 --> 01:13:33,018 l suppose you spoke of me together as men of the world. 1336 01:13:33,018 --> 01:13:34,135 We didn't speak of you. 1337 01:13:34,135 --> 01:13:36,196 We spoke of some nameless creature who has no reality at all. 1338 01:13:36,196 --> 01:13:37,243 Why didn't you tell him who l was? 1339 01:13:37,243 --> 01:13:39,410 Why didn't you say we were cheap and low and without courage? 1340 01:13:39,410 --> 01:13:41,226 - Stop it, Laura. Pull yourself together. - lt's true, isn't it? 1341 01:13:41,226 --> 01:13:42,553 lt's nothing of the sort. 1342 01:13:43,085 --> 01:13:44,335 We know we really love each other. 1343 01:13:44,335 --> 01:13:45,035 That's true. 1344 01:13:45,035 --> 01:13:47,078 - That's all that really matters. - lt isn't all that really matters. 1345 01:13:47,078 --> 01:13:48,343 Other things matter too. 1346 01:13:48,643 --> 01:13:51,652 Self-respect matters, and decency. l can't go on any longer. 1347 01:13:54,418 --> 01:13:55,643 Could you really say good-bye, 1348 01:13:56,243 --> 01:13:57,364 never see me again? 1349 01:13:59,668 --> 01:14:01,518 Yes, if you'd help me. 1350 01:14:11,876 --> 01:14:13,185 l love you, Laura. 1351 01:14:13,485 --> 01:14:16,047 l shall love you always until the end of my life. 1352 01:14:18,668 --> 01:14:20,976 l can't look at you now because l know something. 1353 01:14:22,251 --> 01:14:24,476 l know that this is the beginning of the end - 1354 01:14:24,543 --> 01:14:25,726 not the end of my loving you, 1355 01:14:25,726 --> 01:14:27,341 but the end of our being together. 1356 01:14:28,668 --> 01:14:31,185 But not quite yet, darling. Please, not quite yet. 1357 01:14:33,251 --> 01:14:35,226 Very well. Not quite yet. 1358 01:14:36,085 --> 01:14:37,718 l know what you feel about this evening - 1359 01:14:38,018 --> 01:14:40,083 l mean about the sordidness of it. 1360 01:14:40,918 --> 01:14:42,801 l know about the strain of our different lives 1361 01:14:43,301 --> 01:14:45,054 our lives apart from each other. 1362 01:14:46,043 --> 01:14:47,143 The feeling of guilt, 1363 01:14:47,143 --> 01:14:49,065 doing wrong is too strong, isn't it? 1364 01:14:50,418 --> 01:14:53,185 Too great a price to pay for the happiness we have together. 1365 01:14:55,460 --> 01:14:56,626 l know all this 1366 01:14:56,726 --> 01:14:58,318 because it's the same for me too. 1367 01:15:01,710 --> 01:15:03,726 You can look at me now. l'm all right. 1368 01:15:09,793 --> 01:15:11,351 Let's be very careful. 1369 01:15:11,851 --> 01:15:13,531 Let's prepare ourselves. 1370 01:15:14,460 --> 01:15:18,143 A sudden break now, however brave and admirable, would be too cruel. 1371 01:15:18,418 --> 01:15:21,560 We can't do such violence to our hearts and minds. 1372 01:15:22,418 --> 01:15:23,893 Very well. 1373 01:15:26,876 --> 01:15:28,295 l'm going away. 1374 01:15:29,501 --> 01:15:30,218 I see. 1375 01:15:30,218 --> 01:15:32,047 - But not quite yet. - Please, not quite yet. 1376 01:15:35,543 --> 01:15:38,335 - That's the 10:10. lt's after closing time. - Oh, is it? 1377 01:15:38,435 --> 01:15:40,684 - l shall have to lock up. - All right. 1378 01:15:53,084 --> 01:15:56,309 - l want you to promise me something. - What is it? 1379 01:15:56,626 --> 01:15:58,976 Promise me that however unhappy you are... 1380 01:15:59,334 --> 01:16:01,101 and however much you think things over 1381 01:16:01,101 --> 01:16:03,016 that you'll meet me again next Thursday. 1382 01:16:03,334 --> 01:16:06,309 - Where? - Outside the hospital at 12:30. 1383 01:16:07,168 --> 01:16:10,268 - All right. l promise. - l've got to talk to you. l've got to explain. 1384 01:16:10,334 --> 01:16:12,268 - About going away? - Yes. 1385 01:16:12,376 --> 01:16:15,518 Where will you go? Where can you go? You can't give up your practice. 1386 01:16:16,584 --> 01:16:19,434 l've had a job offered me. l wasn't going to tell you. 1387 01:16:19,626 --> 01:16:21,268 l wasn't going to take it, 1388 01:16:21,268 --> 01:16:23,056 but l know now it's the only way out. 1389 01:16:23,668 --> 01:16:27,101 - Where? - A long way away - Johannesburg. 1390 01:16:28,668 --> 01:16:30,101 Oh, Alec. 1391 01:16:30,334 --> 01:16:31,676 My brother's out there. 1392 01:16:31,976 --> 01:16:33,675 They're opening a new hospital. They want me in it. 1393 01:16:35,751 --> 01:16:37,226 lt's a fine opportunity, really. 1394 01:16:37,226 --> 01:16:39,035 l'll take Madeleine and the boys. 1395 01:16:40,084 --> 01:16:40,968 lt's been torturing me - 1396 01:16:40,968 --> 01:16:43,591 the necessity of making a decision one way or the other. 1397 01:16:43,709 --> 01:16:45,709 l haven't told anybody, not even Madeleine. 1398 01:16:47,251 --> 01:16:49,559 l couldn't bear the thought of leaving you... 1399 01:16:50,709 --> 01:16:53,476 but now l see it's got to happen soon anyway. 1400 01:16:55,209 --> 01:16:56,934 lt's almost happening already. 1401 01:17:00,068 --> 01:17:01,268 Stanley! 1402 01:17:06,293 --> 01:17:07,851 When will you go? 1403 01:17:09,293 --> 01:17:10,676 Almost immediately, 1404 01:17:11,276 --> 01:17:12,685 in about two weeks' time. 1405 01:17:14,334 --> 01:17:16,101 Quite near, isn't it? 1406 01:17:16,626 --> 01:17:17,934 Do you want me to stay? 1407 01:17:17,934 --> 01:17:19,101 Do you want me to turn down the offer? 1408 01:17:19,101 --> 01:17:20,393 Don't be foolish, Alec. 1409 01:17:21,501 --> 01:17:23,534 l'll do whatever you say. 1410 01:17:24,534 --> 01:17:25,962 That's unkind of you, my darling. 1411 01:17:26,001 --> 01:17:31,143 The train for Ketchworth is now arriving at platform three. 1412 01:17:47,709 --> 01:17:49,768 You're not angry with me, are you? 1413 01:17:50,001 --> 01:17:51,434 No, l'm not angry. 1414 01:17:52,034 --> 01:17:54,463 l don't think l'm anything, really. l just feel tired. 1415 01:17:54,668 --> 01:17:55,934 Forgive me? 1416 01:17:56,834 --> 01:17:58,291 Forgive you for what? 1417 01:17:58,501 --> 01:17:59,884 For everything - 1418 01:18:00,251 --> 01:18:02,059 for meeting you in the first place... 1419 01:18:02,626 --> 01:18:04,809 for taking the piece of grit out of your eye... 1420 01:18:05,459 --> 01:18:06,934 for loving you, 1421 01:18:07,001 --> 01:18:09,059 for bringing you so much misery. 1422 01:18:11,543 --> 01:18:13,684 l'll forgive you if you'll forgive me. 1423 01:18:22,418 --> 01:18:23,851 Thursday. 1424 01:18:26,209 --> 01:18:28,101 All that was a week ago. 1425 01:18:28,534 --> 01:18:31,393 lt's hardly credible that it should be so short a time. 1426 01:18:33,059 --> 01:18:35,043 Today was our last day together - 1427 01:18:35,409 --> 01:18:37,934 our very last together in alI our Iives. 1428 01:18:38,643 --> 01:18:41,643 I met him outside the hospital as l had promised at 12:30 - 1429 01:18:42,226 --> 01:18:44,059 at 12:30 this morning. 1430 01:18:45,459 --> 01:18:47,268 That was only this morning. 1431 01:18:47,751 --> 01:18:50,934 We drove into the country again, but this time he hired a car. 1432 01:18:51,209 --> 01:18:53,809 l Iit cigarettes for him every now and then as we went along. 1433 01:18:54,001 --> 01:18:55,484 We didn't taIk much. 1434 01:18:55,784 --> 01:18:58,002 I felt numbed and hardly alive at aIl. 1435 01:18:59,293 --> 01:19:00,893 We had lunch in a viIlage pub. 1436 01:19:03,418 --> 01:19:06,351 Afterwards, we went to the same bridge over the stream - 1437 01:19:07,043 --> 01:19:09,184 the bridge that we'd been to before. 1438 01:19:11,417 --> 01:19:14,351 Those Iast few hours went by so quickly. 1439 01:19:25,501 --> 01:19:28,434 As we waIked through the station, I remember thinking... 1440 01:19:29,376 --> 01:19:31,601 "This is the last time with Alec. 1441 01:19:32,751 --> 01:19:35,267 ''l shalI see all this again, but without Alec." 1442 01:19:36,459 --> 01:19:38,434 I tried not to think of it... 1443 01:19:39,084 --> 01:19:41,851 not to Iet it spoil our last moments together. 1444 01:20:07,751 --> 01:20:11,434 - Are you all right, darling? - Yes, l'm all right. 1445 01:20:12,917 --> 01:20:15,392 l wish l could think of something to say. 1446 01:20:16,584 --> 01:20:18,392 lt doesn't matter - not saying anything, l mean. 1447 01:20:18,459 --> 01:20:20,551 - l'll miss my train and wait to see you to yours. - No, please don't. 1448 01:20:20,551 --> 01:20:22,376 l'll come over with you to your platform. l'd rather. 1449 01:20:22,417 --> 01:20:23,692 Very well. 1450 01:20:27,001 --> 01:20:29,434 Do you think we shall ever see each other again? 1451 01:20:30,501 --> 01:20:33,351 l don't know. Not for years anyway. 1452 01:20:34,667 --> 01:20:36,809 The children will all be grown up. 1453 01:20:37,834 --> 01:20:40,101 l wonder if they'll ever meet and know each other. 1454 01:20:40,167 --> 01:20:42,517 Couldn't l write to you, just once in a while? 1455 01:20:42,834 --> 01:20:44,934 No, Alec, please. You know we promised. 1456 01:20:45,234 --> 01:20:46,932 Well, all right, dear. 1457 01:20:47,359 --> 01:20:49,867 l do love you so very much. 1458 01:20:50,967 --> 01:20:53,421 l love you with all my heart and soul. 1459 01:20:55,876 --> 01:20:57,292 l want to die. 1460 01:20:59,209 --> 01:21:00,842 lf only l could die. 1461 01:21:01,209 --> 01:21:03,317 lf you died, you'd forget me. 1462 01:21:03,517 --> 01:21:05,002 l want to be remembered. 1463 01:21:06,292 --> 01:21:08,226 Yes, l know. l do too. 1464 01:21:12,542 --> 01:21:16,892 - We've still got a few minutes. - Laura, what a lovely surprise! 1465 01:21:17,042 --> 01:21:18,834 My dear, l've been shopping till l'm dropping. 1466 01:21:18,834 --> 01:21:21,447 My feet are nearly falling off. My throat's parched. 1467 01:21:21,501 --> 01:21:24,392 l thought of having tea at Spindle's, but l was terrified of losing the train. 1468 01:21:24,592 --> 01:21:25,601 Oh, dear! 1469 01:21:25,901 --> 01:21:28,167 - Oh, this is Dr. Harvey. - How do you do? 1470 01:21:28,167 --> 01:21:28,784 How do you do? 1471 01:21:28,784 --> 01:21:30,402 Would you be a perfect dear and get me a cup of tea? 1472 01:21:30,402 --> 01:21:33,251 l really don't think l could drag my poor old bones over to the counter. 1473 01:21:33,251 --> 01:21:34,417 No, please. 1474 01:21:34,484 --> 01:21:37,784 lt was cruel of fate to be against us right up to the very last minute. 1475 01:21:38,292 --> 01:21:39,326 DoIly Messiter - 1476 01:21:39,526 --> 01:21:42,483 poor, well-meaning, irritating Dolly Messiter - 1477 01:21:42,917 --> 01:21:46,184 crashing into those last few precious minutes we had together. 1478 01:21:47,042 --> 01:21:50,109 She chattered and fussed, but I didn't hear what she said. 1479 01:21:50,576 --> 01:21:54,142 - I felt dazed and bewildered. - Oh, dear. No sugar. - lt's in the spoon. 1480 01:21:54,209 --> 01:21:57,842 Alec behaved so beautifully with such perfect politeness. 1481 01:21:58,209 --> 01:22:00,359 No one could have guessed what he was realIy feeIing. 1482 01:22:01,359 --> 01:22:02,892 And then - 1483 01:22:04,709 --> 01:22:06,684 - There's your train. - Yes, l know. 1484 01:22:06,776 --> 01:22:09,517 - Oh, aren't you coming with us? - No, l go in the opposite direction. 1485 01:22:09,584 --> 01:22:11,434 - My practice is in Churley. - Oh, l see. 1486 01:22:11,454 --> 01:22:14,776 - l'm a general practitioner at the moment. - Dr. Harvey's going out to Africa next week. 1487 01:22:14,776 --> 01:22:16,101 Oh, how thrilling. 1488 01:22:16,792 --> 01:22:19,784 The train now arriving at platform four... 1489 01:22:20,084 --> 01:22:24,667 is the 5:40 for ChurIey, Leigh Green and Langdon. 1490 01:22:24,667 --> 01:22:26,059 - l must go. - Yes, you must. 1491 01:22:26,126 --> 01:22:27,934 - Good-bye. - Good-bye. 1492 01:22:32,709 --> 01:22:35,642 l feIt the touch of his hand on my shoulder for a moment... 1493 01:22:36,501 --> 01:22:38,350 and then he walked away - 1494 01:22:39,959 --> 01:22:42,267 away, out of my life forever. 1495 01:22:43,250 --> 01:22:45,100 He's got to get right over to the other platform. 1496 01:22:45,167 --> 01:22:48,517 Talking of missing trains reminds me of that awful bridge at Broadham Junction. 1497 01:22:48,584 --> 01:22:51,309 Dolly stilI went on talking, but l wasn't listening to her. 1498 01:22:53,000 --> 01:22:55,684 l was Iistening for the sound of his train starting. 1499 01:22:57,792 --> 01:22:59,142 Then it did. 1500 01:23:01,250 --> 01:23:03,309 I said to myself, "He didn't go. 1501 01:23:03,959 --> 01:23:06,600 At the Iast minute his courage failed him. He couldn't have gone. 1502 01:23:07,500 --> 01:23:09,409 Any minute now he'lI come back into the refreshment room 1503 01:23:09,409 --> 01:23:11,025 pretending he's forgotten something." 1504 01:23:11,709 --> 01:23:13,642 I prayed for him to do that... 1505 01:23:13,875 --> 01:23:16,434 just so that l could see him again for an instant. 1506 01:23:19,959 --> 01:23:22,309 But the minutes went by. 1507 01:23:23,875 --> 01:23:24,950 ls that the train? 1508 01:23:25,150 --> 01:23:27,335 Oh, can you tell me, is that the Ketchworth train? 1509 01:23:27,417 --> 01:23:29,559 - No, it's the express. - The boat train. 1510 01:23:29,625 --> 01:23:31,559 Oh, of course. That doesn't stop, does it? 1511 01:23:31,959 --> 01:23:34,725 - l want some chocolate, please. - Milk or plain? 1512 01:24:04,125 --> 01:24:05,425 l meant to do it, Fred. 1513 01:24:05,725 --> 01:24:07,127 I really meant to do it. 1514 01:24:08,250 --> 01:24:10,434 l stood there trembling right on the edge... 1515 01:24:12,667 --> 01:24:14,225 but l couldn't. 1516 01:24:15,125 --> 01:24:16,642 l wasn't brave enough. 1517 01:24:18,334 --> 01:24:20,825 I should like to be able to say that it was the thought of you and the children 1518 01:24:20,825 --> 01:24:22,507 that prevented me, but it wasn't. 1519 01:24:24,500 --> 01:24:26,559 l had no thoughts at all. 1520 01:24:27,875 --> 01:24:31,184 Only an overwhelming desire not to feel anything ever again. 1521 01:24:32,792 --> 01:24:34,850 Not to be unhappy anymore. 1522 01:24:35,250 --> 01:24:36,492 I turned... 1523 01:24:38,834 --> 01:24:41,100 and went back into the refreshment room. 1524 01:24:48,417 --> 01:24:50,642 That's when l nearly fainted. 1525 01:25:30,107 --> 01:25:31,434 Laura. 1526 01:25:34,292 --> 01:25:35,559 Yes, dear? 1527 01:25:36,042 --> 01:25:37,934 Whatever your dream was, 1528 01:25:38,084 --> 01:25:40,559 it wasn't a very happy one, was it? 1529 01:25:43,109 --> 01:25:44,600 No. 1530 01:25:45,125 --> 01:25:47,559 ls there anything l can do to help? 1531 01:25:50,375 --> 01:25:52,475 Yes, Fred. You always help. 1532 01:25:52,834 --> 01:25:54,975 You've been a long way away. 1533 01:25:58,875 --> 01:26:01,059 Thank you for coming back to me.